1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,208 --> 00:00:13,791
NETFLIX PRESENTA
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,166
EN ESTE MUNDO, HAY TRES COSAS
QUE NO SE PUEDEN OCULTAR:
5
00:00:19,250 --> 00:00:21,208
EL SOL,
6
00:00:21,291 --> 00:00:23,541
LA LUNA,
7
00:00:23,625 --> 00:00:27,083
Y…
8
00:00:27,166 --> 00:00:29,708
LA VERDAD.
9
00:00:43,500 --> 00:00:48,125
A veces, la verdad es un pequeño
agujero camuflado por la oscuridad.
10
00:00:49,041 --> 00:00:51,041
Siempre ha estado ahí.
11
00:00:51,958 --> 00:00:53,416
Pero no podemos verla.
12
00:01:01,208 --> 00:01:04,041
Pero en cuanto una luz la ilumina,
13
00:01:04,625 --> 00:01:07,041
se revela para que todos la vean.
14
00:01:08,041 --> 00:01:12,000
Nos hace preguntarnos cuánto
tiempo estuvo escondida allí.
15
00:03:08,541 --> 00:03:09,500
Putt.
16
00:03:10,333 --> 00:03:11,708
¡Mírate!
17
00:03:11,791 --> 00:03:13,708
¿La has liado en la escuela?
18
00:03:13,791 --> 00:03:16,625
Me ha llamado tu profesor,
quiere que vaya a verlo mañana.
19
00:03:18,250 --> 00:03:19,333
No he hecho nada.
20
00:03:20,208 --> 00:03:21,541
¿Demasiados deberes?
21
00:03:22,125 --> 00:03:26,000
Si no puedes ponerte al día,
contrataré a un tutor privado.
22
00:03:33,500 --> 00:03:36,333
Pim, ¿puedes darle de comer a Latte?
23
00:03:36,416 --> 00:03:39,916
Tengo ensayo con animadoras esta tarde,
pregúntale a Putt.
24
00:03:40,666 --> 00:03:42,291
Putt, ¿nos has oído?
25
00:03:44,041 --> 00:03:46,208
Te escribiré una nota entonces.
26
00:03:46,291 --> 00:03:50,875
Dale a Latte cuatro cucharadas
y llena el tazón de agua.
27
00:03:56,125 --> 00:03:59,333
Tengo buenas noticias.
Vamos a celebrar esta noche.
28
00:04:00,375 --> 00:04:01,666
¿Qué buenas noticias?
29
00:04:03,666 --> 00:04:07,208
Me han ascendido a jefa
de ventas internacionales.
30
00:04:07,875 --> 00:04:10,125
- ¡Felicidades, mamá!
- ¡Vaya!
31
00:04:10,208 --> 00:04:11,541
¡Es genial!
32
00:04:11,625 --> 00:04:13,583
¡Esto hay que celebrarlo!
33
00:04:13,666 --> 00:04:17,000
Elegid un lugar, el que queráis.
34
00:04:17,083 --> 00:04:20,000
- ¿En serio? ¡Empezaré a buscar!
- ¡Sí!
35
00:04:20,083 --> 00:04:22,083
Ya tengo hambre.
36
00:04:22,166 --> 00:04:23,958
Hay tantos sitios que quiero probar.
37
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
¿Qué tal este?
38
00:04:25,916 --> 00:04:27,791
- No, prueba esto.
- ¿Este?
39
00:04:30,750 --> 00:04:32,708
Enhorabuena.
40
00:04:34,041 --> 00:04:35,000
Gracias.
41
00:04:35,541 --> 00:04:38,041
- Enhorabuena.
- Muchas gracias. ¡Salud!
42
00:04:39,125 --> 00:04:42,208
¡Muy bien, chicos, eso es!
43
00:04:42,291 --> 00:04:43,833
Volved al trabajo.
44
00:04:43,916 --> 00:04:47,208
Mai, enhorabuena otra vez.
45
00:04:48,041 --> 00:04:50,708
Gracias por confiar en mí para el trabajo.
46
00:04:50,791 --> 00:04:52,875
Prometo dar lo mejor de mí.
47
00:04:52,958 --> 00:04:54,875
No me des las gracias.
48
00:04:54,958 --> 00:04:58,375
Te ascendí para que trabajes más para mí.
49
00:05:00,250 --> 00:05:01,625
Está bien.
50
00:05:01,708 --> 00:05:04,041
Empecemos de inmediato.
51
00:05:04,125 --> 00:05:06,458
¿Puedes echar un vistazo a este contrato?
52
00:05:06,541 --> 00:05:09,416
Además, quiero que participes
en una videoconferencia
53
00:05:09,500 --> 00:05:11,875
con nuestros socios chinos
a las 19:00 también.
54
00:05:11,958 --> 00:05:17,333
El señor Lee quiere discutir
los detalles del nuevo proyecto.
55
00:05:18,208 --> 00:05:20,666
- No tardaremos más de una hora.
- Sí, jefe.
56
00:05:24,416 --> 00:05:26,041
Uno, dos, tres, cuatro…
57
00:05:26,125 --> 00:05:27,791
Cinco, seis, siete, ocho…
58
00:05:27,875 --> 00:05:29,416
Uno, dos, tres, cuatro…
59
00:05:29,500 --> 00:05:31,041
Cinco, seis, siete, ocho…
60
00:05:31,125 --> 00:05:32,666
Uno, dos, tres, cuatro…
61
00:05:32,750 --> 00:05:34,375
Cinco, seis, siete, ocho…
62
00:05:34,458 --> 00:05:36,041
Uno, dos, tres, cuatro…
63
00:05:36,125 --> 00:05:37,708
Cinco, seis, siete, ocho…
64
00:05:37,791 --> 00:05:39,583
Uno, dos, tres, cuatro…
65
00:05:39,666 --> 00:05:40,833
Cinco, seis, siete, ocho…
66
00:05:40,916 --> 00:05:43,583
Tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho…
67
00:05:43,666 --> 00:05:45,041
Uno, dos, tres, cuatro…
68
00:05:45,125 --> 00:05:46,375
Cinco, seis, siete, ocho…
69
00:05:46,458 --> 00:05:48,000
Uno, dos, tres, cuatro…
70
00:05:48,083 --> 00:05:49,500
Cinco, seis, siete…
71
00:06:00,625 --> 00:06:02,500
Ha sido genial, chicas.
72
00:06:02,583 --> 00:06:04,541
El concurso será en unas semanas.
73
00:06:05,125 --> 00:06:07,916
Votaremos para elegir una nueva capitana.
74
00:06:08,875 --> 00:06:12,791
En este momento,
Pim se ocupa de esa responsabilidad.
75
00:06:12,875 --> 00:06:15,750
Pero como es costumbre,
elegimos una nueva capitana cada año.
76
00:06:16,250 --> 00:06:18,708
Si queréis nominar
a una de vuestras compañeras,
77
00:06:18,791 --> 00:06:21,250
podéis dejar una nota en mi despacho.
78
00:06:21,333 --> 00:06:24,458
Bien, buen trabajo. Eso es todo por hoy.
79
00:06:24,541 --> 00:06:26,458
- Gracias, señora.
- Gracias, señora.
80
00:06:30,625 --> 00:06:31,583
Estoy agotada.
81
00:06:32,208 --> 00:06:33,291
Vamos a por un helado.
82
00:06:33,375 --> 00:06:35,041
Creía que te daba miedo engordar.
83
00:06:35,125 --> 00:06:37,250
Cierra la boca.
84
00:06:37,333 --> 00:06:38,833
¡Pim!
85
00:06:38,916 --> 00:06:39,833
Señora.
86
00:06:39,916 --> 00:06:43,416
¿Crees que puedes ser capitana otro año?
87
00:06:46,208 --> 00:06:50,375
Pero ¿me nominarán las chicas?
88
00:06:51,916 --> 00:06:54,375
No te preocupes, déjamelo a mí.
89
00:06:54,458 --> 00:06:57,541
¡Paew, cuida tu lenguaje!
90
00:06:57,625 --> 00:06:58,791
Lo siento, señora.
91
00:06:59,833 --> 00:07:02,458
Gracias, Pim.
Todos quieren que aceptes el trabajo.
92
00:07:02,541 --> 00:07:03,458
Sí.
93
00:07:06,375 --> 00:07:10,458
¿Crees que me odiarán si vuelvo
a ser capitana?
94
00:07:11,166 --> 00:07:12,416
Quiero hacerlo.
95
00:07:12,500 --> 00:07:13,916
¿Quién te odiaría?
96
00:07:14,000 --> 00:07:17,333
No te preocupes. Todas votarán por ti.
97
00:07:17,416 --> 00:07:21,208
He oído que Mint se presentará contra mí.
98
00:07:22,166 --> 00:07:25,041
¿Mint? No lo conseguirá.
99
00:07:25,125 --> 00:07:28,375
Es una zorra, no le cae bien a nadie.
100
00:07:29,083 --> 00:07:29,958
¡Oye!
101
00:07:30,458 --> 00:07:35,041
Relájate, yo te cubro.
Yo me encargaré de todo.
102
00:07:35,625 --> 00:07:37,041
¡Vamos!
103
00:07:37,958 --> 00:07:39,458
¡Idiota!
104
00:07:40,000 --> 00:07:40,875
¡Oye!
105
00:07:42,041 --> 00:07:43,375
¿Qué cojones?
106
00:07:45,541 --> 00:07:46,916
¿Así que esas tenemos?
107
00:08:11,041 --> 00:08:12,416
¡Oye! ¿Adónde vas?
108
00:08:16,041 --> 00:08:17,458
Sigue jugando.
109
00:09:03,333 --> 00:09:04,208
¡Oye!
110
00:09:04,791 --> 00:09:05,708
¿Qué haces?
111
00:09:06,916 --> 00:09:08,583
¡Apártate de la puerta! ¡Pervertido!
112
00:09:08,666 --> 00:09:10,291
Solo estoy mirando, no hice nada.
113
00:09:10,375 --> 00:09:11,833
¡Fuera!
114
00:09:11,916 --> 00:09:14,166
¡Put! ¡Socorro!
115
00:09:14,250 --> 00:09:17,541
- ¡Pim!
- ¡Fuera!
116
00:09:18,625 --> 00:09:20,458
- Joder.
- ¡Fuera!
117
00:09:22,750 --> 00:09:26,500
Oye, sé un secreto. Te concierne a ti.
118
00:09:29,583 --> 00:09:31,458
¿No tienes curiosidad?
119
00:09:39,666 --> 00:09:40,791
¿Qué secreto?
120
00:09:48,125 --> 00:09:49,458
¡Zorra!
121
00:09:49,541 --> 00:09:50,750
¡Joder!
122
00:09:56,291 --> 00:09:59,000
¡Tu hermana es una zorra!
123
00:09:59,083 --> 00:10:01,083
¡Mira lo que ha hecho!
124
00:10:01,750 --> 00:10:04,333
Mañana tengo un partido de fútbol.
125
00:10:05,541 --> 00:10:08,583
¿Olvidaste lo que prometiste?
126
00:10:12,000 --> 00:10:14,416
¿Quieres que todos vean el vídeo?
127
00:10:14,500 --> 00:10:16,041
¿Quieres que se haga viral?
128
00:10:17,250 --> 00:10:19,250
¡Mira esto! ¡Mira!
129
00:10:20,333 --> 00:10:24,375
¡Todos enloquecerán cuando vean esto!
130
00:10:25,041 --> 00:10:27,875
¡Lo compartirán mil personas, míralo bien!
131
00:10:35,625 --> 00:10:38,500
No olvides tu parte del trato, tullido.
132
00:10:48,916 --> 00:10:50,875
MAMÁ
133
00:10:51,458 --> 00:10:53,708
Mamá, ¿dónde estás?
134
00:10:53,791 --> 00:10:58,833
Putt y yo estamos listos hace horas.
Nos morimos de hambre.
135
00:10:59,708 --> 00:11:03,708
Pim, lo siento,
pero ha surgido algo urgente.
136
00:11:03,791 --> 00:11:06,250
Lo haremos en otro momento.
137
00:11:08,083 --> 00:11:09,708
Está bien, mamá.
138
00:11:09,791 --> 00:11:12,583
Buscaré algo en el frigorífico.
139
00:11:12,666 --> 00:11:13,875
Que Putt coma también.
140
00:11:15,583 --> 00:11:17,916
Lo siento, tengo que colgar.
141
00:11:18,000 --> 00:11:19,291
¡Espera!
142
00:11:20,000 --> 00:11:22,291
Quiero preguntarte algo.
143
00:11:24,708 --> 00:11:28,250
¿Puedes decirle a Fame que deje
de venir a ver Putt?
144
00:11:28,750 --> 00:11:30,541
¿Qué ha pasado?
145
00:11:31,833 --> 00:11:34,083
Putt no tiene muchos amigos.
146
00:11:34,666 --> 00:11:36,125
Fame acepta a Putt
147
00:11:36,208 --> 00:11:37,458
y no lo acosa como otros.
148
00:11:37,541 --> 00:11:41,291
Es por el bien de tu hermano.
Piensa en él.
149
00:11:42,583 --> 00:11:45,958
Pero hoy me espió mientras me cambiaba.
150
00:11:46,625 --> 00:11:49,458
¿Quieres que ese pervertido ande
por nuestra casa?
151
00:11:50,083 --> 00:11:51,250
¿Que hizo qué?
152
00:11:52,333 --> 00:11:54,666
Iré a casa y hablaré con Putt.
153
00:11:54,750 --> 00:11:56,166
Espérame.
154
00:11:56,750 --> 00:11:57,958
Vale, mamá.
155
00:11:58,041 --> 00:11:59,708
Te quiero, Pim.
156
00:12:12,666 --> 00:12:14,083
Latte, tu cena.
157
00:12:40,750 --> 00:12:42,833
El señor Lee es un ligón.
158
00:12:43,458 --> 00:12:47,250
¡Acaba de desperdiciar cinco horas
de nuestras vidas, joder!
159
00:12:47,333 --> 00:12:48,291
Ya.
160
00:12:49,416 --> 00:12:52,916
Está lloviendo.
Conduce con cuidado, ¿vale?
161
00:12:53,000 --> 00:12:55,166
Tú también. Buenas noches.
162
00:12:55,250 --> 00:12:56,333
Hasta mañana.
163
00:13:19,750 --> 00:13:21,583
LLAMADA PERDIDA: PIM
164
00:14:04,291 --> 00:14:05,291
¡Joder!
165
00:15:03,416 --> 00:15:04,625
¿Quién es?
166
00:15:06,000 --> 00:15:07,708
Soy yo, tu abuelo.
167
00:15:07,791 --> 00:15:09,208
Abre la puerta.
168
00:15:18,916 --> 00:15:20,583
Eres Pim, ¿verdad?
169
00:15:23,000 --> 00:15:27,041
Probablemente no me conoces.
Soy tu abuelo.
170
00:15:27,750 --> 00:15:30,208
El padre de Mai.
171
00:15:30,291 --> 00:15:32,416
- ¿Puedo pasar?
- Claro.
172
00:15:37,416 --> 00:15:38,958
¿Quién es?
173
00:15:41,250 --> 00:15:42,750
Tú debes ser Putt.
174
00:15:43,833 --> 00:15:45,708
Soy vuestro abuelo.
175
00:15:45,791 --> 00:15:46,958
Abuelo…
176
00:15:49,375 --> 00:15:52,458
Bueno, abuelo.
177
00:15:53,041 --> 00:15:55,541
Mamá no está en casa.
178
00:15:55,625 --> 00:15:56,791
Espera.
179
00:15:57,916 --> 00:16:00,708
¿Nadie os lo ha dicho?
180
00:16:05,291 --> 00:16:06,958
¿Decirnos qué?
181
00:16:07,041 --> 00:16:11,458
UCI
182
00:16:25,875 --> 00:16:27,208
Mamá…
183
00:16:28,333 --> 00:16:29,875
Mamá…
184
00:16:29,958 --> 00:16:33,166
Soy yo, Pim. ¿Me oyes?
185
00:16:38,375 --> 00:16:41,166
¿Me oyes?
186
00:16:42,083 --> 00:16:43,333
Mamá…
187
00:16:46,166 --> 00:16:49,333
Abuelo, ¿qué ha dicho el médico?
188
00:16:49,958 --> 00:16:51,375
Bueno…
189
00:16:51,458 --> 00:16:55,833
Ha dicho que no está en estado crítico.
190
00:16:56,875 --> 00:16:58,125
Pero…
191
00:16:59,458 --> 00:17:02,416
Tiene que quedarse en la UCI.
192
00:17:03,000 --> 00:17:06,583
Sufrió una conmoción
cerebral grave y está en coma.
193
00:17:32,500 --> 00:17:33,833
Mai.
194
00:17:43,083 --> 00:17:45,166
Eres Pim, ¿verdad?
195
00:17:47,708 --> 00:17:51,666
Mi querida Pim, ven aquí.
196
00:17:58,125 --> 00:17:59,333
¿Y quién es este?
197
00:18:00,250 --> 00:18:01,583
Krit, ¿verdad?
198
00:18:02,625 --> 00:18:05,583
Él es Putt, tu nieto.
199
00:18:06,750 --> 00:18:08,416
¿Te has tomado hoy las pastillas?
200
00:18:14,791 --> 00:18:16,041
Putt…
201
00:18:17,791 --> 00:18:19,375
Por supuesto, Putt.
202
00:18:19,458 --> 00:18:22,375
Cariño, ven aquí.
203
00:18:23,875 --> 00:18:27,541
Acércate. Deja que te mire.
204
00:18:29,791 --> 00:18:32,500
Hijo mío, cuánto tiempo.
205
00:18:35,666 --> 00:18:38,666
Deberíais venir a quedaros
con nosotros mientras tanto,
206
00:18:38,750 --> 00:18:40,625
para que vuestra madre no se preocupe.
207
00:18:41,958 --> 00:18:43,291
Sí, deberíais.
208
00:18:43,375 --> 00:18:48,625
Pueden dormir en la antigua habitación
de Mai, ¿qué te parece?
209
00:18:49,375 --> 00:18:51,416
¿Queréis que vayamos con vosotros?
210
00:18:53,250 --> 00:18:54,708
Pim.
211
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
Venid con nosotros.
212
00:18:57,458 --> 00:19:00,125
Nuestra casa es vuestra casa.
213
00:19:00,750 --> 00:19:03,958
Viviste ahí de niña, ¿no lo recuerdas?
214
00:19:04,458 --> 00:19:07,791
No. Mamá nunca me lo dijo.
215
00:19:07,875 --> 00:19:11,125
Ha sido una noche larga, deberíamos irnos.
216
00:19:11,208 --> 00:19:14,291
Podéis venir de visita más tarde. Vamos.
217
00:19:14,375 --> 00:19:16,416
Vamos.
218
00:19:35,083 --> 00:19:37,708
Mai, mi niña.
219
00:19:39,875 --> 00:19:41,458
El destino es cruel conmigo.
220
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
Wan…
221
00:19:46,125 --> 00:19:47,208
Wan…
222
00:19:55,166 --> 00:19:56,041
Vamos.
223
00:20:47,750 --> 00:20:49,916
¿Dónde está mi cuaderno?
224
00:20:57,958 --> 00:21:00,750
Putt, olvidamos a Latte.
225
00:22:56,000 --> 00:22:58,125
Pim, Putt, sentaos.
226
00:23:05,000 --> 00:23:06,583
La abuela preparó el desayuno.
227
00:23:18,500 --> 00:23:22,333
¿No come con nosotros?
228
00:23:23,000 --> 00:23:25,166
No suele desayunar.
229
00:23:25,250 --> 00:23:27,750
Habrá salido a hablar con los vecinos.
230
00:23:29,041 --> 00:23:31,708
Putt, la abuela quiere
que te acabes la leche.
231
00:23:34,666 --> 00:23:36,958
Antes de empezar,
232
00:23:37,958 --> 00:23:40,375
hay algo que quiero hablar con vosotros.
233
00:23:42,375 --> 00:23:47,291
Anoche visteis cómo vuestra abuela
se estaba volviendo senil.
234
00:23:48,458 --> 00:23:50,291
Ni siquiera recordaba a Putt.
235
00:23:51,750 --> 00:23:55,791
Hay días en que los está
perfectamente lúcida
236
00:23:55,875 --> 00:23:59,291
y al día siguiente se le borra la memoria.
237
00:23:59,875 --> 00:24:03,708
A partir de ahora,
quiero pediros un favor.
238
00:24:03,791 --> 00:24:07,791
Si dice o hace algo que os moleste,
239
00:24:07,875 --> 00:24:10,125
por favor, no os lo toméis a pecho.
240
00:24:10,208 --> 00:24:12,458
¿Qué le pasa exactamente?
241
00:24:14,333 --> 00:24:16,375
Tiene demencia.
242
00:24:17,208 --> 00:24:22,083
Podéis ayudarme a cuidarla.
243
00:24:22,166 --> 00:24:26,458
Aseguraos de que se tome
la medicación a tiempo.
244
00:24:30,166 --> 00:24:36,375
¿Dormisteis bien?
¿La habitación es muy pequeña para dos?
245
00:24:39,083 --> 00:24:42,000
Para nada, estaremos bien.
246
00:24:44,125 --> 00:24:45,375
Pero…
247
00:24:47,333 --> 00:24:50,708
¿Tenemos que quedarnos aquí?
248
00:24:52,500 --> 00:24:53,916
Es por vuestro propio bien.
249
00:24:55,541 --> 00:24:57,833
Hasta que vuestra madre
salga del hospital.
250
00:25:03,083 --> 00:25:07,583
¿Puedo ir a casa más tarde?
251
00:25:08,625 --> 00:25:10,333
Tengo que coger unas cosas.
252
00:25:15,083 --> 00:25:18,333
Tampoco quiero dejar solo a Latte.
253
00:25:19,416 --> 00:25:20,833
¿Latte?
254
00:25:20,916 --> 00:25:22,333
El gato de mamá.
255
00:25:22,416 --> 00:25:23,958
Ya veo.
256
00:25:24,833 --> 00:25:25,958
Por supuesto.
257
00:25:26,958 --> 00:25:30,666
Ahora tomaos el desayuno.
258
00:25:44,875 --> 00:25:49,125
Sr. Somphong, ¿podemos hablar en privado?
259
00:25:49,208 --> 00:25:53,541
Podemos hablar aquí.
Estos dos tienen edad para entender.
260
00:25:54,041 --> 00:25:55,458
En ese caso…
261
00:25:56,125 --> 00:26:00,625
Los órganos internos
de la paciente no han sufrido daños.
262
00:26:01,125 --> 00:26:02,791
Son buenas noticias.
263
00:26:04,125 --> 00:26:05,416
Pero su cerebro…
264
00:26:07,750 --> 00:26:11,458
La probabilidad de despertar es del 50 %.
265
00:26:12,708 --> 00:26:15,958
Y no puedo decirle cuánto
tiempo estará en este estado.
266
00:26:16,625 --> 00:26:19,750
Lo que podemos hacer es
observar su estado atentamente
267
00:26:19,833 --> 00:26:23,333
para evitar complicaciones e infecciones.
268
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
Es todo lo que puedo decir por ahora.
269
00:26:44,041 --> 00:26:45,541
Ten esto.
270
00:26:46,125 --> 00:26:48,250
¿De acuerdo?
271
00:26:48,916 --> 00:26:49,791
Pim, toma esto.
272
00:27:05,208 --> 00:27:07,875
Este es tu hogar por ahora.
273
00:27:20,958 --> 00:27:22,500
Descansad algo.
274
00:27:23,041 --> 00:27:25,791
Tengo que salir. Volveré por la noche.
275
00:27:26,416 --> 00:27:27,875
- Sí.
- Cuidad de la abuela.
276
00:28:12,666 --> 00:28:16,125
Putt, ¿qué haces?
¡Ayúdame con las maletas!
277
00:28:16,208 --> 00:28:18,125
Pim, mira esto.
278
00:28:18,958 --> 00:28:22,250
¡Mierda! ¿Lo has hecho tú?
279
00:28:22,333 --> 00:28:24,916
No, estaba así cuando llegué.
280
00:28:26,500 --> 00:28:29,833
Quizá la casa
de al lado esté reparando algo.
281
00:28:30,333 --> 00:28:33,208
Enséñaselo al abuelo cuando vuelva.
282
00:28:33,750 --> 00:28:34,916
Vamos.
283
00:28:42,875 --> 00:28:45,416
No te lo has terminado.
284
00:28:46,000 --> 00:28:47,458
No como verduras, abuela.
285
00:28:47,541 --> 00:28:50,291
En esta casa,
terminamos todo lo que hay en el plato.
286
00:28:51,000 --> 00:28:51,958
Acábatelo.
287
00:28:57,208 --> 00:28:59,041
¿Alguien ha visto a Latte?
288
00:28:59,791 --> 00:29:03,416
No lo he visto por aquí.
289
00:29:04,500 --> 00:29:08,000
Es normal que los gatos se alejen.
290
00:29:09,291 --> 00:29:11,958
Lo he visto aquí hace un rato.
291
00:29:12,916 --> 00:29:15,375
¿Y adónde fue?
292
00:29:15,458 --> 00:29:18,916
Estaba revolviendo la basura
y haciendo un desastre,
293
00:29:19,666 --> 00:29:21,000
así que lo dejé salir.
294
00:29:22,250 --> 00:29:23,291
¿Fuera?
295
00:29:23,916 --> 00:29:25,583
Volverá cuando tenga hambre.
296
00:29:26,166 --> 00:29:28,166
Pero lleva aquí menos de un día.
297
00:29:29,166 --> 00:29:30,666
Quizá se perdió.
298
00:29:31,666 --> 00:29:33,250
O volvió a nuestra casa.
299
00:29:34,875 --> 00:29:39,125
Absurdo.
Tu madre vive al otro lado de la ciudad.
300
00:29:40,000 --> 00:29:43,208
Que se quede afuera. No es para tanto.
301
00:29:43,291 --> 00:29:46,791
Latte es un gato casero.
No puede sobrevivir afuera.
302
00:29:47,916 --> 00:29:52,583
Abuelo, será mejor
que llames a un albañil.
303
00:29:53,125 --> 00:29:56,333
- ¿Para qué?
- Hay un agujero en la pared.
304
00:29:58,833 --> 00:29:59,958
¿Un agujero?
305
00:30:01,083 --> 00:30:02,208
¿Qué agujero?
306
00:30:02,708 --> 00:30:05,416
¿No lo has visto? Te lo enseñaré.
307
00:30:17,500 --> 00:30:19,500
Putt, acábate la leche.
308
00:30:24,000 --> 00:30:26,708
Seguro que en la casa
de al lado taladran algo.
309
00:30:31,916 --> 00:30:34,166
No veo el agujero.
310
00:30:36,458 --> 00:30:37,958
Aquí.
311
00:30:38,041 --> 00:30:39,875
¿De verdad no lo ves?
312
00:30:40,583 --> 00:30:44,041
¿Me estáis tomando el pelo?
¡No hay ningún agujero!
313
00:30:44,833 --> 00:30:46,708
¡Wan, ven aquí!
314
00:30:48,041 --> 00:30:50,666
- ¿Ves algún agujero?
- ¿Qué?
315
00:30:59,541 --> 00:31:02,083
¿Qué agujero? No veo ninguno.
316
00:31:03,458 --> 00:31:06,083
Abuela, está aquí.
317
00:31:09,791 --> 00:31:12,916
No lo veo.
Debe ser un agujero muy pequeño.
318
00:31:14,291 --> 00:31:15,916
¿A qué estáis jugando?
319
00:31:16,000 --> 00:31:19,125
Primero el gato
y ahora un agujero invisible.
320
00:31:22,333 --> 00:31:23,750
Tranquilo.
321
00:31:24,375 --> 00:31:28,250
No os lo estaréis inventando, ¿verdad?
322
00:31:30,541 --> 00:31:33,791
¡No! ¡Decimos la verdad!
323
00:31:35,083 --> 00:31:39,208
Tu madre no te crió
para que fueras un niño llorón, ¿verdad?
324
00:31:41,250 --> 00:31:43,625
Seguid discutiendo
sobre el estúpido agujero.
325
00:31:43,708 --> 00:31:45,041
Yo me voy.
326
00:31:55,500 --> 00:31:59,083
Ya son las 20:00. Deberíais iros a dormir.
327
00:32:15,875 --> 00:32:18,500
¿Cómo no han visto el agujero?
328
00:32:18,583 --> 00:32:19,833
No lo entiendo.
329
00:32:20,833 --> 00:32:22,500
¿De verdad no vieron el agujero
330
00:32:23,375 --> 00:32:25,541
o nos mintieron?
331
00:32:25,625 --> 00:32:28,041
¿Por qué iban a mentir?
332
00:32:31,291 --> 00:32:34,208
Quizá vemos cosas que no existen.
333
00:32:35,666 --> 00:32:36,541
No.
334
00:32:38,208 --> 00:32:40,791
Nuestros ojos no nos engañan.
335
00:32:40,875 --> 00:32:43,125
Creo que es esta casa.
336
00:32:44,583 --> 00:32:47,583
Con razón mamá nunca nos trajo aquí.
337
00:32:48,625 --> 00:32:49,833
¿Qué le pasa a esta casa?
338
00:32:52,291 --> 00:32:55,666
No lo creo. Estás imaginando cosas.
339
00:33:02,375 --> 00:33:05,250
Putt, ¿qué pasa?
340
00:33:06,583 --> 00:33:07,750
Pim…
341
00:33:10,250 --> 00:33:15,333
¿Crees que son nuestros abuelos de verdad?
342
00:33:16,666 --> 00:33:19,291
Claro que sí.
343
00:33:19,916 --> 00:33:22,666
Conocen nuestros nombres, a mamá
344
00:33:23,250 --> 00:33:27,083
y tienen fotos de familia por todos lados.
345
00:33:28,000 --> 00:33:29,625
Estás paranoico.
346
00:33:33,416 --> 00:33:35,083
Me molesta mucho.
347
00:33:36,458 --> 00:33:41,250
¿Cómo es que mamá
nunca dijo nada sobre ellos?
348
00:33:41,333 --> 00:33:42,750
Es porque…
349
00:33:44,541 --> 00:33:47,041
Bueno, tienes razón.
350
00:34:28,291 --> 00:34:31,250
Pim, el desayuno está listo. Vamos.
351
00:34:53,541 --> 00:34:56,291
Putt, tu desayuno.
352
00:34:57,750 --> 00:34:58,958
Sí, abuela.
353
00:35:07,625 --> 00:35:08,500
Pim.
354
00:35:09,416 --> 00:35:10,541
¿Ha vuelto Latte?
355
00:35:11,291 --> 00:35:12,291
No.
356
00:35:13,083 --> 00:35:15,583
¿Has mirado en la pared?
357
00:35:17,750 --> 00:35:19,208
¿Qué cuchicheáis?
358
00:35:28,333 --> 00:35:29,291
Putt.
359
00:35:29,375 --> 00:35:32,500
Tu cabello es un desastre.
No puedes ir así a la escuela.
360
00:35:34,625 --> 00:35:36,291
Y abróchate la camisa, ¿quieres?
361
00:35:42,708 --> 00:35:46,416
Toma tu leche. Acábatela.
362
00:35:48,000 --> 00:35:49,208
A beber.
363
00:35:53,291 --> 00:35:55,208
No me gusta la leche.
364
00:35:55,708 --> 00:36:00,625
La leche es buena para la salud.
Sobre todo para los huesos.
365
00:36:15,541 --> 00:36:19,083
¿Podéis hacerme un favor?
366
00:36:20,750 --> 00:36:23,416
No volváis a molestar al abuelo.
367
00:36:32,666 --> 00:36:35,083
¿Dónde has estado, lisiado?
368
00:36:35,166 --> 00:36:36,666
Hace días que no te veo.
369
00:36:36,750 --> 00:36:38,500
Bueno, mi madre…
370
00:36:38,583 --> 00:36:42,166
¿Tu madre qué? Da igual.
371
00:36:42,750 --> 00:36:45,625
Solo quiero saber
cuándo podré volver a tu casa.
372
00:36:45,708 --> 00:36:47,000
Quiero ver a tu hermana.
373
00:36:47,583 --> 00:36:48,541
No es posible.
374
00:36:48,625 --> 00:36:51,083
Ahora vivimos con los abuelos.
375
00:36:51,166 --> 00:36:54,333
No me importa dónde vivas. Iré esta tarde.
376
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
No es buena idea.
377
00:36:56,958 --> 00:36:57,875
¿Por qué no?
378
00:36:58,666 --> 00:36:59,958
¿Quieres dejarme fuera?
379
00:37:00,041 --> 00:37:01,875
¿Quieres que difunda el vídeo?
380
00:37:02,458 --> 00:37:06,125
¿Quieres verlo? ¡Mira aquí!
381
00:37:06,208 --> 00:37:07,458
- ¡No!
- Muy bueno, tío.
382
00:37:08,541 --> 00:37:10,083
- Aquí.
- ¡No!
383
00:37:10,166 --> 00:37:11,375
Vamos.
384
00:37:11,458 --> 00:37:13,375
¡Fame, déjalo en paz!
385
00:37:14,750 --> 00:37:16,583
¿Qué? No he hecho nada.
386
00:37:18,541 --> 00:37:23,875
Le dije que iría
a su casa después de la escuela,
387
00:37:24,458 --> 00:37:25,375
¿verdad?
388
00:37:25,458 --> 00:37:27,125
Estoy bien, Pim.
389
00:37:30,958 --> 00:37:33,625
¿Quién te ha invitado? No eres bienvenido.
390
00:37:33,708 --> 00:37:34,583
Oye.
391
00:37:35,083 --> 00:37:37,083
Eso es muy cruel.
392
00:37:37,166 --> 00:37:40,333
Mamá no quiere que Putt se junte
con un imbécil como tú.
393
00:37:40,416 --> 00:37:42,250
Vaya boca.
394
00:37:42,875 --> 00:37:44,833
Querrás decir alguien tan guapo como yo.
395
00:37:45,875 --> 00:37:47,041
Guapo,
396
00:37:47,125 --> 00:37:48,291
pero gilipollas.
397
00:37:48,375 --> 00:37:49,750
¿Satisfecho?
398
00:37:49,833 --> 00:37:52,791
Mucho. Al menos me llamas guapo.
399
00:37:53,416 --> 00:37:56,125
Ahora métete esto en la cabeza.
400
00:37:56,208 --> 00:37:57,833
No vuelvas a acercarte a Putt.
401
00:37:58,416 --> 00:37:59,458
¿Puedo acercarme a ti?
402
00:38:01,166 --> 00:38:02,250
¿Y bien?
403
00:38:05,208 --> 00:38:09,916
Nunca supe
por lo que tenía que pasar Putt.
404
00:38:11,083 --> 00:38:13,208
Nunca me dijo nada.
405
00:38:16,375 --> 00:38:17,958
Confía en ti
406
00:38:18,041 --> 00:38:20,500
porque eres la única que lo entiende.
407
00:38:25,708 --> 00:38:28,541
Veo cuánto te echa de menos.
408
00:38:35,500 --> 00:38:39,250
Por favor, despierta. Quiero irme a casa.
409
00:38:42,541 --> 00:38:46,750
Es muy agobiante
410
00:38:46,833 --> 00:38:49,125
tener que vivir con los abuelos.
411
00:38:49,958 --> 00:38:51,041
Es como…
412
00:38:51,708 --> 00:38:53,791
vivir con desconocidos.
413
00:38:56,666 --> 00:39:02,833
Los abuelos no nos entienden en absoluto.
414
00:39:08,708 --> 00:39:10,708
Sé que no es culpa suya.
415
00:39:12,000 --> 00:39:14,666
Nunca habíamos pasado tiempo juntos.
416
00:39:18,583 --> 00:39:20,416
Tengo que irme, mamá.
417
00:39:20,500 --> 00:39:22,041
Volveré mañana.
418
00:39:22,125 --> 00:39:23,791
Vendré con Putt.
419
00:39:25,333 --> 00:39:26,875
Te quiero, mamá.
420
00:39:37,833 --> 00:39:39,291
Joder.
421
00:39:40,416 --> 00:39:41,958
Eres un imbécil.
422
00:39:42,041 --> 00:39:43,875
¿Por qué no te has traído la X-Box?
423
00:39:43,958 --> 00:39:47,500
Te dije que no vinieras, no me creíste.
424
00:39:48,125 --> 00:39:50,208
¿Cuánto tiempo tienes que quedarte?
425
00:39:52,541 --> 00:39:54,833
No lo sé. Supongo que…
426
00:39:55,791 --> 00:39:57,666
Hasta que le den el alta a mi madre.
427
00:40:00,083 --> 00:40:02,208
Joder.
428
00:40:05,458 --> 00:40:07,166
¿Y cuándo vendrá tu hermana?
429
00:40:08,250 --> 00:40:09,833
¿Por qué tarda tanto?
430
00:40:12,500 --> 00:40:14,083
Déjala en paz, por favor.
431
00:40:14,166 --> 00:40:15,583
Cierra la puta boca.
432
00:40:17,875 --> 00:40:21,083
¿Quieres que le enseñe el vídeo?
433
00:40:21,875 --> 00:40:23,791
Quizá entonces me tome en serio.
434
00:40:33,583 --> 00:40:34,958
¿Qué coño pasa?
435
00:40:40,625 --> 00:40:41,916
¿Oyes ese ruido?
436
00:40:45,708 --> 00:40:47,166
¿Qué ruido?
437
00:40:48,625 --> 00:40:50,125
¿Me tomas el pelo?
438
00:40:52,541 --> 00:40:53,791
¿Qué te has fumado?
439
00:40:54,416 --> 00:40:55,583
Putt.
440
00:40:56,875 --> 00:40:58,750
¿Qué ruido? No he oído nada.
441
00:40:59,458 --> 00:41:02,416
Oye, Putt. ¿Adónde vas?
442
00:41:04,458 --> 00:41:05,416
Oye.
443
00:41:07,541 --> 00:41:09,833
Joder. No me ignores.
444
00:41:19,291 --> 00:41:20,458
¿Qué pasa?
445
00:41:22,833 --> 00:41:24,208
¿Ves este agujero?
446
00:41:25,250 --> 00:41:26,666
¿Qué agujero?
447
00:41:27,375 --> 00:41:29,666
- Este de aquí.
- No hay ningún puto agujero.
448
00:41:30,708 --> 00:41:32,291
¿Crees que estoy ciego?
449
00:41:35,208 --> 00:41:36,666
¿Qué coño te pasa?
450
00:41:38,333 --> 00:41:39,333
Putt.
451
00:41:41,041 --> 00:41:42,125
Putt.
452
00:42:07,375 --> 00:42:08,916
¿Y ahora qué?
453
00:42:10,166 --> 00:42:11,291
Ahí dentro.
454
00:42:12,166 --> 00:42:13,166
Echa un vistazo.
455
00:42:13,250 --> 00:42:14,500
¿A qué?
456
00:42:16,083 --> 00:42:17,458
No me creerías.
457
00:42:18,083 --> 00:42:19,416
Míralo tú mismo.
458
00:42:22,583 --> 00:42:25,208
Quita. ¿Qué cojones?
459
00:42:28,250 --> 00:42:29,208
¿Aquí?
460
00:42:30,500 --> 00:42:31,666
Más abajo.
461
00:42:33,375 --> 00:42:35,041
Más a la izquierda.
462
00:42:35,833 --> 00:42:36,958
Justo ahí.
463
00:42:39,458 --> 00:42:40,708
Te has vuelto loco, tío.
464
00:42:52,666 --> 00:42:54,333
¡Joder!
465
00:42:57,958 --> 00:42:59,458
¡Joder!
466
00:42:59,541 --> 00:43:00,875
¡Me has empujado!
467
00:43:00,958 --> 00:43:02,666
¡No lo hice!
468
00:43:02,750 --> 00:43:04,000
Espera.
469
00:43:06,666 --> 00:43:09,375
Idiota. ¡Mi nariz!
470
00:43:09,458 --> 00:43:10,625
¡Joder!
471
00:43:12,791 --> 00:43:14,125
Joder.
472
00:43:14,208 --> 00:43:16,250
¡Cómo te atreves, lisiado de mierda!
473
00:43:16,333 --> 00:43:17,833
Ni siquiera te toqué.
474
00:43:17,916 --> 00:43:19,333
¡Pedazo de mierda!
475
00:43:19,416 --> 00:43:22,958
Fame, ¿qué haces aquí? ¡Fuera!
476
00:43:23,041 --> 00:43:23,916
Pim.
477
00:43:24,416 --> 00:43:25,708
¿Pero qué…?
478
00:43:25,791 --> 00:43:27,250
¡Mira lo que me ha hecho!
479
00:43:27,333 --> 00:43:29,041
¿Qué? ¿Qué pasa aquí?
480
00:43:29,708 --> 00:43:31,791
Fame se asomó por el agujero.
481
00:43:31,875 --> 00:43:33,000
¿Qué agujero?
482
00:43:33,083 --> 00:43:34,458
Ahí no hay ningún agujero.
483
00:43:34,541 --> 00:43:38,458
Me engañó y me golpeó la cabeza
contra la pared.
484
00:43:39,208 --> 00:43:40,833
¡No hice nada!
485
00:43:44,125 --> 00:43:46,208
Pagaréis por esto. Los dos.
486
00:43:46,291 --> 00:43:49,500
Recordad mis palabras.
Tu vida se acabó, zorra.
487
00:43:49,583 --> 00:43:51,166
Estás acabada, joder.
488
00:43:51,250 --> 00:43:52,291
¡Joder!
489
00:43:57,000 --> 00:43:58,166
¿De qué habla?
490
00:44:02,541 --> 00:44:04,166
Dime, Putt.
491
00:44:06,666 --> 00:44:08,458
Fame…
492
00:44:09,583 --> 00:44:11,041
Te hizo un vídeo.
493
00:44:12,000 --> 00:44:13,208
¿Qué vídeo?
494
00:44:14,833 --> 00:44:18,416
Un video tuyo duchándote en el gimnasio.
495
00:44:19,000 --> 00:44:19,875
¿Qué?
496
00:44:25,125 --> 00:44:27,875
¿Cuándo? ¿Seguro que soy yo?
497
00:44:29,958 --> 00:44:30,958
Sí.
498
00:44:31,833 --> 00:44:33,375
¿Qué quieres decir?
499
00:44:34,041 --> 00:44:35,250
¿Lo has visto?
500
00:44:35,333 --> 00:44:37,083
Solo un poco.
501
00:44:39,291 --> 00:44:41,125
¿Quién más lo ha visto?
502
00:44:42,083 --> 00:44:43,333
No lo sé.
503
00:44:44,125 --> 00:44:47,166
Me chantajea para que lo ayude
a conseguir una cita contigo.
504
00:44:48,250 --> 00:44:51,125
o lo compartirá con toda la escuela.
505
00:44:51,208 --> 00:44:52,958
¿Por qué le hiciste daño?
506
00:44:53,583 --> 00:44:56,125
¡Ahora va a compartir el vídeo!
507
00:44:56,208 --> 00:44:57,541
De verdad no lo toqué.
508
00:45:04,541 --> 00:45:08,708
Por eso dijo que mi vida terminó.
509
00:45:21,875 --> 00:45:23,666
Me pregunto cómo estará Latte.
510
00:45:25,166 --> 00:45:28,166
Es un gato listo,
encontrará el camino a casa.
511
00:45:32,291 --> 00:45:34,333
¿Qué ha pasado? ¿Hay alguien herido?
512
00:45:34,916 --> 00:45:37,458
Nadie está herido, abuela. Estamos bien.
513
00:45:42,166 --> 00:45:43,250
¡Mai!
514
00:45:43,958 --> 00:45:47,166
Por favor, haz algo. ¡Deshazte de él!
515
00:45:48,291 --> 00:45:49,666
Ya no aguanto más.
516
00:45:49,750 --> 00:45:53,166
Abuela, soy yo, Pim.
517
00:45:54,125 --> 00:45:57,083
Limpiadlo todo. ¡Ahora!
518
00:45:59,000 --> 00:46:01,375
Es culpa tuya, Krit.
519
00:46:02,125 --> 00:46:04,041
Mira lo que has hecho.
520
00:46:04,125 --> 00:46:06,000
- Abuela, soy Putt.
- ¡Mira!
521
00:46:06,083 --> 00:46:08,458
Ese es Putt. Y yo soy Pim.
522
00:46:08,541 --> 00:46:11,291
¡Sácalo! No lo soporto más.
523
00:46:11,875 --> 00:46:13,708
Tranquila, abuela.
524
00:46:14,333 --> 00:46:16,416
Contrólate, soy tu nieto.
525
00:46:26,375 --> 00:46:27,208
Putt.
526
00:46:32,541 --> 00:46:33,458
Pim.
527
00:46:36,583 --> 00:46:37,958
Mis nietos.
528
00:46:40,875 --> 00:46:43,875
Lo siento. Lo siento mucho.
529
00:46:43,958 --> 00:46:45,541
Lo siento.
530
00:47:01,083 --> 00:47:03,583
Me toca la medicina.
531
00:47:05,375 --> 00:47:07,708
Tráeme agua.
532
00:47:08,958 --> 00:47:10,916
Ve a por ella, Putt.
533
00:47:11,000 --> 00:47:13,083
Deja que te ayude, abuela.
534
00:47:47,041 --> 00:47:49,500
Abuelo, ¿lo oyes?
535
00:47:49,583 --> 00:47:50,750
Sí.
536
00:47:51,250 --> 00:47:53,041
Iré a ver.
537
00:47:53,125 --> 00:47:54,500
Volved a vuestro cuarto.
538
00:48:12,416 --> 00:48:14,541
¡Wan!
539
00:48:17,791 --> 00:48:19,500
¡Wan!
540
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
¡Wan!
541
00:48:21,583 --> 00:48:22,958
¿Qué ha pasado?
542
00:48:25,416 --> 00:48:27,833
¿Qué has hecho, desgraciado?
543
00:48:28,666 --> 00:48:30,416
Nunca te perdonaré.
544
00:48:31,000 --> 00:48:33,875
Vuelve a la cama. Voy a por tus pastillas.
545
00:48:33,958 --> 00:48:36,333
¿Qué te ha pasado?
546
00:48:36,416 --> 00:48:39,208
¡Wan!
547
00:48:41,291 --> 00:48:42,125
¡Wan!
548
00:49:01,791 --> 00:49:02,958
¿Estás bien?
549
00:49:06,750 --> 00:49:10,916
Niños, vamos a desayunar.
550
00:49:13,208 --> 00:49:17,083
Esta jarra de leche
es especialmente para ti, Putt.
551
00:49:24,166 --> 00:49:25,375
Bueno…
552
00:49:39,333 --> 00:49:42,083
¿Habéis dormido bien?
553
00:49:42,666 --> 00:49:45,125
Yo como un tronco.
554
00:49:56,000 --> 00:49:58,708
¿Dónde está el abuelo?
555
00:49:59,666 --> 00:50:02,166
Se fue temprano esta mañana.
556
00:50:02,250 --> 00:50:04,416
Dijo que iba a ver a un amigo.
557
00:50:04,916 --> 00:50:07,166
Vengo por el caso de mi hija.
558
00:50:08,041 --> 00:50:09,916
Sí, señor. Por favor, siéntese.
559
00:50:13,375 --> 00:50:14,708
{\an8}TENIENTE SOMPHONG CHAIYAWAN
560
00:50:14,791 --> 00:50:16,291
{\an8}JEFE DE LA DIVISIÓN CRIMINAL
561
00:50:20,833 --> 00:50:23,375
¿Cómo está su hija?
562
00:50:24,625 --> 00:50:25,916
Aún está en coma.
563
00:50:26,500 --> 00:50:31,750
Si hay algo que pueda hacer para ayudar,
no dude en pedírmelo.
564
00:50:31,833 --> 00:50:33,416
Quiero ver el expediente.
565
00:50:36,250 --> 00:50:40,166
No lo veas como una orden de tu exjefe.
566
00:50:40,958 --> 00:50:44,541
Considéralo un favor para un viejo amigo.
567
00:51:04,958 --> 00:51:06,458
Aquí está, señor.
568
00:51:12,250 --> 00:51:14,166
¿Quién conducía?
569
00:51:15,250 --> 00:51:17,000
Ese chico y su novia, ¿no?
570
00:51:19,166 --> 00:51:23,958
Ambos declararon que conducía otro amigo.
571
00:51:25,750 --> 00:51:27,708
¿Pero el coche era del chico?
572
00:51:27,791 --> 00:51:28,708
Sí, señor.
573
00:51:29,708 --> 00:51:32,625
Está registrado a nombre de su padre.
574
00:51:33,208 --> 00:51:34,083
¿Su padre?
575
00:51:36,375 --> 00:51:40,416
¿Apiwat, el magnate inmobiliario?
576
00:51:40,500 --> 00:51:41,375
Sí.
577
00:51:41,458 --> 00:51:45,708
El niño se llama Chaiyut.
Sus amigos lo llaman Pop.
578
00:51:46,791 --> 00:51:50,500
Pero los registros muestran
claramente que Chaiyut y su novia
579
00:51:50,583 --> 00:51:53,916
tenían niveles de alcohol
por encima del límite legal.
580
00:51:54,666 --> 00:51:58,333
¿Cómo puedes estar tan seguro
de que Chaiyut no era el conductor?
581
00:52:00,125 --> 00:52:03,166
Probablemente le pagó a su amigo
para que pagara el pato.
582
00:52:05,375 --> 00:52:08,958
No juzguemos con imprudencia.
583
00:52:11,708 --> 00:52:13,041
Tienes razón.
584
00:52:14,541 --> 00:52:15,958
Sin embargo,
585
00:52:16,833 --> 00:52:20,833
el verdadero conductor
debe ser arrestado y condenado.
586
00:52:21,875 --> 00:52:26,291
Ya sea Chaiyut o no.
587
00:52:26,916 --> 00:52:29,208
Me da igual que su padre sea un pez gordo.
588
00:52:31,208 --> 00:52:36,166
Mi única hija lleva casi un mes en coma.
589
00:52:37,375 --> 00:52:38,958
Si le pasa algo,
590
00:52:39,916 --> 00:52:43,166
mis nietos quedarán huérfanos.
591
00:52:45,708 --> 00:52:50,500
Arrastraré a ese cabrón y lo castigaré.
592
00:52:56,708 --> 00:52:59,125
Recuerda mis palabras.
593
00:52:59,208 --> 00:53:01,000
No me importa su familia,
594
00:53:01,083 --> 00:53:02,583
no dejaré que se escape.
595
00:53:06,000 --> 00:53:09,083
¿Qué? ¿Fame cree
que tiene posibilidades conmigo?
596
00:53:10,333 --> 00:53:12,458
Ese imbécil debería morirse.
597
00:53:12,541 --> 00:53:15,583
¿Y si insiste? ¿Qué harás entonces?
598
00:53:27,625 --> 00:53:29,000
¿De quién es este teléfono?
599
00:53:29,500 --> 00:53:30,375
¡Ay va!
600
00:53:30,458 --> 00:53:31,791
Es de Fame.
601
00:53:32,791 --> 00:53:34,541
Se le debe haber caído.
602
00:53:36,208 --> 00:53:37,083
¿Qué?
603
00:53:38,166 --> 00:53:39,250
¿En serio?
604
00:53:39,833 --> 00:53:42,750
Genial. A ver si sale mi vídeo.
605
00:53:53,416 --> 00:53:54,833
¿Qué es ese ruido?
606
00:54:19,916 --> 00:54:21,416
Putt, ¿qué haces?
607
00:54:21,500 --> 00:54:23,291
He mirado por este agujero una vez.
608
00:54:23,958 --> 00:54:26,750
¿Y qué viste?
609
00:54:27,541 --> 00:54:30,791
He visto la casa de al lado.
610
00:54:31,833 --> 00:54:33,833
Y había una chica siniestra.
611
00:54:34,416 --> 00:54:35,416
¿Una chica?
612
00:54:37,500 --> 00:54:41,083
Sí, pero no vi a sus padres.
613
00:54:49,000 --> 00:54:52,041
¿Sabes cuándo volverá el abuelo?
614
00:54:52,125 --> 00:54:55,500
No lo sé, los dos están en el hospital.
615
00:54:55,583 --> 00:54:59,291
Pues vigila por mí.
Miraré dentro del agujero.
616
00:54:59,958 --> 00:55:03,000
Avísame cuando vuelvan.
617
00:55:03,583 --> 00:55:04,875
- De acuerdo.
- Ahora, vete.
618
00:55:49,875 --> 00:55:51,916
¿Qué ha pasado?
619
00:55:52,000 --> 00:55:53,541
¡Tenemos que ayudarla!
620
00:55:53,625 --> 00:55:55,541
¿Ayudar a quién?
621
00:55:56,250 --> 00:55:57,250
¿Qué viste?
622
00:55:57,916 --> 00:55:58,958
¡La chica!
623
00:56:18,291 --> 00:56:19,875
¡Mierda!
624
00:56:19,958 --> 00:56:22,583
¡Está en peligro, tenemos que ayudarla!
625
00:56:22,666 --> 00:56:24,041
- Vamos.
- Paso.
626
00:56:25,083 --> 00:56:28,500
¿Qué dices? ¿Vas a dejarla morir?
627
00:56:29,000 --> 00:56:32,500
No va a morir. ¡Es un fantasma, Pim!
628
00:56:33,166 --> 00:56:35,791
¡Moriremos si pisamos esa casa!
629
00:56:37,208 --> 00:56:39,416
¿Por qué? ¿Qué viste en el agujero?
630
00:56:40,125 --> 00:56:44,083
Espera. ¿No viste lo mismo que yo?
631
00:56:50,375 --> 00:56:51,666
Espera, Pim.
632
00:56:52,458 --> 00:56:53,708
No hagas eso.
633
00:57:12,625 --> 00:57:13,666
¿Qué hay ahí?
634
00:57:14,250 --> 00:57:17,458
Putt, aléjate del agujero.
635
00:57:17,541 --> 00:57:20,541
Algo va muy mal con la casa de al lado.
636
00:57:21,166 --> 00:57:22,750
Pero decías que querías entrar.
637
00:57:22,833 --> 00:57:25,250
¿Crees que lo que has visto es real?
638
00:57:25,333 --> 00:57:27,208
No lo creo.
639
00:57:27,291 --> 00:57:28,166
¿Por qué no?
640
00:57:28,250 --> 00:57:31,166
Es de noche en esa casa.
641
00:57:32,125 --> 00:57:36,958
La chica está en la oscuridad.
642
00:57:38,041 --> 00:57:40,000
Pero aquí hace sol.
643
00:57:41,333 --> 00:57:42,666
Sí.
644
00:57:42,750 --> 00:57:44,625
No es posible.
645
00:57:44,708 --> 00:57:47,750
Así que este agujero no es real.
646
00:57:47,833 --> 00:57:51,125
Y esa chica es un fantasma.
647
00:57:51,208 --> 00:57:53,666
Putt, prométemelo.
648
00:57:54,208 --> 00:57:55,833
No volverás a asomarte.
649
00:57:55,916 --> 00:57:57,458
¡Prométemelo!
650
00:58:14,250 --> 00:58:16,541
Hola, Latte.
651
00:58:17,208 --> 00:58:18,666
¡Volviste!
652
00:58:19,916 --> 00:58:25,375
Gato estúpido, ¿dónde estabas?
Estaba preocupada por ti.
653
00:58:26,333 --> 00:58:29,375
¡Putt! Latte volvió.
654
00:58:31,458 --> 00:58:33,000
Delicioso, ¿no?
655
00:58:35,833 --> 00:58:37,250
Come un poco más.
656
01:00:26,416 --> 01:00:28,083
¡Putt! ¿Qué pasa?
657
01:00:32,000 --> 01:00:32,916
¡Putt!
658
01:00:36,833 --> 01:00:37,791
Es…
659
01:00:38,333 --> 01:00:40,166
- Está en esta habitación.
- ¿Qué?
660
01:00:41,333 --> 01:00:42,666
¿Qué hay en esta habitación?
661
01:00:42,750 --> 01:00:44,333
Estaba justo ahí.
662
01:00:44,958 --> 01:00:46,750
- ¿Qué?
- Lo acabo de ver.
663
01:00:46,833 --> 01:00:48,875
¿Aquí? ¿Dónde?
664
01:00:48,958 --> 01:00:51,583
¿De qué hablas? ¡Aquí no hay nada!
665
01:00:52,208 --> 01:00:56,625
Acabo de verlo. ¡Está junto a mi cama!
666
01:00:56,708 --> 01:01:00,125
Quizá solo sea una pesadilla.
Vuelve a dormir.
667
01:01:13,041 --> 01:01:14,708
Putt, despierta.
668
01:01:17,333 --> 01:01:19,458
Putt, despierta.
Llegarás tarde a la escuela.
669
01:01:20,041 --> 01:01:22,375
No me siento bien.
670
01:01:23,166 --> 01:01:25,916
Vaya excusa. Levanta.
671
01:01:27,125 --> 01:01:28,041
¡Putt!
672
01:01:28,666 --> 01:01:30,041
Estás sangrando.
673
01:01:30,916 --> 01:01:32,083
¿Estás herido?
674
01:01:32,708 --> 01:01:34,000
Putt.
675
01:01:34,500 --> 01:01:37,958
No sé, creo que tengo fiebre.
676
01:01:38,041 --> 01:01:40,041
Voy a por la abuela.
677
01:01:40,125 --> 01:01:41,083
¡No!
678
01:01:42,708 --> 01:01:43,833
Me voy a la escuela.
679
01:01:43,916 --> 01:01:46,916
¿En ese estado?
¡No puede ser! Espera aquí.
680
01:01:49,333 --> 01:01:51,250
¡Abuela!
681
01:01:51,791 --> 01:01:54,250
¿Puedes subir? Putt está enfermo.
682
01:02:00,875 --> 01:02:06,458
HEREDERO DEL MAGNATE QUEDA LIBRE
AMIGO CONFESÓ PROVOCAR EL ATROPELLO
683
01:02:37,083 --> 01:02:39,958
Mai, mi niña…
684
01:02:41,666 --> 01:02:47,041
Cada vez que estabas en problemas,
685
01:02:48,458 --> 01:02:50,708
siempre estuve ahí para ayudarte.
686
01:02:52,416 --> 01:02:53,333
Pero…
687
01:02:55,208 --> 01:02:56,500
Esta vez…
688
01:03:01,666 --> 01:03:03,666
No sé qué más puedo hacer.
689
01:03:10,208 --> 01:03:12,333
He sido policía toda mi vida.
690
01:03:16,083 --> 01:03:18,666
He servido al público.
691
01:03:22,541 --> 01:03:24,208
Pero hoy,
692
01:03:26,625 --> 01:03:29,583
la ley permite que
un hombre malo quede libre.
693
01:03:33,791 --> 01:03:35,000
Lo juro…
694
01:03:38,333 --> 01:03:41,791
Atraparé al hijo de puta que te hizo esto.
695
01:03:43,583 --> 01:03:46,333
¡Iré por él y lo haré pagar!
696
01:03:48,333 --> 01:03:51,291
Toma un poco de leche, Putt.
697
01:04:00,041 --> 01:04:01,875
¿Te encuentras mejor?
698
01:04:03,458 --> 01:04:04,875
No mucho, la verdad.
699
01:04:06,166 --> 01:04:08,083
Pronto estarás mejor.
700
01:04:28,083 --> 01:04:29,250
Abuela.
701
01:04:31,416 --> 01:04:33,166
Cuando mamá vivía aquí,
702
01:04:33,666 --> 01:04:35,458
¿cómo era?
703
01:04:37,666 --> 01:04:39,125
¿Tu madre?
704
01:04:40,750 --> 01:04:43,833
Mai era una chica perfecta,
705
01:04:44,458 --> 01:04:46,208
la reina de su campus,
706
01:04:47,875 --> 01:04:50,541
y era animadora, como Pim.
707
01:04:52,083 --> 01:04:53,333
De hecho,
708
01:04:54,916 --> 01:04:59,291
Pim y Mai son como dos gotas de agua.
709
01:05:01,250 --> 01:05:05,541
El abuelo y yo esperábamos mucho
de tu mamá,
710
01:05:07,166 --> 01:05:08,583
hasta que…
711
01:05:12,375 --> 01:05:13,625
¿Hasta que qué…?
712
01:05:14,333 --> 01:05:15,708
No hablemos de eso.
713
01:05:15,791 --> 01:05:20,208
Oye, ¿qué dibujas? ¿Puedo verlo?
714
01:05:21,500 --> 01:05:22,916
Déjame verlo.
715
01:05:28,000 --> 01:05:29,583
Tienes talento.
716
01:05:38,000 --> 01:05:39,750
¿Qué es esto tan espantoso?
717
01:05:41,500 --> 01:05:43,500
No lo he dibujado yo.
718
01:05:43,583 --> 01:05:46,041
Mentiroso. Es tu cuaderno de bocetos.
719
01:05:46,625 --> 01:05:48,833
Sí, pero yo no lo hice.
720
01:06:00,416 --> 01:06:02,541
¿Qué traje al cuarto?
721
01:06:10,250 --> 01:06:13,458
Esa jarra de leche.
722
01:06:15,041 --> 01:06:17,875
¿Por qué no te la has bebido?
723
01:06:18,458 --> 01:06:19,500
Bébela ahora mismo.
724
01:06:31,500 --> 01:06:33,500
Putt, bébetela.
725
01:06:35,916 --> 01:06:37,000
¡Vamos!
726
01:07:32,416 --> 01:07:36,625
Bien, es hora de votar
por la nueva capitana.
727
01:07:37,208 --> 01:07:40,958
Tenemos tres nominadas.
728
01:07:41,666 --> 01:07:44,666
La primera
es nuestra capitana actual: Pim.
729
01:07:52,000 --> 01:07:53,375
La siguiente candidata
730
01:07:54,416 --> 01:07:55,250
es Mint.
731
01:08:04,916 --> 01:08:06,333
Y por último,
732
01:08:08,416 --> 01:08:09,458
tenemos a Paew.
733
01:08:14,708 --> 01:08:15,958
¡No tenía ni idea!
734
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
¿Quién coño ha puesto mi nombre?
735
01:08:19,458 --> 01:08:20,541
Escuchad, chicas.
736
01:08:21,708 --> 01:08:26,583
Aunque tenemos tres candidatas,
737
01:08:27,166 --> 01:08:31,791
solo hay una que cumple
todos los requisitos.
738
01:08:32,500 --> 01:08:34,083
Y esa persona es…
739
01:08:36,208 --> 01:08:37,208
Pim.
740
01:08:45,500 --> 01:08:47,875
Eso es todo por hoy. Podéis iros.
741
01:08:47,958 --> 01:08:50,083
- Gracias.
- Gracias.
742
01:08:54,708 --> 01:08:55,625
Enhorabuena.
743
01:09:02,333 --> 01:09:03,333
Paew.
744
01:09:05,250 --> 01:09:07,291
Deja de hacerte la loca.
745
01:09:10,708 --> 01:09:12,166
¿De qué hablas?
746
01:09:12,250 --> 01:09:13,708
¿Por qué me haces esto?
747
01:09:14,291 --> 01:09:17,541
¿El qué? ¡No sé de qué me hablas!
748
01:09:22,541 --> 01:09:24,708
{\an8}¡PUBLICA EL VÍDEO!
¡TE LO ENVIÉ HACE SEMANAS!
749
01:09:24,791 --> 01:09:26,458
{\an8}LO HARÉ PRONTO. CUANDO PIM SEA MÍA.
750
01:09:27,541 --> 01:09:28,875
{\an8}FAME, GILIPOLLAS.
751
01:09:28,958 --> 01:09:31,000
{\an8}¿TE DEJO QUE ME FOLLES
Y AHORA QUIERES A PIM?
752
01:09:31,083 --> 01:09:32,125
{\an8}DOS PÁJAROS DE UN TIRO.
753
01:09:38,000 --> 01:09:42,291
Sé que grabaste el vídeo
y se lo enviaste a Fame.
754
01:09:42,375 --> 01:09:44,416
Y lo está usando para chantajearme.
755
01:09:44,500 --> 01:09:46,208
Eres una zorra hipócrita.
756
01:09:46,291 --> 01:09:48,041
¿A quién llamas zorra?
757
01:09:50,375 --> 01:09:52,750
Mira a tu alrededor.
758
01:09:54,375 --> 01:09:56,541
Todas te odian.
759
01:09:58,416 --> 01:10:02,000
"Hola, soy Pim. Soy guapa e inteligente".
760
01:10:02,083 --> 01:10:05,625
"Soy la chica perfecta,
la estrella que más brilla".
761
01:10:05,708 --> 01:10:07,416
Tú eres la zorra aquí.
762
01:10:08,875 --> 01:10:13,416
¿Quieres saber lo que dicen
a tus espaldas?
763
01:10:14,250 --> 01:10:18,666
Supongo que no te importa.
764
01:10:19,416 --> 01:10:23,250
Porque eres una reina
engreída subida en su pedestal.
765
01:10:24,166 --> 01:10:30,208
Apuesto a que toda
la escuela ya vio el video.
766
01:10:43,041 --> 01:10:44,750
Así que eres tú.
767
01:10:45,250 --> 01:10:47,500
¿De qué hablas?
768
01:10:47,583 --> 01:10:48,416
Paew,
769
01:10:48,916 --> 01:10:50,750
Pim ya me ha contado lo del vídeo.
770
01:10:50,833 --> 01:10:54,416
Tu plan era publicar el vídeo hoy
para humillar a Pim
771
01:10:54,500 --> 01:10:56,166
y que renunciara al puesto.
772
01:10:56,833 --> 01:10:57,958
Qué va.
773
01:10:58,041 --> 01:11:01,041
He vuelto a hacerla capitana
774
01:11:02,083 --> 01:11:03,958
para desenmascararte.
775
01:11:04,583 --> 01:11:06,458
No sé de qué hablas.
776
01:11:06,541 --> 01:11:09,458
No me puedes acusar así como así.
¿Tienes alguna prueba?
777
01:11:09,541 --> 01:11:12,291
La prueba está aquí.
778
01:11:13,041 --> 01:11:14,083
Dame tu teléfono.
779
01:11:15,750 --> 01:11:16,666
Ahora.
780
01:11:56,916 --> 01:11:59,333
Lo siento, vuelve a dormir.
781
01:12:01,583 --> 01:12:02,750
Está bien.
782
01:12:03,791 --> 01:12:05,208
Te estaba esperando.
783
01:12:07,083 --> 01:12:08,208
¿Cómo estás?
784
01:12:11,458 --> 01:12:14,916
No estás mejorando.
785
01:12:15,833 --> 01:12:19,666
Pim, no quiero quedarme aquí más tiempo.
786
01:12:20,708 --> 01:12:22,041
Quiero irme a casa.
787
01:12:24,166 --> 01:12:27,291
Es esta casa. Me pone enfermo.
788
01:12:28,833 --> 01:12:29,833
Putt.
789
01:12:31,375 --> 01:12:33,166
¿Has vuelto a mirar por ese agujero?
790
01:12:38,541 --> 01:12:41,166
El agujero no deja de llamarme.
791
01:12:42,833 --> 01:12:45,708
No me pude resistir y miré.
792
01:12:47,500 --> 01:12:52,583
Estás enfermo por ese agujero
y la chica fantasma.
793
01:12:53,250 --> 01:12:55,333
Debes mantenerte alejado.
794
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Toma.
795
01:13:06,750 --> 01:13:10,333
Putt, esto es grave,
tienes que ir a un hospital.
796
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Hola. Pim, luego te llamo.
797
01:13:44,375 --> 01:13:48,625
Abuelo, Putt está muy enfermo.
¿Qué hacemos?
798
01:13:48,708 --> 01:13:51,250
¿Qué le pasa?
799
01:13:51,333 --> 01:13:53,000
Está tosiendo sangre.
800
01:13:53,083 --> 01:13:54,166
¿Dónde estás?
801
01:13:54,250 --> 01:13:55,750
Estoy en medio de algo.
802
01:13:55,833 --> 01:13:57,458
¿Se lo has dicho a la abuela?
803
01:13:57,541 --> 01:13:58,916
Llamé a su cuarto.
804
01:13:59,000 --> 01:14:01,208
No respondió,
así que debe estar durmiendo.
805
01:14:01,291 --> 01:14:03,083
No quería molestarla.
806
01:14:03,583 --> 01:14:06,541
Vale, voy para casa.
807
01:14:35,666 --> 01:14:37,125
¿Qué hacemos ahora?
808
01:14:38,208 --> 01:14:39,583
Yo paso.
809
01:14:43,166 --> 01:14:47,083
Vale, no deberías arriesgarte más.
810
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
¿Qué has visto?
811
01:16:22,250 --> 01:16:23,708
Dime, ¿qué has visto?
812
01:16:23,791 --> 01:16:26,500
La chica… ¡Murió en esa casa!
813
01:16:26,583 --> 01:16:28,583
Ese hombre ni siquiera intentó ayudarla.
814
01:16:29,541 --> 01:16:31,083
¿Hay un hombre?
815
01:16:31,166 --> 01:16:34,666
Sí, estaba borracho,
durmiendo como si nada.
816
01:16:38,458 --> 01:16:40,541
Putt, ¡no mires!
817
01:16:44,166 --> 01:16:45,375
¿Cómo murió?
818
01:16:46,083 --> 01:16:47,625
Tal vez todo esto
819
01:16:48,291 --> 01:16:51,791
es porque la chica intenta
decirnos cómo murió.
820
01:16:51,875 --> 01:16:53,166
Un momento.
821
01:16:55,208 --> 01:16:56,666
¿Te has dado cuenta
822
01:16:57,291 --> 01:16:59,291
de que la habitación que vemos
823
01:16:59,375 --> 01:17:00,791
es exactamente como esta?
824
01:17:01,875 --> 01:17:03,875
¿Cómo es posible?
825
01:17:06,666 --> 01:17:10,458
En algún momento debió
haber un reloj en esa pared.
826
01:17:11,041 --> 01:17:12,291
¿No has visto
827
01:17:12,375 --> 01:17:15,375
que la abuela no deja de mirarla
828
01:17:15,875 --> 01:17:18,000
aunque solo sea una pared vacía?
829
01:17:18,625 --> 01:17:22,041
Es un viejo hábito
porque solía mirar la hora ahí.
830
01:17:23,916 --> 01:17:29,333
Sí, eso significa
que esa habitación es esta,
831
01:17:31,708 --> 01:17:33,458
pero en dos momentos distintos.
832
01:17:34,625 --> 01:17:36,250
¡Pero es imposible!
833
01:17:37,291 --> 01:17:40,791
¿Has oído hablar
de la teoría del agujero de gusano?
834
01:17:41,500 --> 01:17:44,916
¿Teoría de los agujeros de gusano? ¡No!
835
01:17:45,000 --> 01:17:46,958
Es un portal que conecta dimensiones.
836
01:17:49,166 --> 01:17:51,083
Lo que vimos en ese agujero
837
01:17:52,458 --> 01:17:54,375
ya ha pasado antes.
838
01:17:55,000 --> 01:17:57,833
¿En serio?
839
01:17:59,583 --> 01:18:00,958
En serio.
840
01:18:01,041 --> 01:18:02,458
Tú misma lo dijiste.
841
01:18:03,291 --> 01:18:07,708
Que siempre es otra hora del día
en esa habitación
842
01:18:07,791 --> 01:18:10,500
y hay otras cosas que no tienen lógica.
843
01:18:19,875 --> 01:18:22,666
¿Qué hacéis?
844
01:18:23,416 --> 01:18:26,791
Es tarde. ¿Por qué no estáis en la cama?
845
01:18:27,750 --> 01:18:31,458
¿No acabas de decirme
que Putt está muy enfermo?
846
01:18:34,666 --> 01:18:36,083
Abuelo,
847
01:18:37,250 --> 01:18:40,625
¿sabes algo de la chica que murió al lado?
848
01:18:41,750 --> 01:18:44,875
¿Qué chica? No hay ninguna chica muerta.
849
01:18:45,791 --> 01:18:48,375
Esa casa lleva abandonada mucho tiempo.
850
01:18:48,958 --> 01:18:51,916
Pero allí vivía una chica
851
01:18:52,000 --> 01:18:54,958
que murió hace tiempo.
852
01:18:56,750 --> 01:18:59,041
Vimos todo a través del agujero.
853
01:18:59,125 --> 01:19:03,875
¡Parad ya con lo del agujero!
854
01:19:03,958 --> 01:19:05,250
¿Y dónde está?
855
01:19:07,208 --> 01:19:09,666
Si hay un agujero, ¿cómo es que no lo veo?
856
01:19:10,250 --> 01:19:11,583
¿Habéis visto ese agujero?
857
01:19:15,625 --> 01:19:17,208
Dios.
858
01:19:19,958 --> 01:19:21,208
Venid a ayudarme.
859
01:19:31,083 --> 01:19:32,500
- Ahí está bien.
- Vale.
860
01:19:34,500 --> 01:19:35,375
Está bien.
861
01:19:36,250 --> 01:19:39,583
Así no volveréis a ver un maldito agujero.
862
01:19:40,291 --> 01:19:41,875
Ahora a la cama.
863
01:19:42,791 --> 01:19:44,625
Sí. Vamos.
864
01:19:56,666 --> 01:19:58,625
DIVISIÓN CONTRA EL CRIMEN
865
01:20:48,583 --> 01:20:50,041
¿Qué está pasando?
866
01:20:52,541 --> 01:20:54,791
No hay controles por aquí,
no te preocupes.
867
01:20:54,875 --> 01:20:57,708
La policía del distrito
trabaja para mi padre.
868
01:20:59,416 --> 01:21:00,291
Ya.
869
01:21:01,250 --> 01:21:03,750
Estoy llegando a casa. Adiós.
870
01:21:18,458 --> 01:21:19,291
Joder.
871
01:21:35,375 --> 01:21:36,625
¿Qué cojones?
872
01:21:46,250 --> 01:21:47,791
¿Cuánto quieres?
873
01:21:47,875 --> 01:21:49,291
Cierra la boca.
874
01:21:49,375 --> 01:21:52,041
¿Quién coño eres?
Mi padre te dará una paliza.
875
01:21:52,833 --> 01:21:54,125
¿Has bebido?
876
01:21:54,208 --> 01:21:55,583
No es asunto tuyo.
877
01:22:25,166 --> 01:22:29,291
Pim… Putt…
878
01:22:37,583 --> 01:22:42,958
Se te acusa del intento
de asesinato de un policía.
879
01:22:43,041 --> 01:22:45,583
La ley tailandesa no puede conmigo,
¿lo sabías?
880
01:22:46,291 --> 01:22:48,500
Vete a la mierda, poli inútil.
881
01:22:49,083 --> 01:22:50,458
Estás acabado, tío.
882
01:22:51,125 --> 01:22:54,541
¡Te mataré!
883
01:23:07,583 --> 01:23:10,166
¿Te gusta beber?
884
01:23:11,291 --> 01:23:13,541
¡Pues bebe!
885
01:23:26,958 --> 01:23:30,458
Arde en el infierno, cabrón.
886
01:23:51,250 --> 01:23:54,125
No contesta. Qué raro.
887
01:23:56,541 --> 01:24:02,375
Me dijo que lo llamara
inmediatamente si despertabas.
888
01:24:04,625 --> 01:24:06,583
¿De quién habla, doctor?
889
01:24:07,625 --> 01:24:10,041
Del Sr. Somphong, de su padre.
890
01:24:10,666 --> 01:24:13,833
Está muy preocupado por ti.
Viene todos los días.
891
01:24:18,208 --> 01:24:19,375
Cuidado.
892
01:24:21,541 --> 01:24:22,750
¿Mi padre?
893
01:24:22,833 --> 01:24:24,250
Así es.
894
01:24:25,583 --> 01:24:30,333
Acabas de salir de un coma,
todo te parecerá un poco borroso.
895
01:24:31,416 --> 01:24:33,041
¿Y mis hijos?
896
01:24:34,208 --> 01:24:37,000
Vienen casi todos los días.
897
01:24:37,083 --> 01:24:41,125
Tranquila. Ahora viven con su abuelo.
898
01:24:42,833 --> 01:24:44,041
¿Qué?
899
01:24:48,625 --> 01:24:51,416
- No puede irse ahora.
- Acuéstese, por favor.
900
01:24:51,500 --> 01:24:53,791
- Debo ir con mis hijos.
- No está recuperada.
901
01:24:53,875 --> 01:24:55,125
Sus hijos están a salvo.
902
01:24:55,208 --> 01:24:56,083
¡Señora!
903
01:24:57,375 --> 01:24:58,291
- Cálmese.
- ¡No!
904
01:24:58,375 --> 01:25:02,541
¡No lo entienden!
¡Debo sacarlos de esa casa!
905
01:25:02,625 --> 01:25:03,916
¡Suéltenme!
906
01:25:15,375 --> 01:25:18,583
Abuela, ¿por qué no descansas?
907
01:25:18,666 --> 01:25:21,375
Putt y yo limpiaremos todo.
908
01:25:21,458 --> 01:25:24,375
Terminaremos antes
de que llegue el abuelo.
909
01:26:07,625 --> 01:26:10,791
No.
910
01:26:12,958 --> 01:26:16,625
Abuela, puedes ver el agujero, ¿no?
911
01:26:21,541 --> 01:26:23,083
Y puedes oír el ruido.
912
01:26:26,333 --> 01:26:29,166
Abuela, ¿lo oyes?
913
01:26:33,166 --> 01:26:35,125
Quince años…
914
01:26:36,250 --> 01:26:38,125
Durante 15 años
915
01:26:39,291 --> 01:26:43,375
ese ruido me ha estado atormentando.
916
01:26:46,041 --> 01:26:50,708
¿Cómo? Así que lo oyes.
917
01:26:54,583 --> 01:26:58,458
¿Por qué nunca dijiste nada?
918
01:27:02,125 --> 01:27:06,208
Ya sabéis lo irascible
que es vuestro abuelo.
919
01:27:07,791 --> 01:27:10,041
Porque nunca ha oído ese ruido.
920
01:27:10,666 --> 01:27:14,041
Nunca ha visto ese agujero como nosotros.
921
01:27:15,666 --> 01:27:18,666
Cree que me he vuelto loca.
922
01:27:20,541 --> 01:27:23,375
Me ha obligado
a tomar esas pastillas durante años.
923
01:27:24,333 --> 01:27:26,750
Para que olvide
924
01:27:29,458 --> 01:27:36,333
todo lo que he visto
925
01:27:37,375 --> 01:27:39,208
y todo lo que he oído.
926
01:27:39,291 --> 01:27:43,541
¿Miraste a través del agujero?
927
01:27:50,833 --> 01:27:55,750
Abuela, esa chica murió
en nuestra casa, ¿verdad?
928
01:28:09,416 --> 01:28:10,500
No, Pim.
929
01:28:11,083 --> 01:28:15,000
¡No mires! ¡Te lo ruego!
930
01:28:15,083 --> 01:28:20,958
¡Créeme, Pim! ¡Aléjate!
931
01:28:21,958 --> 01:28:26,208
¡No te acerques!
932
01:28:27,125 --> 01:28:28,333
¡Pim!
933
01:28:46,541 --> 01:28:47,666
Pinya.
934
01:28:52,208 --> 01:28:53,208
Pinya.
935
01:28:55,916 --> 01:28:59,291
Krit, despierta. ¿Dónde está Pinya?
936
01:29:01,083 --> 01:29:02,791
¿Dónde está Pinya?
937
01:29:03,541 --> 01:29:05,458
Mai, ¿qué pasa?
938
01:29:05,541 --> 01:29:07,916
- Mamá, mi hija ha desaparecido.
- ¿Qué?
939
01:29:11,625 --> 01:29:16,375
Pim, ¿qué has visto?
940
01:29:16,916 --> 01:29:19,916
Mamá. Vi a mamá.
941
01:29:20,000 --> 01:29:24,583
Es joven y está embarazada.
942
01:29:25,375 --> 01:29:28,291
Justo lo que pensaba.
Es un agujero de gusano.
943
01:29:28,375 --> 01:29:29,208
¿Qué?
944
01:29:30,291 --> 01:29:33,250
Os he visto a ti y al abuelo.
945
01:29:33,333 --> 01:29:35,833
Pero no érais tan viejos como ahora.
946
01:29:35,916 --> 01:29:38,250
Absurdo. Te dije que no miraras.
947
01:29:38,333 --> 01:29:41,375
Vuelve a tu cuarto. ¡Vamos!
948
01:29:41,958 --> 01:29:44,833
Abuela, ¿quién es Pinya?
949
01:29:45,375 --> 01:29:47,583
¿Por qué la llamó "hija"?
950
01:29:50,541 --> 01:29:51,458
¡No, Putt!
951
01:29:51,541 --> 01:29:54,166
¡No mires ahí dentro!
952
01:29:54,833 --> 01:29:58,583
Pinya, hija mía, ¡no me dejes!
953
01:29:58,666 --> 01:30:01,458
- Wan, llévalas arriba.
- ¡Pinya!
954
01:30:01,541 --> 01:30:03,125
Yo me encargaré de todo aquí.
955
01:30:05,083 --> 01:30:06,125
¡Pinya!
956
01:30:06,208 --> 01:30:11,041
¡Pinya, por favor, no me dejes!
957
01:30:11,666 --> 01:30:17,458
¡Dejaste morir a nuestra hija, Krit!
958
01:30:24,833 --> 01:30:27,000
- ¡Ya basta! ¡Deja de mirar!
- Abuela.
959
01:30:27,083 --> 01:30:29,125
¿Ese hombre es mi padre?
960
01:30:29,208 --> 01:30:30,708
- ¡Olvídalo!
- Tranquila, abuela.
961
01:30:30,791 --> 01:30:32,625
¿Qué le pasó a mi padre? Quiero saberlo.
962
01:30:32,708 --> 01:30:33,791
No necesitas saberlo.
963
01:30:41,666 --> 01:30:44,791
Señor, ¿adónde va?
964
01:30:52,125 --> 01:30:53,708
Sr. Somphong.
965
01:30:56,000 --> 01:30:59,000
Doctor, ¿dónde está mi hija?
966
01:30:59,791 --> 01:31:04,125
Hay un problema. Mai ha huido.
967
01:31:04,208 --> 01:31:06,541
¿Qué? ¿Se ha escapado?
968
01:31:08,583 --> 01:31:13,291
Han pasado 15 años desde que pasó.
969
01:31:14,291 --> 01:31:19,000
El abuelo y yo salimos con tu madre,
970
01:31:21,833 --> 01:31:27,666
dejando a Pinya con vuestro padre.
971
01:31:31,458 --> 01:31:35,583
Nunca pensamos que pasaría algo malo.
972
01:31:37,125 --> 01:31:39,958
Si pudiera volver el tiempo atrás,
973
01:31:40,625 --> 01:31:47,625
nunca dejaría a Pinya con ese desgraciado.
974
01:32:29,125 --> 01:32:30,750
Papá.
975
01:32:30,833 --> 01:32:32,166
Sí.
976
01:32:32,250 --> 01:32:33,458
Papá.
977
01:32:33,958 --> 01:32:36,000
Ven a jugar conmigo.
978
01:32:36,916 --> 01:32:39,208
De acuerdo. ¿A qué jugamos?
979
01:32:40,125 --> 01:32:41,541
Al escondite.
980
01:32:41,625 --> 01:32:46,416
De acuerdo. Escóndete y te busco.
981
01:33:04,833 --> 01:33:08,625
Dios sabe cuánto tiempo
estuvo atrapada Pinya
982
01:33:09,291 --> 01:33:13,666
en ese armario bajo las escaleras.
983
01:33:16,083 --> 01:33:19,125
Ese desgraciado se emborrachó y se durmió.
984
01:33:19,791 --> 01:33:21,958
Se olvidó de su hija.
985
01:33:25,208 --> 01:33:30,750
Cuando la encontramos, ya era tarde.
986
01:33:30,833 --> 01:33:34,041
¿Cómo murió?
987
01:33:37,958 --> 01:33:43,041
Veneno para ratas.
Bebió veneno para ratas.
988
01:33:45,916 --> 01:33:49,875
VENENO PARA RATAS
989
01:33:52,166 --> 01:33:54,041
¿Por qué lo hizo?
990
01:33:54,125 --> 01:33:56,125
La niña no era normal.
991
01:33:58,125 --> 01:34:01,875
Vio el veneno para ratas que dejé ahí.
992
01:34:04,458 --> 01:34:05,666
Creo que…
993
01:34:06,583 --> 01:34:12,791
Debió de pensar que era sirope.
994
01:34:12,875 --> 01:34:15,083
¿Y mi padre?
995
01:34:17,791 --> 01:34:19,541
Ese cabrón…
996
01:34:25,625 --> 01:34:26,916
¿Qué ha pasado?
997
01:34:27,000 --> 01:34:27,958
¡Krit!
998
01:34:28,041 --> 01:34:30,041
Me quitó la pistola y se pegó un tiro.
999
01:34:30,625 --> 01:34:33,583
Se sentiría culpable
por la muerte de Pinya.
1000
01:34:39,291 --> 01:34:43,625
Putt, ¡vuelves a toser sangre!
1001
01:34:43,708 --> 01:34:47,000
Hay que llevarlo a un hospital.
1002
01:34:47,083 --> 01:34:50,708
¿Cómo te sientes?
¿Por qué no te vas a descansar?
1003
01:34:51,416 --> 01:34:53,666
- Vamos.
- ¡Su condición empeora!
1004
01:34:53,750 --> 01:34:55,875
- Necesita ver a un médico de inmediato.
- ¡No!
1005
01:34:55,958 --> 01:34:58,750
Déjalo recostarse y estará bien. Vamos.
1006
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
Confía en mí. Putt, ven aquí.
1007
01:35:01,041 --> 01:35:04,958
Por favor, abuela,
hay que llevarlo a un hospital.
1008
01:35:20,375 --> 01:35:21,791
Llamaré a una ambulancia.
1009
01:35:23,666 --> 01:35:24,875
Putt.
1010
01:35:24,958 --> 01:35:30,583
Bebe un poco de leche
y te sentirás mejor enseguida.
1011
01:35:30,666 --> 01:35:34,000
Está muy enfermo.
¡Olvida la leche, por Dios!
1012
01:35:39,458 --> 01:35:43,625
- Pinya, bebe. Hazlo.
- ¡Abuela, no!
1013
01:35:43,708 --> 01:35:45,041
- Abuela.
- Pinya, bebe.
1014
01:35:45,125 --> 01:35:46,916
- Es Putt, no Pinya.
- No quiero beber.
1015
01:35:47,000 --> 01:35:49,833
- ¡Basta, abuela!
- Pinya, bebe.
1016
01:35:50,625 --> 01:35:53,500
¡Basta! ¡Deja en paz a mis hijos!
1017
01:35:55,416 --> 01:35:56,625
- Mamá.
- Mamá.
1018
01:35:59,583 --> 01:36:03,000
Mai, mi niña.
1019
01:36:14,625 --> 01:36:16,291
¡Mamá!
1020
01:36:23,083 --> 01:36:27,250
Mai, te despertaste.
1021
01:36:27,833 --> 01:36:31,583
¿Cuándo te dieron el alta?
¿Por qué nadie me lo dijo?
1022
01:36:31,666 --> 01:36:32,875
Mamá…
1023
01:36:32,958 --> 01:36:36,666
Déjame en paz, mamá.
Me llevo a mis hijos a casa.
1024
01:36:37,750 --> 01:36:41,250
¿A casa? Este es tu hogar.
1025
01:36:41,333 --> 01:36:45,291
Tengo tu cuarto igual
que cuando te fuiste.
1026
01:36:46,541 --> 01:36:51,958
Ven a vivir aquí. Vuelve conmigo.
1027
01:36:53,166 --> 01:36:56,666
Nunca dejaré que mis hijos vivan
en esta casa.
1028
01:36:56,750 --> 01:36:57,958
¡Aparta!
1029
01:36:58,041 --> 01:37:00,333
Pim, Putt, vamos a casa.
1030
01:37:00,416 --> 01:37:02,625
- Vamos. ¡Aléjate!
- ¡No!
1031
01:37:02,708 --> 01:37:05,833
Por favor, no te vayas, Mai. Por favor.
1032
01:37:06,916 --> 01:37:09,500
Por favor, no te vayas.
1033
01:37:19,541 --> 01:37:23,458
Mai, ¿por qué has huido del hospital?
1034
01:37:23,541 --> 01:37:25,375
El doctor te puso en observación.
1035
01:37:25,458 --> 01:37:27,208
Aléjate, papá.
1036
01:37:28,791 --> 01:37:32,083
Vosotros dos, arriba.
Debo hablar con vuestra madre.
1037
01:37:32,166 --> 01:37:33,916
Niños, quedaos aquí.
1038
01:37:34,958 --> 01:37:37,916
Si tienes algo que decir, dilo ahora.
1039
01:37:38,000 --> 01:37:40,708
Quiero que mis hijos sepan la verdad.
1040
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
Nunca te oculté nada.
1041
01:37:46,333 --> 01:37:49,333
¿En serio? Mírate la mano.
1042
01:37:49,416 --> 01:37:52,166
Sigues sujetando la misma arma.
1043
01:38:06,916 --> 01:38:10,791
Dime, ¿qué pasó mientras estaba
en el hospital?
1044
01:38:13,208 --> 01:38:17,125
Apenas llegué, supe que algo andaba mal.
1045
01:38:18,750 --> 01:38:20,458
Todo está en tu cabeza.
1046
01:38:20,541 --> 01:38:26,708
Por favor, párala.
No dejes que se escape de nuevo.
1047
01:38:26,791 --> 01:38:27,958
Por favor.
1048
01:38:28,500 --> 01:38:30,416
¿Me estás ocultando algo?
1049
01:38:31,291 --> 01:38:32,458
No.
1050
01:38:32,541 --> 01:38:36,458
Déjame preguntarte algo
1051
01:38:37,000 --> 01:38:39,500
que me he estado preguntando
durante mucho tiempo.
1052
01:38:40,000 --> 01:38:44,708
Ese día, ¿de verdad Krit quitó la pistola?
1053
01:38:49,541 --> 01:38:53,625
Mamá, Pim y yo ya sabemos lo de papá.
1054
01:38:54,458 --> 01:38:58,083
No escuches a tus hijos. Dicen tonterías.
1055
01:38:58,666 --> 01:39:00,416
También sabemos lo de Pinya.
1056
01:39:03,791 --> 01:39:05,791
¿Cómo sabéis…?
1057
01:39:07,583 --> 01:39:10,125
¿Cómo sabéis lo de Pinya?
1058
01:39:12,375 --> 01:39:13,583
Basta.
1059
01:39:16,166 --> 01:39:20,708
¡Tus hijos son unos mentirosos!
1060
01:39:22,416 --> 01:39:24,666
- ¡Putt!
- ¡Putt!
1061
01:39:24,750 --> 01:39:26,833
Lleva días tosiendo sangre.
1062
01:39:26,916 --> 01:39:28,875
Hay que llevarlo al hospital.
1063
01:39:28,958 --> 01:39:30,791
Ya se lo dije a la abuela.
1064
01:39:30,875 --> 01:39:33,416
Pero ella insistía en que bebiera leche.
1065
01:39:33,500 --> 01:39:34,750
¿Leche?
1066
01:39:34,833 --> 01:39:39,000
Sí. Antes de que llegaras,
obligó a Putt a beber esa leche.
1067
01:39:45,875 --> 01:39:46,791
Levanta.
1068
01:39:47,875 --> 01:39:48,791
¿Qué?
1069
01:39:53,583 --> 01:39:55,750
¿Cómo murió?
1070
01:39:55,833 --> 01:39:57,041
Veneno para ratas.
1071
01:39:57,125 --> 01:39:59,916
Pinya bebió veneno para ratas.
1072
01:40:01,416 --> 01:40:02,625
¡Abuela, no!
1073
01:40:02,708 --> 01:40:07,458
Abuela, ¿qué le has estado dando a Putt?
1074
01:40:08,083 --> 01:40:12,000
Leche, claro. ¿Qué tiene de malo?
1075
01:40:12,083 --> 01:40:15,458
Entonces, déjame probarla.
1076
01:40:16,083 --> 01:40:19,041
- ¿Puedo?
- ¡No, no puedes beberla!
1077
01:40:21,291 --> 01:40:24,583
¿Por qué no?
¿Por qué no puedo beber esta leche?
1078
01:40:24,666 --> 01:40:28,416
¡No! ¡No puedes beberla! ¡No lo hagas!
1079
01:40:52,625 --> 01:40:55,458
Pinya.
1080
01:40:58,416 --> 01:40:59,625
Basta, Pinya.
1081
01:41:00,208 --> 01:41:01,500
Toma, tu leche.
1082
01:41:04,708 --> 01:41:10,000
Mi querida Pim. Eres la más bonita.
1083
01:41:11,666 --> 01:41:12,833
Pinya…
1084
01:41:15,750 --> 01:41:16,833
Pinya.
1085
01:41:18,333 --> 01:41:19,375
Pinya.
1086
01:41:33,291 --> 01:41:34,291
Mamá.
1087
01:41:38,291 --> 01:41:39,333
Mamá…
1088
01:41:40,458 --> 01:41:42,666
Envenenaste a Pinya.
1089
01:41:45,666 --> 01:41:46,666
Y…
1090
01:41:46,750 --> 01:41:48,625
Y envenenaste a Putt.
1091
01:41:58,125 --> 01:42:02,625
¿Cómo pudiste hacerle eso a mis hijos?
1092
01:42:02,708 --> 01:42:05,916
¿De qué hablas?
1093
01:42:06,541 --> 01:42:08,916
Tu madre nunca haría algo así.
1094
01:42:09,666 --> 01:42:13,125
Todo lo que pasó
fue por esa basura de Krit.
1095
01:42:13,208 --> 01:42:14,625
Ya lo sabes.
1096
01:42:14,708 --> 01:42:15,791
Eso no es cierto.
1097
01:42:17,291 --> 01:42:20,166
No todo fue culpa suya.
1098
01:42:23,208 --> 01:42:28,541
Tú lo hiciste. Fingiste no saber nada
1099
01:42:31,125 --> 01:42:36,833
y pensamos que Pinya murió
por culpa de Krit.
1100
01:42:41,291 --> 01:42:43,416
Pero fuiste tú.
1101
01:42:44,250 --> 01:42:47,333
Porque Pinya no era una niña normal.
1102
01:42:49,375 --> 01:42:54,166
¿Cómo pudiste hacerle eso a mi hija?
¿Cómo pudiste?
1103
01:43:09,291 --> 01:43:13,208
Mai, ¿me estás culpando?
1104
01:43:15,041 --> 01:43:18,000
Todo lo que hice, lo hice por ti.
1105
01:43:19,458 --> 01:43:21,875
Eres perfecta
1106
01:43:22,625 --> 01:43:25,500
pero elegiste casarte con ese imbécil
1107
01:43:28,875 --> 01:43:34,500
tu primer hijo fue un monstruo.
1108
01:43:35,125 --> 01:43:39,833
Fea y lisiada, ¡como Putt!
1109
01:43:42,875 --> 01:43:46,458
Esta familia está maldita.
1110
01:43:48,666 --> 01:43:51,708
La hija perfecta
1111
01:43:53,208 --> 01:43:58,125
se casó con un borracho
y dio a luz una tullida.
1112
01:44:04,333 --> 01:44:08,041
No es esta familia.
1113
01:44:09,041 --> 01:44:11,500
Solo yo estoy maldita.
1114
01:44:13,833 --> 01:44:16,375
Maldita por tener una madre como tú.
1115
01:44:19,375 --> 01:44:23,791
Una madre que me quitó todo lo que amaba.
1116
01:44:27,791 --> 01:44:33,250
Le hice un favor
a esta familia eliminando el mal karma.
1117
01:44:34,291 --> 01:44:36,625
¡Ahora puedes tener una vida mejor!
1118
01:44:37,750 --> 01:44:38,958
Es todo lo que hice.
1119
01:44:45,041 --> 01:44:47,208
Por todo lo que ya ha pasado,
1120
01:44:50,000 --> 01:44:51,916
no culparé a nadie.
1121
01:44:53,083 --> 01:44:58,791
Después de todo, sois mi padre y mi madre.
1122
01:45:01,791 --> 01:45:03,833
Pero os lo advierto.
1123
01:45:04,791 --> 01:45:09,208
De ahora en adelante,
dejad en paz a mi familia.
1124
01:45:10,500 --> 01:45:17,208
O revelaré lo que hicisteis.
1125
01:45:23,500 --> 01:45:28,041
Pim, Putt, venid conmigo.
1126
01:45:35,583 --> 01:45:37,500
Vamos.
1127
01:45:38,083 --> 01:45:42,083
Mai, vuelve.
1128
01:45:42,166 --> 01:45:43,791
¡No me dejes!
1129
01:45:43,875 --> 01:45:47,375
Mai, ¡no te vayas!
1130
01:45:47,458 --> 01:45:49,958
- ¡Wan!
- ¡No me dejes!
1131
01:45:50,041 --> 01:45:53,791
¡Por favor, no me dejes!
1132
01:45:54,791 --> 01:45:56,625
¡No me dejes!
1133
01:46:20,500 --> 01:46:26,916
Siento no haberos contado
lo de Pinya y vuestro padre.
1134
01:46:29,958 --> 01:46:31,041
Putt.
1135
01:46:34,000 --> 01:46:36,125
Te pareces mucho a él.
1136
01:46:37,708 --> 01:46:42,166
Tu padre era un artista,
solía pintar todos los días.
1137
01:46:47,250 --> 01:46:50,875
Nunca me hablaba de sus problemas.
1138
01:46:50,958 --> 01:46:54,000
Se refugió en el alcohol
y eso lo destrozó.
1139
01:46:58,375 --> 01:47:01,333
Tu padre te quería mucho, Pim.
1140
01:47:02,458 --> 01:47:06,625
Y se emocionó mucho
cuando me quedé embarazada de ti.
1141
01:47:11,125 --> 01:47:13,666
Pinya también te quería mucho.
1142
01:47:15,000 --> 01:47:22,000
Te abrazaba y te cantaba una nana
hasta que te dormías.
1143
01:47:23,500 --> 01:47:28,958
Por eso la melodía
me resultaba tan familiar.
1144
01:47:29,958 --> 01:47:33,416
Aún puedo tararearla.
1145
01:47:42,916 --> 01:47:44,166
Mamá,
1146
01:47:47,833 --> 01:47:52,125
¿y si lo que sabemos
1147
01:47:53,625 --> 01:47:55,833
no es toda la verdad?
1148
01:47:59,541 --> 01:48:01,333
¿Qué quieres decir?
1149
01:48:05,666 --> 01:48:10,500
A veces lo que creemos saber
1150
01:48:11,125 --> 01:48:13,458
es solo una fracción de la verdad.
1151
01:48:16,250 --> 01:48:18,333
No toda la verdad.
1152
01:48:23,250 --> 01:48:26,083
Está hablando de papá.
1153
01:48:30,666 --> 01:48:31,541
¿Qué?
1154
01:48:33,791 --> 01:48:36,041
¿Cómo es que sabéis algo de él?
1155
01:48:37,791 --> 01:48:42,000
Miramos a través del agujero
en la pared de casa del abuelo.
1156
01:48:44,833 --> 01:48:46,875
¿Podíais ver ese agujero?
1157
01:48:57,541 --> 01:49:03,041
Ese agujero me hizo querer salir
de esa casa.
1158
01:49:07,416 --> 01:49:10,166
¿Tú también lo veías?
1159
01:49:12,166 --> 01:49:15,375
Cuando vuestro padre se suicidó,
1160
01:49:17,083 --> 01:49:20,416
el abuelo intentó tapar el agujero.
1161
01:49:25,083 --> 01:49:27,958
Pero nunca desaparecía.
1162
01:49:30,000 --> 01:49:35,000
¿Alguna vez miraste dentro?
1163
01:49:39,708 --> 01:49:43,833
No. Nunca.
1164
01:49:53,416 --> 01:49:54,708
Ese ruido.
1165
01:49:55,333 --> 01:49:56,958
Ese ruido otra vez.
1166
01:49:59,333 --> 01:50:00,458
¿Qué?
1167
01:50:01,166 --> 01:50:04,208
- Es ese ruido.
- ¿De qué hablas?
1168
01:50:05,250 --> 01:50:06,500
Oye.
1169
01:50:06,583 --> 01:50:08,333
No oigo nada.
1170
01:50:08,916 --> 01:50:12,291
Llevo 15 años oyéndolo.
1171
01:50:13,375 --> 01:50:15,958
No lo soporto más. ¡Ya basta!
1172
01:50:16,041 --> 01:50:18,791
¡Basta!
1173
01:50:19,958 --> 01:50:24,291
- ¡Basta!
- ¡Wan!
1174
01:50:25,416 --> 01:50:26,958
Maldición.
1175
01:50:32,708 --> 01:50:34,291
CAPITÁN POL
1176
01:50:36,416 --> 01:50:37,291
Hola.
1177
01:50:37,375 --> 01:50:40,208
Siento molestarle en mitad de la noche.
1178
01:50:40,291 --> 01:50:44,375
¿Ha oído lo de Chaiyut?
1179
01:50:44,458 --> 01:50:45,750
¿Qué pasa con él?
1180
01:50:46,791 --> 01:50:49,250
Asesinaron a ese chico anoche.
1181
01:50:50,416 --> 01:50:53,041
Alguien lo sacó de su coche
1182
01:50:54,250 --> 01:50:55,791
y le prendió fuego.
1183
01:50:59,500 --> 01:51:00,458
Señor,
1184
01:51:01,250 --> 01:51:05,541
¿dónde estuvo anoche?
1185
01:51:06,083 --> 01:51:07,500
¿Anoche?
1186
01:51:08,583 --> 01:51:10,875
Estaba en el hospital con mi hija.
1187
01:51:11,500 --> 01:51:12,416
Ya.
1188
01:51:13,833 --> 01:51:18,208
Pero, señor, debo pedirle que baje
1189
01:51:18,791 --> 01:51:20,666
- a responder a unas preguntas.
- Escucha.
1190
01:51:21,208 --> 01:51:23,333
Sé que haces tu trabajo.
1191
01:51:23,416 --> 01:51:25,333
Los de arriba te presionan, ¿eh?.
1192
01:51:26,208 --> 01:51:27,958
Por favor, no diga eso.
1193
01:51:28,791 --> 01:51:31,875
En el caso de su yerno, hace 15 años,
1194
01:51:32,541 --> 01:51:35,125
hice lo que pude para ayudarle, ¿no?
1195
01:51:36,541 --> 01:51:39,250
Casi lo olvido.
1196
01:51:41,208 --> 01:51:44,708
Ha aparecido un nuevo testigo.
1197
01:51:45,625 --> 01:51:50,125
Y tenemos imágenes
de la cámara de un coche.
1198
01:51:50,208 --> 01:51:54,250
Chaiyut decía la verdad.
1199
01:52:05,583 --> 01:52:08,458
¡Mierda, estamos jodidos!
1200
01:52:22,833 --> 01:52:26,000
¡Joder! ¡Es el coche de mi padre!
1201
01:52:26,083 --> 01:52:28,458
Te dije que no fueras
por el carril contrario.
1202
01:52:29,041 --> 01:52:30,125
¡No fue mi intención!
1203
01:52:34,875 --> 01:52:36,666
Chaiyut no nos mintió.
1204
01:52:37,166 --> 01:52:39,750
Su amigo conducía de verdad.
1205
01:52:42,500 --> 01:52:44,833
¡No! Basta.
1206
01:53:09,000 --> 01:53:11,000
¿Quién es?
1207
01:53:12,166 --> 01:53:17,000
¿Quién anda ahí?
1208
01:54:11,375 --> 01:54:15,291
Querida abuela.
1209
01:54:17,250 --> 01:54:19,500
Ya me he bebido la leche.
1210
01:54:20,250 --> 01:54:22,458
¿Soy una niña buena?
1211
01:54:29,333 --> 01:54:33,208
Abuela, abrázame.
1212
01:54:33,291 --> 01:54:35,375
- Tengo frío.
- ¡No!
1213
01:54:35,458 --> 01:54:37,333
Hace frío.
1214
01:54:38,708 --> 01:54:40,291
Te quiero.
1215
01:54:40,375 --> 01:54:42,041
- Apártate de mí.
- Te quiero.
1216
01:54:42,125 --> 01:54:43,250
Apártate de mí.
1217
01:54:55,333 --> 01:54:56,250
¡Wan!
1218
01:55:04,625 --> 01:55:08,041
¡Wan!
1219
01:55:12,791 --> 01:55:13,750
¡Wan!
1220
01:55:16,666 --> 01:55:19,791
VENENO PARA RATAS
1221
01:55:19,875 --> 01:55:20,958
¡Wan!
1222
01:55:45,541 --> 01:55:47,333
¿Por qué me mataste?
1223
01:56:06,541 --> 01:56:08,666
¡Wan!
1224
01:56:09,666 --> 01:56:11,250
¡Wan!
1225
01:56:13,625 --> 01:56:14,750
¡Wan!
1226
01:56:54,666 --> 01:56:59,791
A veces, la verdad es un pequeño
agujero camuflado por la oscuridad.
1227
01:57:00,333 --> 01:57:02,166
Siempre ha estado ahí.
1228
01:57:03,000 --> 01:57:04,916
Pero no podemos verla.
1229
01:57:07,250 --> 01:57:10,208
Pero en cuanto una luz la ilumina,
1230
01:57:11,000 --> 01:57:13,250
se revela para que todos la vean.
1231
01:57:13,333 --> 01:57:17,750
Haciendo que nos preguntemos
cuánto lleva escondida ahí.
1232
01:57:24,000 --> 01:57:25,916
Otra vez abierto.
1233
01:57:36,916 --> 01:57:40,083
Papá, abre la puerta.
1234
01:57:40,166 --> 01:57:45,000
Estoy aquí. ¡Abre la puerta!
1235
01:57:45,666 --> 01:57:46,750
¡Papá!
1236
01:57:48,541 --> 01:57:50,083
¡Pinya!
1237
01:57:50,708 --> 01:57:54,375
Pinya, mi niña, ¡no me dejes!
1238
01:57:54,458 --> 01:57:57,125
- Wan, llévalas arriba.
- ¡Pinya!
1239
01:57:57,208 --> 01:57:58,958
Yo me encargaré de todo aquí.
1240
01:58:04,416 --> 01:58:10,583
¡Dejaste morir a nuestra hija, Krit!
1241
01:58:17,416 --> 01:58:19,041
¿Te gusta beber?
1242
01:58:19,583 --> 01:58:23,500
¡Te serviré toda la botella!
1243
01:58:26,166 --> 01:58:27,833
¿Qué haces?
1244
01:58:27,916 --> 01:58:31,291
Una basura como tú no se merece a mi hija.
1245
01:58:33,750 --> 01:58:34,875
¡No!
1246
01:58:40,791 --> 01:58:42,833
¡Dejaste morir a nuestra hija!
1247
01:58:43,583 --> 01:58:46,750
Mai, ¿qué has hecho?
1248
01:59:01,333 --> 01:59:02,458
Krit.
1249
01:59:03,208 --> 01:59:04,416
Krit.
1250
01:59:06,250 --> 01:59:07,458
Krit.
1251
01:59:07,541 --> 01:59:08,875
Krit.
1252
02:00:14,500 --> 02:00:18,333
Pim, eres muy bonita.
1253
02:00:19,333 --> 02:00:20,916
Te quiero.
1254
02:05:18,125 --> 02:05:23,125
Subtítulos: Javier Sánchez Camacho