1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,208 --> 00:00:13,791 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:00:16,416 --> 00:00:19,166 IN DEZE WERELD KUNNEN DRIE DINGEN NIET VERBORGEN WORDEN: 5 00:00:19,250 --> 00:00:21,208 DE ZON 6 00:00:21,291 --> 00:00:23,541 DE MAAN 7 00:00:23,625 --> 00:00:27,083 EN 8 00:00:27,166 --> 00:00:29,708 DE WAARHEID. 9 00:00:43,500 --> 00:00:48,125 De waarheid is soms als een klein gat, gecamoufleerd door de duisternis. 10 00:00:49,041 --> 00:00:51,041 Dat is er altijd al geweest. 11 00:00:51,958 --> 00:00:53,416 We kunnen het alleen niet zien. 12 00:01:01,208 --> 00:01:04,041 Maar zodra er licht op valt… 13 00:01:04,625 --> 00:01:07,041 …laat het zich aan iedereen zien… 14 00:01:08,041 --> 00:01:12,000 …waardoor we ons afvragen hoelang het daar al verstopt was. 15 00:03:08,541 --> 00:03:09,500 Putt. 16 00:03:10,333 --> 00:03:11,708 Kijk jou nou. 17 00:03:11,791 --> 00:03:13,708 Heb je op school moeilijk gedaan? 18 00:03:13,791 --> 00:03:16,625 Je leraar belde, hij wil dat ik morgen langskom. 19 00:03:18,250 --> 00:03:19,333 Ik heb niets gedaan. 20 00:03:20,208 --> 00:03:21,541 Is er te veel huiswerk? 21 00:03:22,125 --> 00:03:26,000 Als je het niet aankunt, huur ik een privéleraar in. 22 00:03:33,500 --> 00:03:36,333 Pim, wil je Latte voor me voeren? 23 00:03:36,416 --> 00:03:39,916 Ik moet vanmiddag naar de cheerleadingtraining, vraag Putt. 24 00:03:40,666 --> 00:03:42,291 Heb je ons gehoord, Putt? 25 00:03:44,041 --> 00:03:46,208 Ik schrijf het wel voor je op. 26 00:03:46,291 --> 00:03:50,875 Geef Latte vier lepels en geef hem water. 27 00:03:56,125 --> 00:03:59,333 Ik heb goed nieuws. We gaan vanavond wat vieren. 28 00:04:00,375 --> 00:04:01,666 Welk goed nieuws? 29 00:04:03,666 --> 00:04:07,208 Ik ben gepromoveerd tot hoofd internationale verkoop. 30 00:04:07,875 --> 00:04:10,125 Gefeliciteerd, mam. -Wow. 31 00:04:10,208 --> 00:04:11,541 Dat is geweldig. 32 00:04:11,625 --> 00:04:13,583 Dit moeten we vieren. 33 00:04:13,666 --> 00:04:17,000 Kies maar iets uit, wat jullie ook maar willen. 34 00:04:17,083 --> 00:04:20,000 Echt? Ik ga zoeken. -Ja. 35 00:04:20,083 --> 00:04:22,083 Ik heb nu al trek. 36 00:04:22,166 --> 00:04:23,958 Ik wil naar zo veel plekken. 37 00:04:24,041 --> 00:04:25,333 Wat dacht je van deze? 38 00:04:25,916 --> 00:04:27,791 Nee, probeer deze. -Deze? 39 00:04:30,750 --> 00:04:32,708 Gefeliciteerd. 40 00:04:34,041 --> 00:04:35,000 Bedankt. 41 00:04:35,541 --> 00:04:38,041 Gefeliciteerd. -Heel erg bedankt. Proost. 42 00:04:39,125 --> 00:04:43,833 Oké, jongens, genoeg. Ga weer aan het werk. 43 00:04:43,916 --> 00:04:47,208 Mai, nogmaals gefeliciteerd. 44 00:04:48,041 --> 00:04:52,875 Bedankt dat u op me vertrouwde. Ik beloof dat ik mijn best zal doen. 45 00:04:52,958 --> 00:04:54,875 Je hoeft me niet te bedanken. 46 00:04:54,958 --> 00:04:58,375 Ik heb je gepromoveerd, dus je zult harder voor me moeten werken. 47 00:05:00,250 --> 00:05:01,625 Goed. 48 00:05:01,708 --> 00:05:06,458 Laten we dan meteen beginnen. Neem je dit contract even voor me door? 49 00:05:06,541 --> 00:05:09,416 En ik wil dat je meedoet aan een videogesprek… 50 00:05:09,500 --> 00:05:11,875 …met onze Chinese partners om 19,00 uur. 51 00:05:11,958 --> 00:05:17,333 Mr Lee wil de details van ons nieuwe project bespreken. 52 00:05:18,208 --> 00:05:20,666 Het duurt niet langer dan een uur. -Ja, baas. 53 00:05:24,416 --> 00:05:26,041 Eén, twee, drie, vier… 54 00:05:26,125 --> 00:05:27,791 Vijf, zes, zeven, acht… 55 00:05:27,875 --> 00:05:29,416 Eén, twee, drie, vier… 56 00:05:29,500 --> 00:05:31,041 Vijf, zes, zeven, acht… 57 00:05:31,125 --> 00:05:32,666 Eén, twee, drie, vier… 58 00:05:32,750 --> 00:05:34,375 Vijf, zes, zeven, acht… 59 00:05:34,458 --> 00:05:36,041 Eén, twee, drie, vier… 60 00:05:36,125 --> 00:05:37,708 Vijf, zes, zeven, acht… 61 00:05:37,791 --> 00:05:39,500 Eén, twee, drie, vier… 62 00:05:39,583 --> 00:05:40,833 Vijf, zes, zeven, acht… 63 00:05:40,916 --> 00:05:43,583 Drie, vier, vijf, zes, zeven, acht… 64 00:05:43,666 --> 00:05:45,041 Eén, twee, drie, vier… 65 00:05:45,125 --> 00:05:46,375 Vijf, zes, zeven, acht… 66 00:05:46,458 --> 00:05:48,000 Eén, twee, drie, vier… 67 00:05:48,083 --> 00:05:49,500 Vijf, zes, zeven… 68 00:06:00,625 --> 00:06:02,500 Dat was geweldig, meiden. 69 00:06:02,583 --> 00:06:04,541 De wedstrijd is over een paar weken. 70 00:06:05,125 --> 00:06:07,916 We moeten stemmen voor onze nieuwe aanvoerder. 71 00:06:08,875 --> 00:06:12,791 Momenteel heeft Pim die verantwoordelijkheid. 72 00:06:12,875 --> 00:06:15,750 Maar we kiezen elk jaar een nieuwe aanvoerder. 73 00:06:16,250 --> 00:06:18,708 Als je een van je teamgenoten wilt nomineren… 74 00:06:18,791 --> 00:06:21,250 …kun je een briefje achterlaten in mijn kantoor. 75 00:06:21,333 --> 00:06:24,458 Oké, goed gedaan. Dat was het voor vandaag. 76 00:06:24,541 --> 00:06:26,458 Bedankt, mevrouw. -Bedankt, mevrouw. 77 00:06:30,625 --> 00:06:31,583 Ik ben kapot. 78 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Laten we ijs gaan eten. 79 00:06:33,375 --> 00:06:35,041 Je was toch bang om dik te worden? 80 00:06:35,125 --> 00:06:37,250 Hou je mond. 81 00:06:37,333 --> 00:06:38,833 Pim. 82 00:06:38,916 --> 00:06:39,833 Mevrouw. 83 00:06:39,916 --> 00:06:43,416 Kun je nog een jaar aanvoerder blijven? 84 00:06:46,208 --> 00:06:50,375 Jawel, maar gaan de meiden mij nomineren? 85 00:06:51,916 --> 00:06:54,375 Geen zorgen, laat die shit maar aan mij over. 86 00:06:54,458 --> 00:06:57,541 Paew, let op je taalgebruik. 87 00:06:57,625 --> 00:06:58,791 Sorry, mevrouw. 88 00:06:59,833 --> 00:07:02,458 Bedankt, Pim. Iedereen wil dat jij het wordt. 89 00:07:02,541 --> 00:07:03,458 Ja. 90 00:07:06,375 --> 00:07:10,458 Zullen ze me haten als ik weer aanvoerder word? 91 00:07:11,166 --> 00:07:12,416 Ik wil het echt doen. 92 00:07:12,500 --> 00:07:13,916 Wie zou jou haten? 93 00:07:14,000 --> 00:07:17,333 Geen zorgen. Ze zullen allemaal op jou stemmen. 94 00:07:17,416 --> 00:07:21,208 Ik heb gehoord dat Mint het tegen me opneemt. 95 00:07:22,166 --> 00:07:25,041 Mint? Zij wordt het nooit. 96 00:07:25,125 --> 00:07:28,375 Ze is een trut, niemand mag haar. 97 00:07:29,083 --> 00:07:29,958 Hé. 98 00:07:30,458 --> 00:07:35,041 Rustig, ik steun je. Ik regel alles. 99 00:07:35,625 --> 00:07:37,041 Kom op. 100 00:07:37,958 --> 00:07:39,458 Eikel. 101 00:07:40,000 --> 00:07:40,875 Hé. 102 00:07:42,041 --> 00:07:43,375 Wat krijgen we nou? 103 00:07:45,541 --> 00:07:46,916 Zoek je ruzie? 104 00:08:11,041 --> 00:08:12,416 Hé. Waar ga je heen? 105 00:08:16,041 --> 00:08:17,458 Blijf gewoon spelen. 106 00:09:03,333 --> 00:09:04,208 Hé. 107 00:09:04,791 --> 00:09:05,708 Wat doe je? 108 00:09:06,916 --> 00:09:08,583 Ga weg bij de deur. Viezerik. 109 00:09:08,666 --> 00:09:10,291 Ik kijk alleen. Ik heb niks gedaan. 110 00:09:10,375 --> 00:09:11,833 Ga weg. 111 00:09:11,916 --> 00:09:14,166 Putt. Help me. 112 00:09:14,250 --> 00:09:17,541 Pim. -Ga weg. 113 00:09:18,625 --> 00:09:20,458 Verdomme. -Ga weg. 114 00:09:22,750 --> 00:09:26,500 Ik weet een geheim. Het gaat over jou. 115 00:09:29,583 --> 00:09:31,458 Ben je niet benieuwd? 116 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 Welk geheim? 117 00:09:48,125 --> 00:09:49,458 Trut. 118 00:09:49,541 --> 00:09:50,750 Verdomme. 119 00:09:56,291 --> 00:09:59,000 Je zus is een trut. 120 00:09:59,083 --> 00:10:01,083 Kijk wat ze heeft gedaan. 121 00:10:01,750 --> 00:10:04,333 Ik heb morgen een voetbalwedstrijd. 122 00:10:05,541 --> 00:10:08,583 Ben je je belofte vergeten? 123 00:10:12,000 --> 00:10:16,041 Wil je dat de hele school het ziet? Wil je dat het viraal gaat? 124 00:10:17,250 --> 00:10:19,250 Let op. Kijk. 125 00:10:20,333 --> 00:10:24,375 Iedereen wordt gek als ze dit zien. 126 00:10:25,041 --> 00:10:27,875 Dit gaat duizenden keren gedeeld worden. Kijk er goed naar. 127 00:10:35,625 --> 00:10:38,500 Vergeet nooit wat je hebt afgesproken, manke. 128 00:10:48,916 --> 00:10:50,875 MAM 129 00:10:51,458 --> 00:10:53,708 Mam, waar blijf je? 130 00:10:53,791 --> 00:10:58,833 Putt en ik zitten al uren klaar. We zijn uitgehongerd. 131 00:10:59,708 --> 00:11:03,708 Het spijt me, Pim. Er kwam iets dringends tussen. 132 00:11:03,791 --> 00:11:06,250 We doen het een andere keer. 133 00:11:08,083 --> 00:11:12,583 Geeft niet, mam. Ik vind wel iets in de koelkast. 134 00:11:12,666 --> 00:11:13,875 Zorg dat Putt ook wat eet. 135 00:11:15,583 --> 00:11:17,916 Sorry, ik moet ophangen. 136 00:11:18,000 --> 00:11:19,291 Wacht. 137 00:11:20,000 --> 00:11:22,291 Ik wil je iets vragen. 138 00:11:24,708 --> 00:11:28,250 Kun je Fame zeggen dat hij niet meer hier mag komen voor Putt? 139 00:11:28,750 --> 00:11:30,541 Wat is er gebeurd? 140 00:11:31,833 --> 00:11:34,083 Je weet dat Putt weinig vrienden heeft. 141 00:11:34,666 --> 00:11:37,458 Fame gaat met Putt om en pest hem niet. 142 00:11:37,541 --> 00:11:41,291 Het is voor je broers bestwil. Heb medelijden met hem. 143 00:11:42,583 --> 00:11:45,958 Maar vandaag bespiedde hij me toen ik me omkleedde. 144 00:11:46,625 --> 00:11:49,458 Wil je dat die viespeuk bij ons rondhangt? 145 00:11:50,083 --> 00:11:51,250 Wat heeft hij gedaan? 146 00:11:52,333 --> 00:11:54,666 Ik praat thuis wel met Putt. 147 00:11:54,750 --> 00:11:56,166 Blijf op tot ik thuis ben. 148 00:11:56,750 --> 00:11:57,958 Oké, mam. 149 00:11:58,041 --> 00:11:59,708 Ik hou van je, Pim. 150 00:12:12,666 --> 00:12:14,083 Latte, je eten. 151 00:12:40,750 --> 00:12:42,833 Mr Lee is zo'n flirt. 152 00:12:43,458 --> 00:12:47,250 Hij heeft vijf uur van ons leven verspild, verdomme. 153 00:12:47,333 --> 00:12:48,291 Juist. 154 00:12:49,416 --> 00:12:52,916 Het giet. Rij voorzichtig, oké? 155 00:12:53,000 --> 00:12:55,166 Jij ook. Fijne avond. 156 00:12:55,250 --> 00:12:56,333 Tot morgen. 157 00:13:19,750 --> 00:13:21,583 GEMISTE OPROEP: PIM 158 00:14:04,291 --> 00:14:05,291 Verdomme. 159 00:15:03,416 --> 00:15:04,625 Wie is daar? 160 00:15:06,000 --> 00:15:09,208 Ik ben het, je opa. Open de deur. 161 00:15:18,916 --> 00:15:20,583 Jij bent Pim, toch? 162 00:15:23,000 --> 00:15:27,041 Je kent me vast niet. Ik ben je grootvader. 163 00:15:27,750 --> 00:15:29,833 Mai's vader. 164 00:15:30,375 --> 00:15:32,416 Mag ik binnenkomen? -Goed. 165 00:15:37,416 --> 00:15:38,958 Wie is dat? 166 00:15:41,250 --> 00:15:42,750 Jij moet Putt zijn. 167 00:15:43,833 --> 00:15:45,708 Ik ben je opa. 168 00:15:45,791 --> 00:15:46,958 Opa… 169 00:15:49,375 --> 00:15:52,458 Nou, opa. 170 00:15:53,041 --> 00:15:55,541 Mama is niet thuis. 171 00:15:55,625 --> 00:15:56,791 Wacht even. 172 00:15:57,916 --> 00:16:00,708 Heeft niemand het jullie verteld? 173 00:16:05,291 --> 00:16:06,958 Ons wat verteld? 174 00:16:25,875 --> 00:16:29,875 Mam… 175 00:16:29,958 --> 00:16:33,166 Ik ben het, Pim. Kun je me horen? 176 00:16:38,375 --> 00:16:41,166 Kun je me horen? 177 00:16:42,083 --> 00:16:43,333 Mam… 178 00:16:46,166 --> 00:16:49,333 Opa, wat heeft de dokter gezegd? 179 00:16:49,958 --> 00:16:51,375 Nou… 180 00:16:51,458 --> 00:16:55,833 Haar toestand is niet meer kritiek. 181 00:16:56,875 --> 00:16:58,125 Maar… 182 00:16:59,458 --> 00:17:02,416 Ze moet op de ic blijven. 183 00:17:03,000 --> 00:17:06,583 Ze heeft een zware hersenschudding en ligt in coma. 184 00:17:32,500 --> 00:17:33,833 Mai. 185 00:17:43,083 --> 00:17:45,166 Jij bent Pim, toch? 186 00:17:47,708 --> 00:17:51,666 Lieve Pim, kom hier. 187 00:17:58,125 --> 00:17:59,333 En wie is dit? 188 00:18:00,250 --> 00:18:01,583 Krit, toch? 189 00:18:02,625 --> 00:18:05,583 Dat is Putt, je kleinzoon. 190 00:18:06,750 --> 00:18:08,416 Heb je vandaag je pillen genomen? 191 00:18:14,791 --> 00:18:16,041 Putt… 192 00:18:17,791 --> 00:18:19,375 Natuurlijk, Putt. 193 00:18:19,458 --> 00:18:22,375 Lieverd, kom bij me. 194 00:18:23,875 --> 00:18:27,541 Kom dichterbij, laat me je bekijken. 195 00:18:29,791 --> 00:18:32,500 Mijn jongen, dat is lang geleden. 196 00:18:35,666 --> 00:18:38,666 Jullie moeten bij ons komen wonen… 197 00:18:38,750 --> 00:18:40,625 …zodat je moeder zich geen zorgen maakt. 198 00:18:41,958 --> 00:18:43,291 Ja, dat is beter. 199 00:18:43,375 --> 00:18:48,625 Ze kunnen Mai's oude slaapkamer gebruiken. 200 00:18:49,375 --> 00:18:51,416 Willen jullie dat we meegaan? 201 00:18:53,250 --> 00:18:54,708 Pim. 202 00:18:54,791 --> 00:18:57,375 Kom met ons mee. 203 00:18:57,458 --> 00:19:00,125 Ons huis is jouw huis. 204 00:19:00,750 --> 00:19:03,958 Daar woonde je als kind, weet je nog? 205 00:19:04,458 --> 00:19:07,791 Nee. Dat heeft mama me nooit verteld. 206 00:19:07,875 --> 00:19:11,125 Het was een lange nacht, laten we gaan. 207 00:19:11,208 --> 00:19:14,291 Jullie kunnen haar later weer bezoeken. Kom maar mee. 208 00:19:14,375 --> 00:19:15,541 Kom mee. 209 00:19:35,083 --> 00:19:37,708 Mai, m'n kind. 210 00:19:39,875 --> 00:19:41,458 Fate is zo onaardig tegen me. 211 00:19:42,250 --> 00:19:47,208 Wan… 212 00:19:55,166 --> 00:19:56,041 Kom. 213 00:20:47,750 --> 00:20:49,916 Waar is mijn schetsboek? 214 00:20:57,958 --> 00:21:00,750 Putt, we zijn Latte vergeten. 215 00:22:56,000 --> 00:22:58,125 Pim, Putt, ga zitten. 216 00:23:05,000 --> 00:23:06,583 Oma heeft ontbijt gemaakt. 217 00:23:18,500 --> 00:23:22,333 Eet ze niet mee? 218 00:23:23,000 --> 00:23:25,166 Zij ontbijt meestal niet. 219 00:23:25,250 --> 00:23:27,750 Ze praat nu vast buiten met de buren. 220 00:23:29,041 --> 00:23:31,708 Putt, oma wil dat je je melk opdrinkt. 221 00:23:34,666 --> 00:23:36,958 Voordat we beginnen… 222 00:23:37,958 --> 00:23:40,375 …wil ik iets met jullie bespreken. 223 00:23:42,375 --> 00:23:47,291 Gisteravond zagen jullie hoe oma soms wat seniel wordt. 224 00:23:48,458 --> 00:23:50,291 Ze herkende Putt niet eens. 225 00:23:51,750 --> 00:23:55,791 Soms is ze volkomen helder… 226 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 …en een dag later laat haar geheugen haar in de steek. 227 00:23:59,875 --> 00:24:03,708 Daarom wil ik jullie om een gunst vragen. 228 00:24:03,791 --> 00:24:07,791 Als ze iets zegt of doet wat jullie frustreert… 229 00:24:07,875 --> 00:24:10,125 …trek het je dan niet aan. 230 00:24:10,208 --> 00:24:12,458 Wat mankeert haar? 231 00:24:14,333 --> 00:24:16,375 Ze heeft dementie. 232 00:24:17,208 --> 00:24:22,083 Jullie kunnen me helpen op haar te letten. 233 00:24:22,166 --> 00:24:26,458 Zorg dat ze haar medicijnen op tijd neemt. 234 00:24:30,166 --> 00:24:36,375 Hebben jullie goed geslapen? Is de kamer te klein voor twee personen? 235 00:24:39,083 --> 00:24:42,000 Nee, we redden ons wel. 236 00:24:44,125 --> 00:24:45,375 Maar… 237 00:24:47,333 --> 00:24:50,708 Moeten we hier echt blijven? 238 00:24:52,500 --> 00:24:53,916 Het is voor je eigen bestwil… 239 00:24:55,541 --> 00:24:57,833 …tot je moeder het ziekenhuis kan verlaten. 240 00:25:03,083 --> 00:25:07,583 Mag ik straks naar huis? 241 00:25:08,625 --> 00:25:10,333 Ik moet wat spullen halen. 242 00:25:15,083 --> 00:25:18,333 Ik wil Latte ook niet alleen laten. 243 00:25:19,416 --> 00:25:20,833 Latte? 244 00:25:20,916 --> 00:25:22,333 Mams kat. 245 00:25:22,416 --> 00:25:23,958 Ik snap het. 246 00:25:24,833 --> 00:25:25,958 Natuurlijk. 247 00:25:26,958 --> 00:25:30,666 Ga nu eerst maar ontbijten. 248 00:25:44,875 --> 00:25:49,125 Mr Somphong, kan ik u even onder vier ogen spreken? 249 00:25:49,208 --> 00:25:53,541 Praat hier maar met me, die twee zijn oud genoeg om het te begrijpen. 250 00:25:54,041 --> 00:25:55,458 In dat geval… 251 00:25:56,125 --> 00:26:00,625 De organen van de patiënt zijn onbeschadigd. 252 00:26:01,125 --> 00:26:02,791 Dat is goed nieuws. 253 00:26:04,125 --> 00:26:05,416 Maar haar hersens… 254 00:26:07,750 --> 00:26:11,458 Haar kans om te ontwaken is slechts 50 procent. 255 00:26:12,708 --> 00:26:15,958 Ik weet niet hoelang ze in deze toestand zal blijven. 256 00:26:16,625 --> 00:26:19,750 We kunnen haar toestand alleen nauwkeurig in de gaten houden… 257 00:26:19,833 --> 00:26:23,333 …om complicaties en infecties te voorkomen. 258 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 Meer kan ik nu niet zeggen. 259 00:26:44,041 --> 00:26:45,541 Neem jij dit maar. 260 00:26:46,125 --> 00:26:48,250 Goed? 261 00:26:48,916 --> 00:26:49,791 Pim, pak aan. 262 00:27:05,208 --> 00:27:07,875 Dit is nu je thuis. 263 00:27:20,958 --> 00:27:22,500 Rusten jullie maar uit. 264 00:27:23,041 --> 00:27:25,791 Ik moet even weg en kom vanavond terug. 265 00:27:26,416 --> 00:27:27,875 Goed. -Zorg goed voor oma. 266 00:28:12,666 --> 00:28:16,125 Putt, wat doe je? Help me met de tassen. 267 00:28:16,208 --> 00:28:18,125 Pim, kijk eens. 268 00:28:18,958 --> 00:28:22,250 Verdorie. Heb jij dat gedaan? 269 00:28:22,333 --> 00:28:24,916 Nee, dit was al zo toen ik binnenkwam. 270 00:28:26,500 --> 00:28:29,833 Misschien zijn ze hiernaast de boel aan het renoveren. 271 00:28:30,333 --> 00:28:33,208 Laat het opa zien als hij thuiskomt. 272 00:28:33,750 --> 00:28:34,916 Kom op. 273 00:28:42,875 --> 00:28:45,416 Je hebt het nog niet op. 274 00:28:46,000 --> 00:28:47,458 Ik eet geen groente, oma. 275 00:28:47,541 --> 00:28:50,291 In dit huis eten we ons bord leeg. 276 00:28:51,000 --> 00:28:51,958 Eet op. 277 00:28:57,208 --> 00:28:59,041 Heeft iemand Latte gezien? 278 00:28:59,791 --> 00:29:03,416 Ik heb hem niet gezien. 279 00:29:04,500 --> 00:29:08,000 Katten gaan er altijd vandoor. 280 00:29:09,291 --> 00:29:11,958 Ik heb hem straks nog gezien. 281 00:29:12,916 --> 00:29:15,375 En waar ging hij heen? 282 00:29:15,458 --> 00:29:18,916 Hij maakte een puinhoop van het afval… 283 00:29:19,666 --> 00:29:21,000 …dus deed ik hem naar buiten. 284 00:29:22,250 --> 00:29:23,291 Buiten? 285 00:29:23,916 --> 00:29:25,583 Hij komt terug als hij honger heeft. 286 00:29:26,166 --> 00:29:28,166 Maar hij is hier nog geen dag geweest. 287 00:29:29,166 --> 00:29:30,666 Misschien is hij verdwaald. 288 00:29:31,666 --> 00:29:33,250 Of ging hij terug naar ons huis. 289 00:29:34,875 --> 00:29:39,125 Onzin. Je moeders huis ligt aan de andere kant van de stad. 290 00:29:40,000 --> 00:29:43,208 Laat hem buiten blijven. Dat geeft niets. 291 00:29:43,291 --> 00:29:46,791 Latte is een huiskat. Buiten kan hij niet overleven. 292 00:29:47,916 --> 00:29:52,583 Opa, je kunt beter een klusjesman bellen. 293 00:29:53,125 --> 00:29:56,333 Waarom? Daar zit een gat in de wand. 294 00:29:58,833 --> 00:29:59,958 Een gat? 295 00:30:01,083 --> 00:30:02,208 Welk gat? 296 00:30:02,708 --> 00:30:05,416 Heb je het niet gezien? Ik laat het je zien. 297 00:30:17,500 --> 00:30:19,500 Putt, kom terug en drink je melk op. 298 00:30:24,000 --> 00:30:26,708 Ze zijn hiernaast vast aan het boren. 299 00:30:31,916 --> 00:30:34,166 Ik zie geen gat. 300 00:30:36,458 --> 00:30:37,958 Hier. 301 00:30:38,041 --> 00:30:39,875 Zie je het echt niet? 302 00:30:40,583 --> 00:30:44,041 Houden jullie me voor de gek? Er is geen gat. 303 00:30:44,833 --> 00:30:46,708 Wan, kom eens hier. 304 00:30:48,041 --> 00:30:50,666 Zie jij een gat? -Wat? 305 00:30:59,541 --> 00:31:02,083 Welk gat? Ik zie er geen. 306 00:31:03,458 --> 00:31:06,083 Oma, het zit hier. 307 00:31:09,791 --> 00:31:12,916 Ik zie het niet. Het is vast een heel klein gat. 308 00:31:14,291 --> 00:31:15,916 Waar zijn jullie mee bezig? 309 00:31:16,000 --> 00:31:19,125 Eerst de kat, nu een onzichtbaar gat. 310 00:31:22,333 --> 00:31:23,750 Rustig maar. 311 00:31:24,375 --> 00:31:28,250 Dit verzinnen jullie toch niet? 312 00:31:30,541 --> 00:31:33,791 Nee. We zeggen de waarheid. 313 00:31:35,083 --> 00:31:39,208 Jullie moeder heeft jullie toch niet opgevoed tot zeurende kinderen? 314 00:31:41,250 --> 00:31:43,625 Zo is het genoeg. Dat gezeur over jullie gat. 315 00:31:43,708 --> 00:31:45,041 Ik ben hier klaar. 316 00:31:55,500 --> 00:31:59,083 Het is al 20,00 uur. Jullie moeten naar bed. 317 00:32:15,875 --> 00:32:18,500 Waarom zagen zij dat gat niet? 318 00:32:18,583 --> 00:32:19,833 Ik snap het niet. 319 00:32:20,833 --> 00:32:22,500 Zagen ze dat gat echt niet… 320 00:32:23,375 --> 00:32:25,541 …of logen ze? 321 00:32:25,625 --> 00:32:28,041 Waarom zouden ze liegen? 322 00:32:31,291 --> 00:32:34,208 Misschien zien wij dingen die er niet zijn. 323 00:32:35,666 --> 00:32:36,541 Nee. 324 00:32:38,208 --> 00:32:40,791 Onze ogen misleidden ons niet. 325 00:32:40,875 --> 00:32:43,125 Ik denk dat het dit huis is. 326 00:32:44,583 --> 00:32:47,583 Geen wonder dat mam ons hier nooit mee naartoe nam. 327 00:32:48,625 --> 00:32:49,833 Wat is er met dit huis? 328 00:32:52,291 --> 00:32:55,666 Het is niets. Je verbeeldt je dingen. 329 00:33:02,375 --> 00:33:05,250 Putt, wat is er? 330 00:33:06,583 --> 00:33:07,750 Pim… 331 00:33:10,250 --> 00:33:15,333 Zouden zij echt onze grootouders zijn? 332 00:33:16,666 --> 00:33:19,291 Natuurlijk zijn ze dat. 333 00:33:19,916 --> 00:33:22,666 Ze kennen onze namen, mam… 334 00:33:23,250 --> 00:33:27,083 …en hebben overal familiefoto's. 335 00:33:28,000 --> 00:33:29,625 Je bent paranoïde. 336 00:33:33,416 --> 00:33:35,083 Het zit me echt dwars. 337 00:33:36,458 --> 00:33:41,250 Waarom heeft mam nooit wat over hen gezegd? 338 00:33:41,333 --> 00:33:42,750 Dat is omdat… 339 00:33:44,541 --> 00:33:47,041 Dat is een goed punt. 340 00:34:28,291 --> 00:34:31,250 Pim, het ontbijt is klaar. Kom. 341 00:34:53,541 --> 00:34:56,291 Putt, kom ontbijten. 342 00:34:57,750 --> 00:34:58,958 Ja, oma. 343 00:35:07,625 --> 00:35:08,500 Pim. 344 00:35:09,416 --> 00:35:10,541 Is Latte terug? 345 00:35:11,291 --> 00:35:12,291 Nee. 346 00:35:13,083 --> 00:35:15,583 Heb je de wand bekeken? 347 00:35:17,750 --> 00:35:19,208 Waar fluisteren jullie over? 348 00:35:28,333 --> 00:35:29,291 Putt. 349 00:35:29,375 --> 00:35:32,500 Je haar zit door de war. Je kunt zo niet naar school. 350 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 En doe je knopen dicht. 351 00:35:42,708 --> 00:35:46,416 Hier is je melk. Drink alles op. 352 00:35:48,000 --> 00:35:49,208 Drink op. 353 00:35:53,291 --> 00:35:55,208 Ik lust geen melk. 354 00:35:55,708 --> 00:36:00,625 Melk is goed voor je gezondheid. Vooral voor je botten. 355 00:36:15,541 --> 00:36:19,083 Willen jullie iets voor me doen? 356 00:36:20,750 --> 00:36:23,416 Maak opa niet nog eens van streek. 357 00:36:32,666 --> 00:36:35,083 Waar heb je gezeten, manke? 358 00:36:35,166 --> 00:36:36,666 Ik heb je dagen niet gezien. 359 00:36:36,750 --> 00:36:38,500 Mijn moeder… 360 00:36:38,583 --> 00:36:42,166 Wat is er met je moeder? Het zal wel. 361 00:36:42,750 --> 00:36:45,625 Wanneer kan ik weer bij je langskomen? 362 00:36:45,708 --> 00:36:47,000 Ik wil je zus zien. 363 00:36:47,583 --> 00:36:48,541 Dat gaat niet. 364 00:36:48,625 --> 00:36:51,083 We wonen nu bij onze grootouders. 365 00:36:51,166 --> 00:36:54,333 Het maakt me niet uit waar je woont. Ik kom vanmiddag langs. 366 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Dat is geen goed idee. 367 00:36:56,958 --> 00:36:57,875 Waarom niet? 368 00:36:58,666 --> 00:36:59,958 Sluit je me buiten? 369 00:37:00,041 --> 00:37:01,875 Moet ik het filmpje verspreiden? 370 00:37:02,458 --> 00:37:06,125 Wil je het zien? Kijk hier. 371 00:37:06,208 --> 00:37:07,458 Nee. -Het echte werk. 372 00:37:08,541 --> 00:37:10,083 Hier. -Nee. 373 00:37:10,166 --> 00:37:11,375 Kom op. 374 00:37:11,458 --> 00:37:13,375 Fame, laat hem met rust. 375 00:37:14,750 --> 00:37:16,583 Wat? Ik heb niets gedaan. 376 00:37:18,541 --> 00:37:23,875 Ik zei dat ik na school langs zou komen… 377 00:37:24,458 --> 00:37:25,375 …toch? 378 00:37:25,458 --> 00:37:27,125 Alles is in orde, Pim. 379 00:37:30,958 --> 00:37:33,625 Wie nodigt je uit? Je bent niet welkom in ons huis. 380 00:37:33,708 --> 00:37:34,583 Hé. 381 00:37:35,083 --> 00:37:37,083 Wat gemeen. 382 00:37:37,166 --> 00:37:40,333 Mam wil niet dat Putt omgaat met zo'n eikel als jij. 383 00:37:40,416 --> 00:37:42,250 Dat doet pijn. 384 00:37:42,875 --> 00:37:44,833 Je bedoelt een knappe man als ik. 385 00:37:45,875 --> 00:37:47,041 Knap… 386 00:37:47,125 --> 00:37:48,291 …maar toch een eikel. 387 00:37:48,375 --> 00:37:49,750 Tevreden? 388 00:37:49,833 --> 00:37:52,791 Heel erg. Je noemt me tenminste knap. 389 00:37:53,416 --> 00:37:56,125 Onthoud dit goed. 390 00:37:56,208 --> 00:37:57,833 Kom niet meer in de buurt van Putt. 391 00:37:58,416 --> 00:37:59,458 Maar wel bij jou? 392 00:38:01,166 --> 00:38:02,250 Nou? 393 00:38:05,208 --> 00:38:09,916 Ik wist niet wat Putt moest doorstaan. 394 00:38:11,083 --> 00:38:13,208 Hij heeft me nooit iets verteld. 395 00:38:16,375 --> 00:38:17,958 Hij vertrouwt jou… 396 00:38:18,041 --> 00:38:20,500 …omdat jij de enige bent die hem begrijpt. 397 00:38:25,708 --> 00:38:28,541 Ik zie hoeveel hij je mist. 398 00:38:35,500 --> 00:38:39,250 Word alsjeblieft wakker. Ik wil naar huis. 399 00:38:42,541 --> 00:38:46,750 Het is vreselijk verstikkend… 400 00:38:46,833 --> 00:38:49,125 …om bij opa en oma te moeten wonen. 401 00:38:49,958 --> 00:38:51,041 Het is net… 402 00:38:51,708 --> 00:38:53,791 …alsof we bij vreemden wonen. 403 00:38:56,666 --> 00:39:02,833 Opa en oma begrijpen ons helemaal niet. 404 00:39:08,708 --> 00:39:10,708 Ik weet dat het niet hun schuld is. 405 00:39:12,000 --> 00:39:14,666 We hebben nooit tijd samen doorgebracht. 406 00:39:18,583 --> 00:39:20,416 Ik moet gaan, mam. 407 00:39:20,500 --> 00:39:22,041 Ik kom morgen weer terug. 408 00:39:22,125 --> 00:39:23,791 Ik neem dan Putt mee. 409 00:39:25,333 --> 00:39:26,875 Ik hou van je, mam. 410 00:39:37,833 --> 00:39:39,291 Verdomme. 411 00:39:40,416 --> 00:39:41,958 Je bent zo'n domkop. 412 00:39:42,041 --> 00:39:43,875 Waarom heb je de Xbox niet meegenomen? 413 00:39:43,958 --> 00:39:47,500 Ik zei dat je niet moest komen. Je geloofde me niet. 414 00:39:48,125 --> 00:39:50,208 Hoelang moet je hier blijven? 415 00:39:52,541 --> 00:39:54,833 Weet ik niet. Ik denk… 416 00:39:55,791 --> 00:39:57,666 …tot mam naar huis mag. 417 00:40:00,083 --> 00:40:02,208 Jeetje. 418 00:40:05,458 --> 00:40:07,166 Wanneer komt je zus? 419 00:40:08,250 --> 00:40:09,833 Waarom blijft ze zo lang weg? 420 00:40:12,500 --> 00:40:14,083 Laat haar met rust. 421 00:40:14,166 --> 00:40:15,583 Hou je kop. 422 00:40:17,875 --> 00:40:21,083 Moet ik haar soms het filmpje laten zien? 423 00:40:21,875 --> 00:40:23,791 Misschien neemt ze me dan serieus. 424 00:40:33,583 --> 00:40:34,958 Wat is er? 425 00:40:40,625 --> 00:40:41,916 Hoorde je dat geluid? 426 00:40:45,708 --> 00:40:47,166 Welk geluid? 427 00:40:48,625 --> 00:40:50,125 Hou je me voor de gek? 428 00:40:52,541 --> 00:40:53,791 Wat heb jij gerookt? 429 00:40:54,416 --> 00:40:55,583 Putt. 430 00:40:56,875 --> 00:40:58,750 Welk geluid? Ik heb niets gehoord. 431 00:40:59,458 --> 00:41:02,416 Putt. Waar ga je heen? 432 00:41:04,458 --> 00:41:05,416 Hé. 433 00:41:07,541 --> 00:41:09,833 Verdorie. Hij negeert me. 434 00:41:19,291 --> 00:41:20,458 Wat is er? 435 00:41:22,833 --> 00:41:24,208 Zie je dit gat? 436 00:41:25,250 --> 00:41:26,666 Welk gat? 437 00:41:27,375 --> 00:41:29,666 Dit gat. Hier. -Er is helemaal geen gat. 438 00:41:30,708 --> 00:41:32,291 Denk je dat ik blind ben? 439 00:41:35,208 --> 00:41:36,666 Wat mankeert jou? 440 00:41:38,333 --> 00:41:42,125 Putt. 441 00:42:07,375 --> 00:42:08,916 Wat nu weer? 442 00:42:10,166 --> 00:42:11,291 Daar. 443 00:42:12,166 --> 00:42:13,166 Kijk er doorheen. 444 00:42:13,250 --> 00:42:14,500 Waardoorheen? 445 00:42:16,083 --> 00:42:17,458 Je zou me toch niet geloven. 446 00:42:18,083 --> 00:42:19,416 Kijk zelf maar. 447 00:42:22,583 --> 00:42:25,208 Opzij. Wat is dit? 448 00:42:28,250 --> 00:42:29,208 Hier? 449 00:42:30,500 --> 00:42:31,666 Lager. 450 00:42:33,375 --> 00:42:35,041 Meer naar links. 451 00:42:35,833 --> 00:42:36,958 Daar. 452 00:42:39,458 --> 00:42:40,708 Je bent gek, man. 453 00:42:52,666 --> 00:42:54,333 Verdomme. 454 00:42:57,958 --> 00:42:59,458 Verdorie. 455 00:42:59,541 --> 00:43:00,875 Jij duwde me. 456 00:43:00,958 --> 00:43:02,666 Niet waar. 457 00:43:02,750 --> 00:43:04,000 Wacht even. 458 00:43:06,666 --> 00:43:09,375 Klootzak. Mijn neus. 459 00:43:09,458 --> 00:43:10,625 Verdomme. 460 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 Verdomme. 461 00:43:14,208 --> 00:43:16,250 Hoe durf je, verdomde manke. 462 00:43:16,333 --> 00:43:17,833 Ik heb je niet aangeraakt. 463 00:43:17,916 --> 00:43:19,333 Kleine opdonder. 464 00:43:19,416 --> 00:43:22,958 Fame, wat doe jij hier? Ga weg. 465 00:43:23,041 --> 00:43:23,916 Pim. 466 00:43:24,416 --> 00:43:25,708 Wat krijgen… 467 00:43:25,791 --> 00:43:27,250 Kijk wat je broer heeft gedaan. 468 00:43:27,333 --> 00:43:29,041 Wat gebeurt hier? 469 00:43:29,708 --> 00:43:31,791 Fame keek door het gat. 470 00:43:31,875 --> 00:43:33,000 Welk gat? 471 00:43:33,083 --> 00:43:34,458 Daar is helemaal geen gat. 472 00:43:34,541 --> 00:43:38,458 Hij hield me voor de gek en sloeg mijn hoofd tegen de wand. 473 00:43:39,208 --> 00:43:40,833 Ik heb niets gedaan. 474 00:43:44,125 --> 00:43:46,208 Je zult hiervoor boeten. Jullie allebei. 475 00:43:46,291 --> 00:43:49,500 Let maar op. Je leven is voorbij, slet. 476 00:43:49,583 --> 00:43:51,166 Je gaat eraan. 477 00:43:51,250 --> 00:43:52,291 Verdomme. 478 00:43:57,000 --> 00:43:58,166 Waar heeft hij het over? 479 00:44:02,541 --> 00:44:04,166 Vertel eens, Putt. 480 00:44:06,666 --> 00:44:08,458 Fame… 481 00:44:09,583 --> 00:44:11,041 …heeft je gefilmd. 482 00:44:12,000 --> 00:44:13,208 Wat voor film? 483 00:44:14,833 --> 00:44:18,416 Een filmpje waarin je doucht in de sportschool. 484 00:44:19,000 --> 00:44:19,875 Wat? 485 00:44:25,125 --> 00:44:27,875 Wanneer? Weet je zeker dat ik dat ben? 486 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 Ja. 487 00:44:31,833 --> 00:44:33,375 Hoe bedoel je? 488 00:44:34,041 --> 00:44:35,250 Heb je het gezien? 489 00:44:35,333 --> 00:44:37,083 Heel even maar. 490 00:44:39,291 --> 00:44:41,125 Wie nog meer? 491 00:44:42,083 --> 00:44:43,333 Weet ik niet. 492 00:44:44,125 --> 00:44:47,166 Hij chanteert me en wil dat ik een date met je regel. 493 00:44:48,250 --> 00:44:51,125 Anders deelt hij het filmpje met de hele school. 494 00:44:51,208 --> 00:44:52,958 Waarom heb je hem pijn gedaan? 495 00:44:53,583 --> 00:44:56,125 Nu gaat hij het filmpje verspreiden. 496 00:44:56,208 --> 00:44:57,541 Ik heb hem niet aangeraakt. 497 00:45:04,541 --> 00:45:08,708 Daarom zei hij dat mijn leven voorbij was. 498 00:45:21,875 --> 00:45:23,666 Hoe zou het met Latte gaan? 499 00:45:25,166 --> 00:45:28,166 Hij is slim. Hij komt wel weer thuis. 500 00:45:32,291 --> 00:45:34,333 Wat is er? Is er iemand gewond? 501 00:45:34,916 --> 00:45:37,458 Niemand is gewond, oma. We zijn in orde. 502 00:45:42,166 --> 00:45:43,250 Mai. 503 00:45:43,958 --> 00:45:47,166 Doe alsjeblieft iets. Doe dat weg. 504 00:45:48,291 --> 00:45:49,666 Ik kan er niet meer tegen. 505 00:45:49,750 --> 00:45:53,166 Oma, ik ben het, Pim. 506 00:45:54,125 --> 00:45:57,083 Ruim het op. Nu meteen. 507 00:45:59,000 --> 00:46:01,375 Het is allemaal jouw schuld, Krit. 508 00:46:02,125 --> 00:46:04,041 Kijk wat je hebt gedaan. 509 00:46:04,125 --> 00:46:06,000 Oma, ik ben Putt. -Kijk. 510 00:46:06,083 --> 00:46:08,458 Dat is Putt. En ik ben Pim. 511 00:46:08,541 --> 00:46:11,291 Haal hem hier weg. Ik kan er niet meer tegen. 512 00:46:11,875 --> 00:46:13,708 Rustig maar, oma. 513 00:46:14,333 --> 00:46:16,416 Kom bij zinnen. Ik ben je kleinzoon. 514 00:46:26,375 --> 00:46:27,208 Putt. 515 00:46:32,541 --> 00:46:33,458 Pim. 516 00:46:36,583 --> 00:46:37,958 Mijn kleinkinderen. 517 00:46:40,875 --> 00:46:43,875 Het spijt me. Het spijt me echt. 518 00:46:43,958 --> 00:46:45,541 Het spijt me. 519 00:47:01,083 --> 00:47:03,583 Het is tijd voor mijn medicijn. 520 00:47:05,375 --> 00:47:07,708 Geef me wat water. 521 00:47:08,958 --> 00:47:10,916 Ga dat halen, Putt. 522 00:47:11,000 --> 00:47:13,083 Laat me je helpen, oma. 523 00:47:47,041 --> 00:47:49,500 Opa, hoor je dat? 524 00:47:49,583 --> 00:47:50,750 Ja. 525 00:47:51,250 --> 00:47:53,041 Ik ga kijken. 526 00:47:53,125 --> 00:47:54,500 Ga terug naar je kamer. 527 00:48:12,416 --> 00:48:14,541 Wan. 528 00:48:17,791 --> 00:48:21,000 Wan. 529 00:48:21,583 --> 00:48:22,958 Wat is er? 530 00:48:25,416 --> 00:48:27,833 Wat heb je gedaan, rotzak? 531 00:48:28,666 --> 00:48:30,416 Ik zal je nooit vergeven. 532 00:48:31,000 --> 00:48:33,875 Ga terug naar bed. Ik pak je pillen wel. 533 00:48:33,958 --> 00:48:36,333 Wat is er met je gebeurd? 534 00:48:36,416 --> 00:48:39,208 Wan. 535 00:48:41,291 --> 00:48:42,125 Wan. 536 00:49:01,791 --> 00:49:02,958 Gaat het? 537 00:49:06,750 --> 00:49:10,916 Kinderen, laten we gaan ontbijten. 538 00:49:13,208 --> 00:49:17,083 Deze kan melk is speciaal voor jou, Putt. 539 00:49:24,166 --> 00:49:25,375 Nou… 540 00:49:39,333 --> 00:49:42,083 Hebben jullie goed geslapen? 541 00:49:42,666 --> 00:49:45,125 Ik sliep als een blok. 542 00:49:56,000 --> 00:49:58,708 Waar is opa? 543 00:49:59,666 --> 00:50:02,166 Hij is vanmorgen vroeg vertrokken. 544 00:50:02,250 --> 00:50:04,416 Hij zei dat hij naar een vriend ging. 545 00:50:04,916 --> 00:50:07,166 Ik kom voor mijn dochters zaak. 546 00:50:08,041 --> 00:50:09,916 Ja, meneer. Neem plaats. 547 00:50:13,375 --> 00:50:14,625 {\an8}LT-GEN SOMPHONG CHAIYAWAN 548 00:50:14,708 --> 00:50:16,291 {\an8}HOOFD MISDAADBESTRIJDING 2007-2011 549 00:50:20,833 --> 00:50:23,375 Hoe gaat het met uw dochter? 550 00:50:24,625 --> 00:50:25,916 Ze ligt nog in coma. 551 00:50:26,500 --> 00:50:31,750 Als ik iets kan doen om te helpen, aarzel dan niet om het me te vragen. 552 00:50:31,833 --> 00:50:33,416 Ik wil het dossier zien. 553 00:50:36,250 --> 00:50:40,166 Zie het niet als een bevel van je voormalige baas. 554 00:50:40,958 --> 00:50:44,541 Zie het als een gunst voor een oude vriend. 555 00:51:04,958 --> 00:51:06,458 Hier is het, meneer. 556 00:51:12,250 --> 00:51:14,166 Wie zat er achter het stuur? 557 00:51:15,250 --> 00:51:17,000 Die jongen en zijn vriendin, hè? 558 00:51:19,166 --> 00:51:23,958 Ze getuigden allebei dat een andere vriend reed. 559 00:51:25,750 --> 00:51:27,708 Maar was het de auto van de jongen? 560 00:51:27,791 --> 00:51:28,708 Ja, meneer. 561 00:51:29,708 --> 00:51:32,625 Hij staat op naam van zijn vader. 562 00:51:33,208 --> 00:51:34,083 Zijn vader? 563 00:51:36,375 --> 00:51:40,416 Apiwat, de vastgoedmagnaat? 564 00:51:40,500 --> 00:51:41,375 Juist. 565 00:51:41,458 --> 00:51:45,708 De jongen heet Chaiyut. Zijn vrienden noemen hem Pop. 566 00:51:46,791 --> 00:51:50,500 Maar volgens de gegevens hadden Chaiyut en zijn vriendin… 567 00:51:50,583 --> 00:51:53,916 …een te hoog alcoholpromillage. 568 00:51:54,666 --> 00:51:58,333 Hoe weet je zeker dat Chaiyut niet achter het stuur zat? 569 00:52:00,125 --> 00:52:03,166 Hij betaalde vast zijn vriend om de straf op zich te nemen. 570 00:52:05,375 --> 00:52:08,958 Laten we geen overhaaste beslissingen nemen. 571 00:52:11,708 --> 00:52:13,041 Je hebt gelijk. 572 00:52:14,541 --> 00:52:15,958 Echter… 573 00:52:16,833 --> 00:52:20,833 …moet de echte bestuurder gepakt en veroordeeld worden. 574 00:52:21,875 --> 00:52:26,291 Of het nu Chaiyut is of niet. 575 00:52:26,916 --> 00:52:29,208 Het boeit me niet dat zijn vader een hoge pief is. 576 00:52:31,208 --> 00:52:36,166 Mijn enige dochter ligt al bijna een maand in coma. 577 00:52:37,375 --> 00:52:38,958 Als haar iets overkomt… 578 00:52:39,916 --> 00:52:43,166 …worden mijn kleinkinderen wezen. 579 00:52:45,708 --> 00:52:50,500 Ik zorg dat die rotzak gestraft wordt. 580 00:52:56,708 --> 00:52:59,125 Let op mijn woorden. 581 00:52:59,208 --> 00:53:01,000 Zijn familie boeit me niet. 582 00:53:01,083 --> 00:53:02,583 Ik laat hem niet ontsnappen. 583 00:53:06,000 --> 00:53:09,083 Wat? Denkt Fame echt dat hij een kans maakt bij mij? 584 00:53:10,333 --> 00:53:12,458 Die rotzak mag doodvallen. 585 00:53:12,541 --> 00:53:15,583 En als hij erop staat? Wat doe je dan? 586 00:53:27,625 --> 00:53:29,000 Van wie is deze telefoon? 587 00:53:29,500 --> 00:53:30,375 Tjonge. 588 00:53:30,458 --> 00:53:31,791 Van Fame. 589 00:53:32,791 --> 00:53:34,541 Hij heeft hem vast laten vallen. 590 00:53:36,208 --> 00:53:37,083 Jeetje. 591 00:53:38,166 --> 00:53:39,250 Echt? 592 00:53:39,833 --> 00:53:42,750 Mooi. Ik ga kijken of mijn filmpje erop staat. 593 00:53:53,416 --> 00:53:54,833 Wat is dat voor geluid? 594 00:54:19,916 --> 00:54:21,416 Putt, wat doe je? 595 00:54:21,500 --> 00:54:23,291 Ik heb al eens door dit gat gekeken. 596 00:54:23,958 --> 00:54:26,750 En wat zag je? 597 00:54:27,541 --> 00:54:30,791 Ik zag de woning hiernaast. 598 00:54:31,833 --> 00:54:33,833 En er was een eng meisje. 599 00:54:34,416 --> 00:54:35,416 Een meisje? 600 00:54:37,500 --> 00:54:41,083 Ja, maar ik zag haar ouders niet. 601 00:54:49,000 --> 00:54:52,041 Weet je wanneer opa terugkomt? 602 00:54:52,125 --> 00:54:55,500 Geen idee, ze zijn beiden naar het ziekenhuis. 603 00:54:55,583 --> 00:54:59,291 Hou het voor me in de gaten. Ik ga door het gat kijken. 604 00:54:59,958 --> 00:55:03,000 Laat het weten als ze terugkomen. 605 00:55:03,583 --> 00:55:04,791 Oké. -Ga nu. 606 00:55:49,875 --> 00:55:51,916 Wat is er gebeurd? 607 00:55:52,000 --> 00:55:53,541 We moeten haar helpen. 608 00:55:53,625 --> 00:55:55,541 Wie helpen? 609 00:55:56,250 --> 00:55:57,250 Wat heb je gezien? 610 00:55:57,916 --> 00:55:58,958 Het meisje. 611 00:56:18,291 --> 00:56:19,875 Verdorie. 612 00:56:19,958 --> 00:56:22,583 Ze loopt gevaar, we moeten haar helpen. 613 00:56:22,666 --> 00:56:24,041 Kom mee. -Ik ga nergens heen. 614 00:56:25,083 --> 00:56:28,500 Wat bedoel je? Laat je haar doodgaan? 615 00:56:29,000 --> 00:56:32,500 Ze gaat niet dood. Ze is een geest, Pim. 616 00:56:33,166 --> 00:56:35,791 We zullen sterven als we daar naar binnen gaan. 617 00:56:37,208 --> 00:56:39,416 Waarom? Wat zag je door dat gat? 618 00:56:40,125 --> 00:56:44,083 Wacht. Heb je niet hetzelfde gezien als ik? 619 00:56:50,375 --> 00:56:51,666 Wacht even, Pim. 620 00:56:52,458 --> 00:56:53,708 Doe het niet. 621 00:57:12,625 --> 00:57:13,666 Wat gebeurt daar? 622 00:57:14,250 --> 00:57:17,458 Blijf weg bij dat gat. 623 00:57:17,541 --> 00:57:20,541 Er zit echt iets niet goed in de woning hiernaast. 624 00:57:21,166 --> 00:57:22,750 Maar net wilde je er naar binnen. 625 00:57:22,833 --> 00:57:25,250 Denk je dat wat je zag echt is? 626 00:57:25,333 --> 00:57:27,208 Ik denk het niet. 627 00:57:27,291 --> 00:57:28,166 Waarom niet? 628 00:57:28,250 --> 00:57:31,166 Het is avond in die woning. 629 00:57:32,125 --> 00:57:36,958 Het meisje staat in het donker. 630 00:57:38,041 --> 00:57:40,000 Maar hier is het zonnig. 631 00:57:41,333 --> 00:57:42,666 Juist. 632 00:57:42,750 --> 00:57:44,625 Het is gewoon onmogelijk. 633 00:57:44,708 --> 00:57:47,750 Dit gat is niet echt. 634 00:57:47,833 --> 00:57:51,125 En dat meisje is een geest. 635 00:57:51,208 --> 00:57:53,666 Beloof het me. 636 00:57:54,208 --> 00:57:55,833 Kijk nooit meer door dat gat. 637 00:57:55,916 --> 00:57:57,458 Beloof het me. 638 00:58:14,250 --> 00:58:16,541 Hé, Latte. 639 00:58:17,208 --> 00:58:18,666 Je bent terug. 640 00:58:19,916 --> 00:58:25,375 Domme kat, waar was je nou? Ik maakte me zorgen om je. 641 00:58:26,333 --> 00:58:29,375 Putt. Latte is terug. 642 00:58:31,458 --> 00:58:33,000 Lekker, hè? 643 00:58:35,833 --> 00:58:37,250 Eet nog wat. 644 01:00:26,416 --> 01:00:28,083 Putt. Wat is er? 645 01:00:32,000 --> 01:00:32,916 Putt. 646 01:00:36,833 --> 01:00:37,791 Het… 647 01:00:38,333 --> 01:00:40,458 Het is in deze kamer. -Wat? 648 01:00:41,333 --> 01:00:42,666 Wat is er in deze kamer? 649 01:00:42,750 --> 01:00:44,333 Het stond daar. 650 01:00:44,958 --> 01:00:46,750 Wat? -Ik zag het net. 651 01:00:46,833 --> 01:00:48,875 Hier? Waar? 652 01:00:48,958 --> 01:00:51,583 Waar heb je het over? Er is hier niks. 653 01:00:52,208 --> 01:00:56,625 Ik heb het zelf gezien. Vlak naast mijn bed. 654 01:00:56,708 --> 01:01:00,125 Misschien was het een nachtmerrie. Ga maar weer slapen. 655 01:01:13,041 --> 01:01:14,708 Putt, word wakker. 656 01:01:17,333 --> 01:01:19,458 Word wakker. Je komt te laat op school. 657 01:01:20,041 --> 01:01:22,375 Ik voel me niet lekker. 658 01:01:23,166 --> 01:01:25,916 Slap excuus. Sta op. 659 01:01:27,125 --> 01:01:28,041 Putt. 660 01:01:28,666 --> 01:01:30,041 Je bloedt. 661 01:01:30,916 --> 01:01:32,083 Ben je gewond? 662 01:01:32,708 --> 01:01:34,000 Putt. 663 01:01:34,500 --> 01:01:37,958 Ik weet het niet, ik heb koorts. 664 01:01:38,041 --> 01:01:40,041 Ik ga oma halen. 665 01:01:40,125 --> 01:01:41,083 Niet doen. 666 01:01:42,708 --> 01:01:43,833 Ik ga naar school. 667 01:01:43,916 --> 01:01:46,916 In deze toestand? Echt niet. Wacht hier. 668 01:01:49,333 --> 01:01:51,250 Oma. 669 01:01:51,791 --> 01:01:54,250 Kun je naar boven komen? Putt is ziek. 670 01:02:00,875 --> 01:02:06,458 TYCOONS ERFGENAAM IS VRIJ VRIEND BEWEERT BESTUURDER TE ZIJN 671 01:02:37,083 --> 01:02:39,958 Mai, m'n kind… 672 01:02:41,666 --> 01:02:47,041 Telkens als jij in de problemen zat… 673 01:02:48,458 --> 01:02:50,708 …hielp ik je erdoorheen. 674 01:02:52,416 --> 01:02:53,333 Maar… 675 01:02:55,208 --> 01:02:56,500 …deze keer… 676 01:03:01,666 --> 01:03:03,666 Ik weet niet wat ik verder nog kan doen. 677 01:03:10,208 --> 01:03:12,333 Ik ben mijn hele leven politieagent geweest. 678 01:03:16,083 --> 01:03:18,666 Ik heb het volk gediend. 679 01:03:22,541 --> 01:03:24,208 Maar vandaag… 680 01:03:26,625 --> 01:03:29,583 …laat het recht een slechte man lopen. 681 01:03:33,791 --> 01:03:35,000 Ik zweer… 682 01:03:38,333 --> 01:03:41,791 Ik pak die klootzak die jou dit heeft aangedaan. 683 01:03:43,583 --> 01:03:46,333 Ik pak hem en laat hem boeten. 684 01:03:48,333 --> 01:03:51,291 Neem wat warme melk, Putt. 685 01:04:00,041 --> 01:04:01,875 Voel je je beter? 686 01:04:03,458 --> 01:04:04,875 Niet echt. 687 01:04:06,166 --> 01:04:08,083 Binnenkort wel. 688 01:04:28,083 --> 01:04:29,250 Oma. 689 01:04:31,416 --> 01:04:33,166 Toen mama hier woonde… 690 01:04:33,666 --> 01:04:35,458 …hoe was zij toen? 691 01:04:37,666 --> 01:04:39,125 Je moeder? 692 01:04:40,750 --> 01:04:43,833 Mai was een perfect meisje. 693 01:04:44,458 --> 01:04:46,208 De koningin van haar campus. 694 01:04:47,875 --> 01:04:50,541 Ze was een cheerleader, zoals Pim. 695 01:04:52,083 --> 01:04:53,333 Het is zelfs zo… 696 01:04:54,916 --> 01:04:59,291 …dat het lijkt alsof Pim en Mai dezelfde persoon is. 697 01:05:01,250 --> 01:05:05,541 Opa en ik hadden hoge verwachtingen van je moeder… 698 01:05:07,166 --> 01:05:08,583 …tot… 699 01:05:12,375 --> 01:05:13,625 Tot wat? 700 01:05:14,333 --> 01:05:15,708 Daar hebben we het niet over. 701 01:05:15,791 --> 01:05:20,208 Hé, wat teken je? Mag ik het zien? 702 01:05:21,500 --> 01:05:22,916 Laat mij eens kijken. 703 01:05:28,000 --> 01:05:29,583 Je hebt talent. 704 01:05:38,000 --> 01:05:39,750 Waarom teken je zoiets vreselijks? 705 01:05:41,500 --> 01:05:43,500 Dit heb ik niet getekend. 706 01:05:43,583 --> 01:05:46,041 Leugenaar. Het is jouw schetsboek. 707 01:05:46,625 --> 01:05:48,833 Jawel, maar dat heb ik niet getekend. 708 01:06:00,416 --> 01:06:02,541 Wat had ik net bij me? 709 01:06:10,250 --> 01:06:13,458 O, die kan met melk. 710 01:06:15,041 --> 01:06:17,875 Waarom heb je die niet opgedronken? 711 01:06:18,458 --> 01:06:19,500 Drink het nu op. 712 01:06:31,500 --> 01:06:33,500 Drink op. 713 01:06:35,916 --> 01:06:37,000 Vooruit. 714 01:07:32,416 --> 01:07:36,625 Het is tijd om voor onze nieuwe aanvoerder te stemmen. 715 01:07:37,208 --> 01:07:40,958 We hebben drie nominaties. 716 01:07:41,666 --> 01:07:44,666 De eerste is onze huidige aanvoerder, Pim. 717 01:07:52,000 --> 01:07:53,375 De volgende kandidaat… 718 01:07:54,416 --> 01:07:55,250 …is Mint. 719 01:08:04,916 --> 01:08:06,333 En tot slot… 720 01:08:08,416 --> 01:08:09,458 …hebben we Paew. 721 01:08:14,708 --> 01:08:15,958 Ik wist van niets. 722 01:08:16,958 --> 01:08:18,500 Wie heeft mijn naam opgegeven? 723 01:08:19,458 --> 01:08:20,541 Luister, meiden. 724 01:08:21,708 --> 01:08:26,583 Ik wil jullie zeggen dat we dan wel drie kandidaten hebben… 725 01:08:27,166 --> 01:08:31,791 …maar er is er maar één die aan alle eisen voldoet. 726 01:08:32,500 --> 01:08:34,083 En die persoon is… 727 01:08:36,208 --> 01:08:37,208 …Pim. 728 01:08:45,500 --> 01:08:47,875 Dat was het voor vandaag. Jullie kunnen gaan. 729 01:08:47,958 --> 01:08:50,083 Bedankt. -Bedankt. 730 01:08:54,708 --> 01:08:55,625 Gefeliciteerd. 731 01:09:02,333 --> 01:09:03,333 Paew. 732 01:09:05,250 --> 01:09:07,291 Doe niet zo onschuldig. 733 01:09:10,708 --> 01:09:12,166 Waar heb je het over? 734 01:09:12,250 --> 01:09:13,708 Waarom doe je dit? 735 01:09:14,291 --> 01:09:17,541 Wat? Ik weet niet waar je het over hebt. 736 01:09:22,541 --> 01:09:25,166 {\an8}WANNEER VERSPREID JE HET? IK STUURDE HET WEKEN GELEDEN! 737 01:09:25,250 --> 01:09:26,458 {\an8}ZODRA PIM VAN MIJ IS 738 01:09:27,541 --> 01:09:28,875 {\an8}FAME, ROTZAK. 739 01:09:28,958 --> 01:09:30,750 {\an8}IK SLIEP MET JE EN NU WIL JE PIM OOK? 740 01:09:30,833 --> 01:09:32,125 {\an8}TWEE VLIEGEN IN ÉÉN KLAP HAHA 741 01:09:38,000 --> 01:09:42,291 Ik weet dat jij het gefilmd heb en naar Fame hebt gestuurd. 742 01:09:42,375 --> 01:09:44,416 Hij chanteert me ermee. 743 01:09:44,500 --> 01:09:46,208 Je bent een achterbakse trut. 744 01:09:46,291 --> 01:09:48,041 Wie noem je een trut? 745 01:09:50,375 --> 01:09:52,750 Kijk om je heen. 746 01:09:54,375 --> 01:09:56,541 Ze haten je allemaal. 747 01:09:58,416 --> 01:10:02,000 'Hoi, ik ben Pim. Ik ben mooi en slim.' 748 01:10:02,083 --> 01:10:05,625 'Ik ben het perfecte meisje, de slimste van de school.' 749 01:10:05,708 --> 01:10:07,416 Jij bent de trut. 750 01:10:08,875 --> 01:10:13,416 Wil je weten wat ze achter je rug om zeggen? 751 01:10:14,250 --> 01:10:18,666 Dat kan je vast niks schelen. 752 01:10:19,416 --> 01:10:23,250 Omdat je een verwaand nest bent. 753 01:10:24,166 --> 01:10:30,208 De hele school heeft het filmpje vast al gezien. 754 01:10:43,041 --> 01:10:44,750 Dus jij was het echt? 755 01:10:45,250 --> 01:10:47,500 Waar heeft u het over? 756 01:10:47,583 --> 01:10:48,416 Paew… 757 01:10:48,916 --> 01:10:50,750 …Pim had me er al over verteld. 758 01:10:50,833 --> 01:10:54,416 Je wilde dit filmpje verspreiden om Pim te vernederen… 759 01:10:54,500 --> 01:10:56,166 …zodat ze haar plaats zou afstaan. 760 01:10:56,833 --> 01:10:57,958 Dat heb ik niet gedaan. 761 01:10:58,041 --> 01:11:01,041 Ik maakte Pim weer aanvoerder… 762 01:11:02,083 --> 01:11:03,958 …om jou te ontmaskeren. 763 01:11:04,583 --> 01:11:06,458 Ik weet niet waar u het over heeft. 764 01:11:06,541 --> 01:11:09,458 U kunt me niet zomaar beschuldigen. Heeft u bewijs? 765 01:11:09,541 --> 01:11:12,291 Hierin zit het bewijs. 766 01:11:13,041 --> 01:11:14,083 Geef me je telefoon. 767 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 Nu. 768 01:11:56,916 --> 01:11:59,333 Sorry, ga maar weer slapen. 769 01:12:01,583 --> 01:12:02,750 Het is al goed. 770 01:12:03,791 --> 01:12:05,208 Ik was op je aan het wachten. 771 01:12:07,083 --> 01:12:08,208 Hoe gaat het? 772 01:12:11,458 --> 01:12:14,916 Je wordt niet beter. 773 01:12:15,833 --> 01:12:19,666 Ik wil hier niet meer blijven. 774 01:12:20,708 --> 01:12:22,041 Ik wil naar huis. 775 01:12:24,166 --> 01:12:27,291 Het is dit huis. Ik word er ziek van. 776 01:12:28,833 --> 01:12:29,833 Putt. 777 01:12:31,375 --> 01:12:33,166 Heb je weer door dat gat gekeken? 778 01:12:38,541 --> 01:12:41,166 Het gat trekt me steeds naar zich toe. 779 01:12:42,833 --> 01:12:45,708 Ik kan me er niet tegen verzetten, dus ja, ik heb gekeken. 780 01:12:47,500 --> 01:12:52,583 Je bent ziek door dat stomme gat en dat spookmeisje. 781 01:12:53,250 --> 01:12:55,333 Blijf daar uit de buurt. 782 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 Hier. 783 01:13:06,750 --> 01:13:10,333 Dit is ernstig. Je moet naar een ziekenhuis. 784 01:13:41,250 --> 01:13:44,291 Hallo. Pim, ik bel je terug. 785 01:13:44,375 --> 01:13:48,625 Opa, Putt is erg ziek. Wat moeten we doen? 786 01:13:48,708 --> 01:13:51,250 Wat is er met hem? 787 01:13:51,333 --> 01:13:53,000 Hij hoest bloed op. 788 01:13:53,083 --> 01:13:54,166 Waar ben je? 789 01:13:54,250 --> 01:13:55,750 Ik ben ergens mee bezig. 790 01:13:55,833 --> 01:13:57,458 Weet oma het al? 791 01:13:57,541 --> 01:13:58,916 Ik klopte op haar deur. 792 01:13:59,000 --> 01:14:01,208 Ze reageerde niet, dus ze ligt vast te slapen. 793 01:14:01,291 --> 01:14:03,083 Ik wilde haar niet storen. 794 01:14:03,583 --> 01:14:06,541 Ik kom zo naar huis. 795 01:14:35,666 --> 01:14:37,125 Wat doen we nu? 796 01:14:38,208 --> 01:14:39,583 Ik ben er klaar mee. 797 01:14:43,166 --> 01:14:47,083 Juist, je moet geen risico's meer nemen. 798 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 Wat heb je gezien? 799 01:16:22,250 --> 01:16:23,708 Zeg op, wat heb je gezien? 800 01:16:23,791 --> 01:16:26,500 Het meisje… Ze is daar in die woning gestorven. 801 01:16:26,583 --> 01:16:28,583 Die man probeerde haar niet eens te helpen. 802 01:16:29,541 --> 01:16:31,083 Is er een man? 803 01:16:31,166 --> 01:16:34,666 Ja, hij sliep zijn roes uit alsof er niets gebeurde. 804 01:16:38,458 --> 01:16:40,541 Putt, niet kijken. 805 01:16:44,166 --> 01:16:45,375 Hoe is ze overleden? 806 01:16:46,083 --> 01:16:47,625 Misschien gebeurde alles… 807 01:16:48,291 --> 01:16:51,791 …omdat het meisje ons wil vertellen hoe ze is gestorven. 808 01:16:51,875 --> 01:16:53,166 Wacht even. 809 01:16:55,208 --> 01:16:56,666 Is het je nooit opgevallen… 810 01:16:57,291 --> 01:16:59,291 …dat de kamer die we door het gat zien… 811 01:16:59,375 --> 01:17:00,791 …dezelfde is als deze kamer? 812 01:17:01,875 --> 01:17:03,875 Hoe kan dat? 813 01:17:06,666 --> 01:17:10,458 Er moet ooit een klok aan die wand gehangen hebben. 814 01:17:11,041 --> 01:17:12,291 Is je nooit opgevallen… 815 01:17:12,375 --> 01:17:15,375 …dat oma steeds daarheen kijkt… 816 01:17:15,875 --> 01:17:18,000 …al is het gewoon een lege wand? 817 01:17:18,625 --> 01:17:22,041 Oude gewoonte, want ze zag daar altijd hoe laat het was. 818 01:17:23,916 --> 01:17:29,333 Ja, dat betekent dat die kamer deze kamer is. 819 01:17:31,708 --> 01:17:33,458 Maar op twee verschillende momenten. 820 01:17:34,625 --> 01:17:36,250 Dat is onmogelijk. 821 01:17:37,291 --> 01:17:40,791 Heb je van de wormgattheorie gehoord? 822 01:17:41,500 --> 01:17:44,916 Wormgattheorie? Nee. 823 01:17:45,000 --> 01:17:46,958 Een wormgat verbindt dimensies. 824 01:17:49,166 --> 01:17:51,083 Wat we door dat gat zagen… 825 01:17:52,458 --> 01:17:54,375 …is in het verleden gebeurd. 826 01:17:55,000 --> 01:17:57,833 Serieus? 827 01:17:59,583 --> 01:18:00,958 Ik ben bloedserieus. 828 01:18:01,041 --> 01:18:02,458 Je zei het zelf al… 829 01:18:03,291 --> 01:18:07,708 …dat het altijd een ander moment van de dag is in die kamer. 830 01:18:07,791 --> 01:18:10,500 Er zijn nog meer dingen onlogisch. 831 01:18:19,875 --> 01:18:22,666 Wat doen jullie? 832 01:18:23,416 --> 01:18:26,791 Het is laat. Waarom liggen jullie nog niet in bed? 833 01:18:27,750 --> 01:18:31,458 Zei je niet dat Putt erg ziek was? 834 01:18:34,666 --> 01:18:36,083 Opa… 835 01:18:37,250 --> 01:18:40,625 …weet jij iets over het meisje dat hiernaast stierf? 836 01:18:41,750 --> 01:18:44,875 Welk meisje? Er is nergens een dood meisje. 837 01:18:45,791 --> 01:18:48,375 Die woning staat al heel lang leeg. 838 01:18:48,958 --> 01:18:51,916 Maar er woonde ooit wel een meisje. 839 01:18:52,000 --> 01:18:54,958 Ze is een tijd geleden overleden. 840 01:18:56,750 --> 01:18:59,041 We hebben alles door het gat gezien. 841 01:18:59,125 --> 01:19:03,875 Hou op, begin niet weer over dat gat. 842 01:19:03,958 --> 01:19:05,250 Waar zit het dan? 843 01:19:07,208 --> 01:19:09,666 Als er een gat is, waarom zie ik dat dan niet? 844 01:19:10,250 --> 01:19:11,583 Zagen jullie dat gat? 845 01:19:15,625 --> 01:19:17,208 Jeetje. 846 01:19:19,958 --> 01:19:21,208 Kom me helpen. 847 01:19:31,083 --> 01:19:32,500 Zo is het genoeg. -Goed. 848 01:19:34,500 --> 01:19:35,375 Goed. 849 01:19:36,250 --> 01:19:39,583 Klaar. Jullie zien geen verdomd gat meer. 850 01:19:40,291 --> 01:19:41,875 Ga nu naar bed. 851 01:19:42,791 --> 01:19:44,625 Ja. Kom op. 852 01:19:56,666 --> 01:19:58,625 MISDAADBESTRIJDING 853 01:20:48,583 --> 01:20:50,041 Wat is hier aan de hand? 854 01:20:52,541 --> 01:20:54,791 Er zijn hier geen controleposten, geen zorgen. 855 01:20:54,875 --> 01:20:57,708 De districtspolitie werkt toch voor mijn vader. 856 01:20:59,416 --> 01:21:00,291 Juist. 857 01:21:01,250 --> 01:21:03,750 Ik ben bijna thuis, dag. 858 01:21:18,458 --> 01:21:19,291 Verdorie. 859 01:21:35,375 --> 01:21:36,625 Wat krijgen we nou? 860 01:21:46,250 --> 01:21:47,791 Hoeveel wil je? 861 01:21:47,875 --> 01:21:49,291 Hou je mond. 862 01:21:49,375 --> 01:21:52,041 Wie ben jij? Mijn vader geeft je ervanlangs. 863 01:21:52,833 --> 01:21:54,125 Heb je gedronken? 864 01:21:54,208 --> 01:21:55,583 Gaat je geen reet aan. 865 01:22:25,166 --> 01:22:29,291 Pim… Putt… 866 01:22:37,583 --> 01:22:42,958 Je wordt nu beschuldigd van poging tot moord op een politieagent. 867 01:22:43,041 --> 01:22:45,583 De Thaise wet kan mij niets doen, weet je dat niet? 868 01:22:46,291 --> 01:22:48,500 Val dood, waardeloze agent. 869 01:22:49,083 --> 01:22:50,458 Je gaat eraan, man. 870 01:22:51,125 --> 01:22:54,541 Als ik hieruit kom, vermoord ik je. 871 01:23:07,583 --> 01:23:10,166 Drink je graag? 872 01:23:11,291 --> 01:23:13,541 Ik geef je een hele fles. 873 01:23:26,958 --> 01:23:30,458 Brand in de hel, eikel. 874 01:23:51,250 --> 01:23:54,125 Er wordt niet opgenomen. Wat raar. 875 01:23:56,541 --> 01:24:02,375 Hij zei steeds dat ik hem meteen moest bellen als u wakker werd. 876 01:24:04,625 --> 01:24:06,583 Over wie heeft u het, dokter? 877 01:24:07,625 --> 01:24:10,041 Mr Somphong, uw vader. 878 01:24:10,666 --> 01:24:13,833 Hij maakt zich grote zorgen om u. Hij komt elke dag. 879 01:24:18,208 --> 01:24:19,375 Voorzichtig. 880 01:24:21,541 --> 01:24:22,750 Mijn vader? 881 01:24:22,833 --> 01:24:24,250 Dat klopt. 882 01:24:25,583 --> 01:24:30,333 U komt net uit een coma, alles kan nog een beetje wazig zijn. 883 01:24:31,416 --> 01:24:33,041 En mijn kinderen? 884 01:24:34,208 --> 01:24:37,000 Ze komen bijna elke dag. 885 01:24:37,083 --> 01:24:41,125 Geen zorgen. Ze logeren nu bij hun opa. 886 01:24:42,833 --> 01:24:44,041 Wat? 887 01:24:48,625 --> 01:24:51,416 Mevrouw. U kunt nu niet gaan. -Gaat u liggen. 888 01:24:51,500 --> 01:24:53,791 Ik moet naar m'n kinderen. -U moet nog herstellen. 889 01:24:53,875 --> 01:24:55,125 Ze zijn veilig. 890 01:24:55,208 --> 01:24:56,083 Mevrouw. 891 01:24:57,375 --> 01:24:58,291 Verzet u niet. -Nee. 892 01:24:58,375 --> 01:25:02,541 U begrijpt het niet. Ze moeten daar weg. 893 01:25:02,625 --> 01:25:03,916 Laat me gaan. 894 01:25:15,375 --> 01:25:18,583 Oma, waarom rust je niet uit? 895 01:25:18,666 --> 01:25:21,375 Putt en ik ruimen alles wel op. 896 01:25:21,458 --> 01:25:24,375 We zijn klaar voor opa thuiskomt. 897 01:26:07,625 --> 01:26:10,791 Nee. 898 01:26:12,958 --> 01:26:16,625 Oma, je kunt het gat zien, toch? 899 01:26:21,541 --> 01:26:23,083 En je hoort het geluid. 900 01:26:26,333 --> 01:26:29,166 Oma, hoor je dat? 901 01:26:33,166 --> 01:26:35,125 Vijftien jaar… 902 01:26:36,250 --> 01:26:38,125 Vijftien jaar lang… 903 01:26:39,291 --> 01:26:43,375 …kwelt die herrie me al. 904 01:26:46,041 --> 01:26:50,708 Wat? Dus je hoort het wel. 905 01:26:54,583 --> 01:26:58,458 Waarom heb je er nooit iets over gezegd? 906 01:27:02,125 --> 01:27:06,208 Je weet hoe driftig je opa is. 907 01:27:07,791 --> 01:27:10,041 Want hij heeft dat geluid nog nooit gehoord. 908 01:27:10,666 --> 01:27:14,041 Hij heeft dat gat nooit gezien zoals wij. 909 01:27:15,666 --> 01:27:18,666 Hij denkt dat ik gek geworden ben. 910 01:27:20,541 --> 01:27:23,375 Hij laat me al jarenlang die pillen slikken. 911 01:27:24,333 --> 01:27:26,750 Zodat ik alles vergeet… 912 01:27:29,458 --> 01:27:36,333 …wat ik heb gezien… 913 01:27:37,375 --> 01:27:39,208 …en wat ik heb gehoord. 914 01:27:39,291 --> 01:27:43,541 Heb je ooit door het gat gekeken? 915 01:27:50,833 --> 01:27:55,750 Oma, dat meisje stierf in ons huis, hè? 916 01:28:09,416 --> 01:28:10,500 Nee, Pim. 917 01:28:11,083 --> 01:28:15,000 Niet kijken. Ik smeek het je. 918 01:28:15,083 --> 01:28:20,958 Geloof me, Pim. Ga daar weg. 919 01:28:21,958 --> 01:28:26,208 Ga daar weg. 920 01:28:27,125 --> 01:28:28,333 Pim. 921 01:28:46,541 --> 01:28:47,666 Pinya. 922 01:28:52,208 --> 01:28:53,208 Pinya. 923 01:28:55,916 --> 01:28:59,291 Krit, word wakker. Waar is Pinya? 924 01:29:01,083 --> 01:29:02,791 Waar is Pinya? 925 01:29:03,541 --> 01:29:05,458 Mai, wat is er aan de hand? 926 01:29:05,541 --> 01:29:07,916 Mam, mijn dochter is verdwenen. -Wat? 927 01:29:11,625 --> 01:29:16,375 Pim, wat heb je gezien? 928 01:29:16,916 --> 01:29:19,916 Mam. Ik zag mam. 929 01:29:20,000 --> 01:29:24,583 Ze is jong en zwanger. 930 01:29:25,375 --> 01:29:28,291 Precies wat ik dacht. Het is een wormgat. 931 01:29:28,375 --> 01:29:29,208 Wat? 932 01:29:30,291 --> 01:29:33,250 Ik heb jou en opa ook gezien. 933 01:29:33,333 --> 01:29:35,833 Maar jullie waren niet zo oud als jullie nu zijn. 934 01:29:35,916 --> 01:29:38,250 Onzin. Ik zei dat je niet moest kijken. 935 01:29:38,333 --> 01:29:41,375 Ga naar je kamer. Vooruit. 936 01:29:41,958 --> 01:29:44,833 Oma, wie is Pinya? 937 01:29:45,375 --> 01:29:47,583 Waarom noemde mam haar 'dochter'? 938 01:29:50,541 --> 01:29:51,458 Nee, Putt. 939 01:29:51,541 --> 01:29:54,166 Kijk er niet doorheen. 940 01:29:54,833 --> 01:29:58,583 Pinya, mijn kind, laat me niet alleen. 941 01:29:58,666 --> 01:30:01,458 Wan, neem ze mee naar boven. -Pinya. 942 01:30:01,541 --> 01:30:03,125 Ik regel hier alles wel. 943 01:30:05,083 --> 01:30:06,125 Pinya. 944 01:30:06,208 --> 01:30:11,041 Pinya, laat me alsjeblieft niet alleen. 945 01:30:11,666 --> 01:30:17,458 Je hebt onze dochter laten sterven, Krit. 946 01:30:24,833 --> 01:30:27,000 Zo is het genoeg. Stop met kijken. -Oma. 947 01:30:27,083 --> 01:30:29,125 Is die man is mijn vader? 948 01:30:29,208 --> 01:30:30,708 Vergeet het gewoon. -Rustig, oma. 949 01:30:30,791 --> 01:30:32,625 Wat is er met hem gebeurd? Vertel op. 950 01:30:32,708 --> 01:30:33,791 Dat gaat je niets aan. 951 01:30:41,666 --> 01:30:44,791 Meneer, waar gaat u heen? 952 01:30:52,125 --> 01:30:53,708 Mr Somphong. 953 01:30:56,000 --> 01:30:59,000 Dokter, waar is mijn dochter? 954 01:30:59,791 --> 01:31:04,125 Er is een probleem. Mai is weggelopen. 955 01:31:04,208 --> 01:31:06,541 Wat? Is ze weggelopen? 956 01:31:08,583 --> 01:31:13,291 Het gebeurde 15 jaar geleden. 957 01:31:14,291 --> 01:31:19,000 Opa en ik gingen uit met je moeder… 958 01:31:21,833 --> 01:31:27,666 …en lieten Pinya bij jullie vader. 959 01:31:31,458 --> 01:31:35,583 We hadden nooit gedacht dat er iets ergs zou gebeuren. 960 01:31:37,125 --> 01:31:39,958 Als ik de tijd kon terugdraaien… 961 01:31:40,625 --> 01:31:47,625 …zou ik Pinya nooit bij die nietsnut achterlaten. 962 01:32:29,125 --> 01:32:30,750 Pap. 963 01:32:30,833 --> 01:32:32,166 Ja. 964 01:32:32,250 --> 01:32:33,458 Pap. 965 01:32:33,958 --> 01:32:36,000 Kom met me spelen. 966 01:32:36,916 --> 01:32:39,208 Oké. Wat spelen we? 967 01:32:40,125 --> 01:32:41,541 Verstoppertje. 968 01:32:41,625 --> 01:32:46,416 Oké. Verstop jij je maar, ik ga je wel zoeken. 969 01:33:04,833 --> 01:33:08,625 God weet hoelang Pinya vastzat… 970 01:33:09,291 --> 01:33:13,666 …in de kast onder de trap. 971 01:33:16,083 --> 01:33:19,125 Die eikel werd dronken en viel in slaap. 972 01:33:19,791 --> 01:33:21,958 Hij was zijn dochter helemaal vergeten. 973 01:33:25,208 --> 01:33:30,750 Toen we haar vonden, was het te laat. 974 01:33:30,833 --> 01:33:34,041 Hoe is ze overleden? 975 01:33:37,958 --> 01:33:43,041 Rattengif. Ze had rattengif gedronken. 976 01:33:45,916 --> 01:33:49,875 RATTENGIF 977 01:33:52,166 --> 01:33:54,041 Waarom deed ze dat? 978 01:33:54,125 --> 01:33:56,125 Dat kind was niet normaal. 979 01:33:58,125 --> 01:34:01,875 Ze zag het rattengif dat ik daar bewaarde. 980 01:34:04,458 --> 01:34:05,666 Ik denk… 981 01:34:06,583 --> 01:34:12,791 Ze dacht vast dat het een soort siroop was. 982 01:34:12,875 --> 01:34:15,083 En mijn vader? 983 01:34:17,791 --> 01:34:19,541 Die eikel… 984 01:34:25,625 --> 01:34:26,916 Wat is er gebeurd? 985 01:34:27,000 --> 01:34:27,916 Krit. 986 01:34:28,000 --> 01:34:30,041 Hij pakte m'n pistool en schoot zichzelf neer. 987 01:34:30,625 --> 01:34:33,583 Hij voelde zich vast schuldig over Pinya's dood. 988 01:34:39,291 --> 01:34:43,625 Putt, je hoest weer bloed op. 989 01:34:43,708 --> 01:34:47,000 Hij moet naar het ziekenhuis. 990 01:34:47,083 --> 01:34:50,708 Hoe voel je je? Ga wat rusten. 991 01:34:51,416 --> 01:34:53,666 Kom op. -Zijn toestand verslechtert. 992 01:34:53,750 --> 01:34:55,875 Hij moet direct naar een arts. -Nee. 993 01:34:55,958 --> 01:34:58,750 Als hij gaat liggen komt het wel goed. 994 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 Vertrouw me. Putt, kom hier. 995 01:35:01,041 --> 01:35:04,958 Toe oma, hij moet naar een ziekenhuis. 996 01:35:20,375 --> 01:35:21,791 Ik bel een ambulance. 997 01:35:23,666 --> 01:35:24,875 Putt. 998 01:35:24,958 --> 01:35:30,583 Neem wat warme melk, dan voel je je zo beter. 999 01:35:30,666 --> 01:35:34,000 Hij is vreselijk ziek. Vergeet die melk in godsnaam. 1000 01:35:39,458 --> 01:35:43,625 Pinya, drink op. Doe het. -Oma, nee. 1001 01:35:43,708 --> 01:35:45,041 Oma. -Pinya, drink op. 1002 01:35:45,125 --> 01:35:46,916 Hij heet Putt, niet Pinya. -Ik wil niet. 1003 01:35:47,000 --> 01:35:49,833 Hou op, oma. -Pinya, drink op. 1004 01:35:50,625 --> 01:35:53,500 Hou op. Laat mijn kinderen met rust. 1005 01:35:55,416 --> 01:35:56,625 Mam. -Mam. 1006 01:35:59,583 --> 01:36:03,000 Mai, mijn lieve dochter. 1007 01:36:14,625 --> 01:36:16,291 Mam. 1008 01:36:23,083 --> 01:36:27,250 Mai, je bent ontwaakt. 1009 01:36:27,833 --> 01:36:31,583 Wanneer mocht je weg? Waarom heeft niemand me wat gezegd? 1010 01:36:31,666 --> 01:36:32,875 Mam… 1011 01:36:32,958 --> 01:36:36,666 Achteruit, mam. Ik neem mijn kinderen mee naar huis. 1012 01:36:37,750 --> 01:36:41,250 Naar huis? Dit is je thuis. 1013 01:36:41,333 --> 01:36:45,291 Je kamer is nog precies hetzelfde als toen je wegging. 1014 01:36:46,541 --> 01:36:51,958 Kom hier wonen. Kom bij me terug. 1015 01:36:53,166 --> 01:36:56,666 Ik laat mijn kinderen hier nooit wonen. 1016 01:36:56,750 --> 01:36:57,958 Opzij. 1017 01:36:58,041 --> 01:37:00,333 Pim, Putt, we gaan naar huis. 1018 01:37:00,416 --> 01:37:02,625 Kom mee. Achteruit. -Nee. 1019 01:37:02,708 --> 01:37:05,833 Ga niet weg, Mai. Alsjeblieft. 1020 01:37:06,916 --> 01:37:09,500 Ga alsjeblieft niet weg. 1021 01:37:19,541 --> 01:37:23,458 Mai, waarom ben je weggelopen uit het ziekenhuis? 1022 01:37:23,541 --> 01:37:25,375 De dokter zei dat je nog moest blijven. 1023 01:37:25,458 --> 01:37:27,208 Achteruit, pap. 1024 01:37:28,791 --> 01:37:32,083 Gaan jullie twee maar naar boven. Ik moet jullie moeder spreken. 1025 01:37:32,166 --> 01:37:33,916 Kinderen, blijf hier. 1026 01:37:34,958 --> 01:37:37,916 Als je iets te zeggen hebt, zeg het dan nu. 1027 01:37:38,000 --> 01:37:40,708 Ik wil dat mijn kinderen ook de waarheid weten. 1028 01:37:40,791 --> 01:37:43,291 Ik heb nooit iets voor je achtergehouden. 1029 01:37:46,333 --> 01:37:49,333 Echt? Kijk naar je hand. 1030 01:37:49,416 --> 01:37:52,166 Je houdt nog steeds hetzelfde pistool vast. 1031 01:38:06,916 --> 01:38:10,791 Wat is er gebeurd toen ik in het ziekenhuis lag? 1032 01:38:13,208 --> 01:38:17,125 Zodra ik hier kwam, wist ik dat er iets niet klopte. 1033 01:38:18,750 --> 01:38:20,458 Het zit allemaal tussen je oren. 1034 01:38:20,541 --> 01:38:26,708 Hou haar tegen. Laat haar niet weer weglopen. 1035 01:38:26,791 --> 01:38:27,958 Alsjeblieft. 1036 01:38:28,500 --> 01:38:30,416 Verberg je iets voor me? 1037 01:38:31,291 --> 01:38:32,458 Nee, dat doe ik niet. 1038 01:38:32,541 --> 01:38:36,458 Laat me je dan iets vragen. 1039 01:38:37,000 --> 01:38:39,500 Dit vraag ik me al lang af. 1040 01:38:40,000 --> 01:38:44,708 Die dag, pakte Krit echt dat wapen van je af? 1041 01:38:49,541 --> 01:38:53,625 Mam, Pim en ik weten al van pap. 1042 01:38:54,458 --> 01:38:58,083 Luister niet naar je kinderen. Ze praten onzin. 1043 01:38:58,666 --> 01:39:00,416 We weten ook van Pinya. 1044 01:39:03,791 --> 01:39:05,791 Hoe weet… 1045 01:39:07,583 --> 01:39:10,125 Hoe weten jullie van Pinya? 1046 01:39:12,375 --> 01:39:13,583 Genoeg. 1047 01:39:16,166 --> 01:39:20,708 Je kinderen zijn verstokte leugenaars. 1048 01:39:22,416 --> 01:39:24,666 Putt. -Putt. 1049 01:39:24,750 --> 01:39:26,833 Hij hoest al dagen bloed op. 1050 01:39:26,916 --> 01:39:28,875 Hij moet direct naar het ziekenhuis. 1051 01:39:28,958 --> 01:39:30,791 Ik heb het oma al verteld. 1052 01:39:30,875 --> 01:39:33,416 Maar ze drong erop aan dat hij melk dronk. 1053 01:39:33,500 --> 01:39:34,750 Melk? 1054 01:39:34,833 --> 01:39:39,000 Ja. Voordat jij kwam, dwong ze Putt die melk te drinken. 1055 01:39:45,875 --> 01:39:46,791 Sta op. 1056 01:39:47,875 --> 01:39:48,791 Wat? 1057 01:39:53,583 --> 01:39:55,750 Hoe is ze overleden? 1058 01:39:55,833 --> 01:39:57,041 Rattengif. 1059 01:39:57,125 --> 01:39:59,916 Pinya dronk rattengif. 1060 01:40:01,416 --> 01:40:02,625 Oma, nee. 1061 01:40:02,708 --> 01:40:07,458 Oma, wat heb je Putt gegeven? 1062 01:40:08,083 --> 01:40:12,000 Melk, natuurlijk. Wat is daar mis mee? 1063 01:40:12,083 --> 01:40:15,458 Laat mij die dan proberen. 1064 01:40:16,083 --> 01:40:19,041 Mag ik? -Nee, jij mag dat niet drinken. 1065 01:40:21,291 --> 01:40:24,583 Waarom niet? Waarom mag ik deze melk niet drinken? 1066 01:40:24,666 --> 01:40:28,416 Nee. Jij mag dat niet drinken. Niet doen. 1067 01:40:52,625 --> 01:40:55,458 Pinya. 1068 01:40:58,416 --> 01:40:59,625 Hou op, Pinya. 1069 01:41:00,208 --> 01:41:01,500 Hier, je melk. 1070 01:41:04,708 --> 01:41:10,000 Lieve Pim. Jij bent het mooiste meisje. 1071 01:41:11,666 --> 01:41:12,833 Pinya… 1072 01:41:15,750 --> 01:41:19,375 Pinya. 1073 01:41:33,291 --> 01:41:34,291 Mam. 1074 01:41:38,291 --> 01:41:39,333 Mam… 1075 01:41:40,458 --> 01:41:42,666 Jij hebt Pinya vergiftigd. 1076 01:41:45,666 --> 01:41:48,625 En je hebt Putt ook vergiftigd. 1077 01:41:58,125 --> 01:42:02,625 Hoe kon je dat mijn kinderen aandoen? 1078 01:42:02,708 --> 01:42:05,916 Wat klets je nou? 1079 01:42:06,541 --> 01:42:08,916 Je moeder zou zoiets nooit doen. 1080 01:42:09,666 --> 01:42:13,125 Alles wat er gebeurd is, komt door die eikel Krit. 1081 01:42:13,208 --> 01:42:14,625 Dat weet je. 1082 01:42:14,708 --> 01:42:15,791 Dat is niet zo. 1083 01:42:17,291 --> 01:42:20,166 Niet alles is Krits schuld. 1084 01:42:23,208 --> 01:42:28,541 Jij had er ook mee te maken. Je zat daar en deed onschuldig… 1085 01:42:31,125 --> 01:42:36,833 …en liet ons denken dat Pinya dood was door Krit. 1086 01:42:41,291 --> 01:42:43,416 Maar jij was het. 1087 01:42:44,250 --> 01:42:47,333 Het kwam omdat Pinya geen normaal kind was. 1088 01:42:49,375 --> 01:42:54,166 Hoe kon je mijn dochter dit aandoen? Hoe kon je? 1089 01:43:09,291 --> 01:43:13,208 Mai, geef je mij de schuld? 1090 01:43:15,041 --> 01:43:18,000 Alles wat ik heb gedaan, heb ik voor jou gedaan. 1091 01:43:19,458 --> 01:43:21,875 Je bent een perfect meisje. 1092 01:43:22,625 --> 01:43:25,500 Maar je koos ervoor met die eikel te trouwen. 1093 01:43:28,875 --> 01:43:34,500 Je eerste kind was een freak. 1094 01:43:35,125 --> 01:43:39,833 Lelijk en mank geboren, zoals Putt. 1095 01:43:42,875 --> 01:43:46,458 Er rust een vloek op deze familie. 1096 01:43:48,666 --> 01:43:51,708 Een perfecte dochter… 1097 01:43:53,208 --> 01:43:58,125 …trouwde met een dronkaard en baarde een mank kind. 1098 01:44:04,333 --> 01:44:08,041 Het ligt niet aan deze familie. 1099 01:44:09,041 --> 01:44:11,500 Alleen ik ben vervloekt. 1100 01:44:13,833 --> 01:44:16,375 Vervloekt door een moeder als jij te hebben. 1101 01:44:19,375 --> 01:44:23,791 Een moeder die alles waar ik ooit van hield van me afpakte. 1102 01:44:27,791 --> 01:44:33,250 Ik heb deze familie een gunst gedaan door de slechte karma weg te zuiveren. 1103 01:44:34,291 --> 01:44:36,625 Nu kun je een beter leven leiden. 1104 01:44:37,750 --> 01:44:38,958 Meer heb ik niet gedaan. 1105 01:44:45,041 --> 01:44:47,208 Voor alles wat al gebeurd is… 1106 01:44:50,000 --> 01:44:51,916 …neem ik niemand iets kwalijk. 1107 01:44:53,083 --> 01:44:58,791 Jullie blijven mijn vader en moeder. 1108 01:45:01,791 --> 01:45:03,833 Maar ik waarschuw jullie. 1109 01:45:04,791 --> 01:45:09,208 Laat mijn gezin vanaf nu met rust. 1110 01:45:10,500 --> 01:45:17,208 Anders onthul ik wat jullie gedaan hebben. 1111 01:45:23,500 --> 01:45:28,041 Pim, Putt, kom mee. 1112 01:45:35,583 --> 01:45:37,500 We gaan. 1113 01:45:38,083 --> 01:45:42,083 Mai, kom terug. 1114 01:45:42,166 --> 01:45:43,791 Laat me niet alleen. 1115 01:45:43,875 --> 01:45:47,375 Mai, ga niet. 1116 01:45:47,458 --> 01:45:49,958 Wan. -Ga niet bij me weg. 1117 01:45:50,041 --> 01:45:53,791 Ga alsjeblieft niet bij me weg. 1118 01:45:54,791 --> 01:45:56,625 Ga niet bij me weg. 1119 01:46:20,500 --> 01:46:26,916 Sorry dat ik nooit verteld heb over Pinya en jullie vader. 1120 01:46:29,958 --> 01:46:31,041 Putt. 1121 01:46:34,000 --> 01:46:36,125 Je lijkt erg veel op hem. 1122 01:46:37,708 --> 01:46:42,166 Je vader was kunstenaar, hij schilderde elke dag. 1123 01:46:47,250 --> 01:46:50,875 Hij sprak nooit over zijn problemen. 1124 01:46:50,958 --> 01:46:54,000 Hij greep naar de drank en dat ruïneerde hem. 1125 01:46:58,375 --> 01:47:01,333 Je vader hield erg veel van je, Pim. 1126 01:47:02,458 --> 01:47:06,625 Hij was zo blij toen ik zwanger was van een zoon. 1127 01:47:11,125 --> 01:47:13,666 Pinya hield ook erg veel van jou. 1128 01:47:15,000 --> 01:47:22,000 Ze hield je vast en neuriede een slaapliedje tot je in slaap viel. 1129 01:47:23,500 --> 01:47:28,958 Daarom klinkt die melodie me zo bekend. 1130 01:47:29,958 --> 01:47:33,416 Ik kan dat deuntje nu nog steeds neuriën. 1131 01:47:42,916 --> 01:47:44,166 Mam… 1132 01:47:47,833 --> 01:47:52,125 …wat als dat wat wij weten… 1133 01:47:53,625 --> 01:47:55,833 …niet de hele waarheid is? 1134 01:47:59,541 --> 01:48:01,333 Hoe bedoel je? 1135 01:48:05,666 --> 01:48:10,500 Soms is dat wat we denken te weten… 1136 01:48:11,125 --> 01:48:13,458 …slechts een fractie van de waarheid. 1137 01:48:16,250 --> 01:48:18,333 Niet de hele waarheid. 1138 01:48:23,250 --> 01:48:26,083 Ze heeft het over pap. 1139 01:48:30,666 --> 01:48:31,541 Wat? 1140 01:48:33,791 --> 01:48:36,041 Wat weten jullie nou over hem? 1141 01:48:37,791 --> 01:48:42,000 We hebben door het gat in opa's wand gekeken. 1142 01:48:44,833 --> 01:48:46,875 Kunnen jullie dat gat zien? 1143 01:48:57,541 --> 01:49:03,041 Door dat gat wilde ik uit dat huis. 1144 01:49:07,416 --> 01:49:10,166 Dus jij zag het ook? 1145 01:49:12,166 --> 01:49:15,375 Nadat jullie vader zelfmoord had gepleegd… 1146 01:49:17,083 --> 01:49:20,416 …probeerde opa het gat te dichten. 1147 01:49:25,083 --> 01:49:27,958 Maar het gaat nooit weg. 1148 01:49:30,000 --> 01:49:35,000 Heb je er ooit doorheen gekeken? 1149 01:49:39,708 --> 01:49:43,833 Nee. Nooit. 1150 01:49:53,416 --> 01:49:54,708 Dat geluid. 1151 01:49:55,333 --> 01:49:56,958 Dat geluid weer. 1152 01:49:59,333 --> 01:50:00,458 Wat? 1153 01:50:01,166 --> 01:50:04,208 Het is dat geluid. -Waar heb je het over? 1154 01:50:05,250 --> 01:50:06,500 Hé. 1155 01:50:06,583 --> 01:50:08,333 Ik hoor niets. 1156 01:50:08,916 --> 01:50:12,291 Ik hoor het nu al 15 jaar. 1157 01:50:13,375 --> 01:50:15,958 Ik kan er niet meer tegen. Genoeg. 1158 01:50:16,041 --> 01:50:18,791 Hou op. 1159 01:50:19,958 --> 01:50:24,291 Hou op. -Wan. 1160 01:50:25,416 --> 01:50:26,958 Verdorie. 1161 01:50:32,708 --> 01:50:34,291 HOOFDINSPECTEUR POL 1162 01:50:36,416 --> 01:50:37,291 Hallo. 1163 01:50:37,375 --> 01:50:40,208 Sorry dat ik u zo laat nog stoor. 1164 01:50:40,291 --> 01:50:44,375 Heeft u het gehoord van Chaiyut? 1165 01:50:44,458 --> 01:50:45,750 Wat is er met hem? 1166 01:50:46,791 --> 01:50:49,250 Die jongen is gisteravond vermoord. 1167 01:50:50,416 --> 01:50:53,041 Iemand sleepte hem uit zijn auto… 1168 01:50:54,250 --> 01:50:55,791 …en stak hem in brand. 1169 01:50:59,500 --> 01:51:00,458 Meneer… 1170 01:51:01,250 --> 01:51:05,541 …waar was u gisteravond? 1171 01:51:06,083 --> 01:51:07,500 Gisteravond? 1172 01:51:08,583 --> 01:51:10,875 Ik was in het ziekenhuis bij mijn dochter. 1173 01:51:11,500 --> 01:51:12,416 Juist. 1174 01:51:13,833 --> 01:51:18,208 Toch, meneer, moet ik u vragen langs te komen… 1175 01:51:18,791 --> 01:51:20,666 …en wat vragen te beantwoorden. -Luister. 1176 01:51:21,208 --> 01:51:23,333 Je doet gewoon je werk. 1177 01:51:23,416 --> 01:51:25,333 De leiding hijgt natuurlijk in je nek. 1178 01:51:26,208 --> 01:51:27,958 Zeg dat niet. 1179 01:51:28,791 --> 01:51:31,875 Bij de zaak van uw schoonzoon van 15 jaar geleden… 1180 01:51:32,541 --> 01:51:35,125 …heb ik toch mijn best gedaan om u te helpen? 1181 01:51:36,541 --> 01:51:39,250 O, bijna vergeten. 1182 01:51:41,208 --> 01:51:44,708 Er is een nieuwe getuige. 1183 01:51:45,625 --> 01:51:50,125 En er zijn beelden van een dashboardcamera. 1184 01:51:50,208 --> 01:51:54,250 Chaiyut vertelde de waarheid. 1185 01:52:05,583 --> 01:52:08,458 Verdomme, we zitten in de penarie. 1186 01:52:22,833 --> 01:52:26,000 Verdomme. Dit is de auto van mijn vader. 1187 01:52:26,083 --> 01:52:28,458 Ik zei dat je niet deze kant op moest gaan. 1188 01:52:29,041 --> 01:52:30,125 Dat wilde ik ook niet. 1189 01:52:34,875 --> 01:52:36,666 Chaiyut heeft niet tegen ons gelogen. 1190 01:52:37,166 --> 01:52:39,750 Zijn vriend was echt de bestuurder. 1191 01:52:42,500 --> 01:52:44,833 Nee. Hou op. 1192 01:53:09,000 --> 01:53:11,000 Wie is daar? 1193 01:53:12,166 --> 01:53:17,000 Wie is daarbinnen? 1194 01:54:11,375 --> 01:54:15,291 Lieve oma. 1195 01:54:17,250 --> 01:54:19,500 Ik heb de melk al op. 1196 01:54:20,250 --> 01:54:22,458 Ben ik een braaf meisje? 1197 01:54:29,333 --> 01:54:33,208 Oma, hou me vast. 1198 01:54:33,291 --> 01:54:35,375 Ik heb het koud. -Nee. 1199 01:54:35,458 --> 01:54:37,333 Het is daar koud. 1200 01:54:38,708 --> 01:54:40,291 Ik hou van je. 1201 01:54:40,375 --> 01:54:42,041 Blijf van me af. -Ik hou van je. 1202 01:54:42,125 --> 01:54:43,250 Blijf van me af. 1203 01:54:55,333 --> 01:54:56,250 Wan. 1204 01:55:04,625 --> 01:55:08,041 Wan. 1205 01:55:12,791 --> 01:55:13,750 Wan. 1206 01:55:16,666 --> 01:55:19,791 RATTENGIF 1207 01:55:19,875 --> 01:55:20,958 Wan. 1208 01:55:45,541 --> 01:55:47,333 Waarom heb je me vermoord? 1209 01:56:06,541 --> 01:56:11,250 Wan. 1210 01:56:13,625 --> 01:56:14,750 Wan. 1211 01:56:54,666 --> 01:56:59,791 De waarheid is soms net een klein gat gecamoufleerd door de duisternis. 1212 01:57:00,333 --> 01:57:02,166 Dat er altijd al is geweest. 1213 01:57:03,000 --> 01:57:04,916 We kunnen het alleen niet zien. 1214 01:57:07,250 --> 01:57:10,208 Maar zodra er licht op schijnt… 1215 01:57:11,000 --> 01:57:13,250 …toont het zich aan iedereen… 1216 01:57:13,333 --> 01:57:17,750 …waardoor we ons afvragen hoelang het daar verborgen was. 1217 01:57:24,000 --> 01:57:25,916 Ze hebben hem weer niet dichtgedaan. 1218 01:57:36,916 --> 01:57:40,083 Pap, open de deur. 1219 01:57:40,166 --> 01:57:45,000 Ik zit hier. Open de deur. 1220 01:57:45,666 --> 01:57:46,750 Pap. 1221 01:57:48,541 --> 01:57:50,083 Pinya. 1222 01:57:50,708 --> 01:57:54,375 Pinya, laat me niet alleen. 1223 01:57:54,458 --> 01:57:57,125 Wan, neem ze mee naar boven. -Pinya. 1224 01:57:57,208 --> 01:57:58,958 Ik regel hier alles wel. 1225 01:58:04,416 --> 01:58:10,583 Je liet onze dochter sterven. 1226 01:58:17,416 --> 01:58:19,041 Drink je graag? 1227 01:58:19,583 --> 01:58:23,500 Ik geef je de hele fles. 1228 01:58:26,166 --> 01:58:27,833 Wat doe je? 1229 01:58:27,916 --> 01:58:31,291 Een schoft als jij verdient mijn dochter niet. 1230 01:58:33,750 --> 01:58:34,708 Nee. 1231 01:58:40,791 --> 01:58:42,833 Jij liet onze dochter sterven. 1232 01:58:43,583 --> 01:58:46,750 Mai, wat heb je gedaan? 1233 01:59:01,333 --> 01:59:07,458 Krit. 1234 01:59:07,541 --> 01:59:08,875 Krit. 1235 02:00:14,500 --> 02:00:18,333 Pim, wat ben je mooi. 1236 02:00:19,333 --> 02:00:20,916 {\an8}Ik hou van je. 1237 02:05:18,125 --> 02:05:23,125 Ondertiteld door: Pierre Polman