1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,208 --> 00:00:13,791
NETFLIX APRESENTA
4
00:00:16,416 --> 00:00:19,166
Há três coisas neste mundo
que não podem ser escondidas:
5
00:00:19,250 --> 00:00:21,208
o Sol,
6
00:00:21,291 --> 00:00:23,541
a Lua
7
00:00:23,625 --> 00:00:27,083
e…
8
00:00:27,166 --> 00:00:29,708
a verdade.
9
00:00:43,500 --> 00:00:44,750
Às vezes,
10
00:00:44,833 --> 00:00:48,125
a verdade é como um buraco
oculto pela escuridão.
11
00:00:49,041 --> 00:00:51,041
Ele sempre esteve ali.
12
00:00:51,958 --> 00:00:53,416
Mas não conseguimos vê-lo.
13
00:01:01,208 --> 00:01:04,041
No entanto, quando a claridade o ilumina,
14
00:01:04,625 --> 00:01:07,041
ele se revela para todos,
15
00:01:08,041 --> 00:01:12,000
e isso faz a gente se perguntar
há quanto tempo ele estava escondido ali.
16
00:03:08,541 --> 00:03:09,500
Putt.
17
00:03:10,333 --> 00:03:11,708
Está todo desarrumado!
18
00:03:11,791 --> 00:03:13,708
Arranjou encrenca na escola?
19
00:03:13,791 --> 00:03:16,625
Seu professor ligou,
ele quer que eu vá vê-lo amanhã.
20
00:03:18,250 --> 00:03:19,333
Eu não fiz nada.
21
00:03:20,208 --> 00:03:21,541
Está com muita lição?
22
00:03:22,125 --> 00:03:26,000
Se não conseguir acompanhar,
contrato um professor particular.
23
00:03:33,500 --> 00:03:36,333
Pim, você alimenta a Latte para mim?
24
00:03:36,416 --> 00:03:39,916
Peça ao Putt, eu tenho treino
com as líderes de torcida à tarde.
25
00:03:40,666 --> 00:03:42,291
Putt, você ouviu?
26
00:03:44,041 --> 00:03:46,208
Vou escrever para você lembrar.
27
00:03:46,291 --> 00:03:50,875
Dê quatro colheres de ração
e troque a água do potinho.
28
00:03:56,125 --> 00:03:59,333
Tenho uma boa notícia.
Vamos comemorar hoje à noite.
29
00:04:00,375 --> 00:04:01,666
Qual é a boa notícia?
30
00:04:03,666 --> 00:04:07,208
Fui promovida
a diretora de vendas internacionais.
31
00:04:07,875 --> 00:04:10,125
- Parabéns, mãe!
- Nossa!
32
00:04:10,208 --> 00:04:11,541
Isso é demais!
33
00:04:11,625 --> 00:04:13,583
Temos que sair para comemorar!
34
00:04:13,666 --> 00:04:17,000
Escolham um restaurante,
o que vocês quiserem.
35
00:04:17,083 --> 00:04:20,000
- Sério? Vou procurar!
- Sim!
36
00:04:20,083 --> 00:04:22,083
Me deu até fome.
37
00:04:22,166 --> 00:04:23,958
Temos muitas opções.
38
00:04:24,041 --> 00:04:25,333
Que tal este?
39
00:04:25,916 --> 00:04:27,791
- Não. E esse?
- Este?
40
00:04:30,750 --> 00:04:32,708
Parabéns.
41
00:04:34,041 --> 00:04:35,000
Obrigada.
42
00:04:35,541 --> 00:04:38,041
- Parabéns.
- Muito obrigada. Saúde!
43
00:04:39,125 --> 00:04:42,208
Já chega, pessoal!
44
00:04:42,291 --> 00:04:43,833
Voltem ao trabalho.
45
00:04:43,916 --> 00:04:47,208
Mai, quero parabenizá-la mais uma vez.
46
00:04:48,041 --> 00:04:50,708
Obrigada por confiar em mim
para assumir este cargo.
47
00:04:50,791 --> 00:04:52,875
Prometo dar o meu melhor.
48
00:04:52,958 --> 00:04:54,875
Não precisa me agradecer.
49
00:04:54,958 --> 00:04:58,375
Eu promovi você,
então terá que trabalhar duro para mim.
50
00:05:00,250 --> 00:05:01,625
Certo.
51
00:05:01,708 --> 00:05:04,041
Vamos começar de uma vez, então.
52
00:05:04,125 --> 00:05:06,458
Pode analisar este contrato?
53
00:05:06,541 --> 00:05:09,416
Além disso, quero você
numa videoconferência
54
00:05:09,500 --> 00:05:11,875
com nossos sócios chineses às 19h.
55
00:05:11,958 --> 00:05:17,333
O Sr. Lee quer discutir em detalhes
o nosso novo projeto.
56
00:05:18,208 --> 00:05:20,666
- Não deve levar mais de uma hora.
- Certo, chefe.
57
00:05:24,416 --> 00:05:26,041
Um, dois, três, quatro,
58
00:05:26,125 --> 00:05:27,791
cinco, seis, sete, oito.
59
00:05:27,875 --> 00:05:29,416
Um, dois, três, quatro,
60
00:05:29,500 --> 00:05:31,041
cinco, seis, sete, oito.
61
00:05:31,125 --> 00:05:32,666
Um, dois, três, quatro,
62
00:05:32,750 --> 00:05:34,375
cinco, seis, sete, oito.
63
00:05:34,458 --> 00:05:36,041
Um, dois, três, quatro,
64
00:05:36,125 --> 00:05:37,708
cinco, seis, sete, oito.
65
00:05:37,791 --> 00:05:39,500
Um, dois, três, quatro,
66
00:05:39,583 --> 00:05:40,833
cinco, seis, sete, oito.
67
00:05:40,916 --> 00:05:43,583
Três, quatro, cinco, seis, sete, oito.
68
00:05:43,666 --> 00:05:45,041
Um, dois, três, quatro,
69
00:05:45,125 --> 00:05:46,375
cinco, seis, sete, oito.
70
00:05:46,458 --> 00:05:48,000
Um, dois, três, quatro,
71
00:05:48,083 --> 00:05:49,500
cinco, seis, sete.
72
00:06:00,625 --> 00:06:02,500
Ficou ótimo, meninas.
73
00:06:02,583 --> 00:06:04,541
O dia da competição está chegando.
74
00:06:05,125 --> 00:06:07,916
Temos que eleger uma nova capitã.
75
00:06:08,875 --> 00:06:12,791
Por enquanto, a Pim
está desempenhando essa função.
76
00:06:12,875 --> 00:06:15,750
Mas, como de costume,
todo ano escolhemos uma capitã.
77
00:06:16,250 --> 00:06:18,708
Se quiserem indicar uma das suas colegas,
78
00:06:18,791 --> 00:06:21,250
podem deixar um bilhete na minha sala.
79
00:06:21,333 --> 00:06:24,458
Bom trabalho, meninas. Por hoje é só.
80
00:06:24,541 --> 00:06:26,458
- Obrigada, senhora.
- Obrigada, senhora.
81
00:06:30,625 --> 00:06:31,583
Cansei.
82
00:06:32,208 --> 00:06:33,291
Vamos tomar sorvete.
83
00:06:33,375 --> 00:06:35,041
Achei que não quisesse engordar.
84
00:06:35,125 --> 00:06:37,250
Cale a boca.
85
00:06:37,333 --> 00:06:38,833
Pim.
86
00:06:38,916 --> 00:06:39,833
Senhora.
87
00:06:39,916 --> 00:06:43,416
Você poderia ser capitã do time
por mais um ano?
88
00:06:46,208 --> 00:06:50,375
Poderia, mas será que as meninas
vão querer me indicar?
89
00:06:51,916 --> 00:06:54,375
Não se preocupe, eu resolvo essa pica.
90
00:06:54,458 --> 00:06:57,541
Paew, que boca suja!
91
00:06:57,625 --> 00:06:58,791
Desculpe, senhora.
92
00:06:59,833 --> 00:07:02,458
Obrigada, Pim. Todas querem que seja você.
93
00:07:02,541 --> 00:07:03,458
Certo.
94
00:07:06,375 --> 00:07:10,458
Acha que vão me odiar
se eu for capitã outra vez?
95
00:07:11,166 --> 00:07:12,416
Quero muito que seja eu.
96
00:07:12,500 --> 00:07:13,916
Quem odiaria você?
97
00:07:14,000 --> 00:07:17,333
Não se preocupe.
Todo mundo vai votar em você.
98
00:07:17,416 --> 00:07:21,208
Ouvi dizer que a Mint
vai concorrer contra mim.
99
00:07:22,166 --> 00:07:25,041
A Mint? Ela não vai ganhar.
100
00:07:25,125 --> 00:07:28,375
Ninguém gosta daquela vaca.
101
00:07:29,083 --> 00:07:29,958
Ei!
102
00:07:30,458 --> 00:07:35,041
Relaxe, eu protejo você.
Vou cuidar de tudo.
103
00:07:35,625 --> 00:07:37,041
Qual é?
104
00:07:37,958 --> 00:07:39,458
Seu desgraçado!
105
00:07:40,000 --> 00:07:40,875
Ei!
106
00:07:42,041 --> 00:07:43,375
Que porra é essa?
107
00:07:45,541 --> 00:07:46,916
Vai querer brigar comigo?
108
00:08:11,041 --> 00:08:12,416
O que você está fazendo?
109
00:08:16,041 --> 00:08:17,458
Continue jogando.
110
00:09:03,333 --> 00:09:04,208
Ei!
111
00:09:04,791 --> 00:09:05,708
O que está fazendo?
112
00:09:06,916 --> 00:09:08,583
Largue minha porta, seu tarado!
113
00:09:08,666 --> 00:09:10,291
Só estou olhando, não fiz nada.
114
00:09:10,375 --> 00:09:11,833
Saia daqui!
115
00:09:11,916 --> 00:09:14,166
Putt! Socorro!
116
00:09:14,250 --> 00:09:17,541
- Pim!
- Saia daqui!
117
00:09:18,625 --> 00:09:20,458
- Merda!
- Saia daqui!
118
00:09:22,750 --> 00:09:26,500
Eu sei um segredo que tem a ver com você.
119
00:09:29,583 --> 00:09:31,458
Não está curiosa?
120
00:09:39,666 --> 00:09:40,791
Que segredo?
121
00:09:48,125 --> 00:09:49,458
Vagabunda!
122
00:09:49,541 --> 00:09:50,750
Porra!
123
00:09:56,291 --> 00:09:59,000
Sua irmã é uma vagabunda!
124
00:09:59,083 --> 00:10:01,083
Veja o que ela fez!
125
00:10:01,750 --> 00:10:04,333
Tenho um jogo de futebol amanhã.
126
00:10:05,541 --> 00:10:08,583
Já se esqueceu da sua promessa?
127
00:10:12,000 --> 00:10:14,416
Quer que a escola toda veja o vídeo?
128
00:10:14,500 --> 00:10:16,041
Quer que ele viralize?
129
00:10:17,250 --> 00:10:19,250
Olhe para cá! Veja!
130
00:10:20,333 --> 00:10:24,375
As pessoas irão à loucura
quando assistirem!
131
00:10:25,041 --> 00:10:27,875
Ele vai ser compartilhado
umas mil vezes. Veja!
132
00:10:35,625 --> 00:10:38,500
Nunca se esqueça
do que nós combinamos, aleijado.
133
00:10:48,916 --> 00:10:50,875
MÃE
134
00:10:51,458 --> 00:10:53,708
Mãe, cadê você?
135
00:10:53,791 --> 00:10:58,833
O Putt e eu estamos esperando faz horas.
Estamos com fome.
136
00:10:59,708 --> 00:11:03,708
Pim, me desculpe,
mas surgiu um imprevisto.
137
00:11:03,791 --> 00:11:06,250
Vamos comemorar outro dia.
138
00:11:08,083 --> 00:11:09,708
Tudo bem, mãe.
139
00:11:09,791 --> 00:11:12,583
Vou pegar algo na geladeira.
140
00:11:12,666 --> 00:11:13,875
Faça o Putt comer também.
141
00:11:15,583 --> 00:11:17,916
Desculpe, preciso desligar.
142
00:11:18,000 --> 00:11:19,291
Espere!
143
00:11:20,000 --> 00:11:22,291
Quero pedir uma coisa.
144
00:11:24,708 --> 00:11:28,250
Você pode falar pro Fame
parar de visitar o Putt?
145
00:11:28,750 --> 00:11:30,541
O que aconteceu?
146
00:11:31,833 --> 00:11:34,083
O Putt não tem muitos amigos.
147
00:11:34,666 --> 00:11:36,125
O Fame o aceita
148
00:11:36,208 --> 00:11:37,458
e não faz bullying com ele.
149
00:11:37,541 --> 00:11:41,291
É pelo bem do seu irmão. Tenha pena dele.
150
00:11:42,583 --> 00:11:45,958
Mas hoje ele veio me espiar
enquanto eu estava me trocando.
151
00:11:46,625 --> 00:11:49,458
Quer mesmo que aquele tarado
fique vindo aqui em casa?
152
00:11:50,083 --> 00:11:51,250
Ele fez o quê?
153
00:11:52,333 --> 00:11:54,666
Então vou pra casa falar com o Putt.
154
00:11:54,750 --> 00:11:56,166
Espere por mim.
155
00:11:56,750 --> 00:11:57,958
Está bem, mãe.
156
00:11:58,041 --> 00:11:59,708
Eu te amo, Pim.
157
00:12:12,666 --> 00:12:14,083
Latte, sua janta.
158
00:12:40,750 --> 00:12:42,833
O Sr. Lee não parava de falar.
159
00:12:43,458 --> 00:12:47,250
Que saco, ele desperdiçou
cinco horas das nossas vidas!
160
00:12:47,333 --> 00:12:48,291
É mesmo.
161
00:12:49,416 --> 00:12:52,916
Está chovendo muito.
Dirija com cuidado, viu?
162
00:12:53,000 --> 00:12:55,166
Você também. Boa noite.
163
00:12:55,250 --> 00:12:56,333
Até amanhã.
164
00:13:19,750 --> 00:13:21,583
CHAMADA PERDIDA: PIM
165
00:14:04,291 --> 00:14:05,291
Merda!
166
00:15:03,416 --> 00:15:04,625
Quem é?
167
00:15:06,000 --> 00:15:07,708
Sou eu, seu avô.
168
00:15:07,791 --> 00:15:09,208
Abra a porta.
169
00:15:18,916 --> 00:15:20,583
Você é a Pim, não é?
170
00:15:23,000 --> 00:15:27,041
Acho que você não me conhece. Sou seu avô.
171
00:15:27,750 --> 00:15:29,833
O pai da Mai.
172
00:15:30,375 --> 00:15:32,416
- Posso entrar?
- Claro.
173
00:15:37,416 --> 00:15:38,958
Quem é?
174
00:15:41,250 --> 00:15:42,750
Você deve ser o Putt.
175
00:15:43,833 --> 00:15:45,708
Sou seu avô.
176
00:15:45,791 --> 00:15:46,958
Avô…
177
00:15:49,375 --> 00:15:52,458
Bem, vovô,
178
00:15:53,041 --> 00:15:55,541
a mamãe não está em casa.
179
00:15:55,625 --> 00:15:56,791
O quê?
180
00:15:57,916 --> 00:16:00,708
Ninguém contou a vocês?
181
00:16:05,291 --> 00:16:06,958
Contou o quê?
182
00:16:07,041 --> 00:16:11,458
CTI
183
00:16:25,875 --> 00:16:27,208
Mãe…
184
00:16:28,333 --> 00:16:29,875
Mãe…
185
00:16:29,958 --> 00:16:33,166
Sou eu, a Pim. Está me ouvindo?
186
00:16:38,375 --> 00:16:41,166
Está me ouvindo?
187
00:16:42,083 --> 00:16:43,333
Mãe…
188
00:16:46,166 --> 00:16:49,333
Vovô, o que o médico disse?
189
00:16:49,958 --> 00:16:51,375
Bem…
190
00:16:51,458 --> 00:16:55,833
Ele disse que ela está estável.
191
00:16:56,875 --> 00:16:58,125
Mas…
192
00:16:59,458 --> 00:17:02,416
ela vai precisar ficar na UTI.
193
00:17:03,000 --> 00:17:06,583
Ela teve uma concussão séria
e está em coma.
194
00:17:32,500 --> 00:17:33,833
Mai.
195
00:17:43,083 --> 00:17:45,166
Você é a Pim, não é?
196
00:17:47,708 --> 00:17:51,666
Minha querida Pim, venha cá.
197
00:17:58,125 --> 00:17:59,333
E quem é esse?
198
00:18:00,250 --> 00:18:01,583
É o Krit, não é?
199
00:18:02,625 --> 00:18:05,583
É o Putt, também é seu neto.
200
00:18:06,750 --> 00:18:08,416
Tomou seu remédio hoje?
201
00:18:14,791 --> 00:18:16,041
Putt.
202
00:18:17,791 --> 00:18:19,375
Claro, o Putt.
203
00:18:19,458 --> 00:18:22,375
Meu querido, venha aqui.
204
00:18:23,875 --> 00:18:27,541
Chegue mais perto, quero olhar para você.
205
00:18:29,791 --> 00:18:32,500
Meu garoto, já faz tanto tempo…
206
00:18:35,666 --> 00:18:38,666
É melhor vocês ficarem
com a gente por enquanto,
207
00:18:38,750 --> 00:18:40,625
para sua mãe ficar tranquila.
208
00:18:41,958 --> 00:18:43,291
É verdade.
209
00:18:43,375 --> 00:18:48,625
O que acha de eles ficarem
no antigo quarto da Mai?
210
00:18:49,375 --> 00:18:51,416
Querem que a gente vá com vocês?
211
00:18:53,250 --> 00:18:54,708
Pim,
212
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
venha ficar com a gente.
213
00:18:57,458 --> 00:19:00,125
Nossa casa é de vocês também.
214
00:19:00,750 --> 00:19:03,958
Você morou lá
quando era pequena, não lembra?
215
00:19:04,458 --> 00:19:07,791
Não, a mamãe nunca me contou isso.
216
00:19:07,875 --> 00:19:11,125
Foi uma longa noite, é melhor irmos.
217
00:19:11,208 --> 00:19:12,666
Podem vir visitá-la depois.
218
00:19:13,166 --> 00:19:14,291
Vamos.
219
00:19:14,375 --> 00:19:15,541
Vamos.
220
00:19:35,083 --> 00:19:37,708
Mai, minha filha.
221
00:19:39,875 --> 00:19:41,458
O destino é tão cruel comigo.
222
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
Wan.
223
00:19:46,125 --> 00:19:47,208
Wan.
224
00:19:55,166 --> 00:19:56,041
Venha.
225
00:20:47,750 --> 00:20:49,916
Onde está meu caderno de desenho?
226
00:20:57,958 --> 00:21:00,750
Putt, esquecemos a Latte!
227
00:22:56,000 --> 00:22:58,125
Pim e Putt, sentem-se.
228
00:23:05,000 --> 00:23:06,583
A vovó fez o café da manhã.
229
00:23:18,500 --> 00:23:22,333
Ela não vai comer com a gente?
230
00:23:23,000 --> 00:23:25,166
Geralmente ela não come de manhã.
231
00:23:25,250 --> 00:23:27,750
Deve estar conversando com os vizinhos.
232
00:23:29,041 --> 00:23:31,708
Putt, a vovó quer
que você tome todo o seu leite.
233
00:23:34,666 --> 00:23:36,958
Antes de começarmos,
234
00:23:37,958 --> 00:23:40,375
quero falar sobre uma coisa com vocês.
235
00:23:42,375 --> 00:23:47,291
Ontem à noite, vocês viram
como sua avó está ficando senil.
236
00:23:48,458 --> 00:23:50,291
Ela nem conseguiu se lembrar do Putt.
237
00:23:51,750 --> 00:23:55,791
Tem dias em que ela
está perfeitamente lúcida,
238
00:23:55,875 --> 00:23:59,291
mas tem outros
em que a memória dela falha.
239
00:23:59,875 --> 00:24:03,708
De agora em diante, quero pedir um favor.
240
00:24:03,791 --> 00:24:07,791
Se ela disser ou fizer algo
que chateie vocês,
241
00:24:07,875 --> 00:24:10,125
por favor, não levem a mal.
242
00:24:10,208 --> 00:24:12,458
O que ela tem?
243
00:24:14,333 --> 00:24:16,375
Ela tem demência.
244
00:24:17,208 --> 00:24:22,083
Vocês podem me ajudar a cuidar dela.
245
00:24:22,166 --> 00:24:26,458
Certifiquem-se de que ela
tomou o remédio na hora certa.
246
00:24:30,166 --> 00:24:36,375
Então, vocês dormiram bem?
O quarto é pequeno para duas pessoas?
247
00:24:39,083 --> 00:24:42,000
O quarto é bom, não se preocupe.
248
00:24:44,125 --> 00:24:45,375
Mas…
249
00:24:47,333 --> 00:24:50,708
temos mesmo que ficar aqui?
250
00:24:52,500 --> 00:24:53,916
É para o bem de vocês,
251
00:24:55,541 --> 00:24:57,833
só até que sua mãe saia do hospital.
252
00:25:03,083 --> 00:25:07,583
Posso ir para casa mais tarde?
253
00:25:08,625 --> 00:25:10,333
Preciso pegar umas coisas.
254
00:25:15,083 --> 00:25:18,333
E eu não quero deixar a Latte sozinha.
255
00:25:19,416 --> 00:25:20,833
A Latte?
256
00:25:20,916 --> 00:25:22,333
A gata da mamãe.
257
00:25:22,416 --> 00:25:23,958
Entendi.
258
00:25:24,833 --> 00:25:25,958
Sem problemas.
259
00:25:26,958 --> 00:25:30,666
Agora, tomem seu café da manhã.
260
00:25:44,875 --> 00:25:49,125
Sr. Somphong,
podemos conversar em particular?
261
00:25:49,208 --> 00:25:53,541
Pode falar comigo aqui,
esses dois já têm idade para entender.
262
00:25:54,041 --> 00:25:55,458
Certo.
263
00:25:56,125 --> 00:26:00,625
Os órgãos internos da paciente
não sofreram nenhum ferimento.
264
00:26:01,125 --> 00:26:02,791
Essa é a boa notícia.
265
00:26:04,125 --> 00:26:05,416
Mas o cérebro dela…
266
00:26:07,750 --> 00:26:11,458
A chance de ela acordar é só de 50%.
267
00:26:12,708 --> 00:26:15,958
E não sei dizer por quanto tempo
ela vai ficar assim.
268
00:26:16,625 --> 00:26:19,750
O que podemos fazer
é monitorá-la com atenção
269
00:26:19,833 --> 00:26:23,333
para evitar complicações e infecções.
270
00:26:23,916 --> 00:26:27,125
Neste momento,
isso é tudo o que posso dizer.
271
00:26:44,041 --> 00:26:45,541
Leve isto.
272
00:26:46,125 --> 00:26:48,250
Pegou?
273
00:26:48,916 --> 00:26:49,791
Pim, pegue.
274
00:27:05,208 --> 00:27:07,875
Esta será a sua casa por enquanto.
275
00:27:20,958 --> 00:27:22,500
Vão descansar.
276
00:27:23,041 --> 00:27:25,791
Tenho que sair e volto à noite.
277
00:27:26,416 --> 00:27:27,875
- Certo.
- Cuidem da vovó.
278
00:28:12,666 --> 00:28:16,125
Putt, o que está fazendo?
Me ajude a levar as malas.
279
00:28:16,208 --> 00:28:18,125
Pim, veja isto.
280
00:28:18,958 --> 00:28:22,250
Merda! Foi você quem fez isso?
281
00:28:22,333 --> 00:28:24,916
Não, já estava assim quando cheguei.
282
00:28:26,500 --> 00:28:29,833
Talvez a casa ao lado esteja em reforma.
283
00:28:30,333 --> 00:28:33,208
Mostre ao vovô quando ele voltar.
284
00:28:33,750 --> 00:28:34,916
Vamos.
285
00:28:42,875 --> 00:28:45,416
Você não comeu tudo.
286
00:28:46,000 --> 00:28:47,458
Não como verduras, vovó.
287
00:28:47,541 --> 00:28:50,291
Nesta casa, não deixamos comida no prato.
288
00:28:51,000 --> 00:28:51,958
Coma tudo.
289
00:28:57,208 --> 00:28:59,041
Alguém viu a Latte?
290
00:28:59,791 --> 00:29:03,416
Faz um tempo que não a vejo.
291
00:29:04,500 --> 00:29:08,000
Gatos gostam de dar uma volta por aí.
292
00:29:09,291 --> 00:29:11,958
Eu a vi agora há pouco.
293
00:29:12,916 --> 00:29:15,375
E para onde ela foi?
294
00:29:15,458 --> 00:29:18,916
Ela estava revirando o lixo
e fazendo uma bagunça,
295
00:29:19,666 --> 00:29:21,000
então eu a deixei sair.
296
00:29:22,250 --> 00:29:23,291
A deixou sair?
297
00:29:23,916 --> 00:29:25,583
Quando der fome, ela volta.
298
00:29:26,166 --> 00:29:28,166
Mas ela está aqui há menos de um dia.
299
00:29:29,166 --> 00:29:30,666
Talvez tenha se perdido.
300
00:29:31,666 --> 00:29:33,250
Ou voltou para nossa casa.
301
00:29:34,875 --> 00:29:39,125
Impossível, a casa da sua mãe
é do outro lado da cidade.
302
00:29:40,000 --> 00:29:43,208
Não tem problema deixá-la lá fora.
303
00:29:43,291 --> 00:29:46,791
A Latte é uma gata de casa.
Ela não sabe sobreviver na rua.
304
00:29:47,916 --> 00:29:52,583
Vovô, talvez seja melhor
chamar alguém para fazer um conserto.
305
00:29:53,125 --> 00:29:56,333
- Para quê?
- Tem um buraco na parede bem ali.
306
00:29:58,833 --> 00:29:59,958
Um buraco?
307
00:30:01,083 --> 00:30:02,208
Que buraco?
308
00:30:02,708 --> 00:30:05,416
O senhor ainda não viu? Vou mostrar.
309
00:30:17,500 --> 00:30:19,500
Putt, volte aqui e termine seu leite.
310
00:30:24,000 --> 00:30:26,708
O vizinho deve ter furado a parede dele.
311
00:30:31,916 --> 00:30:34,166
Não vejo buraco nenhum.
312
00:30:36,458 --> 00:30:37,958
Bem aqui.
313
00:30:38,041 --> 00:30:39,875
Não consegue mesmo ver?
314
00:30:40,583 --> 00:30:44,041
Vocês estão de brincadeira comigo?
Não tem buraco nenhum!
315
00:30:44,833 --> 00:30:46,708
Wan, venha aqui!
316
00:30:48,041 --> 00:30:50,666
- Está vendo algum buraco?
- O quê?
317
00:30:59,541 --> 00:31:02,083
Que buraco? Não vejo nada.
318
00:31:03,458 --> 00:31:06,083
Vovó, está bem aqui.
319
00:31:09,791 --> 00:31:12,916
Não consigo ver.
Deve ser um buraco bem pequeno.
320
00:31:14,291 --> 00:31:15,916
O que vocês estão aprontando?
321
00:31:16,000 --> 00:31:19,125
Primeiro o gato,
e agora um buraco invisível.
322
00:31:22,333 --> 00:31:23,750
Se acalme.
323
00:31:24,375 --> 00:31:28,250
Vocês não estão inventando isso, estão?
324
00:31:30,541 --> 00:31:33,791
Claro que não! Estamos dizendo a verdade!
325
00:31:35,083 --> 00:31:39,208
Sua mãe não criou
duas crianças mentirosas, não é?
326
00:31:41,250 --> 00:31:43,625
Podem continuar discutindo
sobre essa porcaria.
327
00:31:43,708 --> 00:31:45,041
Para mim já chega.
328
00:31:55,500 --> 00:31:59,083
Já são 20h. Vão para a cama.
329
00:32:15,875 --> 00:32:18,500
Como eles não viram aquele buraco?
330
00:32:18,583 --> 00:32:19,833
Não consigo entender.
331
00:32:20,833 --> 00:32:22,500
Será que eles não viram mesmo?
332
00:32:23,375 --> 00:32:25,541
Ou estão mentindo para nós?
333
00:32:25,625 --> 00:32:28,041
Por que mentiriam?
334
00:32:31,291 --> 00:32:34,208
Talvez estejamos vendo coisas
que não existem.
335
00:32:35,666 --> 00:32:36,541
Não.
336
00:32:38,208 --> 00:32:40,791
Nossos olhos não nos enganaram.
337
00:32:40,875 --> 00:32:43,125
Acho que o problema é esta casa.
338
00:32:44,583 --> 00:32:47,583
Não é à toa que a mamãe
nunca nos trouxe aqui.
339
00:32:48,625 --> 00:32:49,833
O que há de errado aqui?
340
00:32:52,291 --> 00:32:55,666
Acho que não tem nada de mais,
você está imaginando coisas.
341
00:33:02,375 --> 00:33:05,250
Putt, o que foi?
342
00:33:06,583 --> 00:33:07,750
Pim…
343
00:33:10,250 --> 00:33:15,333
Você acha que eles
são nossos avós de verdade?
344
00:33:16,666 --> 00:33:19,291
É claro que são!
345
00:33:19,916 --> 00:33:22,666
Eles sabem nossos nomes, conhecem a mamãe,
346
00:33:23,250 --> 00:33:27,083
e têm fotos da família
espalhadas pela casa.
347
00:33:28,000 --> 00:33:29,625
Está sendo paranoico.
348
00:33:33,416 --> 00:33:35,083
Isso tem me incomodado.
349
00:33:36,458 --> 00:33:41,250
Por que a mamãe
nunca disse nada sobre eles?
350
00:33:41,333 --> 00:33:42,750
Porque…
351
00:33:44,541 --> 00:33:47,041
Poxa, é mesmo…
352
00:34:28,291 --> 00:34:30,750
Pim, o café da manhã está pronto. Venha.
353
00:34:53,541 --> 00:34:56,291
Putt, venha tomar seu café da manhã.
354
00:34:57,750 --> 00:34:58,958
Sim, vovó.
355
00:35:07,625 --> 00:35:08,500
Pim,
356
00:35:09,416 --> 00:35:10,541
a Latte voltou?
357
00:35:11,291 --> 00:35:12,291
Não.
358
00:35:13,083 --> 00:35:15,583
Você viu a parede?
359
00:35:17,750 --> 00:35:19,208
O que estão cochichando?
360
00:35:28,333 --> 00:35:29,291
Putt.
361
00:35:29,375 --> 00:35:32,500
Seu cabelo está bagunçado.
Não pode ir para a escola assim.
362
00:35:34,625 --> 00:35:36,291
E abotoe a camisa, está bem?
363
00:35:42,708 --> 00:35:46,416
Aqui está seu leite, beba tudo.
364
00:35:48,000 --> 00:35:49,208
Beba.
365
00:35:53,291 --> 00:35:55,208
Não gosto de leite.
366
00:35:55,708 --> 00:36:00,625
Leite é bom para a saúde.
Principalmente para os ossos.
367
00:36:15,541 --> 00:36:19,083
Podem me fazer um favor?
368
00:36:20,750 --> 00:36:23,416
Não deixem o vovô nervoso outra vez.
369
00:36:32,666 --> 00:36:35,083
Por onde andou, aleijado?
370
00:36:35,166 --> 00:36:36,666
Não te vejo há dias.
371
00:36:36,750 --> 00:36:38,500
Bem, minha mãe…
372
00:36:38,583 --> 00:36:42,166
Sua mãe o quê? Tanto faz.
373
00:36:42,750 --> 00:36:45,625
Só quero saber
quando posso ir à sua casa de novo.
374
00:36:45,708 --> 00:36:47,000
Quero ver sua irmã.
375
00:36:47,583 --> 00:36:48,541
Não vai dar.
376
00:36:48,625 --> 00:36:51,083
Estamos morando com nossos avós agora.
377
00:36:51,166 --> 00:36:54,333
Não me interessa onde você mora,
vou passar lá esta tarde.
378
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
Não é uma boa ideia.
379
00:36:56,958 --> 00:36:57,875
Por que não?
380
00:36:58,666 --> 00:36:59,958
Está tentando se afastar?
381
00:37:00,041 --> 00:37:01,875
Quer que eu espalhe o vídeo?
382
00:37:02,458 --> 00:37:06,125
Quer ver outra vez? Olhe aqui!
383
00:37:06,208 --> 00:37:07,458
- Não.
- Ficou bom, cara.
384
00:37:08,541 --> 00:37:10,083
- Olhe pra cá.
- Não.
385
00:37:10,166 --> 00:37:11,375
Qual é?
386
00:37:11,458 --> 00:37:13,375
Fame, deixe-o em paz.
387
00:37:14,750 --> 00:37:16,583
O quê? Eu não fiz nada.
388
00:37:18,541 --> 00:37:23,875
Eu só estava dizendo
que passaria na casa dele depois da aula,
389
00:37:24,458 --> 00:37:25,375
não é?
390
00:37:25,458 --> 00:37:27,125
Estou bem, Pim.
391
00:37:30,958 --> 00:37:33,625
Quem convidou você?
Não é bem-vindo em nossa casa.
392
00:37:33,708 --> 00:37:34,583
Poxa…
393
00:37:35,083 --> 00:37:37,083
Que maldade…
394
00:37:37,166 --> 00:37:40,333
A mamãe não quer que o Putt
ande com um babaca como você.
395
00:37:40,416 --> 00:37:42,250
Assim você me magoa.
396
00:37:42,875 --> 00:37:44,833
Justo um cara tão bonito como eu!
397
00:37:45,875 --> 00:37:47,041
É bonito,
398
00:37:47,125 --> 00:37:48,291
mas ainda é um babaca.
399
00:37:48,375 --> 00:37:49,750
Satisfeito?
400
00:37:49,833 --> 00:37:52,791
Claro, pelo menos você
reconhece que sou bonito.
401
00:37:53,416 --> 00:37:56,125
Coloque uma coisa na sua cabeça:
402
00:37:56,208 --> 00:37:57,833
não chegue perto do Putt.
403
00:37:58,416 --> 00:37:59,458
E de você?
404
00:38:01,166 --> 00:38:02,250
O que me diz?
405
00:38:05,208 --> 00:38:09,916
Eu nunca soube o que o Putt
teve que aguentar.
406
00:38:11,083 --> 00:38:13,208
Ele nunca se abriu comigo.
407
00:38:16,375 --> 00:38:17,958
Ele confia em você,
408
00:38:18,041 --> 00:38:20,500
porque é a única que o entende.
409
00:38:25,708 --> 00:38:28,541
Tenho visto como ele sente sua falta.
410
00:38:35,500 --> 00:38:39,250
Por favor, acorde. Quero ir para casa.
411
00:38:42,541 --> 00:38:46,750
Ter que morar com o vovô e a vovó
412
00:38:46,833 --> 00:38:49,125
é muito sufocante.
413
00:38:49,958 --> 00:38:51,041
Sinto como se nós
414
00:38:51,708 --> 00:38:53,791
estivéssemos morando com estranhos.
415
00:38:56,666 --> 00:39:02,833
Parece que o vovô e a vovó
não conseguem entender a gente.
416
00:39:08,708 --> 00:39:10,708
Sei que não é culpa deles.
417
00:39:12,000 --> 00:39:14,666
Nunca tivemos a chance de nos conhecer.
418
00:39:18,583 --> 00:39:20,416
Preciso ir, mãe.
419
00:39:20,500 --> 00:39:22,041
Amanhã eu volto.
420
00:39:22,125 --> 00:39:23,791
Vou trazer o Putt.
421
00:39:25,333 --> 00:39:26,875
Te amo, mãe.
422
00:39:37,833 --> 00:39:39,291
Que saco…
423
00:39:40,416 --> 00:39:41,958
Você é um idiota.
424
00:39:42,041 --> 00:39:43,875
Por que não trouxe o Xbox?
425
00:39:43,958 --> 00:39:47,500
Eu disse para não vir, você não acreditou.
426
00:39:48,125 --> 00:39:50,208
Quanto tempo você vai ficar aqui?
427
00:39:52,541 --> 00:39:54,833
Não sei, acho que…
428
00:39:55,791 --> 00:39:57,666
até minha mãe receber alta.
429
00:40:00,083 --> 00:40:02,208
Caramba…
430
00:40:05,458 --> 00:40:07,166
E quando a sua irmã vem?
431
00:40:08,250 --> 00:40:09,833
Por que ela está demorando?
432
00:40:12,500 --> 00:40:14,083
Deixe-a em paz, por favor.
433
00:40:14,166 --> 00:40:15,583
Cale a boca!
434
00:40:17,875 --> 00:40:21,083
Quer que eu mostre o vídeo a ela?
435
00:40:21,875 --> 00:40:23,791
Quem sabe assim ela me leve a sério.
436
00:40:33,583 --> 00:40:34,958
Que porra é essa?
437
00:40:40,625 --> 00:40:41,916
Está ouvindo um barulho?
438
00:40:45,708 --> 00:40:47,166
Que barulho?
439
00:40:48,625 --> 00:40:50,125
Está brincando comigo?
440
00:40:52,541 --> 00:40:53,791
O que andou fumando?
441
00:40:54,416 --> 00:40:55,583
Putt.
442
00:40:56,875 --> 00:40:58,750
Que barulho? Não ouvi nada.
443
00:40:59,458 --> 00:41:02,416
Putt, aonde você vai?
444
00:41:04,458 --> 00:41:05,416
Ei!
445
00:41:07,541 --> 00:41:09,833
Droga, resolveu me ignorar…
446
00:41:19,291 --> 00:41:20,458
O que foi?
447
00:41:22,833 --> 00:41:24,208
Está vendo este buraco?
448
00:41:25,250 --> 00:41:26,666
Que buraco?
449
00:41:27,375 --> 00:41:29,666
- Este, bem aqui.
- Não tem buraco nenhum aí.
450
00:41:30,708 --> 00:41:32,291
Acha que sou cego?
451
00:41:35,208 --> 00:41:36,666
Qual é o seu problema?
452
00:41:38,333 --> 00:41:39,333
Putt.
453
00:41:41,041 --> 00:41:42,125
Putt.
454
00:42:07,375 --> 00:42:08,916
O que foi agora?
455
00:42:10,166 --> 00:42:11,291
Ali…
456
00:42:12,166 --> 00:42:13,166
Você precisa ver.
457
00:42:13,250 --> 00:42:14,500
Ver o quê?
458
00:42:16,083 --> 00:42:17,458
Você não acreditaria em mim.
459
00:42:18,083 --> 00:42:19,416
Veja você mesmo.
460
00:42:22,583 --> 00:42:25,208
Saia da frente. Que diabos?
461
00:42:28,250 --> 00:42:29,208
É aqui?
462
00:42:30,500 --> 00:42:31,666
Mais para baixo.
463
00:42:33,375 --> 00:42:35,041
Mais para a esquerda.
464
00:42:35,833 --> 00:42:36,958
Bem aí.
465
00:42:39,458 --> 00:42:40,708
Você está doido, cara.
466
00:42:52,666 --> 00:42:54,333
Droga!
467
00:42:57,958 --> 00:42:59,458
Porra!
468
00:42:59,541 --> 00:43:00,875
Você me empurrou!
469
00:43:00,958 --> 00:43:02,666
Eu não fiz nada!
470
00:43:02,750 --> 00:43:04,000
Espere.
471
00:43:06,666 --> 00:43:09,375
Seu babaca… Meu nariz!
472
00:43:09,458 --> 00:43:10,625
Porra!
473
00:43:12,791 --> 00:43:14,125
Droga.
474
00:43:14,208 --> 00:43:16,250
Como se atreve, seu aleijado do caralho!
475
00:43:16,333 --> 00:43:17,833
Nem toquei em você.
476
00:43:17,916 --> 00:43:19,333
Seu bostinha!
477
00:43:19,416 --> 00:43:22,958
Fame, o que está fazendo aqui? Vá embora!
478
00:43:23,041 --> 00:43:23,916
Pim.
479
00:43:24,416 --> 00:43:25,708
O quê?
480
00:43:25,791 --> 00:43:27,250
Veja o que seu irmão fez comigo!
481
00:43:27,333 --> 00:43:29,041
O quê? O que está acontecendo?
482
00:43:29,708 --> 00:43:31,791
O Fame foi olhar pelo buraco.
483
00:43:31,875 --> 00:43:33,000
Que buraco?
484
00:43:33,083 --> 00:43:34,458
Não tem buraco nenhum ali.
485
00:43:34,541 --> 00:43:38,458
Ele me enganou
e bateu minha cabeça na parede.
486
00:43:39,208 --> 00:43:40,833
Eu não fiz nada!
487
00:43:44,125 --> 00:43:46,208
Vocês dois vão me pagar por isso.
488
00:43:46,291 --> 00:43:49,500
Escreva o que eu digo.
Sua vida acabou, sua vadia.
489
00:43:49,583 --> 00:43:51,166
Você já era!
490
00:43:51,250 --> 00:43:52,291
Porra!
491
00:43:57,000 --> 00:43:58,166
Do que ele está falando?
492
00:44:02,541 --> 00:44:04,166
Diga logo, Putt.
493
00:44:06,666 --> 00:44:08,458
O Fame…
494
00:44:09,583 --> 00:44:11,041
gravou um vídeo de você.
495
00:44:12,000 --> 00:44:13,208
Que vídeo?
496
00:44:14,833 --> 00:44:18,416
Um vídeo de você tomando banho na escola.
497
00:44:19,000 --> 00:44:19,875
O quê?
498
00:44:25,125 --> 00:44:27,875
Quando? Tem certeza de que sou eu?
499
00:44:29,958 --> 00:44:30,958
Tenho.
500
00:44:31,833 --> 00:44:33,375
Como assim?
501
00:44:34,041 --> 00:44:35,250
Você assistiu?
502
00:44:35,333 --> 00:44:37,083
Só um pouco.
503
00:44:39,291 --> 00:44:41,125
Quem mais viu?
504
00:44:42,083 --> 00:44:43,333
Não sei.
505
00:44:44,125 --> 00:44:47,166
Ele me chantageia
para ajudá-lo a sair com você,
506
00:44:48,250 --> 00:44:51,125
senão ele vai mostrar o vídeo
para a escola toda.
507
00:44:51,208 --> 00:44:52,958
Por que você o machucou?
508
00:44:53,583 --> 00:44:56,125
Agora ele vai espalhar o vídeo!
509
00:44:56,208 --> 00:44:57,541
Eu nem toquei nele.
510
00:45:04,541 --> 00:45:08,708
Por isso ele disse que minha vida acabou.
511
00:45:21,875 --> 00:45:23,666
Como será que a Latte está?
512
00:45:25,166 --> 00:45:28,166
Ela é uma gata esperta,
vai dar um jeito de voltar.
513
00:45:32,291 --> 00:45:34,333
O que aconteceu? Alguém se machucou?
514
00:45:34,916 --> 00:45:37,458
Ninguém se machucou, vovó. Estamos bem.
515
00:45:42,166 --> 00:45:43,250
Mai!
516
00:45:43,958 --> 00:45:47,166
Por favor, faça alguma coisa.
Livre-se disso!
517
00:45:48,291 --> 00:45:49,666
Não aguento mais isso!
518
00:45:49,750 --> 00:45:53,166
Vovó, sou eu, a Pim.
519
00:45:54,125 --> 00:45:57,083
Limpe isso! Agora!
520
00:45:59,000 --> 00:46:01,375
É tudo culpa sua, Krit!
521
00:46:02,125 --> 00:46:04,041
Veja o que você fez!
522
00:46:04,125 --> 00:46:06,000
- Vovó, eu sou o Putt.
- Olhe!
523
00:46:06,083 --> 00:46:08,458
Ele é o Putt, e eu sou a Pim.
524
00:46:08,541 --> 00:46:11,291
Tire-o daqui! Não aguento mais isso.
525
00:46:11,875 --> 00:46:13,708
Calma, vovó.
526
00:46:14,333 --> 00:46:16,416
Acorde, vovó! Sou seu neto.
527
00:46:26,375 --> 00:46:27,208
Putt.
528
00:46:32,541 --> 00:46:33,458
Pim.
529
00:46:36,583 --> 00:46:37,958
Meus netos.
530
00:46:40,875 --> 00:46:43,875
Sinto muito. Me desculpem.
531
00:46:43,958 --> 00:46:45,541
Me desculpem.
532
00:47:01,083 --> 00:47:03,583
Está na hora do meu remédio.
533
00:47:05,375 --> 00:47:07,708
Pegue um copo de água para mim.
534
00:47:08,958 --> 00:47:10,916
Vá buscar água, Putt.
535
00:47:11,000 --> 00:47:13,083
Deixe-me ajudá-la, vovó.
536
00:47:47,041 --> 00:47:49,500
Vovô, está ouvindo isso?
537
00:47:49,583 --> 00:47:50,750
Estou.
538
00:47:51,250 --> 00:47:53,041
Vou ver o que é.
539
00:47:53,125 --> 00:47:54,500
Voltem para o quarto.
540
00:48:12,416 --> 00:48:14,541
Wan!
541
00:48:17,791 --> 00:48:19,500
Wan!
542
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
Wan!
543
00:48:21,583 --> 00:48:22,958
O que aconteceu?
544
00:48:25,416 --> 00:48:27,833
O que você fez? Seu desgraçado!
545
00:48:28,666 --> 00:48:30,416
Nunca vou perdoá-lo.
546
00:48:31,000 --> 00:48:33,875
Volte para a cama. Vou pegar seu remédio.
547
00:48:33,958 --> 00:48:36,333
O que aconteceu com você?
548
00:48:36,416 --> 00:48:39,208
Wan!
549
00:48:41,291 --> 00:48:42,125
Wan!
550
00:49:01,791 --> 00:49:02,958
Você está bem?
551
00:49:06,750 --> 00:49:10,916
Crianças, está na hora do café da manhã.
552
00:49:13,208 --> 00:49:17,083
Este copo de leite é só para você, Putt.
553
00:49:24,166 --> 00:49:25,375
Bem…
554
00:49:39,333 --> 00:49:42,083
Vocês dois dormiram bem?
555
00:49:42,666 --> 00:49:45,125
Eu dormi como uma pedra.
556
00:49:56,000 --> 00:49:58,708
Cadê o vovô?
557
00:49:59,666 --> 00:50:02,166
Ele teve que sair mais cedo hoje.
558
00:50:02,250 --> 00:50:04,416
Disse que veria um amigo.
559
00:50:04,916 --> 00:50:07,166
Vim falar sobre o caso da minha filha.
560
00:50:08,041 --> 00:50:09,916
Sim, senhor. Sente-se, por favor.
561
00:50:13,375 --> 00:50:14,708
{\an8}GEN. DIV. SOMPHONG CHAIYAWAN
562
00:50:14,791 --> 00:50:16,291
{\an8}DIV. DE COMBATE AO CRIME
563
00:50:20,833 --> 00:50:23,375
Como está sua filha?
564
00:50:24,625 --> 00:50:25,916
Ainda está em coma.
565
00:50:26,500 --> 00:50:31,750
Se eu puder ajudar em algo, é só pedir.
566
00:50:31,833 --> 00:50:33,416
Quero ver o arquivo do caso.
567
00:50:36,250 --> 00:50:40,166
Não veja isso
como uma ordem do seu ex-chefe.
568
00:50:40,958 --> 00:50:44,541
Pense nisso como um favor
para um velho amigo.
569
00:51:04,958 --> 00:51:06,458
Aqui está, senhor.
570
00:51:12,250 --> 00:51:14,166
Quem era o motorista?
571
00:51:15,250 --> 00:51:17,000
Aquele garoto e a namorada, não é?
572
00:51:19,166 --> 00:51:23,958
Ambos testemunharam
que era um amigo deles quem dirigia.
573
00:51:25,750 --> 00:51:27,708
Mas era o carro do garoto?
574
00:51:27,791 --> 00:51:28,708
Sim, senhor.
575
00:51:29,708 --> 00:51:32,625
Está no nome do pai dele.
576
00:51:33,208 --> 00:51:34,083
Do pai?
577
00:51:36,375 --> 00:51:40,416
Está falando do Apiwat,
o magnata dos imóveis?
578
00:51:40,500 --> 00:51:41,375
Sim.
579
00:51:41,458 --> 00:51:45,708
O nome do garoto é Chaiyut.
Os amigos o chamam de Pop.
580
00:51:46,791 --> 00:51:50,500
Mas os registros mostram
que o nível de álcool no sangue
581
00:51:50,583 --> 00:51:53,916
do Chaiyut e da namorada
estava acima do permitido.
582
00:51:54,666 --> 00:51:58,333
Como tem certeza de que o Chaiyut
não estava dirigindo?
583
00:52:00,125 --> 00:52:03,166
Ele deve ter pagado ao amigo dele
para assumir a culpa.
584
00:52:05,375 --> 00:52:08,958
Não vamos nos precipitar.
585
00:52:11,708 --> 00:52:13,041
Tem razão.
586
00:52:14,541 --> 00:52:15,958
No entanto,
587
00:52:16,833 --> 00:52:20,833
o motorista precisa ser pego e condenado.
588
00:52:21,875 --> 00:52:26,291
Seja ele o Chaiyut ou não.
589
00:52:26,916 --> 00:52:29,208
Não estou nem aí
se o pai dele é um figurão.
590
00:52:31,208 --> 00:52:36,166
Minha única filha está em coma
já faz quase um mês.
591
00:52:37,375 --> 00:52:38,958
Se algo acontecer com ela,
592
00:52:39,916 --> 00:52:43,166
meus netos vão ficar órfãos.
593
00:52:45,708 --> 00:52:50,500
Eu mesmo vou encontrar
aquele desgraçado e puni-lo.
594
00:52:56,708 --> 00:52:59,125
Guarde minhas palavras.
595
00:52:59,208 --> 00:53:02,583
Mesmo que a família dele tenha poder,
não vou deixá-lo escapar.
596
00:53:06,000 --> 00:53:09,083
O quê? Acha mesmo que o Fame
tem alguma chance comigo?
597
00:53:10,333 --> 00:53:12,458
Quero mais é que aquele imbecil morra.
598
00:53:12,541 --> 00:53:15,583
E se ele insistir? O que vai fazer?
599
00:53:27,625 --> 00:53:29,000
De quem é esse celular?
600
00:53:29,500 --> 00:53:30,375
Caramba.
601
00:53:30,458 --> 00:53:31,791
É do Fame.
602
00:53:32,791 --> 00:53:34,541
Ele deve ter deixado cair.
603
00:53:36,208 --> 00:53:37,083
Poxa.
604
00:53:38,166 --> 00:53:39,250
Sério?
605
00:53:39,833 --> 00:53:42,750
Legal! Vou ver se meu vídeo
está gravado nele.
606
00:53:53,416 --> 00:53:54,833
Que barulho é esse?
607
00:54:19,916 --> 00:54:21,416
Putt, o que está fazendo?
608
00:54:21,500 --> 00:54:23,291
Já olhei pelo buraco uma vez.
609
00:54:23,958 --> 00:54:26,750
E o que você viu?
610
00:54:27,541 --> 00:54:30,791
Vi a casa ao lado.
611
00:54:31,833 --> 00:54:33,833
E tinha uma garota tenebrosa.
612
00:54:34,416 --> 00:54:35,416
Uma garota?
613
00:54:37,500 --> 00:54:41,083
Sim, mas não vi os pais dela.
614
00:54:49,000 --> 00:54:52,041
Sabe quando o vovô vai voltar?
615
00:54:52,125 --> 00:54:55,500
Não sei, os dois estão no hospital.
616
00:54:55,583 --> 00:54:59,291
Então, fique de guarda.
Vou olhar pelo buraco.
617
00:54:59,958 --> 00:55:03,000
Fique de olho
e me avise quando eles voltarem.
618
00:55:03,583 --> 00:55:04,791
- Certo.
- Vá logo.
619
00:55:49,875 --> 00:55:51,916
O que aconteceu?
620
00:55:52,000 --> 00:55:53,541
Temos que ajudá-la!
621
00:55:53,625 --> 00:55:55,541
Ajudar quem?
622
00:55:56,250 --> 00:55:57,250
O que você viu?
623
00:55:57,916 --> 00:55:58,958
A garota!
624
00:56:18,291 --> 00:56:19,875
Merda!
625
00:56:19,958 --> 00:56:22,583
Ela está em perigo, temos que ajudá-la!
626
00:56:22,666 --> 00:56:24,041
- Vamos.
- Não vou sair daqui.
627
00:56:25,083 --> 00:56:28,500
Como assim? Então vai deixá-la morrer?
628
00:56:29,000 --> 00:56:32,500
Ela não vai morrer.
Ela é um fantasma, Pim!
629
00:56:33,166 --> 00:56:35,791
Se entrarmos lá, nós é que vamos morrer!
630
00:56:37,208 --> 00:56:39,416
Por quê? O que viu no buraco?
631
00:56:40,125 --> 00:56:44,083
Espere. Não viu a mesma coisa que eu?
632
00:56:50,375 --> 00:56:51,666
Espere, Pim.
633
00:56:52,458 --> 00:56:53,708
Não faça isso.
634
00:57:12,625 --> 00:57:13,666
O que tem ali?
635
00:57:14,250 --> 00:57:17,458
Putt, não chegue nem perto desse buraco.
636
00:57:17,541 --> 00:57:20,541
Tem algo muito errado com a casa ao lado.
637
00:57:21,166 --> 00:57:22,750
Mas você queria ir até lá.
638
00:57:22,833 --> 00:57:25,250
Você acha que o que viu é real?
639
00:57:25,333 --> 00:57:27,208
Acho que não é.
640
00:57:27,291 --> 00:57:28,166
Por que não?
641
00:57:28,250 --> 00:57:31,166
Já é noite naquela casa.
642
00:57:32,125 --> 00:57:36,958
A garota está no escuro.
643
00:57:38,041 --> 00:57:40,000
Mas o dia está claro aqui.
644
00:57:41,333 --> 00:57:42,666
Sim.
645
00:57:42,750 --> 00:57:44,625
Isso não é possível.
646
00:57:44,708 --> 00:57:47,750
Então o buraco não é real.
647
00:57:47,833 --> 00:57:51,125
E aquela garota é um fantasma.
648
00:57:51,208 --> 00:57:53,666
Putt, prometa para mim.
649
00:57:54,208 --> 00:57:55,833
Nunca mais olhe pelo buraco.
650
00:57:55,916 --> 00:57:57,458
Prometa!
651
00:58:14,250 --> 00:58:16,541
Oi, Latte.
652
00:58:17,208 --> 00:58:18,666
Você voltou!
653
00:58:19,916 --> 00:58:25,375
Sua gata maluca, por onde andou?
Fiquei tão preocupada com você!
654
00:58:26,333 --> 00:58:29,375
Putt! A Latte voltou.
655
00:58:31,458 --> 00:58:33,000
Gostoso, né?
656
00:58:35,833 --> 00:58:37,250
Coma mais.
657
01:00:26,416 --> 01:00:28,083
Putt! O que foi?
658
01:00:32,000 --> 01:00:32,916
Putt!
659
01:00:36,833 --> 01:00:37,791
Ela…
660
01:00:38,333 --> 01:00:40,208
- estava neste quarto.
- O quê?
661
01:00:41,333 --> 01:00:42,666
Quem está neste quarto?
662
01:00:42,750 --> 01:00:44,333
Ela estava de pé bem aí.
663
01:00:44,958 --> 01:00:46,750
- O quê?
- Acabei de vê-la.
664
01:00:46,833 --> 01:00:48,875
Aqui? Onde?
665
01:00:48,958 --> 01:00:51,583
Do que está falando? Não tem nada aqui!
666
01:00:52,208 --> 01:00:56,625
Vi com meus próprios olhos.
Ela estava ao lado da minha cama!
667
01:00:56,708 --> 01:01:00,125
Acho que foi só um pesadelo.
Volte a dormir.
668
01:01:13,041 --> 01:01:14,708
Putt, acorde.
669
01:01:17,333 --> 01:01:19,458
Putt, acorde.
Vai se atrasar para a escola.
670
01:01:20,041 --> 01:01:22,375
Não estou me sentindo bem.
671
01:01:23,166 --> 01:01:25,916
Que desculpa esfarrapada… Levante-se.
672
01:01:27,125 --> 01:01:28,041
Putt!
673
01:01:28,666 --> 01:01:30,041
Você está sangrando!
674
01:01:30,916 --> 01:01:32,083
Você se machucou?
675
01:01:32,708 --> 01:01:34,000
Putt.
676
01:01:34,500 --> 01:01:37,958
Não sei, acho que estou com febre.
677
01:01:38,041 --> 01:01:40,041
Vou chamar a vovó.
678
01:01:40,125 --> 01:01:41,083
Não!
679
01:01:42,708 --> 01:01:43,833
Vou para a escola.
680
01:01:43,916 --> 01:01:46,916
Nesse estado? Sem chance! Espere aqui.
681
01:01:49,333 --> 01:01:51,250
Vovó!
682
01:01:51,791 --> 01:01:54,250
Pode vir aqui? O Putt está doente.
683
01:02:00,875 --> 01:02:06,458
HERDEIRO DE MAGNATA É ABSOLVIDO
AMIGO ASSUME TODA A CULPA
684
01:02:37,083 --> 01:02:39,958
Mai, minha filha…
685
01:02:41,666 --> 01:02:47,041
sempre que você teve problemas,
686
01:02:48,458 --> 01:02:50,708
fiquei ao seu lado para ajudá-la.
687
01:02:52,416 --> 01:02:53,333
Mas…
688
01:02:55,208 --> 01:02:56,500
desta vez…
689
01:03:01,666 --> 01:03:03,666
não sei o que mais posso fazer.
690
01:03:10,208 --> 01:03:12,333
Fui policial minha vida toda.
691
01:03:16,083 --> 01:03:18,666
Servi à sociedade.
692
01:03:22,541 --> 01:03:24,208
Mas, hoje,
693
01:03:26,625 --> 01:03:29,583
a lei permite
que um homem mau fique impune.
694
01:03:33,791 --> 01:03:35,000
Eu juro.
695
01:03:38,333 --> 01:03:41,791
Vou pegar o filho da puta
que fez isso com você.
696
01:03:43,583 --> 01:03:46,333
Vou atrás dele para fazê-lo pagar!
697
01:03:48,333 --> 01:03:51,291
Tome um copo de leite morno, Putt.
698
01:04:00,041 --> 01:04:01,875
Está melhor?
699
01:04:03,458 --> 01:04:04,875
Não muito.
700
01:04:06,166 --> 01:04:08,083
Logo você vai melhorar.
701
01:04:28,083 --> 01:04:29,250
Vovó.
702
01:04:31,416 --> 01:04:33,166
Quando a mamãe morava aqui,
703
01:04:33,666 --> 01:04:35,458
como ela era?
704
01:04:37,666 --> 01:04:39,125
Sua mãe?
705
01:04:40,750 --> 01:04:43,833
A Mai era perfeita.
706
01:04:44,458 --> 01:04:46,208
A rainha do campus.
707
01:04:47,875 --> 01:04:50,541
E ela era líder de torcida, como a Pim.
708
01:04:52,083 --> 01:04:53,333
Na verdade,
709
01:04:54,916 --> 01:04:59,291
a Pim puxou tanto à Mai
que até parecem ser a mesma pessoa.
710
01:05:01,250 --> 01:05:05,541
O seu avô e eu tínhamos
muitas expectativas sobre sua mãe,
711
01:05:07,166 --> 01:05:08,583
até que…
712
01:05:12,375 --> 01:05:13,625
Até o quê?
713
01:05:14,333 --> 01:05:15,708
Não vamos falar disso.
714
01:05:15,791 --> 01:05:20,208
O que você está desenhando? Posso ver?
715
01:05:21,500 --> 01:05:22,916
Mostre para mim.
716
01:05:28,000 --> 01:05:29,583
Você é talentoso.
717
01:05:38,000 --> 01:05:39,750
Por que fez um desenho tão macabro?
718
01:05:41,500 --> 01:05:43,500
Não fui eu quem desenhou esse.
719
01:05:43,583 --> 01:05:46,041
Seu mentiroso! Esse caderno é seu.
720
01:05:46,625 --> 01:05:48,833
Eu sei, mas não desenhei isso.
721
01:06:00,416 --> 01:06:02,541
O que eu trouxe para este quarto?
722
01:06:10,250 --> 01:06:13,458
É mesmo, aquele copo de leite.
723
01:06:15,041 --> 01:06:17,875
Por que não bebeu?
724
01:06:18,458 --> 01:06:19,500
Beba logo.
725
01:06:31,500 --> 01:06:33,500
Putt, trate de beber.
726
01:06:35,916 --> 01:06:37,000
Ande logo!
727
01:07:32,416 --> 01:07:36,625
Certo, é hora de eleger nossa nova capitã.
728
01:07:37,208 --> 01:07:40,958
Temos três indicações.
729
01:07:41,666 --> 01:07:44,666
A primeira é nossa atual capitã, a Pim.
730
01:07:52,000 --> 01:07:53,375
A próxima candidata
731
01:07:54,416 --> 01:07:55,250
é a Mint.
732
01:08:04,916 --> 01:08:06,333
E, por último,
733
01:08:08,416 --> 01:08:09,458
temos a Paew.
734
01:08:14,708 --> 01:08:15,958
Eu não fazia ideia!
735
01:08:16,958 --> 01:08:18,500
Quem colocou meu nome?
736
01:08:19,458 --> 01:08:20,541
Ouçam, meninas.
737
01:08:21,708 --> 01:08:26,583
Gostaria de informar que,
apesar de termos três candidatas,
738
01:08:27,166 --> 01:08:31,791
só uma preenche todos os requisitos.
739
01:08:32,500 --> 01:08:34,083
E essa pessoa é…
740
01:08:36,208 --> 01:08:37,208
a Pim!
741
01:08:45,500 --> 01:08:47,875
Por hoje é só. Estão dispensadas.
742
01:08:47,958 --> 01:08:50,083
- Obrigada.
- Obrigada.
743
01:08:54,708 --> 01:08:55,625
Parabéns.
744
01:09:02,333 --> 01:09:03,333
Paew.
745
01:09:05,250 --> 01:09:07,291
Não se faça de inocente!
746
01:09:10,708 --> 01:09:12,166
Do que está falando?
747
01:09:12,250 --> 01:09:13,708
Por que está fazendo isso?
748
01:09:14,291 --> 01:09:17,541
Fazendo o quê?
Não sei do que está falando!
749
01:09:22,541 --> 01:09:24,791
{\an8}QUANDO DIVULGARÁ O VÍDEO?
EU TE MANDEI HÁ SEMANAS!
750
01:09:24,875 --> 01:09:26,458
{\an8}VOU ESPALHAR
QUANDO ELA FOR MINHA
751
01:09:27,541 --> 01:09:28,875
{\an8}FAME, SEU BABACA!
752
01:09:28,958 --> 01:09:31,000
{\an8}VOCÊ JÁ TRANSOU COMIGO
E AINDA QUER A PIM?
753
01:09:31,083 --> 01:09:32,125
{\an8}É MINHA CHANCE
HAHAHA
754
01:09:38,000 --> 01:09:42,291
Sei que você me filmou
e enviou para o Fame.
755
01:09:42,375 --> 01:09:44,416
Agora ele está me chantageando.
756
01:09:44,500 --> 01:09:46,208
Você é uma falsa, sua vaca!
757
01:09:46,291 --> 01:09:48,041
Quem é a vaca aqui?
758
01:09:50,375 --> 01:09:52,750
Olhe à sua volta.
759
01:09:54,375 --> 01:09:56,541
Todas odeiam você.
760
01:09:58,416 --> 01:10:02,000
"Oi, sou a Pim. Sou linda e inteligente."
761
01:10:02,083 --> 01:10:05,625
"Sou a garota perfeita,
a estrela mais brilhante da escola."
762
01:10:05,708 --> 01:10:07,416
A única vaca aqui é você.
763
01:10:08,875 --> 01:10:13,416
Quer saber o que dizem pelas suas costas?
764
01:10:14,250 --> 01:10:18,666
Poxa, acho que você não liga.
765
01:10:19,416 --> 01:10:23,250
Porque você é
uma princesinha de nariz empinado.
766
01:10:24,166 --> 01:10:30,208
A esta altura, a escola toda
já deve ter visto o seu vídeo.
767
01:10:43,041 --> 01:10:44,750
Então foi você mesmo.
768
01:10:45,250 --> 01:10:47,500
Do que está falando?
769
01:10:47,583 --> 01:10:48,416
Paew,
770
01:10:48,916 --> 01:10:50,750
a Pim já me contou sobre o vídeo.
771
01:10:50,833 --> 01:10:54,416
Seu plano era divulgá-lo hoje
para humilhar a Pim
772
01:10:54,500 --> 01:10:56,166
e forçá-la a desistir da posição.
773
01:10:56,833 --> 01:10:57,958
Não fiz nada disso.
774
01:10:58,041 --> 01:11:01,041
Coloquei a Pim como capitã de novo
775
01:11:02,083 --> 01:11:03,958
só para desmascarar você.
776
01:11:04,583 --> 01:11:06,458
Não sei do que está falando.
777
01:11:06,541 --> 01:11:09,458
Não pode me acusar de nada.
Tem alguma prova?
778
01:11:09,541 --> 01:11:12,291
A prova está bem aqui.
779
01:11:13,041 --> 01:11:14,083
Me dê seu celular.
780
01:11:15,750 --> 01:11:16,666
Agora!
781
01:11:56,916 --> 01:11:59,333
Desculpe, pode voltar a dormir.
782
01:12:01,583 --> 01:12:02,750
Tudo bem.
783
01:12:03,791 --> 01:12:05,208
Eu estava te esperando.
784
01:12:07,083 --> 01:12:08,208
Como você está?
785
01:12:11,458 --> 01:12:14,916
Você não está melhorando.
786
01:12:15,833 --> 01:12:19,666
Pim, não quero mais ficar aqui.
787
01:12:20,708 --> 01:12:22,041
Quero ir para casa.
788
01:12:24,166 --> 01:12:27,291
É esta casa que está me deixando doente.
789
01:12:28,833 --> 01:12:29,833
Putt,
790
01:12:31,375 --> 01:12:33,166
você olhou pelo buraco de novo?
791
01:12:38,541 --> 01:12:41,166
O buraco fica me chamando.
792
01:12:42,833 --> 01:12:45,708
Não consigo resistir,
então acabei olhando.
793
01:12:47,500 --> 01:12:52,583
Está doente por causa daquele buraco
e da garota fantasma.
794
01:12:53,250 --> 01:12:55,333
Você precisa ficar longe dele.
795
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Tome.
796
01:13:06,750 --> 01:13:10,333
Putt, isso é grave.
Você precisa ir para o hospital!
797
01:13:41,250 --> 01:13:44,291
Pim, daqui a pouco eu te ligo de volta.
798
01:13:44,375 --> 01:13:48,625
Vovô, o Putt está muito doente.
O que vamos fazer?
799
01:13:48,708 --> 01:13:51,250
O que ele tem?
800
01:13:51,333 --> 01:13:53,000
Ele está tossindo sangue.
801
01:13:53,083 --> 01:13:54,166
Onde o senhor está?
802
01:13:54,250 --> 01:13:55,750
Estou ocupado.
803
01:13:55,833 --> 01:13:57,458
Já contou para a vovó?
804
01:13:57,541 --> 01:13:58,916
Bati na porta do quarto dela.
805
01:13:59,000 --> 01:14:01,208
Ela não respondeu,
então acho que está dormindo.
806
01:14:01,291 --> 01:14:03,083
Eu não queria incomodá-la.
807
01:14:03,583 --> 01:14:06,541
Certo, já vou para casa.
808
01:14:35,666 --> 01:14:37,125
O que vamos fazer agora?
809
01:14:38,208 --> 01:14:39,583
Estou cansado disso.
810
01:14:43,166 --> 01:14:47,083
Certo, mas você não pode se arriscar mais.
811
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
O que você viu?
812
01:16:22,250 --> 01:16:23,708
Me conte, o que você viu?
813
01:16:23,791 --> 01:16:26,500
Aquela garota… Ela morreu naquela casa!
814
01:16:26,583 --> 01:16:28,583
E aquele homem nem tentou ajudá-la.
815
01:16:29,541 --> 01:16:31,083
Tem um homem?
816
01:16:31,166 --> 01:16:34,666
Sim, ele estava bêbado
e dormia como se nada tivesse acontecido.
817
01:16:38,458 --> 01:16:40,541
Putt, não olhe!
818
01:16:44,166 --> 01:16:45,375
Como ela morreu?
819
01:16:46,083 --> 01:16:47,625
Talvez isto esteja acontecendo
820
01:16:48,291 --> 01:16:51,791
porque ela está tentando
nos contar como morreu.
821
01:16:51,875 --> 01:16:53,166
Espere um pouco.
822
01:16:55,208 --> 01:16:56,666
Você já reparou
823
01:16:57,291 --> 01:16:59,291
que a sala que vemos pelo buraco
824
01:16:59,375 --> 01:17:00,791
é idêntica a esta sala?
825
01:17:01,875 --> 01:17:03,875
Como isso é possível?
826
01:17:06,666 --> 01:17:10,458
Em algum momento, deve ter existido
um relógio naquela parede.
827
01:17:11,041 --> 01:17:12,291
Você não reparou
828
01:17:12,375 --> 01:17:15,375
que a vovó fica olhando para lá,
829
01:17:15,875 --> 01:17:18,000
mesmo sendo só uma parede sem nada?
830
01:17:18,625 --> 01:17:22,041
É um velho hábito,
devia ser ali que ela olhava as horas.
831
01:17:23,916 --> 01:17:29,333
Sim, significa que o quarto é este…
832
01:17:31,708 --> 01:17:33,458
mas em épocas diferentes.
833
01:17:34,625 --> 01:17:36,250
Mas isso é impossível!
834
01:17:37,291 --> 01:17:40,791
Você já ouviu falar
da teoria do buraco de minhoca?
835
01:17:41,500 --> 01:17:44,916
Teoria do buraco de minhoca?
Nunca ouvi falar.
836
01:17:45,000 --> 01:17:46,958
É um portal entre duas dimensões.
837
01:17:49,166 --> 01:17:51,083
O que vimos naquele buraco
838
01:17:52,458 --> 01:17:54,375
aconteceu no passado.
839
01:17:55,000 --> 01:17:57,833
Está falando sério?
840
01:17:59,583 --> 01:18:00,958
Claro que estou.
841
01:18:01,041 --> 01:18:02,458
Você mesma disse
842
01:18:03,291 --> 01:18:07,708
que a hora do dia naquela sala
não coincide com a hora daqui.
843
01:18:07,791 --> 01:18:10,500
E tem outras coisas que não fazem sentido.
844
01:18:19,875 --> 01:18:22,666
O que estão fazendo?
845
01:18:23,416 --> 01:18:26,791
Já está bem tarde,
por que ainda não foram dormir?
846
01:18:27,750 --> 01:18:31,458
Você não tinha dito
que o Putt estava muito doente?
847
01:18:34,666 --> 01:18:36,083
Vovô,
848
01:18:37,250 --> 01:18:40,625
sabe alguma coisa sobre a garota
que morreu na casa ao lado?
849
01:18:41,750 --> 01:18:44,875
Que garota?
Ninguém morreu em lugar nenhum.
850
01:18:45,791 --> 01:18:48,375
Aquela casa está abandonada faz um tempão.
851
01:18:48,958 --> 01:18:51,916
Mas havia uma garota que morava lá.
852
01:18:52,000 --> 01:18:54,958
E já faz tempo que ela morreu também.
853
01:18:56,750 --> 01:18:59,041
Vimos tudo pelo buraco.
854
01:18:59,125 --> 01:19:03,875
Parem, não me venham
com essa história de buraco outra vez!
855
01:19:03,958 --> 01:19:05,250
Cadê o buraco?
856
01:19:07,208 --> 01:19:09,666
Se tem um buraco ali,
por que eu não o vejo?
857
01:19:10,250 --> 01:19:11,583
Vocês viram o buraco?
858
01:19:15,625 --> 01:19:17,208
Céus…
859
01:19:19,958 --> 01:19:21,208
Venham me ajudar.
860
01:19:31,083 --> 01:19:32,500
- Está bom.
- Certo.
861
01:19:34,500 --> 01:19:35,375
Pronto.
862
01:19:36,250 --> 01:19:39,583
É isso, agora vocês
não vão mais ver a porcaria do buraco.
863
01:19:40,291 --> 01:19:41,875
Vão dormir.
864
01:19:42,791 --> 01:19:44,625
Certo, estamos indo.
865
01:19:56,666 --> 01:19:58,625
DIV. DE COMBATE AO CRIME
866
01:20:48,583 --> 01:20:50,041
O que está acontecendo aqui?
867
01:20:52,541 --> 01:20:54,791
Não tem blitz por aqui, não se preocupe.
868
01:20:54,875 --> 01:20:57,708
E mesmo que tivesse,
meu pai subornou toda a polícia.
869
01:20:59,416 --> 01:21:00,291
Pois é.
870
01:21:01,250 --> 01:21:03,750
Estou chegando, tchau.
871
01:21:18,458 --> 01:21:19,291
Merda!
872
01:21:35,375 --> 01:21:36,625
Que porra é essa?
873
01:21:46,250 --> 01:21:47,791
Quanto você quer?
874
01:21:47,875 --> 01:21:49,291
Cale a boca.
875
01:21:49,375 --> 01:21:52,041
Quem é você? Meu pai vai acabar com você.
876
01:21:52,833 --> 01:21:54,125
Andou bebendo?
877
01:21:54,208 --> 01:21:55,583
Não te interessa, porra!
878
01:22:25,166 --> 01:22:26,125
Pim!
879
01:22:28,208 --> 01:22:29,166
Putt!
880
01:22:37,583 --> 01:22:42,958
A partir de agora, você é acusado
de tentar assassinar um policial.
881
01:22:43,041 --> 01:22:45,583
Eu estou acima da lei tailandesa, sabia?
882
01:22:46,291 --> 01:22:48,500
Vá pro inferno, seu policial inútil!
883
01:22:49,083 --> 01:22:50,458
Você já era, cara.
884
01:22:51,125 --> 01:22:54,541
Quando eu sair daqui, vou matar você!
885
01:23:07,583 --> 01:23:10,166
Você gosta de encher a cara?
886
01:23:11,291 --> 01:23:13,541
Vou servir uma garrafa para você.
887
01:23:26,958 --> 01:23:30,458
Queime no inferno, seu imundo!
888
01:23:51,250 --> 01:23:54,125
Não está atendendo, que estranho…
889
01:23:56,541 --> 01:24:02,375
Ele não parava de me dizer
para ligar assim que você acordasse.
890
01:24:04,625 --> 01:24:06,583
De quem está falando, doutor?
891
01:24:07,625 --> 01:24:10,041
Do Sr. Somphong, seu pai.
892
01:24:10,666 --> 01:24:13,833
Está muito preocupado com você.
Ele vem visitá-la todo dia.
893
01:24:18,208 --> 01:24:19,375
Cuidado.
894
01:24:21,541 --> 01:24:22,750
Meu pai?
895
01:24:22,833 --> 01:24:24,250
Isso mesmo.
896
01:24:25,583 --> 01:24:30,333
Você acabou de sair de um coma,
as coisas podem parecer confusas.
897
01:24:31,416 --> 01:24:33,041
E os meus filhos?
898
01:24:34,208 --> 01:24:37,000
Eles vêm visitá-la quase todos os dias.
899
01:24:37,083 --> 01:24:41,125
Não se preocupe.
Eles estão ficando na casa do avô.
900
01:24:42,833 --> 01:24:44,041
O quê?
901
01:24:48,625 --> 01:24:51,416
- Senhora, não pode sair assim.
- Deite-se, por favor.
902
01:24:51,500 --> 01:24:53,791
- Tenho que buscar meus filhos.
- Precisa repousar.
903
01:24:53,875 --> 01:24:55,125
Seus filhos estão bem.
904
01:24:55,208 --> 01:24:56,083
Senhora!
905
01:24:57,375 --> 01:24:58,291
- Não resista.
- Não.
906
01:24:58,375 --> 01:25:02,541
Você não entende!
Tenho que tirá-los daquela casa!
907
01:25:02,625 --> 01:25:03,916
Me soltem!
908
01:25:15,375 --> 01:25:18,583
Vovó, por que não descansa um pouco?
909
01:25:18,666 --> 01:25:21,375
O Putt e eu vamos terminar isso.
910
01:25:21,458 --> 01:25:24,375
Vamos limpar tudo antes de o vovô chegar.
911
01:26:07,625 --> 01:26:10,791
Não.
912
01:26:12,958 --> 01:26:13,791
Vovó,
913
01:26:15,291 --> 01:26:16,791
consegue ver o buraco, não é?
914
01:26:21,541 --> 01:26:23,083
E consegue ouvir o barulho.
915
01:26:26,333 --> 01:26:29,166
Vovó, está ouvindo isso?
916
01:26:33,166 --> 01:26:35,125
Faz 15 anos…
917
01:26:36,250 --> 01:26:38,125
Já faz 15 anos
918
01:26:39,291 --> 01:26:43,375
que esse barulho tem me atormentado.
919
01:26:46,041 --> 01:26:46,916
O quê?
920
01:26:49,250 --> 01:26:50,708
Então está ouvindo.
921
01:26:54,583 --> 01:26:58,458
Por que nunca falou nada sobre isso?
922
01:27:02,125 --> 01:27:06,208
Vocês viram como seu avô é genioso.
923
01:27:07,791 --> 01:27:10,041
Como ele nunca ouve esse barulho
924
01:27:10,666 --> 01:27:14,041
e não consegue ver o buraco como nós,
925
01:27:15,666 --> 01:27:18,666
ele acha que fiquei louca.
926
01:27:20,541 --> 01:27:23,375
Ele me faz tomar
aqueles remédios há dez anos.
927
01:27:24,333 --> 01:27:26,750
Para que eu esqueça…
928
01:27:29,458 --> 01:27:33,916
todas as coisas
929
01:27:35,041 --> 01:27:36,333
que vi
930
01:27:37,375 --> 01:27:39,208
e tudo o que ouvi.
931
01:27:39,291 --> 01:27:43,541
Já olhou pelo buraco?
932
01:27:50,833 --> 01:27:55,750
Vovó, aquela garota
morreu na nossa casa, não foi?
933
01:28:09,416 --> 01:28:10,500
Não, Pim.
934
01:28:11,083 --> 01:28:15,000
Não olhe! Eu imploro!
935
01:28:15,083 --> 01:28:20,958
Acredite em mim, Pim! Afaste-se disso!
936
01:28:21,958 --> 01:28:26,208
Afaste-se disso!
937
01:28:27,125 --> 01:28:28,333
Pim.
938
01:28:46,541 --> 01:28:47,666
Pinya.
939
01:28:52,208 --> 01:28:53,208
Pinya.
940
01:28:55,916 --> 01:28:59,291
Krit, acorde. Cadê a Pinya?
941
01:29:01,083 --> 01:29:02,791
Cadê a Pinya?
942
01:29:03,541 --> 01:29:05,458
Mai, o que houve?
943
01:29:05,541 --> 01:29:07,916
- Mãe, minha filha sumiu.
- O quê?
944
01:29:11,625 --> 01:29:16,375
Pim, o que você viu?
945
01:29:16,916 --> 01:29:19,916
Eu vi a mamãe.
946
01:29:20,000 --> 01:29:24,583
Ela era jovem e estava grávida.
947
01:29:25,375 --> 01:29:28,291
Exatamente como pensei.
É um buraco de minhoca.
948
01:29:28,375 --> 01:29:29,208
O quê?
949
01:29:30,291 --> 01:29:33,250
Eu vi você e o vovô também.
950
01:29:33,333 --> 01:29:35,833
Mas vocês não tinham a idade que têm hoje.
951
01:29:35,916 --> 01:29:38,250
Bobagem! Falei para você não olhar!
952
01:29:38,333 --> 01:29:41,375
Voltem para o quarto. Agora!
953
01:29:41,958 --> 01:29:44,833
Vovó, quem é Pinya?
954
01:29:45,375 --> 01:29:47,583
Por que a mamãe a chamou de "filha"?
955
01:29:50,541 --> 01:29:51,458
Não, Putt!
956
01:29:51,541 --> 01:29:54,166
Não olhe pelo buraco!
957
01:29:54,833 --> 01:29:58,583
Pinya, minha filha, não me deixe!
958
01:29:58,666 --> 01:30:01,458
- Wan, leve-as para cima.
- Pinya!
959
01:30:01,541 --> 01:30:03,125
Vou cuidar de tudo por aqui.
960
01:30:05,083 --> 01:30:06,125
Pinya.
961
01:30:06,208 --> 01:30:11,041
Pinya, por favor, não me deixe!
962
01:30:11,666 --> 01:30:17,458
Krit, você deixou nossa filha morrer!
963
01:30:24,833 --> 01:30:27,000
- Já chega! Pare de olhar!
- Vovó.
964
01:30:27,083 --> 01:30:29,125
Aquele homem é o meu pai?
965
01:30:29,208 --> 01:30:30,708
- Esqueça isso!
- Calma, vovó.
966
01:30:30,791 --> 01:30:32,625
O que houve com meu pai? Quero saber.
967
01:30:32,708 --> 01:30:33,791
Você não precisa saber.
968
01:30:41,666 --> 01:30:44,791
Senhor, aonde vai?
969
01:30:52,125 --> 01:30:53,708
Sr. Somphong!
970
01:30:56,000 --> 01:30:59,000
Doutor, onde está minha filha?
971
01:30:59,791 --> 01:31:04,125
Tivemos um problema. A Mai fugiu.
972
01:31:04,208 --> 01:31:06,541
O quê? Ela fugiu?
973
01:31:08,583 --> 01:31:13,291
Faz 15 anos que isso aconteceu.
974
01:31:14,291 --> 01:31:19,000
Seu avô e eu saímos com sua mãe,
975
01:31:21,833 --> 01:31:27,666
e seu pai ficou cuidando da Pinya.
976
01:31:31,458 --> 01:31:35,583
Nunca pensamos
que algo ruim fosse acontecer.
977
01:31:37,125 --> 01:31:39,958
Se eu pudesse voltar no tempo,
978
01:31:40,625 --> 01:31:47,625
eu nunca teria deixado a Pinya
com aquele imprestável.
979
01:32:29,125 --> 01:32:30,750
Pai.
980
01:32:30,833 --> 01:32:32,166
Diga.
981
01:32:32,250 --> 01:32:33,458
Pai.
982
01:32:33,958 --> 01:32:36,000
Venha brincar comigo.
983
01:32:36,916 --> 01:32:39,208
Certo, do que vamos brincar?
984
01:32:40,125 --> 01:32:41,541
De esconde-esconde.
985
01:32:41,625 --> 01:32:46,416
Então vá se esconder, e eu vou procurá-la.
986
01:33:04,833 --> 01:33:08,625
Só Deus sabe
quanto tempo a Pinya ficou presa
987
01:33:09,291 --> 01:33:13,666
no armário embaixo da escada.
988
01:33:16,083 --> 01:33:19,125
Aquele babaca ficou bêbado e dormiu.
989
01:33:19,791 --> 01:33:21,958
Ele se esqueceu da filha.
990
01:33:25,208 --> 01:33:30,750
Quando a encontramos, já era tarde demais.
991
01:33:30,833 --> 01:33:34,041
Como ela morreu?
992
01:33:38,041 --> 01:33:39,166
Veneno para rato.
993
01:33:40,416 --> 01:33:42,833
Ela bebeu veneno para rato.
994
01:33:45,916 --> 01:33:49,875
VENENO PARA RATO
995
01:33:52,166 --> 01:33:54,041
Mas por que ela fez isso?
996
01:33:54,125 --> 01:33:56,125
Aquela criança não era normal.
997
01:33:58,125 --> 01:34:01,875
Ela viu o veneno que eu guardava lá.
998
01:34:04,458 --> 01:34:05,666
Acho…
999
01:34:06,583 --> 01:34:12,791
que ela deve ter pensado
que era xarope ou algo assim.
1000
01:34:12,875 --> 01:34:15,083
E meu pai?
1001
01:34:17,791 --> 01:34:19,541
Aquele desgraçado…
1002
01:34:25,625 --> 01:34:26,916
O que aconteceu?
1003
01:34:27,000 --> 01:34:27,958
Krit!
1004
01:34:28,041 --> 01:34:30,041
Ele pegou minha arma e se matou.
1005
01:34:30,625 --> 01:34:33,583
Deve ter se sentido culpado
pela morte da Pinya.
1006
01:34:39,291 --> 01:34:43,625
Putt, você está tossindo sangue de novo!
1007
01:34:43,708 --> 01:34:47,000
Temos que levá-lo ao hospital!
1008
01:34:47,083 --> 01:34:50,708
Como está se sentindo?
Por que não vai descansar um pouco?
1009
01:34:51,416 --> 01:34:53,666
- Venha.
- O estado dele só está piorando!
1010
01:34:53,750 --> 01:34:55,875
- Ele precisa de um médico.
- Não.
1011
01:34:55,958 --> 01:34:58,750
Ele só precisa se deitar um pouco
e logo ficará bem.
1012
01:34:58,833 --> 01:35:00,958
Confie em mim. Putt, venha comigo.
1013
01:35:01,041 --> 01:35:04,958
Por favor, vovó,
precisamos levá-lo ao hospital!
1014
01:35:20,375 --> 01:35:21,791
Vou chamar uma ambulância.
1015
01:35:23,666 --> 01:35:24,875
Putt,
1016
01:35:24,958 --> 01:35:30,583
tome um copo de leite morno
e vai se sentir melhor rapidinho.
1017
01:35:30,666 --> 01:35:34,000
Ele está muito doente.
Esqueça esse leite, por favor!
1018
01:35:39,458 --> 01:35:43,625
- Pinya, beba. Ande logo.
- Vovó, não!
1019
01:35:43,708 --> 01:35:45,041
- Vovó.
- Pinya, beba.
1020
01:35:45,125 --> 01:35:46,916
- Ele é o Putt, não a Pinya.
- Não.
1021
01:35:47,000 --> 01:35:49,833
- Pare com isso, vovó!
- Pinya, beba tudo.
1022
01:35:50,625 --> 01:35:53,500
Pare! Deixem meus filhos em paz!
1023
01:35:55,416 --> 01:35:56,625
- Mãe.
- Mãe.
1024
01:35:59,583 --> 01:36:03,000
Mai, minha filha querida.
1025
01:36:14,625 --> 01:36:16,291
Mãe!
1026
01:36:23,083 --> 01:36:27,250
Mai, você acordou.
1027
01:36:27,833 --> 01:36:31,583
Quando recebeu alta?
Por que ninguém me contou?
1028
01:36:31,666 --> 01:36:32,875
Mãe…
1029
01:36:32,958 --> 01:36:36,666
Afaste-se, mãe.
Vou levar meus filhos para casa.
1030
01:36:37,750 --> 01:36:41,250
Casa? Mas a sua casa é aqui.
1031
01:36:41,333 --> 01:36:45,291
Não mudei nada no seu quarto
desde que você nos deixou.
1032
01:36:46,541 --> 01:36:51,958
Venha morar aqui. Volte para mim.
1033
01:36:53,166 --> 01:36:56,666
Nunca deixarei meus filhos
morarem nesta casa.
1034
01:36:56,750 --> 01:36:57,958
Saia da frente.
1035
01:36:58,041 --> 01:37:00,333
Pim e Putt, vamos para casa.
1036
01:37:00,416 --> 01:37:02,625
- Vamos. Se afaste!
- Não.
1037
01:37:02,708 --> 01:37:05,833
Por favor, não vá, Mai!
1038
01:37:06,916 --> 01:37:09,500
Por favor, não vá.
1039
01:37:19,541 --> 01:37:23,458
Mai, por que você fugiu do hospital?
1040
01:37:23,541 --> 01:37:25,375
Precisa ficar sob observação.
1041
01:37:25,458 --> 01:37:27,208
Afaste-se, pai.
1042
01:37:28,791 --> 01:37:32,083
Vocês dois, subam.
Tenho que falar com sua mãe.
1043
01:37:32,166 --> 01:37:33,916
Crianças, fiquem aqui.
1044
01:37:34,958 --> 01:37:37,916
Se tem algo a dizer, diga agora.
1045
01:37:38,000 --> 01:37:40,708
Quero que meus filhos
também saibam a verdade.
1046
01:37:40,791 --> 01:37:43,291
Nunca escondi nada de você.
1047
01:37:46,333 --> 01:37:49,333
Sério? Olhe para sua mão.
1048
01:37:49,416 --> 01:37:52,166
Ainda está com a mesma arma.
1049
01:38:06,916 --> 01:38:10,791
O que aconteceu
enquanto eu estava no hospital?
1050
01:38:13,208 --> 01:38:17,125
Assim que cheguei aqui,
sabia que tinha algo errado.
1051
01:38:18,750 --> 01:38:20,458
Isso é coisa da sua cabeça.
1052
01:38:20,541 --> 01:38:24,166
Por favor, faça-a parar com isso.
1053
01:38:25,166 --> 01:38:26,708
Não a deixe fugir de novo.
1054
01:38:26,791 --> 01:38:27,958
Por favor.
1055
01:38:28,500 --> 01:38:30,416
Está escondendo algo de mim?
1056
01:38:31,291 --> 01:38:32,458
Claro que não.
1057
01:38:32,541 --> 01:38:33,541
Nesse caso,
1058
01:38:34,958 --> 01:38:36,458
vou perguntar uma coisa
1059
01:38:37,000 --> 01:38:39,500
que quero saber há muito tempo.
1060
01:38:40,000 --> 01:38:41,666
Naquele dia, o Krit…
1061
01:38:42,875 --> 01:38:44,708
tomou mesmo a arma de você?
1062
01:38:49,541 --> 01:38:53,625
Mamãe, a Pim e eu sabemos sobre o papai.
1063
01:38:54,458 --> 01:38:58,083
Não escute seus filhos.
Estão falando asneiras.
1064
01:38:58,666 --> 01:39:00,416
Também sabemos sobre a Pinya.
1065
01:39:03,791 --> 01:39:05,791
Como vocês…
1066
01:39:07,583 --> 01:39:10,125
Como vocês sabem sobre a Pinya?
1067
01:39:12,375 --> 01:39:13,583
Já chega!
1068
01:39:16,166 --> 01:39:20,708
Seus filhos são uns mentirosos!
1069
01:39:22,416 --> 01:39:24,666
- Putt!
- Putt!
1070
01:39:24,750 --> 01:39:26,833
Ele está tossindo sangue há dias.
1071
01:39:26,916 --> 01:39:28,875
Temos que levá-lo ao hospital.
1072
01:39:28,958 --> 01:39:30,791
Já contei para a vovó,
1073
01:39:30,875 --> 01:39:33,416
mas ela só quer dar leite para ele beber.
1074
01:39:33,500 --> 01:39:34,750
Leite?
1075
01:39:34,833 --> 01:39:39,000
Sim, antes de você chegar,
ela o forçou a beber aquele copo de leite.
1076
01:39:45,875 --> 01:39:46,791
Levante-se.
1077
01:39:47,875 --> 01:39:48,791
O quê?
1078
01:39:53,583 --> 01:39:55,750
Como ela morreu?
1079
01:39:55,833 --> 01:39:57,041
Veneno para rato.
1080
01:39:57,125 --> 01:39:59,916
Ela bebeu veneno para rato.
1081
01:40:01,416 --> 01:40:02,625
Vovó, não!
1082
01:40:02,708 --> 01:40:04,333
Vovó,
1083
01:40:05,916 --> 01:40:07,458
o que deu ao Putt?
1084
01:40:08,083 --> 01:40:12,000
Leite, é claro. Qual é o problema?
1085
01:40:12,083 --> 01:40:15,458
Quero provar um pouco também.
1086
01:40:16,083 --> 01:40:19,041
- Posso?
- Você não pode beber isso!
1087
01:40:21,291 --> 01:40:24,583
E por que não?
Por que não posso beber este leite?
1088
01:40:24,666 --> 01:40:28,416
Não beba esse leite! Não faça isso!
1089
01:40:52,625 --> 01:40:55,458
Pinya.
1090
01:40:58,416 --> 01:40:59,625
Pare, Pinya.
1091
01:41:00,208 --> 01:41:01,500
Aqui, seu leite.
1092
01:41:04,708 --> 01:41:10,000
Pim, meu amorzinho.
Você é a menina mais linda.
1093
01:41:11,666 --> 01:41:12,833
Pinya.
1094
01:41:15,750 --> 01:41:16,833
Pinya.
1095
01:41:18,333 --> 01:41:19,375
Pinya.
1096
01:41:33,291 --> 01:41:34,291
Mãe…
1097
01:41:38,291 --> 01:41:39,333
Mãe…
1098
01:41:40,458 --> 01:41:42,666
você envenenou a Pinya.
1099
01:41:45,666 --> 01:41:46,666
E…
1100
01:41:46,750 --> 01:41:48,625
E você envenenou o Putt.
1101
01:41:58,125 --> 01:42:02,625
Como pôde fazer isso com meus filhos?
1102
01:42:02,708 --> 01:42:05,916
Do que está falando?
1103
01:42:06,541 --> 01:42:08,916
Sua mãe nunca faria algo assim.
1104
01:42:09,666 --> 01:42:13,125
Isso tudo só aconteceu
por causa daquele canalha do Krit.
1105
01:42:13,208 --> 01:42:14,625
Você sabe disso.
1106
01:42:14,708 --> 01:42:15,791
Não é verdade!
1107
01:42:17,291 --> 01:42:20,166
Nem tudo foi culpa do Krit.
1108
01:42:23,208 --> 01:42:24,833
Foi culpa sua também.
1109
01:42:26,625 --> 01:42:28,333
Você bancou a santa…
1110
01:42:31,125 --> 01:42:36,833
e nos deixou achar que o Krit
foi o responsável pela morte da Pinya.
1111
01:42:41,291 --> 01:42:43,416
Mas foi você.
1112
01:42:44,250 --> 01:42:47,333
Só porque a Pinya não era
uma criança como as outras.
1113
01:42:49,375 --> 01:42:54,166
Como teve coragem
de fazer isso com a minha filha?
1114
01:43:09,291 --> 01:43:13,208
Mai, está jogando a culpa em mim?
1115
01:43:15,041 --> 01:43:18,000
Tudo o que fiz foi por você.
1116
01:43:19,458 --> 01:43:21,875
Você sempre foi a garota perfeita.
1117
01:43:22,625 --> 01:43:25,500
Mas escolheu se casar com aquele babaca.
1118
01:43:28,875 --> 01:43:30,333
Sua primeira filha…
1119
01:43:32,750 --> 01:43:34,583
era uma aberração.
1120
01:43:35,125 --> 01:43:39,833
Nasceu feia e aleijada, como o Putt!
1121
01:43:42,875 --> 01:43:46,458
Esta família é amaldiçoada.
1122
01:43:48,666 --> 01:43:51,708
Uma filha perfeita
1123
01:43:53,208 --> 01:43:55,583
se casou com um bêbado
1124
01:43:56,666 --> 01:43:58,125
e deu à luz um deficiente.
1125
01:44:04,333 --> 01:44:08,041
Esta família não tem maldição alguma.
1126
01:44:09,041 --> 01:44:11,500
A amaldiçoada aqui sou eu.
1127
01:44:13,833 --> 01:44:16,375
Minha maldição é ter uma mãe como você.
1128
01:44:19,375 --> 01:44:23,791
Uma mãe que tirou de mim
tudo o que mais amei.
1129
01:44:27,791 --> 01:44:33,250
Fiz um favor a esta família,
expurguei um carma ruim.
1130
01:44:34,291 --> 01:44:36,625
Por causa disso,
você pode ter uma vida melhor!
1131
01:44:37,750 --> 01:44:38,958
Foi só isso que fiz.
1132
01:44:45,041 --> 01:44:47,208
Não vou culpar ninguém…
1133
01:44:50,000 --> 01:44:51,916
por tudo o que já aconteceu.
1134
01:44:53,083 --> 01:44:58,791
Afinal, vocês são meus pais.
1135
01:45:01,791 --> 01:45:03,833
Mas estou avisando.
1136
01:45:04,791 --> 01:45:09,208
De agora em diante,
deixem minha família em paz.
1137
01:45:10,500 --> 01:45:11,791
Caso contrário,
1138
01:45:13,666 --> 01:45:17,208
todo mundo vai saber o que vocês fizeram.
1139
01:45:23,500 --> 01:45:28,041
Putt e Pim, venham comigo.
1140
01:45:35,583 --> 01:45:37,500
Vamos.
1141
01:45:38,083 --> 01:45:42,083
Mai, volte aqui!
1142
01:45:42,166 --> 01:45:43,791
Não me abandone!
1143
01:45:43,875 --> 01:45:47,375
Mai, não vá!
1144
01:45:47,458 --> 01:45:49,958
- Wan.
- Não me abandone!
1145
01:45:50,041 --> 01:45:53,791
Por favor, não me abandone!
1146
01:45:54,791 --> 01:45:56,625
Não me abandone!
1147
01:46:20,500 --> 01:46:26,916
Me desculpem por nunca ter contado
sobre a Pinya e o pai de vocês.
1148
01:46:29,958 --> 01:46:31,041
Putt.
1149
01:46:34,000 --> 01:46:36,125
Você se parece muito com ele.
1150
01:46:37,708 --> 01:46:42,166
Seu pai era um artista,
ele pintava todos os dias.
1151
01:46:47,250 --> 01:46:50,875
Ele nunca me contou os problemas dele.
1152
01:46:50,958 --> 01:46:54,000
Ele virou alcoólatra e isso o arruinou.
1153
01:46:58,375 --> 01:47:01,333
Seu pai te amava demais, Pim.
1154
01:47:02,458 --> 01:47:06,625
E ele estava tão emocionado
por eu estar grávida de um menino!
1155
01:47:11,125 --> 01:47:13,666
A Pinya também te amava muito.
1156
01:47:15,000 --> 01:47:22,000
Ela te segurava no colo
e cantarolava até você dormir.
1157
01:47:23,500 --> 01:47:28,958
Então é por isso que aquela melodia
é tão familiar para mim!
1158
01:47:29,958 --> 01:47:33,416
Sei cantarolar aquela música até hoje.
1159
01:47:42,916 --> 01:47:44,166
Mãe…
1160
01:47:47,833 --> 01:47:52,125
e se o que nós sabemos
1161
01:47:53,625 --> 01:47:55,833
não for toda a verdade?
1162
01:47:59,541 --> 01:48:01,333
Como assim?
1163
01:48:05,666 --> 01:48:10,500
Às vezes, o que achamos que sabemos
1164
01:48:11,125 --> 01:48:13,458
é só uma parte da verdade.
1165
01:48:16,250 --> 01:48:18,333
Mas não é toda a verdade.
1166
01:48:23,250 --> 01:48:26,083
Ela está falando do papai.
1167
01:48:30,666 --> 01:48:31,541
O quê?
1168
01:48:33,791 --> 01:48:36,041
Como vocês sabem sobre ele?
1169
01:48:37,791 --> 01:48:42,000
Olhamos pelo buraco
na parede da casa do vovô.
1170
01:48:44,833 --> 01:48:46,875
Vocês conseguem ver aquele buraco?
1171
01:48:57,541 --> 01:49:03,041
Foi aquele buraco
que me fez querer sair de casa.
1172
01:49:07,416 --> 01:49:10,166
Então você também viu?
1173
01:49:12,166 --> 01:49:15,375
Depois que seu pai se matou,
1174
01:49:17,083 --> 01:49:20,416
o seu avô tentou cobrir o buraco.
1175
01:49:25,083 --> 01:49:27,958
Mas ele não sumia de jeito nenhum.
1176
01:49:30,000 --> 01:49:35,000
Você já olhou através dele?
1177
01:49:39,708 --> 01:49:43,833
Não. Nunca.
1178
01:49:53,416 --> 01:49:54,708
Aquele barulho.
1179
01:49:55,333 --> 01:49:56,958
Aquele barulho de novo.
1180
01:49:59,333 --> 01:50:00,458
O que foi?
1181
01:50:01,166 --> 01:50:04,208
- É aquele barulho.
- Do que está falando?
1182
01:50:05,250 --> 01:50:06,500
Ei…
1183
01:50:06,583 --> 01:50:08,333
Não estou ouvindo nada.
1184
01:50:08,916 --> 01:50:12,291
Já faz 15 anos que eu o escuto.
1185
01:50:13,375 --> 01:50:15,958
Não aguento mais isso. Chega!
1186
01:50:16,041 --> 01:50:18,791
Pare!
1187
01:50:19,958 --> 01:50:24,291
- Pare!
- Wan!
1188
01:50:25,416 --> 01:50:26,958
Droga…
1189
01:50:32,708 --> 01:50:34,291
CAPITÃO POL
1190
01:50:36,416 --> 01:50:37,291
Alô.
1191
01:50:37,375 --> 01:50:40,208
Desculpe incomodá-lo no meio da noite.
1192
01:50:40,291 --> 01:50:44,375
Soube o que aconteceu com o Chaiyut?
1193
01:50:44,458 --> 01:50:45,750
O que tem ele?
1194
01:50:46,791 --> 01:50:49,250
O garoto foi assassinado ontem.
1195
01:50:50,416 --> 01:50:53,041
Alguém o arrancou do carro
1196
01:50:54,250 --> 01:50:55,791
e ateou fogo nele.
1197
01:50:59,500 --> 01:51:00,458
Senhor,
1198
01:51:01,250 --> 01:51:05,541
onde estava ontem à noite?
1199
01:51:06,083 --> 01:51:07,500
Ontem à noite?
1200
01:51:08,583 --> 01:51:10,875
Eu estava no hospital com minha filha.
1201
01:51:11,500 --> 01:51:12,416
Certo.
1202
01:51:13,833 --> 01:51:18,208
Senhor, precisa vir até aqui.
1203
01:51:18,791 --> 01:51:20,666
- Preciso fazer algumas perguntas.
- Ouça.
1204
01:51:21,208 --> 01:51:23,333
Sei que está fazendo seu trabalho.
1205
01:51:23,416 --> 01:51:25,333
O alto escalão está pressionando, não é?
1206
01:51:26,208 --> 01:51:27,958
Por favor, não diga isso.
1207
01:51:28,791 --> 01:51:31,875
Naquele caso do seu genro, há 15 anos,
1208
01:51:32,541 --> 01:51:35,125
fiz de tudo para ajudá-lo, não fiz?
1209
01:51:36,541 --> 01:51:39,250
Quase esqueci de mencionar…
1210
01:51:41,208 --> 01:51:44,708
Apareceu uma nova testemunha.
1211
01:51:45,625 --> 01:51:50,125
E conseguimos imagens
de uma câmera veicular.
1212
01:51:50,208 --> 01:51:54,250
O Chaiyut estava falando a verdade.
1213
01:52:05,583 --> 01:52:08,458
Merda, agora fodeu!
1214
01:52:22,833 --> 01:52:26,000
Porra! É o carro do meu pai!
1215
01:52:26,083 --> 01:52:28,458
Eu disse para não pegar a contramão.
1216
01:52:29,041 --> 01:52:30,125
Foi sem querer!
1217
01:52:34,875 --> 01:52:36,666
O Chaiyut não mentiu pra nós.
1218
01:52:37,166 --> 01:52:39,750
Era o amigo dele que estava dirigindo.
1219
01:52:42,500 --> 01:52:44,833
Não! Pare com isso!
1220
01:53:09,000 --> 01:53:11,000
Quem é?
1221
01:53:12,166 --> 01:53:17,000
Quem está aí?
1222
01:54:11,375 --> 01:54:15,291
Vovó do meu coração,
1223
01:54:17,250 --> 01:54:19,500
já bebi o leite.
1224
01:54:20,250 --> 01:54:22,458
Sou uma boa menina?
1225
01:54:29,333 --> 01:54:33,208
Vovó, me dê um abraço.
1226
01:54:33,291 --> 01:54:35,375
- Estou com frio.
- Não!
1227
01:54:35,458 --> 01:54:37,333
Está frio ali dentro.
1228
01:54:38,708 --> 01:54:40,291
Eu te amo.
1229
01:54:40,375 --> 01:54:42,041
- Me solte!
- Eu te amo.
1230
01:54:42,125 --> 01:54:43,250
Me solte!
1231
01:54:55,333 --> 01:54:56,250
Wan.
1232
01:55:04,625 --> 01:55:08,041
Wan!
1233
01:55:12,791 --> 01:55:13,750
Wan!
1234
01:55:16,666 --> 01:55:19,791
VENENO PARA RATO
1235
01:55:19,875 --> 01:55:20,958
Wan!
1236
01:55:45,541 --> 01:55:47,333
Por que me matou?
1237
01:56:06,541 --> 01:56:08,666
Wan!
1238
01:56:09,666 --> 01:56:11,250
Wan!
1239
01:56:13,625 --> 01:56:14,750
Wan!
1240
01:56:54,666 --> 01:56:57,125
Às vezes,
1241
01:56:57,208 --> 01:56:59,791
a verdade é como um buraco
oculto pela escuridão.
1242
01:57:00,333 --> 01:57:02,166
Ele sempre esteve ali.
1243
01:57:03,000 --> 01:57:04,916
Mas não conseguimos vê-lo.
1244
01:57:07,250 --> 01:57:10,208
No entanto, quando a claridade o ilumina,
1245
01:57:11,000 --> 01:57:13,250
ele se revela para todos,
1246
01:57:13,333 --> 01:57:17,750
e isso faz a gente se perguntar
há quanto tempo ele estava escondido ali.
1247
01:57:24,000 --> 01:57:25,916
Deixaram a porta destrancada de novo.
1248
01:57:36,916 --> 01:57:40,083
Papai, abra a porta!
1249
01:57:40,166 --> 01:57:45,000
Estou presa aqui. Abra a porta!
1250
01:57:45,666 --> 01:57:46,750
Pai!
1251
01:57:48,541 --> 01:57:50,083
Pinya!
1252
01:57:50,708 --> 01:57:54,375
Pinya, minha filha, não me deixe!
1253
01:57:54,458 --> 01:57:57,125
- Wan, leve-as para cima.
- Pinya!
1254
01:57:57,208 --> 01:57:58,958
Vou cuidar de tudo por aqui.
1255
01:58:04,416 --> 01:58:10,583
Krit, você deixou nossa filha morrer!
1256
01:58:17,416 --> 01:58:19,041
Você gosta de encher a cara?
1257
01:58:19,583 --> 01:58:23,500
Vou servir uma garrafa para você.
1258
01:58:26,166 --> 01:58:27,833
O que está fazendo?
1259
01:58:27,916 --> 01:58:31,291
Um imundo como você
não merece ficar com a minha filha.
1260
01:58:33,750 --> 01:58:34,708
Não.
1261
01:58:40,791 --> 01:58:42,833
Você deixou nossa filha morrer!
1262
01:58:43,583 --> 01:58:46,750
Mai, o que você fez?
1263
01:59:01,333 --> 01:59:02,458
Krit.
1264
01:59:03,208 --> 01:59:04,416
Krit.
1265
01:59:06,250 --> 01:59:07,458
Krit!
1266
01:59:07,541 --> 01:59:08,875
Krit.
1267
02:00:14,500 --> 02:00:18,333
Pim, você é linda demais.
1268
02:00:19,333 --> 02:00:20,916
{\an8}Eu te amo.
1269
02:05:18,125 --> 02:05:23,125
Legendas: Tiago José Azevedo Álvares