1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,208 --> 00:00:13,791 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:16,416 --> 00:00:19,166 Há três coisas neste mundo que não podem ser escondidas: 5 00:00:19,250 --> 00:00:21,208 o Sol, 6 00:00:21,291 --> 00:00:23,541 a Lua 7 00:00:23,625 --> 00:00:27,083 e… 8 00:00:27,166 --> 00:00:29,708 a verdade. 9 00:00:43,500 --> 00:00:44,750 Às vezes, 10 00:00:44,833 --> 00:00:48,125 a verdade é como um buraco oculto pela escuridão. 11 00:00:49,041 --> 00:00:51,041 Ele sempre esteve ali. 12 00:00:51,958 --> 00:00:53,416 Mas não conseguimos vê-lo. 13 00:01:01,208 --> 00:01:04,041 No entanto, quando a claridade o ilumina, 14 00:01:04,625 --> 00:01:07,041 ele se revela para todos, 15 00:01:08,041 --> 00:01:12,000 e isso faz a gente se perguntar há quanto tempo ele estava escondido ali. 16 00:03:08,541 --> 00:03:09,500 Putt. 17 00:03:10,333 --> 00:03:11,708 Está todo desarrumado! 18 00:03:11,791 --> 00:03:13,708 Arranjou encrenca na escola? 19 00:03:13,791 --> 00:03:16,625 Seu professor ligou, ele quer que eu vá vê-lo amanhã. 20 00:03:18,250 --> 00:03:19,333 Eu não fiz nada. 21 00:03:20,208 --> 00:03:21,541 Está com muita lição? 22 00:03:22,125 --> 00:03:26,000 Se não conseguir acompanhar, contrato um professor particular. 23 00:03:33,500 --> 00:03:36,333 Pim, você alimenta a Latte para mim? 24 00:03:36,416 --> 00:03:39,916 Peça ao Putt, eu tenho treino com as líderes de torcida à tarde. 25 00:03:40,666 --> 00:03:42,291 Putt, você ouviu? 26 00:03:44,041 --> 00:03:46,208 Vou escrever para você lembrar. 27 00:03:46,291 --> 00:03:50,875 Dê quatro colheres de ração e troque a água do potinho. 28 00:03:56,125 --> 00:03:59,333 Tenho uma boa notícia. Vamos comemorar hoje à noite. 29 00:04:00,375 --> 00:04:01,666 Qual é a boa notícia? 30 00:04:03,666 --> 00:04:07,208 Fui promovida a diretora de vendas internacionais. 31 00:04:07,875 --> 00:04:10,125 - Parabéns, mãe! - Nossa! 32 00:04:10,208 --> 00:04:11,541 Isso é demais! 33 00:04:11,625 --> 00:04:13,583 Temos que sair para comemorar! 34 00:04:13,666 --> 00:04:17,000 Escolham um restaurante, o que vocês quiserem. 35 00:04:17,083 --> 00:04:20,000 - Sério? Vou procurar! - Sim! 36 00:04:20,083 --> 00:04:22,083 Me deu até fome. 37 00:04:22,166 --> 00:04:23,958 Temos muitas opções. 38 00:04:24,041 --> 00:04:25,333 Que tal este? 39 00:04:25,916 --> 00:04:27,791 - Não. E esse? - Este? 40 00:04:30,750 --> 00:04:32,708 Parabéns. 41 00:04:34,041 --> 00:04:35,000 Obrigada. 42 00:04:35,541 --> 00:04:38,041 - Parabéns. - Muito obrigada. Saúde! 43 00:04:39,125 --> 00:04:42,208 Já chega, pessoal! 44 00:04:42,291 --> 00:04:43,833 Voltem ao trabalho. 45 00:04:43,916 --> 00:04:47,208 Mai, quero parabenizá-la mais uma vez. 46 00:04:48,041 --> 00:04:50,708 Obrigada por confiar em mim para assumir este cargo. 47 00:04:50,791 --> 00:04:52,875 Prometo dar o meu melhor. 48 00:04:52,958 --> 00:04:54,875 Não precisa me agradecer. 49 00:04:54,958 --> 00:04:58,375 Eu promovi você, então terá que trabalhar duro para mim. 50 00:05:00,250 --> 00:05:01,625 Certo. 51 00:05:01,708 --> 00:05:04,041 Vamos começar de uma vez, então. 52 00:05:04,125 --> 00:05:06,458 Pode analisar este contrato? 53 00:05:06,541 --> 00:05:09,416 Além disso, quero você numa videoconferência 54 00:05:09,500 --> 00:05:11,875 com nossos sócios chineses às 19h. 55 00:05:11,958 --> 00:05:17,333 O Sr. Lee quer discutir em detalhes o nosso novo projeto. 56 00:05:18,208 --> 00:05:20,666 - Não deve levar mais de uma hora. - Certo, chefe. 57 00:05:24,416 --> 00:05:26,041 Um, dois, três, quatro, 58 00:05:26,125 --> 00:05:27,791 cinco, seis, sete, oito. 59 00:05:27,875 --> 00:05:29,416 Um, dois, três, quatro, 60 00:05:29,500 --> 00:05:31,041 cinco, seis, sete, oito. 61 00:05:31,125 --> 00:05:32,666 Um, dois, três, quatro, 62 00:05:32,750 --> 00:05:34,375 cinco, seis, sete, oito. 63 00:05:34,458 --> 00:05:36,041 Um, dois, três, quatro, 64 00:05:36,125 --> 00:05:37,708 cinco, seis, sete, oito. 65 00:05:37,791 --> 00:05:39,500 Um, dois, três, quatro, 66 00:05:39,583 --> 00:05:40,833 cinco, seis, sete, oito. 67 00:05:40,916 --> 00:05:43,583 Três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 68 00:05:43,666 --> 00:05:45,041 Um, dois, três, quatro, 69 00:05:45,125 --> 00:05:46,375 cinco, seis, sete, oito. 70 00:05:46,458 --> 00:05:48,000 Um, dois, três, quatro, 71 00:05:48,083 --> 00:05:49,500 cinco, seis, sete. 72 00:06:00,625 --> 00:06:02,500 Ficou ótimo, meninas. 73 00:06:02,583 --> 00:06:04,541 O dia da competição está chegando. 74 00:06:05,125 --> 00:06:07,916 Temos que eleger uma nova capitã. 75 00:06:08,875 --> 00:06:12,791 Por enquanto, a Pim está desempenhando essa função. 76 00:06:12,875 --> 00:06:15,750 Mas, como de costume, todo ano escolhemos uma capitã. 77 00:06:16,250 --> 00:06:18,708 Se quiserem indicar uma das suas colegas, 78 00:06:18,791 --> 00:06:21,250 podem deixar um bilhete na minha sala. 79 00:06:21,333 --> 00:06:24,458 Bom trabalho, meninas. Por hoje é só. 80 00:06:24,541 --> 00:06:26,458 - Obrigada, senhora. - Obrigada, senhora. 81 00:06:30,625 --> 00:06:31,583 Cansei. 82 00:06:32,208 --> 00:06:33,291 Vamos tomar sorvete. 83 00:06:33,375 --> 00:06:35,041 Achei que não quisesse engordar. 84 00:06:35,125 --> 00:06:37,250 Cale a boca. 85 00:06:37,333 --> 00:06:38,833 Pim. 86 00:06:38,916 --> 00:06:39,833 Senhora. 87 00:06:39,916 --> 00:06:43,416 Você poderia ser capitã do time por mais um ano? 88 00:06:46,208 --> 00:06:50,375 Poderia, mas será que as meninas vão querer me indicar? 89 00:06:51,916 --> 00:06:54,375 Não se preocupe, eu resolvo essa pica. 90 00:06:54,458 --> 00:06:57,541 Paew, que boca suja! 91 00:06:57,625 --> 00:06:58,791 Desculpe, senhora. 92 00:06:59,833 --> 00:07:02,458 Obrigada, Pim. Todas querem que seja você. 93 00:07:02,541 --> 00:07:03,458 Certo. 94 00:07:06,375 --> 00:07:10,458 Acha que vão me odiar se eu for capitã outra vez? 95 00:07:11,166 --> 00:07:12,416 Quero muito que seja eu. 96 00:07:12,500 --> 00:07:13,916 Quem odiaria você? 97 00:07:14,000 --> 00:07:17,333 Não se preocupe. Todo mundo vai votar em você. 98 00:07:17,416 --> 00:07:21,208 Ouvi dizer que a Mint vai concorrer contra mim. 99 00:07:22,166 --> 00:07:25,041 A Mint? Ela não vai ganhar. 100 00:07:25,125 --> 00:07:28,375 Ninguém gosta daquela vaca. 101 00:07:29,083 --> 00:07:29,958 Ei! 102 00:07:30,458 --> 00:07:35,041 Relaxe, eu protejo você. Vou cuidar de tudo. 103 00:07:35,625 --> 00:07:37,041 Qual é? 104 00:07:37,958 --> 00:07:39,458 Seu desgraçado! 105 00:07:40,000 --> 00:07:40,875 Ei! 106 00:07:42,041 --> 00:07:43,375 Que porra é essa? 107 00:07:45,541 --> 00:07:46,916 Vai querer brigar comigo? 108 00:08:11,041 --> 00:08:12,416 O que você está fazendo? 109 00:08:16,041 --> 00:08:17,458 Continue jogando. 110 00:09:03,333 --> 00:09:04,208 Ei! 111 00:09:04,791 --> 00:09:05,708 O que está fazendo? 112 00:09:06,916 --> 00:09:08,583 Largue minha porta, seu tarado! 113 00:09:08,666 --> 00:09:10,291 Só estou olhando, não fiz nada. 114 00:09:10,375 --> 00:09:11,833 Saia daqui! 115 00:09:11,916 --> 00:09:14,166 Putt! Socorro! 116 00:09:14,250 --> 00:09:17,541 - Pim! - Saia daqui! 117 00:09:18,625 --> 00:09:20,458 - Merda! - Saia daqui! 118 00:09:22,750 --> 00:09:26,500 Eu sei um segredo que tem a ver com você. 119 00:09:29,583 --> 00:09:31,458 Não está curiosa? 120 00:09:39,666 --> 00:09:40,791 Que segredo? 121 00:09:48,125 --> 00:09:49,458 Vagabunda! 122 00:09:49,541 --> 00:09:50,750 Porra! 123 00:09:56,291 --> 00:09:59,000 Sua irmã é uma vagabunda! 124 00:09:59,083 --> 00:10:01,083 Veja o que ela fez! 125 00:10:01,750 --> 00:10:04,333 Tenho um jogo de futebol amanhã. 126 00:10:05,541 --> 00:10:08,583 Já se esqueceu da sua promessa? 127 00:10:12,000 --> 00:10:14,416 Quer que a escola toda veja o vídeo? 128 00:10:14,500 --> 00:10:16,041 Quer que ele viralize? 129 00:10:17,250 --> 00:10:19,250 Olhe para cá! Veja! 130 00:10:20,333 --> 00:10:24,375 As pessoas irão à loucura quando assistirem! 131 00:10:25,041 --> 00:10:27,875 Ele vai ser compartilhado umas mil vezes. Veja! 132 00:10:35,625 --> 00:10:38,500 Nunca se esqueça do que nós combinamos, aleijado. 133 00:10:48,916 --> 00:10:50,875 MÃE 134 00:10:51,458 --> 00:10:53,708 Mãe, cadê você? 135 00:10:53,791 --> 00:10:58,833 O Putt e eu estamos esperando faz horas. Estamos com fome. 136 00:10:59,708 --> 00:11:03,708 Pim, me desculpe, mas surgiu um imprevisto. 137 00:11:03,791 --> 00:11:06,250 Vamos comemorar outro dia. 138 00:11:08,083 --> 00:11:09,708 Tudo bem, mãe. 139 00:11:09,791 --> 00:11:12,583 Vou pegar algo na geladeira. 140 00:11:12,666 --> 00:11:13,875 Faça o Putt comer também. 141 00:11:15,583 --> 00:11:17,916 Desculpe, preciso desligar. 142 00:11:18,000 --> 00:11:19,291 Espere! 143 00:11:20,000 --> 00:11:22,291 Quero pedir uma coisa. 144 00:11:24,708 --> 00:11:28,250 Você pode falar pro Fame parar de visitar o Putt? 145 00:11:28,750 --> 00:11:30,541 O que aconteceu? 146 00:11:31,833 --> 00:11:34,083 O Putt não tem muitos amigos. 147 00:11:34,666 --> 00:11:36,125 O Fame o aceita 148 00:11:36,208 --> 00:11:37,458 e não faz bullying com ele. 149 00:11:37,541 --> 00:11:41,291 É pelo bem do seu irmão. Tenha pena dele. 150 00:11:42,583 --> 00:11:45,958 Mas hoje ele veio me espiar enquanto eu estava me trocando. 151 00:11:46,625 --> 00:11:49,458 Quer mesmo que aquele tarado fique vindo aqui em casa? 152 00:11:50,083 --> 00:11:51,250 Ele fez o quê? 153 00:11:52,333 --> 00:11:54,666 Então vou pra casa falar com o Putt. 154 00:11:54,750 --> 00:11:56,166 Espere por mim. 155 00:11:56,750 --> 00:11:57,958 Está bem, mãe. 156 00:11:58,041 --> 00:11:59,708 Eu te amo, Pim. 157 00:12:12,666 --> 00:12:14,083 Latte, sua janta. 158 00:12:40,750 --> 00:12:42,833 O Sr. Lee não parava de falar. 159 00:12:43,458 --> 00:12:47,250 Que saco, ele desperdiçou cinco horas das nossas vidas! 160 00:12:47,333 --> 00:12:48,291 É mesmo. 161 00:12:49,416 --> 00:12:52,916 Está chovendo muito. Dirija com cuidado, viu? 162 00:12:53,000 --> 00:12:55,166 Você também. Boa noite. 163 00:12:55,250 --> 00:12:56,333 Até amanhã. 164 00:13:19,750 --> 00:13:21,583 CHAMADA PERDIDA: PIM 165 00:14:04,291 --> 00:14:05,291 Merda! 166 00:15:03,416 --> 00:15:04,625 Quem é? 167 00:15:06,000 --> 00:15:07,708 Sou eu, seu avô. 168 00:15:07,791 --> 00:15:09,208 Abra a porta. 169 00:15:18,916 --> 00:15:20,583 Você é a Pim, não é? 170 00:15:23,000 --> 00:15:27,041 Acho que você não me conhece. Sou seu avô. 171 00:15:27,750 --> 00:15:29,833 O pai da Mai. 172 00:15:30,375 --> 00:15:32,416 - Posso entrar? - Claro. 173 00:15:37,416 --> 00:15:38,958 Quem é? 174 00:15:41,250 --> 00:15:42,750 Você deve ser o Putt. 175 00:15:43,833 --> 00:15:45,708 Sou seu avô. 176 00:15:45,791 --> 00:15:46,958 Avô… 177 00:15:49,375 --> 00:15:52,458 Bem, vovô, 178 00:15:53,041 --> 00:15:55,541 a mamãe não está em casa. 179 00:15:55,625 --> 00:15:56,791 O quê? 180 00:15:57,916 --> 00:16:00,708 Ninguém contou a vocês? 181 00:16:05,291 --> 00:16:06,958 Contou o quê? 182 00:16:07,041 --> 00:16:11,458 CTI 183 00:16:25,875 --> 00:16:27,208 Mãe… 184 00:16:28,333 --> 00:16:29,875 Mãe… 185 00:16:29,958 --> 00:16:33,166 Sou eu, a Pim. Está me ouvindo? 186 00:16:38,375 --> 00:16:41,166 Está me ouvindo? 187 00:16:42,083 --> 00:16:43,333 Mãe… 188 00:16:46,166 --> 00:16:49,333 Vovô, o que o médico disse? 189 00:16:49,958 --> 00:16:51,375 Bem… 190 00:16:51,458 --> 00:16:55,833 Ele disse que ela está estável. 191 00:16:56,875 --> 00:16:58,125 Mas… 192 00:16:59,458 --> 00:17:02,416 ela vai precisar ficar na UTI. 193 00:17:03,000 --> 00:17:06,583 Ela teve uma concussão séria e está em coma. 194 00:17:32,500 --> 00:17:33,833 Mai. 195 00:17:43,083 --> 00:17:45,166 Você é a Pim, não é? 196 00:17:47,708 --> 00:17:51,666 Minha querida Pim, venha cá. 197 00:17:58,125 --> 00:17:59,333 E quem é esse? 198 00:18:00,250 --> 00:18:01,583 É o Krit, não é? 199 00:18:02,625 --> 00:18:05,583 É o Putt, também é seu neto. 200 00:18:06,750 --> 00:18:08,416 Tomou seu remédio hoje? 201 00:18:14,791 --> 00:18:16,041 Putt. 202 00:18:17,791 --> 00:18:19,375 Claro, o Putt. 203 00:18:19,458 --> 00:18:22,375 Meu querido, venha aqui. 204 00:18:23,875 --> 00:18:27,541 Chegue mais perto, quero olhar para você. 205 00:18:29,791 --> 00:18:32,500 Meu garoto, já faz tanto tempo… 206 00:18:35,666 --> 00:18:38,666 É melhor vocês ficarem com a gente por enquanto, 207 00:18:38,750 --> 00:18:40,625 para sua mãe ficar tranquila. 208 00:18:41,958 --> 00:18:43,291 É verdade. 209 00:18:43,375 --> 00:18:48,625 O que acha de eles ficarem no antigo quarto da Mai? 210 00:18:49,375 --> 00:18:51,416 Querem que a gente vá com vocês? 211 00:18:53,250 --> 00:18:54,708 Pim, 212 00:18:54,791 --> 00:18:57,375 venha ficar com a gente. 213 00:18:57,458 --> 00:19:00,125 Nossa casa é de vocês também. 214 00:19:00,750 --> 00:19:03,958 Você morou lá quando era pequena, não lembra? 215 00:19:04,458 --> 00:19:07,791 Não, a mamãe nunca me contou isso. 216 00:19:07,875 --> 00:19:11,125 Foi uma longa noite, é melhor irmos. 217 00:19:11,208 --> 00:19:12,666 Podem vir visitá-la depois. 218 00:19:13,166 --> 00:19:14,291 Vamos. 219 00:19:14,375 --> 00:19:15,541 Vamos. 220 00:19:35,083 --> 00:19:37,708 Mai, minha filha. 221 00:19:39,875 --> 00:19:41,458 O destino é tão cruel comigo. 222 00:19:42,250 --> 00:19:43,333 Wan. 223 00:19:46,125 --> 00:19:47,208 Wan. 224 00:19:55,166 --> 00:19:56,041 Venha. 225 00:20:47,750 --> 00:20:49,916 Onde está meu caderno de desenho? 226 00:20:57,958 --> 00:21:00,750 Putt, esquecemos a Latte! 227 00:22:56,000 --> 00:22:58,125 Pim e Putt, sentem-se. 228 00:23:05,000 --> 00:23:06,583 A vovó fez o café da manhã. 229 00:23:18,500 --> 00:23:22,333 Ela não vai comer com a gente? 230 00:23:23,000 --> 00:23:25,166 Geralmente ela não come de manhã. 231 00:23:25,250 --> 00:23:27,750 Deve estar conversando com os vizinhos. 232 00:23:29,041 --> 00:23:31,708 Putt, a vovó quer que você tome todo o seu leite. 233 00:23:34,666 --> 00:23:36,958 Antes de começarmos, 234 00:23:37,958 --> 00:23:40,375 quero falar sobre uma coisa com vocês. 235 00:23:42,375 --> 00:23:47,291 Ontem à noite, vocês viram como sua avó está ficando senil. 236 00:23:48,458 --> 00:23:50,291 Ela nem conseguiu se lembrar do Putt. 237 00:23:51,750 --> 00:23:55,791 Tem dias em que ela está perfeitamente lúcida, 238 00:23:55,875 --> 00:23:59,291 mas tem outros em que a memória dela falha. 239 00:23:59,875 --> 00:24:03,708 De agora em diante, quero pedir um favor. 240 00:24:03,791 --> 00:24:07,791 Se ela disser ou fizer algo que chateie vocês, 241 00:24:07,875 --> 00:24:10,125 por favor, não levem a mal. 242 00:24:10,208 --> 00:24:12,458 O que ela tem? 243 00:24:14,333 --> 00:24:16,375 Ela tem demência. 244 00:24:17,208 --> 00:24:22,083 Vocês podem me ajudar a cuidar dela. 245 00:24:22,166 --> 00:24:26,458 Certifiquem-se de que ela tomou o remédio na hora certa. 246 00:24:30,166 --> 00:24:36,375 Então, vocês dormiram bem? O quarto é pequeno para duas pessoas? 247 00:24:39,083 --> 00:24:42,000 O quarto é bom, não se preocupe. 248 00:24:44,125 --> 00:24:45,375 Mas… 249 00:24:47,333 --> 00:24:50,708 temos mesmo que ficar aqui? 250 00:24:52,500 --> 00:24:53,916 É para o bem de vocês, 251 00:24:55,541 --> 00:24:57,833 só até que sua mãe saia do hospital. 252 00:25:03,083 --> 00:25:07,583 Posso ir para casa mais tarde? 253 00:25:08,625 --> 00:25:10,333 Preciso pegar umas coisas. 254 00:25:15,083 --> 00:25:18,333 E eu não quero deixar a Latte sozinha. 255 00:25:19,416 --> 00:25:20,833 A Latte? 256 00:25:20,916 --> 00:25:22,333 A gata da mamãe. 257 00:25:22,416 --> 00:25:23,958 Entendi. 258 00:25:24,833 --> 00:25:25,958 Sem problemas. 259 00:25:26,958 --> 00:25:30,666 Agora, tomem seu café da manhã. 260 00:25:44,875 --> 00:25:49,125 Sr. Somphong, podemos conversar em particular? 261 00:25:49,208 --> 00:25:53,541 Pode falar comigo aqui, esses dois já têm idade para entender. 262 00:25:54,041 --> 00:25:55,458 Certo. 263 00:25:56,125 --> 00:26:00,625 Os órgãos internos da paciente não sofreram nenhum ferimento. 264 00:26:01,125 --> 00:26:02,791 Essa é a boa notícia. 265 00:26:04,125 --> 00:26:05,416 Mas o cérebro dela… 266 00:26:07,750 --> 00:26:11,458 A chance de ela acordar é só de 50%. 267 00:26:12,708 --> 00:26:15,958 E não sei dizer por quanto tempo ela vai ficar assim. 268 00:26:16,625 --> 00:26:19,750 O que podemos fazer é monitorá-la com atenção 269 00:26:19,833 --> 00:26:23,333 para evitar complicações e infecções. 270 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 Neste momento, isso é tudo o que posso dizer. 271 00:26:44,041 --> 00:26:45,541 Leve isto. 272 00:26:46,125 --> 00:26:48,250 Pegou? 273 00:26:48,916 --> 00:26:49,791 Pim, pegue. 274 00:27:05,208 --> 00:27:07,875 Esta será a sua casa por enquanto. 275 00:27:20,958 --> 00:27:22,500 Vão descansar. 276 00:27:23,041 --> 00:27:25,791 Tenho que sair e volto à noite. 277 00:27:26,416 --> 00:27:27,875 - Certo. - Cuidem da vovó. 278 00:28:12,666 --> 00:28:16,125 Putt, o que está fazendo? Me ajude a levar as malas. 279 00:28:16,208 --> 00:28:18,125 Pim, veja isto. 280 00:28:18,958 --> 00:28:22,250 Merda! Foi você quem fez isso? 281 00:28:22,333 --> 00:28:24,916 Não, já estava assim quando cheguei. 282 00:28:26,500 --> 00:28:29,833 Talvez a casa ao lado esteja em reforma. 283 00:28:30,333 --> 00:28:33,208 Mostre ao vovô quando ele voltar. 284 00:28:33,750 --> 00:28:34,916 Vamos. 285 00:28:42,875 --> 00:28:45,416 Você não comeu tudo. 286 00:28:46,000 --> 00:28:47,458 Não como verduras, vovó. 287 00:28:47,541 --> 00:28:50,291 Nesta casa, não deixamos comida no prato. 288 00:28:51,000 --> 00:28:51,958 Coma tudo. 289 00:28:57,208 --> 00:28:59,041 Alguém viu a Latte? 290 00:28:59,791 --> 00:29:03,416 Faz um tempo que não a vejo. 291 00:29:04,500 --> 00:29:08,000 Gatos gostam de dar uma volta por aí. 292 00:29:09,291 --> 00:29:11,958 Eu a vi agora há pouco. 293 00:29:12,916 --> 00:29:15,375 E para onde ela foi? 294 00:29:15,458 --> 00:29:18,916 Ela estava revirando o lixo e fazendo uma bagunça, 295 00:29:19,666 --> 00:29:21,000 então eu a deixei sair. 296 00:29:22,250 --> 00:29:23,291 A deixou sair? 297 00:29:23,916 --> 00:29:25,583 Quando der fome, ela volta. 298 00:29:26,166 --> 00:29:28,166 Mas ela está aqui há menos de um dia. 299 00:29:29,166 --> 00:29:30,666 Talvez tenha se perdido. 300 00:29:31,666 --> 00:29:33,250 Ou voltou para nossa casa. 301 00:29:34,875 --> 00:29:39,125 Impossível, a casa da sua mãe é do outro lado da cidade. 302 00:29:40,000 --> 00:29:43,208 Não tem problema deixá-la lá fora. 303 00:29:43,291 --> 00:29:46,791 A Latte é uma gata de casa. Ela não sabe sobreviver na rua. 304 00:29:47,916 --> 00:29:52,583 Vovô, talvez seja melhor chamar alguém para fazer um conserto. 305 00:29:53,125 --> 00:29:56,333 - Para quê? - Tem um buraco na parede bem ali. 306 00:29:58,833 --> 00:29:59,958 Um buraco? 307 00:30:01,083 --> 00:30:02,208 Que buraco? 308 00:30:02,708 --> 00:30:05,416 O senhor ainda não viu? Vou mostrar. 309 00:30:17,500 --> 00:30:19,500 Putt, volte aqui e termine seu leite. 310 00:30:24,000 --> 00:30:26,708 O vizinho deve ter furado a parede dele. 311 00:30:31,916 --> 00:30:34,166 Não vejo buraco nenhum. 312 00:30:36,458 --> 00:30:37,958 Bem aqui. 313 00:30:38,041 --> 00:30:39,875 Não consegue mesmo ver? 314 00:30:40,583 --> 00:30:44,041 Vocês estão de brincadeira comigo? Não tem buraco nenhum! 315 00:30:44,833 --> 00:30:46,708 Wan, venha aqui! 316 00:30:48,041 --> 00:30:50,666 - Está vendo algum buraco? - O quê? 317 00:30:59,541 --> 00:31:02,083 Que buraco? Não vejo nada. 318 00:31:03,458 --> 00:31:06,083 Vovó, está bem aqui. 319 00:31:09,791 --> 00:31:12,916 Não consigo ver. Deve ser um buraco bem pequeno. 320 00:31:14,291 --> 00:31:15,916 O que vocês estão aprontando? 321 00:31:16,000 --> 00:31:19,125 Primeiro o gato, e agora um buraco invisível. 322 00:31:22,333 --> 00:31:23,750 Se acalme. 323 00:31:24,375 --> 00:31:28,250 Vocês não estão inventando isso, estão? 324 00:31:30,541 --> 00:31:33,791 Claro que não! Estamos dizendo a verdade! 325 00:31:35,083 --> 00:31:39,208 Sua mãe não criou duas crianças mentirosas, não é? 326 00:31:41,250 --> 00:31:43,625 Podem continuar discutindo sobre essa porcaria. 327 00:31:43,708 --> 00:31:45,041 Para mim já chega. 328 00:31:55,500 --> 00:31:59,083 Já são 20h. Vão para a cama. 329 00:32:15,875 --> 00:32:18,500 Como eles não viram aquele buraco? 330 00:32:18,583 --> 00:32:19,833 Não consigo entender. 331 00:32:20,833 --> 00:32:22,500 Será que eles não viram mesmo? 332 00:32:23,375 --> 00:32:25,541 Ou estão mentindo para nós? 333 00:32:25,625 --> 00:32:28,041 Por que mentiriam? 334 00:32:31,291 --> 00:32:34,208 Talvez estejamos vendo coisas que não existem. 335 00:32:35,666 --> 00:32:36,541 Não. 336 00:32:38,208 --> 00:32:40,791 Nossos olhos não nos enganaram. 337 00:32:40,875 --> 00:32:43,125 Acho que o problema é esta casa. 338 00:32:44,583 --> 00:32:47,583 Não é à toa que a mamãe nunca nos trouxe aqui. 339 00:32:48,625 --> 00:32:49,833 O que há de errado aqui? 340 00:32:52,291 --> 00:32:55,666 Acho que não tem nada de mais, você está imaginando coisas. 341 00:33:02,375 --> 00:33:05,250 Putt, o que foi? 342 00:33:06,583 --> 00:33:07,750 Pim… 343 00:33:10,250 --> 00:33:15,333 Você acha que eles são nossos avós de verdade? 344 00:33:16,666 --> 00:33:19,291 É claro que são! 345 00:33:19,916 --> 00:33:22,666 Eles sabem nossos nomes, conhecem a mamãe, 346 00:33:23,250 --> 00:33:27,083 e têm fotos da família espalhadas pela casa. 347 00:33:28,000 --> 00:33:29,625 Está sendo paranoico. 348 00:33:33,416 --> 00:33:35,083 Isso tem me incomodado. 349 00:33:36,458 --> 00:33:41,250 Por que a mamãe nunca disse nada sobre eles? 350 00:33:41,333 --> 00:33:42,750 Porque… 351 00:33:44,541 --> 00:33:47,041 Poxa, é mesmo… 352 00:34:28,291 --> 00:34:30,750 Pim, o café da manhã está pronto. Venha. 353 00:34:53,541 --> 00:34:56,291 Putt, venha tomar seu café da manhã. 354 00:34:57,750 --> 00:34:58,958 Sim, vovó. 355 00:35:07,625 --> 00:35:08,500 Pim, 356 00:35:09,416 --> 00:35:10,541 a Latte voltou? 357 00:35:11,291 --> 00:35:12,291 Não. 358 00:35:13,083 --> 00:35:15,583 Você viu a parede? 359 00:35:17,750 --> 00:35:19,208 O que estão cochichando? 360 00:35:28,333 --> 00:35:29,291 Putt. 361 00:35:29,375 --> 00:35:32,500 Seu cabelo está bagunçado. Não pode ir para a escola assim. 362 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 E abotoe a camisa, está bem? 363 00:35:42,708 --> 00:35:46,416 Aqui está seu leite, beba tudo. 364 00:35:48,000 --> 00:35:49,208 Beba. 365 00:35:53,291 --> 00:35:55,208 Não gosto de leite. 366 00:35:55,708 --> 00:36:00,625 Leite é bom para a saúde. Principalmente para os ossos. 367 00:36:15,541 --> 00:36:19,083 Podem me fazer um favor? 368 00:36:20,750 --> 00:36:23,416 Não deixem o vovô nervoso outra vez. 369 00:36:32,666 --> 00:36:35,083 Por onde andou, aleijado? 370 00:36:35,166 --> 00:36:36,666 Não te vejo há dias. 371 00:36:36,750 --> 00:36:38,500 Bem, minha mãe… 372 00:36:38,583 --> 00:36:42,166 Sua mãe o quê? Tanto faz. 373 00:36:42,750 --> 00:36:45,625 Só quero saber quando posso ir à sua casa de novo. 374 00:36:45,708 --> 00:36:47,000 Quero ver sua irmã. 375 00:36:47,583 --> 00:36:48,541 Não vai dar. 376 00:36:48,625 --> 00:36:51,083 Estamos morando com nossos avós agora. 377 00:36:51,166 --> 00:36:54,333 Não me interessa onde você mora, vou passar lá esta tarde. 378 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Não é uma boa ideia. 379 00:36:56,958 --> 00:36:57,875 Por que não? 380 00:36:58,666 --> 00:36:59,958 Está tentando se afastar? 381 00:37:00,041 --> 00:37:01,875 Quer que eu espalhe o vídeo? 382 00:37:02,458 --> 00:37:06,125 Quer ver outra vez? Olhe aqui! 383 00:37:06,208 --> 00:37:07,458 - Não. - Ficou bom, cara. 384 00:37:08,541 --> 00:37:10,083 - Olhe pra cá. - Não. 385 00:37:10,166 --> 00:37:11,375 Qual é? 386 00:37:11,458 --> 00:37:13,375 Fame, deixe-o em paz. 387 00:37:14,750 --> 00:37:16,583 O quê? Eu não fiz nada. 388 00:37:18,541 --> 00:37:23,875 Eu só estava dizendo que passaria na casa dele depois da aula, 389 00:37:24,458 --> 00:37:25,375 não é? 390 00:37:25,458 --> 00:37:27,125 Estou bem, Pim. 391 00:37:30,958 --> 00:37:33,625 Quem convidou você? Não é bem-vindo em nossa casa. 392 00:37:33,708 --> 00:37:34,583 Poxa… 393 00:37:35,083 --> 00:37:37,083 Que maldade… 394 00:37:37,166 --> 00:37:40,333 A mamãe não quer que o Putt ande com um babaca como você. 395 00:37:40,416 --> 00:37:42,250 Assim você me magoa. 396 00:37:42,875 --> 00:37:44,833 Justo um cara tão bonito como eu! 397 00:37:45,875 --> 00:37:47,041 É bonito, 398 00:37:47,125 --> 00:37:48,291 mas ainda é um babaca. 399 00:37:48,375 --> 00:37:49,750 Satisfeito? 400 00:37:49,833 --> 00:37:52,791 Claro, pelo menos você reconhece que sou bonito. 401 00:37:53,416 --> 00:37:56,125 Coloque uma coisa na sua cabeça: 402 00:37:56,208 --> 00:37:57,833 não chegue perto do Putt. 403 00:37:58,416 --> 00:37:59,458 E de você? 404 00:38:01,166 --> 00:38:02,250 O que me diz? 405 00:38:05,208 --> 00:38:09,916 Eu nunca soube o que o Putt teve que aguentar. 406 00:38:11,083 --> 00:38:13,208 Ele nunca se abriu comigo. 407 00:38:16,375 --> 00:38:17,958 Ele confia em você, 408 00:38:18,041 --> 00:38:20,500 porque é a única que o entende. 409 00:38:25,708 --> 00:38:28,541 Tenho visto como ele sente sua falta. 410 00:38:35,500 --> 00:38:39,250 Por favor, acorde. Quero ir para casa. 411 00:38:42,541 --> 00:38:46,750 Ter que morar com o vovô e a vovó 412 00:38:46,833 --> 00:38:49,125 é muito sufocante. 413 00:38:49,958 --> 00:38:51,041 Sinto como se nós 414 00:38:51,708 --> 00:38:53,791 estivéssemos morando com estranhos. 415 00:38:56,666 --> 00:39:02,833 Parece que o vovô e a vovó não conseguem entender a gente. 416 00:39:08,708 --> 00:39:10,708 Sei que não é culpa deles. 417 00:39:12,000 --> 00:39:14,666 Nunca tivemos a chance de nos conhecer. 418 00:39:18,583 --> 00:39:20,416 Preciso ir, mãe. 419 00:39:20,500 --> 00:39:22,041 Amanhã eu volto. 420 00:39:22,125 --> 00:39:23,791 Vou trazer o Putt. 421 00:39:25,333 --> 00:39:26,875 Te amo, mãe. 422 00:39:37,833 --> 00:39:39,291 Que saco… 423 00:39:40,416 --> 00:39:41,958 Você é um idiota. 424 00:39:42,041 --> 00:39:43,875 Por que não trouxe o Xbox? 425 00:39:43,958 --> 00:39:47,500 Eu disse para não vir, você não acreditou. 426 00:39:48,125 --> 00:39:50,208 Quanto tempo você vai ficar aqui? 427 00:39:52,541 --> 00:39:54,833 Não sei, acho que… 428 00:39:55,791 --> 00:39:57,666 até minha mãe receber alta. 429 00:40:00,083 --> 00:40:02,208 Caramba… 430 00:40:05,458 --> 00:40:07,166 E quando a sua irmã vem? 431 00:40:08,250 --> 00:40:09,833 Por que ela está demorando? 432 00:40:12,500 --> 00:40:14,083 Deixe-a em paz, por favor. 433 00:40:14,166 --> 00:40:15,583 Cale a boca! 434 00:40:17,875 --> 00:40:21,083 Quer que eu mostre o vídeo a ela? 435 00:40:21,875 --> 00:40:23,791 Quem sabe assim ela me leve a sério. 436 00:40:33,583 --> 00:40:34,958 Que porra é essa? 437 00:40:40,625 --> 00:40:41,916 Está ouvindo um barulho? 438 00:40:45,708 --> 00:40:47,166 Que barulho? 439 00:40:48,625 --> 00:40:50,125 Está brincando comigo? 440 00:40:52,541 --> 00:40:53,791 O que andou fumando? 441 00:40:54,416 --> 00:40:55,583 Putt. 442 00:40:56,875 --> 00:40:58,750 Que barulho? Não ouvi nada. 443 00:40:59,458 --> 00:41:02,416 Putt, aonde você vai? 444 00:41:04,458 --> 00:41:05,416 Ei! 445 00:41:07,541 --> 00:41:09,833 Droga, resolveu me ignorar… 446 00:41:19,291 --> 00:41:20,458 O que foi? 447 00:41:22,833 --> 00:41:24,208 Está vendo este buraco? 448 00:41:25,250 --> 00:41:26,666 Que buraco? 449 00:41:27,375 --> 00:41:29,666 - Este, bem aqui. - Não tem buraco nenhum aí. 450 00:41:30,708 --> 00:41:32,291 Acha que sou cego? 451 00:41:35,208 --> 00:41:36,666 Qual é o seu problema? 452 00:41:38,333 --> 00:41:39,333 Putt. 453 00:41:41,041 --> 00:41:42,125 Putt. 454 00:42:07,375 --> 00:42:08,916 O que foi agora? 455 00:42:10,166 --> 00:42:11,291 Ali… 456 00:42:12,166 --> 00:42:13,166 Você precisa ver. 457 00:42:13,250 --> 00:42:14,500 Ver o quê? 458 00:42:16,083 --> 00:42:17,458 Você não acreditaria em mim. 459 00:42:18,083 --> 00:42:19,416 Veja você mesmo. 460 00:42:22,583 --> 00:42:25,208 Saia da frente. Que diabos? 461 00:42:28,250 --> 00:42:29,208 É aqui? 462 00:42:30,500 --> 00:42:31,666 Mais para baixo. 463 00:42:33,375 --> 00:42:35,041 Mais para a esquerda. 464 00:42:35,833 --> 00:42:36,958 Bem aí. 465 00:42:39,458 --> 00:42:40,708 Você está doido, cara. 466 00:42:52,666 --> 00:42:54,333 Droga! 467 00:42:57,958 --> 00:42:59,458 Porra! 468 00:42:59,541 --> 00:43:00,875 Você me empurrou! 469 00:43:00,958 --> 00:43:02,666 Eu não fiz nada! 470 00:43:02,750 --> 00:43:04,000 Espere. 471 00:43:06,666 --> 00:43:09,375 Seu babaca… Meu nariz! 472 00:43:09,458 --> 00:43:10,625 Porra! 473 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 Droga. 474 00:43:14,208 --> 00:43:16,250 Como se atreve, seu aleijado do caralho! 475 00:43:16,333 --> 00:43:17,833 Nem toquei em você. 476 00:43:17,916 --> 00:43:19,333 Seu bostinha! 477 00:43:19,416 --> 00:43:22,958 Fame, o que está fazendo aqui? Vá embora! 478 00:43:23,041 --> 00:43:23,916 Pim. 479 00:43:24,416 --> 00:43:25,708 O quê? 480 00:43:25,791 --> 00:43:27,250 Veja o que seu irmão fez comigo! 481 00:43:27,333 --> 00:43:29,041 O quê? O que está acontecendo? 482 00:43:29,708 --> 00:43:31,791 O Fame foi olhar pelo buraco. 483 00:43:31,875 --> 00:43:33,000 Que buraco? 484 00:43:33,083 --> 00:43:34,458 Não tem buraco nenhum ali. 485 00:43:34,541 --> 00:43:38,458 Ele me enganou e bateu minha cabeça na parede. 486 00:43:39,208 --> 00:43:40,833 Eu não fiz nada! 487 00:43:44,125 --> 00:43:46,208 Vocês dois vão me pagar por isso. 488 00:43:46,291 --> 00:43:49,500 Escreva o que eu digo. Sua vida acabou, sua vadia. 489 00:43:49,583 --> 00:43:51,166 Você já era! 490 00:43:51,250 --> 00:43:52,291 Porra! 491 00:43:57,000 --> 00:43:58,166 Do que ele está falando? 492 00:44:02,541 --> 00:44:04,166 Diga logo, Putt. 493 00:44:06,666 --> 00:44:08,458 O Fame… 494 00:44:09,583 --> 00:44:11,041 gravou um vídeo de você. 495 00:44:12,000 --> 00:44:13,208 Que vídeo? 496 00:44:14,833 --> 00:44:18,416 Um vídeo de você tomando banho na escola. 497 00:44:19,000 --> 00:44:19,875 O quê? 498 00:44:25,125 --> 00:44:27,875 Quando? Tem certeza de que sou eu? 499 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 Tenho. 500 00:44:31,833 --> 00:44:33,375 Como assim? 501 00:44:34,041 --> 00:44:35,250 Você assistiu? 502 00:44:35,333 --> 00:44:37,083 Só um pouco. 503 00:44:39,291 --> 00:44:41,125 Quem mais viu? 504 00:44:42,083 --> 00:44:43,333 Não sei. 505 00:44:44,125 --> 00:44:47,166 Ele me chantageia para ajudá-lo a sair com você, 506 00:44:48,250 --> 00:44:51,125 senão ele vai mostrar o vídeo para a escola toda. 507 00:44:51,208 --> 00:44:52,958 Por que você o machucou? 508 00:44:53,583 --> 00:44:56,125 Agora ele vai espalhar o vídeo! 509 00:44:56,208 --> 00:44:57,541 Eu nem toquei nele. 510 00:45:04,541 --> 00:45:08,708 Por isso ele disse que minha vida acabou. 511 00:45:21,875 --> 00:45:23,666 Como será que a Latte está? 512 00:45:25,166 --> 00:45:28,166 Ela é uma gata esperta, vai dar um jeito de voltar. 513 00:45:32,291 --> 00:45:34,333 O que aconteceu? Alguém se machucou? 514 00:45:34,916 --> 00:45:37,458 Ninguém se machucou, vovó. Estamos bem. 515 00:45:42,166 --> 00:45:43,250 Mai! 516 00:45:43,958 --> 00:45:47,166 Por favor, faça alguma coisa. Livre-se disso! 517 00:45:48,291 --> 00:45:49,666 Não aguento mais isso! 518 00:45:49,750 --> 00:45:53,166 Vovó, sou eu, a Pim. 519 00:45:54,125 --> 00:45:57,083 Limpe isso! Agora! 520 00:45:59,000 --> 00:46:01,375 É tudo culpa sua, Krit! 521 00:46:02,125 --> 00:46:04,041 Veja o que você fez! 522 00:46:04,125 --> 00:46:06,000 - Vovó, eu sou o Putt. - Olhe! 523 00:46:06,083 --> 00:46:08,458 Ele é o Putt, e eu sou a Pim. 524 00:46:08,541 --> 00:46:11,291 Tire-o daqui! Não aguento mais isso. 525 00:46:11,875 --> 00:46:13,708 Calma, vovó. 526 00:46:14,333 --> 00:46:16,416 Acorde, vovó! Sou seu neto. 527 00:46:26,375 --> 00:46:27,208 Putt. 528 00:46:32,541 --> 00:46:33,458 Pim. 529 00:46:36,583 --> 00:46:37,958 Meus netos. 530 00:46:40,875 --> 00:46:43,875 Sinto muito. Me desculpem. 531 00:46:43,958 --> 00:46:45,541 Me desculpem. 532 00:47:01,083 --> 00:47:03,583 Está na hora do meu remédio. 533 00:47:05,375 --> 00:47:07,708 Pegue um copo de água para mim. 534 00:47:08,958 --> 00:47:10,916 Vá buscar água, Putt. 535 00:47:11,000 --> 00:47:13,083 Deixe-me ajudá-la, vovó. 536 00:47:47,041 --> 00:47:49,500 Vovô, está ouvindo isso? 537 00:47:49,583 --> 00:47:50,750 Estou. 538 00:47:51,250 --> 00:47:53,041 Vou ver o que é. 539 00:47:53,125 --> 00:47:54,500 Voltem para o quarto. 540 00:48:12,416 --> 00:48:14,541 Wan! 541 00:48:17,791 --> 00:48:19,500 Wan! 542 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Wan! 543 00:48:21,583 --> 00:48:22,958 O que aconteceu? 544 00:48:25,416 --> 00:48:27,833 O que você fez? Seu desgraçado! 545 00:48:28,666 --> 00:48:30,416 Nunca vou perdoá-lo. 546 00:48:31,000 --> 00:48:33,875 Volte para a cama. Vou pegar seu remédio. 547 00:48:33,958 --> 00:48:36,333 O que aconteceu com você? 548 00:48:36,416 --> 00:48:39,208 Wan! 549 00:48:41,291 --> 00:48:42,125 Wan! 550 00:49:01,791 --> 00:49:02,958 Você está bem? 551 00:49:06,750 --> 00:49:10,916 Crianças, está na hora do café da manhã. 552 00:49:13,208 --> 00:49:17,083 Este copo de leite é só para você, Putt. 553 00:49:24,166 --> 00:49:25,375 Bem… 554 00:49:39,333 --> 00:49:42,083 Vocês dois dormiram bem? 555 00:49:42,666 --> 00:49:45,125 Eu dormi como uma pedra. 556 00:49:56,000 --> 00:49:58,708 Cadê o vovô? 557 00:49:59,666 --> 00:50:02,166 Ele teve que sair mais cedo hoje. 558 00:50:02,250 --> 00:50:04,416 Disse que veria um amigo. 559 00:50:04,916 --> 00:50:07,166 Vim falar sobre o caso da minha filha. 560 00:50:08,041 --> 00:50:09,916 Sim, senhor. Sente-se, por favor. 561 00:50:13,375 --> 00:50:14,708 {\an8}GEN. DIV. SOMPHONG CHAIYAWAN 562 00:50:14,791 --> 00:50:16,291 {\an8}DIV. DE COMBATE AO CRIME 563 00:50:20,833 --> 00:50:23,375 Como está sua filha? 564 00:50:24,625 --> 00:50:25,916 Ainda está em coma. 565 00:50:26,500 --> 00:50:31,750 Se eu puder ajudar em algo, é só pedir. 566 00:50:31,833 --> 00:50:33,416 Quero ver o arquivo do caso. 567 00:50:36,250 --> 00:50:40,166 Não veja isso como uma ordem do seu ex-chefe. 568 00:50:40,958 --> 00:50:44,541 Pense nisso como um favor para um velho amigo. 569 00:51:04,958 --> 00:51:06,458 Aqui está, senhor. 570 00:51:12,250 --> 00:51:14,166 Quem era o motorista? 571 00:51:15,250 --> 00:51:17,000 Aquele garoto e a namorada, não é? 572 00:51:19,166 --> 00:51:23,958 Ambos testemunharam que era um amigo deles quem dirigia. 573 00:51:25,750 --> 00:51:27,708 Mas era o carro do garoto? 574 00:51:27,791 --> 00:51:28,708 Sim, senhor. 575 00:51:29,708 --> 00:51:32,625 Está no nome do pai dele. 576 00:51:33,208 --> 00:51:34,083 Do pai? 577 00:51:36,375 --> 00:51:40,416 Está falando do Apiwat, o magnata dos imóveis? 578 00:51:40,500 --> 00:51:41,375 Sim. 579 00:51:41,458 --> 00:51:45,708 O nome do garoto é Chaiyut. Os amigos o chamam de Pop. 580 00:51:46,791 --> 00:51:50,500 Mas os registros mostram que o nível de álcool no sangue 581 00:51:50,583 --> 00:51:53,916 do Chaiyut e da namorada estava acima do permitido. 582 00:51:54,666 --> 00:51:58,333 Como tem certeza de que o Chaiyut não estava dirigindo? 583 00:52:00,125 --> 00:52:03,166 Ele deve ter pagado ao amigo dele para assumir a culpa. 584 00:52:05,375 --> 00:52:08,958 Não vamos nos precipitar. 585 00:52:11,708 --> 00:52:13,041 Tem razão. 586 00:52:14,541 --> 00:52:15,958 No entanto, 587 00:52:16,833 --> 00:52:20,833 o motorista precisa ser pego e condenado. 588 00:52:21,875 --> 00:52:26,291 Seja ele o Chaiyut ou não. 589 00:52:26,916 --> 00:52:29,208 Não estou nem aí se o pai dele é um figurão. 590 00:52:31,208 --> 00:52:36,166 Minha única filha está em coma já faz quase um mês. 591 00:52:37,375 --> 00:52:38,958 Se algo acontecer com ela, 592 00:52:39,916 --> 00:52:43,166 meus netos vão ficar órfãos. 593 00:52:45,708 --> 00:52:50,500 Eu mesmo vou encontrar aquele desgraçado e puni-lo. 594 00:52:56,708 --> 00:52:59,125 Guarde minhas palavras. 595 00:52:59,208 --> 00:53:02,583 Mesmo que a família dele tenha poder, não vou deixá-lo escapar. 596 00:53:06,000 --> 00:53:09,083 O quê? Acha mesmo que o Fame tem alguma chance comigo? 597 00:53:10,333 --> 00:53:12,458 Quero mais é que aquele imbecil morra. 598 00:53:12,541 --> 00:53:15,583 E se ele insistir? O que vai fazer? 599 00:53:27,625 --> 00:53:29,000 De quem é esse celular? 600 00:53:29,500 --> 00:53:30,375 Caramba. 601 00:53:30,458 --> 00:53:31,791 É do Fame. 602 00:53:32,791 --> 00:53:34,541 Ele deve ter deixado cair. 603 00:53:36,208 --> 00:53:37,083 Poxa. 604 00:53:38,166 --> 00:53:39,250 Sério? 605 00:53:39,833 --> 00:53:42,750 Legal! Vou ver se meu vídeo está gravado nele. 606 00:53:53,416 --> 00:53:54,833 Que barulho é esse? 607 00:54:19,916 --> 00:54:21,416 Putt, o que está fazendo? 608 00:54:21,500 --> 00:54:23,291 Já olhei pelo buraco uma vez. 609 00:54:23,958 --> 00:54:26,750 E o que você viu? 610 00:54:27,541 --> 00:54:30,791 Vi a casa ao lado. 611 00:54:31,833 --> 00:54:33,833 E tinha uma garota tenebrosa. 612 00:54:34,416 --> 00:54:35,416 Uma garota? 613 00:54:37,500 --> 00:54:41,083 Sim, mas não vi os pais dela. 614 00:54:49,000 --> 00:54:52,041 Sabe quando o vovô vai voltar? 615 00:54:52,125 --> 00:54:55,500 Não sei, os dois estão no hospital. 616 00:54:55,583 --> 00:54:59,291 Então, fique de guarda. Vou olhar pelo buraco. 617 00:54:59,958 --> 00:55:03,000 Fique de olho e me avise quando eles voltarem. 618 00:55:03,583 --> 00:55:04,791 - Certo. - Vá logo. 619 00:55:49,875 --> 00:55:51,916 O que aconteceu? 620 00:55:52,000 --> 00:55:53,541 Temos que ajudá-la! 621 00:55:53,625 --> 00:55:55,541 Ajudar quem? 622 00:55:56,250 --> 00:55:57,250 O que você viu? 623 00:55:57,916 --> 00:55:58,958 A garota! 624 00:56:18,291 --> 00:56:19,875 Merda! 625 00:56:19,958 --> 00:56:22,583 Ela está em perigo, temos que ajudá-la! 626 00:56:22,666 --> 00:56:24,041 - Vamos. - Não vou sair daqui. 627 00:56:25,083 --> 00:56:28,500 Como assim? Então vai deixá-la morrer? 628 00:56:29,000 --> 00:56:32,500 Ela não vai morrer. Ela é um fantasma, Pim! 629 00:56:33,166 --> 00:56:35,791 Se entrarmos lá, nós é que vamos morrer! 630 00:56:37,208 --> 00:56:39,416 Por quê? O que viu no buraco? 631 00:56:40,125 --> 00:56:44,083 Espere. Não viu a mesma coisa que eu? 632 00:56:50,375 --> 00:56:51,666 Espere, Pim. 633 00:56:52,458 --> 00:56:53,708 Não faça isso. 634 00:57:12,625 --> 00:57:13,666 O que tem ali? 635 00:57:14,250 --> 00:57:17,458 Putt, não chegue nem perto desse buraco. 636 00:57:17,541 --> 00:57:20,541 Tem algo muito errado com a casa ao lado. 637 00:57:21,166 --> 00:57:22,750 Mas você queria ir até lá. 638 00:57:22,833 --> 00:57:25,250 Você acha que o que viu é real? 639 00:57:25,333 --> 00:57:27,208 Acho que não é. 640 00:57:27,291 --> 00:57:28,166 Por que não? 641 00:57:28,250 --> 00:57:31,166 Já é noite naquela casa. 642 00:57:32,125 --> 00:57:36,958 A garota está no escuro. 643 00:57:38,041 --> 00:57:40,000 Mas o dia está claro aqui. 644 00:57:41,333 --> 00:57:42,666 Sim. 645 00:57:42,750 --> 00:57:44,625 Isso não é possível. 646 00:57:44,708 --> 00:57:47,750 Então o buraco não é real. 647 00:57:47,833 --> 00:57:51,125 E aquela garota é um fantasma. 648 00:57:51,208 --> 00:57:53,666 Putt, prometa para mim. 649 00:57:54,208 --> 00:57:55,833 Nunca mais olhe pelo buraco. 650 00:57:55,916 --> 00:57:57,458 Prometa! 651 00:58:14,250 --> 00:58:16,541 Oi, Latte. 652 00:58:17,208 --> 00:58:18,666 Você voltou! 653 00:58:19,916 --> 00:58:25,375 Sua gata maluca, por onde andou? Fiquei tão preocupada com você! 654 00:58:26,333 --> 00:58:29,375 Putt! A Latte voltou. 655 00:58:31,458 --> 00:58:33,000 Gostoso, né? 656 00:58:35,833 --> 00:58:37,250 Coma mais. 657 01:00:26,416 --> 01:00:28,083 Putt! O que foi? 658 01:00:32,000 --> 01:00:32,916 Putt! 659 01:00:36,833 --> 01:00:37,791 Ela… 660 01:00:38,333 --> 01:00:40,208 - estava neste quarto. - O quê? 661 01:00:41,333 --> 01:00:42,666 Quem está neste quarto? 662 01:00:42,750 --> 01:00:44,333 Ela estava de pé bem aí. 663 01:00:44,958 --> 01:00:46,750 - O quê? - Acabei de vê-la. 664 01:00:46,833 --> 01:00:48,875 Aqui? Onde? 665 01:00:48,958 --> 01:00:51,583 Do que está falando? Não tem nada aqui! 666 01:00:52,208 --> 01:00:56,625 Vi com meus próprios olhos. Ela estava ao lado da minha cama! 667 01:00:56,708 --> 01:01:00,125 Acho que foi só um pesadelo. Volte a dormir. 668 01:01:13,041 --> 01:01:14,708 Putt, acorde. 669 01:01:17,333 --> 01:01:19,458 Putt, acorde. Vai se atrasar para a escola. 670 01:01:20,041 --> 01:01:22,375 Não estou me sentindo bem. 671 01:01:23,166 --> 01:01:25,916 Que desculpa esfarrapada… Levante-se. 672 01:01:27,125 --> 01:01:28,041 Putt! 673 01:01:28,666 --> 01:01:30,041 Você está sangrando! 674 01:01:30,916 --> 01:01:32,083 Você se machucou? 675 01:01:32,708 --> 01:01:34,000 Putt. 676 01:01:34,500 --> 01:01:37,958 Não sei, acho que estou com febre. 677 01:01:38,041 --> 01:01:40,041 Vou chamar a vovó. 678 01:01:40,125 --> 01:01:41,083 Não! 679 01:01:42,708 --> 01:01:43,833 Vou para a escola. 680 01:01:43,916 --> 01:01:46,916 Nesse estado? Sem chance! Espere aqui. 681 01:01:49,333 --> 01:01:51,250 Vovó! 682 01:01:51,791 --> 01:01:54,250 Pode vir aqui? O Putt está doente. 683 01:02:00,875 --> 01:02:06,458 HERDEIRO DE MAGNATA É ABSOLVIDO AMIGO ASSUME TODA A CULPA 684 01:02:37,083 --> 01:02:39,958 Mai, minha filha… 685 01:02:41,666 --> 01:02:47,041 sempre que você teve problemas, 686 01:02:48,458 --> 01:02:50,708 fiquei ao seu lado para ajudá-la. 687 01:02:52,416 --> 01:02:53,333 Mas… 688 01:02:55,208 --> 01:02:56,500 desta vez… 689 01:03:01,666 --> 01:03:03,666 não sei o que mais posso fazer. 690 01:03:10,208 --> 01:03:12,333 Fui policial minha vida toda. 691 01:03:16,083 --> 01:03:18,666 Servi à sociedade. 692 01:03:22,541 --> 01:03:24,208 Mas, hoje, 693 01:03:26,625 --> 01:03:29,583 a lei permite que um homem mau fique impune. 694 01:03:33,791 --> 01:03:35,000 Eu juro. 695 01:03:38,333 --> 01:03:41,791 Vou pegar o filho da puta que fez isso com você. 696 01:03:43,583 --> 01:03:46,333 Vou atrás dele para fazê-lo pagar! 697 01:03:48,333 --> 01:03:51,291 Tome um copo de leite morno, Putt. 698 01:04:00,041 --> 01:04:01,875 Está melhor? 699 01:04:03,458 --> 01:04:04,875 Não muito. 700 01:04:06,166 --> 01:04:08,083 Logo você vai melhorar. 701 01:04:28,083 --> 01:04:29,250 Vovó. 702 01:04:31,416 --> 01:04:33,166 Quando a mamãe morava aqui, 703 01:04:33,666 --> 01:04:35,458 como ela era? 704 01:04:37,666 --> 01:04:39,125 Sua mãe? 705 01:04:40,750 --> 01:04:43,833 A Mai era perfeita. 706 01:04:44,458 --> 01:04:46,208 A rainha do campus. 707 01:04:47,875 --> 01:04:50,541 E ela era líder de torcida, como a Pim. 708 01:04:52,083 --> 01:04:53,333 Na verdade, 709 01:04:54,916 --> 01:04:59,291 a Pim puxou tanto à Mai que até parecem ser a mesma pessoa. 710 01:05:01,250 --> 01:05:05,541 O seu avô e eu tínhamos muitas expectativas sobre sua mãe, 711 01:05:07,166 --> 01:05:08,583 até que… 712 01:05:12,375 --> 01:05:13,625 Até o quê? 713 01:05:14,333 --> 01:05:15,708 Não vamos falar disso. 714 01:05:15,791 --> 01:05:20,208 O que você está desenhando? Posso ver? 715 01:05:21,500 --> 01:05:22,916 Mostre para mim. 716 01:05:28,000 --> 01:05:29,583 Você é talentoso. 717 01:05:38,000 --> 01:05:39,750 Por que fez um desenho tão macabro? 718 01:05:41,500 --> 01:05:43,500 Não fui eu quem desenhou esse. 719 01:05:43,583 --> 01:05:46,041 Seu mentiroso! Esse caderno é seu. 720 01:05:46,625 --> 01:05:48,833 Eu sei, mas não desenhei isso. 721 01:06:00,416 --> 01:06:02,541 O que eu trouxe para este quarto? 722 01:06:10,250 --> 01:06:13,458 É mesmo, aquele copo de leite. 723 01:06:15,041 --> 01:06:17,875 Por que não bebeu? 724 01:06:18,458 --> 01:06:19,500 Beba logo. 725 01:06:31,500 --> 01:06:33,500 Putt, trate de beber. 726 01:06:35,916 --> 01:06:37,000 Ande logo! 727 01:07:32,416 --> 01:07:36,625 Certo, é hora de eleger nossa nova capitã. 728 01:07:37,208 --> 01:07:40,958 Temos três indicações. 729 01:07:41,666 --> 01:07:44,666 A primeira é nossa atual capitã, a Pim. 730 01:07:52,000 --> 01:07:53,375 A próxima candidata 731 01:07:54,416 --> 01:07:55,250 é a Mint. 732 01:08:04,916 --> 01:08:06,333 E, por último, 733 01:08:08,416 --> 01:08:09,458 temos a Paew. 734 01:08:14,708 --> 01:08:15,958 Eu não fazia ideia! 735 01:08:16,958 --> 01:08:18,500 Quem colocou meu nome? 736 01:08:19,458 --> 01:08:20,541 Ouçam, meninas. 737 01:08:21,708 --> 01:08:26,583 Gostaria de informar que, apesar de termos três candidatas, 738 01:08:27,166 --> 01:08:31,791 só uma preenche todos os requisitos. 739 01:08:32,500 --> 01:08:34,083 E essa pessoa é… 740 01:08:36,208 --> 01:08:37,208 a Pim! 741 01:08:45,500 --> 01:08:47,875 Por hoje é só. Estão dispensadas. 742 01:08:47,958 --> 01:08:50,083 - Obrigada. - Obrigada. 743 01:08:54,708 --> 01:08:55,625 Parabéns. 744 01:09:02,333 --> 01:09:03,333 Paew. 745 01:09:05,250 --> 01:09:07,291 Não se faça de inocente! 746 01:09:10,708 --> 01:09:12,166 Do que está falando? 747 01:09:12,250 --> 01:09:13,708 Por que está fazendo isso? 748 01:09:14,291 --> 01:09:17,541 Fazendo o quê? Não sei do que está falando! 749 01:09:22,541 --> 01:09:24,791 {\an8}QUANDO DIVULGARÁ O VÍDEO? EU TE MANDEI HÁ SEMANAS! 750 01:09:24,875 --> 01:09:26,458 {\an8}VOU ESPALHAR QUANDO ELA FOR MINHA 751 01:09:27,541 --> 01:09:28,875 {\an8}FAME, SEU BABACA! 752 01:09:28,958 --> 01:09:31,000 {\an8}VOCÊ JÁ TRANSOU COMIGO E AINDA QUER A PIM? 753 01:09:31,083 --> 01:09:32,125 {\an8}É MINHA CHANCE HAHAHA 754 01:09:38,000 --> 01:09:42,291 Sei que você me filmou e enviou para o Fame. 755 01:09:42,375 --> 01:09:44,416 Agora ele está me chantageando. 756 01:09:44,500 --> 01:09:46,208 Você é uma falsa, sua vaca! 757 01:09:46,291 --> 01:09:48,041 Quem é a vaca aqui? 758 01:09:50,375 --> 01:09:52,750 Olhe à sua volta. 759 01:09:54,375 --> 01:09:56,541 Todas odeiam você. 760 01:09:58,416 --> 01:10:02,000 "Oi, sou a Pim. Sou linda e inteligente." 761 01:10:02,083 --> 01:10:05,625 "Sou a garota perfeita, a estrela mais brilhante da escola." 762 01:10:05,708 --> 01:10:07,416 A única vaca aqui é você. 763 01:10:08,875 --> 01:10:13,416 Quer saber o que dizem pelas suas costas? 764 01:10:14,250 --> 01:10:18,666 Poxa, acho que você não liga. 765 01:10:19,416 --> 01:10:23,250 Porque você é uma princesinha de nariz empinado. 766 01:10:24,166 --> 01:10:30,208 A esta altura, a escola toda já deve ter visto o seu vídeo. 767 01:10:43,041 --> 01:10:44,750 Então foi você mesmo. 768 01:10:45,250 --> 01:10:47,500 Do que está falando? 769 01:10:47,583 --> 01:10:48,416 Paew, 770 01:10:48,916 --> 01:10:50,750 a Pim já me contou sobre o vídeo. 771 01:10:50,833 --> 01:10:54,416 Seu plano era divulgá-lo hoje para humilhar a Pim 772 01:10:54,500 --> 01:10:56,166 e forçá-la a desistir da posição. 773 01:10:56,833 --> 01:10:57,958 Não fiz nada disso. 774 01:10:58,041 --> 01:11:01,041 Coloquei a Pim como capitã de novo 775 01:11:02,083 --> 01:11:03,958 só para desmascarar você. 776 01:11:04,583 --> 01:11:06,458 Não sei do que está falando. 777 01:11:06,541 --> 01:11:09,458 Não pode me acusar de nada. Tem alguma prova? 778 01:11:09,541 --> 01:11:12,291 A prova está bem aqui. 779 01:11:13,041 --> 01:11:14,083 Me dê seu celular. 780 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 Agora! 781 01:11:56,916 --> 01:11:59,333 Desculpe, pode voltar a dormir. 782 01:12:01,583 --> 01:12:02,750 Tudo bem. 783 01:12:03,791 --> 01:12:05,208 Eu estava te esperando. 784 01:12:07,083 --> 01:12:08,208 Como você está? 785 01:12:11,458 --> 01:12:14,916 Você não está melhorando. 786 01:12:15,833 --> 01:12:19,666 Pim, não quero mais ficar aqui. 787 01:12:20,708 --> 01:12:22,041 Quero ir para casa. 788 01:12:24,166 --> 01:12:27,291 É esta casa que está me deixando doente. 789 01:12:28,833 --> 01:12:29,833 Putt, 790 01:12:31,375 --> 01:12:33,166 você olhou pelo buraco de novo? 791 01:12:38,541 --> 01:12:41,166 O buraco fica me chamando. 792 01:12:42,833 --> 01:12:45,708 Não consigo resistir, então acabei olhando. 793 01:12:47,500 --> 01:12:52,583 Está doente por causa daquele buraco e da garota fantasma. 794 01:12:53,250 --> 01:12:55,333 Você precisa ficar longe dele. 795 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 Tome. 796 01:13:06,750 --> 01:13:10,333 Putt, isso é grave. Você precisa ir para o hospital! 797 01:13:41,250 --> 01:13:44,291 Pim, daqui a pouco eu te ligo de volta. 798 01:13:44,375 --> 01:13:48,625 Vovô, o Putt está muito doente. O que vamos fazer? 799 01:13:48,708 --> 01:13:51,250 O que ele tem? 800 01:13:51,333 --> 01:13:53,000 Ele está tossindo sangue. 801 01:13:53,083 --> 01:13:54,166 Onde o senhor está? 802 01:13:54,250 --> 01:13:55,750 Estou ocupado. 803 01:13:55,833 --> 01:13:57,458 Já contou para a vovó? 804 01:13:57,541 --> 01:13:58,916 Bati na porta do quarto dela. 805 01:13:59,000 --> 01:14:01,208 Ela não respondeu, então acho que está dormindo. 806 01:14:01,291 --> 01:14:03,083 Eu não queria incomodá-la. 807 01:14:03,583 --> 01:14:06,541 Certo, já vou para casa. 808 01:14:35,666 --> 01:14:37,125 O que vamos fazer agora? 809 01:14:38,208 --> 01:14:39,583 Estou cansado disso. 810 01:14:43,166 --> 01:14:47,083 Certo, mas você não pode se arriscar mais. 811 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 O que você viu? 812 01:16:22,250 --> 01:16:23,708 Me conte, o que você viu? 813 01:16:23,791 --> 01:16:26,500 Aquela garota… Ela morreu naquela casa! 814 01:16:26,583 --> 01:16:28,583 E aquele homem nem tentou ajudá-la. 815 01:16:29,541 --> 01:16:31,083 Tem um homem? 816 01:16:31,166 --> 01:16:34,666 Sim, ele estava bêbado e dormia como se nada tivesse acontecido. 817 01:16:38,458 --> 01:16:40,541 Putt, não olhe! 818 01:16:44,166 --> 01:16:45,375 Como ela morreu? 819 01:16:46,083 --> 01:16:47,625 Talvez isto esteja acontecendo 820 01:16:48,291 --> 01:16:51,791 porque ela está tentando nos contar como morreu. 821 01:16:51,875 --> 01:16:53,166 Espere um pouco. 822 01:16:55,208 --> 01:16:56,666 Você já reparou 823 01:16:57,291 --> 01:16:59,291 que a sala que vemos pelo buraco 824 01:16:59,375 --> 01:17:00,791 é idêntica a esta sala? 825 01:17:01,875 --> 01:17:03,875 Como isso é possível? 826 01:17:06,666 --> 01:17:10,458 Em algum momento, deve ter existido um relógio naquela parede. 827 01:17:11,041 --> 01:17:12,291 Você não reparou 828 01:17:12,375 --> 01:17:15,375 que a vovó fica olhando para lá, 829 01:17:15,875 --> 01:17:18,000 mesmo sendo só uma parede sem nada? 830 01:17:18,625 --> 01:17:22,041 É um velho hábito, devia ser ali que ela olhava as horas. 831 01:17:23,916 --> 01:17:29,333 Sim, significa que o quarto é este… 832 01:17:31,708 --> 01:17:33,458 mas em épocas diferentes. 833 01:17:34,625 --> 01:17:36,250 Mas isso é impossível! 834 01:17:37,291 --> 01:17:40,791 Você já ouviu falar da teoria do buraco de minhoca? 835 01:17:41,500 --> 01:17:44,916 Teoria do buraco de minhoca? Nunca ouvi falar. 836 01:17:45,000 --> 01:17:46,958 É um portal entre duas dimensões. 837 01:17:49,166 --> 01:17:51,083 O que vimos naquele buraco 838 01:17:52,458 --> 01:17:54,375 aconteceu no passado. 839 01:17:55,000 --> 01:17:57,833 Está falando sério? 840 01:17:59,583 --> 01:18:00,958 Claro que estou. 841 01:18:01,041 --> 01:18:02,458 Você mesma disse 842 01:18:03,291 --> 01:18:07,708 que a hora do dia naquela sala não coincide com a hora daqui. 843 01:18:07,791 --> 01:18:10,500 E tem outras coisas que não fazem sentido. 844 01:18:19,875 --> 01:18:22,666 O que estão fazendo? 845 01:18:23,416 --> 01:18:26,791 Já está bem tarde, por que ainda não foram dormir? 846 01:18:27,750 --> 01:18:31,458 Você não tinha dito que o Putt estava muito doente? 847 01:18:34,666 --> 01:18:36,083 Vovô, 848 01:18:37,250 --> 01:18:40,625 sabe alguma coisa sobre a garota que morreu na casa ao lado? 849 01:18:41,750 --> 01:18:44,875 Que garota? Ninguém morreu em lugar nenhum. 850 01:18:45,791 --> 01:18:48,375 Aquela casa está abandonada faz um tempão. 851 01:18:48,958 --> 01:18:51,916 Mas havia uma garota que morava lá. 852 01:18:52,000 --> 01:18:54,958 E já faz tempo que ela morreu também. 853 01:18:56,750 --> 01:18:59,041 Vimos tudo pelo buraco. 854 01:18:59,125 --> 01:19:03,875 Parem, não me venham com essa história de buraco outra vez! 855 01:19:03,958 --> 01:19:05,250 Cadê o buraco? 856 01:19:07,208 --> 01:19:09,666 Se tem um buraco ali, por que eu não o vejo? 857 01:19:10,250 --> 01:19:11,583 Vocês viram o buraco? 858 01:19:15,625 --> 01:19:17,208 Céus… 859 01:19:19,958 --> 01:19:21,208 Venham me ajudar. 860 01:19:31,083 --> 01:19:32,500 - Está bom. - Certo. 861 01:19:34,500 --> 01:19:35,375 Pronto. 862 01:19:36,250 --> 01:19:39,583 É isso, agora vocês não vão mais ver a porcaria do buraco. 863 01:19:40,291 --> 01:19:41,875 Vão dormir. 864 01:19:42,791 --> 01:19:44,625 Certo, estamos indo. 865 01:19:56,666 --> 01:19:58,625 DIV. DE COMBATE AO CRIME 866 01:20:48,583 --> 01:20:50,041 O que está acontecendo aqui? 867 01:20:52,541 --> 01:20:54,791 Não tem blitz por aqui, não se preocupe. 868 01:20:54,875 --> 01:20:57,708 E mesmo que tivesse, meu pai subornou toda a polícia. 869 01:20:59,416 --> 01:21:00,291 Pois é. 870 01:21:01,250 --> 01:21:03,750 Estou chegando, tchau. 871 01:21:18,458 --> 01:21:19,291 Merda! 872 01:21:35,375 --> 01:21:36,625 Que porra é essa? 873 01:21:46,250 --> 01:21:47,791 Quanto você quer? 874 01:21:47,875 --> 01:21:49,291 Cale a boca. 875 01:21:49,375 --> 01:21:52,041 Quem é você? Meu pai vai acabar com você. 876 01:21:52,833 --> 01:21:54,125 Andou bebendo? 877 01:21:54,208 --> 01:21:55,583 Não te interessa, porra! 878 01:22:25,166 --> 01:22:26,125 Pim! 879 01:22:28,208 --> 01:22:29,166 Putt! 880 01:22:37,583 --> 01:22:42,958 A partir de agora, você é acusado de tentar assassinar um policial. 881 01:22:43,041 --> 01:22:45,583 Eu estou acima da lei tailandesa, sabia? 882 01:22:46,291 --> 01:22:48,500 Vá pro inferno, seu policial inútil! 883 01:22:49,083 --> 01:22:50,458 Você já era, cara. 884 01:22:51,125 --> 01:22:54,541 Quando eu sair daqui, vou matar você! 885 01:23:07,583 --> 01:23:10,166 Você gosta de encher a cara? 886 01:23:11,291 --> 01:23:13,541 Vou servir uma garrafa para você. 887 01:23:26,958 --> 01:23:30,458 Queime no inferno, seu imundo! 888 01:23:51,250 --> 01:23:54,125 Não está atendendo, que estranho… 889 01:23:56,541 --> 01:24:02,375 Ele não parava de me dizer para ligar assim que você acordasse. 890 01:24:04,625 --> 01:24:06,583 De quem está falando, doutor? 891 01:24:07,625 --> 01:24:10,041 Do Sr. Somphong, seu pai. 892 01:24:10,666 --> 01:24:13,833 Está muito preocupado com você. Ele vem visitá-la todo dia. 893 01:24:18,208 --> 01:24:19,375 Cuidado. 894 01:24:21,541 --> 01:24:22,750 Meu pai? 895 01:24:22,833 --> 01:24:24,250 Isso mesmo. 896 01:24:25,583 --> 01:24:30,333 Você acabou de sair de um coma, as coisas podem parecer confusas. 897 01:24:31,416 --> 01:24:33,041 E os meus filhos? 898 01:24:34,208 --> 01:24:37,000 Eles vêm visitá-la quase todos os dias. 899 01:24:37,083 --> 01:24:41,125 Não se preocupe. Eles estão ficando na casa do avô. 900 01:24:42,833 --> 01:24:44,041 O quê? 901 01:24:48,625 --> 01:24:51,416 - Senhora, não pode sair assim. - Deite-se, por favor. 902 01:24:51,500 --> 01:24:53,791 - Tenho que buscar meus filhos. - Precisa repousar. 903 01:24:53,875 --> 01:24:55,125 Seus filhos estão bem. 904 01:24:55,208 --> 01:24:56,083 Senhora! 905 01:24:57,375 --> 01:24:58,291 - Não resista. - Não. 906 01:24:58,375 --> 01:25:02,541 Você não entende! Tenho que tirá-los daquela casa! 907 01:25:02,625 --> 01:25:03,916 Me soltem! 908 01:25:15,375 --> 01:25:18,583 Vovó, por que não descansa um pouco? 909 01:25:18,666 --> 01:25:21,375 O Putt e eu vamos terminar isso. 910 01:25:21,458 --> 01:25:24,375 Vamos limpar tudo antes de o vovô chegar. 911 01:26:07,625 --> 01:26:10,791 Não. 912 01:26:12,958 --> 01:26:13,791 Vovó, 913 01:26:15,291 --> 01:26:16,791 consegue ver o buraco, não é? 914 01:26:21,541 --> 01:26:23,083 E consegue ouvir o barulho. 915 01:26:26,333 --> 01:26:29,166 Vovó, está ouvindo isso? 916 01:26:33,166 --> 01:26:35,125 Faz 15 anos… 917 01:26:36,250 --> 01:26:38,125 Já faz 15 anos 918 01:26:39,291 --> 01:26:43,375 que esse barulho tem me atormentado. 919 01:26:46,041 --> 01:26:46,916 O quê? 920 01:26:49,250 --> 01:26:50,708 Então está ouvindo. 921 01:26:54,583 --> 01:26:58,458 Por que nunca falou nada sobre isso? 922 01:27:02,125 --> 01:27:06,208 Vocês viram como seu avô é genioso. 923 01:27:07,791 --> 01:27:10,041 Como ele nunca ouve esse barulho 924 01:27:10,666 --> 01:27:14,041 e não consegue ver o buraco como nós, 925 01:27:15,666 --> 01:27:18,666 ele acha que fiquei louca. 926 01:27:20,541 --> 01:27:23,375 Ele me faz tomar aqueles remédios há dez anos. 927 01:27:24,333 --> 01:27:26,750 Para que eu esqueça… 928 01:27:29,458 --> 01:27:33,916 todas as coisas 929 01:27:35,041 --> 01:27:36,333 que vi 930 01:27:37,375 --> 01:27:39,208 e tudo o que ouvi. 931 01:27:39,291 --> 01:27:43,541 Já olhou pelo buraco? 932 01:27:50,833 --> 01:27:55,750 Vovó, aquela garota morreu na nossa casa, não foi? 933 01:28:09,416 --> 01:28:10,500 Não, Pim. 934 01:28:11,083 --> 01:28:15,000 Não olhe! Eu imploro! 935 01:28:15,083 --> 01:28:20,958 Acredite em mim, Pim! Afaste-se disso! 936 01:28:21,958 --> 01:28:26,208 Afaste-se disso! 937 01:28:27,125 --> 01:28:28,333 Pim. 938 01:28:46,541 --> 01:28:47,666 Pinya. 939 01:28:52,208 --> 01:28:53,208 Pinya. 940 01:28:55,916 --> 01:28:59,291 Krit, acorde. Cadê a Pinya? 941 01:29:01,083 --> 01:29:02,791 Cadê a Pinya? 942 01:29:03,541 --> 01:29:05,458 Mai, o que houve? 943 01:29:05,541 --> 01:29:07,916 - Mãe, minha filha sumiu. - O quê? 944 01:29:11,625 --> 01:29:16,375 Pim, o que você viu? 945 01:29:16,916 --> 01:29:19,916 Eu vi a mamãe. 946 01:29:20,000 --> 01:29:24,583 Ela era jovem e estava grávida. 947 01:29:25,375 --> 01:29:28,291 Exatamente como pensei. É um buraco de minhoca. 948 01:29:28,375 --> 01:29:29,208 O quê? 949 01:29:30,291 --> 01:29:33,250 Eu vi você e o vovô também. 950 01:29:33,333 --> 01:29:35,833 Mas vocês não tinham a idade que têm hoje. 951 01:29:35,916 --> 01:29:38,250 Bobagem! Falei para você não olhar! 952 01:29:38,333 --> 01:29:41,375 Voltem para o quarto. Agora! 953 01:29:41,958 --> 01:29:44,833 Vovó, quem é Pinya? 954 01:29:45,375 --> 01:29:47,583 Por que a mamãe a chamou de "filha"? 955 01:29:50,541 --> 01:29:51,458 Não, Putt! 956 01:29:51,541 --> 01:29:54,166 Não olhe pelo buraco! 957 01:29:54,833 --> 01:29:58,583 Pinya, minha filha, não me deixe! 958 01:29:58,666 --> 01:30:01,458 - Wan, leve-as para cima. - Pinya! 959 01:30:01,541 --> 01:30:03,125 Vou cuidar de tudo por aqui. 960 01:30:05,083 --> 01:30:06,125 Pinya. 961 01:30:06,208 --> 01:30:11,041 Pinya, por favor, não me deixe! 962 01:30:11,666 --> 01:30:17,458 Krit, você deixou nossa filha morrer! 963 01:30:24,833 --> 01:30:27,000 - Já chega! Pare de olhar! - Vovó. 964 01:30:27,083 --> 01:30:29,125 Aquele homem é o meu pai? 965 01:30:29,208 --> 01:30:30,708 - Esqueça isso! - Calma, vovó. 966 01:30:30,791 --> 01:30:32,625 O que houve com meu pai? Quero saber. 967 01:30:32,708 --> 01:30:33,791 Você não precisa saber. 968 01:30:41,666 --> 01:30:44,791 Senhor, aonde vai? 969 01:30:52,125 --> 01:30:53,708 Sr. Somphong! 970 01:30:56,000 --> 01:30:59,000 Doutor, onde está minha filha? 971 01:30:59,791 --> 01:31:04,125 Tivemos um problema. A Mai fugiu. 972 01:31:04,208 --> 01:31:06,541 O quê? Ela fugiu? 973 01:31:08,583 --> 01:31:13,291 Faz 15 anos que isso aconteceu. 974 01:31:14,291 --> 01:31:19,000 Seu avô e eu saímos com sua mãe, 975 01:31:21,833 --> 01:31:27,666 e seu pai ficou cuidando da Pinya. 976 01:31:31,458 --> 01:31:35,583 Nunca pensamos que algo ruim fosse acontecer. 977 01:31:37,125 --> 01:31:39,958 Se eu pudesse voltar no tempo, 978 01:31:40,625 --> 01:31:47,625 eu nunca teria deixado a Pinya com aquele imprestável. 979 01:32:29,125 --> 01:32:30,750 Pai. 980 01:32:30,833 --> 01:32:32,166 Diga. 981 01:32:32,250 --> 01:32:33,458 Pai. 982 01:32:33,958 --> 01:32:36,000 Venha brincar comigo. 983 01:32:36,916 --> 01:32:39,208 Certo, do que vamos brincar? 984 01:32:40,125 --> 01:32:41,541 De esconde-esconde. 985 01:32:41,625 --> 01:32:46,416 Então vá se esconder, e eu vou procurá-la. 986 01:33:04,833 --> 01:33:08,625 Só Deus sabe quanto tempo a Pinya ficou presa 987 01:33:09,291 --> 01:33:13,666 no armário embaixo da escada. 988 01:33:16,083 --> 01:33:19,125 Aquele babaca ficou bêbado e dormiu. 989 01:33:19,791 --> 01:33:21,958 Ele se esqueceu da filha. 990 01:33:25,208 --> 01:33:30,750 Quando a encontramos, já era tarde demais. 991 01:33:30,833 --> 01:33:34,041 Como ela morreu? 992 01:33:38,041 --> 01:33:39,166 Veneno para rato. 993 01:33:40,416 --> 01:33:42,833 Ela bebeu veneno para rato. 994 01:33:45,916 --> 01:33:49,875 VENENO PARA RATO 995 01:33:52,166 --> 01:33:54,041 Mas por que ela fez isso? 996 01:33:54,125 --> 01:33:56,125 Aquela criança não era normal. 997 01:33:58,125 --> 01:34:01,875 Ela viu o veneno que eu guardava lá. 998 01:34:04,458 --> 01:34:05,666 Acho… 999 01:34:06,583 --> 01:34:12,791 que ela deve ter pensado que era xarope ou algo assim. 1000 01:34:12,875 --> 01:34:15,083 E meu pai? 1001 01:34:17,791 --> 01:34:19,541 Aquele desgraçado… 1002 01:34:25,625 --> 01:34:26,916 O que aconteceu? 1003 01:34:27,000 --> 01:34:27,958 Krit! 1004 01:34:28,041 --> 01:34:30,041 Ele pegou minha arma e se matou. 1005 01:34:30,625 --> 01:34:33,583 Deve ter se sentido culpado pela morte da Pinya. 1006 01:34:39,291 --> 01:34:43,625 Putt, você está tossindo sangue de novo! 1007 01:34:43,708 --> 01:34:47,000 Temos que levá-lo ao hospital! 1008 01:34:47,083 --> 01:34:50,708 Como está se sentindo? Por que não vai descansar um pouco? 1009 01:34:51,416 --> 01:34:53,666 - Venha. - O estado dele só está piorando! 1010 01:34:53,750 --> 01:34:55,875 - Ele precisa de um médico. - Não. 1011 01:34:55,958 --> 01:34:58,750 Ele só precisa se deitar um pouco e logo ficará bem. 1012 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 Confie em mim. Putt, venha comigo. 1013 01:35:01,041 --> 01:35:04,958 Por favor, vovó, precisamos levá-lo ao hospital! 1014 01:35:20,375 --> 01:35:21,791 Vou chamar uma ambulância. 1015 01:35:23,666 --> 01:35:24,875 Putt, 1016 01:35:24,958 --> 01:35:30,583 tome um copo de leite morno e vai se sentir melhor rapidinho. 1017 01:35:30,666 --> 01:35:34,000 Ele está muito doente. Esqueça esse leite, por favor! 1018 01:35:39,458 --> 01:35:43,625 - Pinya, beba. Ande logo. - Vovó, não! 1019 01:35:43,708 --> 01:35:45,041 - Vovó. - Pinya, beba. 1020 01:35:45,125 --> 01:35:46,916 - Ele é o Putt, não a Pinya. - Não. 1021 01:35:47,000 --> 01:35:49,833 - Pare com isso, vovó! - Pinya, beba tudo. 1022 01:35:50,625 --> 01:35:53,500 Pare! Deixem meus filhos em paz! 1023 01:35:55,416 --> 01:35:56,625 - Mãe. - Mãe. 1024 01:35:59,583 --> 01:36:03,000 Mai, minha filha querida. 1025 01:36:14,625 --> 01:36:16,291 Mãe! 1026 01:36:23,083 --> 01:36:27,250 Mai, você acordou. 1027 01:36:27,833 --> 01:36:31,583 Quando recebeu alta? Por que ninguém me contou? 1028 01:36:31,666 --> 01:36:32,875 Mãe… 1029 01:36:32,958 --> 01:36:36,666 Afaste-se, mãe. Vou levar meus filhos para casa. 1030 01:36:37,750 --> 01:36:41,250 Casa? Mas a sua casa é aqui. 1031 01:36:41,333 --> 01:36:45,291 Não mudei nada no seu quarto desde que você nos deixou. 1032 01:36:46,541 --> 01:36:51,958 Venha morar aqui. Volte para mim. 1033 01:36:53,166 --> 01:36:56,666 Nunca deixarei meus filhos morarem nesta casa. 1034 01:36:56,750 --> 01:36:57,958 Saia da frente. 1035 01:36:58,041 --> 01:37:00,333 Pim e Putt, vamos para casa. 1036 01:37:00,416 --> 01:37:02,625 - Vamos. Se afaste! - Não. 1037 01:37:02,708 --> 01:37:05,833 Por favor, não vá, Mai! 1038 01:37:06,916 --> 01:37:09,500 Por favor, não vá. 1039 01:37:19,541 --> 01:37:23,458 Mai, por que você fugiu do hospital? 1040 01:37:23,541 --> 01:37:25,375 Precisa ficar sob observação. 1041 01:37:25,458 --> 01:37:27,208 Afaste-se, pai. 1042 01:37:28,791 --> 01:37:32,083 Vocês dois, subam. Tenho que falar com sua mãe. 1043 01:37:32,166 --> 01:37:33,916 Crianças, fiquem aqui. 1044 01:37:34,958 --> 01:37:37,916 Se tem algo a dizer, diga agora. 1045 01:37:38,000 --> 01:37:40,708 Quero que meus filhos também saibam a verdade. 1046 01:37:40,791 --> 01:37:43,291 Nunca escondi nada de você. 1047 01:37:46,333 --> 01:37:49,333 Sério? Olhe para sua mão. 1048 01:37:49,416 --> 01:37:52,166 Ainda está com a mesma arma. 1049 01:38:06,916 --> 01:38:10,791 O que aconteceu enquanto eu estava no hospital? 1050 01:38:13,208 --> 01:38:17,125 Assim que cheguei aqui, sabia que tinha algo errado. 1051 01:38:18,750 --> 01:38:20,458 Isso é coisa da sua cabeça. 1052 01:38:20,541 --> 01:38:24,166 Por favor, faça-a parar com isso. 1053 01:38:25,166 --> 01:38:26,708 Não a deixe fugir de novo. 1054 01:38:26,791 --> 01:38:27,958 Por favor. 1055 01:38:28,500 --> 01:38:30,416 Está escondendo algo de mim? 1056 01:38:31,291 --> 01:38:32,458 Claro que não. 1057 01:38:32,541 --> 01:38:33,541 Nesse caso, 1058 01:38:34,958 --> 01:38:36,458 vou perguntar uma coisa 1059 01:38:37,000 --> 01:38:39,500 que quero saber há muito tempo. 1060 01:38:40,000 --> 01:38:41,666 Naquele dia, o Krit… 1061 01:38:42,875 --> 01:38:44,708 tomou mesmo a arma de você? 1062 01:38:49,541 --> 01:38:53,625 Mamãe, a Pim e eu sabemos sobre o papai. 1063 01:38:54,458 --> 01:38:58,083 Não escute seus filhos. Estão falando asneiras. 1064 01:38:58,666 --> 01:39:00,416 Também sabemos sobre a Pinya. 1065 01:39:03,791 --> 01:39:05,791 Como vocês… 1066 01:39:07,583 --> 01:39:10,125 Como vocês sabem sobre a Pinya? 1067 01:39:12,375 --> 01:39:13,583 Já chega! 1068 01:39:16,166 --> 01:39:20,708 Seus filhos são uns mentirosos! 1069 01:39:22,416 --> 01:39:24,666 - Putt! - Putt! 1070 01:39:24,750 --> 01:39:26,833 Ele está tossindo sangue há dias. 1071 01:39:26,916 --> 01:39:28,875 Temos que levá-lo ao hospital. 1072 01:39:28,958 --> 01:39:30,791 Já contei para a vovó, 1073 01:39:30,875 --> 01:39:33,416 mas ela só quer dar leite para ele beber. 1074 01:39:33,500 --> 01:39:34,750 Leite? 1075 01:39:34,833 --> 01:39:39,000 Sim, antes de você chegar, ela o forçou a beber aquele copo de leite. 1076 01:39:45,875 --> 01:39:46,791 Levante-se. 1077 01:39:47,875 --> 01:39:48,791 O quê? 1078 01:39:53,583 --> 01:39:55,750 Como ela morreu? 1079 01:39:55,833 --> 01:39:57,041 Veneno para rato. 1080 01:39:57,125 --> 01:39:59,916 Ela bebeu veneno para rato. 1081 01:40:01,416 --> 01:40:02,625 Vovó, não! 1082 01:40:02,708 --> 01:40:04,333 Vovó, 1083 01:40:05,916 --> 01:40:07,458 o que deu ao Putt? 1084 01:40:08,083 --> 01:40:12,000 Leite, é claro. Qual é o problema? 1085 01:40:12,083 --> 01:40:15,458 Quero provar um pouco também. 1086 01:40:16,083 --> 01:40:19,041 - Posso? - Você não pode beber isso! 1087 01:40:21,291 --> 01:40:24,583 E por que não? Por que não posso beber este leite? 1088 01:40:24,666 --> 01:40:28,416 Não beba esse leite! Não faça isso! 1089 01:40:52,625 --> 01:40:55,458 Pinya. 1090 01:40:58,416 --> 01:40:59,625 Pare, Pinya. 1091 01:41:00,208 --> 01:41:01,500 Aqui, seu leite. 1092 01:41:04,708 --> 01:41:10,000 Pim, meu amorzinho. Você é a menina mais linda. 1093 01:41:11,666 --> 01:41:12,833 Pinya. 1094 01:41:15,750 --> 01:41:16,833 Pinya. 1095 01:41:18,333 --> 01:41:19,375 Pinya. 1096 01:41:33,291 --> 01:41:34,291 Mãe… 1097 01:41:38,291 --> 01:41:39,333 Mãe… 1098 01:41:40,458 --> 01:41:42,666 você envenenou a Pinya. 1099 01:41:45,666 --> 01:41:46,666 E… 1100 01:41:46,750 --> 01:41:48,625 E você envenenou o Putt. 1101 01:41:58,125 --> 01:42:02,625 Como pôde fazer isso com meus filhos? 1102 01:42:02,708 --> 01:42:05,916 Do que está falando? 1103 01:42:06,541 --> 01:42:08,916 Sua mãe nunca faria algo assim. 1104 01:42:09,666 --> 01:42:13,125 Isso tudo só aconteceu por causa daquele canalha do Krit. 1105 01:42:13,208 --> 01:42:14,625 Você sabe disso. 1106 01:42:14,708 --> 01:42:15,791 Não é verdade! 1107 01:42:17,291 --> 01:42:20,166 Nem tudo foi culpa do Krit. 1108 01:42:23,208 --> 01:42:24,833 Foi culpa sua também. 1109 01:42:26,625 --> 01:42:28,333 Você bancou a santa… 1110 01:42:31,125 --> 01:42:36,833 e nos deixou achar que o Krit foi o responsável pela morte da Pinya. 1111 01:42:41,291 --> 01:42:43,416 Mas foi você. 1112 01:42:44,250 --> 01:42:47,333 Só porque a Pinya não era uma criança como as outras. 1113 01:42:49,375 --> 01:42:54,166 Como teve coragem de fazer isso com a minha filha? 1114 01:43:09,291 --> 01:43:13,208 Mai, está jogando a culpa em mim? 1115 01:43:15,041 --> 01:43:18,000 Tudo o que fiz foi por você. 1116 01:43:19,458 --> 01:43:21,875 Você sempre foi a garota perfeita. 1117 01:43:22,625 --> 01:43:25,500 Mas escolheu se casar com aquele babaca. 1118 01:43:28,875 --> 01:43:30,333 Sua primeira filha… 1119 01:43:32,750 --> 01:43:34,583 era uma aberração. 1120 01:43:35,125 --> 01:43:39,833 Nasceu feia e aleijada, como o Putt! 1121 01:43:42,875 --> 01:43:46,458 Esta família é amaldiçoada. 1122 01:43:48,666 --> 01:43:51,708 Uma filha perfeita 1123 01:43:53,208 --> 01:43:55,583 se casou com um bêbado 1124 01:43:56,666 --> 01:43:58,125 e deu à luz um deficiente. 1125 01:44:04,333 --> 01:44:08,041 Esta família não tem maldição alguma. 1126 01:44:09,041 --> 01:44:11,500 A amaldiçoada aqui sou eu. 1127 01:44:13,833 --> 01:44:16,375 Minha maldição é ter uma mãe como você. 1128 01:44:19,375 --> 01:44:23,791 Uma mãe que tirou de mim tudo o que mais amei. 1129 01:44:27,791 --> 01:44:33,250 Fiz um favor a esta família, expurguei um carma ruim. 1130 01:44:34,291 --> 01:44:36,625 Por causa disso, você pode ter uma vida melhor! 1131 01:44:37,750 --> 01:44:38,958 Foi só isso que fiz. 1132 01:44:45,041 --> 01:44:47,208 Não vou culpar ninguém… 1133 01:44:50,000 --> 01:44:51,916 por tudo o que já aconteceu. 1134 01:44:53,083 --> 01:44:58,791 Afinal, vocês são meus pais. 1135 01:45:01,791 --> 01:45:03,833 Mas estou avisando. 1136 01:45:04,791 --> 01:45:09,208 De agora em diante, deixem minha família em paz. 1137 01:45:10,500 --> 01:45:11,791 Caso contrário, 1138 01:45:13,666 --> 01:45:17,208 todo mundo vai saber o que vocês fizeram. 1139 01:45:23,500 --> 01:45:28,041 Putt e Pim, venham comigo. 1140 01:45:35,583 --> 01:45:37,500 Vamos. 1141 01:45:38,083 --> 01:45:42,083 Mai, volte aqui! 1142 01:45:42,166 --> 01:45:43,791 Não me abandone! 1143 01:45:43,875 --> 01:45:47,375 Mai, não vá! 1144 01:45:47,458 --> 01:45:49,958 - Wan. - Não me abandone! 1145 01:45:50,041 --> 01:45:53,791 Por favor, não me abandone! 1146 01:45:54,791 --> 01:45:56,625 Não me abandone! 1147 01:46:20,500 --> 01:46:26,916 Me desculpem por nunca ter contado sobre a Pinya e o pai de vocês. 1148 01:46:29,958 --> 01:46:31,041 Putt. 1149 01:46:34,000 --> 01:46:36,125 Você se parece muito com ele. 1150 01:46:37,708 --> 01:46:42,166 Seu pai era um artista, ele pintava todos os dias. 1151 01:46:47,250 --> 01:46:50,875 Ele nunca me contou os problemas dele. 1152 01:46:50,958 --> 01:46:54,000 Ele virou alcoólatra e isso o arruinou. 1153 01:46:58,375 --> 01:47:01,333 Seu pai te amava demais, Pim. 1154 01:47:02,458 --> 01:47:06,625 E ele estava tão emocionado por eu estar grávida de um menino! 1155 01:47:11,125 --> 01:47:13,666 A Pinya também te amava muito. 1156 01:47:15,000 --> 01:47:22,000 Ela te segurava no colo e cantarolava até você dormir. 1157 01:47:23,500 --> 01:47:28,958 Então é por isso que aquela melodia é tão familiar para mim! 1158 01:47:29,958 --> 01:47:33,416 Sei cantarolar aquela música até hoje. 1159 01:47:42,916 --> 01:47:44,166 Mãe… 1160 01:47:47,833 --> 01:47:52,125 e se o que nós sabemos 1161 01:47:53,625 --> 01:47:55,833 não for toda a verdade? 1162 01:47:59,541 --> 01:48:01,333 Como assim? 1163 01:48:05,666 --> 01:48:10,500 Às vezes, o que achamos que sabemos 1164 01:48:11,125 --> 01:48:13,458 é só uma parte da verdade. 1165 01:48:16,250 --> 01:48:18,333 Mas não é toda a verdade. 1166 01:48:23,250 --> 01:48:26,083 Ela está falando do papai. 1167 01:48:30,666 --> 01:48:31,541 O quê? 1168 01:48:33,791 --> 01:48:36,041 Como vocês sabem sobre ele? 1169 01:48:37,791 --> 01:48:42,000 Olhamos pelo buraco na parede da casa do vovô. 1170 01:48:44,833 --> 01:48:46,875 Vocês conseguem ver aquele buraco? 1171 01:48:57,541 --> 01:49:03,041 Foi aquele buraco que me fez querer sair de casa. 1172 01:49:07,416 --> 01:49:10,166 Então você também viu? 1173 01:49:12,166 --> 01:49:15,375 Depois que seu pai se matou, 1174 01:49:17,083 --> 01:49:20,416 o seu avô tentou cobrir o buraco. 1175 01:49:25,083 --> 01:49:27,958 Mas ele não sumia de jeito nenhum. 1176 01:49:30,000 --> 01:49:35,000 Você já olhou através dele? 1177 01:49:39,708 --> 01:49:43,833 Não. Nunca. 1178 01:49:53,416 --> 01:49:54,708 Aquele barulho. 1179 01:49:55,333 --> 01:49:56,958 Aquele barulho de novo. 1180 01:49:59,333 --> 01:50:00,458 O que foi? 1181 01:50:01,166 --> 01:50:04,208 - É aquele barulho. - Do que está falando? 1182 01:50:05,250 --> 01:50:06,500 Ei… 1183 01:50:06,583 --> 01:50:08,333 Não estou ouvindo nada. 1184 01:50:08,916 --> 01:50:12,291 Já faz 15 anos que eu o escuto. 1185 01:50:13,375 --> 01:50:15,958 Não aguento mais isso. Chega! 1186 01:50:16,041 --> 01:50:18,791 Pare! 1187 01:50:19,958 --> 01:50:24,291 - Pare! - Wan! 1188 01:50:25,416 --> 01:50:26,958 Droga… 1189 01:50:32,708 --> 01:50:34,291 CAPITÃO POL 1190 01:50:36,416 --> 01:50:37,291 Alô. 1191 01:50:37,375 --> 01:50:40,208 Desculpe incomodá-lo no meio da noite. 1192 01:50:40,291 --> 01:50:44,375 Soube o que aconteceu com o Chaiyut? 1193 01:50:44,458 --> 01:50:45,750 O que tem ele? 1194 01:50:46,791 --> 01:50:49,250 O garoto foi assassinado ontem. 1195 01:50:50,416 --> 01:50:53,041 Alguém o arrancou do carro 1196 01:50:54,250 --> 01:50:55,791 e ateou fogo nele. 1197 01:50:59,500 --> 01:51:00,458 Senhor, 1198 01:51:01,250 --> 01:51:05,541 onde estava ontem à noite? 1199 01:51:06,083 --> 01:51:07,500 Ontem à noite? 1200 01:51:08,583 --> 01:51:10,875 Eu estava no hospital com minha filha. 1201 01:51:11,500 --> 01:51:12,416 Certo. 1202 01:51:13,833 --> 01:51:18,208 Senhor, precisa vir até aqui. 1203 01:51:18,791 --> 01:51:20,666 - Preciso fazer algumas perguntas. - Ouça. 1204 01:51:21,208 --> 01:51:23,333 Sei que está fazendo seu trabalho. 1205 01:51:23,416 --> 01:51:25,333 O alto escalão está pressionando, não é? 1206 01:51:26,208 --> 01:51:27,958 Por favor, não diga isso. 1207 01:51:28,791 --> 01:51:31,875 Naquele caso do seu genro, há 15 anos, 1208 01:51:32,541 --> 01:51:35,125 fiz de tudo para ajudá-lo, não fiz? 1209 01:51:36,541 --> 01:51:39,250 Quase esqueci de mencionar… 1210 01:51:41,208 --> 01:51:44,708 Apareceu uma nova testemunha. 1211 01:51:45,625 --> 01:51:50,125 E conseguimos imagens de uma câmera veicular. 1212 01:51:50,208 --> 01:51:54,250 O Chaiyut estava falando a verdade. 1213 01:52:05,583 --> 01:52:08,458 Merda, agora fodeu! 1214 01:52:22,833 --> 01:52:26,000 Porra! É o carro do meu pai! 1215 01:52:26,083 --> 01:52:28,458 Eu disse para não pegar a contramão. 1216 01:52:29,041 --> 01:52:30,125 Foi sem querer! 1217 01:52:34,875 --> 01:52:36,666 O Chaiyut não mentiu pra nós. 1218 01:52:37,166 --> 01:52:39,750 Era o amigo dele que estava dirigindo. 1219 01:52:42,500 --> 01:52:44,833 Não! Pare com isso! 1220 01:53:09,000 --> 01:53:11,000 Quem é? 1221 01:53:12,166 --> 01:53:17,000 Quem está aí? 1222 01:54:11,375 --> 01:54:15,291 Vovó do meu coração, 1223 01:54:17,250 --> 01:54:19,500 já bebi o leite. 1224 01:54:20,250 --> 01:54:22,458 Sou uma boa menina? 1225 01:54:29,333 --> 01:54:33,208 Vovó, me dê um abraço. 1226 01:54:33,291 --> 01:54:35,375 - Estou com frio. - Não! 1227 01:54:35,458 --> 01:54:37,333 Está frio ali dentro. 1228 01:54:38,708 --> 01:54:40,291 Eu te amo. 1229 01:54:40,375 --> 01:54:42,041 - Me solte! - Eu te amo. 1230 01:54:42,125 --> 01:54:43,250 Me solte! 1231 01:54:55,333 --> 01:54:56,250 Wan. 1232 01:55:04,625 --> 01:55:08,041 Wan! 1233 01:55:12,791 --> 01:55:13,750 Wan! 1234 01:55:16,666 --> 01:55:19,791 VENENO PARA RATO 1235 01:55:19,875 --> 01:55:20,958 Wan! 1236 01:55:45,541 --> 01:55:47,333 Por que me matou? 1237 01:56:06,541 --> 01:56:08,666 Wan! 1238 01:56:09,666 --> 01:56:11,250 Wan! 1239 01:56:13,625 --> 01:56:14,750 Wan! 1240 01:56:54,666 --> 01:56:57,125 Às vezes, 1241 01:56:57,208 --> 01:56:59,791 a verdade é como um buraco oculto pela escuridão. 1242 01:57:00,333 --> 01:57:02,166 Ele sempre esteve ali. 1243 01:57:03,000 --> 01:57:04,916 Mas não conseguimos vê-lo. 1244 01:57:07,250 --> 01:57:10,208 No entanto, quando a claridade o ilumina, 1245 01:57:11,000 --> 01:57:13,250 ele se revela para todos, 1246 01:57:13,333 --> 01:57:17,750 e isso faz a gente se perguntar há quanto tempo ele estava escondido ali. 1247 01:57:24,000 --> 01:57:25,916 Deixaram a porta destrancada de novo. 1248 01:57:36,916 --> 01:57:40,083 Papai, abra a porta! 1249 01:57:40,166 --> 01:57:45,000 Estou presa aqui. Abra a porta! 1250 01:57:45,666 --> 01:57:46,750 Pai! 1251 01:57:48,541 --> 01:57:50,083 Pinya! 1252 01:57:50,708 --> 01:57:54,375 Pinya, minha filha, não me deixe! 1253 01:57:54,458 --> 01:57:57,125 - Wan, leve-as para cima. - Pinya! 1254 01:57:57,208 --> 01:57:58,958 Vou cuidar de tudo por aqui. 1255 01:58:04,416 --> 01:58:10,583 Krit, você deixou nossa filha morrer! 1256 01:58:17,416 --> 01:58:19,041 Você gosta de encher a cara? 1257 01:58:19,583 --> 01:58:23,500 Vou servir uma garrafa para você. 1258 01:58:26,166 --> 01:58:27,833 O que está fazendo? 1259 01:58:27,916 --> 01:58:31,291 Um imundo como você não merece ficar com a minha filha. 1260 01:58:33,750 --> 01:58:34,708 Não. 1261 01:58:40,791 --> 01:58:42,833 Você deixou nossa filha morrer! 1262 01:58:43,583 --> 01:58:46,750 Mai, o que você fez? 1263 01:59:01,333 --> 01:59:02,458 Krit. 1264 01:59:03,208 --> 01:59:04,416 Krit. 1265 01:59:06,250 --> 01:59:07,458 Krit! 1266 01:59:07,541 --> 01:59:08,875 Krit. 1267 02:00:14,500 --> 02:00:18,333 Pim, você é linda demais. 1268 02:00:19,333 --> 02:00:20,916 {\an8}Eu te amo. 1269 02:05:18,125 --> 02:05:23,125 Legendas: Tiago José Azevedo Álvares