1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:05,417 --> 00:02:06,836 PEMINDAH TEDESCHI 4 00:02:12,883 --> 00:02:14,760 Rasa macam jual diri. 5 00:02:14,844 --> 00:02:18,597 Dilarang mengecat, menebuk dinding dan tiada yang tergantung di siling. 6 00:02:19,348 --> 00:02:20,349 Langsir? 7 00:02:20,432 --> 00:02:23,811 Thomas, tuan rumah tak sewakan kepada sebarangan orang. 8 00:02:23,894 --> 00:02:26,063 -Ini benar-benar berlaku! -Jangan bergerak. 9 00:02:26,146 --> 00:02:30,776 Boleh ambilkan gambar kami? Terima kasih. 10 00:02:40,202 --> 00:02:42,371 -Hei, Ayam Belanda. -Hei, Ayam. 11 00:02:42,454 --> 00:02:44,582 -Apa khabar? -Biasa sahaja. Awak? 12 00:02:44,665 --> 00:02:46,542 Kita memang akan lakukannya, ya? 13 00:02:46,625 --> 00:02:48,377 -Begitulah nampaknya. -Ya. 14 00:02:48,460 --> 00:02:50,379 -Langkah besar. -Sangat besar. 15 00:02:50,462 --> 00:02:52,965 Sangat besar. Kalau tak menjadi... 16 00:02:53,340 --> 00:02:54,675 -Alamak. -Teruklah. 17 00:02:54,758 --> 00:02:56,927 Mungkin kita patut berhenti sekarang? 18 00:02:57,011 --> 00:02:59,597 -Berhenti di tengah jalan? -Ya. 19 00:02:59,680 --> 00:03:01,932 -Gembira jumpa awak. -Sama. 20 00:03:02,016 --> 00:03:05,936 -Saya ambil separuh barang saya. -Saya ambil separuh lagi. 21 00:03:06,020 --> 00:03:07,438 Itu memang masuk akal. 22 00:03:08,147 --> 00:03:10,983 Sayang, ini rumah kita. 23 00:03:11,066 --> 00:03:13,819 Saya akan tinggal di sini dengan awak. 24 00:03:17,281 --> 00:03:18,407 Tidak. 25 00:03:19,283 --> 00:03:20,451 Belum lagi. 26 00:03:20,534 --> 00:03:22,578 Oh, ya! Maaf! 27 00:03:24,371 --> 00:03:26,916 TANDATANGAN PENYEWA 28 00:03:49,104 --> 00:03:51,398 -Ini apa? -Air klorofil. 29 00:03:51,482 --> 00:03:53,108 -Apa? -Air klorofil. 30 00:03:53,192 --> 00:03:54,777 Rahsia panjang umur. 31 00:03:54,860 --> 00:03:57,279 Saya nak minum Gewürztraminer sahaja. 32 00:03:57,363 --> 00:04:00,199 Okey, minumlah Gewürztramamaminer. 33 00:04:01,575 --> 00:04:02,910 Okey, sebentar. 34 00:04:02,993 --> 00:04:06,956 Saya tahu kita baru pindah, tapi boleh kita cakap pasal anak? 35 00:04:07,039 --> 00:04:08,290 -Anak? -Ya. 36 00:04:08,374 --> 00:04:11,460 Penting untuk kita bincangkannya sekarang. 37 00:04:11,543 --> 00:04:15,673 Bolehkah kita tunggu empat tahun sebelum ada anak? 38 00:04:16,632 --> 00:04:19,051 -Ya. Tuhan. -Ya? 39 00:04:20,594 --> 00:04:22,554 -Janganlah... -Awak takutkan saya. 40 00:04:22,638 --> 00:04:25,724 Saya sedang fikir 41 00:04:25,808 --> 00:04:28,686 yang saya habiskan masa di kolej, bukan? 42 00:04:28,769 --> 00:04:30,187 Dari dulu lagi. 43 00:04:30,270 --> 00:04:33,232 Awak habiskan awal 20-an bermain di kelab punk teruk 44 00:04:33,315 --> 00:04:35,484 -dan buat entah apa. -Dadah. 45 00:04:35,567 --> 00:04:40,239 Saya pula habiskan masa di perpustakaan perubatan 46 00:04:40,322 --> 00:04:42,116 -belajar sampai dua pagi. -Ya. 47 00:04:42,199 --> 00:04:45,369 Jadi, saya tak mahu ada budak-budak datang 48 00:04:45,452 --> 00:04:48,664 ganggu tahun-tahun terakhir kita memberontak. 49 00:04:48,747 --> 00:04:52,835 Saya pun fikir tentang memberontak. 50 00:04:52,918 --> 00:04:54,878 Awak akan cakap benda bodoh. 51 00:04:54,962 --> 00:04:56,463 Tidak. 52 00:04:56,547 --> 00:04:58,716 Awak mungkin fikir saya sedikit gila, 53 00:04:58,799 --> 00:05:01,802 tapi saya bercadang nak belajar akordion. 54 00:05:01,885 --> 00:05:04,972 -Betulkah? -Apa maksud awak sebenarnya? 55 00:05:05,055 --> 00:05:08,726 Saya nak bangun di pagi Ahad dengan mabuk teruk 56 00:05:08,809 --> 00:05:12,187 yang ingatkan saya kepada keputusan teruk saya buat malam itu. 57 00:05:12,271 --> 00:05:13,814 Itulah maksud saya. 58 00:05:13,897 --> 00:05:16,442 Saya setuju. Awak layak 59 00:05:16,525 --> 00:05:18,861 jadi mabuk semahunya, Pippa. 60 00:05:18,944 --> 00:05:20,904 -Betul. -Ya. 61 00:05:21,280 --> 00:05:23,657 Untuk keputusan hebat yang teruk. 62 00:05:23,741 --> 00:05:26,326 Untuk keputusan hebat yang teruk. 63 00:05:28,537 --> 00:05:29,538 Mari sini. 64 00:05:32,124 --> 00:05:34,251 -Saya cintakan awak. -Saya juga. 65 00:05:46,764 --> 00:05:48,057 Lihat mereka berdua. 66 00:05:48,515 --> 00:05:51,185 Dia jurugambarkah? 67 00:05:51,268 --> 00:05:52,644 Nampaknya begitu. 68 00:05:55,647 --> 00:05:57,357 Kita boleh nampak semuanya. 69 00:05:58,692 --> 00:05:59,860 Rumah yang cantik... 70 00:06:00,402 --> 00:06:01,695 Bercium. 71 00:06:02,529 --> 00:06:03,864 Mereka dilamun cinta. 72 00:06:06,283 --> 00:06:07,409 Keadaan makin hangat. 73 00:06:11,538 --> 00:06:14,208 Lelaki itu sedang tanggalkan bajunya. 74 00:06:16,126 --> 00:06:17,628 -Thomas! -Itu akan berlaku. 75 00:06:17,711 --> 00:06:18,837 -Thomas. -Apa? 76 00:06:18,921 --> 00:06:20,964 Kita tak patut intip jiran kita. 77 00:06:21,048 --> 00:06:23,050 Kita tak intip. 78 00:06:23,133 --> 00:06:27,137 Kita cuma tengok luar tingkap kita. Kebetulan mereka di depan mata. 79 00:06:29,348 --> 00:06:32,059 Okey! Takkan mereka tak tahu orang boleh nampak? 80 00:06:32,142 --> 00:06:32,976 Betul. 81 00:06:33,060 --> 00:06:36,188 -Mereka pasti tahu. -Pasti. 82 00:06:36,605 --> 00:06:39,066 Dia akan buat apa yang saya fikirkan? 83 00:06:39,149 --> 00:06:40,067 Ya. 84 00:06:40,359 --> 00:06:42,152 Itu persembahan yang menarik. 85 00:06:42,236 --> 00:06:43,570 Okey. 86 00:06:43,654 --> 00:06:46,740 Kita dah jadi pelik, Thomas. 87 00:06:46,824 --> 00:06:49,827 -Betul tak? -Tak! Mereka nak kita tengok. 88 00:06:50,702 --> 00:06:53,080 Tapi kita takkan tengok sebab awak larang. 89 00:06:53,163 --> 00:06:55,290 Terima kasih. Ini malam pertama kita. 90 00:06:55,374 --> 00:06:58,627 -Ya. -Beri ruang untuk jiran kita. 91 00:06:58,710 --> 00:07:00,921 Mereka sedang berasmara sekarang. Okey. 92 00:07:01,004 --> 00:07:02,881 Thomas! Sudahlah, miang. 93 00:07:02,965 --> 00:07:04,299 Okey! 94 00:07:04,842 --> 00:07:07,469 Ayuh! Teruskan, kawan. 95 00:07:52,764 --> 00:07:54,349 Jadi... 96 00:07:54,892 --> 00:07:56,727 Saya ada sedikit... 97 00:08:00,814 --> 00:08:01,857 Thomas? 98 00:08:02,941 --> 00:08:03,901 Sayang? 99 00:08:08,488 --> 00:08:09,990 Thomas. 100 00:08:11,658 --> 00:08:13,076 Thomas. 101 00:08:14,369 --> 00:08:15,245 Seks. 102 00:08:45,817 --> 00:08:48,403 Perlu ucap tahniah. 103 00:08:48,487 --> 00:08:50,322 -Apa saya buat? -Awak? Tiada apa. 104 00:08:50,405 --> 00:08:53,408 Saya pula di hari ketiga tanpa media sosial. 105 00:08:53,492 --> 00:08:55,244 Tanpa Instagram. Tanpa Twitter. 106 00:08:55,327 --> 00:08:57,746 Joni dan saya berikrar nak buat sebulan. 107 00:08:57,829 --> 00:08:59,248 Tahniah, Ari. 108 00:08:59,581 --> 00:09:02,876 Saya baca pasangan yang kurangkan waktu skrin 109 00:09:02,960 --> 00:09:05,754 boleh gandakan kekerapan hubungan seks dalam sebulan. 110 00:09:05,837 --> 00:09:07,005 Yakah? 111 00:09:07,089 --> 00:09:09,591 Apa yang mereka lihat ketika melancap? 112 00:09:09,675 --> 00:09:12,177 Ya Tuhan! Bagaimana tinggal bersama? 113 00:09:13,178 --> 00:09:15,597 Perkara paling pelik terjadi semalam. 114 00:09:15,681 --> 00:09:18,392 Jiran kami di rumah seberang, 115 00:09:18,475 --> 00:09:21,186 mereka lakukannya dan kami boleh nampak. 116 00:09:21,270 --> 00:09:23,272 Ya Tuhan! Hodohkah? 117 00:09:23,355 --> 00:09:25,357 Tidak. Mereka menawan. 118 00:09:25,440 --> 00:09:28,026 Tarik kerusi, sediakan bertih jagung, 119 00:09:28,110 --> 00:09:30,112 keluarkan binokular... 120 00:09:30,195 --> 00:09:31,488 -Tak. -Kenapa? 121 00:09:31,571 --> 00:09:35,367 Hanya sebab seseorang nampak macam benarkan kita lihat hidup mereka 122 00:09:35,450 --> 00:09:37,327 tak bermaksud kita boleh tengok. 123 00:09:37,577 --> 00:09:39,538 Awak 1000 peratus salah. 124 00:09:39,621 --> 00:09:41,540 Boleh saja nak tengok. 125 00:09:41,623 --> 00:09:44,668 -Nampak macam mereka ekshibisionis. -Belum tentu. 126 00:09:44,751 --> 00:09:46,211 Jika ya, 127 00:09:46,295 --> 00:09:48,463 memang patut kita tengok mereka. 128 00:09:49,339 --> 00:09:51,842 Jumpa tengah hari nanti. Selamat tinggal, pelik. 129 00:09:55,095 --> 00:09:57,597 Awak akan melihat lebih baik selepas ini. 130 00:09:57,681 --> 00:09:59,141 Bertenang, ya? 131 00:10:01,393 --> 00:10:05,230 Saya dah lakukannya 40 kali seminggu selama 20 tahun. 132 00:10:05,314 --> 00:10:07,274 Separuh daripadanya lancar. 133 00:10:07,649 --> 00:10:10,068 Saya bergurau. Kanula. 134 00:10:11,111 --> 00:10:12,404 Dua puluh tahun. 135 00:10:12,487 --> 00:10:16,283 Saya masih fikir apa saya nak jadi dewasa nanti. 136 00:10:18,869 --> 00:10:24,166 Okey, dalam tiga, dua, satu dan... 137 00:10:28,754 --> 00:10:32,591 Helo. Hai. Ini Pippa daripada L'Optique. Kaca mata awak dah siap. 138 00:10:32,674 --> 00:10:33,967 Pippa? 139 00:10:34,384 --> 00:10:37,220 Kami buka sehingga jam enam. Sama-sama. 140 00:10:37,888 --> 00:10:39,389 Ini apa? 141 00:10:39,723 --> 00:10:45,062 Di Jepun, burung digambarkan sebagai "Dua mata bersayap." 142 00:10:45,145 --> 00:10:46,355 Untuk sebab yang baik. 143 00:10:46,438 --> 00:10:48,231 Penglihatan mereka sangat baik. 144 00:10:48,315 --> 00:10:50,359 Dari bangunan lapan tingkat, 145 00:10:50,442 --> 00:10:53,695 mereka boleh nampak semut berjalan di bawah. 146 00:10:54,905 --> 00:10:56,615 Kenapa awak beritahu dia itu? 147 00:10:56,698 --> 00:10:58,742 Ini hadiah masuk rumah baru. 148 00:11:04,748 --> 00:11:08,418 Apabila awak nampak burung minum daripadanya di luar tingkap, 149 00:11:08,502 --> 00:11:12,297 ingatlah betapa tak sempurnanya penglihatan spesies kita. 150 00:11:13,006 --> 00:11:17,719 Kita hanya baikinya sedikit di sini. 151 00:11:17,803 --> 00:11:19,221 Terima kasih. 152 00:11:20,389 --> 00:11:21,473 Saya nak hadiah. 153 00:11:28,063 --> 00:11:29,147 Sayang! 154 00:11:29,231 --> 00:11:30,232 Hai! 155 00:11:31,233 --> 00:11:33,360 Thomas! Comelnya! 156 00:11:33,443 --> 00:11:35,153 Kita macam Bert dan Ernie. 157 00:11:36,780 --> 00:11:40,325 Apa khabar jiran sebelah kita yang mesra itu? 158 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 Serius? Kita nak terus begini? 159 00:11:43,120 --> 00:11:45,330 Lihat, mereka macam kita. 160 00:11:45,414 --> 00:11:48,083 Mereka tak sama macam kita. Mereka lebih hebat. 161 00:11:48,166 --> 00:11:50,794 -Ya. -Janganlah ketara sangat. 162 00:11:51,211 --> 00:11:53,380 Okey. Masa berahsia. 163 00:11:57,134 --> 00:11:58,969 Bagaimana nak jadi kawan mereka? 164 00:11:59,052 --> 00:12:02,597 Awak nak jadi kawan baik jiran yang kita sedang intip? 165 00:12:02,681 --> 00:12:03,515 Kenapa tidak? 166 00:12:03,598 --> 00:12:06,226 Saya pasti sake yang dia minum itu berkualiti. 167 00:12:06,309 --> 00:12:09,896 Dia boleh tuang untuk saya. Saya boleh pura-pura tahu bezanya. 168 00:12:09,980 --> 00:12:13,692 Dia boleh tunjukkan awak semua butik comel untuk awak pergi. 169 00:12:13,775 --> 00:12:15,986 Perempuan memang tahu beli-belah sahaja. 170 00:12:16,069 --> 00:12:19,322 Baiklah, biar saya yang belajar pasal butik. 171 00:12:20,240 --> 00:12:21,491 Apa nama mereka? 172 00:12:22,993 --> 00:12:24,661 Tentu nama dia Margot. 173 00:12:24,744 --> 00:12:27,122 Tentulah. Dia pasti Margot. 174 00:12:27,205 --> 00:12:30,333 Itu pula Brent. 175 00:12:30,417 --> 00:12:33,712 Brent juga mungkin boleh ajar saya ukir bulu badan. 176 00:12:33,795 --> 00:12:38,049 Saya nampak bulu ari-ari dia semalam. Dicukur dengan baik. 177 00:12:38,133 --> 00:12:40,760 -Awak nak saya buat begitu? -Cukur bulu ari-ari? 178 00:12:40,844 --> 00:12:42,220 -Ya. -Tak. 179 00:12:42,304 --> 00:12:45,056 Bukankah ia akan tumbuh semula jadi tajam? 180 00:12:45,140 --> 00:12:46,183 "Tajam." 181 00:12:46,600 --> 00:12:49,186 Dia tercekik? 182 00:12:49,269 --> 00:12:51,521 Alamak! Dia tak boleh bernafas. 183 00:12:51,605 --> 00:12:53,064 -Ya. -Dia tak nampak. 184 00:12:53,148 --> 00:12:54,316 Apa kita nak buat? 185 00:12:54,399 --> 00:12:56,276 -Okey, itu dia! -Bagus! Ya! 186 00:12:56,776 --> 00:12:59,571 -Tidak! -Pergi dapur! Dapur! 187 00:12:59,654 --> 00:13:01,448 Buka fonkepala awak! 188 00:13:02,324 --> 00:13:03,950 Ini kecemasan! 189 00:13:04,034 --> 00:13:06,745 Patutkah saya telefon 911? 190 00:13:06,828 --> 00:13:09,331 Tak cukup pantas. Pergilah sana. 191 00:13:09,414 --> 00:13:12,834 -Nanti mereka tahu kita intip. -Tapi dia takkan mati. Pergi! 192 00:13:12,918 --> 00:13:15,754 Tak guna. Okey. Saya kena pergi sana? 193 00:13:15,837 --> 00:13:18,423 -Pergi! -Okey. Baiklah! 194 00:13:21,760 --> 00:13:24,429 -Tunggu. Thomas! Patah balik! -Apa? 195 00:13:25,263 --> 00:13:28,141 -Apa awak buat? Tidak! -Bukan begitu. 196 00:13:28,225 --> 00:13:29,935 -Kuat lagi! -Apa dia buat? 197 00:13:30,018 --> 00:13:31,478 Tolonglah! 198 00:13:31,561 --> 00:13:33,563 Apa awak buat? 199 00:13:33,647 --> 00:13:35,273 Tengok! 200 00:13:35,357 --> 00:13:36,775 Begini! 201 00:13:36,858 --> 00:13:39,361 -Ya! Ayuh! -Awak boleh! 202 00:13:39,444 --> 00:13:40,946 Ayuh! Tolak! 203 00:13:41,029 --> 00:13:44,533 -Awak boleh! -Itu dia! 204 00:13:44,616 --> 00:13:46,451 -Ya! -Ya Tuhan! 205 00:13:47,994 --> 00:13:49,663 Kita berjaya! 206 00:13:49,746 --> 00:13:52,666 -Ya Tuhan, kita berjaya! -Kita berjaya! 207 00:13:54,501 --> 00:13:56,336 Dia baru muntah roti tuna. 208 00:13:56,836 --> 00:13:57,921 Aneh. 209 00:13:58,797 --> 00:13:59,965 Tidak! 210 00:17:02,063 --> 00:17:04,524 Ini mungkin agak bermasalah. 211 00:17:04,607 --> 00:17:07,694 Kenapa? Mereka tahu kita boleh nampak. 212 00:17:09,571 --> 00:17:13,450 Ada orang datang. 213 00:17:13,533 --> 00:17:15,493 Saya rasa dia agak berjaya. 214 00:17:15,577 --> 00:17:17,495 Ya, dia tak buat iklan. 215 00:17:17,579 --> 00:17:19,956 -Saya terasa, sayang. -Maaf. 216 00:17:21,624 --> 00:17:24,419 Dia datang tengah hari tadi. Boleh saya tengok? 217 00:17:24,502 --> 00:17:25,545 Ya. 218 00:17:28,506 --> 00:17:30,675 -Boleh nampak dengan dekat. -Ya. 219 00:17:30,759 --> 00:17:33,720 -Harganya cuma 100. -Cuma? Awak tawar? 220 00:17:33,803 --> 00:17:37,098 -Tak. Patut tawarkah? -Mungkin boleh dapat 50. 221 00:17:37,182 --> 00:17:38,558 Aduhai. 222 00:17:39,350 --> 00:17:42,020 Lelaki ini sentuh punggungnya tadi. 223 00:17:44,230 --> 00:17:45,774 Apa dia buat? 224 00:17:46,691 --> 00:17:49,736 Penggambaran tak dirancang? Nah. 225 00:17:54,032 --> 00:17:55,950 "Ini saya! Mario!" 226 00:17:58,369 --> 00:18:00,246 Saya suka bajunya. 227 00:18:00,330 --> 00:18:01,206 Alamak! 228 00:18:01,289 --> 00:18:02,957 -Apa jadi? -Apa dah jadi? 229 00:18:03,041 --> 00:18:04,292 Apa sedang berlaku? 230 00:18:04,375 --> 00:18:06,669 "Helo, dunia! Saya buat tekan tubi." 231 00:18:06,753 --> 00:18:09,464 Ya, saya juga. Kadangkala. 232 00:18:12,133 --> 00:18:14,511 "Buka baju awak. Kawan perlu buat begitu." 233 00:18:14,594 --> 00:18:17,514 -"Kawan baik?" -"Kawan baik selamanya." 234 00:18:18,139 --> 00:18:20,391 -"Buka baju awak." -"Okey." 235 00:18:24,562 --> 00:18:26,523 Ini sangat mencurigakan. 236 00:18:26,606 --> 00:18:28,483 Dia sedang menggodanya. 237 00:18:29,567 --> 00:18:30,485 Ting! 238 00:18:30,819 --> 00:18:32,946 Helo, buah dada. 239 00:18:33,029 --> 00:18:35,490 -Sudah. -Buah dada, sayang. Ada buah dada. 240 00:18:38,493 --> 00:18:41,287 -Awak rasa dia mahukannya? -Entahlah. 241 00:18:41,371 --> 00:18:43,414 Saya rasa dia mahu. 242 00:18:45,542 --> 00:18:48,545 -Bagaimana kalau Margot balik? -Saya tahu! 243 00:18:51,339 --> 00:18:54,509 -Jahatkah kita tengok mereka? -Tak. 244 00:18:56,427 --> 00:18:58,471 Lelaki ini selalu berasmara. 245 00:19:01,099 --> 00:19:03,810 Nah. Teruskan tengok. 246 00:19:03,893 --> 00:19:04,727 Okey. 247 00:19:06,896 --> 00:19:08,398 Apa awak buat? 248 00:19:08,481 --> 00:19:10,900 Buka baju awak, sayang. Maaf. 249 00:19:13,903 --> 00:19:15,530 -Pippa... -Tanggalkannya! 250 00:19:19,242 --> 00:19:20,827 Sekarang, apa pula? 251 00:19:20,910 --> 00:19:23,496 -Teruskan tengok. -Okey. 252 00:19:36,050 --> 00:19:37,510 Apa mereka buat? 253 00:19:40,013 --> 00:19:43,808 Dia sedang cium lehernya. Persoalannya, apa kita buat? 254 00:19:43,892 --> 00:19:46,227 -Ayuh. Fokus. -Ini gila. 255 00:19:46,311 --> 00:19:47,854 Fokus. 256 00:19:51,232 --> 00:19:52,650 Okey. Dia... 257 00:19:57,488 --> 00:19:58,531 Ya? 258 00:20:13,212 --> 00:20:14,380 Giliran saya. 259 00:20:16,549 --> 00:20:19,719 -Ayuh! Tanggalkan. -Baik, puan. 260 00:20:24,140 --> 00:20:26,100 -Awak pasti? -Ya. 261 00:21:01,803 --> 00:21:04,305 -Saya cintakan awak. -Saya juga. 262 00:21:04,847 --> 00:21:07,767 -Boleh laju lagi? -Ya. Sudah tentu. 263 00:21:10,395 --> 00:21:11,646 Kuat lagi? 264 00:21:12,522 --> 00:21:13,773 -Begini? -Ya. 265 00:21:23,449 --> 00:21:25,868 -Saya rasa saya akan... -Boleh tahan? 266 00:21:25,952 --> 00:21:28,496 -Saya cuba. -Perlahankan kalau perlu. 267 00:21:29,622 --> 00:21:30,999 Tak, saya akan... 268 00:21:44,887 --> 00:21:46,097 Maaf. 269 00:21:47,306 --> 00:21:48,307 Maaf. 270 00:21:49,434 --> 00:21:51,728 Tak apa. Kenapa minta maaf? 271 00:21:57,025 --> 00:22:00,194 -Itu lebih cepat daripada biasa. -Ia hebat. 272 00:22:01,904 --> 00:22:04,365 Kita tak pernah buat sebelum ini. 273 00:22:06,909 --> 00:22:08,411 Ia mengujakan. 274 00:22:09,579 --> 00:22:11,372 Saya akan ambilkan tuala. 275 00:22:11,456 --> 00:22:13,499 -Saya cintakan awak. -Saya juga. 276 00:23:44,841 --> 00:23:47,635 Maksud saya, ketara sangat. 277 00:23:47,718 --> 00:23:50,930 Margot ialah isteri atau teman wanita Brent. 278 00:23:51,013 --> 00:23:54,684 Semasa dia tiada, Brent curang. 279 00:23:54,767 --> 00:23:58,187 -Itu teori saya juga. -Bagaimana kita boleh yakin? 280 00:23:58,271 --> 00:24:01,399 Mungkin mereka dalam hubungan terbuka. 281 00:24:01,482 --> 00:24:02,400 Tidak. 282 00:24:03,151 --> 00:24:07,196 Mungkin awak guna perasaan sendiri tentang monogami terhadap mereka. 283 00:24:07,280 --> 00:24:09,198 -Apa kebarangkaliannya? -Apa? 284 00:24:09,282 --> 00:24:12,827 Mereka bertukar pasangan. Orang cakap begitu lagikah? 285 00:24:12,910 --> 00:24:16,247 Siri, berapa peratus pasangan dalam hubungan terbuka? 286 00:24:16,330 --> 00:24:18,124 Awak rasa Siri boleh jawab? 287 00:24:18,207 --> 00:24:21,586 Blumstein dan Schwartz mendapati 15 peratus pasangan berkahwin 288 00:24:21,669 --> 00:24:24,297 bersetuju untuk melakukan seks luar nikah. 289 00:24:24,380 --> 00:24:26,924 -Lima belas peratus? -Saya kagum. 290 00:24:27,008 --> 00:24:28,217 Itu purata. 291 00:24:28,301 --> 00:24:31,554 Saya yakin ia lebih tinggi di kawasan metropolitan. 292 00:24:31,637 --> 00:24:33,222 Ini bandar seks. 293 00:24:34,473 --> 00:24:36,100 -Kasihan Margot. -Ya! 294 00:24:36,184 --> 00:24:38,060 -Kasihan Margot. -Itu tak elok. 295 00:24:42,440 --> 00:24:45,234 Kalaulah kita boleh dengar apa mereka cakap. 296 00:24:50,156 --> 00:24:51,449 Abang. 297 00:24:51,532 --> 00:24:53,117 -Adik-beradik. -Apa? 298 00:24:54,160 --> 00:24:54,994 Tak ada apa-apa. 299 00:24:55,494 --> 00:24:57,163 Joni, awak baru cakap "Ha." 300 00:24:57,246 --> 00:24:59,999 Macam, "Ha, saya fikir sesuatu yang penting." 301 00:25:02,084 --> 00:25:03,794 -Jadi... -Okey. 302 00:25:03,878 --> 00:25:05,755 Ketika Tommy dan saya di kolej, 303 00:25:05,838 --> 00:25:08,966 dia pernah suka pelajar sastera bernama Kylie. 304 00:25:09,050 --> 00:25:12,428 Semua lelaki nak tidur dengan dia tapi mereka tak berani 305 00:25:12,511 --> 00:25:14,388 nak bercakap dengan dia. 306 00:25:15,348 --> 00:25:16,390 Teruskan. 307 00:25:16,474 --> 00:25:19,936 Satu malam, saya datang hisap ganja dan tengok Deep Blue Sea. 308 00:25:20,019 --> 00:25:22,563 -Biasalah. -Saya dapat tahu mereka tahu 309 00:25:22,647 --> 00:25:26,025 bagaimana nak ubah penunjuk laser kepada mikrofon jarak jauh 310 00:25:26,108 --> 00:25:30,529 supaya kami boleh dengar perbualan peribadi Kylie 311 00:25:30,613 --> 00:25:34,242 dengan harapan Kylie akan luahkan cinta kepada mereka. 312 00:25:35,493 --> 00:25:37,245 -Awak bersubahat? -Tak. 313 00:25:38,204 --> 00:25:40,748 -Mungkin. -Itu idea dia. 314 00:25:40,831 --> 00:25:44,168 Dia rancang selepas tengok tutorial di YouTube. 315 00:25:44,252 --> 00:25:46,545 -Apa terjadi? -Tak ada apa. 316 00:25:46,629 --> 00:25:48,047 -Kami hidupkannya. -Tak! 317 00:25:48,130 --> 00:25:51,300 Sebaik sahaja kami dapat isyarat, semua orang kecewa. 318 00:25:51,384 --> 00:25:54,011 Daripada bunyi rintihan dan ketawa, 319 00:25:54,095 --> 00:25:55,721 jelas sekali 320 00:25:55,805 --> 00:25:57,932 Kylie dan teman sebiliknya sedang 321 00:25:58,015 --> 00:26:00,309 berparti bogel dengan Seth Gildenstein. 322 00:26:00,393 --> 00:26:02,603 -Gildenstein? -Ya, Gildenstein. 323 00:26:02,687 --> 00:26:04,063 Kylie dalam 15 peratus itu. 324 00:26:04,146 --> 00:26:07,900 Trivia tentang Seth Gildenstein. Dia tak pernah pakai kasut. 325 00:26:07,984 --> 00:26:09,986 -Apa? -Dia cuma pakai kasut roda. 326 00:26:10,069 --> 00:26:12,029 -Tapi masih ditiduri. -Banyak kali! 327 00:26:12,113 --> 00:26:14,407 Cukuplah cakap pasal kasut Seth! 328 00:26:16,367 --> 00:26:20,162 Bagaimana penunjuk laser ini berfungsi? 329 00:26:22,748 --> 00:26:26,669 Baiklah, semua. Jendela besar begini, 330 00:26:26,752 --> 00:26:29,046 apabila kita buat bunyi, ia bergetar. 331 00:26:29,130 --> 00:26:31,757 Jendela ini bergetar akibat suara saya. 332 00:26:31,841 --> 00:26:36,095 Jika kita pancarkan laser melaluinya, apa yang akan berlaku pada alangnya? 333 00:26:36,595 --> 00:26:38,097 Ia juga bergetar. 334 00:26:38,180 --> 00:26:39,974 Markah penuh untuk awak. Betul. 335 00:26:40,057 --> 00:26:43,060 Laser itu bergoyang akibat getaran. 336 00:26:43,144 --> 00:26:45,354 Jika kita boleh tangkap coraknya, 337 00:26:45,438 --> 00:26:47,940 ia boleh dijadikan gelombang boleh didengari. 338 00:26:48,024 --> 00:26:49,817 Kenapa kita tak buat? 339 00:26:49,900 --> 00:26:52,361 Ia mungkin haram, Pippa. 340 00:26:52,445 --> 00:26:54,905 Selain itu, kita tak boleh buat. 341 00:26:54,989 --> 00:26:58,159 Jika kita pancar laser ke rumah mereka, ia terhenti. 342 00:26:58,242 --> 00:27:01,579 Tak mungkin kita boleh tangkap getaran dari seberang jalan. 343 00:27:01,662 --> 00:27:04,623 Kita kena pantulkannya semula ke sini. 344 00:27:04,707 --> 00:27:05,833 Apa? 345 00:27:05,916 --> 00:27:10,713 Melainkan kita selinap ke studio Brent dan letak cermin di belakang tingkapnya, 346 00:27:10,796 --> 00:27:12,256 itu mustahil. 347 00:27:12,340 --> 00:27:14,342 Ada satir di apartmen mereka. 348 00:27:14,425 --> 00:27:16,427 -Apa? -Satir. 349 00:27:16,510 --> 00:27:18,346 Roh kesuburan Rom. Tengok. 350 00:27:44,246 --> 00:27:45,998 Saya ada idea buruk. 351 00:27:47,333 --> 00:27:49,919 Saya tak percaya kita lakukannya. 352 00:27:50,002 --> 00:27:52,129 Inilah yang saya cakap. 353 00:27:52,213 --> 00:27:54,090 Kita di masa depan pasti kagum. 354 00:27:54,173 --> 00:27:55,883 Saya yang sekarang takut. 355 00:27:55,966 --> 00:27:58,052 -Awak yang sekarang waras. -Betul. 356 00:27:58,135 --> 00:28:00,221 Apa yang paling teruk boleh berlaku? 357 00:28:36,966 --> 00:28:37,800 Hei! 358 00:28:38,134 --> 00:28:39,677 -Thomas! -Hei! 359 00:28:40,511 --> 00:28:41,679 Hei! 360 00:28:41,762 --> 00:28:44,140 -Thomas! -Awak! 361 00:29:49,622 --> 00:29:51,332 Apa yang jadi tadi? 362 00:30:08,474 --> 00:30:12,269 -Untuk keputusan hebat yang teruk. -Untuk keputusan hebat yang teruk. 363 00:30:12,353 --> 00:30:13,354 Ting! 364 00:30:18,234 --> 00:30:20,361 -Pecahkah? -Tidak. 365 00:30:42,424 --> 00:30:44,635 Apa? 366 00:30:52,309 --> 00:30:54,478 Apa nama kumpulan awak? 367 00:30:54,562 --> 00:30:56,897 Kami dipanggil Stress. 368 00:30:56,981 --> 00:30:59,984 -Stress? Saya suka. -Maaf, saya perlu regangkan badan. 369 00:31:04,530 --> 00:31:06,282 Kumpulan 80-an yang mana? 370 00:31:08,826 --> 00:31:10,327 Mengagumkan! 371 00:31:15,124 --> 00:31:17,167 -Hei! -Kostum yang cantik. 372 00:31:17,251 --> 00:31:18,919 Hebat, Margot! 373 00:31:20,504 --> 00:31:23,215 Bagaimana dengan semua? Boleh saya rasa? 374 00:31:24,174 --> 00:31:25,884 Terima kasih, Zorro. 375 00:31:29,513 --> 00:31:32,224 Buatlah macam rumah sendiri. 376 00:31:37,938 --> 00:31:41,108 Dia boleh pakai macam mana-mana watak Tenenbaum, 377 00:31:41,191 --> 00:31:43,569 tapi tidak, Margot! 378 00:31:43,652 --> 00:31:45,613 Bagaimana prestasi kita, ayam? 379 00:31:45,696 --> 00:31:47,031 Misi berjaya! 380 00:31:47,114 --> 00:31:49,283 Ya! Itu yang saya nak dengar. 381 00:31:53,162 --> 00:31:54,872 Baiklah. Sedia? 382 00:31:55,122 --> 00:31:56,957 -Sedia. -Okey. 383 00:31:57,041 --> 00:32:00,544 Awak kena cari titik hijau. 384 00:32:00,628 --> 00:32:03,172 Beritahu saya kena gerak ke mana? 385 00:32:03,297 --> 00:32:05,299 -Saya tak nampak. -Ada di sana. 386 00:32:05,382 --> 00:32:07,009 Saya tahu tapi tak nampak. 387 00:32:07,635 --> 00:32:09,178 Matikannya! 388 00:32:09,261 --> 00:32:10,346 Apa? 389 00:32:10,429 --> 00:32:13,641 Mereka akan fikir mereka akan dibunuh. 390 00:32:14,600 --> 00:32:15,976 Okey. Mula dari bawah. 391 00:32:16,769 --> 00:32:18,062 Okey. 392 00:32:18,145 --> 00:32:19,563 Okey, ke kanan. 393 00:32:19,647 --> 00:32:22,191 Lagi. Berhenti. 394 00:32:22,274 --> 00:32:25,444 Sekarang ke atas. Tinggi lagi. 395 00:32:26,195 --> 00:32:28,155 Lagi. Berhenti. 396 00:32:30,282 --> 00:32:31,408 Seterusnya? 397 00:32:31,492 --> 00:32:35,579 Semoga sudut cermin itu terpantul semula ke sini. 398 00:32:35,663 --> 00:32:38,248 Ini bukanlah kaedah paling saintifik. 399 00:32:40,292 --> 00:32:41,418 Sebentar. 400 00:33:02,606 --> 00:33:04,775 Saya sangat kagum sekarang. 401 00:33:15,744 --> 00:33:17,871 -Aduh. -Tunggu. 402 00:33:29,675 --> 00:33:32,469 Mereka kedengaran seperti cikgu dalam Charlie Brown. 403 00:33:46,483 --> 00:33:47,693 Ya. 404 00:33:49,361 --> 00:33:52,156 Saya nampak awak masuk bilik air dengan wanita! 405 00:33:52,239 --> 00:33:53,949 Biar betul. 406 00:33:54,032 --> 00:33:57,453 Depan semua orang. Awak bodohkah? 407 00:33:59,288 --> 00:34:01,540 Awak fikir orang tak nampak? 408 00:34:02,499 --> 00:34:05,961 -Begitu? Helo! Hai! -Saya dah penat cakap pasal hal ini. 409 00:34:07,504 --> 00:34:10,215 -Baiklah. Awak nak buat sekarang? -Ya. 410 00:34:10,299 --> 00:34:13,218 Jujur dengan saya. Awak masih cintakan saya? 411 00:34:13,844 --> 00:34:16,388 -Tak guna! Apa? -Awak cintakan saya? 412 00:34:17,514 --> 00:34:21,268 -Bagaimana awak... -Awak masih cintakan saya? 413 00:34:21,643 --> 00:34:23,979 Jangan buat saya begini. Jangan. 414 00:34:24,730 --> 00:34:25,898 Jangan. 415 00:34:25,981 --> 00:34:30,027 Saya rasa awak nak tinggalkan saya tapi awak tak berani. 416 00:34:30,110 --> 00:34:33,697 Jadi, awak reka alasan untuk jadikannya salah saya bukan awak. 417 00:34:33,781 --> 00:34:36,492 Tak, saya nampak awak. 418 00:34:36,575 --> 00:34:40,412 Saya tak perlu jelaskan. Awak sepatutnya percayakan saya. 419 00:34:40,496 --> 00:34:43,081 Awak fikir saya akan curang di rumah kita? 420 00:34:43,165 --> 00:34:45,793 -Awak fikir saya begitu? -Saya sangka... 421 00:34:45,876 --> 00:34:48,045 -Saya nampak... -Sangka apa? Saya faham. 422 00:34:48,128 --> 00:34:51,048 Awak tak yakin dengan kerja saya. Itu masuk akal. 423 00:34:51,131 --> 00:34:52,716 Awak dah cakap 100 kali. 424 00:34:52,800 --> 00:34:55,511 Tanpa kerja saya siapa nak bayar semua ini? Awak? 425 00:34:55,594 --> 00:34:58,263 -Itu tak adil. -Pendapatan awak dapat tampung kita? 426 00:34:58,347 --> 00:35:01,391 Kalau kita bercerai, saya tak tahu apa awak akan buat. 427 00:35:03,227 --> 00:35:05,729 Saya tak nak bercerai. 428 00:35:07,231 --> 00:35:09,566 Ada masa, saya kena fikirkannya. 429 00:35:09,691 --> 00:35:11,151 Saya cuba yang terbaik. 430 00:35:11,235 --> 00:35:13,403 Apa lagi saya boleh buat? 431 00:35:14,446 --> 00:35:17,074 Sampai bila saya perlu bertahan? 432 00:35:18,659 --> 00:35:19,952 Saya minta maaf. 433 00:35:20,035 --> 00:35:22,913 -Kalau ya, awak akan berubah. -Saya akan berubah. 434 00:35:22,996 --> 00:35:26,291 Yakah? Betul? 435 00:35:26,625 --> 00:35:28,335 -Awak akan berubah? -Ya. 436 00:35:28,418 --> 00:35:29,795 -Awak akan berubah? -Ya. 437 00:35:29,878 --> 00:35:32,297 -Saya tidur dengan seseorang malam ini? -Tak. 438 00:35:32,381 --> 00:35:34,925 -Tak? Ada orang hisap penis saya? -Tak. 439 00:35:35,008 --> 00:35:37,094 -Tak. Awak masih cintakan saya? -Ya. 440 00:35:37,177 --> 00:35:39,680 Jadi, berhenti jadi bodoh! 441 00:35:40,556 --> 00:35:41,682 Maaf. 442 00:36:15,048 --> 00:36:17,259 -Awak okey? -Ya, cuma... 443 00:36:17,342 --> 00:36:19,887 Saya rasa tak sihat. 444 00:36:20,596 --> 00:36:21,972 Ya. 445 00:36:22,055 --> 00:36:25,434 Montreal mabuk teruk sekarang. 446 00:36:36,653 --> 00:36:39,489 Hei, boleh datang ke sini sekejap? 447 00:36:52,836 --> 00:36:54,087 Helo. 448 00:36:56,673 --> 00:36:58,175 Boleh saya bantu? 449 00:36:58,258 --> 00:37:01,470 Saya nak cari kaca mata baru. 450 00:37:01,553 --> 00:37:04,014 Pippa paling bagus pilih bingkai. 451 00:37:04,097 --> 00:37:06,767 -Yakah? -Awak bawa preskripsi? 452 00:37:06,850 --> 00:37:10,062 Tak. Saya dah lama tak periksa mata. 453 00:37:10,145 --> 00:37:11,605 Ia mungkin dah berubah. 454 00:37:12,230 --> 00:37:15,275 Awak boleh masukkan dia sebelum temu janji awak bukan? 455 00:37:16,234 --> 00:37:17,903 Pemeriksaan mata? 456 00:37:17,986 --> 00:37:19,863 Itu bagus. 457 00:37:21,782 --> 00:37:23,742 -Boleh. -Terima kasih. 458 00:37:23,825 --> 00:37:25,869 Saya, Julia. 459 00:37:27,913 --> 00:37:29,414 -Pippa. -Gembira bertemu awak. 460 00:37:29,498 --> 00:37:30,832 Saya juga. 461 00:37:33,210 --> 00:37:37,923 I, F, O, Z... 462 00:37:40,634 --> 00:37:41,760 P? 463 00:37:42,386 --> 00:37:43,804 Mungkin satu lagi F. 464 00:37:44,763 --> 00:37:46,014 Saya tak nampak. 465 00:37:48,058 --> 00:37:49,518 Nah. 466 00:37:52,437 --> 00:37:53,355 A? 467 00:37:54,856 --> 00:37:55,983 Atau B? 468 00:37:56,900 --> 00:37:58,318 Boleh tunjuk sekali lagi? 469 00:38:00,404 --> 00:38:01,655 A? 470 00:38:02,197 --> 00:38:03,323 Atau B? 471 00:38:04,950 --> 00:38:06,952 Dua-dua nampak sama pada saya. 472 00:38:07,619 --> 00:38:09,162 Tak apakah? 473 00:38:10,622 --> 00:38:12,124 Penglihatan awak teruk. 474 00:38:12,374 --> 00:38:15,669 Tapi kebanyakan orang juga sama. 475 00:38:16,753 --> 00:38:18,380 Begitulah saya ada kerja. 476 00:38:18,797 --> 00:38:23,093 Saya akan tengok permukaan mata awak untuk lihat jika ada yang tak kena. 477 00:38:23,176 --> 00:38:25,721 Letak dagu di sini. 478 00:38:27,097 --> 00:38:29,433 Awak akan nampak cahaya terang sebentar. 479 00:38:54,875 --> 00:38:56,918 Okey. Saya akan datang lebih dekat. 480 00:38:57,002 --> 00:38:58,086 Ya. 481 00:39:02,966 --> 00:39:04,468 Pandang atas. 482 00:39:06,928 --> 00:39:07,846 Kiri. 483 00:39:08,638 --> 00:39:09,806 Bagus. 484 00:39:10,474 --> 00:39:11,558 Kanan. 485 00:39:12,642 --> 00:39:13,560 Bagus. 486 00:39:20,067 --> 00:39:21,193 Sekali lagi. 487 00:39:27,866 --> 00:39:30,118 Saya tak tahu nak pilih. Apa pendapat awak? 488 00:39:30,202 --> 00:39:32,829 Itu pastinya lebih... 489 00:39:33,580 --> 00:39:35,457 Pustakawan seksi. 490 00:39:36,500 --> 00:39:38,668 -Pustakawan seksi? -Ya! 491 00:39:38,752 --> 00:39:40,754 Macam, "Jumpa saya di lorong." 492 00:39:40,837 --> 00:39:43,757 "Mari baca novel Emma Straub bersama." 493 00:39:43,840 --> 00:39:46,843 Ini pula lebih kepada perempuan penggoda. 494 00:39:46,927 --> 00:39:50,889 Macam, "Saya akan tidur dengan Doogie Howser dan kelar lehernya." 495 00:39:50,972 --> 00:39:52,724 Ya Tuhan! 496 00:39:52,808 --> 00:39:55,644 -Awak rasa ini sesuai dengan saya? -Tentulah. 497 00:39:55,727 --> 00:40:00,649 Apa yang bagus dengan kaca mata baru ialah awak boleh pilih nak jadi siapa. 498 00:40:00,732 --> 00:40:04,569 Ini mengingatkan saya kepada barista saya. 499 00:40:04,653 --> 00:40:07,072 Jadi, rasanya... 500 00:40:07,823 --> 00:40:09,991 Saya perempuan penggoda. 501 00:40:11,451 --> 00:40:13,286 Rasanya ya. 502 00:40:14,121 --> 00:40:15,831 Itu sangat sesuai dengan awak. 503 00:40:16,414 --> 00:40:20,377 Ini mungkin kedengaran pelik... 504 00:40:22,337 --> 00:40:24,089 Mungkin ini canggung. 505 00:40:24,172 --> 00:40:29,386 Awak nak minum kopi dengan saya? 506 00:40:29,469 --> 00:40:31,680 -Pelik tak? -Tak. 507 00:40:31,763 --> 00:40:33,265 Betul? 508 00:40:33,348 --> 00:40:35,475 Tak, saya nak. 509 00:40:35,559 --> 00:40:38,854 Saya tahu kita baru kenal, tapi awak nampak okey. 510 00:40:39,771 --> 00:40:41,982 -Terima kasih. -Boleh beri nombor awak? 511 00:40:43,984 --> 00:40:45,527 Ya. Telefon bimbit saya. 512 00:40:46,111 --> 00:40:50,031 Bagus. Kawan saya buka spa hujung minggu ini. 513 00:40:50,115 --> 00:40:52,409 Mungkin kita boleh pergi? 514 00:40:52,492 --> 00:40:56,204 -Saya akan telefon awak. -Ya. Itu kedengaran hebat. 515 00:40:56,288 --> 00:40:58,415 -Selamat tinggal. -Selamat tinggal! 516 00:41:01,918 --> 00:41:03,420 Kenapa, puan? 517 00:41:19,186 --> 00:41:22,689 Hari jadi, ulang tahun atau hari Selasa yang biasa, 518 00:41:22,772 --> 00:41:24,816 sentiasa ada sebab untuk meraikannya. 519 00:41:24,900 --> 00:41:26,985 Jangan biarkan ED rosakkannya. 520 00:41:27,068 --> 00:41:29,613 Tanya doktor anda jika jantung anda sihat... 521 00:41:45,921 --> 00:41:48,215 Boleh letak jari di bingkai? 522 00:41:48,298 --> 00:41:51,051 Itu bingkai awak. Ia bukan alatan. Ia milik awak. 523 00:41:51,134 --> 00:41:53,428 Saya nak makan awak. 524 00:41:53,511 --> 00:41:55,680 -Apa katanya? -Cuba ini. 525 00:41:55,764 --> 00:41:58,683 Letak tangan di atas. Begitu. Tahan. 526 00:41:58,767 --> 00:42:00,727 Awak layak. Ayuh. Itu dia. 527 00:42:00,810 --> 00:42:02,687 "Kita berdua tak pakai baju. 528 00:42:02,771 --> 00:42:05,565 "Semuanya okey dan profesional." 529 00:42:05,649 --> 00:42:09,236 Sejak awak datang, saya tertanya-tanya apa rasa awak. 530 00:42:09,319 --> 00:42:12,072 -Aduhai! Louise! -Boleh kurangkannya? 531 00:42:12,155 --> 00:42:13,448 Okey. 532 00:42:13,531 --> 00:42:16,034 Dapat. Lihat, muka awak. 533 00:42:16,117 --> 00:42:18,662 -Itu perangkap! -Awak nampak betul-betul terkejut. 534 00:42:18,745 --> 00:42:21,915 -Saya ingat awak serius. -Saya serius. 535 00:42:22,999 --> 00:42:26,002 Tidak. Itu melampau. 536 00:42:26,086 --> 00:42:29,089 Ambil rantai besar awak dan keluar. 537 00:42:29,172 --> 00:42:31,091 Tak ada caj tambahan untuk awak. 538 00:42:31,174 --> 00:42:33,134 Selalunya awak caj? 539 00:42:33,218 --> 00:42:35,470 Selalunya tambahan 200 dolar 540 00:42:35,553 --> 00:42:38,139 untuk kunilingus tapi saya tak caj awak. 541 00:42:38,223 --> 00:42:39,808 Ya Tuhan! 542 00:42:40,183 --> 00:42:41,893 Saya hargainya. 543 00:42:41,977 --> 00:42:43,728 Apa masalahnya? 544 00:42:43,812 --> 00:42:46,481 -Sudahlah, kawan. -Saya takkan... 545 00:42:46,564 --> 00:42:50,694 Awak boleh balik dan bayangkan apa patut terjadi, 546 00:42:50,777 --> 00:42:53,947 atau awak boleh tunggu 30 minit. 547 00:42:54,906 --> 00:42:58,034 Saya akan buat awak terangsang. 548 00:42:58,118 --> 00:43:00,036 Apa? Saya… 549 00:43:00,495 --> 00:43:02,539 Ini tak mungkin berhasil. 550 00:43:06,584 --> 00:43:07,585 Okey. 551 00:43:09,254 --> 00:43:10,255 Baiklah. 552 00:43:25,103 --> 00:43:27,480 -Seronok, bukan? -Ya. 553 00:43:35,822 --> 00:43:37,073 Apa? 554 00:43:38,241 --> 00:43:40,577 -Apa? -Ya. 555 00:43:40,660 --> 00:43:42,746 -Serius! Apa? -Ya! 556 00:43:42,829 --> 00:43:45,832 -Awak cakap dengan dia? -Kalau maksud awak, Julia, 557 00:43:45,915 --> 00:43:47,959 -jawapannya, ya. -Julia? 558 00:43:48,043 --> 00:43:51,212 Saya tahu apa di dalam matanya. 559 00:43:51,796 --> 00:43:55,133 -Dalam banyak-banyak klinik mata. -Dia pergi klinik saya. 560 00:43:55,216 --> 00:43:57,052 Yang lebih gila, 561 00:43:57,135 --> 00:44:00,138 kami serasi dan akan keluar hujung minggu ini. 562 00:44:00,221 --> 00:44:01,681 Ini gila! 563 00:44:01,765 --> 00:44:04,267 Sejujurnya, saya rasa dia perlukan kawan. 564 00:44:04,351 --> 00:44:07,937 Seseorang untuk dia cakap tentang hubungannya yang tak sihat. 565 00:44:08,688 --> 00:44:10,940 Saya nampak dia hari ini. 566 00:44:11,024 --> 00:44:13,568 Dia ambil kesempatan terhadap seorang gadis. 567 00:44:13,651 --> 00:44:16,654 Apa? Dia curang semasa Julia dengan saya? 568 00:44:16,738 --> 00:44:20,950 Secara teknikal, seks oral. Tapi tak eloklah. 569 00:44:21,034 --> 00:44:23,078 Jadi, entahlah. 570 00:44:23,161 --> 00:44:26,873 Ini mungkin tak elok untuk kita. 571 00:44:26,956 --> 00:44:29,459 Saya setuju. Rasa pelik tak beritahu dia. 572 00:44:29,542 --> 00:44:32,962 Pelik untuk kita intip jiran kita, bukan? 573 00:44:33,046 --> 00:44:36,174 Menyelinap, tutup lampu supaya mereka tak nampak? 574 00:44:36,257 --> 00:44:38,843 Awak memang nak jumpa diakah? 575 00:44:38,927 --> 00:44:41,429 Jika saya curang, takkan awak tak nak tahu? 576 00:44:42,097 --> 00:44:43,765 Saya tak tahu jika saya nak tahu. 577 00:44:43,848 --> 00:44:46,559 Saya tak suka awak fikir yang bukan-bukan. 578 00:44:46,643 --> 00:44:48,436 Saya tak fikir bukan-bukan. 579 00:44:48,520 --> 00:44:52,023 Si tak guna itu tak setia dan kita tahu. 580 00:44:52,107 --> 00:44:55,318 Saya ada tanggungjawab moral untuk buat yang sepatutnya. 581 00:44:56,653 --> 00:44:59,823 Okey. Hei, ayam. Sayang. 582 00:45:00,740 --> 00:45:02,659 Apabila kita nak tinggal bersama, 583 00:45:02,742 --> 00:45:06,621 saya teruja dengan langkah ini. 584 00:45:06,704 --> 00:45:09,791 Saya faham awak nak buat perkara yang betul. 585 00:45:09,874 --> 00:45:11,418 Mari kembali kepada hal kita. 586 00:45:13,503 --> 00:45:16,756 Mungkin saya patut beritahu dia hujung minggu ini. 587 00:45:25,515 --> 00:45:27,183 Saya tak cukup untuk awak? 588 00:45:27,851 --> 00:45:30,812 Saya janji. Saya akan selesaikannya cepat. 589 00:45:30,895 --> 00:45:34,149 -Awak tak dengar. -Mungkin itu akan yakinkan dia... 590 00:45:34,232 --> 00:45:36,693 -Awak nak pergi mana? -Saya nak pergi minum. 591 00:45:36,776 --> 00:45:38,319 -Tapi kita baru… -Pippa. 592 00:45:38,403 --> 00:45:41,739 Dia tak mahu diselamatkan oleh awak. 593 00:45:41,823 --> 00:45:43,575 Ini bukan urusan awak. 594 00:45:44,117 --> 00:45:45,493 Thomas. 595 00:45:56,546 --> 00:45:57,755 Helo? 596 00:45:58,965 --> 00:46:00,216 Helo? 597 00:46:00,884 --> 00:46:03,011 Sayang, saya cakap dengan awak. 598 00:46:03,094 --> 00:46:04,179 Ya? 599 00:46:17,025 --> 00:46:20,820 Saya sedih hari ini 600 00:46:20,904 --> 00:46:23,281 sebab pergaduhan kita semalam. 601 00:46:23,364 --> 00:46:26,534 Saya tak maksudkannya. 602 00:46:27,494 --> 00:46:30,121 Saya harap dapat pujuk awak. 603 00:46:33,208 --> 00:46:34,292 Sayang. 604 00:46:39,714 --> 00:46:42,926 -Cuma... -Tenang, okey? 605 00:46:43,718 --> 00:46:45,929 -Saya memang tenang. -Awak tak tenang. 606 00:46:46,012 --> 00:46:47,889 Saya tenang. 607 00:46:47,972 --> 00:46:51,267 Saya tak rasa nak lakukannya, okey? 608 00:46:51,768 --> 00:46:54,103 Awak memang betul-betul tak nak? 609 00:46:55,146 --> 00:46:57,774 Kita boleh buat yang istimewa sahaja. 610 00:46:59,442 --> 00:47:02,779 Awak memang baik. Cuma bukan malam ini, ya? 611 00:47:03,905 --> 00:47:06,366 Saya maafkan pasal semalam. 612 00:47:36,437 --> 00:47:38,064 Pippa? Pippa. 613 00:47:38,147 --> 00:47:40,066 Hai! 614 00:47:41,067 --> 00:47:43,444 Ya Tuhan! Saya perlukan ini. 615 00:47:43,528 --> 00:47:45,947 Minggu yang sukar. Ayuh. 616 00:47:51,244 --> 00:47:53,955 Awak nampaknya suka kerja awak. 617 00:47:54,038 --> 00:47:55,248 Ya. 618 00:47:55,832 --> 00:47:59,961 Hari itu saya sedar... 619 00:48:00,920 --> 00:48:05,216 Saya suka oftalmologi. Otak saya memahaminya. 620 00:48:05,300 --> 00:48:08,386 -Awak bagus dalam kerja awak. -Terima kasih. 621 00:48:08,469 --> 00:48:11,723 Tapi saya akan lakukannya sepanjang hayat. 622 00:48:11,806 --> 00:48:17,103 Akhirnya, saya berjaya dapatkan apa yang saya usahakan selama bertahun-tahun. 623 00:48:17,729 --> 00:48:23,234 Dalam proses itu, saya bunuh semua peluang lain. 624 00:48:23,318 --> 00:48:26,279 Apabila kita obses dengan sesuatu, 625 00:48:26,362 --> 00:48:30,366 kita lupa lihat sekeliling dan tanya, 626 00:48:30,450 --> 00:48:33,536 "Sebentar. Apa yang saya buat sebenarnya?" 627 00:48:36,497 --> 00:48:38,875 Tapi dah terlambat. 628 00:48:42,629 --> 00:48:43,630 Ya. 629 00:48:45,173 --> 00:48:49,135 -Masalah saya sebaliknya. -Apa pekerjaan awak? 630 00:48:49,218 --> 00:48:51,638 Saya cuba fikir namanya. 631 00:48:51,721 --> 00:48:53,473 Dulu saya... 632 00:48:54,098 --> 00:48:55,433 Dulu saya model. 633 00:48:56,559 --> 00:48:59,646 Ya Tuhan. Cara saya cakap macam saya malu tentangnya. 634 00:48:59,729 --> 00:49:03,232 Dulu saya model. Sekarang tak lagi. 635 00:49:03,733 --> 00:49:06,486 -Apa maksud awak? -Ia rumit. 636 00:49:07,028 --> 00:49:11,032 Susah nak cari makna dalam kerja 637 00:49:11,115 --> 00:49:13,785 apabila kerja itu cuma paksa diri senyum setiap hari 638 00:49:13,868 --> 00:49:16,913 supaya dunia boleh kata kita cukup seksi atau tak. 639 00:49:16,996 --> 00:49:20,458 Walaupun kita rasa kaku dan dilayan macam objek, 640 00:49:20,541 --> 00:49:21,918 kita ketagih 641 00:49:22,001 --> 00:49:25,046 sebab nilai diri kita bergantung padanya. 642 00:49:25,129 --> 00:49:30,551 Saya ambil keputusan gangguan jiwa kedua saya adalah yang terakhir. 643 00:49:31,511 --> 00:49:32,637 Saya tinggalkannya. 644 00:49:33,596 --> 00:49:36,724 Sekarang, saya lihat hidup saya dan saya bingung. 645 00:49:37,975 --> 00:49:40,228 Tapi awak boleh buat apa sahaja. 646 00:49:41,354 --> 00:49:43,147 Apa yang menghalang awak? 647 00:49:44,273 --> 00:49:46,317 Sejujurnya, diri saya. 648 00:49:46,401 --> 00:49:50,113 Saya ada banyak minat tapi tak ada kemahiran. 649 00:49:50,488 --> 00:49:53,032 -Itu tak benar. -Serius. 650 00:49:53,116 --> 00:49:55,743 Saya tak pergi kolej. Menaip pun tak pandai. 651 00:49:55,827 --> 00:49:57,620 Saya beli pencetak wayarles. 652 00:49:57,704 --> 00:49:59,914 Saya ambil masa untuk tahu fungsinya. 653 00:49:59,997 --> 00:50:03,501 Kebaikannya, awak tiada pinjaman pelajaran. 654 00:50:03,584 --> 00:50:06,087 Keburukannya, saya tiada kerjaya. 655 00:50:06,921 --> 00:50:12,260 Suami saya dapatkan saya kerja di studio gambar mewah. 656 00:50:12,343 --> 00:50:16,264 Seronok. Saya dapat pergi ke pembukaan galeri dan sebagainya. 657 00:50:16,347 --> 00:50:18,015 Bagus, 658 00:50:18,099 --> 00:50:21,227 tapi itu bukan matlamat hidup saya. 659 00:50:43,499 --> 00:50:46,002 Seronoknya. 660 00:50:50,590 --> 00:50:52,091 Tunggu apa lagi? 661 00:51:02,018 --> 00:51:04,771 Suami awak kerja apa? 662 00:51:04,854 --> 00:51:07,899 -Namanya Sebastian. Seb. -Seb. 663 00:51:07,982 --> 00:51:11,486 Dia jurugambar. Jurugambar sebenar. 664 00:51:11,569 --> 00:51:14,322 Jurugambar terkenal sebenarnya. 665 00:51:14,405 --> 00:51:15,907 Dia genius. 666 00:51:15,990 --> 00:51:18,576 Saya tahu orang selalu guna perkataan itu, 667 00:51:18,659 --> 00:51:20,244 tapi dia memang genius. 668 00:51:21,162 --> 00:51:22,914 Kamu bertemu kerana kerja? 669 00:51:22,997 --> 00:51:26,417 Kami tidur bersama selepas penggambaran. 670 00:51:27,418 --> 00:51:29,045 Selalunya apabila itu berlaku, 671 00:51:29,128 --> 00:51:32,507 saya hanyalah perasa eksotik untuk mereka cuba. 672 00:51:33,633 --> 00:51:38,179 Tapi Seb cintakan saya. 673 00:51:39,430 --> 00:51:40,598 Dia suami yang bagus. 674 00:51:40,681 --> 00:51:44,060 Dia sangat hebat di ranjang, jadi… 675 00:51:46,062 --> 00:51:48,981 Hidup yang indah, ya? 676 00:51:49,065 --> 00:51:50,274 Ya. 677 00:51:50,691 --> 00:51:55,988 Dia artis. Jadi, dia eksentrik. 678 00:51:58,115 --> 00:52:00,451 Itu ada keburukannya. 679 00:52:01,494 --> 00:52:07,124 Tapi tanpa dia, saya tak tahu apa nak buat dalam hidup. 680 00:52:08,584 --> 00:52:10,253 Dia sahaja yang saya ada. 681 00:52:32,024 --> 00:52:33,526 Awak okey, Margot? 682 00:52:38,531 --> 00:52:40,199 Siapa Margot? 683 00:52:41,117 --> 00:52:42,285 Julia! 684 00:52:42,910 --> 00:52:45,162 Saya minta maaf. Saya tahu nama awak! 685 00:52:45,246 --> 00:52:49,208 Margot? Kelakarlah. Saya baru ada parti Halloween... 686 00:52:50,126 --> 00:52:51,502 Apa-apa pun. 687 00:52:51,586 --> 00:52:55,172 Suami saya seorang yang rumit. 688 00:52:56,674 --> 00:52:58,426 Awak patut jumpa dia nanti. 689 00:52:59,886 --> 00:53:00,803 Ya? 690 00:53:00,887 --> 00:53:04,390 -Beritahu bila awak nak makan malam. -Ya. Terima kasih. 691 00:53:04,473 --> 00:53:05,474 Selamat tinggal. 692 00:53:06,517 --> 00:53:07,518 Jumpa lagi. 693 00:53:54,440 --> 00:53:55,775 Jangan intai. 694 00:54:03,824 --> 00:54:06,077 -Saya buat hajat. -Ya? 695 00:55:42,548 --> 00:55:44,425 UJI. 696 00:55:44,508 --> 00:55:45,801 CARI PENCETAK... 697 00:55:47,720 --> 00:55:48,596 CETAK 698 00:56:53,661 --> 00:56:57,665 SUAMI AWAK CURANG. 699 00:57:10,136 --> 00:57:11,011 CETAK 700 00:58:06,192 --> 00:58:09,486 ADA KONDOM TERPAKAI DALAM TONG SAMPAH DI BILIK MANDI 701 00:58:26,128 --> 00:58:27,421 Jules. 702 00:58:28,172 --> 00:58:30,090 -Apa awak buat? -Membaca. 703 00:58:31,967 --> 00:58:34,011 Buku baru yang saya cakap itu. 704 00:58:34,720 --> 00:58:37,389 -Mesti menarik. -Ya. 705 00:58:39,475 --> 00:58:41,560 Awak? Kenapa tak tidur lagi? 706 00:58:43,270 --> 00:58:44,605 -Pippa! -Thomas! 707 00:58:44,688 --> 00:58:46,815 -Apa awak buat? -Tak. Jangan... 708 00:58:46,899 --> 00:58:49,693 Awak tak faham, saya sangat risau. 709 00:58:49,777 --> 00:58:51,403 Risau tentang apa? 710 00:58:51,487 --> 00:58:54,281 Mesti saya salah makan. 711 00:58:54,365 --> 00:58:57,076 -Jangan tidur lewat. Selamat malam. -Selamat malam. 712 00:58:57,159 --> 00:58:59,328 Ya, saya sangat risau juga. 713 00:58:59,411 --> 00:59:01,455 Kenapa awak pelik sangat? 714 00:59:13,342 --> 00:59:14,593 Apa awak buat? 715 00:59:22,768 --> 00:59:24,186 Pippa, apa awak buat? 716 00:59:27,606 --> 00:59:28,899 Awak beritahu dia. 717 00:59:29,650 --> 00:59:30,943 Saya terpaksa, Thomas. 718 00:59:44,581 --> 00:59:45,874 Tengoklah dia. 719 00:59:46,375 --> 00:59:48,836 -Tengok dia! -Saya tahu awak rasa ini salah. 720 00:59:48,919 --> 00:59:51,422 -Ini memang salah. -Saya tak boleh tengok saja. 721 00:59:51,505 --> 00:59:55,175 -Awak tak perlu tengok. -Kita berdua yang nak tengok mereka. 722 00:59:55,259 --> 00:59:58,304 Jadi bukan salah saya kita tahu tentangnya. 723 00:59:58,387 --> 01:00:00,389 -Dia buat apa? -Ini idea awak. 724 01:00:00,472 --> 01:00:02,808 -Pippa, beri saya. -Apa? 725 01:00:12,943 --> 01:00:14,153 Ya Tuhan. 726 01:00:15,571 --> 01:00:16,822 Adakah dia... 727 01:00:20,117 --> 01:00:22,786 Thomas. Apa kita nak buat? 728 01:00:22,870 --> 01:00:25,622 Takkan nak tengok saja? Saya nak panggil polis. 729 01:00:25,706 --> 01:00:27,750 Awak tak boleh panggil polis. 730 01:00:27,833 --> 01:00:30,544 Kita akan menyaksikan pembunuhan yang awak mulakan. 731 01:00:30,627 --> 01:00:33,422 Saya tak suruh dia bunuh. Jangan panggil polis! 732 01:00:33,505 --> 01:00:35,632 -Apa kita nak buat? -Saya tak tahu! 733 01:01:22,137 --> 01:01:23,138 Tak guna! 734 01:01:24,390 --> 01:01:26,433 Kalaulah kita ada bilik lain. 735 01:01:53,919 --> 01:01:54,795 Beritahu cukup. 736 01:01:55,963 --> 01:01:56,880 Cukup. 737 01:02:11,395 --> 01:02:13,730 -Thomas? -Ya. 738 01:02:16,900 --> 01:02:20,362 Awak ada hak untuk marah saya. 739 01:02:22,156 --> 01:02:23,240 Saya memang marah. 740 01:02:27,244 --> 01:02:30,456 Saya kecewa, tahu tak? 741 01:02:33,000 --> 01:02:35,752 Ya. Saya tahu. 742 01:02:39,298 --> 01:02:41,550 Boleh saya percayakan awak? 743 01:02:43,594 --> 01:02:44,970 Awak boleh percayakan saya. 744 01:02:48,724 --> 01:02:52,186 -Saya nak rasa saya cukup untuk awak. -Awak dah cukup. 745 01:02:54,771 --> 01:02:56,064 Saya dah tak buat. 746 01:02:56,982 --> 01:03:00,611 Saya akan buang binokular itu. 747 01:03:00,861 --> 01:03:03,197 Saya takkan jumpa dia lagi. 748 01:03:04,531 --> 01:03:05,741 Saya minta maaf. 749 01:03:13,415 --> 01:03:14,708 Okey. 750 01:03:22,549 --> 01:03:23,926 Boleh peluk saya? 751 01:03:25,552 --> 01:03:26,553 Ya. 752 01:03:31,558 --> 01:03:32,643 Saya cintakan awak. 753 01:03:34,019 --> 01:03:35,437 Saya juga. 754 01:03:47,032 --> 01:03:47,908 Tidak. 755 01:03:49,326 --> 01:03:50,244 Apa? 756 01:03:51,954 --> 01:03:52,996 Tidak! 757 01:03:53,872 --> 01:03:56,500 -Apa awak buat? -Tidak. 758 01:04:07,386 --> 01:04:08,679 Aduhai... 759 01:04:09,596 --> 01:04:10,764 Tidak! 760 01:04:12,349 --> 01:04:13,225 Thom... 761 01:04:14,434 --> 01:04:16,979 Apa kita nak buat? 762 01:04:24,278 --> 01:04:25,571 Thom... 763 01:04:30,033 --> 01:04:31,660 -Saya perlu pergi. -Apa? 764 01:04:31,743 --> 01:04:33,036 Tak boleh ada di sini. 765 01:04:33,120 --> 01:04:34,955 -Awak nak ke mana? -Saya tak tahu. 766 01:04:35,038 --> 01:04:38,292 Saya nak tinggal dengan kakak. Tak boleh tinggal di sini. 767 01:04:38,375 --> 01:04:40,460 Thomas, awak tak boleh pergi. 768 01:04:41,044 --> 01:04:43,422 -Tak... -Thomas, tolonglah. Awak tak boleh... 769 01:04:43,505 --> 01:04:46,216 -Saya perlukan awak. -Saya tak boleh bersama awak. 770 01:04:46,300 --> 01:04:48,385 -Tolonglah! -Saya dah cakap berhenti 771 01:04:48,468 --> 01:04:52,014 tapi awak buat juga. 772 01:04:52,097 --> 01:04:55,142 Saya takut dan perlukan awak. Tolong jangan pergi. 773 01:04:55,225 --> 01:04:57,561 -Saya cintakan awak. -Awak patut dengar. 774 01:04:57,644 --> 01:05:01,106 Manalah saya tahu? Apa patut saya buat? 775 01:05:01,189 --> 01:05:03,734 Awak tak boleh buat apa-apa, Pippa! Dia dah mati! 776 01:05:03,817 --> 01:05:05,152 Sebab awak! 777 01:05:05,235 --> 01:05:07,571 Awak buat hidup dia berakhir! 778 01:05:07,654 --> 01:05:09,865 -Awak puncanya! -Sudah. 779 01:05:09,948 --> 01:05:12,659 -Saya dah tak kenal awak. -Sudah! 780 01:05:15,120 --> 01:05:16,538 Kita dah tamat. 781 01:05:17,122 --> 01:05:18,290 Ia dah berakhir. 782 01:05:19,082 --> 01:05:20,375 Thomas! 783 01:05:39,561 --> 01:05:41,897 Hai, ini Pippa daripada L'Optique. 784 01:05:42,439 --> 01:05:44,566 Kaca mata awak dah siap. 785 01:05:44,650 --> 01:05:46,360 Buka sehingga jam enam. 786 01:06:15,931 --> 01:06:18,266 Hai, Julia tak dapat dihubungi. 787 01:06:18,350 --> 01:06:21,978 Jika awak aneh tetapi menarik, tinggalkan mel suara. 788 01:06:23,647 --> 01:06:28,068 Hai, Julia. Ini Pippa, 789 01:06:28,735 --> 01:06:30,529 pakar oftalmologi. 790 01:06:31,780 --> 01:06:34,199 Saya nak beritahu... 791 01:06:35,701 --> 01:06:38,078 Saya nak beritahu... 792 01:06:40,372 --> 01:06:43,500 Kaca mata awak dah siap. 793 01:06:45,210 --> 01:06:47,754 Saya minta maaf. 794 01:06:47,838 --> 01:06:49,089 Saya tak tahu. 795 01:06:49,172 --> 01:06:51,007 Saya takkan buat begitu. 796 01:06:51,091 --> 01:06:52,801 Maaf. Saya tak tahu kenapa... 797 01:06:52,884 --> 01:06:54,886 Saya tak tahu kenapa itu berlaku. 798 01:06:55,971 --> 01:06:57,472 Saya minta maaf. 799 01:07:00,183 --> 01:07:01,893 Saya betul-betul minta maaf. 800 01:10:34,022 --> 01:10:35,523 Saya kenal awak? 801 01:10:37,025 --> 01:10:38,985 Rasanya tidak. 802 01:10:40,070 --> 01:10:42,030 Muka awak macam saya kenal. 803 01:10:42,656 --> 01:10:43,740 Mata yang cantik. 804 01:10:44,449 --> 01:10:45,742 Terima kasih. 805 01:10:47,452 --> 01:10:48,954 Nak minum apa? 806 01:10:49,913 --> 01:10:51,414 Tonik vodka. 807 01:10:51,498 --> 01:10:54,167 Ini bukan tempat untuk minum tonik vodka. 808 01:11:03,134 --> 01:11:05,387 Awak tak kisah saya duduk di sini, bukan? 809 01:11:05,470 --> 01:11:07,764 Saya pergi selepas teman Tinder awak tiba. 810 01:11:10,350 --> 01:11:11,977 Saya tak kisah. 811 01:11:14,938 --> 01:11:16,606 Jadi, orang asing, 812 01:11:16,690 --> 01:11:19,317 saya sedang fikirkan sesuatu. 813 01:11:19,943 --> 01:11:21,820 Boleh saya tanya sesuatu? 814 01:11:24,531 --> 01:11:25,949 Ya, sudah tentu. 815 01:11:26,032 --> 01:11:27,993 Ia soalan peribadi. 816 01:11:31,246 --> 01:11:33,456 Awak tonton pornografi? 817 01:11:36,001 --> 01:11:38,545 -Apa? -Video lucah. Awak tonton? 818 01:11:40,213 --> 01:11:41,965 Tak selalu. 819 01:11:42,048 --> 01:11:43,925 Tapi kadangkala... 820 01:11:44,509 --> 01:11:45,802 -Mungkin. -Ya. 821 01:11:45,885 --> 01:11:47,971 Kebanyakan orang selalu tengok. 822 01:11:48,054 --> 01:11:49,806 Suami, isteri, 823 01:11:49,889 --> 01:11:51,725 teman wanita, teman lelaki, kekasih, 824 01:11:51,808 --> 01:11:54,102 ibu, ayah, haiwan peliharaan, semua orang. 825 01:11:54,185 --> 01:11:55,937 Semua orang tonton video lucah. 826 01:11:56,021 --> 01:12:00,108 Ada ramai orang di blok ini sedang tonton sekarang. 827 01:12:00,859 --> 01:12:03,403 Orang yang dalam perhubungan serius. 828 01:12:03,486 --> 01:12:05,071 Itu tak penting, bukan? 829 01:12:06,489 --> 01:12:10,452 Boleh saya tanya satu lagi soalan? Awak pernah ada hubungan serius? 830 01:12:12,370 --> 01:12:13,538 Ya. 831 01:12:14,539 --> 01:12:17,375 Teman lelaki atau wanita awak... 832 01:12:18,001 --> 01:12:20,545 -Teman lelaki. -Dia pernah melancap? 833 01:12:22,672 --> 01:12:24,174 -Mungkin. -Ya, pernah. 834 01:12:24,257 --> 01:12:27,427 -Awak? -Mungkin. 835 01:12:27,510 --> 01:12:31,431 Adakah perbuatan ini mengubah cinta awak kepada dia? 836 01:12:31,973 --> 01:12:34,434 -Tidak. -Kenapa tidak? 837 01:12:34,517 --> 01:12:37,645 -Entahlah. Sebab ia tak bermakna. -Betul. 838 01:12:37,729 --> 01:12:41,941 Apa perbezaan antara penggetar awak dan penis manusia? 839 01:12:42,025 --> 01:12:44,944 -Awak tahu saya ada penggetar? -Sebab awak wanita. 840 01:12:45,904 --> 01:12:48,198 Penggetar tiada perasaan. 841 01:12:49,324 --> 01:12:51,409 Penggetar tak berhubung dengan otak. 842 01:12:51,493 --> 01:12:53,995 Kebanyakan penis juga sama. 843 01:12:54,079 --> 01:12:56,331 Penggetar tak berhubung dengan jiwa. 844 01:12:56,414 --> 01:12:59,834 Saya dah buat banyak hubungan seks yang tak bermakna 845 01:12:59,918 --> 01:13:02,212 macam melancap. 846 01:13:02,295 --> 01:13:05,381 Bezanya cuma ia lebih seronok dilakukan dengan manusia. 847 01:13:07,092 --> 01:13:08,802 Tak semua setuju dengan awak. 848 01:13:13,681 --> 01:13:16,142 Ya. 849 01:13:17,936 --> 01:13:20,688 Tak kiralah betapa kita cintakan mereka. 850 01:13:37,122 --> 01:13:38,915 Maaf. Saya... 851 01:13:40,625 --> 01:13:43,545 Saya sedang melalui perpisahan 852 01:13:43,878 --> 01:13:46,756 paling sukar dalam hidup saya. 853 01:13:46,840 --> 01:13:50,969 Saya tahu saya agak kasar. Maaf. 854 01:13:52,762 --> 01:13:53,972 Tak apa. 855 01:13:54,973 --> 01:13:56,432 Terima kasih. 856 01:14:15,535 --> 01:14:17,328 Baghal dan Tuannya. 857 01:14:18,329 --> 01:14:20,874 -Apa? -Baghal dan Tuannya. 858 01:14:20,957 --> 01:14:23,251 Ia cerita dongeng. Awak buat saya teringat. 859 01:14:23,751 --> 01:14:27,005 Baghal merujuk kepada keldai. 860 01:14:27,088 --> 01:14:31,759 Ceritanya, keldai ini dimiliki oleh pekebun herba yang tak beri dia makan. 861 01:14:31,843 --> 01:14:34,971 Dia kena kerja di kebun sepanjang hari dan dia lapar. 862 01:14:35,054 --> 01:14:38,641 Jadi, dia bertemu dewa Jupiter. Dia kata, 863 01:14:38,725 --> 01:14:42,145 "Hei, boleh saya dapat tuan baru? Saya lapar." 864 01:14:42,228 --> 01:14:44,355 Jupiter pula bermurah hati. 865 01:14:44,439 --> 01:14:46,691 Katanya, "Boleh. Hajat ditunaikan." 866 01:14:46,774 --> 01:14:49,861 Esoknya, keldai itu dijual kepada tukang tembikar. 867 01:14:49,944 --> 01:14:52,780 Baguslah. Hidup pasti senang sekarang, ya? 868 01:14:52,864 --> 01:14:55,200 Salah. Itu kerja paling teruk. 869 01:14:55,283 --> 01:14:59,787 Dia diberi makan dengan baik tapi kini dia perlu bawa bata yang berat. 870 01:14:59,871 --> 01:15:03,374 Jadi, dia jumpa Jupiter lagi. Katanya, "Hei, Jupiter, 871 01:15:03,458 --> 01:15:06,085 saya perlukan tuan yang lain. Tolonglah." 872 01:15:06,169 --> 01:15:08,922 Jupiter kata, "Bertenang." 873 01:15:09,005 --> 01:15:12,342 "Saya cuma akan buat sekali sahaja lagi. Awak pasti?" 874 01:15:12,425 --> 01:15:16,137 Keldai itu kata, "Belakang saya sakit dan ia tak mahu hilang. 875 01:15:16,221 --> 01:15:19,641 Tiada ubat tahan sakit lagi. Boleh tolong saya?" 876 01:15:19,724 --> 01:15:23,102 Esoknya, keldai itu dijual lagi 877 01:15:23,186 --> 01:15:25,396 kepada penyamak kulit binatang 878 01:15:25,480 --> 01:15:28,274 yang menggantung keldai, biarkan darahnya kering, 879 01:15:28,358 --> 01:15:31,736 siat kulitnya dan jadikannya sepasang sandal. 880 01:15:33,404 --> 01:15:34,739 Pengajarannya, 881 01:15:34,822 --> 01:15:39,744 "Siapa yang tak berpuas hati di suatu tempat takkan puas hati di tempat lain." 882 01:15:44,290 --> 01:15:46,459 Awak tahu kenapa Aesop tulis cerita itu? 883 01:15:48,628 --> 01:15:50,296 Saya baru cakap, 884 01:15:50,380 --> 01:15:52,924 untuk tunjuk orang sentiasa tak berpuas hati. 885 01:15:54,300 --> 01:15:55,260 Tidak. 886 01:15:56,761 --> 01:15:58,680 Dia tulis untuk hambanya. 887 01:15:59,514 --> 01:16:01,140 Apabila mereka bersedih, 888 01:16:01,224 --> 01:16:03,935 mereka boleh cerita kisah itu dan rasa lebih baik. 889 01:16:05,478 --> 01:16:09,983 Padahal, realitinya mereka ditindas. 890 01:16:16,364 --> 01:16:19,367 Pelik tak jika saya nak ambil gambar awak? 891 01:16:43,891 --> 01:16:47,020 Jaga-jaga ada kaca pecah. Ada sedikit kemalangan. 892 01:16:51,482 --> 01:16:52,900 Cantik rumah ini. 893 01:16:54,068 --> 01:16:56,571 Mari keluarkan minuman berkualiti, ya? 894 01:16:57,905 --> 01:16:59,198 Scassari. 895 01:17:00,199 --> 01:17:03,369 Anggurnya ditanam di bawah bayang-bayang gunung berapi Itali. 896 01:17:06,497 --> 01:17:08,374 Jadi, awak profesional? 897 01:17:10,126 --> 01:17:11,377 Ya. 898 01:17:23,097 --> 01:17:25,600 Pameran saya dibuka beberapa minggu lagi. 899 01:17:25,850 --> 01:17:27,018 Datanglah. 900 01:17:30,188 --> 01:17:31,522 Saya akan fikirkannya. 901 01:17:36,778 --> 01:17:38,654 Boleh berdiri di sana? 902 01:17:47,163 --> 01:17:48,164 Pusing ke arah saya. 903 01:17:50,625 --> 01:17:51,834 Mata itu. 904 01:17:53,836 --> 01:17:55,713 Awak pasti kita tak pernah jumpa? 905 01:18:06,474 --> 01:18:07,975 Rambut saya tak... 906 01:18:08,351 --> 01:18:09,477 Tak apa. 907 01:18:11,396 --> 01:18:13,231 Saya tak tahu apa saya buat. 908 01:18:16,067 --> 01:18:19,445 Buat sahaja apa saya suruh. Ia pasti sempurna. 909 01:18:20,446 --> 01:18:22,573 Letak tangan kiri di bahu awak. 910 01:18:23,908 --> 01:18:24,951 Tundukkan kepala. 911 01:18:27,078 --> 01:18:28,788 Awak nampak sangat baik. 912 01:18:30,373 --> 01:18:31,916 Mata ke arah saya. 913 01:18:38,423 --> 01:18:39,590 Okey tak? 914 01:18:40,425 --> 01:18:42,635 Cuma, baju ini. 915 01:18:44,262 --> 01:18:45,638 Baju dalam awak bagaimana? 916 01:18:47,557 --> 01:18:48,391 Sopannya. 917 01:18:48,474 --> 01:18:51,811 Saya kerja dengan model bogel setiap hari, jadi… 918 01:18:52,186 --> 01:18:54,230 Saya lupa itu tak normal. 919 01:18:54,313 --> 01:18:57,150 Tapi jika awak tak selesa, tak apa. 920 01:19:00,736 --> 01:19:03,573 Tak mengapa. 921 01:19:06,742 --> 01:19:07,952 Cuma... 922 01:19:10,329 --> 01:19:11,789 Comel. 923 01:19:12,790 --> 01:19:14,292 Boleh saya ambil gambar? 924 01:19:25,219 --> 01:19:26,429 Biar saya ambilkan. 925 01:19:34,979 --> 01:19:36,272 Saya belum sedia. 926 01:19:37,273 --> 01:19:40,067 Gambar ketika tak bersedialah paling cantik. 927 01:19:46,824 --> 01:19:47,992 Sekarang apa? 928 01:19:49,660 --> 01:19:51,120 Seluar dalam pula? 929 01:20:11,807 --> 01:20:13,017 Pusing. 930 01:20:15,561 --> 01:20:18,523 -Okey. -Badan awak sangat cantik. 931 01:20:20,858 --> 01:20:21,943 Terima kasih. 932 01:20:23,069 --> 01:20:24,362 Pandang saya. 933 01:20:25,321 --> 01:20:26,822 Angkat dagu sedikit. 934 01:20:26,906 --> 01:20:29,033 Itu dia. Sekarang buka baju dalam. 935 01:20:30,826 --> 01:20:32,119 Apa? 936 01:20:32,203 --> 01:20:33,037 Okey. 937 01:20:33,663 --> 01:20:35,498 Saya akan kurangkan rasa kekok. 938 01:20:37,208 --> 01:20:39,669 -Apa awak buat? -Nampak macam apa? 939 01:20:56,060 --> 01:20:57,311 Stoking yang cantik. 940 01:20:57,395 --> 01:20:58,312 Terima kasih. 941 01:21:06,237 --> 01:21:07,363 Giliran awak. 942 01:21:55,578 --> 01:21:56,871 Apa yang saya buat? 943 01:22:03,586 --> 01:22:04,587 Kenapa? 944 01:22:06,589 --> 01:22:10,343 Awak mengingatkan saya kepada seseorang. 945 01:22:12,720 --> 01:22:13,971 Maaf. 946 01:22:14,972 --> 01:22:16,390 Bukan salah awak. 947 01:23:32,883 --> 01:23:35,094 Berhenti. 948 01:23:38,931 --> 01:23:40,641 Pakai kondom. 949 01:25:49,562 --> 01:25:50,729 Pippa? 950 01:26:02,366 --> 01:26:04,201 Itu sangat menjijikkan. 951 01:26:09,874 --> 01:26:12,877 Nah. Ini bagus untuk awak. 952 01:29:38,207 --> 01:29:41,293 Pagi esoknya... 953 01:29:42,753 --> 01:29:44,338 Ketika itu saya jumpa dia. 954 01:29:45,047 --> 01:29:47,257 Saya perlu beritahu awak. 955 01:29:49,426 --> 01:29:51,011 Saya perlu beritahu seseorang. 956 01:29:53,138 --> 01:29:56,475 Saya faham kalau awak tak nak jumpa saya lagi. 957 01:29:59,520 --> 01:30:00,813 Tunggu. 958 01:30:02,106 --> 01:30:04,191 Pippa, awak fikir ini salah awak? 959 01:30:04,274 --> 01:30:06,401 Saya punca ia berlaku. 960 01:30:06,485 --> 01:30:09,530 Awak tak boleh salahkan diri. 961 01:30:09,613 --> 01:30:13,408 -Saya puncanya. -Tidak. Ya, memang ini tragik. 962 01:30:13,492 --> 01:30:16,120 Ini lebih daripada tragik. Ini gila. 963 01:30:16,203 --> 01:30:18,664 Tapi awak tak tahu ini akan berlaku. 964 01:30:18,747 --> 01:30:20,249 Awak baru ditinggalkan. 965 01:30:20,332 --> 01:30:23,210 Mungkin awak layak. Itu tak penting. 966 01:30:23,293 --> 01:30:25,379 Awak wanita bujang. 967 01:30:25,462 --> 01:30:28,632 Cara paling cepat untuk pulihkan hati yang terluka 968 01:30:28,715 --> 01:30:32,719 ialah buat benda paling teruk awak boleh bayangkan. 969 01:30:33,595 --> 01:30:36,431 Mungkin melakukannya dengan duda murung yang awak intip 970 01:30:36,515 --> 01:30:40,102 agak dahsyat tapi itulah hakikatnya. 971 01:30:40,853 --> 01:30:43,397 Rasa macam tak percaya. 972 01:30:45,649 --> 01:30:49,945 Keadaan awak teruk sekarang. 973 01:30:50,028 --> 01:30:52,281 Lebih baik awak pergi terapi esok. 974 01:30:53,490 --> 01:30:55,659 Tapi awak baik, Pippa. 975 01:30:56,785 --> 01:30:59,621 Walaupun awak tak rasa begitu sekarang. 976 01:31:02,166 --> 01:31:05,169 Kalau saya baik, kenapa saya nak jumpa dia lagi? 977 01:31:05,961 --> 01:31:07,379 Dia hilang. 978 01:31:07,462 --> 01:31:11,758 Saya tahu saya tak rasional, tapi kalau saya dapat jumpa dia, 979 01:31:13,302 --> 01:31:15,262 mungkin saya boleh teruskan hidup. 980 01:31:19,057 --> 01:31:21,185 Itu bodoh. Saya tahu. 981 01:31:22,644 --> 01:31:23,812 Okey. 982 01:31:25,606 --> 01:31:29,693 Jika dia tiada di rumah, awak rasa dia di mana? 983 01:31:33,447 --> 01:31:34,740 Pippa? 984 01:31:36,783 --> 01:31:38,202 Ini malam pembukaan. 985 01:31:57,512 --> 01:31:59,514 -Minum? -Ya. 986 01:32:05,479 --> 01:32:07,022 Tak sangka awak datang. 987 01:32:08,023 --> 01:32:09,399 Saya datang. 988 01:32:09,942 --> 01:32:12,527 Ini sangat hebat. 989 01:32:12,611 --> 01:32:14,696 Tak sabar nak tengok gambar-gambar itu. 990 01:32:14,780 --> 01:32:17,115 Ya, sangat hebat. 991 01:32:22,829 --> 01:32:24,164 Awak okey? 992 01:32:25,624 --> 01:32:27,834 Itu panggilan saya. Terima kasih datang. 993 01:32:31,380 --> 01:32:33,298 A, terima kasih kenalkan saya. 994 01:32:33,382 --> 01:32:36,385 B, bukan macam yang saya bayangkan. 995 01:32:50,482 --> 01:32:52,526 Sebelum kita mula, 996 01:32:53,527 --> 01:32:58,573 saya nak cakap projek ini adalah sebuah kerjasama. 997 01:33:01,910 --> 01:33:05,247 Pasangan saya, cinta hati saya, 998 01:33:06,164 --> 01:33:07,666 Julia Novatore. 999 01:33:10,502 --> 01:33:13,088 -Jadi... -Saya nak balik. 1000 01:33:13,171 --> 01:33:16,383 Dia memang patut berada di sini dengan saya. 1001 01:33:16,466 --> 01:33:17,926 Hadirin sekalian, Julia. 1002 01:33:20,470 --> 01:33:21,596 Ayuh. 1003 01:33:37,612 --> 01:33:38,697 Hai. 1004 01:33:39,698 --> 01:33:43,535 Pameran baru ini menceritakan kisah dongeng moden. 1005 01:33:43,618 --> 01:33:45,620 Ia sebuah kisah tragik 1006 01:33:46,121 --> 01:33:49,041 seorang wanita muda yang baik bernama Pippa. 1007 01:33:56,923 --> 01:33:58,133 Ya Tuhan. 1008 01:34:05,557 --> 01:34:10,020 Pippa tinggal di apartmen milik kami di seberang studio kami. 1009 01:34:12,356 --> 01:34:15,317 Ketika dia dan teman lelakinya baru berpindah, 1010 01:34:15,400 --> 01:34:16,735 masa depan mereka cerah. 1011 01:34:16,818 --> 01:34:19,363 Semuanya berjalan lancar. 1012 01:34:21,031 --> 01:34:25,827 Kemudian, mereka sedikit terganggu dengan orang asing di seberang jalan. 1013 01:34:25,911 --> 01:34:26,912 Kami. 1014 01:34:28,080 --> 01:34:30,332 Mereka ambil peduli tentang apa yang berlaku 1015 01:34:30,415 --> 01:34:33,168 dalam hidup orang lain berbanding hidup sendiri. 1016 01:34:33,251 --> 01:34:35,879 Apa yang bermula sebagai hobi menyeronokkan 1017 01:34:35,962 --> 01:34:37,964 bertukar menjadi obsesi. 1018 01:34:38,757 --> 01:34:43,053 Mereka datang tanpa diundang ke parti Halloween kami dan pasang mikrofon, 1019 01:34:43,136 --> 01:34:45,972 supaya mereka boleh dengar perbualan kami. 1020 01:34:46,056 --> 01:34:47,766 Itu haram, ya. 1021 01:34:49,393 --> 01:34:53,105 Entah bagaimana, Pippa rasa yang dia... 1022 01:34:53,188 --> 01:34:54,648 buat benda betul. 1023 01:34:55,982 --> 01:34:58,151 Pertama, ini memusnahkan emosi mereka. 1024 01:34:58,235 --> 01:35:00,695 Kemudian, ia memusnahkan mereka selamanya. 1025 01:35:11,581 --> 01:35:12,958 Tanpa dia sedar, 1026 01:35:13,875 --> 01:35:16,962 ketika mereka perhatikan kami... 1027 01:35:17,045 --> 01:35:18,964 Kami perhatikan mereka. 1028 01:35:28,432 --> 01:35:29,599 Pippa! 1029 01:35:30,684 --> 01:35:31,768 Pippa! 1030 01:37:54,119 --> 01:37:56,246 Ya. Itu buah dada saya. 1031 01:37:56,329 --> 01:37:57,872 Inilah tempatnya. 1032 01:38:55,221 --> 01:38:57,515 Ini borang pelepasan imej yang mereka sain. 1033 01:38:58,224 --> 01:39:00,226 Ia halaman terakhir pajakan mereka. 1034 01:39:00,310 --> 01:39:01,728 Mudah sahaja. 1035 01:39:02,812 --> 01:39:05,815 Adakah saya tahu jika mereka baca? 1036 01:39:05,899 --> 01:39:09,152 Tidak. Tapi itu bukan tanggungjawab saya. 1037 01:39:10,320 --> 01:39:12,238 Saya nak tanya. 1038 01:39:12,364 --> 01:39:16,701 Berapa kali minggu ini ada sesuatu muncul di skrin komputer anda mengatakan, 1039 01:39:16,785 --> 01:39:19,204 "Sila setuju dengan terma dan syarat," 1040 01:39:19,287 --> 01:39:22,791 dan anda terus tekan ya tanpa pertimbangkannya? 1041 01:39:22,874 --> 01:39:25,335 Kita dah biasa begitu, bukan? 1042 01:39:29,214 --> 01:39:31,508 Adakah itu beri awak hak untuk... 1043 01:39:31,591 --> 01:39:33,009 Ia tragik. 1044 01:39:33,093 --> 01:39:36,596 Kami rasa teruk tentangnya. Betul tak, Seb? 1045 01:39:36,680 --> 01:39:37,764 Tentulah. 1046 01:39:37,847 --> 01:39:39,683 Apa pun, ini adalah amaran. 1047 01:39:39,766 --> 01:39:44,187 Sebab ia tak pernah berlaku. Akses hidup kita yang diberi kepada orang. 1048 01:39:44,270 --> 01:39:49,317 Orang menerima, bukan, mahu kita 1049 01:39:49,401 --> 01:39:52,153 dibenarkan intip orang yang kita kenal atau tidak 1050 01:39:52,237 --> 01:39:56,116 untuk dapatkan gambaran hidup mereka yang sebahagiannya benar. 1051 01:39:56,199 --> 01:40:00,412 Seb dan saya hidup dalam versi untuk tontonan Pippa dan Thomas. 1052 01:40:00,495 --> 01:40:04,749 Ya, kami reka naratif sendiri dan biar mereka tonton. 1053 01:40:04,833 --> 01:40:06,751 Kami beri mereka tempat duduk hadapan. 1054 01:40:08,461 --> 01:40:09,587 Mereka menontonnya. 1055 01:40:10,755 --> 01:40:12,048 Mereka terus berminat. 1056 01:40:13,591 --> 01:40:15,969 Kami cuma perlu tonton kembali. 1057 01:40:23,727 --> 01:40:26,479 Selain tayangan perdana antarabangsa di Tokyo... 1058 01:40:26,563 --> 01:40:28,064 Semua tempat. 1059 01:40:28,148 --> 01:40:30,692 Kami dah jual ke semua tempat! Ia kejayaan! 1060 01:40:30,775 --> 01:40:32,861 Kami diraikan oleh komuniti seni. 1061 01:40:32,944 --> 01:40:35,905 Kami dapat banyak wang. 1062 01:40:36,781 --> 01:40:40,660 Ada apa-apa soalan menarik mahu tanya? 1063 01:40:53,673 --> 01:40:56,217 Berapa kali seseorang patut terima ucapan tahniah? 1064 01:40:56,301 --> 01:40:57,302 Kegemaran awak. 1065 01:41:00,638 --> 01:41:03,349 -Scassari. -Scassari. 1066 01:41:04,517 --> 01:41:05,518 Siapa hantar? 1067 01:41:09,022 --> 01:41:12,859 "Teruja dapat menulis tentang The Voyeurs dalam musim terbaru kami." 1068 01:41:13,693 --> 01:41:14,778 Tate. 1069 01:41:17,447 --> 01:41:18,615 Baguslah. 1070 01:41:28,500 --> 01:41:31,669 Sayang, sudahlah. 1071 01:41:41,179 --> 01:41:42,972 Awak tak rasa bersalah? 1072 01:41:48,436 --> 01:41:49,312 Tak. 1073 01:42:15,755 --> 01:42:17,048 SAYA TAHU. 1074 01:42:22,929 --> 01:42:24,806 THOMAS TAK BUNUH DIRI. 1075 01:42:37,902 --> 01:42:39,279 AWAK BUNUH DIA. 1076 01:42:44,993 --> 01:42:45,994 Di atas sana. 1077 01:42:48,580 --> 01:42:50,123 Apa dia buat? 1078 01:42:50,206 --> 01:42:51,958 Dia dah tak waras. 1079 01:42:52,292 --> 01:42:54,544 Apa yang awak rasa awak tahu, Pippa? 1080 01:43:03,386 --> 01:43:04,262 Pippa! 1081 01:43:23,406 --> 01:43:25,116 Kami cuma nak cakap dengan awak! 1082 01:44:00,985 --> 01:44:01,986 Tolonglah... 1083 01:44:02,654 --> 01:44:05,365 Perlukah semua ini, Pippa? 1084 01:44:05,448 --> 01:44:08,451 -Jangan ganggu saya. -Apa yang awak fikir awak tahu? 1085 01:44:08,534 --> 01:44:10,244 Saya tak tahu. 1086 01:44:10,328 --> 01:44:13,623 Ini tuduhan serius. Mesti ada sebabnya. 1087 01:44:15,583 --> 01:44:17,293 Jangan main-main. 1088 01:44:26,052 --> 01:44:28,179 Ketika saya lihat awak, 1089 01:44:28,262 --> 01:44:30,098 saya percaya setiap saat. 1090 01:44:33,518 --> 01:44:35,520 Walaupun semua itu tak benar. 1091 01:44:37,188 --> 01:44:39,273 Tapi ketika Thomas mati, 1092 01:44:40,024 --> 01:44:42,694 saya tak rasa itu terjadi. Tapi dia tetap pergi. 1093 01:44:47,073 --> 01:44:49,117 Dia takkan buat begitu. 1094 01:44:49,200 --> 01:44:52,203 Saya tak pasti tapi saya rasa awak meracuni dia. 1095 01:44:56,040 --> 01:44:58,543 Kemudian awak jadikan macam dia buat sendiri. 1096 01:45:01,087 --> 01:45:03,214 Itu teori yang bagus, Pippa. 1097 01:45:03,715 --> 01:45:05,341 Awak ada bukti? 1098 01:45:06,259 --> 01:45:07,260 Tak. 1099 01:45:07,719 --> 01:45:10,138 Jadi, apa kita buat di sini? 1100 01:45:10,888 --> 01:45:12,724 Awak memanipulasi saya. 1101 01:45:13,891 --> 01:45:15,560 Awak goda saya. 1102 01:45:16,644 --> 01:45:18,521 Awak dedahkan saya. 1103 01:45:19,605 --> 01:45:23,359 Awak fikir awak boleh lukakan saya lagi tapi tidak. 1104 01:45:23,443 --> 01:45:25,403 Sebab saya dah tak ada apa-apa. 1105 01:45:27,113 --> 01:45:31,784 Saya cuma perlu tahu satu perkara saja, kemudian awak takkan jumpa saya lagi. 1106 01:45:33,578 --> 01:45:35,121 Tergamak awak buat begini? 1107 01:45:37,040 --> 01:45:38,499 Kami tak buat. 1108 01:45:38,583 --> 01:45:40,710 Awak yang beritahu saya. 1109 01:45:40,793 --> 01:45:45,173 Apabila kita obses dengan sesuatu, 1110 01:45:45,256 --> 01:45:48,968 kita lupa lihat sekeliling dan tanya, 1111 01:45:49,052 --> 01:45:51,804 "Sebentar. Apa yang saya buat sebenarnya?" 1112 01:45:51,888 --> 01:45:54,599 Tapi dah terlambat… 1113 01:46:02,273 --> 01:46:03,691 Awak terlalu... 1114 01:46:08,571 --> 01:46:09,405 Seb. 1115 01:46:10,156 --> 01:46:10,990 Apa... 1116 01:46:12,325 --> 01:46:15,453 Julia! Hei, cakap dengan saya. 1117 01:46:15,536 --> 01:46:17,914 Kenapa, sayang? 1118 01:46:17,997 --> 01:46:19,749 Ayuh. 1119 01:46:20,083 --> 01:46:21,334 Sayang, apa... 1120 01:46:23,044 --> 01:46:24,128 Apa awak buat? 1121 01:46:25,463 --> 01:46:29,008 Awak agak berat. Mungkin ambil masa untuk bertindak balas. 1122 01:46:31,260 --> 01:46:32,762 Apa yang awak buat? 1123 01:46:36,224 --> 01:46:38,810 Wain itu hadiah daripada saya. 1124 01:46:44,524 --> 01:46:45,608 Pandang saya. 1125 01:46:46,150 --> 01:46:47,235 Pandang saya! 1126 01:46:48,528 --> 01:46:49,946 Pandang buat kali terakhir. 1127 01:46:50,988 --> 01:46:53,866 Sebab itulah pandangan terakhir awak. 1128 01:47:45,626 --> 01:47:46,836 Sarapan pertama kita. 1129 01:47:48,421 --> 01:47:50,089 Boleh tahan pemandangannya. 1130 01:47:56,220 --> 01:47:57,847 Kita memang boleh nampak! 1131 01:48:00,141 --> 01:48:02,143 Awak intip jiran kita? 1132 01:48:04,979 --> 01:48:07,648 Tengok mereka berdua. Apa mereka buat? 1133 01:48:08,065 --> 01:48:08,983 Di mana? 1134 01:48:09,066 --> 01:48:10,526 Sayang, di sana. 1135 01:48:13,988 --> 01:48:16,282 Saya perlu pergi periksa mata. 1136 01:48:17,783 --> 01:48:20,036 Jangan sibuk urusan orang. 1137 01:56:02,706 --> 01:56:04,708 Terjemahan sari kata oleh Nur Atiqah 1138 01:56:04,792 --> 01:56:06,794 Penyelia Kreatif JuLeeDya