1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,696 --> 00:00:32,866 NETFLIX DAN FOX 2000 PICTURES MEMPERSEMBAHKAN 4 00:02:01,204 --> 00:02:05,125 SENIN 5 00:02:14,717 --> 00:02:16,302 Kau makan apa? 6 00:02:16,386 --> 00:02:17,720 - Tebak. - Ibu tak bisa. 7 00:02:17,804 --> 00:02:20,140 - Pasti bisa. - Bagaimana caranya? 8 00:02:20,223 --> 00:02:22,433 - Ini hari apa? - Senin. 9 00:02:23,685 --> 00:02:26,688 Minggu malam makan piza. Kau makan sisa piza. 10 00:02:26,771 --> 00:02:29,107 Hei, minta Ayah carikan labu. 11 00:02:29,190 --> 00:02:31,901 Sudah musimnya. Labu ada di mana-mana. 12 00:02:31,985 --> 00:02:33,278 - Baik. - Baiklah. 13 00:02:33,361 --> 00:02:35,864 - Biar Ibu bicara dengan Ayah. - Ada kiriman! 14 00:02:35,947 --> 00:02:38,992 Ayah! 15 00:02:49,627 --> 00:02:51,546 - Hei, Jagoan. - Hei. 16 00:02:52,630 --> 00:02:53,840 Katakan hal yang baik. 17 00:02:53,923 --> 00:02:55,091 Hal yang baik. 18 00:02:56,926 --> 00:02:59,637 - Kau benar tentang 101. - Maksudmu? 19 00:03:00,346 --> 00:03:02,182 Keluarga Russell kulit putih. 20 00:03:02,724 --> 00:03:04,392 Dasar orang baru. 21 00:03:05,435 --> 00:03:09,522 - Kenapa pindah setelah baru sehari dicat? - Katamu kondisinya bagus. 22 00:03:12,567 --> 00:03:14,110 Andai kau di sini. 23 00:03:14,194 --> 00:03:17,864 - Apa gunanya mengatakan itu? - Aku bisa menyiksa diriku jika mau. 24 00:03:17,947 --> 00:03:18,948 Silakan. 25 00:03:19,032 --> 00:03:21,993 Hanya ada satu penonton. Aku tak mau ikut-ikut. 26 00:03:22,785 --> 00:03:24,078 Suruh aku keluar. 27 00:03:24,787 --> 00:03:27,999 Kenapa kau tak keluar hari ini? 28 00:03:29,042 --> 00:03:30,877 Ada kabar terbaru apa? 29 00:03:32,128 --> 00:03:34,088 Bagaimana dengan anjing menyalak? 30 00:03:34,881 --> 00:03:37,634 Kukira kita akan membahas obat. 31 00:03:37,717 --> 00:03:38,718 Akan kita bahas. 32 00:03:39,886 --> 00:03:41,471 Kau mau duduk? 33 00:03:42,305 --> 00:03:44,849 - Apa sudah diurus? - Anjingnya? 34 00:03:47,310 --> 00:03:50,313 Kurasa mereka membawanya masuk. 35 00:03:50,396 --> 00:03:54,025 - Kau menghubungi pusat informasi? - David melarangku. 36 00:03:54,984 --> 00:03:58,571 Itu lebih mengganggu baginya. Lebih bising di bawah. 37 00:03:58,655 --> 00:04:00,990 Jadi, dia pasti bicara dengan seseorang. 38 00:04:01,074 --> 00:04:02,700 Penyelesaian damai. 39 00:04:02,784 --> 00:04:04,869 Ini sesi kedua kau melakukan ini. 40 00:04:04,953 --> 00:04:06,454 Bertanya soal lingkungan? 41 00:04:08,039 --> 00:04:09,832 Itu membuatmu tak nyaman? 42 00:04:09,916 --> 00:04:12,293 Aku tak paham arah pertanyaanmu. 43 00:04:14,379 --> 00:04:15,546 Bagaimana kelompok doa? 44 00:04:16,464 --> 00:04:17,799 Cukup bertahan. 45 00:04:18,341 --> 00:04:20,343 Menurutmu mereka tahu kau mengawasi? 46 00:04:20,426 --> 00:04:22,595 Inikah yang ingin kaubicarakan? 47 00:04:24,722 --> 00:04:25,848 Bagaimana dengan 101? 48 00:04:27,475 --> 00:04:30,645 Tampaknya mereka sudah masuk. Mereka bayar berapa? 49 00:04:30,728 --> 00:04:33,064 Lima koma lima. Padahal harganya enam. 50 00:04:33,147 --> 00:04:35,900 - Siapa mereka? - Keluarga Russell. 51 00:04:35,984 --> 00:04:38,778 Alistair dan Jane. Menurut makelar, mereka dari Boston. 52 00:04:38,861 --> 00:04:40,530 Dari mana uangnya? 53 00:04:40,613 --> 00:04:41,990 Katanya suaminya bankir, 54 00:04:42,073 --> 00:04:44,158 tetapi tak ada informasi mereka di internet. 55 00:04:44,242 --> 00:04:45,493 Pasti kau akan tahu. 56 00:04:45,576 --> 00:04:47,328 Apa maksudmu, Karl? 57 00:04:47,912 --> 00:04:51,749 Rasa ingin tahu adalah bukti pola depresi yang menurun. 58 00:04:51,833 --> 00:04:54,502 Orang yang memata-matai tetangganya tak bunuh diri? 59 00:04:56,879 --> 00:04:58,381 Mari kita coba ini. 60 00:04:58,464 --> 00:05:01,467 Orang yang coba bunuh diri tak berhak bergurau soal itu. 61 00:05:04,095 --> 00:05:06,889 Aku ada tinjauan dengan Dr. Kenner pekan ini. 62 00:05:06,973 --> 00:05:09,183 Karena aku tak bisa membuatmu keluar rumah 63 00:05:09,267 --> 00:05:10,476 selama 10 bulan terakhir, 64 00:05:10,560 --> 00:05:13,021 dia akan meragukan sumber optimismeku. 65 00:05:13,813 --> 00:05:15,398 Mari kita membahas Elevan. 66 00:05:16,024 --> 00:05:17,900 Karena kau mengurangi alkohol, 67 00:05:17,984 --> 00:05:20,194 bagaimana perasaanmu tentang efek sampingnya? 68 00:05:22,447 --> 00:05:24,115 Menurutku cuma perasaanmu. 69 00:05:24,198 --> 00:05:27,827 Sudah 15 tahun aku jadi ahli jiwa. Aku bisa mengenali ancaman. 70 00:05:27,910 --> 00:05:30,997 Dia di pihakmu, Jagoan. Dialah alasan kau masih di sini. 71 00:05:31,080 --> 00:05:33,666 Bukan terapi jika ada ancaman. 72 00:05:33,750 --> 00:05:37,295 Dia datang tiap pekan, hujan atau cerah. Selama ini dia selalu ada. 73 00:05:37,378 --> 00:05:39,589 Tidak, dia senang mengendalikanku. 74 00:05:39,672 --> 00:05:40,631 - Sungguh? - Ya. 75 00:05:40,715 --> 00:05:43,384 Sudah baca soal Elevan? Lihat efek sampingnya. 76 00:05:43,468 --> 00:05:45,595 Mestinya tak diminum dengan alkohol. 77 00:05:45,678 --> 00:05:47,263 Mereka selalu katakan itu. 78 00:06:30,973 --> 00:06:31,974 Sial. 79 00:06:42,610 --> 00:06:43,986 Ya? 80 00:06:44,070 --> 00:06:45,947 Aku tinggal di seberang jalan. 81 00:06:47,990 --> 00:06:49,367 Lalu? 82 00:06:49,450 --> 00:06:51,494 Aku diminta ibuku memberimu ini. 83 00:06:52,412 --> 00:06:53,413 Maaf. 84 00:06:54,539 --> 00:06:57,625 - Aku tak siap menerima tamu. - Baiklah. 85 00:06:58,292 --> 00:07:00,878 Kau tahu ini harus kuapakan? 86 00:07:02,588 --> 00:07:03,589 Kau bisa… 87 00:07:06,467 --> 00:07:07,593 dorong pintunya. 88 00:07:11,389 --> 00:07:13,599 - Hai, aku Ethan. - Ya. 89 00:07:14,434 --> 00:07:15,601 Hai. Anna. 90 00:07:16,394 --> 00:07:20,481 - Aku dari seberang jalan. - Ya. 91 00:07:21,482 --> 00:07:23,443 Maaf, aku tahu kau tak menerima tamu. 92 00:07:23,526 --> 00:07:26,904 Tak apa-apa. Aku hanya terkejut, itu saja. 93 00:07:27,822 --> 00:07:31,784 Aku bukan tamu. Lebih tepat disebut tetangga. 94 00:07:36,497 --> 00:07:37,540 Aku suka lavender. 95 00:07:38,458 --> 00:07:41,627 Ibuku memintaku memberimu beberapa hari yang lalu. 96 00:07:41,711 --> 00:07:45,006 Seharusnya aku yang memberimu hadiah. 97 00:07:45,089 --> 00:07:46,507 Selamat datang di lingkungan. 98 00:07:54,182 --> 00:07:55,558 Aku suka lidah kucing. 99 00:07:57,351 --> 00:07:59,479 Maaf jariku bukan stik ikan. 100 00:07:59,562 --> 00:08:00,730 Dia menyukaimu. 101 00:08:01,689 --> 00:08:02,523 Tidak. 102 00:08:04,233 --> 00:08:05,693 Kau suka rumah barumu? 103 00:08:05,776 --> 00:08:09,906 Aku rindu rumah lamaku, tetapi kami terpaksa tinggalkan Boston. 104 00:08:11,449 --> 00:08:13,284 Itu kerabatmu? 105 00:08:13,367 --> 00:08:14,785 Keluarga? Ya. 106 00:08:15,995 --> 00:08:17,205 Mereka di rumah? 107 00:08:18,956 --> 00:08:21,501 Mereka tak tinggal di sini. Kami berpisah. 108 00:08:23,127 --> 00:08:24,128 Berapa usianya? 109 00:08:25,588 --> 00:08:26,631 Delapan tahun. 110 00:08:29,759 --> 00:08:31,010 Berapa usiamu? 111 00:08:31,552 --> 00:08:33,638 Enam bulan lagi 16 tahun. 112 00:08:33,721 --> 00:08:34,764 Lima bulan. 113 00:08:41,771 --> 00:08:42,813 Apa pekerjaanmu? 114 00:08:45,191 --> 00:08:48,319 Aku psikolog. Aku menangani anak-anak. 115 00:08:48,402 --> 00:08:49,278 Sungguh? 116 00:08:49,862 --> 00:08:51,072 Sungguh. 117 00:08:51,155 --> 00:08:53,991 - Itu menarik. - Kenapa menarik? 118 00:08:54,075 --> 00:08:57,578 Lebih menarik dibanding bekerja di Taco Bell. 119 00:08:57,662 --> 00:08:59,413 Kenapa anak kecil butuh psikolog? 120 00:08:59,497 --> 00:09:01,791 Kau tak tahu anak kecil butuh psikolog? 121 00:09:01,874 --> 00:09:04,460 Tentu mereka butuh, tetapi maksudku, kenapa? 122 00:09:04,544 --> 00:09:07,505 Kenapa anak-anak yang menemuimu perlu psikolog? 123 00:09:07,588 --> 00:09:09,173 Ada banyak alasan. 124 00:09:09,257 --> 00:09:11,342 Seperti penembakan di sekolah, penyiksaan? 125 00:09:11,425 --> 00:09:12,885 Tak harus sedramatis itu. 126 00:09:12,969 --> 00:09:16,430 Ada yang terkena depresi. Ada yang menderita kegelisahan. 127 00:09:16,514 --> 00:09:20,101 Ada yang kesulitan beradaptasi di tempat baru. 128 00:09:27,984 --> 00:09:31,362 Aku bisa melihat rumahmu dari kamarku. 129 00:09:34,991 --> 00:09:37,493 Maksudku, biasanya. 130 00:09:40,663 --> 00:09:44,750 Saat ini aku bisa melihat ayahku dari rumahmu. 131 00:09:52,216 --> 00:09:53,217 Kau baik-baik saja? 132 00:09:54,802 --> 00:09:56,304 Ya. 133 00:09:56,387 --> 00:09:57,597 Kau yakin? 134 00:09:59,265 --> 00:10:00,600 Tak apa-apa. Aku cuma… 135 00:10:01,726 --> 00:10:02,727 Hei. 136 00:10:07,481 --> 00:10:08,524 Bisa bicara kepadaku. 137 00:10:10,067 --> 00:10:11,736 Aku tak kenal siapa pun di sini. 138 00:10:12,653 --> 00:10:13,654 Kau mengenalku. 139 00:10:14,655 --> 00:10:15,656 Tidak juga. 140 00:10:17,366 --> 00:10:19,952 - Kau bisa mengenalku. - Benarkah? 141 00:10:20,036 --> 00:10:22,121 Kita bisa berteman? 142 00:10:25,166 --> 00:10:26,208 Tentu. 143 00:10:28,294 --> 00:10:30,296 Wah. Kau punya banyak film. 144 00:10:31,047 --> 00:10:33,883 Terlalu banyak. Itu kata suamiku. 145 00:10:33,966 --> 00:10:36,093 Katamu kalian sudah berpisah. 146 00:10:36,177 --> 00:10:38,596 Dia masih suamiku, tetapi kau benar. 147 00:10:39,972 --> 00:10:41,724 Kau boleh pinjam yang mana saja. 148 00:10:42,933 --> 00:10:45,061 Ayahku ketat soal TV. 149 00:10:51,275 --> 00:10:52,401 Selamat tinggal, Punch. 150 00:10:53,653 --> 00:10:55,696 Maaf aku alergi denganmu. 151 00:10:57,239 --> 00:10:58,491 Kenapa kau tak katakan? 152 00:11:00,159 --> 00:11:01,661 Aku tak mau menyakiti hatinya. 153 00:11:02,495 --> 00:11:03,871 Dia tak sepeka itu. 154 00:11:04,538 --> 00:11:05,373 Baik. 155 00:11:14,006 --> 00:11:15,800 - Baiklah. - Selamat menikmati. 156 00:11:15,883 --> 00:11:16,759 Terima kasih. 157 00:11:20,763 --> 00:11:23,099 - Sampai jumpa. - Ya, sampai jumpa. 158 00:11:27,186 --> 00:11:31,440 …di komunitas yang sangat kasar tanpa mengenal sopan santun… 159 00:11:31,524 --> 00:11:34,318 Atau kau menderita delusi feminin yang umum 160 00:11:34,402 --> 00:11:36,821 bahwa sebagai wanita, kau terbebas 161 00:11:36,904 --> 00:11:38,823 dari aturan perilaku beradab. 162 00:11:38,906 --> 00:11:40,199 Perilaku. 163 00:11:40,282 --> 00:11:41,409 Mungkin keduanya. 164 00:11:42,076 --> 00:11:45,037 Mungkin, tetapi ini yang ingin kutunjukkan… 165 00:12:04,473 --> 00:12:06,934 SELASA 166 00:12:11,230 --> 00:12:12,523 Aku mau ke Brooklyn. 167 00:12:12,606 --> 00:12:15,985 - Ada yang perlu kuurus? - Baik. Tidak usah. Terima kasih. 168 00:12:16,485 --> 00:12:18,320 Kau yakin? Mengeluarkan sampah? 169 00:12:18,821 --> 00:12:21,991 - Baik, asalkan kau di sini. - Baik. 170 00:12:23,409 --> 00:12:26,162 David, sudah tiga bulan kau menyewa. 171 00:12:26,245 --> 00:12:27,747 Kau tak harus terlalu formal. 172 00:12:27,830 --> 00:12:29,665 Kau boleh masuk lewat tangga rubanah. 173 00:12:29,749 --> 00:12:31,375 Aku tak mau mengejutkanmu. 174 00:12:32,543 --> 00:12:34,503 Gelap di sini. Bohlamnya perlu diganti? 175 00:12:35,421 --> 00:12:37,465 - Aku suka redup. - Baiklah. 176 00:12:38,632 --> 00:12:40,342 Halloween malam ini. 177 00:12:40,426 --> 00:12:42,762 Bagaimana caranya tanpa kau keluar? 178 00:12:42,845 --> 00:12:46,348 - Mau kubelikan permen? - Aku tak membagikan permen. 179 00:12:46,432 --> 00:12:48,601 Kumatikan lampu dan pura-pura tak di rumah. 180 00:12:52,563 --> 00:12:54,273 Kita bisa siapkan semangkuk permen 181 00:12:54,356 --> 00:12:55,858 dan taruh di serambi. 182 00:12:56,692 --> 00:13:00,237 Akan segera habis, lalu mangkuknya diambil. 183 00:13:00,321 --> 00:13:03,407 Kenapa tidak taruh semangkuk apel? Anak-anak tak akan ambil apel. 184 00:13:03,949 --> 00:13:05,576 Jadi, apa gunanya? 185 00:13:09,497 --> 00:13:10,998 Ya, baiklah. 186 00:13:12,875 --> 00:13:16,295 - Selamat bersenang-senang. - Tentu. Selamat Halloween. 187 00:13:18,422 --> 00:13:21,383 Biarkan pikiranmu kembali ke masa kecil. 188 00:13:21,467 --> 00:13:24,386 Apakah bahagia? Siapa yang kaukenal pada masa kecilmu? 189 00:13:26,764 --> 00:13:28,057 Aku dihantui, tetapi aku… 190 00:13:29,558 --> 00:13:31,268 Aku lupa oleh apa. 191 00:13:32,019 --> 00:13:33,020 Tak ada gunanya. 192 00:13:33,103 --> 00:13:37,441 Kau tinggal di suatu tempat. Kau punya ibu. Kau dicintai, punya teman. 193 00:13:37,525 --> 00:13:38,442 Ya. 194 00:14:12,142 --> 00:14:14,019 Pergilah dari rumahku! 195 00:14:19,066 --> 00:14:21,527 - Di sana! Lempari dia! - Hei! 196 00:14:39,211 --> 00:14:41,422 - Ini rumahku! - Lempari dia! 197 00:15:08,240 --> 00:15:09,533 Hei. 198 00:15:09,617 --> 00:15:12,578 Kau harus yakinkan aku agar aku tak hubungi ambulans. 199 00:15:12,661 --> 00:15:14,204 Tidak, jangan. 200 00:15:14,288 --> 00:15:16,790 Kau tahu siapa dirimu? Tahu ini hari apa? 201 00:15:17,583 --> 00:15:20,502 Ya, aku Anna. Ini Halloween. 202 00:15:20,586 --> 00:15:21,921 Baik, ini berapa jari? 203 00:15:22,588 --> 00:15:24,173 - Tiga. - Baiklah. 204 00:15:24,798 --> 00:15:26,884 Kau baik saja. Kau tidak apa-apa. 205 00:15:27,635 --> 00:15:28,886 Atur napas akan baik. 206 00:15:30,220 --> 00:15:31,889 Aku sedang menyeberang 207 00:15:31,972 --> 00:15:33,933 ketika anak-anak itu melemparkan telur 208 00:15:34,016 --> 00:15:35,184 dan kau jatuh. 209 00:15:35,267 --> 00:15:36,310 Kau Jane Russell. 210 00:15:37,895 --> 00:15:39,188 Kenapa katakan begitu? 211 00:15:40,189 --> 00:15:44,234 Putramu mampir. Ethan. 212 00:15:44,318 --> 00:15:46,695 Duduklah, siapa tahu kau gegar otak. 213 00:15:46,779 --> 00:15:50,783 Di sini gelap. Kau sering pingsan? 214 00:15:51,700 --> 00:15:53,077 Aku tidak pingsan. 215 00:15:53,786 --> 00:15:55,829 Hanya seperti pingsan. 216 00:15:56,956 --> 00:15:58,165 Aku tak bisa keluar. 217 00:15:59,833 --> 00:16:01,377 Kau tidak keluar. 218 00:16:02,252 --> 00:16:04,004 Tidak, aku alami serangan panik. 219 00:16:04,088 --> 00:16:06,590 Semua mengalaminya. Ini. Minum brendi ini. 220 00:16:06,674 --> 00:16:08,592 Aku mengalami agorafobia. 221 00:16:10,678 --> 00:16:12,721 Aku tak bisa keluar. 222 00:16:16,558 --> 00:16:18,352 Kau terjebak di rumah buruk ini. 223 00:16:19,186 --> 00:16:23,065 Aku benci terjebak di dalam rumah seburuk ini. 224 00:16:24,400 --> 00:16:26,068 Itu suamimu pulang? 225 00:16:27,194 --> 00:16:30,990 Dia penyewa kamar di sini. Dia tinggal di rubanah. 226 00:16:33,075 --> 00:16:37,079 Apa kegiatanmu sepanjang hari? Kau punya pekerjaan? 227 00:16:41,000 --> 00:16:44,169 Astaga, aku banyak bertanya. 228 00:16:44,962 --> 00:16:46,505 Sebaiknya aku pergi. 229 00:16:47,756 --> 00:16:49,466 - Kau ingin aku pergi? - Tidak. 230 00:16:51,343 --> 00:16:54,430 Tidak apa-apa. Aku baik-baik saja. 231 00:16:54,513 --> 00:16:56,598 Aku membimbing orang. 232 00:16:56,682 --> 00:16:58,058 Kau membimbing orang? 233 00:16:59,601 --> 00:17:00,728 Kau ahli jiwa. 234 00:17:02,438 --> 00:17:03,564 Aku tak menduganya! 235 00:17:06,483 --> 00:17:08,944 - Kau sudah menikah? - Berpisah. 236 00:17:10,154 --> 00:17:11,155 Punya anak? 237 00:17:12,281 --> 00:17:14,533 Putriku, Olivia, tinggal bersama ayahnya. 238 00:17:16,035 --> 00:17:18,328 - Itu sulit. - Ya. 239 00:17:18,412 --> 00:17:21,290 Ya, terpisah dari anakmu. Itu sungguh sulit. 240 00:17:22,708 --> 00:17:23,959 Kami mengobrol tiap hari. 241 00:17:25,127 --> 00:17:26,670 Hanya saja… 242 00:17:27,504 --> 00:17:30,090 Tak sama dengan mereka di sini, ya? 243 00:17:33,260 --> 00:17:34,803 Minumlah lagi. 244 00:17:41,769 --> 00:17:44,521 - Kau mau keluar? - Aku punya psikolog sendiri. 245 00:17:44,605 --> 00:17:48,859 Baiklah. Aku paham. Maaf. 246 00:17:48,942 --> 00:17:51,487 - Itu sangat bijak. - Ya. 247 00:17:53,155 --> 00:17:54,323 Aku paham. 248 00:17:56,492 --> 00:17:58,327 Ya. 249 00:17:59,453 --> 00:18:02,498 Aku diupayakan untuk keluar memakai payung. 250 00:18:04,208 --> 00:18:06,960 Aku belum bisa melakukannya. 251 00:18:09,046 --> 00:18:12,299 Kau pasti bisa. Kau akan bisa. 252 00:18:13,884 --> 00:18:16,136 Ketahuilah, aku tak bertanya kenapa kau begini. 253 00:18:16,220 --> 00:18:18,388 - Maksudmu? - Agorafobia. 254 00:18:19,973 --> 00:18:23,727 Aku mengidap gangguan kecemasan. 255 00:18:23,811 --> 00:18:24,645 Punch. 256 00:18:25,229 --> 00:18:26,230 - Jadi… - Punch! 257 00:18:27,773 --> 00:18:29,858 Untuk itukah obat-obat ini? 258 00:18:31,819 --> 00:18:35,239 Yang ini untuk apa? Yang merah muda. 259 00:18:35,322 --> 00:18:36,573 Itu Inderal. 260 00:18:37,699 --> 00:18:39,743 - Penyekat beta. - Tahu dari mana? 261 00:18:40,786 --> 00:18:42,496 Itu tertulis di botol. 262 00:18:45,207 --> 00:18:47,793 Kau tak boleh minum ini dengan alkohol. 263 00:18:53,799 --> 00:18:55,259 Terima kasih lilinnya. 264 00:18:56,093 --> 00:18:58,428 Ethan yang bawakan. Terima kasih. 265 00:18:58,512 --> 00:19:00,556 Baik. Ganti topik. 266 00:19:02,224 --> 00:19:03,725 Leherku sakit. 267 00:19:04,935 --> 00:19:05,978 Dia anak baik. 268 00:19:09,857 --> 00:19:12,151 - Lihat. - Lucu sekali. 269 00:19:12,234 --> 00:19:16,530 Ya. Dia anakku. Anakku tercinta. 270 00:19:16,613 --> 00:19:21,243 Ketika punya anak, kita katakan, "Dia anakku," 271 00:19:21,326 --> 00:19:23,495 seakan-akan dia milik kita. 272 00:19:23,579 --> 00:19:25,330 Sebenarnya bukan begitu. 273 00:19:25,414 --> 00:19:27,207 - Kita milik mereka. - Benar. 274 00:19:28,500 --> 00:19:33,255 Benar. Kita milik mereka, mungkin kita tak pernah jadi milik siapa pun. 275 00:19:33,338 --> 00:19:37,301 Mungkin kita berpikir kita milik orang tua. Lalu kita jadi dewasa. 276 00:19:37,384 --> 00:19:39,261 Jelas kita bukan milik suami. 277 00:19:39,344 --> 00:19:41,722 Lalu anak ini datang dan kita jadi miliknya. 278 00:19:44,850 --> 00:19:46,518 Aku tak perlu mengatakan itu. 279 00:19:56,987 --> 00:19:58,071 Aku suka antingmu. 280 00:19:59,448 --> 00:20:03,493 Terima kasih. Ini hadiah. Hadiah dari mantan pacarku. 281 00:20:03,577 --> 00:20:04,953 Suamimu keberatan? 282 00:20:05,037 --> 00:20:06,872 Kurasa dia tak tahu. 283 00:20:10,209 --> 00:20:11,501 Dia sulit percaya. 284 00:20:11,585 --> 00:20:12,628 Kenapa? 285 00:20:12,711 --> 00:20:14,671 - Entahlah. - Kau tak tahu? 286 00:20:14,755 --> 00:20:19,051 Tidak! Ayolah! Aku tak tahu. Tidak… 287 00:20:21,011 --> 00:20:23,055 Entah kenapa dia begitu. 288 00:20:24,681 --> 00:20:28,518 Dia orang baik. Dia ayah yang baik. Dia hanya… 289 00:20:29,186 --> 00:20:32,064 Dia kaku, suka mengendalikan, dan… 290 00:20:33,398 --> 00:20:35,192 Aku punya masalah sendiri, 291 00:20:35,275 --> 00:20:38,237 tetapi aku menghadapinya dan aku bisa tangani. 292 00:20:39,655 --> 00:20:43,325 Kadang aku harus menengahi mereka dan aku… 293 00:20:44,618 --> 00:20:48,538 Aku mencemaskan Ethan karena dia peka. 294 00:20:59,925 --> 00:21:02,594 Keluarga. Rumit. 295 00:21:07,099 --> 00:21:09,268 Kenapa keluargamu rumit? 296 00:21:14,398 --> 00:21:15,232 Lihat. 297 00:21:16,233 --> 00:21:19,486 - Mengagumkan. - Ya! Karya asli Jane Russell. 298 00:21:21,029 --> 00:21:23,365 - Lihat caraku mengganti topik? - Ya. 299 00:21:23,448 --> 00:21:25,534 Ya. Kau tak tahu siapa yang kauhadapi. 300 00:21:31,331 --> 00:21:32,457 Aku menantangmu… 301 00:22:11,496 --> 00:22:12,331 Halo? 302 00:22:13,123 --> 00:22:17,961 Aku Alistair Russell. Kami baru pindah di rumah seberang. 101. 303 00:22:19,796 --> 00:22:20,881 Dorong pintunya. 304 00:22:29,806 --> 00:22:33,852 Maaf mengganggu. Aku hanya ingin tahu… 305 00:22:33,977 --> 00:22:38,774 Aku penasaran apa ada keluargaku yang datang menemuimu malam ini. 306 00:22:41,276 --> 00:22:42,277 Tidak. 307 00:22:47,366 --> 00:22:49,076 Tidak, aku sendirian. 308 00:22:53,288 --> 00:22:54,498 Baik, terima kasih. 309 00:22:55,999 --> 00:22:57,209 Maaf mengganggu. 310 00:22:59,169 --> 00:23:01,588 Sampaikan terima kasih untuk istrimu atas lilinnya. 311 00:23:02,422 --> 00:23:04,966 Ethan yang mengantarkannya beberapa hari lalu. 312 00:23:09,054 --> 00:23:10,055 Bagus. 313 00:23:14,476 --> 00:23:16,728 RABU 314 00:23:53,098 --> 00:23:55,100 911, ada keadaan darurat apa? 315 00:23:55,183 --> 00:23:57,811 Ada orang di rumahku. 316 00:23:57,894 --> 00:24:03,567 - Di mana alamatmu, Bu? - 104, West 121st Street. 317 00:24:05,527 --> 00:24:06,820 - Hei! - Maaf. 318 00:24:06,903 --> 00:24:08,864 - Ini aku, David. - Bu, kau tak apa-apa? 319 00:24:08,947 --> 00:24:11,491 - Tak apa-apa. Maaf. - Bu? 320 00:24:11,575 --> 00:24:14,661 Ya, aku mengenalnya. Tak ada bahaya. Maaf. 321 00:24:14,744 --> 00:24:16,746 Aku menekan bel setengah jam lalu. 322 00:24:20,041 --> 00:24:22,210 Sudah kubersihkan telur di serambi depanmu. 323 00:24:23,420 --> 00:24:24,796 Kau mencari apa? 324 00:24:24,880 --> 00:24:29,050 Pria di seberang jalan minta bantuan membuka kotak, simpan barang. 325 00:24:30,051 --> 00:24:31,720 Kupikir kau punya pemotong kardus. 326 00:24:31,803 --> 00:24:35,432 Kini kau tukang? Kukira kau penyanyi-penulis lagu. 327 00:24:35,515 --> 00:24:36,892 Itu sebabnya aku tukang. 328 00:24:44,983 --> 00:24:47,861 - Kau tahu, atapmu berlumut. - Ya, aku tahu. 329 00:24:54,201 --> 00:24:55,744 David, kembali ke dalam. 330 00:24:58,538 --> 00:24:59,498 David? 331 00:25:02,542 --> 00:25:03,543 Sial. 332 00:25:08,048 --> 00:25:11,176 Kau perlu ahli untuk menutup atap itu. Berbahaya. 333 00:25:11,259 --> 00:25:12,802 Nanti kuhubungi orang. 334 00:25:12,886 --> 00:25:15,138 - Kau baik-baik saja? - Ya. 335 00:25:16,056 --> 00:25:18,016 Kau membantu siapa di seberang jalan? 336 00:25:18,642 --> 00:25:19,643 Russell. 337 00:25:20,560 --> 00:25:21,561 Kau kenal dia? 338 00:25:23,271 --> 00:25:25,899 - Bagaimana dia menemukanmu? - Aku pasang selebaran. 339 00:25:36,952 --> 00:25:39,829 Tidak! 340 00:25:47,671 --> 00:25:49,965 Alistair Russell. West 121st Street. 341 00:25:50,048 --> 00:25:51,883 - Ini kediaman? - Ya. 342 00:25:52,884 --> 00:25:54,928 Tekan satu agar nomor ini dikirim kepadamu. 343 00:25:55,011 --> 00:25:55,845 Astaga. 344 00:25:57,764 --> 00:25:58,807 Halo? 345 00:25:58,890 --> 00:26:02,936 - Ethan? Ini Anna, dari seberang jalan. - Hai. 346 00:26:04,646 --> 00:26:07,065 Ada yang terjadi? Aku dengar jeritan. 347 00:26:07,148 --> 00:26:09,234 Tidak apa-apa. 348 00:26:10,485 --> 00:26:12,404 Aku dengar jeritan. Kaukah itu? 349 00:26:12,487 --> 00:26:14,739 Tidak ada apa-apa. 350 00:26:16,950 --> 00:26:18,118 Kau baik-baik saja? 351 00:26:21,663 --> 00:26:24,249 Dia hanya… Tak apa-apa… 352 00:26:24,332 --> 00:26:25,792 Ethan, kau butuh bantuan… 353 00:26:37,095 --> 00:26:38,805 NOMOR TAK DIKENAL 354 00:26:40,140 --> 00:26:41,516 - Halo? - Ya? 355 00:26:41,600 --> 00:26:43,226 Kau meneleponku? 356 00:26:44,978 --> 00:26:48,231 Hai, ini Anna Fox di seberang jalan. 357 00:26:48,315 --> 00:26:49,608 Ya? 358 00:26:49,691 --> 00:26:54,154 Aku dengar ada jeritan baru saja. Aku menelepon untuk periksa… 359 00:26:54,237 --> 00:26:55,697 Maaf, kau dengar apa? 360 00:26:56,573 --> 00:27:00,660 Jeritan, sesaat yang lalu. 361 00:27:01,369 --> 00:27:02,495 Jeritan? 362 00:27:04,414 --> 00:27:05,790 Ya, dari rumahmu. 363 00:27:05,874 --> 00:27:09,711 Maaf, yang ada di sini cuma aku dan putraku, dan kami tak menjerit. 364 00:27:09,794 --> 00:27:10,879 Aku mendengar… 365 00:27:32,067 --> 00:27:34,277 Hei, ini David. Aku tak di tempat. 366 00:27:34,361 --> 00:27:37,155 Tinggalkan pesan dan aku akan menghubungimu. 367 00:27:41,076 --> 00:27:42,077 David? 368 00:27:43,536 --> 00:27:44,954 Ada apa? 369 00:27:45,038 --> 00:27:47,540 - Kau dengar jeritan di seberang jalan? - Tidak. 370 00:27:47,624 --> 00:27:50,293 - Baru saja. Lima menit lalu. - Aku dengarkan musik. 371 00:27:50,377 --> 00:27:53,588 - Kau tak dengar jeritan? - Aku tak dengar jeritan. 372 00:27:55,757 --> 00:27:56,841 Maaf. 373 00:28:38,299 --> 00:28:39,300 Masuklah. 374 00:28:41,511 --> 00:28:43,221 Mau kuambilkan sesuatu? Makanan? 375 00:28:43,304 --> 00:28:46,349 - Tidak, aku baik-baik saja. - Sungguh? 376 00:28:50,687 --> 00:28:52,439 Ethan, ada apa di sana? 377 00:28:53,940 --> 00:28:55,108 Dia bukan orang jahat. 378 00:28:55,191 --> 00:28:58,194 Dia hanya banyak tekanan. Dia hanya melampiaskannya. 379 00:28:58,278 --> 00:29:00,697 - Tak apa-apa. - Jangan mengatakan begitu. 380 00:29:00,780 --> 00:29:01,948 Jelas itu masalah. 381 00:29:03,324 --> 00:29:04,492 Aku harus pulang. 382 00:29:04,576 --> 00:29:06,578 Seharusnya aku tak ke sini. Maaf. Aku… 383 00:29:06,661 --> 00:29:08,079 Tidak! Tunggu. 384 00:29:19,174 --> 00:29:21,676 - Maaf. - Tak apa-apa. 385 00:29:23,970 --> 00:29:26,097 Kenapa kau baik sekali kepadaku? 386 00:29:26,890 --> 00:29:28,641 Karena anak butuh dilindungi. 387 00:29:30,643 --> 00:29:32,312 Maaf, kucingnya. 388 00:29:37,567 --> 00:29:39,068 Simpanlah nomorku. 389 00:29:40,779 --> 00:29:41,863 Ibumu baik-baik saja? 390 00:29:42,655 --> 00:29:44,365 Ya, kurasa. 391 00:29:45,158 --> 00:29:48,286 - Ibu harus berpihak kepadanya. - Baik. 392 00:29:49,537 --> 00:29:50,830 Baik, begini… 393 00:29:52,999 --> 00:29:54,250 Ethan… 394 00:29:56,795 --> 00:30:00,423 Ethan, apa pun yang terjadi di sana, 395 00:30:00,507 --> 00:30:03,384 seberapa pun buruknya, ini tempat yang aman. 396 00:30:05,595 --> 00:30:07,096 Kau boleh ke sini. 397 00:30:08,598 --> 00:30:10,475 - Selalu. - Ya. 398 00:30:24,572 --> 00:30:27,617 Kau tak akan tahu mana tindakan yang tepat. 399 00:30:27,700 --> 00:30:28,535 KAMIS 400 00:30:28,660 --> 00:30:31,204 Hubungi Layanan Perlindungan Anak? Aku tak ada bukti. 401 00:30:31,287 --> 00:30:32,372 - Mau saranku? - Tidak. 402 00:30:32,455 --> 00:30:34,332 Jangan memeriksa rumah orang lain. 403 00:30:34,415 --> 00:30:36,209 Karl berkata penasaran itu sehat. 404 00:30:36,292 --> 00:30:38,461 Katamu dia senang mengendalikanmu. 405 00:30:38,545 --> 00:30:40,964 Katamu kita bisa bicara kapan saja. 406 00:30:44,384 --> 00:30:46,803 - Semua baik-baik saja, Anna? - Ada apa? 407 00:30:47,595 --> 00:30:48,888 Kau meninggalkan pesan. 408 00:30:48,972 --> 00:30:50,515 Kurasa tidak. 409 00:30:51,766 --> 00:30:54,769 Jika tahu caranya, aku akan putarkan pesannya. 410 00:30:56,646 --> 00:30:57,814 Kau sedang apa? 411 00:30:59,566 --> 00:31:01,192 Mengawasi David tinggalkan rumah. 412 00:31:02,360 --> 00:31:03,945 Kelihatannya menyenangkan, ya? 413 00:31:04,696 --> 00:31:06,281 Kelihatannya dia kabur. 414 00:31:06,364 --> 00:31:08,616 Akan kuberi nomor lain, Anna. 415 00:31:08,700 --> 00:31:12,370 Aku tak suka lewatkan teleponmu selagi beradaptasi dengan obat baru. 416 00:31:36,102 --> 00:31:37,020 Jalang. 417 00:31:41,274 --> 00:31:42,817 Maka kau ke sidang pembunuhan? 418 00:31:43,610 --> 00:31:48,114 Tidak. Aku hadir karena kasusmu seperti kasus ayahku. 419 00:31:48,197 --> 00:31:50,658 Aku tahu dia tak bunuh… 420 00:31:57,290 --> 00:31:58,583 Kau nakal. 421 00:32:07,884 --> 00:32:09,677 Ini pukul 21.50. 422 00:32:11,971 --> 00:32:13,014 Terima kasih. 423 00:33:14,951 --> 00:33:18,079 Jangan memeriksa rumah orang lain, Punch. 424 00:33:34,595 --> 00:33:37,640 Aku akan beri suntikan yang membuat wajahmu mati rasa. 425 00:33:37,724 --> 00:33:40,893 Tutuplah matamu. 426 00:33:48,943 --> 00:33:52,280 Semua akan baik-baik saja, Vincent. Semua baik-baik saja. 427 00:33:52,363 --> 00:33:54,866 Tahan napas, berdoalah. 428 00:33:54,949 --> 00:33:56,284 Di mana ponselku? 429 00:34:02,915 --> 00:34:06,711 Di mana ponselku? Ingat lagi. 430 00:34:11,549 --> 00:34:13,009 Di mana kau? 431 00:34:39,118 --> 00:34:40,536 Habisi dia, Jane. 432 00:35:13,903 --> 00:35:16,697 Tutup matamu, kau akan baik-baik saja. 433 00:35:22,537 --> 00:35:24,747 Di mana ponselku? 434 00:35:28,584 --> 00:35:31,462 David? 435 00:35:49,981 --> 00:35:51,732 Operator 911, apa hal daruratmu? 436 00:35:51,816 --> 00:35:53,442 Tetanggaku Jane ditikam. 437 00:35:53,526 --> 00:35:56,070 Pelan-pelan, Bu. Siapa namamu dan di mana kau? 438 00:35:56,154 --> 00:35:58,948 Anna Fox, aku Anna. 439 00:35:59,907 --> 00:36:01,200 Di mana alamatmu? 440 00:36:02,243 --> 00:36:06,289 104, West 121st Street. 441 00:36:06,372 --> 00:36:09,417 - Itu 121? - 121. Ya. 442 00:36:09,500 --> 00:36:11,169 Katamu tetanggamu ditikam? 443 00:36:14,088 --> 00:36:15,506 Dia baru mematikan lampu. 444 00:36:16,299 --> 00:36:17,842 Di mana tetanggamu? 445 00:36:17,925 --> 00:36:21,220 - Dia di seberang jalan. - Ada alamatnya? 446 00:36:21,304 --> 00:36:25,391 Ya. 104, West 124th Street. 447 00:36:25,474 --> 00:36:28,019 Tunggu, katamu 124th Street? 448 00:36:28,102 --> 00:36:30,104 121st Street! 449 00:36:30,188 --> 00:36:31,939 Bantuan datang, Bu. 450 00:36:32,023 --> 00:36:34,275 - Harap tenang. - Baiklah. 451 00:36:34,358 --> 00:36:36,944 - Kau bersama tetanggamu? - Dia di seberang. 452 00:36:37,028 --> 00:36:38,988 Sudah kukatakan. Kau tak dengar! 453 00:36:39,071 --> 00:36:43,701 Anna! Bu! Anna, kau menikam tetanggamu? 454 00:36:47,455 --> 00:36:50,875 Tolong aku! 455 00:36:52,460 --> 00:36:54,587 Jane! Aku datang, Jane! 456 00:36:55,630 --> 00:36:57,673 Aku datang, Jane! Aku datang! 457 00:37:33,209 --> 00:37:37,171 Aku datang, Jane! 458 00:37:56,190 --> 00:37:57,233 Halo. 459 00:38:01,779 --> 00:38:05,491 Detektif Little, NYPD. Aku boleh bertanya? 460 00:38:05,574 --> 00:38:06,951 Sedang apa kau di rumahku? 461 00:38:07,034 --> 00:38:08,786 Kau punya penyewa di bawah. 462 00:38:08,869 --> 00:38:10,329 - Dia ada? - Entahlah. 463 00:38:10,413 --> 00:38:11,956 - Itu putrimu? - Dia di sini? 464 00:38:12,039 --> 00:38:14,458 Dia bersama ayahnya. Apa yang terjadi dengan Jane? 465 00:38:15,418 --> 00:38:16,252 Hai. 466 00:38:18,546 --> 00:38:20,381 - Apa ini? - Kau baik-baik saja? 467 00:38:21,132 --> 00:38:22,842 Kenapa dia di sini? 468 00:38:22,925 --> 00:38:25,219 Tn. Russell percaya kau salah paham… 469 00:38:25,303 --> 00:38:26,846 Kau tak pernah bertemu istriku. 470 00:38:27,722 --> 00:38:30,433 Dia menolongku satu malam. Kami semalaman bersama. 471 00:38:30,516 --> 00:38:32,310 Tidak. Kurasa tidak. 472 00:38:32,393 --> 00:38:35,354 Bahkan, dia datang ke sini mencari istrinya. 473 00:38:35,438 --> 00:38:40,067 Aku mencari putraku, bukan istriku. Katamu tak ada yang ke sini. 474 00:38:40,151 --> 00:38:42,778 Aku bohong. Kami bermain kartu. 475 00:38:42,862 --> 00:38:45,614 - Kenapa kau bohong? - Kenapa kau bohong? 476 00:38:45,698 --> 00:38:47,366 Aku takut kau menghukumnya? 477 00:38:47,450 --> 00:38:49,910 - Karena bermain kartu? - Tak penting. 478 00:38:49,994 --> 00:38:52,330 Intinya, Dr. Fox, tak terjadi apa-apa. 479 00:38:52,413 --> 00:38:55,499 - Tidak. Aku tahu yang kulihat. - Tak ada yang cedera. 480 00:38:55,583 --> 00:38:57,376 Aku perbesar dengan kamera. 481 00:38:57,460 --> 00:38:58,878 - Kau memotretnya? - Tidak. 482 00:38:58,961 --> 00:39:00,838 Dia mengaku memata-matai rumah kami. 483 00:39:00,921 --> 00:39:02,673 - Tolong… - Kenapa tak ambil foto? 484 00:39:02,757 --> 00:39:05,634 Yang penting tak ada yang cedera, ya? 485 00:39:08,596 --> 00:39:09,805 Lalu dia di mana? 486 00:39:11,432 --> 00:39:12,308 Di mana Jane? 487 00:39:21,192 --> 00:39:22,985 Maaf, kita belum berkenalan. 488 00:39:25,905 --> 00:39:27,323 Aku Jane Russell. 489 00:39:29,367 --> 00:39:30,368 Dia bukan Jane. 490 00:39:33,037 --> 00:39:34,038 Aku sungguh Jane. 491 00:39:34,914 --> 00:39:39,168 Kau bukan Jane. Dia bukan Jane. Aku kenal Jane. Dia pernah ke rumahku. 492 00:39:39,251 --> 00:39:40,378 Ini absurd. 493 00:39:41,170 --> 00:39:43,714 - Itu Jane Russell. - Panggil Ethan. 494 00:39:48,302 --> 00:39:50,805 Kau baik-baik saja, Dr. Fox? 495 00:39:55,768 --> 00:39:56,894 Beri tahu mereka. 496 00:39:59,230 --> 00:40:00,940 Kau tak pernah bertemu ibuku. 497 00:40:08,989 --> 00:40:11,200 Ini sangat menyenangkan. 498 00:40:15,371 --> 00:40:16,956 Sampai jumpa di pesta lingkungan. 499 00:40:22,044 --> 00:40:25,631 Kau menelepon 911 kemarin karena penyusup di rumahmu? 500 00:40:25,714 --> 00:40:27,758 Tidak. Maksudku, ya, 501 00:40:27,842 --> 00:40:29,969 tetapi itu salah paham. Ini… 502 00:40:30,052 --> 00:40:32,179 Membuat laporan palsu itu pelanggaran. 503 00:40:32,263 --> 00:40:33,889 Terima kasih, Detektif. 504 00:40:35,266 --> 00:40:37,435 Kau bisa ditinggal sendiri, Dr. Fox? 505 00:40:38,936 --> 00:40:42,731 Jika butuh sesuatu, hubungi aku. Siang atau malam. 506 00:40:43,649 --> 00:40:46,861 Aku punya empat anak. Aku tak tidur. 507 00:40:49,864 --> 00:40:51,198 Jaga dirimu, Dr. Fox. 508 00:41:06,755 --> 00:41:07,965 Kenapa kau tak ambil foto? 509 00:41:08,048 --> 00:41:10,885 Aku coba menolongnya, bukan merekam untuk anak cucu. 510 00:41:10,968 --> 00:41:12,970 - Kau juga meragukanku? - Aku di pihakmu. 511 00:41:13,053 --> 00:41:14,096 Kedengarannya tidak. 512 00:41:14,180 --> 00:41:16,098 Tak heran kenapa mereka tak percaya. 513 00:41:16,182 --> 00:41:18,559 - Karena tak ada foto? - Karena kau tak sehat. 514 00:41:18,642 --> 00:41:20,227 Aku tak yakin kau membaik. 515 00:41:22,897 --> 00:41:25,357 JUMAT 516 00:41:27,193 --> 00:41:29,069 CARI - JANE RUSSELL 517 00:41:46,504 --> 00:41:47,880 ISTRI ALISTAIR RUSSELL 518 00:42:02,561 --> 00:42:04,271 DIREKTUR DI ATKINSON NEW YORK CITY 519 00:42:04,355 --> 00:42:05,439 Atkinson, New York. 520 00:42:06,690 --> 00:42:09,109 Halo, aku mau menghubungi Alistair Russell. 521 00:42:11,820 --> 00:42:13,906 - Ini Shelly. - Hai, Shelly. 522 00:42:13,989 --> 00:42:17,993 Aku mencari Alistair Russell, dan kata Joan aku harus bicara kepadamu. 523 00:42:18,118 --> 00:42:20,788 - Dia tak bekerja di sini. - Kukira dia ke Manhattan. 524 00:42:20,871 --> 00:42:22,414 Ya, tetapi tak bersama kami. 525 00:42:24,166 --> 00:42:25,292 Keluar dari Atkinson? 526 00:42:25,960 --> 00:42:29,213 Coba hubungi Boston. Aku tak tahu banyak soal itu. 527 00:42:29,922 --> 00:42:32,216 Pasti terjadi belum lama. 528 00:42:32,800 --> 00:42:34,635 Sebaiknya hubungi Boston. 529 00:42:40,808 --> 00:42:43,018 PENCARIAN LEBIH TERPERINCI 530 00:42:47,731 --> 00:42:49,358 "Hatiku hancur selamanya, 531 00:42:49,441 --> 00:42:51,110 tetapi kenangan Pam diterangi 532 00:42:51,193 --> 00:42:56,782 begitu banyak surat dan pesan menghibur dari rekan kerja Atkinson. 533 00:42:58,450 --> 00:42:59,994 Terima kasih, Alistair Russell." 534 00:43:01,620 --> 00:43:03,122 Terima kasih, Alistair Russell? 535 00:43:07,459 --> 00:43:10,796 Pamela Nazin. 536 00:43:10,879 --> 00:43:14,883 WANITA DITEMUKAN TEWAS DI BROOKLINE. 537 00:43:22,725 --> 00:43:27,646 "Pamela Nazin, 47, direktur Atkinson Group di Boston, 538 00:43:27,730 --> 00:43:29,523 ditemukan tewas Kamis pagi." 539 00:43:30,691 --> 00:43:31,859 "Di tempat parkir…" 540 00:43:31,942 --> 00:43:33,402 Steve Runyan. Bisa kubantu? 541 00:43:33,485 --> 00:43:35,404 Hai, Steve. Namaku Carol, 542 00:43:35,487 --> 00:43:39,199 aku ingin memastikan informasi mengenai kebijakan asuransi. 543 00:43:39,283 --> 00:43:41,869 - Baik. - Kau bagian SDM? 544 00:43:41,952 --> 00:43:44,121 Tak di Boston. Firma besar, kantor kecil. 545 00:43:44,204 --> 00:43:45,331 Harus hubungi New York. 546 00:43:45,414 --> 00:43:49,376 Baik, karena aku disarankan menelepon ke sana. 547 00:43:49,460 --> 00:43:50,753 Siapa pegawainya? 548 00:43:51,962 --> 00:43:52,963 Itu Inderal. 549 00:43:53,797 --> 00:43:54,632 Pamela Nazin. 550 00:43:55,341 --> 00:43:57,468 "Pihak berwenang yakin Nn. Nazin jatuh 551 00:43:57,551 --> 00:44:00,179 dari teras unitnya di lantai enam." 552 00:44:04,016 --> 00:44:05,059 Maaf. 553 00:44:05,142 --> 00:44:09,229 Tak apa-apa. Aku kenal dia, mungkin aku bisa bantu. 554 00:44:11,982 --> 00:44:13,400 Apa jabatannya? 555 00:44:14,485 --> 00:44:16,695 Dia asisten direktur. 556 00:44:17,655 --> 00:44:19,239 Asisten siapa? 557 00:44:19,323 --> 00:44:22,576 Bosnya. Alistair Russell. 558 00:44:23,702 --> 00:44:25,162 Dia masih di firma? 559 00:44:26,580 --> 00:44:27,831 Kenapa berkata begitu? 560 00:44:29,583 --> 00:44:33,128 Aku punya alamat. Aku tahu dia dipindah ke Manhattan. 561 00:44:33,712 --> 00:44:34,588 Ya. 562 00:44:34,672 --> 00:44:37,800 Aku tahu dia pindah setelah Nn. Nazin wafat. 563 00:44:37,883 --> 00:44:39,885 Jika tahu, kenapa kau bertanya? 564 00:44:41,303 --> 00:44:44,640 Aku hanya… Dengan berkas seperti ini, kami ingin… 565 00:44:44,723 --> 00:44:47,059 Pertanyaan sebab kematian, kami cuma ingin… 566 00:44:47,142 --> 00:44:49,895 Begini, berikan saja nomormu, nanti kutelepon lagi. 567 00:44:54,400 --> 00:44:55,818 Ya, itu anakku. 568 00:44:56,944 --> 00:45:00,614 Ketika punya anak, kita katakan, "Itu anakku," 569 00:45:00,698 --> 00:45:02,282 seakan-akan dia milik kita… 570 00:45:08,372 --> 00:45:09,373 David? 571 00:45:30,644 --> 00:45:31,687 David? 572 00:45:55,127 --> 00:45:56,754 DIMINTA SEGERA MENJAWAB 573 00:46:00,716 --> 00:46:02,885 DEWAN BEBAS BERSYARAT MASSACHUSETTS 574 00:46:04,011 --> 00:46:05,971 Apa yang… Sedang apa kau? 575 00:46:06,805 --> 00:46:07,765 Astaga. 576 00:46:08,891 --> 00:46:10,434 - Aku mencarimu. - Apa itu? 577 00:46:12,394 --> 00:46:13,687 Kau memeriksa suratku? 578 00:46:13,771 --> 00:46:15,939 - Maaf. - Sulit dipercaya. 579 00:46:16,064 --> 00:46:19,109 Aku sudah mengetuk. Aku harus bertanya. 580 00:46:19,193 --> 00:46:22,196 Bertanya apa? Aku di sini. Apa pertanyaanmu? 581 00:46:22,279 --> 00:46:23,113 Jane. 582 00:46:24,239 --> 00:46:26,742 Kau pernah bertemu dia? Wanita di seberang? 583 00:46:26,825 --> 00:46:28,160 - Jane? - Jane Russell. 584 00:46:28,243 --> 00:46:29,661 - Tidak. - Kerjamu di sana. 585 00:46:29,745 --> 00:46:32,790 Aku bekerja untuk Tn. Russell. Tak pernah bertemu istrinya. 586 00:46:32,873 --> 00:46:34,500 Kini aku juga kurirmu? 587 00:46:34,583 --> 00:46:37,044 Telepon dia, Anna, atau lebih bagus lagi, 588 00:46:37,127 --> 00:46:39,880 keluarlah ke seberang jalan. Tidak? 589 00:46:41,590 --> 00:46:44,676 - Sepertinya kau kesal. - Kenapa begitu, Anna? 590 00:46:44,760 --> 00:46:46,345 Aku bermasalah bebas bersyarat. 591 00:46:47,221 --> 00:46:48,722 Kau mau membacanya? Ini. 592 00:46:48,806 --> 00:46:50,682 - Itu ada di lantai. - Aku melanggar. 593 00:46:50,766 --> 00:46:53,560 Seharusnya aku di Springfield, Massachusetts. 594 00:46:53,644 --> 00:46:55,687 - Baiklah. - Tidak! 595 00:46:55,771 --> 00:46:56,980 Perkelahian di bar. 596 00:46:57,064 --> 00:47:01,109 Aku di tempat salah dan waktu yang salah, aku diserang dan bereaksi! 597 00:47:02,486 --> 00:47:03,695 Astaga! 598 00:47:08,283 --> 00:47:10,285 Seharusnya aku tak ke sini. 599 00:47:10,369 --> 00:47:11,870 Aku sedang upayakan. 600 00:47:11,954 --> 00:47:14,790 Malam ini aku ke Connecticut untuk temui pria esok pagi. 601 00:47:14,873 --> 00:47:16,959 - Baik. - Aku sedang urus ini. 602 00:47:20,796 --> 00:47:23,173 Anggap saja ini tak pernah terjadi. 603 00:47:32,099 --> 00:47:33,725 Kita tak ada masalah, ya? 604 00:47:38,105 --> 00:47:39,022 Ya. 605 00:47:45,779 --> 00:47:48,198 Beri aku dua hari untuk mengurusnya. 606 00:48:02,629 --> 00:48:04,548 David, ayo. Mari kita pergi. 607 00:48:06,133 --> 00:48:07,634 Bawa aku pergi dari sini. 608 00:49:05,901 --> 00:49:07,277 Kurasa kau tahu siapa aku. 609 00:49:08,654 --> 00:49:11,657 Berhenti mengawasi rumah kami atau kutelepon polisi. 610 00:49:27,130 --> 00:49:28,173 Punch? 611 00:49:28,256 --> 00:49:29,633 SABTU 612 00:50:00,122 --> 00:50:01,123 Punch. 613 00:50:16,304 --> 00:50:17,305 David? 614 00:50:24,771 --> 00:50:25,772 Punch? 615 00:50:35,949 --> 00:50:37,826 Hei, kenapa kau di bawah sini? 616 00:50:39,286 --> 00:50:41,371 Kasihan, kau di sini semalaman? 617 00:50:43,165 --> 00:50:44,708 Bagaimana kau bisa turun? 618 00:51:13,528 --> 00:51:14,613 Aku suka antingmu. 619 00:51:14,696 --> 00:51:18,742 Terima kasih. Ini hadiah. Hadiah dari mantan pacarku. 620 00:51:22,120 --> 00:51:24,247 - Kini kau tak mau bicara. - Aku sibuk. 621 00:51:24,331 --> 00:51:26,917 - Jika tak boleh berpendapat… - Aku tak berkhayal. 622 00:51:27,000 --> 00:51:28,168 Coba pikirkan, Jagoan. 623 00:51:28,251 --> 00:51:30,420 Pertama anak itu, lalu pembunuhan di seberang. 624 00:51:30,504 --> 00:51:32,089 Kini ada wanita lain di Boston, 625 00:51:32,172 --> 00:51:34,466 sebuah anting, dan David yang kausukai… 626 00:51:34,549 --> 00:51:36,426 - Sudah? - Kau terlibat. 627 00:51:36,510 --> 00:51:38,011 - Jangan. - Di tengah pengobatan. 628 00:51:38,095 --> 00:51:38,929 Diam. 629 00:51:39,012 --> 00:51:40,806 Tak ada apa-apa bagimu, kau tahu itu. 630 00:51:40,889 --> 00:51:42,265 - Lupakanlah. - Tak bisa. 631 00:51:42,349 --> 00:51:45,227 - Kenapa tidak? - Entah, aku tak bisa. 632 00:51:45,310 --> 00:51:47,354 Andai aku bisa, percayalah, tetapi tidak. 633 00:51:47,437 --> 00:51:49,981 Orang lain bisa melupakannya. Aku tak bisa. 634 00:52:04,746 --> 00:52:06,123 Di mana ibumu? 635 00:52:06,206 --> 00:52:07,707 Hentikan! 636 00:52:09,835 --> 00:52:13,171 Ethan! Kenapa kau membohongiku? 637 00:52:15,590 --> 00:52:18,468 - Jangan berteriak di jalan. - Aku tak bisa bantu… 638 00:52:18,552 --> 00:52:20,971 - Kau tak pernah bertemu ibuku. - Kau bohong. 639 00:52:21,054 --> 00:52:23,223 - Kau cuma bingung. - Aku tak salah lihat. 640 00:52:23,306 --> 00:52:25,851 - Tidak! Kau salah. - Aku tak salah lihat. 641 00:52:25,934 --> 00:52:27,853 - Kau salah! - Kami membicarakanmu. 642 00:52:27,936 --> 00:52:29,729 - Dia ceritakan soal kau. - Jangan! 643 00:52:29,813 --> 00:52:31,398 Kenapa bohong demi ayahmu? 644 00:52:33,567 --> 00:52:37,821 Ethan, kenapa kau melindunginya? 645 00:52:42,284 --> 00:52:43,451 Tak bisa kuceritakan… 646 00:52:45,787 --> 00:52:46,830 Pulanglah! 647 00:52:52,043 --> 00:52:54,004 Kau tak boleh menampar anak itu. 648 00:52:54,087 --> 00:52:56,548 Aku sudah bertoleransi. Kami semua begitu. 649 00:52:56,631 --> 00:52:59,551 Namun, ini harus berhenti sekarang! 650 00:52:59,634 --> 00:53:02,095 Hubunganmu dengan Ethan, itu tak pantas. 651 00:53:02,179 --> 00:53:03,972 Dia anak muda. 652 00:53:04,055 --> 00:53:08,810 Dia masih kecil, 15 setengah tahun, dan kau wanita dewasa! 653 00:53:08,894 --> 00:53:11,980 Tentu kau jelas tidak waras! 654 00:53:12,063 --> 00:53:15,275 - Aku telepon polisi. - Silakan. 655 00:53:15,358 --> 00:53:17,402 Pasti mereka senang mendengarmu, 656 00:53:17,485 --> 00:53:22,073 wanita gila, pemabuk obat, terkucil, suka kucing. 657 00:53:24,117 --> 00:53:25,118 Kau… 658 00:53:26,369 --> 00:53:28,830 Kau main-main dengan keluarga yang salah. 659 00:53:30,582 --> 00:53:34,669 Jauhi putraku. 660 00:53:37,297 --> 00:53:38,506 Kumohon. 661 00:54:06,201 --> 00:54:09,454 MINGGU 662 00:54:56,418 --> 00:54:58,628 Kau di sana dan itu kucing kecilmu. 663 00:54:58,712 --> 00:55:01,464 Ini hidung kecilnya dan semua bunga yang cantik. 664 00:55:01,548 --> 00:55:03,091 Indah. Penuh harapan. 665 00:55:26,573 --> 00:55:29,326 TEBAKSIAPAANNA@GMAIL.COM TANPA SUBJEK 666 00:56:00,023 --> 00:56:02,942 Hei. Ada sesuatu di kakimu? 667 00:56:04,486 --> 00:56:05,737 Ada sesuatu di sana? 668 00:56:05,820 --> 00:56:08,573 Punch. Ada apa? 669 00:56:09,115 --> 00:56:10,200 Tak apa-apa. 670 00:56:33,014 --> 00:56:35,100 Kau tak tahu siapa pengirimnya? 671 00:56:35,183 --> 00:56:38,269 Tidak, hanya penyewaku yang punya kuncinya, David. 672 00:56:38,353 --> 00:56:40,772 - Ya, di mana dia? - Aku tak tahu. 673 00:56:40,855 --> 00:56:42,107 Ada masalah dengan David? 674 00:56:42,190 --> 00:56:44,192 - Tidak, aku… - Tak ada apa-apa. 675 00:56:44,275 --> 00:56:45,944 Lihat? Semua aman. 676 00:56:46,027 --> 00:56:48,113 - Bisa lacak surelnya? - Lacak? 677 00:56:48,196 --> 00:56:50,323 - Atau telusuri. - Akun Gmail tak terlacak. 678 00:56:50,407 --> 00:56:51,950 Kau bisa kirim ini sendiri. 679 00:56:52,033 --> 00:56:54,369 - Aku sedang tidur. - Atau mau tampak tidur. 680 00:56:54,452 --> 00:56:56,413 Aku sedang tidur. Apa-apaan? 681 00:56:56,496 --> 00:56:59,916 Dr. Fox, tak ada tanda bahwa ada orang masuk. 682 00:56:59,999 --> 00:57:02,085 - Semua utuh. - Pintu dan jendela aman. 683 00:57:02,168 --> 00:57:06,131 Ada orang yang masuk rumahku. Aku sudah memberimu bukti. 684 00:57:06,214 --> 00:57:09,467 Dia menelepon kantorku di Boston. Kau tahu itu? 685 00:57:09,551 --> 00:57:11,761 - Dia menelepon rumahku! - Tn. Russell. 686 00:57:11,845 --> 00:57:14,472 - Kenapa kau dipecat? - Dia mata-matai rumah kami. 687 00:57:14,556 --> 00:57:17,851 - Dia pancing putraku ke rumahnya. - Dia penganiaya. 688 00:57:17,934 --> 00:57:22,147 - Dia melecehkan putraku. - Dia pukul putranya. Kulihat itu. 689 00:57:22,230 --> 00:57:23,314 Dia berkhayal. 690 00:57:23,398 --> 00:57:25,692 Ethan dan Jane katakan itu. Aku melihatnya. 691 00:57:26,359 --> 00:57:29,070 Dia Jane! 692 00:57:29,612 --> 00:57:32,657 Kau pemabuk, pencandu, dan kau mengarang semuanya! 693 00:57:32,740 --> 00:57:35,368 Kau hampir buat aku percaya, lalu kutemukan ini! 694 00:57:36,911 --> 00:57:41,332 - Apa ini? - Istrimu melukis dan tanda tangani ini. 695 00:57:41,416 --> 00:57:44,043 Kau sebut aku berkhayal, Keparat. 696 00:57:44,127 --> 00:57:45,211 Hei! 697 00:57:45,295 --> 00:57:46,629 Ini lukisanmu. 698 00:57:47,380 --> 00:57:50,175 Dia pernah ke sini. Itu buktinya. 699 00:57:50,258 --> 00:57:54,554 Itu tak buktikan apa-apa. Itu membuktikan kau gila. 700 00:57:54,637 --> 00:57:55,638 Ada apa? 701 00:57:58,016 --> 00:57:59,225 Pintunya terbuka. 702 00:58:00,226 --> 00:58:02,312 - Siapa kau? - Aku tinggal di bawah. 703 00:58:02,395 --> 00:58:05,315 Dia penyewa di sini. David. 704 00:58:05,398 --> 00:58:06,649 Punya nama belakang? 705 00:58:06,733 --> 00:58:09,277 Tidak, cuma David. Seperti Sting. 706 00:58:09,861 --> 00:58:12,363 Winters. Nama belakangnya Winters. 707 00:58:12,447 --> 00:58:15,033 Cuma Winter. Tunggal. 708 00:58:15,116 --> 00:58:16,993 Di mana kau semalam, Tn. Winters? 709 00:58:18,411 --> 00:58:20,622 Di Connecticut, ada kerja. Kenapa? 710 00:58:20,705 --> 00:58:23,458 Ada yang ambil foto Dr. Fox sedang tidur pukul 02.00 711 00:58:23,541 --> 00:58:25,043 lalu kirim lewat surel. 712 00:58:25,627 --> 00:58:28,755 - Ada yang masuk paksa? - Bagaimana tahu itu semalam? 713 00:58:28,838 --> 00:58:30,924 Ada yang pastikan keberadaanmu semalam? 714 00:58:31,007 --> 00:58:33,426 Ya, aku bersama seorang wanita. 715 00:58:33,510 --> 00:58:34,552 Aku perlu nomornya. 716 00:58:35,970 --> 00:58:38,640 Kau bisa menghubunginya. Namanya Elizabeth. 717 00:58:38,723 --> 00:58:41,893 Kata Dr. Fox, dia lihat wanita diserang di rumah Tn. Russell. 718 00:58:41,976 --> 00:58:43,478 Kau tahu soal itu? 719 00:58:44,395 --> 00:58:46,648 - Tidak. - Pernah bertemu Ny. Russell? 720 00:58:47,232 --> 00:58:48,525 Tidak. 721 00:58:48,608 --> 00:58:52,278 Antingnya ada di nakasmu. 722 00:58:52,362 --> 00:58:54,572 Mawar kecil itu? Anting Jane Russell. 723 00:58:54,656 --> 00:58:56,616 Kenapa kau di kamar penyewamu? 724 00:58:59,369 --> 00:59:01,412 Dia suka melanggar privasi. 725 00:59:03,998 --> 00:59:05,959 Kau tak bisa menjawab? 726 00:59:07,126 --> 00:59:10,129 Anting itu milik wanita yang kukenal. 727 00:59:10,213 --> 00:59:12,090 Siapa wanita itu? 728 00:59:12,173 --> 00:59:15,677 Namanya Katherine. Dia menginap pekan lalu. 729 00:59:17,512 --> 00:59:19,889 Kau ambil pemotong kardus dariku. 730 00:59:20,473 --> 00:59:21,599 Kau meminjamkannya. 731 00:59:21,683 --> 00:59:23,893 Benar. Dia di Darien semalam. 732 00:59:27,105 --> 00:59:29,899 Dia dipenjara karena kekerasan. 733 00:59:30,608 --> 00:59:32,694 Dia di penjara. Seharusnya tak di New York. 734 00:59:32,777 --> 00:59:36,573 Dia pernah di rumahnya. Pasti pernah bertemu Jane. 735 00:59:37,282 --> 00:59:40,368 Anting Jane di nakasnya 736 00:59:40,451 --> 00:59:45,331 dan dia pinjam pisau dariku dan pernah dipenjara. 737 00:59:47,584 --> 00:59:50,962 Dia dipecat dari pekerjaannya. 738 00:59:52,130 --> 00:59:53,798 Asistennya tewas. 739 00:59:56,050 --> 00:59:59,262 Dia mengancamku di rumahku. 740 01:00:00,763 --> 01:00:02,056 Dia memukuli anaknya. 741 01:00:02,599 --> 01:00:03,975 Aku psikolog anak. 742 01:00:04,058 --> 01:00:09,022 Aku tahu anak yang mengalami bahaya, yang dianiaya, 743 01:00:09,105 --> 01:00:13,693 aku lihat Alistair menampar Ethan di rumahku kemarin. 744 01:00:15,737 --> 01:00:16,946 Tunggu… 745 01:00:18,031 --> 01:00:19,907 Ya, kemarin. 746 01:00:22,535 --> 01:00:23,411 Aku… 747 01:00:24,704 --> 01:00:26,914 Aku paham arti tatapan kalian. 748 01:00:29,459 --> 01:00:30,918 Aku tak gila. 749 01:00:31,836 --> 01:00:34,631 Aku tak berhalusinasi. Apa aku tak masuk akal? 750 01:00:36,299 --> 01:00:37,508 Aku punya bukti. 751 01:00:38,468 --> 01:00:42,388 Ada gambar yang dibuat Jane dan ditandatanganinya, 752 01:00:42,472 --> 01:00:47,268 dan ada foto yang diambil orang saat aku tidur. 753 01:00:48,311 --> 01:00:51,397 Tak penting apa pendapatmu tentangku, 754 01:00:51,481 --> 01:00:54,984 jika kau setuju denganku, jika kau pikir aku bisa dipercaya. 755 01:00:55,068 --> 01:00:59,072 Ada seorang anak dalam bahaya di rumah itu. 756 01:00:59,155 --> 01:01:00,573 Tolong saja dia. 757 01:01:03,284 --> 01:01:05,578 Kau seorang ayah, bukan? 758 01:01:06,287 --> 01:01:08,956 Kau tentu ingin menolong seorang anak. 759 01:01:10,792 --> 01:01:12,293 Jika suamiku di sini, 760 01:01:13,544 --> 01:01:14,629 dia akan membantu. 761 01:01:15,880 --> 01:01:17,465 Dia akan memercayaiku. 762 01:01:17,548 --> 01:01:20,468 Dr. Fox, keluargamu tewas. 763 01:01:20,551 --> 01:01:23,721 Aku tak tahu bagaimana kau bisa melanjutkan hidup tenang 764 01:01:23,805 --> 01:01:27,767 jika kau biarkan seorang anak kenapa-kenapa. 765 01:01:30,478 --> 01:01:33,398 Maaf, tetapi keluargamu sudah meninggal. 766 01:01:41,155 --> 01:01:42,782 Kau suka pegunungan, Livy? 767 01:01:43,491 --> 01:01:45,201 Terlihat seperti ranjang raksasa. 768 01:01:45,284 --> 01:01:47,453 Seperti raksasa tidur di balik selimut putih. 769 01:01:47,537 --> 01:01:49,789 Kau akan main ski di sana besok. 770 01:01:51,249 --> 01:01:52,500 Yang itu mirip kuda. 771 01:01:52,583 --> 01:01:54,460 Kau menamai apa kudamu jika punya? 772 01:01:55,044 --> 01:01:56,337 Akan kupanggil Vixen. 773 01:01:56,421 --> 01:01:58,172 Vixen itu rubah. 774 01:01:59,924 --> 01:02:01,592 Rubah betina, Sayang. 775 01:02:03,094 --> 01:02:06,472 - Ibu mau namakan kuda apa? - "Tentu." 776 01:02:12,562 --> 01:02:14,397 Itu acara TV lama. 777 01:02:19,235 --> 01:02:20,403 Aku tak bisa begini. 778 01:02:21,028 --> 01:02:22,071 Lakukan apa? 779 01:02:27,577 --> 01:02:28,578 Lakukan apa? 780 01:02:31,164 --> 01:02:32,165 Ini. 781 01:02:32,874 --> 01:02:34,667 Liburan keluarga bahagia ini. 782 01:02:36,377 --> 01:02:39,046 Kita membahasnya dalam perincian menyakitkan, 783 01:02:39,130 --> 01:02:42,925 dan kupikir kita sepakat tak akan merusak Natal. 784 01:02:44,469 --> 01:02:46,804 Aku tak bisa melakukan ini lagi. 785 01:02:48,389 --> 01:02:51,976 Akting ini bodoh. Ini tak menghargai putri kita. 786 01:02:53,686 --> 01:02:55,813 Kau tak peduli jika dia sedih? 787 01:02:56,606 --> 01:02:58,775 Dia harus sedih. Ini menyedihkan. 788 01:03:03,112 --> 01:03:04,947 Jangan salahkan aku jika dia trauma. 789 01:03:06,324 --> 01:03:08,951 Aku menyalahkanmu. Ini salahmu. 790 01:03:11,120 --> 01:03:13,372 Ini salah pihak yang selingkuh. 791 01:03:18,878 --> 01:03:20,505 NOMOR TAK DIKENAL 792 01:03:24,801 --> 01:03:25,927 Kau mau menjawabnya? 793 01:03:32,266 --> 01:03:33,351 Pasti dia. 794 01:03:36,062 --> 01:03:37,438 Akan kujawab. 795 01:03:37,522 --> 01:03:39,106 - Hentikan. - Hentikan. 796 01:03:45,780 --> 01:03:46,781 Anna! 797 01:04:05,925 --> 01:04:08,970 Maaf, tetapi keluargamu sudah meninggal. 798 01:05:15,077 --> 01:05:17,330 Ed? Ed! 799 01:05:21,709 --> 01:05:22,543 Livy? 800 01:05:24,211 --> 01:05:25,046 Livy? 801 01:05:25,796 --> 01:05:26,631 Olivia? 802 01:05:27,548 --> 01:05:28,841 Ayolah, Sayang. 803 01:05:29,675 --> 01:05:31,761 Ibu menolongmu. Ayo. 804 01:05:39,435 --> 01:05:40,436 Olivia. 805 01:05:41,938 --> 01:05:44,565 Bangun! 806 01:05:46,609 --> 01:05:48,402 911 PANGGILAN GAGAL 807 01:06:16,305 --> 01:06:18,933 Aku bicara dengan doktermu, Dr. Landy, 808 01:06:19,016 --> 01:06:21,894 dan kau telah mengalami masa sulit. 809 01:06:23,437 --> 01:06:26,565 Kurasa kau yakin telah bertemu wanita itu 810 01:06:26,649 --> 01:06:29,026 seperti kau yakin bicara dengan keluargamu. 811 01:06:30,736 --> 01:06:34,281 Doktermu berkata obatmu bisa sebabkan halusinasi. 812 01:06:35,324 --> 01:06:36,784 Mungkin bagimu itu tak apa. 813 01:06:39,078 --> 01:06:40,579 Bagiku pun tak apa. 814 01:06:40,663 --> 01:06:43,457 - Jane Russell… - Dia terbukti benar. 815 01:06:44,333 --> 01:06:46,836 Wanita dari 101 ini, 816 01:06:48,462 --> 01:06:50,506 dia seperti yang dia katakan. 817 01:06:50,589 --> 01:06:52,633 Dia Jane Russell. 818 01:06:54,176 --> 01:06:56,345 - Yang kaulihat malam itu… - Aku… 819 01:06:58,973 --> 01:07:00,599 Aku sungguh menyesal. 820 01:07:04,979 --> 01:07:08,566 Tentu istrimu seperti yang dia katakan. 821 01:07:09,483 --> 01:07:10,985 Tentu dia… 822 01:07:11,068 --> 01:07:13,320 Tentu kau istrinya. 823 01:07:14,530 --> 01:07:18,034 Maaf aku telah melibatkanmu dalam semua ini. 824 01:07:18,117 --> 01:07:19,118 Aku, 825 01:07:20,453 --> 01:07:23,497 minta maaf telah melibatkan Ethan dalam hal ini. 826 01:07:30,755 --> 01:07:32,173 Aku tak tahu… 827 01:07:35,092 --> 01:07:36,385 apa yang kaupikirkan. 828 01:07:38,304 --> 01:07:39,430 Kalian semua. 829 01:07:49,398 --> 01:07:50,816 Aku paham, 830 01:07:52,276 --> 01:07:54,111 jika kau menyarankan… 831 01:07:54,195 --> 01:07:55,196 SENIN 832 01:07:55,279 --> 01:07:56,280 …pengawasan. 833 01:08:03,996 --> 01:08:05,081 Aku mendengarkan. 834 01:08:10,419 --> 01:08:11,587 Aku telah lalai. 835 01:08:14,465 --> 01:08:15,966 Lalai minum obatku. 836 01:08:17,802 --> 01:08:18,803 Minum-minum. 837 01:08:20,971 --> 01:08:22,848 Memasuki… 838 01:08:25,726 --> 01:08:28,938 depresi berat, dan aku tak menceritakannya. 839 01:08:36,445 --> 01:08:38,114 Hal itu sulit untuk diakui. 840 01:08:42,076 --> 01:08:43,869 Lega bisa mengatakannya. 841 01:08:45,663 --> 01:08:46,705 Aku lega mendengarnya. 842 01:08:49,917 --> 01:08:52,294 Kurasa Elevan tak baik bagiku. 843 01:08:55,381 --> 01:08:57,883 - Tidak. - Tidak jika kau berhalusinasi. 844 01:08:57,967 --> 01:08:59,927 Tidak jika… Tidak. 845 01:09:01,011 --> 01:09:03,764 Juga ada mania. 846 01:09:07,768 --> 01:09:12,314 Aku perlu jadi pusat sesuatu. 847 01:09:15,609 --> 01:09:17,153 Aku perlu disadarkan. 848 01:09:21,574 --> 01:09:24,326 Kau mujur dengan detektif itu. 849 01:09:26,078 --> 01:09:28,122 Kau sadar ini bisa berakhir berbeda? 850 01:09:31,750 --> 01:09:33,586 Aku cuma ingin memperbaikinya. 851 01:09:37,089 --> 01:09:39,425 Aku tak tahu soal David. 852 01:09:39,508 --> 01:09:42,469 - Itu kacau sekali. - Dia di sini? 853 01:09:42,553 --> 01:09:47,099 Tidak, dia akan kembali siang ini, 854 01:09:48,601 --> 01:09:50,144 dan ambil barang terakhirnya. 855 01:09:50,895 --> 01:09:53,314 Berarti kau akan sendirian di sini. 856 01:09:54,607 --> 01:09:58,068 Aku tak paranoid jika mau kuganti kuncinya, bukan? 857 01:09:58,152 --> 01:10:00,112 Nantinya harus ada orang di sini, 858 01:10:01,739 --> 01:10:05,117 lalu kita akan kembali lakukan tiga sesi sepekan. 859 01:10:06,952 --> 01:10:07,953 Baiklah. 860 01:12:03,986 --> 01:12:05,237 Aku Anna Fox. 861 01:12:06,447 --> 01:12:08,365 Hari ini, 862 01:12:09,491 --> 01:12:11,702 Senin, 6 November, 863 01:12:13,245 --> 01:12:15,039 dan aku membuat video ini… 864 01:12:15,581 --> 01:12:16,582 Membuat… 865 01:12:18,375 --> 01:12:19,293 Aku Anna Fox, 866 01:12:19,376 --> 01:12:25,466 dan alamatku 104, West 121st Street di Manhattan, New York. 867 01:12:26,842 --> 01:12:30,304 Aku membuat video ini 868 01:12:30,387 --> 01:12:32,473 sebagai wasiat terakhirku. 869 01:12:33,307 --> 01:12:37,227 Randy Turo, dia pengacara. 870 01:12:37,311 --> 01:12:39,396 Dia menyimpan wasiat, 871 01:12:40,356 --> 01:12:42,274 yang dibuat olehku dan Ed, 872 01:12:43,859 --> 01:12:47,821 setelah Olivia lahir. 873 01:12:50,240 --> 01:12:54,828 Aku tak akan membuat perubahan besar… 874 01:12:55,788 --> 01:12:57,998 Besar… 875 01:12:58,082 --> 01:12:59,208 Sial. Yang benar saja? 876 01:12:59,291 --> 01:13:03,754 Tujuanku membuat video ini adalah agar tak ada… 877 01:13:06,048 --> 01:13:07,174 kebingungan, 878 01:13:08,509 --> 01:13:11,553 mengenai kewarasanku. 879 01:13:16,308 --> 01:13:17,643 Kondisi pikiranku. 880 01:13:17,726 --> 01:13:20,813 Terutama aku ingin pastikan, 881 01:13:21,939 --> 01:13:26,944 bahwa David Winters tak terlibat dengan kematianku. 882 01:13:27,027 --> 01:13:28,987 Bahkan, aku menunggunya datang… 883 01:13:31,198 --> 01:13:32,866 Datang mengambil barangnya 884 01:13:33,909 --> 01:13:35,160 agar aku bisa… 885 01:13:39,832 --> 01:13:40,833 menyudahinya. 886 01:13:54,388 --> 01:13:55,556 Menyudahinya. 887 01:13:58,142 --> 01:14:00,185 Semoga aku dimaafkan. 888 01:14:05,899 --> 01:14:10,279 Semoga aku bisa dimaafkan. 889 01:14:14,783 --> 01:14:16,201 Aku ingin kembali. 890 01:14:18,662 --> 01:14:20,289 Aku ingin mengulanginya. 891 01:14:24,334 --> 01:14:26,003 Aku ingin mengubah caraku. 892 01:14:31,884 --> 01:14:32,885 Aku tak bisa. 893 01:14:37,097 --> 01:14:38,098 Aku tak bisa. 894 01:14:44,605 --> 01:14:45,856 Aku tak bisa! 895 01:15:25,729 --> 01:15:26,813 Punch! 896 01:15:27,564 --> 01:15:28,565 Punch! 897 01:15:29,274 --> 01:15:30,234 Punch! 898 01:15:43,789 --> 01:15:44,790 Baiklah. 899 01:15:48,085 --> 01:15:49,086 Halo? 900 01:15:59,596 --> 01:16:00,597 Halo? 901 01:16:02,057 --> 01:16:04,893 Maaf! Aku coba menelepon. 902 01:16:04,977 --> 01:16:07,020 Aku ingin ambil payung dan sarung tangan. 903 01:16:07,104 --> 01:16:09,982 Kau bisa naik sebentar saja? 904 01:16:10,065 --> 01:16:11,191 Tidak, aku basah kuyup. 905 01:16:11,275 --> 01:16:13,277 Hariku melelahkan dan masih panjang. 906 01:16:13,360 --> 01:16:15,404 Kumohon? Cuma sebentar. 907 01:16:30,168 --> 01:16:32,296 - Terima kasih. - Untuk apa? 908 01:16:36,300 --> 01:16:39,469 Aku ingin menunjukkan foto. 909 01:16:53,233 --> 01:16:54,818 Wajah di gelas anggur. 910 01:16:56,737 --> 01:16:57,779 Ya, aku lihat. 911 01:17:00,991 --> 01:17:02,909 Itu wanita yang kulihat dibunuh. 912 01:17:02,993 --> 01:17:05,078 Dia berkata namanya Jane Russell. 913 01:17:11,084 --> 01:17:12,711 Namanya Katie. 914 01:17:14,713 --> 01:17:15,547 Apa? 915 01:17:16,506 --> 01:17:18,008 Ethan, putranya, 916 01:17:19,009 --> 01:17:20,135 dia ibu kandungnya. 917 01:17:23,180 --> 01:17:24,848 Kau bermalam dengannya. 918 01:17:24,931 --> 01:17:26,558 Rabu. Satu malam. 919 01:17:27,434 --> 01:17:29,853 Dia bermasalah. Pikirmu kenapa aku pergi? 920 01:17:30,479 --> 01:17:33,023 Aku tidur di sofa di Astoria hari Kamis malam 921 01:17:33,106 --> 01:17:35,442 agar tak bertemu dia lagi. 922 01:17:35,525 --> 01:17:38,820 Dia tinggalkan Alistair saat hamil delapan bulan, menghilang. 923 01:17:38,904 --> 01:17:40,864 Alistair habiskan dua tahun mencarinya. 924 01:17:40,947 --> 01:17:44,660 Menemukannya di komune sabu Oregon. Alistair ambil anak itu. Katie dibui. 925 01:17:44,743 --> 01:17:46,912 - Lihat caraku mengganti topik? - Ya. 926 01:17:46,995 --> 01:17:49,164 Kau tak tahu siapa yang kauhadapi. 927 01:17:52,376 --> 01:17:54,544 - Mereka yang ceritakan? - Dia. 928 01:17:54,628 --> 01:17:56,046 Dia tak mau diam. 929 01:17:56,129 --> 01:17:57,839 Sudah lama mereka bersembunyi. 930 01:17:57,923 --> 01:18:02,010 Dia temukan mereka tinggal di Boston. Alistair bayar Katie agar menjauh. 931 01:18:02,094 --> 01:18:04,471 Kenapa dia katakan namanya Jane Russell? 932 01:18:04,554 --> 01:18:07,349 Kau Jane Russell. 933 01:18:07,432 --> 01:18:08,892 Kenapa katakan begitu? 934 01:18:08,975 --> 01:18:11,645 Putramu mampir. Ethan. 935 01:18:13,647 --> 01:18:14,898 Aku melihatnya dibunuh. 936 01:18:18,068 --> 01:18:20,529 - Terserah kau, Anna. - Ya. 937 01:18:22,364 --> 01:18:24,574 Kutunjukkan fotonya. 938 01:18:25,617 --> 01:18:28,036 Ya, tampak masih hidup. 939 01:18:28,120 --> 01:18:29,496 Dia nyata. 940 01:18:30,497 --> 01:18:33,750 Kau harus ke polisi menemaniku. 941 01:18:38,130 --> 01:18:40,006 Tidak. 942 01:18:40,674 --> 01:18:44,386 David, kau tak bisa menghindar begitu saja! 943 01:18:45,178 --> 01:18:48,223 - Tentu bisa. - Sial. Kumohon, David. 944 01:18:49,975 --> 01:18:50,976 Sial. 945 01:19:08,243 --> 01:19:09,244 David? 946 01:19:34,060 --> 01:19:35,061 Astaga. 947 01:19:36,563 --> 01:19:38,398 Tahu yang indah dari semua ini? 948 01:19:39,149 --> 01:19:41,610 Semua mengira aku di New Hampshire. 949 01:19:41,693 --> 01:19:45,655 Mereka sebut terapi hutan, tetapi sebenarnya itu penjara. 950 01:19:45,739 --> 01:19:49,701 Seharusnya aku pergi bulan lalu, tetapi ada kebakaran. 951 01:19:52,662 --> 01:19:54,998 Kita tak sempat berpamitan. 952 01:19:55,791 --> 01:19:56,666 David? 953 01:19:56,750 --> 01:19:59,961 Caranya adalah kabur sebelum kau tiba. 954 01:20:00,045 --> 01:20:01,713 Apa yang kaulakukan? David! 955 01:20:01,797 --> 01:20:04,674 Dia sudah mati. Kau membunuhnya. 956 01:20:04,758 --> 01:20:06,051 Tidak. Apa? 957 01:20:06,134 --> 01:20:10,555 Ini pisaumu, rumahmu. Hanya kalian berdua. 958 01:20:10,639 --> 01:20:14,351 - Apa yang kaulakukan? - Dia layak menerimanya. 959 01:20:14,434 --> 01:20:18,647 Dia tidur dengan ibuku dan membuatnya marah, lalu mengusirnya. 960 01:20:20,148 --> 01:20:22,901 Ibuku bisa pergi saja andai David tak mengganggunya. 961 01:20:23,902 --> 01:20:25,821 Lalu mungkin ini tak akan terjadi. 962 01:20:27,447 --> 01:20:29,199 Jangan menjerit, Anna. 963 01:20:30,242 --> 01:20:31,993 Itu akan buruk untuk semuanya. 964 01:20:36,206 --> 01:20:37,332 Ambil napas. 965 01:20:38,917 --> 01:20:41,002 Aku selalu disuruh begitu. 966 01:20:41,086 --> 01:20:43,004 Keahlian mengatasi diri sendiri. 967 01:20:46,800 --> 01:20:48,343 Bagus, ayo ambil napas bersama. 968 01:20:53,640 --> 01:20:56,059 Kenapa kau panik? 969 01:20:57,310 --> 01:20:59,521 Kau tetap akan bunuh diri, bukan? 970 01:21:02,816 --> 01:21:03,859 Tidak. 971 01:21:06,403 --> 01:21:09,447 Kupikir video itu bagus. 972 01:21:11,032 --> 01:21:12,993 Bagaimana kau masuk rumahku? 973 01:21:13,994 --> 01:21:17,163 Karena kau waspada dengan kuncimu. 974 01:21:17,247 --> 01:21:19,457 Juga tak mabuk! Benar. 975 01:21:21,209 --> 01:21:23,003 Aku di sini sepanjang pekan. 976 01:21:24,170 --> 01:21:25,672 Kau membunuh ibumu. 977 01:21:32,304 --> 01:21:33,889 Itu mengganggumu, bukan? 978 01:21:35,432 --> 01:21:36,641 Kau kasihan dengannya? 979 01:21:38,393 --> 01:21:42,230 Kau dan Katie cuma punya satu tugas. 980 01:21:43,565 --> 01:21:45,609 Cuma satu hal. 981 01:21:48,320 --> 01:21:50,238 Mengurus keluarga, benar? 982 01:21:51,656 --> 01:21:52,782 Kalian berdua. 983 01:21:54,034 --> 01:21:55,285 Apa tindakan kalian? 984 01:21:56,828 --> 01:21:59,748 Agen perumahan yang jualkan rumah kepada ayahku 985 01:21:59,831 --> 01:22:03,168 membicarakanmu dan peristiwa yang kaualami, 986 01:22:04,085 --> 01:22:09,007 dan aku terus berpikir, kau sasaran empukku berikutnya. 987 01:22:10,759 --> 01:22:12,844 Aku tahu persis kau seperti apa. 988 01:22:14,971 --> 01:22:18,767 Itu bakat atau keahlian, jika tahu itu? 989 01:22:20,727 --> 01:22:22,562 Menurut pendapat profesionalmu. 990 01:22:25,649 --> 01:22:28,068 Paham, kini kau tak menyukaiku lagi. 991 01:22:29,069 --> 01:22:33,198 Itukah yang terjadi di Boston, denganmu dan Pam? 992 01:22:33,281 --> 01:22:34,658 Dia muak denganmu? 993 01:22:37,077 --> 01:22:40,705 - Pam menyukaiku. - Kau tak tampak yakin soal itu. 994 01:22:40,789 --> 01:22:42,666 Dia hanya permulaan. 995 01:22:43,458 --> 01:22:45,001 Aku masih cari jalan. 996 01:22:45,085 --> 01:22:47,545 - Apa maksudmu? - Aku belum punya pola. 997 01:22:47,629 --> 01:22:49,464 - Pola apa? - Ini! 998 01:22:50,298 --> 01:22:52,384 Pilihanku sangat banyak, ya? 999 01:22:53,843 --> 01:22:56,179 Aku ingin jadi apa saat dewasa? 1000 01:22:57,681 --> 01:23:00,934 Aku suka berada di tempat ketika itu terjadi, merasakannya. 1001 01:23:05,063 --> 01:23:08,066 Pam butuh lima menit untuk mati setelah jatuh ke tanah. 1002 01:23:10,485 --> 01:23:12,404 Jika kau tak temukan foto Katie, 1003 01:23:12,487 --> 01:23:16,324 tadinya aku cuma mau mampir dan berpamitan. 1004 01:23:18,076 --> 01:23:20,370 Kau bisa pura-pura aku tak di sini. 1005 01:23:25,041 --> 01:23:26,584 Aku cuma mau melihatmu mati. 1006 01:23:30,797 --> 01:23:31,715 Baiklah. 1007 01:23:34,968 --> 01:23:36,177 Terserah kau. 1008 01:23:37,429 --> 01:23:38,638 Kau mau melihatnya? 1009 01:23:48,356 --> 01:23:51,026 Sebab dunia dengan kau di dalamnya, 1010 01:23:52,610 --> 01:23:54,154 tempat kau hidup, 1011 01:23:55,697 --> 01:23:57,282 itu dunia kotor. 1012 01:24:02,495 --> 01:24:03,663 Aku sudah muak. 1013 01:24:14,591 --> 01:24:16,676 Aku tak mau hirup udara itu. 1014 01:25:08,895 --> 01:25:10,230 Anna! 1015 01:25:34,504 --> 01:25:35,505 Anna! 1016 01:25:37,966 --> 01:25:39,717 Jangan melawanku! 1017 01:26:30,560 --> 01:26:32,645 Kau bahkan tak mau hidup lagi! 1018 01:26:32,729 --> 01:26:35,481 Sudah lama kau tak mau hidup lagi! 1019 01:26:46,576 --> 01:26:47,869 Ini dia. 1020 01:26:49,537 --> 01:26:50,496 Tidak! 1021 01:28:12,287 --> 01:28:13,121 Hei. 1022 01:28:15,081 --> 01:28:17,166 Hei, aku baru mau tinggalkan pesan. 1023 01:28:21,129 --> 01:28:22,338 Tadi kau di sini? 1024 01:28:22,422 --> 01:28:25,800 Ya. Mereka melarangku membangunkanmu, jadi… 1025 01:28:28,011 --> 01:28:29,220 Kau merasa sakit? 1026 01:28:30,722 --> 01:28:31,806 Seharusnya begitu, ya? 1027 01:28:31,889 --> 01:28:34,100 Jangan terlalu lama minum pereda sakit, 1028 01:28:34,183 --> 01:28:35,893 karena rasanya terlalu enak. 1029 01:28:38,771 --> 01:28:40,106 David tewas. 1030 01:28:42,025 --> 01:28:43,026 Ya. 1031 01:28:44,694 --> 01:28:45,903 Aku turut prihatin. 1032 01:28:47,488 --> 01:28:49,490 Pasangan Russell ditahan. 1033 01:28:50,366 --> 01:28:53,995 Alistair tak bicara, tetapi Jane terus bicara, jadi… 1034 01:28:56,789 --> 01:28:58,541 Kami temukan mayat Katherine Melli. 1035 01:28:58,624 --> 01:29:00,668 Kami temukan di Fort Lee, 1036 01:29:02,503 --> 01:29:05,006 berarti semua yang kaulihat benar 1037 01:29:05,089 --> 01:29:08,926 dan kami salah, kau akan dapat banyak permintaan maaf, 1038 01:29:09,010 --> 01:29:11,346 aku ingin jadi yang pertama. 1039 01:29:13,473 --> 01:29:14,515 Maafkan aku. 1040 01:29:16,100 --> 01:29:17,101 Terima kasih. 1041 01:29:23,191 --> 01:29:24,567 Aku melihat videomu. 1042 01:29:32,700 --> 01:29:35,870 Jadi begini, Detektif Norelli, 1043 01:29:35,953 --> 01:29:38,331 semoga kau tak keberatan, dia bawa Punch. 1044 01:29:38,414 --> 01:29:42,168 Kapan pun kau siap keluar dari sini, dia akan kembalikan… 1045 01:29:42,251 --> 01:29:44,087 Semua orang melihat videonya? 1046 01:29:47,840 --> 01:29:48,925 Saat ini, 1047 01:29:50,843 --> 01:29:51,677 tidak. 1048 01:29:53,971 --> 01:29:55,264 Tidak. 1049 01:29:56,140 --> 01:29:59,394 Kami agak kesulitan menemukan teleponnya. 1050 01:30:00,603 --> 01:30:04,315 Ya, entah bagaimana telepon itu ada di sini denganmu, 1051 01:30:04,399 --> 01:30:07,944 dan saat aku kembali memintanya satu jam lagi… 1052 01:30:10,405 --> 01:30:11,614 serahkan kepadaku. 1053 01:30:13,991 --> 01:30:16,619 Hapus semua yang menurutmu tak perlu disebar, ya? 1054 01:30:19,330 --> 01:30:20,331 Sungguh? 1055 01:30:23,918 --> 01:30:26,045 Aku salah besar dalam kasus ini, 1056 01:30:26,129 --> 01:30:28,339 tambah satu kesalahan lagi tak apa. 1057 01:30:37,807 --> 01:30:39,225 Namun, jujurlah. 1058 01:30:44,188 --> 01:30:46,441 Aku tak harus mencemaskanmu, bukan? 1059 01:30:54,282 --> 01:30:55,283 Baiklah. 1060 01:31:18,014 --> 01:31:22,185 9 BULAN KEMUDIAN 1061 01:31:23,019 --> 01:31:27,732 LELANG PERUMAHAN 1062 01:31:58,262 --> 01:31:59,639 Aku harus pergi. 1063 01:32:10,608 --> 01:32:11,817 Aku merindukanmu. 1064 01:32:52,149 --> 01:32:53,401 Kau siap? 1065 01:32:58,197 --> 01:32:59,198 Baiklah. 1066 01:33:00,324 --> 01:33:03,869 Baik, tak akan lama. Ayo. 1067 01:33:07,498 --> 01:33:08,499 Anak pintar. 1068 01:33:40,948 --> 01:33:42,450 JASA PINDAHAN ZUBIN'S 1069 01:34:27,787 --> 01:34:30,706 BERDASARKAN NOVEL KARYA A.J. FINN 1070 01:40:07,876 --> 01:40:12,881 Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi