1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,208 --> 00:00:13,791 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:16,416 --> 00:00:19,166 EN ESTE MUNDO, HAY TRES COSAS QUE NO SE PUEDEN OCULTAR: 5 00:00:19,250 --> 00:00:21,208 EL SOL, 6 00:00:21,291 --> 00:00:23,541 LA LUNA, 7 00:00:23,625 --> 00:00:27,083 Y… 8 00:00:27,166 --> 00:00:29,708 LA VERDAD. 9 00:00:43,500 --> 00:00:48,125 A veces, la verdad es un pequeño agujero camuflado por la oscuridad. 10 00:00:49,041 --> 00:00:51,041 Siempre ha estado ahí. 11 00:00:51,958 --> 00:00:53,416 Pero no podemos verla. 12 00:01:01,208 --> 00:01:04,041 Pero en cuanto una luz la ilumina, 13 00:01:04,625 --> 00:01:07,041 se revela para que todos la vean. 14 00:01:08,041 --> 00:01:12,000 Nos hace preguntarnos cuánto tiempo estuvo escondida allí. 15 00:03:08,541 --> 00:03:09,500 Putt. 16 00:03:10,333 --> 00:03:11,708 ¡Mírate! 17 00:03:11,791 --> 00:03:13,708 ¿La has liado en la escuela? 18 00:03:13,791 --> 00:03:16,625 Me ha llamado tu profesor, quiere que vaya a verlo mañana. 19 00:03:18,250 --> 00:03:19,333 No he hecho nada. 20 00:03:20,208 --> 00:03:21,541 ¿Demasiados deberes? 21 00:03:22,125 --> 00:03:26,000 Si no puedes ponerte al día, contrataré a un tutor privado. 22 00:03:33,500 --> 00:03:36,333 Pim, ¿puedes darle de comer a Latte? 23 00:03:36,416 --> 00:03:39,916 Tengo ensayo con animadoras esta tarde, pregúntale a Putt. 24 00:03:40,666 --> 00:03:42,291 Putt, ¿nos has oído? 25 00:03:44,041 --> 00:03:46,208 Te escribiré una nota entonces. 26 00:03:46,291 --> 00:03:50,875 Dale a Latte cuatro cucharadas y llena el tazón de agua. 27 00:03:56,125 --> 00:03:59,333 Tengo buenas noticias. Vamos a celebrar esta noche. 28 00:04:00,375 --> 00:04:01,666 ¿Qué buenas noticias? 29 00:04:03,666 --> 00:04:07,208 Me han ascendido a jefa de ventas internacionales. 30 00:04:07,875 --> 00:04:10,125 - ¡Felicidades, mamá! - ¡Vaya! 31 00:04:10,208 --> 00:04:11,541 ¡Es genial! 32 00:04:11,625 --> 00:04:13,583 ¡Esto hay que celebrarlo! 33 00:04:13,666 --> 00:04:17,000 Elegid un lugar, el que queráis. 34 00:04:17,083 --> 00:04:20,000 - ¿En serio? ¡Empezaré a buscar! - ¡Sí! 35 00:04:20,083 --> 00:04:22,083 Ya tengo hambre. 36 00:04:22,166 --> 00:04:23,958 Hay tantos sitios que quiero probar. 37 00:04:24,041 --> 00:04:25,333 ¿Qué tal este? 38 00:04:25,916 --> 00:04:27,791 - No, prueba esto. - ¿Este? 39 00:04:30,750 --> 00:04:32,708 Enhorabuena. 40 00:04:34,041 --> 00:04:35,000 Gracias. 41 00:04:35,541 --> 00:04:38,041 - Enhorabuena. - Muchas gracias. ¡Salud! 42 00:04:39,125 --> 00:04:42,208 ¡Muy bien, chicos, eso es! 43 00:04:42,291 --> 00:04:43,833 Volved al trabajo. 44 00:04:43,916 --> 00:04:47,208 Mai, enhorabuena otra vez. 45 00:04:48,041 --> 00:04:50,708 Gracias por confiar en mí para el trabajo. 46 00:04:50,791 --> 00:04:52,875 Prometo dar lo mejor de mí. 47 00:04:52,958 --> 00:04:54,875 No me des las gracias. 48 00:04:54,958 --> 00:04:58,375 Te ascendí para que trabajes más para mí. 49 00:05:00,250 --> 00:05:01,625 Está bien. 50 00:05:01,708 --> 00:05:04,041 Empecemos de inmediato. 51 00:05:04,125 --> 00:05:06,458 ¿Puedes echar un vistazo a este contrato? 52 00:05:06,541 --> 00:05:09,416 Además, quiero que participes en una videoconferencia 53 00:05:09,500 --> 00:05:11,875 con nuestros socios chinos a las 19:00 también. 54 00:05:11,958 --> 00:05:17,333 El señor Lee quiere discutir los detalles del nuevo proyecto. 55 00:05:18,208 --> 00:05:20,666 - No tardaremos más de una hora. - Sí, jefe. 56 00:05:24,416 --> 00:05:26,041 Uno, dos, tres, cuatro… 57 00:05:26,125 --> 00:05:27,791 Cinco, seis, siete, ocho… 58 00:05:27,875 --> 00:05:29,416 Uno, dos, tres, cuatro… 59 00:05:29,500 --> 00:05:31,041 Cinco, seis, siete, ocho… 60 00:05:31,125 --> 00:05:32,666 Uno, dos, tres, cuatro… 61 00:05:32,750 --> 00:05:34,375 Cinco, seis, siete, ocho… 62 00:05:34,458 --> 00:05:36,041 Uno, dos, tres, cuatro… 63 00:05:36,125 --> 00:05:37,708 Cinco, seis, siete, ocho… 64 00:05:37,791 --> 00:05:39,583 Uno, dos, tres, cuatro… 65 00:05:39,666 --> 00:05:40,833 Cinco, seis, siete, ocho… 66 00:05:40,916 --> 00:05:43,583 Tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho… 67 00:05:43,666 --> 00:05:45,041 Uno, dos, tres, cuatro… 68 00:05:45,125 --> 00:05:46,375 Cinco, seis, siete, ocho… 69 00:05:46,458 --> 00:05:48,000 Uno, dos, tres, cuatro… 70 00:05:48,083 --> 00:05:49,500 Cinco, seis, siete… 71 00:06:00,625 --> 00:06:02,500 Ha sido genial, chicas. 72 00:06:02,583 --> 00:06:04,541 El concurso será en unas semanas. 73 00:06:05,125 --> 00:06:07,916 Votaremos para elegir una nueva capitana. 74 00:06:08,875 --> 00:06:12,791 En este momento, Pim se ocupa de esa responsabilidad. 75 00:06:12,875 --> 00:06:15,750 Pero como es costumbre, elegimos una nueva capitana cada año. 76 00:06:16,250 --> 00:06:18,708 Si queréis nominar a una de vuestras compañeras, 77 00:06:18,791 --> 00:06:21,250 podéis dejar una nota en mi despacho. 78 00:06:21,333 --> 00:06:24,458 Bien, buen trabajo. Eso es todo por hoy. 79 00:06:24,541 --> 00:06:26,458 - Gracias, señora. - Gracias, señora. 80 00:06:30,625 --> 00:06:31,583 Estoy agotada. 81 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Vamos a por un helado. 82 00:06:33,375 --> 00:06:35,041 Creía que te daba miedo engordar. 83 00:06:35,125 --> 00:06:37,250 Cierra la boca. 84 00:06:37,333 --> 00:06:38,833 ¡Pim! 85 00:06:38,916 --> 00:06:39,833 Señora. 86 00:06:39,916 --> 00:06:43,416 ¿Crees que puedes ser capitana otro año? 87 00:06:46,208 --> 00:06:50,375 Pero ¿me nominarán las chicas? 88 00:06:51,916 --> 00:06:54,375 No te preocupes, déjamelo a mí. 89 00:06:54,458 --> 00:06:57,541 ¡Paew, cuida tu lenguaje! 90 00:06:57,625 --> 00:06:58,791 Lo siento, señora. 91 00:06:59,833 --> 00:07:02,458 Gracias, Pim. Todos quieren que aceptes el trabajo. 92 00:07:02,541 --> 00:07:03,458 Sí. 93 00:07:06,375 --> 00:07:10,458 ¿Crees que me odiarán si vuelvo a ser capitana? 94 00:07:11,166 --> 00:07:12,416 Quiero hacerlo. 95 00:07:12,500 --> 00:07:13,916 ¿Quién te odiaría? 96 00:07:14,000 --> 00:07:17,333 No te preocupes. Todas votarán por ti. 97 00:07:17,416 --> 00:07:21,208 He oído que Mint se presentará contra mí. 98 00:07:22,166 --> 00:07:25,041 ¿Mint? No lo conseguirá. 99 00:07:25,125 --> 00:07:28,375 Es una zorra, no le cae bien a nadie. 100 00:07:29,083 --> 00:07:29,958 ¡Oye! 101 00:07:30,458 --> 00:07:35,041 Relájate, yo te cubro. Yo me encargaré de todo. 102 00:07:35,625 --> 00:07:37,041 ¡Vamos! 103 00:07:37,958 --> 00:07:39,458 ¡Idiota! 104 00:07:40,000 --> 00:07:40,875 ¡Oye! 105 00:07:42,041 --> 00:07:43,375 ¿Qué cojones? 106 00:07:45,541 --> 00:07:46,916 ¿Así que esas tenemos? 107 00:08:11,041 --> 00:08:12,416 ¡Oye! ¿Adónde vas? 108 00:08:16,041 --> 00:08:17,458 Sigue jugando. 109 00:09:03,333 --> 00:09:04,208 ¡Oye! 110 00:09:04,791 --> 00:09:05,708 ¿Qué haces? 111 00:09:06,916 --> 00:09:08,583 ¡Apártate de la puerta! ¡Pervertido! 112 00:09:08,666 --> 00:09:10,291 Solo estoy mirando, no hice nada. 113 00:09:10,375 --> 00:09:11,833 ¡Fuera! 114 00:09:11,916 --> 00:09:14,166 ¡Put! ¡Socorro! 115 00:09:14,250 --> 00:09:17,541 - ¡Pim! - ¡Fuera! 116 00:09:18,625 --> 00:09:20,458 - Joder. - ¡Fuera! 117 00:09:22,750 --> 00:09:26,500 Oye, sé un secreto. Te concierne a ti. 118 00:09:29,583 --> 00:09:31,458 ¿No tienes curiosidad? 119 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 ¿Qué secreto? 120 00:09:48,125 --> 00:09:49,458 ¡Zorra! 121 00:09:49,541 --> 00:09:50,750 ¡Joder! 122 00:09:56,291 --> 00:09:59,000 ¡Tu hermana es una zorra! 123 00:09:59,083 --> 00:10:01,083 ¡Mira lo que ha hecho! 124 00:10:01,750 --> 00:10:04,333 Mañana tengo un partido de fútbol. 125 00:10:05,541 --> 00:10:08,583 ¿Olvidaste lo que prometiste? 126 00:10:12,000 --> 00:10:14,416 ¿Quieres que todos vean el vídeo? 127 00:10:14,500 --> 00:10:16,041 ¿Quieres que se haga viral? 128 00:10:17,250 --> 00:10:19,250 ¡Mira esto! ¡Mira! 129 00:10:20,333 --> 00:10:24,375 ¡Todos enloquecerán cuando vean esto! 130 00:10:25,041 --> 00:10:27,875 ¡Lo compartirán mil personas, míralo bien! 131 00:10:35,625 --> 00:10:38,500 No olvides tu parte del trato, tullido. 132 00:10:48,916 --> 00:10:50,875 MAMÁ 133 00:10:51,458 --> 00:10:53,708 Mamá, ¿dónde estás? 134 00:10:53,791 --> 00:10:58,833 Putt y yo estamos listos hace horas. Nos morimos de hambre. 135 00:10:59,708 --> 00:11:03,708 Pim, lo siento, pero ha surgido algo urgente. 136 00:11:03,791 --> 00:11:06,250 Lo haremos en otro momento. 137 00:11:08,083 --> 00:11:09,708 Está bien, mamá. 138 00:11:09,791 --> 00:11:12,583 Buscaré algo en el frigorífico. 139 00:11:12,666 --> 00:11:13,875 Que Putt coma también. 140 00:11:15,583 --> 00:11:17,916 Lo siento, tengo que colgar. 141 00:11:18,000 --> 00:11:19,291 ¡Espera! 142 00:11:20,000 --> 00:11:22,291 Quiero preguntarte algo. 143 00:11:24,708 --> 00:11:28,250 ¿Puedes decirle a Fame que deje de venir a ver Putt? 144 00:11:28,750 --> 00:11:30,541 ¿Qué ha pasado? 145 00:11:31,833 --> 00:11:34,083 Putt no tiene muchos amigos. 146 00:11:34,666 --> 00:11:36,125 Fame acepta a Putt 147 00:11:36,208 --> 00:11:37,458 y no lo acosa como otros. 148 00:11:37,541 --> 00:11:41,291 Es por el bien de tu hermano. Piensa en él. 149 00:11:42,583 --> 00:11:45,958 Pero hoy me espió mientras me cambiaba. 150 00:11:46,625 --> 00:11:49,458 ¿Quieres que ese pervertido ande por nuestra casa? 151 00:11:50,083 --> 00:11:51,250 ¿Que hizo qué? 152 00:11:52,333 --> 00:11:54,666 Iré a casa y hablaré con Putt. 153 00:11:54,750 --> 00:11:56,166 Espérame. 154 00:11:56,750 --> 00:11:57,958 Vale, mamá. 155 00:11:58,041 --> 00:11:59,708 Te quiero, Pim. 156 00:12:12,666 --> 00:12:14,083 Latte, tu cena. 157 00:12:40,750 --> 00:12:42,833 El señor Lee es un ligón. 158 00:12:43,458 --> 00:12:47,250 ¡Acaba de desperdiciar cinco horas de nuestras vidas, joder! 159 00:12:47,333 --> 00:12:48,291 Ya. 160 00:12:49,416 --> 00:12:52,916 Está lloviendo. Conduce con cuidado, ¿vale? 161 00:12:53,000 --> 00:12:55,166 Tú también. Buenas noches. 162 00:12:55,250 --> 00:12:56,333 Hasta mañana. 163 00:13:19,750 --> 00:13:21,583 LLAMADA PERDIDA: PIM 164 00:14:04,291 --> 00:14:05,291 ¡Joder! 165 00:15:03,416 --> 00:15:04,625 ¿Quién es? 166 00:15:06,000 --> 00:15:07,708 Soy yo, tu abuelo. 167 00:15:07,791 --> 00:15:09,208 Abre la puerta. 168 00:15:18,916 --> 00:15:20,583 Eres Pim, ¿verdad? 169 00:15:23,000 --> 00:15:27,041 Probablemente no me conoces. Soy tu abuelo. 170 00:15:27,750 --> 00:15:30,208 El padre de Mai. 171 00:15:30,291 --> 00:15:32,416 - ¿Puedo pasar? - Claro. 172 00:15:37,416 --> 00:15:38,958 ¿Quién es? 173 00:15:41,250 --> 00:15:42,750 Tú debes ser Putt. 174 00:15:43,833 --> 00:15:45,708 Soy vuestro abuelo. 175 00:15:45,791 --> 00:15:46,958 Abuelo… 176 00:15:49,375 --> 00:15:52,458 Bueno, abuelo. 177 00:15:53,041 --> 00:15:55,541 Mamá no está en casa. 178 00:15:55,625 --> 00:15:56,791 Espera. 179 00:15:57,916 --> 00:16:00,708 ¿Nadie os lo ha dicho? 180 00:16:05,291 --> 00:16:06,958 ¿Decirnos qué? 181 00:16:07,041 --> 00:16:11,458 UCI 182 00:16:25,875 --> 00:16:27,208 Mamá… 183 00:16:28,333 --> 00:16:29,875 Mamá… 184 00:16:29,958 --> 00:16:33,166 Soy yo, Pim. ¿Me oyes? 185 00:16:38,375 --> 00:16:41,166 ¿Me oyes? 186 00:16:42,083 --> 00:16:43,333 Mamá… 187 00:16:46,166 --> 00:16:49,333 Abuelo, ¿qué ha dicho el médico? 188 00:16:49,958 --> 00:16:51,375 Bueno… 189 00:16:51,458 --> 00:16:55,833 Ha dicho que no está en estado crítico. 190 00:16:56,875 --> 00:16:58,125 Pero… 191 00:16:59,458 --> 00:17:02,416 Tiene que quedarse en la UCI. 192 00:17:03,000 --> 00:17:06,583 Sufrió una conmoción cerebral grave y está en coma. 193 00:17:32,500 --> 00:17:33,833 Mai. 194 00:17:43,083 --> 00:17:45,166 Eres Pim, ¿verdad? 195 00:17:47,708 --> 00:17:51,666 Mi querida Pim, ven aquí. 196 00:17:58,125 --> 00:17:59,333 ¿Y quién es este? 197 00:18:00,250 --> 00:18:01,583 Krit, ¿verdad? 198 00:18:02,625 --> 00:18:05,583 Él es Putt, tu nieto. 199 00:18:06,750 --> 00:18:08,416 ¿Te has tomado hoy las pastillas? 200 00:18:14,791 --> 00:18:16,041 Putt… 201 00:18:17,791 --> 00:18:19,375 Por supuesto, Putt. 202 00:18:19,458 --> 00:18:22,375 Cariño, ven aquí. 203 00:18:23,875 --> 00:18:27,541 Acércate. Deja que te mire. 204 00:18:29,791 --> 00:18:32,500 Hijo mío, cuánto tiempo. 205 00:18:35,666 --> 00:18:38,666 Deberíais venir a quedaros con nosotros mientras tanto, 206 00:18:38,750 --> 00:18:40,625 para que vuestra madre no se preocupe. 207 00:18:41,958 --> 00:18:43,291 Sí, deberíais. 208 00:18:43,375 --> 00:18:48,625 Pueden dormir en la antigua habitación de Mai, ¿qué te parece? 209 00:18:49,375 --> 00:18:51,416 ¿Queréis que vayamos con vosotros? 210 00:18:53,250 --> 00:18:54,708 Pim. 211 00:18:54,791 --> 00:18:57,375 Venid con nosotros. 212 00:18:57,458 --> 00:19:00,125 Nuestra casa es vuestra casa. 213 00:19:00,750 --> 00:19:03,958 Viviste ahí de niña, ¿no lo recuerdas? 214 00:19:04,458 --> 00:19:07,791 No. Mamá nunca me lo dijo. 215 00:19:07,875 --> 00:19:11,125 Ha sido una noche larga, deberíamos irnos. 216 00:19:11,208 --> 00:19:14,291 Podéis venir de visita más tarde. Vamos. 217 00:19:14,375 --> 00:19:16,416 Vamos. 218 00:19:35,083 --> 00:19:37,708 Mai, mi niña. 219 00:19:39,875 --> 00:19:41,458 El destino es cruel conmigo. 220 00:19:42,250 --> 00:19:43,333 Wan… 221 00:19:46,125 --> 00:19:47,208 Wan… 222 00:19:55,166 --> 00:19:56,041 Vamos. 223 00:20:47,750 --> 00:20:49,916 ¿Dónde está mi cuaderno? 224 00:20:57,958 --> 00:21:00,750 Putt, olvidamos a Latte. 225 00:22:56,000 --> 00:22:58,125 Pim, Putt, sentaos. 226 00:23:05,000 --> 00:23:06,583 La abuela preparó el desayuno. 227 00:23:18,500 --> 00:23:22,333 ¿No come con nosotros? 228 00:23:23,000 --> 00:23:25,166 No suele desayunar. 229 00:23:25,250 --> 00:23:27,750 Habrá salido a hablar con los vecinos. 230 00:23:29,041 --> 00:23:31,708 Putt, la abuela quiere que te acabes la leche. 231 00:23:34,666 --> 00:23:36,958 Antes de empezar, 232 00:23:37,958 --> 00:23:40,375 hay algo que quiero hablar con vosotros. 233 00:23:42,375 --> 00:23:47,291 Anoche visteis cómo vuestra abuela se estaba volviendo senil. 234 00:23:48,458 --> 00:23:50,291 Ni siquiera recordaba a Putt. 235 00:23:51,750 --> 00:23:55,791 Hay días en que los está perfectamente lúcida 236 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 y al día siguiente se le borra la memoria. 237 00:23:59,875 --> 00:24:03,708 A partir de ahora, quiero pediros un favor. 238 00:24:03,791 --> 00:24:07,791 Si dice o hace algo que os moleste, 239 00:24:07,875 --> 00:24:10,125 por favor, no os lo toméis a pecho. 240 00:24:10,208 --> 00:24:12,458 ¿Qué le pasa exactamente? 241 00:24:14,333 --> 00:24:16,375 Tiene demencia. 242 00:24:17,208 --> 00:24:22,083 Podéis ayudarme a cuidarla. 243 00:24:22,166 --> 00:24:26,458 Aseguraos de que se tome la medicación a tiempo. 244 00:24:30,166 --> 00:24:36,375 ¿Dormisteis bien? ¿La habitación es muy pequeña para dos? 245 00:24:39,083 --> 00:24:42,000 Para nada, estaremos bien. 246 00:24:44,125 --> 00:24:45,375 Pero… 247 00:24:47,333 --> 00:24:50,708 ¿Tenemos que quedarnos aquí? 248 00:24:52,500 --> 00:24:53,916 Es por vuestro propio bien. 249 00:24:55,541 --> 00:24:57,833 Hasta que vuestra madre salga del hospital. 250 00:25:03,083 --> 00:25:07,583 ¿Puedo ir a casa más tarde? 251 00:25:08,625 --> 00:25:10,333 Tengo que coger unas cosas. 252 00:25:15,083 --> 00:25:18,333 Tampoco quiero dejar solo a Latte. 253 00:25:19,416 --> 00:25:20,833 ¿Latte? 254 00:25:20,916 --> 00:25:22,333 El gato de mamá. 255 00:25:22,416 --> 00:25:23,958 Ya veo. 256 00:25:24,833 --> 00:25:25,958 Por supuesto. 257 00:25:26,958 --> 00:25:30,666 Ahora tomaos el desayuno. 258 00:25:44,875 --> 00:25:49,125 Sr. Somphong, ¿podemos hablar en privado? 259 00:25:49,208 --> 00:25:53,541 Podemos hablar aquí. Estos dos tienen edad para entender. 260 00:25:54,041 --> 00:25:55,458 En ese caso… 261 00:25:56,125 --> 00:26:00,625 Los órganos internos de la paciente no han sufrido daños. 262 00:26:01,125 --> 00:26:02,791 Son buenas noticias. 263 00:26:04,125 --> 00:26:05,416 Pero su cerebro… 264 00:26:07,750 --> 00:26:11,458 La probabilidad de despertar es del 50 %. 265 00:26:12,708 --> 00:26:15,958 Y no puedo decirle cuánto tiempo estará en este estado. 266 00:26:16,625 --> 00:26:19,750 Lo que podemos hacer es observar su estado atentamente 267 00:26:19,833 --> 00:26:23,333 para evitar complicaciones e infecciones. 268 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 Es todo lo que puedo decir por ahora. 269 00:26:44,041 --> 00:26:45,541 Ten esto. 270 00:26:46,125 --> 00:26:48,250 ¿De acuerdo? 271 00:26:48,916 --> 00:26:49,791 Pim, toma esto. 272 00:27:05,208 --> 00:27:07,875 Este es tu hogar por ahora. 273 00:27:20,958 --> 00:27:22,500 Descansad algo. 274 00:27:23,041 --> 00:27:25,791 Tengo que salir. Volveré por la noche. 275 00:27:26,416 --> 00:27:27,875 - Sí. - Cuidad de la abuela. 276 00:28:12,666 --> 00:28:16,125 Putt, ¿qué haces? ¡Ayúdame con las maletas! 277 00:28:16,208 --> 00:28:18,125 Pim, mira esto. 278 00:28:18,958 --> 00:28:22,250 ¡Mierda! ¿Lo has hecho tú? 279 00:28:22,333 --> 00:28:24,916 No, estaba así cuando llegué. 280 00:28:26,500 --> 00:28:29,833 Quizá la casa de al lado esté reparando algo. 281 00:28:30,333 --> 00:28:33,208 Enséñaselo al abuelo cuando vuelva. 282 00:28:33,750 --> 00:28:34,916 Vamos. 283 00:28:42,875 --> 00:28:45,416 No te lo has terminado. 284 00:28:46,000 --> 00:28:47,458 No como verduras, abuela. 285 00:28:47,541 --> 00:28:50,291 En esta casa, terminamos todo lo que hay en el plato. 286 00:28:51,000 --> 00:28:51,958 Acábatelo. 287 00:28:57,208 --> 00:28:59,041 ¿Alguien ha visto a Latte? 288 00:28:59,791 --> 00:29:03,416 No lo he visto por aquí. 289 00:29:04,500 --> 00:29:08,000 Es normal que los gatos se alejen. 290 00:29:09,291 --> 00:29:11,958 Lo he visto aquí hace un rato. 291 00:29:12,916 --> 00:29:15,375 ¿Y adónde fue? 292 00:29:15,458 --> 00:29:18,916 Estaba revolviendo la basura y haciendo un desastre, 293 00:29:19,666 --> 00:29:21,000 así que lo dejé salir. 294 00:29:22,250 --> 00:29:23,291 ¿Fuera? 295 00:29:23,916 --> 00:29:25,583 Volverá cuando tenga hambre. 296 00:29:26,166 --> 00:29:28,166 Pero lleva aquí menos de un día. 297 00:29:29,166 --> 00:29:30,666 Quizá se perdió. 298 00:29:31,666 --> 00:29:33,250 O volvió a nuestra casa. 299 00:29:34,875 --> 00:29:39,125 Absurdo. Tu madre vive al otro lado de la ciudad. 300 00:29:40,000 --> 00:29:43,208 Que se quede afuera. No es para tanto. 301 00:29:43,291 --> 00:29:46,791 Latte es un gato casero. No puede sobrevivir afuera. 302 00:29:47,916 --> 00:29:52,583 Abuelo, será mejor que llames a un albañil. 303 00:29:53,125 --> 00:29:56,333 - ¿Para qué? - Hay un agujero en la pared. 304 00:29:58,833 --> 00:29:59,958 ¿Un agujero? 305 00:30:01,083 --> 00:30:02,208 ¿Qué agujero? 306 00:30:02,708 --> 00:30:05,416 ¿No lo has visto? Te lo enseñaré. 307 00:30:17,500 --> 00:30:19,500 Putt, acábate la leche. 308 00:30:24,000 --> 00:30:26,708 Seguro que en la casa de al lado taladran algo. 309 00:30:31,916 --> 00:30:34,166 No veo el agujero. 310 00:30:36,458 --> 00:30:37,958 Aquí. 311 00:30:38,041 --> 00:30:39,875 ¿De verdad no lo ves? 312 00:30:40,583 --> 00:30:44,041 ¿Me estáis tomando el pelo? ¡No hay ningún agujero! 313 00:30:44,833 --> 00:30:46,708 ¡Wan, ven aquí! 314 00:30:48,041 --> 00:30:50,666 - ¿Ves algún agujero? - ¿Qué? 315 00:30:59,541 --> 00:31:02,083 ¿Qué agujero? No veo ninguno. 316 00:31:03,458 --> 00:31:06,083 Abuela, está aquí. 317 00:31:09,791 --> 00:31:12,916 No lo veo. Debe ser un agujero muy pequeño. 318 00:31:14,291 --> 00:31:15,916 ¿A qué estáis jugando? 319 00:31:16,000 --> 00:31:19,125 Primero el gato y ahora un agujero invisible. 320 00:31:22,333 --> 00:31:23,750 Tranquilo. 321 00:31:24,375 --> 00:31:28,250 No os lo estaréis inventando, ¿verdad? 322 00:31:30,541 --> 00:31:33,791 ¡No! ¡Decimos la verdad! 323 00:31:35,083 --> 00:31:39,208 Tu madre no te crió para que fueras un niño llorón, ¿verdad? 324 00:31:41,250 --> 00:31:43,625 Seguid discutiendo sobre el estúpido agujero. 325 00:31:43,708 --> 00:31:45,041 Yo me voy. 326 00:31:55,500 --> 00:31:59,083 Ya son las 20:00. Deberíais iros a dormir. 327 00:32:15,875 --> 00:32:18,500 ¿Cómo no han visto el agujero? 328 00:32:18,583 --> 00:32:19,833 No lo entiendo. 329 00:32:20,833 --> 00:32:22,500 ¿De verdad no vieron el agujero 330 00:32:23,375 --> 00:32:25,541 o nos mintieron? 331 00:32:25,625 --> 00:32:28,041 ¿Por qué iban a mentir? 332 00:32:31,291 --> 00:32:34,208 Quizá vemos cosas que no existen. 333 00:32:35,666 --> 00:32:36,541 No. 334 00:32:38,208 --> 00:32:40,791 Nuestros ojos no nos engañan. 335 00:32:40,875 --> 00:32:43,125 Creo que es esta casa. 336 00:32:44,583 --> 00:32:47,583 Con razón mamá nunca nos trajo aquí. 337 00:32:48,625 --> 00:32:49,833 ¿Qué le pasa a esta casa? 338 00:32:52,291 --> 00:32:55,666 No lo creo. Estás imaginando cosas. 339 00:33:02,375 --> 00:33:05,250 Putt, ¿qué pasa? 340 00:33:06,583 --> 00:33:07,750 Pim… 341 00:33:10,250 --> 00:33:15,333 ¿Crees que son nuestros abuelos de verdad? 342 00:33:16,666 --> 00:33:19,291 Claro que sí. 343 00:33:19,916 --> 00:33:22,666 Conocen nuestros nombres, a mamá 344 00:33:23,250 --> 00:33:27,083 y tienen fotos de familia por todos lados. 345 00:33:28,000 --> 00:33:29,625 Estás paranoico. 346 00:33:33,416 --> 00:33:35,083 Me molesta mucho. 347 00:33:36,458 --> 00:33:41,250 ¿Cómo es que mamá nunca dijo nada sobre ellos? 348 00:33:41,333 --> 00:33:42,750 Es porque… 349 00:33:44,541 --> 00:33:47,041 Bueno, tienes razón. 350 00:34:28,291 --> 00:34:31,250 Pim, el desayuno está listo. Vamos. 351 00:34:53,541 --> 00:34:56,291 Putt, tu desayuno. 352 00:34:57,750 --> 00:34:58,958 Sí, abuela. 353 00:35:07,625 --> 00:35:08,500 Pim. 354 00:35:09,416 --> 00:35:10,541 ¿Ha vuelto Latte? 355 00:35:11,291 --> 00:35:12,291 No. 356 00:35:13,083 --> 00:35:15,583 ¿Has mirado en la pared? 357 00:35:17,750 --> 00:35:19,208 ¿Qué cuchicheáis? 358 00:35:28,333 --> 00:35:29,291 Putt. 359 00:35:29,375 --> 00:35:32,500 Tu cabello es un desastre. No puedes ir así a la escuela. 360 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 Y abróchate la camisa, ¿quieres? 361 00:35:42,708 --> 00:35:46,416 Toma tu leche. Acábatela. 362 00:35:48,000 --> 00:35:49,208 A beber. 363 00:35:53,291 --> 00:35:55,208 No me gusta la leche. 364 00:35:55,708 --> 00:36:00,625 La leche es buena para la salud. Sobre todo para los huesos. 365 00:36:15,541 --> 00:36:19,083 ¿Podéis hacerme un favor? 366 00:36:20,750 --> 00:36:23,416 No volváis a molestar al abuelo. 367 00:36:32,666 --> 00:36:35,083 ¿Dónde has estado, lisiado? 368 00:36:35,166 --> 00:36:36,666 Hace días que no te veo. 369 00:36:36,750 --> 00:36:38,500 Bueno, mi madre… 370 00:36:38,583 --> 00:36:42,166 ¿Tu madre qué? Da igual. 371 00:36:42,750 --> 00:36:45,625 Solo quiero saber cuándo podré volver a tu casa. 372 00:36:45,708 --> 00:36:47,000 Quiero ver a tu hermana. 373 00:36:47,583 --> 00:36:48,541 No es posible. 374 00:36:48,625 --> 00:36:51,083 Ahora vivimos con los abuelos. 375 00:36:51,166 --> 00:36:54,333 No me importa dónde vivas. Iré esta tarde. 376 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 No es buena idea. 377 00:36:56,958 --> 00:36:57,875 ¿Por qué no? 378 00:36:58,666 --> 00:36:59,958 ¿Quieres dejarme fuera? 379 00:37:00,041 --> 00:37:01,875 ¿Quieres que difunda el vídeo? 380 00:37:02,458 --> 00:37:06,125 ¿Quieres verlo? ¡Mira aquí! 381 00:37:06,208 --> 00:37:07,458 - ¡No! - Muy bueno, tío. 382 00:37:08,541 --> 00:37:10,083 - Aquí. - ¡No! 383 00:37:10,166 --> 00:37:11,375 Vamos. 384 00:37:11,458 --> 00:37:13,375 ¡Fame, déjalo en paz! 385 00:37:14,750 --> 00:37:16,583 ¿Qué? No he hecho nada. 386 00:37:18,541 --> 00:37:23,875 Le dije que iría a su casa después de la escuela, 387 00:37:24,458 --> 00:37:25,375 ¿verdad? 388 00:37:25,458 --> 00:37:27,125 Estoy bien, Pim. 389 00:37:30,958 --> 00:37:33,625 ¿Quién te ha invitado? No eres bienvenido. 390 00:37:33,708 --> 00:37:34,583 Oye. 391 00:37:35,083 --> 00:37:37,083 Eso es muy cruel. 392 00:37:37,166 --> 00:37:40,333 Mamá no quiere que Putt se junte con un imbécil como tú. 393 00:37:40,416 --> 00:37:42,250 Vaya boca. 394 00:37:42,875 --> 00:37:44,833 Querrás decir alguien tan guapo como yo. 395 00:37:45,875 --> 00:37:47,041 Guapo, 396 00:37:47,125 --> 00:37:48,291 pero gilipollas. 397 00:37:48,375 --> 00:37:49,750 ¿Satisfecho? 398 00:37:49,833 --> 00:37:52,791 Mucho. Al menos me llamas guapo. 399 00:37:53,416 --> 00:37:56,125 Ahora métete esto en la cabeza. 400 00:37:56,208 --> 00:37:57,833 No vuelvas a acercarte a Putt. 401 00:37:58,416 --> 00:37:59,458 ¿Puedo acercarme a ti? 402 00:38:01,166 --> 00:38:02,250 ¿Y bien? 403 00:38:05,208 --> 00:38:09,916 Nunca supe por lo que tenía que pasar Putt. 404 00:38:11,083 --> 00:38:13,208 Nunca me dijo nada. 405 00:38:16,375 --> 00:38:17,958 Confía en ti 406 00:38:18,041 --> 00:38:20,500 porque eres la única que lo entiende. 407 00:38:25,708 --> 00:38:28,541 Veo cuánto te echa de menos. 408 00:38:35,500 --> 00:38:39,250 Por favor, despierta. Quiero irme a casa. 409 00:38:42,541 --> 00:38:46,750 Es muy agobiante 410 00:38:46,833 --> 00:38:49,125 tener que vivir con los abuelos. 411 00:38:49,958 --> 00:38:51,041 Es como… 412 00:38:51,708 --> 00:38:53,791 vivir con desconocidos. 413 00:38:56,666 --> 00:39:02,833 Los abuelos no nos entienden en absoluto. 414 00:39:08,708 --> 00:39:10,708 Sé que no es culpa suya. 415 00:39:12,000 --> 00:39:14,666 Nunca habíamos pasado tiempo juntos. 416 00:39:18,583 --> 00:39:20,416 Tengo que irme, mamá. 417 00:39:20,500 --> 00:39:22,041 Volveré mañana. 418 00:39:22,125 --> 00:39:23,791 Vendré con Putt. 419 00:39:25,333 --> 00:39:26,875 Te quiero, mamá. 420 00:39:37,833 --> 00:39:39,291 Joder. 421 00:39:40,416 --> 00:39:41,958 Eres un imbécil. 422 00:39:42,041 --> 00:39:43,875 ¿Por qué no te has traído la X-Box? 423 00:39:43,958 --> 00:39:47,500 Te dije que no vinieras, no me creíste. 424 00:39:48,125 --> 00:39:50,208 ¿Cuánto tiempo tienes que quedarte? 425 00:39:52,541 --> 00:39:54,833 No lo sé. Supongo que… 426 00:39:55,791 --> 00:39:57,666 Hasta que le den el alta a mi madre. 427 00:40:00,083 --> 00:40:02,208 Joder. 428 00:40:05,458 --> 00:40:07,166 ¿Y cuándo vendrá tu hermana? 429 00:40:08,250 --> 00:40:09,833 ¿Por qué tarda tanto? 430 00:40:12,500 --> 00:40:14,083 Déjala en paz, por favor. 431 00:40:14,166 --> 00:40:15,583 Cierra la puta boca. 432 00:40:17,875 --> 00:40:21,083 ¿Quieres que le enseñe el vídeo? 433 00:40:21,875 --> 00:40:23,791 Quizá entonces me tome en serio. 434 00:40:33,583 --> 00:40:34,958 ¿Qué coño pasa? 435 00:40:40,625 --> 00:40:41,916 ¿Oyes ese ruido? 436 00:40:45,708 --> 00:40:47,166 ¿Qué ruido? 437 00:40:48,625 --> 00:40:50,125 ¿Me tomas el pelo? 438 00:40:52,541 --> 00:40:53,791 ¿Qué te has fumado? 439 00:40:54,416 --> 00:40:55,583 Putt. 440 00:40:56,875 --> 00:40:58,750 ¿Qué ruido? No he oído nada. 441 00:40:59,458 --> 00:41:02,416 Oye, Putt. ¿Adónde vas? 442 00:41:04,458 --> 00:41:05,416 Oye. 443 00:41:07,541 --> 00:41:09,833 Joder. No me ignores. 444 00:41:19,291 --> 00:41:20,458 ¿Qué pasa? 445 00:41:22,833 --> 00:41:24,208 ¿Ves este agujero? 446 00:41:25,250 --> 00:41:26,666 ¿Qué agujero? 447 00:41:27,375 --> 00:41:29,666 - Este de aquí. - No hay ningún puto agujero. 448 00:41:30,708 --> 00:41:32,291 ¿Crees que estoy ciego? 449 00:41:35,208 --> 00:41:36,666 ¿Qué coño te pasa? 450 00:41:38,333 --> 00:41:39,333 Putt. 451 00:41:41,041 --> 00:41:42,125 Putt. 452 00:42:07,375 --> 00:42:08,916 ¿Y ahora qué? 453 00:42:10,166 --> 00:42:11,291 Ahí dentro. 454 00:42:12,166 --> 00:42:13,166 Echa un vistazo. 455 00:42:13,250 --> 00:42:14,500 ¿A qué? 456 00:42:16,083 --> 00:42:17,458 No me creerías. 457 00:42:18,083 --> 00:42:19,416 Míralo tú mismo. 458 00:42:22,583 --> 00:42:25,208 Quita. ¿Qué cojones? 459 00:42:28,250 --> 00:42:29,208 ¿Aquí? 460 00:42:30,500 --> 00:42:31,666 Más abajo. 461 00:42:33,375 --> 00:42:35,041 Más a la izquierda. 462 00:42:35,833 --> 00:42:36,958 Justo ahí. 463 00:42:39,458 --> 00:42:40,708 Te has vuelto loco, tío. 464 00:42:52,666 --> 00:42:54,333 ¡Joder! 465 00:42:57,958 --> 00:42:59,458 ¡Joder! 466 00:42:59,541 --> 00:43:00,875 ¡Me has empujado! 467 00:43:00,958 --> 00:43:02,666 ¡No lo hice! 468 00:43:02,750 --> 00:43:04,000 Espera. 469 00:43:06,666 --> 00:43:09,375 Idiota. ¡Mi nariz! 470 00:43:09,458 --> 00:43:10,625 ¡Joder! 471 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 Joder. 472 00:43:14,208 --> 00:43:16,250 ¡Cómo te atreves, lisiado de mierda! 473 00:43:16,333 --> 00:43:17,833 Ni siquiera te toqué. 474 00:43:17,916 --> 00:43:19,333 ¡Pedazo de mierda! 475 00:43:19,416 --> 00:43:22,958 Fame, ¿qué haces aquí? ¡Fuera! 476 00:43:23,041 --> 00:43:23,916 Pim. 477 00:43:24,416 --> 00:43:25,708 ¿Pero qué…? 478 00:43:25,791 --> 00:43:27,250 ¡Mira lo que me ha hecho! 479 00:43:27,333 --> 00:43:29,041 ¿Qué? ¿Qué pasa aquí? 480 00:43:29,708 --> 00:43:31,791 Fame se asomó por el agujero. 481 00:43:31,875 --> 00:43:33,000 ¿Qué agujero? 482 00:43:33,083 --> 00:43:34,458 Ahí no hay ningún agujero. 483 00:43:34,541 --> 00:43:38,458 Me engañó y me golpeó la cabeza contra la pared. 484 00:43:39,208 --> 00:43:40,833 ¡No hice nada! 485 00:43:44,125 --> 00:43:46,208 Pagaréis por esto. Los dos. 486 00:43:46,291 --> 00:43:49,500 Recordad mis palabras. Tu vida se acabó, zorra. 487 00:43:49,583 --> 00:43:51,166 Estás acabada, joder. 488 00:43:51,250 --> 00:43:52,291 ¡Joder! 489 00:43:57,000 --> 00:43:58,166 ¿De qué habla? 490 00:44:02,541 --> 00:44:04,166 Dime, Putt. 491 00:44:06,666 --> 00:44:08,458 Fame… 492 00:44:09,583 --> 00:44:11,041 Te hizo un vídeo. 493 00:44:12,000 --> 00:44:13,208 ¿Qué vídeo? 494 00:44:14,833 --> 00:44:18,416 Un video tuyo duchándote en el gimnasio. 495 00:44:19,000 --> 00:44:19,875 ¿Qué? 496 00:44:25,125 --> 00:44:27,875 ¿Cuándo? ¿Seguro que soy yo? 497 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 Sí. 498 00:44:31,833 --> 00:44:33,375 ¿Qué quieres decir? 499 00:44:34,041 --> 00:44:35,250 ¿Lo has visto? 500 00:44:35,333 --> 00:44:37,083 Solo un poco. 501 00:44:39,291 --> 00:44:41,125 ¿Quién más lo ha visto? 502 00:44:42,083 --> 00:44:43,333 No lo sé. 503 00:44:44,125 --> 00:44:47,166 Me chantajea para que lo ayude a conseguir una cita contigo. 504 00:44:48,250 --> 00:44:51,125 o lo compartirá con toda la escuela. 505 00:44:51,208 --> 00:44:52,958 ¿Por qué le hiciste daño? 506 00:44:53,583 --> 00:44:56,125 ¡Ahora va a compartir el vídeo! 507 00:44:56,208 --> 00:44:57,541 De verdad no lo toqué. 508 00:45:04,541 --> 00:45:08,708 Por eso dijo que mi vida terminó. 509 00:45:21,875 --> 00:45:23,666 Me pregunto cómo estará Latte. 510 00:45:25,166 --> 00:45:28,166 Es un gato listo, encontrará el camino a casa. 511 00:45:32,291 --> 00:45:34,333 ¿Qué ha pasado? ¿Hay alguien herido? 512 00:45:34,916 --> 00:45:37,458 Nadie está herido, abuela. Estamos bien. 513 00:45:42,166 --> 00:45:43,250 ¡Mai! 514 00:45:43,958 --> 00:45:47,166 Por favor, haz algo. ¡Deshazte de él! 515 00:45:48,291 --> 00:45:49,666 Ya no aguanto más. 516 00:45:49,750 --> 00:45:53,166 Abuela, soy yo, Pim. 517 00:45:54,125 --> 00:45:57,083 Limpiadlo todo. ¡Ahora! 518 00:45:59,000 --> 00:46:01,375 Es culpa tuya, Krit. 519 00:46:02,125 --> 00:46:04,041 Mira lo que has hecho. 520 00:46:04,125 --> 00:46:06,000 - Abuela, soy Putt. - ¡Mira! 521 00:46:06,083 --> 00:46:08,458 Ese es Putt. Y yo soy Pim. 522 00:46:08,541 --> 00:46:11,291 ¡Sácalo! No lo soporto más. 523 00:46:11,875 --> 00:46:13,708 Tranquila, abuela. 524 00:46:14,333 --> 00:46:16,416 Contrólate, soy tu nieto. 525 00:46:26,375 --> 00:46:27,208 Putt. 526 00:46:32,541 --> 00:46:33,458 Pim. 527 00:46:36,583 --> 00:46:37,958 Mis nietos. 528 00:46:40,875 --> 00:46:43,875 Lo siento. Lo siento mucho. 529 00:46:43,958 --> 00:46:45,541 Lo siento. 530 00:47:01,083 --> 00:47:03,583 Me toca la medicina. 531 00:47:05,375 --> 00:47:07,708 Tráeme agua. 532 00:47:08,958 --> 00:47:10,916 Ve a por ella, Putt. 533 00:47:11,000 --> 00:47:13,083 Deja que te ayude, abuela. 534 00:47:47,041 --> 00:47:49,500 Abuelo, ¿lo oyes? 535 00:47:49,583 --> 00:47:50,750 Sí. 536 00:47:51,250 --> 00:47:53,041 Iré a ver. 537 00:47:53,125 --> 00:47:54,500 Volved a vuestro cuarto. 538 00:48:12,416 --> 00:48:14,541 ¡Wan! 539 00:48:17,791 --> 00:48:19,500 ¡Wan! 540 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 ¡Wan! 541 00:48:21,583 --> 00:48:22,958 ¿Qué ha pasado? 542 00:48:25,416 --> 00:48:27,833 ¿Qué has hecho, desgraciado? 543 00:48:28,666 --> 00:48:30,416 Nunca te perdonaré. 544 00:48:31,000 --> 00:48:33,875 Vuelve a la cama. Voy a por tus pastillas. 545 00:48:33,958 --> 00:48:36,333 ¿Qué te ha pasado? 546 00:48:36,416 --> 00:48:39,208 ¡Wan! 547 00:48:41,291 --> 00:48:42,125 ¡Wan! 548 00:49:01,791 --> 00:49:02,958 ¿Estás bien? 549 00:49:06,750 --> 00:49:10,916 Niños, vamos a desayunar. 550 00:49:13,208 --> 00:49:17,083 Esta jarra de leche es especialmente para ti, Putt. 551 00:49:24,166 --> 00:49:25,375 Bueno… 552 00:49:39,333 --> 00:49:42,083 ¿Habéis dormido bien? 553 00:49:42,666 --> 00:49:45,125 Yo como un tronco. 554 00:49:56,000 --> 00:49:58,708 ¿Dónde está el abuelo? 555 00:49:59,666 --> 00:50:02,166 Se fue temprano esta mañana. 556 00:50:02,250 --> 00:50:04,416 Dijo que iba a ver a un amigo. 557 00:50:04,916 --> 00:50:07,166 Vengo por el caso de mi hija. 558 00:50:08,041 --> 00:50:09,916 Sí, señor. Por favor, siéntese. 559 00:50:13,375 --> 00:50:14,708 {\an8}TENIENTE SOMPHONG CHAIYAWAN 560 00:50:14,791 --> 00:50:16,291 {\an8}JEFE DE LA DIVISIÓN CRIMINAL 561 00:50:20,833 --> 00:50:23,375 ¿Cómo está su hija? 562 00:50:24,625 --> 00:50:25,916 Aún está en coma. 563 00:50:26,500 --> 00:50:31,750 Si hay algo que pueda hacer para ayudar, no dude en pedírmelo. 564 00:50:31,833 --> 00:50:33,416 Quiero ver el expediente. 565 00:50:36,250 --> 00:50:40,166 No lo veas como una orden de tu exjefe. 566 00:50:40,958 --> 00:50:44,541 Considéralo un favor para un viejo amigo. 567 00:51:04,958 --> 00:51:06,458 Aquí está, señor. 568 00:51:12,250 --> 00:51:14,166 ¿Quién conducía? 569 00:51:15,250 --> 00:51:17,000 Ese chico y su novia, ¿no? 570 00:51:19,166 --> 00:51:23,958 Ambos declararon que conducía otro amigo. 571 00:51:25,750 --> 00:51:27,708 ¿Pero el coche era del chico? 572 00:51:27,791 --> 00:51:28,708 Sí, señor. 573 00:51:29,708 --> 00:51:32,625 Está registrado a nombre de su padre. 574 00:51:33,208 --> 00:51:34,083 ¿Su padre? 575 00:51:36,375 --> 00:51:40,416 ¿Apiwat, el magnate inmobiliario? 576 00:51:40,500 --> 00:51:41,375 Sí. 577 00:51:41,458 --> 00:51:45,708 El niño se llama Chaiyut. Sus amigos lo llaman Pop. 578 00:51:46,791 --> 00:51:50,500 Pero los registros muestran claramente que Chaiyut y su novia 579 00:51:50,583 --> 00:51:53,916 tenían niveles de alcohol por encima del límite legal. 580 00:51:54,666 --> 00:51:58,333 ¿Cómo puedes estar tan seguro de que Chaiyut no era el conductor? 581 00:52:00,125 --> 00:52:03,166 Probablemente le pagó a su amigo para que pagara el pato. 582 00:52:05,375 --> 00:52:08,958 No juzguemos con imprudencia. 583 00:52:11,708 --> 00:52:13,041 Tienes razón. 584 00:52:14,541 --> 00:52:15,958 Sin embargo, 585 00:52:16,833 --> 00:52:20,833 el verdadero conductor debe ser arrestado y condenado. 586 00:52:21,875 --> 00:52:26,291 Ya sea Chaiyut o no. 587 00:52:26,916 --> 00:52:29,208 Me da igual que su padre sea un pez gordo. 588 00:52:31,208 --> 00:52:36,166 Mi única hija lleva casi un mes en coma. 589 00:52:37,375 --> 00:52:38,958 Si le pasa algo, 590 00:52:39,916 --> 00:52:43,166 mis nietos quedarán huérfanos. 591 00:52:45,708 --> 00:52:50,500 Arrastraré a ese cabrón y lo castigaré. 592 00:52:56,708 --> 00:52:59,125 Recuerda mis palabras. 593 00:52:59,208 --> 00:53:01,000 No me importa su familia, 594 00:53:01,083 --> 00:53:02,583 no dejaré que se escape. 595 00:53:06,000 --> 00:53:09,083 ¿Qué? ¿Fame cree que tiene posibilidades conmigo? 596 00:53:10,333 --> 00:53:12,458 Ese imbécil debería morirse. 597 00:53:12,541 --> 00:53:15,583 ¿Y si insiste? ¿Qué harás entonces? 598 00:53:27,625 --> 00:53:29,000 ¿De quién es este teléfono? 599 00:53:29,500 --> 00:53:30,375 ¡Ay va! 600 00:53:30,458 --> 00:53:31,791 Es de Fame. 601 00:53:32,791 --> 00:53:34,541 Se le debe haber caído. 602 00:53:36,208 --> 00:53:37,083 ¿Qué? 603 00:53:38,166 --> 00:53:39,250 ¿En serio? 604 00:53:39,833 --> 00:53:42,750 Genial. A ver si sale mi vídeo. 605 00:53:53,416 --> 00:53:54,833 ¿Qué es ese ruido? 606 00:54:19,916 --> 00:54:21,416 Putt, ¿qué haces? 607 00:54:21,500 --> 00:54:23,291 He mirado por este agujero una vez. 608 00:54:23,958 --> 00:54:26,750 ¿Y qué viste? 609 00:54:27,541 --> 00:54:30,791 He visto la casa de al lado. 610 00:54:31,833 --> 00:54:33,833 Y había una chica siniestra. 611 00:54:34,416 --> 00:54:35,416 ¿Una chica? 612 00:54:37,500 --> 00:54:41,083 Sí, pero no vi a sus padres. 613 00:54:49,000 --> 00:54:52,041 ¿Sabes cuándo volverá el abuelo? 614 00:54:52,125 --> 00:54:55,500 No lo sé, los dos están en el hospital. 615 00:54:55,583 --> 00:54:59,291 Pues vigila por mí. Miraré dentro del agujero. 616 00:54:59,958 --> 00:55:03,000 Avísame cuando vuelvan. 617 00:55:03,583 --> 00:55:04,875 - De acuerdo. - Ahora, vete. 618 00:55:49,875 --> 00:55:51,916 ¿Qué ha pasado? 619 00:55:52,000 --> 00:55:53,541 ¡Tenemos que ayudarla! 620 00:55:53,625 --> 00:55:55,541 ¿Ayudar a quién? 621 00:55:56,250 --> 00:55:57,250 ¿Qué viste? 622 00:55:57,916 --> 00:55:58,958 ¡La chica! 623 00:56:18,291 --> 00:56:19,875 ¡Mierda! 624 00:56:19,958 --> 00:56:22,583 ¡Está en peligro, tenemos que ayudarla! 625 00:56:22,666 --> 00:56:24,041 - Vamos. - Paso. 626 00:56:25,083 --> 00:56:28,500 ¿Qué dices? ¿Vas a dejarla morir? 627 00:56:29,000 --> 00:56:32,500 No va a morir. ¡Es un fantasma, Pim! 628 00:56:33,166 --> 00:56:35,791 ¡Moriremos si pisamos esa casa! 629 00:56:37,208 --> 00:56:39,416 ¿Por qué? ¿Qué viste en el agujero? 630 00:56:40,125 --> 00:56:44,083 Espera. ¿No viste lo mismo que yo? 631 00:56:50,375 --> 00:56:51,666 Espera, Pim. 632 00:56:52,458 --> 00:56:53,708 No hagas eso. 633 00:57:12,625 --> 00:57:13,666 ¿Qué hay ahí? 634 00:57:14,250 --> 00:57:17,458 Putt, aléjate del agujero. 635 00:57:17,541 --> 00:57:20,541 Algo va muy mal con la casa de al lado. 636 00:57:21,166 --> 00:57:22,750 Pero decías que querías entrar. 637 00:57:22,833 --> 00:57:25,250 ¿Crees que lo que has visto es real? 638 00:57:25,333 --> 00:57:27,208 No lo creo. 639 00:57:27,291 --> 00:57:28,166 ¿Por qué no? 640 00:57:28,250 --> 00:57:31,166 Es de noche en esa casa. 641 00:57:32,125 --> 00:57:36,958 La chica está en la oscuridad. 642 00:57:38,041 --> 00:57:40,000 Pero aquí hace sol. 643 00:57:41,333 --> 00:57:42,666 Sí. 644 00:57:42,750 --> 00:57:44,625 No es posible. 645 00:57:44,708 --> 00:57:47,750 Así que este agujero no es real. 646 00:57:47,833 --> 00:57:51,125 Y esa chica es un fantasma. 647 00:57:51,208 --> 00:57:53,666 Putt, prométemelo. 648 00:57:54,208 --> 00:57:55,833 No volverás a asomarte. 649 00:57:55,916 --> 00:57:57,458 ¡Prométemelo! 650 00:58:14,250 --> 00:58:16,541 Hola, Latte. 651 00:58:17,208 --> 00:58:18,666 ¡Volviste! 652 00:58:19,916 --> 00:58:25,375 Gato estúpido, ¿dónde estabas? Estaba preocupada por ti. 653 00:58:26,333 --> 00:58:29,375 ¡Putt! Latte volvió. 654 00:58:31,458 --> 00:58:33,000 Delicioso, ¿no? 655 00:58:35,833 --> 00:58:37,250 Come un poco más. 656 01:00:26,416 --> 01:00:28,083 ¡Putt! ¿Qué pasa? 657 01:00:32,000 --> 01:00:32,916 ¡Putt! 658 01:00:36,833 --> 01:00:37,791 Es… 659 01:00:38,333 --> 01:00:40,166 - Está en esta habitación. - ¿Qué? 660 01:00:41,333 --> 01:00:42,666 ¿Qué hay en esta habitación? 661 01:00:42,750 --> 01:00:44,333 Estaba justo ahí. 662 01:00:44,958 --> 01:00:46,750 - ¿Qué? - Lo acabo de ver. 663 01:00:46,833 --> 01:00:48,875 ¿Aquí? ¿Dónde? 664 01:00:48,958 --> 01:00:51,583 ¿De qué hablas? ¡Aquí no hay nada! 665 01:00:52,208 --> 01:00:56,625 Acabo de verlo. ¡Está junto a mi cama! 666 01:00:56,708 --> 01:01:00,125 Quizá solo sea una pesadilla. Vuelve a dormir. 667 01:01:13,041 --> 01:01:14,708 Putt, despierta. 668 01:01:17,333 --> 01:01:19,458 Putt, despierta. Llegarás tarde a la escuela. 669 01:01:20,041 --> 01:01:22,375 No me siento bien. 670 01:01:23,166 --> 01:01:25,916 Vaya excusa. Levanta. 671 01:01:27,125 --> 01:01:28,041 ¡Putt! 672 01:01:28,666 --> 01:01:30,041 Estás sangrando. 673 01:01:30,916 --> 01:01:32,083 ¿Estás herido? 674 01:01:32,708 --> 01:01:34,000 Putt. 675 01:01:34,500 --> 01:01:37,958 No sé, creo que tengo fiebre. 676 01:01:38,041 --> 01:01:40,041 Voy a por la abuela. 677 01:01:40,125 --> 01:01:41,083 ¡No! 678 01:01:42,708 --> 01:01:43,833 Me voy a la escuela. 679 01:01:43,916 --> 01:01:46,916 ¿En ese estado? ¡No puede ser! Espera aquí. 680 01:01:49,333 --> 01:01:51,250 ¡Abuela! 681 01:01:51,791 --> 01:01:54,250 ¿Puedes subir? Putt está enfermo. 682 01:02:00,875 --> 01:02:06,458 HEREDERO DEL MAGNATE QUEDA LIBRE AMIGO CONFESÓ PROVOCAR EL ATROPELLO 683 01:02:37,083 --> 01:02:39,958 Mai, mi niña… 684 01:02:41,666 --> 01:02:47,041 Cada vez que estabas en problemas, 685 01:02:48,458 --> 01:02:50,708 siempre estuve ahí para ayudarte. 686 01:02:52,416 --> 01:02:53,333 Pero… 687 01:02:55,208 --> 01:02:56,500 Esta vez… 688 01:03:01,666 --> 01:03:03,666 No sé qué más puedo hacer. 689 01:03:10,208 --> 01:03:12,333 He sido policía toda mi vida. 690 01:03:16,083 --> 01:03:18,666 He servido al público. 691 01:03:22,541 --> 01:03:24,208 Pero hoy, 692 01:03:26,625 --> 01:03:29,583 la ley permite que un hombre malo quede libre. 693 01:03:33,791 --> 01:03:35,000 Lo juro… 694 01:03:38,333 --> 01:03:41,791 Atraparé al hijo de puta que te hizo esto. 695 01:03:43,583 --> 01:03:46,333 ¡Iré por él y lo haré pagar! 696 01:03:48,333 --> 01:03:51,291 Toma un poco de leche, Putt. 697 01:04:00,041 --> 01:04:01,875 ¿Te encuentras mejor? 698 01:04:03,458 --> 01:04:04,875 No mucho, la verdad. 699 01:04:06,166 --> 01:04:08,083 Pronto estarás mejor. 700 01:04:28,083 --> 01:04:29,250 Abuela. 701 01:04:31,416 --> 01:04:33,166 Cuando mamá vivía aquí, 702 01:04:33,666 --> 01:04:35,458 ¿cómo era? 703 01:04:37,666 --> 01:04:39,125 ¿Tu madre? 704 01:04:40,750 --> 01:04:43,833 Mai era una chica perfecta, 705 01:04:44,458 --> 01:04:46,208 la reina de su campus, 706 01:04:47,875 --> 01:04:50,541 y era animadora, como Pim. 707 01:04:52,083 --> 01:04:53,333 De hecho, 708 01:04:54,916 --> 01:04:59,291 Pim y Mai son como dos gotas de agua. 709 01:05:01,250 --> 01:05:05,541 El abuelo y yo esperábamos mucho de tu mamá, 710 01:05:07,166 --> 01:05:08,583 hasta que… 711 01:05:12,375 --> 01:05:13,625 ¿Hasta que qué…? 712 01:05:14,333 --> 01:05:15,708 No hablemos de eso. 713 01:05:15,791 --> 01:05:20,208 Oye, ¿qué dibujas? ¿Puedo verlo? 714 01:05:21,500 --> 01:05:22,916 Déjame verlo. 715 01:05:28,000 --> 01:05:29,583 Tienes talento. 716 01:05:38,000 --> 01:05:39,750 ¿Qué es esto tan espantoso? 717 01:05:41,500 --> 01:05:43,500 No lo he dibujado yo. 718 01:05:43,583 --> 01:05:46,041 Mentiroso. Es tu cuaderno de bocetos. 719 01:05:46,625 --> 01:05:48,833 Sí, pero yo no lo hice. 720 01:06:00,416 --> 01:06:02,541 ¿Qué traje al cuarto? 721 01:06:10,250 --> 01:06:13,458 Esa jarra de leche. 722 01:06:15,041 --> 01:06:17,875 ¿Por qué no te la has bebido? 723 01:06:18,458 --> 01:06:19,500 Bébela ahora mismo. 724 01:06:31,500 --> 01:06:33,500 Putt, bébetela. 725 01:06:35,916 --> 01:06:37,000 ¡Vamos! 726 01:07:32,416 --> 01:07:36,625 Bien, es hora de votar por la nueva capitana. 727 01:07:37,208 --> 01:07:40,958 Tenemos tres nominadas. 728 01:07:41,666 --> 01:07:44,666 La primera es nuestra capitana actual: Pim. 729 01:07:52,000 --> 01:07:53,375 La siguiente candidata 730 01:07:54,416 --> 01:07:55,250 es Mint. 731 01:08:04,916 --> 01:08:06,333 Y por último, 732 01:08:08,416 --> 01:08:09,458 tenemos a Paew. 733 01:08:14,708 --> 01:08:15,958 ¡No tenía ni idea! 734 01:08:16,958 --> 01:08:18,500 ¿Quién coño ha puesto mi nombre? 735 01:08:19,458 --> 01:08:20,541 Escuchad, chicas. 736 01:08:21,708 --> 01:08:26,583 Aunque tenemos tres candidatas, 737 01:08:27,166 --> 01:08:31,791 solo hay una que cumple todos los requisitos. 738 01:08:32,500 --> 01:08:34,083 Y esa persona es… 739 01:08:36,208 --> 01:08:37,208 Pim. 740 01:08:45,500 --> 01:08:47,875 Eso es todo por hoy. Podéis iros. 741 01:08:47,958 --> 01:08:50,083 - Gracias. - Gracias. 742 01:08:54,708 --> 01:08:55,625 Enhorabuena. 743 01:09:02,333 --> 01:09:03,333 Paew. 744 01:09:05,250 --> 01:09:07,291 Deja de hacerte la loca. 745 01:09:10,708 --> 01:09:12,166 ¿De qué hablas? 746 01:09:12,250 --> 01:09:13,708 ¿Por qué me haces esto? 747 01:09:14,291 --> 01:09:17,541 ¿El qué? ¡No sé de qué me hablas! 748 01:09:22,541 --> 01:09:24,708 {\an8}¡PUBLICA EL VÍDEO! ¡TE LO ENVIÉ HACE SEMANAS! 749 01:09:24,791 --> 01:09:26,458 {\an8}LO HARÉ PRONTO. CUANDO PIM SEA MÍA. 750 01:09:27,541 --> 01:09:28,875 {\an8}FAME, GILIPOLLAS. 751 01:09:28,958 --> 01:09:31,000 {\an8}¿TE DEJO QUE ME FOLLES Y AHORA QUIERES A PIM? 752 01:09:31,083 --> 01:09:32,125 {\an8}DOS PÁJAROS DE UN TIRO. 753 01:09:38,000 --> 01:09:42,291 Sé que grabaste el vídeo y se lo enviaste a Fame. 754 01:09:42,375 --> 01:09:44,416 Y lo está usando para chantajearme. 755 01:09:44,500 --> 01:09:46,208 Eres una zorra hipócrita. 756 01:09:46,291 --> 01:09:48,041 ¿A quién llamas zorra? 757 01:09:50,375 --> 01:09:52,750 Mira a tu alrededor. 758 01:09:54,375 --> 01:09:56,541 Todas te odian. 759 01:09:58,416 --> 01:10:02,000 "Hola, soy Pim. Soy guapa e inteligente". 760 01:10:02,083 --> 01:10:05,625 "Soy la chica perfecta, la estrella que más brilla". 761 01:10:05,708 --> 01:10:07,416 Tú eres la zorra aquí. 762 01:10:08,875 --> 01:10:13,416 ¿Quieres saber lo que dicen a tus espaldas? 763 01:10:14,250 --> 01:10:18,666 Supongo que no te importa. 764 01:10:19,416 --> 01:10:23,250 Porque eres una reina engreída subida en su pedestal. 765 01:10:24,166 --> 01:10:30,208 Apuesto a que toda la escuela ya vio el video. 766 01:10:43,041 --> 01:10:44,750 Así que eres tú. 767 01:10:45,250 --> 01:10:47,500 ¿De qué hablas? 768 01:10:47,583 --> 01:10:48,416 Paew, 769 01:10:48,916 --> 01:10:50,750 Pim ya me ha contado lo del vídeo. 770 01:10:50,833 --> 01:10:54,416 Tu plan era publicar el vídeo hoy para humillar a Pim 771 01:10:54,500 --> 01:10:56,166 y que renunciara al puesto. 772 01:10:56,833 --> 01:10:57,958 Qué va. 773 01:10:58,041 --> 01:11:01,041 He vuelto a hacerla capitana 774 01:11:02,083 --> 01:11:03,958 para desenmascararte. 775 01:11:04,583 --> 01:11:06,458 No sé de qué hablas. 776 01:11:06,541 --> 01:11:09,458 No me puedes acusar así como así. ¿Tienes alguna prueba? 777 01:11:09,541 --> 01:11:12,291 La prueba está aquí. 778 01:11:13,041 --> 01:11:14,083 Dame tu teléfono. 779 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 Ahora. 780 01:11:56,916 --> 01:11:59,333 Lo siento, vuelve a dormir. 781 01:12:01,583 --> 01:12:02,750 Está bien. 782 01:12:03,791 --> 01:12:05,208 Te estaba esperando. 783 01:12:07,083 --> 01:12:08,208 ¿Cómo estás? 784 01:12:11,458 --> 01:12:14,916 No estás mejorando. 785 01:12:15,833 --> 01:12:19,666 Pim, no quiero quedarme aquí más tiempo. 786 01:12:20,708 --> 01:12:22,041 Quiero irme a casa. 787 01:12:24,166 --> 01:12:27,291 Es esta casa. Me pone enfermo. 788 01:12:28,833 --> 01:12:29,833 Putt. 789 01:12:31,375 --> 01:12:33,166 ¿Has vuelto a mirar por ese agujero? 790 01:12:38,541 --> 01:12:41,166 El agujero no deja de llamarme. 791 01:12:42,833 --> 01:12:45,708 No me pude resistir y miré. 792 01:12:47,500 --> 01:12:52,583 Estás enfermo por ese agujero y la chica fantasma. 793 01:12:53,250 --> 01:12:55,333 Debes mantenerte alejado. 794 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 Toma. 795 01:13:06,750 --> 01:13:10,333 Putt, esto es grave, tienes que ir a un hospital. 796 01:13:41,250 --> 01:13:44,291 Hola. Pim, luego te llamo. 797 01:13:44,375 --> 01:13:48,625 Abuelo, Putt está muy enfermo. ¿Qué hacemos? 798 01:13:48,708 --> 01:13:51,250 ¿Qué le pasa? 799 01:13:51,333 --> 01:13:53,000 Está tosiendo sangre. 800 01:13:53,083 --> 01:13:54,166 ¿Dónde estás? 801 01:13:54,250 --> 01:13:55,750 Estoy en medio de algo. 802 01:13:55,833 --> 01:13:57,458 ¿Se lo has dicho a la abuela? 803 01:13:57,541 --> 01:13:58,916 Llamé a su cuarto. 804 01:13:59,000 --> 01:14:01,208 No respondió, así que debe estar durmiendo. 805 01:14:01,291 --> 01:14:03,083 No quería molestarla. 806 01:14:03,583 --> 01:14:06,541 Vale, voy para casa. 807 01:14:35,666 --> 01:14:37,125 ¿Qué hacemos ahora? 808 01:14:38,208 --> 01:14:39,583 Yo paso. 809 01:14:43,166 --> 01:14:47,083 Vale, no deberías arriesgarte más. 810 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 ¿Qué has visto? 811 01:16:22,250 --> 01:16:23,708 Dime, ¿qué has visto? 812 01:16:23,791 --> 01:16:26,500 La chica… ¡Murió en esa casa! 813 01:16:26,583 --> 01:16:28,583 Ese hombre ni siquiera intentó ayudarla. 814 01:16:29,541 --> 01:16:31,083 ¿Hay un hombre? 815 01:16:31,166 --> 01:16:34,666 Sí, estaba borracho, durmiendo como si nada. 816 01:16:38,458 --> 01:16:40,541 Putt, ¡no mires! 817 01:16:44,166 --> 01:16:45,375 ¿Cómo murió? 818 01:16:46,083 --> 01:16:47,625 Tal vez todo esto 819 01:16:48,291 --> 01:16:51,791 es porque la chica intenta decirnos cómo murió. 820 01:16:51,875 --> 01:16:53,166 Un momento. 821 01:16:55,208 --> 01:16:56,666 ¿Te has dado cuenta 822 01:16:57,291 --> 01:16:59,291 de que la habitación que vemos 823 01:16:59,375 --> 01:17:00,791 es exactamente como esta? 824 01:17:01,875 --> 01:17:03,875 ¿Cómo es posible? 825 01:17:06,666 --> 01:17:10,458 En algún momento debió haber un reloj en esa pared. 826 01:17:11,041 --> 01:17:12,291 ¿No has visto 827 01:17:12,375 --> 01:17:15,375 que la abuela no deja de mirarla 828 01:17:15,875 --> 01:17:18,000 aunque solo sea una pared vacía? 829 01:17:18,625 --> 01:17:22,041 Es un viejo hábito porque solía mirar la hora ahí. 830 01:17:23,916 --> 01:17:29,333 Sí, eso significa que esa habitación es esta, 831 01:17:31,708 --> 01:17:33,458 pero en dos momentos distintos. 832 01:17:34,625 --> 01:17:36,250 ¡Pero es imposible! 833 01:17:37,291 --> 01:17:40,791 ¿Has oído hablar de la teoría del agujero de gusano? 834 01:17:41,500 --> 01:17:44,916 ¿Teoría de los agujeros de gusano? ¡No! 835 01:17:45,000 --> 01:17:46,958 Es un portal que conecta dimensiones. 836 01:17:49,166 --> 01:17:51,083 Lo que vimos en ese agujero 837 01:17:52,458 --> 01:17:54,375 ya ha pasado antes. 838 01:17:55,000 --> 01:17:57,833 ¿En serio? 839 01:17:59,583 --> 01:18:00,958 En serio. 840 01:18:01,041 --> 01:18:02,458 Tú misma lo dijiste. 841 01:18:03,291 --> 01:18:07,708 Que siempre es otra hora del día en esa habitación 842 01:18:07,791 --> 01:18:10,500 y hay otras cosas que no tienen lógica. 843 01:18:19,875 --> 01:18:22,666 ¿Qué hacéis? 844 01:18:23,416 --> 01:18:26,791 Es tarde. ¿Por qué no estáis en la cama? 845 01:18:27,750 --> 01:18:31,458 ¿No acabas de decirme que Putt está muy enfermo? 846 01:18:34,666 --> 01:18:36,083 Abuelo, 847 01:18:37,250 --> 01:18:40,625 ¿sabes algo de la chica que murió al lado? 848 01:18:41,750 --> 01:18:44,875 ¿Qué chica? No hay ninguna chica muerta. 849 01:18:45,791 --> 01:18:48,375 Esa casa lleva abandonada mucho tiempo. 850 01:18:48,958 --> 01:18:51,916 Pero allí vivía una chica 851 01:18:52,000 --> 01:18:54,958 que murió hace tiempo. 852 01:18:56,750 --> 01:18:59,041 Vimos todo a través del agujero. 853 01:18:59,125 --> 01:19:03,875 ¡Parad ya con lo del agujero! 854 01:19:03,958 --> 01:19:05,250 ¿Y dónde está? 855 01:19:07,208 --> 01:19:09,666 Si hay un agujero, ¿cómo es que no lo veo? 856 01:19:10,250 --> 01:19:11,583 ¿Habéis visto ese agujero? 857 01:19:15,625 --> 01:19:17,208 Dios. 858 01:19:19,958 --> 01:19:21,208 Venid a ayudarme. 859 01:19:31,083 --> 01:19:32,500 - Ahí está bien. - Vale. 860 01:19:34,500 --> 01:19:35,375 Está bien. 861 01:19:36,250 --> 01:19:39,583 Así no volveréis a ver un maldito agujero. 862 01:19:40,291 --> 01:19:41,875 Ahora a la cama. 863 01:19:42,791 --> 01:19:44,625 Sí. Vamos. 864 01:19:56,666 --> 01:19:58,625 DIVISIÓN CONTRA EL CRIMEN 865 01:20:48,583 --> 01:20:50,041 ¿Qué está pasando? 866 01:20:52,541 --> 01:20:54,791 No hay controles por aquí, no te preocupes. 867 01:20:54,875 --> 01:20:57,708 La policía del distrito trabaja para mi padre. 868 01:20:59,416 --> 01:21:00,291 Ya. 869 01:21:01,250 --> 01:21:03,750 Estoy llegando a casa. Adiós. 870 01:21:18,458 --> 01:21:19,291 Joder. 871 01:21:35,375 --> 01:21:36,625 ¿Qué cojones? 872 01:21:46,250 --> 01:21:47,791 ¿Cuánto quieres? 873 01:21:47,875 --> 01:21:49,291 Cierra la boca. 874 01:21:49,375 --> 01:21:52,041 ¿Quién coño eres? Mi padre te dará una paliza. 875 01:21:52,833 --> 01:21:54,125 ¿Has bebido? 876 01:21:54,208 --> 01:21:55,583 No es asunto tuyo. 877 01:22:25,166 --> 01:22:29,291 Pim… Putt… 878 01:22:37,583 --> 01:22:42,958 Se te acusa del intento de asesinato de un policía. 879 01:22:43,041 --> 01:22:45,583 La ley tailandesa no puede conmigo, ¿lo sabías? 880 01:22:46,291 --> 01:22:48,500 Vete a la mierda, poli inútil. 881 01:22:49,083 --> 01:22:50,458 Estás acabado, tío. 882 01:22:51,125 --> 01:22:54,541 ¡Te mataré! 883 01:23:07,583 --> 01:23:10,166 ¿Te gusta beber? 884 01:23:11,291 --> 01:23:13,541 ¡Pues bebe! 885 01:23:26,958 --> 01:23:30,458 Arde en el infierno, cabrón. 886 01:23:51,250 --> 01:23:54,125 No contesta. Qué raro. 887 01:23:56,541 --> 01:24:02,375 Me dijo que lo llamara inmediatamente si despertabas. 888 01:24:04,625 --> 01:24:06,583 ¿De quién habla, doctor? 889 01:24:07,625 --> 01:24:10,041 Del Sr. Somphong, de su padre. 890 01:24:10,666 --> 01:24:13,833 Está muy preocupado por ti. Viene todos los días. 891 01:24:18,208 --> 01:24:19,375 Cuidado. 892 01:24:21,541 --> 01:24:22,750 ¿Mi padre? 893 01:24:22,833 --> 01:24:24,250 Así es. 894 01:24:25,583 --> 01:24:30,333 Acabas de salir de un coma, todo te parecerá un poco borroso. 895 01:24:31,416 --> 01:24:33,041 ¿Y mis hijos? 896 01:24:34,208 --> 01:24:37,000 Vienen casi todos los días. 897 01:24:37,083 --> 01:24:41,125 Tranquila. Ahora viven con su abuelo. 898 01:24:42,833 --> 01:24:44,041 ¿Qué? 899 01:24:48,625 --> 01:24:51,416 - No puede irse ahora. - Acuéstese, por favor. 900 01:24:51,500 --> 01:24:53,791 - Debo ir con mis hijos. - No está recuperada. 901 01:24:53,875 --> 01:24:55,125 Sus hijos están a salvo. 902 01:24:55,208 --> 01:24:56,083 ¡Señora! 903 01:24:57,375 --> 01:24:58,291 - Cálmese. - ¡No! 904 01:24:58,375 --> 01:25:02,541 ¡No lo entienden! ¡Debo sacarlos de esa casa! 905 01:25:02,625 --> 01:25:03,916 ¡Suéltenme! 906 01:25:15,375 --> 01:25:18,583 Abuela, ¿por qué no descansas? 907 01:25:18,666 --> 01:25:21,375 Putt y yo limpiaremos todo. 908 01:25:21,458 --> 01:25:24,375 Terminaremos antes de que llegue el abuelo. 909 01:26:07,625 --> 01:26:10,791 No. 910 01:26:12,958 --> 01:26:16,625 Abuela, puedes ver el agujero, ¿no? 911 01:26:21,541 --> 01:26:23,083 Y puedes oír el ruido. 912 01:26:26,333 --> 01:26:29,166 Abuela, ¿lo oyes? 913 01:26:33,166 --> 01:26:35,125 Quince años… 914 01:26:36,250 --> 01:26:38,125 Durante 15 años 915 01:26:39,291 --> 01:26:43,375 ese ruido me ha estado atormentando. 916 01:26:46,041 --> 01:26:50,708 ¿Cómo? Así que lo oyes. 917 01:26:54,583 --> 01:26:58,458 ¿Por qué nunca dijiste nada? 918 01:27:02,125 --> 01:27:06,208 Ya sabéis lo irascible que es vuestro abuelo. 919 01:27:07,791 --> 01:27:10,041 Porque nunca ha oído ese ruido. 920 01:27:10,666 --> 01:27:14,041 Nunca ha visto ese agujero como nosotros. 921 01:27:15,666 --> 01:27:18,666 Cree que me he vuelto loca. 922 01:27:20,541 --> 01:27:23,375 Me ha obligado a tomar esas pastillas durante años. 923 01:27:24,333 --> 01:27:26,750 Para que olvide 924 01:27:29,458 --> 01:27:36,333 todo lo que he visto 925 01:27:37,375 --> 01:27:39,208 y todo lo que he oído. 926 01:27:39,291 --> 01:27:43,541 ¿Miraste a través del agujero? 927 01:27:50,833 --> 01:27:55,750 Abuela, esa chica murió en nuestra casa, ¿verdad? 928 01:28:09,416 --> 01:28:10,500 No, Pim. 929 01:28:11,083 --> 01:28:15,000 ¡No mires! ¡Te lo ruego! 930 01:28:15,083 --> 01:28:20,958 ¡Créeme, Pim! ¡Aléjate! 931 01:28:21,958 --> 01:28:26,208 ¡No te acerques! 932 01:28:27,125 --> 01:28:28,333 ¡Pim! 933 01:28:46,541 --> 01:28:47,666 Pinya. 934 01:28:52,208 --> 01:28:53,208 Pinya. 935 01:28:55,916 --> 01:28:59,291 Krit, despierta. ¿Dónde está Pinya? 936 01:29:01,083 --> 01:29:02,791 ¿Dónde está Pinya? 937 01:29:03,541 --> 01:29:05,458 Mai, ¿qué pasa? 938 01:29:05,541 --> 01:29:07,916 - Mamá, mi hija ha desaparecido. - ¿Qué? 939 01:29:11,625 --> 01:29:16,375 Pim, ¿qué has visto? 940 01:29:16,916 --> 01:29:19,916 Mamá. Vi a mamá. 941 01:29:20,000 --> 01:29:24,583 Es joven y está embarazada. 942 01:29:25,375 --> 01:29:28,291 Justo lo que pensaba. Es un agujero de gusano. 943 01:29:28,375 --> 01:29:29,208 ¿Qué? 944 01:29:30,291 --> 01:29:33,250 Os he visto a ti y al abuelo. 945 01:29:33,333 --> 01:29:35,833 Pero no érais tan viejos como ahora. 946 01:29:35,916 --> 01:29:38,250 Absurdo. Te dije que no miraras. 947 01:29:38,333 --> 01:29:41,375 Vuelve a tu cuarto. ¡Vamos! 948 01:29:41,958 --> 01:29:44,833 Abuela, ¿quién es Pinya? 949 01:29:45,375 --> 01:29:47,583 ¿Por qué la llamó "hija"? 950 01:29:50,541 --> 01:29:51,458 ¡No, Putt! 951 01:29:51,541 --> 01:29:54,166 ¡No mires ahí dentro! 952 01:29:54,833 --> 01:29:58,583 Pinya, hija mía, ¡no me dejes! 953 01:29:58,666 --> 01:30:01,458 - Wan, llévalas arriba. - ¡Pinya! 954 01:30:01,541 --> 01:30:03,125 Yo me encargaré de todo aquí. 955 01:30:05,083 --> 01:30:06,125 ¡Pinya! 956 01:30:06,208 --> 01:30:11,041 ¡Pinya, por favor, no me dejes! 957 01:30:11,666 --> 01:30:17,458 ¡Dejaste morir a nuestra hija, Krit! 958 01:30:24,833 --> 01:30:27,000 - ¡Ya basta! ¡Deja de mirar! - Abuela. 959 01:30:27,083 --> 01:30:29,125 ¿Ese hombre es mi padre? 960 01:30:29,208 --> 01:30:30,708 - ¡Olvídalo! - Tranquila, abuela. 961 01:30:30,791 --> 01:30:32,625 ¿Qué le pasó a mi padre? Quiero saberlo. 962 01:30:32,708 --> 01:30:33,791 No necesitas saberlo. 963 01:30:41,666 --> 01:30:44,791 Señor, ¿adónde va? 964 01:30:52,125 --> 01:30:53,708 Sr. Somphong. 965 01:30:56,000 --> 01:30:59,000 Doctor, ¿dónde está mi hija? 966 01:30:59,791 --> 01:31:04,125 Hay un problema. Mai ha huido. 967 01:31:04,208 --> 01:31:06,541 ¿Qué? ¿Se ha escapado? 968 01:31:08,583 --> 01:31:13,291 Han pasado 15 años desde que pasó. 969 01:31:14,291 --> 01:31:19,000 El abuelo y yo salimos con tu madre, 970 01:31:21,833 --> 01:31:27,666 dejando a Pinya con vuestro padre. 971 01:31:31,458 --> 01:31:35,583 Nunca pensamos que pasaría algo malo. 972 01:31:37,125 --> 01:31:39,958 Si pudiera volver el tiempo atrás, 973 01:31:40,625 --> 01:31:47,625 nunca dejaría a Pinya con ese desgraciado. 974 01:32:29,125 --> 01:32:30,750 Papá. 975 01:32:30,833 --> 01:32:32,166 Sí. 976 01:32:32,250 --> 01:32:33,458 Papá. 977 01:32:33,958 --> 01:32:36,000 Ven a jugar conmigo. 978 01:32:36,916 --> 01:32:39,208 De acuerdo. ¿A qué jugamos? 979 01:32:40,125 --> 01:32:41,541 Al escondite. 980 01:32:41,625 --> 01:32:46,416 De acuerdo. Escóndete y te busco. 981 01:33:04,833 --> 01:33:08,625 Dios sabe cuánto tiempo estuvo atrapada Pinya 982 01:33:09,291 --> 01:33:13,666 en ese armario bajo las escaleras. 983 01:33:16,083 --> 01:33:19,125 Ese desgraciado se emborrachó y se durmió. 984 01:33:19,791 --> 01:33:21,958 Se olvidó de su hija. 985 01:33:25,208 --> 01:33:30,750 Cuando la encontramos, ya era tarde. 986 01:33:30,833 --> 01:33:34,041 ¿Cómo murió? 987 01:33:37,958 --> 01:33:43,041 Veneno para ratas. Bebió veneno para ratas. 988 01:33:45,916 --> 01:33:49,875 VENENO PARA RATAS 989 01:33:52,166 --> 01:33:54,041 ¿Por qué lo hizo? 990 01:33:54,125 --> 01:33:56,125 La niña no era normal. 991 01:33:58,125 --> 01:34:01,875 Vio el veneno para ratas que dejé ahí. 992 01:34:04,458 --> 01:34:05,666 Creo que… 993 01:34:06,583 --> 01:34:12,791 Debió de pensar que era sirope. 994 01:34:12,875 --> 01:34:15,083 ¿Y mi padre? 995 01:34:17,791 --> 01:34:19,541 Ese cabrón… 996 01:34:25,625 --> 01:34:26,916 ¿Qué ha pasado? 997 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 ¡Krit! 998 01:34:28,041 --> 01:34:30,041 Me quitó la pistola y se pegó un tiro. 999 01:34:30,625 --> 01:34:33,583 Se sentiría culpable por la muerte de Pinya. 1000 01:34:39,291 --> 01:34:43,625 Putt, ¡vuelves a toser sangre! 1001 01:34:43,708 --> 01:34:47,000 Hay que llevarlo a un hospital. 1002 01:34:47,083 --> 01:34:50,708 ¿Cómo te sientes? ¿Por qué no te vas a descansar? 1003 01:34:51,416 --> 01:34:53,666 - Vamos. - ¡Su condición empeora! 1004 01:34:53,750 --> 01:34:55,875 - Necesita ver a un médico de inmediato. - ¡No! 1005 01:34:55,958 --> 01:34:58,750 Déjalo recostarse y estará bien. Vamos. 1006 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 Confía en mí. Putt, ven aquí. 1007 01:35:01,041 --> 01:35:04,958 Por favor, abuela, hay que llevarlo a un hospital. 1008 01:35:20,375 --> 01:35:21,791 Llamaré a una ambulancia. 1009 01:35:23,666 --> 01:35:24,875 Putt. 1010 01:35:24,958 --> 01:35:30,583 Bebe un poco de leche y te sentirás mejor enseguida. 1011 01:35:30,666 --> 01:35:34,000 Está muy enfermo. ¡Olvida la leche, por Dios! 1012 01:35:39,458 --> 01:35:43,625 - Pinya, bebe. Hazlo. - ¡Abuela, no! 1013 01:35:43,708 --> 01:35:45,041 - Abuela. - Pinya, bebe. 1014 01:35:45,125 --> 01:35:46,916 - Es Putt, no Pinya. - No quiero beber. 1015 01:35:47,000 --> 01:35:49,833 - ¡Basta, abuela! - Pinya, bebe. 1016 01:35:50,625 --> 01:35:53,500 ¡Basta! ¡Deja en paz a mis hijos! 1017 01:35:55,416 --> 01:35:56,625 - Mamá. - Mamá. 1018 01:35:59,583 --> 01:36:03,000 Mai, mi niña. 1019 01:36:14,625 --> 01:36:16,291 ¡Mamá! 1020 01:36:23,083 --> 01:36:27,250 Mai, te despertaste. 1021 01:36:27,833 --> 01:36:31,583 ¿Cuándo te dieron el alta? ¿Por qué nadie me lo dijo? 1022 01:36:31,666 --> 01:36:32,875 Mamá… 1023 01:36:32,958 --> 01:36:36,666 Déjame en paz, mamá. Me llevo a mis hijos a casa. 1024 01:36:37,750 --> 01:36:41,250 ¿A casa? Este es tu hogar. 1025 01:36:41,333 --> 01:36:45,291 Tengo tu cuarto igual que cuando te fuiste. 1026 01:36:46,541 --> 01:36:51,958 Ven a vivir aquí. Vuelve conmigo. 1027 01:36:53,166 --> 01:36:56,666 Nunca dejaré que mis hijos vivan en esta casa. 1028 01:36:56,750 --> 01:36:57,958 ¡Aparta! 1029 01:36:58,041 --> 01:37:00,333 Pim, Putt, vamos a casa. 1030 01:37:00,416 --> 01:37:02,625 - Vamos. ¡Aléjate! - ¡No! 1031 01:37:02,708 --> 01:37:05,833 Por favor, no te vayas, Mai. Por favor. 1032 01:37:06,916 --> 01:37:09,500 Por favor, no te vayas. 1033 01:37:19,541 --> 01:37:23,458 Mai, ¿por qué has huido del hospital? 1034 01:37:23,541 --> 01:37:25,375 El doctor te puso en observación. 1035 01:37:25,458 --> 01:37:27,208 Aléjate, papá. 1036 01:37:28,791 --> 01:37:32,083 Vosotros dos, arriba. Debo hablar con vuestra madre. 1037 01:37:32,166 --> 01:37:33,916 Niños, quedaos aquí. 1038 01:37:34,958 --> 01:37:37,916 Si tienes algo que decir, dilo ahora. 1039 01:37:38,000 --> 01:37:40,708 Quiero que mis hijos sepan la verdad. 1040 01:37:40,791 --> 01:37:43,291 Nunca te oculté nada. 1041 01:37:46,333 --> 01:37:49,333 ¿En serio? Mírate la mano. 1042 01:37:49,416 --> 01:37:52,166 Sigues sujetando la misma arma. 1043 01:38:06,916 --> 01:38:10,791 Dime, ¿qué pasó mientras estaba en el hospital? 1044 01:38:13,208 --> 01:38:17,125 Apenas llegué, supe que algo andaba mal. 1045 01:38:18,750 --> 01:38:20,458 Todo está en tu cabeza. 1046 01:38:20,541 --> 01:38:26,708 Por favor, párala. No dejes que se escape de nuevo. 1047 01:38:26,791 --> 01:38:27,958 Por favor. 1048 01:38:28,500 --> 01:38:30,416 ¿Me estás ocultando algo? 1049 01:38:31,291 --> 01:38:32,458 No. 1050 01:38:32,541 --> 01:38:36,458 Déjame preguntarte algo 1051 01:38:37,000 --> 01:38:39,500 que me he estado preguntando durante mucho tiempo. 1052 01:38:40,000 --> 01:38:44,708 Ese día, ¿de verdad Krit quitó la pistola? 1053 01:38:49,541 --> 01:38:53,625 Mamá, Pim y yo ya sabemos lo de papá. 1054 01:38:54,458 --> 01:38:58,083 No escuches a tus hijos. Dicen tonterías. 1055 01:38:58,666 --> 01:39:00,416 También sabemos lo de Pinya. 1056 01:39:03,791 --> 01:39:05,791 ¿Cómo sabéis…? 1057 01:39:07,583 --> 01:39:10,125 ¿Cómo sabéis lo de Pinya? 1058 01:39:12,375 --> 01:39:13,583 Basta. 1059 01:39:16,166 --> 01:39:20,708 ¡Tus hijos son unos mentirosos! 1060 01:39:22,416 --> 01:39:24,666 - ¡Putt! - ¡Putt! 1061 01:39:24,750 --> 01:39:26,833 Lleva días tosiendo sangre. 1062 01:39:26,916 --> 01:39:28,875 Hay que llevarlo al hospital. 1063 01:39:28,958 --> 01:39:30,791 Ya se lo dije a la abuela. 1064 01:39:30,875 --> 01:39:33,416 Pero ella insistía en que bebiera leche. 1065 01:39:33,500 --> 01:39:34,750 ¿Leche? 1066 01:39:34,833 --> 01:39:39,000 Sí. Antes de que llegaras, obligó a Putt a beber esa leche. 1067 01:39:45,875 --> 01:39:46,791 Levanta. 1068 01:39:47,875 --> 01:39:48,791 ¿Qué? 1069 01:39:53,583 --> 01:39:55,750 ¿Cómo murió? 1070 01:39:55,833 --> 01:39:57,041 Veneno para ratas. 1071 01:39:57,125 --> 01:39:59,916 Pinya bebió veneno para ratas. 1072 01:40:01,416 --> 01:40:02,625 ¡Abuela, no! 1073 01:40:02,708 --> 01:40:07,458 Abuela, ¿qué le has estado dando a Putt? 1074 01:40:08,083 --> 01:40:12,000 Leche, claro. ¿Qué tiene de malo? 1075 01:40:12,083 --> 01:40:15,458 Entonces, déjame probarla. 1076 01:40:16,083 --> 01:40:19,041 - ¿Puedo? - ¡No, no puedes beberla! 1077 01:40:21,291 --> 01:40:24,583 ¿Por qué no? ¿Por qué no puedo beber esta leche? 1078 01:40:24,666 --> 01:40:28,416 ¡No! ¡No puedes beberla! ¡No lo hagas! 1079 01:40:52,625 --> 01:40:55,458 Pinya. 1080 01:40:58,416 --> 01:40:59,625 Basta, Pinya. 1081 01:41:00,208 --> 01:41:01,500 Toma, tu leche. 1082 01:41:04,708 --> 01:41:10,000 Mi querida Pim. Eres la más bonita. 1083 01:41:11,666 --> 01:41:12,833 Pinya… 1084 01:41:15,750 --> 01:41:16,833 Pinya. 1085 01:41:18,333 --> 01:41:19,375 Pinya. 1086 01:41:33,291 --> 01:41:34,291 Mamá. 1087 01:41:38,291 --> 01:41:39,333 Mamá… 1088 01:41:40,458 --> 01:41:42,666 Envenenaste a Pinya. 1089 01:41:45,666 --> 01:41:46,666 Y… 1090 01:41:46,750 --> 01:41:48,625 Y envenenaste a Putt. 1091 01:41:58,125 --> 01:42:02,625 ¿Cómo pudiste hacerle eso a mis hijos? 1092 01:42:02,708 --> 01:42:05,916 ¿De qué hablas? 1093 01:42:06,541 --> 01:42:08,916 Tu madre nunca haría algo así. 1094 01:42:09,666 --> 01:42:13,125 Todo lo que pasó fue por esa basura de Krit. 1095 01:42:13,208 --> 01:42:14,625 Ya lo sabes. 1096 01:42:14,708 --> 01:42:15,791 Eso no es cierto. 1097 01:42:17,291 --> 01:42:20,166 No todo fue culpa suya. 1098 01:42:23,208 --> 01:42:28,541 Tú lo hiciste. Fingiste no saber nada 1099 01:42:31,125 --> 01:42:36,833 y pensamos que Pinya murió por culpa de Krit. 1100 01:42:41,291 --> 01:42:43,416 Pero fuiste tú. 1101 01:42:44,250 --> 01:42:47,333 Porque Pinya no era una niña normal. 1102 01:42:49,375 --> 01:42:54,166 ¿Cómo pudiste hacerle eso a mi hija? ¿Cómo pudiste? 1103 01:43:09,291 --> 01:43:13,208 Mai, ¿me estás culpando? 1104 01:43:15,041 --> 01:43:18,000 Todo lo que hice, lo hice por ti. 1105 01:43:19,458 --> 01:43:21,875 Eres perfecta 1106 01:43:22,625 --> 01:43:25,500 pero elegiste casarte con ese imbécil 1107 01:43:28,875 --> 01:43:34,500 tu primer hijo fue un monstruo. 1108 01:43:35,125 --> 01:43:39,833 Fea y lisiada, ¡como Putt! 1109 01:43:42,875 --> 01:43:46,458 Esta familia está maldita. 1110 01:43:48,666 --> 01:43:51,708 La hija perfecta 1111 01:43:53,208 --> 01:43:58,125 se casó con un borracho y dio a luz una tullida. 1112 01:44:04,333 --> 01:44:08,041 No es esta familia. 1113 01:44:09,041 --> 01:44:11,500 Solo yo estoy maldita. 1114 01:44:13,833 --> 01:44:16,375 Maldita por tener una madre como tú. 1115 01:44:19,375 --> 01:44:23,791 Una madre que me quitó todo lo que amaba. 1116 01:44:27,791 --> 01:44:33,250 Le hice un favor a esta familia eliminando el mal karma. 1117 01:44:34,291 --> 01:44:36,625 ¡Ahora puedes tener una vida mejor! 1118 01:44:37,750 --> 01:44:38,958 Es todo lo que hice. 1119 01:44:45,041 --> 01:44:47,208 Por todo lo que ya ha pasado, 1120 01:44:50,000 --> 01:44:51,916 no culparé a nadie. 1121 01:44:53,083 --> 01:44:58,791 Después de todo, sois mi padre y mi madre. 1122 01:45:01,791 --> 01:45:03,833 Pero os lo advierto. 1123 01:45:04,791 --> 01:45:09,208 De ahora en adelante, dejad en paz a mi familia. 1124 01:45:10,500 --> 01:45:17,208 O revelaré lo que hicisteis. 1125 01:45:23,500 --> 01:45:28,041 Pim, Putt, venid conmigo. 1126 01:45:35,583 --> 01:45:37,500 Vamos. 1127 01:45:38,083 --> 01:45:42,083 Mai, vuelve. 1128 01:45:42,166 --> 01:45:43,791 ¡No me dejes! 1129 01:45:43,875 --> 01:45:47,375 Mai, ¡no te vayas! 1130 01:45:47,458 --> 01:45:49,958 - ¡Wan! - ¡No me dejes! 1131 01:45:50,041 --> 01:45:53,791 ¡Por favor, no me dejes! 1132 01:45:54,791 --> 01:45:56,625 ¡No me dejes! 1133 01:46:20,500 --> 01:46:26,916 Siento no haberos contado lo de Pinya y vuestro padre. 1134 01:46:29,958 --> 01:46:31,041 Putt. 1135 01:46:34,000 --> 01:46:36,125 Te pareces mucho a él. 1136 01:46:37,708 --> 01:46:42,166 Tu padre era un artista, solía pintar todos los días. 1137 01:46:47,250 --> 01:46:50,875 Nunca me hablaba de sus problemas. 1138 01:46:50,958 --> 01:46:54,000 Se refugió en el alcohol y eso lo destrozó. 1139 01:46:58,375 --> 01:47:01,333 Tu padre te quería mucho, Pim. 1140 01:47:02,458 --> 01:47:06,625 Y se emocionó mucho cuando me quedé embarazada de ti. 1141 01:47:11,125 --> 01:47:13,666 Pinya también te quería mucho. 1142 01:47:15,000 --> 01:47:22,000 Te abrazaba y te cantaba una nana hasta que te dormías. 1143 01:47:23,500 --> 01:47:28,958 Por eso la melodía me resultaba tan familiar. 1144 01:47:29,958 --> 01:47:33,416 Aún puedo tararearla. 1145 01:47:42,916 --> 01:47:44,166 Mamá, 1146 01:47:47,833 --> 01:47:52,125 ¿y si lo que sabemos 1147 01:47:53,625 --> 01:47:55,833 no es toda la verdad? 1148 01:47:59,541 --> 01:48:01,333 ¿Qué quieres decir? 1149 01:48:05,666 --> 01:48:10,500 A veces lo que creemos saber 1150 01:48:11,125 --> 01:48:13,458 es solo una fracción de la verdad. 1151 01:48:16,250 --> 01:48:18,333 No toda la verdad. 1152 01:48:23,250 --> 01:48:26,083 Está hablando de papá. 1153 01:48:30,666 --> 01:48:31,541 ¿Qué? 1154 01:48:33,791 --> 01:48:36,041 ¿Cómo es que sabéis algo de él? 1155 01:48:37,791 --> 01:48:42,000 Miramos a través del agujero en la pared de casa del abuelo. 1156 01:48:44,833 --> 01:48:46,875 ¿Podíais ver ese agujero? 1157 01:48:57,541 --> 01:49:03,041 Ese agujero me hizo querer salir de esa casa. 1158 01:49:07,416 --> 01:49:10,166 ¿Tú también lo veías? 1159 01:49:12,166 --> 01:49:15,375 Cuando vuestro padre se suicidó, 1160 01:49:17,083 --> 01:49:20,416 el abuelo intentó tapar el agujero. 1161 01:49:25,083 --> 01:49:27,958 Pero nunca desaparecía. 1162 01:49:30,000 --> 01:49:35,000 ¿Alguna vez miraste dentro? 1163 01:49:39,708 --> 01:49:43,833 No. Nunca. 1164 01:49:53,416 --> 01:49:54,708 Ese ruido. 1165 01:49:55,333 --> 01:49:56,958 Ese ruido otra vez. 1166 01:49:59,333 --> 01:50:00,458 ¿Qué? 1167 01:50:01,166 --> 01:50:04,208 - Es ese ruido. - ¿De qué hablas? 1168 01:50:05,250 --> 01:50:06,500 Oye. 1169 01:50:06,583 --> 01:50:08,333 No oigo nada. 1170 01:50:08,916 --> 01:50:12,291 Llevo 15 años oyéndolo. 1171 01:50:13,375 --> 01:50:15,958 No lo soporto más. ¡Ya basta! 1172 01:50:16,041 --> 01:50:18,791 ¡Basta! 1173 01:50:19,958 --> 01:50:24,291 - ¡Basta! - ¡Wan! 1174 01:50:25,416 --> 01:50:26,958 Maldición. 1175 01:50:32,708 --> 01:50:34,291 CAPITÁN POL 1176 01:50:36,416 --> 01:50:37,291 Hola. 1177 01:50:37,375 --> 01:50:40,208 Siento molestarle en mitad de la noche. 1178 01:50:40,291 --> 01:50:44,375 ¿Ha oído lo de Chaiyut? 1179 01:50:44,458 --> 01:50:45,750 ¿Qué pasa con él? 1180 01:50:46,791 --> 01:50:49,250 Asesinaron a ese chico anoche. 1181 01:50:50,416 --> 01:50:53,041 Alguien lo sacó de su coche 1182 01:50:54,250 --> 01:50:55,791 y le prendió fuego. 1183 01:50:59,500 --> 01:51:00,458 Señor, 1184 01:51:01,250 --> 01:51:05,541 ¿dónde estuvo anoche? 1185 01:51:06,083 --> 01:51:07,500 ¿Anoche? 1186 01:51:08,583 --> 01:51:10,875 Estaba en el hospital con mi hija. 1187 01:51:11,500 --> 01:51:12,416 Ya. 1188 01:51:13,833 --> 01:51:18,208 Pero, señor, debo pedirle que baje 1189 01:51:18,791 --> 01:51:20,666 - a responder a unas preguntas. - Escucha. 1190 01:51:21,208 --> 01:51:23,333 Sé que haces tu trabajo. 1191 01:51:23,416 --> 01:51:25,333 Los de arriba te presionan, ¿eh?. 1192 01:51:26,208 --> 01:51:27,958 Por favor, no diga eso. 1193 01:51:28,791 --> 01:51:31,875 En el caso de su yerno, hace 15 años, 1194 01:51:32,541 --> 01:51:35,125 hice lo que pude para ayudarle, ¿no? 1195 01:51:36,541 --> 01:51:39,250 Casi lo olvido. 1196 01:51:41,208 --> 01:51:44,708 Ha aparecido un nuevo testigo. 1197 01:51:45,625 --> 01:51:50,125 Y tenemos imágenes de la cámara de un coche. 1198 01:51:50,208 --> 01:51:54,250 Chaiyut decía la verdad. 1199 01:52:05,583 --> 01:52:08,458 ¡Mierda, estamos jodidos! 1200 01:52:22,833 --> 01:52:26,000 ¡Joder! ¡Es el coche de mi padre! 1201 01:52:26,083 --> 01:52:28,458 Te dije que no fueras por el carril contrario. 1202 01:52:29,041 --> 01:52:30,125 ¡No fue mi intención! 1203 01:52:34,875 --> 01:52:36,666 Chaiyut no nos mintió. 1204 01:52:37,166 --> 01:52:39,750 Su amigo conducía de verdad. 1205 01:52:42,500 --> 01:52:44,833 ¡No! Basta. 1206 01:53:09,000 --> 01:53:11,000 ¿Quién es? 1207 01:53:12,166 --> 01:53:17,000 ¿Quién anda ahí? 1208 01:54:11,375 --> 01:54:15,291 Querida abuela. 1209 01:54:17,250 --> 01:54:19,500 Ya me he bebido la leche. 1210 01:54:20,250 --> 01:54:22,458 ¿Soy una niña buena? 1211 01:54:29,333 --> 01:54:33,208 Abuela, abrázame. 1212 01:54:33,291 --> 01:54:35,375 - Tengo frío. - ¡No! 1213 01:54:35,458 --> 01:54:37,333 Hace frío. 1214 01:54:38,708 --> 01:54:40,291 Te quiero. 1215 01:54:40,375 --> 01:54:42,041 - Apártate de mí. - Te quiero. 1216 01:54:42,125 --> 01:54:43,250 Apártate de mí. 1217 01:54:55,333 --> 01:54:56,250 ¡Wan! 1218 01:55:04,625 --> 01:55:08,041 ¡Wan! 1219 01:55:12,791 --> 01:55:13,750 ¡Wan! 1220 01:55:16,666 --> 01:55:19,791 VENENO PARA RATAS 1221 01:55:19,875 --> 01:55:20,958 ¡Wan! 1222 01:55:45,541 --> 01:55:47,333 ¿Por qué me mataste? 1223 01:56:06,541 --> 01:56:08,666 ¡Wan! 1224 01:56:09,666 --> 01:56:11,250 ¡Wan! 1225 01:56:13,625 --> 01:56:14,750 ¡Wan! 1226 01:56:54,666 --> 01:56:59,791 A veces, la verdad es un pequeño agujero camuflado por la oscuridad. 1227 01:57:00,333 --> 01:57:02,166 Siempre ha estado ahí. 1228 01:57:03,000 --> 01:57:04,916 Pero no podemos verla. 1229 01:57:07,250 --> 01:57:10,208 Pero en cuanto una luz la ilumina, 1230 01:57:11,000 --> 01:57:13,250 se revela para que todos la vean. 1231 01:57:13,333 --> 01:57:17,750 Haciendo que nos preguntemos cuánto lleva escondida ahí. 1232 01:57:24,000 --> 01:57:25,916 Otra vez abierto. 1233 01:57:36,916 --> 01:57:40,083 Papá, abre la puerta. 1234 01:57:40,166 --> 01:57:45,000 Estoy aquí. ¡Abre la puerta! 1235 01:57:45,666 --> 01:57:46,750 ¡Papá! 1236 01:57:48,541 --> 01:57:50,083 ¡Pinya! 1237 01:57:50,708 --> 01:57:54,375 Pinya, mi niña, ¡no me dejes! 1238 01:57:54,458 --> 01:57:57,125 - Wan, llévalas arriba. - ¡Pinya! 1239 01:57:57,208 --> 01:57:58,958 Yo me encargaré de todo aquí. 1240 01:58:04,416 --> 01:58:10,583 ¡Dejaste morir a nuestra hija, Krit! 1241 01:58:17,416 --> 01:58:19,041 ¿Te gusta beber? 1242 01:58:19,583 --> 01:58:23,500 ¡Te serviré toda la botella! 1243 01:58:26,166 --> 01:58:27,833 ¿Qué haces? 1244 01:58:27,916 --> 01:58:31,291 Una basura como tú no se merece a mi hija. 1245 01:58:33,750 --> 01:58:34,875 ¡No! 1246 01:58:40,791 --> 01:58:42,833 ¡Dejaste morir a nuestra hija! 1247 01:58:43,583 --> 01:58:46,750 Mai, ¿qué has hecho? 1248 01:59:01,333 --> 01:59:02,458 Krit. 1249 01:59:03,208 --> 01:59:04,416 Krit. 1250 01:59:06,250 --> 01:59:07,458 Krit. 1251 01:59:07,541 --> 01:59:08,875 Krit. 1252 02:00:14,500 --> 02:00:18,333 Pim, eres muy bonita. 1253 02:00:19,333 --> 02:00:20,916 Te quiero. 1254 02:05:18,125 --> 02:05:23,125 Subtítulos: Javier Sánchez Camacho