1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,208 --> 00:00:13,791
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,166
ÎN ACEASTĂ LUME SUNT TREI LUCRURI
CARE NU POT FI ASCUNSE:
5
00:00:19,250 --> 00:00:21,208
SOARELE,
6
00:00:21,291 --> 00:00:23,541
LUNA
7
00:00:23,625 --> 00:00:27,083
ȘI…
8
00:00:27,166 --> 00:00:29,708
ADEVĂRUL.
9
00:00:43,500 --> 00:00:48,125
Uneori, adevărul e
ca o mică gaură ascunsă de întuneric.
10
00:00:49,041 --> 00:00:51,041
A fost acolo dintotdeauna.
11
00:00:51,958 --> 00:00:53,416
Doar că nu o putem vedea.
12
00:01:01,208 --> 00:01:04,041
Dar, de îndată ce e luminată,
13
00:01:04,625 --> 00:01:07,041
se dezvăluie tuturor
14
00:01:08,041 --> 00:01:12,000
și ne face să ne întrebăm
de când e ascunsă acolo.
15
00:03:08,541 --> 00:03:09,500
Putt!
16
00:03:10,333 --> 00:03:11,708
Uite cum arăți!
17
00:03:11,791 --> 00:03:13,708
Ai făcut probleme la școală?
18
00:03:13,791 --> 00:03:16,625
M-a sunat profesorul tău,
vrea să merg mâine la el.
19
00:03:18,250 --> 00:03:19,333
N-am făcut nimic.
20
00:03:20,208 --> 00:03:21,541
Ai prea multe teme?
21
00:03:22,125 --> 00:03:26,000
Dacă nu te descurci, angajez un meditator.
22
00:03:33,500 --> 00:03:36,333
Pim, poți să o hrănești pe Latte?
23
00:03:36,416 --> 00:03:39,916
Am antrenament la majorete
în după-amiaza asta. Spune-i lui Putt.
24
00:03:40,666 --> 00:03:42,291
Putt, ai auzit?
25
00:03:44,041 --> 00:03:46,208
O să-ți scriu un bilet.
26
00:03:46,291 --> 00:03:50,875
Dă-i lui Latte patru linguri pline
și umple vasul cu apă.
27
00:03:56,125 --> 00:03:59,333
Am vești bune. În seara asta sărbătorim.
28
00:04:00,375 --> 00:04:01,666
Ce vești bune?
29
00:04:03,666 --> 00:04:07,208
Am fost promovată
ca director de vânzări internaționale.
30
00:04:07,875 --> 00:04:10,125
Felicitări, mamă!
31
00:04:10,208 --> 00:04:11,541
E grozav!
32
00:04:11,625 --> 00:04:13,583
Trebuie să sărbătorim!
33
00:04:13,666 --> 00:04:17,000
Alegeți un loc, oriunde vreți.
34
00:04:17,083 --> 00:04:20,000
- Serios? Încep să caut!
- Da!
35
00:04:20,083 --> 00:04:22,083
Deja mi-e foame.
36
00:04:22,166 --> 00:04:23,958
Vreau să încerc atâtea locuri!
37
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
Ce zici de ăsta?
38
00:04:25,916 --> 00:04:27,791
- Nu, încearcă-l pe ăsta.
- Ăsta?
39
00:04:30,750 --> 00:04:32,708
Felicitări!
40
00:04:34,041 --> 00:04:35,000
Mulțumesc!
41
00:04:35,541 --> 00:04:38,041
- Felicitări!
- Mulțumesc mult. Noroc!
42
00:04:39,125 --> 00:04:42,208
Gata, asta e!
43
00:04:42,291 --> 00:04:43,833
Treceți înapoi la treabă.
44
00:04:43,916 --> 00:04:47,208
Mai, felicitări încă o dată!
45
00:04:48,041 --> 00:04:50,708
Vă mulțumesc pentru încrederea acordată.
46
00:04:50,791 --> 00:04:52,875
Promit să dau tot ce pot.
47
00:04:52,958 --> 00:04:54,875
Nu trebuie să-mi mulțumești.
48
00:04:54,958 --> 00:04:58,375
Te-am promovat ca să muncești
și mai mult pentru mine.
49
00:05:00,250 --> 00:05:01,625
Bine.
50
00:05:01,708 --> 00:05:04,041
Să începem imediat.
51
00:05:04,125 --> 00:05:06,458
Te poți uita peste contractul ăsta?
52
00:05:06,541 --> 00:05:09,416
Vreau să participi la o videoconferință
53
00:05:09,500 --> 00:05:11,875
cu partenerii chinezi, la ora 19:00.
54
00:05:11,958 --> 00:05:17,333
Dl Lee vrea să discute
detaliile noului nostru proiect.
55
00:05:18,208 --> 00:05:20,666
- Nu durează mai mult de o oră.
- Da, șefule.
56
00:05:24,416 --> 00:05:26,041
Unu, doi, trei, patru…
57
00:05:26,125 --> 00:05:27,791
Cinci, șase, șapte, opt…
58
00:05:27,875 --> 00:05:29,416
Unu, doi, trei, patru…
59
00:05:29,500 --> 00:05:31,041
Cinci, șase, șapte, opt…
60
00:05:31,125 --> 00:05:32,666
Unu, doi, trei, patru…
61
00:05:32,750 --> 00:05:34,375
Cinci, șase, șapte, opt…
62
00:05:34,458 --> 00:05:36,041
Unu, doi, trei, patru…
63
00:05:36,125 --> 00:05:37,708
Cinci, șase, șapte, opt…
64
00:05:37,791 --> 00:05:39,500
Unu, doi, trei, patru…
65
00:05:39,583 --> 00:05:40,833
Cinci, șase, șapte, opt…
66
00:05:40,916 --> 00:05:43,583
Trei, patru, cinci, șase, șapte, opt…
67
00:05:43,666 --> 00:05:45,041
Unu, doi, trei, patru…
68
00:05:45,125 --> 00:05:46,375
Cinci, șase, șapte, opt…
69
00:05:46,458 --> 00:05:48,000
Unu, doi, trei, patru…
70
00:05:48,083 --> 00:05:49,500
Cinci, șase, șapte…
71
00:06:00,625 --> 00:06:02,500
A fost grozav, fetelor.
72
00:06:02,583 --> 00:06:04,541
Concursul e în câteva săptămâni.
73
00:06:05,125 --> 00:06:07,916
Va trebui să votăm
pentru noul căpitan al echipei.
74
00:06:08,875 --> 00:06:12,791
Pim are această responsabilitate acum,
75
00:06:12,875 --> 00:06:15,750
dar, după cum știți,
în fiecare an alegem un nou căpitan.
76
00:06:16,250 --> 00:06:18,708
Dacă vreți să nominalizați pe cineva,
77
00:06:18,791 --> 00:06:21,250
puteți lăsa un bilet în biroul meu.
78
00:06:21,333 --> 00:06:24,458
Bine, bravo! Asta e tot pentru azi.
79
00:06:24,541 --> 00:06:26,458
Mulțumim, doamnă!
80
00:06:30,625 --> 00:06:31,583
Sunt frântă.
81
00:06:32,208 --> 00:06:33,291
Hai să luăm înghețată.
82
00:06:33,375 --> 00:06:35,041
Nu ți-era teamă că o să te îngrași?
83
00:06:35,125 --> 00:06:37,250
Mai taci!
84
00:06:37,333 --> 00:06:38,833
Pim!
85
00:06:38,916 --> 00:06:39,833
Doamnă.
86
00:06:39,916 --> 00:06:43,416
Crezi că mai poți fi căpitan de echipă
încă un an?
87
00:06:46,208 --> 00:06:50,375
Da. Dar mă vor nominaliza fetele?
88
00:06:51,916 --> 00:06:54,375
Nu-ți face griji!
Lasă rahatul asta în seama mea.
89
00:06:54,458 --> 00:06:57,541
Paew, vorbește frumos!
90
00:06:57,625 --> 00:06:58,791
Scuze, doamnă.
91
00:06:59,833 --> 00:07:02,458
Mulțumesc, Pim.
Toată lumea vrea să accepți postul.
92
00:07:02,541 --> 00:07:03,458
Da.
93
00:07:06,375 --> 00:07:10,458
Crezi că mă vor urî
dacă sunt din nou căpitan?
94
00:07:11,166 --> 00:07:12,416
Chiar vreau s-o fac.
95
00:07:12,500 --> 00:07:13,916
Cine te-ar urî?
96
00:07:14,000 --> 00:07:17,333
Nu-ți face griji. Te vor vota toți.
97
00:07:17,416 --> 00:07:21,208
Am auzit că Mint va candida împotriva mea.
98
00:07:22,166 --> 00:07:25,041
Mint? Nu va câștiga.
99
00:07:25,125 --> 00:07:28,375
E o scorpie, n-o place nimeni.
100
00:07:29,083 --> 00:07:29,958
Hei!
101
00:07:30,458 --> 00:07:35,041
Relaxează-te. Mă ocup eu de tot.
102
00:07:35,625 --> 00:07:37,041
Haide!
103
00:07:37,958 --> 00:07:39,458
Idiotule!
104
00:07:40,000 --> 00:07:40,875
Hei!
105
00:07:42,041 --> 00:07:43,375
Ce naiba?
106
00:07:45,541 --> 00:07:46,916
Vrei să ne batem?
107
00:08:11,041 --> 00:08:12,416
Hei! Unde te duci?
108
00:08:16,041 --> 00:08:17,458
Tu joacă-te acolo.
109
00:09:03,333 --> 00:09:04,208
Hei!
110
00:09:04,791 --> 00:09:05,708
Ce faci?
111
00:09:06,916 --> 00:09:08,583
Pleacă de lângă ușă! Perversule!
112
00:09:08,666 --> 00:09:10,291
Doar mă uit, n-am făcut nimic.
113
00:09:10,375 --> 00:09:11,833
Afară!
114
00:09:11,916 --> 00:09:14,166
Putt! Ajutor!
115
00:09:14,250 --> 00:09:17,541
- Pim!
- Ieși!
116
00:09:18,625 --> 00:09:20,458
- La naiba!
- Afară!
117
00:09:22,750 --> 00:09:26,500
Știu un secret. Și te privește.
118
00:09:29,583 --> 00:09:31,458
Nu ești curioasă?
119
00:09:39,666 --> 00:09:40,791
Ce secret?
120
00:09:48,125 --> 00:09:49,458
Javră!
121
00:09:49,541 --> 00:09:50,750
La naiba!
122
00:09:56,291 --> 00:09:59,000
Soră-ta e o javră!
123
00:09:59,083 --> 00:10:01,083
Uite ce mi-a făcut!
124
00:10:01,750 --> 00:10:04,333
Mâine am meci.
125
00:10:05,541 --> 00:10:08,583
Ai uitat ce mi-ai promis?
126
00:10:12,000 --> 00:10:14,416
Vrei ca toată școala
să vadă filmarea, asta vrei?
127
00:10:14,500 --> 00:10:16,041
Vrei să ajungă virală?
128
00:10:17,250 --> 00:10:19,250
Fii atent! Uită-te!
129
00:10:20,333 --> 00:10:24,375
Toți o s-o ia razna când o s-o vadă!
130
00:10:25,041 --> 00:10:27,875
O să am o mie de partajări!
Uită-te bine la ea!
131
00:10:35,625 --> 00:10:38,500
Nu-ți uita partea
în înțelegerea asta, ologule.
132
00:10:48,916 --> 00:10:50,875
MAMA
133
00:10:51,458 --> 00:10:53,708
Mamă, unde ești?
134
00:10:53,791 --> 00:10:58,833
Eu și Putt suntem gata de ore bune.
Suntem lihniți.
135
00:10:59,708 --> 00:11:03,708
Pim, scuze, dar a intervenit ceva urgent.
136
00:11:03,791 --> 00:11:06,250
O lăsăm pe altă dată.
137
00:11:08,083 --> 00:11:09,708
Nu-i nimic, mamă.
138
00:11:09,791 --> 00:11:12,583
Găsesc eu ceva în frigider.
139
00:11:12,666 --> 00:11:13,875
Vezi să mănânce și Putt.
140
00:11:15,583 --> 00:11:17,916
Îmi pare rău, trebuie să închid.
141
00:11:18,000 --> 00:11:19,291
Stai!
142
00:11:20,000 --> 00:11:22,291
Vreau să te întreb ceva.
143
00:11:24,708 --> 00:11:28,250
Îi spui tu lui Fame
să nu mai vină la Putt?
144
00:11:28,750 --> 00:11:30,541
Ce s-a întâmplat?
145
00:11:31,833 --> 00:11:34,083
Știi că Putt nu are mulți prieteni.
146
00:11:34,666 --> 00:11:36,125
Fame îl acceptă pe Putt,
147
00:11:36,208 --> 00:11:37,458
nu se poartă urât cu el.
148
00:11:37,541 --> 00:11:41,291
E pentru binele fratelui tău.
Ai milă de el.
149
00:11:42,583 --> 00:11:45,958
Dar azi m-a spionat
în timp ce mă schimbam.
150
00:11:46,625 --> 00:11:49,458
Îl vrei pe perversul ăla la noi acasă?
151
00:11:50,083 --> 00:11:51,250
Ce a făcut?
152
00:11:52,333 --> 00:11:54,666
Vorbesc cu Putt când ajung acasă.
153
00:11:54,750 --> 00:11:56,166
Așteaptă-mă.
154
00:11:56,750 --> 00:11:57,958
Bine, mamă.
155
00:11:58,041 --> 00:11:59,708
Te iubesc, Pim.
156
00:12:12,666 --> 00:12:14,083
Latte, cina!
157
00:12:40,750 --> 00:12:42,833
Domnul Lee flirtează atât de mult!
158
00:12:43,458 --> 00:12:47,250
Ne-a irosit cinci ore din viață!
159
00:12:47,333 --> 00:12:48,291
Așa e.
160
00:12:49,416 --> 00:12:52,916
Plouă cu găleata. Să conduci cu grijă, da?
161
00:12:53,000 --> 00:12:55,166
Și tu. Noapte bună!
162
00:12:55,250 --> 00:12:56,333
Ne vedem mâine.
163
00:13:19,750 --> 00:13:21,583
APEL RATAT: PIM
164
00:14:04,291 --> 00:14:05,291
La naiba!
165
00:15:03,416 --> 00:15:04,625
Cine e?
166
00:15:06,000 --> 00:15:07,708
Bunicul tău.
167
00:15:07,791 --> 00:15:09,208
Deschide ușa.
168
00:15:18,916 --> 00:15:20,583
Tu ești Pim, nu?
169
00:15:23,000 --> 00:15:27,041
Probabil că nu mă cunoști.
Sunt bunicul tău.
170
00:15:27,750 --> 00:15:29,833
Tatăl lui Mai.
171
00:15:30,375 --> 00:15:32,416
- Pot să intru?
- Sigur.
172
00:15:37,416 --> 00:15:38,958
Cine e?
173
00:15:41,250 --> 00:15:42,750
Tu trebuie să fii Putt.
174
00:15:43,833 --> 00:15:45,708
Sunt bunicul vostru.
175
00:15:45,791 --> 00:15:46,958
Bunic…
176
00:15:49,375 --> 00:15:52,458
Ei bine, bunicule,
177
00:15:53,041 --> 00:15:55,541
mama nu e acasă.
178
00:15:55,625 --> 00:15:56,791
Stai puțin.
179
00:15:57,916 --> 00:16:00,708
Nu v-a spus nimeni?
180
00:16:05,291 --> 00:16:06,958
Ce să ne spună?
181
00:16:07,041 --> 00:16:11,458
TERAPIE INTENSIVĂ
182
00:16:25,875 --> 00:16:27,208
Mamă…
183
00:16:28,333 --> 00:16:29,875
Mamă…
184
00:16:29,958 --> 00:16:33,166
Sunt eu, Pim. Mă auzi?
185
00:16:38,375 --> 00:16:41,166
Mă auzi?
186
00:16:42,083 --> 00:16:43,333
Mamă…
187
00:16:46,166 --> 00:16:49,333
Bunicule, ce a zis doctorul?
188
00:16:49,958 --> 00:16:51,375
Păi…
189
00:16:51,458 --> 00:16:55,833
A spus că e în stare critică.
190
00:16:56,875 --> 00:16:58,125
Dar…
191
00:16:59,458 --> 00:17:02,416
Trebuie să rămână la Terapie Intensivă.
192
00:17:03,000 --> 00:17:06,583
A suferit o contuzie gravă și e în comă.
193
00:17:32,500 --> 00:17:33,833
Mai!
194
00:17:43,083 --> 00:17:45,166
Tu ești Pim, nu?
195
00:17:47,708 --> 00:17:51,666
Draga mea Pim, vino aici!
196
00:17:58,125 --> 00:17:59,333
El cine e?
197
00:18:00,250 --> 00:18:01,583
Krit, da?
198
00:18:02,625 --> 00:18:05,583
El e Putt, nepotul tău.
199
00:18:06,750 --> 00:18:08,416
Ți-ai luat pastilele astăzi?
200
00:18:14,791 --> 00:18:16,041
Putt…
201
00:18:17,791 --> 00:18:19,375
Desigur, Putt.
202
00:18:19,458 --> 00:18:22,375
Dragul meu, vino la mine.
203
00:18:23,875 --> 00:18:27,541
Vino mai aproape, hai să te văd.
204
00:18:29,791 --> 00:18:32,500
Băiatul meu, a trecut mult timp.
205
00:18:35,666 --> 00:18:38,666
Între timp, ar trebui
să veniți să stați la noi,
206
00:18:38,750 --> 00:18:40,625
ca mama voastră să nu fie îngrijorată.
207
00:18:41,958 --> 00:18:43,291
Are dreptate.
208
00:18:43,375 --> 00:18:48,625
Pot să stea
în fosta cameră a lui Mai, ce zici?
209
00:18:49,375 --> 00:18:51,416
Vreți să venim cu voi?
210
00:18:53,250 --> 00:18:54,708
Pim!
211
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
Veniți cu noi.
212
00:18:57,458 --> 00:19:00,125
Casa noastră e și casa voastră.
213
00:19:00,750 --> 00:19:03,958
Ați locuit acolo în copilărie,
nu mai țineți minte?
214
00:19:04,458 --> 00:19:07,791
Nu. Mama nu mi-a spus așa ceva.
215
00:19:07,875 --> 00:19:11,125
A fost o noapte grea, ar trebui să plecăm.
216
00:19:11,208 --> 00:19:14,291
Putem să venim în vizită mai târziu.
Să mergem.
217
00:19:14,375 --> 00:19:16,416
Haideți.
218
00:19:35,083 --> 00:19:37,708
Mai, copila mea.
219
00:19:39,875 --> 00:19:41,458
Soarta e tare rea cu mine.
220
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
Wan…
221
00:19:46,125 --> 00:19:47,208
Wan…
222
00:19:55,166 --> 00:19:56,041
Vino.
223
00:20:47,750 --> 00:20:49,916
Unde mi-e caietul de desen?
224
00:20:57,958 --> 00:21:00,750
Putt, am uitat de Latte.
225
00:22:56,000 --> 00:22:58,125
Pim, Putt, haideți, stați jos.
226
00:23:05,000 --> 00:23:06,583
Bunica v-a pregătit micul dejun.
227
00:23:18,500 --> 00:23:22,333
Ea nu mănâncă cu noi?
228
00:23:23,000 --> 00:23:25,166
De obicei, nu mănâncă dimineața.
229
00:23:25,250 --> 00:23:27,750
Probabil vorbește cu vecinii.
230
00:23:29,041 --> 00:23:31,708
Putt, bunica vrea să-ți termini laptele.
231
00:23:34,666 --> 00:23:36,958
Înainte să începem,
232
00:23:37,958 --> 00:23:40,375
vreau să discut ceva cu voi.
233
00:23:42,375 --> 00:23:47,291
Azi-noapte, ați văzut
că bunica voastră devine senilă.
234
00:23:48,458 --> 00:23:50,291
Nici nu l-a recunoscut pe Putt.
235
00:23:51,750 --> 00:23:55,791
Sunt zile în care e perfect lucidă,
236
00:23:55,875 --> 00:23:59,291
iar a doua zi nu își mai amintește nimic.
237
00:23:59,875 --> 00:24:03,708
De acum înainte,
aș vrea să vă cer o favoare.
238
00:24:03,791 --> 00:24:07,791
Dacă spune sau face ceva
care vă frustrează,
239
00:24:07,875 --> 00:24:10,125
vă rog să nu vă supărați.
240
00:24:10,208 --> 00:24:12,458
Ce e în neregulă cu ea?
241
00:24:14,333 --> 00:24:16,375
Are demență.
242
00:24:17,208 --> 00:24:22,083
Mă puteți ajuta să am grijă de ea.
243
00:24:22,166 --> 00:24:26,458
Să vă asigurați
că își ia medicamentele la timp.
244
00:24:30,166 --> 00:24:36,375
Ați dormit bine? Camera nu e prea mică
pentru două persoane?
245
00:24:39,083 --> 00:24:42,000
Nu, deloc. E foarte bine.
246
00:24:44,125 --> 00:24:45,375
Dar…
247
00:24:47,333 --> 00:24:50,708
Chiar trebuie să stăm aici?
248
00:24:52,500 --> 00:24:53,916
Așa e mai bine pentru voi
249
00:24:55,541 --> 00:24:57,833
până când mama voastră iese din spital.
250
00:25:03,083 --> 00:25:07,583
Pot să merg acasă mai târziu?
251
00:25:08,625 --> 00:25:10,333
Trebuie să iau niște lucruri.
252
00:25:15,083 --> 00:25:18,333
Și nici nu vreau s-o las singură pe Latte.
253
00:25:19,416 --> 00:25:20,833
Latte?
254
00:25:20,916 --> 00:25:22,333
Pisica mamei.
255
00:25:22,416 --> 00:25:23,958
Înțeleg.
256
00:25:24,833 --> 00:25:25,958
Desigur.
257
00:25:26,958 --> 00:25:30,666
Acum, mâncați-vă micul dejun.
258
00:25:44,875 --> 00:25:49,125
Dle Somphong,
putem vorbi între patru ochi?
259
00:25:49,208 --> 00:25:53,541
Putem vorbi aici.
Sunt suficient de mari pentru a înțelege.
260
00:25:54,041 --> 00:25:55,458
În acest caz…
261
00:25:56,125 --> 00:26:00,625
Organele interne ale pacientei
nu au fost afectate.
262
00:26:01,125 --> 00:26:02,791
Asta e o veste bună.
263
00:26:04,125 --> 00:26:05,416
Dar creierul…
264
00:26:07,750 --> 00:26:11,458
Sunt doar 50% șanse să se trezească.
265
00:26:12,708 --> 00:26:15,958
Nu se știe
cât va rămâne în starea aceasta.
266
00:26:16,625 --> 00:26:19,750
Putem doar să o monitorizăm cu atenție
267
00:26:19,833 --> 00:26:23,333
pentru a preveni
complicațiile și infecțiile.
268
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
E tot ce vă pot spune în acest moment.
269
00:26:44,041 --> 00:26:45,541
Ia tu asta.
270
00:26:46,125 --> 00:26:48,250
Bine?
271
00:26:48,916 --> 00:26:49,791
Pim, ia asta!
272
00:27:05,208 --> 00:27:07,875
Deocamdată, asta e casa ta.
273
00:27:20,958 --> 00:27:22,500
Odihniți-vă puțin.
274
00:27:23,041 --> 00:27:25,791
Trebuie să ies. Mă întorc diseară.
275
00:27:26,416 --> 00:27:27,875
- Da.
- Aveți grijă de bunica.
276
00:28:12,666 --> 00:28:16,125
Putt, ce faci? Ajută-mă cu bagajele!
277
00:28:16,208 --> 00:28:18,125
Pim, uite!
278
00:28:18,958 --> 00:28:22,250
La naiba! Tu ai făcut asta?
279
00:28:22,333 --> 00:28:24,916
Nu, era aici când am venit.
280
00:28:26,500 --> 00:28:29,833
Poate că se repară ceva
în casa de alături.
281
00:28:30,333 --> 00:28:33,208
Arată-i-o bunicului când se întoarce.
282
00:28:33,750 --> 00:28:34,916
Haide!
283
00:28:42,875 --> 00:28:45,416
Nu ai terminat.
284
00:28:46,000 --> 00:28:47,458
Bunico, nu mănânc verdețuri.
285
00:28:47,541 --> 00:28:50,291
În casa asta, terminăm tot din farfurie.
286
00:28:51,000 --> 00:28:51,958
Mănâncă tot.
287
00:28:57,208 --> 00:28:59,041
A văzut-o cineva pe Latte?
288
00:28:59,791 --> 00:29:03,416
N-am văzut-o pe aici.
289
00:29:04,500 --> 00:29:08,000
Pisicile mai pleacă de-acasă. E normal.
290
00:29:09,291 --> 00:29:11,958
Am văzut-o aici cu ceva timp în urmă.
291
00:29:12,916 --> 00:29:15,375
Unde a dispărut?
292
00:29:15,458 --> 00:29:18,916
Cotrobăia prin gunoi și făcea mizerie,
293
00:29:19,666 --> 00:29:21,000
așa că i-am dat drumul afară.
294
00:29:22,250 --> 00:29:23,291
Afară?
295
00:29:23,916 --> 00:29:25,583
Se întoarce ea când îi e foame.
296
00:29:26,166 --> 00:29:28,166
Dar a stat aici mai puțin de o zi.
297
00:29:29,166 --> 00:29:30,666
Poate s-a rătăcit.
298
00:29:31,666 --> 00:29:33,250
Sau s-a dus la noi acasă.
299
00:29:34,875 --> 00:29:39,125
Prostii. Casa mamei tale e
în celălalt capăt al orașului.
300
00:29:40,000 --> 00:29:43,208
Las-o să stea afară. Ce mare lucru?
301
00:29:43,291 --> 00:29:46,791
Latte e pisică de casă.
Nu poate supraviețui afară.
302
00:29:47,916 --> 00:29:52,583
Bunicule, ar fi bine să chemi un meșter.
303
00:29:53,125 --> 00:29:56,333
- Pentru ce?
- E o gaură în perete.
304
00:29:58,833 --> 00:29:59,958
O gaură?
305
00:30:01,083 --> 00:30:02,208
Ce gaură?
306
00:30:02,708 --> 00:30:05,416
N-ai văzut-o? Ți-o arăt eu.
307
00:30:17,500 --> 00:30:19,500
Putt, întoarce-te și termină-ți laptele!
308
00:30:24,000 --> 00:30:26,708
Probabil găuresc ceva
cei din casa de alături.
309
00:30:31,916 --> 00:30:34,166
Nu văd nicio gaură.
310
00:30:36,458 --> 00:30:37,958
Chiar aici.
311
00:30:38,041 --> 00:30:39,875
Chiar nu o vezi?
312
00:30:40,583 --> 00:30:44,041
Mă luați peste picior? Nu e nicio gaură!
313
00:30:44,833 --> 00:30:46,708
Wan, vino încoace!
314
00:30:48,041 --> 00:30:50,666
- Vezi vreo gaură?
- Ce?
315
00:30:59,541 --> 00:31:02,083
Ce gaură? Nu văd nmic.
316
00:31:03,458 --> 00:31:06,083
Bunico, e chiar aici.
317
00:31:09,791 --> 00:31:12,916
N-o văd. Probabil e o gaură foarte mică.
318
00:31:14,291 --> 00:31:15,916
Ce jocuri sunt astea?
319
00:31:16,000 --> 00:31:19,125
Mai întâi, pisica,
acum, o gaură invizibilă.
320
00:31:22,333 --> 00:31:23,750
Liniștește-te.
321
00:31:24,375 --> 00:31:28,250
Nu cumva inventați toate astea?
322
00:31:30,541 --> 00:31:33,791
Nu! Spunem adevărul!
323
00:31:35,083 --> 00:31:39,208
Mama voastră nu v-a educat
să fiți mincinoși, nu?
324
00:31:41,250 --> 00:31:43,625
Ajunge. Nu vreau să mai aud
de gaura asta prostească!
325
00:31:43,708 --> 00:31:45,041
Am încheiat discuția!
326
00:31:55,500 --> 00:31:59,083
Deja e ora 20:00. Ar trebui să vă culcați.
327
00:32:15,875 --> 00:32:18,500
Cum de n-au văzut gaura?
328
00:32:18,583 --> 00:32:19,833
Nu înțeleg.
329
00:32:20,833 --> 00:32:22,500
Oare chiar nu au văzut gaura
330
00:32:23,375 --> 00:32:25,541
sau ne-au mințit?
331
00:32:25,625 --> 00:32:28,041
De ce ar minți?
332
00:32:31,291 --> 00:32:34,208
Poate vedem lucruri care nu există.
333
00:32:35,666 --> 00:32:36,541
Nu.
334
00:32:38,208 --> 00:32:40,791
Am văzut-o cu ochii noștri.
335
00:32:40,875 --> 00:32:43,125
Casa asta e de vină.
336
00:32:44,583 --> 00:32:47,583
Nu mă mir
că mama nu ne-a adus niciodată aici.
337
00:32:48,625 --> 00:32:49,833
Ce are casa asta?
338
00:32:52,291 --> 00:32:55,666
Nu cred. E doar în mintea ta.
339
00:33:02,375 --> 00:33:05,250
Putt, ce s-a întâmplat?
340
00:33:06,583 --> 00:33:07,750
Pim!
341
00:33:10,250 --> 00:33:15,333
Chiar crezi că sunt bunicii noștri?
342
00:33:16,666 --> 00:33:19,291
Sigur că sunt.
343
00:33:19,916 --> 00:33:22,666
Știau cum ne cheamă, o știau pe mama
344
00:33:23,250 --> 00:33:27,083
și au poze cu familia peste tot.
345
00:33:28,000 --> 00:33:29,625
Ești paranoic.
346
00:33:33,416 --> 00:33:35,083
Mă tot gândesc…
347
00:33:36,458 --> 00:33:41,250
Cum de mama nu ne-a zis nimic despre ei?
348
00:33:41,333 --> 00:33:42,750
Pentru că…
349
00:33:44,541 --> 00:33:47,041
Ai dreptate.
350
00:34:28,291 --> 00:34:31,250
Pim, micul dejun e gata! Haide!
351
00:34:53,541 --> 00:34:56,291
Putt, mănâncă-ți micul dejun.
352
00:34:57,750 --> 00:34:58,958
Da, bunico.
353
00:35:07,625 --> 00:35:08,500
Pim!
354
00:35:09,416 --> 00:35:10,541
S-a întors Latte?
355
00:35:11,291 --> 00:35:12,291
Nu.
356
00:35:13,083 --> 00:35:15,583
Te-ai uitat la perete?
357
00:35:17,750 --> 00:35:19,208
Ce șușotiți acolo?
358
00:35:28,333 --> 00:35:29,291
Putt!
359
00:35:29,375 --> 00:35:32,500
Ai părul ciufulit.
Nu poți merge așa la școală.
360
00:35:34,625 --> 00:35:36,291
Și încheie-ți toți nasturii, da?
361
00:35:42,708 --> 00:35:46,416
Poftim laptele. Bea-l pe tot.
362
00:35:48,000 --> 00:35:49,208
Ia și bea.
363
00:35:53,291 --> 00:35:55,208
Nu-mi place laptele.
364
00:35:55,708 --> 00:36:00,625
Laptele e sănătos. Mai ales pentru oase.
365
00:36:15,541 --> 00:36:19,083
Puteți face ceva pentru mine?
366
00:36:20,750 --> 00:36:23,416
Să nu-l mai supărați pe bunicul.
367
00:36:32,666 --> 00:36:35,083
Unde ai fost, ologule?
368
00:36:35,166 --> 00:36:36,666
Nu te-am văzut de câteva zile.
369
00:36:36,750 --> 00:36:38,500
Mama…
370
00:36:38,583 --> 00:36:42,166
Ce-i cu mama ta? Nu contează.
371
00:36:42,750 --> 00:36:45,625
Vreau să știu
când mai pot veni pe la tine.
372
00:36:45,708 --> 00:36:47,000
Vreau s-o văd pe sora ta.
373
00:36:47,583 --> 00:36:48,541
Nu se poate.
374
00:36:48,625 --> 00:36:51,083
Acum locuim la bunici.
375
00:36:51,166 --> 00:36:54,333
Nu-mi pasă unde locuiți. Vin după-amiază.
376
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Nu e o idee bună.
377
00:36:56,958 --> 00:36:57,875
De ce nu?
378
00:36:58,666 --> 00:36:59,958
Vrei să scapi de mine?
379
00:37:00,041 --> 00:37:01,875
Vrei să postez filmarea?
380
00:37:02,458 --> 00:37:06,125
Vrei s-o vezi? Ia uite!
381
00:37:06,208 --> 00:37:07,458
- Nu.
- E tare, omule!
382
00:37:08,541 --> 00:37:10,083
- Uite.
- Nu.
383
00:37:10,166 --> 00:37:11,375
Haide!
384
00:37:11,458 --> 00:37:13,375
Fame, lasă-l în pace!
385
00:37:14,750 --> 00:37:16,583
Ce? N-am făcut nimic.
386
00:37:18,541 --> 00:37:23,875
Îi spuneam că trec pe la el după școală,
387
00:37:24,458 --> 00:37:25,375
nu-i așa?
388
00:37:25,458 --> 00:37:27,125
Sunt bine, Pim.
389
00:37:30,958 --> 00:37:33,625
Cine te-a invitat?
Nu ești bine-venit în casa noastră!
390
00:37:33,708 --> 00:37:34,583
Hei!
391
00:37:35,083 --> 00:37:37,083
Câtă răutate!
392
00:37:37,166 --> 00:37:40,333
Mama nu vrea ca Putt
să umble cu un nesimțit ca tine.
393
00:37:40,416 --> 00:37:42,250
Mă doare.
394
00:37:42,875 --> 00:37:44,833
Vrei să spui cu un tip arătos ca mine.
395
00:37:45,875 --> 00:37:47,041
Arătos,
396
00:37:47,125 --> 00:37:48,291
dar tot nesimțit.
397
00:37:48,375 --> 00:37:49,750
Ești mulțumit?
398
00:37:49,833 --> 00:37:52,791
Foarte. Ai zis că sunt arătos.
399
00:37:53,416 --> 00:37:56,125
Acum bagă asta la cap.
400
00:37:56,208 --> 00:37:57,833
Să nu te mai apropii de Putt.
401
00:37:58,416 --> 00:37:59,458
Dar de tine?
402
00:38:01,166 --> 00:38:02,250
Ce zici?
403
00:38:05,208 --> 00:38:09,916
Nu știam prin ce trece Putt.
404
00:38:11,083 --> 00:38:13,208
Nu mi-a spus niciodată nimic.
405
00:38:16,375 --> 00:38:17,958
Are încredere în tine,
406
00:38:18,041 --> 00:38:20,500
fiindcă ești singura care-l înțelege.
407
00:38:25,708 --> 00:38:28,541
Văd cât îi lipsești.
408
00:38:35,500 --> 00:38:39,250
Te rog, trezește-te! Vreau să merg acasă.
409
00:38:42,541 --> 00:38:46,750
E graznic de sufocant
410
00:38:46,833 --> 00:38:49,125
să trebuiască să locuim
cu bunicul și cu bunica.
411
00:38:49,958 --> 00:38:51,041
Parcă…
412
00:38:51,708 --> 00:38:53,791
locuim cu niște străini.
413
00:38:56,666 --> 00:39:02,833
Bunicul și bunica nu ne înțeleg deloc.
414
00:39:08,708 --> 00:39:10,708
Știu că nu e vina lor.
415
00:39:12,000 --> 00:39:14,666
Abia ne-am cunoscut.
416
00:39:18,583 --> 00:39:20,416
Trebuie să plec, mamă.
417
00:39:20,500 --> 00:39:22,041
Mai vin și mâine.
418
00:39:22,125 --> 00:39:23,791
Îl aduc și pe Putt.
419
00:39:25,333 --> 00:39:26,875
Te iubesc, mamă.
420
00:39:37,833 --> 00:39:39,291
La naiba!
421
00:39:40,416 --> 00:39:41,958
Ce idiot ești!
422
00:39:42,041 --> 00:39:43,875
De ce nu ți-ai adus XBox-ul cu tine?
423
00:39:43,958 --> 00:39:47,500
Ți-am zis să nu vii, dar nu m-ai crezut.
424
00:39:48,125 --> 00:39:50,208
Cât trebuie să stați aici?
425
00:39:52,541 --> 00:39:54,833
Nu știu. Cred că…
426
00:39:55,791 --> 00:39:57,666
până iese mama din spital.
427
00:40:00,083 --> 00:40:02,208
Doamne!
428
00:40:05,458 --> 00:40:07,166
Și sora ta când vine?
429
00:40:08,250 --> 00:40:09,833
De ce stă atât de mult?
430
00:40:12,500 --> 00:40:14,083
Las-o în pace, te rog.
431
00:40:14,166 --> 00:40:15,583
Ține-ți dracului gura.
432
00:40:17,875 --> 00:40:21,083
Vrei să-i arăt clipul?
433
00:40:21,875 --> 00:40:23,791
Poate atunci mă va lua în serios.
434
00:40:33,583 --> 00:40:34,958
Ce dracu' ai?
435
00:40:40,625 --> 00:40:41,916
Ai auzit zgomotul ăla?
436
00:40:45,708 --> 00:40:47,166
Ce zgomot?
437
00:40:48,625 --> 00:40:50,125
Îți bați joc de mine?
438
00:40:52,541 --> 00:40:53,791
Ce ai fumat?
439
00:40:54,416 --> 00:40:55,583
Putt!
440
00:40:56,875 --> 00:40:58,750
Ce zgomot? N-am auzit nimic.
441
00:40:59,458 --> 00:41:02,416
Putt! Unde te duci?
442
00:41:04,458 --> 00:41:05,416
Hei!
443
00:41:07,541 --> 00:41:09,833
Fir-ar să fie! Se face că nu mă aude.
444
00:41:19,291 --> 00:41:20,458
Ce e?
445
00:41:22,833 --> 00:41:24,208
Vezi gaura asta?
446
00:41:25,250 --> 00:41:26,666
Ce gaură?
447
00:41:27,375 --> 00:41:29,666
- Gaura asta. Chiar aici.
- Nu e nicio gaură acolo.
448
00:41:30,708 --> 00:41:32,291
Crezi că sunt orb?
449
00:41:35,208 --> 00:41:36,666
Ce naiba e cu tine?
450
00:41:38,333 --> 00:41:39,333
Putt!
451
00:41:41,041 --> 00:41:42,125
Putt!
452
00:42:07,375 --> 00:42:08,916
Ce mai e?
453
00:42:10,166 --> 00:42:11,291
Acolo.
454
00:42:12,166 --> 00:42:13,166
Uită-te.
455
00:42:13,250 --> 00:42:14,500
Unde?
456
00:42:16,083 --> 00:42:17,458
Nu m-ai crede.
457
00:42:18,083 --> 00:42:19,416
Uită-te singur.
458
00:42:22,583 --> 00:42:25,208
Dă-te! Ce naiba?
459
00:42:28,250 --> 00:42:29,208
Aici?
460
00:42:30,500 --> 00:42:31,666
Mai jos.
461
00:42:33,375 --> 00:42:35,041
Mai la stânga.
462
00:42:35,833 --> 00:42:36,958
Chiar acolo.
463
00:42:39,458 --> 00:42:40,708
Ai înnebunit, omule.
464
00:42:52,666 --> 00:42:54,333
La naiba!
465
00:42:57,958 --> 00:42:59,458
Fir-ar al naibii de trabă!
466
00:42:59,541 --> 00:43:00,875
M-ai împins!
467
00:43:00,958 --> 00:43:02,666
Nu-i adevărat!
468
00:43:02,750 --> 00:43:04,000
Stai așa.
469
00:43:06,666 --> 00:43:09,375
Dobitocule! Nasul meu!
470
00:43:09,458 --> 00:43:10,625
La naiba!
471
00:43:12,791 --> 00:43:14,125
Nu cred!
472
00:43:14,208 --> 00:43:16,250
Cum îndrăznești, olog nenorocit?
473
00:43:16,333 --> 00:43:17,833
Nici nu te-am atins.
474
00:43:17,916 --> 00:43:19,333
Rahat mic ce ești!
475
00:43:19,416 --> 00:43:22,958
Fame, ce cauți aici? Afară!
476
00:43:23,041 --> 00:43:23,916
Pim!
477
00:43:24,416 --> 00:43:25,708
Ce…
478
00:43:25,791 --> 00:43:27,250
Uite ce mi-a făcut fratele tău!
479
00:43:27,333 --> 00:43:29,041
Ce? Ce se întâmplă aici?
480
00:43:29,708 --> 00:43:31,791
Fame s-a uitat prin gaură.
481
00:43:31,875 --> 00:43:33,000
Ce gaură?
482
00:43:33,083 --> 00:43:34,458
Nu e nicio gaură acolo.
483
00:43:34,541 --> 00:43:38,458
M-a păcălit și m-a dat cu capul de perete.
484
00:43:39,208 --> 00:43:40,833
N-am făcut nimic!
485
00:43:44,125 --> 00:43:46,208
Vei plăti pentru asta. Amândoi veți plăti.
486
00:43:46,291 --> 00:43:49,500
Ține minte ce spun.
Viața ta s-a terminat, târfă!
487
00:43:49,583 --> 00:43:51,166
Ești terminată.
488
00:43:51,250 --> 00:43:52,291
La naiba!
489
00:43:57,000 --> 00:43:58,166
Despre ce vorbește?
490
00:44:02,541 --> 00:44:04,166
Spune-mi, Putt.
491
00:44:06,666 --> 00:44:08,458
Fame…
492
00:44:09,583 --> 00:44:11,041
a făcut un filmuleț cu tine.
493
00:44:12,000 --> 00:44:13,208
Ce filmuleț?
494
00:44:14,833 --> 00:44:18,416
Te-a filmat
când făceai duș în sala de sport.
495
00:44:19,000 --> 00:44:19,875
Ce?
496
00:44:25,125 --> 00:44:27,875
Când? Ești sigur că eu sunt?
497
00:44:29,958 --> 00:44:30,958
Da.
498
00:44:31,833 --> 00:44:33,375
Cum adică?
499
00:44:34,041 --> 00:44:35,250
Te-ai uitat?
500
00:44:35,333 --> 00:44:37,083
Doar puțin.
501
00:44:39,291 --> 00:44:41,125
Cine l-a mai văzut?
502
00:44:42,083 --> 00:44:43,333
Nu știu.
503
00:44:44,125 --> 00:44:47,166
Mă șantajează să-l ajut să iasă cu tine.
504
00:44:48,250 --> 00:44:51,125
Altfel va trimite clipul întregii școli.
505
00:44:51,208 --> 00:44:52,958
De ce l-ai lovit?
506
00:44:53,583 --> 00:44:56,125
Acum o să distribuie clipul!
507
00:44:56,208 --> 00:44:57,541
Chiar nu l-am atins.
508
00:45:04,541 --> 00:45:08,708
De aceea a zis că viața mea s-a terminat.
509
00:45:21,875 --> 00:45:23,666
Oare ce face Latte?
510
00:45:25,166 --> 00:45:28,166
E o pisică isteață,
o să găsească drumul spre casă.
511
00:45:32,291 --> 00:45:34,333
Ce s-a întâmplat? E cineva rănit?
512
00:45:34,916 --> 00:45:37,458
Nu e nimeni rănit, bunico. Suntem bine.
513
00:45:42,166 --> 00:45:43,250
Mai!
514
00:45:43,958 --> 00:45:47,166
Te rog, fă ceva. Scapă de ea!
515
00:45:48,291 --> 00:45:49,666
Nu mai suport.
516
00:45:49,750 --> 00:45:53,166
Bunico, sunt eu, Pim.
517
00:45:54,125 --> 00:45:57,083
Curăță imediat!
518
00:45:59,000 --> 00:46:01,375
E numai vina ta, Krit.
519
00:46:02,125 --> 00:46:04,041
Uite ce-ai făcut!
520
00:46:04,125 --> 00:46:06,000
- Bunico, sunt Putt.
- Uite!
521
00:46:06,083 --> 00:46:08,458
El e Putt. Iar eu sunt Pim.
522
00:46:08,541 --> 00:46:11,291
Scoate-l afară! Nu mai suport.
523
00:46:11,875 --> 00:46:13,708
Calmează-te, bunico!
524
00:46:14,333 --> 00:46:16,416
Vino-ți în fire, sunt nepotul tău.
525
00:46:26,375 --> 00:46:27,208
Putt.
526
00:46:32,541 --> 00:46:33,458
Pim.
527
00:46:36,583 --> 00:46:37,958
Nepoții mei.
528
00:46:40,875 --> 00:46:43,875
Îmi pare rău. Îmi pare foarte rău.
529
00:46:43,958 --> 00:46:45,541
Îmi pare rău.
530
00:47:01,083 --> 00:47:03,583
E timpul să-mi iau medicamentele.
531
00:47:05,375 --> 00:47:07,708
Adu-mi niște apă.
532
00:47:08,958 --> 00:47:10,916
Du-te, Putt.
533
00:47:11,000 --> 00:47:13,083
Stai să te ajut, bunico.
534
00:47:47,041 --> 00:47:49,500
Bunicule, auzi?
535
00:47:49,583 --> 00:47:50,750
Da.
536
00:47:51,250 --> 00:47:53,041
Mă duc să văd ce e.
537
00:47:53,125 --> 00:47:54,500
Întoarce-te în camera ta.
538
00:48:12,416 --> 00:48:14,541
Wan!
539
00:48:17,791 --> 00:48:19,500
Wan!
540
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
Wan!
541
00:48:21,583 --> 00:48:22,958
Ce s-a întâmplat?
542
00:48:25,416 --> 00:48:27,833
Ce ai făcut, ticălosule?
543
00:48:28,666 --> 00:48:30,416
Nu te voi ierta niciodată.
544
00:48:31,000 --> 00:48:33,875
Du-te înapoi în pat. Îți aduc pastilele.
545
00:48:33,958 --> 00:48:36,333
Ce-ai pățit?
546
00:48:36,416 --> 00:48:39,208
Wan!
547
00:48:41,291 --> 00:48:42,125
Wan!
548
00:49:01,791 --> 00:49:02,958
Ești bine?
549
00:49:06,750 --> 00:49:10,916
Copii, să luăm micul dejun!
550
00:49:13,208 --> 00:49:17,083
Paharul ăsta cu lapte e pentru tine, Putt.
551
00:49:24,166 --> 00:49:25,375
Păi…
552
00:49:39,333 --> 00:49:42,083
Ați dormit bine?
553
00:49:42,666 --> 00:49:45,125
Eu am dormit buștean.
554
00:49:56,000 --> 00:49:58,708
Unde e bunicul?
555
00:49:59,666 --> 00:50:02,166
A plecat devreme azi-dimineață.
556
00:50:02,250 --> 00:50:04,416
A spus că merge la un prieten.
557
00:50:04,916 --> 00:50:07,166
Am venit pentru cazul fiicei mele.
558
00:50:08,041 --> 00:50:09,916
Da, domnule. Luați loc, vă rog.
559
00:50:13,375 --> 00:50:14,708
{\an8}LT GEN CHAIYAWAN SOMPHONG
560
00:50:14,791 --> 00:50:16,291
{\an8}ȘEF DE DIVIZIE, 2007-2011
561
00:50:20,833 --> 00:50:23,375
Ce mai face fiica dumneavoastră?
562
00:50:24,625 --> 00:50:25,916
E încă în comă.
563
00:50:26,500 --> 00:50:31,750
Dacă vă pot ajuta cu ceva,
nu ezitați să-mi spuneți.
564
00:50:31,833 --> 00:50:33,416
Vreau să văd dosarul cazului.
565
00:50:36,250 --> 00:50:40,166
Nu îl considera un ordin
de la fostul tău șef.
566
00:50:40,958 --> 00:50:44,541
Consideră că e o favoare
pentru un prieten vechi.
567
00:51:04,958 --> 00:51:06,458
Poftim, domnule.
568
00:51:12,250 --> 00:51:14,166
Cine era în mașină?
569
00:51:15,250 --> 00:51:17,000
Băiatul și iubita lui, nu?
570
00:51:19,166 --> 00:51:23,958
Amândoi au declarat
că un alt prieten era la volan.
571
00:51:25,750 --> 00:51:27,708
Dar era mașina băiatului?
572
00:51:27,791 --> 00:51:28,708
Da, domnule.
573
00:51:29,708 --> 00:51:32,625
E înregistrată pe numele tatălui său.
574
00:51:33,208 --> 00:51:34,083
Tatăl lui?
575
00:51:36,375 --> 00:51:40,416
Te referi la Apiwat,
magnatul imobiliarelor?
576
00:51:40,500 --> 00:51:41,375
Da.
577
00:51:41,458 --> 00:51:45,708
Pe băiat îl cheamă Chaiyut.
Prietenii îi spun Pop.
578
00:51:46,791 --> 00:51:50,500
Dar dosarul arată clar
că Chaiyut și iubita sa
579
00:51:50,583 --> 00:51:53,916
aveau alcoolemia peste limita legală.
580
00:51:54,666 --> 00:51:58,333
Cum poți fi sigur
că nu Chaiyut era la volan?
581
00:52:00,125 --> 00:52:03,166
Probabil că i-a dat bani prietenului
ca să ia vina asupra lui.
582
00:52:05,375 --> 00:52:08,958
Să nu tragem concluzii pripite.
583
00:52:11,708 --> 00:52:13,041
Ai dreptate.
584
00:52:14,541 --> 00:52:15,958
Cu toate acestea,
585
00:52:16,833 --> 00:52:20,833
adevăratul șofer
trebuie prins și condamnat.
586
00:52:21,875 --> 00:52:26,291
Fie că e Chaiyut sau nu.
587
00:52:26,916 --> 00:52:29,208
Nu-mi pasă dacă tatăl lui e mare mahăr.
588
00:52:31,208 --> 00:52:36,166
Singura mea fiică e în comă
de aproape o lună.
589
00:52:37,375 --> 00:52:38,958
Dacă i se întâmplă ceva,
590
00:52:39,916 --> 00:52:43,166
nepoții mei vor deveni orfani.
591
00:52:45,708 --> 00:52:50,500
O să-l găsesc pe ticălos
și o să-l pedepsesc.
592
00:52:56,708 --> 00:52:59,125
Ține minte ce spun.
593
00:52:59,208 --> 00:53:01,000
Nu-mi pasă că familia lui e influentă.
594
00:53:01,083 --> 00:53:02,583
Nu-l voi lăsa să scape.
595
00:53:06,000 --> 00:53:09,083
Ce? Fame chiar crede
că are vreo șansă cu mine?
596
00:53:10,333 --> 00:53:12,458
Dobitocul ăla ar trebui să moară.
597
00:53:12,541 --> 00:53:15,583
Și dacă insistă? Ce o să faci atunci?
598
00:53:27,625 --> 00:53:29,000
Al cui e telefonul ăsta?
599
00:53:29,500 --> 00:53:30,375
Doamne!
600
00:53:30,458 --> 00:53:31,791
E al lui Fame.
601
00:53:32,791 --> 00:53:34,541
Probabil l-a scăpat.
602
00:53:36,208 --> 00:53:37,083
Doamne!
603
00:53:38,166 --> 00:53:39,250
Serios?
604
00:53:39,833 --> 00:53:42,750
Super! Să văd dacă e aici filmarea.
605
00:53:53,416 --> 00:53:54,833
Ce se aude?
606
00:54:19,916 --> 00:54:21,416
Putt, ce faci?
607
00:54:21,500 --> 00:54:23,291
M-am uitat prin gaura asta o dată.
608
00:54:23,958 --> 00:54:26,750
Și ce ai văzut?
609
00:54:27,541 --> 00:54:30,791
Am văzut casa de alături.
610
00:54:31,833 --> 00:54:33,833
Și mai era o fată ciudată.
611
00:54:34,416 --> 00:54:35,416
O fată?
612
00:54:37,500 --> 00:54:41,083
Da, dar pe părinții ei nu i-am văzut.
613
00:54:49,000 --> 00:54:52,041
Știi când se întoarce bunicul?
614
00:54:52,125 --> 00:54:55,500
Nu știu, amândoi sunt la spital.
615
00:54:55,583 --> 00:54:59,291
Stai de pază. Mă uit prin gaură.
616
00:54:59,958 --> 00:55:03,000
Să-mi spui când se întorc.
617
00:55:03,583 --> 00:55:04,791
- Bine.
- Du-te!
618
00:55:49,875 --> 00:55:51,916
Ce s-a întâmplat?
619
00:55:52,000 --> 00:55:53,541
Trebuie s-o ajutăm!
620
00:55:53,625 --> 00:55:55,541
Pe cine să ajutăm?
621
00:55:56,250 --> 00:55:57,250
Ce ai văzut?
622
00:55:57,916 --> 00:55:58,958
Fata!
623
00:56:18,291 --> 00:56:19,875
La naiba!
624
00:56:19,958 --> 00:56:22,583
E în pericol, trebuie s-o ajutăm!
625
00:56:22,666 --> 00:56:24,041
- Haide!
- Nu mă duc niciunde.
626
00:56:25,083 --> 00:56:28,500
Ce vrei să spui? O lași să moară?
627
00:56:29,000 --> 00:56:32,500
N-o să moară. E o fantomă, Pim!
628
00:56:33,166 --> 00:56:35,791
Noi o să murim dacă intrăm în casa aia!
629
00:56:37,208 --> 00:56:39,416
De ce? Ce ai văzut în gaură?
630
00:56:40,125 --> 00:56:44,083
Stai. Tu n-ai văzut ce am văzut și eu?
631
00:56:50,375 --> 00:56:51,666
Stai așa, Pim.
632
00:56:52,458 --> 00:56:53,708
Nu face asta.
633
00:57:12,625 --> 00:57:13,666
Ce e acolo?
634
00:57:14,250 --> 00:57:17,458
Putt, nu te apropia de gaură.
635
00:57:17,541 --> 00:57:20,541
Se întâmplă ceva ciudat
cu casa de alături.
636
00:57:21,166 --> 00:57:22,750
N-ai zis că vrei să mergem acolo?
637
00:57:22,833 --> 00:57:25,250
Crezi că ce-ai văzut e real?
638
00:57:25,333 --> 00:57:27,208
Nu cred.
639
00:57:27,291 --> 00:57:28,166
De ce nu?
640
00:57:28,250 --> 00:57:31,166
În casa aia e noapte.
641
00:57:32,125 --> 00:57:36,958
Fata stă în întuneric.
642
00:57:38,041 --> 00:57:40,000
Dar aici e senin și însorit.
643
00:57:41,333 --> 00:57:42,666
Da.
644
00:57:42,750 --> 00:57:44,625
Nu e posibil.
645
00:57:44,708 --> 00:57:47,750
Deci gaura asta nu e reală.
646
00:57:47,833 --> 00:57:51,125
Iar fata aia e o fantomă.
647
00:57:51,208 --> 00:57:53,666
Putt, promite-mi
648
00:57:54,208 --> 00:57:55,833
că nu te mai uiți prin gaura aia
649
00:57:55,916 --> 00:57:57,458
Promite-mi!
650
00:58:14,250 --> 00:58:16,541
Latte!
651
00:58:17,208 --> 00:58:18,666
Te-ai întors!
652
00:58:19,916 --> 00:58:25,375
Pisică prostuță, unde ai fost?
Mi-am făcut griji pentru tine.
653
00:58:26,333 --> 00:58:29,375
Putt! S-a întors Latte.
654
00:58:31,458 --> 00:58:33,000
E bun, nu?
655
00:58:35,833 --> 00:58:37,250
Mai mănâncă!
656
01:00:26,416 --> 01:00:28,083
Putt! Ce e?
657
01:00:32,000 --> 01:00:32,916
Putt!
658
01:00:36,833 --> 01:00:37,791
E…
659
01:00:38,333 --> 01:00:40,166
- E în camera asta.
- Ce?
660
01:00:41,333 --> 01:00:42,666
Ce e în camera asta?
661
01:00:42,750 --> 01:00:44,333
Era chiar acolo.
662
01:00:44,958 --> 01:00:46,750
- Ce?
- Am văzut-o acolo.
663
01:00:46,833 --> 01:00:48,875
Aici? Unde?
664
01:00:48,958 --> 01:00:51,583
Despre ce vorbești? Nu e nimic aici!
665
01:00:52,208 --> 01:00:56,625
Am văzut cu ochii mei.
E chiar lângă patul meu!
666
01:00:56,708 --> 01:01:00,125
Poate e doar un coșmar. Culcă-te.
667
01:01:13,041 --> 01:01:14,708
Putt, trezește-te!
668
01:01:17,333 --> 01:01:19,458
Putt, trezește-te!
O să întârzii la școală.
669
01:01:20,041 --> 01:01:22,375
Nu mă simt bine.
670
01:01:23,166 --> 01:01:25,916
Ce scuză jalnică. Scoală-te!
671
01:01:27,125 --> 01:01:28,041
Putt!
672
01:01:28,666 --> 01:01:30,041
Sângerezi!
673
01:01:30,916 --> 01:01:32,083
Ești rănit?
674
01:01:32,708 --> 01:01:34,000
Putt!
675
01:01:34,500 --> 01:01:37,958
Nu știu, simt că am febră.
676
01:01:38,041 --> 01:01:40,041
O chem pe bunica.
677
01:01:40,125 --> 01:01:41,083
Nu!
678
01:01:42,708 --> 01:01:43,833
Merg la școală.
679
01:01:43,916 --> 01:01:46,916
În starea asta? Nu se poate! Stai aici.
680
01:01:49,333 --> 01:01:51,250
Bunico!
681
01:01:51,791 --> 01:01:54,250
Vii, te rog, sus? Putt e bolnav.
682
01:02:00,875 --> 01:02:06,458
MOȘTENITORUL MAGNATULUI SCAPĂ
UN PRIETEN A MĂRTURISIT CĂ ERA LA VOLAN
683
01:02:37,083 --> 01:02:39,958
Mai, copilul meu…
684
01:02:41,666 --> 01:02:47,041
De câte ori aveai necazuri,
685
01:02:48,458 --> 01:02:50,708
am fost lângă tine și te-am ajutat.
686
01:02:52,416 --> 01:02:53,333
Dar…
687
01:02:55,208 --> 01:02:56,500
de data asta…
688
01:03:01,666 --> 01:03:03,666
nu știu ce să mai fac.
689
01:03:10,208 --> 01:03:12,333
Am fost polițist toată viața.
690
01:03:16,083 --> 01:03:18,666
Am fost în slujba oamenilor.
691
01:03:22,541 --> 01:03:24,208
Dar azi,
692
01:03:26,625 --> 01:03:29,583
legea îi permite unui om rău să scape.
693
01:03:33,791 --> 01:03:35,000
Îți jur…
694
01:03:38,333 --> 01:03:41,791
Îl voi prinde pe nenorocitul
care ți-a făcut asta.
695
01:03:43,583 --> 01:03:46,333
Îl găsesc și îl fac să plătească!
696
01:03:48,333 --> 01:03:51,291
Bea niște lapte cald, Putt.
697
01:04:00,041 --> 01:04:01,875
Te simți mai bine?
698
01:04:03,458 --> 01:04:04,875
Nu prea.
699
01:04:06,166 --> 01:04:08,083
O să te simți mai bine în curând.
700
01:04:28,083 --> 01:04:29,250
Bunico.
701
01:04:31,416 --> 01:04:33,166
Când mama locuia aici,
702
01:04:33,666 --> 01:04:35,458
cum era?
703
01:04:37,666 --> 01:04:39,125
Mama ta?
704
01:04:40,750 --> 01:04:43,833
Mai a fost fata perfectă.
705
01:04:44,458 --> 01:04:46,208
Regina campusului.
706
01:04:47,875 --> 01:04:50,541
A fost majoretă, la fel ca Pim.
707
01:04:52,083 --> 01:04:53,333
De fapt,
708
01:04:54,916 --> 01:04:59,291
Pim seamănă cu Mai,
de parcă ar fi aceeași persoană.
709
01:05:01,250 --> 01:05:05,541
Eu și bunicul aveam
așteptări mari de la mama ta,
710
01:05:07,166 --> 01:05:08,583
până când…
711
01:05:12,375 --> 01:05:13,625
Până când ce?
712
01:05:14,333 --> 01:05:15,708
Să nu vorbim despre asta.
713
01:05:15,791 --> 01:05:20,208
Ce desenezi? Pot să văd?
714
01:05:21,500 --> 01:05:22,916
Arată-mi.
715
01:05:28,000 --> 01:05:29,583
Ești talentat.
716
01:05:38,000 --> 01:05:39,750
De ce ai desenat ceva așa de oribil?
717
01:05:41,500 --> 01:05:43,500
Pe ăsta nu l-am desenat eu.
718
01:05:43,583 --> 01:05:46,041
Mincinosule! E caietul tău de desen.
719
01:05:46,625 --> 01:05:48,833
Da, dar nu eu am făcut desenul ăsta.
720
01:06:00,416 --> 01:06:02,541
Ce am adus în cameră?
721
01:06:10,250 --> 01:06:13,458
Paharul ăla de lapte.
722
01:06:15,041 --> 01:06:17,875
De ce nu l-ai băut?
723
01:06:18,458 --> 01:06:19,500
Bea-l pe tot.
724
01:06:31,500 --> 01:06:33,500
Bea-l, Putt.
725
01:06:35,916 --> 01:06:37,000
Haide!
726
01:07:32,416 --> 01:07:36,625
Bun, e timpul să votăm noul căpitan.
727
01:07:37,208 --> 01:07:40,958
Avem trei nominalizări.
728
01:07:41,666 --> 01:07:44,666
Prima este actualul căpitan, Pim.
729
01:07:52,000 --> 01:07:53,375
Următoarea candidată
730
01:07:54,416 --> 01:07:55,250
este Mint.
731
01:08:04,916 --> 01:08:06,333
Și, în sfârșit,
732
01:08:08,416 --> 01:08:09,458
îl avem pe Paew.
733
01:08:14,708 --> 01:08:15,958
Habar n-aveam!
734
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
Cine naiba m-a nominalizat?
735
01:08:19,458 --> 01:08:20,541
Ascultați, fetelor.
736
01:08:21,708 --> 01:08:26,583
Vă informez că, deși avem trei candidate,
737
01:08:27,166 --> 01:08:31,791
doar una întrunește toate cerințele.
738
01:08:32,500 --> 01:08:34,083
Iar aceea este…
739
01:08:36,208 --> 01:08:37,208
Pim!
740
01:08:45,500 --> 01:08:47,875
Asta e tot pentru azi. Sunteți libere.
741
01:08:47,958 --> 01:08:50,083
Mulțumim!
742
01:08:54,708 --> 01:08:55,625
Felicitări!
743
01:09:02,333 --> 01:09:03,333
Paew!
744
01:09:05,250 --> 01:09:07,291
N-o mai face pe nevinovata.
745
01:09:10,708 --> 01:09:12,166
Despre ce vorbești?
746
01:09:12,250 --> 01:09:13,708
De ce faci asta?
747
01:09:14,291 --> 01:09:17,541
Ce anume? Habar nu am despre ce vorbești!
748
01:09:22,541 --> 01:09:24,791
{\an8}CÂND POSTEZI CLIPUL?
ȚI L-AM TRIMIS DE MULT!
749
01:09:24,875 --> 01:09:26,458
{\an8}CURÂND! CÂND PIM VA FI A MEA.
750
01:09:27,541 --> 01:09:28,875
{\an8}FAME, TICĂLOSULE.
751
01:09:28,958 --> 01:09:31,000
{\an8}M-AM CULCAT CU TINE ȘI O VREI ȘI PE PIM?
752
01:09:31,083 --> 01:09:32,125
{\an8}DOUĂ DINTR-O LOVITURĂ
753
01:09:38,000 --> 01:09:42,291
Știu că tu ai filmat
și i-ai trimis clipul lui Fame.
754
01:09:42,375 --> 01:09:44,416
El îl folosește ca să mă șantajeze.
755
01:09:44,500 --> 01:09:46,208
Ești o scorpie cu două fețe.
756
01:09:46,291 --> 01:09:48,041
Pe cine faci tu scorpie?
757
01:09:50,375 --> 01:09:52,750
Uită-te în jur.
758
01:09:54,375 --> 01:09:56,541
Toți te urăsc.
759
01:09:58,416 --> 01:10:02,000
„Bună, sunt Pim.
Sunt frumoasă și deșteaptă.”
760
01:10:02,083 --> 01:10:05,625
„Sunt fata perfectă, vedeta școlii.”
761
01:10:05,708 --> 01:10:07,416
Tu ești adevărata scorpie aici.
762
01:10:08,875 --> 01:10:13,416
Vrei să știi
ce se spune pe la spatele tău?
763
01:10:14,250 --> 01:10:18,666
Oricum, nu cred că-ți pasă.
764
01:10:19,416 --> 01:10:23,250
Ești o regină îngâmfată,
cu aere de superioritate.
765
01:10:24,166 --> 01:10:30,208
Pun pariu
că toată școala a văzut deja clipul.
766
01:10:43,041 --> 01:10:44,750
Deci tu ai fost.
767
01:10:45,250 --> 01:10:47,500
Despre ce vorbiți?
768
01:10:47,583 --> 01:10:48,416
Paew,
769
01:10:48,916 --> 01:10:50,750
Pim mi-a spus deja de filmuleț.
770
01:10:50,833 --> 01:10:54,416
Planul tău era să postezi clipul azi
ca s-o umilești pe Pim
771
01:10:54,500 --> 01:10:56,166
și ea să renunțe la post.
772
01:10:56,833 --> 01:10:57,958
N-am făcut așa ceva.
773
01:10:58,041 --> 01:11:01,041
Am ajutat-o să redevină căpitanul echipei
774
01:11:02,083 --> 01:11:03,958
ca să te dau de gol.
775
01:11:04,583 --> 01:11:06,458
Nu știu despre ce vorbiți.
776
01:11:06,541 --> 01:11:09,458
Nu mă puteți acuza așa! Aveți vreo dovadă?
777
01:11:09,541 --> 01:11:12,291
Dovada e aici.
778
01:11:13,041 --> 01:11:14,083
Dă-mi telefonul tău.
779
01:11:15,750 --> 01:11:16,666
Acum.
780
01:11:56,916 --> 01:11:59,333
Scuze, culcă-te la loc.
781
01:12:01,583 --> 01:12:02,750
E în regulă.
782
01:12:03,791 --> 01:12:05,208
Te așteptam.
783
01:12:07,083 --> 01:12:08,208
Cum te mai simți?
784
01:12:11,458 --> 01:12:14,916
Nu ești deloc mai bine.
785
01:12:15,833 --> 01:12:19,666
Pim, nu vreau să mai stau aici.
786
01:12:20,708 --> 01:12:22,041
Vreau să merg acasă.
787
01:12:24,166 --> 01:12:27,291
Casa asta mă îmbolnăvește.
788
01:12:28,833 --> 01:12:29,833
Putt!
789
01:12:31,375 --> 01:12:33,166
Te-ai uitat iar prin gaura aia?
790
01:12:38,541 --> 01:12:41,166
Gaura mă tot cheamă.
791
01:12:42,833 --> 01:12:45,708
Nu-i pot rezista, așa că m-am uitat.
792
01:12:47,500 --> 01:12:52,583
Gaura aia tâmpită și fata-fantomă
te îmbolnăvesc.
793
01:12:53,250 --> 01:12:55,333
Nu te mai apropia de ea.
794
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Poftim.
795
01:13:06,750 --> 01:13:10,333
Putt, e grav. Trebuie să mergi la spital.
796
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Bună ziua! Pim, te sun eu înapoi.
797
01:13:44,375 --> 01:13:48,625
Bunicule, Putt e foarte bolnav. Ce facem?
798
01:13:48,708 --> 01:13:51,250
Ce are?
799
01:13:51,333 --> 01:13:53,000
Tușește cu sânge.
800
01:13:53,083 --> 01:13:54,166
Unde ești?
801
01:13:54,250 --> 01:13:55,750
Am treabă acum.
802
01:13:55,833 --> 01:13:57,458
I-ai spus bunicii?
803
01:13:57,541 --> 01:13:58,916
Am bătut la ușa dormitorului.
804
01:13:59,000 --> 01:14:01,208
N-a răspuns, cred că doarme.
805
01:14:01,291 --> 01:14:03,083
N-am vrut s-o deranjez.
806
01:14:03,583 --> 01:14:06,541
Bine, vin imediat acasă.
807
01:14:35,666 --> 01:14:37,125
Ce facem acum?
808
01:14:38,208 --> 01:14:39,583
Am terminat-o cu asta.
809
01:14:43,166 --> 01:14:47,083
Corect, n-ar trebui să mai riști.
810
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
Ce ai văzut?
811
01:16:22,250 --> 01:16:23,708
Spune-mi, ce ai văzut?
812
01:16:23,791 --> 01:16:26,500
Fata… A murit chiar în casa aia!
813
01:16:26,583 --> 01:16:28,583
Omul ăla nici măcar
n-a încercat s-o ajute.
814
01:16:29,541 --> 01:16:31,083
Există un bărbat?
815
01:16:31,166 --> 01:16:34,666
Da, era beat și dormea
de parcă nu s-ar fi întâmplat nimic.
816
01:16:38,458 --> 01:16:40,541
Putt, nu te uita!
817
01:16:44,166 --> 01:16:45,375
Cum a murit?
818
01:16:46,083 --> 01:16:47,625
Poate totul s-a întâmplat
819
01:16:48,291 --> 01:16:51,791
pentru că fata încearcă
să ne spună cum a murit.
820
01:16:51,875 --> 01:16:53,166
Stai puțin.
821
01:16:55,208 --> 01:16:56,666
Te-ai gândit vreodată
822
01:16:57,291 --> 01:16:59,291
că încăperea pe care o vedem prin gaură
823
01:16:59,375 --> 01:17:00,791
seamănă cu camera asta?
824
01:17:01,875 --> 01:17:03,875
Cum e posibil?
825
01:17:06,666 --> 01:17:10,458
Cândva trebuie să fi fost
un ceas pe peretele ăla.
826
01:17:11,041 --> 01:17:12,166
N-ai observat
827
01:17:12,666 --> 01:17:15,375
că bunica tot privește în locul ăla,
828
01:17:15,875 --> 01:17:18,000
deși e doar un perete gol?
829
01:17:18,625 --> 01:17:22,041
A rămas cu obiceiul ăsta
de când era un ceas acolo.
830
01:17:23,916 --> 01:17:29,333
Da. Asta înseamnă
că acea cameră e camera asta.
831
01:17:31,708 --> 01:17:33,458
Dar în momente diferite.
832
01:17:34,625 --> 01:17:36,250
Dar așa ceva e imposibil!
833
01:17:37,291 --> 01:17:40,791
Ai auzit de teoria găurilor de vierme?
834
01:17:41,500 --> 01:17:44,916
Teoria găurilor de vierme? Nu.
835
01:17:45,000 --> 01:17:46,958
E un portal care unește
dimensiuni diferite.
836
01:17:49,166 --> 01:17:51,083
Ce am văzut noi în gaura aia
837
01:17:52,458 --> 01:17:54,375
s-a întâmplat deja în trecut.
838
01:17:55,000 --> 01:17:57,833
Vorbești serios?
839
01:17:59,583 --> 01:18:00,958
Foarte serios.
840
01:18:01,041 --> 01:18:02,458
Chiar tu ai spus-o.
841
01:18:03,291 --> 01:18:07,708
În camera aceea e întotdeauna
alt moment al zilei.
842
01:18:07,791 --> 01:18:10,500
Și mai sunt lucruri care nu au logică.
843
01:18:19,875 --> 01:18:22,666
Ce faceți?
844
01:18:23,416 --> 01:18:26,791
E târziu. De ce nu sunteți în pat încă?
845
01:18:27,750 --> 01:18:31,458
Ai spus că Putt e foarte bolnav.
846
01:18:34,666 --> 01:18:36,083
Bunicule,
847
01:18:37,250 --> 01:18:40,625
știi ceva despre fata de alături
care a murit?
848
01:18:41,750 --> 01:18:44,875
Ce fată? Nu există nicio fată moartă.
849
01:18:45,791 --> 01:18:48,375
Casa aia e abandonată de mult.
850
01:18:48,958 --> 01:18:51,916
Dar odată a locuit acolo o fată.
851
01:18:52,000 --> 01:18:54,958
Și a murit cu ceva timp în urmă.
852
01:18:56,750 --> 01:18:59,041
Am văzut totul prin gaură.
853
01:18:59,125 --> 01:19:03,875
Ajunge! Nu vreau să aud iar
de gaura aia blestemată!
854
01:19:03,958 --> 01:19:05,250
Unde e?
855
01:19:07,208 --> 01:19:09,666
Dacă există o gaură, eu de ce n-o văd?
856
01:19:10,250 --> 01:19:11,583
Voi doi vedeți gaura?
857
01:19:15,625 --> 01:19:17,208
Doamne!
858
01:19:19,958 --> 01:19:21,208
Vino să mă ajuți!
859
01:19:31,083 --> 01:19:32,500
- Ajunge.
- Bine.
860
01:19:34,500 --> 01:19:35,375
În regulă.
861
01:19:36,250 --> 01:19:39,583
Gata. Acum n-o să mai vedeți nicio gaură.
862
01:19:40,291 --> 01:19:41,875
Mergeți la culcare.
863
01:19:42,791 --> 01:19:44,625
Da. Haide.
864
01:19:56,666 --> 01:19:58,625
DIVIZIA DE COMBATERE A CRIMINALITĂȚII
865
01:20:48,583 --> 01:20:50,041
Ce se întâmplă aici?
866
01:20:52,541 --> 01:20:54,791
Nu e niciun punct de control aici,
nicio grijă.
867
01:20:54,875 --> 01:20:57,708
Oricum, poliția districtuală e
la cheremul tatălui meu.
868
01:20:59,416 --> 01:21:00,291
Corect.
869
01:21:01,250 --> 01:21:03,750
Aproape am ajuns acasă, pa!
870
01:21:18,458 --> 01:21:19,291
Drace!
871
01:21:35,375 --> 01:21:36,625
Ce naiba?
872
01:21:46,250 --> 01:21:47,791
Cât vrei?
873
01:21:47,875 --> 01:21:49,291
Gura!
874
01:21:49,375 --> 01:21:52,041
Cine dracu' ești? Tata o să te facă praf.
875
01:21:52,833 --> 01:21:54,125
Ai băut?
876
01:21:54,208 --> 01:21:55,583
Nu-i treaba ta.
877
01:22:25,166 --> 01:22:29,291
Pim… Putt…
878
01:22:37,583 --> 01:22:42,958
Ești acuzat de tentativă de omor
asupra unui polițist.
879
01:22:43,041 --> 01:22:45,583
Nu știi că poliția
nu poate să-mi facă nimic?
880
01:22:46,291 --> 01:22:48,500
Du-te dracului, polițist de nimic!
881
01:22:49,083 --> 01:22:50,458
Ești terminat, omule.
882
01:22:51,125 --> 01:22:54,541
Când scap de aici, o să te omor!
883
01:23:07,583 --> 01:23:10,166
Îți place să bei?
884
01:23:11,291 --> 01:23:13,541
Îți torn toată sticla!
885
01:23:26,958 --> 01:23:30,458
Să arzi în iad, nenorocitule!
886
01:23:51,250 --> 01:23:54,125
Nu răspunde. Ciudat.
887
01:23:56,541 --> 01:24:02,375
Îmi tot spunea să-l sun
imediat ce vă treziți.
888
01:24:04,625 --> 01:24:06,583
Despre cine vorbiți, domnule doctor?
889
01:24:07,625 --> 01:24:10,041
Dl Somphong, tatăl dumneavoastră.
890
01:24:10,666 --> 01:24:13,833
E foarte îngrijorat. E aici în fiecare zi.
891
01:24:18,208 --> 01:24:19,375
Ușor.
892
01:24:21,541 --> 01:24:22,750
Tatăl meu?
893
01:24:22,833 --> 01:24:24,250
Da.
894
01:24:25,583 --> 01:24:30,333
Abia ați ieșit din comă,
poate că sunteți puțin confuză.
895
01:24:31,416 --> 01:24:33,041
Și copiii mei?
896
01:24:34,208 --> 01:24:37,000
Vin aproape în fiecare zi.
897
01:24:37,083 --> 01:24:41,125
Nu vă faceți griji. Stau cu bunicul lor.
898
01:24:42,833 --> 01:24:44,041
Ce?
899
01:24:48,625 --> 01:24:51,416
- Domnișoară, nu puteți pleca acum.
- Vă rog să vă întindeți.
900
01:24:51,500 --> 01:24:53,791
- Trebuie să-mi iau copiii.
- Nu sunteți refăcută.
901
01:24:53,875 --> 01:24:55,125
Copiii sunt în siguranță.
902
01:24:55,208 --> 01:24:56,083
Domnișoară!
903
01:24:57,375 --> 01:24:58,291
- Vă rog, calm.
- Nu.
904
01:24:58,375 --> 01:25:02,541
Nu înțelegeți!
Trebuie să-i scot din casa aia!
905
01:25:02,625 --> 01:25:03,916
Dați-mi drumul!
906
01:25:15,375 --> 01:25:18,583
Bunico, de ce nu te odihnești?
907
01:25:18,666 --> 01:25:21,375
Eu și Putt o să facem curat.
908
01:25:21,458 --> 01:25:24,375
Terminăm înainte să ajungă bunicul acasă.
909
01:26:07,625 --> 01:26:10,791
Nu.
910
01:26:12,958 --> 01:26:16,625
Bunico, așa-i că vezi gaura?
911
01:26:21,541 --> 01:26:23,083
Și auzi sunetul ăsta.
912
01:26:26,333 --> 01:26:29,166
Bunico, îl auzi?
913
01:26:33,166 --> 01:26:35,125
Timp de 15 ani…
914
01:26:36,250 --> 01:26:38,125
De 15 ani,
915
01:26:39,291 --> 01:26:43,375
mă chinuie sunetul acela.
916
01:26:46,041 --> 01:26:50,708
Ce? Deci îl auzi?
917
01:26:54,583 --> 01:26:58,458
De ce n-ai spus nimic până acum?
918
01:27:02,125 --> 01:27:06,208
Știți cât de irascibil e bunicul vostru.
919
01:27:07,791 --> 01:27:10,041
El nu a auzit niciodată acel zgomot.
920
01:27:10,666 --> 01:27:14,041
Și n-a văzut niciodată gaura aceea.
921
01:27:15,666 --> 01:27:18,666
Crede că mi-am pierdut mințile.
922
01:27:20,541 --> 01:27:23,375
De ani întregi mă tot pune
să iau pastilele alea
923
01:27:24,333 --> 01:27:26,750
ca să uit
924
01:27:29,458 --> 01:27:36,333
tot ce am văzut
925
01:27:37,375 --> 01:27:39,208
și tot ce am auzit.
926
01:27:39,291 --> 01:27:43,541
Te-ai uitat vreodată prin gaură?
927
01:27:50,833 --> 01:27:55,750
Fata aia a murit la noi în casă, nu-i așa?
928
01:28:09,416 --> 01:28:10,500
Nu, Pim.
929
01:28:11,083 --> 01:28:15,000
Nu te uita! Te implor!
930
01:28:15,083 --> 01:28:20,958
Crede-mă, Pim! Pleacă de lângă ea!
931
01:28:21,958 --> 01:28:26,208
Nu te apropia de ea!
932
01:28:27,125 --> 01:28:28,333
Pim!
933
01:28:46,541 --> 01:28:47,666
Pinya!
934
01:28:52,208 --> 01:28:53,208
Pinya!
935
01:28:55,916 --> 01:28:59,291
Krit, trezește-te. Unde e Pinya?
936
01:29:01,083 --> 01:29:02,791
Unde e Pinya?
937
01:29:03,541 --> 01:29:05,458
Mai, ce se întâmplă?
938
01:29:05,541 --> 01:29:07,916
- Mamă, fiica mea a dispărut.
- Ce?
939
01:29:11,625 --> 01:29:16,375
Pim, ce ai văzut?
940
01:29:16,916 --> 01:29:19,916
Mama. Am văzut-o pe mama.
941
01:29:20,000 --> 01:29:24,583
E tânără și însărcinată.
942
01:29:25,375 --> 01:29:28,291
Exact cum credeam. E o gaură de vierme.
943
01:29:28,375 --> 01:29:29,208
Ce?
944
01:29:30,291 --> 01:29:33,250
V-am văzut, pe tine și pe bunicul.
945
01:29:33,333 --> 01:29:35,833
Dar erați mai tineri decât acum.
946
01:29:35,916 --> 01:29:38,250
Ce prostie! Ți-am zis să nu te uiți.
947
01:29:38,333 --> 01:29:41,375
Du-te în camera ta. Du-te!
948
01:29:41,958 --> 01:29:44,833
Bunico, cine e Pinya?
949
01:29:45,375 --> 01:29:47,583
De ce a zis mama că e fiica ei?
950
01:29:50,541 --> 01:29:51,458
Nu, Putt!
951
01:29:51,541 --> 01:29:54,166
Nu te uita acolo!
952
01:29:54,833 --> 01:29:58,583
Pinya, copilă, nu mă lăsa!
953
01:29:58,666 --> 01:30:01,458
- Wan, du-i sus!
- Pinya!
954
01:30:01,541 --> 01:30:03,125
Mă ocup eu de tot aici.
955
01:30:05,083 --> 01:30:06,125
Pinya!
956
01:30:06,208 --> 01:30:11,041
Pinya, te rog, nu mă părăsi!
957
01:30:11,666 --> 01:30:17,458
Ai lăsat-o pe fiica noastră
să moară, Krit!
958
01:30:24,833 --> 01:30:27,000
- Ajunge! Nu te mai uita!
- Bunico.
959
01:30:27,083 --> 01:30:29,125
Acel om e tatăl meu?
960
01:30:29,208 --> 01:30:30,708
- Gata!
- Liniștește-te, bunico!
961
01:30:30,791 --> 01:30:32,625
Ce s-a întâmplat cu tata? Vreau să știu.
962
01:30:32,708 --> 01:30:33,791
Nu e nevoie să știi.
963
01:30:41,666 --> 01:30:44,791
Domnule, unde mergeți?
964
01:30:52,125 --> 01:30:53,708
Dle Somphong.
965
01:30:56,000 --> 01:30:59,000
Domnule doctor, unde e fiica mea?
966
01:30:59,791 --> 01:31:04,125
Avem o problemă. Mai a fugit.
967
01:31:04,208 --> 01:31:06,541
Ce? A fugit?
968
01:31:08,583 --> 01:31:13,291
Au trecut 15 ani de atunci.
969
01:31:14,291 --> 01:31:19,000
Eu și bunicul vostru am ieșit
cu mama voastră
970
01:31:21,833 --> 01:31:27,666
și am lăsat-o pe Pinya cu tatăl vostru.
971
01:31:31,458 --> 01:31:35,583
Nu ne gândeam
că se poate întâmpla ceva rău.
972
01:31:37,125 --> 01:31:39,958
Dacă aș putea da timpul înapoi,
973
01:31:40,625 --> 01:31:47,625
nu aș lăsa-o niciodată pe Pinya
cu neisprăvitul ăla.
974
01:32:29,125 --> 01:32:30,750
Tată.
975
01:32:30,833 --> 01:32:32,166
Da.
976
01:32:32,250 --> 01:32:33,458
Tată.
977
01:32:33,958 --> 01:32:36,000
Joacă-te cu mine.
978
01:32:36,916 --> 01:32:39,208
Bine. Ce jucăm?
979
01:32:40,125 --> 01:32:41,541
De-a v-ați ascunselea.
980
01:32:41,625 --> 01:32:46,416
Bine. Du-te și ascunde-te, eu caut.
981
01:33:04,833 --> 01:33:08,625
Cine știe cât a fost Pinya blocată
982
01:33:09,291 --> 01:33:13,666
în dulapul de sub scări.
983
01:33:16,083 --> 01:33:19,125
Nenorocitul ăla s-a îmbătat și a adormit.
984
01:33:19,791 --> 01:33:21,958
A uitat de fiica lui.
985
01:33:25,208 --> 01:33:30,750
Când am găsit-o, era prea târziu.
986
01:33:30,833 --> 01:33:34,041
Cum a murit?
987
01:33:37,958 --> 01:33:43,041
Otravă de șobolani.
A băut otravă de șobolani.
988
01:33:45,916 --> 01:33:49,875
OTRAVĂ DE ȘOBOLANI
989
01:33:52,166 --> 01:33:54,041
De ce a făcut asta?
990
01:33:54,125 --> 01:33:56,125
Nu era un copil normal.
991
01:33:58,125 --> 01:34:01,875
A văzut otrava de șobolani
pe care o țineam acolo.
992
01:34:04,458 --> 01:34:05,666
Cred…
993
01:34:06,583 --> 01:34:12,791
Probabil a crezut că e sirop.
994
01:34:12,875 --> 01:34:15,083
Și tata?
995
01:34:17,791 --> 01:34:19,541
Nenorocitul…
996
01:34:25,625 --> 01:34:26,916
Ce s-a întâmplat?
997
01:34:27,000 --> 01:34:27,958
Krit!
998
01:34:28,041 --> 01:34:30,041
Mi-a smuls arma și s-a împușcat.
999
01:34:30,625 --> 01:34:33,583
Probabil se simțea vinovat
de moartea Pinyei.
1000
01:34:39,291 --> 01:34:43,625
Putt, iar scuipi sânge!
1001
01:34:43,708 --> 01:34:47,000
Trebuie să-l ducem la spital.
1002
01:34:47,083 --> 01:34:50,708
Cum te simți? Ce-ar fi să te odihnești?
1003
01:34:51,416 --> 01:34:53,666
- Haide!
- E tot mai rău!
1004
01:34:53,750 --> 01:34:55,875
- Trebuie să îl vadă imediat un doctor.
- Nu.
1005
01:34:55,958 --> 01:34:58,750
Lasă-l să se întindă și va fi bine. Haide!
1006
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
Crede-mă. Putt, vino încoace.
1007
01:35:01,041 --> 01:35:04,958
Te rog, bunico,
trebuie să-l ducem la spital.
1008
01:35:20,375 --> 01:35:21,791
Chem o ambulanță.
1009
01:35:23,666 --> 01:35:24,875
Putt!
1010
01:35:24,958 --> 01:35:30,583
Bea niște lapte cald,
o să-ți revii imediat.
1011
01:35:30,666 --> 01:35:34,000
Îi e foarte rău.
Lasă laptele, pentru Dumnezeu!
1012
01:35:39,458 --> 01:35:43,625
- Pinya, bea! Haide.
- Bunico, nu!
1013
01:35:43,708 --> 01:35:45,041
- Bunico.
- Pinya, bea!
1014
01:35:45,125 --> 01:35:46,916
- E Putt, nu Pinya.
- Nu vreau să beau.
1015
01:35:47,000 --> 01:35:49,833
- Oprește-te, bunico!
- Pinya, bea!
1016
01:35:50,625 --> 01:35:53,500
Oprește-te! Lasă-mi copiii în pace!
1017
01:35:55,416 --> 01:35:56,625
- Mamă!
- Mamă!
1018
01:35:59,583 --> 01:36:03,000
Mai, draga mea fiică!
1019
01:36:14,625 --> 01:36:16,291
Mamă!
1020
01:36:23,083 --> 01:36:27,250
Mai, te-ai trezit!
1021
01:36:27,833 --> 01:36:31,583
Când ai fost externată?
De ce nu mi-a spus nimeni?
1022
01:36:31,666 --> 01:36:32,875
Mamă…
1023
01:36:32,958 --> 01:36:36,666
Lasă-mă, mamă. Îmi duc copiii acasă.
1024
01:36:37,750 --> 01:36:41,250
Acasă? Asta e casa ta.
1025
01:36:41,333 --> 01:36:45,291
Camera ta e așa cum ai lăsat-o
când ai plecat.
1026
01:36:46,541 --> 01:36:51,958
Vino să locuiești aici.
Întoarce-te la mine.
1027
01:36:53,166 --> 01:36:56,666
N-o să-mi las niciodată copiii
să locuiască în casa asta.
1028
01:36:56,750 --> 01:36:57,958
Haideți!
1029
01:36:58,041 --> 01:37:00,333
Pim, Putt, să mergem acasă.
1030
01:37:00,416 --> 01:37:02,625
- Haideți. Înapoi!
- Nu.
1031
01:37:02,708 --> 01:37:05,833
Te rog, nu pleca, Mai! Te rog!
1032
01:37:06,916 --> 01:37:09,500
Te rog, nu pleca!
1033
01:37:19,541 --> 01:37:23,458
Mai, de ce ai fugit din spital?
1034
01:37:23,541 --> 01:37:25,375
Doctorul a spus să rămâi sub observație.
1035
01:37:25,458 --> 01:37:27,208
Lasă-ne, tată.
1036
01:37:28,791 --> 01:37:32,083
Mergeți sus.
Trebuie să vorbesc cu mama voastră.
1037
01:37:32,166 --> 01:37:33,916
Copii, stați aici.
1038
01:37:34,958 --> 01:37:37,916
Dacă ai ceva de spus, spune-o acum.
1039
01:37:38,000 --> 01:37:40,708
Vreau ca și copiii mei să știe adevărul.
1040
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
Nu ți-am ascuns niciodată nimic.
1041
01:37:46,333 --> 01:37:49,333
Serios? Uită-te la mâna ta.
1042
01:37:49,416 --> 01:37:52,166
Ții în ea același pistol.
1043
01:38:06,916 --> 01:38:10,791
Spune-mi, ce s-a întâmplat
cât am fost în spital?
1044
01:38:13,208 --> 01:38:17,125
Mi-am dat seama de când am ajuns
că ceva nu e în regulă.
1045
01:38:18,750 --> 01:38:20,458
E doar în mintea ta.
1046
01:38:20,541 --> 01:38:26,708
Te rog, oprește-o.
N-o lăsa să fugă din nou.
1047
01:38:26,791 --> 01:38:27,958
Te rog!
1048
01:38:28,500 --> 01:38:30,416
Îmi ascunzi ceva?
1049
01:38:31,291 --> 01:38:32,458
Nu.
1050
01:38:32,541 --> 01:38:36,458
Atunci, vreau să te întreb ceva.
1051
01:38:37,000 --> 01:38:39,500
Mă gândesc la asta de multă vreme.
1052
01:38:40,000 --> 01:38:44,708
În ziua aia, Krit chiar ți-a smuls arma?
1053
01:38:49,541 --> 01:38:53,625
Mamă, eu și Pim știm deja despre tata.
1054
01:38:54,458 --> 01:38:58,083
Nu-i asculta pe copii. Vorbesc prostii.
1055
01:38:58,666 --> 01:39:00,416
Știm și despre Pinya.
1056
01:39:03,791 --> 01:39:05,791
Cum ați…?
1057
01:39:07,583 --> 01:39:10,125
De unde știți de Pinya?
1058
01:39:12,375 --> 01:39:13,583
Destul!
1059
01:39:16,166 --> 01:39:20,708
Copiii tăi sunt
niște mincinoși nerușinați!
1060
01:39:22,416 --> 01:39:24,666
- Putt!
- Putt!
1061
01:39:24,750 --> 01:39:26,833
De zile întregi tușește cu sânge.
1062
01:39:26,916 --> 01:39:28,875
Trebuie să-l ducem imediat la spital.
1063
01:39:28,958 --> 01:39:30,791
I-am spus deja bunicii,
1064
01:39:30,875 --> 01:39:33,416
dar îi tot spunea să bea lapte.
1065
01:39:33,500 --> 01:39:34,750
Lapte?
1066
01:39:34,833 --> 01:39:39,000
Da. Înainte să vii tu,
l-a obligat pe Putt să bea lapte.
1067
01:39:45,875 --> 01:39:46,791
Scoală-te.
1068
01:39:47,875 --> 01:39:48,791
Ce?
1069
01:39:53,583 --> 01:39:55,750
Cum a murit?
1070
01:39:55,833 --> 01:39:57,041
Otravă de șobolani.
1071
01:39:57,125 --> 01:39:59,916
Pinya a băut otravă de șobolani.
1072
01:40:01,416 --> 01:40:02,625
Bunico, nu!
1073
01:40:02,708 --> 01:40:07,458
Bunico, ce i-ai dat lui Putt?
1074
01:40:08,083 --> 01:40:12,000
Lapte, desigur. Ce e rău în asta?
1075
01:40:12,083 --> 01:40:15,458
Lasă-mă să-l gust și eu.
1076
01:40:16,083 --> 01:40:19,041
- Îmi dai voie?
- Nu, nu-l poți bea!
1077
01:40:21,291 --> 01:40:24,583
De ce nu?
De ce nu pot să beau laptele ăsta?
1078
01:40:24,666 --> 01:40:28,416
Nu! Nu-l poți bea! Oprește-te!
1079
01:40:52,625 --> 01:40:55,458
Pinya!
1080
01:40:58,416 --> 01:40:59,625
Oprește-te, Pinya!
1081
01:41:00,208 --> 01:41:01,500
Uite, ți-am adus laptele!
1082
01:41:04,708 --> 01:41:10,000
Draga mea Pim. Ești cea mai frumoasă fată.
1083
01:41:11,666 --> 01:41:12,833
Pinya!
1084
01:41:15,750 --> 01:41:16,833
Pinya!
1085
01:41:18,333 --> 01:41:19,375
Pinya!
1086
01:41:33,291 --> 01:41:34,291
Mamă.
1087
01:41:38,291 --> 01:41:39,333
Mamă…
1088
01:41:40,458 --> 01:41:42,666
Ai otrăvit-o pe Pinya.
1089
01:41:45,666 --> 01:41:46,666
Și…
1090
01:41:46,750 --> 01:41:48,625
L-ai otrăvit pe Putt.
1091
01:41:58,125 --> 01:42:02,625
Cum ai putut să le faci asta copiilor mei?
1092
01:42:02,708 --> 01:42:05,916
Despre ce vorbești?
1093
01:42:06,541 --> 01:42:08,916
Mama ta nu ar face niciodată așa ceva.
1094
01:42:09,666 --> 01:42:13,125
Tot ce s-a întâmplat a fost
din cauza gunoiului de Krit.
1095
01:42:13,208 --> 01:42:14,625
Știi asta.
1096
01:42:14,708 --> 01:42:15,791
Nu e adevărat!
1097
01:42:17,291 --> 01:42:20,166
Nu totul e din vina lui Krit.
1098
01:42:23,208 --> 01:42:28,541
Tu ești de vină.
Stăteai acolo făcând pe nevinovata
1099
01:42:31,125 --> 01:42:36,833
și ne-ai lăsat să credem
că Pinya a murit din cauza lui Krit.
1100
01:42:41,291 --> 01:42:43,416
Dar tu ai omorât-o
1101
01:42:44,250 --> 01:42:47,333
pentru că nu era un copil normal.
1102
01:42:49,375 --> 01:42:54,166
Cum ai putut să-i faci asta fiicei mele?
Cum ai putut?
1103
01:43:09,291 --> 01:43:13,208
Mai, mă condamni?
1104
01:43:15,041 --> 01:43:18,000
Tot ce am făcut a fost pentru tine.
1105
01:43:19,458 --> 01:43:21,875
Ești fata perfectă.
1106
01:43:22,625 --> 01:43:25,500
Dar ai ales să te măriți
cu nemernicul ăla.
1107
01:43:28,875 --> 01:43:34,500
Iar primul tău copil a fost un monstru.
1108
01:43:35,125 --> 01:43:39,833
Născută urâtă și invalidă, ca Putt!
1109
01:43:42,875 --> 01:43:46,458
Familia asta e blestemată.
1110
01:43:48,666 --> 01:43:51,708
O fiică perfectă
1111
01:43:53,208 --> 01:43:58,125
s-a măritat cu un bețiv
și a născut un copil handicapat.
1112
01:44:04,333 --> 01:44:08,041
Nu toată familia,
1113
01:44:09,041 --> 01:44:11,500
doar eu sunt blestemată.
1114
01:44:13,833 --> 01:44:16,375
Blestemată să am o mamă ca tine.
1115
01:44:19,375 --> 01:44:23,791
O mamă care mi-a luat tot ce am iubit.
1116
01:44:27,791 --> 01:44:33,250
Am făcut o favoare familiei,
scăpând-o de karma rea.
1117
01:44:34,291 --> 01:44:36,625
Acum poți avea o viață mai bună!
1118
01:44:37,750 --> 01:44:38,958
Asta am făcut.
1119
01:44:45,041 --> 01:44:47,208
Pentru tot ce s-a întâmplat deja,
1120
01:44:50,000 --> 01:44:51,916
nu voi acuza pe nimeni.
1121
01:44:53,083 --> 01:44:58,791
La urma urmei, sunteți părinții mei.
1122
01:45:01,791 --> 01:45:03,833
Dar vă avertizez.
1123
01:45:04,791 --> 01:45:09,208
De acum înainte,
lăsați-mi familia în pace.
1124
01:45:10,500 --> 01:45:17,208
Sau voi dezvălui ce ați făcut.
1125
01:45:23,500 --> 01:45:28,041
Pim, Putt, veniți cu mine.
1126
01:45:35,583 --> 01:45:37,500
Să mergem.
1127
01:45:38,083 --> 01:45:42,083
Mai, întoarce-te!
1128
01:45:42,166 --> 01:45:43,791
Nu mă părăsi!
1129
01:45:43,875 --> 01:45:47,375
Mai, nu pleca!
1130
01:45:47,458 --> 01:45:49,958
- Wan!
- Nu mă părăsi!
1131
01:45:50,041 --> 01:45:53,791
Te rog, nu mă părăsi!
1132
01:45:54,791 --> 01:45:56,625
Nu mă părăsi!
1133
01:46:20,500 --> 01:46:26,916
Îmi pare rău că nu v-am spus
de Pinya și de tatăl vostru.
1134
01:46:29,958 --> 01:46:31,041
Putt!
1135
01:46:34,000 --> 01:46:36,125
Semeni mult cu el.
1136
01:46:37,708 --> 01:46:42,166
Tatăl tău era artist, picta în fiecare zi.
1137
01:46:47,250 --> 01:46:50,875
Nu-mi împărtășea niciodată problemele lui.
1138
01:46:50,958 --> 01:46:54,000
S-a apucat să bea și asta l-a distrus.
1139
01:46:58,375 --> 01:47:01,333
Tatăl tău te iubea mult, Pim.
1140
01:47:02,458 --> 01:47:06,625
Și a fost foarte fericit
când eram însărcinată cu un fiu.
1141
01:47:11,125 --> 01:47:13,666
Și Pinya te-a iubit foarte mult.
1142
01:47:15,000 --> 01:47:22,000
Te ținea în brațe și fredona
un cântec de leagăn până adormeai.
1143
01:47:23,500 --> 01:47:28,958
De aceea melodia mi-e atât de cunoscută.
1144
01:47:29,958 --> 01:47:33,416
Chiar și acum
încă mai pot fredona melodia aia.
1145
01:47:42,916 --> 01:47:44,166
Mamă,
1146
01:47:47,833 --> 01:47:52,125
dar dacă ceea ce știm
1147
01:47:53,625 --> 01:47:55,833
nu e tot adevărul?
1148
01:47:59,541 --> 01:48:01,333
Cum adică?
1149
01:48:05,666 --> 01:48:10,500
Uneori, ceea ce credem că știm
1150
01:48:11,125 --> 01:48:13,458
e doar o mică parte din adevăr,
1151
01:48:16,250 --> 01:48:18,333
nu tot adevărul.
1152
01:48:23,250 --> 01:48:26,083
Se referă la tata.
1153
01:48:30,666 --> 01:48:31,541
Ce?
1154
01:48:33,791 --> 01:48:36,041
De unde știi tu ceva despre el?
1155
01:48:37,791 --> 01:48:42,000
Ne-am uitat prin gaura din perete
din casa bunicului.
1156
01:48:44,833 --> 01:48:46,875
Vedeți gaura?
1157
01:48:57,541 --> 01:49:03,041
Gaura aia m-a făcut
să vreau să plec din casă.
1158
01:49:07,416 --> 01:49:10,166
Deci și tu o vedeai?
1159
01:49:12,166 --> 01:49:15,375
După ce tatăl vostru s-a sinucis,
1160
01:49:17,083 --> 01:49:20,416
bunicul a încercat să acopere gaura,
1161
01:49:25,083 --> 01:49:27,958
dar nu dispare niciodată.
1162
01:49:30,000 --> 01:49:35,000
Te-ai uitat vreodată prin ea?
1163
01:49:39,708 --> 01:49:43,833
Nu. Niciodată.
1164
01:49:53,416 --> 01:49:54,708
Sunetul ăla.
1165
01:49:55,333 --> 01:49:56,958
Aud iar sunetul ăla.
1166
01:49:59,333 --> 01:50:00,458
Ce este?
1167
01:50:01,166 --> 01:50:04,208
- E zgomotul acela.
- Despre ce vorbești?
1168
01:50:05,250 --> 01:50:06,500
Hei!
1169
01:50:06,583 --> 01:50:08,333
Eu nu aud nimic.
1170
01:50:08,916 --> 01:50:12,291
Îl aud de 15 ani.
1171
01:50:13,375 --> 01:50:15,958
Nu mai suport. Ajunge!
1172
01:50:16,041 --> 01:50:18,791
Oprește-te!
1173
01:50:19,958 --> 01:50:24,291
- Oprește-te!
- Wan!
1174
01:50:25,416 --> 01:50:26,958
Fir-ar să fie!
1175
01:50:32,708 --> 01:50:34,291
CĂPITAN POLIȚIE
1176
01:50:36,416 --> 01:50:37,291
Bună ziua!
1177
01:50:37,375 --> 01:50:40,208
Scuze că vă deranjez în toiul nopții.
1178
01:50:40,291 --> 01:50:44,375
Ați auzit de Chaiyut?
1179
01:50:44,458 --> 01:50:45,750
Ce e cu el?
1180
01:50:46,791 --> 01:50:49,250
Băiatul a fost ucis aseară.
1181
01:50:50,416 --> 01:50:53,041
Cineva l-a târât afară din mașină
1182
01:50:54,250 --> 01:50:55,791
și i-a dat foc.
1183
01:50:59,500 --> 01:51:00,458
Domnule,
1184
01:51:01,250 --> 01:51:05,541
unde ați fost aseară?
1185
01:51:06,083 --> 01:51:07,500
Aseară?
1186
01:51:08,583 --> 01:51:10,875
Am fost la spital cu fiica mea.
1187
01:51:11,500 --> 01:51:12,416
Da.
1188
01:51:13,833 --> 01:51:18,208
Domnule, va trebui să vă rog
să veniți la secție.
1189
01:51:18,791 --> 01:51:20,666
- Avem câteva întrebări.
- Ascultă.
1190
01:51:21,208 --> 01:51:23,333
Știu că îți faci datoria.
1191
01:51:23,416 --> 01:51:25,333
Îți fac șefii zile fripte, nu?
1192
01:51:26,208 --> 01:51:27,958
Vă rog, nu spuneți asta.
1193
01:51:28,791 --> 01:51:31,875
Acum 15 ani, în cazul ginerelui dv,
1194
01:51:32,541 --> 01:51:35,125
am făcut tot ce am putut
să vă ajut, nu-i așa?
1195
01:51:36,541 --> 01:51:39,250
Aproape am uitat.
1196
01:51:41,208 --> 01:51:44,708
A apărut un nou martor.
1197
01:51:45,625 --> 01:51:50,125
Și avem imagini de la camera de bord.
1198
01:51:50,208 --> 01:51:54,250
Chaiyut spunea adevărul.
1199
01:52:05,583 --> 01:52:08,458
Suntem în rahat până în gât!
1200
01:52:22,833 --> 01:52:26,000
La naiba! E mașina tatălui meu!
1201
01:52:26,083 --> 01:52:28,458
Ți-am spus să nu mergi pe contrasens.
1202
01:52:29,041 --> 01:52:30,125
N-am vrut!
1203
01:52:34,875 --> 01:52:36,666
Chaiyut nu ne-a mințit.
1204
01:52:37,166 --> 01:52:39,750
Într-adevăr, prietenul lui era la volan.
1205
01:52:42,500 --> 01:52:44,833
Nu! Oprește-te!
1206
01:53:09,000 --> 01:53:11,000
Cine e?
1207
01:53:12,166 --> 01:53:17,000
Cine-i acolo?
1208
01:54:11,375 --> 01:54:15,291
Draga mea bunică!
1209
01:54:17,250 --> 01:54:19,500
Am băut deja laptele.
1210
01:54:20,250 --> 01:54:22,458
Sunt o fată cuminte?
1211
01:54:29,333 --> 01:54:33,208
Bunico, ia-mă în brațe!
1212
01:54:33,291 --> 01:54:35,375
- Mi-e frig.
- Nu!
1213
01:54:35,458 --> 01:54:37,333
E frig acolo.
1214
01:54:38,708 --> 01:54:40,291
Te iubesc.
1215
01:54:40,375 --> 01:54:42,041
- Lasă-mă!
- Te iubesc.
1216
01:54:42,125 --> 01:54:43,250
Dă-te de pe mine!
1217
01:54:55,333 --> 01:54:56,250
Wan!
1218
01:55:04,625 --> 01:55:08,041
Wan!
1219
01:55:12,791 --> 01:55:13,750
Wan!
1220
01:55:16,666 --> 01:55:19,791
OTRAVĂ DE ȘOBOLANI
1221
01:55:19,875 --> 01:55:20,958
Wan!
1222
01:55:45,541 --> 01:55:47,333
De ce m-ai ucis?
1223
01:56:06,541 --> 01:56:08,666
Wan!
1224
01:56:09,666 --> 01:56:11,250
Wan!
1225
01:56:13,625 --> 01:56:14,750
Wan!
1226
01:56:54,666 --> 01:56:59,791
Uneori, adevărul e
ca o mică gaură ascunsă de întuneric.
1227
01:57:00,333 --> 01:57:02,166
A fost acolo dintotdeauna.
1228
01:57:03,000 --> 01:57:04,916
Doar că nu o putem vedea.
1229
01:57:07,250 --> 01:57:10,208
Dar, de îndată ce e luminată,
1230
01:57:11,000 --> 01:57:13,250
se dezvăluie tuturor
1231
01:57:13,333 --> 01:57:17,750
și ne face să ne întrebăm
de când e ascunsă acolo.
1232
01:57:24,000 --> 01:57:25,916
Iar au lăsat-o descuiată.
1233
01:57:36,916 --> 01:57:40,083
Tată, deschide ușa!
1234
01:57:40,166 --> 01:57:45,000
Sunt aici. Deschide ușa!
1235
01:57:45,666 --> 01:57:46,750
Tată!
1236
01:57:48,541 --> 01:57:50,083
Pinya!
1237
01:57:50,708 --> 01:57:54,375
Pinya, copilul meu, nu mă părăsi!
1238
01:57:54,458 --> 01:57:57,125
- Wan, du-i sus!
- Pinya!
1239
01:57:57,208 --> 01:57:58,958
Mă ocup eu de tot aici.
1240
01:58:04,416 --> 01:58:10,583
Ai lăsat-o pe fiica noastră
să moară, Krit!
1241
01:58:17,416 --> 01:58:19,041
Îți place să bei?
1242
01:58:19,583 --> 01:58:23,500
Îți torn toată sticla!
1243
01:58:26,166 --> 01:58:27,833
Ce faci?
1244
01:58:27,916 --> 01:58:31,291
Un gunoi ca tine nu o merită pe fiica mea.
1245
01:58:33,750 --> 01:58:34,708
Nu.
1246
01:58:40,791 --> 01:58:42,833
Ai lăsat-o pe fiica noastră să moară!
1247
01:58:43,583 --> 01:58:46,750
Mai, ce-ai făcut?
1248
01:59:01,333 --> 01:59:02,458
Krit!
1249
01:59:03,208 --> 01:59:04,416
Krit!
1250
01:59:06,250 --> 01:59:07,458
Krit!
1251
01:59:07,541 --> 01:59:08,875
Krit!
1252
02:00:14,500 --> 02:00:18,333
Pim, ești atât de frumoasă!
1253
02:00:19,333 --> 02:00:20,916
{\an8}Te iubesc.
1254
02:05:18,125 --> 02:05:23,125
Subtitrarea: Maria Domnariu