1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,680 --> 00:00:12,200 ОРИГІНАЛЬНИЙ ДОКУМЕНТАЛЬНИЙ ФІЛЬМ NETFLIX 4 00:01:23,880 --> 00:01:25,000 КРОВ 5 00:01:28,760 --> 00:01:29,840 ВАННА КІМНАТА 6 00:01:29,920 --> 00:01:30,880 КРОВ 7 00:01:30,960 --> 00:01:32,000 ПОЛІЦІЯ 8 00:01:45,760 --> 00:01:51,920 ДІЯ ПЕРША РОЗШУК 9 00:01:59,000 --> 00:02:01,160 Вночі 8 липня 1995 року 10 00:02:01,240 --> 00:02:03,400 я дуже погано спала. 11 00:02:03,480 --> 00:02:04,320 АНН ГОТЬЄ 12 00:02:04,400 --> 00:02:07,120 Я прокинулася о 5:30 ранку 13 00:02:07,200 --> 00:02:09,480 з почуттям тривоги. 14 00:02:09,560 --> 00:02:12,920 Я не впевнена як це описати, однак це відчуття 15 00:02:13,000 --> 00:02:15,720 було напружене та гостре. 16 00:02:17,320 --> 00:02:19,880 Я подивилася на свій годинник 17 00:02:19,960 --> 00:02:23,040 та почекала до 8:30 ранку, 18 00:02:23,920 --> 00:02:26,040 а потім зателефонувала Елен. 19 00:02:31,040 --> 00:02:34,480 ЕЛЕН 20 00:02:34,560 --> 00:02:38,160 А потім трапилося дещо незвичайне. 21 00:02:38,960 --> 00:02:41,000 Відповів чоловік. 22 00:02:41,800 --> 00:02:43,760 Я подумала, що не туди потрапила. 23 00:02:44,400 --> 00:02:45,640 Я поклала слухавку. 24 00:02:46,120 --> 00:02:48,520 Передзвонила і знову відповів чоловік. 25 00:02:48,600 --> 00:02:52,160 Я спитала «Що відбувається?» Це був пожежник. 26 00:02:53,160 --> 00:02:55,000 В той момент, 27 00:02:55,080 --> 00:02:59,600 Пам'ятаю, як сказала, «Дайте слухавку дочці. 28 00:02:59,680 --> 00:03:01,160 Що відбувається?» 29 00:03:01,640 --> 00:03:03,320 А чоловік сказав… 30 00:03:04,040 --> 00:03:05,960 Я все ще чую його голос… 31 00:03:06,520 --> 00:03:08,440 «Ні, не можу їй дати слухавку». 32 00:03:09,880 --> 00:03:12,040 -Все скінчено? -«Так, все скінчено». 33 00:03:12,120 --> 00:03:15,000 ПАРИЖ 34 00:03:16,600 --> 00:03:18,920 ПАРИЖ-СХІД-БОБІНЬЇ 35 00:03:19,000 --> 00:03:23,080 Дорогою до Парижа, ми часто зупинялися 36 00:03:23,160 --> 00:03:25,480 на кожній техзупинці, щоб передзвонити. 37 00:03:25,560 --> 00:03:27,440 Відповіді не було. 38 00:03:27,520 --> 00:03:30,520 Ми їхали весь цей довгий час 39 00:03:30,600 --> 00:03:32,240 і не знали нічого. 40 00:03:32,320 --> 00:03:34,640 Тільки той чоловік, що сказав, 41 00:03:34,720 --> 00:03:36,560 «Так, все скінчено». Крапка. 42 00:03:45,720 --> 00:03:48,080 Ми їхали слідом за машиною поліції 43 00:03:48,160 --> 00:03:51,560 до головного управління поліції на Набережній Орфевр 36. 44 00:03:58,560 --> 00:04:02,640 Зрозуміло, що я спитала в них що трапилось. 45 00:04:18,960 --> 00:04:23,640 МАЙДАНЧИК СХОДІВ НА 1-МУ ПОВЕРСІ ВХІДНІ ДВЕРІ ЖЕРТВИ 46 00:04:29,080 --> 00:04:33,240 Я відчула ніж у серці. 47 00:04:33,320 --> 00:04:35,080 Прямо тут. 48 00:04:35,160 --> 00:04:38,240 НІЖ 49 00:04:41,000 --> 00:04:43,560 КРОВ, СТІЛ, НІЖ 50 00:04:43,640 --> 00:04:47,760 ВХІД, СПАЛЬНЯ 51 00:04:47,840 --> 00:04:50,600 ПОДУШКА, ДОКАЗ №1, ЛІЖКО 52 00:04:50,680 --> 00:04:53,560 ЕЛЕН ФРІНКІНГ 53 00:04:53,640 --> 00:04:59,800 27-РІЧНА СТУДЕНТКА ФАКУЛЬТЕТУ ПСИХОЛОГІЇ 54 00:05:01,520 --> 00:05:06,040 8 ЛИПНЯ, 1995 РОКУ 55 00:05:07,120 --> 00:05:10,520 НЕ ХОЧУ ВАМ БРЕХАТИ, 56 00:05:10,600 --> 00:05:15,920 Я НЕ СПАВ ВНОЧІ НІ 7-ГО НІ 8-ГО ЛИПНЯ. 57 00:05:16,000 --> 00:05:20,400 ГОЛОВНЕ УПРАВЛІННЯ КРИМІНАЛЬНОЇ ПОЛІЦІЇ ПАРИЖА 58 00:05:27,400 --> 00:05:30,240 НАЦІОНАЛЬНА ПОЛІЦІЯ ПОЛІЦІЯ, ЧОЛОВІЧА РОБОТА 59 00:05:30,320 --> 00:05:32,760 ПОЛІЦІЯ, ЧОЛОВІЧА РОБОТА 60 00:05:39,920 --> 00:05:42,320 Мої батько та дідусь були поліцейськими. 61 00:05:42,400 --> 00:05:44,160 Але я визнаю 62 00:05:44,240 --> 00:05:46,120 Мене завжди… 63 00:05:46,200 --> 00:05:47,480 МАРТІН МОНТЕЙ 64 00:05:47,560 --> 00:05:49,560 …тягнуло до активної роботи. 65 00:05:49,640 --> 00:05:53,240 ОФІЦЕР У СПІДНИЦІ СПІЙМАЛА ДУШИТЕЛЯ 66 00:05:53,320 --> 00:05:56,040 Я ніколи не одягалася як чоловік. 67 00:05:56,120 --> 00:05:58,360 «ЖІНКА-ПОЛІЦЕЙСЬКИЙ» 68 00:05:59,200 --> 00:06:02,480 Я була першою жінкою, яка очолила відділ вбивств. 69 00:06:03,720 --> 00:06:06,560 Це елітний підрозділ, найкращий у Франції 70 00:06:06,640 --> 00:06:09,520 з розслідування кримінальних злочинів. 71 00:06:09,600 --> 00:06:11,760 ЖІНКА В ГОЛОВНОМУ УПРАВЛІННІ ПОЛІЦІЇ 72 00:06:11,840 --> 00:06:15,120 Я очолила відділ вбивств на початку лютого 1996 року. 73 00:06:15,200 --> 00:06:16,640 ВІДДІЛ ВБИВСТВ 74 00:06:18,440 --> 00:06:21,040 У відділі вбивств мені одразу розповіли 75 00:06:21,120 --> 00:06:23,320 про вбивства молодих жінок. 76 00:06:24,440 --> 00:06:29,240 Вони вивалили купу справ на мій стіл та сказали розібратися з цим. 77 00:06:34,040 --> 00:06:37,360 Одразу впадали в око дві справи: 78 00:06:37,480 --> 00:06:38,720 Аньєс Нейкамп. 79 00:06:39,320 --> 00:06:43,560 АНЬЄС НЕЙКАМП 10.12.1994 80 00:06:44,520 --> 00:06:48,760 АНЬЄС 81 00:07:06,040 --> 00:07:09,400 СПАЛЬНЯ ТРУП АНЬЄС НЕЙКАМП 82 00:07:09,480 --> 00:07:15,320 32-РІЧНА ДИЗАЙНЕРКА ІНТЕР'ЄРУ 83 00:07:15,400 --> 00:07:17,960 ЕЛЕН ФРІНКІНГ 84 00:07:18,040 --> 00:07:20,360 АНЬЄС НЕЙКАМП 85 00:07:20,440 --> 00:07:23,440 Інша справа була Елен Фрінкінг. 86 00:07:23,520 --> 00:07:25,520 Її було вбито 87 00:07:25,600 --> 00:07:29,840 за схожих обставин 88 00:07:29,920 --> 00:07:32,120 як і в справі Нейкамп. 89 00:07:32,200 --> 00:07:33,800 На її тілі 90 00:07:34,440 --> 00:07:35,880 були схожі рани. 91 00:07:41,400 --> 00:07:45,760 Нам треба було спіймати покидька, який це зробив. 92 00:07:50,560 --> 00:07:52,240 Ми хотіли помститися за них. 93 00:07:52,320 --> 00:07:54,000 Не будемо відволікатися. 94 00:07:59,160 --> 00:08:02,560 Це ваша мотивація. Вона є у всіх, не тільки в мене. 95 00:08:02,640 --> 00:08:05,000 Це стає особистою справою. 96 00:08:05,080 --> 00:08:07,360 Іншими словами, 97 00:08:07,440 --> 00:08:11,640 або він, або ми. Ми мали виграти. Ми мали впіймати його. 98 00:08:13,440 --> 00:08:16,520 ЖЕРТВА: ЕЛЕН ФРІНКІНГ НАРОДИЛАСЯ 12/02/67 У ГОЛЛАНДІЇ 99 00:08:16,600 --> 00:08:17,800 ЕЛЕН ФРІНКІНГ 100 00:08:17,880 --> 00:08:22,200 Елен була четвертою дитиною з шести. 101 00:08:22,280 --> 00:08:25,600 На мене дуже впливає сонце. 102 00:08:25,680 --> 00:08:28,800 Елен від слова Геліос, сонце. 103 00:08:32,720 --> 00:08:35,720 Їй було майже 27 років у 1995 році. 104 00:08:35,800 --> 00:08:39,360 Вона хотіла поїхати до Парижа, щоб навчатися психології 105 00:08:43,000 --> 00:08:44,320 ДВІ БІЛІ ПЛЯМИ 106 00:08:44,400 --> 00:08:46,480 У справі Фрінкінг, 107 00:08:46,560 --> 00:08:49,600 нам пощастило отримати ДНК. 108 00:08:49,680 --> 00:08:52,200 Те ж саме було й у випадку Нейкамп. 109 00:08:52,280 --> 00:08:55,080 На її тілі було знайдено сперму. 110 00:08:58,600 --> 00:08:59,920 ВІДДІЛ ВБИВСТВ 111 00:09:00,000 --> 00:09:02,560 Потім мені передали покази свідка. 112 00:09:02,640 --> 00:09:05,760 Елізабет була жертвою, 113 00:09:05,840 --> 00:09:09,280 яка втекла від нападника. 114 00:09:09,360 --> 00:09:11,600 НІЖ М'ЯСНИКА ШИЯ 115 00:09:11,680 --> 00:09:14,720 ЕЛІЗАБЕТ 16.06.1995 116 00:09:14,800 --> 00:09:16,840 ВУЛИЦЯ ТУРНЕЛЬ 117 00:09:25,520 --> 00:09:27,800 Він зв'язав її та заткнув рота. 118 00:09:27,880 --> 00:09:30,680 Коли він пішов вимкнути світло, 119 00:09:30,760 --> 00:09:33,760 яке було нагорі, адже це була дворівнева квартира, 120 00:09:33,840 --> 00:09:36,400 вона вискочила, адже спальня була 121 00:09:36,480 --> 00:09:37,760 на першому поверсі. 122 00:09:37,840 --> 00:09:40,200 Їй вдалося вирватися та втекти. 123 00:09:40,280 --> 00:09:44,800 Вона була важливим свідком у розслідуванні. 124 00:09:44,880 --> 00:09:48,400 23-РІЧНА ЕРГОТЕРАПЕВТКА 125 00:09:48,480 --> 00:09:50,720 Ми також отримали зразок ДНК, 126 00:09:50,840 --> 00:09:54,360 тому що він палив і ми знайшли недопалок цигарки Winston. 127 00:09:55,200 --> 00:09:58,200 Ми змогли поєднати три справи, 128 00:09:58,280 --> 00:10:00,840 адже збігалися зразки ДНК. 129 00:10:08,360 --> 00:10:09,880 ДНК ЧОЛОВІКА 130 00:10:09,960 --> 00:10:13,600 ДНК було помічено "СВ" серійний вбивця, 131 00:10:13,680 --> 00:10:18,280 тому що три місця злочинів були пов'язані. 132 00:10:19,200 --> 00:10:23,240 Але, на жаль, на відміну від британців, у яких вже була база даних, 133 00:10:23,320 --> 00:10:24,600 у нас її не було. 134 00:10:24,720 --> 00:10:26,720 Якби в нас була база даних, 135 00:10:26,800 --> 00:10:31,920 можливо, ми вже б арештували та допитували його. 136 00:10:32,000 --> 00:10:33,080 Але її не було. 137 00:10:33,160 --> 00:10:38,480 ДНК НЕВІДОМОГО ЧОЛОВІКА 138 00:10:41,720 --> 00:10:44,480 Я дізналася, що є уціліла. 139 00:10:44,560 --> 00:10:46,160 Дівчина на ім'я Елізабет. 140 00:10:46,240 --> 00:10:49,600 До вбивства Елен, 141 00:10:49,680 --> 00:10:53,000 вона змогла втекти від того ж нападника. 142 00:10:53,080 --> 00:10:57,320 ДНК була та ж сама. Це було дивовижно. 143 00:10:57,400 --> 00:11:00,040 Її покази дуже допомогли. 144 00:11:00,120 --> 00:11:03,600 Вона допомогла у створенні 145 00:11:04,320 --> 00:11:05,600 фоторобота. 146 00:11:09,560 --> 00:11:12,680 Вона описала чоловіка з північної Африки. 147 00:11:13,640 --> 00:11:17,560 Цей фоторобот її задовольнив. 148 00:11:17,640 --> 00:11:20,320 Саме таким вона його бачила. 149 00:11:22,920 --> 00:11:27,080 У нього була стрижка "під машинку", тому ми перевірили солдат, 150 00:11:27,160 --> 00:11:31,040 в'язниці, Іноземний легіон, пожежників, поліцію. 151 00:11:31,120 --> 00:11:33,720 Спортивна статура. Ви розумієте. 152 00:11:33,800 --> 00:11:36,240 М'язистий тип. 153 00:11:36,320 --> 00:11:39,360 Ми також відмітили, що на жінок нападали 154 00:11:39,440 --> 00:11:41,360 ввечері або вночі. 155 00:11:41,440 --> 00:11:43,800 Тому шукали серед тих, хто працює вночі. 156 00:11:43,880 --> 00:11:46,880 Ми перевіряли водіїв таксі та інших. 157 00:11:47,600 --> 00:11:50,560 Усе, що відповідало нашим спостереженням 158 00:11:50,640 --> 00:11:53,240 та свідченням дівчини. 159 00:11:53,320 --> 00:11:55,840 Насправді, вона дуже смілива. 160 00:11:55,920 --> 00:11:59,320 Вона ходила з підрозділом по Парижу. 161 00:11:59,400 --> 00:12:02,280 Особливо в 11-му окрузі, 162 00:12:02,360 --> 00:12:06,320 щоб спробувати натрапити на хлопця. 163 00:12:27,560 --> 00:12:30,960 КРИВАВИЙ ВІДБИТОК НОГИ 164 00:12:31,640 --> 00:12:33,680 Я раніше дізналася, 165 00:12:33,760 --> 00:12:36,760 що він залишив відбиток ноги 166 00:12:36,840 --> 00:12:38,600 біля ліжка. 167 00:12:39,240 --> 00:12:41,680 Як виявилося, його другий палець 168 00:12:41,760 --> 00:12:43,960 був довший за великий палець. 169 00:12:44,080 --> 00:12:45,320 РОЗШУКУЄТЬСЯ ОСОБА 170 00:12:45,400 --> 00:12:48,080 Очевидно, це доволі часте явище, 171 00:12:48,160 --> 00:12:52,440 у багатьох таке є. Називається єгипетська стопа. 172 00:12:52,520 --> 00:12:56,080 Ми просили всіх підозрюваних зняти взуття, 173 00:12:56,160 --> 00:12:58,480 щоб перевірити їх стопи. 174 00:12:58,560 --> 00:13:01,920 Ми дивилися на невеликі зачіпки, 175 00:13:02,000 --> 00:13:06,760 тому що в нас майже нічого не було. 176 00:13:11,600 --> 00:13:13,720 Я бачила цього хлопця скрізь. 177 00:13:14,320 --> 00:13:17,120 Я бачила його у водії автобуса. 178 00:13:17,200 --> 00:13:19,320 Я бачила його практично скрізь. 179 00:13:31,840 --> 00:13:35,160 Квартира дочки знаходиться якраз над тими дверима. 180 00:13:35,240 --> 00:13:36,800 АНН ГОТЬЄ 181 00:13:57,880 --> 00:13:58,880 Отак. 182 00:14:02,760 --> 00:14:06,560 Моя дочка була тут, а хлопець був там. 183 00:14:06,640 --> 00:14:09,840 Охоронець міг його звідти бачити. 184 00:14:09,920 --> 00:14:12,320 Мені треба було його знайти. 185 00:14:12,400 --> 00:14:14,560 Мені конче треба було його знайти! 186 00:14:20,280 --> 00:14:22,920 Я пішла на вулицю Елен 187 00:14:23,520 --> 00:14:26,600 та питала у всіх продавців 188 00:14:26,680 --> 00:14:29,080 чи вони про це чули. 189 00:14:29,160 --> 00:14:30,840 Люди не знали! 190 00:14:31,400 --> 00:14:36,120 Поліція не перевіряла вулицю або двори, де була Елен. 191 00:14:36,200 --> 00:14:38,040 Це був шок. 192 00:14:42,880 --> 00:14:46,840 Вона дуже допомагала. Вона уважно слідкувала за цим. 193 00:14:46,920 --> 00:14:49,520 Вона хотіла проводити розслідування з нами. 194 00:14:49,600 --> 00:14:53,120 Було важко їй відмовити. 195 00:14:53,200 --> 00:14:55,480 Насправді неможливо. 196 00:14:58,160 --> 00:15:00,480 Все це пов'язано зі справою. 197 00:15:02,120 --> 00:15:06,840 Я була скалкою в дупі, однак я не шкодую. 198 00:15:06,920 --> 00:15:09,680 Я хотіла провести незалежне розслідування. 199 00:15:09,760 --> 00:15:12,360 Це ж добре, так? 200 00:15:12,440 --> 00:15:16,760 Ви зробили те й те, але чи зробили ви це? 201 00:15:16,840 --> 00:15:20,320 Очевидно, вони від цього втомилися. 202 00:15:20,400 --> 00:15:23,240 Але я не здавалася. 203 00:15:23,960 --> 00:15:26,560 Я не відходила від них з самого початку. 204 00:15:28,160 --> 00:15:31,440 Справа в тому, що їй необхідно зрозуміти, 205 00:15:31,520 --> 00:15:33,520 що ми не байдикували. 206 00:15:34,360 --> 00:15:39,040 Ми жили й дихали цими справами. 207 00:15:39,120 --> 00:15:41,400 Вони були з нами постійно. 208 00:15:41,480 --> 00:15:43,680 Роботи було багато! 209 00:15:43,760 --> 00:15:46,680 Звісно, ми не могли його знайти. 210 00:15:54,120 --> 00:15:56,120 Жінка, матір… 211 00:15:56,200 --> 00:15:58,800 вона падає та страждає. 212 00:15:58,880 --> 00:16:01,200 Потім вона піднімається та бореться! 213 00:16:01,280 --> 00:16:03,520 Ось правда. 214 00:16:03,600 --> 00:16:06,120 ПОКАЗИ СВІДКА ЕЛІЗАБЕТ О. 215 00:16:06,200 --> 00:16:08,840 «НАЗИВАЙТЕ МЕНЕ ФЛО» 216 00:16:08,920 --> 00:16:12,480 Вона дізналася точно через Елізабет, 217 00:16:12,560 --> 00:16:17,360 що вона згадувала ім'я Фло, Флоріан або щось таке. 218 00:16:17,440 --> 00:16:19,680 «Фло» написано на вантажівках. 219 00:16:19,760 --> 00:16:21,920 Це компанія-перевізник. 220 00:16:22,000 --> 00:16:24,720 ПОЗАДУ БАГАТЬОХ ВАНТАЖІВОК? 221 00:16:24,800 --> 00:16:29,000 Я обігнала стільки вантажівок, просто щоб поглянути на водіїв! 222 00:16:29,080 --> 00:16:31,880 Зупинялася на техзупинках, 223 00:16:31,960 --> 00:16:33,640 щоб поглянути на водіїв. 224 00:16:35,000 --> 00:16:37,480 Пізніше я дізналася, що «Фло» це також 225 00:16:37,560 --> 00:16:39,080 назва ресторану. 226 00:16:39,160 --> 00:16:41,400 Тож я подумала, що це може хтось 227 00:16:41,480 --> 00:16:43,840 з працівників ресторану Фло. 228 00:16:43,920 --> 00:16:47,200 Це була популярна мережа в Парижі. 229 00:16:47,280 --> 00:16:49,440 Один ресторан був на бульварі, 230 00:16:49,520 --> 00:16:52,880 яким вона йшла додому тієї ночі. 231 00:16:52,960 --> 00:16:56,800 Я пересвідчилася, що вони перевірили 232 00:16:56,880 --> 00:16:59,560 списки робітників, тощо. 233 00:16:59,640 --> 00:17:02,160 Я на них трохи надавила. 234 00:17:02,240 --> 00:17:05,200 Вона сказала судді, 235 00:17:05,280 --> 00:17:06,720 що можливо нам варто… 236 00:17:08,440 --> 00:17:10,680 відпрацювати цю версію, 237 00:17:10,760 --> 00:17:12,160 тому ми допитали… 238 00:17:13,080 --> 00:17:15,360 багато працівників 239 00:17:15,480 --> 00:17:17,040 ресторанів Фло. 240 00:17:17,120 --> 00:17:18,520 595 СПРАВ 241 00:17:18,600 --> 00:17:22,440 Нічого не вийшло. Зовсім нічого. 242 00:17:29,880 --> 00:17:33,600 31 СЕРПНЯ 1997 РОКУ 243 00:17:38,080 --> 00:17:39,800 Минулої ночі в автокатастрофі 244 00:17:39,880 --> 00:17:42,880 на мосту Альма в Парижі, загинула принцеса Уельська. 245 00:17:42,960 --> 00:17:46,720 Вона була зі своїм другом Доді Аль-Фаєдом, який також загинув. 246 00:17:46,800 --> 00:17:51,200 Відділ вбивств, очолюваний жінкою, Мартін Монтей, 247 00:17:51,280 --> 00:17:55,240 проводитиме розслідування. Вона одразу була на місці аварії. 248 00:18:02,600 --> 00:18:06,520 Було дуже складно й напружено. 249 00:18:07,080 --> 00:18:10,560 У відділі вбивств і так вистачало роботи. 250 00:18:10,640 --> 00:18:13,160 А тут ще й автокатастрофа! 251 00:18:16,000 --> 00:18:19,600 Але якщо це принцеса Уельська, ігнорувати не можна. 252 00:18:20,160 --> 00:18:23,560 Це неможливо. Відбувався тиск 253 00:18:23,640 --> 00:18:25,920 з самого уряду. 254 00:18:26,000 --> 00:18:29,520 Треба шукати в небі й на землі… І ми це робили. 255 00:18:33,560 --> 00:18:36,320 Я сказала, що це наша робота. 256 00:18:36,920 --> 00:18:38,920 Саме так це було. 257 00:18:39,000 --> 00:18:42,080 Я одразу виділила команду на це. 258 00:18:42,160 --> 00:18:45,360 Однак, ми повернулися до своїх справ за першої нагоди. 259 00:18:45,440 --> 00:18:49,240 Тому що, хоча в аварії фігурували смерті, 260 00:18:49,320 --> 00:18:52,360 обставини не були тривожними. 261 00:18:52,440 --> 00:18:55,680 В той час як тут були мертві дівчата, 262 00:18:55,760 --> 00:18:57,840 а крім того, хлопець на волі! 263 00:18:58,960 --> 00:19:00,880 А ми все ще не знайшли його. 264 00:19:09,000 --> 00:19:12,840 МАГАЛІ 265 00:19:21,360 --> 00:19:26,120 КОРИДОР ВХІДНІ ДВЕРІ 266 00:19:26,200 --> 00:19:30,240 23 вересня 1997 року нам подзвонили. 267 00:19:32,360 --> 00:19:35,600 Молодий чоловік знайшов… 268 00:19:35,680 --> 00:19:36,800 РУ Д'ОТПОЛЬ 269 00:19:36,880 --> 00:19:38,360 …наречену в неї вдома 270 00:19:38,440 --> 00:19:40,200 у 19-му окрузі. 271 00:19:40,280 --> 00:19:43,080 Ми негайно виїхали. 272 00:19:43,160 --> 00:19:45,840 СЛІДИ КРОВІ СТОЛОВА КІМНАТА 273 00:19:45,920 --> 00:19:48,400 ШТОРА, КРОВ СПАЛЬНЯ 274 00:19:48,480 --> 00:19:50,880 ШАФА ДЛЯ ДОКУМЕНТІВ ТЕЛЕФОН 275 00:19:50,960 --> 00:19:54,240 Коли я увійшла, я буквально застигла. 276 00:19:54,320 --> 00:19:57,320 Я подумала, «Не може бути, знову він». 277 00:20:05,480 --> 00:20:09,240 СІРОТТІ МАГАЛІ 278 00:20:09,320 --> 00:20:16,040 19-РІЧНА СТУДЕНТКА 279 00:20:16,120 --> 00:20:21,520 Батьки Магалі Сіротті перебували зовні будівлі. 280 00:20:22,280 --> 00:20:24,040 Це був фільм жахів. 281 00:20:29,840 --> 00:20:32,920 Коли просинаєшся посеред ночі, 282 00:20:33,720 --> 00:20:36,040 та бачиш обличчя в гробу… 283 00:20:36,120 --> 00:20:37,240 ШАНТАЛЬ СІРОТТІ 284 00:20:37,320 --> 00:20:41,040 …все про що думаєш, це як вона, мабуть, страждала. 285 00:20:42,400 --> 00:20:44,280 Що ще сказати? 286 00:20:44,360 --> 00:20:46,800 Як же вона, мабуть, страждала! 287 00:20:49,280 --> 00:20:52,200 Магалі був такий страшний удар. 288 00:20:55,160 --> 00:20:59,800 Я одразу зрозуміла, що це він. Для мене це було очевидно. 289 00:20:59,880 --> 00:21:01,600 Так очевидно. 290 00:21:02,440 --> 00:21:06,720 Для дочки було занадто пізно. Але повинні бути інші. 291 00:21:08,640 --> 00:21:11,640 МАГАЛІ СІРОТТІ 292 00:21:23,320 --> 00:21:25,960 Близькі друзі мені казали. 293 00:21:26,040 --> 00:21:27,640 «Послухай, ти не з поліції 294 00:21:27,720 --> 00:21:30,200 ти не адвокат. Ти не перше або друге. 295 00:21:30,280 --> 00:21:34,040 Ти - матір, тож сходи провідай матір». 296 00:21:34,120 --> 00:21:36,480 Я провідала матір. 297 00:21:37,200 --> 00:21:40,280 І це була… 298 00:21:40,360 --> 00:21:43,960 надзвичайна зустріч. 299 00:21:48,000 --> 00:21:50,960 Жертва, Магалі… 300 00:21:51,040 --> 00:21:55,120 Вона була заручена, мала вийти заміж. 301 00:22:04,160 --> 00:22:06,480 Коли ми дісталися до місця злочину 302 00:22:06,560 --> 00:22:08,040 Магалі Сіротті, 303 00:22:09,240 --> 00:22:12,480 Це не був ляпас в обличчя, це був удар молотом. 304 00:22:12,560 --> 00:22:15,360 Вона була мертвою, бо ми не арештували його. 305 00:22:16,040 --> 00:22:19,320 Боже, що ж ми пропустили! 306 00:22:19,400 --> 00:22:23,640 У цій справі ми рвали свої дупи! 307 00:22:23,720 --> 00:22:26,640 Де ключ до розгадки? Що це може бути? 308 00:22:26,720 --> 00:22:29,840 Чому дівчина мертва? 309 00:22:30,560 --> 00:22:32,760 Цей чоловік все ще на волі. 310 00:22:32,840 --> 00:22:36,240 Необхідно діяти швидко та бути напоготові. 311 00:22:36,320 --> 00:22:39,560 Якщо він на волі, він може це зробити знову! 312 00:22:40,320 --> 00:22:41,200 Крапка. 313 00:22:57,440 --> 00:22:59,960 Я журналістка, працюю з поліцією, 314 00:23:00,040 --> 00:23:02,680 копами, злочинцями, бандитами. 315 00:23:04,720 --> 00:23:08,560 На той час, журналісток, що писали про злочини, 316 00:23:08,640 --> 00:23:09,520 не існувало. 317 00:23:09,640 --> 00:23:10,840 Я була першою. 318 00:23:10,920 --> 00:23:13,920 ПАТРІСІЯ ТУРАНШО 319 00:23:14,000 --> 00:23:17,480 Копи з Бюро бачили в мені маленьке дівчисько, 320 00:23:17,560 --> 00:23:20,160 пронирливу репортерку, шпіонку! 321 00:23:22,760 --> 00:23:24,400 В мене був певний стиль. 322 00:23:24,480 --> 00:23:26,960 Міні-спідниця, косуха, високі підбори. 323 00:23:27,040 --> 00:23:27,960 РОЛІНГ СТОУНЗ 324 00:23:29,520 --> 00:23:33,440 Копи з Бюро не могли мене розкусити! 325 00:23:35,840 --> 00:23:38,320 Спочатку я прикидалася наївною. 326 00:23:38,400 --> 00:23:42,360 Вони швидко зрозуміли, що насправді я такою не була. 327 00:23:45,240 --> 00:23:47,720 Наприкінці вересня 1997 року, 328 00:23:47,800 --> 00:23:50,560 я зустріла копа з відділу вбивств. 329 00:23:50,640 --> 00:23:52,560 Він мені розповів, 330 00:23:52,640 --> 00:23:55,760 що «23 вересня у нас була справа 331 00:23:55,840 --> 00:23:58,840 молодої дівчини Магалі Сіротті. 332 00:23:58,920 --> 00:24:01,200 Злочинець її зв'язав та зґвалтував. 333 00:24:01,280 --> 00:24:03,440 Це був жахливий злочин. 334 00:24:03,520 --> 00:24:05,560 І цей злочин 335 00:24:06,280 --> 00:24:09,360 може бути пов'язаним з іншими такими ж». 336 00:24:09,440 --> 00:24:10,840 Я сказала, «Правда?» 337 00:24:10,920 --> 00:24:13,280 «Чому ви думаєте, що це той самий?» 338 00:24:13,360 --> 00:24:16,160 Він сказав, «По Магалі, ми не впевнені. 339 00:24:16,240 --> 00:24:20,520 Той самий почерк. Чекаємо на ДНК. 340 00:24:20,600 --> 00:24:23,080 Але по двом іншим жертвам вбивства 341 00:24:23,160 --> 00:24:26,440 та однієї вцілілої, в нас є ДНК. 342 00:24:26,560 --> 00:24:29,400 Ми впевнені, це той самий чоловік». 343 00:24:29,480 --> 00:24:31,000 ДНК НЕВІДОМОГО (СВ) 344 00:24:31,080 --> 00:24:32,600 (СВ) ГРУПА КРОВІ ІІІ 345 00:24:32,680 --> 00:24:34,800 СУМІШ ДНК ЧОЛОВІКА ТА ДНК ЖЕРТВИ 346 00:24:34,880 --> 00:24:36,280 ДНК НЕВІДОМОГО ЧОЛОВІКА 347 00:24:36,360 --> 00:24:37,920 «Це треба опублікувати!» 348 00:24:38,000 --> 00:24:40,320 Я сказала, «Я хочу розповісти про це». 349 00:24:40,400 --> 00:24:41,840 Він сказав, «Рано! 350 00:24:41,920 --> 00:24:43,960 Ти зруйнуєш розслідування. 351 00:24:44,040 --> 00:24:46,880 Цей хлопець дуже небезпечний. 352 00:24:46,960 --> 00:24:50,800 Сподіваюся, що не доведеться більше бачити таке місце злочину. 353 00:24:50,880 --> 00:24:54,280 Будь ласка, цей хлопець на волі, 354 00:24:54,360 --> 00:24:58,520 прошу, поки не публікуй це». 355 00:24:58,600 --> 00:25:00,280 Я дотримала слова. 356 00:25:00,360 --> 00:25:04,280 Можливо, я репортер, але я ще й громадянка. 357 00:25:04,360 --> 00:25:07,800 Я не хотіла, щоб гуляв на волі 358 00:25:07,880 --> 00:25:11,000 ґвалтівник та вбивця жінок, 359 00:25:11,080 --> 00:25:12,720 тому що я про це написала. 360 00:25:17,200 --> 00:25:20,560 От так. А він знову за своє. 361 00:25:24,160 --> 00:25:27,840 Треба було діяти швидко. Це були перегони з часом. 362 00:25:27,920 --> 00:25:29,480 КРИМІНАЛЬНА ЛАБОРАТОРІЯ 363 00:25:29,560 --> 00:25:32,760 В ті часи, відділ криміналістики 364 00:25:32,840 --> 00:25:34,480 знаходився у темних віках. 365 00:25:34,560 --> 00:25:36,520 Так, насправді. 366 00:25:37,200 --> 00:25:41,680 Аналітики-криміналісти, що брали зразки на місцях злочину, 367 00:25:42,640 --> 00:25:46,600 були п'яничками та невдахами, 368 00:25:46,680 --> 00:25:48,840 яких відправили на пасовище. 369 00:25:48,920 --> 00:25:52,400 Все повинно було бути найсучаснішим, але не було. 370 00:25:52,480 --> 00:25:54,440 ЛАБОРАТОРІЯ МОЛЕКУЛЯРНОЇ ГЕНЕТИКИ 371 00:25:54,520 --> 00:25:56,080 Щоб компенсувати недоліки, 372 00:25:56,160 --> 00:26:00,720 відділ вбивств звернувся до д-ра Паскаля, 373 00:26:00,800 --> 00:26:02,920 що першим досліджував ДНК у Франції. 374 00:26:03,000 --> 00:26:05,240 ПАСКАЛЬ О. ЛІКАР-ТЕРАПЕВТ 375 00:26:08,120 --> 00:26:12,640 Пані Монтей та відділ вбивств повністю довіряли д-ру Паскалю. 376 00:26:12,720 --> 00:26:16,280 Він аналізував, справу за справою, 377 00:26:16,360 --> 00:26:19,080 зразки бралися з місць злочину. 378 00:26:19,160 --> 00:26:22,880 Сліди сперми, крові та волосся. 379 00:26:23,680 --> 00:26:27,400 Він порівнював їх з ДНК невідомого, 380 00:26:27,480 --> 00:26:29,520 які д-р Паскаль назвав «СВ»… 381 00:26:29,600 --> 00:26:30,680 ДНК ЧОЛОВІКА (СВ) 382 00:26:30,760 --> 00:26:33,920 …бо це був перший серійний вбивця за ДНК у Франції. 383 00:26:35,120 --> 00:26:38,120 Він працював пліч-о-пліч з відділом вбивств 384 00:26:38,200 --> 00:26:40,920 у створенні бази даних ДНК. 385 00:26:41,520 --> 00:26:44,280 Багато французів виступали проти цього. 386 00:26:44,360 --> 00:26:46,640 Ця думка їх лякала. 387 00:26:47,320 --> 00:26:49,440 Ця база даних ДНК 388 00:26:49,520 --> 00:26:51,640 була небезпечним прецедентом. 389 00:26:51,720 --> 00:26:55,320 Це призвело б до створення бази даних ДНК Франції. 390 00:26:55,400 --> 00:26:58,240 -Слизька доріжка. -Ваша ДНК, ваша історія… 391 00:26:58,320 --> 00:27:00,800 Я повністю з вами погоджуюсь. 392 00:27:00,880 --> 00:27:02,760 Я проти такої бази даних! 393 00:27:11,240 --> 00:27:16,240 ЕСТЕЛЬ 394 00:27:22,160 --> 00:27:25,080 ЗОВНІ 12 ВУЛИЦЯ КОРОЛІВСЬКОЇ КУЗНІ ПАРИЖ, 11 ОКРУГ 395 00:27:25,160 --> 00:27:26,440 ЗАЯВА ПОЛІЦІЇ 396 00:27:26,520 --> 00:27:28,720 16 листопада 1997 року, 397 00:27:28,800 --> 00:27:33,040 було знайдено ще одну жертву в 11-му окрузі. 398 00:27:33,120 --> 00:27:38,080 25-РІЧНА СЕКРЕТАРКА 399 00:27:41,520 --> 00:27:43,440 Подивіться яка вона гарна. 400 00:27:43,520 --> 00:27:47,160 Інші також. Усі були такі гарні. 401 00:27:47,920 --> 00:27:48,840 Насправді… 402 00:27:49,640 --> 00:27:50,760 Боже. 403 00:27:51,800 --> 00:27:53,400 Розірване життя. 404 00:27:54,680 --> 00:27:55,520 Це жахливо. 405 00:28:05,200 --> 00:28:07,280 МАГД. Е. РІШАР 406 00:28:07,360 --> 00:28:09,240 Її звали Естель Магд. 407 00:28:09,320 --> 00:28:12,160 У її батьків був ключ до її квартири. 408 00:28:12,240 --> 00:28:14,920 Коли вона не відповіла, вони пішли 409 00:28:15,000 --> 00:28:17,400 та знайшли свою дочку 410 00:28:17,480 --> 00:28:20,000 голу та в крові. 411 00:28:20,080 --> 00:28:24,680 У неї були ті ж самі рани та порізи на шиї 412 00:28:35,720 --> 00:28:38,760 Ми знайшли такий самий рваний одяг. 413 00:28:38,840 --> 00:28:39,760 БЕЛЬЄТАЖ 414 00:28:39,840 --> 00:28:41,200 Це було… 415 00:28:41,280 --> 00:28:44,960 Для мене це був почерк. Дуже чітко. 416 00:28:45,560 --> 00:28:48,120 ЗНАХІДКА СУМКИ З СІРОЮ ФУТБОЛКОЮ 417 00:28:48,200 --> 00:28:49,880 Ми знайшли світшот. 418 00:28:51,000 --> 00:28:55,280 Світшот розміру «L», з плямами крові. 419 00:28:55,360 --> 00:28:57,840 Ми були впевнені, що знайдемо ДНК. 420 00:28:57,920 --> 00:29:01,520 Світшот був увесь в крові та поту. 421 00:29:01,600 --> 00:29:06,240 Ми порівняли його з іншими справами де було знайдено ДНК. 422 00:29:06,320 --> 00:29:08,520 ЕСТЕЛЬ МАГД 423 00:29:16,720 --> 00:29:18,680 Я нічого не могла сказати. 424 00:29:18,760 --> 00:29:21,720 Я дуже добре розумію, 425 00:29:21,800 --> 00:29:25,000 що це був обов'язок поліції 426 00:29:25,080 --> 00:29:28,240 дотримуватися таємниці. Я це поважала. 427 00:29:28,320 --> 00:29:29,920 На сто процентів. 428 00:29:30,000 --> 00:29:33,680 Але коли в тебе є двоє дівчат, 429 00:29:33,760 --> 00:29:35,840 яких вбили так само, 430 00:29:36,680 --> 00:29:38,680 як мою власну дочку, 431 00:29:38,760 --> 00:29:40,440 тоді я сказала, 432 00:29:41,440 --> 00:29:42,720 «ЗМІ». 433 00:29:43,400 --> 00:29:45,920 Я підтверджую, що до кінця липня в 95-му 434 00:29:46,560 --> 00:29:49,880 влада знала, що вони протистоять 435 00:29:49,960 --> 00:29:51,240 серійному вбивці. 436 00:29:51,320 --> 00:29:54,480 Дуже небезпечний чоловік 437 00:29:54,560 --> 00:29:57,640 який, як будь-який серійний вбивця, 438 00:29:57,720 --> 00:29:59,040 може вбивати знову. 439 00:30:00,840 --> 00:30:02,840 У Парижі з'явився серійний вбивця. 440 00:30:02,920 --> 00:30:05,480 -…серійний вбивця. -…серійний вбивця… 441 00:30:05,560 --> 00:30:07,480 Серійний вбивця Східного Парижу… 442 00:30:07,560 --> 00:30:10,200 Фоторобот на основі заяви 443 00:30:10,280 --> 00:30:13,080 іншої жінки, що втекла від такого ж нападу. 444 00:30:13,960 --> 00:30:17,160 Анн Готьє, мати та її родина, зустрічають суддю. 445 00:30:17,240 --> 00:30:20,960 Вони хочуть знати, чи поліція нарешті арештує 446 00:30:21,040 --> 00:30:23,680 серійного вбивцю, що вбив Елен. 447 00:30:23,760 --> 00:30:26,120 Чи його піймають? Я сподіваюся. 448 00:30:26,200 --> 00:30:28,280 Ми продовжуємо сподіватися. 449 00:30:28,360 --> 00:30:30,160 Важко оплакувати втрату 450 00:30:30,240 --> 00:30:31,840 до перемоги правосуддя. 451 00:30:33,840 --> 00:30:36,280 Анн Готьє дуже сердита. Вона каже, 452 00:30:36,360 --> 00:30:37,720 «Ці останні дві смерті, 453 00:30:37,800 --> 00:30:42,280 Магалі Сіротті та Естель Магд не повинні повторитися. 454 00:30:42,360 --> 00:30:45,120 Це скандал і я зараз кажу це вголос, 455 00:30:45,200 --> 00:30:48,800 щоб попередити парижанок, щоб захистилися, 456 00:30:48,880 --> 00:30:52,960 а не грали в жертву для хижака». 457 00:30:53,040 --> 00:30:55,160 Серійний вбивця не зупиниться. 458 00:30:55,240 --> 00:30:58,600 Не зупиниться, доки його не арештувати. 459 00:30:58,680 --> 00:31:00,760 СТРАХ У МІСТІ 460 00:31:02,240 --> 00:31:04,320 Люди говорять, їм страшно. 461 00:31:04,400 --> 00:31:07,160 Вони купують газету, щоб побачити фоторобот. 462 00:31:07,240 --> 00:31:11,800 Вони хочуть допомогти просунутися в справі та піймати його. 463 00:31:12,480 --> 00:31:14,560 У Парижі була істерика. 464 00:31:14,640 --> 00:31:19,360 Викриття серійного вбивці у Східному Парижі 465 00:31:19,440 --> 00:31:23,840 разом з висвітленням у пресі Анн Готьє 466 00:31:25,040 --> 00:31:28,840 означало, що парижанки налякані! 467 00:31:31,080 --> 00:31:32,320 Я переживаю. 468 00:31:32,400 --> 00:31:34,840 Коли я заходжу до будинку, 469 00:31:34,920 --> 00:31:37,320 я пересвідчуюся, що зачинила за двері. 470 00:31:39,720 --> 00:31:43,840 Електронні дошки об'яв у Парижі 471 00:31:43,920 --> 00:31:47,000 попереджували, «Не ходіть самі. 472 00:31:47,080 --> 00:31:50,400 Попросіть когось вас підвезти, таксі, або друга…» 473 00:31:50,480 --> 00:31:53,560 Детектив мені сказав, «Патрісія, будь обережною. 474 00:31:53,640 --> 00:31:56,800 Якщо двері зачиняються 15 секунд, 475 00:31:56,880 --> 00:31:58,120 хтось може зайти». 476 00:31:58,200 --> 00:32:02,960 СТРАХ У БАСТИЛІЇ 477 00:32:03,040 --> 00:32:05,120 Я визнаю, 478 00:32:05,880 --> 00:32:09,360 що мені не сподобалося, що про це стало відомо. 479 00:32:09,440 --> 00:32:13,200 Це була істерія. 480 00:32:13,960 --> 00:32:15,320 Вийшло як вийшло. 481 00:32:15,400 --> 00:32:20,360 У Франції не було багато серійних вбивць. 482 00:32:20,440 --> 00:32:23,000 Це не Сполучені Штати. 483 00:32:23,080 --> 00:32:27,560 Це було в пресі, люди хапали це. М'яч покотився. 484 00:32:30,320 --> 00:32:34,720 У поліції є фоторобот 30-річного чоловіка з темним волоссям. 485 00:32:35,320 --> 00:32:39,000 Декілька деталей зв'язують минулі випадки з сьогоднішніми. 486 00:32:39,080 --> 00:32:41,200 Поліція насторожена, 487 00:32:41,280 --> 00:32:44,240 раніше сексуальні злочини та вбивства в Парижі 488 00:32:44,960 --> 00:32:45,960 були рідкістю. 489 00:32:49,680 --> 00:32:53,840 Тоді сам термін «серійний вбивця» 490 00:32:53,920 --> 00:32:56,440 був для них табу. 491 00:32:56,520 --> 00:32:59,720 Д-р Паскаль назвав ДНК «СВ» 492 00:32:59,800 --> 00:33:02,400 однак копи ним не користувалися . 493 00:33:02,480 --> 00:33:05,360 Все це вказує на серійного вбивцю. 494 00:33:05,440 --> 00:33:08,840 Однак у Франції ми думаємо, що ми розумні, 495 00:33:08,920 --> 00:33:11,640 то просто не може бути серійний вбивця. 496 00:33:11,720 --> 00:33:13,400 У нас їх немає. 497 00:33:13,480 --> 00:33:16,360 Це занадто нагадувало 498 00:33:16,440 --> 00:33:19,600 американських серійних вбивць, які дуже відрізняються 499 00:33:19,680 --> 00:33:21,680 набагато довшими серіями. 500 00:33:24,880 --> 00:33:27,480 Вони повністю не осягнули, 501 00:33:27,560 --> 00:33:30,920 з точки зору психології або розслідування, 502 00:33:31,000 --> 00:33:33,600 хто насправді є серійний вбивця. 503 00:33:33,680 --> 00:33:37,400 Отже, в нас не було бази даних ДНК, 504 00:33:37,480 --> 00:33:42,760 не було психологічного визначення серійного вбивці. 505 00:33:43,560 --> 00:33:45,080 Крім того, 506 00:33:45,160 --> 00:33:47,840 у Франції не було перехресних посилань. 507 00:33:47,920 --> 00:33:52,480 Справи були розкидані в кожному місті та суді. 508 00:33:52,560 --> 00:33:56,120 Дещо не працювало, дещо було в повному безладі. 509 00:33:56,200 --> 00:34:01,640 ЖОВТЕНЬ, ЛИСТОПАД, ГРУДЕНЬ 510 00:34:01,720 --> 00:34:04,080 У січні 98-го, 511 00:34:04,160 --> 00:34:06,360 відділ вбивств розповсюдив фото 512 00:34:06,440 --> 00:34:10,560 сірого світшоту розміру XXL. 513 00:34:12,880 --> 00:34:16,040 Цей світшот показували скрізь. 514 00:34:16,120 --> 00:34:20,560 «Якщо ви когось знаєте, хто одягав такий світшот, зателефонуйте нам». 515 00:34:20,640 --> 00:34:24,360 Коли вам залишається тільки показувати світшот, 516 00:34:24,440 --> 00:34:26,680 який може бути будь-чиїм, 517 00:34:26,760 --> 00:34:28,960 ви хапаєтесь за соломинки. 518 00:34:33,400 --> 00:34:35,440 Я була під тиском, 519 00:34:35,520 --> 00:34:40,320 звичайно, як очільниця відділу вбивств. 520 00:34:40,400 --> 00:34:43,800 Я постійно повторювала, 521 00:34:43,880 --> 00:34:48,640 Я також хотіла продавити створення бази даних ДНК. 522 00:34:49,320 --> 00:34:52,520 ДНК ЧОЛОВІКА (СВ) 523 00:34:52,600 --> 00:34:55,160 ОФІС СУДДІ ТІЛЯ ПЕРШИЙ СЛІДЧИЙ СУДДЯ 524 00:34:55,880 --> 00:35:00,080 Суддя Тіль та я часто бачилися. 525 00:35:02,760 --> 00:35:03,720 Він сказав, 526 00:35:03,800 --> 00:35:06,640 «Нам треба поїхати в усі лабораторії, 527 00:35:06,720 --> 00:35:08,440 взяти все що можемо, 528 00:35:08,520 --> 00:35:10,120 а потім зробити порівняння. 529 00:35:10,200 --> 00:35:12,640 Змусити їх порівняти 530 00:35:12,720 --> 00:35:15,080 з ДНК серійного вбивці». 531 00:35:15,760 --> 00:35:19,000 Центральна влада була шокована. 532 00:35:19,080 --> 00:35:21,600 Сказали, що немає дозволу на порівняння. 533 00:35:21,680 --> 00:35:26,120 В них не було бази даних. Я сказала їм все що думала. 534 00:35:26,200 --> 00:35:27,640 Це був такий сором. 535 00:35:27,720 --> 00:35:31,560 Я сказала, «Ви хочете, щоб на вашій совісті були смерті?» 536 00:35:31,640 --> 00:35:35,280 Якщо ми швидкі та ефективні, 537 00:35:35,400 --> 00:35:37,480 ми могли пошукати збіги 538 00:35:37,560 --> 00:35:41,360 і, можливо, навіть отримати ім'я. 539 00:35:42,760 --> 00:35:45,880 Так, ми обійшли закон. Нас це задовольняло. 540 00:35:48,080 --> 00:35:49,600 Мета виправдовує засоби. 541 00:35:49,680 --> 00:35:53,720 Ми не порушували ідентичність французів. 542 00:35:53,800 --> 00:35:56,520 Ми не робили нічого лихого. 543 00:35:56,600 --> 00:36:00,320 Ми ганялися за серійним вбивцею, що полював на молодих жінок. 544 00:36:00,400 --> 00:36:03,960 В нас вже було занадто багато таких справ. 545 00:36:05,200 --> 00:36:08,680 Нам треба було зробити все, щоб спинити його. 546 00:36:12,040 --> 00:36:14,160 Відкриваємо справу, 547 00:36:14,240 --> 00:36:16,480 читаємо генетичний код 548 00:36:16,560 --> 00:36:18,680 та порівнюємо з невідомим ДНК. 549 00:36:18,760 --> 00:36:20,200 ГОЛОС Д-РА ПАСКАЛЯ 550 00:36:20,280 --> 00:36:23,280 якщо цифри відрізняються, ми кладемо назад, 551 00:36:23,360 --> 00:36:25,840 беремо інший та починаємо знову. 552 00:36:25,920 --> 00:36:28,600 Чи є спосіб повторно перевірити файли? 553 00:36:28,680 --> 00:36:32,360 Ні, на жаль без бази даних 554 00:36:32,440 --> 00:36:36,960 кожен файл зберігається окремо і треба перевіряти по одному, 555 00:36:37,040 --> 00:36:38,840 щоб знайти генетичний код. 556 00:36:39,480 --> 00:36:43,360 СІЧЕНЬ 1998 року ЛЮТИЙ 1998 року 557 00:36:43,440 --> 00:36:47,040 БЕРЕЗЕНЬ 1998 року 558 00:36:47,120 --> 00:36:50,400 Було 24 березня 1998 року. 559 00:36:51,200 --> 00:36:54,800 Мені зателефонував д-р Паскаль. 560 00:36:54,880 --> 00:36:57,480 Моє серце вискакувало. Я подумала, «О Боже!» 561 00:36:57,560 --> 00:37:01,840 Не те щоб ми не бачилися в головному управлінні. 562 00:37:01,920 --> 00:37:04,800 Але видно було, що щось трапилося. 563 00:37:04,880 --> 00:37:09,360 Він сказав, «В мене добрі та погані новини». 564 00:37:09,440 --> 00:37:11,400 Я сказала, "«Давай добрі новини!» 565 00:37:11,480 --> 00:37:13,480 Він сказав, «Ми знаємо хто він». 566 00:37:13,560 --> 00:37:15,440 ВИЗНАЧЕННЯ ДНК НЕВІДОМОГО 567 00:37:15,520 --> 00:37:17,760 ДНК ГІ ЖОРЖА 568 00:37:17,840 --> 00:37:19,720 З НЕДОПАЛКА ЦИГАРКИ 569 00:37:19,800 --> 00:37:21,720 ГІ ЖОРЖ 570 00:37:21,800 --> 00:37:23,160 ВАГІНАЛЬНІ МАЗКИ 571 00:37:25,400 --> 00:37:28,320 ДНК ЧОЛОВІКА: ГІ ЖОРЖ 572 00:37:28,400 --> 00:37:29,560 Це було… 573 00:37:30,680 --> 00:37:33,840 як звільнення. Таке відчуття полегшення. 574 00:37:35,360 --> 00:37:37,840 Непередаване звільнення. 575 00:37:37,920 --> 00:37:40,320 ДНК ГІ ЖОРЖА 576 00:37:40,400 --> 00:37:42,440 Д-Р О.ПАСКАЛЬ ЛІКАРНЯ МІСТА НАНТ 577 00:37:42,520 --> 00:37:43,800 «А», він сказав, 578 00:37:43,880 --> 00:37:47,840 «погана новина в тому… 579 00:37:47,920 --> 00:37:52,560 що вбивцю вже перевіряли у 1995 році». 580 00:37:53,320 --> 00:37:54,480 А це… 581 00:37:55,160 --> 00:37:57,880 насправді був шок. 582 00:37:59,240 --> 00:38:03,520 В той час його допитували, в основному, 583 00:38:03,600 --> 00:38:06,080 командою, що займалася справами 584 00:38:06,160 --> 00:38:09,240 жінок, яких вбили на стоянках авто. 585 00:38:11,880 --> 00:38:17,080 КЕТІ 586 00:38:19,280 --> 00:38:21,560 Якщо трохи покопати, можна знайти 587 00:38:21,640 --> 00:38:23,320 декілька подібностей, 588 00:38:23,400 --> 00:38:27,280 але чому деякі були в гаражах, а інші в квартирах? 589 00:38:29,520 --> 00:38:34,320 Були підказки, рани та розірваний одяг. 590 00:38:34,400 --> 00:38:40,800 27-РІЧНА АСИСТЕНТКА З МАРКЕТИНГУ 591 00:38:40,880 --> 00:38:45,000 Не було сперми, але він міг скористатися презервативом. 592 00:38:47,560 --> 00:38:50,440 ЕЛЬЗА 593 00:38:50,520 --> 00:38:54,880 22 РІЧНА ПРЕС-СЕКРЕТАРКА 594 00:38:54,960 --> 00:38:58,080 В нас було тверде переконання, що це був він. 595 00:38:58,160 --> 00:39:00,440 Слідчі були впевнені. 596 00:39:03,040 --> 00:39:07,680 КЕТІ РОШЕ - ЕЛЬЗА БЕНАДІ 597 00:39:07,760 --> 00:39:12,920 Також була набагато старша справа від 1991 року. 598 00:39:13,000 --> 00:39:14,760 Паскаль Ескарфай. 599 00:39:15,760 --> 00:39:18,720 ПАСКАЛЬ 600 00:39:18,800 --> 00:39:20,560 ОДЯГ, РАНИ, КРОВ 601 00:39:20,640 --> 00:39:23,760 ТРУП ПАСКАЛЬ ЕСКАРФАЙ 602 00:39:23,840 --> 00:39:30,760 19-РІЧНА СТУДЕНТКА 603 00:39:33,400 --> 00:39:36,800 ПАСКАЛЬ ЕСКАРФАЙ 604 00:39:48,560 --> 00:39:52,480 Я сказала, «Ми з цим розберемося пізніше. 605 00:39:52,560 --> 00:39:56,320 Зараз найважливіше - це вполювати цього звіра». 606 00:40:05,960 --> 00:40:09,080 Я розповсюдила це фото по всій країні. 607 00:40:11,200 --> 00:40:12,640 Треба було діяти швидко. 608 00:40:12,720 --> 00:40:16,320 Хижак бродив містом. 609 00:40:16,400 --> 00:40:19,760 Нав'язливою ідеєю було арештувати його за кілька годин. 610 00:40:21,000 --> 00:40:25,840 Я просила додатково людей і ми склали список 611 00:40:25,920 --> 00:40:29,400 адрес та місць де ми могли найвірогідніше 612 00:40:29,480 --> 00:40:32,720 зустріти Гі Жоржа. 613 00:40:46,120 --> 00:40:48,520 В мене було ще одне термінове завдання. 614 00:40:48,600 --> 00:40:52,440 Я сказала командиру підрозділу, 615 00:40:53,280 --> 00:40:55,960 що треба зателефонувати родинам жертв. 616 00:41:01,160 --> 00:41:03,000 Зателефонували від пані Монтей. 617 00:41:03,640 --> 00:41:06,200 «Пані Готьє, в нас є ім'я. 618 00:41:06,920 --> 00:41:09,240 Але не кажіть нікому, 619 00:41:09,320 --> 00:41:12,840 ні дітям, ні комусь ще». 620 00:41:12,920 --> 00:41:14,640 Я зрозуміла. 621 00:41:14,720 --> 00:41:18,800 Вони вийшли на його пошуки. 622 00:41:18,880 --> 00:41:21,200 Сподіваймося, що він нікого не вб'є. 623 00:41:28,080 --> 00:41:31,600 Стосовно справи був такий шум у ЗМІ. 624 00:41:31,680 --> 00:41:34,600 Преса, очевидно, відчувала 625 00:41:35,600 --> 00:41:40,040 якусь енергію та хвилювання. 626 00:41:40,120 --> 00:41:42,840 Головне управління було схоже на робочий вулик. 627 00:41:42,920 --> 00:41:45,280 Вони це відчували. 628 00:41:45,360 --> 00:41:47,920 Начальник сказав, «Преса знає». 629 00:41:48,000 --> 00:41:51,880 А я сказала, «Будь ласка, Нехай вони мовчать! 630 00:41:51,960 --> 00:41:54,280 Будь ласка, жодних витоків!» 631 00:41:56,520 --> 00:41:59,440 26 БЕРЕЗНЯ 1998 року 7:01 РАНКУ 632 00:41:59,520 --> 00:42:03,040 Тепер у серійного вбивці зі сходу Парижа з'явилося обличчя. 633 00:42:03,120 --> 00:42:06,360 Полювання за злочинцем почалося. Не перемикайтеся. 634 00:42:06,440 --> 00:42:09,760 Було ідентифіковано серійного вбивцю зі східного Парижа. 635 00:42:09,880 --> 00:42:13,720 Відділ вбивств знав його ім'я: Гі Жорж. 636 00:42:14,800 --> 00:42:16,080 А потім шок! 637 00:42:16,160 --> 00:42:18,800 Кримінальний репортер як я, 638 00:42:18,880 --> 00:42:22,560 виявили ім'я вбивці до його арешту. 639 00:42:22,640 --> 00:42:25,560 Ви просто цього не робите. 640 00:42:25,640 --> 00:42:29,520 Уявіть, щоб це почув Гі Жорж! 641 00:42:29,600 --> 00:42:32,880 По телебаченню, радіо чи ще якось. 642 00:42:32,960 --> 00:42:36,920 Він би втік, а пошук зірвався б. 643 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 Але ми продовжували. 644 00:42:39,080 --> 00:42:43,960 Необхідно розуміти, що Головне Управління це машина для війни. 645 00:42:44,040 --> 00:42:47,000 Не так легко нас уникати. 646 00:42:47,080 --> 00:42:50,000 Я була впевнена, що ми його знайдемо. 647 00:42:55,200 --> 00:42:56,400 Я знала, це! 648 00:42:58,080 --> 00:42:59,840 ТОЙ САМИЙ ДЕНЬ 12:44 649 00:43:04,880 --> 00:43:08,320 Того ранку на зупинці метро Бланш 650 00:43:08,400 --> 00:43:11,320 чергували двоє поліцейських. 651 00:43:11,400 --> 00:43:14,560 Вони вже були на місці. 652 00:43:14,640 --> 00:43:19,200 Вони побачили, як цей хлопець вийшов з метро. 653 00:43:19,280 --> 00:43:21,440 Один іншому сказав, 654 00:43:21,520 --> 00:43:23,120 «Поглянь! 655 00:43:23,200 --> 00:43:25,480 Це той хлопець з фото.» 656 00:43:25,560 --> 00:43:29,600 Вони вийшли. «Боже, це він! Пішли!» 657 00:43:29,680 --> 00:43:32,400 Вони піймали його та арештували. 658 00:43:32,480 --> 00:43:34,120 МОНОПРІ 659 00:43:34,200 --> 00:43:37,680 БАКАЛІЙНА КРАМНИЦЯ ДЕ БУЛО АРЕШТОВАНО ГІ ЖОРЖА 660 00:43:39,240 --> 00:43:41,560 ОХОРОНЕЦЬ, ЯКИЙ БУВ СВІДКОМ АРЕШТУ 661 00:43:41,640 --> 00:43:43,880 ПОКАЗУЄ ДЕ ЦЕ ТРАПИЛОСЯ 662 00:43:44,800 --> 00:43:46,880 Він прийшов того ранку. 663 00:43:47,520 --> 00:43:50,400 Поліція пішла за ним та спитала його ім'я. 664 00:43:50,960 --> 00:43:52,600 Вони стрибнули на нього. 665 00:43:52,680 --> 00:43:56,080 Вони привели його сюди та змусили стати на коліна. 666 00:43:57,000 --> 00:43:58,960 Потім його забрали. 667 00:44:21,360 --> 00:44:23,280 Тести ДНК переконливі, 668 00:44:23,360 --> 00:44:26,320 які вказують на 3 вбивства та одну спробу вбивства. 669 00:44:26,400 --> 00:44:30,120 Однак Гі Жорж зовсім не схожий на фоторобот поліції, 670 00:44:30,200 --> 00:44:32,480 який використовували протягом місяців. 671 00:44:33,760 --> 00:44:37,120 Було достатньо смертей та страждань. 672 00:44:38,280 --> 00:44:39,360 Це добре. 673 00:44:42,520 --> 00:44:44,400 Тепер його будуть судити. 674 00:44:45,800 --> 00:44:48,360 А ми, родини… 675 00:44:49,200 --> 00:44:51,840 зможемо по-справжньому горювати. 676 00:45:17,320 --> 00:45:19,600 Цей чоловік спричинив так багато болю. 677 00:45:20,240 --> 00:45:21,320 О Боже. 678 00:45:22,760 --> 00:45:25,400 Необхідно було глибоко вдихнути. 679 00:45:26,400 --> 00:45:28,960 Я подумала, він почвара, що їх вбивала. 680 00:45:29,040 --> 00:45:31,800 Я дивилася на фото тих дівчат. 681 00:45:32,320 --> 00:45:33,720 Всі ті фото. 682 00:45:34,320 --> 00:45:36,920 Для мене це був почвара, 683 00:45:37,680 --> 00:45:40,160 яка того дня підіймалася сходами. 684 00:45:40,240 --> 00:45:41,680 Справжня почвара. 685 00:45:41,760 --> 00:45:43,040 Інших думок не було. 686 00:45:51,040 --> 00:45:53,760 ГІ ЖОРЖ 687 00:46:05,040 --> 00:46:06,800 Ось новий портрет Гі Жоржа, 688 00:46:06,880 --> 00:46:10,960 арештованого вчора за вбивство трьох жінок у східному Парижі. 689 00:46:11,040 --> 00:46:13,520 Сьогодні він визнав двох інших. 690 00:46:13,600 --> 00:46:18,280 Поліція підозрює його у двох інших вбивствах. 691 00:46:21,240 --> 00:46:24,960 Ми зробили свою справу. Ми затримали його, більше не вбиватиме. 692 00:46:25,040 --> 00:46:29,000 Стосовно справ з ДНК, ми були спокійні. 693 00:46:29,080 --> 00:46:31,080 Коли дійшло до справи, 694 00:46:31,160 --> 00:46:32,480 він залишив докази. 695 00:46:32,560 --> 00:46:35,320 Нам було потрібне зізнання 696 00:46:35,400 --> 00:46:37,920 за справами без ДНК. 697 00:46:40,160 --> 00:46:41,920 Ми затримали хлопця! 698 00:46:42,000 --> 00:46:45,800 Було цікаво, яким би не був талановитим адвокат, 699 00:46:45,880 --> 00:46:50,440 як би він міг розбити справу. Ми йшли на суд впевненими. 700 00:46:53,480 --> 00:46:59,960 ДІЯ 2 СУД 701 00:47:00,840 --> 00:47:04,280 Я РОЗУМІЮ, ЩО Я ВІДКРИТО ГОВОРЮ, 702 00:47:04,360 --> 00:47:08,840 ЯК З ДРУГОМ. 703 00:47:15,000 --> 00:47:18,320 19 БЕРЕЗНЯ 2001 РОКУ 704 00:47:22,000 --> 00:47:25,200 Сексуапьний злочинець невинний, доки не доведуть інше. 705 00:47:27,480 --> 00:47:29,400 Для мене справа в особистості. 706 00:47:29,480 --> 00:47:31,800 Я або хочу когось захищати, або ні. 707 00:47:32,400 --> 00:47:35,080 Це справа взаєморозуміння. 708 00:47:35,160 --> 00:47:37,600 До цього немає рими або причини. 709 00:47:42,880 --> 00:47:45,320 Ми всі були в ситуації, 710 00:47:45,400 --> 00:47:48,960 коли зустрічали когось нового, 711 00:47:49,040 --> 00:47:51,840 і він справляв на нас погане враження. 712 00:47:51,920 --> 00:47:55,040 Ми думаємо, що ніколи не захочемо 713 00:47:55,120 --> 00:47:56,800 залишитися з ними наодинці. 714 00:47:56,880 --> 00:47:57,720 ФРЕДЕРІК ПОН 715 00:47:58,600 --> 00:48:00,240 Це не був той випадок. 716 00:48:05,880 --> 00:48:09,560 Коли ви зустрічаєте Гі Жоржа, він не здається маніпулятором. 717 00:48:09,640 --> 00:48:12,720 Ви думаєте, що він відкрита книга. 718 00:48:12,800 --> 00:48:16,120 В нього немає таємних задумів, він не хитрий. 719 00:48:16,200 --> 00:48:17,440 І не жорстокий! 720 00:48:21,800 --> 00:48:25,040 ДЕНЬ 1 СУДУ 721 00:48:42,400 --> 00:48:44,760 -Можете зняти свій светр. -Добре. 722 00:48:46,280 --> 00:48:47,760 -Погляньте на мене. -Що? 723 00:48:47,880 --> 00:48:51,040 -Погляньте на мене. -Так, але це важко. 724 00:48:52,920 --> 00:48:55,160 -Можу присісти? -Так, будь ласка. 725 00:49:09,120 --> 00:49:12,160 Повіреним Гі Жоржа 726 00:49:12,240 --> 00:49:13,480 був Алекс Урсуле. 727 00:49:14,800 --> 00:49:16,200 Алекс Урсуле, 728 00:49:17,600 --> 00:49:19,280 мій колишній чоловік, 729 00:49:19,360 --> 00:49:24,440 попросив мене приєднатися у справі за кілька тижнів до суду. 730 00:49:27,440 --> 00:49:29,160 Запросити жінку у справі 731 00:49:30,720 --> 00:49:33,720 безсумнівно, було частиною стратегії захисту, 732 00:49:34,400 --> 00:49:36,960 яку розробив Алекс Урсуле, 733 00:49:37,920 --> 00:49:41,360 або будь-який адвокат, якщо це стосується зґвалтувань. 734 00:49:42,880 --> 00:49:44,200 Це просто елементарно. 735 00:49:48,000 --> 00:49:49,200 Він показав його 736 00:49:49,280 --> 00:49:52,880 у справі як несправедливо звинуваченого. 737 00:49:55,000 --> 00:49:58,840 На кожному місці злочину були знайдені докази. 738 00:49:58,920 --> 00:50:02,720 Деякі з цих доказів виправдали Гі Жоржа. 739 00:50:02,800 --> 00:50:04,360 Наприклад, 740 00:50:04,440 --> 00:50:06,240 не знайшли його відбитків. 741 00:50:06,320 --> 00:50:08,720 На одному з місць злочину був відбиток 742 00:50:08,800 --> 00:50:12,040 єгипетської ступні, якої в нього немає. 743 00:50:12,120 --> 00:50:14,840 Фоторобот з поліції, що розповсюджували, 744 00:50:14,920 --> 00:50:17,520 зовсім не був схожим на Гі Жоржа. 745 00:50:17,600 --> 00:50:20,000 ФОТОРОБОТ 97/225 746 00:50:20,920 --> 00:50:22,120 В принципі, 747 00:50:23,080 --> 00:50:24,960 що я думаю, не цікаво. 748 00:50:25,680 --> 00:50:27,880 Я вважаю це неважливим. 749 00:50:29,240 --> 00:50:31,600 Що важливо, це що в справі. 750 00:50:31,680 --> 00:50:36,240 Моє внутрішнє чуття, чи вірю чи не вірю в його вину, 751 00:50:36,320 --> 00:50:39,080 мої власні переконання не цікаві. 752 00:51:00,040 --> 00:51:02,560 Гі Жорж не потвора, він людина. 753 00:51:03,320 --> 00:51:04,440 Це проблема. 754 00:51:08,640 --> 00:51:11,040 Всередині Гі Жоржа 755 00:51:11,120 --> 00:51:15,000 є та ж сама людяність, що й в мене. 756 00:51:15,080 --> 00:51:16,000 СОЛАНЖ ДУМІК 757 00:51:16,080 --> 00:51:18,760 Всередині вас. Всередині всіх нас. 758 00:51:19,480 --> 00:51:21,120 Це найжахливіше. 759 00:51:23,800 --> 00:51:26,000 З потворою було б легше. 760 00:51:27,360 --> 00:51:30,120 Проблема в тому, що ми зроблені з того ж тіста. 761 00:51:36,560 --> 00:51:39,640 А це найболючіше. 762 00:51:40,240 --> 00:51:42,360 Це велика таємниця. 763 00:51:43,080 --> 00:51:44,400 Та справжня трагедія. 764 00:51:46,200 --> 00:51:48,200 Він не потвора, він людина. 765 00:51:53,200 --> 00:51:54,600 Мені було 30 років. 766 00:51:54,680 --> 00:51:57,800 Це було моє друге велике засідання 767 00:51:57,880 --> 00:51:58,960 в якості адвоката. 768 00:51:59,640 --> 00:52:03,440 Але на цей раз я захищала жертв. 769 00:52:19,640 --> 00:52:21,640 Він повинен більше не шкодити. 770 00:52:21,720 --> 00:52:22,640 ШАНТАЛЬ СІРОТТІ 771 00:52:22,720 --> 00:52:25,880 Правосуддя має відбутися, крапка. 772 00:52:29,600 --> 00:52:32,600 Ми знаємо, що це він, тому що є докази. 773 00:52:32,680 --> 00:52:35,920 Це не божевільна здогадка і не підозра. Це він. 774 00:52:36,600 --> 00:52:39,320 Ми також знаємо, що присяжних легко переконати. 775 00:52:39,400 --> 00:52:42,800 Якби він визнав у суді, 776 00:52:42,880 --> 00:52:46,040 «Де знайшли мою ДНК, то був я. Але інше не моє». 777 00:52:50,920 --> 00:52:55,280 Я хвилювалася, що присяжні визнають винним, де є ДНК, 778 00:52:55,360 --> 00:52:58,320 але виправдають там, де немає. 779 00:53:04,120 --> 00:53:06,120 Це було б неприпустимо. 780 00:53:06,720 --> 00:53:08,520 Тому що це була б неправда. 781 00:53:09,440 --> 00:53:11,200 Було це напруження. 782 00:53:14,200 --> 00:53:15,400 Було дуже важко. 783 00:53:18,760 --> 00:53:21,280 Я сиділа тут у першому ряду. 784 00:53:22,560 --> 00:53:26,040 Я хотіла бачити переді мною Гі Жоржа. 785 00:53:26,720 --> 00:53:31,000 Я хотіла бачити його реакції та все це записати. 786 00:53:31,640 --> 00:53:33,800 Все, що трапилося. 787 00:53:33,880 --> 00:53:36,240 Імена, ставлення… 788 00:53:36,320 --> 00:53:39,480 Я не хотіла нічого пропустити. 789 00:53:42,560 --> 00:53:45,640 Це була б війна між двома сторонами. 790 00:53:47,200 --> 00:53:51,600 Алекс Урсуле поклявся мені прямо перед слуханням, 791 00:53:51,680 --> 00:53:53,520 що Гі Жорж був невинним. 792 00:53:54,080 --> 00:53:56,000 Що це була судова помилка. 793 00:53:56,600 --> 00:54:00,800 Він сказав, «Патрісія, я доведу це в суді. 794 00:54:00,880 --> 00:54:04,320 Я клянуся Богом, що Гі Жорж невинний». 795 00:54:09,400 --> 00:54:14,360 Я ніколи не хотіла йти на слухання. 796 00:54:15,040 --> 00:54:16,720 Це не для мене. 797 00:54:16,800 --> 00:54:21,560 Моя мета була арештувати його та відправити до суду. 798 00:54:21,640 --> 00:54:23,920 Але це було не для мене. 799 00:54:24,000 --> 00:54:27,600 ДЕНЬ 2 800 00:54:29,280 --> 00:54:32,720 Біля будівлі суду, людей стає більше з кожним днем. 801 00:54:32,800 --> 00:54:35,600 Всередині зали засідань, зростає напруження. 802 00:54:35,680 --> 00:54:39,800 На лаві підсудних, Гі Жорж, звинувачений у вбивстві та зґвалтуванні, 803 00:54:39,880 --> 00:54:41,760 розлючує родини жертв. 804 00:54:42,560 --> 00:54:45,680 Весь тиждень він відповідав судді з тим же нахабством, 805 00:54:45,760 --> 00:54:46,920 «Я не вбивав». 806 00:54:48,040 --> 00:54:50,760 Бачу, що немає обмежень у збоченнях Гі Жоржа. 807 00:54:50,840 --> 00:54:52,120 ЛІЛІАН РОШЕ МАТИ КЕТІ 808 00:54:52,200 --> 00:54:54,400 Через своє ставлення, він продовжує 809 00:54:54,480 --> 00:54:56,840 шкодити та спричиняти збитки. 810 00:54:56,920 --> 00:54:59,080 Жертвам та їх родинам, 811 00:54:59,160 --> 00:55:02,160 які дуже вразливі та горюють. 812 00:55:05,360 --> 00:55:06,960 Як же так, він заперечував! 813 00:55:07,040 --> 00:55:09,880 Це був абсолютний шок. 814 00:55:09,960 --> 00:55:11,000 Ви б спитали… 815 00:55:11,880 --> 00:55:14,480 Це була погана порада чи він був божевільним? 816 00:55:14,560 --> 00:55:17,520 Ми просто не розуміли цього. 817 00:55:17,600 --> 00:55:20,520 Ми були здивовані, але спокійні. 818 00:55:21,160 --> 00:55:24,720 Врешті решт, він у всьому зізнався! 819 00:55:24,800 --> 00:55:26,600 ЖЕРТВА: МАГАЛІ СІРОТТІ 820 00:55:26,680 --> 00:55:29,040 Я ХОЧУ ОЧИСТИТИ СВОЮ СОВІСТЬ 821 00:55:29,120 --> 00:55:30,840 ЖЕРТВА: КАТЕРІН РОШЕ 822 00:55:30,920 --> 00:55:33,000 Я НАПАДНИК 823 00:55:33,080 --> 00:55:35,800 УСЯ ПРАВДА ЗА ЦІЄЮ СПРАВОЮ 824 00:55:35,880 --> 00:55:39,240 Навіть у справах без доказів: Ескарфай, 825 00:55:39,320 --> 00:55:41,360 Магалі Сіротті… 826 00:55:41,440 --> 00:55:43,720 Він зізнався у всьому. 827 00:55:43,800 --> 00:55:45,840 ЗАЯВА ГІ ЖОРЖА 828 00:55:45,920 --> 00:55:47,960 ФРАНСІС БЕШЕ КАПІТАН ПОЛІЦІЇ 829 00:55:48,040 --> 00:55:50,200 Офіцер Франсіс Беше, 830 00:55:50,280 --> 00:55:51,880 відомий також як Сідней, 831 00:55:51,960 --> 00:55:55,160 був першим, хто примусив Гі Жоржа зізнатися. 832 00:55:55,240 --> 00:55:57,920 Сідней стояв на місці для свідків. 833 00:55:58,000 --> 00:56:02,440 Він вже розказав мені історію яким чином в нього зізнався Гі Жорж. 834 00:56:02,520 --> 00:56:06,960 Він не сказав це в суді, але щоб розговорити Гі Жоржа, 835 00:56:07,040 --> 00:56:09,640 Сідней знав, що не треба було 836 00:56:09,720 --> 00:56:12,080 щоб він відчував себе ворогом держави №1 837 00:56:12,160 --> 00:56:14,360 одразу після арешту. 838 00:56:14,440 --> 00:56:16,440 Отже Сідней 839 00:56:16,520 --> 00:56:19,240 створив атмосферу 840 00:56:19,320 --> 00:56:21,720 у своєму офісі головного управління. 841 00:56:21,800 --> 00:56:25,920 Він поставив джазову музику. 842 00:56:26,000 --> 00:56:27,880 Він запропонував йому віскі. 843 00:56:28,760 --> 00:56:32,360 Потім почав говорити з Гі Жоржем 844 00:56:32,440 --> 00:56:34,960 дуже неформально. 845 00:56:35,040 --> 00:56:36,680 ДІВЧИНА-БЛОНДИНКА… 846 00:56:36,760 --> 00:56:38,640 ПРИВЕРНУЛА МОЮ УВАГУ… 847 00:56:38,720 --> 00:56:42,040 Гі Жорж зізнався йому, 848 00:56:42,720 --> 00:56:46,680 надавши багато деталей. Він розказав йому все. 849 00:56:46,760 --> 00:56:47,760 Як… 850 00:56:49,120 --> 00:56:50,760 як повірник. 851 00:56:52,320 --> 00:56:54,680 Він придбав ніж Opinel 12 852 00:56:54,760 --> 00:56:56,280 та клейку стрічку. 853 00:56:56,360 --> 00:56:59,160 Він допивав пиво, 854 00:56:59,960 --> 00:57:03,520 коли біля нього пройшла молода жінка вдягнена в чорне. 855 00:57:03,600 --> 00:57:07,840 Блондинка, 19 років, гарна як на фото. 856 00:57:07,920 --> 00:57:10,360 Гі Жорж розказав Сіднею, 857 00:57:10,440 --> 00:57:13,440 що його привабила гарна дівчина. 858 00:57:13,520 --> 00:57:18,000 Він одразу пішов за дівчиною. 859 00:57:18,080 --> 00:57:20,080 Він пішов вгору сходами за нею, 860 00:57:20,160 --> 00:57:24,080 тримав її на вістрі ножа та пробув з нею декілька годин. 861 00:57:32,120 --> 00:57:35,880 Паскаль була героїнею. 862 00:57:36,520 --> 00:57:37,840 Вона його вдарила. 863 00:57:38,560 --> 00:57:40,080 Її зріст був 1м 60см. 864 00:57:42,280 --> 00:57:45,360 19-річна, зв'язана, гола… 865 00:57:46,200 --> 00:57:48,080 і вона його вдарила ногою. 866 00:57:48,600 --> 00:57:49,440 І… 867 00:57:51,040 --> 00:57:52,960 через це Гі Жорж оскаженів. 868 00:57:53,040 --> 00:57:53,960 І… 869 00:57:54,520 --> 00:57:57,480 її рот, коли її знайшли, 870 00:57:57,560 --> 00:58:00,000 коли її знайшла поліція, 871 00:58:00,080 --> 00:58:04,320 був без кляпу, але стрічка залишила сліди. 872 00:58:05,040 --> 00:58:08,040 Її рот був відкритий. 873 00:58:08,120 --> 00:58:10,840 Сідней, поліцейський, 874 00:58:10,920 --> 00:58:14,360 не раз запитував себе під час семирічного полювання, 875 00:58:15,120 --> 00:58:16,400 «Що вона казала? 876 00:58:16,480 --> 00:58:19,920 Які були останні слова Паскаль, коли вона помирала?» 877 00:58:20,640 --> 00:58:22,320 А Гі Жорж сказав, 878 00:58:22,400 --> 00:58:24,760 «Стрічка відстала. 879 00:58:25,640 --> 00:58:29,200 Вона поглянула на мене й спитала, «Що ти робиш? 880 00:58:29,720 --> 00:58:31,040 Ти мене вбиваєш?» 881 00:58:31,720 --> 00:58:33,080 І це… 882 00:58:33,800 --> 00:58:37,520 Сідней був розбитий тим, що він почув. 883 00:58:37,600 --> 00:58:42,640 Останні слова жертви ротом її вбивці. 884 00:58:43,320 --> 00:58:46,320 Сідней спитав що він зробив потім. 885 00:58:47,080 --> 00:58:49,560 «Я помив руки в раковині на кухні. 886 00:58:49,640 --> 00:58:53,200 Я побачив пиво і випив пляшку. 887 00:58:54,240 --> 00:58:56,360 Взяв ще одне й пішов». 888 00:59:05,160 --> 00:59:09,160 ДЕНЬ 3 889 00:59:12,720 --> 00:59:15,640 Інколи невинні люди визнають вину, в ув'язненні. 890 00:59:15,720 --> 00:59:18,760 Буває коли люди зізнаються, а потім відмовляються? 891 00:59:19,720 --> 00:59:23,360 Побачимо, коли це переглянемо 892 00:59:23,440 --> 00:59:25,320 справу за справою, 893 00:59:25,960 --> 00:59:28,080 як вони створили злочинця. 894 00:59:28,640 --> 00:59:32,040 Вони все перебільшили і звинуватили його 895 00:59:32,120 --> 00:59:36,520 за майже всі злочини, що були на той час 896 00:59:36,600 --> 00:59:40,040 коли він міг їх здійснити, тому що не був у в'язниці. 897 00:59:42,800 --> 00:59:46,480 Він завжди наполягав, що його арешт був грубим. 898 00:59:46,560 --> 00:59:49,240 Коли його привезли до головного управління, 899 00:59:49,320 --> 00:59:52,240 його змусили піднятися сходами. 900 00:59:52,320 --> 00:59:55,160 Він сказав, що його тоді побили. 901 00:59:55,240 --> 00:59:57,480 А пізніше, у в'язниці… 902 00:59:57,560 --> 01:00:02,040 Не забувайте, тоді адвокати не були присутні 903 01:00:02,120 --> 01:00:03,480 і це не фільмувалося. 904 01:00:03,560 --> 01:00:07,960 Він сказав, що його змусили зізнатися. 905 01:00:09,160 --> 01:00:10,600 В тому, що він не робив. 906 01:00:11,280 --> 01:00:12,680 Його ніколи не били! 907 01:00:12,760 --> 01:00:16,840 В нього було невелике пошкодження голови, 908 01:00:16,920 --> 01:00:18,640 отримане під час арешту. 909 01:00:18,720 --> 01:00:22,920 Кінець історії! Весь інший час, 910 01:00:23,000 --> 01:00:26,360 це була психологічна «гра». 911 01:00:26,440 --> 01:00:30,280 Психологічна гра між слідчими та ним, 912 01:00:30,360 --> 01:00:32,120 щоб отримати зізнання. 913 01:00:32,200 --> 01:00:33,600 Це все. 914 01:00:33,680 --> 01:00:36,800 Не треба бити людину, щоб отримати зізнання. 915 01:00:43,200 --> 01:00:45,560 Він насміхається над нами. 916 01:00:45,640 --> 01:00:48,040 Насміхається над судом, над всіма. 917 01:00:48,120 --> 01:00:52,320 Ми бачимо, що він тут сидить. Це неймовірно. 918 01:00:54,400 --> 01:00:56,240 Родини жертв 919 01:00:56,320 --> 01:00:59,280 очікували, що засудять Гі Жоржа. 920 01:00:59,360 --> 01:01:02,800 Але їм треба це почути, 921 01:01:02,880 --> 01:01:05,720 та почути як це пояснить Гі Жорж. 922 01:01:05,800 --> 01:01:08,840 Відповість на їх запитання 923 01:01:08,920 --> 01:01:13,200 про останні моменти своїх дочок та сестер. 924 01:01:15,440 --> 01:01:17,640 Не знаю як це описати. 925 01:01:17,720 --> 01:01:18,920 Почвара. 926 01:01:19,000 --> 01:01:20,440 ГІСЛЕЙН БЕНАДІ МАТИ ЕЛЬЗИ 927 01:01:20,520 --> 01:01:21,480 Нуль реакції. 928 01:01:21,560 --> 01:01:24,520 Коли він подивився на фото, нічого. 929 01:01:24,600 --> 01:01:25,680 Це божевілля. 930 01:01:28,600 --> 01:01:31,960 Я подивилася на фото з кожного місця злочину. 931 01:01:32,040 --> 01:01:35,000 Це була нестерпна частина суду. 932 01:01:35,080 --> 01:01:38,240 Гі Жорж не перегортав фотографії. 933 01:01:38,840 --> 01:01:41,320 Гі Жорж передивлявся фото 934 01:01:42,000 --> 01:01:43,480 одну за іншою. 935 01:01:44,320 --> 01:01:47,880 Він роздивлявся їх уважно, спокійно. 936 01:01:47,960 --> 01:01:50,920 Був дуже зосереджений. Далекий. 937 01:01:51,000 --> 01:01:55,080 Він всі їх продивився, оглянув кожну. 938 01:01:58,640 --> 01:01:59,920 Це було… 939 01:02:00,000 --> 01:02:02,360 Це було холодно. 940 01:02:03,400 --> 01:02:07,440 Ми на них дивилися протягом, мабуть, секунд 20. 941 01:02:09,040 --> 01:02:11,720 Але він? Я це засікла. 942 01:02:11,800 --> 01:02:13,320 Я сказала, «Гі Жорж, 943 01:02:15,680 --> 01:02:19,680 ти дивився на фото п'ять хвилин 40 секунд. Я засікала. 944 01:02:20,160 --> 01:02:23,240 Якби запитання не було конкретне, він би не відповів. 945 01:02:23,320 --> 01:02:26,600 Він би сказав, «Ні, зовсім ні. Як ви дізналися?» 946 01:02:26,680 --> 01:02:28,600 Отже моє запитання було чітким. 947 01:02:28,680 --> 01:02:31,480 «ви дивилися на фото п'ять хвилин 40 секунд?» 948 01:02:31,560 --> 01:02:33,720 І він почав… 949 01:02:34,920 --> 01:02:37,560 «Я не знаю. Ось так все». 950 01:02:39,760 --> 01:02:41,400 Він навіть не сказав, 951 01:02:41,480 --> 01:02:45,720 що він здивований, або намагався їх проаналізувати. 952 01:02:46,400 --> 01:02:50,000 Він сказав, що це не він, але він не міг сказати чому дивився. 953 01:02:50,080 --> 01:02:51,960 Я наполягала на цьому. 954 01:02:52,040 --> 01:02:56,720 Мене не вдовольнила відповідь і я не присіла. 955 01:02:56,800 --> 01:02:58,480 Потім він сказав… 956 01:03:00,040 --> 01:03:00,920 «Мені боляче». 957 01:03:02,800 --> 01:03:05,760 Я спитала, «Як ти так добре це приховуєш?» 958 01:03:06,680 --> 01:03:08,280 Очевидно, він не відповів. 959 01:03:12,520 --> 01:03:15,400 ДЕНЬ 4 960 01:03:20,640 --> 01:03:22,080 КРИМІНАЛЬНИЙ СУД АДВОКАТИ 961 01:03:24,400 --> 01:03:26,400 Треба, щоб були люди, 962 01:03:26,480 --> 01:03:29,960 чоловіки або жінки, я не феміністка, 963 01:03:30,040 --> 01:03:35,120 яка намагається захистити щось бездоказове. 964 01:03:35,200 --> 01:03:37,720 Ні. Немає нічого бездоказового. Це доказ. 965 01:03:41,080 --> 01:03:42,040 Це жахливо. 966 01:03:42,120 --> 01:03:43,680 Це була жахлива справа. 967 01:03:44,680 --> 01:03:47,160 Але він людська істота. 968 01:03:48,600 --> 01:03:51,720 НЕ УСВІДОМЛЮЮЧИ ЦЬОГО, 969 01:03:51,800 --> 01:03:55,240 Я НАЗВАВ ТЕБЕ МАМОЮ ДВІЧІ 970 01:03:59,320 --> 01:04:01,840 Мене так вразило його дитинство. 971 01:04:01,920 --> 01:04:05,280 Він народився поза шлюбом 972 01:04:05,360 --> 01:04:10,160 молодої жінки та солдата. 973 01:04:10,240 --> 01:04:13,440 …ЩОБ ВАША ДИТИНА ВВАЖАЛАСЯ "ПОКИНУТОЮ"… 974 01:04:13,520 --> 01:04:18,440 ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДМОВУ 975 01:04:18,520 --> 01:04:20,160 ДИТИНУ ВІДДАНО НА ВСИНОВЛЕННЯ 976 01:04:20,240 --> 01:04:23,480 ПІД ОПІКОЮ ДЕРЖАВИ 977 01:04:23,560 --> 01:04:27,640 Йому знову й знову відмовляли. 978 01:04:29,960 --> 01:04:32,280 Гі Жорж швидко потрапив 979 01:04:32,360 --> 01:04:33,720 до служби опіки. 980 01:04:33,800 --> 01:04:37,400 Йому визначили родину Морен. 981 01:04:37,480 --> 01:04:40,320 А ця родина 982 01:04:40,400 --> 01:04:43,560 любила й підтримувала як могла б любити 983 01:04:43,640 --> 01:04:47,280 коли у вас практично 20 дітей. 984 01:04:47,360 --> 01:04:51,320 Іншими словами, сім біологічних дітей 985 01:04:51,400 --> 01:04:54,520 та 13 прийомних дітей. 986 01:05:01,920 --> 01:05:04,280 Що трапилося після 16 років? 987 01:05:04,360 --> 01:05:05,200 Він… 988 01:05:05,280 --> 01:05:06,240 ЖАННА МОРЕН 989 01:05:06,320 --> 01:05:09,960 Він напав на дівчину ззаду. 990 01:05:10,040 --> 01:05:11,640 Він намагався задушити її. 991 01:05:16,000 --> 01:05:19,960 Жанна Морен пройшла через двері для свідків. 992 01:05:20,040 --> 01:05:21,520 СВІДКИ КРИМІНАЛЬНИЙ СУД 993 01:05:21,600 --> 01:05:22,600 Пройшла до лави. 994 01:05:23,160 --> 01:05:24,560 Вона пояснила 995 01:05:24,640 --> 01:05:29,200 про дитинство Гі Жоржа та чому вона відмовилася від нього 996 01:05:29,280 --> 01:05:33,840 після того як Гі Жорж напав на своїх інших сестер. 997 01:05:33,920 --> 01:05:35,720 На одну коли йому було 14, 998 01:05:35,800 --> 01:05:37,640 а іншій, Крістіані, 999 01:05:37,720 --> 01:05:40,920 приставив металевий штир до горла. 1000 01:05:41,880 --> 01:05:44,600 Гі Жоржу було 15 або 16 років. 1001 01:05:44,680 --> 01:05:47,040 Пані Морен сказала, це був "дзвіночок". 1002 01:05:47,640 --> 01:05:50,240 Вона сказала соцпрацівнику та Службі опіки. 1003 01:05:50,960 --> 01:05:52,200 Відіслала Гі Жоржа. 1004 01:05:54,240 --> 01:05:56,320 Його відправили до дитбудинку. 1005 01:05:56,400 --> 01:05:59,920 Він тікав, порушував правила. 1006 01:06:00,000 --> 01:06:03,360 І відтоді він скочувався донизу. 1007 01:06:07,680 --> 01:06:10,360 Цікаво було бачити 1008 01:06:11,280 --> 01:06:15,320 як Гі Жорж розчулився, 1009 01:06:15,400 --> 01:06:18,200 був зворушений цією жінкою. 1010 01:06:19,240 --> 01:06:21,000 Одного разу він їй сказав, 1011 01:06:21,080 --> 01:06:22,320 «Мамо, 1012 01:06:23,040 --> 01:06:25,800 Хочу сказати, що люблю тебе». 1013 01:06:27,360 --> 01:06:29,720 А пані Морен повернулася до нього 1014 01:06:30,400 --> 01:06:34,560 та сказала, «я тебе теж люблю». 1015 01:06:35,200 --> 01:06:38,120 Але зараз моє серце висохло». 1016 01:06:39,000 --> 01:06:39,920 І тоді… 1017 01:06:40,640 --> 01:06:44,240 Обличчя Гі Жоржа осунулося. Він присів. 1018 01:06:45,160 --> 01:06:48,440 Вона його більше не любила. 1019 01:06:53,280 --> 01:06:54,120 Зовсім. 1020 01:06:54,960 --> 01:06:59,560 Гі Жорж не викликає нічого в мені як у жінці. 1021 01:07:02,200 --> 01:07:03,080 Викликає? 1022 01:07:03,160 --> 01:07:06,000 Маєш на увазі зворушує? 1023 01:07:06,080 --> 01:07:07,360 Ні. 1024 01:07:07,440 --> 01:07:10,640 Звісно, в нього трагічне життя. Без сумнівів. 1025 01:07:10,720 --> 01:07:13,360 Але він був вільний, діяв вільно. 1026 01:07:13,440 --> 01:07:17,040 Те, що робив Гі Жорж, було божевільним, але він не був таким. 1027 01:07:17,120 --> 01:07:19,720 Він вільний. Вільний це не робити. 1028 01:07:19,800 --> 01:07:22,400 Він знав, що це неправильно. Зло. 1029 01:07:22,480 --> 01:07:25,880 Тому мене це не зворушило. Достатньо вже. 1030 01:07:25,960 --> 01:07:29,360 Мене зворушує біль жертв, яких я захищаю. 1031 01:07:33,920 --> 01:07:36,040 ДЕНЬ 5 1032 01:07:41,560 --> 01:07:44,720 Сподіваюся, в нього вистачить сміливості визнати, 1033 01:07:44,800 --> 01:07:46,840 як під час розслідування, 1034 01:07:46,920 --> 01:07:49,600 що трапилося, тому що це єдиний спосіб 1035 01:07:49,680 --> 01:07:53,440 зрозуміти ці звірячі діяння, 1036 01:07:53,520 --> 01:07:56,520 а йому мати змогу подивитися у дзеркало. 1037 01:08:03,760 --> 01:08:05,440 День п'ятий, ми переповнені. 1038 01:08:05,520 --> 01:08:08,360 Переповнені болем. 1039 01:08:10,240 --> 01:08:11,680 Що я хотіла 1040 01:08:11,760 --> 01:08:14,960 то щоб Гі Жорж суперечив собі 1041 01:08:15,040 --> 01:08:18,360 тож я могла бути впевненою, 1042 01:08:18,440 --> 01:08:22,680 що його також визнають винним за вбивство Паскаль Ескарфай, 1043 01:08:22,760 --> 01:08:27,400 навіть якщо на нього немає доказів. 1044 01:08:27,480 --> 01:08:30,840 З самого початку слухань, 1045 01:08:30,920 --> 01:08:33,680 я питала його кожного разу 1046 01:08:33,760 --> 01:08:37,680 я бачила, як він спотикається. 1047 01:08:37,760 --> 01:08:39,320 Потім я дещо помітила. 1048 01:08:40,440 --> 01:08:42,760 Щось дуже незвичайне, за обідом. 1049 01:08:44,320 --> 01:08:46,920 Я хотіла спитати про це в Гі Жоржа 1050 01:08:47,000 --> 01:08:48,520 до кінця того дня. 1051 01:08:53,480 --> 01:08:55,120 Було біля 18:00. 1052 01:08:59,920 --> 01:09:01,120 Я вирішила… 1053 01:09:02,200 --> 01:09:03,240 допитати його. 1054 01:09:04,080 --> 01:09:05,440 Мені дали слово. 1055 01:09:06,120 --> 01:09:07,000 Я встала. 1056 01:09:22,640 --> 01:09:23,720 Гі Жорж. 1057 01:09:27,040 --> 01:09:30,840 Ви раніше слухали експерта з одягу, 1058 01:09:30,920 --> 01:09:32,840 який пояснив, що 1059 01:09:32,920 --> 01:09:36,280 ніж, який прорізав одяг 1060 01:09:36,360 --> 01:09:39,320 тримав лівша. 1061 01:09:40,760 --> 01:09:43,480 Ви сказали нам, що ви правша. 1062 01:09:44,280 --> 01:09:45,360 Чи це так? 1063 01:09:47,560 --> 01:09:48,800 Гі Жорж каже так. 1064 01:09:52,200 --> 01:09:53,120 Гі Жорж, 1065 01:09:53,840 --> 01:09:56,120 а ви точно правша? 1066 01:09:58,920 --> 01:10:01,440 Ви ніколи не користуєтеся лівою рукою? 1067 01:10:02,440 --> 01:10:03,320 Він каже ні. 1068 01:10:06,040 --> 01:10:08,320 Гі Жорж, я наполягаю. 1069 01:10:08,400 --> 01:10:10,680 Ви все робите правою рукою? 1070 01:10:10,760 --> 01:10:14,320 Ви не користуєтеся обома руками? Користуєтеся ними однаково? 1071 01:10:17,240 --> 01:10:18,200 Він відповів ні. 1072 01:10:21,920 --> 01:10:22,960 Гі Жорж, 1073 01:10:24,520 --> 01:10:26,160 Мене це дивує. 1074 01:10:26,240 --> 01:10:28,000 Тому що ось що я вам скажу… 1075 01:10:28,760 --> 01:10:30,000 Я уважно дивилася. 1076 01:10:30,760 --> 01:10:32,960 Коли ви передавали фото, 1077 01:10:33,600 --> 01:10:36,200 ви брали фото правою рукою. 1078 01:10:37,920 --> 01:10:39,800 Але коли їх переглядали, 1079 01:10:40,360 --> 01:10:43,120 ви робили так, вашою лівою рукою. 1080 01:10:43,920 --> 01:10:47,360 І ви пересуваєте мікрофон лівою рукою. 1081 01:10:49,160 --> 01:10:50,280 Таким чином… 1082 01:10:52,640 --> 01:10:53,960 Раптом, 1083 01:10:54,640 --> 01:10:56,360 він глянув на мене й мовив, 1084 01:10:57,560 --> 01:10:59,000 «Це тому що… 1085 01:10:59,880 --> 01:11:00,840 «Це логічно… 1086 01:11:01,520 --> 01:11:04,400 «Фото, мікрофон… 1087 01:11:05,200 --> 01:11:06,080 «Але…» 1088 01:11:08,920 --> 01:11:12,320 І він підняв руку: «Але…» 1089 01:11:15,480 --> 01:11:17,680 Але що, Гі Жорж? 1090 01:11:18,520 --> 01:11:20,640 Ви били правою рукою? 1091 01:11:22,200 --> 01:11:23,120 Він сказав так. 1092 01:11:25,320 --> 01:11:28,400 Коли ви били ножем, це була права рука? 1093 01:11:29,560 --> 01:11:31,240 Гі Жорж сказав так. 1094 01:11:32,240 --> 01:11:35,120 До нього дійшло, що він щойно зробив. 1095 01:11:36,240 --> 01:11:39,440 Він повністю змінився. 1096 01:11:39,520 --> 01:11:41,960 Його посмішка стає презирливим поглядом. 1097 01:11:42,040 --> 01:11:45,520 Він розсердився на себе та на Соланж Думік. 1098 01:11:45,600 --> 01:11:47,880 Він ріже її поглядом. 1099 01:11:47,960 --> 01:11:51,360 Він опускає руку. 1100 01:11:51,440 --> 01:11:54,720 В залі суду запанувала мертва тиша. 1101 01:11:54,800 --> 01:11:57,840 Він щойно зізнався, він зіграв це. 1102 01:11:58,480 --> 01:12:00,800 Ми його бачили. 1103 01:12:00,880 --> 01:12:03,720 Ми бачили справжнього Гі Жоржа, іншого. 1104 01:12:04,280 --> 01:12:06,200 В той момент відчувалася 1105 01:12:06,960 --> 01:12:09,360 жорстокість. Гі Жорж - вбивця. 1106 01:12:13,600 --> 01:12:14,480 Дякую. 1107 01:12:27,000 --> 01:12:28,200 Отже, в той момент, 1108 01:12:28,280 --> 01:12:31,880 я повернулася до Гі Жоржа 1109 01:12:31,960 --> 01:12:34,080 і спитала його, 1110 01:12:34,160 --> 01:12:37,240 «Про що ви щойно сказали? Що мали на увазі?» 1111 01:12:37,320 --> 01:12:40,600 Ми всі очікували почути, 1112 01:12:40,680 --> 01:12:42,720 «У вуличних бійках…» 1113 01:12:42,800 --> 01:12:46,640 Гі Жорж, якого ми знаємо за останні п'ять днів. 1114 01:12:46,720 --> 01:12:49,160 Зі свого стільця, 1115 01:12:49,240 --> 01:12:53,120 він буквально підскочив на ноги, щоб відповісти. Отак. 1116 01:12:53,200 --> 01:12:56,280 І він закричав, вказуючи на мене, 1117 01:12:56,360 --> 01:12:59,840 на обличчі була ненависть. 1118 01:12:59,920 --> 01:13:01,080 Він закричав, 1119 01:13:01,160 --> 01:13:04,840 «Це вона! Це її пастка! Для неї це гра!» 1120 01:13:04,920 --> 01:13:06,080 І Думік відповіла, 1121 01:13:06,160 --> 01:13:08,680 «Ні, це не гра» 1122 01:13:08,760 --> 01:13:11,680 Тут дуже багато болю та страждань. 1123 01:13:12,720 --> 01:13:15,920 «Але я вважаю це зізнанням 1124 01:13:16,000 --> 01:13:20,160 коли протягом 15 секунд ви готові були вбити мене». 1125 01:13:23,640 --> 01:13:25,040 Я втратила контроль. 1126 01:13:27,760 --> 01:13:29,000 Я розплакалася. 1127 01:13:29,640 --> 01:13:31,760 На щастя, в мене було волосся. 1128 01:13:32,440 --> 01:13:36,080 Але все випало. Суд оголосив перерву. 1129 01:13:42,680 --> 01:13:46,120 Ми бачили його в судовій залі, 1130 01:13:46,200 --> 01:13:50,800 його оточували охоронці, але вони відійшли 1131 01:13:50,880 --> 01:13:53,160 і ми змогли поговорити віч-на-віч. 1132 01:13:54,000 --> 01:13:54,920 Однак… 1133 01:13:55,640 --> 01:13:59,480 Гі Жорж не був у тому стані, щоб говорити. 1134 01:13:59,560 --> 01:14:03,400 Це був інший Гі Жорж. 1135 01:14:03,480 --> 01:14:06,320 Це не був чоловік, якого ми бачили раніше. 1136 01:14:06,400 --> 01:14:09,520 Я відчувала, що я говорила 1137 01:14:09,600 --> 01:14:12,280 з покрученим шматком арматури. 1138 01:14:15,920 --> 01:14:19,960 І я відчувала всю цю лють, 1139 01:14:20,040 --> 01:14:22,360 що ось-ось вибухне, можливо на мене. 1140 01:14:22,440 --> 01:14:25,120 Тому що я думаю це була сліпа лють. 1141 01:14:27,200 --> 01:14:30,800 Охоронці, напевне, відчували те ж саме. 1142 01:14:30,880 --> 01:14:32,480 Тому що першого разу 1143 01:14:33,920 --> 01:14:37,560 один з них сів між мною та Гі Жоржем. 1144 01:14:45,560 --> 01:14:47,120 Я відчула, що зустрілася 1145 01:14:48,440 --> 01:14:51,960 з Гі Жоржем, якого бачили жертви. 1146 01:15:04,480 --> 01:15:06,280 Раптом я відчула всеосяжне 1147 01:15:07,640 --> 01:15:12,320 відчуття руйнування… 1148 01:15:12,400 --> 01:15:14,600 Все це зруйнувало життя навкруг мене. 1149 01:15:14,680 --> 01:15:19,320 Зруйноване життя Гі Жоржа. Його життя зруйноване спочатку. 1150 01:15:19,400 --> 01:15:22,080 Це незаперечно. 1151 01:15:22,720 --> 01:15:24,680 І… 1152 01:15:25,480 --> 01:15:28,680 Це були тільки біль та руйнування. 1153 01:15:38,960 --> 01:15:42,640 ДЕНЬ 6 1154 01:15:42,720 --> 01:15:46,600 Коли відновилися слухання в понеділок на шостий день, 1155 01:15:47,760 --> 01:15:51,400 усі були переконані, що Гі Жорж заговорить. 1156 01:15:51,480 --> 01:15:55,680 Ми всі чекаємо, але нічого. Лава пуста. 1157 01:15:55,760 --> 01:15:57,920 Вранці він відмовився йти до суду. 1158 01:15:58,600 --> 01:16:00,120 Тому суддя 1159 01:16:00,200 --> 01:16:02,520 наказав привести його силою, 1160 01:16:03,200 --> 01:16:04,800 щоб він з'явився у суді. 1161 01:16:05,560 --> 01:16:06,920 Він був неголений. 1162 01:16:07,480 --> 01:16:10,960 Він був у поганому настрої, 1163 01:16:11,040 --> 01:16:13,520 розпатланий, дуже злий. 1164 01:16:14,400 --> 01:16:18,680 Суддя намагався відновити слухання. 1165 01:16:18,760 --> 01:16:21,760 «Гі Жорж, коли ви йшли звідси ввечері в п'ятницю, 1166 01:16:21,840 --> 01:16:24,080 ви могли сказати щось родинам. 1167 01:16:24,160 --> 01:16:27,120 Ви готові говорити зараз?» 1168 01:16:28,400 --> 01:16:31,960 Гі Жорж сказав, «Зараз не готовий». 1169 01:16:32,040 --> 01:16:34,600 Я поговорю з родинами, але не так. 1170 01:16:34,680 --> 01:16:36,840 Я злюся на правосуддя». 1171 01:16:37,360 --> 01:16:41,080 ДЕНЬ 7 1172 01:16:45,000 --> 01:16:46,680 Це він. Ніяких несподіванок. 1173 01:16:46,760 --> 01:16:48,120 ГІСЛЕН БЕНАДІ МАТИ ЕЛЬЗИ 1174 01:16:48,200 --> 01:16:50,640 Ви намагаєтеся сказати, що він людина, 1175 01:16:50,720 --> 01:16:52,240 але насправді це не так. 1176 01:16:55,880 --> 01:16:59,760 Я справді не знала чи буде говорити Гі Жорж, 1177 01:17:00,760 --> 01:17:04,400 але я все думала… 1178 01:17:05,120 --> 01:17:08,520 Сподіваюся, що не повториться минулий тиждень. 1179 01:17:10,800 --> 01:17:13,160 В той момент, єдине 1180 01:17:14,240 --> 01:17:17,280 на що сподівалися Алекс Урсуле і я, 1181 01:17:17,360 --> 01:17:20,200 це те, що він насправді пояснить собі, 1182 01:17:21,000 --> 01:17:24,240 щоб ніхто не міг нам сказати, «він почвара». 1183 01:17:24,880 --> 01:17:27,160 Ми мали зрозуміти, чому він це зробив. 1184 01:17:27,240 --> 01:17:30,920 Йому принаймні треба було зробити це. 1185 01:17:31,760 --> 01:17:36,400 Це було питання моралі відносно його вчинків. 1186 01:17:37,080 --> 01:17:40,720 Щонайменше, йому треба було знайти силу духу 1187 01:17:40,800 --> 01:17:44,480 в суді, щоб пояснити все судові та родинам. 1188 01:17:44,560 --> 01:17:46,120 Він має встати. 1189 01:17:46,200 --> 01:17:50,320 Якщо це людина, він має встати й сказати, 1190 01:17:50,400 --> 01:17:52,000 «Так, я це зробив». 1191 01:17:53,160 --> 01:17:54,360 У вівторок опівдні, 1192 01:17:55,040 --> 01:17:57,280 Гі Жорж змінився. 1193 01:17:57,360 --> 01:17:59,600 Він поголив голову. 1194 01:17:59,680 --> 01:18:02,520 Він змінив свій зелений спортивний костюм 1195 01:18:02,600 --> 01:18:05,440 на бездоганний білий светр. 1196 01:18:06,080 --> 01:18:09,960 Зайшла Елізабет, яка втекла від нього у 95-му. 1197 01:18:10,040 --> 01:18:12,200 Гарна, довге руде волосся. 1198 01:18:12,280 --> 01:18:16,240 Її посадили прямо перед Гі Жоржем і вона чекала. 1199 01:18:16,320 --> 01:18:19,880 Алекс нахилився до Гі Жоржа і сказав йому, 1200 01:18:20,960 --> 01:18:24,400 «Якщо у вас є що сказати, то зараз саме час. 1201 01:18:24,480 --> 01:18:27,240 Скажіть це вашій родині. 1202 01:18:28,600 --> 01:18:31,800 «Скажіть нам, ви напали на Елізабет?» 1203 01:18:31,880 --> 01:18:33,680 І Гі Жорж… 1204 01:18:33,760 --> 01:18:36,400 сказав так. Він опустив очі й сказав так. 1205 01:18:40,400 --> 01:18:42,680 Ми ледве чули його. Це був шепіт. 1206 01:18:44,120 --> 01:18:46,520 Урсуле продовжив. Він сказав, 1207 01:18:47,640 --> 01:18:51,360 «Чи це ви вбили пані Ескарфай?» 1208 01:18:52,320 --> 01:18:53,320 «Так». 1209 01:18:54,040 --> 01:18:56,480 «Ви вбили Кеті Роше?» 1210 01:18:57,280 --> 01:18:58,120 «Так». 1211 01:18:58,840 --> 01:19:00,480 Це було як літанія. 1212 01:19:01,360 --> 01:19:05,560 Урсуле перераховував імена кожної жертви. 1213 01:19:06,240 --> 01:19:09,520 «Це ви вбили пані Сіротті, пані Бенаді…» 1214 01:19:09,600 --> 01:19:10,880 «Так, так, так». 1215 01:19:10,960 --> 01:19:12,920 Ці «так» йшли десь зсередини. 1216 01:19:13,000 --> 01:19:17,880 В той час, в залі суду була мертва тиша. 1217 01:19:17,960 --> 01:19:22,560 Можна було б почути муху в залі суду. 1218 01:19:23,560 --> 01:19:25,120 Єдине, що ми почули 1219 01:19:26,480 --> 01:19:30,000 після того, як закінчив Гі Жорж, 1220 01:19:30,640 --> 01:19:34,280 це слова однієї з матерів жертв, 1221 01:19:34,920 --> 01:19:36,080 яка сказала дякую. 1222 01:19:41,120 --> 01:19:44,040 Я сказала «Дякую» 1223 01:19:44,720 --> 01:19:45,880 І він кивнув. 1224 01:19:45,960 --> 01:19:47,600 ЛІЛІАН РОШЕ МАТИ КЕТІ 1225 01:19:47,680 --> 01:19:50,080 І зараз я згадую 1226 01:19:51,160 --> 01:19:52,760 цей монолог, 1227 01:19:53,960 --> 01:19:56,320 в якому я подякувала вбивці своєї дочки. 1228 01:19:57,160 --> 01:19:59,600 Але це просто вискочило. 1229 01:20:00,640 --> 01:20:03,440 Я тоді не думала. 1230 01:20:18,560 --> 01:20:21,640 Судячи з жертв, Гі Жорж обирав 1231 01:20:21,720 --> 01:20:25,080 жінок в широкому діапазоні - від 19 до 32 років. 1232 01:20:25,680 --> 01:20:29,040 Не було якогось фізичного стилю. 1233 01:20:29,120 --> 01:20:32,200 Брюнетки, блондинки, руді. 1234 01:20:32,280 --> 01:20:33,520 Високі й низькі. 1235 01:20:34,800 --> 01:20:38,880 Жодна не страждала на депресію, не безробітна, не одинока… 1236 01:20:40,160 --> 01:20:41,320 не була подавленою. 1237 01:20:41,400 --> 01:20:45,240 Це були приземлені жінки з амбіціями, хлопцями… 1238 01:20:45,320 --> 01:20:49,560 Він нам розказав, що його провокувала їхня енергія. 1239 01:20:49,640 --> 01:20:53,560 Чим вони були жвавішими, тим більше його притягували. 1240 01:20:54,520 --> 01:20:57,040 Він сказав, що 1241 01:20:57,120 --> 01:20:59,480 коли бачив їх на вулиці, 1242 01:20:59,560 --> 01:21:03,040 його притягувала та енергія, яку вони випромінювали. 1243 01:21:04,080 --> 01:21:07,560 Саме ця енергія притягувала його, 1244 01:21:08,920 --> 01:21:09,840 будила його. 1245 01:21:13,640 --> 01:21:16,320 ДЕНЬ 13 1246 01:21:16,400 --> 01:21:17,680 Це було несподівано. 1247 01:21:19,040 --> 01:21:22,600 Пішло не за планом. 1248 01:21:22,680 --> 01:21:25,040 Ми вирішили, 1249 01:21:25,120 --> 01:21:28,120 що треба захищати його до кінця. 1250 01:21:28,800 --> 01:21:32,120 Якби я за це не трималася і не захищала б його, 1251 01:21:32,200 --> 01:21:35,560 Гі Жоржа, це б означало, 1252 01:21:35,640 --> 01:21:38,440 що я його покинула. 1253 01:21:38,520 --> 01:21:40,400 Ще одна жінка, що покинула його. 1254 01:21:41,040 --> 01:21:43,480 Це було нестерпно. 1255 01:21:43,560 --> 01:21:46,000 Тому я захищала його. 1256 01:22:03,160 --> 01:22:04,280 Ваша Честь. 1257 01:22:06,120 --> 01:22:09,400 Пані та панове суд та присяжні. 1258 01:22:11,680 --> 01:22:13,120 Сьогодні, 1259 01:22:14,320 --> 01:22:16,360 я першою стою перед вами, 1260 01:22:17,600 --> 01:22:19,960 та захищаю пана Гі Жоржа. 1261 01:22:21,360 --> 01:22:23,720 Захищаю бездоказове. 1262 01:22:27,400 --> 01:22:30,040 Я б хотіла звернутися до вас, Гі Жорж. 1263 01:22:32,360 --> 01:22:33,520 Я хотіла б сказати, 1264 01:22:36,200 --> 01:22:38,000 що ви можете бути психопатом, 1265 01:22:39,920 --> 01:22:41,800 але ви таким не народилися. 1266 01:22:43,480 --> 01:22:46,400 Психопатом не народжуються, ним стають. 1267 01:22:48,920 --> 01:22:51,280 Вердикт не буде здивуванням. 1268 01:22:53,880 --> 01:22:55,000 І… 1269 01:22:55,080 --> 01:22:57,560 Я не знаю, яке буде у вас майбутнє. 1270 01:22:57,640 --> 01:23:00,040 Ваше майбутнє буде іншим. 1271 01:23:01,040 --> 01:23:04,280 Але ви зможете вплинути на це майбутнє. 1272 01:23:12,680 --> 01:23:14,640 ДЕНЬ 14 ОСТАННІЙ ДЕНЬ СЛУХАНЬ 1273 01:23:14,720 --> 01:23:17,400 Слухання продовжилося о 16:42. 1274 01:23:18,600 --> 01:23:22,360 Суддя паризького кримінального суду оголосив вирок. 1275 01:23:25,000 --> 01:23:26,320 «Пане Гі Жорж, 1276 01:23:27,160 --> 01:23:30,080 вас засуджено до довічного ув'язнення 1277 01:23:31,200 --> 01:23:33,280 з мінімальним строком 22 роки». 1278 01:23:35,680 --> 01:23:37,960 У залі почали обійматися й цілуватися. 1279 01:23:38,040 --> 01:23:41,120 Можна навіть було чути сміх серед відповідачів. 1280 01:23:45,920 --> 01:23:47,000 І це все. 1281 01:24:01,680 --> 01:24:05,520 ЕПІЛОГ 1282 01:24:07,720 --> 01:24:11,040 Я ВАМ ДУЖЕ ВДЯЧНА, 1283 01:24:11,120 --> 01:24:15,720 ТОМУ ЩО Я БАГАТО ЧОГО ВІД ВАС ВЗЯЛА. 1284 01:24:19,880 --> 01:24:23,800 ЕЛЕН ФРІНКІНГ 1285 01:24:24,920 --> 01:24:28,400 НЕ СУМУЙ МИ СЛУХАЄМО СПІВ ПТАШОК 1286 01:24:31,720 --> 01:24:33,440 Я не була на суді, 1287 01:24:33,520 --> 01:24:36,640 і почула це пізніше. Це було дуже емоційно. 1288 01:24:37,240 --> 01:24:40,320 Він попросив прощення в жертв. 1289 01:24:41,080 --> 01:24:43,720 А через те, що мене там не було, 1290 01:24:43,800 --> 01:24:46,840 Я думала про прощення та все таке. 1291 01:24:46,920 --> 01:24:50,840 І я усвідомила, що ні, я не зможу пробачити йому. 1292 01:24:50,920 --> 01:24:53,800 Він не нападав на мене, він нападав на Елен. 1293 01:24:53,880 --> 01:24:55,960 І таким чином… 1294 01:24:56,040 --> 01:24:58,040 я вирішила йому написати. 1295 01:24:58,600 --> 01:25:01,080 ПАНУ ЖОРЖУ, ГІ 1296 01:25:01,160 --> 01:25:02,560 І він відповів. 1297 01:25:02,640 --> 01:25:05,840 ШАНОВНА АНН, 1298 01:25:05,920 --> 01:25:07,600 НЕ ХОЧУ ВАМ БРЕХАТИ, 1299 01:25:07,680 --> 01:25:09,960 Я НЕ СПАВ НІ 7, НІ 8 ЛИПНЯ. 1300 01:25:10,040 --> 01:25:11,960 ЗВЕРТАЮСЯ ДО ВАС ВІДКРИТО, 1301 01:25:12,040 --> 01:25:14,280 ЯК ДО СВОГО ДРУГА. 1302 01:25:14,360 --> 01:25:16,120 Я ВАМ ТАК БАГАТО ВИНЕН, 1303 01:25:16,200 --> 01:25:18,080 ТОМУ ЩО ТАК БАГАТО ЗАБРАВ. 1304 01:25:18,160 --> 01:25:21,120 Вона довірила мені його листи, 1305 01:25:21,200 --> 01:25:22,840 як спадок. 1306 01:25:22,920 --> 01:25:25,600 Вона також попросила мене 1307 01:25:26,360 --> 01:25:30,200 дізнатися, чи можуть ці листи 1308 01:25:30,280 --> 01:25:33,520 використати психіатри, щоб зрозуміти Гі Жоржа. 1309 01:25:33,600 --> 01:25:36,160 Побачити в ньому щось більше, 1310 01:25:36,240 --> 01:25:38,840 ніж вбивцю, побачити розумну людину, 1311 01:25:38,920 --> 01:25:42,920 зрозуміти хто він є та звідки з'явився. 1312 01:25:43,000 --> 01:25:45,520 Я НЕ ВТРАЧАТИМУ НАДІЇ 1313 01:25:45,600 --> 01:25:48,800 У В'ЯЗНИЦІ 1314 01:25:48,880 --> 01:25:50,840 СКАЖІТЬ МЕНІ, ЩО РОБИТИ 1315 01:25:50,920 --> 01:25:55,200 Думаю, ми можемо дізнатися щось з листів Гі Жоржа, 1316 01:25:55,280 --> 01:25:58,400 щоб інші Гі Жоржі, яких багато, 1317 01:26:00,120 --> 01:26:04,520 не вчинили заплановане. Це те, що зараз важливо. 1318 01:26:04,600 --> 01:26:09,000 УНЦІЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЗЛОЧИНУ 1319 01:26:09,080 --> 01:26:12,200 Як розпізнати це та допомогти їм 1320 01:26:12,280 --> 01:26:16,320 опанувати біль та не спричиняти ті жахи. 1321 01:26:16,400 --> 01:26:21,520 ЦЕ МИЛО З ВАШОГО БОКУ, АНН 1322 01:26:21,600 --> 01:26:23,400 Це дуже незвично 1323 01:26:23,480 --> 01:26:26,600 коли мати пише вбивці своєї дочки. 1324 01:26:29,320 --> 01:26:31,840 Тому що вона бажає помсти. 1325 01:26:34,680 --> 01:26:36,640 Анн вірить, що Гі Жоржа 1326 01:26:36,720 --> 01:26:38,120 досі можна врятувати. 1327 01:26:38,200 --> 01:26:40,040 Що його можна вилікувати, 1328 01:26:40,680 --> 01:26:42,880 пройти терапію, працювати з ним. 1329 01:26:43,400 --> 01:26:45,480 Думаю, вона в це вірить. 1330 01:27:08,840 --> 01:27:10,160 Це горіх. 1331 01:27:12,960 --> 01:27:16,240 Він також страждав. Його зрубали. 1332 01:27:22,000 --> 01:27:23,440 Він гарний. Елен. 1333 01:27:29,080 --> 01:27:30,960 Я хочу поділитися знаннями, 1334 01:27:31,040 --> 01:27:35,400 важкою роботою, щедрістю та всім іншим. 1335 01:27:35,480 --> 01:27:38,960 Не хочу ділитися ненавистю. Точно не хочу. 1336 01:27:40,720 --> 01:27:42,040 Це не моє. 1337 01:27:44,240 --> 01:27:46,560 Ось. Сувенір для вас. 1338 01:27:50,080 --> 01:27:51,280 Їх небагато. 1339 01:27:56,120 --> 01:27:57,080 Цей тут… 1340 01:27:58,520 --> 01:28:00,400 Це спокій. 1341 01:28:00,480 --> 01:28:03,520 Ви берете свій жаль і щось з цим робите. 1342 01:28:03,600 --> 01:28:05,560 Цим я хочу поділитися. 1343 01:28:12,120 --> 01:28:15,920 ЕЛЕН 1344 01:28:24,480 --> 01:28:28,600 ПАСКАЛЬ 1345 01:28:38,480 --> 01:28:41,920 КЕТІ 1346 01:28:53,600 --> 01:28:56,280 ЕЛЬЗА 1347 01:29:08,680 --> 01:29:12,080 АНЬЄС 1348 01:29:20,200 --> 01:29:24,200 МАГАЛІ 1349 01:29:32,080 --> 01:29:35,440 ЕСТЕЛЬ 1350 01:29:49,400 --> 01:29:52,600 ЗАВДЯКИ НАПОЛЕГЛИВОСТІ РОДИН ЗАГИБЛИХ, 1351 01:29:52,680 --> 01:29:55,400 ФРАНЦІЯ ОТРИМАЛА БАЗУ ДАНИХ ДНК У 1998 РОЦІ 1352 01:29:55,480 --> 01:30:01,480 ЩО ДОЗВОЛИЛО ВИРІШИТИ СОТНІ СПРАВ. 1353 01:31:38,880 --> 01:31:40,920 Переклад субтитрів Валерій Резік