1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,696 --> 00:00:32,866 NETFLIX OG FOX 2000 PICTURES PRÆSENTERER 4 00:02:01,204 --> 00:02:05,125 MANDAG 5 00:02:14,717 --> 00:02:16,302 Hvad er det, du spiser? 6 00:02:16,386 --> 00:02:17,720 -Gæt. -Det kan jeg ikke. 7 00:02:17,804 --> 00:02:20,140 -Jo da. -Hvordan det? 8 00:02:20,223 --> 00:02:22,433 -Hvilken dag er det? -Mandag. 9 00:02:23,685 --> 00:02:26,688 Søndag er der altid pizza. Du spiser pizzarester. 10 00:02:26,771 --> 00:02:29,107 Få far til at vælge et græskar til dig. 11 00:02:29,190 --> 00:02:31,901 Det er den tid på året. De er overalt. 12 00:02:31,985 --> 00:02:33,278 Okay. 13 00:02:33,361 --> 00:02:35,864 -Lad mig tale med far. -Så er der leverance. 14 00:02:35,947 --> 00:02:38,992 Far! 15 00:02:49,627 --> 00:02:51,546 -Hej, ven. -Hej. 16 00:02:52,630 --> 00:02:55,091 -Fortæl mig noget godt. -Noget godt. 17 00:02:56,926 --> 00:02:59,637 -Du havde ret angående 101. -Hvorledes? 18 00:03:00,346 --> 00:03:02,015 Familien Russell er meget hvid. 19 00:03:02,724 --> 00:03:04,392 Det var det kvarter. 20 00:03:05,435 --> 00:03:09,522 -Hvem flytter ind efter en dag? -Du sagde, at det var i god stand. 21 00:03:12,483 --> 00:03:14,110 Gid du var her. 22 00:03:14,194 --> 00:03:17,864 -Hvem hjælper det at sige det? -Jeg må da gerne pine mig selv. 23 00:03:17,947 --> 00:03:18,948 Værsgo. 24 00:03:19,032 --> 00:03:21,993 Men det bliver for dig selv. Jeg vil ikke være med. 25 00:03:22,785 --> 00:03:24,162 Sig, jeg skal gå udenfor. 26 00:03:24,704 --> 00:03:28,082 Hvorfor ikke lade i dag være den dag, hvor du går udenfor? 27 00:03:29,042 --> 00:03:30,877 Hvad nyt er der fra gaden? 28 00:03:32,128 --> 00:03:33,880 Hvad med den der gøende hund? 29 00:03:34,881 --> 00:03:38,718 -Jeg troede, vi skulle tale om medicin. -Det vil vi. 30 00:03:39,802 --> 00:03:41,471 Vil du sidde ned? 31 00:03:42,305 --> 00:03:44,849 -Blev den ordnet? -Hunden? 32 00:03:47,185 --> 00:03:50,188 De tog ham vel med indenfor. 33 00:03:50,271 --> 00:03:54,025 -Ringede du til myndighederne? -David talte mig fra det. 34 00:03:54,734 --> 00:03:58,571 Det er også værre for ham. Det lyder højere nedenunder. 35 00:03:58,655 --> 00:04:00,990 Han må have talt med nogen. 36 00:04:01,074 --> 00:04:02,700 En fredelig løsning. 37 00:04:02,784 --> 00:04:04,869 Det er anden samtale, du gør det her. 38 00:04:04,953 --> 00:04:06,663 Spørger til livet i kvarteret? 39 00:04:08,039 --> 00:04:09,832 Gør det dig ubehageligt tilpas? 40 00:04:09,916 --> 00:04:12,293 Jeg ved bare ikke, hvad du vil med det. 41 00:04:14,379 --> 00:04:15,546 Hvad med bedegruppen? 42 00:04:16,464 --> 00:04:18,258 De klarer sig. 43 00:04:18,341 --> 00:04:20,343 Tror du, de ved, at du kigger på? 44 00:04:20,426 --> 00:04:22,595 Vil du virkelig tale om det? 45 00:04:24,597 --> 00:04:25,848 Hvad med nummer 101? 46 00:04:27,475 --> 00:04:30,645 De er allerede flyttet ind. Hvad gav de? 47 00:04:30,728 --> 00:04:33,064 Fem komma fem. De ville have seks. 48 00:04:33,147 --> 00:04:35,900 -Hvem er "de"? -Familien Russell. 49 00:04:35,984 --> 00:04:38,778 Alistair og Jane. De er fra Boston. 50 00:04:38,861 --> 00:04:40,321 Hvor har de penge fra? 51 00:04:40,405 --> 00:04:41,990 Han er bankmand. 52 00:04:42,073 --> 00:04:45,493 -Der står intet om dem på nettet. -Du finder nok noget. 53 00:04:45,576 --> 00:04:47,829 Hvad fanden, Karl? 54 00:04:47,912 --> 00:04:51,749 Nysgerrighed vidner om en mindre grad af depression. 55 00:04:51,833 --> 00:04:54,502 Folk, der undersøger naboerne, begår ikke selvmord? 56 00:04:56,796 --> 00:04:58,298 Lad os sige det her. 57 00:04:58,381 --> 00:05:01,551 Folk, der forsøger at begå selvmord, må ikke joke om det. 58 00:05:04,053 --> 00:05:06,889 Jeg skal tale med dr. Kenner denne uge. 59 00:05:06,973 --> 00:05:09,183 Jeg har ikke kunnet få dig udenfor 60 00:05:09,267 --> 00:05:12,437 i ti måneder, så hun vil undre sig over min optimisme. 61 00:05:13,688 --> 00:05:15,064 Lad os tale om Elevan. 62 00:05:16,024 --> 00:05:20,194 Nu, hvor du drikker mindre, hvordan går det med bivirkningerne? 63 00:05:22,447 --> 00:05:24,115 Du overfortolker. 64 00:05:24,198 --> 00:05:27,744 Jeg har været psykolog i 15 år. Jeg kan genkende en trussel. 65 00:05:27,827 --> 00:05:30,997 Han er på din side. Han er grunden til, at du stadig er her. 66 00:05:31,080 --> 00:05:33,666 Terapi er ikke et baghold. 67 00:05:33,750 --> 00:05:37,211 Han kommer trofast hver uge. Han har været der for dig. 68 00:05:37,295 --> 00:05:39,589 Han nyder at styre mig. 69 00:05:39,672 --> 00:05:40,631 -Nå? -Ja. 70 00:05:40,715 --> 00:05:43,384 Har du læst om Elevan? Kig på bivirkningerne. 71 00:05:43,468 --> 00:05:47,138 -Man må ikke drikke på det. -Det siger de altid. 72 00:06:30,973 --> 00:06:31,974 Pis. 73 00:06:42,610 --> 00:06:43,986 Ja? 74 00:06:44,070 --> 00:06:45,947 Jeg bor lige overfor. 75 00:06:47,990 --> 00:06:48,950 Og? 76 00:06:49,450 --> 00:06:51,494 Min mor bad mig give dig den her. 77 00:06:52,286 --> 00:06:53,413 Beklager. 78 00:06:54,497 --> 00:06:57,625 -Jeg er ikke parat til at se gæster. -Okay. 79 00:06:58,292 --> 00:07:01,379 Ved du så, hvad jeg skal gøre med den her? 80 00:07:02,588 --> 00:07:03,589 Du kan bare… 81 00:07:06,426 --> 00:07:07,593 …skubbe til døren. 82 00:07:11,305 --> 00:07:13,599 -Hej. Jeg hedder Ethan. -Ja. 83 00:07:14,350 --> 00:07:15,601 Hej. Anna. 84 00:07:16,394 --> 00:07:20,481 -Jeg bor overfor. -Ja. 85 00:07:21,399 --> 00:07:23,443 Undskyld. Du ville ikke se gæster. 86 00:07:23,526 --> 00:07:26,904 Nej, du overraskede mig bare. 87 00:07:27,738 --> 00:07:31,784 Jeg er ikke rigtigt en gæst. Jeg er mere en nabo. 88 00:07:36,497 --> 00:07:37,707 Jeg elsker lavendel. 89 00:07:38,374 --> 00:07:41,627 Min mor bad mig give dig den for flere dage siden. 90 00:07:41,711 --> 00:07:44,922 Det er vist mig, der burde give jer en gave. 91 00:07:45,006 --> 00:07:46,507 Byde jer velkommen. 92 00:07:54,140 --> 00:07:55,766 Jeg kan lide kattes tunger. 93 00:07:57,226 --> 00:07:59,479 Beklager, at de ikke er fiskepinde. 94 00:07:59,562 --> 00:08:00,730 Han kan lide dig. 95 00:08:01,689 --> 00:08:02,523 Nej. 96 00:08:04,233 --> 00:08:05,693 Kan I lide jeres hus? 97 00:08:05,776 --> 00:08:09,906 Jeg savner vores gamle. Men vi måtte forlade Boston. 98 00:08:11,449 --> 00:08:13,284 Er det dit slæng? 99 00:08:13,367 --> 00:08:14,785 Familie? Ja. 100 00:08:15,912 --> 00:08:17,121 Er de hjemme? 101 00:08:18,998 --> 00:08:21,417 Nej, de bor ikke her. Vi er separeret. 102 00:08:23,127 --> 00:08:24,128 Hvor gammel er hun? 103 00:08:25,421 --> 00:08:26,464 Hun er otte. 104 00:08:29,759 --> 00:08:30,843 Hvor gammel er du? 105 00:08:31,552 --> 00:08:33,638 Jeg bliver 16 om et halvt år. 106 00:08:33,721 --> 00:08:34,764 Fem måneder. 107 00:08:41,771 --> 00:08:42,813 Hvad laver du? 108 00:08:45,191 --> 00:08:48,319 Jeg er psykolog. Jeg arbejder med børn. 109 00:08:48,402 --> 00:08:49,278 Virkelig? 110 00:08:49,820 --> 00:08:51,030 Ja. 111 00:08:51,113 --> 00:08:53,991 -Det er interessant. -Hvorfor er det interessant? 112 00:08:54,075 --> 00:08:57,537 Det er mere interessant end at arbejde på Taco Bell. 113 00:08:57,620 --> 00:09:01,791 -Hvorfor har børn brug for terapi? -Ved du virkelig ikke det? 114 00:09:01,874 --> 00:09:04,460 Jeg er sikker på, de har brug for det, 115 00:09:04,544 --> 00:09:07,505 men hvorfor har dine klienter brug for terapi? 116 00:09:07,588 --> 00:09:09,173 Alle mulige grunde. 117 00:09:09,257 --> 00:09:11,342 Skoleskyderier eller tortur? 118 00:09:11,425 --> 00:09:16,430 Intet så dramatisk. Nogle har depression eller angst. 119 00:09:16,514 --> 00:09:20,101 Nogle har bare svært ved at falde til. 120 00:09:27,984 --> 00:09:31,362 Jeg kan se dit hus fra mit værelse. 121 00:09:34,907 --> 00:09:37,493 Normalt, mener jeg. 122 00:09:40,663 --> 00:09:44,750 Lige nu kan jeg se min far fra dit hus. 123 00:09:52,216 --> 00:09:53,217 Er du okay? 124 00:09:54,719 --> 00:09:55,553 Ja. 125 00:09:56,387 --> 00:09:57,597 Er du sikker? 126 00:09:59,265 --> 00:10:00,600 Nej, jeg er bare… 127 00:10:01,726 --> 00:10:02,727 Hør. 128 00:10:07,481 --> 00:10:08,691 Du kan tale med mig. 129 00:10:09,984 --> 00:10:11,736 Jeg kender ikke nogen her. 130 00:10:12,653 --> 00:10:13,654 Du kender da mig. 131 00:10:14,614 --> 00:10:15,656 Ikke rigtigt. 132 00:10:17,283 --> 00:10:19,952 -Du kunne komme til det. -Kunne jeg det? 133 00:10:20,036 --> 00:10:22,121 Kan vi være venner? 134 00:10:25,082 --> 00:10:26,167 Klart. 135 00:10:27,793 --> 00:10:30,880 Wow, du har mange film. 136 00:10:30,963 --> 00:10:33,841 For mange. Det siger min mand. 137 00:10:33,924 --> 00:10:38,596 -Var I ikke separeret? -Han er stadig min mand, men du har ret. 138 00:10:39,930 --> 00:10:41,724 Du må gerne låne film. 139 00:10:42,933 --> 00:10:45,061 Min far er en tyran med tv'et. 140 00:10:51,275 --> 00:10:52,401 Hej, Punch. 141 00:10:53,653 --> 00:10:55,696 Beklager, at jeg er allergisk. 142 00:10:57,239 --> 00:10:58,491 Det sagde du ikke. 143 00:11:00,076 --> 00:11:01,661 Jeg vil ikke fornærme ham. 144 00:11:02,370 --> 00:11:03,871 Han er ikke så følsom. 145 00:11:04,538 --> 00:11:05,373 Okay. 146 00:11:14,006 --> 00:11:15,800 -Okay. -God fornøjelse. 147 00:11:15,883 --> 00:11:16,759 Tak. 148 00:11:20,763 --> 00:11:23,099 -Ses vi en anden gang? -Ja, vi ses. 149 00:11:27,186 --> 00:11:31,440 …i et utroligt landligt samfund, hvor ingen kender til manerer. 150 00:11:31,524 --> 00:11:34,318 Ellers lider du af den feminine vildfarelse, 151 00:11:34,402 --> 00:11:38,823 at er man blot en kvinde, undtager det en fra reglerne for civiliseret adfærd. 152 00:11:38,906 --> 00:11:40,199 Adfærd. 153 00:11:40,282 --> 00:11:41,409 Måske begge dele. 154 00:11:42,076 --> 00:11:45,037 Måske. Her er, hvad du skal se. 155 00:12:04,473 --> 00:12:06,934 TIRSDAG 156 00:12:10,688 --> 00:12:12,523 Jeg er på vej til Brooklyn. 157 00:12:12,606 --> 00:12:16,318 -Skal jeg ordne noget for dig? -Nej tak. Jeg er okay. 158 00:12:16,402 --> 00:12:18,738 Jeg kan gå ud med dit skrald. 159 00:12:18,821 --> 00:12:21,991 -Okay, nu du alligevel er her. -Okay. 160 00:12:23,409 --> 00:12:26,120 David, du har været min lejer i tre måneder nu. 161 00:12:26,203 --> 00:12:27,747 Drop høflighederne. 162 00:12:27,830 --> 00:12:31,417 -Du må godt komme ind ad kældertrappen. -Jeg vil ikke forskrække dig. 163 00:12:32,543 --> 00:12:34,503 Her er mørkt. Skal der skiftes pærer? 164 00:12:35,421 --> 00:12:37,465 -Jeg kan lide mørket. -Okay. 165 00:12:38,632 --> 00:12:40,342 Det er halloween i aften. 166 00:12:40,426 --> 00:12:42,762 Hvordan gør vi det, uden at du går ud? 167 00:12:42,845 --> 00:12:46,307 -Skal jeg skaffe noget slik? -Jeg deler ikke slik ud. 168 00:12:46,390 --> 00:12:48,601 Jeg slukker lyset, som var jeg ikke hjemme. 169 00:12:52,563 --> 00:12:55,858 Du kunne købe slik og stille det uden for døren. 170 00:12:56,609 --> 00:13:00,237 Børnene ville tage det hele med det samme. 171 00:13:00,321 --> 00:13:03,866 Så æbler. Børn tager ikke æbler. 172 00:13:03,949 --> 00:13:05,576 Hvad er meningen så? 173 00:13:09,497 --> 00:13:10,998 Ja. Okay. 174 00:13:12,792 --> 00:13:16,295 -Hyg dig. -Klart. Hav en god halloween. 175 00:13:18,422 --> 00:13:21,258 Søg tilbage til barndommen i dit sind. 176 00:13:21,342 --> 00:13:24,386 Havde du en lykkelig barndom? Hvem kendte du? 177 00:13:26,764 --> 00:13:28,057 Jeg er plaget, men… 178 00:13:29,475 --> 00:13:31,268 Jeg kan ikke se af hvad. 179 00:13:31,936 --> 00:13:32,895 Det nytter ikke. 180 00:13:32,978 --> 00:13:37,441 Du boede et sted. Du havde en mor. Du var elsket og havde venner. 181 00:13:37,525 --> 00:13:38,442 Ja. 182 00:14:12,142 --> 00:14:14,019 Forsvind herfra! 183 00:14:19,066 --> 00:14:21,527 -Der! Ram hende! -Hallo! 184 00:14:39,211 --> 00:14:41,422 -Det her er mit hjem! -Ram hende! 185 00:15:07,907 --> 00:15:08,991 Hey. 186 00:15:09,408 --> 00:15:12,453 Overbevis mig om ikke at tilkalde en ambulance. 187 00:15:12,536 --> 00:15:16,790 -Nej, lad være med det. -Ved du, hvem du er? Hvad dag det er? 188 00:15:17,458 --> 00:15:20,502 Jeg hedder Anna. Det er halloween. 189 00:15:20,586 --> 00:15:21,795 Hvor mange fingre? 190 00:15:22,588 --> 00:15:24,173 -Tre -Okay. 191 00:15:24,757 --> 00:15:26,884 Du er okay. Det skal nok gå. 192 00:15:27,551 --> 00:15:28,886 Du bør trække vejret. 193 00:15:30,220 --> 00:15:33,933 Jeg var på vej over gaden, da møgungerne kastede med æg. 194 00:15:34,016 --> 00:15:36,310 -Og så røg du ned. -Du er Jane Russell. 195 00:15:37,895 --> 00:15:39,188 Hvorfor tror du det? 196 00:15:40,022 --> 00:15:44,234 Din søn kom over. Ethan. 197 00:15:44,318 --> 00:15:46,695 Sæt dig op, hvis du har fået hjernerystelse. 198 00:15:46,779 --> 00:15:50,783 Kors, hvor er her mørkt. Besvimer du tit? 199 00:15:51,575 --> 00:15:53,577 Jeg besvimede ikke. 200 00:15:53,661 --> 00:15:55,829 Det minder om besvimelse. 201 00:15:56,956 --> 00:15:58,165 Jeg kan ikke gå ud. 202 00:15:59,833 --> 00:16:01,377 Det gjorde du heller ikke. 203 00:16:02,252 --> 00:16:06,590 -Nej, jeg får panikangst. -Hvem gør ikke det? Tag en brandy. 204 00:16:06,674 --> 00:16:08,592 Jeg har agorafobi. 205 00:16:10,678 --> 00:16:12,721 Jeg kan ikke gå udenfor. 206 00:16:16,392 --> 00:16:18,352 Du er fanget i det her lortehus. 207 00:16:19,103 --> 00:16:23,065 Jeg ville hade at være fanget i sådan et lortehus. 208 00:16:24,400 --> 00:16:26,068 Er det din mand? 209 00:16:27,069 --> 00:16:30,990 Det er min lejer. Han bor i kælderen. 210 00:16:33,075 --> 00:16:37,079 Hvad får du så tiden til at gå med? Arbejder du? 211 00:16:41,000 --> 00:16:44,169 Åh gud, jeg er så skidenysgerrig. 212 00:16:44,837 --> 00:16:46,505 Jeg må hellere gå. 213 00:16:47,756 --> 00:16:49,466 -Skal jeg gå? -Nej. 214 00:16:51,343 --> 00:16:54,346 Nej, det er okay. Jeg er okay. 215 00:16:54,430 --> 00:16:56,598 Jeg rådgiver folk. 216 00:16:56,682 --> 00:16:58,058 Du rådgiver folk? 217 00:16:59,560 --> 00:17:00,728 Du er hjernevrider. 218 00:17:02,312 --> 00:17:03,564 Overraskende! 219 00:17:06,442 --> 00:17:08,944 -Er du gift? -Separeret. 220 00:17:10,070 --> 00:17:11,071 Børn? 221 00:17:12,197 --> 00:17:14,533 Min datter, Olivia, er sammen med sin far. 222 00:17:15,909 --> 00:17:18,328 -Det lyder hårdt. -Ja. 223 00:17:18,412 --> 00:17:21,290 Det er hårdt ikke at være sammen med sit barn. 224 00:17:22,666 --> 00:17:23,959 Vi taler hver dag. 225 00:17:25,127 --> 00:17:26,670 Ja, det er bare ikke… 226 00:17:27,379 --> 00:17:30,090 Det er ikke det det samme som at have dem her. 227 00:17:33,260 --> 00:17:34,803 Tag en tår mere. 228 00:17:41,685 --> 00:17:44,521 -Vil du udenfor? -Jeg har en hjernevrider. 229 00:17:44,605 --> 00:17:48,817 Okay. Jeg er med. Undskyld. 230 00:17:48,901 --> 00:17:51,487 -Det lyder meget klogt. -Ja. 231 00:17:53,072 --> 00:17:54,156 Jeg er med. 232 00:17:56,408 --> 00:17:58,243 Ja. 233 00:17:59,244 --> 00:18:02,498 Vi har prøvet at få mig ud ved at bruge en paraply. 234 00:18:04,208 --> 00:18:06,960 Jeg har ikke kunnet gøre det endnu. 235 00:18:08,921 --> 00:18:12,299 Det kommer du til. Det kommer. 236 00:18:13,801 --> 00:18:16,053 Jeg spørger ikke, hvordan du blev sådan. 237 00:18:16,136 --> 00:18:18,305 -Hvordan sådan? -Agorafobisk. 238 00:18:19,848 --> 00:18:23,727 Jeg har angst. Jeg har en angstlidelse. 239 00:18:23,811 --> 00:18:24,645 Punch. 240 00:18:25,229 --> 00:18:26,230 -Så… -Punch! 241 00:18:27,773 --> 00:18:29,858 Er det det, alle de piller er for? 242 00:18:31,819 --> 00:18:35,239 Hvad gør den her? Den lyserøde her. 243 00:18:35,322 --> 00:18:36,573 Det er Inderal. 244 00:18:37,533 --> 00:18:39,743 -En betablokker. -Hvor ved du det fra? 245 00:18:40,786 --> 00:18:42,496 Det står der på pilleglasset. 246 00:18:45,207 --> 00:18:47,793 Man må ikke tage dem sammen med alkohol. 247 00:18:53,674 --> 00:18:55,259 Tak for stearinlyset. 248 00:18:56,093 --> 00:18:58,428 Ethan kom over med det. Tak. 249 00:18:58,512 --> 00:19:00,556 Wow, okay. Vi skifter emne. 250 00:19:02,224 --> 00:19:03,725 Jeg fik ondt i nakken der. 251 00:19:04,685 --> 00:19:05,978 Han er en sød dreng. 252 00:19:09,857 --> 00:19:12,025 -Se. -Hvor er han sød. 253 00:19:12,109 --> 00:19:16,530 Han er min søde, lille skat. 254 00:19:16,613 --> 00:19:21,118 Når man får et barn, så siger man: "Han er min skat." 255 00:19:21,201 --> 00:19:23,495 Som om han tilhører en. 256 00:19:23,579 --> 00:19:25,289 Det er ikke sådan, det føles. 257 00:19:25,372 --> 00:19:27,207 -Man tilhører dem. -Præcis. 258 00:19:28,500 --> 00:19:33,213 Måske har man aldrig tilhørt nogen før. 259 00:19:33,297 --> 00:19:37,301 Måske troede man, man tilhørte sine forældre. Det voksede man fra. 260 00:19:37,384 --> 00:19:41,722 Man tilhørte bestemt ikke sin mand. Så kommer der et barn, og han har bare en. 261 00:19:44,683 --> 00:19:46,518 Det behøver jeg ikke fortælle dig. 262 00:19:56,987 --> 00:19:58,071 Fine øreringe. 263 00:19:59,114 --> 00:20:03,493 Tak. Jeg fik dem i gave. En gave fra en gammel kæreste. 264 00:20:03,577 --> 00:20:06,872 -Har din mand noget imod det? -Jeg tvivler på, at han ved det. 265 00:20:10,042 --> 00:20:11,501 Han stoler ikke på folk. 266 00:20:11,585 --> 00:20:12,628 Hvorfor det? 267 00:20:12,711 --> 00:20:14,671 -Det ved jeg ikke. -Ikke? 268 00:20:14,755 --> 00:20:19,051 Nej. Hold op. Det ved jeg ikke. 269 00:20:20,802 --> 00:20:23,055 Hvem ved, hvorfor han har det sådan? 270 00:20:24,681 --> 00:20:29,102 Han er en god mand. Han er en god far. Han er bare… 271 00:20:29,186 --> 00:20:32,064 Han er streng. Og kontrollerende og… 272 00:20:33,398 --> 00:20:35,192 Jeg har mine egne problemer, 273 00:20:35,275 --> 00:20:38,237 men jeg arbejder på dem, og jeg kan håndtere dem. 274 00:20:39,655 --> 00:20:43,325 Måske er jeg nogle gange nødt til at stille mig imellem dem. 275 00:20:44,534 --> 00:20:48,538 Jeg er bekymret for Ethan, fordi han er så følsom. 276 00:20:59,925 --> 00:21:02,594 Familie. Det er kompliceret. 277 00:21:07,015 --> 00:21:09,268 Hvorfor er din familie kompliceret? 278 00:21:14,398 --> 00:21:15,482 Se. 279 00:21:15,565 --> 00:21:19,486 -Hvor er det fantastisk. -Ja. En original Jane Russell. 280 00:21:21,029 --> 00:21:23,365 -Se, hvordan jeg skiftede emne. -Ja. 281 00:21:23,448 --> 00:21:25,534 Du aner ikke, hvem du har med at gøre. 282 00:21:31,331 --> 00:21:32,457 Jeg udfordrer dig… 283 00:22:11,371 --> 00:22:12,205 Hallo? 284 00:22:13,123 --> 00:22:17,961 Det er Alistair Russell. Vi er flyttet ind overfor i nummer 101. 285 00:22:19,796 --> 00:22:20,881 Skub til døren. 286 00:22:29,723 --> 00:22:33,852 Undskyld, jeg forstyrrer. Jeg vil bare gerne vide… 287 00:22:33,977 --> 00:22:38,774 Jeg spekulerede på, om nogen fra min familie har været her i aften. 288 00:22:41,151 --> 00:22:42,152 Nej. 289 00:22:47,366 --> 00:22:49,076 Nej, jeg har været alene. 290 00:22:53,288 --> 00:22:54,498 Okay. Tak. 291 00:22:55,916 --> 00:22:57,292 Undskyld forstyrrelsen. 292 00:22:59,086 --> 00:23:01,588 Hils din kone og sig tak. For lyset. 293 00:23:02,297 --> 00:23:04,966 Ethan kom over med det for nogle dage siden. 294 00:23:09,054 --> 00:23:10,055 Godt. 295 00:23:14,476 --> 00:23:16,728 ONSDAG 296 00:23:53,098 --> 00:23:55,100 Alarmcentralen. 297 00:23:55,183 --> 00:23:57,811 Jeg tror, der er nogen i mit hus. 298 00:23:57,894 --> 00:24:03,567 -Hvad er adressen, frue? -West 121st Street 104. 299 00:24:05,527 --> 00:24:06,820 -Hey! -Undskyld. 300 00:24:06,903 --> 00:24:08,864 -Det er mig, David. -Er du okay? 301 00:24:08,947 --> 00:24:11,491 -Ja, undskyld. -Frue? 302 00:24:11,575 --> 00:24:14,661 Ja, jeg kender ham. Falsk alarm. Undskyld. 303 00:24:14,744 --> 00:24:16,746 Jeg ringede på for en halv time siden. 304 00:24:20,041 --> 00:24:22,210 Og jeg har vasket ægget af udenfor. 305 00:24:23,378 --> 00:24:24,796 Hvad leder du efter? 306 00:24:24,880 --> 00:24:29,301 En genbo bad mig hjælpe sig med at åbne nogle kasser. Og pakke nogle ting væk. 307 00:24:29,926 --> 00:24:31,720 Har du en hobbykniv? 308 00:24:31,803 --> 00:24:35,432 Jeg vidste ikke, du var handyman. Jeg troede, du var sanger. 309 00:24:35,515 --> 00:24:36,892 Derfor er jeg handyman. 310 00:24:44,983 --> 00:24:47,861 -Ved du godt, at du har skimmelsvamp? -Ja. 311 00:24:54,201 --> 00:24:55,744 David, kom indenfor igen! 312 00:24:58,538 --> 00:24:59,498 David? 313 00:25:02,542 --> 00:25:03,543 Pis. 314 00:25:07,881 --> 00:25:11,176 Der skal en professionel til at ordne taget. Det er farligt. 315 00:25:11,259 --> 00:25:12,802 Jeg ringer efter nogen. 316 00:25:12,886 --> 00:25:15,138 -Er du okay? -Ja. 317 00:25:16,056 --> 00:25:18,016 Hvilken genbo arbejdede du for? 318 00:25:18,642 --> 00:25:19,643 Russell. 319 00:25:20,560 --> 00:25:21,561 Kender du ham? 320 00:25:23,146 --> 00:25:25,899 -Hvordan fandt han dig? -Fra mine løbesedler. 321 00:25:36,952 --> 00:25:39,829 Nej! 322 00:25:47,587 --> 00:25:49,965 Alistair Russell. West 121st Street. 323 00:25:50,048 --> 00:25:51,883 -Er det et privat hjem? -Ja. 324 00:25:52,884 --> 00:25:55,845 -Tryk 1 for at modtage sms med nummeret. -Kors. 325 00:25:57,764 --> 00:25:58,807 Hallo? 326 00:25:58,890 --> 00:26:02,936 -Ethan? Det er Anna, din genbo. -Hej. 327 00:26:04,646 --> 00:26:09,234 Er der noget galt? Jeg hørte et skrig. -Nej, alt er okay. 328 00:26:10,318 --> 00:26:14,739 Jeg hørte nogen skrige. Var det dig? -Nej. Det er okay. 329 00:26:16,950 --> 00:26:18,118 Er du okay? 330 00:26:21,663 --> 00:26:24,249 Han … Det er okay. 331 00:26:24,332 --> 00:26:25,792 Har I brug for hjælp? 332 00:26:37,095 --> 00:26:38,805 UKENDT NUMMER 333 00:26:40,140 --> 00:26:41,516 -Hallo? -Ja? 334 00:26:41,600 --> 00:26:43,435 Du har ringet til det her nummer. 335 00:26:44,978 --> 00:26:48,231 Hej, det er Anna Fox, din genbo. 336 00:26:48,315 --> 00:26:49,608 Ja? 337 00:26:49,691 --> 00:26:54,154 Jeg hørte nogen skrige. Jeg ville lige sikre mig… 338 00:26:54,237 --> 00:26:55,697 Undskyld, hvad hørte du? 339 00:26:56,573 --> 00:27:00,660 Et skrig. For lidt siden. 340 00:27:01,369 --> 00:27:02,495 Et skrig? 341 00:27:04,414 --> 00:27:05,790 Ja, fra jeres hus. 342 00:27:05,874 --> 00:27:09,711 Her er kun mig og min dreng. Og vi skreg ikke. 343 00:27:09,794 --> 00:27:10,879 Jeg hørte… 344 00:27:32,067 --> 00:27:34,277 Hej, det er David. Jeg er her ikke. 345 00:27:34,361 --> 00:27:37,155 Læg en besked, så prøver jeg at ringe tilbage. 346 00:27:41,076 --> 00:27:42,077 David? 347 00:27:43,536 --> 00:27:44,954 Hvad så? 348 00:27:45,038 --> 00:27:47,540 -Hørte du det skrig? -Nej. 349 00:27:47,624 --> 00:27:50,293 -For fem minutter siden. -Jeg hørte musik. 350 00:27:50,377 --> 00:27:53,588 -Du hørte intet skrig? -Jeg hørte intet skrig. 351 00:27:55,757 --> 00:27:56,841 Beklager. 352 00:28:38,299 --> 00:28:39,300 Kom herind. 353 00:28:41,511 --> 00:28:44,764 -Har du brug for noget? Mad? -Nej, jeg er okay. 354 00:28:45,390 --> 00:28:46,349 Er du det? 355 00:28:50,645 --> 00:28:52,439 Hvad foregår der derovre? 356 00:28:53,940 --> 00:28:55,191 Han er ikke slem. 357 00:28:55,275 --> 00:28:58,236 Han er bare stresset. Han er nødt til at få det ud. 358 00:28:58,319 --> 00:29:00,697 -Det er okay. -Nej. Det må du ikke sige. 359 00:29:00,780 --> 00:29:01,948 Det er ikke okay. 360 00:29:03,324 --> 00:29:06,578 Jeg skal hjem. Jeg burde ikke være kommet. Undskyld, jeg… 361 00:29:06,661 --> 00:29:08,079 Nej, vent. 362 00:29:19,174 --> 00:29:21,676 -Undskyld. -Det er okay. 363 00:29:23,928 --> 00:29:26,097 Hvorfor er du så rar ved mig? 364 00:29:26,806 --> 00:29:28,641 Fordi børn skal beskyttes. 365 00:29:30,602 --> 00:29:32,312 Undskyld. Katten. 366 00:29:37,484 --> 00:29:39,194 Du skal have mit nummer. 367 00:29:40,779 --> 00:29:41,863 Er din mor okay? 368 00:29:42,655 --> 00:29:44,365 Ja, det tror jeg. 369 00:29:45,116 --> 00:29:48,286 -Hun er nødt til at være på hans side. -Okay. 370 00:29:49,496 --> 00:29:50,789 Hør her. 371 00:29:52,999 --> 00:29:54,250 Ethan… 372 00:29:56,795 --> 00:30:00,340 Hør her, Ethan. Uanset hvad der foregår derovre, 373 00:30:00,423 --> 00:30:03,384 uanset hvor slemt der er, er du i sikkerhed her. 374 00:30:05,386 --> 00:30:07,096 Du kan altid komme her. 375 00:30:08,598 --> 00:30:10,475 -Altid. -Ja. 376 00:30:24,572 --> 00:30:27,617 Man ved aldrig, hvad der er det rette at gøre. 377 00:30:27,700 --> 00:30:28,535 TORSDAG 378 00:30:28,660 --> 00:30:31,204 Ringe til myndighederne? Det er mit ord mod farens. 379 00:30:31,287 --> 00:30:32,372 -Her er et råd. -Nej. 380 00:30:32,455 --> 00:30:36,209 -Snag ikke i andre menneskers hjem. -Karl siger, nysgerrighed er sundt. 381 00:30:36,292 --> 00:30:38,461 Og du sagde, han styrede dig. 382 00:30:38,545 --> 00:30:40,964 Og du sagde, vi altid kunne snakke sammen. 383 00:30:44,259 --> 00:30:47,512 -Er alt okay, Anna? -Hvad så? 384 00:30:47,595 --> 00:30:48,888 Du lagde en besked. 385 00:30:48,972 --> 00:30:50,515 Nej, det tror jeg ikke. 386 00:30:51,599 --> 00:30:54,978 Kunne jeg finde ud af min telefon, kunne jeg afspille den. 387 00:30:56,646 --> 00:30:57,814 Hvad laver du? 388 00:30:59,440 --> 00:31:01,359 Jeg kigger på David, der går ud. 389 00:31:02,235 --> 00:31:03,945 Det ser sjovt ud, ikke? 390 00:31:04,571 --> 00:31:06,281 Det ser ud, som om han flygter. 391 00:31:06,364 --> 00:31:08,408 Nu får du et nyt nummer, Anna. 392 00:31:08,491 --> 00:31:12,370 Jeg kan ikke lide, at du ikke kan nå mig, mens vi justerer medicinen. 393 00:31:36,102 --> 00:31:37,020 Kælling. 394 00:31:40,690 --> 00:31:42,817 Derfor ser du på mordretssager? 395 00:31:43,610 --> 00:31:48,114 Nej. Jeg tog derhen, fordi din sag mindede om min fars. 396 00:31:48,197 --> 00:31:50,658 Jeg ved, han ikke myrdede min… 397 00:31:57,290 --> 00:31:58,583 Du har været slem. 398 00:32:07,884 --> 00:32:09,677 Klokken er 21.50… 399 00:32:11,971 --> 00:32:13,014 Tak. 400 00:33:14,951 --> 00:33:18,079 Du skal ikke snage i andres hjem, Punch. 401 00:33:34,595 --> 00:33:37,640 Nu får du nogle indsprøjtninger, der lammer dit ansigt. 402 00:33:37,724 --> 00:33:40,893 Luk nu øjnene. 403 00:33:48,943 --> 00:33:52,280 Det skal nok gå, Vincent. Det skal nok gå. 404 00:33:52,363 --> 00:33:54,866 Hold vejret, og kryds fingre. 405 00:33:54,949 --> 00:33:56,284 Hvor er min telefon? 406 00:34:02,915 --> 00:34:06,711 Hvor er min telefon? Tænk tilbage. 407 00:34:11,549 --> 00:34:13,009 Hvor er du? 408 00:34:39,118 --> 00:34:40,536 Gå til ham, Jane. 409 00:35:13,903 --> 00:35:16,697 Luk øjnene. Jeg har noget god bedøvelse… 410 00:35:22,537 --> 00:35:24,747 Hvor er min telefon? 411 00:35:28,584 --> 00:35:31,462 David? 412 00:35:49,981 --> 00:35:53,317 -Alarmcentralen. -Min nabo Jane er blevet dolket. 413 00:35:53,401 --> 00:35:56,070 Rolig nu. Hvad hedder du, og hvor er du? 414 00:35:56,154 --> 00:35:58,948 Mit navn er Anna Fox. Jeg hedder Anna. 415 00:35:59,907 --> 00:36:01,200 Og hvor er du? 416 00:36:02,076 --> 00:36:06,289 West 121st Street 104. 417 00:36:06,372 --> 00:36:09,417 -Altså 121? -121, ja. 418 00:36:09,500 --> 00:36:11,210 Og din nabo er blevet dolket? 419 00:36:14,088 --> 00:36:15,506 Han har lige slukket lyset. 420 00:36:16,299 --> 00:36:17,842 Hvor er din nabo? 421 00:36:17,925 --> 00:36:21,220 -På den anden side af gaden. -Har du en adresse? 422 00:36:21,304 --> 00:36:25,391 Ja, West 124th Street 104. 423 00:36:25,474 --> 00:36:28,019 Vent, sagde du "124th Street"? 424 00:36:28,102 --> 00:36:30,104 121st Street! 425 00:36:30,188 --> 00:36:31,939 Hjælpen er på vej. 426 00:36:32,023 --> 00:36:34,275 -Tag det roligt. -Okay. 427 00:36:34,358 --> 00:36:38,988 -Er du sammen med din nabo? -Nej, hun er overfor. Du hører ikke efter! 428 00:36:39,071 --> 00:36:43,701 Anna! Frue. Har du dolket din nabo? 429 00:36:47,455 --> 00:36:50,875 Hjælp mig! 430 00:36:52,460 --> 00:36:54,587 Jane. Jeg kommer, Jane. 431 00:36:55,630 --> 00:36:57,673 Jeg kommer, Jane. Jeg kommer. 432 00:37:33,209 --> 00:37:37,171 Jeg kommer, Jane. 433 00:37:56,065 --> 00:37:57,108 Goddag. 434 00:38:01,696 --> 00:38:05,449 Kriminalassistent Little. Jeg vil gerne stille dig nogle spørgsmål. 435 00:38:05,533 --> 00:38:06,951 Hvad laver du her? 436 00:38:07,034 --> 00:38:10,329 -Du har en lejer. Er han her? -Det ved jeg ikke. 437 00:38:10,413 --> 00:38:11,956 -Er det din datter? -Er hun her? 438 00:38:12,039 --> 00:38:14,458 Hun er hos sin far. Hvad er der sket med Jane? 439 00:38:15,418 --> 00:38:16,252 Hej. 440 00:38:18,546 --> 00:38:20,381 -Hvad sker der? -Er du okay? 441 00:38:21,132 --> 00:38:22,842 Nej. Hvorfor er han her? 442 00:38:22,925 --> 00:38:26,846 Hr. Russell mener, du har taget fejl. Du har aldrig mødt min kone. 443 00:38:27,722 --> 00:38:30,433 Hun hjalp mig engang. Vi tilbragte aftenen sammen. 444 00:38:30,516 --> 00:38:32,310 Nej, det tror jeg ikke. 445 00:38:32,393 --> 00:38:35,354 Han kom herover for at lede efter hende. 446 00:38:35,438 --> 00:38:40,067 Jeg ledte efter min søn, ikke min kone. Du sagde, her ikke havde været nogen. 447 00:38:40,151 --> 00:38:42,778 Jeg løj. Vi spillede kort. 448 00:38:42,862 --> 00:38:45,614 -Hvorfor løj du om det? -Ja, hvorfor? 449 00:38:45,698 --> 00:38:47,366 Måske ville du straffe hende. 450 00:38:47,450 --> 00:38:49,910 -For at spille kort? -Det er lige meget. 451 00:38:49,994 --> 00:38:52,330 Dr. Fox, der er ikke sket noget. 452 00:38:52,413 --> 00:38:55,499 -Nej. Jeg ved godt, hvad jeg så. -Der er ikke sket noget. 453 00:38:55,583 --> 00:38:57,376 Jeg zoomede ind med kameraet. 454 00:38:57,460 --> 00:38:58,878 -Tog du et billede? -Nej. 455 00:38:58,961 --> 00:39:00,838 Hun indrømmer, at hun spionerer. 456 00:39:00,921 --> 00:39:05,634 -Hvorfor tog du ikke et billede? -Det vigtige er, at alle er okay. 457 00:39:08,512 --> 00:39:09,805 Hvor er hun så? 458 00:39:11,432 --> 00:39:12,308 Hvor er Jane? 459 00:39:21,067 --> 00:39:22,985 Undskyld. Vi har ikke mødt hinanden. 460 00:39:25,905 --> 00:39:27,323 Jeg hedder Jane Russell. 461 00:39:29,367 --> 00:39:30,368 Hun er ikke Jane. 462 00:39:32,495 --> 00:39:34,038 Det er jeg bestemt. 463 00:39:34,914 --> 00:39:39,168 Nej, du er ikke Jane. Hun er ikke Jane. Jeg kender Jane. Jane har været her. 464 00:39:39,251 --> 00:39:40,378 Hvor absurd. 465 00:39:41,170 --> 00:39:43,714 -Det er Jane Russell. -Få fat i Ethan. 466 00:39:48,177 --> 00:39:50,805 Er du okay, dr. Fox? 467 00:39:55,768 --> 00:39:56,894 Fortæl dem det. 468 00:39:59,230 --> 00:40:00,898 Du har aldrig mødt min mor. 469 00:40:08,906 --> 00:40:11,200 Det her har været så skønt. 470 00:40:14,787 --> 00:40:16,622 Vi ses til gadefesten. 471 00:40:22,044 --> 00:40:25,631 Ringede du til alarmcentralen om en, der brød ind her, i går? 472 00:40:25,714 --> 00:40:26,715 Nej. 473 00:40:26,799 --> 00:40:29,969 Jeg mener jo, men det var en fejltagelse. 474 00:40:30,052 --> 00:40:33,889 -Falske anmeldelser er strafbare. -Tak, kriminalassistent. 475 00:40:35,266 --> 00:40:37,435 Kan du godt være alene, dr. Fox? 476 00:40:38,936 --> 00:40:42,731 Får du brug for hjælp, så ring til mig. Uanset hvornår. 477 00:40:43,607 --> 00:40:46,861 Jeg har fire børn. Jeg sover aldrig. 478 00:40:49,864 --> 00:40:51,198 Pas på dig selv. 479 00:41:06,422 --> 00:41:10,885 -Hvorfor tog du ikke et billede? -Jeg tænkte kun på at hjælpe hende. 480 00:41:10,968 --> 00:41:12,928 -Tror du ikke på mig? -Jeg er på din side. 481 00:41:13,012 --> 00:41:15,890 -Det lyder ikke sådan. -Deres skepsis er forståelig. 482 00:41:15,973 --> 00:41:18,476 -Fordi jeg ikke tog et billede? -Du er syg. 483 00:41:18,559 --> 00:41:20,227 Og du er ikke i bedring. 484 00:41:22,897 --> 00:41:25,357 FREDAG 485 00:41:27,193 --> 00:41:29,069 SØG - JANE RUSSELL 486 00:41:46,504 --> 00:41:47,880 ALISTAIR RUSSELL KONE 487 00:42:02,561 --> 00:42:04,271 DIREKTØR FOR ATKINSON, NEW YORK 488 00:42:04,355 --> 00:42:05,439 Atkinson New York. 489 00:42:06,690 --> 00:42:09,109 Jeg prøver at få fat i Alistair Russell. 490 00:42:11,820 --> 00:42:13,906 -Det er Shelly. -Hej, Shelly. 491 00:42:13,989 --> 00:42:17,993 Jeg prøver at få fat i Alistair Russell. Joan sagde, jeg skulle tale med dig. 492 00:42:18,118 --> 00:42:19,036 Han er ikke her. 493 00:42:19,119 --> 00:42:22,414 -Han flyttede til Manhattan. -Ja, men ikke til vores firma. 494 00:42:24,166 --> 00:42:25,376 Har han forladt jer? 495 00:42:25,960 --> 00:42:29,213 Prøv at ringe til Boston-afdelingen. Jeg ved ikke meget. 496 00:42:29,838 --> 00:42:32,216 Det kan ikke være længe siden. 497 00:42:32,800 --> 00:42:34,635 Prøv at ringe til Boston. 498 00:42:40,808 --> 00:42:43,018 AVANCERET SØGNING 499 00:42:47,731 --> 00:42:51,068 "Mit hjerte er knust, men Pams begravelse blev rarere, 500 00:42:51,151 --> 00:42:56,782 fordi så mange Atkinson-kolleger sendte kærlige ord og beskeder. 501 00:42:58,450 --> 00:42:59,994 Tak, Alistair Russell." 502 00:43:01,620 --> 00:43:03,122 Tak, Alistair Russell? 503 00:43:07,459 --> 00:43:10,796 Pamela Nazin. 504 00:43:10,879 --> 00:43:14,883 KVINDE FUNDET DØD I BROOKLINE. 505 00:43:22,725 --> 00:43:27,646 "Pamela Nazin, 47, medlem af ledelsen i Atkinson Group, Boston, 506 00:43:27,730 --> 00:43:29,523 blev fundet død torsdag morgen 507 00:43:30,691 --> 00:43:31,859 på parkeringspladsen…" 508 00:43:31,942 --> 00:43:33,319 Steve Runyan. Sig frem. 509 00:43:33,402 --> 00:43:35,404 Hej, Steve. Mit navn er Carol, 510 00:43:35,487 --> 00:43:39,199 og jeg ringer for at verificere en forsikringspolice. 511 00:43:39,283 --> 00:43:41,869 -Okay. -Er du i HR-afdelingen? 512 00:43:41,952 --> 00:43:45,331 Ikke i Boston. Stort firma, lille kontor. Ring til New York. 513 00:43:45,414 --> 00:43:49,293 De foreslog, at jeg ringede til Boston. 514 00:43:49,376 --> 00:43:50,753 Hvilken medarbejder? 515 00:43:51,962 --> 00:43:52,963 Det er Inderal. 516 00:43:53,797 --> 00:43:54,632 Pamela Nazin. 517 00:43:55,341 --> 00:43:56,508 "Myndighederne mener, 518 00:43:56,592 --> 00:44:00,179 at frøken Nazin faldt ud fra sin altan på sjette sal." 519 00:44:04,016 --> 00:44:05,059 Det er jeg ked af. 520 00:44:05,142 --> 00:44:09,229 Nej, det er okay. Jeg kendte hende. Måske kan jeg hjælpe. 521 00:44:11,982 --> 00:44:13,400 Hvad var hendes job? 522 00:44:14,485 --> 00:44:16,695 Hun var vel direktionssekretær. 523 00:44:17,655 --> 00:44:22,576 -Sekretær for hvem? -Hendes chef. Alistair Russell. 524 00:44:23,619 --> 00:44:25,162 Er han stadig ansat i firmaet? 525 00:44:26,580 --> 00:44:27,831 Hvorfor siger du det? 526 00:44:29,583 --> 00:44:33,128 Jeg har en adresse her og han er flyttet til Manhattan. 527 00:44:33,712 --> 00:44:34,588 Ja. 528 00:44:34,672 --> 00:44:39,885 -Han flyttede kort efter Nazins død. -Hvis du ved det, hvorfor spørger du så? 529 00:44:41,303 --> 00:44:44,640 Jeg … Med den her slags filer vil vi gerne… 530 00:44:44,723 --> 00:44:49,895 -Vi undrer os over dødsårsagen. -Giv mig dit nummer, så ringer jeg. 531 00:44:54,400 --> 00:44:56,068 Ja, det er min skat. 532 00:44:56,944 --> 00:45:00,614 Når man får et barn, så siger man: "Han er min skat". 533 00:45:00,698 --> 00:45:02,282 Som om han tilhører en. 534 00:45:08,372 --> 00:45:09,373 David? 535 00:45:30,644 --> 00:45:31,687 David? 536 00:45:55,127 --> 00:45:56,754 SVAR ØNSKES MED DET SAMME 537 00:46:00,716 --> 00:46:02,885 PRØVELØSLADELSESKOMITÉEN I MASSACHUSETTS 538 00:46:04,011 --> 00:46:05,971 Hvad i … Hvad laver du? 539 00:46:06,805 --> 00:46:07,765 Kors. 540 00:46:08,766 --> 00:46:10,434 -Jeg leder efter dig. -Og? 541 00:46:12,394 --> 00:46:13,687 Kigger du i min post? 542 00:46:13,771 --> 00:46:15,355 -Undskyld. -Utroligt. 543 00:46:15,439 --> 00:46:19,109 Jeg bankede på. Jeg skulle spørge dig om noget. 544 00:46:19,193 --> 00:46:22,196 Om hvad? Her er jeg. Hvad vil du spørge om? 545 00:46:22,279 --> 00:46:23,113 Jane. 546 00:46:24,239 --> 00:46:26,742 Har du mødt genbokvinden? 547 00:46:26,825 --> 00:46:28,160 -Jane? -Jane Russell. 548 00:46:28,243 --> 00:46:29,661 -Nej. -Du har arbejdet der. 549 00:46:29,745 --> 00:46:32,206 For ham. Jeg har aldrig mødt konen. 550 00:46:32,831 --> 00:46:36,001 Er jeg din stikirenddreng nu? Ring til ham, Anna. 551 00:46:36,084 --> 00:46:39,880 Eller bedre endnu: gå en tur hen over gaden. Nej? 552 00:46:41,590 --> 00:46:44,676 -Du virker vred. -Hvorfor skulle jeg være det, Anna? 553 00:46:44,760 --> 00:46:46,345 Ja, jeg er prøveløsladt. 554 00:46:47,221 --> 00:46:48,722 Vil du læse det? Værsgo. 555 00:46:48,806 --> 00:46:50,599 -Det lå på gulvet. -Jeg brød den. 556 00:46:50,682 --> 00:46:53,560 Jeg burde være i Springfield, Massachusetts. 557 00:46:53,644 --> 00:46:55,687 -Okay. -Nej, det er ej! 558 00:46:55,771 --> 00:46:56,980 Det var et slagsmål. 559 00:46:57,064 --> 00:47:01,109 Jeg var det forkerte sted. Nogen sprang på mig, og jeg reagerede! 560 00:47:02,486 --> 00:47:03,695 For satan! 561 00:47:08,200 --> 00:47:10,244 Jeg skulle ikke være gået herned. 562 00:47:10,327 --> 00:47:11,870 Jeg arbejder på det. 563 00:47:11,954 --> 00:47:14,790 Jeg tager til Connecticut og taler med en om det. 564 00:47:14,873 --> 00:47:16,959 -Okay. -Jeg ordner det. 565 00:47:20,796 --> 00:47:23,382 Skal vi ikke lade, som om det her aldrig er sket? 566 00:47:32,099 --> 00:47:33,725 Vi to er okay, ikke? 567 00:47:38,105 --> 00:47:39,022 Jo. 568 00:47:45,737 --> 00:47:48,198 Giv mig et par dage til at få styr på det. 569 00:48:02,629 --> 00:48:04,548 Kom, David. Af sted! 570 00:48:06,133 --> 00:48:07,634 Lad os komme væk herfra. 571 00:49:05,901 --> 00:49:07,277 Du ved, hvem jeg er. 572 00:49:08,654 --> 00:49:11,156 Lad os være, eller jeg ringer til politiet. 573 00:49:27,130 --> 00:49:28,173 Punch? 574 00:49:28,256 --> 00:49:29,633 LØRDAG 575 00:50:00,122 --> 00:50:01,123 Punch? 576 00:50:16,221 --> 00:50:17,222 David? 577 00:50:24,688 --> 00:50:25,689 Punch? 578 00:50:35,949 --> 00:50:37,743 Hej, hvad laver du hernede? 579 00:50:39,286 --> 00:50:41,371 Stakkels ven. Var du her hele natten? 580 00:50:43,165 --> 00:50:44,499 Hvordan kom du herned? 581 00:51:13,528 --> 00:51:18,742 -Fine øreringe. -Tak. En gave fra en gammel kæreste. 582 00:51:22,120 --> 00:51:24,247 -Vil du nu ikke tale? -Jeg har travlt. 583 00:51:24,331 --> 00:51:26,917 -Siger jeg intet… -Det er ikke vrangforestillinger. 584 00:51:27,000 --> 00:51:28,168 Tænk lige over det. 585 00:51:28,251 --> 00:51:30,420 Først er det drengen, så et mord hos genboen. 586 00:51:30,504 --> 00:51:34,466 Og så en kvinde i Boston, en ørering og David, som du altid har holdt af. 587 00:51:34,549 --> 00:51:36,426 -Er du færdig? -Du er midt i det… 588 00:51:36,510 --> 00:51:38,011 -Stop. -…på en masse piller. 589 00:51:38,095 --> 00:51:38,929 Rend mig. 590 00:51:39,012 --> 00:51:42,265 -Der er intet for dig her. Kom videre. -Jeg kan ikke. 591 00:51:42,349 --> 00:51:45,227 -Hvorfor ikke? -Sådan er jeg bare skabt. 592 00:51:45,310 --> 00:51:47,354 Gid jeg kunne, men det kan jeg ikke. 593 00:51:47,437 --> 00:51:49,981 Alle andre kan komme videre. Jeg kan ikke! 594 00:52:04,746 --> 00:52:06,123 Hvor er din mor? 595 00:52:06,206 --> 00:52:07,707 Hold op! Stop. 596 00:52:09,835 --> 00:52:13,171 Ethan! Hvorfor lyver du for mig? 597 00:52:15,590 --> 00:52:18,468 -Du skal ikke råbe ad mig. -Jeg kan ikke hjælpe, hvis… 598 00:52:18,552 --> 00:52:20,971 -Jeg har sagt, du ikke har mødt min mor. -Du løj. 599 00:52:21,054 --> 00:52:23,223 -Du er forvirret. -Jeg ved, hvad jeg så. 600 00:52:23,306 --> 00:52:25,851 -Nej, du tager fejl. -Jeg ved, hvad jeg så! 601 00:52:25,934 --> 00:52:27,853 -Du tager fejl. -Vi talte om dig. 602 00:52:27,936 --> 00:52:29,729 -Hun fortalte mig om dig. -Stop! 603 00:52:29,813 --> 00:52:31,398 Hvorfor lyver du for ham? 604 00:52:33,567 --> 00:52:37,821 Ethan, hvorfor beskytter du ham? 605 00:52:42,200 --> 00:52:43,451 Det kan jeg ikke sige. 606 00:52:45,579 --> 00:52:46,830 Gå hjem! 607 00:52:52,043 --> 00:52:54,004 Du må ikke slå drengen. 608 00:52:54,087 --> 00:52:59,551 Jeg har fundet mig i meget. Det har vi alle. Men det her stopper nu! 609 00:52:59,634 --> 00:53:03,972 Dit forhold til Ethan er upassende. Han er en ung mand! 610 00:53:04,055 --> 00:53:08,810 Han er en dreng! 15 og et halvt, og du er en voksen kvinde. 611 00:53:08,894 --> 00:53:11,980 Og selvfølgelig er du komplet vanvittig! 612 00:53:12,063 --> 00:53:15,233 -Jeg ringer efter politiet! -Værsgo. 613 00:53:15,317 --> 00:53:17,402 Værsgo. De vil elske at høre fra dig. 614 00:53:17,485 --> 00:53:22,073 En fordrukken eneboerkattedame, der sluger piller. 615 00:53:24,117 --> 00:53:25,118 Dig… 616 00:53:26,369 --> 00:53:28,830 Du pisser på den forkerte familie. 617 00:53:30,582 --> 00:53:34,669 Hold dig fra min søn! 618 00:53:37,297 --> 00:53:38,506 Vil du ikke nok? 619 00:54:06,201 --> 00:54:09,454 SØNDAG 620 00:54:56,418 --> 00:54:58,628 Værsgo. Det er din lille mis. 621 00:54:58,712 --> 00:55:01,464 Hendes lille snude. Og alle de smukke blomster. 622 00:55:01,548 --> 00:55:03,049 Det er smukt og håbefuldt. 623 00:55:26,573 --> 00:55:29,326 GÆTHVEMANNA@GMAIL.COM INTET EMNE 624 00:56:00,023 --> 00:56:02,942 Har du noget siddende i poten? 625 00:56:04,486 --> 00:56:05,737 Sidder der noget? 626 00:56:05,820 --> 00:56:08,573 Hvad er det, Punch? 627 00:56:09,115 --> 00:56:10,200 Det er okay. 628 00:56:33,014 --> 00:56:38,269 -Ved du, hvem der kan have sendt det? -Kun min lejer, David, har en nøgle. 629 00:56:38,353 --> 00:56:40,772 -Hvor er han? -Det ved jeg ikke. 630 00:56:40,855 --> 00:56:42,107 Har I problemer? 631 00:56:42,190 --> 00:56:44,192 -Nej. -Der er ikke noget heroppe. 632 00:56:44,275 --> 00:56:45,944 Kysten er klar. 633 00:56:46,027 --> 00:56:48,113 -Kan du spore e-mailen? -Spore den? 634 00:56:48,196 --> 00:56:50,323 -Ja. -Man kan ikke spore Gmail. 635 00:56:50,407 --> 00:56:51,950 Du kunne have sendt det selv. 636 00:56:52,033 --> 00:56:54,369 -Jeg sover. -Eller du ville se sådan ud. 637 00:56:54,452 --> 00:56:59,916 -Jeg sov. Hvad fanden? -Her har ikke været nogen, okay? 638 00:56:59,999 --> 00:57:02,085 -Intet mangler. -Døre og vinduer er urørt. 639 00:57:02,168 --> 00:57:06,131 Nogen har været inde i mit hus. Det har jeg givet jer bevis på. 640 00:57:06,214 --> 00:57:09,467 Hun ringede til mit kontor i Boston! Vidste I godt det? 641 00:57:09,551 --> 00:57:11,719 -Hun har ringet hjem til mig! -Hr. Russell. 642 00:57:11,803 --> 00:57:14,472 -Hvorfor blev du fyret? -Hun udspionerer. 643 00:57:14,556 --> 00:57:17,851 -Hun lokkede min søn herind! -Han mishandler ham. 644 00:57:17,934 --> 00:57:22,147 -Hun chikanerer min søn. -Han slog sin søn. Jeg så det. 645 00:57:22,230 --> 00:57:23,314 Hun er syg. 646 00:57:23,398 --> 00:57:25,692 Ethan og Jane sagde det. Jeg så det. 647 00:57:26,359 --> 00:57:29,070 Det er hende, der er Jane! 648 00:57:29,612 --> 00:57:32,657 Du er en fordrukken narkoman, som lyver. 649 00:57:32,740 --> 00:57:35,535 Det troede jeg næsten, men så fandt jeg den her. 650 00:57:36,911 --> 00:57:41,332 -Hvad er det? -En signeret tegning af din kone. 651 00:57:41,416 --> 00:57:44,043 Og du sagde, jeg led af vrangforestillinger, dit svin! 652 00:57:44,127 --> 00:57:45,211 Hey! 653 00:57:45,295 --> 00:57:46,629 Det er dig. 654 00:57:47,380 --> 00:57:50,175 Hun var her. Det beviser tegningen. 655 00:57:50,258 --> 00:57:51,468 Den beviser intet. 656 00:57:51,551 --> 00:57:53,970 Kun at du er komplet vanvittig. 657 00:57:54,053 --> 00:57:55,638 Hvad sker der? 658 00:57:58,308 --> 00:57:59,642 Døren stod åben. 659 00:58:00,226 --> 00:58:02,312 -Hvem er du? -Jeg bor nedenunder. 660 00:58:02,395 --> 00:58:05,315 Det er min lejer, David. 661 00:58:05,398 --> 00:58:09,277 -Har du et efternavn? -Nej, kun David. Ligesom Sting. 662 00:58:09,861 --> 00:58:12,363 Winters. Hans efternavn er Winters. 663 00:58:12,447 --> 00:58:15,033 Det er bare Winter. Ental. 664 00:58:15,116 --> 00:58:16,993 Hvor var du i går, hr. Winters? 665 00:58:18,411 --> 00:58:20,622 I Connecticut med arbejdet. Hvorfor? 666 00:58:20,705 --> 00:58:25,043 Nogen tog et billede af dr. Fox, mens hun sov, og mailede det til hende. 667 00:58:25,627 --> 00:58:28,755 -Brød nogen ind her? -Hvordan ved vi, det var i nat? 668 00:58:28,838 --> 00:58:33,426 -Kan nogen bekræfte, hvor du var? -Ja. Damen, jeg var sammen med. 669 00:58:33,510 --> 00:58:34,552 Har du hendes nummer? 670 00:58:35,970 --> 00:58:38,640 Ring til hende. Hun hedder Elizabeth. 671 00:58:38,723 --> 00:58:41,893 Dr. Fox siger, hun så en kvinde blive overfaldet overfor. 672 00:58:41,976 --> 00:58:43,478 Ved du noget om det? 673 00:58:44,395 --> 00:58:46,648 -Nej. -Har du mødt fru Russell? 674 00:58:47,232 --> 00:58:48,483 Nej. 675 00:58:48,566 --> 00:58:54,572 Hendes ørering ligger på dit natbord. Den lille rose? Jane Russells ørering. 676 00:58:54,656 --> 00:58:56,741 Hvad lavede du på din lejers værelse? 677 00:58:59,285 --> 00:59:01,412 Hun har ingen respekt for privatlivet. 678 00:59:03,998 --> 00:59:05,959 Nej, tænk engang. 679 00:59:07,126 --> 00:59:10,129 Øreringen tilhører en kvinde, jeg kender. 680 00:59:10,213 --> 00:59:12,090 Og hvem er den kvinde? 681 00:59:12,173 --> 00:59:15,677 Hun hedder Katherine. Hun overnattede her i sidste uge. 682 00:59:17,512 --> 00:59:19,889 Du tog min hobbykniv. 683 00:59:20,473 --> 00:59:23,893 -Du lånte den til mig. -Det er rigtigt. Han var i Darien i går. 684 00:59:27,021 --> 00:59:29,899 Han har siddet i fængsel for overfald. 685 00:59:30,608 --> 00:59:32,694 Han bør ikke være her i New York. 686 00:59:32,777 --> 00:59:36,573 Han har været hjemme hos hende. Han må have mødt hende. 687 00:59:37,282 --> 00:59:40,368 Hendes ørering lå ved siden af hans seng. 688 00:59:40,451 --> 00:59:45,331 Og han lånte en kniv af mig. Og han har siddet i fængsel. 689 00:59:47,584 --> 00:59:50,962 Og han blev fyret. 690 00:59:52,130 --> 00:59:53,798 Hans sekretær døde. 691 00:59:56,050 --> 00:59:59,262 Han truede mig. I mit eget hjem. 692 01:00:00,763 --> 01:00:02,515 Han slår sit barn. 693 01:00:02,599 --> 01:00:03,975 Jeg er børnepsykolog. 694 01:00:04,058 --> 01:00:09,022 Jeg kan se, når et barn er i fare, når et barn bliver mishandlet. 695 01:00:09,105 --> 01:00:13,693 Og jeg så Alistair slå Ethan her i mit hjem i går. 696 01:00:15,737 --> 01:00:16,946 Vent… 697 01:00:18,031 --> 01:00:19,907 Jo. I går. 698 01:00:22,535 --> 01:00:23,411 Jeg… 699 01:00:24,704 --> 01:00:26,956 Jeg kan godt se, hvordan I ser på mig. 700 01:00:29,459 --> 01:00:30,918 Jeg er ikke sindssyg. 701 01:00:31,753 --> 01:00:34,672 Jeg hallucinerer ikke. Virker jeg usammenhængende? 702 01:00:36,299 --> 01:00:37,508 Jeg har beviser. 703 01:00:38,468 --> 01:00:42,388 Der var tegningen, Jane lavede, og som hun signerede. 704 01:00:42,472 --> 01:00:47,268 Og der er billedet, nogen tog af mig, mens jeg sov. 705 01:00:48,311 --> 01:00:51,397 Det er lige meget, hvad I tænker om mig. 706 01:00:51,481 --> 01:00:54,984 Om I synes om mig. Om I synes, jeg er pålidelig. 707 01:00:55,068 --> 01:00:59,072 Der er en dreng i det hus, og han er i fare. 708 01:00:59,155 --> 01:01:00,573 Hjælp ham. 709 01:01:03,284 --> 01:01:05,578 Du er far. 710 01:01:06,287 --> 01:01:08,956 Jeg tænker, at du gerne vil hjælpe et barn. 711 01:01:10,792 --> 01:01:12,293 Hvis min mand var her, 712 01:01:13,544 --> 01:01:14,629 så ville han hjælpe. 713 01:01:15,880 --> 01:01:17,465 Han ville tro mig. 714 01:01:17,548 --> 01:01:20,468 Dr. Fox, din familie er døde. 715 01:01:20,551 --> 01:01:27,433 Jeg ved ikke, hvordan I kan leve med det, hvis der sker det barn noget. 716 01:01:30,478 --> 01:01:33,398 Jeg er ked af det, men din familie er døde. 717 01:01:41,155 --> 01:01:42,782 Kan du lide bjergene, Livy? 718 01:01:43,491 --> 01:01:45,201 De ligner en kæmpes seng. 719 01:01:45,284 --> 01:01:49,789 -En kæmpe, der sover under et hvidt lagen. -I morgen skal du stå på ski deroppe. 720 01:01:51,249 --> 01:01:54,460 -Det der ligner en hest. -Hvad skulle din hest hedde? 721 01:01:55,044 --> 01:01:58,172 -Den skulle hedde Vixen. -En vixen er en ræv. 722 01:01:59,924 --> 01:02:01,592 Det er en pigeræv, skat. 723 01:02:03,094 --> 01:02:06,472 -Hvad ville du kalde en hest, mor? -"Gi' mig en hest, mor…" 724 01:02:12,562 --> 01:02:14,397 Det er fra en gammel serie. 725 01:02:19,193 --> 01:02:20,403 Jeg kan ikke gøre det. 726 01:02:21,028 --> 01:02:22,071 Gøre hvad? 727 01:02:27,577 --> 01:02:28,578 Gøre hvad? 728 01:02:31,164 --> 01:02:32,165 Det her. 729 01:02:32,874 --> 01:02:34,667 Den skønne familieferie. 730 01:02:36,377 --> 01:02:39,046 Vi to havde en lang, pinefuld snak, 731 01:02:39,130 --> 01:02:42,925 og jeg troede, vi var enige om, at vi ikke ville ødelægge julen. 732 01:02:44,469 --> 01:02:46,804 Og jeg kan ikke mere. Det kan jeg ikke. 733 01:02:48,389 --> 01:02:51,976 Det er dumt at lade som om. Det er uværdigt mod vores datter. 734 01:02:53,686 --> 01:02:55,813 Er du ligeglad med at gøre hende ked af det? 735 01:02:56,606 --> 01:02:58,858 Hun bør være ked af det. Det er trist. 736 01:03:03,112 --> 01:03:04,947 Fint, men bebrejd ikke mig så. 737 01:03:06,324 --> 01:03:08,951 Jeg bebrejder dig. Det her er din skyld. 738 01:03:11,078 --> 01:03:13,372 Den, som knepper udenom, skal bebrejdes. 739 01:03:18,878 --> 01:03:20,505 UKENDT NUMMER 740 01:03:24,801 --> 01:03:25,927 Vil du tage den? 741 01:03:32,266 --> 01:03:33,351 Det er nok ham. 742 01:03:36,062 --> 01:03:37,438 Jeg tager den. 743 01:03:37,522 --> 01:03:39,106 -Stop -Stop. 744 01:03:45,780 --> 01:03:46,781 Anna! 745 01:04:05,925 --> 01:04:08,970 Jeg er ked af det, men din familie er døde. 746 01:05:15,077 --> 01:05:17,330 Ed? Ed! 747 01:05:21,709 --> 01:05:22,543 Livy? 748 01:05:24,211 --> 01:05:25,046 Livy? 749 01:05:25,796 --> 01:05:26,631 Olivia? 750 01:05:27,548 --> 01:05:28,841 Kom nu, skat. 751 01:05:29,675 --> 01:05:31,761 Jeg har fat i dig. Kom. 752 01:05:39,435 --> 01:05:40,436 Olivia. 753 01:05:41,938 --> 01:05:44,565 Vågn op! 754 01:05:46,609 --> 01:05:48,402 112 OPKALDSFEJL 755 01:06:16,222 --> 01:06:18,933 Jeg har talt med din læge, dr. Landy. 756 01:06:19,016 --> 01:06:21,894 Og du har haft en helvedes svær tid. 757 01:06:23,437 --> 01:06:26,565 Og jeg tror på, at du tror, du har mødt hende kvinden, 758 01:06:26,649 --> 01:06:29,026 ligesom du tror, du taler med din familie. 759 01:06:30,736 --> 01:06:34,281 Din læge siger, at din medicin kan give hallucinationer. 760 01:06:35,324 --> 01:06:36,909 Måske er det okay med dig. 761 01:06:39,078 --> 01:06:40,579 Det ville være okay med mig. 762 01:06:40,663 --> 01:06:43,457 -Jane Russell… -Ja, hun findes. 763 01:06:44,333 --> 01:06:46,836 Hende kvinden fra nummer 101… 764 01:06:48,462 --> 01:06:50,506 …hun er den, hun siger, hun er. 765 01:06:50,589 --> 01:06:52,633 Hun er Jane Russell. 766 01:06:54,176 --> 01:06:56,345 -Og det, du så den aften… -Jeg… 767 01:06:58,973 --> 01:07:00,599 Jeg er så ked af det. 768 01:07:04,979 --> 01:07:08,566 Selvfølgelig er din kone den, hun siger, hun er. 769 01:07:09,483 --> 01:07:10,985 Selvfølgelig er hun… 770 01:07:11,068 --> 01:07:13,320 Selvfølgelig er du det. 771 01:07:14,530 --> 01:07:18,034 Jeg er ked af, at jeg har fået jer rodet ind i alt det her. 772 01:07:18,117 --> 01:07:19,118 Jeg… 773 01:07:20,453 --> 01:07:23,497 Undskyld, at jeg fik rodet Ethan ind i det. 774 01:07:30,755 --> 01:07:32,173 Jeg ved ikke… 775 01:07:35,092 --> 01:07:36,385 …hvad I må tænke. 776 01:07:38,304 --> 01:07:39,430 Jer alle sammen. 777 01:07:49,398 --> 01:07:50,816 Jeg forstår godt… 778 01:07:52,276 --> 01:07:54,111 …hvis du vil have mig… 779 01:07:54,195 --> 01:07:55,071 MANDAG 780 01:07:55,154 --> 01:07:56,280 …under observation. 781 01:08:03,996 --> 01:08:05,081 Jeg lytter. 782 01:08:10,419 --> 01:08:11,587 Jeg har forsømt… 783 01:08:14,381 --> 01:08:16,133 Forsømt at tage min medicin. 784 01:08:17,802 --> 01:08:18,803 Jeg har drukket. 785 01:08:20,971 --> 01:08:22,848 Jeg har været i en… 786 01:08:25,726 --> 01:08:28,938 …mørk sindsstemning, og det har jeg ikke fortalt dig. 787 01:08:36,445 --> 01:08:38,114 Det er svært at indrømme. 788 01:08:42,076 --> 01:08:43,869 Det føles rart at få sagt. 789 01:08:45,663 --> 01:08:46,705 Og at høre. 790 01:08:49,834 --> 01:08:52,294 Jeg tror ikke, at Elevan er godt for mig. 791 01:08:55,381 --> 01:08:57,883 -Nej. -Ikke hvis du får hallucinationer, nej. 792 01:08:57,967 --> 01:08:59,927 Nej, det tror jeg ikke. 793 01:09:00,928 --> 01:09:03,764 Jeg har også maniske episoder. 794 01:09:07,768 --> 01:09:12,314 Jeg havde virkelig brug for at være i centrum for noget. 795 01:09:15,609 --> 01:09:17,278 Jeg havde brug for at vågne. 796 01:09:21,532 --> 01:09:24,326 Du var meget heldig med den politimand. 797 01:09:26,078 --> 01:09:28,122 Det kunne være gået helt anderledes. 798 01:09:31,750 --> 01:09:33,752 Jeg vil bare gerne have det bedre. 799 01:09:37,089 --> 01:09:39,425 Jeg anede ikke det med David. 800 01:09:39,508 --> 01:09:41,093 Det var noget rod. 801 01:09:41,635 --> 01:09:47,099 -Er han her? -Nej. Han kommer i eftermiddag 802 01:09:48,517 --> 01:09:50,144 og henter sine sidste ting. 803 01:09:50,895 --> 01:09:53,314 Så er du helt alene her. 804 01:09:54,607 --> 01:09:58,068 Er det paranoidt, at jeg gerne vil have låsene skiftet? 805 01:09:58,152 --> 01:10:00,112 Der skal være nogen her. 806 01:10:01,739 --> 01:10:05,117 Og vi skal have tre samtaler om ugen igen. 807 01:10:06,911 --> 01:10:07,912 Okay. 808 01:12:03,986 --> 01:12:05,237 Jeg er Anna Fox. 809 01:12:06,405 --> 01:12:08,449 I dag er det… 810 01:12:09,491 --> 01:12:11,702 …mandag den 6. november. 811 01:12:13,245 --> 01:12:15,039 Og jeg laver den her video… 812 01:12:15,581 --> 01:12:16,582 Laver… 813 01:12:18,375 --> 01:12:19,293 Jeg er Anna Fox. 814 01:12:19,460 --> 01:12:25,466 Jeg bor på West 121st Street 104 på Manhattan i New York. 815 01:12:26,842 --> 01:12:30,304 Jeg laver den her video… 816 01:12:30,387 --> 01:12:32,473 …som mit testamente. 817 01:12:33,307 --> 01:12:37,227 Randy Turo … Han er advokat. 818 01:12:37,311 --> 01:12:39,396 Han har et nedskrevet testamente, 819 01:12:40,272 --> 01:12:42,191 som Ed og jeg fik lavet sammen. 820 01:12:43,859 --> 01:12:47,821 Efter Olivia blev født. 821 01:12:50,240 --> 01:12:54,828 Og jeg vil ikke lave nogen supervigtige ændringer… 822 01:12:55,788 --> 01:12:57,998 Super… 823 01:12:58,082 --> 01:12:59,416 Pis. Helt ærligt. 824 01:12:59,500 --> 01:13:04,296 Meningen med det her er, at der ikke skal være nogen… 825 01:13:06,048 --> 01:13:07,174 …tvivl… 826 01:13:08,509 --> 01:13:11,553 …om, hvorvidt jeg er ved mine sansers fulde brug. 827 01:13:16,308 --> 01:13:17,643 Min sindstilstand. 828 01:13:17,726 --> 01:13:20,813 Jeg vil især gerne sikre mig… 829 01:13:21,939 --> 01:13:26,944 …at I ved, at David Winters intet har at gøre med min død. 830 01:13:27,027 --> 01:13:28,737 Jeg venter på, at han kommer… 831 01:13:31,115 --> 01:13:32,866 At han henter sine ting, 832 01:13:33,826 --> 01:13:35,077 så jeg kan… 833 01:13:39,832 --> 01:13:40,833 …gøre det. 834 01:13:54,388 --> 01:13:55,556 Gøre det. 835 01:13:58,142 --> 01:14:00,185 Gid jeg kunne blive tilgivet. 836 01:14:05,899 --> 01:14:10,279 Jeg ville virkelig ønske, at jeg bare kunne blive tilgivet. 837 01:14:14,700 --> 01:14:16,118 Jeg vil tilbage. 838 01:14:18,662 --> 01:14:20,289 Jeg vil gøre det hele igen. 839 01:14:24,293 --> 01:14:25,961 Jeg vil gøre det anderledes. 840 01:14:31,884 --> 01:14:32,885 Det kan jeg ikke. 841 01:14:36,972 --> 01:14:37,973 Det kan jeg ikke. 842 01:14:44,605 --> 01:14:45,856 Det kan jeg ikke! 843 01:15:25,729 --> 01:15:26,813 Punch! 844 01:15:27,564 --> 01:15:28,565 Punch! 845 01:15:29,274 --> 01:15:30,234 Punch! 846 01:15:43,789 --> 01:15:44,790 Okay. 847 01:15:47,584 --> 01:15:48,585 Hallo? 848 01:15:59,596 --> 01:16:00,597 Hallo? 849 01:16:02,057 --> 01:16:06,937 Undskyld. Jeg prøvede at ringe. Jeg skal hente en paraply og handsker. 850 01:16:07,020 --> 01:16:09,982 Kan du komme op? Bare lige et øjeblik. 851 01:16:10,065 --> 01:16:13,193 Jeg er drivvåd, og jeg har haft en lang dag. 852 01:16:13,277 --> 01:16:15,779 Vil du ikke nok? Det tager kun et øjeblik. 853 01:16:30,168 --> 01:16:32,296 -Tak. -For hvad? 854 01:16:36,300 --> 01:16:39,469 Jeg vil gerne vise dig et billede. 855 01:16:53,233 --> 01:16:54,818 Ansigtet i vinglasset. 856 01:16:56,737 --> 01:16:57,779 Ja, det kan jeg se. 857 01:17:00,991 --> 01:17:05,078 Det er hende, jeg så blive myrdet. Hun sagde, at hun hed Jane Russell. 858 01:17:10,584 --> 01:17:12,544 Hun hedder Katie. 859 01:17:14,755 --> 01:17:15,797 Hvad? 860 01:17:16,506 --> 01:17:17,841 Ethan, sønnen… 861 01:17:19,009 --> 01:17:20,135 Hun er hans mor. 862 01:17:23,180 --> 01:17:26,558 -Du var sammen med hende. -Onsdag. Én nat. 863 01:17:27,351 --> 01:17:29,853 Hun var en katastrofe. Hvorfor tror du, jeg skred? 864 01:17:30,479 --> 01:17:35,442 Jeg sov på en sofa i Astoria torsdag nat, så jeg ikke skulle se hende igen. 865 01:17:35,525 --> 01:17:38,945 Hun stak af fra ham, da hun var otte måneder henne. 866 01:17:39,029 --> 01:17:42,616 Alistair ledte efter hende i to år og fandt hende i et methkollektiv. 867 01:17:42,699 --> 01:17:44,660 Han tog drengen, hun røg i fængsel. 868 01:17:44,743 --> 01:17:46,912 -Se, hvordan jeg skiftede emne. -Ja. 869 01:17:46,995 --> 01:17:49,247 Du aner ikke, hvem du har med at gøre. 870 01:17:52,376 --> 01:17:54,544 -Fortalte de dig det? -Det gjorde hun. 871 01:17:54,628 --> 01:17:56,046 Hun kæftede op. 872 01:17:56,129 --> 01:17:57,839 De har skjult sig i årevis. 873 01:17:57,923 --> 01:18:02,010 Hun fandt dem i Boston. Han har betalt hende for at holde sig væk. 874 01:18:02,094 --> 01:18:04,471 Hvorfor sagde hun, hun hed Jane Russell? 875 01:18:04,554 --> 01:18:07,349 Du er Jane Russell. 876 01:18:07,432 --> 01:18:11,645 -Hvorfor tror du det? -Din søn kom over. Ethan. 877 01:18:13,647 --> 01:18:14,898 Jeg så hende blive myrdet. 878 01:18:18,068 --> 01:18:20,529 -Hvis du siger det, Anna. -Ja. 879 01:18:22,364 --> 01:18:24,574 Jeg viste dig det. Billedet. 880 01:18:25,617 --> 01:18:28,036 Ja. Og hun ser meget levende ud. 881 01:18:28,120 --> 01:18:29,496 Hun findes. 882 01:18:30,497 --> 01:18:33,750 Du må gå til politiet sammen med mig. 883 01:18:38,130 --> 01:18:40,006 Nej. 884 01:18:40,674 --> 01:18:44,386 David! Du kan ikke bare stikke af fra det her. 885 01:18:45,178 --> 01:18:48,223 -Det kan du bande på, jeg kan. -Vil du ikke nok? 886 01:18:49,975 --> 01:18:50,976 Pis. 887 01:19:08,243 --> 01:19:09,244 David? 888 01:19:34,060 --> 01:19:35,061 Åh gud! 889 01:19:36,563 --> 01:19:38,398 Ved du, hvad der er fedt ved det her? 890 01:19:39,149 --> 01:19:41,610 Alle tror, jeg er i New Hampshire nu. 891 01:19:41,693 --> 01:19:45,655 De kalder det et friluftsprogram, men det er et fængsel. 892 01:19:45,739 --> 01:19:49,701 Jeg skulle have været der i sidste måned, men der var en brand. 893 01:19:52,662 --> 01:19:54,998 Vi fik aldrig sagt farvel. 894 01:19:55,791 --> 01:19:56,666 David? 895 01:19:56,750 --> 01:19:59,961 Man skal bare stikke af, inden man når frem dertil. 896 01:20:00,045 --> 01:20:01,713 Hvad har du gjort? David! 897 01:20:01,797 --> 01:20:04,674 Han er død. Du har dræbt ham. 898 01:20:04,758 --> 01:20:06,051 Nej. Hvad? 899 01:20:06,134 --> 01:20:10,555 Det er din kniv. Og dit hus, I to var alene i. 900 01:20:10,639 --> 01:20:14,351 -Hvad har du gjort? -Han fortjente det. 901 01:20:14,434 --> 01:20:18,647 Han bollede min mor og gjorde hende vred. Og så smed han hende ud. 902 01:20:20,148 --> 01:20:22,943 Havde han ladet hende være, var hun måske rejst. 903 01:20:23,902 --> 01:20:25,821 Måske ville det her ikke være sket. 904 01:20:27,447 --> 01:20:29,199 Du skal ikke skrige, Anna. 905 01:20:30,158 --> 01:20:31,993 Det ville være skidt for alle. 906 01:20:36,206 --> 01:20:37,332 Tag en dyb indånding. 907 01:20:38,917 --> 01:20:43,004 Det siger de altid til mig. Selvkontrol og copingteknikker. 908 01:20:46,675 --> 01:20:48,343 Vi kan trække vejret sammen. 909 01:20:53,640 --> 01:20:56,059 Hvorfor er du så bange? 910 01:20:57,310 --> 01:20:59,521 Du vil jo alligevel begå selvmord. 911 01:21:02,816 --> 01:21:03,859 Nej. 912 01:21:06,403 --> 01:21:09,447 Det var en rigtig fin video. 913 01:21:11,032 --> 01:21:12,993 Hvordan kom du ind i mit hus? 914 01:21:13,994 --> 01:21:17,163 Fordi du passer så godt på dine nøgler. 915 01:21:17,247 --> 01:21:19,457 Og er ædru. Klart. 916 01:21:21,209 --> 01:21:23,003 Jeg har været her hele ugen. 917 01:21:24,170 --> 01:21:25,672 Du myrdede din mor. 918 01:21:32,304 --> 01:21:33,889 Det generer dig, ikke? 919 01:21:35,390 --> 01:21:36,641 Har du ondt af hende? 920 01:21:38,393 --> 01:21:42,230 Dig og Katie … I havde én opgave. 921 01:21:43,565 --> 01:21:45,609 En skide ting at gøre. 922 01:21:48,320 --> 01:21:50,238 At tage jer af jeres familie. 923 01:21:51,656 --> 01:21:52,782 Jer begge to. 924 01:21:54,034 --> 01:21:55,285 Og hvad gjorde du så? 925 01:21:56,828 --> 01:21:59,748 Ejendomsmæglerdamen, som solgte min far huset, 926 01:21:59,831 --> 01:22:03,168 hun talte om dig og om, hvad der skete. 927 01:22:04,085 --> 01:22:09,007 Og jeg tænkte straks på, at du var den perfekte næste person for mig. 928 01:22:10,717 --> 01:22:12,969 Jeg vidste præcis, hvad du ville kunne lide. 929 01:22:14,971 --> 01:22:19,225 Er det et talent eller en evne? At vide det. 930 01:22:20,685 --> 01:22:22,562 Hvad er din professionelle holdning? 931 01:22:25,649 --> 01:22:28,068 Kan du se? Nu kan du ikke lide mig mere. 932 01:22:29,069 --> 01:22:33,198 Er det det, der skete i Boston? Med dig og Pam? 933 01:22:33,281 --> 01:22:34,658 Blev hun træt af dig? 934 01:22:37,077 --> 01:22:40,705 -Pam kunne lide alt, jeg gjorde. -Du virker ikke så sikker. 935 01:22:40,789 --> 01:22:42,666 Hun var bare et udgangspunkt. 936 01:22:43,458 --> 01:22:45,001 Jeg regner stadig alt ud. 937 01:22:45,085 --> 01:22:47,545 -Hvad? -Jeg har ikke et mønster endnu. 938 01:22:47,629 --> 01:22:49,464 -Mønster i hvad? -Det her! 939 01:22:50,298 --> 01:22:52,384 Så mange valg, ikke? 940 01:22:53,760 --> 01:22:56,179 Hvad vil jeg være, når jeg vokser op? 941 01:22:57,639 --> 01:23:01,017 Jeg kan godt lide at være der, når det sker. At mærke det. 942 01:23:05,063 --> 01:23:08,066 Det tog Pam omkring fem minutter at dø på jorden. 943 01:23:10,485 --> 01:23:16,324 Havde du ikke fundet billedet af Katie, ville jeg bare have sagt farvel til sidst. 944 01:23:17,951 --> 01:23:20,370 Du kan lade, som om jeg slet ikke er her. 945 01:23:25,041 --> 01:23:27,085 Jeg vil bare se dig tage herfra. 946 01:23:30,630 --> 01:23:31,548 Okay. 947 01:23:34,801 --> 01:23:36,177 Ved du hvad? Fint. 948 01:23:37,429 --> 01:23:38,513 Vil du kigge på? 949 01:23:48,356 --> 01:23:51,026 For en verden med dig i… 950 01:23:52,610 --> 01:23:54,154 …hvor du findes… 951 01:23:55,697 --> 01:23:57,532 …er en ussel, skiden verden. 952 01:24:02,370 --> 01:24:03,663 Jeg er færdig. 953 01:24:14,591 --> 01:24:16,676 Den luft vil jeg ikke indånde. 954 01:25:08,895 --> 01:25:10,230 Anna! 955 01:25:34,504 --> 01:25:35,505 Anna! 956 01:25:37,966 --> 01:25:39,717 Hold op med at kæmpe imod! 957 01:26:30,560 --> 01:26:35,481 Du vil jo ikke engang leve mere! Det har du ikke villet længe! 958 01:26:46,576 --> 01:26:47,869 Så er det nu! 959 01:26:49,537 --> 01:26:50,496 Nej! 960 01:28:12,203 --> 01:28:13,037 Hej. 961 01:28:14,998 --> 01:28:17,166 Hej, jeg ville bare lægge en besked. 962 01:28:21,087 --> 01:28:22,338 Har du været her før? 963 01:28:22,422 --> 01:28:25,800 Ja. Og de sagde, jeg ikke skulle vække dig. 964 01:28:28,011 --> 01:28:29,220 Har du smerter? 965 01:28:30,680 --> 01:28:31,806 Det burde jeg have. 966 01:28:31,889 --> 01:28:35,893 Bliv ikke for længe på det lort, for det føles alt for rart. 967 01:28:38,771 --> 01:28:40,106 Er David død? 968 01:28:42,025 --> 01:28:43,026 Ja. 969 01:28:44,694 --> 01:28:45,695 Det gør mig ondt. 970 01:28:47,488 --> 01:28:49,490 Men vi har anholdt Russell-parret. 971 01:28:50,366 --> 01:28:53,995 Han siger ikke et ord, men Jane vil ikke klappe i. 972 01:28:56,789 --> 01:29:00,668 Vi har fundet Katherine Mellis lig. Vi fandt det i Fort Lee. 973 01:29:02,503 --> 01:29:04,422 Det betyder, at du havde ret i alt, du så. 974 01:29:05,298 --> 01:29:08,926 Og vi dummede os. Og du vil få en masse undskyldninger. 975 01:29:09,010 --> 01:29:11,346 Jeg vil gerne være den første. 976 01:29:13,473 --> 01:29:14,515 Undskyld. 977 01:29:16,100 --> 01:29:17,101 Tak. 978 01:29:23,191 --> 01:29:24,567 Jeg så din video. 979 01:29:32,617 --> 01:29:35,870 Hør her … kriminalassistent Norelli 980 01:29:35,953 --> 01:29:38,331 passer på Punch hjemme hos sig selv. 981 01:29:38,414 --> 01:29:44,087 -Når du er klar, så får du hende igen. -Så alle har set videoen? 982 01:29:47,840 --> 01:29:48,925 Lige nu? 983 01:29:50,843 --> 01:29:51,677 Nej. 984 01:29:53,971 --> 01:29:56,057 Nej. 985 01:29:56,140 --> 01:29:59,394 Vi har faktisk lidt problemer med at finde telefonen. 986 01:30:00,603 --> 01:30:04,315 Jeg tror, at den på en eller anden måde havnede her, 987 01:30:04,399 --> 01:30:07,944 og når jeg kommer og spørger efter den om en time… 988 01:30:10,405 --> 01:30:11,614 …så afleverer du den. 989 01:30:13,991 --> 01:30:16,619 Slet alt, du ikke vil have kommer ud. 990 01:30:19,330 --> 01:30:20,331 Mener du det? 991 01:30:23,918 --> 01:30:28,339 Jeg har allerede klokket i det med sagen. Én dumhed mere skader mig ikke, vel? 992 01:30:37,765 --> 01:30:39,225 Vær ærlig over for mig. 993 01:30:44,188 --> 01:30:46,441 Jeg skal ikke bekymre mig om dig, vel? 994 01:30:54,282 --> 01:30:55,283 Nej. 995 01:31:18,014 --> 01:31:22,185 NI MÅNEDER SENERE 996 01:31:23,019 --> 01:31:27,732 EJENDOMSAUKTION 997 01:31:58,262 --> 01:31:59,639 Jeg skal videre nu. 998 01:32:10,608 --> 01:32:11,817 Jeg savner jer. 999 01:32:52,149 --> 01:32:53,401 Er du klar? 1000 01:32:58,197 --> 01:32:59,198 Okay. 1001 01:33:00,324 --> 01:33:03,869 Det her varer ikke så længe. Kom. 1002 01:33:07,415 --> 01:33:08,499 God dreng. 1003 01:33:40,948 --> 01:33:42,450 ZUBINS FLYTTEFIRMA 1004 01:34:27,787 --> 01:34:30,706 BASERET PÅ ROMANEN AF A.J. FINN 1005 01:40:07,876 --> 01:40:12,881 Tekster af: Jesper Buhl