1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,541 --> 00:00:19,750 ‪NETFLIX 出品 4 00:00:24,083 --> 00:00:27,208 ‪(梅麗莎:在吧台,黑髮 ‪藍色裙子,很心急想見到你) 5 00:00:27,291 --> 00:00:31,375 ‪(無腦的大塊頭 ‪一直在撩我,請救我) 6 00:00:31,458 --> 00:00:35,708 ‪(趕快!他剛說我長得像他的姊姊 ‪正合他意…) 7 00:00:40,791 --> 00:00:41,625 ‪天哪… 8 00:00:51,041 --> 00:00:52,333 ‪不好意思,嗨 9 00:00:53,125 --> 00:00:55,375 ‪哇!我沒料到… 10 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 ‪對不起,我是提姆,幸會 11 00:00:58,541 --> 00:01:00,750 ‪對不起,我現在要帶走她 12 00:01:00,833 --> 00:01:01,791 ‪妳很美 13 00:01:01,875 --> 00:01:04,250 ‪好消息是我們的桌子已準備好 ‪我們可以… 14 00:01:04,750 --> 00:01:07,250 ‪老兄,你到底在搞什麼鬼? ‪她是跟我一起的 15 00:01:07,625 --> 00:01:10,500 ‪先生,我感謝你陪著她 ‪但她其實不是跟你約會 16 00:01:10,583 --> 00:01:11,416 ‪她是跟我約會 17 00:01:12,416 --> 00:01:14,458 ‪相信我,你不希望我當場發飆 18 00:01:20,583 --> 00:01:21,708 ‪你要當場發飆嗎? 19 00:01:23,500 --> 00:01:24,333 ‪我大概會 20 00:01:24,875 --> 00:01:26,958 ‪叫經理來,我一定 21 00:01:27,916 --> 00:01:28,750 ‪不 22 00:01:28,833 --> 00:01:30,458 ‪我不知道你嗑了什麼藥 23 00:01:30,708 --> 00:01:32,083 ‪但你最好離我的老婆遠點 24 00:01:32,375 --> 00:01:34,041 ‪不然我要在你的臉上打出一個洞 25 00:01:35,333 --> 00:01:36,375 ‪-你的… ‪-提摩西? 26 00:01:36,875 --> 00:01:37,708 ‪是你嗎? 27 00:01:38,541 --> 00:01:42,000 ‪噢,是我不好,我坐在吧台的另一端 28 00:01:42,875 --> 00:01:44,041 ‪我是他約會的對象 29 00:01:45,000 --> 00:01:45,875 ‪梅麗莎? 30 00:01:45,958 --> 00:01:47,041 ‪人人都叫我小妹 31 00:01:47,125 --> 00:01:50,250 ‪抱歉搞錯了人 ‪這只是小小的相親失誤 32 00:01:50,375 --> 00:01:52,458 ‪你們想不到會搞錯了吧? 33 00:01:53,083 --> 00:01:54,250 ‪好吧,我們走 34 00:01:56,041 --> 00:01:57,333 ‪我整到你了! 35 00:01:57,916 --> 00:02:00,666 ‪等等,妳是故意的?為什麼? 36 00:02:00,750 --> 00:02:02,833 ‪跟相親對象最佳的破冰方法! 37 00:02:02,916 --> 00:02:05,750 ‪破冰方法? ‪那傢伙幾乎打破我身體每塊骨頭 38 00:02:05,833 --> 00:02:08,166 ‪這方法不是奏效嗎? ‪我們心情放鬆了,在哈哈大笑 39 00:02:08,250 --> 00:02:09,083 ‪我們樂呵呵的 40 00:02:09,166 --> 00:02:11,416 ‪天啊,太好笑了 41 00:02:11,500 --> 00:02:13,916 ‪你知道最了不起的是什麼? ‪你通過了考驗 42 00:02:14,625 --> 00:02:15,541 ‪什麼考驗? 43 00:02:15,625 --> 00:02:18,958 ‪男子氣概考驗 ‪你剛才展現出真正的男子氣概 44 00:02:19,041 --> 00:02:21,625 ‪寶貝,我很欣賞你,很帥,真棒 45 00:02:22,166 --> 00:02:25,125 ‪對了,年齡對我不是問題 ‪你年紀多大?65歲? 46 00:02:25,208 --> 00:02:26,208 ‪他媽的說什麼? 47 00:02:26,291 --> 00:02:28,375 ‪我知道這是金色的假髮,我不在乎 48 00:02:28,916 --> 00:02:29,750 ‪提摩西? 49 00:02:29,833 --> 00:02:33,333 ‪我想把第一印象玫瑰花送給你 50 00:02:34,500 --> 00:02:35,375 ‪是你應得的 51 00:02:36,333 --> 00:02:38,500 ‪-跟《鑽石求千金》一樣 ‪-我明白了 52 00:02:38,791 --> 00:02:40,291 ‪嗨,要先點什麼嗎? 53 00:02:40,375 --> 00:02:43,916 ‪好,先來兩杯龍舌蘭酒 ‪麻煩妳,小姐 54 00:02:44,458 --> 00:02:46,333 ‪我其實不喝酒 55 00:02:46,416 --> 00:02:48,458 ‪我要一杯蘇打水好了 56 00:02:48,541 --> 00:02:49,458 ‪你們有什麼也可以 57 00:02:50,166 --> 00:02:52,041 ‪什麼?好吧 58 00:02:52,375 --> 00:02:55,041 ‪第一個缺點,完美先生並不完美 59 00:02:55,250 --> 00:02:56,083 ‪但我們會治好他 60 00:02:58,083 --> 00:02:59,083 ‪我只是在開玩笑,別擔心 61 00:02:59,166 --> 00:03:01,208 ‪我是合格的物質濫用輔導員 62 00:03:01,291 --> 00:03:03,208 ‪我懂得如何處理酗酒者 63 00:03:03,291 --> 00:03:04,875 ‪我不是酗酒者 64 00:03:05,291 --> 00:03:06,708 ‪-有幾次酒後駕車嗎? ‪-沒有! 65 00:03:06,791 --> 00:03:08,291 ‪“我不是酗酒者,長官,我發誓” 66 00:03:08,583 --> 00:03:09,875 ‪-從來沒有 ‪-你很易醉? 67 00:03:09,958 --> 00:03:11,791 ‪-不 ‪-你曾經在朋友的沙發上尿尿? 68 00:03:12,041 --> 00:03:13,958 ‪-沒有 ‪-你曾在卡車休息站做愛? 69 00:03:14,416 --> 00:03:16,916 ‪沒有,我只是不喝酒,沒什麼奇怪 70 00:03:17,000 --> 00:03:20,125 ‪是這樣的,不喝酒的人總有個故事 71 00:03:20,208 --> 00:03:21,916 ‪我沒有故事,抱歉讓妳失望了 72 00:03:22,000 --> 00:03:22,958 ‪你沒有讓我失望 73 00:03:23,041 --> 00:03:24,958 ‪你做什麼也不會讓我失望,我愛你 74 00:03:27,000 --> 00:03:27,833 ‪哇 75 00:03:28,750 --> 00:03:31,250 ‪這事…我們…感覺像命中注定,對吧? 76 00:03:32,041 --> 00:03:33,625 ‪再說一次,妳怎樣認識我奶奶? 77 00:03:33,708 --> 00:03:35,458 ‪捷飛絡,對 78 00:03:35,750 --> 00:03:37,625 ‪她說: “我的孫兒跟妳天生一對” 79 00:03:37,708 --> 00:03:39,458 ‪我說: “我要報名!”就是這樣 80 00:03:39,541 --> 00:03:42,250 ‪我要多探望她,或許要悶死她 81 00:03:42,333 --> 00:03:44,250 ‪-妳…妳的頭髮… ‪-噢,是嗎? 82 00:03:44,333 --> 00:03:45,416 ‪-妳頭髮沾到… ‪-是嗎? 83 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 ‪妳需要餐巾嗎? 84 00:03:49,208 --> 00:03:50,458 ‪我覺得這不衛生 85 00:03:51,166 --> 00:03:52,000 ‪好吧 86 00:03:53,375 --> 00:03:55,500 ‪我希望沒有 ‪在我們首次約會嚇壞你,我… 87 00:03:55,583 --> 00:03:57,541 ‪我要告訴妳,我很可能從沒有… 88 00:03:57,625 --> 00:04:00,625 ‪-別視姦我! ‪-我沒有,我只是在跟妳說話 89 00:04:00,708 --> 00:04:04,958 ‪我有男伴! ‪我們想在這好好共進浪漫晚餐! 90 00:04:05,041 --> 00:04:08,541 ‪妳以為我們想怎麼? ‪等你們兩個混蛋打斷我們聊天嗎? 91 00:04:08,625 --> 00:04:11,583 ‪-喂,我的男友要踢你他媽的屁股! ‪-才不是 92 00:04:11,791 --> 00:04:14,041 ‪-我急著要上洗手間,一會兒回來 ‪-好的 93 00:04:14,166 --> 00:04:16,083 ‪他一回來便會踢你的屁股 94 00:04:25,083 --> 00:04:26,000 ‪該死 95 00:04:27,708 --> 00:04:28,708 ‪提姆? 96 00:04:30,958 --> 00:04:32,416 ‪-該死! ‪-你幹嘛? 97 00:04:32,958 --> 00:04:34,333 ‪嘿,是妳 98 00:04:35,666 --> 00:04:37,833 ‪很好,我…被妳發現了 99 00:04:38,750 --> 00:04:40,291 ‪我打算爬出窗外溜走 100 00:04:40,375 --> 00:04:42,375 ‪然後回到餐廳,並悄悄接近妳 101 00:04:48,666 --> 00:04:50,250 ‪天啊,我們一起很好玩 102 00:04:50,333 --> 00:04:51,541 ‪是嗎? 103 00:04:52,750 --> 00:04:55,000 ‪但是我們必須馬上離開餐廳 104 00:04:56,875 --> 00:04:58,000 ‪為什麼?怎麼回事? 105 00:04:58,250 --> 00:05:01,375 ‪你去廁所的時候 ‪水行俠又再大發議論 106 00:05:01,458 --> 00:05:03,791 ‪所以我展露給他看 107 00:05:04,083 --> 00:05:06,291 ‪妳向他露出胸部? 108 00:05:06,375 --> 00:05:08,458 ‪我沒有向他露出胸部 109 00:05:08,541 --> 00:05:09,541 ‪我展露了我的小妹妹 110 00:05:10,625 --> 00:05:12,083 ‪-妳的私處? ‪-不是 111 00:05:12,500 --> 00:05:15,375 ‪我的朋友,我的守護者 ‪我的小妹妹席拉 112 00:05:15,500 --> 00:05:17,875 ‪天啊,妳搞什麼,妳是鱷魚先生嗎? 113 00:05:17,958 --> 00:05:20,750 ‪什麼?這是相親 ‪如果你是變態狂怎麼辦? 114 00:05:21,000 --> 00:05:22,375 ‪那我就可以砍你的頭 115 00:05:22,916 --> 00:05:24,916 ‪不管怎樣 ‪妳可以讓我在這裡幾分鐘嗎? 116 00:05:25,125 --> 00:05:26,541 ‪你的確要去廁所 117 00:05:26,625 --> 00:05:27,958 ‪-是 ‪-好,我懂了 118 00:05:28,250 --> 00:05:30,791 ‪我大便時,我不想別人跟我說話 119 00:05:31,333 --> 00:05:33,208 ‪-你好好拉吧,好朋友 ‪-謝謝 120 00:05:34,333 --> 00:05:35,333 ‪或許我也拉個屎 121 00:05:36,291 --> 00:05:37,208 ‪沒必要 122 00:05:37,875 --> 00:05:40,500 ‪很難說,我擠一下,一會兒見 123 00:05:55,458 --> 00:05:57,916 ‪我來了,提姆!我來了! 124 00:05:58,958 --> 00:06:01,208 ‪我肯定你現在希望 ‪你喝了那龍舌蘭酒,提姆? 125 00:06:01,541 --> 00:06:03,791 ‪好,我要盡快把這隻腳接回去 126 00:06:04,000 --> 00:06:06,333 ‪-不! ‪-是的,別擔心,我是合格的救護員 127 00:06:06,416 --> 00:06:07,625 ‪-不要,妳不是! ‪-一 128 00:06:07,708 --> 00:06:08,625 ‪-不要! ‪-二 129 00:06:08,958 --> 00:06:09,791 ‪三! 130 00:06:11,625 --> 00:06:12,458 ‪四! 131 00:06:20,583 --> 00:06:22,958 {\an8}‪(三個月後) 132 00:06:26,166 --> 00:06:27,375 ‪-耶 ‪-嘿,小子 133 00:06:27,500 --> 00:06:29,500 ‪好的,一個好消息,一個壞消息 134 00:06:29,625 --> 00:06:33,583 ‪公司合併的第一個受害者 ‪漢恩拉罕被炒了 135 00:06:33,958 --> 00:06:35,208 ‪這是好消息還是壞消息? 136 00:06:35,416 --> 00:06:37,333 ‪好,所以這是一個好消息 ‪和一個好消息 137 00:06:37,416 --> 00:06:39,916 ‪因為你在頂替他的最後名單上 138 00:06:40,000 --> 00:06:43,291 ‪我說最後 ‪是因為你很矮,老是排在最後 139 00:06:43,541 --> 00:06:44,375 ‪只是開玩笑 140 00:06:44,958 --> 00:06:47,375 ‪啊,該死!我記起壞消息了 141 00:06:47,541 --> 00:06:49,791 ‪只剩下你和"梭魚"了 142 00:06:49,875 --> 00:06:51,458 ‪媽的,你從哪裡聽到? 143 00:06:51,541 --> 00:06:53,916 ‪我是人力資源部主管,我有方法知道 144 00:06:54,000 --> 00:06:55,333 ‪你不知道嗎? 145 00:06:55,458 --> 00:06:57,250 ‪我很高興你去看心理醫生,太好了 146 00:06:58,250 --> 00:07:00,500 ‪你不想別人看見你的事 ‪就用私人電郵吧 147 00:07:01,083 --> 00:07:04,291 ‪啊,媽的,所以是好消息 ‪壞消息,和更多壞消息 148 00:07:04,416 --> 00:07:06,708 ‪你的前未婚妻會出席退修 149 00:07:06,958 --> 00:07:09,958 ‪我部門訂行程的 ‪茱莉亞會跟里奇一起去 150 00:07:10,708 --> 00:07:13,708 ‪嗯,據我所知 ‪歡迎所有配偶和另一半出席 151 00:07:13,791 --> 00:07:16,375 ‪所以我不會感到驚訝 152 00:07:16,791 --> 00:07:18,833 ‪提姆,我只是擔心 153 00:07:18,916 --> 00:07:20,541 ‪你擔心什麼?我要走了 154 00:07:20,875 --> 00:07:23,833 ‪我擔心這個,看看你的螢幕保護程式 155 00:07:23,916 --> 00:07:26,416 ‪是你的前未婚妻,太荒唐了,提姆 156 00:07:26,500 --> 00:07:28,500 ‪你為什麼一星期七天 ‪都向外送平台訂餐? 157 00:07:28,583 --> 00:07:29,500 ‪因為我肚子餓 158 00:07:29,583 --> 00:07:33,458 ‪你昨晚真的看了七集《婚外情事》? 159 00:07:33,875 --> 00:07:36,791 ‪那是我的私人電腦 ‪搞什麼鬼,你什麼也監視嗎? 160 00:07:37,041 --> 00:07:40,833 ‪你的個人帳戶 ‪不要用跟公司帳戶相同的密碼 161 00:07:41,291 --> 00:07:42,708 ‪是你自己的問題 162 00:07:42,791 --> 00:07:46,791 ‪老兄,拜託 ‪你跟那瘋婆子約會已是三個月前的事 163 00:07:46,875 --> 00:07:49,416 ‪那只是一次約會,脫下健行靴 164 00:07:49,958 --> 00:07:51,208 ‪穿上跑步鞋 165 00:07:51,833 --> 00:07:52,750 ‪奔向陰道 166 00:07:53,208 --> 00:07:54,750 ‪我不要再經歷那些爛事 167 00:07:55,083 --> 00:07:57,583 ‪那女孩去死吧 ‪我奶奶去死吧,你去死吧 168 00:07:57,666 --> 00:07:58,958 ‪-我去紐瓦克了 ‪-什麼? 169 00:07:59,041 --> 00:08:02,083 ‪如果我的真命天女真的存在 ‪她會找到我,我就在她不遠處 170 00:08:03,541 --> 00:08:05,500 ‪這是《婚外情事》的對白嗎? 171 00:08:05,583 --> 00:08:06,458 ‪是,沒錯 172 00:08:22,958 --> 00:08:24,291 ‪該死 173 00:08:25,500 --> 00:08:26,541 ‪對不起 174 00:08:27,291 --> 00:08:28,125 ‪沒關係 175 00:08:28,958 --> 00:08:29,958 ‪-給妳 ‪-好 176 00:08:35,625 --> 00:08:37,125 ‪天啊 177 00:08:39,916 --> 00:08:40,791 ‪媽的 178 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 ‪嘿 179 00:08:45,041 --> 00:08:45,875 ‪給你 180 00:08:49,500 --> 00:08:51,666 ‪抱歉,先生,你好像拿錯了機票 181 00:08:51,750 --> 00:08:52,583 ‪什麼? 182 00:08:54,708 --> 00:08:55,666 ‪(梅麗莎多赫蒂) 183 00:08:55,958 --> 00:08:57,125 ‪該死! 184 00:08:57,208 --> 00:08:58,833 ‪不好意思,對不起 185 00:08:59,833 --> 00:09:00,916 ‪對不起 186 00:09:01,875 --> 00:09:02,708 ‪該死 187 00:09:06,125 --> 00:09:08,458 ‪不要,來了,我來了 188 00:09:08,875 --> 00:09:11,041 ‪啊,你這該死的蠢蛋 189 00:09:11,666 --> 00:09:12,500 ‪提摩西? 190 00:09:15,875 --> 00:09:17,000 ‪梅麗莎多赫蒂 191 00:09:19,250 --> 00:09:20,750 ‪我喜歡妳選手提包的品味 192 00:09:23,083 --> 00:09:25,791 ‪可能我們相撞時我撞到頭 ‪因為我很混亂 193 00:09:25,875 --> 00:09:28,333 ‪好,我知道我們拿了對方的手提行李 194 00:09:28,416 --> 00:09:31,333 ‪但我的書怎麼會在你的包包裡? 195 00:09:32,958 --> 00:09:33,916 ‪慢著,這本嗎? 196 00:09:34,291 --> 00:09:35,541 ‪不,這是我的書 197 00:09:38,250 --> 00:09:40,125 ‪-這是我的書 ‪-不是吧 198 00:09:40,875 --> 00:09:41,708 ‪哇 199 00:09:41,791 --> 00:09:42,958 ‪什麼? 200 00:09:43,166 --> 00:09:44,375 ‪你們想喝什麼嗎? 201 00:09:44,458 --> 00:09:45,791 ‪妳知道嗎?讓我請妳喝一杯 202 00:09:45,875 --> 00:09:48,125 ‪我害妳錯過航班 ‪我最起碼要這樣做以表歉意 203 00:09:48,375 --> 00:09:49,666 ‪其實我不喝酒 204 00:09:49,750 --> 00:09:51,583 ‪我要一杯青檸蘇打水就好 205 00:09:52,250 --> 00:09:55,500 ‪妳不喝酒? ‪我要同樣的飲料,我也不喝酒 206 00:09:55,583 --> 00:09:57,916 ‪我希望你這樣說不是想讓我舒服一點 207 00:09:58,000 --> 00:09:59,500 ‪因為我完全沒關係,你想喝… 208 00:09:59,583 --> 00:10:01,000 ‪沒有,我發誓,我不喝酒 209 00:10:01,583 --> 00:10:02,541 ‪是只有我 210 00:10:02,625 --> 00:10:06,375 ‪還是所有人 ‪都不假思索地把你當成大酒鬼 211 00:10:07,083 --> 00:10:09,250 ‪百分百,所有人! 212 00:10:09,333 --> 00:10:10,166 ‪所有人! 213 00:10:10,625 --> 00:10:12,250 ‪-不,他們都很棒 ‪-很妙 214 00:10:12,333 --> 00:10:13,916 ‪這些樂團我都喜歡 215 00:10:14,000 --> 00:10:16,666 ‪對了,我本要看菲爾柯林斯的演唱會 216 00:10:16,791 --> 00:10:17,625 ‪我愛死他 217 00:10:17,708 --> 00:10:22,250 ‪我朋友說服我去看虛擬實境演唱會 ‪真是蠢透 218 00:10:22,416 --> 00:10:24,500 ‪而不去看一流的現場表演 219 00:10:24,583 --> 00:10:27,541 ‪我看了虛擬實境演唱會 ‪我不再跟他說話,根本是兩回事 220 00:10:27,833 --> 00:10:30,291 ‪-我很同意,那些東西糟透了 ‪-可怕極了,對 221 00:10:30,375 --> 00:10:32,958 ‪聽完演唱會 ‪我要耳聾一星期才會開心 222 00:10:33,041 --> 00:10:34,208 ‪-正是如此 ‪-對 223 00:10:36,458 --> 00:10:38,333 ‪我要說,這是我很久以來 224 00:10:38,416 --> 00:10:40,875 ‪跟男士共度的最美好時光 225 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 ‪這也是我很久以來 ‪跟女孩共度的最美好時光 226 00:10:43,666 --> 00:10:44,666 ‪不過這正常不過 227 00:10:44,958 --> 00:10:46,666 ‪目前跟我有最親密關係的人 228 00:10:46,750 --> 00:10:49,458 ‪是外送平台的送餐員,真是丟臉 229 00:10:49,875 --> 00:10:50,708 ‪他人很好 230 00:10:50,791 --> 00:10:53,083 ‪他讓我踏出舒適區 231 00:10:53,166 --> 00:10:54,750 ‪我邀請他看《婚外情事》 232 00:10:54,833 --> 00:10:56,541 ‪動機很純粹,因為它很好看 233 00:10:56,625 --> 00:10:59,375 ‪然後他說:“我要去送餐” 234 00:10:59,458 --> 00:11:00,916 ‪他真的很奇怪 235 00:11:01,125 --> 00:11:02,166 ‪《婚外情事》? 236 00:11:02,375 --> 00:11:04,666 ‪對,我想妳會喜歡看 237 00:11:04,833 --> 00:11:06,166 ‪我聽過它的好評,我只是… 238 00:11:07,208 --> 00:11:08,833 ‪它有點觸及痛處 239 00:11:10,333 --> 00:11:11,833 ‪我的丈夫有婚外情 240 00:11:12,125 --> 00:11:12,958 ‪不… 241 00:11:13,250 --> 00:11:15,541 ‪我想我應該說前夫 242 00:11:17,250 --> 00:11:20,125 ‪我也因同樣的原因,有一個前未婚妻 243 00:11:27,291 --> 00:11:28,125 ‪該死 244 00:11:30,333 --> 00:11:31,208 ‪這主意很糟嗎? 245 00:11:31,291 --> 00:11:32,791 ‪不!一點也不糟 246 00:11:35,750 --> 00:11:38,416 ‪這是飛往亞特蘭大 ‪452號班機的最後登機廣播 247 00:11:38,500 --> 00:11:40,125 ‪該死,那是我,我一定要走 248 00:11:40,208 --> 00:11:42,583 ‪我早上有個會議,我不能錯過這班機 249 00:11:42,666 --> 00:11:43,500 ‪-當然 ‪-好 250 00:11:43,583 --> 00:11:46,541 ‪-等等,我可以要妳的電話號碼嗎? ‪-你的號碼是多少? 251 00:11:46,625 --> 00:11:51,333 ‪-我的號碼,是503-555-0131 ‪-是的 252 00:11:52,166 --> 00:11:53,875 ‪-我發我的號碼給你 ‪-好 253 00:11:54,791 --> 00:11:56,625 ‪-再見 ‪-待續 254 00:11:56,708 --> 00:11:58,208 ‪-是的,一定 ‪-好 255 00:11:58,583 --> 00:12:00,541 ‪等等!該死,妳又拿錯包包了 256 00:12:02,541 --> 00:12:03,500 ‪-好 ‪-再見 257 00:12:06,625 --> 00:12:07,583 ‪該死 258 00:12:08,708 --> 00:12:09,875 ‪天啊 259 00:12:16,708 --> 00:12:18,916 ‪(我是梅麗莎) 260 00:12:19,083 --> 00:12:19,958 ‪棒! 261 00:12:44,458 --> 00:12:49,333 ‪(我是提姆,雖然我不是很高 ‪但很高興認識妳!) 262 00:12:50,083 --> 00:12:51,083 ‪真蠢 263 00:12:54,166 --> 00:12:56,333 ‪(嘿,不知道妳記不記得我…) 264 00:12:56,416 --> 00:13:00,583 ‪(我們今天曾在機場的 ‪清潔用品儲藏室共享浪漫一刻) 265 00:13:00,666 --> 00:13:01,500 ‪該死 266 00:13:06,541 --> 00:13:09,083 ‪“我知道我們才剛認識沒多久 267 00:13:09,166 --> 00:13:11,291 ‪但首次約會棒極了 268 00:13:12,666 --> 00:13:17,041 ‪我嘗試忍著不發簡訊給妳 ‪但我沒法子不想妳” 269 00:13:25,958 --> 00:13:28,250 ‪(嘿,肌肉男!你怎麼這麼久) 270 00:13:29,041 --> 00:13:31,250 ‪媽的,棒! 271 00:13:31,625 --> 00:13:32,791 ‪現在稍等一下 272 00:13:33,791 --> 00:13:36,583 ‪熊翻垃圾已成為常態… 273 00:13:41,916 --> 00:13:46,166 ‪(梅麗莎:你在哪?) 274 00:13:47,333 --> 00:13:50,041 ‪"在床上",乏味的回答? 275 00:13:51,291 --> 00:13:55,416 ‪(我也是,你穿什麼?) 276 00:13:55,500 --> 00:13:57,875 ‪再發一個,"睡衣" 277 00:13:59,916 --> 00:14:02,291 ‪(我想看那話兒) 278 00:14:05,041 --> 00:14:05,875 ‪什麼? 279 00:14:06,958 --> 00:14:09,416 ‪(快點,給我看你的 ‪然後我給你看我的) 280 00:14:10,375 --> 00:14:11,958 ‪香腸照嗎? 281 00:14:15,333 --> 00:14:17,416 ‪天啊,這是大家都做的事 282 00:14:20,958 --> 00:14:23,291 ‪好,我要順從一下,拍吧 283 00:14:30,791 --> 00:14:31,833 ‪天啊 284 00:14:32,916 --> 00:14:35,583 ‪老兄,我以為你是胡說八道 ‪我心想,這沒可能 285 00:14:35,666 --> 00:14:38,333 ‪然後你開始不斷發那些香腸照 286 00:14:38,708 --> 00:14:40,916 ‪就是香腸… 287 00:14:41,000 --> 00:14:43,291 ‪你怎麼…我是說,我已改掉所有密碼 288 00:14:43,375 --> 00:14:44,458 ‪對,我知道,不過… 289 00:14:44,541 --> 00:14:47,291 ‪你母親娘家的姓氏和 ‪你社會保障號碼的最後四位數字… 290 00:14:48,041 --> 00:14:49,125 ‪好了,是這樣的 291 00:14:50,291 --> 00:14:52,625 ‪二十年前,他們開始提供男士脫毛 292 00:14:52,916 --> 00:14:54,541 ‪你可以清理小弟弟的毛髮 293 00:14:54,791 --> 00:14:56,875 ‪有些女孩喜歡 294 00:14:56,958 --> 00:14:59,208 ‪不,她們不喜歡,完全不喜歡 295 00:14:59,625 --> 00:15:01,208 ‪我看過你的照片,我心想 296 00:15:01,458 --> 00:15:05,000 ‪到底是陰毛從陽具長出來 ‪還是陽具從陰毛長出來? 297 00:15:05,250 --> 00:15:07,458 ‪這就像一個謎團,極大的謎團 298 00:15:07,541 --> 00:15:09,708 ‪我想,“我要怎樣解開謎團?” 299 00:15:10,000 --> 00:15:12,041 ‪無論如何,我要看這小妞的照片 300 00:15:12,125 --> 00:15:13,875 ‪上半身的照片,老兄,快給我看 301 00:15:14,583 --> 00:15:16,666 ‪天哪,你是說真嗎? 302 00:15:17,250 --> 00:15:20,416 ‪老兄,你的真命天女是馬里蘭州小姐 303 00:15:20,500 --> 00:15:23,000 ‪她在喬治城大學以第一名畢業 304 00:15:23,083 --> 00:15:25,541 ‪身兼大學兩項運動的校隊成員 305 00:15:25,791 --> 00:15:28,083 ‪你們兩個女生又在說梭魚的是非嗎? 306 00:15:28,416 --> 00:15:30,875 ‪沒有,但妳離開後我們會說 ‪因為妳是個變態 307 00:15:30,958 --> 00:15:33,250 ‪好吧,嗯,我升任總裁後 308 00:15:33,333 --> 00:15:36,166 ‪或許要收緊公司瀏覽色情網站的政策 309 00:15:36,250 --> 00:15:38,458 ‪這不是色情網站,她是提姆的女友 310 00:15:38,541 --> 00:15:41,083 ‪-提米有女友? ‪-不好意思 311 00:15:41,666 --> 00:15:44,166 ‪馬里蘭州小姐,你一定在跟我開玩笑 312 00:15:44,250 --> 00:15:48,041 ‪我才沒有開玩笑,她以第一名畢業 ‪不像妳是騎在教授身上畢業 313 00:15:48,916 --> 00:15:50,416 ‪眼見為實 314 00:15:50,750 --> 00:15:52,416 ‪再見了,西格弗里德和呆伊 315 00:15:52,750 --> 00:15:54,500 ‪好的,不跟你們廢話了 316 00:15:54,583 --> 00:15:56,625 ‪-我是西格弗里德 ‪-我猜我是呆伊 317 00:15:56,708 --> 00:15:57,750 ‪-沒錯 ‪-誰管? 318 00:15:57,833 --> 00:15:59,625 ‪老兄,不管怎樣,你要帶她去夏威夷 319 00:16:00,041 --> 00:16:01,833 ‪我不可以帶她去公司退修 320 00:16:01,916 --> 00:16:05,541 ‪有何不可?如果你帶上這樣的美女 ‪溫斯頓會發瘋的 321 00:16:05,958 --> 00:16:10,125 ‪她很出眾,哪個女人不想離開波特蘭 ‪到熱帶地方旅遊? 322 00:16:10,208 --> 00:16:12,750 ‪她不會來,我才認識她一星期 323 00:16:12,833 --> 00:16:15,333 ‪老兄,不用多想,馬上發簡訊給她 324 00:16:22,083 --> 00:16:23,416 ‪她答應了! 325 00:16:23,500 --> 00:16:25,125 ‪耶! 326 00:16:25,541 --> 00:16:29,333 ‪叫她把所有資料發給我的助理 ‪我替你們預訂同一班機 327 00:16:29,416 --> 00:16:32,416 ‪天啊,阿羅哈,混蛋,我就說嘛! 328 00:16:32,500 --> 00:16:33,333 ‪好極了! 329 00:16:33,708 --> 00:16:35,875 ‪我贏了! 330 00:16:57,041 --> 00:16:57,875 ‪嘿,老友 331 00:16:59,041 --> 00:17:03,291 ‪你可以幫我個大忙 ‪替我聞一聞我的口氣? 332 00:17:03,916 --> 00:17:04,750 ‪老友,什麼事? 333 00:17:04,833 --> 00:17:08,458 ‪我要在飛機上跟個女孩見面 ‪她很出色 334 00:17:08,541 --> 00:17:09,583 ‪我不想破壞她對我的好感 335 00:17:10,083 --> 00:17:11,875 ‪-我懂你,老兄 ‪-我知道這聽來很瘋狂 336 00:17:11,958 --> 00:17:12,833 ‪讓我聞一聞 337 00:17:17,833 --> 00:17:18,875 ‪好,再來一次 338 00:17:23,125 --> 00:17:24,666 ‪快,老兄,用力向我吹口氣 339 00:17:35,375 --> 00:17:36,208 ‪很香 340 00:17:37,708 --> 00:17:38,833 ‪你早上吃了狗屎嗎? 341 00:17:39,916 --> 00:17:41,375 ‪我只是開玩笑,你完全沒問題 342 00:17:44,833 --> 00:17:45,875 ‪她在哪? 343 00:17:45,958 --> 00:17:47,541 ‪(抱歉,提姆 ‪我要失約,臨陣退縮) 344 00:17:47,625 --> 00:17:50,708 ‪不是吧,什麼?他媽的 345 00:17:51,500 --> 00:17:54,500 ‪(梅麗莎:只是開玩笑! ‪希望你準備好在高空做愛) 346 00:17:56,291 --> 00:17:59,291 ‪(人事部尼特:在高空做愛? ‪老爹喜歡哦!) 347 00:17:59,500 --> 00:18:00,333 ‪天啊 348 00:18:04,625 --> 00:18:06,500 ‪見到你真好! 349 00:18:12,125 --> 00:18:14,166 ‪你很香,是什麼味道? 350 00:18:14,666 --> 00:18:15,500 ‪是肥皂嗎? 351 00:18:15,833 --> 00:18:17,000 ‪對不起,我滿身汗 352 00:18:17,416 --> 00:18:20,750 ‪運輸安全管理局的人略略搜了我身 ‪我猜是因為我太性感吧 353 00:18:21,375 --> 00:18:23,750 ‪不,我的席拉在我的包包裡 354 00:18:23,833 --> 00:18:28,083 ‪但我沒有被攔下來,因為我跟他說 ‪那是餐刀,所以不用擔心 355 00:18:28,166 --> 00:18:29,458 ‪-你受保護了 ‪-真風趣 356 00:18:31,333 --> 00:18:33,750 ‪妳在這裡幹什麼? 357 00:18:35,041 --> 00:18:37,041 ‪“我在這裡幹什麼?” 358 00:18:37,916 --> 00:18:40,166 ‪”妳在這裡幹什麼?” ‪對了,是送給我的嗎? 359 00:18:40,583 --> 00:18:41,416 ‪那不是… 360 00:18:41,500 --> 00:18:45,000 ‪你送我玫瑰花?真貼心 361 00:18:45,583 --> 00:18:47,125 ‪我想把臉埋進玫瑰花裡 362 00:18:50,416 --> 00:18:51,916 ‪我從沒有坐過頭等客艙 363 00:18:52,000 --> 00:18:53,166 ‪太瘋狂了 364 00:18:53,583 --> 00:18:55,041 ‪等等,包包裡有什麼? 365 00:18:55,833 --> 00:18:56,833 ‪什麼鬼? 366 00:18:56,916 --> 00:18:58,041 ‪(附註:奶奶見過她) 367 00:18:58,125 --> 00:19:01,333 ‪免費的東西?天啊 368 00:19:01,416 --> 00:19:03,041 ‪這些我全都沒有 369 00:19:03,125 --> 00:19:04,625 ‪止汗劑!好極了 370 00:19:04,916 --> 00:19:08,750 ‪提姆,當我逮到 ‪你從洗手間的窗戶爬出去時 371 00:19:09,166 --> 00:19:12,500 ‪我心想:“他跟其他人一樣 ‪都不過是個不守諾言的傢伙” 372 00:19:12,583 --> 00:19:15,125 ‪然後我收到你的簡訊,我就… 373 00:19:16,041 --> 00:19:17,166 ‪你救了我一命 374 00:19:17,833 --> 00:19:18,875 ‪不,我才沒有 375 00:19:18,958 --> 00:19:20,750 ‪-這其實只是個大誤… ‪-你有 376 00:19:21,250 --> 00:19:22,708 ‪提姆,你不只是我的靈魂伴侶 377 00:19:23,916 --> 00:19:24,833 ‪你是我的救星 378 00:19:25,541 --> 00:19:29,125 ‪我就在那裡 ‪準備從波特蘭最高的橋樑一躍而下 379 00:19:29,583 --> 00:19:32,916 ‪但我沒有跳,因為首次約會棒極了 380 00:19:33,208 --> 00:19:34,291 ‪那是命中注定的 381 00:19:37,625 --> 00:19:40,875 ‪謝謝你沒有傷我的心,因為那會… 382 00:19:41,833 --> 00:19:43,291 ‪為我帶來災難性的後果 383 00:19:45,833 --> 00:19:48,416 ‪-請問要喝點什麼嗎? ‪-好啊,我要一杯龍舌蘭酒 384 00:19:48,500 --> 00:19:49,333 ‪兩杯 385 00:19:49,958 --> 00:19:50,791 ‪不行 386 00:19:50,875 --> 00:19:53,125 ‪什麼?對不起,他是酗酒者 387 00:19:53,458 --> 00:19:56,083 ‪先生,有我看管著你 ‪我不會讓你再喝酒 388 00:19:56,583 --> 00:19:57,541 ‪兩杯 389 00:19:58,541 --> 00:20:01,000 ‪-妳要吃什麼? ‪-是你要吃,吃吧 390 00:20:02,791 --> 00:20:03,958 ‪我吞下去了! 391 00:20:04,041 --> 00:20:05,583 ‪-很好 ‪-這他媽的是什麼? 392 00:20:05,666 --> 00:20:07,375 ‪-是狗狗的鎮靜劑 ‪-什麼? 393 00:20:07,458 --> 00:20:08,291 ‪晚安 394 00:20:09,208 --> 00:20:11,500 ‪不,我喝兩杯,你沒有 395 00:20:11,583 --> 00:20:14,083 ‪好,敬歷來最好的週末 396 00:20:14,458 --> 00:20:16,000 ‪機艙門鎖上 397 00:20:16,083 --> 00:20:17,791 ‪-他媽的 ‪-請準備起飛 398 00:20:34,750 --> 00:20:36,500 ‪這樣喚醒你,覺得怎樣? 399 00:20:37,166 --> 00:20:38,000 ‪你喜歡嗎? 400 00:20:38,083 --> 00:20:39,208 ‪我的天啊 401 00:20:39,291 --> 00:20:40,250 ‪妳在做什麼? 402 00:20:40,333 --> 00:20:41,708 ‪他在睡覺 403 00:20:42,166 --> 00:20:44,833 ‪別擔心,我像刺客般靜悄悄的 404 00:20:44,916 --> 00:20:46,708 ‪但他就坐在旁邊 405 00:20:46,791 --> 00:20:49,791 ‪你不想打手槍嗎?我塗了護手霜 406 00:20:49,875 --> 00:20:51,666 ‪我的意思是這很好,我… 407 00:20:51,958 --> 00:20:54,708 ‪但我只是不想毀掉這個週末 408 00:20:54,791 --> 00:20:56,208 ‪懂我的意思嗎?噢,該死 409 00:21:09,875 --> 00:21:10,708 ‪對不起 410 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 ‪提姆 411 00:21:12,541 --> 00:21:14,083 ‪太棒了 412 00:21:22,041 --> 00:21:23,083 ‪你要下地獄 413 00:21:25,625 --> 00:21:27,250 ‪-多久… ‪-40分鐘 414 00:21:27,333 --> 00:21:28,750 ‪-40分鐘… ‪-你有面紙嗎? 415 00:21:29,583 --> 00:21:30,416 ‪我… 416 00:21:32,625 --> 00:21:33,958 ‪我就知道你醒著 417 00:21:34,375 --> 00:21:35,208 ‪怪人 418 00:21:47,833 --> 00:21:50,875 ‪天哪,這絕對是天堂! 419 00:21:50,958 --> 00:21:52,791 ‪歷來第二好的約會! 420 00:21:52,875 --> 00:21:56,166 ‪我向上帝發誓 ‪如果我在海裡見到海龜,我要騎牠! 421 00:21:56,250 --> 00:21:57,666 ‪妳不能騎海龜 422 00:21:58,083 --> 00:22:00,416 ‪如果牠們想騎在我身上呢? 423 00:22:00,875 --> 00:22:02,833 ‪-這樣說很不恰當 ‪-也惹人反感 424 00:22:02,916 --> 00:22:05,375 ‪好吧,或許不恰當和 ‪惹人反感的是妳們 425 00:22:05,458 --> 00:22:07,541 ‪我只是好心對待一隻該死的海龜 426 00:22:07,625 --> 00:22:08,750 ‪尊重這島嶼 427 00:22:08,833 --> 00:22:10,000 ‪他媽的閉嘴! 428 00:22:12,166 --> 00:22:15,208 ‪妳們根本不認識我! 429 00:22:15,291 --> 00:22:18,916 ‪-高興認識妳們 ‪-我愛小孩,我很渴望有孩子 430 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 ‪阿羅哈,請問要喝杯雞尾酒嗎? 431 00:22:21,083 --> 00:22:22,541 ‪噢,有什麼選擇? 432 00:22:22,625 --> 00:22:26,250 ‪我們有兩種本地口味 ‪有邁泰和熱帶之癢 433 00:22:26,333 --> 00:22:29,291 ‪如果這傢伙害我得了熱帶之癢 ‪我會變成熱帶賤人模樣! 434 00:22:29,666 --> 00:22:32,333 ‪當了35年的人,未曾染上性病 435 00:22:33,250 --> 00:22:35,208 ‪-妳有這樣厲害嗎? ‪-對不起 436 00:22:37,000 --> 00:22:38,791 ‪登記入住,莫里斯 437 00:22:38,875 --> 00:22:40,250 ‪莫里斯先生夫人,歡迎您們 438 00:22:40,791 --> 00:22:42,166 ‪真好聽 439 00:22:42,833 --> 00:22:44,083 ‪真好摸 440 00:22:44,958 --> 00:22:46,208 ‪真好聞 441 00:22:46,916 --> 00:22:49,666 ‪唷,阿羅哈,兄弟 ‪請問水療中心在哪? 442 00:22:51,416 --> 00:22:54,041 ‪提米!你怎麼了,兄弟? 443 00:22:54,166 --> 00:22:56,666 ‪里奇,怎麼樣?嘿,茱莉亞 444 00:22:57,125 --> 00:22:58,041 ‪嘿,提姆 445 00:22:58,125 --> 00:22:59,625 ‪我是小妹,提姆的女友,嗨 446 00:23:01,375 --> 00:23:02,458 ‪提姆的朋友,我們是朋友 447 00:23:02,541 --> 00:23:04,750 ‪我以為我們已火速越過朋友的界線 448 00:23:04,833 --> 00:23:07,208 ‪我們來的時候 ‪我在飛機上替他打手槍 449 00:23:07,458 --> 00:23:09,208 ‪聽起來有人享受了愉快的航程 450 00:23:09,291 --> 00:23:10,625 ‪不,她在開玩笑 451 00:23:10,708 --> 00:23:11,958 ‪對,我在開玩笑 452 00:23:16,000 --> 00:23:16,833 ‪哇 453 00:23:17,166 --> 00:23:21,041 ‪我感應到你們之間 ‪在性方面有很強的聯繫 454 00:23:21,375 --> 00:23:24,166 ‪嗖!她逮住了我們 455 00:23:24,250 --> 00:23:27,541 ‪噢,不是,不是你們兩個 ‪是你們兩個,你們有一腿嗎? 456 00:23:28,833 --> 00:23:30,208 ‪她不知道你們的事? 457 00:23:30,291 --> 00:23:31,250 ‪知道什麼? 458 00:23:31,583 --> 00:23:33,458 ‪他們曾經訂過婚哩 459 00:23:33,958 --> 00:23:38,125 ‪他是前任,我是現任 460 00:23:38,208 --> 00:23:39,708 ‪我們要走了,要遲到了 461 00:23:39,791 --> 00:23:41,750 ‪好吧,我們之後在歡迎派對再聚聚 462 00:23:42,416 --> 00:23:43,916 ‪水療中心在這邊,寶貝 463 00:23:44,666 --> 00:23:47,250 ‪唔‥謎團先生 464 00:23:47,333 --> 00:23:49,458 ‪你有沒有其他 ‪深藏、陰暗的秘密想跟我說? 465 00:23:49,791 --> 00:23:51,333 ‪-那太… ‪-我懂,沒關係 466 00:23:51,416 --> 00:23:52,666 ‪你走運了,我不是醋罈子 467 00:23:52,958 --> 00:23:56,250 ‪其實如果你想跟我幻想愛愛 ‪我完全沒有問題 468 00:23:59,208 --> 00:24:00,166 ‪跟妳幻想愛愛? 469 00:24:00,250 --> 00:24:04,750 ‪對,那就是說,如果我們做愛時 470 00:24:04,833 --> 00:24:09,041 ‪你想把我的臉幻想成她的臉 ‪我覺得完全自在 471 00:24:09,750 --> 00:24:12,833 ‪我絕對覺得不自在 472 00:24:13,750 --> 00:24:14,625 ‪無論是哪一部分 473 00:24:16,833 --> 00:24:17,791 ‪可以給我鑰匙卡嗎? 474 00:24:18,166 --> 00:24:19,375 ‪-謝謝 ‪-祝您們有美好的… 475 00:24:19,458 --> 00:24:20,791 ‪等等,親愛的 476 00:24:21,166 --> 00:24:22,666 ‪我的天啊! 477 00:24:22,750 --> 00:24:25,750 ‪你是富翁嗎?這他媽的是什麼? 478 00:24:26,208 --> 00:24:28,833 ‪我做到了! 479 00:24:29,041 --> 00:24:30,333 ‪耶! 480 00:24:30,541 --> 00:24:32,750 ‪我所有老師都可以吃我的屁眼了 481 00:24:34,208 --> 00:24:36,333 ‪“阿羅哈,提姆和梅麗莎” 482 00:24:37,625 --> 00:24:38,666 ‪我超愛的 483 00:24:39,333 --> 00:24:42,541 ‪我要警告你 ‪在床上愛打屁屁的妞兒會習慣成自然 484 00:24:43,791 --> 00:24:46,083 ‪說句公道話,只是這週末偶一為之 485 00:24:46,500 --> 00:24:48,000 ‪我要像這樣咬你 486 00:24:51,500 --> 00:24:53,166 ‪噢,玫瑰花花瓣 487 00:24:53,750 --> 00:24:56,000 ‪大情聖還藏有什麼招數? 488 00:24:57,958 --> 00:24:58,958 ‪該死 489 00:25:02,250 --> 00:25:04,166 ‪喂,妳在裡面還好嗎? 490 00:25:04,375 --> 00:25:07,625 ‪很好,我只是又掉進馬桶,救我 491 00:25:09,250 --> 00:25:10,291 ‪發生什麼事? 492 00:25:11,375 --> 00:25:12,625 ‪只是在開玩笑… 493 00:25:13,625 --> 00:25:16,000 ‪你為何不進來? ‪讓我們看看你的小弟弟浮在水面 494 00:25:16,083 --> 00:25:17,666 ‪是什麼模樣 495 00:25:17,750 --> 00:25:19,750 ‪小妹,我們要聊聊 496 00:25:24,500 --> 00:25:25,333 ‪妳去哪裡? 497 00:25:28,583 --> 00:25:30,833 ‪我是地獄之星 498 00:25:30,916 --> 00:25:33,791 ‪誰敢踏進我的巢穴? 499 00:25:35,125 --> 00:25:37,416 ‪終於可以跟個正常人說話 ‪嗨,地獄之星 500 00:25:37,500 --> 00:25:39,625 ‪噢,是凡人 501 00:25:40,541 --> 00:25:44,375 ‪凡人要取悅地獄之星,唯一的辦法 502 00:25:44,458 --> 00:25:47,291 ‪是趴在地上,弓起身體 503 00:25:47,375 --> 00:25:50,000 ‪順從暗黑的主人! 504 00:25:53,041 --> 00:25:55,166 ‪好吧,地獄之星,這些我們之後再說 505 00:25:55,250 --> 00:25:56,708 ‪我要外出一陣子 506 00:25:56,791 --> 00:25:58,541 ‪什麼?你要離開? 507 00:25:58,791 --> 00:26:00,625 ‪就在氣氛這麼好的時候? 508 00:26:02,000 --> 00:26:02,958 ‪真蠢 509 00:26:03,041 --> 00:26:07,208 ‪我要去迎新派對,跟我的新老闆見面 ‪這是必須出席的 510 00:26:07,625 --> 00:26:09,458 ‪沒有人逃得過,所以… 511 00:26:10,125 --> 00:26:12,291 ‪-我要去… ‪-慢著,我跟你一起去 512 00:26:12,375 --> 00:26:13,750 ‪-讓我換… ‪-不要! 513 00:26:14,083 --> 00:26:17,083 ‪妳留在這裡,放輕鬆,喝點香檳 514 00:26:17,166 --> 00:26:19,958 ‪多弄些泡泡 ‪或許把烤箱也放進去,玩玩水 515 00:26:20,041 --> 00:26:22,791 ‪妳慢慢泡,慢慢泡 516 00:26:23,125 --> 00:26:24,708 ‪噢,提姆! 517 00:26:25,041 --> 00:26:28,333 ‪你真貼心,我不知道我怎麼配得上你 518 00:26:28,416 --> 00:26:30,541 ‪不過謝謝你,我會的 519 00:26:32,166 --> 00:26:33,000 ‪不 520 00:26:33,583 --> 00:26:36,750 ‪好吧,一會兒見,呆在浴缸裡 521 00:26:37,125 --> 00:26:39,416 ‪現在併購已經完成 522 00:26:39,666 --> 00:26:42,708 ‪我只希望美國信用全體員工知道 523 00:26:42,791 --> 00:26:47,041 ‪我當上你們的新舵手 ‪感到無比光榮和興奮 524 00:26:47,791 --> 00:26:48,708 ‪嗖! 525 00:26:49,166 --> 00:26:51,208 ‪我們為這次退修準備了很多精彩活動 526 00:26:51,291 --> 00:26:54,333 ‪特別是才藝表演 ‪我知道大家都很興奮 527 00:26:54,416 --> 00:26:57,250 ‪我期待認識你們每一位 528 00:26:57,500 --> 00:26:58,750 ‪以及你們的另一半 529 00:26:59,291 --> 00:27:00,125 ‪好好享受吧 530 00:27:02,041 --> 00:27:03,791 ‪國王在此,他在此 531 00:27:03,875 --> 00:27:06,333 ‪-嗨 ‪-老兄,跟溫斯頓說起很多你的事 532 00:27:06,708 --> 00:27:07,833 ‪為你說盡好話 533 00:27:08,208 --> 00:27:10,083 ‪-他媽的 ‪-“他媽的”? 534 00:27:10,458 --> 00:27:13,166 ‪-我捅了個大婁子 ‪-什麼? 535 00:27:13,458 --> 00:27:15,416 ‪我房裡的女孩跟我想像中的有出入 536 00:27:15,500 --> 00:27:17,375 ‪你想深入了解人家,那是你的錯 537 00:27:17,458 --> 00:27:18,291 ‪是你責任,老兄 538 00:27:18,500 --> 00:27:21,041 ‪不,記得我之前去過的瘋狂相親嗎? 539 00:27:21,125 --> 00:27:23,375 ‪我一直以為在跟我的夢中女神傳簡訊 540 00:27:23,791 --> 00:27:24,916 ‪我原來跟那女孩傳簡訊 541 00:27:25,000 --> 00:27:28,166 ‪老兄,我也遇過這樣的事 ‪我不小心把下體照傳給我叔叔 542 00:27:28,250 --> 00:27:29,750 ‪他看到後中了風 543 00:27:30,333 --> 00:27:32,291 ‪這是我們一家的噩夢 544 00:27:32,375 --> 00:27:34,458 ‪我才懶得管你的叔叔 545 00:27:34,541 --> 00:27:36,083 ‪這是真的,我要怎麼辦? 546 00:27:36,166 --> 00:27:37,375 ‪老兄,坦白交代吧 547 00:27:37,541 --> 00:27:40,250 ‪我也想坦白,但她告訴我她本想自殺 548 00:27:40,333 --> 00:27:41,625 ‪收到我的簡訊才打消念頭 549 00:27:41,916 --> 00:27:43,541 ‪老友,我們怎能左右命運? 550 00:27:43,833 --> 00:27:47,166 ‪如果她壽終正寢,那也沒法子 ‪她要去陰間 551 00:27:47,500 --> 00:27:48,583 ‪馬里蘭州小姐在哪? 552 00:27:48,666 --> 00:27:50,375 ‪-溫斯頓先生! ‪-不… 553 00:27:50,458 --> 00:27:52,250 ‪-我想向你介紹… ‪-我知道他是誰 554 00:27:52,791 --> 00:27:54,916 ‪難道你以為 ‪我花五億買下這公司,卻不知道 555 00:27:55,000 --> 00:27:56,250 ‪最值錢的“臀”員是什麼? 556 00:27:56,875 --> 00:27:58,333 ‪嗯,真是太好 557 00:27:58,416 --> 00:28:00,208 ‪詹姆,經常聽到你的名字 558 00:28:00,541 --> 00:28:03,125 ‪其實是提姆,提姆莫里斯 ‪不過謝謝你,先生… 559 00:28:03,375 --> 00:28:04,291 ‪先生,你的咖啡 560 00:28:04,625 --> 00:28:05,791 ‪我不要咖啡 561 00:28:07,125 --> 00:28:08,083 ‪要我喝掉它嗎? 562 00:28:08,750 --> 00:28:09,625 ‪我不在乎 563 00:28:12,958 --> 00:28:15,416 ‪尼特一直向我誇耀你的美女 ‪她在哪? 564 00:28:16,333 --> 00:28:17,916 ‪等等,提姆,聽著 565 00:28:18,000 --> 00:28:21,833 ‪-溫斯頓先生的太太是德州小姐 ‪-不是吧! 566 00:28:21,916 --> 00:28:25,916 ‪沒錯,而她曾經 ‪跟拳王埃萬德霍利菲爾德交往 567 00:28:26,208 --> 00:28:28,250 ‪-我的天啊! ‪-應該說“我的拳王啊” 568 00:28:28,333 --> 00:28:29,166 ‪對 569 00:28:29,750 --> 00:28:30,708 ‪泰德,那很好 570 00:28:31,666 --> 00:28:32,833 ‪好,那很好 571 00:28:33,208 --> 00:28:34,833 ‪我的丈夫保羅曾是牛仔褲模特兒 572 00:28:35,625 --> 00:28:38,125 ‪腿以前很瘦,屁股很漂亮 573 00:28:38,291 --> 00:28:41,583 ‪他們用電腦把我的下半身 ‪跟克勞迪婭席費爾的身軀製作合成照 574 00:28:41,666 --> 00:28:43,375 ‪你現在替什麼公司當模特兒? ‪肉桂卷店? 575 00:28:43,458 --> 00:28:47,791 ‪很可惜我的選美皇后今天覺得不對勁 576 00:28:47,875 --> 00:28:48,708 ‪她生病了嗎? 577 00:28:49,041 --> 00:28:52,791 ‪你也可以這樣說 ‪我甚至不知道這個週末她能否外出 578 00:28:52,875 --> 00:28:55,125 ‪她深受時差之苦 579 00:28:55,208 --> 00:28:56,458 ‪五個小時航程的時差? 580 00:28:56,583 --> 00:28:59,583 ‪她之前從巴黎飛回來 ‪時裝週什麼的… 581 00:28:59,666 --> 00:29:01,541 ‪噢,這合理多了 582 00:29:01,833 --> 00:29:03,791 ‪尼特告訴我,她也是很厲害的運動員 583 00:29:03,875 --> 00:29:05,375 ‪全美網球員 584 00:29:05,458 --> 00:29:08,291 ‪對,那是以前的事 ‪她曾經,那個,你知道… 585 00:29:08,375 --> 00:29:11,000 ‪我不是吹噓 ‪但我們夫婦在鄉村俱樂部 586 00:29:11,083 --> 00:29:12,000 ‪是衛冕的雙打冠軍 587 00:29:12,083 --> 00:29:14,500 ‪我們或許可以跟你和你的女友來一場 588 00:29:14,583 --> 00:29:15,666 ‪小小的混雙網球賽 589 00:29:15,750 --> 00:29:18,291 ‪噢,好啊 ‪下午來一場四人大戰聽起來很好玩 590 00:29:18,666 --> 00:29:19,500 ‪嗨… 591 00:29:20,333 --> 00:29:23,416 ‪溫斯頓,你沒有告訴我 ‪他是一隻小胖豬,他是豬肉派 592 00:29:25,208 --> 00:29:27,750 ‪-這位是溫斯頓先生… ‪-這合理多了 593 00:29:28,000 --> 00:29:31,458 ‪-抱歉,妳是? ‪-讓提姆射在短褲上的人 594 00:29:32,166 --> 00:29:33,500 ‪我是小妹,提姆的女友 595 00:29:35,666 --> 00:29:37,125 ‪親愛的,妳今天喝了點香檳 596 00:29:37,208 --> 00:29:38,250 ‪-不,是喝了烈酒 ‪-好 597 00:29:39,125 --> 00:29:42,041 ‪可以跟妳談一會嗎? ‪我們在計劃辦驚喜派對 598 00:29:42,125 --> 00:29:43,500 ‪我要受點教訓,壞壞的那種 599 00:29:45,125 --> 00:29:47,375 ‪好吧,那老頭子,他是一片烏雲 600 00:29:47,458 --> 00:29:48,916 ‪他散發出一些很負面的能量 601 00:29:49,000 --> 00:29:50,750 ‪那片烏雲是我的新老闆 602 00:29:50,833 --> 00:29:51,750 ‪噢,真該死 603 00:29:52,541 --> 00:29:53,958 ‪真的,“真該死” 604 00:29:54,250 --> 00:29:56,125 ‪真的假的,真的,真該死 605 00:29:56,583 --> 00:29:57,416 ‪什麼? 606 00:29:57,500 --> 00:30:00,833 ‪提姆,對不起,你們兩個合不來 607 00:30:00,916 --> 00:30:02,166 ‪我覺得你不應再在這公司工作 608 00:30:02,250 --> 00:30:04,125 ‪我正為這公司工作,我效力了20年 609 00:30:04,291 --> 00:30:05,125 ‪那又如何? 610 00:30:05,208 --> 00:30:09,166 ‪聽著,我或許對妳的吹噓過了頭 611 00:30:09,250 --> 00:30:11,375 ‪說妳身兼大學兩項運動的校隊成員 612 00:30:11,458 --> 00:30:14,291 ‪過去大概贏過選美比賽 613 00:30:15,291 --> 00:30:16,791 ‪我的天啊 614 00:30:17,250 --> 00:30:19,083 ‪你極度迷戀我 615 00:30:19,583 --> 00:30:20,833 ‪我的天啊,好吧 616 00:30:20,916 --> 00:30:22,708 ‪最終我們不是結為夫婦 617 00:30:22,791 --> 00:30:25,625 ‪便是我赤裸的伏屍在某峽谷 618 00:30:26,625 --> 00:30:27,625 ‪我覺得那不會發生 619 00:30:27,708 --> 00:30:29,583 ‪哪一情況?我都準備好 620 00:30:29,666 --> 00:30:30,541 ‪可以幫我忙嗎? 621 00:30:30,625 --> 00:30:32,750 ‪這是我公司的退修,是很重要 622 00:30:33,000 --> 00:30:34,125 ‪對,很重大 623 00:30:34,208 --> 00:30:38,500 ‪所以求求妳 ‪請保持冷靜、鎮定和非常沉著 624 00:30:38,583 --> 00:30:40,041 ‪提姆,你過慮了 625 00:30:40,125 --> 00:30:42,666 ‪好吧,我人緣很好,你沒留意到嗎? 626 00:30:42,875 --> 00:30:43,708 ‪對 627 00:30:43,791 --> 00:30:46,750 ‪我要牢牢抓住所有悶蛋銀行家的心 628 00:30:52,250 --> 00:30:53,875 ‪-我考慮… ‪-失陪一下子 629 00:30:53,958 --> 00:30:55,958 ‪對不起,謝謝各位,非常感謝 630 00:30:56,333 --> 00:30:58,916 ‪你要把大預言家他媽的趕出去 631 00:30:59,208 --> 00:31:00,500 ‪-誰? ‪-小妹! 632 00:31:00,583 --> 00:31:02,666 ‪她在為全公司的人占卜 633 00:31:03,208 --> 00:31:06,208 ‪可能出現很多可怕的事 ‪隨時都可能發生… 634 00:31:06,291 --> 00:31:08,791 ‪我才剛跟她談過!老天啊 635 00:31:10,333 --> 00:31:12,375 ‪我看到一個小男孩,他名叫凱文 636 00:31:12,458 --> 00:31:15,958 ‪對,那是小凱,我是大凱 ‪我的兒子出現在妳的眼前 637 00:31:16,041 --> 00:31:17,958 ‪他站在你的墳墓旁邊 638 00:31:18,416 --> 00:31:20,083 ‪什麼?我死掉? 639 00:31:21,541 --> 00:31:24,791 ‪你可以活下去 ‪只要未來五個月不坐飛機 640 00:31:25,125 --> 00:31:27,666 ‪我們身處島嶼上 ‪我要怎樣回波特蘭? 641 00:31:27,750 --> 00:31:29,958 ‪跟我坐同一班機,我還會活很久 642 00:31:30,041 --> 00:31:32,625 ‪-不好意思,嘿,我可以帶她走嗎? ‪-他是我男友 643 00:31:33,833 --> 00:31:35,083 ‪老兄,你死定了 644 00:31:35,333 --> 00:31:37,250 ‪說好的冷靜、鎮定和沉著呢? 645 00:31:37,333 --> 00:31:39,166 ‪-嘿,小妹 ‪-噢,很好,給我 646 00:31:39,250 --> 00:31:41,458 ‪妳看到今年誰會贏得超級碗? 647 00:31:41,541 --> 00:31:42,791 ‪我待會再跟你談,一條腿 648 00:31:43,458 --> 00:31:44,291 ‪“一條腿”? 649 00:31:44,583 --> 00:31:47,291 ‪你在十年內 ‪會於一宗可怕的摩托車意外失去一腿 650 00:31:47,750 --> 00:31:49,625 ‪-什麼? ‪-當局會找到那條腿 651 00:31:50,125 --> 00:31:52,083 ‪但他們會把腿前後倒轉接上去 ‪你會糟透了 652 00:31:52,166 --> 00:31:55,000 ‪是這樣的,蒂托內 ‪對不起,水晶球要關閉了 653 00:31:58,250 --> 00:31:59,166 ‪妳喝了多少杯? 654 00:32:11,250 --> 00:32:12,666 ‪-兩杯? ‪-錯 655 00:32:12,875 --> 00:32:13,958 ‪我們是時候出發了 656 00:32:14,458 --> 00:32:15,333 ‪噢,表演! 657 00:32:15,416 --> 00:32:16,583 ‪-拿著 ‪-我不會拿著妳的… 658 00:32:16,666 --> 00:32:17,666 ‪提姆,別這麼討厭 659 00:32:18,541 --> 00:32:19,666 ‪等我! 660 00:32:20,708 --> 00:32:22,833 ‪莫里斯,坦白交代 ‪那脫軌的火車是誰? 661 00:32:22,916 --> 00:32:25,833 ‪因為她絕對不是 ‪我在你電腦上看見的選美皇后 662 00:32:26,333 --> 00:32:28,958 ‪不,那是她 ‪只是妳看到一張拍壞了的照片 663 00:32:30,125 --> 00:32:32,625 ‪莫里斯,別擔心 ‪你的秘密在我手上很安全 664 00:33:32,125 --> 00:33:34,208 ‪我那杯熱帶之癢在哪? 665 00:33:34,958 --> 00:33:39,041 ‪我手癢、腳癢、頭癢、屁股癢 666 00:33:39,125 --> 00:33:42,291 ‪是莫里斯太太,繼續給我酒 667 00:33:42,708 --> 00:33:44,625 ‪小妹,妳果然懂得炒熱派對的氣氛 668 00:33:44,916 --> 00:33:46,666 ‪-謝謝 ‪-對了,我是潔西 669 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 ‪妳應該聽過我的名字 670 00:33:48,375 --> 00:33:49,708 ‪他們叫我“梭魚” 671 00:33:52,375 --> 00:33:54,666 ‪想一想埃萬德霍利菲爾德 ‪怎樣打這一球吧 672 00:33:55,500 --> 00:33:57,041 ‪他那雙硬硬的手一定不行 673 00:33:57,291 --> 00:33:59,083 ‪他偶爾還是會來電 674 00:33:59,583 --> 00:34:00,875 ‪只為跟我老婆打聲招呼 675 00:34:01,208 --> 00:34:03,500 ‪我待會播些語音留言給你聽 ‪你會大吃一驚 676 00:34:04,083 --> 00:34:05,875 ‪不顧一切、慾火中燒 677 00:34:07,250 --> 00:34:08,625 ‪這可見你太太的魅力吧? 678 00:34:08,708 --> 00:34:09,916 ‪對,她是大美人 679 00:34:10,000 --> 00:34:11,833 ‪我極度以她的成就為榮 680 00:34:12,125 --> 00:34:15,000 ‪沒有多少人可以說 ‪自己曾經擊倒埃萬德霍利菲爾德 681 00:34:17,541 --> 00:34:20,500 ‪唷,莫里斯,你的女友準備跳崖 682 00:34:22,083 --> 00:34:22,916 ‪什麼? 683 00:34:26,583 --> 00:34:28,250 ‪-去! ‪-跳下去! 684 00:34:28,458 --> 00:34:31,291 ‪喂!妳在幹什麼? ‪小妹,到底在搞什麼? 685 00:34:31,458 --> 00:34:34,041 ‪我準備做三個後空翻,他們央求我做 686 00:34:34,125 --> 00:34:36,375 ‪我是問,妳搞什麼鬼要跳崖? 687 00:34:36,458 --> 00:34:39,583 ‪我跟那梭魚賤人說 ‪我讀大學時是最出色的跳水運動員 688 00:34:39,666 --> 00:34:40,500 ‪妳為何這樣說? 689 00:34:40,583 --> 00:34:44,041 ‪因為你跟她說 ‪我身兼大學兩項運動的校隊成員 690 00:34:44,625 --> 00:34:47,708 ‪我看不到周圍有跳板 ‪我還以為我很穩妥,不過… 691 00:34:50,000 --> 00:34:52,416 ‪我不會讓妳跳的,好嗎? ‪我不想妳死 692 00:34:52,500 --> 00:34:55,250 ‪看他多在乎我,他愛我 693 00:34:55,333 --> 00:34:59,000 ‪-表演結束了,今天沒有人跳水… ‪-我愛你,提姆莫里斯! 694 00:35:00,250 --> 00:35:01,083 ‪該死! 695 00:35:01,625 --> 00:35:03,208 ‪該死!天啊! 696 00:35:04,916 --> 00:35:06,250 ‪天哪!他媽的! 697 00:35:09,458 --> 00:35:10,958 ‪-天啊! ‪-天啊! 698 00:35:12,916 --> 00:35:15,333 ‪我應該從沒有見過人跳海 699 00:35:15,416 --> 00:35:16,291 ‪卻跳不中 700 00:35:19,583 --> 00:35:21,041 ‪她沒死! 701 00:35:22,541 --> 00:35:23,375 ‪可惡 702 00:35:23,458 --> 00:35:25,750 ‪別招惹地獄之星! 703 00:35:26,208 --> 00:35:28,916 ‪請告訴我,有人拍了短片… 704 00:35:40,000 --> 00:35:41,666 ‪人生真有如派對 705 00:35:56,541 --> 00:35:57,375 ‪不 706 00:36:00,625 --> 00:36:01,458 ‪狗狗的藥丸 707 00:36:07,958 --> 00:36:11,041 ‪你是我的男人,我唯一的男人 708 00:36:11,833 --> 00:36:14,166 ‪我很想念妳,我很想要妳 709 00:36:14,250 --> 00:36:16,583 ‪你這骯髒的小狗,你在啪啪啪 710 00:36:17,208 --> 00:36:19,833 ‪噢,你在啪啪啪,耶,你在啪啪啪! 711 00:36:20,083 --> 00:36:23,291 ‪你在啪啪啪! 712 00:36:25,416 --> 00:36:26,250 ‪小妹? 713 00:36:26,500 --> 00:36:27,583 ‪我們在做什麼? 714 00:36:28,125 --> 00:36:29,000 ‪做愛? 715 00:36:29,458 --> 00:36:31,541 ‪你不停用硬硬的小弟弟戳我的背 716 00:36:31,625 --> 00:36:33,375 ‪還說:“我很想要妳” 717 00:36:34,458 --> 00:36:36,833 ‪噢,你在跟我幻想愛愛嗎?真酷! 718 00:36:36,916 --> 00:36:38,708 ‪-我不是!沒有 ‪-有,你有! 719 00:36:38,916 --> 00:36:41,166 ‪沒關係 ‪我也跟你幻想愛愛,西蒙高維爾 720 00:36:41,500 --> 00:36:43,875 ‪現在你閉上眼睛,說我唱歌很難聽! 721 00:36:45,041 --> 00:36:46,375 ‪妳要去好萊塢! 722 00:36:49,041 --> 00:36:50,125 ‪我現在過來了 723 00:36:50,208 --> 00:36:52,083 ‪-哥吉拉在哪? ‪-她在睡覺 724 00:36:52,166 --> 00:36:54,041 ‪天啊,你上了她吧? 725 00:36:54,125 --> 00:36:55,458 ‪-沒有 ‪-你聽起來充滿戒心 726 00:36:55,541 --> 00:36:56,750 ‪尼特,我沒有 727 00:36:56,833 --> 00:36:58,583 ‪-你要踩著電話簿嗎? ‪-我沒有上她 728 00:36:58,791 --> 00:37:00,833 ‪-以你奶奶的性命起誓? ‪-好吧,她上了我 729 00:37:00,916 --> 00:37:02,333 ‪-再見 ‪-我就知道,你這變態… 730 00:37:31,166 --> 00:37:34,500 ‪歡迎來到 ‪溫斯頓先生版的《創智贏家》! 731 00:37:39,125 --> 00:37:40,125 ‪我不要咖啡 732 00:37:41,125 --> 00:37:43,375 ‪這是真正的鯊魚缸 733 00:37:43,791 --> 00:37:47,041 ‪沒有燈光,沒有攝影機 ‪但動作場面更多 734 00:37:47,833 --> 00:37:51,458 ‪因為你們在這裡面對的 ‪不是馬克庫班或奇妙先生 735 00:37:51,791 --> 00:37:54,041 ‪而是貨真價實的鯊魚 736 00:37:54,583 --> 00:37:58,416 ‪我的新朋友科曼特告訴我 ‪這些鯊魚在這海域惡名昭彰 737 00:37:58,750 --> 00:37:59,583 ‪科曼特? 738 00:38:03,791 --> 00:38:06,125 ‪這一帶遍佈鯊魚 739 00:38:07,041 --> 00:38:08,833 ‪科曼特,你的手指什麼事? 740 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 ‪天啊 741 00:38:16,583 --> 00:38:20,375 ‪我警告過你們,這個週末 ‪沒有弱爆的團隊信任遊戲這類垃圾 742 00:38:20,500 --> 00:38:22,291 ‪好了,閒話少說 743 00:38:22,708 --> 00:38:24,125 ‪我們起航好嗎? 744 00:38:24,375 --> 00:38:25,250 ‪出發! 745 00:38:27,208 --> 00:38:28,750 ‪我們去狠狠教訓鯊魚 746 00:38:31,250 --> 00:38:34,500 ‪提米!別起航! 747 00:38:35,250 --> 00:38:36,166 ‪噢,該死 748 00:38:36,250 --> 00:38:38,958 ‪-走 ‪-我來了,提姆! 749 00:38:39,166 --> 00:38:40,416 ‪不!走! 750 00:38:40,500 --> 00:38:41,833 ‪噢,該死,我們走吧 751 00:38:41,916 --> 00:38:44,541 ‪嘿,替我解開繩子 ‪謝謝,我們要出發了 752 00:38:44,875 --> 00:38:46,250 ‪快!我們在幹什麼? 753 00:38:46,333 --> 00:38:49,541 ‪這爛東西起航吧,走,出發! 754 00:38:49,625 --> 00:38:51,166 ‪-我來了! ‪-她追上來了 755 00:38:51,500 --> 00:38:52,916 ‪妳這他媽的獵豹,天啊 756 00:38:53,000 --> 00:38:54,375 ‪該死的船別走! 757 00:38:54,791 --> 00:38:57,500 ‪-該死 ‪-我愛你,提姆莫里斯! 758 00:39:23,583 --> 00:39:24,458 ‪該死 759 00:39:26,916 --> 00:39:29,333 ‪她來了,嘿 760 00:39:31,708 --> 00:39:33,833 ‪你阻擋不了地獄之星! 761 00:39:33,916 --> 00:39:36,708 ‪不,是我的寶貝 762 00:39:37,250 --> 00:39:39,500 ‪天啊,妳趕上了 763 00:39:39,833 --> 00:39:40,791 ‪對呀 764 00:39:41,041 --> 00:39:42,208 ‪來加入派對吧 765 00:39:49,875 --> 00:39:51,666 ‪斯圖爾特,有鯊魚嗎? 766 00:39:51,875 --> 00:39:53,458 ‪先生,可惜沒有 767 00:39:53,708 --> 00:39:55,416 ‪但我好像見到鮭魚 768 00:39:55,708 --> 00:39:57,666 ‪鮭魚?天哪! 769 00:39:58,500 --> 00:40:00,125 ‪好了,就這樣,我要下去 770 00:40:00,791 --> 00:40:04,208 ‪我們沒見到該死的鯊魚前 ‪是不會回酒店的 771 00:40:05,083 --> 00:40:07,708 ‪泰德!你跟我,走 772 00:40:07,791 --> 00:40:10,833 ‪先生,我叫提姆 ‪不過你知道,我現在大概不適合下水 773 00:40:11,125 --> 00:40:13,166 ‪為什麼?你還未曾下水 774 00:40:13,750 --> 00:40:15,208 ‪你不是膽怯吧? 775 00:40:16,375 --> 00:40:19,458 ‪不,絕不是膽怯,永不膽怯 776 00:40:19,541 --> 00:40:20,458 ‪那麼有什麼問題? 777 00:40:20,541 --> 00:40:22,375 ‪其實跟小妹有更大的關係 778 00:40:22,458 --> 00:40:25,083 ‪她暈船很嚴重 779 00:40:25,166 --> 00:40:26,375 ‪我沒有 780 00:40:26,458 --> 00:40:29,208 ‪妳有,而妳才剛克服時差 781 00:40:29,458 --> 00:40:31,083 ‪但我想下水,看來很好玩 782 00:40:31,166 --> 00:40:33,166 ‪不過誰也可以去玩,我不會生氣 783 00:40:33,250 --> 00:40:35,916 ‪-你可以下水…我壓軸 ‪-不,提姆,你要下去 784 00:40:36,458 --> 00:40:37,291 ‪去吧 785 00:40:37,375 --> 00:40:41,125 ‪我不一定要去 ‪妳也他媽的不舒服,記得嗎? 786 00:40:41,208 --> 00:40:44,083 ‪妳他媽的不舒服,我要陪著妳 787 00:40:44,250 --> 00:40:46,125 ‪不,你他媽的不用 788 00:40:46,625 --> 00:40:49,916 ‪去!在我於這些雜種面前 ‪狠狠掌摑你之前,你快下去 789 00:40:51,666 --> 00:40:53,875 ‪-我們為我的事在浪費時間 ‪-去 790 00:40:59,916 --> 00:41:01,333 ‪你確定要下去嗎? 791 00:41:05,333 --> 00:41:06,208 ‪對,我確定 792 00:41:06,791 --> 00:41:07,833 ‪我不怕 793 00:41:09,666 --> 00:41:10,583 ‪我沒事 794 00:41:11,000 --> 00:41:11,833 ‪沒事 795 00:41:13,208 --> 00:41:14,875 ‪我和你都知道,你有幽閉恐懼症 796 00:41:15,208 --> 00:41:18,416 ‪還有什麼被困在籠子裡 ‪更讓人覺得幽閉恐懼 797 00:41:19,083 --> 00:41:21,708 ‪-對 ‪-我知道這週末對你很重要 798 00:41:21,791 --> 00:41:23,500 ‪你一直努力工作爭取升職 799 00:41:23,583 --> 00:41:26,958 ‪我只是不知道這是否 ‪讓你老闆刮目相看的最好機會 800 00:41:27,833 --> 00:41:28,791 ‪提姆,我只是… 801 00:41:29,625 --> 00:41:32,291 ‪-我絕對不想你… ‪-泰德,來吧!別浪費時間 802 00:41:32,541 --> 00:41:35,041 ‪我們在他媽的甲板上不會看到大白鯊 803 00:41:40,041 --> 00:41:41,458 ‪我要說的正是這個! 804 00:41:41,750 --> 00:41:43,166 ‪讓這膽小鬼渾身濕透吧 805 00:41:54,791 --> 00:41:55,625 ‪可以了 806 00:41:57,250 --> 00:41:59,458 ‪-可以了,來,拿著 ‪-現在塞進嘴吧? 807 00:41:59,541 --> 00:42:00,916 ‪對,塞進嘴巴 808 00:42:01,000 --> 00:42:01,833 ‪泰德,好極! 809 00:42:02,541 --> 00:42:03,375 ‪喂 810 00:42:04,333 --> 00:42:06,375 ‪如果你見到咬掉我手指的鯊魚 811 00:42:07,208 --> 00:42:09,458 ‪你代我跟牠說… 812 00:42:10,416 --> 00:42:11,583 ‪怎樣了? 813 00:42:11,833 --> 00:42:13,625 ‪寶貝,怎麼了? 814 00:42:13,875 --> 00:42:15,791 ‪不好意思,我要接聽電話,怎麼了? 815 00:43:02,166 --> 00:43:03,166 ‪嘿,什麼來的? 816 00:43:04,166 --> 00:43:05,000 ‪是誘餌嗎? 817 00:43:05,750 --> 00:43:07,333 ‪那裡寫著“不得用魚餌誘魚” 818 00:43:07,541 --> 00:43:08,458 ‪這是非法的! 819 00:43:08,708 --> 00:43:10,166 ‪好的,這裡沒有鯊魚 820 00:43:10,250 --> 00:43:11,833 ‪所以我想弄得好玩一點 821 00:43:11,916 --> 00:43:13,291 ‪這本應是我們的午餐 822 00:43:13,458 --> 00:43:14,625 ‪我們之後要吃的 823 00:43:14,708 --> 00:43:15,541 ‪這是湯! 824 00:43:15,625 --> 00:43:17,125 ‪如果鯊魚聞到魚餌會怎麼樣? 825 00:43:17,208 --> 00:43:18,958 ‪牠們會他媽的發狂! 826 00:43:19,041 --> 00:43:20,208 ‪-好 ‪-給我! 827 00:43:20,916 --> 00:43:23,458 ‪-給我… ‪-老兄,放手! 828 00:43:23,541 --> 00:43:24,500 ‪住手! 829 00:43:57,375 --> 00:43:58,458 ‪鯊魚! 830 00:43:58,541 --> 00:43:59,916 ‪鯊魚!在哪? 831 00:44:01,333 --> 00:44:03,791 ‪這是我的工作 ‪我尋找鯊魚的!耶! 832 00:44:07,833 --> 00:44:09,416 ‪我們他媽的盡情玩吧 833 00:44:34,625 --> 00:44:36,000 ‪我不知道,我喜歡《人魚童話》 834 00:44:36,083 --> 00:44:37,708 ‪我覺得那電影很好看 ‪我明白你為何不… 835 00:44:37,791 --> 00:44:40,500 ‪我不覺得那鯨魚討人喜歡 ‪那鯨魚一定要討人喜歡 836 00:44:40,583 --> 00:44:43,208 ‪不然如果那鯨魚是混蛋 ‪誰會在乎? 837 00:44:48,583 --> 00:44:50,083 ‪他媽的混蛋 838 00:45:03,791 --> 00:45:05,458 ‪-救命! ‪-天啊!牠在籠裡 839 00:45:05,541 --> 00:45:06,666 ‪-救命! ‪-天啊! 840 00:45:06,750 --> 00:45:07,666 ‪-科曼特! ‪-提姆! 841 00:45:08,500 --> 00:45:09,958 ‪-救命! ‪-提姆! 842 00:45:12,041 --> 00:45:13,250 ‪去你的! 843 00:45:17,958 --> 00:45:20,583 ‪你咬掉了三根手指 ‪卻沒有咬掉手掌! 844 00:45:29,500 --> 00:45:31,166 ‪-提姆! ‪-天啊! 845 00:45:31,583 --> 00:45:32,708 ‪-拉我上來 ‪-提姆,老兄! 846 00:45:32,791 --> 00:45:33,666 ‪天啊! 847 00:45:34,125 --> 00:45:36,166 ‪-天啊! ‪-天啊!提姆 848 00:45:36,250 --> 00:45:38,541 ‪-我以為我們失去了你 ‪-他媽的把她拉走 849 00:45:38,791 --> 00:45:41,083 ‪慢著,溫斯頓在哪? 850 00:45:45,083 --> 00:45:46,916 ‪天啊,你殺了他! 851 00:45:47,000 --> 00:45:48,041 ‪快,把他拉上來 852 00:45:48,125 --> 00:45:49,166 ‪在後面的退後 853 00:45:49,250 --> 00:45:51,958 ‪大家退後 ‪我是合格的心肺復甦法急救員 854 00:45:52,750 --> 00:45:54,125 ‪好吧,溫斯頓先生 855 00:45:55,791 --> 00:45:56,625 ‪妳真的可以嗎? 856 00:45:57,125 --> 00:45:57,958 ‪退後! 857 00:46:04,833 --> 00:46:05,791 ‪他媽的,耶! 858 00:46:07,958 --> 00:46:08,791 ‪接著替我做 859 00:46:10,125 --> 00:46:11,666 ‪任何一位美女 860 00:46:12,333 --> 00:46:14,125 ‪任何一位美女,替我做 861 00:46:15,333 --> 00:46:16,958 ‪無任歡迎,任何人! 862 00:46:18,250 --> 00:46:21,458 ‪我只是想在你和你老闆之間 ‪製造奇妙的一刻 863 00:46:22,041 --> 00:46:25,166 ‪難道妳沒有見到告示牌上寫著 ‪“絕對不得用魚餌誘魚” 864 00:46:25,375 --> 00:46:28,583 ‪那不是魚餌 ‪是我聞到魚餌後吐出來的東西 865 00:46:28,791 --> 00:46:30,666 ‪妳在我身處的鯊魚籠正上方嘔吐時 866 00:46:30,750 --> 00:46:33,375 ‪妳腦袋究竟在想什麼? 867 00:46:33,458 --> 00:46:35,500 ‪你需要冷靜一下,好嗎? 868 00:46:35,583 --> 00:46:38,833 ‪妳何不寫一張處方給我 ‪妳是他媽的五萬樣東西的醫生 869 00:46:38,916 --> 00:46:42,583 ‪如果我不是那個範疇的合格人士 ‪我絕對不會寫處方 870 00:46:43,166 --> 00:46:46,000 ‪什麼?我已經說了 ‪我很抱歉幾乎殺死你的老闆 871 00:46:46,375 --> 00:46:48,541 ‪-你還想我我怎樣? ‪-別幾乎殺死我的老闆 872 00:46:48,625 --> 00:46:49,625 ‪那會是一大幫忙 873 00:46:49,708 --> 00:46:50,625 ‪提姆,你知道嗎? 874 00:46:50,875 --> 00:46:53,541 ‪如果你想要的女孩,她會安坐在酒店 875 00:46:53,625 --> 00:46:55,291 ‪每晚都很開心 876 00:46:55,375 --> 00:46:57,458 ‪像一袋沉悶的馬鈴薯,讓你可以上 877 00:46:57,541 --> 00:46:59,625 ‪然後一整天都不說話 878 00:46:59,708 --> 00:47:01,708 ‪那麼你帶了 ‪一個不合適的小妹來這裡! 879 00:47:03,083 --> 00:47:03,916 ‪我有… 880 00:47:04,250 --> 00:47:06,083 ‪-妳去哪裡? ‪-噢,去你的 881 00:47:08,125 --> 00:47:09,375 ‪(梅麗莎:記得我嗎?) 882 00:47:10,500 --> 00:47:11,625 ‪噢,太巧了… 883 00:47:11,708 --> 00:47:14,875 ‪(妳絕不會相信我犯下的錯誤!) 884 00:47:36,291 --> 00:47:37,791 ‪他大概身高170公分 885 00:47:37,916 --> 00:47:39,791 ‪很奇怪,因為他的奶奶身高185公分 886 00:47:39,875 --> 00:47:41,833 ‪我無所謂 ‪我跟他在一起時只穿平底鞋 887 00:47:41,916 --> 00:47:43,500 ‪天哪,真是喋喋不休 888 00:47:43,583 --> 00:47:45,291 ‪-如果我們有孩子… ‪-嘿 889 00:47:45,375 --> 00:47:46,208 ‪小妹 890 00:47:46,875 --> 00:47:48,458 ‪-妳可以進來嗎? ‪-好,嗨,提姆 891 00:47:49,500 --> 00:47:50,333 ‪聽著 892 00:47:50,958 --> 00:47:52,291 ‪我知道你很抱歉,好吧? 893 00:47:52,375 --> 00:47:54,375 ‪你不用貶低自己,乞求我的寬恕 894 00:47:54,458 --> 00:47:57,416 ‪-我並沒有 ‪-你要認識一下我們的鄰居芭芭拉 895 00:47:57,750 --> 00:47:59,791 ‪她和她老公昨晚聽到我們在打炮 896 00:48:00,458 --> 00:48:01,875 ‪他們幾乎打給保全人員 897 00:48:01,958 --> 00:48:04,083 ‪他們以為這裡有個小女孩被虐待 898 00:48:04,958 --> 00:48:06,833 ‪-你是那小女孩 ‪-是,我明白 899 00:48:06,916 --> 00:48:09,666 ‪-你懂嗎? ‪-在那場景,對 900 00:48:09,750 --> 00:48:10,916 ‪不過我替她難過 901 00:48:11,000 --> 00:48:14,541 ‪她說自從30年前度蜜月後 ‪她老公再也沒有發出那種聲音 902 00:48:15,000 --> 00:48:17,416 ‪所以我指點了她,不收費的 903 00:48:18,166 --> 00:48:19,166 ‪不,別這樣做 904 00:48:19,791 --> 00:48:22,250 ‪-做什麼? ‪-指點別人,別人不喜歡接受指點 905 00:48:22,333 --> 00:48:23,625 ‪-大家都喜歡接受指點 ‪-不 906 00:48:24,000 --> 00:48:24,958 ‪-他們喜歡 ‪-不 907 00:48:25,041 --> 00:48:26,541 ‪-他們喜歡建議指點 ‪-不 908 00:48:26,625 --> 00:48:28,125 ‪-現金小費 ‪-不 909 00:48:28,208 --> 00:48:29,708 ‪-你小弟弟的末端 ‪-喂!不要,小妹 910 00:48:29,791 --> 00:48:31,500 ‪-他們喜歡你小弟弟的末端 ‪-小妹! 911 00:48:34,666 --> 00:48:35,791 ‪-我只想… ‪-小弟弟末端! 912 00:48:35,875 --> 00:48:37,250 ‪-妳打中了… ‪-讓我摸它! 913 00:48:37,333 --> 00:48:39,000 ‪-妳摸到它了 ‪-你真討厭 914 00:48:39,083 --> 00:48:41,000 ‪拜託,聽著,我很抱歉 915 00:48:41,083 --> 00:48:42,041 ‪-好 ‪-現在 916 00:48:42,375 --> 00:48:44,291 ‪我一定要去見我的團隊 917 00:48:44,375 --> 00:48:46,000 ‪妳不要接近我們 918 00:48:46,291 --> 00:48:48,416 ‪明白嗎?這是重要的公事 919 00:48:48,500 --> 00:48:49,791 ‪所以我不是開玩笑的 920 00:48:50,166 --> 00:48:51,083 ‪其實這正好了 921 00:48:51,166 --> 00:48:54,041 ‪我和芭芭拉在聊打算去做水療 ‪兩個女生可以談心事 922 00:48:56,041 --> 00:48:56,875 ‪是嗎? 923 00:48:57,625 --> 00:49:00,208 ‪這是個好主意,妳應該去做水療 924 00:49:00,291 --> 00:49:03,375 ‪然後可能划獨木舟 ‪到一個島上,放鬆一下 925 00:49:03,458 --> 00:49:05,125 ‪如果附近或遠處有一個島的話 926 00:49:07,000 --> 00:49:08,291 ‪好,各位,彩排很棒 927 00:49:08,375 --> 00:49:11,916 ‪但請記得,我們必須做出 ‪一輩子最棒的表演 928 00:49:12,083 --> 00:49:15,333 ‪溫斯頓是這次才藝表演的座上客 ‪還有很多人會注視著我們 929 00:49:15,416 --> 00:49:17,041 ‪所以我們要表現出色 930 00:49:17,125 --> 00:49:19,708 ‪要為提米爭取到那工作! ‪我們才能保住自己的工作 931 00:49:19,791 --> 00:49:21,916 ‪那樣就好了,我們要打敗梭魚 932 00:49:22,000 --> 00:49:24,500 ‪來,把手伸出來,好,你們都懂的 933 00:49:25,333 --> 00:49:26,833 ‪各位,我們明天要做什麼? 934 00:49:26,916 --> 00:49:30,500 ‪激發! 實現!一起! 935 00:49:30,583 --> 00:49:31,416 ‪我給B+ 936 00:49:31,500 --> 00:49:33,833 ‪天啊,看看,是海軍胖海豹部隊 937 00:49:35,250 --> 00:49:36,583 ‪-健身吧,各位 ‪-我是認真的 938 00:49:36,958 --> 00:49:39,041 ‪提姆,我要好好照顧你,好嗎? 939 00:49:39,333 --> 00:49:41,333 ‪我們何時把合適的小妹帶來這裡? 940 00:49:41,416 --> 00:49:44,458 ‪不可以,因為不合適的小妹還在這裡 941 00:49:45,000 --> 00:49:46,250 ‪我希望你殺了她 942 00:49:46,333 --> 00:49:49,375 ‪不,她在做水療 ‪她跟我們的鄰居成了莫逆之交 943 00:49:50,083 --> 00:49:51,250 ‪什麼鄰居? 944 00:49:51,333 --> 00:49:52,958 ‪我不知道,住在我們隔壁的女士 945 00:49:53,333 --> 00:49:55,291 ‪不要跟我說她的名字是芭芭拉 946 00:49:55,625 --> 00:49:57,791 ‪好像是,是芭芭拉,怎麼了? ‪你認識她嗎? 947 00:49:57,875 --> 00:49:58,750 ‪媽的! 948 00:49:59,333 --> 00:50:04,166 ‪我為你的套房升級時 ‪我把你安排在傑克溫斯頓的隔壁 949 00:50:04,250 --> 00:50:07,833 ‪而他的妻子就是芭芭拉 950 00:50:07,916 --> 00:50:08,875 ‪走! 951 00:50:14,958 --> 00:50:15,833 ‪再見 952 00:50:16,875 --> 00:50:17,750 ‪快點! 953 00:50:19,166 --> 00:50:20,333 ‪大家好,我是尼特 954 00:50:23,000 --> 00:50:24,291 ‪真可憐 955 00:50:28,541 --> 00:50:30,458 ‪小妹呢?小妹! 956 00:50:31,000 --> 00:50:31,833 ‪小妹? 957 00:50:33,500 --> 00:50:34,333 ‪小妹? 958 00:50:35,333 --> 00:50:36,375 ‪小妹? 959 00:50:39,291 --> 00:50:40,166 ‪天啊 960 00:50:40,458 --> 00:50:42,833 ‪慢著,妳不是我老婆! 961 00:50:43,416 --> 00:50:44,291 ‪嗖! 962 00:50:45,500 --> 00:50:46,916 ‪太離譜 963 00:50:47,458 --> 00:50:48,291 ‪繼續 964 00:50:48,916 --> 00:50:52,208 ‪嗨,妳有碰巧見到 ‪一個高高的深色頭髮女孩嗎? 965 00:50:52,291 --> 00:50:53,208 ‪她的名字叫小妹 966 00:50:53,416 --> 00:50:56,083 ‪有,她已經走了 ‪但我希望一切都安好吧 967 00:50:56,583 --> 00:50:57,500 ‪妳怎麼會這樣說? 968 00:50:57,583 --> 00:51:00,750 ‪那位跟她一起比較老的女士 ‪看起來非常激動 969 00:51:01,291 --> 00:51:02,875 ‪沒有人離世吧? 970 00:51:03,166 --> 00:51:04,000 ‪她馬上會死 971 00:51:08,416 --> 00:51:09,791 ‪妳做了什麼?妳說了什麼? 972 00:51:10,208 --> 00:51:12,333 ‪-跟誰? ‪-芭芭拉,做水療時 973 00:51:12,500 --> 00:51:13,750 ‪提姆,我愛你甚於一切 974 00:51:14,125 --> 00:51:15,625 ‪但這是醫生與病人之間的秘密 975 00:51:15,708 --> 00:51:16,583 ‪妳不是醫生! 976 00:51:16,666 --> 00:51:19,125 ‪我是,我是合格的婚姻諮詢顧問 977 00:51:19,208 --> 00:51:20,291 ‪妳當然是 978 00:51:20,375 --> 00:51:23,166 ‪即使妳是,她也不是妳的病人 979 00:51:23,333 --> 00:51:24,500 ‪事實上她算是我的病人 980 00:51:24,750 --> 00:51:27,291 ‪她丈夫是個混蛋,但他超級有錢 981 00:51:28,375 --> 00:51:30,083 ‪她付給我現金,作為我的聘用定金 982 00:51:30,541 --> 00:51:31,833 ‪看來我得到一位客戶了 983 00:51:32,125 --> 00:51:35,041 ‪我們來這裡是為了你的公事 ‪但做生意的卻是我 984 00:51:35,125 --> 00:51:35,958 ‪很瘋狂吧? 985 00:51:36,041 --> 00:51:38,875 ‪妳是否曾想過 ‪妳才是需要合格人士幫助的人? 986 00:51:38,958 --> 00:51:41,583 ‪-沒有 ‪-前幾天妳跟我說打算要跳橋 987 00:51:41,750 --> 00:51:43,708 ‪玩高空彈跳的時候就是要跳橋 988 00:51:45,166 --> 00:51:46,416 ‪還有其他人想做這事嗎? 989 00:51:46,500 --> 00:51:47,625 ‪我不玩了 990 00:51:47,708 --> 00:51:49,083 ‪那傢伙去了該死的哪裡? 991 00:51:49,166 --> 00:51:50,375 ‪妳說我救了妳一命 992 00:51:50,458 --> 00:51:53,333 ‪你可能有,你知道有多少人 ‪因玩高空彈跳死亡嗎? 993 00:51:53,416 --> 00:51:54,583 ‪是非常危險的 994 00:51:54,666 --> 00:51:56,166 ‪我收到你的簡訊,我當時想 995 00:51:56,250 --> 00:52:00,416 ‪我不會再做任何危險的事 ‪因為有人愛我了 996 00:52:01,000 --> 00:52:01,833 ‪小妹 997 00:52:02,916 --> 00:52:06,375 ‪我要妳告訴我 ‪妳在做水療時確實說了什麼話 998 00:52:07,208 --> 00:52:09,791 ‪我為小芭的婚姻關係提供了補救方法 999 00:52:10,083 --> 00:52:11,791 ‪那是…? 1000 00:52:12,458 --> 00:52:14,458 ‪拋棄那個混蛋 1001 00:52:15,416 --> 00:52:16,291 ‪該死! 1002 00:52:17,333 --> 00:52:18,541 ‪妳認真的嗎? 1003 00:52:18,625 --> 00:52:21,458 ‪是,我當然認真,我開過玩笑嗎? 1004 00:52:21,958 --> 00:52:23,500 ‪我跟她說別和那人再過多一刻 1005 00:52:24,083 --> 00:52:26,083 ‪妳知不知道妳做了什麼嗎? 1006 00:52:26,791 --> 00:52:28,750 ‪把一個人從痛苦的婚姻中拯救出來? 1007 00:52:28,833 --> 00:52:31,416 ‪妳使我老闆的婚姻破裂! 1008 00:52:32,416 --> 00:52:34,250 ‪她的丈夫傑克,是傑克… 1009 00:52:34,333 --> 00:52:36,916 ‪溫斯頓!對! 1010 00:52:37,125 --> 00:52:38,125 ‪天啊 1011 00:52:38,250 --> 00:52:40,333 ‪好,就這樣,我走了! 1012 00:52:40,458 --> 00:52:41,416 ‪該死 1013 00:52:42,166 --> 00:52:44,500 ‪-溫斯頓先生,埃萬德霍利菲爾德… ‪-閉嘴,斯圖爾特 1014 00:52:46,416 --> 00:52:48,291 ‪埃萬德,他會再打給你 1015 00:52:51,083 --> 00:52:52,875 ‪現在事情合理多了 1016 00:52:53,208 --> 00:52:55,750 ‪不,這完全不合理,妳要把事情修正 1017 00:53:07,625 --> 00:53:08,583 ‪不停續杯 1018 00:53:09,416 --> 00:53:11,791 ‪他們說他們沒有石榴汁糖漿了 1019 00:53:12,166 --> 00:53:14,833 ‪那麼用該死的濃糖水吧 ‪我一點也不在乎,斯圖爾特 1020 00:53:15,291 --> 00:53:16,708 ‪只要確保我喝醉 1021 00:53:21,833 --> 00:53:23,291 ‪我完蛋了 1022 00:53:23,583 --> 00:53:26,000 ‪別擔心,你的女友會弄好的 1023 00:53:27,750 --> 00:53:29,833 ‪傑克,你看來很失落 1024 00:53:30,750 --> 00:53:31,791 ‪我不想談這事情 1025 00:53:32,125 --> 00:53:33,333 ‪我是很好的聆聽者 1026 00:53:33,916 --> 00:53:36,208 ‪你想的話 ‪可以跟我說任何關於芭芭拉的事 1027 00:53:36,541 --> 00:53:38,708 ‪正好,我跟我妻子吵了一場小架 1028 00:53:38,791 --> 00:53:40,833 ‪這事會成為整家公司的頭版新聞 1029 00:53:40,916 --> 00:53:43,125 ‪我會說是整家飯店 ‪因為你喊叫成那個樣子 1030 00:53:43,208 --> 00:53:44,541 ‪你聽起來像變態狂 1031 00:53:48,375 --> 00:53:50,166 ‪這味道像該死的濃糖水 1032 00:53:50,500 --> 00:53:53,166 ‪-您說如果沒有石榴汁糖漿… ‪-我從不會說這麼笨的話! 1033 00:53:54,458 --> 00:53:57,375 ‪斯圖爾特,在你人生中 ‪負一點該死的責任,可以嗎? 1034 00:53:57,541 --> 00:53:58,375 ‪好的 1035 00:53:58,458 --> 00:54:00,708 ‪聽著,有人正在干涉我的婚姻 1036 00:54:01,250 --> 00:54:04,666 ‪當我得知是誰對我的芭芭拉洗腦 ‪我會把他們… 1037 00:54:08,625 --> 00:54:11,125 ‪芭芭拉被你洗腦! 1038 00:54:11,375 --> 00:54:12,625 ‪-天啊 ‪-是的 1039 00:54:12,750 --> 00:54:14,166 ‪妳怎麼這樣說話,妳怎麼了? 1040 00:54:14,250 --> 00:54:17,125 ‪怎麼了,嚇到你嗎? ‪或許你需要被嚇一下 1041 00:54:17,291 --> 00:54:21,083 ‪讓你害怕會失去唯一有過 ‪互相支持、成人之間的關係嗎? 1042 00:54:21,166 --> 00:54:22,416 ‪好吧,別再用那種聲音 1043 00:54:22,500 --> 00:54:25,416 ‪別再做一個不好的丈夫,大眼袋 1044 00:54:27,083 --> 00:54:28,791 ‪嘿!好了,溫斯頓先生 1045 00:54:29,125 --> 00:54:31,208 ‪聽著,小妹 ‪我們不如給他一點空間吧? 1046 00:54:31,416 --> 00:54:34,625 ‪等一下,妳怎麼會對我 ‪和我的婚姻知道那麼多? 1047 00:54:34,708 --> 00:54:37,083 ‪妳不是介紹那個 ‪變態心理醫生給她的人吧? 1048 00:54:37,291 --> 00:54:38,125 ‪不是 1049 00:54:38,541 --> 00:54:40,000 ‪我就是那個變態心理醫生 1050 00:54:40,375 --> 00:54:43,250 ‪妳就是那個想毀掉我婚姻的人? 1051 00:54:43,333 --> 00:54:45,916 ‪婚姻是建立於愛,建立於陪伴 1052 00:54:46,000 --> 00:54:48,208 ‪你需要愛她,你必須在她身邊,傑克 1053 00:54:50,333 --> 00:54:53,041 ‪噢,你承受不了?他承受不了,各位 1054 00:54:53,375 --> 00:54:54,875 ‪我開始喜歡這女孩 1055 00:54:55,083 --> 00:54:56,208 ‪妳絕對不要靠近我 1056 00:55:00,208 --> 00:55:01,041 ‪媽的! 1057 00:55:02,291 --> 00:55:04,041 ‪我的脖子,別讓她靠近我 1058 00:55:04,333 --> 00:55:07,375 ‪大家放鬆 ‪我是合格的脊椎治療師,明白嗎? 1059 00:55:07,541 --> 00:55:08,583 ‪我知道我在幹嘛 1060 00:55:08,666 --> 00:55:10,791 ‪溫斯頓,我們必須 ‪盡快把你的骨接回去 1061 00:55:11,166 --> 00:55:12,250 ‪-不要 ‪-一 1062 00:55:12,333 --> 00:55:13,333 ‪妳連想都不要想 1063 00:55:13,416 --> 00:55:14,541 ‪二、三 1064 00:55:15,833 --> 00:55:16,666 ‪四! 1065 00:55:18,000 --> 00:55:19,083 ‪五! 1066 00:55:20,083 --> 00:55:22,208 ‪好,你想妻子重投你懷抱? 1067 00:55:23,416 --> 00:55:24,291 ‪你想嗎? 1068 00:55:24,875 --> 00:55:28,291 ‪如果你想得到幫忙 ‪你要願意接受幫忙才行 1069 00:55:28,500 --> 00:55:29,333 ‪好嗎? 1070 00:55:30,750 --> 00:55:33,208 ‪你,梭魚的笨老公 ‪抬起他,送他到他的房間 1071 00:55:33,291 --> 00:55:34,208 ‪就位吧,白癡 1072 00:55:34,291 --> 00:55:35,583 ‪盡量輕輕的抬起他 1073 00:55:36,541 --> 00:55:37,583 ‪提姆,打給服務台 1074 00:55:37,666 --> 00:55:39,416 ‪說我們需要一些熱毛巾,一桶冰塊 1075 00:55:39,500 --> 00:55:41,791 ‪和一罐凡士林,送到溫斯頓的套房 1076 00:55:41,875 --> 00:55:44,625 ‪很抱…我對發生的事很抱歉 1077 00:55:57,791 --> 00:55:58,666 ‪早安 1078 00:55:59,208 --> 00:56:01,000 ‪嘿,我要退房 1079 00:56:01,083 --> 00:56:03,000 ‪沒問題,老婆也是嗎? 1080 00:56:03,333 --> 00:56:04,583 ‪她不是我老婆 1081 00:56:04,666 --> 00:56:06,541 ‪哎喲,買完東西才後悔吧? 1082 00:56:07,166 --> 00:56:09,666 ‪-是的 ‪-提姆,你在這裡! 1083 00:56:09,750 --> 00:56:10,666 ‪該死 1084 00:56:10,750 --> 00:56:12,250 ‪我一直到處找你 1085 00:56:12,541 --> 00:56:14,375 ‪你在幹嘛?怎麼回事? 1086 00:56:15,208 --> 00:56:16,375 ‪我要回家 1087 00:56:16,458 --> 00:56:19,166 ‪我要回到波特蘭,我要開始找新工作 1088 00:56:19,250 --> 00:56:20,291 ‪呼吸一下,可以嗎? 1089 00:56:20,375 --> 00:56:22,625 ‪我昨晚與芭芭拉和溫斯頓 ‪度過了一整夜 1090 00:56:23,541 --> 00:56:27,750 ‪他是個固執的老頭 ‪但我讓他深深的釋放出來 1091 00:56:27,833 --> 00:56:30,166 ‪妳在我老闆的妻子面前為他打手槍? 1092 00:56:31,250 --> 00:56:33,791 ‪是釋放情緒,你真惡心 1093 00:56:33,875 --> 00:56:36,750 ‪我再次因為醫生與病人之間那事情 ‪不能向你詳細交代 1094 00:56:36,833 --> 00:56:39,250 ‪但他有很多陰暗面要解決 1095 00:56:39,333 --> 00:56:43,458 ‪但他也有一個很棒的心靈 ‪而且他愛你 1096 00:56:43,541 --> 00:56:44,375 ‪我? 1097 00:56:44,791 --> 00:56:46,541 ‪不對,他對我恨之入骨 1098 00:56:46,625 --> 00:56:50,791 ‪看著我,提姆 ‪你叫我去把事情修正,我修正了 1099 00:56:51,875 --> 00:56:53,166 ‪溫斯頓愛你 1100 00:56:54,333 --> 00:56:55,916 ‪大聲歡呼! 1101 00:56:56,416 --> 00:56:58,208 ‪妳們這些公司蕩婦! 1102 00:56:58,541 --> 00:57:01,083 ‪拜託,超厲害的 1103 00:57:03,083 --> 00:57:04,458 ‪這傢伙他媽的嗨 1104 00:57:04,833 --> 00:57:06,875 ‪我們接下來的才藝表演 1105 00:57:07,291 --> 00:57:09,625 ‪請以熱烈掌聲歡迎西北銷售團隊出場 1106 00:57:10,083 --> 00:57:14,000 ‪率領他們的是高級副總裁 ‪我的好友,提姆莫里斯! 1107 00:57:14,458 --> 00:57:15,916 ‪我愛那傢伙! 1108 00:57:18,833 --> 00:57:20,291 ‪是的,溫斯頓 1109 00:57:20,583 --> 00:57:23,041 ‪好吧,西北銷售團隊 1110 00:57:23,125 --> 00:57:27,541 ‪將會以影子舞激勵我們 1111 00:57:30,791 --> 00:57:32,375 ‪(美國信用團隊才藝表演) 1112 00:57:32,458 --> 00:57:37,166 ‪在美國信用,我們理解 ‪財務決定是很困難 1113 00:57:37,250 --> 00:57:39,125 ‪所以我們有… 1114 00:57:41,625 --> 00:57:42,833 ‪“最佳短命”? 1115 00:57:43,083 --> 00:57:44,083 ‪這是什麼,挑戰題? 1116 00:57:49,875 --> 00:57:51,000 ‪是“短暫” 1117 00:57:51,083 --> 00:57:53,666 ‪對了,我們是全國最佳短暫… 1118 00:57:55,125 --> 00:57:56,375 ‪快點,來了 1119 00:57:56,708 --> 00:57:59,958 ‪期…最佳短期貸款,很棒 1120 00:58:00,041 --> 00:58:02,583 ‪非常棒,繼續下去,提姆! 1121 00:58:03,083 --> 00:58:04,125 ‪堅持下去 1122 00:58:06,083 --> 00:58:08,791 ‪他媽的,嘿,露西 ‪可以再來一杯邁泰嗎? 1123 00:58:09,333 --> 00:58:12,000 ‪或許你去巴黎旅行需要現金 1124 00:58:12,541 --> 00:58:14,458 ‪像這對小情侶 1125 00:58:21,291 --> 00:58:22,333 ‪很甜蜜 1126 00:58:25,291 --> 00:58:27,208 ‪這真無聊 1127 00:58:28,375 --> 00:58:30,750 ‪到底是怎麼回事? 1128 00:58:31,416 --> 00:58:35,583 ‪無論如何,你可以依靠我們 ‪為你的房子提供抵押貸款 1129 00:58:36,000 --> 00:58:38,041 ‪帷幕背後一定有些超聰明的人 1130 00:58:38,541 --> 00:58:40,166 ‪把那東西從我臉上移開 1131 00:58:40,250 --> 00:58:41,791 ‪你放輕鬆吧,我把它縮起來了 1132 00:58:42,750 --> 00:58:45,625 ‪眾所周知美國信用是… 1133 00:58:47,291 --> 00:58:49,333 ‪不,這是表演一部分,表演一部分 1134 00:58:53,416 --> 00:58:54,333 ‪他怎麼會想到? 1135 00:58:55,791 --> 00:58:59,666 ‪無論人生遇到什麼事 ‪像稅務詐騙或浴鹽 1136 00:59:00,000 --> 00:59:03,250 ‪美國信用都會助你一臂之力 ‪讓你好好欣賞煙火 1137 00:59:08,833 --> 00:59:11,291 ‪看起來好像有人從屁股發射檸檬 1138 00:59:14,583 --> 00:59:16,166 ‪-去撿! ‪-我知道了 1139 00:59:16,250 --> 00:59:17,500 ‪-撿起來 ‪-行了 1140 00:59:21,041 --> 00:59:22,375 ‪真是他媽的嗖嗖! 1141 00:59:22,458 --> 00:59:24,500 ‪各位,我們在看偉大的藝術 1142 00:59:25,208 --> 00:59:26,041 ‪為他們喝采! 1143 00:59:29,291 --> 00:59:31,166 ‪好,西北銷售團隊! 1144 00:59:31,250 --> 00:59:32,916 ‪請為西北銷售團隊熱烈鼓掌! 1145 00:59:35,083 --> 00:59:36,625 ‪請為提姆莫里斯喝采! 1146 00:59:36,916 --> 00:59:38,250 ‪我愛那傢伙! 1147 00:59:39,000 --> 00:59:41,708 ‪做得好!太棒了 1148 00:59:44,041 --> 00:59:46,291 ‪真是太棒了! 1149 00:59:46,375 --> 00:59:47,666 ‪好了,妳對他做了什麼? 1150 00:59:48,041 --> 00:59:48,875 ‪他是誰? 1151 00:59:49,166 --> 00:59:50,500 ‪溫斯頓,那個誰 1152 00:59:51,000 --> 00:59:52,500 ‪昨晚在房裡發生什麼事? 1153 00:59:52,791 --> 00:59:55,291 ‪妳對我老闆做了什麼 ‪讓他突然喜歡我? 1154 00:59:55,541 --> 00:59:58,541 ‪不要看輕自己,提姆 ‪你是非常討人喜歡的 1155 00:59:59,666 --> 01:00:03,041 ‪可以說是我讓他完全被迷住 1156 01:00:03,333 --> 01:00:04,958 ‪那是妳替他打手槍的代號 1157 01:00:05,041 --> 01:00:07,291 ‪不,我不會替 ‪你老闆的小弟弟打手槍 1158 01:00:07,791 --> 01:00:10,083 ‪不,是“我催眠他”的代號 1159 01:00:10,375 --> 01:00:11,833 ‪妳催眠他? 1160 01:00:11,916 --> 01:00:14,708 ‪我在他的心靈深處游動時 1161 01:00:15,000 --> 01:00:18,875 ‪我發現傑克對一樣東西的愛至死不渝 1162 01:00:19,291 --> 01:00:20,125 ‪他的奶奶 1163 01:00:20,833 --> 01:00:22,666 ‪因此當他看見你時 1164 01:00:23,250 --> 01:00:24,666 ‪就像看見奶奶 1165 01:00:25,041 --> 01:00:26,916 ‪所以這傢伙以為我是他奶奶? 1166 01:00:27,291 --> 01:00:28,333 ‪別客氣 1167 01:00:32,916 --> 01:00:33,750 ‪怎麼了? 1168 01:00:33,833 --> 01:00:36,500 ‪美國信用!耶! 1169 01:00:37,458 --> 01:00:39,500 ‪好,我們最後的表演 1170 01:00:39,583 --> 01:00:42,166 ‪東南銷售團隊創作了 1171 01:00:42,541 --> 01:00:46,791 ‪一個挺昂…昂“鬼”的音樂表演 1172 01:00:46,916 --> 01:00:48,791 ‪率領演出的是他們的隊長 1173 01:00:48,916 --> 01:00:52,125 ‪波特蘭的梭魚,潔西謝帕德! 1174 01:00:54,916 --> 01:00:56,791 ‪是的,我算是催眠了他 1175 01:00:56,875 --> 01:00:59,541 ‪讓他聽到她的名字 ‪只會產生負面的思想 1176 01:01:09,125 --> 01:01:10,458 ‪合適的員工 1177 01:01:11,041 --> 01:01:12,833 ‪第一聯合是很棒的銀行 1178 01:01:13,250 --> 01:01:14,708 ‪美國信用,第一等 1179 01:01:15,166 --> 01:01:17,291 ‪但現在我們聯合起來了 1180 01:01:17,375 --> 01:01:19,125 ‪你知道我們會非常強大 1181 01:01:19,208 --> 01:01:22,625 ‪我們有合適的員工,寶貝 1182 01:01:23,916 --> 01:01:26,333 ‪貸款利息很低,讓您笑咪咪 1183 01:01:27,625 --> 01:01:29,666 ‪潔西謝帕德得到合適的員工 1184 01:01:30,125 --> 01:01:30,958 ‪寶貝 1185 01:01:32,375 --> 01:01:34,791 ‪傑克溫斯頓是我們唱這首歌的原因 1186 01:01:36,708 --> 01:01:38,500 ‪為了您所有的銀行需要 1187 01:01:38,583 --> 01:01:40,125 ‪我們會為您效勞 1188 01:01:40,208 --> 01:01:42,041 ‪她是潔西謝帕德 1189 01:01:42,458 --> 01:01:44,666 ‪她很合適 1190 01:01:45,541 --> 01:01:46,875 ‪大家都知道我值得擁有 1191 01:01:47,250 --> 01:01:48,958 ‪一間有景色的辦公室 1192 01:01:49,041 --> 01:01:51,708 ‪這女孩的職業道德 1193 01:01:52,291 --> 01:01:53,708 ‪是非常好的 1194 01:01:57,750 --> 01:01:58,583 ‪嗖! 1195 01:02:00,791 --> 01:02:02,291 ‪合適的員工 1196 01:02:02,833 --> 01:02:04,875 ‪再來一次,潔西謝帕德! 1197 01:02:08,583 --> 01:02:11,625 ‪好吧,我們的“菜藝”表演告一段落 1198 01:02:11,708 --> 01:02:13,208 ‪提姆很明顯贏了,對嗎? 1199 01:02:13,750 --> 01:02:16,833 ‪太厲害了,但是最好沒有危險 1200 01:02:16,916 --> 01:02:18,458 ‪沒有危險,如果你想停止 1201 01:02:18,708 --> 01:02:20,958 ‪你只要說出神奇的咒語 ‪他就會從催眠醒過來 1202 01:02:21,458 --> 01:02:23,500 ‪但如果有人意外地先說了怎麼辦? 1203 01:02:23,583 --> 01:02:24,583 ‪沒有人會說的 1204 01:02:24,666 --> 01:02:27,333 ‪這句話是“多毛的狼人陰道 ‪有黃色的牙齒和舌頭” 1205 01:02:27,416 --> 01:02:29,250 ‪天啊,就是這一句? 1206 01:02:29,333 --> 01:02:30,166 ‪是 1207 01:02:31,458 --> 01:02:32,541 ‪她在這裡 1208 01:02:32,625 --> 01:02:35,041 ‪馬里蘭州小姐 1209 01:02:35,125 --> 01:02:36,458 ‪天啊 1210 01:02:36,708 --> 01:02:38,291 ‪提姆莫里斯怎麼了? 1211 01:02:38,875 --> 01:02:40,000 ‪我愛這傢伙! 1212 01:02:42,083 --> 01:02:43,333 ‪你讓我感到安全 1213 01:02:43,875 --> 01:02:44,958 ‪我希望你長生不死 1214 01:02:47,708 --> 01:02:49,375 ‪但眾所周知 1215 01:02:50,250 --> 01:02:53,166 ‪在每個好男人背後 ‪都有一個更好的女人 1216 01:02:54,750 --> 01:02:56,250 ‪你要好好照顧這位女士啊 1217 01:02:57,291 --> 01:02:58,333 ‪她是獨一無二,提姆 1218 01:02:58,416 --> 01:03:00,291 ‪-完全沒錯 ‪-繼續說吧 1219 01:03:04,750 --> 01:03:05,625 ‪很不錯 1220 01:03:05,708 --> 01:03:07,583 ‪我們待會見,再見 1221 01:03:10,625 --> 01:03:11,708 ‪他講對了我的名字 1222 01:03:13,416 --> 01:03:14,375 ‪妳是誰? 1223 01:03:14,625 --> 01:03:15,791 ‪我是小妹醫生 1224 01:03:15,875 --> 01:03:19,625 ‪我給你處方了 ‪一些夏威夷龍蝦玉米片,提姆莫里斯 1225 01:03:19,875 --> 01:03:20,958 ‪愛那傢伙! 1226 01:03:22,333 --> 01:03:23,166 ‪潔西謝帕德 1227 01:03:24,916 --> 01:03:25,750 ‪走吧 1228 01:03:31,250 --> 01:03:33,041 ‪那麼妳是催眠師 1229 01:03:33,250 --> 01:03:37,666 ‪救護員、治療師 ‪靈媒、嚮導,還有什麼呢? 1230 01:03:37,750 --> 01:03:39,125 ‪我會表演近距離的魔術 1231 01:03:40,125 --> 01:03:41,333 ‪-好 ‪-都在這裡 1232 01:03:41,416 --> 01:03:42,333 ‪-準備好嗎? ‪-是 1233 01:03:44,291 --> 01:03:45,500 ‪不在了 1234 01:03:45,625 --> 01:03:46,750 ‪-騙到你了 ‪-搞什麼鬼? 1235 01:03:46,833 --> 01:03:48,458 ‪-在這裡 ‪-妳從哪裡學來的? 1236 01:03:50,541 --> 01:03:54,125 ‪嗯,當我爸爸離世時,我很孤獨 1237 01:03:54,666 --> 01:03:58,208 ‪有人告訴我 ‪上課是結識新朋友的好方法 1238 01:03:58,291 --> 01:04:00,166 ‪所以我報名參加了一大堆課程 1239 01:04:00,250 --> 01:04:01,750 ‪算是成了萬事通 1240 01:04:02,166 --> 01:04:03,250 ‪-那很好 ‪-對 1241 01:04:03,333 --> 01:04:05,166 ‪對,我在飛機上 ‪發現了妳在“性事”的技能 1242 01:04:05,250 --> 01:04:08,458 ‪噢,對,那種“性事” ‪不,那是無師自通 1243 01:04:08,750 --> 01:04:11,500 ‪-是真的嗎? ‪-用香蕉練習,每次都讓它脫皮 1244 01:04:11,625 --> 01:04:12,500 ‪真的 1245 01:04:12,583 --> 01:04:14,208 ‪對手是我,妳應該用四季豆練習 1246 01:04:14,291 --> 01:04:15,125 ‪對啊! 1247 01:04:19,416 --> 01:04:20,875 ‪-我是開玩笑 ‪-不,你說得對! 1248 01:04:21,083 --> 01:04:22,125 ‪不,我… 1249 01:04:22,416 --> 01:04:23,583 ‪正正是那大小 1250 01:04:23,666 --> 01:04:26,666 ‪-這反應真是無可再差 ‪-對不起 1251 01:04:26,750 --> 01:04:29,083 ‪-以我的身高體重來算,大小是正常 ‪-好啦 1252 01:04:31,541 --> 01:04:33,083 ‪對啦 1253 01:04:33,916 --> 01:04:35,833 ‪那麼你準備好告訴我 ‪你為何不喝酒嗎? 1254 01:04:36,583 --> 01:04:37,541 ‪我可以告訴妳 1255 01:04:38,750 --> 01:04:40,125 ‪我也有一點瘋狂 1256 01:04:40,208 --> 01:04:41,958 ‪-真的嗎?好 ‪-是的 1257 01:04:42,125 --> 01:04:44,166 ‪我喝酒,喝醉了,然後我… 1258 01:04:44,750 --> 01:04:45,750 ‪用雙手走路 1259 01:04:46,541 --> 01:04:48,250 ‪好,聽起來不是那麼危險 1260 01:04:48,333 --> 01:04:51,458 ‪當你在兄弟會會所屋頂上 ‪用雙手走路,就會很危險 1261 01:04:51,541 --> 01:04:53,958 ‪好,我覺得你在亂編故事,我不… 1262 01:04:54,041 --> 01:04:55,416 ‪說真的,我從9,1米掉下來 1263 01:04:55,500 --> 01:04:57,958 ‪不,我是說你 ‪獲接納加入兄弟會,我不… 1264 01:04:58,041 --> 01:04:59,041 ‪是說那個,是的 1265 01:04:59,125 --> 01:05:00,375 ‪我不相信 1266 01:05:00,458 --> 01:05:01,750 ‪-這真是一大侮辱 ‪-對呀 1267 01:05:02,791 --> 01:05:03,625 ‪等一下 1268 01:05:04,083 --> 01:05:05,625 ‪(梅麗莎D:一切安好嗎?) 1269 01:05:05,916 --> 01:05:06,791 ‪是誰? 1270 01:05:07,458 --> 01:05:08,375 ‪不重要的人 1271 01:05:09,000 --> 01:05:10,708 ‪是你奶奶嗎?查看你的情況 1272 01:05:10,791 --> 01:05:12,583 ‪發一些有品味的裸照給我 1273 01:05:14,375 --> 01:05:16,125 ‪她只是確定我有好好待妳 1274 01:05:17,791 --> 01:05:19,625 ‪你今晚要好好待我 1275 01:05:20,041 --> 01:05:21,791 ‪所以你最好不要想著你奶奶 1276 01:05:23,750 --> 01:05:24,583 ‪我們要上床 1277 01:05:25,958 --> 01:05:26,791 ‪好 1278 01:05:36,541 --> 01:05:38,791 ‪我打算在車庫裡 ‪放一個熱水浴缸,我決定了 1279 01:05:48,416 --> 01:05:49,250 ‪好的 1280 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 ‪好 1281 01:06:03,291 --> 01:06:04,166 ‪嘿,舊情人 1282 01:06:05,041 --> 01:06:05,916 ‪抱歉打擾妳 1283 01:06:06,000 --> 01:06:08,375 ‪我只是想跟提姆說幾句話 1284 01:06:08,458 --> 01:06:10,250 ‪他去了拿點大麻 1285 01:06:10,458 --> 01:06:12,291 ‪我們準備來一場性愛盛宴 1286 01:06:12,625 --> 01:06:13,500 ‪-天啊 ‪-對 1287 01:06:13,750 --> 01:06:15,875 ‪我們覺得大麻抽嗨了 ‪啃咬對方會更好玩 1288 01:06:17,083 --> 01:06:20,416 ‪好的,沒問題,我遲些再找他聊 1289 01:06:20,500 --> 01:06:22,208 ‪別走!他很快回來 1290 01:06:22,666 --> 01:06:23,583 ‪進來吧 1291 01:06:24,083 --> 01:06:27,125 ‪妳都知道他的招式 ‪妳或許可以指點我一下 1292 01:06:28,750 --> 01:06:30,541 ‪-應該只是一陣子吧 ‪-對 1293 01:06:30,875 --> 01:06:32,041 ‪他不是什麼怪人吧 1294 01:06:32,125 --> 01:06:35,250 ‪我不需要在他屁股塗油 ‪再讓他在硬木地板上溜來溜去吧? 1295 01:06:35,458 --> 01:06:36,500 ‪-不用 ‪-好的 1296 01:06:36,916 --> 01:06:38,708 ‪我沒有真正的大麻 1297 01:06:38,791 --> 01:06:40,791 ‪不然機場的保全人員會槍殺我,老兄 1298 01:06:41,041 --> 01:06:44,333 ‪我有大麻牙膏 1299 01:06:44,833 --> 01:06:47,041 ‪等等,大麻止汗劑 1300 01:06:47,541 --> 01:06:48,666 ‪等等 1301 01:06:48,916 --> 01:06:51,166 ‪大麻護唇膏,這是最好的東西,提姆 1302 01:06:51,416 --> 01:06:53,541 ‪大麻生髮泡沫 1303 01:06:53,625 --> 01:06:56,625 ‪老兄,你塗在頭髮 ‪你的頭髮長出來,你便高得很 1304 01:06:57,166 --> 01:06:58,250 ‪你真古怪 1305 01:06:58,333 --> 01:06:59,166 ‪有用的 1306 01:06:59,916 --> 01:07:01,166 ‪我塗了些在陰毛 1307 01:07:01,666 --> 01:07:03,291 ‪我的陰毛是島上最濃密的 1308 01:07:04,458 --> 01:07:06,208 ‪科曼特睡在我這裡 1309 01:07:06,625 --> 01:07:07,583 ‪還有我會跟你回去 1310 01:07:07,666 --> 01:07:10,000 ‪不,我說或許,科曼特,我說或許 1311 01:07:10,083 --> 01:07:11,458 ‪-跟你一起 ‪-不,我說或許 1312 01:07:11,541 --> 01:07:13,041 ‪-或許你沒說或許 ‪-我有說或許 1313 01:07:13,458 --> 01:07:14,291 ‪或許什麼? 1314 01:07:15,458 --> 01:07:16,416 ‪對了,到底發生什麼? 1315 01:07:16,500 --> 01:07:18,958 ‪你為何不回覆馬里蘭州小姐? ‪你在搞什麼? 1316 01:07:19,541 --> 01:07:21,291 ‪我想我開始喜歡上小妹 1317 01:07:22,083 --> 01:07:22,916 ‪什麼? 1318 01:07:23,000 --> 01:07:24,958 ‪我明白,我不清楚 1319 01:07:25,041 --> 01:07:25,916 ‪兩個都上 1320 01:07:26,833 --> 01:07:29,333 ‪我有…這裡有些大麻保險套 1321 01:07:29,416 --> 01:07:30,625 ‪拿去用,我用不上 1322 01:07:30,708 --> 01:07:32,083 ‪不,不用了,我就… 1323 01:07:32,458 --> 01:07:33,583 ‪-讓我替你戴上去 ‪-不要 1324 01:07:33,666 --> 01:07:34,500 ‪讓我看你的小弟弟 1325 01:07:35,041 --> 01:07:35,875 ‪不要 1326 01:07:36,750 --> 01:07:37,583 ‪科曼特 1327 01:07:38,125 --> 01:07:39,041 ‪重新塗抹 1328 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 ‪看那該死的說明,它寫著重新塗抹 1329 01:07:41,166 --> 01:07:43,375 ‪-天啊 ‪-你讓我他媽的嗨,是你幹的 1330 01:07:43,458 --> 01:07:44,291 ‪科曼特,我… 1331 01:07:44,375 --> 01:07:46,458 ‪不過他是,他這樣做! 1332 01:07:46,541 --> 01:07:48,083 ‪-我知道! ‪-他有跟妳這樣做? 1333 01:07:48,208 --> 01:07:50,041 ‪-每一晚 ‪-我就是想知道 1334 01:07:50,125 --> 01:07:51,166 ‪我不知道這是否新招 1335 01:07:52,291 --> 01:07:55,041 ‪時間剛剛好,我們剛才在談論你 1336 01:07:55,125 --> 01:07:57,625 ‪至少現在我知道 ‪這旅程有什麼事情讓你耿耿於懷 1337 01:07:59,750 --> 01:08:02,166 ‪跟這種性感寶貝分手 ‪你怎麼可能不在意? 1338 01:08:02,500 --> 01:08:06,250 ‪認真的!這美女在你眼中的優點 ‪我通通都看見 1339 01:08:06,500 --> 01:08:09,291 ‪你有一位很特別的情人 1340 01:08:11,166 --> 01:08:13,833 ‪和我們一起,快點,過來這邊! 1341 01:08:14,291 --> 01:08:15,291 ‪我不知道 1342 01:08:17,833 --> 01:08:19,875 ‪多虧酒精給予的勇氣 1343 01:08:19,958 --> 01:08:21,541 ‪我們這位舊情人 1344 01:08:21,625 --> 01:08:26,166 ‪向我透露她仍然對你有很強的感覺 1345 01:08:26,708 --> 01:08:29,375 ‪而我也非常肯定你也對她餘情未了 1346 01:08:30,041 --> 01:08:33,625 ‪我不是合格的性治療師 ‪至少還不是,還有兩堂課 1347 01:08:34,666 --> 01:08:36,541 ‪但從我的經驗來看 1348 01:08:37,041 --> 01:08:40,000 ‪我知道要了解男女會否有未來 1349 01:08:40,083 --> 01:08:42,625 ‪還是完全沒戲可唱,唯一的方法 1350 01:08:42,708 --> 01:08:44,708 ‪就是“坐巴士” 1351 01:08:46,833 --> 01:08:48,541 ‪什麼東西,坐巴士? 1352 01:08:48,750 --> 01:08:50,250 ‪B-U-S 1353 01:08:50,833 --> 01:08:51,875 ‪分手後打炮 1354 01:08:52,666 --> 01:08:53,500 ‪對 1355 01:08:53,583 --> 01:08:56,166 ‪快點,你不可能對她完全沒有感覺 1356 01:08:56,250 --> 01:08:57,458 ‪好,我… 1357 01:08:58,791 --> 01:09:00,416 ‪這個…我覺得不自在 1358 01:09:00,750 --> 01:09:01,625 ‪-很奇怪 ‪-沒種 1359 01:09:01,708 --> 01:09:03,625 ‪-好,沒關係 ‪-小妹,我不會… 1360 01:09:04,333 --> 01:09:07,416 ‪在和前度上床時,讓妳在房間外面等 1361 01:09:07,500 --> 01:09:09,500 ‪我不會在外面,你這該死的笨蛋 1362 01:09:10,833 --> 01:09:12,083 ‪我會和你們兩個做愛 1363 01:09:12,750 --> 01:09:14,083 ‪是我們三個 1364 01:09:15,791 --> 01:09:19,250 ‪這是讓我們邁步向前的唯一方法 1365 01:09:20,458 --> 01:09:23,208 ‪要坐巴士了,我們留了最好座位給你 1366 01:09:23,666 --> 01:09:24,583 ‪在我們臉上 1367 01:09:26,583 --> 01:09:27,541 ‪等等 1368 01:09:28,416 --> 01:09:29,333 ‪你有拿到大麻嗎? 1369 01:09:31,416 --> 01:09:32,250 ‪算有吧 1370 01:11:08,958 --> 01:11:11,083 ‪我還是不能相信昨晚發生的事 1371 01:11:11,416 --> 01:11:13,666 ‪我大概不怎麼知道自己在做什麼 1372 01:11:13,916 --> 01:11:15,916 ‪對呀,我知道 ‪你用小弟弟磨蹭電源插座 1373 01:11:16,125 --> 01:11:18,500 ‪很黑哩!我不知道在發生什麼事! 1374 01:11:19,000 --> 01:11:20,291 ‪接下來的派對讓我很興奮 1375 01:11:20,375 --> 01:11:22,750 ‪我知道,這是重頭戲,會很好玩 1376 01:11:23,291 --> 01:11:25,166 ‪我想你可能穿得略為隆重 1377 01:11:25,291 --> 01:11:28,541 ‪我知道大家有點騎牆觀望 ‪不過併購會很大規模,老兄 1378 01:11:28,625 --> 01:11:30,708 ‪對我大家都有幫助 ‪我們會表現得超棒的 1379 01:11:30,791 --> 01:11:32,583 ‪目睹事情的發展真讓人很興奮 1380 01:11:33,375 --> 01:11:34,333 ‪什麼鬼… 1381 01:11:37,916 --> 01:11:41,041 ‪里奇,這到底在發生什麼事? ‪派對本應會烤豬 1382 01:11:41,333 --> 01:11:43,333 ‪不,溫斯頓在最後一刻徹底改變派對 1383 01:11:43,625 --> 01:11:45,125 ‪他說希望大家回到過去 1384 01:11:45,208 --> 01:11:48,041 ‪回到一個社會還未告訴你什麼可以做 ‪什麼不可以做的時間 1385 01:11:48,125 --> 01:11:50,083 ‪真古怪,你盯著這棵樹幹嘛? 1386 01:11:50,833 --> 01:11:52,250 ‪該死的溫斯頓罰我不許玩 1387 01:11:53,500 --> 01:11:55,041 ‪我還要多呆十分鐘 1388 01:11:55,125 --> 01:11:57,791 ‪你繼續吧,那麼這事與妳有關 1389 01:11:57,916 --> 01:12:00,416 ‪溫斯頓很在意大家對他的想法 1390 01:12:00,500 --> 01:12:02,333 ‪他希望更無拘無束的思考 1391 01:12:02,666 --> 01:12:06,416 ‪所以當他被催眠時 ‪我叫他拋棄成年的束縛 1392 01:12:06,666 --> 01:12:08,208 ‪-我猜他自己想出這辦法 ‪-莫里斯先生? 1393 01:12:08,375 --> 01:12:10,916 ‪溫斯頓先生在海裡進行面試 1394 01:12:11,291 --> 01:12:12,625 ‪他想接下來會見你 1395 01:12:12,708 --> 01:12:15,000 ‪不然他會告訴大家 ‪你睡覺還要亮著夜明燈 1396 01:12:16,958 --> 01:12:17,958 ‪長頸鹿,謝謝你 1397 01:12:18,250 --> 01:12:19,083 ‪別客氣 1398 01:12:19,833 --> 01:12:22,416 ‪我認為 ‪我們需要研究出售資產抵押債券 1399 01:12:22,500 --> 01:12:25,166 ‪好,在水底告訴我 1400 01:12:25,291 --> 01:12:26,125 ‪不好意思? 1401 01:12:26,458 --> 01:12:28,333 ‪在水底告訴我,我們是人魚 1402 01:12:28,583 --> 01:12:30,000 ‪但你聽不懂我說什麼 1403 01:12:30,083 --> 01:12:32,833 ‪我當然聽得懂,我們是人魚 1404 01:12:55,416 --> 01:12:56,291 ‪如何? 1405 01:12:57,208 --> 01:12:58,125 ‪我不喜歡 1406 01:12:58,666 --> 01:13:00,041 ‪不過多謝妳來 1407 01:13:04,583 --> 01:13:06,458 ‪-情況怎樣? ‪-我表現超棒 1408 01:13:06,750 --> 01:13:09,375 ‪真的嗎?魚兒都在竊竊私語 1409 01:13:11,375 --> 01:13:12,750 ‪該死,對不起 1410 01:13:13,250 --> 01:13:14,583 ‪這他媽的糟透 1411 01:13:14,750 --> 01:13:16,625 ‪對,這是濫權 1412 01:13:16,708 --> 01:13:17,750 ‪提姆,快點 1413 01:13:18,375 --> 01:13:19,666 ‪-啊呀 ‪-好樣的! 1414 01:13:20,125 --> 01:13:21,041 ‪幹得好! 1415 01:13:21,125 --> 01:13:22,125 ‪過來! 1416 01:13:23,208 --> 01:13:24,708 ‪用鰭肢! 1417 01:13:26,583 --> 01:13:28,375 ‪莫里斯,你是一尾漂亮的美人魚 1418 01:13:29,125 --> 01:13:30,000 ‪我來了! 1419 01:13:30,708 --> 01:13:33,333 ‪自由暢泳,我的孩子,自由暢泳! 1420 01:13:34,166 --> 01:13:37,958 ‪對!釋放你內心小孩的方法 ‪我超愛的! 1421 01:13:39,750 --> 01:13:44,166 ‪提姆,聽著 ‪我很清楚你想當銷售部的總裁 1422 01:13:44,666 --> 01:13:45,833 ‪不過我要坦白跟你說 1423 01:13:45,916 --> 01:13:48,333 ‪潔西的營業額比你的好多了 1424 01:13:48,458 --> 01:13:49,833 ‪她很擅長激勵別人 1425 01:13:50,708 --> 01:13:53,625 ‪也很擅長在水底說話 1426 01:13:54,541 --> 01:13:57,625 ‪但我感覺到,在我生病時 1427 01:13:57,708 --> 01:13:59,791 ‪你是會送湯給我的那類人,是嗎? 1428 01:14:00,666 --> 01:14:03,708 ‪對,一定,那是…當然 1429 01:14:03,791 --> 01:14:06,333 ‪會跟我說故事 ‪告訴我你在二戰後怎樣遇上爺爺 1430 01:14:07,166 --> 01:14:09,333 ‪-對 ‪-隨我愛吃多少巧克力也可以 1431 01:14:09,416 --> 01:14:10,791 ‪不管爸媽說什麼 1432 01:14:11,291 --> 01:14:12,125 ‪對 1433 01:14:12,208 --> 01:14:14,208 ‪所以我決定憑直覺行事 1434 01:14:15,250 --> 01:14:16,166 ‪準備好接受新崗位嗎? 1435 01:14:16,250 --> 01:14:18,000 ‪我嗎?準備好!天啊! 1436 01:14:18,250 --> 01:14:21,125 ‪-快來抱抱你的孫兒! ‪-好 1437 01:14:34,041 --> 01:14:36,375 ‪我不知道妳向溫斯頓施了什麼魔法 1438 01:14:36,458 --> 01:14:38,166 ‪不過這顯然奏效 1439 01:14:38,250 --> 01:14:39,916 ‪噢,太好了,很高興妳留意到 1440 01:14:40,000 --> 01:14:42,291 ‪抱歉,不過妳丈夫的眼睛 ‪我就沒辦法了 1441 01:14:43,583 --> 01:14:46,000 ‪好,妳的通靈能力不怎麼出色吧? 1442 01:14:47,000 --> 01:14:48,958 ‪妳甚至不知道妳不應該在這裡出現 1443 01:14:58,208 --> 01:15:00,250 ‪我是說,我知道他是被催眠之類 1444 01:15:00,333 --> 01:15:02,416 ‪不過他很認真 1445 01:15:02,583 --> 01:15:04,333 ‪不管怎樣,我們絕對要慶祝 1446 01:15:05,041 --> 01:15:08,708 ‪讓我清理掉全身的沙粒 1447 01:15:08,791 --> 01:15:10,500 ‪然後我們去吃晚餐,好嗎? 1448 01:15:10,916 --> 01:15:13,208 ‪妳不如帶上妳的朋友地獄之星? 1449 01:15:13,500 --> 01:15:14,583 ‪她可能肚子餓了 1450 01:15:14,666 --> 01:15:16,458 ‪告訴她我們要去吃晚餐 1451 01:15:16,625 --> 01:15:18,166 ‪有主菜,有甜點 1452 01:15:18,250 --> 01:15:20,333 ‪因為我是黑暗的克勞迪奧 1453 01:15:20,416 --> 01:15:22,000 ‪很可怕,我不知道要怎樣變聲 1454 01:15:22,291 --> 01:15:25,000 ‪妳的變聲比較好 ‪妳要教我,好嗎?我的喉嚨很痛 1455 01:15:39,250 --> 01:15:41,583 {\an8}‪(我錯發短訊邀請別人來夏威夷 ‪她是個瘋子!) 1456 01:15:41,666 --> 01:15:42,666 {\an8}‪(真希望妳在這裡) 1457 01:15:56,250 --> 01:15:57,125 ‪小妹 1458 01:15:57,958 --> 01:16:00,833 ‪我聽說有一隊本地樂團 ‪妳在晚餐後想看他們表演嗎? 1459 01:16:00,916 --> 01:16:02,083 ‪應該很好玩 1460 01:16:03,833 --> 01:16:04,708 ‪妳覺得怎樣? 1461 01:16:05,583 --> 01:16:06,416 ‪小妹? 1462 01:16:13,916 --> 01:16:16,625 ‪(她是個瘋子!) 1463 01:16:17,250 --> 01:16:18,208 ‪該死 1464 01:16:19,916 --> 01:16:20,750 ‪小妹? 1465 01:16:22,083 --> 01:16:22,916 ‪小妹 1466 01:16:24,791 --> 01:16:25,625 ‪小妹 1467 01:16:27,833 --> 01:16:29,666 ‪我來到了!驚喜吧 1468 01:16:31,750 --> 01:16:33,875 ‪(你去死吧!) 1469 01:16:38,416 --> 01:16:39,458 ‪天啊,見到你真好 1470 01:16:40,041 --> 01:16:41,333 ‪航程很長 1471 01:16:41,416 --> 01:16:44,416 ‪我很開心你的朋友潔西 ‪昨天打給我,叫我來這裡 1472 01:16:44,500 --> 01:16:46,166 ‪這裡很漂亮! 1473 01:16:47,000 --> 01:16:48,750 ‪想帶個餓壞的女生吃午餐嗎? 1474 01:16:51,125 --> 01:16:53,958 ‪真棒,美國信用的新總裁 1475 01:16:54,041 --> 01:16:57,583 ‪你一定樂瘋了 ‪他們安排寬敞的新辦公室給你嗎? 1476 01:16:58,625 --> 01:17:00,000 ‪我還不知道 1477 01:17:00,083 --> 01:17:01,958 ‪不管怎樣,很讓人興奮 1478 01:17:02,041 --> 01:17:03,333 ‪飲料來了 1479 01:17:03,625 --> 01:17:06,125 ‪一杯無酒精鳳梨可樂達 ‪六小杯威士忌 1480 01:17:07,166 --> 01:17:08,416 ‪我還以為你不喝酒 1481 01:17:08,500 --> 01:17:09,583 ‪這些不是給我喝的 1482 01:17:12,333 --> 01:17:13,208 ‪妳剛才說什麼? 1483 01:17:13,916 --> 01:17:15,208 ‪我只是… 1484 01:17:18,250 --> 01:17:19,083 ‪哇 1485 01:17:19,666 --> 01:17:20,750 ‪我真的不想喝這酒 1486 01:17:20,833 --> 01:17:22,750 ‪對,我知道 1487 01:17:27,916 --> 01:17:28,750 ‪哇 1488 01:17:29,250 --> 01:17:30,291 ‪你還好嗎? 1489 01:17:32,541 --> 01:17:34,125 ‪嘿,妳想見識我的隱藏技能嗎? 1490 01:17:35,333 --> 01:17:37,291 ‪好,當然好 1491 01:17:37,375 --> 01:17:38,875 ‪我需要一條棍子麵包,不用了 1492 01:17:39,750 --> 01:17:40,583 ‪好吧,開始 1493 01:17:45,416 --> 01:17:46,250 ‪耶 1494 01:17:48,875 --> 01:17:49,708 ‪哇 1495 01:17:52,416 --> 01:17:53,250 ‪看看你 1496 01:17:53,666 --> 01:17:55,000 ‪用手走路 1497 01:17:55,083 --> 01:17:56,333 ‪我辦到了!看! 1498 01:17:56,416 --> 01:17:57,708 ‪小心牆角 1499 01:18:01,083 --> 01:18:01,916 ‪提姆! 1500 01:18:31,791 --> 01:18:33,791 ‪提姆! 1501 01:18:34,083 --> 01:18:35,666 ‪提姆!你還好嗎? 1502 01:18:36,125 --> 01:18:36,958 ‪嘿,是妳 1503 01:18:37,583 --> 01:18:38,416 ‪嗨 1504 01:18:39,833 --> 01:18:42,625 ‪不,妳知道嗎,我不好,什麼也不好 1505 01:18:42,708 --> 01:18:43,833 ‪我做錯了什麼嗎? 1506 01:18:44,750 --> 01:18:46,875 ‪沒有,妳很完美 1507 01:18:47,166 --> 01:18:48,375 ‪我們看同一本書 1508 01:18:48,458 --> 01:18:50,708 ‪我們因為同樣的笑話而發笑 1509 01:18:51,416 --> 01:18:52,875 ‪我們都長得很漂亮 1510 01:18:53,291 --> 01:18:54,333 ‪妳他媽的性感 1511 01:18:54,791 --> 01:18:56,791 ‪但我認識了別人 1512 01:18:56,875 --> 01:18:59,250 ‪她很吵,幾乎算是有精神病 1513 01:18:59,333 --> 01:19:02,000 ‪她隨身攜帶一把刀 ‪但我想我愛上了她 1514 01:19:02,916 --> 01:19:04,333 ‪我不知道,不過我很抱歉 1515 01:19:04,416 --> 01:19:06,083 ‪提姆,沒關係 1516 01:19:06,375 --> 01:19:08,458 ‪我是說,我們曾在儲藏室裡親熱 1517 01:19:08,541 --> 01:19:09,666 ‪我想我沒事的 1518 01:19:09,916 --> 01:19:11,250 ‪這女孩在哪? 1519 01:19:11,333 --> 01:19:13,416 ‪她跑掉了 1520 01:19:14,041 --> 01:19:15,833 ‪她飛走了,我傷了她的心! 1521 01:19:15,916 --> 01:19:19,000 ‪什麼?她飛回去了? ‪我本應該跟她坐同一班機 1522 01:19:19,125 --> 01:19:20,666 ‪我現在要他媽的搬到這裡? 1523 01:19:23,000 --> 01:19:25,500 ‪嘿,妳可以把我的腳踝接回去嗎? 1524 01:19:27,750 --> 01:19:28,791 ‪我不會啊 1525 01:19:30,041 --> 01:19:31,000 ‪就是嘛 1526 01:19:40,791 --> 01:19:42,375 ‪(回到波特蘭,可以聊聊嗎?) 1527 01:19:42,458 --> 01:19:43,791 ‪(不) 1528 01:19:43,875 --> 01:19:45,875 ‪(人事部尼特: ‪真糟!我們他媽的狂歡吧!) 1529 01:19:50,375 --> 01:19:52,625 ‪(提姆:已經一星期了 ‪我們何時可以聊?) 1530 01:19:52,708 --> 01:19:54,750 ‪(小妹: ‪別、發、簡、訊、給、我) 1531 01:19:54,833 --> 01:19:58,250 ‪(提姆: ‪最起碼可否讓我跟地獄之星說話?) 1532 01:20:04,333 --> 01:20:06,375 ‪(沒有新訊息) 1533 01:20:08,416 --> 01:20:12,958 ‪(外送平台送餐員: ‪我在外面,你的帕尼尼送到了) 1534 01:20:13,041 --> 01:20:14,458 ‪(提姆:想一起去玩嗎?) 1535 01:20:14,541 --> 01:20:16,625 ‪(外送平台送餐員:不要) 1536 01:20:17,541 --> 01:20:18,500 ‪活出你們的人生 1537 01:20:18,583 --> 01:20:20,958 ‪你要辭掉工作,所以…好的! 1538 01:20:21,041 --> 01:20:23,833 ‪你要辭職,重新開始 1539 01:20:24,208 --> 01:20:26,333 ‪你們全是小綿羊,活出你們的人生! 1540 01:20:28,416 --> 01:20:30,541 ‪溫斯頓先生?提姆莫里斯來了 1541 01:20:32,625 --> 01:20:33,875 ‪我愛那傢伙 1542 01:20:36,250 --> 01:20:37,083 ‪提姆,怎麼了? 1543 01:20:37,958 --> 01:20:40,625 ‪有新的工作,你是不是很興奮啊? ‪你的表現一直很棒 1544 01:20:40,708 --> 01:20:43,291 ‪多毛的狼人陰道有黃色的牙齒和舌頭 1545 01:20:46,375 --> 01:20:48,500 ‪慢著,你不是我的奶奶! 1546 01:20:49,041 --> 01:20:50,666 ‪-沒錯 ‪-滾出去 1547 01:20:51,041 --> 01:20:52,791 ‪我會收拾好我的辦公室 1548 01:20:55,916 --> 01:20:57,875 ‪(聯合酒吧) 1549 01:21:03,375 --> 01:21:07,333 ‪(在吧台,紅髮,黑色外套 ‪很心急想見你) 1550 01:21:10,291 --> 01:21:13,708 {\an8}‪(971-555-0188: ‪也在吧台!黑色帽子,黑色運動衫) 1551 01:21:25,833 --> 01:21:26,791 ‪嘿,怎麼了? 1552 01:21:27,625 --> 01:21:28,958 ‪你是“香草冰” 1553 01:21:29,250 --> 01:21:30,583 ‪他媽的不是吧 1554 01:21:30,833 --> 01:21:32,916 ‪-想跟我一起坐嗎? ‪-樂意至極! 1555 01:21:33,000 --> 01:21:36,166 ‪好的,兩杯龍舌蘭酒 ‪我們要他媽的狂歡 1556 01:21:36,250 --> 01:21:38,375 ‪-妳的酒要加冰冰嗎? ‪-對! 1557 01:21:40,166 --> 01:21:42,583 ‪酒要加冰冰,寶貝!耶! 1558 01:21:42,666 --> 01:21:46,083 ‪天啊,哇,我們今晚會打炮嗎? 1559 01:21:47,291 --> 01:21:49,000 ‪你為什麼要在交友程式上泡妹? 1560 01:21:49,625 --> 01:21:50,625 ‪花花公子要獵艷 1561 01:21:51,875 --> 01:21:53,000 ‪“花花公子要…” 1562 01:21:53,083 --> 01:21:54,458 ‪嘿,小妹 1563 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 ‪你他媽的在這裡幹什麼? 1564 01:21:56,333 --> 01:21:58,416 ‪給妳發簡訊的人是我,是我啊 1565 01:21:58,500 --> 01:22:00,750 ‪不,是香草冰給我發簡訊 1566 01:22:01,083 --> 01:22:05,291 ‪不是,我們認識那天妳跟我開的玩笑 ‪我依樣畫葫蘆 1567 01:22:05,375 --> 01:22:06,291 ‪不對 1568 01:22:06,583 --> 01:22:10,041 ‪簡訊寫的是黑色帽子和黑色運動衫 ‪而不是無恥的假髮 1569 01:22:10,125 --> 01:22:10,958 ‪再見 1570 01:22:11,458 --> 01:22:12,833 ‪不是我 1571 01:22:13,625 --> 01:22:15,333 ‪羅伯,是你 1572 01:22:15,416 --> 01:22:18,750 ‪我真希望是我 ‪但祝妳跟蝦串發展順利 1573 01:22:20,291 --> 01:22:21,583 ‪你是我的約會對象? 1574 01:22:22,083 --> 01:22:22,916 ‪對 1575 01:22:24,166 --> 01:22:25,125 ‪他媽的 1576 01:22:25,958 --> 01:22:27,208 ‪天啊,他很性感 1577 01:22:27,291 --> 01:22:28,750 ‪還有我不要跟你說話 1578 01:22:28,833 --> 01:22:30,125 ‪等等,我只想告訴妳 1579 01:22:31,833 --> 01:22:34,875 ‪我想念妳,我很抱歉發生了那些事 1580 01:22:35,583 --> 01:22:37,750 ‪-好 ‪-聽著,不,讓我… 1581 01:22:38,833 --> 01:22:40,125 ‪不能給我第二次機會嗎? 1582 01:22:41,541 --> 01:22:42,458 ‪提姆,我不知道 1583 01:22:44,333 --> 01:22:47,583 ‪聽著,我不想當老是一本正經的傢伙 1584 01:22:47,666 --> 01:22:50,625 ‪或是容許我老闆的讚許 1585 01:22:50,708 --> 01:22:52,958 ‪掩蓋我生命中有意義的一切 1586 01:22:53,375 --> 01:22:55,041 ‪所以我今天辭掉了工作 1587 01:22:55,125 --> 01:22:56,958 ‪我是說,去他的,我想去旅行 1588 01:22:57,041 --> 01:22:59,625 ‪我想走出去,然後… 1589 01:23:00,125 --> 01:23:01,166 ‪自由自在 1590 01:23:01,583 --> 01:23:02,708 ‪我想當個快活人 1591 01:23:02,916 --> 01:23:04,958 ‪我不想為真我而感到歉疚 1592 01:23:05,416 --> 01:23:08,041 ‪自己一無所知的東西 ‪我想有堅定的意見 1593 01:23:08,625 --> 01:23:10,541 ‪我想攜帶大砍刀,我想… 1594 01:23:12,458 --> 01:23:13,416 ‪我想跟妳一樣 1595 01:23:15,666 --> 01:23:18,458 ‪這一切都在我預期之外 ‪但我很慶幸發生了這些事 1596 01:23:19,625 --> 01:23:21,041 ‪只是數星期的事,不過… 1597 01:23:22,708 --> 01:23:24,583 ‪沒有妳的生活,我不怎麼喜歡 1598 01:23:30,916 --> 01:23:33,041 ‪妳接受這朵玫瑰花嗎? 1599 01:23:36,333 --> 01:23:38,833 ‪好吧,不過今晚我跟你愛愛時 ‪要把你幻想成香草冰 1600 01:23:40,041 --> 01:23:41,625 ‪我們不如請他本人加入? 1601 01:23:42,416 --> 01:23:44,000 ‪休想,小蝦雞雞 1602 01:23:45,708 --> 01:23:48,000 ‪他拒絕了嗎?真尷尬 1603 01:23:53,708 --> 01:23:55,791 ‪我要替J.J.點一杯印度香料茶冰沙 1604 01:25:25,916 --> 01:25:28,458 ‪這是去波特蘭的正確航道吧 ‪科曼特? 1605 01:25:28,541 --> 01:25:30,541 ‪對,絕對是…就是這航道 1606 01:25:30,625 --> 01:25:32,333 ‪我之前駛過這航道,我想 1607 01:25:32,875 --> 01:25:35,916 ‪好的,我們離開時 ‪全球定位系統說我們12天後會抵達 1608 01:25:36,000 --> 01:25:37,875 ‪12天、星期,都很好 1609 01:25:37,958 --> 01:25:40,041 ‪我們很快會到那邊的海岸 1610 01:25:40,625 --> 01:25:42,458 ‪-我見不到海岸 ‪-什麼? 1611 01:25:43,375 --> 01:25:45,125 ‪我見不到海岸 1612 01:25:45,208 --> 01:25:48,166 ‪不,當你看到海岸時 ‪你便沿海岸往右轉 1613 01:25:48,250 --> 01:25:51,291 ‪我要告訴你 ‪我開始有點失去信心,科曼特 1614 01:25:51,375 --> 01:25:52,208 ‪別失去信心 1615 01:25:52,291 --> 01:25:55,541 ‪如果你有多一點頭髮 ‪你的信心或許會多一點 1616 01:25:55,625 --> 01:25:57,125 ‪我用了一款泡沫,真的有用 1617 01:25:57,208 --> 01:25:59,458 ‪我很驚訝 ‪你沒有留意到我長得露出來的陰毛 1618 01:25:59,541 --> 01:26:01,291 ‪-那些是陰毛嗎? ‪-是 1619 01:26:01,375 --> 01:26:02,625 ‪我還以為你繫了皮帶 1620 01:26:02,708 --> 01:26:03,791 ‪不,沒有皮帶 1621 01:26:03,875 --> 01:26:06,000 ‪你試著拉一拉它,來,跟皮帶一樣好 1622 01:26:06,083 --> 01:26:08,666 ‪不用了,我們繼續划吧 1623 01:26:08,958 --> 01:26:11,166 ‪好吧,太陽下山後 ‪你想拉什麼也可以 1624 01:29:16,958 --> 01:29:18,958 ‪字幕翻譯:李恒聰