1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,208 --> 00:00:13,791
NETFLIX PRESENTA
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,166
IN QUESTO MONDO NON SI POSSONO
NASCONDERE TRE COSE:
5
00:00:19,250 --> 00:00:21,208
IL SOLE,
6
00:00:21,291 --> 00:00:23,541
LA LUNA
7
00:00:23,625 --> 00:00:27,083
E
8
00:00:27,166 --> 00:00:29,708
LA VERITÀ.
9
00:00:43,500 --> 00:00:48,125
A volte la verità è come un piccolo buco
camuffato dall'oscurità.
10
00:00:49,041 --> 00:00:51,041
È sempre stato lì.
11
00:00:51,958 --> 00:00:53,416
Semplicemente non lo vediamo.
12
00:01:01,208 --> 00:01:04,041
Ma non appena una luce lo rivela,
13
00:01:04,625 --> 00:01:07,041
diventa visibile a tutti
14
00:01:08,041 --> 00:01:12,000
e ci spinge a chiederci
per quanto tempo è rimasto lì nascosto.
15
00:03:08,541 --> 00:03:09,500
Putt.
16
00:03:10,333 --> 00:03:11,708
Guardati!
17
00:03:11,791 --> 00:03:13,708
Cos'hai combinato a scuola?
18
00:03:13,791 --> 00:03:16,625
Ha chiamato il tuo insegnante,
vuole che vada a parlargli domani.
19
00:03:18,250 --> 00:03:19,333
Non ho fatto niente.
20
00:03:20,208 --> 00:03:21,541
Troppi compiti?
21
00:03:22,125 --> 00:03:26,000
Se non riesci a seguire,
puoi fare delle ripetizioni.
22
00:03:33,500 --> 00:03:36,333
Pim, puoi dare da mangiare a Caffellatte?
23
00:03:36,416 --> 00:03:39,916
Ho gli allenamenti delle cheerleader,
chiedilo a Putt.
24
00:03:40,666 --> 00:03:42,291
Putt, hai sentito?
25
00:03:44,041 --> 00:03:46,208
Ti lascerò un biglietto, allora.
26
00:03:46,291 --> 00:03:50,875
Dai quattro cucchiaiate a Caffellatte
e riempi la ciotola dell'acqua.
27
00:03:56,125 --> 00:03:59,333
Ho una buona notizia.
Stasera si festeggia.
28
00:04:00,375 --> 00:04:01,666
Che buona notizia?
29
00:04:03,666 --> 00:04:07,208
Mi hanno promossa a responsabile
delle vendite internazionali.
30
00:04:07,875 --> 00:04:10,125
- Congratulazioni, mamma!
- Wow!
31
00:04:10,208 --> 00:04:11,541
È fantastico!
32
00:04:11,625 --> 00:04:13,583
Dobbiamo festeggiare!
33
00:04:13,666 --> 00:04:17,000
Scegliete voi dove andare a mangiare.
34
00:04:17,083 --> 00:04:20,000
- Davvero? Inizio a cercare!
- Sì!
35
00:04:20,083 --> 00:04:22,083
Ho già fame.
36
00:04:22,166 --> 00:04:23,958
Ci sono tanti posti che vorrei provare.
37
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
Che ne dici di questo?
38
00:04:25,916 --> 00:04:27,791
- No, andiamo qui.
- Qui?
39
00:04:30,750 --> 00:04:32,708
Congratulazioni.
40
00:04:34,041 --> 00:04:35,000
Grazie.
41
00:04:35,541 --> 00:04:38,041
- Congratulazioni.
- Grazie mille. Salute!
42
00:04:39,125 --> 00:04:42,208
Ok, gente, ora basta!
43
00:04:42,291 --> 00:04:43,833
Ricominciate a lavorare, adesso.
44
00:04:43,916 --> 00:04:47,208
Mai, ancora congratulazioni.
45
00:04:48,041 --> 00:04:50,708
La ringrazio molto per la sua fiducia.
46
00:04:50,791 --> 00:04:52,875
Le prometto che farò del mio meglio.
47
00:04:52,958 --> 00:04:54,875
Non devi ringraziarmi.
48
00:04:54,958 --> 00:04:58,375
Ti ho promosso,
quindi dovrai lavorare sodo per me.
49
00:05:00,250 --> 00:05:01,625
Va bene.
50
00:05:01,708 --> 00:05:04,041
Iniziamo subito, allora.
51
00:05:04,125 --> 00:05:06,458
Puoi controllare questo contratto per me?
52
00:05:06,541 --> 00:05:09,416
Inoltre, voglio che partecipi
a una videoconferenza
53
00:05:09,500 --> 00:05:11,875
con i nostri partner cinesi alle 19:00.
54
00:05:11,958 --> 00:05:17,333
Il sig. Lee vuole discutere i dettagli
del nostro nuovo progetto.
55
00:05:18,208 --> 00:05:20,666
- Ci vorrà un'oretta.
- Sì, capo.
56
00:05:24,416 --> 00:05:26,041
Uno, due, tre, quattro,
57
00:05:26,125 --> 00:05:27,791
cinque, sei, sette, otto.
58
00:05:27,875 --> 00:05:29,416
Uno, due, tre, quattro,
59
00:05:29,500 --> 00:05:31,041
cinque, sei, sette, otto.
60
00:05:31,125 --> 00:05:32,666
Uno, due, tre, quattro,
61
00:05:32,750 --> 00:05:34,375
cinque, sei, sette, otto.
62
00:05:34,458 --> 00:05:36,041
Uno, due, tre, quattro,
63
00:05:36,125 --> 00:05:37,708
cinque, sei, sette, otto.
64
00:05:37,791 --> 00:05:39,500
Uno, due, tre, quattro,
65
00:05:39,583 --> 00:05:40,833
cinque, sei, sette, otto.
66
00:05:40,916 --> 00:05:43,583
Tre, quattro, cinque, sei, sette, otto.
67
00:05:43,666 --> 00:05:45,041
Uno, due, tre, quattro,
68
00:05:45,125 --> 00:05:46,375
cinque, sei, sette, otto.
69
00:05:46,458 --> 00:05:48,000
Uno, due, tre, quattro,
70
00:05:48,083 --> 00:05:49,500
cinque, sei, sette.
71
00:06:00,625 --> 00:06:02,500
Bravissime, ragazze.
72
00:06:02,583 --> 00:06:04,541
La gara è tra poche settimane.
73
00:06:05,125 --> 00:06:07,916
Dobbiamo eleggere la nuova capitana.
74
00:06:08,875 --> 00:06:12,791
In questo momento,
Pim ricopre questa carica.
75
00:06:12,875 --> 00:06:15,750
Ma è nostra abitudine eleggere
una nuova capitana ogni anno.
76
00:06:16,250 --> 00:06:18,708
Se volete nominare una vostra compagna,
77
00:06:18,791 --> 00:06:21,250
lasciate un biglietto nel mio ufficio.
78
00:06:21,333 --> 00:06:24,458
Ok, ottimo lavoro. Per oggi è tutto.
79
00:06:24,541 --> 00:06:26,458
- Grazie, signora.
- Grazie, signora.
80
00:06:30,625 --> 00:06:31,583
Sono distrutta.
81
00:06:32,208 --> 00:06:33,291
Prendiamoci un gelato.
82
00:06:33,375 --> 00:06:35,041
Pensavo avessi paura di ingrassare.
83
00:06:35,125 --> 00:06:37,250
Sta' zitta.
84
00:06:37,333 --> 00:06:38,833
Pim.
85
00:06:38,916 --> 00:06:39,833
Signora.
86
00:06:39,916 --> 00:06:43,416
Pensi di poter fare da capitana
per un altro anno?
87
00:06:46,208 --> 00:06:50,375
Sì. Ma le ragazze mi nomineranno?
88
00:06:51,916 --> 00:06:54,375
Non dire stronzate, ci penso io.
89
00:06:54,458 --> 00:06:57,541
Paew, non essere volgare.
90
00:06:57,625 --> 00:06:58,791
Scusi, signora.
91
00:06:59,833 --> 00:07:02,458
Grazie, Pim. Sperano tutte che tu accetti.
92
00:07:02,541 --> 00:07:03,458
Sì.
93
00:07:06,375 --> 00:07:10,458
Mi odieranno se sarò di nuovo capitana?
94
00:07:11,166 --> 00:07:12,416
Voglio farlo.
95
00:07:12,500 --> 00:07:13,916
Chi ti odierebbe?
96
00:07:14,000 --> 00:07:17,333
Non preoccuparti. Voteranno tutte per te.
97
00:07:17,416 --> 00:07:21,208
Ho sentito che Mint
si candiderà contro di me.
98
00:07:22,166 --> 00:07:25,041
Mint? Non vincerà mai.
99
00:07:25,125 --> 00:07:28,375
È una stronza, non piace a nessuno.
100
00:07:29,083 --> 00:07:29,958
Ehi!
101
00:07:30,458 --> 00:07:35,041
Rilassati, ti copro io le spalle.
Penso io a tutto.
102
00:07:35,625 --> 00:07:37,041
Forza!
103
00:07:37,958 --> 00:07:39,458
Idiota!
104
00:07:40,000 --> 00:07:40,875
Ehi!
105
00:07:42,041 --> 00:07:43,375
Ma che cazzo.
106
00:07:45,541 --> 00:07:46,916
Vuoi vedertela con me?
107
00:08:11,041 --> 00:08:12,416
Ehi! Dove vai?
108
00:08:16,041 --> 00:08:17,458
Tu continua a giocare.
109
00:09:03,333 --> 00:09:04,208
Ehi!
110
00:09:04,791 --> 00:09:05,708
Che stai facendo?
111
00:09:06,916 --> 00:09:08,583
Allontanati dalla porta! Pervertito!
112
00:09:08,666 --> 00:09:10,291
Guardo e basta, non ho fatto un cazzo.
113
00:09:10,375 --> 00:09:11,833
Fuori!
114
00:09:11,916 --> 00:09:14,166
Putt! Aiutami!
115
00:09:14,250 --> 00:09:17,541
- Pim!
- Fuori!
116
00:09:18,625 --> 00:09:20,458
- Merda.
- Vattene!
117
00:09:22,750 --> 00:09:26,500
Ehi, io conosco un segreto. Riguarda te.
118
00:09:29,583 --> 00:09:31,458
Non vuoi saperlo?
119
00:09:39,666 --> 00:09:40,791
Quale segreto?
120
00:09:48,125 --> 00:09:49,458
Stronza!
121
00:09:49,541 --> 00:09:50,750
Cazzo!
122
00:09:56,291 --> 00:09:59,000
Tua sorella è una stronza!
123
00:09:59,083 --> 00:10:01,083
Guarda cos'ha fatto!
124
00:10:01,750 --> 00:10:04,333
Domani ho una partita di calcio.
125
00:10:05,541 --> 00:10:08,583
Hai dimenticato la tua promessa?
126
00:10:12,000 --> 00:10:14,416
Vuoi che tutta la scuola veda il video?
127
00:10:14,500 --> 00:10:16,041
Vuoi che lo metta su Internet?
128
00:10:17,250 --> 00:10:19,250
Guarda qui! Guarda!
129
00:10:20,333 --> 00:10:24,375
La gente impazzirà quando la vedrà!
130
00:10:25,041 --> 00:10:27,875
Lo condivideranno in migliaia!
Guardalo bene!
131
00:10:35,625 --> 00:10:38,500
Non dimenticare
il nostro accordo, storpio.
132
00:10:48,916 --> 00:10:50,875
MAMMA
133
00:10:51,458 --> 00:10:53,708
Mamma, dove sei?
134
00:10:53,791 --> 00:10:58,833
Io e Putt siamo pronti da ore.
Stiamo morendo di fame.
135
00:10:59,708 --> 00:11:03,708
Pim, mi dispiace,
ma ho avuto un impegno urgente.
136
00:11:03,791 --> 00:11:06,250
Sarà per un'altra volta.
137
00:11:08,083 --> 00:11:09,708
Non preoccuparti, mamma.
138
00:11:09,791 --> 00:11:12,583
Guardo cosa c'è in frigo.
139
00:11:12,666 --> 00:11:13,875
Assicurati che Putt mangi.
140
00:11:15,583 --> 00:11:17,916
Scusa, devo riattaccare.
141
00:11:18,000 --> 00:11:19,291
Aspetta!
142
00:11:20,000 --> 00:11:22,291
Voglio chiederti una cosa.
143
00:11:24,708 --> 00:11:28,250
Puoi dire a Fame
di non venire più qui a trovare Putt?
144
00:11:28,750 --> 00:11:30,541
Cos'è successo?
145
00:11:31,833 --> 00:11:34,083
Putt ha pochi amici, lo sai.
146
00:11:34,666 --> 00:11:36,125
Fame accetta Putt
147
00:11:36,208 --> 00:11:37,458
e non lo tormenta come gli altri.
148
00:11:37,541 --> 00:11:41,291
È per il bene di tuo fratello.
Abbi un po' di compassione.
149
00:11:42,583 --> 00:11:45,958
Ma oggi, mentre mi cambiavo, mi ha spiata.
150
00:11:46,625 --> 00:11:49,458
Vuoi quel pervertito in casa nostra?
151
00:11:50,083 --> 00:11:51,250
Cos'ha fatto?
152
00:11:52,333 --> 00:11:54,666
Allora torno a casa e parlerò con Putt.
153
00:11:54,750 --> 00:11:56,166
Aspettami.
154
00:11:56,750 --> 00:11:57,958
Ok, mamma.
155
00:11:58,041 --> 00:11:59,708
Ti voglio bene, Pim.
156
00:12:12,666 --> 00:12:14,083
Caffellatte, la cena.
157
00:12:40,750 --> 00:12:42,833
Il sig. Lee è un cascamorto.
158
00:12:43,458 --> 00:12:47,250
Ci ha fatto perdere
cinque ore, dannazione!
159
00:12:47,333 --> 00:12:48,291
Giusto.
160
00:12:49,416 --> 00:12:52,916
Sta diluviando. Guida con prudenza, ok?
161
00:12:53,000 --> 00:12:55,166
Anche tu. Buonanotte.
162
00:12:55,250 --> 00:12:56,333
A domani.
163
00:13:19,750 --> 00:13:21,583
CHIAMATA PERSA
PIM
164
00:14:04,291 --> 00:14:05,291
Cazzo!
165
00:15:03,416 --> 00:15:04,625
Chi è?
166
00:15:06,000 --> 00:15:07,708
Sono tuo nonno.
167
00:15:07,791 --> 00:15:09,208
Apri la porta.
168
00:15:18,916 --> 00:15:20,583
Tu sei Pim, giusto?
169
00:15:23,000 --> 00:15:27,041
Probabilmente non mi conosci.
Sono tuo nonno.
170
00:15:27,750 --> 00:15:29,833
Il padre di Mai.
171
00:15:30,375 --> 00:15:32,416
- Posso entrare?
- Certo.
172
00:15:37,416 --> 00:15:38,958
Chi è?
173
00:15:41,250 --> 00:15:42,750
Tu devi essere Putt.
174
00:15:43,833 --> 00:15:45,708
Sono tuo nonno.
175
00:15:45,791 --> 00:15:46,958
Nonno…
176
00:15:49,375 --> 00:15:52,458
Beh, nonno…
177
00:15:53,041 --> 00:15:55,541
La mamma non è in casa.
178
00:15:55,625 --> 00:15:56,791
Aspetta.
179
00:15:57,916 --> 00:16:00,708
Non ve l'hanno detto?
180
00:16:05,291 --> 00:16:06,958
Detto cosa?
181
00:16:07,041 --> 00:16:11,458
TERAPIA INTENSIVA
182
00:16:25,875 --> 00:16:27,208
Mamma.
183
00:16:28,333 --> 00:16:29,875
Mamma.
184
00:16:29,958 --> 00:16:33,166
Sono io, Pim. Mi senti?
185
00:16:38,375 --> 00:16:41,166
Mi senti?
186
00:16:42,083 --> 00:16:43,333
Mamma…
187
00:16:46,166 --> 00:16:49,333
Nonno, cosa dice il dottore?
188
00:16:49,958 --> 00:16:51,375
Ecco…
189
00:16:51,458 --> 00:16:55,833
Dice che è fuori pericolo.
190
00:16:56,875 --> 00:16:58,125
Ma…
191
00:16:59,458 --> 00:17:02,416
deve restare in terapia intensiva.
192
00:17:03,000 --> 00:17:06,583
Ha avuto un grave trauma cranico
ed è in coma.
193
00:17:32,500 --> 00:17:33,833
Mai.
194
00:17:43,083 --> 00:17:45,166
Tu sei Pim, giusto?
195
00:17:47,708 --> 00:17:51,666
Mia piccola Pim, vieni qui.
196
00:17:58,125 --> 00:17:59,333
E lui chi è?
197
00:18:00,250 --> 00:18:01,583
Krit, giusto?
198
00:18:02,625 --> 00:18:05,583
Lui è Putt, tuo nipote.
199
00:18:06,750 --> 00:18:08,416
Oggi hai preso le pillole?
200
00:18:14,791 --> 00:18:16,041
Putt…
201
00:18:17,791 --> 00:18:19,375
Ma certo, Putt.
202
00:18:19,458 --> 00:18:22,375
Tesoro, vieni da me.
203
00:18:23,875 --> 00:18:27,541
Avvicinati, fatti guardare.
204
00:18:29,791 --> 00:18:32,500
Ragazzo mio, è passato tanto tempo.
205
00:18:35,666 --> 00:18:38,666
Voi due dovreste venire
da noi nel frattempo,
206
00:18:38,750 --> 00:18:40,625
così vostra madre non starà in pensiero.
207
00:18:41,958 --> 00:18:43,291
Sì, giusto.
208
00:18:43,375 --> 00:18:48,625
Possono stare nella vecchia camera di Mai,
che ne pensi?
209
00:18:49,375 --> 00:18:51,416
Volete che veniamo da voi?
210
00:18:53,250 --> 00:18:54,708
Pim.
211
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
Vieni con noi.
212
00:18:57,458 --> 00:19:00,125
La nostra casa è la tua.
213
00:19:00,750 --> 00:19:03,958
Ci hai vissuto da bambina, ricordi?
214
00:19:04,458 --> 00:19:07,791
No. La mamma non me ne ha mai parlato.
215
00:19:07,875 --> 00:19:11,125
È stata una lunga notte,
forse dovremmo andare.
216
00:19:11,208 --> 00:19:14,291
Tornerete a visitare vostra madre
più tardi. Andiamo.
217
00:19:14,375 --> 00:19:15,541
Andate.
218
00:19:35,083 --> 00:19:37,708
Mai, bambina mia.
219
00:19:39,875 --> 00:19:41,458
Il fato è così crudele con me.
220
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
Wan.
221
00:19:46,125 --> 00:19:47,208
Wan.
222
00:19:55,166 --> 00:19:56,041
Vieni.
223
00:20:47,750 --> 00:20:49,916
Dov'è il mio blocco da disegno?
224
00:20:57,958 --> 00:21:00,750
Abbiamo dimenticato Caffellatte.
225
00:22:56,000 --> 00:22:58,125
Pim, Putt, accomodatevi.
226
00:23:05,000 --> 00:23:06,583
La nonna ha preparato la colazione.
227
00:23:18,500 --> 00:23:22,333
Non l'aspettiamo?
228
00:23:23,000 --> 00:23:25,166
Di solito non fa colazione.
229
00:23:25,250 --> 00:23:27,750
Sarà andata a parlare con i vicini.
230
00:23:29,041 --> 00:23:31,708
Putt, la nonna vuole
che tu beva tutto il latte.
231
00:23:34,666 --> 00:23:36,958
Prima di iniziare,
232
00:23:37,958 --> 00:23:40,375
c'è una cosa di cui vorrei parlarvi.
233
00:23:42,375 --> 00:23:47,291
Ieri sera, avete visto
che la nonna ha problemi di memoria.
234
00:23:48,458 --> 00:23:50,291
Non si ricordava nemmeno di Putt.
235
00:23:51,750 --> 00:23:55,791
Certi giorni è perfettamente lucida,
236
00:23:55,875 --> 00:23:59,291
ma in altri la sua memoria perde colpi.
237
00:23:59,875 --> 00:24:03,708
D'ora in poi, vorrei chiedervi un favore.
238
00:24:03,791 --> 00:24:07,791
Se dice o fa qualcosa che vi irrita,
239
00:24:07,875 --> 00:24:10,125
non ve la prendete.
240
00:24:10,208 --> 00:24:12,458
Che cos'ha esattamente?
241
00:24:14,333 --> 00:24:16,375
Soffre di demenza senile.
242
00:24:17,208 --> 00:24:22,083
Voi potete aiutarmi a badare a lei.
243
00:24:22,166 --> 00:24:26,458
Assicuratevi
che prenda la sua medicina quando deve.
244
00:24:30,166 --> 00:24:36,375
Allora, avete dormito bene? La stanza
è troppo piccola per due persone?
245
00:24:39,083 --> 00:24:42,000
No, non importa.
246
00:24:44,125 --> 00:24:45,375
Ma…
247
00:24:47,333 --> 00:24:50,708
Dobbiamo proprio stare qui?
248
00:24:52,500 --> 00:24:53,916
È per il vostro bene,
249
00:24:55,541 --> 00:24:57,833
finché vostra madre non lascia l'ospedale.
250
00:25:03,083 --> 00:25:07,583
Posso tornare a casa più tardi?
251
00:25:08,625 --> 00:25:10,333
Devo prendere delle cose.
252
00:25:15,083 --> 00:25:18,333
Non voglio lasciare Caffellatte da solo.
253
00:25:19,416 --> 00:25:20,833
Caffellatte?
254
00:25:20,916 --> 00:25:22,333
Il gatto della mamma.
255
00:25:22,416 --> 00:25:23,958
Capisco.
256
00:25:24,833 --> 00:25:25,958
Sì, certo.
257
00:25:26,958 --> 00:25:30,666
Ora fate colazione.
258
00:25:44,875 --> 00:25:49,125
Sig. Somphong, posso parlarle in privato?
259
00:25:49,208 --> 00:25:53,541
Parliamo qui, loro due sono
grandi abbastanza per capire.
260
00:25:54,041 --> 00:25:55,458
In tal caso…
261
00:25:56,125 --> 00:26:00,625
Gli organi interni della paziente
non hanno riportato ferite.
262
00:26:01,125 --> 00:26:02,791
È una buona notizia.
263
00:26:04,125 --> 00:26:05,416
Ma il suo cervello…
264
00:26:07,750 --> 00:26:11,458
Ha solo il 50%
di possibilità di risvegliarsi.
265
00:26:12,708 --> 00:26:15,958
E non so per quanto tempo resterà
in questo stato.
266
00:26:16,625 --> 00:26:19,750
Ciò che possiamo fare
è seguirla attentamente
267
00:26:19,833 --> 00:26:23,333
per prevenire complicazioni e infezioni.
268
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
Al momento non posso dirvi altro.
269
00:26:44,041 --> 00:26:45,541
Prendi questo.
270
00:26:46,125 --> 00:26:48,250
Ce la fai?
271
00:26:48,916 --> 00:26:49,791
Pim, prendi questa.
272
00:27:05,208 --> 00:27:07,875
Questa è casa tua, per ora.
273
00:27:20,958 --> 00:27:22,500
Voi due riposatevi.
274
00:27:23,041 --> 00:27:25,791
Devo uscire, torno stasera.
275
00:27:26,416 --> 00:27:27,875
- Sì.
- Bada alla nonna.
276
00:28:12,666 --> 00:28:16,125
Putt, che fai? Aiutami con le valigie!
277
00:28:16,208 --> 00:28:18,125
Pim, guarda qua.
278
00:28:18,958 --> 00:28:22,250
Merda! L'hai fatto tu?
279
00:28:22,333 --> 00:28:24,916
No, era già qui quando sono entrato.
280
00:28:26,500 --> 00:28:29,833
Forse stanno ristrutturando
la casa di fianco.
281
00:28:30,333 --> 00:28:33,208
Fallo vedere al nonno quando torna a casa.
282
00:28:33,750 --> 00:28:34,916
Andiamo.
283
00:28:42,875 --> 00:28:45,416
Non hai finito.
284
00:28:46,000 --> 00:28:47,458
Non mangio le verdure, nonna.
285
00:28:47,541 --> 00:28:50,291
In questa casa,
non lasciamo nulla nel piatto.
286
00:28:51,000 --> 00:28:51,958
Mangia.
287
00:28:57,208 --> 00:28:59,041
Avete visto Caffellatte?
288
00:28:59,791 --> 00:29:03,416
Non l'ho visto in giro.
289
00:29:04,500 --> 00:29:08,000
È normale che i gatti si allontanino.
290
00:29:09,291 --> 00:29:11,958
L'ho visto qui poco fa.
291
00:29:12,916 --> 00:29:15,375
E dov'è andato?
292
00:29:15,458 --> 00:29:18,916
Frugava nella spazzatura
e ha fatto un casino,
293
00:29:19,666 --> 00:29:21,000
allora l'ho fatto uscire.
294
00:29:22,250 --> 00:29:23,291
L'hai fatto uscire?
295
00:29:23,916 --> 00:29:25,583
Tornerà quando avrà fame.
296
00:29:26,166 --> 00:29:28,166
Ma è qui da meno di un giorno.
297
00:29:29,166 --> 00:29:30,666
Forse si è perso.
298
00:29:31,666 --> 00:29:33,250
O è tornato a casa nostra.
299
00:29:34,875 --> 00:29:39,125
Sciocchezze. La casa di vostra madre
è dall'altra parte della città.
300
00:29:40,000 --> 00:29:43,208
Lascialo fuori. Non è così grave.
301
00:29:43,291 --> 00:29:46,791
Caffellatte è un gatto domestico.
Non sopravvivrà fuori.
302
00:29:47,916 --> 00:29:52,583
Nonno, dovresti chiamare un muratore.
303
00:29:53,125 --> 00:29:56,333
- Perché?
- C'è un buco nel muro laggiù.
304
00:29:58,833 --> 00:29:59,958
Un buco?
305
00:30:01,083 --> 00:30:02,208
Quale buco?
306
00:30:02,708 --> 00:30:05,416
Non l'hai visto? Te lo mostro.
307
00:30:17,500 --> 00:30:19,500
Putt, torna qui e finisci il latte.
308
00:30:24,000 --> 00:30:26,708
Forse stanno trapanando
nella casa accanto.
309
00:30:31,916 --> 00:30:34,166
Non vedo nessun buco.
310
00:30:36,458 --> 00:30:37,958
È proprio qui.
311
00:30:38,041 --> 00:30:39,875
Davvero non lo vedi?
312
00:30:40,583 --> 00:30:44,041
Mi state prendendo in giro?
Non c'è nessun buco!
313
00:30:44,833 --> 00:30:46,708
Wan, vieni qui!
314
00:30:48,041 --> 00:30:50,666
- Vedi un buco?
- Cosa?
315
00:30:59,541 --> 00:31:02,083
Quale buco? Io non vedo niente.
316
00:31:03,458 --> 00:31:06,083
Nonna, guarda, è qui.
317
00:31:09,791 --> 00:31:12,916
Non lo vedo. Deve trattarsi
di un buco molto piccolo.
318
00:31:14,291 --> 00:31:15,916
A che gioco state giocando?
319
00:31:16,000 --> 00:31:19,125
Prima il gatto e ora il buco invisibile.
320
00:31:22,333 --> 00:31:23,750
Calmati.
321
00:31:24,375 --> 00:31:28,250
Non ve lo state inventando, vero?
322
00:31:30,541 --> 00:31:33,791
No! Stiamo dicendo la verità!
323
00:31:35,083 --> 00:31:39,208
Tua madre non vorrebbe
che gridassi al lupo, vero?
324
00:31:41,250 --> 00:31:43,625
Basta. Continuate a litigare
per uno stupido buco.
325
00:31:43,708 --> 00:31:45,041
Io ne ho abbastanza.
326
00:31:55,500 --> 00:31:59,083
Sono già le 20:00.
Dovreste andare a letto.
327
00:32:15,875 --> 00:32:18,500
Come possono non vedere quel buco?
328
00:32:18,583 --> 00:32:19,833
Non capisco.
329
00:32:20,833 --> 00:32:22,500
Non hanno visto il buco
330
00:32:23,375 --> 00:32:25,541
o ci hanno mentito?
331
00:32:25,625 --> 00:32:28,041
Perché dovrebbero mentire?
332
00:32:31,291 --> 00:32:34,208
Forse vediamo cose
che in realtà non ci sono.
333
00:32:35,666 --> 00:32:36,541
No.
334
00:32:38,208 --> 00:32:40,791
Abbiamo visto davvero qualcosa.
335
00:32:40,875 --> 00:32:43,125
Penso sia questa casa.
336
00:32:44,583 --> 00:32:47,583
Ecco perché la mamma
non ci ha mai portati qui.
337
00:32:48,625 --> 00:32:49,833
Cos'ha che non va questa casa?
338
00:32:52,291 --> 00:32:55,666
Non credo. Ti stai immaginando tutto.
339
00:33:02,375 --> 00:33:05,250
Putt, che hai?
340
00:33:06,583 --> 00:33:07,750
Pim…
341
00:33:10,250 --> 00:33:15,333
Pensi che siano davvero i nostri nonni?
342
00:33:16,666 --> 00:33:19,291
Certo che lo sono.
343
00:33:19,916 --> 00:33:22,666
Conoscono i nostri nomi,
conoscono la mamma,
344
00:33:23,250 --> 00:33:27,083
e hanno foto di famiglia ovunque.
345
00:33:28,000 --> 00:33:29,625
Sei paranoico.
346
00:33:33,416 --> 00:33:35,083
Continuo a pensarci.
347
00:33:36,458 --> 00:33:41,250
Perché la mamma non ne ha mai parlato?
348
00:33:41,333 --> 00:33:42,750
Perché…
349
00:33:44,541 --> 00:33:47,041
Ok, su questo hai ragione.
350
00:34:28,291 --> 00:34:31,250
Pim, la colazione è pronta. Siediti.
351
00:34:53,541 --> 00:34:56,291
Putt, fai colazione.
352
00:34:57,750 --> 00:34:58,958
Sì, nonna.
353
00:35:07,625 --> 00:35:08,500
Pim.
354
00:35:09,416 --> 00:35:10,541
Caffellatte è tornato?
355
00:35:11,291 --> 00:35:12,291
No.
356
00:35:13,083 --> 00:35:15,583
Hai visto il muro?
357
00:35:17,750 --> 00:35:19,208
Cosa state bisbigliando?
358
00:35:28,333 --> 00:35:29,291
Putt.
359
00:35:29,375 --> 00:35:32,500
Sei tutto spettinato.
Non puoi andare a scuola così.
360
00:35:34,625 --> 00:35:36,291
E abbottonati la camicia.
361
00:35:42,708 --> 00:35:46,416
Ecco il tuo latte. Finiscilo.
362
00:35:48,000 --> 00:35:49,208
Bevi.
363
00:35:53,291 --> 00:35:55,208
Non mi piace il latte.
364
00:35:55,708 --> 00:36:00,625
Il latte fa bene. Soprattutto alle ossa.
365
00:36:15,541 --> 00:36:19,083
Posso chiedervi un favore?
366
00:36:20,750 --> 00:36:23,416
Non fate arrabbiare di nuovo il nonno.
367
00:36:32,666 --> 00:36:35,083
Dove sei stato, storpio?
368
00:36:35,166 --> 00:36:36,666
Non ti vedo da giorni.
369
00:36:36,750 --> 00:36:38,500
Ecco, mia madre…
370
00:36:38,583 --> 00:36:42,166
Tua madre cosa? Non importa.
371
00:36:42,750 --> 00:36:45,625
Voglio solo sapere
quando posso tornare a casa tua.
372
00:36:45,708 --> 00:36:47,000
Voglio vedere tua sorella.
373
00:36:47,583 --> 00:36:48,541
Non è possibile.
374
00:36:48,625 --> 00:36:51,083
Viviamo con i nostri nonni, ora.
375
00:36:51,166 --> 00:36:54,333
Non m'importa dove vivi.
Vengo da te oggi pomeriggio.
376
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Non è una buona idea.
377
00:36:56,958 --> 00:36:57,875
Perché no?
378
00:36:58,666 --> 00:36:59,958
Non vuoi farmi venire?
379
00:37:00,041 --> 00:37:01,875
Vuoi che diffonda il video?
380
00:37:02,458 --> 00:37:06,125
Vuoi vederlo? Guarda qui!
381
00:37:06,208 --> 00:37:07,458
- No!
- È roba forte, bello.
382
00:37:08,541 --> 00:37:10,083
- Guarda.
- No!
383
00:37:10,166 --> 00:37:11,375
Andiamo.
384
00:37:11,458 --> 00:37:13,375
Fame, lascialo in pace!
385
00:37:14,750 --> 00:37:16,583
Che c'è? Non ho fatto niente.
386
00:37:18,541 --> 00:37:23,875
Gli ho solo detto
che passerò a trovarlo dopo la scuola,
387
00:37:24,458 --> 00:37:25,375
giusto?
388
00:37:25,458 --> 00:37:27,125
Va tutto bene, Pim.
389
00:37:30,958 --> 00:37:33,625
Chi ti ha invitato?
Non sei il benvenuto in casa nostra.
390
00:37:33,708 --> 00:37:34,583
Ehi.
391
00:37:35,083 --> 00:37:37,083
Che cattiveria.
392
00:37:37,166 --> 00:37:40,333
Nostra madre non vuole che Putt
frequenti uno stronzo come te.
393
00:37:40,416 --> 00:37:42,250
Così mi ferisci.
394
00:37:42,875 --> 00:37:44,833
Un bel ragazzo come me, vorrai dire.
395
00:37:45,875 --> 00:37:47,041
Sarai anche un bel ragazzo,
396
00:37:47,125 --> 00:37:48,291
ma rimani uno stronzo.
397
00:37:48,375 --> 00:37:49,750
Soddisfatto?
398
00:37:49,833 --> 00:37:52,791
Molto. Hai detto che sono bello.
399
00:37:53,416 --> 00:37:56,125
Ora ficcatelo bene in testa.
400
00:37:56,208 --> 00:37:57,833
Non avvicinarti mai più a Putt.
401
00:37:58,416 --> 00:37:59,458
Posso avvicinarmi a te?
402
00:38:01,166 --> 00:38:02,250
Allora?
403
00:38:05,208 --> 00:38:09,916
Non sapevo cosa stesse passando Putt.
404
00:38:11,083 --> 00:38:13,208
Non mi ha mai detto niente.
405
00:38:16,375 --> 00:38:17,958
Parla con te
406
00:38:18,041 --> 00:38:20,500
perché sei l'unica che lo capisce.
407
00:38:25,708 --> 00:38:28,541
Gli manchi molto, lo vedo.
408
00:38:35,500 --> 00:38:39,250
Ti prego, svegliati.
Voglio tornare a casa.
409
00:38:42,541 --> 00:38:46,750
Sai, è terribilmente soffocante
410
00:38:46,833 --> 00:38:49,125
dover vivere con i nonni.
411
00:38:49,958 --> 00:38:51,041
È come se
412
00:38:51,708 --> 00:38:53,791
vivessimo con degli estranei.
413
00:38:56,666 --> 00:39:02,833
I nonni non ci capiscono per niente.
414
00:39:08,708 --> 00:39:10,708
So che non è colpa loro.
415
00:39:12,000 --> 00:39:14,666
Non avevamo mai passato del tempo insieme.
416
00:39:18,583 --> 00:39:20,416
Ora devo andare, mamma.
417
00:39:20,500 --> 00:39:22,041
Tornerò domani.
418
00:39:22,125 --> 00:39:23,791
Porterò con me Putt.
419
00:39:25,333 --> 00:39:26,875
Ti voglio bene, mamma.
420
00:39:37,833 --> 00:39:39,291
Dannazione.
421
00:39:40,416 --> 00:39:41,958
Sei proprio un idiota.
422
00:39:42,041 --> 00:39:43,875
Perché non hai portato l'X-Box?
423
00:39:43,958 --> 00:39:47,500
Ti avevo detto di non venire,
ma tu non mi hai ascoltato.
424
00:39:48,125 --> 00:39:50,208
Quanto tempo devi stare qui?
425
00:39:52,541 --> 00:39:54,833
Non lo so. Immagino
426
00:39:55,791 --> 00:39:57,666
finché mia mamma non sarà dimessa.
427
00:40:00,083 --> 00:40:02,208
Cavolo.
428
00:40:05,458 --> 00:40:07,166
Quando torna tua sorella?
429
00:40:08,250 --> 00:40:09,833
Perché ci mette tanto?
430
00:40:12,500 --> 00:40:14,083
Lasciala stare, per favore.
431
00:40:14,166 --> 00:40:15,583
Devi stare zitto, cazzo.
432
00:40:17,875 --> 00:40:21,083
Vuoi che le mostri il video?
433
00:40:21,875 --> 00:40:23,791
Forse così mi prenderà sul serio.
434
00:40:33,583 --> 00:40:34,958
Che cazzo c'è?
435
00:40:40,625 --> 00:40:41,916
Lo senti questo rumore?
436
00:40:45,708 --> 00:40:47,166
Quale rumore?
437
00:40:48,625 --> 00:40:50,125
Mi prendi in giro?
438
00:40:52,541 --> 00:40:53,791
Cos'hai fumato?
439
00:40:54,416 --> 00:40:55,583
Putt.
440
00:40:56,875 --> 00:40:58,750
Quale rumore? Non ho sentito niente.
441
00:40:59,458 --> 00:41:02,416
Ehi, Putt. Dove vai?
442
00:41:04,458 --> 00:41:05,416
Ehi.
443
00:41:07,541 --> 00:41:09,833
Dannazione. Mi ignora.
444
00:41:19,291 --> 00:41:20,458
Che c'è?
445
00:41:22,833 --> 00:41:24,208
Vedi questo buco?
446
00:41:25,250 --> 00:41:26,666
Quale buco?
447
00:41:27,375 --> 00:41:29,666
- Questo. È proprio qui.
- Non c'è nessun buco.
448
00:41:30,708 --> 00:41:32,291
Pensi che sia cieco?
449
00:41:35,208 --> 00:41:36,666
Che diavolo hai nella testa?
450
00:41:38,333 --> 00:41:39,333
Putt.
451
00:41:41,041 --> 00:41:42,125
Putt.
452
00:42:07,375 --> 00:42:08,916
E ora?
453
00:42:10,166 --> 00:42:11,291
Lì dentro.
454
00:42:12,166 --> 00:42:13,166
Dai un'occhiata.
455
00:42:13,250 --> 00:42:14,500
In cosa?
456
00:42:16,083 --> 00:42:17,458
Non mi crederesti.
457
00:42:18,083 --> 00:42:19,416
Guarda coi tuoi occhi.
458
00:42:22,583 --> 00:42:25,208
Spostati. Ma che diavolo…
459
00:42:28,250 --> 00:42:29,208
Qui?
460
00:42:30,500 --> 00:42:31,666
Più in basso.
461
00:42:33,375 --> 00:42:35,041
Più a sinistra.
462
00:42:35,833 --> 00:42:36,958
Proprio lì.
463
00:42:39,458 --> 00:42:40,708
Sei impazzito, amico.
464
00:42:52,666 --> 00:42:54,333
Dannazione!
465
00:42:57,958 --> 00:42:59,458
Cazzo!
466
00:42:59,541 --> 00:43:00,875
Mi hai spinto!
467
00:43:00,958 --> 00:43:02,666
Non è vero!
468
00:43:02,750 --> 00:43:04,000
Aspetta.
469
00:43:06,666 --> 00:43:09,375
Stronzo. Il mio naso!
470
00:43:09,458 --> 00:43:10,625
Cazzo!
471
00:43:12,791 --> 00:43:14,125
Dannazione.
472
00:43:14,208 --> 00:43:16,250
Come osi, storpio del cazzo?
473
00:43:16,333 --> 00:43:17,833
Non ti ho neanche sfiorato.
474
00:43:17,916 --> 00:43:19,333
Pezzo di merda!
475
00:43:19,416 --> 00:43:22,958
Fame, che ci fai qui? Fuori!
476
00:43:23,041 --> 00:43:23,916
Pim.
477
00:43:24,416 --> 00:43:25,708
Cosa…
478
00:43:25,791 --> 00:43:27,250
Guarda cos'ha fatto tuo fratello!
479
00:43:27,333 --> 00:43:29,041
Cosa? Che succede qui?
480
00:43:29,708 --> 00:43:31,791
Fame ha guardato dentro il buco.
481
00:43:31,875 --> 00:43:33,000
Quale buco?
482
00:43:33,083 --> 00:43:34,458
Non c'è nessun buco, cazzo.
483
00:43:34,541 --> 00:43:38,458
Mi ha ingannato e mi ha sbattuto
la testa contro il muro.
484
00:43:39,208 --> 00:43:40,833
Non ho fatto niente!
485
00:43:44,125 --> 00:43:46,208
La pagherete per questo. Tutti e due.
486
00:43:46,291 --> 00:43:49,500
Stammi bene a sentire:
la tua vita è finita, troia.
487
00:43:49,583 --> 00:43:51,166
Siete finiti, cazzo!
488
00:43:51,250 --> 00:43:52,291
Cazzo!
489
00:43:57,000 --> 00:43:58,166
Di che sta parlando?
490
00:44:02,541 --> 00:44:04,166
Dimmelo, Putt.
491
00:44:06,666 --> 00:44:08,458
Fame…
492
00:44:09,583 --> 00:44:11,041
ti ho fatto un video.
493
00:44:12,000 --> 00:44:13,208
Che video?
494
00:44:14,833 --> 00:44:18,416
Ti ha ripreso
mentre facevi la doccia in palestra.
495
00:44:19,000 --> 00:44:19,875
Cosa?
496
00:44:25,125 --> 00:44:27,875
Quando? Sei sicuro che sia io?
497
00:44:29,958 --> 00:44:30,958
Sì.
498
00:44:31,833 --> 00:44:33,375
Che vuoi dire?
499
00:44:34,041 --> 00:44:35,250
L'hai visto?
500
00:44:35,333 --> 00:44:37,083
Solo un pezzo.
501
00:44:39,291 --> 00:44:41,125
L'ha visto qualcun altro?
502
00:44:42,083 --> 00:44:43,333
Non lo so.
503
00:44:44,125 --> 00:44:47,166
Mi sta ricattando:
vuole che l'aiuti a uscire con te
504
00:44:48,250 --> 00:44:51,125
o condividerà il video
con tutta la scuola.
505
00:44:51,208 --> 00:44:52,958
Perché gli hai fatto del male?
506
00:44:53,583 --> 00:44:56,125
Ora farà vedere il video a tutti!
507
00:44:56,208 --> 00:44:57,541
Davvero, non l'ho toccato.
508
00:45:04,541 --> 00:45:08,708
Per questo ha detto
che la mia vita è finita.
509
00:45:21,875 --> 00:45:23,666
Chissà come sta Caffellatte.
510
00:45:25,166 --> 00:45:28,166
È un gatto intelligente,
riuscirà a tornare a casa.
511
00:45:32,291 --> 00:45:34,333
Cos'è successo? Qualcuno è ferito?
512
00:45:34,916 --> 00:45:37,458
Nessuno è ferito, nonna. Stiamo bene.
513
00:45:42,166 --> 00:45:43,250
Mai.
514
00:45:43,958 --> 00:45:47,166
Ti prego, fai qualcosa. Sbarazzatene!
515
00:45:48,291 --> 00:45:49,666
Non ce la faccio più.
516
00:45:49,750 --> 00:45:53,166
Nonna, sono io, Pim.
517
00:45:54,125 --> 00:45:57,083
Pulisci. Subito!
518
00:45:59,000 --> 00:46:01,375
È tutta colpa tua, Krit.
519
00:46:02,125 --> 00:46:04,041
Guarda cos'hai fatto.
520
00:46:04,125 --> 00:46:06,000
- Nonna, io sono Putt.
- Guarda!
521
00:46:06,083 --> 00:46:08,458
Lui è Putt. E io sono Pim.
522
00:46:08,541 --> 00:46:11,291
Caccialo fuori! Non ce la faccio più.
523
00:46:11,875 --> 00:46:13,708
Calmati, nonna.
524
00:46:14,333 --> 00:46:16,416
Riprenditi, sono tuo nipote.
525
00:46:26,375 --> 00:46:27,208
Putt.
526
00:46:32,541 --> 00:46:33,458
Pim.
527
00:46:36,583 --> 00:46:37,958
I miei nipoti.
528
00:46:40,875 --> 00:46:43,875
Mi dispiace. Mi dispiace tanto.
529
00:46:43,958 --> 00:46:45,541
Scusa.
530
00:47:01,083 --> 00:47:03,583
Devo prendere le medicina.
531
00:47:05,375 --> 00:47:07,708
Portatemi dell'acqua.
532
00:47:08,958 --> 00:47:10,916
Vai tu, Putt.
533
00:47:11,000 --> 00:47:13,083
Ti aiuto io, nonna.
534
00:47:47,041 --> 00:47:49,500
Nonno, lo senti?
535
00:47:49,583 --> 00:47:50,750
Sì.
536
00:47:51,250 --> 00:47:53,041
Vado a controllare.
537
00:47:53,125 --> 00:47:54,500
Tornate in camera.
538
00:48:12,416 --> 00:48:14,541
Wan.
539
00:48:17,791 --> 00:48:19,500
Wan.
540
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
Wan.
541
00:48:21,583 --> 00:48:22,958
Cos'è successo?
542
00:48:25,416 --> 00:48:27,833
Che cos'hai fatto, bastardo?
543
00:48:28,666 --> 00:48:30,416
Non ti perdonerò mai.
544
00:48:31,000 --> 00:48:33,875
Torna a letto. Ti prendo le tue pillole.
545
00:48:33,958 --> 00:48:36,333
Che ti è successo?
546
00:48:36,416 --> 00:48:39,208
Wan.
547
00:48:41,291 --> 00:48:42,125
Wan.
548
00:49:01,791 --> 00:49:02,958
Stai bene?
549
00:49:06,750 --> 00:49:10,916
Bambini, facciamo colazione.
550
00:49:13,208 --> 00:49:17,083
Ecco una caraffa di latte
tutta per te, Putt.
551
00:49:24,166 --> 00:49:25,375
Io…
552
00:49:39,333 --> 00:49:42,083
Avete dormito bene?
553
00:49:42,666 --> 00:49:45,125
Io ho dormito come un sasso.
554
00:49:56,000 --> 00:49:58,708
Allora, dov'è il nonno?
555
00:49:59,666 --> 00:50:02,166
È uscito stamattina presto.
556
00:50:02,250 --> 00:50:04,416
Ha detto che andava a trovare un amico.
557
00:50:04,916 --> 00:50:07,166
Sono qui per il caso di mia figlia.
558
00:50:08,041 --> 00:50:09,916
Sì, signore. Prego, si sieda.
559
00:50:13,375 --> 00:50:14,708
{\an8}TENENTE GEN. CHAIYAWAN SOMPHONG
560
00:50:14,791 --> 00:50:16,291
{\an8}CAPO DIVISIONE ANTICRIMINE
2007-2011
561
00:50:20,833 --> 00:50:23,375
Come sta sua figlia?
562
00:50:24,625 --> 00:50:25,916
È ancora in coma.
563
00:50:26,500 --> 00:50:31,750
Se posso fare qualcosa per aiutarla,
chieda pure.
564
00:50:31,833 --> 00:50:33,416
Voglio vedere il fascicolo.
565
00:50:36,250 --> 00:50:40,166
Non pensarlo
come un ordine del tuo ex capo.
566
00:50:40,958 --> 00:50:44,541
Pensalo come un favore a un vecchio amico.
567
00:51:04,958 --> 00:51:06,458
Ecco a lei, signore.
568
00:51:12,250 --> 00:51:14,166
Chi guidava?
569
00:51:15,250 --> 00:51:17,000
Il ragazzo e la sua ragazza, giusto?
570
00:51:19,166 --> 00:51:23,958
Entrambi hanno testimoniato
che guidava un amico.
571
00:51:25,750 --> 00:51:27,708
Ma la macchina è del ragazzo?
572
00:51:27,791 --> 00:51:28,708
Sì, signore.
573
00:51:29,708 --> 00:51:32,625
È intestata a suo padre.
574
00:51:33,208 --> 00:51:34,083
Suo padre?
575
00:51:36,375 --> 00:51:40,416
Vuoi dire Apiwat, il magnate immobiliare?
576
00:51:40,500 --> 00:51:41,375
Sì.
577
00:51:41,458 --> 00:51:45,708
Il ragazzo si chiama Chaiyut.
Gli amici lo chiamano Pop.
578
00:51:46,791 --> 00:51:50,500
Il verbale riporta chiaramente
che Chaiyut e la sua ragazza
579
00:51:50,583 --> 00:51:53,916
avevano un tasso alcolemico
oltre il limite legale.
580
00:51:54,666 --> 00:51:58,333
Come fai a essere sicuro
che Chaiyut non fosse al volante?
581
00:52:00,125 --> 00:52:03,166
Probabilmente ha pagato il suo amico
perché si prendesse la colpa.
582
00:52:05,375 --> 00:52:08,958
Non saltiamo a conclusioni affrettate.
583
00:52:11,708 --> 00:52:13,041
Hai ragione.
584
00:52:14,541 --> 00:52:15,958
Tuttavia,
585
00:52:16,833 --> 00:52:20,833
chi era alla guida dev'essere preso
e condannato.
586
00:52:21,875 --> 00:52:26,291
Che sia Chaiyut o no.
587
00:52:26,916 --> 00:52:29,208
Non mi importa
se suo padre è un pezzo grosso.
588
00:52:31,208 --> 00:52:36,166
La mia unica figlia è in coma
da quasi un mese.
589
00:52:37,375 --> 00:52:38,958
Se le succede qualcosa,
590
00:52:39,916 --> 00:52:43,166
i miei nipoti diventeranno orfani.
591
00:52:45,708 --> 00:52:50,500
Stanerò quel bastardo e lo punirò.
592
00:52:56,708 --> 00:52:59,125
Stammi bene a sentire.
593
00:52:59,208 --> 00:53:01,000
Non m'importa quanto
sia influente la sua famiglia,
594
00:53:01,083 --> 00:53:02,583
non lascerò che la faccia franca.
595
00:53:06,000 --> 00:53:09,083
Cosa? Fame crede davvero
di avere una chance con me?
596
00:53:10,333 --> 00:53:12,458
Quel bastardo dovrebbe schiattare.
597
00:53:12,541 --> 00:53:15,583
E se insistesse? Cosa farai allora?
598
00:53:27,625 --> 00:53:29,000
Di chi è questo telefono?
599
00:53:29,500 --> 00:53:30,375
Incredibile.
600
00:53:30,458 --> 00:53:31,791
È di Fame.
601
00:53:32,791 --> 00:53:34,541
Gli sarà caduto.
602
00:53:36,208 --> 00:53:37,083
Santo cielo.
603
00:53:38,166 --> 00:53:39,250
Davvero?
604
00:53:39,833 --> 00:53:42,750
Ottimo. Controllo se c'è il mio video.
605
00:53:53,416 --> 00:53:54,833
Cos'è questo rumore?
606
00:54:19,916 --> 00:54:21,416
Putt, che fai?
607
00:54:21,500 --> 00:54:23,291
Ho già guardato dentro il buco.
608
00:54:23,958 --> 00:54:26,750
E cos'hai visto?
609
00:54:27,541 --> 00:54:30,791
Ho visto la casa accanto.
610
00:54:31,833 --> 00:54:33,833
E c'era una ragazza inquietante.
611
00:54:34,416 --> 00:54:35,416
Una ragazza?
612
00:54:37,500 --> 00:54:41,083
Sì, ma non ho visto i suoi genitori.
613
00:54:49,000 --> 00:54:52,041
Sai quando torna il nonno?
614
00:54:52,125 --> 00:54:55,500
Non lo so, è con la nonna in ospedale.
615
00:54:55,583 --> 00:54:59,291
Allora fa' da palo. Io guarderò nel buco.
616
00:54:59,958 --> 00:55:03,000
Avvertimi quando tornano.
617
00:55:03,583 --> 00:55:04,791
- Ok.
- Su, vai.
618
00:55:49,875 --> 00:55:51,916
Cos'è successo?
619
00:55:52,000 --> 00:55:53,541
Dobbiamo aiutarla!
620
00:55:53,625 --> 00:55:55,541
Chi?
621
00:55:56,250 --> 00:55:57,250
Cos'hai visto?
622
00:55:57,916 --> 00:55:58,958
La ragazza!
623
00:56:18,291 --> 00:56:19,875
Merda!
624
00:56:19,958 --> 00:56:22,583
È in pericolo, dobbiamo aiutarla!
625
00:56:22,666 --> 00:56:24,041
- Andiamo.
- Io non vengo.
626
00:56:25,083 --> 00:56:28,500
Che stai dicendo? Vuoi lasciarla morire?
627
00:56:29,000 --> 00:56:32,500
Non morirà. È un fantasma, Pim!
628
00:56:33,166 --> 00:56:35,791
Moriremo,
se mettiamo piede in quella casa!
629
00:56:37,208 --> 00:56:39,416
Perché? Cos'hai visto nel buco?
630
00:56:40,125 --> 00:56:44,083
Aspetta. Non hai visto quello
che ho visto io?
631
00:56:50,375 --> 00:56:51,666
Aspetta, Pim.
632
00:56:52,458 --> 00:56:53,708
Non farlo.
633
00:57:12,625 --> 00:57:13,666
Cosa c'è lì dentro?
634
00:57:14,250 --> 00:57:17,458
Putt, sta' lontano dal buco.
635
00:57:17,541 --> 00:57:20,541
C'è qualcosa di tremendo
nella casa accanto.
636
00:57:21,166 --> 00:57:22,750
Hai appena detto di volerci andare.
637
00:57:22,833 --> 00:57:25,250
Secondo te, quello che hai visto è reale?
638
00:57:25,333 --> 00:57:27,208
Non credo.
639
00:57:27,291 --> 00:57:28,166
Perché no?
640
00:57:28,250 --> 00:57:31,166
In quella casa è notte.
641
00:57:32,125 --> 00:57:36,958
La ragazza è al buio.
642
00:57:38,041 --> 00:57:40,000
Ma qui c'è luce, c'è il sole.
643
00:57:41,333 --> 00:57:42,666
Sì.
644
00:57:42,750 --> 00:57:44,625
Non è possibile.
645
00:57:44,708 --> 00:57:47,750
Questo buco non è reale.
646
00:57:47,833 --> 00:57:51,125
E quella ragazza è un fantasma.
647
00:57:51,208 --> 00:57:53,666
Putt, promettimelo.
648
00:57:54,208 --> 00:57:55,833
Non guardare mai più in quel buco.
649
00:57:55,916 --> 00:57:57,458
Promettimelo!
650
00:58:14,250 --> 00:58:16,541
Ehi, Caffellatte.
651
00:58:17,208 --> 00:58:18,666
Sei tornato!
652
00:58:19,916 --> 00:58:25,375
Stupido gatto, dov'eri finito?
Ero preoccupata per te.
653
00:58:26,333 --> 00:58:29,375
Putt! Caffellatte è tornato.
654
00:58:31,458 --> 00:58:33,000
Buono, vero?
655
00:58:35,833 --> 00:58:37,250
Mangiane ancora.
656
01:00:26,416 --> 01:00:28,083
Putt! Che c'è?
657
01:00:32,000 --> 01:00:32,916
Putt!
658
01:00:36,833 --> 01:00:37,791
È…
659
01:00:38,333 --> 01:00:39,458
- È in questa stanza.
- Cosa?
660
01:00:41,333 --> 01:00:42,666
Cosa è in questa stanza?
661
01:00:42,750 --> 01:00:44,333
Era proprio lì.
662
01:00:44,958 --> 01:00:46,750
- Cosa?
- L'ho visto lì.
663
01:00:46,833 --> 01:00:48,875
Qui? Dove?
664
01:00:48,958 --> 01:00:51,583
Di cosa stai parlando? Non c'è niente qui!
665
01:00:52,208 --> 01:00:56,625
L'ho visto con i miei occhi.
Era accanto al mio letto!
666
01:00:56,708 --> 01:01:00,125
Forse è solo un incubo. Torna a dormire.
667
01:01:13,041 --> 01:01:14,708
Putt, svegliati.
668
01:01:17,333 --> 01:01:19,458
Putt, svegliati. Farai tardi a scuola.
669
01:01:20,041 --> 01:01:22,375
Non mi sento bene.
670
01:01:23,166 --> 01:01:25,916
Pessima scusa. Alzati.
671
01:01:27,125 --> 01:01:28,041
Putt!
672
01:01:28,666 --> 01:01:30,041
Stai sanguinando.
673
01:01:30,916 --> 01:01:32,083
Ti sei fatto male?
674
01:01:32,708 --> 01:01:34,000
Putt.
675
01:01:34,500 --> 01:01:37,958
Non lo so, mi sento la febbre.
676
01:01:38,041 --> 01:01:40,041
Chiamo la nonna.
677
01:01:40,125 --> 01:01:41,083
No!
678
01:01:42,708 --> 01:01:43,833
Vado a scuola.
679
01:01:43,916 --> 01:01:46,916
In quello stato? Scordatelo! Aspetta qui.
680
01:01:49,333 --> 01:01:51,250
Nonna.
681
01:01:51,791 --> 01:01:54,250
Puoi venire qui? Putt sta male.
682
01:02:00,875 --> 01:02:06,458
LIBERO IL FIGLIO DEL MAGNATE
L'AMICO CONFESSA: ERO IO AL VOLANTE
683
01:02:37,083 --> 01:02:39,958
Mai, bambina mia…
684
01:02:41,666 --> 01:02:47,041
Ogni volta che sei finita nei guai,
685
01:02:48,458 --> 01:02:50,708
io sono stato al tuo fianco per aiutarti.
686
01:02:52,416 --> 01:02:53,250
Ma…
687
01:02:55,250 --> 01:02:56,500
stavolta…
688
01:03:01,666 --> 01:03:03,666
non so che altro fare.
689
01:03:10,208 --> 01:03:12,333
Ho fatto il poliziotto per tutta la vita.
690
01:03:16,083 --> 01:03:18,666
Ho servito il popolo.
691
01:03:22,541 --> 01:03:24,208
Ma oggi,
692
01:03:26,625 --> 01:03:29,583
la legge ha permesso
a un uomo malvagio di uscire.
693
01:03:33,791 --> 01:03:35,000
Giuro che…
694
01:03:38,333 --> 01:03:41,791
mi vendicherò del figlio di puttana
che ti ha fatto questo.
695
01:03:43,583 --> 01:03:46,333
Gliela farò pagare!
696
01:03:48,333 --> 01:03:51,291
Bevi un po' di latte caldo, Putt.
697
01:04:00,041 --> 01:04:01,875
Ti senti meglio?
698
01:04:03,458 --> 01:04:04,875
Non proprio.
699
01:04:06,166 --> 01:04:08,083
Presto starai meglio.
700
01:04:28,083 --> 01:04:29,250
Nonna.
701
01:04:31,416 --> 01:04:33,166
Quando la mia mamma viveva qui,
702
01:04:33,666 --> 01:04:35,458
che tipo era?
703
01:04:37,666 --> 01:04:39,125
Tua madre?
704
01:04:40,750 --> 01:04:43,833
Mai era la ragazza perfetta.
705
01:04:44,458 --> 01:04:46,208
La regina del campus.
706
01:04:47,875 --> 01:04:50,541
Ed era una cheerleader, come Pim.
707
01:04:52,083 --> 01:04:53,333
In realtà,
708
01:04:54,916 --> 01:04:59,291
Pim è molto simile a Mai,
sembrano quasi la stessa persona.
709
01:05:01,250 --> 01:05:05,541
Io e il nonno
ci aspettavamo molto da tua madre,
710
01:05:07,166 --> 01:05:08,583
ma poi…
711
01:05:12,375 --> 01:05:13,625
Poi cosa?
712
01:05:14,333 --> 01:05:15,708
Meglio non parlarne.
713
01:05:15,791 --> 01:05:20,208
Ehi, cosa disegni? Posso vedere?
714
01:05:21,500 --> 01:05:22,916
Fammi vedere.
715
01:05:28,000 --> 01:05:29,583
Hai talento.
716
01:05:38,000 --> 01:05:39,750
Perché hai disegnato
una cosa così orribile?
717
01:05:41,500 --> 01:05:43,500
Questo non l'ho disegnato io.
718
01:05:43,583 --> 01:05:46,041
Bugiardo. È il tuo blocco da disegno.
719
01:05:46,625 --> 01:05:48,833
Sì, ma non l'ho disegnato io.
720
01:06:00,416 --> 01:06:02,541
Cosa ho portato nella stanza?
721
01:06:10,250 --> 01:06:13,458
Ah, quella caraffa di latte.
722
01:06:15,041 --> 01:06:17,875
Perché non l'hai bevuto?
723
01:06:18,458 --> 01:06:19,500
Finiscilo, forza.
724
01:06:31,500 --> 01:06:33,500
Putt, bevi.
725
01:06:35,916 --> 01:06:37,000
Forza!
726
01:07:32,416 --> 01:07:36,625
È ora di eleggere
la nostra nuova capitana.
727
01:07:37,208 --> 01:07:40,958
Abbiamo tre candidate.
728
01:07:41,666 --> 01:07:44,666
La prima è l'attuale capitana, Pim.
729
01:07:52,000 --> 01:07:53,375
La seconda candidata
730
01:07:54,416 --> 01:07:55,250
è Mint.
731
01:08:04,916 --> 01:08:06,333
E infine,
732
01:08:08,416 --> 01:08:09,458
c'è Paew.
733
01:08:14,708 --> 01:08:15,958
Non ne avevo idea!
734
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
Chi diavolo mi ha candidata?
735
01:08:19,458 --> 01:08:20,541
Ascoltate, ragazze.
736
01:08:21,708 --> 01:08:26,583
Volevo informarvi che,
sebbene abbiamo tre candidate,
737
01:08:27,166 --> 01:08:31,791
solo una soddisfa tutti i requisiti.
738
01:08:32,500 --> 01:08:34,083
E quella persona è…
739
01:08:36,208 --> 01:08:37,208
Pim.
740
01:08:45,500 --> 01:08:47,875
Per oggi è tutto. Potete andare.
741
01:08:47,958 --> 01:08:50,083
- Grazie.
- Grazie.
742
01:08:54,708 --> 01:08:55,625
Congratulazioni.
743
01:09:02,333 --> 01:09:03,333
Paew.
744
01:09:05,250 --> 01:09:07,291
Non fare la finta tonta.
745
01:09:10,708 --> 01:09:12,166
Di cosa stai parlando?
746
01:09:12,250 --> 01:09:13,708
Perché lo stai facendo?
747
01:09:14,291 --> 01:09:17,541
Cosa starei facendo?
Non so di cosa stai parlando!
748
01:09:22,541 --> 01:09:24,791
{\an8}QUANDO PUBBLICHI IL VIDEO?
TE L'HO MANDATO SETTIMANE FA!
749
01:09:24,875 --> 01:09:26,458
{\an8}LO FARÒ PRESTO!
NON APPENA PIM SARÀ MIA
750
01:09:27,541 --> 01:09:28,875
{\an8}FAME, SEI UNO STRONZO.
751
01:09:28,958 --> 01:09:31,000
{\an8}TI FACCIO VENIRE A LETTO CON ME
E VUOI FARTI ANCHE PIM?
752
01:09:31,083 --> 01:09:32,125
{\an8}DUE PICCIONI CON UNA FAVA AH AH
753
01:09:38,000 --> 01:09:42,291
So che hai girato tu il video
e l'hai mandato a Fame.
754
01:09:42,375 --> 01:09:44,416
E lui lo sta usando per ricattarmi.
755
01:09:44,500 --> 01:09:46,208
Sei una stronza doppiogiochista.
756
01:09:46,291 --> 01:09:48,041
A chi dai della stronza?
757
01:09:50,375 --> 01:09:52,750
Guardati intorno.
758
01:09:54,375 --> 01:09:56,541
Ti odiano tutte, cazzo.
759
01:09:58,416 --> 01:10:02,000
"Ciao, sono Pim,
Sono bella e intelligente."
760
01:10:02,083 --> 01:10:05,625
"Sono la ragazza perfetta,
la stella più brillante della scuola."
761
01:10:05,708 --> 01:10:07,416
Sei tu la vera stronza qui.
762
01:10:08,875 --> 01:10:13,416
Sai cosa dicono alle tue spalle?
763
01:10:14,250 --> 01:10:18,666
Immagino che a te non importi.
764
01:10:19,416 --> 01:10:23,250
Perché sei una piccola regina spocchiosa
bloccata sul tuo piedistallo.
765
01:10:24,166 --> 01:10:30,208
E scommetto che tutta la scuola
ha già visto il video.
766
01:10:43,041 --> 01:10:44,750
Allora sei stata davvero tu.
767
01:10:45,250 --> 01:10:47,500
Di cosa sta parlando?
768
01:10:47,583 --> 01:10:48,416
Paew,
769
01:10:48,916 --> 01:10:50,750
Pim mi ha già detto del video.
770
01:10:50,833 --> 01:10:54,416
Il tuo piano era diffondere
il video oggi per umiliare Pim
771
01:10:54,500 --> 01:10:56,166
e farle rinunciare al titolo di capitana.
772
01:10:56,833 --> 01:10:57,958
Non ho fatto niente.
773
01:10:58,041 --> 01:11:01,041
Ho nominato di nuovo Pim come capitana
774
01:11:02,083 --> 01:11:03,958
per farti uscire allo scoperto.
775
01:11:04,583 --> 01:11:06,458
Non so di cosa parla.
776
01:11:06,541 --> 01:11:09,458
Non può accusarmi in questo modo.
Ha delle prove?
777
01:11:09,541 --> 01:11:12,291
Ecco le prove.
778
01:11:13,041 --> 01:11:14,083
Dammi il telefono.
779
01:11:15,750 --> 01:11:16,666
Ora.
780
01:11:56,916 --> 01:11:59,333
Scusa, torna a dormire.
781
01:12:01,583 --> 01:12:02,750
Va tutto bene.
782
01:12:03,791 --> 01:12:05,208
Ti stavo aspettando.
783
01:12:07,083 --> 01:12:08,208
Come stai?
784
01:12:11,458 --> 01:12:14,916
Non stai migliorando.
785
01:12:15,833 --> 01:12:19,666
Pim, non voglio più stare qui.
786
01:12:20,708 --> 01:12:22,041
Voglio andare a casa.
787
01:12:24,166 --> 01:12:27,291
È questa casa. Mi sta facendo ammalare.
788
01:12:28,833 --> 01:12:29,833
Putt.
789
01:12:31,375 --> 01:12:33,166
Hai di nuovo guardato in quel buco?
790
01:12:38,541 --> 01:12:41,166
Il buco continua a chiamarmi.
791
01:12:42,833 --> 01:12:45,708
Non posso resistere,
quindi sì, ho guardato.
792
01:12:47,500 --> 01:12:52,583
Sei malato per colpa di quello stupido
buco e della ragazza fantasma.
793
01:12:53,250 --> 01:12:55,333
Sta' alla larga da quel buco.
794
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Tieni.
795
01:13:06,750 --> 01:13:10,333
Putt, è una cosa seria,
devi andare in ospedale.
796
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Pronto? Pim, ti richiamo.
797
01:13:44,375 --> 01:13:48,625
Nonno, Putt è molto malato. Che facciamo?
798
01:13:48,708 --> 01:13:51,250
Che cos'ha?
799
01:13:51,333 --> 01:13:53,000
Tossisce sangue.
800
01:13:53,083 --> 01:13:54,166
Dove sei?
801
01:13:54,250 --> 01:13:55,750
Sono impegnato.
802
01:13:55,833 --> 01:13:57,458
L'hai detto alla nonna?
803
01:13:57,541 --> 01:13:58,916
Ho bussato alla sua porta.
804
01:13:59,000 --> 01:14:01,208
Non ha risposto, forse dorme.
805
01:14:01,291 --> 01:14:03,083
Non volevo disturbarla.
806
01:14:03,583 --> 01:14:06,541
Ok, arrivo subito.
807
01:14:35,666 --> 01:14:37,125
E ora che facciamo?
808
01:14:38,208 --> 01:14:39,583
Non voglio più saperne niente.
809
01:14:43,166 --> 01:14:47,083
Giusto, non dovresti correre altri rischi.
810
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
Cos'hai visto?
811
01:16:22,250 --> 01:16:23,708
Dimmi, cos'hai visto?
812
01:16:23,791 --> 01:16:26,500
Quella ragazza è morta in quella casa!
813
01:16:26,583 --> 01:16:28,583
Quell'uomo non ha neanche provato
ad aiutarla.
814
01:16:29,541 --> 01:16:31,083
C'è un uomo?
815
01:16:31,166 --> 01:16:34,666
Sì, era ubriaco e dormiva
come se niente fosse.
816
01:16:38,458 --> 01:16:40,541
Putt, non guardare!
817
01:16:44,166 --> 01:16:45,375
Com'è morta?
818
01:16:46,083 --> 01:16:47,625
Forse sta accadendo tutto
819
01:16:48,291 --> 01:16:51,791
perché la ragazza vuole dirci com'è morta.
820
01:16:51,875 --> 01:16:53,166
Aspetta un attimo.
821
01:16:55,208 --> 01:16:56,666
Non hai mai notato
822
01:16:57,291 --> 01:16:59,291
che la stanza che vediamo nel buco
823
01:16:59,375 --> 01:17:00,791
è uguale a questa?
824
01:17:01,875 --> 01:17:03,875
Com'è possibile?
825
01:17:06,666 --> 01:17:10,458
Un tempo ci dev'essere stato un orologio
su quella parete.
826
01:17:11,041 --> 01:17:12,291
Non hai notato
827
01:17:12,375 --> 01:17:15,375
che la nonna continua a guardare là
828
01:17:15,875 --> 01:17:18,000
anche se non c'è niente?
829
01:17:18,625 --> 01:17:22,041
Una vecchia abitudine, una volta
lo faceva per controllare l'ora.
830
01:17:23,916 --> 01:17:29,333
Sì, allora quella stanza è questa.
831
01:17:31,708 --> 01:17:33,458
Ma in momenti diversi.
832
01:17:34,625 --> 01:17:36,250
Ma è impossibile!
833
01:17:37,291 --> 01:17:40,791
Conosci la teoria dei wormhole?
834
01:17:41,500 --> 01:17:44,916
La teoria dei wormhole? No!
835
01:17:45,000 --> 01:17:46,958
Sono dei portali
che collegano dimensioni diverse.
836
01:17:49,166 --> 01:17:51,083
Quello che abbiamo visto in quel buco
837
01:17:52,458 --> 01:17:54,375
è successo nel passato.
838
01:17:55,000 --> 01:17:57,833
Dici sul serio?
839
01:17:59,583 --> 01:18:00,958
Sono serissimo.
840
01:18:01,041 --> 01:18:02,458
L'hai detto tu stessa
841
01:18:03,291 --> 01:18:07,708
che è sempre un orario diverso,
in quella stanza.
842
01:18:07,791 --> 01:18:10,500
E ci sono altre cose che non sono logiche.
843
01:18:19,875 --> 01:18:22,666
Cosa state facendo?
844
01:18:23,416 --> 01:18:26,791
È tardi. Perché non siete a letto?
845
01:18:27,750 --> 01:18:31,458
Mi hai detto
che Putt stava molto male, no?
846
01:18:34,666 --> 01:18:36,083
Nonno,
847
01:18:37,250 --> 01:18:40,625
sai qualcosa della ragazza
che è morta qui accanto?
848
01:18:41,750 --> 01:18:44,875
Quale ragazza?
Non c'è nessuna ragazza morta.
849
01:18:45,791 --> 01:18:48,375
Quella casa è abbandonata da tempo.
850
01:18:48,958 --> 01:18:51,916
Ma una volta una ragazza viveva lì.
851
01:18:52,000 --> 01:18:54,958
È morta un po' di tempo fa.
852
01:18:56,750 --> 01:18:59,041
Abbiamo visto tutto attraverso il buco.
853
01:18:59,125 --> 01:19:03,875
Basta, di nuovo con quel maledetto buco!
854
01:19:03,958 --> 01:19:05,250
Dov'è, allora?
855
01:19:07,208 --> 01:19:09,666
Se c'è un buco, perché non lo vedo?
856
01:19:10,250 --> 01:19:11,583
Avete visto quel buco?
857
01:19:15,625 --> 01:19:17,208
Cavolo.
858
01:19:19,958 --> 01:19:21,208
Vieni ad aiutarmi.
859
01:19:31,083 --> 01:19:32,500
- Basta così.
- Va bene.
860
01:19:34,500 --> 01:19:35,375
Va bene.
861
01:19:36,250 --> 01:19:39,583
Perfetto. Ora non vedrete più
quel maledetto buco.
862
01:19:40,291 --> 01:19:41,875
Ora andate a letto.
863
01:19:42,791 --> 01:19:44,625
Sì. Andiamo.
864
01:19:56,666 --> 01:19:58,625
DIVISIONE ANTICRIMINE
865
01:20:48,583 --> 01:20:50,041
Che succede?
866
01:20:52,541 --> 01:20:54,791
Non ci sono
posti di blocco qui, tranquilla.
867
01:20:54,875 --> 01:20:57,708
Tanto la polizia distrettuale è
sul libro paga di mio padre.
868
01:20:59,416 --> 01:21:00,291
Giusto.
869
01:21:01,250 --> 01:21:03,750
Sono quasi a casa, ciao.
870
01:21:18,458 --> 01:21:19,291
Merda.
871
01:21:35,375 --> 01:21:36,625
Ma che cazzo.
872
01:21:46,250 --> 01:21:47,791
Quanto vuoi?
873
01:21:47,875 --> 01:21:49,291
Sta' zitto.
874
01:21:49,375 --> 01:21:52,041
Chi cazzo sei?
Mio padre ti prenderà a calci.
875
01:21:52,833 --> 01:21:54,125
Hai bevuto?
876
01:21:54,208 --> 01:21:55,583
Non sono cazzi tuoi.
877
01:22:25,166 --> 01:22:29,291
Pim. Putt.
878
01:22:37,583 --> 01:22:42,958
Sei accusato del tentato omicidio
di un agente di polizia.
879
01:22:43,041 --> 01:22:45,583
La legge thailandese non può toccarmi,
non lo sai?
880
01:22:46,291 --> 01:22:48,500
Va' al diavolo, sbirro inutile.
881
01:22:49,083 --> 01:22:50,458
Sei finito, amico.
882
01:22:51,125 --> 01:22:54,541
Appena esco di qui, ti uccido!
883
01:23:07,583 --> 01:23:10,166
Ti piace bere?
884
01:23:11,291 --> 01:23:13,541
Ti verso tutta la bottiglia!
885
01:23:26,958 --> 01:23:30,458
Brucia all'inferno, bastardo.
886
01:23:51,250 --> 01:23:54,125
Nessuna risposta. Che strano.
887
01:23:56,541 --> 01:24:02,375
Continuava a dire di chiamarlo
non appena si fosse risvegliata.
888
01:24:04,625 --> 01:24:06,583
Di chi sta parlando, dottore?
889
01:24:07,625 --> 01:24:10,041
Di tuo padre, il sig. Somphong.
890
01:24:10,666 --> 01:24:13,833
È molto preoccupato.
Viene qui ogni giorno.
891
01:24:18,208 --> 01:24:19,375
Piano.
892
01:24:21,541 --> 01:24:22,750
Mio padre?
893
01:24:22,833 --> 01:24:24,250
Esatto.
894
01:24:25,583 --> 01:24:30,333
Sei appena uscita dal coma,
potresti sentirti confusa.
895
01:24:31,416 --> 01:24:33,041
E i miei figli?
896
01:24:34,208 --> 01:24:37,000
Vengono qui quasi ogni giorno.
897
01:24:37,083 --> 01:24:41,125
Non preoccuparti. Ora vivono con il nonno.
898
01:24:42,833 --> 01:24:44,041
Cosa?
899
01:24:48,625 --> 01:24:51,416
- Signora. Non può andarsene ora.
- Stenditi.
900
01:24:51,500 --> 01:24:53,791
- Vado a prendere i miei figli.
- Devi restare qui.
901
01:24:53,875 --> 01:24:55,125
I tuoi figli sono con i nonni.
902
01:24:55,208 --> 01:24:56,083
Signora!
903
01:24:57,375 --> 01:24:58,291
- Calma.
- No!
904
01:24:58,375 --> 01:25:02,541
Non capite!
Devo portarli via da quella casa!
905
01:25:02,625 --> 01:25:03,916
Lasciatemi!
906
01:25:15,375 --> 01:25:18,583
Nonna, perché non ti riposi un po'?
907
01:25:18,666 --> 01:25:21,375
Finiamo io e Putt di pulire.
908
01:25:21,458 --> 01:25:24,375
Puliamo tutto prima che torni il nonno.
909
01:26:07,625 --> 01:26:10,791
No.
910
01:26:12,958 --> 01:26:16,625
Nonna, riesci a vedere il buco, vero?
911
01:26:21,541 --> 01:26:23,083
E senti questo rumore.
912
01:26:26,333 --> 01:26:29,166
Nonna, l'hai sentito?
913
01:26:33,166 --> 01:26:35,125
Quindici anni…
914
01:26:36,250 --> 01:26:38,125
Per 15 anni
915
01:26:39,291 --> 01:26:43,375
quel rumore mi ha tormentata.
916
01:26:46,041 --> 01:26:50,708
Cosa? Allora lo senti davvero.
917
01:26:54,583 --> 01:26:58,458
Perché non l'hai mai detto?
918
01:27:02,125 --> 01:27:06,208
Sai quant'è irascibile tuo nonno.
919
01:27:07,791 --> 01:27:10,041
Lui non ha mai sentito quel rumore.
920
01:27:10,666 --> 01:27:14,041
E non ha mai visto quel buco come noi.
921
01:27:15,666 --> 01:27:18,666
Pensa che abbia perso la testa.
922
01:27:20,541 --> 01:27:23,375
Sono anni che mi fa
prendere quelle pillole.
923
01:27:24,333 --> 01:27:26,750
Per farmi dimenticare
924
01:27:29,458 --> 01:27:36,333
tutto quello che ho visto
925
01:27:37,375 --> 01:27:39,208
e tutto quello che ho sentito.
926
01:27:39,291 --> 01:27:43,541
Hai mai guardato dentro il buco?
927
01:27:50,833 --> 01:27:55,750
Nonna, quella ragazza è morta
in casa nostra, vero?
928
01:28:09,416 --> 01:28:10,500
No, Pim!
929
01:28:11,083 --> 01:28:15,000
Non guardare! Ti prego!
930
01:28:15,083 --> 01:28:20,958
Credimi, Pim. Allontanati da lì!
931
01:28:21,958 --> 01:28:26,208
Allontanati da lì!
932
01:28:27,125 --> 01:28:28,333
Pim.
933
01:28:46,541 --> 01:28:47,666
Pinya.
934
01:28:52,208 --> 01:28:53,208
Pinya.
935
01:28:55,916 --> 01:28:59,291
Krit, svegliati. Dov'è Pinya?
936
01:29:01,083 --> 01:29:02,791
Dov'è Pinya?
937
01:29:03,541 --> 01:29:05,458
Mai, che succede?
938
01:29:05,541 --> 01:29:07,916
- Mamma, mia figlia è scomparsa.
- Cosa?
939
01:29:11,625 --> 01:29:16,375
Pim, cos'hai visto?
940
01:29:16,916 --> 01:29:19,916
La mamma. Ho visto la mamma.
941
01:29:20,000 --> 01:29:24,583
È giovane e incinta.
942
01:29:25,375 --> 01:29:28,291
Proprio come pensavo. È un wormhole.
943
01:29:28,375 --> 01:29:29,208
Cosa?
944
01:29:30,291 --> 01:29:33,250
Ho visto anche te e il nonno.
945
01:29:33,333 --> 01:29:35,833
Ma voi non eravate così anziani.
946
01:29:35,916 --> 01:29:38,250
Sciocchezze.
Ti avevo detto di non guardare.
947
01:29:38,333 --> 01:29:41,375
Andate in camera vostra. Subito!
948
01:29:41,958 --> 01:29:44,833
Nonna, chi è Pinya?
949
01:29:45,375 --> 01:29:47,583
Perché la mamma l'ha chiamata "figlia"?
950
01:29:50,541 --> 01:29:51,458
No, Putt!
951
01:29:51,541 --> 01:29:54,166
Non guardare!
952
01:29:54,833 --> 01:29:58,583
Pinya, bambina mia, non lasciarmi!
953
01:29:58,666 --> 01:30:01,458
- Wan, portale di sopra.
- Pinya.
954
01:30:01,541 --> 01:30:03,125
Qui ci penso io.
955
01:30:05,083 --> 01:30:06,125
Pinya!
956
01:30:06,208 --> 01:30:11,041
Pinya, non lasciarmi!
957
01:30:11,666 --> 01:30:17,458
Krit! Hai lasciato morire nostra figlia!
958
01:30:24,833 --> 01:30:27,000
- Basta così! Non guardare!
- Nonna.
959
01:30:27,083 --> 01:30:29,125
Quell'uomo è mio padre?
960
01:30:29,208 --> 01:30:30,708
- Lascia perdere!
- Calmati, nonna.
961
01:30:30,791 --> 01:30:32,625
Cos'è successo a mio padre?
Voglio saperlo.
962
01:30:32,708 --> 01:30:33,791
No, non devi!
963
01:30:41,666 --> 01:30:44,791
Signore, dove va?
964
01:30:52,125 --> 01:30:53,708
Sig. Somphong.
965
01:30:56,000 --> 01:30:59,000
Dottore, dov'è mia figlia?
966
01:30:59,791 --> 01:31:04,125
C'è un problema. Mai è scappata.
967
01:31:04,208 --> 01:31:06,541
Cosa? È scappata?
968
01:31:08,583 --> 01:31:13,291
È successo 15 anni fa.
969
01:31:14,291 --> 01:31:19,000
Io e il nonno siamo usciti
con vostra madre,
970
01:31:21,833 --> 01:31:27,666
e abbiamo lasciato Pinya con vostro padre.
971
01:31:31,458 --> 01:31:35,583
Non pensavamo potesse
succedere qualcosa di brutto.
972
01:31:37,125 --> 01:31:39,958
Se potessi tornare indietro,
973
01:31:40,625 --> 01:31:47,625
non lascerei mai Pinya
con quel buono a nulla.
974
01:32:29,125 --> 01:32:30,750
Papà.
975
01:32:30,833 --> 01:32:32,166
Sì.
976
01:32:32,250 --> 01:32:33,458
Papà.
977
01:32:33,958 --> 01:32:36,000
Vieni a giocare con me.
978
01:32:36,916 --> 01:32:39,208
Ok. A cosa giochiamo?
979
01:32:40,125 --> 01:32:41,541
A nascondino.
980
01:32:41,625 --> 01:32:46,416
Ok. Tu va' a nasconderti,
io ti vengo a cercare.
981
01:33:04,833 --> 01:33:08,625
Chissà per quanto tempo
Pinya è rimasta intrappolata
982
01:33:09,291 --> 01:33:13,666
nell'armadio sotto le scale.
983
01:33:16,083 --> 01:33:19,125
Quel bastardo si è ubriacato
e si è addormentato.
984
01:33:19,791 --> 01:33:21,958
Si è dimenticato di sua figlia.
985
01:33:25,208 --> 01:33:30,750
Quando l'abbiamo trovata,
era troppo tardi.
986
01:33:30,833 --> 01:33:34,041
Com'è morta?
987
01:33:37,958 --> 01:33:43,041
Veleno per topi.
Ha bevuto del veleno per topi.
988
01:33:45,916 --> 01:33:49,875
VELENO PER TOPI
989
01:33:52,166 --> 01:33:54,041
Perché l'ha fatto?
990
01:33:54,125 --> 01:33:56,125
Quella bambina non era normale.
991
01:33:58,125 --> 01:34:01,875
Ha visto il veleno per topi
che tenevo lì dentro.
992
01:34:04,458 --> 01:34:05,666
Credo…
993
01:34:06,583 --> 01:34:12,791
che l'abbia scambiato per uno sciroppo.
994
01:34:12,875 --> 01:34:15,083
E mio padre?
995
01:34:17,791 --> 01:34:19,541
Quel bastardo…
996
01:34:25,625 --> 01:34:26,916
Cos'è successo?
997
01:34:27,000 --> 01:34:27,958
Krit.
998
01:34:28,041 --> 01:34:30,041
Mi ha preso la pistola e si è sparato.
999
01:34:30,625 --> 01:34:33,583
Si sarà sentito in colpa
per la morte di Pinya.
1000
01:34:39,291 --> 01:34:43,625
Putt, stai di nuovo tossendo sangue!
1001
01:34:43,708 --> 01:34:47,000
Dobbiamo portarlo in ospedale.
1002
01:34:47,083 --> 01:34:50,708
Come ti senti?
Perché non vai a riposare un po'?
1003
01:34:51,416 --> 01:34:53,666
- Andiamo.
- Le sue condizioni peggiorano!
1004
01:34:53,750 --> 01:34:55,875
- Dobbiamo farlo visitare immediatamente.
- No!
1005
01:34:55,958 --> 01:34:58,750
Basta che si sdrai un po'
e gli passerà. Andiamo.
1006
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
Fidati di me. Putt, vieni qui.
1007
01:35:01,041 --> 01:35:04,958
Ti prego, nonna,
dobbiamo portarlo in ospedale.
1008
01:35:20,375 --> 01:35:21,791
Chiamo un'ambulanza.
1009
01:35:23,666 --> 01:35:24,875
Putt.
1010
01:35:24,958 --> 01:35:30,583
Bevi un po' di latte caldo
e starai subito meglio.
1011
01:35:30,666 --> 01:35:34,000
È molto malato.
Lascia stare il latte, dannazione!
1012
01:35:39,333 --> 01:35:43,625
- Pinya, bevilo tutto. Fallo.
- Nonna, no!
1013
01:35:43,708 --> 01:35:45,041
- Nonna.
- Pinya, bevi!
1014
01:35:45,125 --> 01:35:46,916
- È Putt, non Pinya.
- Non voglio berlo.
1015
01:35:47,000 --> 01:35:49,833
- Smettila, nonna!
- Pinya, bevilo tutto.
1016
01:35:50,625 --> 01:35:53,500
Smettila! Lascia stare i miei figli!
1017
01:35:55,416 --> 01:35:56,625
- Mamma.
- Mamma.
1018
01:35:59,583 --> 01:36:03,000
Mai, mia cara figlia.
1019
01:36:14,625 --> 01:36:16,291
Mamma!
1020
01:36:23,083 --> 01:36:27,250
Ti sei svegliata.
1021
01:36:27,833 --> 01:36:31,583
Quando sei stato dimessa?
Perché nessuno me l'ha detto?
1022
01:36:31,666 --> 01:36:32,875
Mamma…
1023
01:36:32,958 --> 01:36:36,666
Sta' indietro, mamma.
Porto i miei figli a casa.
1024
01:36:37,750 --> 01:36:41,250
A casa? Questa è casa tua.
1025
01:36:41,333 --> 01:36:45,291
Non ho più toccato camera tua
da quando te ne sei andata.
1026
01:36:46,541 --> 01:36:51,958
Vieni a vivere qui. Torna da me.
1027
01:36:53,166 --> 01:36:56,666
Non lascerò che i miei figli vivano
in questa casa.
1028
01:36:56,750 --> 01:36:57,958
Spostati.
1029
01:36:58,041 --> 01:37:00,333
Pim, Putt, andiamo a casa.
1030
01:37:00,416 --> 01:37:02,625
- Andiamo. Indietro!
- No!
1031
01:37:02,708 --> 01:37:05,833
Non andartene, Mai. Per favore.
1032
01:37:06,916 --> 01:37:09,500
Ti prego, non andare.
1033
01:37:19,541 --> 01:37:23,458
Mai, perché sei scappata dall'ospedale?
1034
01:37:23,541 --> 01:37:25,375
Il dottore dice che devi rimanere
sotto osservazione.
1035
01:37:25,458 --> 01:37:27,208
Indietro, papà.
1036
01:37:28,791 --> 01:37:32,083
Voi due andate di sopra.
Devo parlare con vostra madre.
1037
01:37:32,166 --> 01:37:33,916
Bambini, restate qui.
1038
01:37:34,958 --> 01:37:37,916
Se hai qualcosa da dire, dilla ora.
1039
01:37:38,000 --> 01:37:40,708
Voglio che anche i miei figli
sappiano la verità.
1040
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
Non ti ho mai nascosto nulla.
1041
01:37:46,333 --> 01:37:49,333
Davvero? Guardati la mano.
1042
01:37:49,416 --> 01:37:52,166
Hai mano quella stessa pistola.
1043
01:38:06,916 --> 01:38:10,791
Dimmi, cos'è successo
mentre ero in ospedale?
1044
01:38:13,208 --> 01:38:17,125
Appena sono arrivata,
ho capito che qualcosa non andava.
1045
01:38:18,750 --> 01:38:20,458
È tutto nella tua testa.
1046
01:38:20,541 --> 01:38:26,708
Ti prego, fermala.
Non farla scappare di nuovo.
1047
01:38:26,791 --> 01:38:27,958
Per favore.
1048
01:38:28,500 --> 01:38:30,416
Mi stai nascondendo qualcosa?
1049
01:38:31,291 --> 01:38:32,458
Assolutamente no.
1050
01:38:32,541 --> 01:38:36,458
Lascia che ti chieda una cosa.
1051
01:38:37,000 --> 01:38:39,500
Me lo chiedo da tanto.
1052
01:38:40,000 --> 01:38:44,708
Quel giorno, Krit ti ha davvero
strappato la pistola di mano?
1053
01:38:49,541 --> 01:38:53,625
Mamma, io e Pim sappiamo già di papà.
1054
01:38:54,458 --> 01:38:58,083
Non ascoltare i tuoi figli.
Dicono cose senza senso.
1055
01:38:58,666 --> 01:39:00,416
Sappiamo anche di Pinya.
1056
01:39:03,791 --> 01:39:05,791
Come potete…
1057
01:39:07,583 --> 01:39:10,125
Come potete sapere di Pinya?
1058
01:39:12,375 --> 01:39:13,583
Basta.
1059
01:39:16,166 --> 01:39:20,708
I tuoi figli sono dei bugiardi patentati!
1060
01:39:22,416 --> 01:39:24,666
- Putt!
- Putt!
1061
01:39:24,750 --> 01:39:26,833
Tossisce sangue da giorni.
1062
01:39:26,916 --> 01:39:28,875
Dobbiamo portarlo subito in ospedale.
1063
01:39:28,958 --> 01:39:30,791
L'ho già detto alla nonna.
1064
01:39:30,875 --> 01:39:33,416
Ma lei ha continuato
a ripetergli di bere il latte.
1065
01:39:33,500 --> 01:39:34,750
Latte?
1066
01:39:34,833 --> 01:39:39,000
Sì. Prima che arrivassi tu,
ha costretto Putt a bere quel latte.
1067
01:39:45,875 --> 01:39:46,791
Alzati.
1068
01:39:47,875 --> 01:39:48,791
Cosa?
1069
01:39:53,583 --> 01:39:55,750
Com'è morta?
1070
01:39:55,833 --> 01:39:57,041
Veleno per topi.
1071
01:39:57,125 --> 01:39:59,916
Ha bevuto del veleno per topi.
1072
01:40:01,416 --> 01:40:02,625
Nonna, no!
1073
01:40:02,708 --> 01:40:07,458
Nonna, cos'hai dato a Putt?
1074
01:40:08,083 --> 01:40:12,000
Latte, ovviamente. Che c'è di male?
1075
01:40:12,083 --> 01:40:15,458
Allora lo assaggio.
1076
01:40:16,083 --> 01:40:19,041
- Posso?
- No, tu non puoi berlo!
1077
01:40:21,291 --> 01:40:24,583
Perché no?
Perché non posso bere questo latte?
1078
01:40:24,666 --> 01:40:28,416
No. Non puoi berlo! Non farlo!
1079
01:40:52,625 --> 01:40:55,458
Pinya!
1080
01:40:58,416 --> 01:40:59,625
Smettila, Pinya.
1081
01:41:00,208 --> 01:41:01,500
Bevi il latte.
1082
01:41:04,708 --> 01:41:10,000
La mia cara Pim.
Sei una ragazza bellissima.
1083
01:41:11,666 --> 01:41:12,833
Pinya.
1084
01:41:15,750 --> 01:41:16,833
Pinya.
1085
01:41:18,333 --> 01:41:19,375
Pinya.
1086
01:41:33,291 --> 01:41:34,291
Mamma.
1087
01:41:38,291 --> 01:41:39,333
Mamma.
1088
01:41:40,458 --> 01:41:42,666
Tu hai avvelenato Pinya.
1089
01:41:45,666 --> 01:41:46,666
E…
1090
01:41:46,750 --> 01:41:48,625
E hai avvelenato Putt.
1091
01:41:58,125 --> 01:42:02,625
Come hai potuto fare questo ai miei figli?
1092
01:42:02,708 --> 01:42:05,916
Di cosa stai parlando?
1093
01:42:06,541 --> 01:42:08,916
Tua madre non farebbe mai
una cosa del genere.
1094
01:42:09,666 --> 01:42:13,125
È successo tutto
per colpa di quel bastardo di Krit.
1095
01:42:13,208 --> 01:42:14,625
Lo sai.
1096
01:42:14,708 --> 01:42:15,791
Non è vero.
1097
01:42:17,291 --> 01:42:20,166
Non è tutta colpa di Krit.
1098
01:42:23,208 --> 01:42:28,541
C'entri anche tu. Ti sei finta innocente
1099
01:42:31,125 --> 01:42:36,833
e ci hai fatto credere
che Pinya fosse morta per colpa di Krit.
1100
01:42:41,291 --> 01:42:43,416
Ma l'hai uccisa tu.
1101
01:42:44,250 --> 01:42:47,333
Perché Pinya non era una bambina normale.
1102
01:42:49,375 --> 01:42:54,166
Come hai potuto fare questo a mia figlia?
Come hai potuto?
1103
01:43:09,291 --> 01:43:13,208
Mai, dai la colpa a me?
1104
01:43:15,041 --> 01:43:18,000
Tutto ciò che ho fatto, l'ho fatto per te.
1105
01:43:19,458 --> 01:43:21,875
Sei la figlia perfetta.
1106
01:43:22,625 --> 01:43:25,500
Ma hai scelto di sposare quello stronzo.
1107
01:43:28,875 --> 01:43:34,500
Poi hai partorito un mostro.
1108
01:43:35,125 --> 01:43:39,833
Una bambina brutta e storpia, come Putt!
1109
01:43:42,875 --> 01:43:46,458
Questa famiglia è maledetta.
1110
01:43:48,666 --> 01:43:51,708
La figlia perfetta
1111
01:43:53,208 --> 01:43:58,125
ha sposato un ubriacone
e partorito una bambina storpia.
1112
01:44:04,333 --> 01:44:08,041
Questa famiglia non è maledetta.
1113
01:44:09,041 --> 01:44:11,500
Solo io lo sono.
1114
01:44:13,833 --> 01:44:16,375
Ho la maledizione
di avere una madre come te.
1115
01:44:19,375 --> 01:44:23,791
Una madre che mi ha portato
via tutto ciò che amavo.
1116
01:44:27,791 --> 01:44:33,250
Ho fatto un favore a questa famiglia,
purificando il suo karma negativo.
1117
01:44:34,291 --> 01:44:36,625
Ora puoi avere una vita migliore.
1118
01:44:37,750 --> 01:44:38,958
Ecco cos'ho fatto.
1119
01:44:45,041 --> 01:44:47,208
Per tutto quello che è successo,
1120
01:44:50,000 --> 01:44:51,916
non incolpo nessuno.
1121
01:44:53,083 --> 01:44:58,791
Dopotutto, siete mio padre e mia madre.
1122
01:45:01,791 --> 01:45:03,833
Ma vi avverto.
1123
01:45:04,791 --> 01:45:09,208
D'ora in poi,
lasciate in pace la mia famiglia.
1124
01:45:10,500 --> 01:45:17,208
O racconterò a tutti cosa avete fatto.
1125
01:45:23,500 --> 01:45:28,041
Pim, Putt, venite con me.
1126
01:45:35,583 --> 01:45:37,500
Andiamo.
1127
01:45:38,083 --> 01:45:42,083
Mai, torna indietro.
1128
01:45:42,166 --> 01:45:43,791
Non lasciarmi!
1129
01:45:43,875 --> 01:45:47,375
Mai, non andare!
1130
01:45:47,458 --> 01:45:49,958
- Wan.
- Non lasciarmi!
1131
01:45:50,041 --> 01:45:53,791
Ti prego, non lasciarmi!
1132
01:45:54,791 --> 01:45:56,625
Non lasciarmi!
1133
01:46:20,500 --> 01:46:26,916
Mi dispiace di non avervi mai parlato
di Pinya e di vostro padre.
1134
01:46:29,958 --> 01:46:31,041
Putt.
1135
01:46:34,000 --> 01:46:36,125
Gli assomigli molto.
1136
01:46:37,708 --> 01:46:42,166
Tuo padre era un artista,
dipingeva ogni giorno.
1137
01:46:47,250 --> 01:46:50,875
Non mi ha mai parlato dei suoi problemi.
1138
01:46:50,958 --> 01:46:54,000
Ha iniziato a bere e questo l'ha rovinato.
1139
01:46:58,375 --> 01:47:01,333
Tuo padre ti voleva tanto bene, Pim.
1140
01:47:02,458 --> 01:47:06,625
Ed era felicissimo quando ha saputo
che ero incinta di un maschio.
1141
01:47:11,125 --> 01:47:13,666
Anche Pinya ti amava tanto.
1142
01:47:15,000 --> 01:47:22,000
Ti abbracciava stretta e canticchiava
una ninnananna finché non ti addormentavi.
1143
01:47:23,500 --> 01:47:28,958
Ecco perché quella melodia
mi è così familiare!
1144
01:47:29,958 --> 01:47:33,416
Ancora oggi riesco
a canticchiare quel motivo.
1145
01:47:42,916 --> 01:47:44,166
Mamma,
1146
01:47:47,833 --> 01:47:52,125
e se quello che sappiamo
1147
01:47:53,625 --> 01:47:55,833
non fosse tutta la verità?
1148
01:47:59,541 --> 01:48:01,333
Cosa vuoi dire?
1149
01:48:05,666 --> 01:48:10,500
A volte quello che pensiamo di sapere
1150
01:48:11,125 --> 01:48:13,458
è solo una parte della verità.
1151
01:48:16,250 --> 01:48:18,333
Non è tutta la verità.
1152
01:48:23,250 --> 01:48:26,083
Sta parlando di papà.
1153
01:48:30,666 --> 01:48:31,541
Cosa?
1154
01:48:33,791 --> 01:48:36,041
Come fate a sapere di lui?
1155
01:48:37,791 --> 01:48:42,000
Abbiamo guardato nel buco nel muro
a casa del nonno.
1156
01:48:44,833 --> 01:48:46,875
Voi vedete il buco?
1157
01:48:57,541 --> 01:49:03,041
Quel buco mi ha spinta a scappare di casa.
1158
01:49:07,416 --> 01:49:10,166
Lo vedi anche tu?
1159
01:49:12,166 --> 01:49:15,375
Dopo che tuo padre si è ucciso,
1160
01:49:17,083 --> 01:49:20,416
il nonno ha provato a coprire il buco.
1161
01:49:25,083 --> 01:49:27,958
Ma non va mai via.
1162
01:49:30,000 --> 01:49:35,000
Ci hai mai guardato dentro?
1163
01:49:39,708 --> 01:49:43,833
No. Mai.
1164
01:49:53,416 --> 01:49:54,708
Quel rumore.
1165
01:49:55,333 --> 01:49:56,958
Di nuovo quel rumore.
1166
01:49:59,333 --> 01:50:00,458
Cosa?
1167
01:50:01,166 --> 01:50:04,208
- È quel rumore.
- Di cosa stai parlando?
1168
01:50:05,250 --> 01:50:06,500
Ehi.
1169
01:50:06,583 --> 01:50:08,333
Non sento niente.
1170
01:50:08,916 --> 01:50:12,291
Sono 15 anni che lo sento, ormai.
1171
01:50:13,375 --> 01:50:15,958
Non ce la faccio più. Ora basta!
1172
01:50:16,041 --> 01:50:18,791
Smettila!
1173
01:50:19,958 --> 01:50:24,291
- Smettila!
- Wan.
1174
01:50:25,416 --> 01:50:26,958
Dannazione.
1175
01:50:32,708 --> 01:50:34,291
CAPITANO POL
1176
01:50:36,416 --> 01:50:37,291
Salve.
1177
01:50:37,375 --> 01:50:40,208
Scusi se la disturbo
nel cuore della notte.
1178
01:50:40,291 --> 01:50:44,375
Ha sentito di Chaiyut?
1179
01:50:44,458 --> 01:50:45,750
Che ha fatto?
1180
01:50:46,791 --> 01:50:49,250
Il ragazzo è stato ucciso la scorsa notte.
1181
01:50:50,416 --> 01:50:53,041
Qualcuno l'ha trascinato fuori dall'auto
1182
01:50:54,250 --> 01:50:55,791
e gli ha dato fuoco.
1183
01:50:59,500 --> 01:51:00,458
Signore,
1184
01:51:01,250 --> 01:51:05,541
dov'eri ieri sera?
1185
01:51:06,083 --> 01:51:07,500
Ieri sera?
1186
01:51:08,583 --> 01:51:10,875
Ero in ospedale da mia figlia.
1187
01:51:11,500 --> 01:51:12,416
Giusto.
1188
01:51:13,833 --> 01:51:18,208
Signore, devo chiederle venire qui
1189
01:51:18,791 --> 01:51:20,666
- e rispondere a qualche domanda.
- Ascolta.
1190
01:51:21,208 --> 01:51:23,333
So che stai facendo il tuo lavoro.
1191
01:51:23,416 --> 01:51:25,333
I piani alti ti stanno addosso, giusto?
1192
01:51:26,208 --> 01:51:27,958
La prego, non dica così.
1193
01:51:28,791 --> 01:51:31,875
Per il caso di suo genero, 15 anni fa,
1194
01:51:32,541 --> 01:51:35,125
ho fatto del mio meglio
per aiutarla, non è così?
1195
01:51:36,541 --> 01:51:39,250
Oh, quasi dimenticavo.
1196
01:51:41,208 --> 01:51:44,708
Si è presentato un nuovo testimone.
1197
01:51:45,625 --> 01:51:50,125
E abbiamo anche le immagini
di una dash cam.
1198
01:51:50,208 --> 01:51:54,250
Chaiyut diceva la verità.
1199
01:52:05,583 --> 01:52:08,458
Cazzo, siamo nella merda!
1200
01:52:22,833 --> 01:52:26,000
Cazzo! È la macchina di mio padre.
1201
01:52:26,083 --> 01:52:28,458
Ti avevo detto
di non andare nella corsia opposta.
1202
01:52:29,041 --> 01:52:30,125
Non l'ho fatto apposta!
1203
01:52:34,875 --> 01:52:36,666
Chaiyut non ci ha mentito.
1204
01:52:37,166 --> 01:52:39,750
Il suo amico era davvero alla guida.
1205
01:52:42,500 --> 01:52:44,833
No! Smettila.
1206
01:53:09,000 --> 01:53:11,000
Chi è?
1207
01:53:12,166 --> 01:53:17,000
Chi c'è lì?
1208
01:54:11,375 --> 01:54:15,291
Cara nonna.
1209
01:54:17,250 --> 01:54:19,500
Ho bevuto il latte.
1210
01:54:20,250 --> 01:54:22,458
Sono una brava bambina?
1211
01:54:29,333 --> 01:54:33,208
Nonna, abbracciami.
1212
01:54:33,291 --> 01:54:35,375
- Ho freddo.
- No!
1213
01:54:35,458 --> 01:54:37,333
Fa freddo lì dentro.
1214
01:54:38,708 --> 01:54:40,291
Ti voglio bene.
1215
01:54:40,375 --> 01:54:42,041
- Lasciami.
- Ti voglio bene.
1216
01:54:42,125 --> 01:54:43,250
Lasciami.
1217
01:54:55,333 --> 01:54:56,250
Wan.
1218
01:55:04,625 --> 01:55:08,041
Wan.
1219
01:55:12,791 --> 01:55:13,750
Wan.
1220
01:55:16,666 --> 01:55:19,791
VELENO PER TOPI
1221
01:55:19,875 --> 01:55:20,958
Wan.
1222
01:55:45,541 --> 01:55:47,333
Perché mi hai ucciso?
1223
01:56:06,541 --> 01:56:08,666
Wan!
1224
01:56:09,666 --> 01:56:11,250
Wan.
1225
01:56:13,625 --> 01:56:14,750
Wan.
1226
01:56:54,666 --> 01:56:59,791
A volte la verità è come un piccolo
buco camuffato dall'oscurità.
1227
01:57:00,333 --> 01:57:02,166
È sempre stato lì.
1228
01:57:03,000 --> 01:57:04,916
Semplicemente non lo vediamo.
1229
01:57:07,250 --> 01:57:10,208
Ma non appena una luce lo rivela,
1230
01:57:11,000 --> 01:57:13,250
diventa visibile a tutti
1231
01:57:13,333 --> 01:57:17,750
e ci spinge a chiederci
per quanto tempo è rimasto lì nascosto.
1232
01:57:24,000 --> 01:57:25,916
L'hanno lasciata di nuovo aperta.
1233
01:57:36,916 --> 01:57:40,083
Papà, apri la porta.
1234
01:57:40,166 --> 01:57:45,000
Sono qui. Apri la porta!
1235
01:57:45,666 --> 01:57:46,750
Papà!
1236
01:57:48,541 --> 01:57:50,083
Pinya.
1237
01:57:50,708 --> 01:57:54,375
Pinya, bambina mia, non lasciarmi!
1238
01:57:54,458 --> 01:57:57,125
- Wan, portale di sopra.
- Pinya.
1239
01:57:57,208 --> 01:57:58,958
Qui ci penso io.
1240
01:58:04,416 --> 01:58:10,583
Krit! Hai lasciato morire nostra figlia!
1241
01:58:17,416 --> 01:58:19,041
Ti piace bere?
1242
01:58:19,583 --> 01:58:23,500
Ti verso tutta la bottiglia!
1243
01:58:26,166 --> 01:58:27,833
Che stai facendo?
1244
01:58:27,916 --> 01:58:31,291
Un bastardo come te non merita mia figlia.
1245
01:58:33,750 --> 01:58:34,708
No!
1246
01:58:40,791 --> 01:58:42,833
Hai lasciato morire nostra figlia!
1247
01:58:43,583 --> 01:58:46,750
Mai, cos'hai fatto?
1248
01:59:01,333 --> 01:59:02,458
Krit.
1249
01:59:03,208 --> 01:59:04,416
Krit.
1250
01:59:06,250 --> 01:59:07,458
Krit.
1251
01:59:07,541 --> 01:59:08,875
Krit.
1252
02:00:14,500 --> 02:00:18,333
Pim, sei così carina.
1253
02:00:19,333 --> 02:00:20,916
{\an8}Ti voglio bene.
1254
02:05:18,125 --> 02:05:23,125
Sottotitoli: Francesco Rossini