1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:05,417 --> 00:02:06,836 TEDESCHI FLYTTEFIRMA 4 00:02:12,883 --> 00:02:14,760 Det er som at afskrive sit liv. 5 00:02:14,844 --> 00:02:18,597 Ingen maling, ingen huller i væggene, og intet må hænge ned fra loftet. 6 00:02:19,348 --> 00:02:20,349 Gardiner? 7 00:02:20,432 --> 00:02:23,811 Ejerne lejer ikke til hvem som helst, Thomas. 8 00:02:23,894 --> 00:02:26,063 -Det sker. -Rør dig ikke, Pippa. 9 00:02:26,146 --> 00:02:30,776 Vil du tage et billede af os? Tak. 10 00:02:40,202 --> 00:02:42,371 -Hej, kalkun. -Hej, kylling. 11 00:02:42,454 --> 00:02:44,582 -Hvad så? -Ikke meget. Og du? 12 00:02:44,665 --> 00:02:46,542 Så vi gør det virkelig? 13 00:02:46,625 --> 00:02:48,377 -Det ser sådan ud. -Ja. 14 00:02:48,460 --> 00:02:50,379 -Det er et stort skridt. -Kæmpe skridt. 15 00:02:50,462 --> 00:02:52,965 Virkelig stort. Hvis det ikke virker... 16 00:02:53,340 --> 00:02:54,675 -Surt. -Nederen. 17 00:02:54,758 --> 00:02:56,927 Måske skal vi bare aflyse det nu? 18 00:02:57,011 --> 00:02:59,597 -Stoppe, mens legen er god. -Ja... sgu. 19 00:02:59,680 --> 00:03:01,932 -Rart at møde dig. -Rart at snakke med dig. 20 00:03:02,016 --> 00:03:05,936 -Jeg tager halvdelen af mine ting. -Jeg tager den anden halvdel. 21 00:03:06,020 --> 00:03:07,438 Det giver god mening. 22 00:03:08,147 --> 00:03:10,983 Skat, det er vores hjem. 23 00:03:11,066 --> 00:03:13,819 Jeg skal bo her. Med dig. 24 00:03:17,281 --> 00:03:18,407 Næh. 25 00:03:19,283 --> 00:03:20,451 Ikke endnu. 26 00:03:20,534 --> 00:03:22,578 Nå ja. Undskyld! 27 00:03:24,371 --> 00:03:26,916 LEJERENS UNDERSKRIFT 28 00:03:49,104 --> 00:03:51,398 -Hvad er det? -Det er klorofylvand. 29 00:03:51,482 --> 00:03:53,108 -Hvad? -Klorofylvand. 30 00:03:53,192 --> 00:03:54,777 Hemmeligheden bag et langt liv. 31 00:03:54,860 --> 00:03:57,279 Jeg holder mig til Gewürztraminer. 32 00:03:57,363 --> 00:04:00,199 Fint, hold du dig til din Gewürztramamaminer. 33 00:04:01,575 --> 00:04:02,910 Vent. 34 00:04:02,993 --> 00:04:06,956 Jeg ved, vi lige er flyttet sammen, men kan vi tale om børn? 35 00:04:07,039 --> 00:04:08,290 -Børn? -Ja. 36 00:04:08,374 --> 00:04:11,460 Det er vigtigt, at vi har den samtale lige nu. 37 00:04:11,543 --> 00:04:15,673 Kan vi vente mindst fire år? 38 00:04:16,632 --> 00:04:19,051 -Ja, for fanden. -Ja? 39 00:04:20,594 --> 00:04:22,554 -Vær ikke så... -Du skræmte mig. 40 00:04:22,638 --> 00:04:25,724 Men seriøst tænkte jeg, 41 00:04:25,808 --> 00:04:28,686 at jeg har tilbragt hele mit liv i skole. 42 00:04:28,769 --> 00:04:30,187 Så længe jeg har kendt dig. 43 00:04:30,270 --> 00:04:33,232 Da du var først i tyverne, spillede du i dubiøse punkklubber 44 00:04:33,315 --> 00:04:35,484 -og gjorde gud ved hvad. -Stoffer. 45 00:04:35,567 --> 00:04:40,239 Mens jeg sad indelukket på et medicinsk bibliotek 46 00:04:40,322 --> 00:04:42,116 og læste til kl. 2.00 om natten. 47 00:04:42,199 --> 00:04:45,369 Så en klistret unge 48 00:04:45,452 --> 00:04:48,664 skal ikke ødelægge mine sidste år med oprør. 49 00:04:48,747 --> 00:04:52,835 Ved du hvad? Jeg har også tænkt på oprør. 50 00:04:52,918 --> 00:04:54,878 Nu siger du noget dumt. 51 00:04:54,962 --> 00:04:56,463 Nej. 52 00:04:56,547 --> 00:04:58,716 Du vil måske tænke, jeg er poco loco, 53 00:04:58,799 --> 00:05:01,802 men jeg har tænkt på at spille harmonika. 54 00:05:01,885 --> 00:05:04,972 -Nej. Virkelig? -Hvad taler du så om? 55 00:05:05,055 --> 00:05:08,726 Jeg vil vågne søndag morgen med skrækkelige tømmermænd, 56 00:05:08,809 --> 00:05:12,187 der minder mig om alle de dårlige beslutninger fra aftenen før. 57 00:05:12,271 --> 00:05:13,814 Det er det, jeg taler om. 58 00:05:13,897 --> 00:05:16,442 Jeg er med på den. Du fortjener det. Du fortjener 59 00:05:16,525 --> 00:05:18,861 alverdens tømmermænd, Pippa. 60 00:05:18,944 --> 00:05:20,904 -Ja. -Det gør du. 61 00:05:21,280 --> 00:05:23,657 For vidunderlige, dårlige beslutninger. 62 00:05:23,741 --> 00:05:26,326 For vidunderlige, dårlige beslutninger. 63 00:05:28,537 --> 00:05:29,538 Kom her. 64 00:05:32,124 --> 00:05:34,251 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 65 00:05:46,764 --> 00:05:48,057 Se lige de to. 66 00:05:48,515 --> 00:05:51,185 Er han fotograf? 67 00:05:51,268 --> 00:05:52,644 Det ser sådan ud. 68 00:05:55,647 --> 00:05:57,357 Man kan se lige ind. 69 00:05:58,692 --> 00:05:59,860 Det ser rart ud... 70 00:06:00,402 --> 00:06:01,695 Kissemissen. 71 00:06:02,529 --> 00:06:03,864 De er forelskede. 72 00:06:06,283 --> 00:06:07,409 Det bliver vovet. 73 00:06:11,538 --> 00:06:14,208 Han tager hendes tøj af. 74 00:06:16,126 --> 00:06:17,628 -Thomas. -Det sker. 75 00:06:17,711 --> 00:06:18,837 -Thomas. -Hvad? 76 00:06:18,921 --> 00:06:20,964 Vi bør ikke udspionere vores naboer. 77 00:06:21,048 --> 00:06:23,050 Vi udspionerer ikke. 78 00:06:23,133 --> 00:06:27,137 Vi kigger bare ud af vinduet, og de er i vores synsfelt. 79 00:06:29,348 --> 00:06:32,059 De vil have, folk ser det. 80 00:06:32,142 --> 00:06:32,976 Præcis. 81 00:06:33,060 --> 00:06:36,188 -Det tænder de på. -Ja. 82 00:06:36,605 --> 00:06:39,066 Vil han gøre det, jeg tror? 83 00:06:39,149 --> 00:06:40,067 Ja. 84 00:06:40,359 --> 00:06:42,152 Det er af kvalitet. 85 00:06:42,236 --> 00:06:43,570 Godt. 86 00:06:43,654 --> 00:06:46,740 Thomas, vi er officielt et par klamme særlinge. 87 00:06:46,824 --> 00:06:49,827 -Er du ikke enig? -De vil have, vi kigger. 88 00:06:50,702 --> 00:06:53,080 Men vi stopper, fordi du vil have mig til det. 89 00:06:53,163 --> 00:06:55,290 Tak. Det er vores første aften. 90 00:06:55,374 --> 00:06:58,627 -Ja. -Lad os give naboerne lidt privatliv. 91 00:06:58,710 --> 00:07:00,921 De knepper nu. 92 00:07:01,004 --> 00:07:02,881 Thomas! Hold nu op, perverse stodder. 93 00:07:02,965 --> 00:07:04,299 Okay. 94 00:07:04,842 --> 00:07:07,469 Gå til den. 95 00:07:52,764 --> 00:07:54,349 Så... 96 00:07:54,892 --> 00:07:56,727 Jeg har en lille... 97 00:08:00,814 --> 00:08:01,857 Thomas? 98 00:08:02,941 --> 00:08:03,901 Skat? 99 00:08:08,488 --> 00:08:09,990 Thomas. 100 00:08:11,658 --> 00:08:13,076 Thomas. 101 00:08:14,369 --> 00:08:15,245 Sex. 102 00:08:45,817 --> 00:08:48,403 Så tillykke er i orden. 103 00:08:48,487 --> 00:08:50,322 -Hvad har jeg gjort? -Ingenting. 104 00:08:50,405 --> 00:08:53,408 Men jeg har været uden sociale medier i tre dage. 105 00:08:53,492 --> 00:08:55,244 Ingen Instagram. Ingen Twitter. 106 00:08:55,327 --> 00:08:57,746 Joni og jeg har forpligtet os til en hel måned. 107 00:08:57,829 --> 00:08:59,248 Mazel tov, Ari. 108 00:08:59,581 --> 00:09:02,876 Jeg har læst, at par, der indskrænker deres skærmtid, 109 00:09:02,960 --> 00:09:05,754 kan fordoble deres sexaktivitet på en måned. 110 00:09:05,837 --> 00:09:07,005 Ja? 111 00:09:07,089 --> 00:09:09,591 Hvad kigger de på, når de onanerer? 112 00:09:09,675 --> 00:09:12,177 Åh gud! Hvordan går samlivet? 113 00:09:13,178 --> 00:09:15,597 Der skete noget underligt i går. 114 00:09:15,681 --> 00:09:18,392 Parret overfor 115 00:09:18,475 --> 00:09:21,186 gjorde det, og vi kunne se lige ind. 116 00:09:21,270 --> 00:09:23,272 Det var pokkers! Hvor grimme var de? 117 00:09:23,355 --> 00:09:25,357 Det var de ikke. De var pragtfulde. 118 00:09:25,440 --> 00:09:28,026 Så I trak en stol frem, lavede popcorn, 119 00:09:28,110 --> 00:09:30,112 fandt kikkerten... 120 00:09:30,195 --> 00:09:31,488 -Nej. -Hvorfor ikke? 121 00:09:31,571 --> 00:09:35,367 Bare fordi man angiveligt tillader folk at kigge, 122 00:09:35,450 --> 00:09:37,327 betyder det ikke, det er okay. 123 00:09:37,577 --> 00:09:39,538 Du tager komplet fejl. 124 00:09:39,621 --> 00:09:41,540 Det er helt i orden at kigge. 125 00:09:41,623 --> 00:09:44,668 -De lyder til at være ekshibitionister. -Tvivlsomt. 126 00:09:44,751 --> 00:09:46,211 Hvis de er ekshibitionister, 127 00:09:46,295 --> 00:09:48,463 er det høfligt at kigge på. 128 00:09:49,339 --> 00:09:51,842 Vi ses til frokost. Hej så længe, syge stodder. 129 00:09:55,095 --> 00:09:57,597 Du kommer til at se meget bedre. 130 00:09:57,681 --> 00:09:59,141 Bare slap af. 131 00:10:01,393 --> 00:10:05,230 Jeg har foretaget 40 om ugen i de sidste 20 år, 132 00:10:05,314 --> 00:10:07,274 og over halvdelen er gået godt. 133 00:10:07,649 --> 00:10:10,068 Jeg gasser bare. Kanyle, tak. 134 00:10:11,111 --> 00:10:12,404 Tyve år. 135 00:10:12,487 --> 00:10:16,283 Og jeg spekulerer stadig over, hvad jeg vil være som voksen. 136 00:10:18,869 --> 00:10:24,166 Godt, om tre, to og... 137 00:10:28,754 --> 00:10:32,591 Bonjour, hej. Det er Pippa fra L'Optique. Dine briller er klar. 138 00:10:32,674 --> 00:10:33,967 Pippa? 139 00:10:34,384 --> 00:10:37,220 Vi er åben til kl. 18.00. Det var så lidt. Farvel. 140 00:10:37,888 --> 00:10:39,389 Hvad er det? 141 00:10:39,723 --> 00:10:45,062 I Japan bliver fugle beskrevet som "To øjne med vinger". 142 00:10:45,145 --> 00:10:46,355 Og med god grund. 143 00:10:46,438 --> 00:10:48,231 Deres syn er så skarpt, 144 00:10:48,315 --> 00:10:50,359 at de fra en otte-etagers bygning 145 00:10:50,442 --> 00:10:53,695 kan få øje på en myre, der kravler på fortovet nedenfor. 146 00:10:54,905 --> 00:10:56,615 Hvorfor fortæller du hende det? 147 00:10:56,698 --> 00:10:58,742 Det er en lille indflyttergave. 148 00:11:04,748 --> 00:11:08,418 Når du ser fugle drikke fra dette uden for dit vindue, 149 00:11:08,502 --> 00:11:12,297 så lad det være en påmindelse om, hvor ufuldkomment vores arts syn er. 150 00:11:13,006 --> 00:11:17,719 Du og jeg gør det blot lidt bedre. 151 00:11:17,803 --> 00:11:19,221 Tak. 152 00:11:20,389 --> 00:11:21,473 Jeg vil have en gave. 153 00:11:28,063 --> 00:11:29,147 Hej, skat. 154 00:11:29,231 --> 00:11:30,232 Hej! 155 00:11:31,233 --> 00:11:33,360 Thomas! Hvor er det sødt! 156 00:11:33,443 --> 00:11:35,153 Vi ligner Bert og Ernie. 157 00:11:36,780 --> 00:11:40,325 Hvad sker der med vores venlige naboer? 158 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 Helt ærligt? Skal det være et emne? 159 00:11:43,120 --> 00:11:45,330 De er som os. 160 00:11:45,414 --> 00:11:48,083 De er ikke som os. De er langt sejere. 161 00:11:48,166 --> 00:11:50,794 -Ja. -Stop, man kan se dig. 162 00:11:51,211 --> 00:11:53,380 Godt. Så skjuler vi os. 163 00:11:57,134 --> 00:11:58,969 Hvordan bliver vi deres venner? 164 00:11:59,052 --> 00:12:02,597 Vil du være bedstevenner med naboerne, vi stalker? 165 00:12:02,681 --> 00:12:03,515 Hvorfor ikke? 166 00:12:03,598 --> 00:12:06,226 Han drikker sikkert en kvalitetssake. 167 00:12:06,309 --> 00:12:09,896 Han skænker op for mig, og jeg lader, som om jeg kender forskel. 168 00:12:09,980 --> 00:12:13,692 Og så viser hun dig alle de smarte butikker. 169 00:12:13,775 --> 00:12:15,986 For piger shopper. 170 00:12:16,069 --> 00:12:19,322 Fint nok. Så tager jeg butikkerne. 171 00:12:20,240 --> 00:12:21,491 Hvad hedder de? 172 00:12:22,993 --> 00:12:24,661 Hun er klart en Margot. 173 00:12:24,744 --> 00:12:27,122 Hun er uden tvivl en Margot. 174 00:12:27,205 --> 00:12:30,333 Og han er Brent. 175 00:12:30,417 --> 00:12:33,712 Måske kan Brent lære mig at trimme mit kropshår. 176 00:12:33,795 --> 00:12:38,049 Jeg fik et glimt af hans kønshår i går, der var udsøgt trimmet. 177 00:12:38,133 --> 00:12:40,760 -Skal jeg gøre det? -Barbere kønshårene af? 178 00:12:40,844 --> 00:12:42,220 -Ja. -Nej. 179 00:12:42,304 --> 00:12:45,056 Vokser de ikke stikkende tilbage? 180 00:12:45,140 --> 00:12:46,183 "Stikkende." 181 00:12:46,600 --> 00:12:49,186 Vent, er han ved at blive kvalt? 182 00:12:49,269 --> 00:12:51,521 Pis. Han kan ikke trække vejret. 183 00:12:51,605 --> 00:12:53,064 -Ja. -Hun kan ikke se ham. 184 00:12:53,148 --> 00:12:54,316 Hvad gør vi? 185 00:12:54,399 --> 00:12:56,276 -Sådan. -Godt! Ja! 186 00:12:56,776 --> 00:12:59,571 -Nej. -Gå ud i køkkenet. 187 00:12:59,654 --> 00:13:01,448 Tag hovedtelefonerne af. 188 00:13:02,324 --> 00:13:03,950 Det er en nødsituation! 189 00:13:04,034 --> 00:13:06,745 Skal jeg ringe til alarmcentralen? 190 00:13:06,828 --> 00:13:09,331 Nej, det er ikke hurtigt nok. Gå derover. 191 00:13:09,414 --> 00:13:12,834 -Men så ved de, vi udspionerer. -Men han dør ikke. Gå nu! 192 00:13:12,918 --> 00:13:15,754 Skal jeg gå derover? 193 00:13:15,837 --> 00:13:18,423 -Gå! -Godt så. 194 00:13:21,760 --> 00:13:24,429 -Vent, Thomas. Kom tilbage! -Hvad? 195 00:13:25,263 --> 00:13:28,141 -Hvad laver du? -Nej, ikke sådan. 196 00:13:28,225 --> 00:13:29,935 -Hårdere! -Hvad laver hun? 197 00:13:30,018 --> 00:13:31,478 Kom nu! 198 00:13:31,561 --> 00:13:33,563 Hvad laver du? 199 00:13:33,647 --> 00:13:35,273 Se her! 200 00:13:35,357 --> 00:13:36,775 Sådan her! 201 00:13:36,858 --> 00:13:39,361 -Ja! Kom nu. -Du har styr på det. 202 00:13:39,444 --> 00:13:40,946 Kom så! Pres til. 203 00:13:41,029 --> 00:13:44,533 -Du har styr på det. -Sådan. 204 00:13:44,616 --> 00:13:46,451 -Ja! -Du godeste! 205 00:13:47,994 --> 00:13:49,663 Vi gjorde det! 206 00:13:49,746 --> 00:13:52,666 -Du godeste, vi gjorde det! -Vi gjorde det! 207 00:13:54,501 --> 00:13:56,336 Han spytter en krydret tunrulle op. 208 00:13:56,836 --> 00:13:57,921 Perverst. 209 00:13:58,797 --> 00:13:59,965 Nej! 210 00:17:02,063 --> 00:17:04,524 Det kan blive lidt problematisk. 211 00:17:04,607 --> 00:17:07,694 De ved, vi kan se ind, så hvorfor ikke? 212 00:17:09,571 --> 00:17:13,450 Han får selskab. 213 00:17:13,533 --> 00:17:15,493 Han har ret stor succes. 214 00:17:15,577 --> 00:17:17,495 Han laver ikke reklamer. 215 00:17:17,579 --> 00:17:19,956 -Det er et ømt punkt, skat. -Undskyld. 216 00:17:21,624 --> 00:17:24,419 Hun var der vist i eftermiddags. Må jeg se? 217 00:17:24,502 --> 00:17:25,545 Ja. 218 00:17:28,506 --> 00:17:30,675 -Man kommer tæt på. -Jeg ved det. 219 00:17:30,759 --> 00:17:33,720 -De kostede kun 100 dollar. -Pruttede du om prisen? 220 00:17:33,803 --> 00:17:37,098 -Nej. Skulle jeg have gjort det? -Du kunne have fået dem for 50. 221 00:17:37,182 --> 00:17:38,558 Manner. 222 00:17:39,350 --> 00:17:42,020 Sjovt nok rørte han hendes bagdel før. 223 00:17:44,230 --> 00:17:45,774 Hvad laver han? 224 00:17:46,691 --> 00:17:49,736 Improviseret fotooptagelse? Værsgo. 225 00:17:54,032 --> 00:17:55,950 "Det er mig! Mario!" 226 00:17:58,369 --> 00:18:00,246 Jeg kan godt lide hendes overalls. 227 00:18:00,330 --> 00:18:01,289 Pis. 228 00:18:01,414 --> 00:18:02,957 -Hvad er det? -Hvad skete der? 229 00:18:03,041 --> 00:18:04,292 Hvad sker der? 230 00:18:04,375 --> 00:18:06,669 "Se mig, jeg laver armbøjninger." 231 00:18:06,753 --> 00:18:09,464 Også mig, brormand. Af og til. 232 00:18:12,133 --> 00:18:14,511 "Tag blusen af. Det gør venner." 233 00:18:14,594 --> 00:18:17,514 -"Bedstevenner?" -"Vi er bedstevenner for evigt." 234 00:18:18,139 --> 00:18:20,391 -"Tag dit tøj af." -"Okay." 235 00:18:24,562 --> 00:18:26,523 Det er så mistænkeligt. 236 00:18:26,606 --> 00:18:28,483 Han slesker for hende. 237 00:18:29,567 --> 00:18:30,485 Skål! 238 00:18:30,819 --> 00:18:32,946 Hallo. Babser. 239 00:18:33,029 --> 00:18:35,490 -Stop. -Babser, skat. 240 00:18:38,493 --> 00:18:41,287 -Tror du, hun vil det? -Det ved jeg ikke. 241 00:18:41,371 --> 00:18:43,414 Det tror jeg. 242 00:18:45,542 --> 00:18:48,545 -Hvad nu, hvis Margot kommer hjem? -Jeg ved det. 243 00:18:51,339 --> 00:18:54,509 -Er det slemt, vi kigger? -Nej. 244 00:18:56,427 --> 00:18:58,471 Fyren får en masse sex. 245 00:19:01,099 --> 00:19:03,810 Bliv ved med at kigge. 246 00:19:03,893 --> 00:19:04,727 Okay. 247 00:19:06,896 --> 00:19:08,398 Hvad laver du? 248 00:19:08,481 --> 00:19:10,900 Tag din skjorte af, skat. 249 00:19:13,903 --> 00:19:15,530 -Pippa... -Tag den af. 250 00:19:19,242 --> 00:19:20,827 Hvad nu? 251 00:19:20,910 --> 00:19:23,496 -Bliv ved med at kigge. -Okay. 252 00:19:36,050 --> 00:19:37,510 Hvad laver de? 253 00:19:40,013 --> 00:19:43,808 Han kysser hende på halsen... Det, vi gør, er spørgsmålet. 254 00:19:43,892 --> 00:19:46,227 -Kom nu. Kig. -Det her er skørt. 255 00:19:46,311 --> 00:19:47,854 Kig nu. 256 00:19:51,232 --> 00:19:52,650 Okay. Han... 257 00:19:57,488 --> 00:19:58,531 Ja? 258 00:20:13,212 --> 00:20:14,380 Min tur. 259 00:20:16,549 --> 00:20:19,719 -Kom nu. Tag dem af. -Javel. 260 00:20:24,140 --> 00:20:26,100 -Er du sikker? -Ja. 261 00:21:01,803 --> 00:21:04,305 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 262 00:21:04,847 --> 00:21:07,767 -Kan du være lidt hurtigere? -Ja. 263 00:21:10,395 --> 00:21:11,646 Lidt hårdere? 264 00:21:12,522 --> 00:21:13,773 -Sådan? -Ja. 265 00:21:23,449 --> 00:21:25,868 -Jeg er ved... -Kan du vente? 266 00:21:25,952 --> 00:21:28,496 -Jeg prøver. -Sænk tempoet om nødvendigt. 267 00:21:29,622 --> 00:21:30,999 Nej, jeg... 268 00:21:44,887 --> 00:21:46,097 Undskyld. 269 00:21:47,306 --> 00:21:48,307 Undskyld. 270 00:21:49,434 --> 00:21:51,728 Det er okay. Hvorfor undskylder du? 271 00:21:57,025 --> 00:22:00,194 -Det var hurtigere end normalt. -Det var alle tiders. 272 00:22:01,904 --> 00:22:04,365 Det har vi aldrig gjort før. 273 00:22:06,909 --> 00:22:08,411 Det var hot. 274 00:22:09,579 --> 00:22:11,372 Jeg henter en vaskeklud. 275 00:22:11,456 --> 00:22:13,499 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 276 00:23:44,841 --> 00:23:47,635 Det er helt åbenlyst. 277 00:23:47,718 --> 00:23:50,930 Margot er Brents kone eller seriøse kæreste, om I vil, 278 00:23:51,013 --> 00:23:54,684 og mens hun var ude af byen, var han hende utro. 279 00:23:54,767 --> 00:23:58,187 -Det er også min teori. -Hvordan kan vi være sikre? 280 00:23:58,271 --> 00:24:01,399 Måske har de et åbent forhold. 281 00:24:01,482 --> 00:24:02,400 Nej. 282 00:24:03,151 --> 00:24:07,196 Eller måske projicerer du din opfattelse af monogami på dem? 283 00:24:07,280 --> 00:24:09,198 -Hvad er chancerne for det? -Hvad? 284 00:24:09,282 --> 00:24:12,827 At de er swingere? Bruger man det ord længere? 285 00:24:12,910 --> 00:24:16,247 Siri, hvor stor en procentdel af par er i åbne forhold? 286 00:24:16,330 --> 00:24:18,124 Tror du, Siri kan svare på det? 287 00:24:18,207 --> 00:24:21,586 Blumstein og Schwartz fandt ud af, at 15 procent af ægtepar 288 00:24:21,669 --> 00:24:24,297 tillader sex uden for ægteskabet. 289 00:24:24,380 --> 00:24:26,924 -Femten procent? -Jeg er virkelig imponeret. 290 00:24:27,008 --> 00:24:28,217 Det er et gennemsnit. 291 00:24:28,301 --> 00:24:31,554 I storbyen er det garanteret højere. 292 00:24:31,637 --> 00:24:33,222 Det her er kneppebyen. 293 00:24:34,473 --> 00:24:36,100 -Stakkels Margot. -Ja. 294 00:24:36,184 --> 00:24:38,060 -Stakkels Margot. -Så forkert. 295 00:24:42,440 --> 00:24:45,234 Gid vi kunne høre, hvad de sagde. 296 00:24:50,156 --> 00:24:51,449 Bror. 297 00:24:51,532 --> 00:24:53,117 -Søster. -Hvad? 298 00:24:54,160 --> 00:24:54,994 Ikke noget. 299 00:24:55,494 --> 00:24:57,163 Joni, du sagde lige: "Hæ." 300 00:24:57,246 --> 00:24:59,999 Som om du tænkte på noget relevant. 301 00:25:02,084 --> 00:25:03,794 -Så... -Okay. 302 00:25:03,878 --> 00:25:05,755 Da Tommy og jeg gik på college, 303 00:25:05,838 --> 00:25:08,966 var han lun på en litteraturstuderende ved navn Kylie. 304 00:25:09,050 --> 00:25:12,428 Alle nørderne ville i bukserne på hende, men ingen turde 305 00:25:12,511 --> 00:25:14,388 tale med hende. 306 00:25:15,348 --> 00:25:16,390 Fortsæt. 307 00:25:16,474 --> 00:25:19,936 En aften gik jeg over for at ryge hash og se Deep Blue Sea. 308 00:25:20,019 --> 00:25:22,563 -Som man gør. -Og de havde fundet ud af 309 00:25:22,647 --> 00:25:26,025 at gøre en laserpointer til en langdistancemikrofon, 310 00:25:26,108 --> 00:25:30,529 så vi alle diskret kunne følge med i Kylies private samtaler 311 00:25:30,613 --> 00:25:34,242 i håb om, at hun ville bekende sin kærlighed til en af dem. 312 00:25:35,493 --> 00:25:37,245 -Var du medskyldig? -Nej. 313 00:25:38,204 --> 00:25:40,748 -Måske. -Det var hans idé. 314 00:25:40,831 --> 00:25:44,168 Han udtænkte det efter at have set en vejledning på YouTube. 315 00:25:44,252 --> 00:25:46,545 -Hvad skete der? -Ikke noget. 316 00:25:46,629 --> 00:25:48,047 -Vi tændte den. -Nej! 317 00:25:48,130 --> 00:25:51,300 Og da vi fik et signal, blev alle skuffede. 318 00:25:51,384 --> 00:25:54,011 For en stønnen og fnisen 319 00:25:54,095 --> 00:25:55,721 afslørede øjeblikkeligt, 320 00:25:55,805 --> 00:25:57,932 at Kylie og hendes bofælle havde 321 00:25:58,015 --> 00:26:00,309 en nøgen kildefest med Seth Gildenstein. 322 00:26:00,393 --> 00:26:02,603 -Gildenstein? -Gildenstein, ja. 323 00:26:02,687 --> 00:26:04,063 Kylie var med i de 15 %. 324 00:26:04,146 --> 00:26:07,900 Gildenstein gik i øvrigt aldrig med sko. 325 00:26:07,984 --> 00:26:09,986 -Hvad? -Han havde altid rulleskøjter på. 326 00:26:10,069 --> 00:26:12,029 -Og fik alligevel sex. -En masse. 327 00:26:12,113 --> 00:26:14,407 Nok om Seths valg af fodtøj. 328 00:26:16,367 --> 00:26:20,162 Hvordan virker den laserpointer? 329 00:26:22,748 --> 00:26:26,669 Klasse, store panoramavinduer som dette her 330 00:26:26,752 --> 00:26:29,046 vibrerer, når man laver en lyd. 331 00:26:29,130 --> 00:26:31,757 Det vibrerer ved lyden af min stemme. 332 00:26:31,841 --> 00:26:36,095 Hvis man lyser med laser igennem, hvad tror du, der sker med strålen? 333 00:26:36,595 --> 00:26:38,097 Den vibrerer også. 334 00:26:38,180 --> 00:26:39,974 Flot. Præcis. 335 00:26:40,057 --> 00:26:43,060 Den lille laserprik dirrer som følge af vibrationerne. 336 00:26:43,144 --> 00:26:45,354 Kan man fange mønsteret, 337 00:26:45,438 --> 00:26:47,940 kan man oversætte det til hørbare bølgeprofiler. 338 00:26:48,024 --> 00:26:49,817 Hvorfor har vi ventet på det? 339 00:26:49,900 --> 00:26:52,361 Pippa, det er sikkert ulovligt, 340 00:26:52,445 --> 00:26:54,905 og vi kan ikke. 341 00:26:54,989 --> 00:26:58,159 Hvis vi lyser med laser ind i deres lejlighed, stopper den. 342 00:26:58,242 --> 00:27:01,579 Vi kan ikke fange vibrationer fra den anden side af gaden. 343 00:27:01,662 --> 00:27:04,623 For at gøre det skal strålen kastes tilbage. 344 00:27:04,707 --> 00:27:05,833 Hvad? 345 00:27:05,916 --> 00:27:10,713 Medmindre vi sniger ind i Brents lejlighed og placerer et spejl bag hans vindue, 346 00:27:10,796 --> 00:27:12,256 er det dødsdømt. 347 00:27:12,340 --> 00:27:14,342 Der er en satyr i deres lejlighed. 348 00:27:14,425 --> 00:27:16,427 -Hvad? -En satyr, du ved. 349 00:27:16,510 --> 00:27:18,346 Den romerske frugtbarhedsånd. 350 00:27:44,246 --> 00:27:45,998 Jeg har en dårlig idé. 351 00:27:47,333 --> 00:27:49,919 Jeg fatter ikke, vi gør det her. 352 00:27:50,002 --> 00:27:52,129 Det er det, jeg taler om. 353 00:27:52,213 --> 00:27:54,090 Fremtidige os bliver så imponerede. 354 00:27:54,173 --> 00:27:55,883 Aktuelle anspændte mig flipper ud. 355 00:27:55,966 --> 00:27:58,052 -Aktuelle anspændte dig er ædru. -Ja. 356 00:27:58,135 --> 00:28:00,221 Hvad er det værste, der kan ske? 357 00:28:36,966 --> 00:28:37,800 Du der! 358 00:28:38,134 --> 00:28:39,677 -Thomas! -Du der! 359 00:28:40,511 --> 00:28:41,679 Hej, du. 360 00:28:41,762 --> 00:28:44,140 -Thomas! -Du! 361 00:29:49,622 --> 00:29:51,332 Hvad fanden var det? 362 00:30:08,474 --> 00:30:12,269 -For skønne, dårlige beslutninger. -For skønne, dårlige beslutninger. 363 00:30:12,353 --> 00:30:13,354 Skål! 364 00:30:18,234 --> 00:30:20,361 -Er der gået skår i? -Nej. 365 00:30:42,424 --> 00:30:44,635 Hvad? 366 00:30:52,309 --> 00:30:54,478 Hvad hedder dit band? 367 00:30:54,562 --> 00:30:56,897 Vi har kaldt det Stress. 368 00:30:56,981 --> 00:30:59,984 -Stress? Fedt. -Undskyld. 369 00:31:04,530 --> 00:31:06,282 Hvilket band i 80'erne? 370 00:31:08,826 --> 00:31:10,327 Så sygt! 371 00:31:15,124 --> 00:31:17,167 -Hej. -Flot dragt. 372 00:31:17,251 --> 00:31:18,919 Fantastisk, Margot! 373 00:31:20,504 --> 00:31:23,215 Hvordan har alle det? Må jeg få et hiv? 374 00:31:24,174 --> 00:31:25,884 Tak, Zorro. 375 00:31:29,513 --> 00:31:32,224 Bare slå jer ned. 376 00:31:37,938 --> 00:31:41,108 Hun kunne have klædt sig ud som en hvilken som helst Tenenbaum, 377 00:31:41,191 --> 00:31:43,569 men nej, Margot. 378 00:31:43,652 --> 00:31:45,613 Hvordan klarede vi det? 379 00:31:45,696 --> 00:31:47,031 Mission fuldført. 380 00:31:47,114 --> 00:31:49,283 Det kan jeg lide at høre. 381 00:31:53,162 --> 00:31:54,872 Klar? 382 00:31:55,122 --> 00:31:56,957 -Forstået. -Okay. 383 00:31:57,041 --> 00:32:00,544 Du skal kigge efter en lille grøn prik. 384 00:32:00,628 --> 00:32:03,172 Sig, om jeg skal hæve eller sænke. 385 00:32:03,297 --> 00:32:05,299 -Jeg kan ikke se den. -Den er der. 386 00:32:05,382 --> 00:32:07,009 Jeg ved det. 387 00:32:07,635 --> 00:32:09,178 Sluk. 388 00:32:09,261 --> 00:32:10,346 Hvad? 389 00:32:10,429 --> 00:32:13,641 De vil tro, de bliver myrdet. 390 00:32:14,600 --> 00:32:15,976 Gør det lavere. 391 00:32:16,769 --> 00:32:18,062 Okay. 392 00:32:18,145 --> 00:32:19,563 Gå til højre. 393 00:32:19,647 --> 00:32:22,191 Lidt mere og stop. 394 00:32:22,274 --> 00:32:25,444 Og nu op, lidt højere. 395 00:32:26,195 --> 00:32:28,155 Lidt mere og stop. 396 00:32:30,282 --> 00:32:31,408 Hvad nu? 397 00:32:31,492 --> 00:32:35,579 Vi må håbe, at vinklen på spejlet sender den tilbage et sted. 398 00:32:35,663 --> 00:32:38,248 Det er ikke just en videnskabelig metode. 399 00:32:40,292 --> 00:32:41,418 Vent. 400 00:33:02,606 --> 00:33:04,775 Jeg er virkelig imponeret lige nu. 401 00:33:15,744 --> 00:33:17,871 -Kan jeg hjælpe? -Vent. 402 00:33:29,675 --> 00:33:32,469 De lyder som lærerne fra Radiserne. 403 00:33:46,483 --> 00:33:47,693 Ja. 404 00:33:49,361 --> 00:33:52,156 Jeg så dig gå ind på toilettet med en kvinde! 405 00:33:52,239 --> 00:33:53,949 Det er løgn. 406 00:33:54,032 --> 00:33:57,453 Foran alle. Er du dum? 407 00:33:59,288 --> 00:34:01,540 Tror du ikke, folk ser dig? 408 00:34:02,499 --> 00:34:05,961 -Tror du det? -Jeg er træt af den samtale. 409 00:34:07,504 --> 00:34:10,215 -Fint. Skal vi have den nu? -Ja. 410 00:34:10,299 --> 00:34:13,218 Sig mig sandheden, elsker du mig stadig? 411 00:34:13,844 --> 00:34:16,388 -Fuck dig. Hvad? -Gør du? 412 00:34:17,514 --> 00:34:21,268 -Hvordan kan du... -Elsker du mig stadig? 413 00:34:21,643 --> 00:34:23,979 Gør det ikke mod mig. 414 00:34:24,730 --> 00:34:25,898 Gør det ikke. 415 00:34:25,981 --> 00:34:30,027 Jeg tror, du vil forlade mig, men du har ikke nosserne, 416 00:34:30,110 --> 00:34:33,697 så du finder på undskyldninger og gør det til min skyld, ikke din. 417 00:34:33,781 --> 00:34:36,492 Nej. Jeg så dig. 418 00:34:36,575 --> 00:34:40,412 Jeg burde ikke engang forklare mig selv. Du skal stole på mig. 419 00:34:40,496 --> 00:34:43,081 Tror du, jeg knepper nogen i vores lejlighed? 420 00:34:43,165 --> 00:34:45,793 -Tror du det om mig? -Jeg troede... 421 00:34:45,876 --> 00:34:48,045 -Jeg så dig... -Hvad troede du? Jeg forstår. 422 00:34:48,128 --> 00:34:51,048 Du er utryg ved mit arbejde. Det giver god mening. 423 00:34:51,131 --> 00:34:52,716 Det har du sagt mange gange. 424 00:34:52,800 --> 00:34:55,511 Men uden mit arbejde hvem skal så betale for det her? 425 00:34:55,594 --> 00:34:58,263 -Det er ikke fair. -Kan din indkomst forsørge os? 426 00:34:58,347 --> 00:35:01,266 Hvis vi blev skilt, så ved jeg det ikke. 427 00:35:03,227 --> 00:35:05,729 Jeg vil ikke skilles. 428 00:35:07,231 --> 00:35:09,566 Måske bør jeg tænke over det. 429 00:35:09,691 --> 00:35:11,151 Jeg gør mit bedste. 430 00:35:11,235 --> 00:35:13,403 Men hvad kan jeg ellers gøre? 431 00:35:14,446 --> 00:35:17,074 Hvor længe skal jeg finde mig i det her? 432 00:35:18,659 --> 00:35:19,952 Jeg beklager. 433 00:35:20,035 --> 00:35:22,913 -Så må du ændre dig. -Det vil jeg. 434 00:35:22,996 --> 00:35:26,291 Vil du? 435 00:35:26,625 --> 00:35:28,335 -Ændrer du dig? -Ja. 436 00:35:28,418 --> 00:35:29,795 -Vil du? -Ja. 437 00:35:29,878 --> 00:35:32,297 -Så kneppede jeg nogen i aften? -Nej. 438 00:35:32,381 --> 00:35:34,925 -Nej? Suttede nogen min pik? -Nej. 439 00:35:35,008 --> 00:35:37,094 -Nej. Elsker du mig stadig? -Ja. 440 00:35:37,177 --> 00:35:39,680 Så lad være med at opføre dig som en møgso. 441 00:35:40,556 --> 00:35:41,682 Undskyld. 442 00:36:15,048 --> 00:36:17,259 -Er du okay? -Ja, bare... 443 00:36:17,342 --> 00:36:19,887 Jeg er vist ved at blive syg. 444 00:36:20,596 --> 00:36:21,972 Ja. 445 00:36:22,055 --> 00:36:25,434 Der er væmmelige tømmermænd, der hærger Montreal for øjeblikket. 446 00:36:36,653 --> 00:36:39,489 Hej, pjevs? Kommer du et øjeblik? 447 00:36:52,836 --> 00:36:54,087 Goddag. 448 00:36:56,673 --> 00:36:58,175 Hvad kan jeg hjælpe med? 449 00:36:58,258 --> 00:37:01,470 Jeg leder efter nye briller. 450 00:37:01,553 --> 00:37:04,014 Pippa er den bedste til at vælge stel. 451 00:37:04,097 --> 00:37:06,767 -Virkelig? -Har du din recept med? 452 00:37:06,850 --> 00:37:10,062 Nej. Jeg har ikke fået tjekket mine øjne i et par år. 453 00:37:10,145 --> 00:37:11,605 De kan have ændret sig. 454 00:37:12,230 --> 00:37:15,275 Pippa, du kan presse hende ind før din aftale 14.30, ikke? 455 00:37:16,234 --> 00:37:17,903 En øjenundersøgelse? 456 00:37:17,986 --> 00:37:19,863 Det ville være alle tiders. 457 00:37:21,782 --> 00:37:23,742 -Okay. -Tak. 458 00:37:23,825 --> 00:37:25,869 Jeg hedder Julia. 459 00:37:27,913 --> 00:37:29,414 -Pippa. -Rart at møde dig. 460 00:37:29,498 --> 00:37:30,832 I lige måde. 461 00:37:33,210 --> 00:37:37,923 I, F, O, Z... 462 00:37:40,634 --> 00:37:41,760 P? 463 00:37:42,386 --> 00:37:43,804 Det kan være endnu et F. 464 00:37:44,763 --> 00:37:46,014 Det ved jeg ikke. 465 00:37:48,058 --> 00:37:49,518 Her. 466 00:37:52,437 --> 00:37:53,355 A? 467 00:37:54,856 --> 00:37:55,983 Eller B? 468 00:37:56,900 --> 00:37:58,318 Må jeg se det igen? 469 00:38:00,404 --> 00:38:01,655 A? 470 00:38:02,197 --> 00:38:03,323 Eller B? 471 00:38:04,950 --> 00:38:06,952 De ser ens ud. 472 00:38:07,619 --> 00:38:09,162 Er det okay? 473 00:38:10,622 --> 00:38:12,124 Du har et skrækkeligt syn. 474 00:38:12,374 --> 00:38:15,669 Men de fleste menneskers syn er elendigt. 475 00:38:16,753 --> 00:38:18,380 Sådan har jeg et job. 476 00:38:18,797 --> 00:38:23,093 Jeg kigger på dit øjes overflade for at se, om der er defekter. 477 00:38:23,176 --> 00:38:25,721 Så anbring din hage der. 478 00:38:27,097 --> 00:38:29,433 Du vil se et skarpt lys i et sekund. 479 00:38:54,875 --> 00:38:56,918 Jeg kommer tættere på. 480 00:38:57,002 --> 00:38:58,086 Ja. 481 00:39:02,966 --> 00:39:04,468 Se op. 482 00:39:06,928 --> 00:39:07,846 Venstre. 483 00:39:08,638 --> 00:39:09,806 Godt. 484 00:39:10,474 --> 00:39:11,558 Højre. 485 00:39:12,642 --> 00:39:13,560 Godt. 486 00:39:20,067 --> 00:39:21,193 Endnu en gang. 487 00:39:27,866 --> 00:39:30,118 Jeg har svært ved at vælge. Hvad siger du? 488 00:39:30,202 --> 00:39:32,829 De er klart mere... 489 00:39:33,580 --> 00:39:35,457 Sexet bibliotekar. 490 00:39:36,500 --> 00:39:38,668 -Sexet bibliotekar? -Ja! 491 00:39:38,752 --> 00:39:40,754 "Mød mig i magasinet, tyr. 492 00:39:40,837 --> 00:39:43,757 "Lad os sammen læse den sidste roman af Emma Straub." 493 00:39:43,840 --> 00:39:46,843 De her er mere femme fatale. 494 00:39:46,927 --> 00:39:50,889 "Jeg knepper Doogie Howser og skærer halsen over på ham." 495 00:39:50,972 --> 00:39:52,724 Du godeste. 496 00:39:52,808 --> 00:39:55,644 -Tror du, jeg kan have held med dem? -Ja da. 497 00:39:55,727 --> 00:40:00,649 Det fede ved nye briller er, at man kan vælge, hvem man vil være. 498 00:40:00,732 --> 00:40:04,569 De her minder mig om min barista. 499 00:40:04,653 --> 00:40:07,072 Så jeg vil tro... 500 00:40:07,823 --> 00:40:09,991 Jeg er femme fatale. 501 00:40:11,451 --> 00:40:13,286 Det kan jeg forestille mig. 502 00:40:14,121 --> 00:40:15,831 De klæder dig. 503 00:40:16,414 --> 00:40:20,377 Det lyder måske underligt... 504 00:40:22,337 --> 00:40:24,089 Måske er det her akavet. 505 00:40:24,172 --> 00:40:29,386 Vil du drikke en kop kaffe med mig engang? 506 00:40:29,469 --> 00:40:31,680 -Er det underligt? -Nej. 507 00:40:31,763 --> 00:40:33,265 Er du sikker? 508 00:40:33,348 --> 00:40:35,475 Det vil jeg gerne. 509 00:40:35,559 --> 00:40:38,854 Jeg ved, vi lige har mødt hinanden, men du virker sej. 510 00:40:39,771 --> 00:40:41,982 -Tak. -Må jeg få dit nummer? 511 00:40:43,984 --> 00:40:45,527 Ja. Min mobil. 512 00:40:46,111 --> 00:40:50,031 Fantastisk. Nogle venner har åbnet en spa i weekenden. 513 00:40:50,115 --> 00:40:52,409 Måske kunne vi tjekke den? 514 00:40:52,492 --> 00:40:56,204 -Jeg ringer til dig. -Det lyder utroligt. 515 00:40:56,288 --> 00:40:58,415 -Hej hej. -Hej. 516 00:41:01,918 --> 00:41:03,420 Mor, hvad er der galt? 517 00:41:19,186 --> 00:41:22,689 Om det er fødselsdag, jubilæum eller bare tirsdag, 518 00:41:22,772 --> 00:41:24,816 er der altid en grund til fejring. 519 00:41:24,900 --> 00:41:26,985 Rejsningsproblem må ikke spolere festen. 520 00:41:27,068 --> 00:41:29,613 Spørg din læge, om dit hjerte er sundt nok... 521 00:41:45,921 --> 00:41:48,215 Grib fat om rammen med fingrene. 522 00:41:48,298 --> 00:41:51,051 Det er din ramme. Ikke en rekvisit. Du ejer den. 523 00:41:51,134 --> 00:41:53,428 Jeg gad godt slikke dig. 524 00:41:53,511 --> 00:41:55,680 -Hvad sagde han? -Prøv sådan. 525 00:41:55,764 --> 00:41:58,683 Løft armene op til toppen, sådan, rør dig ikke. 526 00:41:58,767 --> 00:42:00,727 Du har fortjent den. Sådan. 527 00:42:00,810 --> 00:42:02,687 "Vi har begge bluserne af. 528 00:42:02,771 --> 00:42:05,565 "Alt er fint og helt igennem professionelt." 529 00:42:05,649 --> 00:42:09,236 Siden du kom ind, har jeg spekuleret over din smag. 530 00:42:09,319 --> 00:42:12,072 -Jøsses! -Kan du falde lidt ned? 531 00:42:12,155 --> 00:42:13,448 Okay. 532 00:42:13,531 --> 00:42:16,034 Sådan. Se lige dit ansigtsudtryk. 533 00:42:16,117 --> 00:42:18,662 -Det er en fælde. -Du ser virkelig chokeret ud. 534 00:42:18,745 --> 00:42:21,915 -Jeg troede, du mente det. -Det gjorde jeg. 535 00:42:22,999 --> 00:42:26,002 Nej, nej, nej. Ikke røre. 536 00:42:26,086 --> 00:42:29,089 Tag din store halskæde, og kom ud derfra, tøs. 537 00:42:29,172 --> 00:42:31,091 Der er ikke ekstra gebyr for dig. 538 00:42:31,174 --> 00:42:33,134 Koster det normalt? 539 00:42:33,218 --> 00:42:35,470 Ja, det er normalt ekstra 200, 540 00:42:35,553 --> 00:42:38,139 cunnilingus-gebyret, men det koster ikke for dig. 541 00:42:38,223 --> 00:42:39,808 Du milde. 542 00:42:40,183 --> 00:42:41,893 Det sætter jeg pris på. 543 00:42:41,977 --> 00:42:43,728 Hvad er problemet? 544 00:42:43,812 --> 00:42:46,481 -Hold op. -Jeg vil ikke... 545 00:42:46,564 --> 00:42:50,694 Du kan sætte dig i metroen og spekulere over, hvordan det ville være 546 00:42:50,777 --> 00:42:53,947 eller blive ekstra 30 minutter, 547 00:42:54,906 --> 00:42:58,034 og jeg giver dig en orgasme, du ikke troede mulig. 548 00:42:58,118 --> 00:43:00,036 Hvad? 549 00:43:00,495 --> 00:43:02,539 Det kan ikke virke. 550 00:43:06,584 --> 00:43:07,585 Okay. 551 00:43:09,254 --> 00:43:10,255 Godt. 552 00:43:25,103 --> 00:43:27,480 -Det føles godt, ikke? -Jo. 553 00:43:35,822 --> 00:43:37,073 Hvad? 554 00:43:38,241 --> 00:43:40,577 -Hvad? -Ja. 555 00:43:40,660 --> 00:43:42,746 -Det er løgn! Hvad? -Jeg ved det. 556 00:43:42,829 --> 00:43:45,832 -Talte du med hende? -Hvis du mener Julia, 557 00:43:45,915 --> 00:43:47,959 -så ja. -Julia? 558 00:43:48,043 --> 00:43:51,212 Men jeg ved, hvordan hendes øje ser ud indvendigt. 559 00:43:51,796 --> 00:43:55,133 -Af alle verdens klinikker. -Hun går ind på min. 560 00:43:55,216 --> 00:43:57,052 Og hvad der er mere skørt, 561 00:43:57,135 --> 00:44:00,138 kom vi godt ud af det med hinanden og hænger ud i weekenden. 562 00:44:00,221 --> 00:44:01,681 Det er vanvittigt! 563 00:44:01,765 --> 00:44:04,267 Jeg tror, hun trænger til en ven. 564 00:44:04,351 --> 00:44:07,937 Nogen at tale med om hendes enormt usunde forhold. 565 00:44:08,688 --> 00:44:10,940 Jeg så ham i dag. 566 00:44:11,024 --> 00:44:13,568 Han forførte en pige. 567 00:44:13,651 --> 00:44:16,654 Bollede han en, mens hun var sammen med mig? 568 00:44:16,738 --> 00:44:20,950 Det var teknisk set oralsex, men det var ikke cool. 569 00:44:21,034 --> 00:44:23,078 Så jeg ved ikke rigtig, 570 00:44:23,161 --> 00:44:26,873 og jeg har tænkt, at det ikke er godt for os. 571 00:44:26,956 --> 00:44:29,459 Ja. Det føltes underligt ikke at sige det. 572 00:44:29,542 --> 00:44:32,962 Men det føles underligt at udspionere sine naboer, ikke? 573 00:44:33,046 --> 00:44:36,174 Snige omkring i mørket, så de ikke kan se os? 574 00:44:36,257 --> 00:44:38,843 Du ser hende ikke i weekenden, vel? 575 00:44:38,927 --> 00:44:41,429 Hvis jeg var dig utro, ville du så ikke vide det? 576 00:44:42,097 --> 00:44:43,765 Det ved jeg ikke. 577 00:44:43,848 --> 00:44:46,559 Jeg bryder mig ikke om dine hypotetiske tanker. 578 00:44:46,643 --> 00:44:48,436 Men det er ikke hypotetisk. 579 00:44:48,520 --> 00:44:52,023 Røvhullet er totalt utro, og vi ved det, 580 00:44:52,107 --> 00:44:55,318 så nu har jeg det moralske ansvar for at gøre det rigtige. 581 00:44:56,653 --> 00:44:59,823 Hør nu, kylling. 582 00:45:00,740 --> 00:45:02,659 Da vi besluttede at flytte sammen, 583 00:45:02,742 --> 00:45:06,621 var jeg glad for, at vi tog skridtet. 584 00:45:06,704 --> 00:45:09,791 Jeg forstår, at du forsøger at gøre det rigtige, 585 00:45:09,874 --> 00:45:11,418 men vi må tilbage til os. 586 00:45:13,503 --> 00:45:16,756 Måske kan jeg fortælle hende det i weekenden. 587 00:45:25,515 --> 00:45:27,183 Er jeg ikke nok for dig? 588 00:45:27,851 --> 00:45:30,812 Jeg lover det. Jeg går lige til sagen. 589 00:45:30,895 --> 00:45:34,149 -Du lytter ikke. -Måske vil det give hende selvtillid... 590 00:45:34,232 --> 00:45:36,693 -Hvor skal du hen? -Jeg henter en drink. 591 00:45:36,776 --> 00:45:38,319 -Men vi sad og... -Pippa. 592 00:45:38,403 --> 00:45:41,739 Hun har ikke brug for at blive reddet af dig. 593 00:45:41,823 --> 00:45:43,575 Det rager ikke dig. 594 00:45:44,117 --> 00:45:45,493 Thomas. 595 00:45:56,546 --> 00:45:57,755 Hallo? 596 00:45:58,965 --> 00:46:00,216 Hallo? 597 00:46:00,884 --> 00:46:03,011 Skat, jeg taler til dig. 598 00:46:03,094 --> 00:46:04,179 Ja? 599 00:46:17,025 --> 00:46:20,820 Jeg har været trist hele dagen 600 00:46:20,904 --> 00:46:23,281 på grund af vores skænderi i går aftes. 601 00:46:23,364 --> 00:46:26,534 Jeg mente det ikke. 602 00:46:27,494 --> 00:46:30,121 Jeg håbede, jeg kunne gøre det godt igen. 603 00:46:33,208 --> 00:46:34,292 Skat. 604 00:46:39,714 --> 00:46:42,926 -Bare... -Bare slap af, okay? 605 00:46:43,718 --> 00:46:45,929 -Jeg er afslappet. -Du er ikke afslappet. 606 00:46:46,012 --> 00:46:47,889 Jo. 607 00:46:47,972 --> 00:46:51,267 Jeg er bare ikke rigtig i humør. 608 00:46:51,768 --> 00:46:54,103 Kan jeg ikke overbevise dig? 609 00:46:55,146 --> 00:46:57,774 Vi kan gøre fødselsdagsting. 610 00:46:59,442 --> 00:47:02,779 Du er sød, men det er bare ikke i aften. 611 00:47:03,905 --> 00:47:06,366 Jeg tilgiver dig for i går. 612 00:47:36,437 --> 00:47:38,064 Pippa? Pippa. 613 00:47:38,147 --> 00:47:40,066 Hej! 614 00:47:41,067 --> 00:47:43,444 Åh gud, jeg har virkelig brug for det her. 615 00:47:43,528 --> 00:47:45,947 Jeg har haft en hård uge. Kom. 616 00:47:51,244 --> 00:47:53,955 Du virker til at elske dit job. 617 00:47:54,038 --> 00:47:55,248 Det gør jeg. 618 00:47:55,832 --> 00:47:59,961 Jeg indså forleden dag, at... 619 00:48:00,920 --> 00:48:05,216 Jeg elsker virkelig oftalmologi. Det giver god mening for mig. 620 00:48:05,300 --> 00:48:08,386 -Du er god til det. -Tak. 621 00:48:08,469 --> 00:48:11,723 Men jeg skal gøre det resten af mit liv. 622 00:48:11,806 --> 00:48:17,103 Jeg har endelig opnået, hvad jeg har arbejdet frem mod i årevis, 623 00:48:17,729 --> 00:48:23,234 og undervejs har jeg ryddet alle andre muligheder af vejen. 624 00:48:23,318 --> 00:48:26,279 Som når man er besat af noget 625 00:48:26,362 --> 00:48:30,366 og glemmer at løfte hovedet og kigge sig omkring. 626 00:48:30,450 --> 00:48:33,536 "Vent. Hvad har jeg gang i?" 627 00:48:36,497 --> 00:48:38,875 Men man er for langt nede i kaninhullet. 628 00:48:42,629 --> 00:48:43,630 Ja. 629 00:48:45,173 --> 00:48:49,135 -Jeg har det modsatte problem. -Hvad laver du? 630 00:48:49,218 --> 00:48:51,638 Jeg prøver at finde ud af det. 631 00:48:51,721 --> 00:48:53,473 Jeg var... 632 00:48:54,098 --> 00:48:55,433 Jeg var model. 633 00:48:56,559 --> 00:48:59,646 Åh gud. Jeg siger det, som om jeg er flov over det. 634 00:48:59,729 --> 00:49:03,232 Jeg var model, men er det ikke længere. 635 00:49:03,733 --> 00:49:06,486 -Hvad mener du? -Det er kompliceret. 636 00:49:07,028 --> 00:49:11,032 Det er svært at finde en dybere mening i et arbejde, 637 00:49:11,115 --> 00:49:13,785 der går ud på at fremtvinge et smil hver dag 638 00:49:13,868 --> 00:49:16,913 og lade verden bestemme, om man er sexet nok. 639 00:49:16,996 --> 00:49:20,458 Selv om man føler sig følelsesløs og objektiviseret, 640 00:49:20,541 --> 00:49:21,918 bliver man afhængig, 641 00:49:22,001 --> 00:49:25,046 fordi ens selvtillid er indhyllet i det. 642 00:49:25,129 --> 00:49:30,551 Jeg besluttede, at mit andet nervesammenbrud skulle være det sidste. 643 00:49:31,511 --> 00:49:32,637 Jeg gik min vej. 644 00:49:33,596 --> 00:49:36,724 Nu kigger jeg på resten af mit liv og er så fortabt. 645 00:49:37,975 --> 00:49:40,228 Men du kan gøre hvad som helst. 646 00:49:41,354 --> 00:49:43,147 Hvad holder dig tilbage? 647 00:49:44,273 --> 00:49:46,317 Mig selv. 648 00:49:46,401 --> 00:49:50,113 Jeg har 8.000 interesser, men ingen færdigheder. 649 00:49:50,488 --> 00:49:53,032 -Det passer ikke. -Seriøst. 650 00:49:53,116 --> 00:49:55,743 Jeg er uden diplomer og kan knap nok maskinskrive. 651 00:49:55,827 --> 00:49:57,620 Jeg købte en trådløs printer. 652 00:49:57,704 --> 00:49:59,914 Det tog mig evigheder at få den til at virke. 653 00:49:59,997 --> 00:50:03,501 På plussiden har du ingen studielån. 654 00:50:03,584 --> 00:50:06,087 På minussiden har jeg ingen karriere. 655 00:50:06,921 --> 00:50:12,260 Min mand skaffede mig et job i sit smarte fotoatelier. 656 00:50:12,343 --> 00:50:16,264 Det er sejt nok. Jeg rejser verden rundt til ferniseringer. 657 00:50:16,347 --> 00:50:18,015 Og det er fedt, 658 00:50:18,099 --> 00:50:21,227 men det er ikke min raison d'être. 659 00:50:43,499 --> 00:50:46,002 Hvor er det dejligt. 660 00:50:50,590 --> 00:50:52,091 Hvad venter du på? 661 00:51:02,018 --> 00:51:04,771 Hvad laver din mand? 662 00:51:04,854 --> 00:51:07,899 -Han hedder Sebastian. Seb. -Seb. 663 00:51:07,982 --> 00:51:11,486 Han er fotograf. En rigtig en. 664 00:51:11,569 --> 00:51:14,322 Han er faktisk et navn i den verden. 665 00:51:14,405 --> 00:51:15,907 Han er et geni. 666 00:51:15,990 --> 00:51:18,576 Jeg ved, folk strør om sig med det ord, 667 00:51:18,659 --> 00:51:20,244 men han er en virkelig et. 668 00:51:21,162 --> 00:51:22,914 Mødtes I gennem arbejdet? 669 00:51:22,997 --> 00:51:26,417 Vi gik måske nok i seng sammen efter en fotoseance. 670 00:51:27,418 --> 00:51:29,045 Når det normalt skete, 671 00:51:29,128 --> 00:51:32,507 var jeg blot en ny eksotisk smag for dem, 672 00:51:33,633 --> 00:51:38,179 men Seb elsker mig. 673 00:51:39,430 --> 00:51:40,598 Han må være en fangst. 674 00:51:40,681 --> 00:51:44,060 Og han er utrolig i sengen, så... 675 00:51:46,062 --> 00:51:48,981 Det må være en dans på roser. 676 00:51:49,065 --> 00:51:50,274 Ja. 677 00:51:50,691 --> 00:51:55,988 Han er kunstner, så han er excentrisk. 678 00:51:58,115 --> 00:52:00,451 Der hører en vis bagage med. 679 00:52:01,494 --> 00:52:07,124 Men uden ham ved jeg ikke, hvad jeg skulle gøre. 680 00:52:08,584 --> 00:52:10,253 Han er det eneste, jeg har. 681 00:52:32,024 --> 00:52:33,526 Er du okay, Margot? 682 00:52:38,531 --> 00:52:40,199 Hvem er Margot? 683 00:52:41,117 --> 00:52:42,285 Julia! 684 00:52:42,910 --> 00:52:45,162 Undskyld. Jeg kender dit navn. 685 00:52:45,246 --> 00:52:49,208 Margot? Det er så sjovt, for jeg har lige holdt halloween... 686 00:52:50,126 --> 00:52:51,502 Pyt. 687 00:52:51,586 --> 00:52:55,172 Min mand er bare et komplekst individ. 688 00:52:56,674 --> 00:52:58,426 Du bør møde ham. 689 00:52:59,886 --> 00:53:00,803 Ja? 690 00:53:00,887 --> 00:53:04,390 -Lad mig vide, når du er klar til middag. -Ja. Tak. 691 00:53:04,473 --> 00:53:05,474 Farvel. 692 00:53:06,517 --> 00:53:07,518 Vi ses. 693 00:53:54,440 --> 00:53:55,775 Ikke noget med at kigge. 694 00:54:03,824 --> 00:54:06,077 -Jeg har ønsket mig noget. -Ja? 695 00:55:47,720 --> 00:55:48,596 UDSKRIV 696 00:56:53,661 --> 00:56:57,665 DIN MAND ER DIG UTRO 697 00:57:10,136 --> 00:57:11,011 UDSKRIV 698 00:58:06,192 --> 00:58:09,486 DER ER ET BRUGT KONDOM I BADEVÆRELSETS AFFALDSSPAND. 699 00:58:26,128 --> 00:58:27,421 Jules. 700 00:58:28,172 --> 00:58:30,090 -Hvad laver du oppe? -Jeg læser. 701 00:58:31,967 --> 00:58:34,011 Den nye bog, jeg nævnte. 702 00:58:34,720 --> 00:58:37,389 -Den må være fængslende. -Ja. 703 00:58:39,475 --> 00:58:41,560 Hvad laver du oppe? 704 00:58:43,270 --> 00:58:44,605 -Pippa! -Thomas! 705 00:58:44,688 --> 00:58:46,815 -Hvad laver du? -Nej. Lad være... 706 00:58:46,899 --> 00:58:49,693 Du forstår det ikke, jeg er virkelig bekymret. 707 00:58:49,777 --> 00:58:51,403 Bekymret for hvad? 708 00:58:51,487 --> 00:58:54,281 Jeg må have spist noget, jeg ikke kunne tåle. 709 00:58:54,365 --> 00:58:57,076 -Bliv ikke for sent oppe. Godnat. -Godnat. 710 00:58:57,159 --> 00:58:59,328 Jeg er virkelig også bekymret. 711 00:58:59,411 --> 00:59:01,455 Hvorfor opfører du dig så latterligt? 712 00:59:13,342 --> 00:59:14,593 Hvad har du gjort? 713 00:59:22,768 --> 00:59:24,186 Pippa, hvad har du gjort? 714 00:59:27,606 --> 00:59:28,899 Du har sagt det. 715 00:59:29,650 --> 00:59:30,943 Jeg var nødt til det. 716 00:59:44,581 --> 00:59:45,874 Se hende lige. 717 00:59:46,375 --> 00:59:48,836 -Se hende. -Jeg ved, du synes, det er forkert. 718 00:59:48,919 --> 00:59:51,422 -Det er forkert. -Jeg kunne ikke bare kigge på. 719 00:59:51,505 --> 00:59:55,175 -Du behøvede ikke at kigge. -Vi besluttede begge at udspionere dem. 720 00:59:55,259 --> 00:59:58,304 Så det er ikke kun min fejl, vi opdagede det. 721 00:59:58,387 --> 01:00:00,389 -Hvad laver hun? -Det var din idé. 722 01:00:00,472 --> 01:00:02,808 Pippa, giv mig dem. 723 01:00:12,943 --> 01:00:14,153 Åh gud. 724 01:00:15,571 --> 01:00:16,822 Vil hun... 725 01:00:20,117 --> 01:00:22,786 Thomas. Hvad gør vi? 726 01:00:22,870 --> 01:00:25,622 Skal vi se hende dolke ham? Jeg ringer til politiet. 727 01:00:25,706 --> 01:00:27,750 Det kan du ikke. 728 01:00:27,833 --> 01:00:30,753 Vi vil være vidne til et mord, du anstiftede. 729 01:00:30,836 --> 01:00:33,255 Hun skulle ikke slå ham ihjel. Ring ikke! 730 01:00:33,339 --> 01:00:35,632 -Hvad gør vi? -Det ved jeg ikke. 731 01:01:22,137 --> 01:01:23,138 Pis! 732 01:01:24,390 --> 01:01:26,433 Gid vi havde et værelse til. 733 01:01:53,919 --> 01:01:54,795 Sig til. 734 01:01:55,963 --> 01:01:56,880 Nu. 735 01:02:11,395 --> 01:02:13,730 -Thomas? -Ja. 736 01:02:16,900 --> 01:02:20,362 Du har al mulig ret til at være vred på mig. 737 01:02:22,156 --> 01:02:23,240 Det er jeg. 738 01:02:27,244 --> 01:02:30,456 Jeg er skuffet. 739 01:02:33,000 --> 01:02:35,752 Det ved jeg. 740 01:02:39,298 --> 01:02:41,550 Jeg må vide, om jeg kan stole på dig. 741 01:02:43,594 --> 01:02:44,970 Det kan du. 742 01:02:48,724 --> 01:02:52,186 -Jeg vil føle, jeg er nok for dig. -Det er du. 743 01:02:54,771 --> 01:02:56,064 Jeg er færdig. 744 01:02:56,982 --> 01:03:00,611 Jeg smider kikkerten væk. 745 01:03:00,861 --> 01:03:03,197 Jeg ser hende ikke igen. 746 01:03:04,531 --> 01:03:05,741 Undskyld. 747 01:03:13,415 --> 01:03:14,708 Okay. 748 01:03:22,549 --> 01:03:23,926 Må jeg få et kram? 749 01:03:25,552 --> 01:03:26,553 Ja. 750 01:03:31,558 --> 01:03:32,643 Jeg elsker dig. 751 01:03:34,019 --> 01:03:35,437 Jeg elsker også dig. 752 01:03:47,032 --> 01:03:47,908 Nej. 753 01:03:49,326 --> 01:03:50,244 Hvad? 754 01:03:51,954 --> 01:03:52,996 Nej! 755 01:03:53,872 --> 01:03:56,500 -Hvad laver du? -Nej, nej, nej. 756 01:04:07,386 --> 01:04:08,679 Åh... 757 01:04:09,596 --> 01:04:10,764 Nej! 758 01:04:12,349 --> 01:04:13,225 Thom... 759 01:04:14,434 --> 01:04:16,979 Hvad gør vi? 760 01:04:24,278 --> 01:04:25,571 Thom... 761 01:04:30,033 --> 01:04:31,660 -Jeg må væk. -Hvad? 762 01:04:31,743 --> 01:04:33,036 Jeg kan ikke være her. 763 01:04:33,120 --> 01:04:34,955 -Hvad tager du hen? -Ingen anelse. 764 01:04:35,038 --> 01:04:38,292 Måske bor jeg hos min søster. Jeg kan ikke være her. 765 01:04:38,375 --> 01:04:40,460 Du kan ikke gå. 766 01:04:41,044 --> 01:04:43,422 -Nej. -Thomas, nej... 767 01:04:43,505 --> 01:04:46,216 -Jeg har brug for dig. -Jeg kan ikke være med dig. 768 01:04:46,300 --> 01:04:48,385 Jeg sagde, vi skulle stoppe, 769 01:04:48,468 --> 01:04:52,014 men din forbandede sans for selvretfærdighed måtte gøre det. 770 01:04:52,097 --> 01:04:55,142 Jeg er bange, og jeg har brug for dig. Gå ikke. 771 01:04:55,225 --> 01:04:57,561 -Jeg elsker dig. -Så havde du lyttet til mig. 772 01:04:57,644 --> 01:05:01,106 Hvordan kunne jeg vide det? Hvad skal jeg gøre? 773 01:05:01,189 --> 01:05:03,734 Du kan ikke gøre noget, Pippa! Hun er død! 774 01:05:03,817 --> 01:05:05,152 På grund af dig. 775 01:05:05,235 --> 01:05:07,571 Du bragte den kvindes liv til ophør. 776 01:05:07,654 --> 01:05:09,865 -Du gjorde det. -Stop. 777 01:05:09,948 --> 01:05:12,659 -Jeg kender dig ikke længere. -Stop. 778 01:05:15,120 --> 01:05:16,538 Vi er færdige. 779 01:05:17,122 --> 01:05:18,290 Det er slut. 780 01:05:19,082 --> 01:05:20,375 Thomas! 781 01:05:39,561 --> 01:05:41,897 Hej, det er Pippa fra L'Optique. 782 01:05:42,439 --> 01:05:44,566 Dine briller er parate. 783 01:05:44,650 --> 01:05:46,360 Vi har åbent til kl. 18.00. 784 01:06:15,931 --> 01:06:18,266 Hej, du har ikke fået fat i Julia, 785 01:06:18,350 --> 01:06:21,978 men hvis du har et sært behov, kan du lægge en besked. Bip. 786 01:06:23,647 --> 01:06:28,068 Hej, Julia. Det er Pippa, 787 01:06:28,735 --> 01:06:30,529 øjenlægen. 788 01:06:31,780 --> 01:06:34,199 Jeg ville sige... 789 01:06:35,701 --> 01:06:38,078 Jeg ville sige... 790 01:06:40,372 --> 01:06:43,500 Dine briller er klar. 791 01:06:45,210 --> 01:06:47,754 Jeg er virkelig ked af det. 792 01:06:47,838 --> 01:06:49,089 Jeg vidste det ikke. 793 01:06:49,172 --> 01:06:51,007 Jeg ville aldrig have gjort det. 794 01:06:51,091 --> 01:06:52,801 Jeg er så ked af det. 795 01:06:52,884 --> 01:06:54,886 Jeg ved ikke, hvorfor det skete. 796 01:06:55,971 --> 01:06:57,472 Jeg er så ked af det. 797 01:07:00,183 --> 01:07:01,893 Jeg er så ked af det. 798 01:10:34,022 --> 01:10:35,523 Kender jeg dig? 799 01:10:37,025 --> 01:10:38,985 Det tror jeg ikke. 800 01:10:40,070 --> 01:10:42,030 Du ser bekendt ud. 801 01:10:42,656 --> 01:10:43,740 Smukke øjne. 802 01:10:44,449 --> 01:10:45,742 Tak. 803 01:10:47,452 --> 01:10:48,954 Hvad skulle det være? 804 01:10:49,913 --> 01:10:51,414 Vodka tonic, s'il vous plaît. 805 01:10:51,498 --> 01:10:54,167 Det bestiller man ikke her. 806 01:11:03,134 --> 01:11:05,387 Har du noget imod, at jeg sætter mig? 807 01:11:05,470 --> 01:11:07,764 Jeg går, når din Tinder-aftale kommer. 808 01:11:10,350 --> 01:11:11,977 Nej. 809 01:11:14,938 --> 01:11:16,606 Så, fremmede, 810 01:11:16,690 --> 01:11:19,317 jeg forsøger at finde ud af noget. 811 01:11:19,943 --> 01:11:21,820 Må jeg stille et spørgsmål? 812 01:11:24,531 --> 01:11:25,949 Gerne. 813 01:11:26,032 --> 01:11:27,993 Det er et personligt spørgsmål. 814 01:11:31,246 --> 01:11:33,456 Ser du porno? 815 01:11:36,001 --> 01:11:38,545 -Undskyld mig? -Porno. Ser du det? 816 01:11:40,213 --> 01:11:41,965 Ikke ofte. Nej. 817 01:11:42,048 --> 01:11:43,925 Men af og til... 818 01:11:44,509 --> 01:11:45,802 -Måske. -Okay. 819 01:11:45,885 --> 01:11:47,971 De fleste ser porno hele tiden. 820 01:11:48,054 --> 01:11:49,806 Ægtefæller, 821 01:11:49,889 --> 01:11:51,725 kærester, elskere, 822 01:11:51,808 --> 01:11:54,102 mødre, fædre, kæledyr, alle sammen. 823 01:11:54,185 --> 01:11:55,937 Alle ser porno. 824 01:11:56,021 --> 01:12:00,108 Der er et vist antal i denne bygning, der river den af til porno lige nu. 825 01:12:00,859 --> 01:12:03,403 Folk i meget seriøse forhold. 826 01:12:03,486 --> 01:12:05,071 Og det er ligegyldigt, ikke? 827 01:12:06,489 --> 01:12:10,452 Må jeg stille et andet spørgsmål? Har du været i et seriøst forhold? 828 01:12:12,370 --> 01:12:13,538 Ja. 829 01:12:14,539 --> 01:12:17,375 Og din kæreste, mand eller kvinde... 830 01:12:18,001 --> 01:12:20,545 -Mand. -Onanerede han? 831 01:12:22,672 --> 01:12:24,174 -Sikkert. -Det gjorde han. 832 01:12:24,257 --> 01:12:27,427 -Gjorde du? -Måske. 833 01:12:27,510 --> 01:12:31,431 Ændrede denne enkle handling din kærlighed til ham? 834 01:12:31,973 --> 01:12:34,434 -Nej. -Og hvorfor ikke? 835 01:12:34,517 --> 01:12:37,645 -Fordi det ikke har betydning. -Præcis. 836 01:12:37,729 --> 01:12:41,941 Sig mig, hvad er forskellen mellen din vibrator og en penis? 837 01:12:42,025 --> 01:12:44,944 -Hvordan ved du, jeg har en? -Du er en kvinde. 838 01:12:45,904 --> 01:12:48,198 En vibrator har ikke følelser. 839 01:12:49,324 --> 01:12:51,409 Den er ikke forbundet med en hjerne. 840 01:12:51,493 --> 01:12:53,995 Det er de fleste penisser heller ikke. 841 01:12:54,079 --> 01:12:56,331 En vibrator er ikke forbundet med en sjæl. 842 01:12:56,414 --> 01:12:59,834 Jeg har haft masser af sex, der var uden betydning. 843 01:12:59,918 --> 01:13:02,212 Det har ikke større betydning end onani. 844 01:13:02,295 --> 01:13:05,381 Den eneste forskel er, at det er sjovere med en person. 845 01:13:07,092 --> 01:13:08,802 Ikke alle er enige med dig. 846 01:13:13,681 --> 01:13:16,142 Nej. 847 01:13:17,936 --> 01:13:20,688 Uanset hvor meget man elsker dem. 848 01:13:37,122 --> 01:13:38,915 Undskyld, jeg er bare... 849 01:13:40,625 --> 01:13:43,545 Jeg gennemgår mit livs sværeste 850 01:13:43,878 --> 01:13:46,756 separation lige nu, 851 01:13:46,840 --> 01:13:50,969 og jeg kan være lidt brysk. Undskyld. 852 01:13:52,762 --> 01:13:53,972 Det er okay. 853 01:13:54,973 --> 01:13:56,432 Tak. 854 01:14:15,535 --> 01:14:17,328 Æslet og dets herrer. 855 01:14:18,329 --> 01:14:20,874 -Undskyld? -Æslet og dets herrer. 856 01:14:20,957 --> 01:14:23,251 En fabel, du fik mig til at tænke på. 857 01:14:23,751 --> 01:14:27,005 Æslet er et dyr. 858 01:14:27,088 --> 01:14:31,759 Historien fortæller, at æslet er ejet af en bondemand, der ikke fodrer ham godt. 859 01:14:31,843 --> 01:14:34,971 Han skal arbejde i haven hele dagen lang og sulter, 860 01:14:35,054 --> 01:14:38,641 så han går til den her gud, Jupiter, og siger: 861 01:14:38,725 --> 01:14:42,145 "Må jeg ikke godt få en ny herre? Jeg sulter herovre." 862 01:14:42,228 --> 01:14:44,355 Og Jupiter er i godt humør, 863 01:14:44,439 --> 01:14:46,691 så han siger: "Selvfølgelig. Ønske opfyldt." 864 01:14:46,774 --> 01:14:49,861 Den næste dag er æslet solgt til en pottemager. 865 01:14:49,944 --> 01:14:52,780 Fantastisk. Nu må livet være et rent svir, ikke? 866 01:14:52,864 --> 01:14:55,200 Forkert. Det er et slemt job for et æsel. 867 01:14:55,283 --> 01:14:59,787 Han bliver fodret godt, men skal nu bære tunge sten hele dagen, 868 01:14:59,871 --> 01:15:03,374 så han går til Jupiter igen og siger: "Hør, Jupiter, 869 01:15:03,458 --> 01:15:06,085 "jeg har virkelig brug for en ny herre." 870 01:15:06,169 --> 01:15:08,922 Jupiter siger:" Ro på, mand. 871 01:15:09,005 --> 01:15:12,342 "Jeg gør det kun en gang til. Er du sikker?" 872 01:15:12,425 --> 01:15:16,137 Æslet siger. "Jeg har ondt i min ryg, og smerten går ikke væk. 873 01:15:16,221 --> 01:15:19,641 "Ibuprofen findes ikke endnu. Vil du gøre mig den tjeneste?" 874 01:15:19,724 --> 01:15:23,102 Så næste dag bliver æslet solgt igen 875 01:15:23,186 --> 01:15:25,396 til en garver, 876 01:15:25,480 --> 01:15:28,274 som hænger æslet op, lader blodet løbe ud, 877 01:15:28,358 --> 01:15:31,736 flår skindet af og laver ham til et par sandaler. 878 01:15:33,404 --> 01:15:34,739 Historiens morale: 879 01:15:34,822 --> 01:15:39,744 "Den, der er ulykkelig et sted, finder sandsynligvis ikke lykke et andet sted." 880 01:15:44,290 --> 01:15:46,459 Ved du, hvorfor Æsop skrev denne fabel? 881 01:15:48,628 --> 01:15:50,296 Jeg fortalte den bare 882 01:15:50,380 --> 01:15:52,924 for at demonstrere, at græsset ikke er grønnere. 883 01:15:54,300 --> 01:15:55,260 Nej. 884 01:15:56,761 --> 01:15:58,680 Han skrev den til sine slaver. 885 01:15:59,514 --> 01:16:01,140 Så når de følte sig nedtrykte, 886 01:16:01,224 --> 01:16:03,935 kunne de fortælle den historie og få det bedre. 887 01:16:05,478 --> 01:16:09,983 Når de i virkeligheden blot var dybt undertrykte. 888 01:16:16,364 --> 01:16:19,367 Må jeg tage et billede af dig? 889 01:16:43,891 --> 01:16:47,020 Pas på glasskår. Jeg havde et lille uheld. 890 01:16:51,482 --> 01:16:52,900 Det er et dejligt sted. 891 01:16:54,068 --> 01:16:56,571 Lad os drikke noget af kvalitet. 892 01:16:57,905 --> 01:16:59,198 Scassari. 893 01:17:00,199 --> 01:17:03,369 Druerne dyrkes i skyggen fra en vulkan i Italien. 894 01:17:06,497 --> 01:17:08,374 Så du er professionel? 895 01:17:10,126 --> 01:17:11,377 Ja. 896 01:17:23,097 --> 01:17:25,600 Min næste udstilling åbner om et par uger. 897 01:17:25,850 --> 01:17:27,018 Du bør komme. 898 01:17:30,188 --> 01:17:31,522 Jeg vil tænke over det. 899 01:17:36,778 --> 01:17:38,654 Vil du stille dig der? 900 01:17:47,163 --> 01:17:48,164 Vend dig om. 901 01:17:50,625 --> 01:17:51,834 De øjne. 902 01:17:53,836 --> 01:17:55,713 Har vi virkelig aldrig mødt hinanden? 903 01:18:06,474 --> 01:18:07,975 Mit hår er normalt ikke... 904 01:18:08,351 --> 01:18:09,477 Nej, det er fint. 905 01:18:11,396 --> 01:18:13,231 Jeg ved ikke, hvad jeg laver. 906 01:18:16,067 --> 01:18:19,445 Bare gør, som jeg siger, og det bliver perfekt. 907 01:18:20,446 --> 01:18:22,573 Anbring din venstre hånd på skulderen. 908 01:18:23,908 --> 01:18:24,951 Sænk hovedet. 909 01:18:27,078 --> 01:18:28,788 Du ser så venlig ud. 910 01:18:30,373 --> 01:18:31,916 Se på mig. 911 01:18:38,423 --> 01:18:39,590 Er det okay? 912 01:18:40,425 --> 01:18:42,635 Det er bare den sweater. 913 01:18:44,262 --> 01:18:45,638 Hvordan ser din bh ud? 914 01:18:47,557 --> 01:18:48,391 Subtilt. 915 01:18:48,474 --> 01:18:51,811 Jeg arbejder med nøgenmodeller hver dag, så... 916 01:18:52,186 --> 01:18:54,230 ...det er ud over det sædvanlige. 917 01:18:54,313 --> 01:18:57,150 Men hvis du føler dig utryg, er det okay. 918 01:19:00,736 --> 01:19:03,573 Nej, det er fint. 919 01:19:06,742 --> 01:19:07,952 Bare sådan... 920 01:19:10,329 --> 01:19:11,789 Sød. 921 01:19:12,790 --> 01:19:14,292 Må jeg knipse et par stykker? 922 01:19:25,219 --> 01:19:26,429 Nu skal jeg. 923 01:19:34,979 --> 01:19:36,272 Jeg var ikke klar. 924 01:19:37,273 --> 01:19:40,067 Jeg tager de bedste billeder, når det er uventet. 925 01:19:46,824 --> 01:19:47,992 Hvad nu? 926 01:19:49,660 --> 01:19:51,120 Hvad med dit undertøj? 927 01:20:11,807 --> 01:20:13,017 Vend dig bort. 928 01:20:15,561 --> 01:20:18,523 -Okay. -Du har en fantastisk krop. 929 01:20:20,858 --> 01:20:21,943 Tak. 930 01:20:23,069 --> 01:20:24,362 Se på mig. 931 01:20:25,321 --> 01:20:26,822 Op med hagen, lidt. 932 01:20:26,906 --> 01:20:29,033 Sådan. Nu tager du bh'en af. 933 01:20:30,826 --> 01:20:32,119 Hvad? 934 01:20:32,203 --> 01:20:33,037 Okay. 935 01:20:33,663 --> 01:20:35,498 Jeg gør det mindre akavet. 936 01:20:37,208 --> 01:20:39,669 -Hvad laver du? -Hvordan ser det ud? 937 01:20:56,060 --> 01:20:57,311 Flotte strømper. 938 01:20:57,395 --> 01:20:58,312 Tak. 939 01:21:06,237 --> 01:21:07,363 Din tur. 940 01:21:55,578 --> 01:21:56,871 Hvad fanden laver jeg? 941 01:22:03,586 --> 01:22:04,587 Hvad er der galt? 942 01:22:06,589 --> 01:22:10,343 Du minder mig bare om en. 943 01:22:12,720 --> 01:22:13,971 Det er jeg ked af. 944 01:22:14,972 --> 01:22:16,390 Det er ikke din skyld. 945 01:23:32,883 --> 01:23:35,094 Stop. 946 01:23:38,931 --> 01:23:40,641 Hent et kondom. 947 01:25:49,562 --> 01:25:50,729 Pippa? 948 01:26:02,366 --> 01:26:04,201 Det er fandeme ækelt. 949 01:26:09,874 --> 01:26:12,877 Værsgo, venner. Det er godt for jer. 950 01:29:38,207 --> 01:29:41,293 Og den næste morgen... 951 01:29:42,753 --> 01:29:44,338 Da fandt jeg ham. 952 01:29:45,047 --> 01:29:47,257 Jeg var nødt til at sige det. 953 01:29:49,426 --> 01:29:51,011 Jeg måtte sige det til nogen. 954 01:29:53,138 --> 01:29:56,475 Jeg forstår, hvis du aldrig vil tale med mig igen. 955 01:29:59,520 --> 01:30:00,813 Vent. 956 01:30:02,106 --> 01:30:04,191 Pippa, tror du, det er din skyld? 957 01:30:04,274 --> 01:30:06,401 Jeg er grunden til, at det skete. 958 01:30:06,485 --> 01:30:09,530 Du kan ikke bebrejde dig selv. 959 01:30:09,613 --> 01:30:13,408 -Jeg var skyld i det hele. -Nej, men jo, det er tragisk. 960 01:30:13,492 --> 01:30:16,120 Det er mere end tragisk, det er sindssygt. 961 01:30:16,203 --> 01:30:18,664 Men du anede ikke, at det ville ske. 962 01:30:18,747 --> 01:30:20,249 Du var lige blevet forladt. 963 01:30:20,332 --> 01:30:23,210 Og måske fortjente du det. Den del er ligegyldig. 964 01:30:23,293 --> 01:30:25,379 Du er en enlig kvinde. 965 01:30:25,462 --> 01:30:28,632 Og den hurtigste måde at lindre et knust hjerte 966 01:30:28,715 --> 01:30:32,719 er at gøre det mest ustyrlige, man kan komme i tanke om. 967 01:30:33,595 --> 01:30:36,431 Men at gøre det med enkemanden, man stalker, 968 01:30:36,515 --> 01:30:40,102 er måske lidt ekstremt, men det hører med. 969 01:30:40,853 --> 01:30:43,397 Det føles uvirkeligt. 970 01:30:45,649 --> 01:30:49,945 Du er helt til rotterne lige nu 971 01:30:50,028 --> 01:30:52,281 og må hellere straks søge behandling, 972 01:30:53,490 --> 01:30:55,659 men du er en god person, Pippa. 973 01:30:56,785 --> 01:30:59,621 Selvom det ikke føles sådan lige nu. 974 01:31:02,166 --> 01:31:05,169 Er jeg en god person, hvorfor vil jeg så gerne se ham igen? 975 01:31:05,961 --> 01:31:07,379 Han er forsvundet. 976 01:31:07,462 --> 01:31:11,758 Det lyder irrationelt, men kunne jeg bare se ham, 977 01:31:13,302 --> 01:31:15,262 kunne jeg måske komme videre. 978 01:31:19,057 --> 01:31:21,185 Jeg ved, det er dumt. 979 01:31:22,644 --> 01:31:23,812 Okay. 980 01:31:25,606 --> 01:31:29,693 Hvis han ikke er hjemme, hvor tror du så, han er? 981 01:31:33,447 --> 01:31:34,740 Pippa? 982 01:31:36,783 --> 01:31:38,202 Der er fernisering. 983 01:31:57,512 --> 01:31:59,514 -Drink? -Gerne. 984 01:32:05,479 --> 01:32:07,022 Jeg troede ikke, du kom. 985 01:32:08,023 --> 01:32:09,399 Jeg kom. 986 01:32:09,942 --> 01:32:12,527 Det er virkelig sejt. 987 01:32:12,611 --> 01:32:14,696 Jeg glæder mig til at se billederne. 988 01:32:14,780 --> 01:32:17,115 Sejt. Ja, det er fandeme sejt. 989 01:32:22,829 --> 01:32:24,164 Er du okay? 990 01:32:25,624 --> 01:32:27,834 Det er mit stikord. Tak, fordi du kom. 991 01:32:31,380 --> 01:32:33,298 Tak, fordi du præsenterede mig. 992 01:32:33,382 --> 01:32:36,385 Det er ikke, som jeg havde forestillet mig. 993 01:32:50,482 --> 01:32:52,526 Før vi begynder, 994 01:32:53,527 --> 01:32:58,573 bør jeg sige, at dette særlige projekt var et samarbejde. 995 01:33:01,910 --> 01:33:05,247 Min medskyldige, mit livs kærlighed, 996 01:33:06,164 --> 01:33:07,666 Julia Novatore. 997 01:33:10,502 --> 01:33:13,088 -Så... -Jeg vil hjem. 998 01:33:13,171 --> 01:33:16,383 Det er kun rimeligt, at hun er heroppe med mig. 999 01:33:16,466 --> 01:33:17,926 Alle sammen, Julia. 1000 01:33:20,470 --> 01:33:21,596 Kom nu. 1001 01:33:37,612 --> 01:33:38,697 Hej. 1002 01:33:39,698 --> 01:33:43,535 Denne nye udstilling fortæller en moderne fabel. 1003 01:33:43,618 --> 01:33:45,620 Det er en tragisk fortælling 1004 01:33:46,121 --> 01:33:49,041 om en sød, ung kvinde ved navn Pippa. 1005 01:33:56,923 --> 01:33:58,133 Åh gud. 1006 01:34:05,557 --> 01:34:10,020 Pippa bor i lejligheden, vi ejer over for vores egen lejlighed. 1007 01:34:12,356 --> 01:34:15,317 Da hun og hendes kæreste først flyttede ind, 1008 01:34:15,400 --> 01:34:16,735 var deres fremtid lys. 1009 01:34:16,818 --> 01:34:19,363 Det hele gik ligefrem på skinner. 1010 01:34:21,031 --> 01:34:25,827 Så blev de lidt distraherede af de fremmede overfor. 1011 01:34:25,911 --> 01:34:26,912 Os. 1012 01:34:28,080 --> 01:34:30,332 De var mere interesserede 1013 01:34:30,415 --> 01:34:33,168 i andres liv end deres eget. 1014 01:34:33,251 --> 01:34:35,879 Og hvad der begyndte som en sjov, lille hobby 1015 01:34:35,962 --> 01:34:37,964 blev til lidt af en besættelse. 1016 01:34:38,757 --> 01:34:43,053 De sneg sig ind til vores halloweenfest og anbragte en mikrofon, 1017 01:34:43,136 --> 01:34:45,972 så de hemmeligt kunne lytte til vores samtaler. 1018 01:34:46,056 --> 01:34:47,766 Det er i øvrigt ulovligt. 1019 01:34:49,393 --> 01:34:53,105 Og på en måde besluttede Pippa, at hun... 1020 01:34:53,188 --> 01:34:54,648 ...gjorde det rigtige. 1021 01:34:55,982 --> 01:34:58,151 Det rev dem fra hinanden følelsesmæssigt. 1022 01:34:58,235 --> 01:35:00,695 Så blev de revet fra hinanden for evigt. 1023 01:35:11,581 --> 01:35:12,958 Hun vidste ikke, 1024 01:35:13,875 --> 01:35:16,962 at mens de holdt øje med os... 1025 01:35:17,045 --> 01:35:18,964 Vi holdt øje med dem. 1026 01:35:28,432 --> 01:35:29,599 Pippa! 1027 01:35:30,684 --> 01:35:31,768 Pippa! 1028 01:37:54,119 --> 01:37:56,246 Ja. Det er mine bryster. 1029 01:37:56,329 --> 01:37:57,872 Det her er stedet. 1030 01:38:55,221 --> 01:38:57,515 Det er samtykkeerklæringen, de underskrev. 1031 01:38:58,224 --> 01:39:00,226 Det er lejekontraktens sidste side. 1032 01:39:00,310 --> 01:39:01,728 Helt enkelt. 1033 01:39:02,812 --> 01:39:05,815 Ved jeg, om de læste den? 1034 01:39:05,899 --> 01:39:09,152 Nej. Men det er ikke mit ansvar. 1035 01:39:10,320 --> 01:39:12,238 Lad mig spørge om, 1036 01:39:12,364 --> 01:39:16,701 hvor mange gange der i ugens løb er dukket ting op på din computer, hvor der står: 1037 01:39:16,785 --> 01:39:19,204 "Vær venlig at acceptere vilkår og betingelser," 1038 01:39:19,287 --> 01:39:22,791 og du bare klikker ja uden at tænke over det? 1039 01:39:22,874 --> 01:39:25,335 Vi er blevet vant til det, ikke? 1040 01:39:29,214 --> 01:39:31,508 Men giver det jer ret til... 1041 01:39:31,591 --> 01:39:33,009 Det er tragisk. 1042 01:39:33,093 --> 01:39:36,596 Og vi synes, at det er forfærdeligt, ikke Seb? 1043 01:39:36,680 --> 01:39:37,764 Naturligvis. 1044 01:39:37,847 --> 01:39:39,683 Men det kan være en advarsel. 1045 01:39:39,766 --> 01:39:44,187 For vi giver folk adgang til vores liv på en uhørt måde. 1046 01:39:44,270 --> 01:39:49,317 Det er blevet socialt acceptabelt, 1047 01:39:49,401 --> 01:39:52,153 at vi stalker folk, som vi muligvis kender, 1048 01:39:52,237 --> 01:39:56,116 så vi kan få et indblik i en delvist sand version af deres liv. 1049 01:39:56,199 --> 01:40:00,412 Seb og jeg levede en version af vores liv, som Pippa og Thomas så. 1050 01:40:00,495 --> 01:40:04,749 Vi skabte vores egen fortælling og gav dem adgang. 1051 01:40:04,833 --> 01:40:06,751 Vi gav dem pladser på første række. 1052 01:40:08,461 --> 01:40:09,587 Og de så med. 1053 01:40:10,755 --> 01:40:12,048 De stillede ind. 1054 01:40:13,591 --> 01:40:15,969 Vi skulle blot kigge tilbage. 1055 01:40:23,727 --> 01:40:26,479 Foruden ferniseringen internationalt i Tokyo... 1056 01:40:26,563 --> 01:40:28,064 Overalt. 1057 01:40:28,148 --> 01:40:30,692 Den er solgt overalt. Det er en uhørt succes! 1058 01:40:30,775 --> 01:40:32,861 Vi er feteret i hele kunstmiljøet 1059 01:40:32,944 --> 01:40:35,905 og har tjent et vammelt beløb i processen. 1060 01:40:36,781 --> 01:40:40,660 Har I noget interessant at spørge om? 1061 01:40:53,673 --> 01:40:56,217 Hvor mange gange kan man blive lykønsket? 1062 01:40:56,301 --> 01:40:57,302 Din yndlings. 1063 01:41:00,638 --> 01:41:03,349 -Scassari. -Det er Scassari. 1064 01:41:04,517 --> 01:41:05,518 Hvem har sendt den? 1065 01:41:09,022 --> 01:41:12,859 "Så henrykt over at have The Voyeurs med i vores kommende sæson. 1066 01:41:13,693 --> 01:41:14,778 Tate. 1067 01:41:17,447 --> 01:41:18,615 Det er alle tiders. 1068 01:41:28,500 --> 01:41:31,669 Skat, du må komme over det. 1069 01:41:41,179 --> 01:41:42,972 Føler du dig aldrig skyldig? 1070 01:41:48,436 --> 01:41:49,312 Nej. 1071 01:42:15,755 --> 01:42:17,048 JEG VED DET. 1072 01:42:22,929 --> 01:42:24,806 THOMAS BEGIK IKKE SELVMORD. 1073 01:42:37,902 --> 01:42:39,279 I DRÆBTE HAM. 1074 01:42:44,993 --> 01:42:45,994 Deroppe. 1075 01:42:48,580 --> 01:42:50,123 Hvad laver hun? 1076 01:42:50,206 --> 01:42:51,958 Hun er gået fra forstanden. 1077 01:42:52,292 --> 01:42:54,544 Hvad tror du, du ved, Pippa? 1078 01:43:03,386 --> 01:43:04,262 Pippa! 1079 01:43:23,406 --> 01:43:25,116 Vi vil bare tale med dig. 1080 01:44:00,985 --> 01:44:01,986 Nej... 1081 01:44:02,654 --> 01:44:05,365 Er det virkelig nødvendigt, Pippa? 1082 01:44:05,448 --> 01:44:08,451 -Lad mig være i fred. -Hvad er det, du tror, du ved? 1083 01:44:08,534 --> 01:44:10,244 Jeg ved ikke noget. 1084 01:44:10,328 --> 01:44:13,623 Det er alvorlige beskyldninger. De kom et sted fra. 1085 01:44:15,583 --> 01:44:17,293 Kom til sagen. 1086 01:44:26,052 --> 01:44:28,179 Da jeg holdt øje med jer, 1087 01:44:28,262 --> 01:44:30,098 troede jeg på hvert øjeblik. 1088 01:44:33,518 --> 01:44:35,520 Skønt intet var virkeligt. 1089 01:44:37,188 --> 01:44:39,273 Men da Thomas døde, 1090 01:44:40,024 --> 01:44:42,694 føltes det uvirkeligt, men han er stadig død. 1091 01:44:47,073 --> 01:44:49,117 Han ville aldrig have gjort det. 1092 01:44:49,200 --> 01:44:52,203 Jeg er ikke helt sikker, men jeg tror, I forgiftede ham. 1093 01:44:56,040 --> 01:44:58,543 Så fik I det til at ligne et selvmord. 1094 01:45:01,087 --> 01:45:03,214 Det er fandeme noget af en teori. Pippa. 1095 01:45:03,715 --> 01:45:05,341 Har du beviser? 1096 01:45:06,259 --> 01:45:07,260 Nej. 1097 01:45:07,719 --> 01:45:10,138 Så hvad fanden laver vi her? 1098 01:45:10,888 --> 01:45:12,724 Du manipulerede mig. 1099 01:45:13,891 --> 01:45:15,560 Du forførte mig. 1100 01:45:16,644 --> 01:45:18,521 Du blotlagde mig. 1101 01:45:19,605 --> 01:45:23,359 Og du tror, du kan gøre mig fortræd igen, men det kan du ikke. 1102 01:45:23,443 --> 01:45:25,403 For jeg har intet tilbage. 1103 01:45:27,113 --> 01:45:31,784 Jeg vil blot vide en sidste ting, og så ser I mig aldrig igen. 1104 01:45:33,578 --> 01:45:35,121 Hvordan kunne I gøre det? 1105 01:45:37,040 --> 01:45:38,499 Det gjorde vi ikke. 1106 01:45:38,583 --> 01:45:40,710 Du fortalte mig det. 1107 01:45:40,793 --> 01:45:45,173 Det er, som når man er så besat af noget, 1108 01:45:45,256 --> 01:45:48,968 at man glemmer at løfte hovedet og se sig omkring og sige: 1109 01:45:49,052 --> 01:45:51,804 "Vent. Hvad har jeg gang i?" 1110 01:45:51,888 --> 01:45:54,599 Men du er for langt nede... 1111 01:46:02,273 --> 01:46:03,691 Du er for... 1112 01:46:08,571 --> 01:46:09,405 Seb. 1113 01:46:10,156 --> 01:46:10,990 Hvad er... 1114 01:46:12,325 --> 01:46:15,453 Julia! Sig noget. 1115 01:46:15,536 --> 01:46:17,914 Hvad er der galt, skat? 1116 01:46:17,997 --> 01:46:19,749 Kom nu. 1117 01:46:20,083 --> 01:46:21,334 Skat, hvad... 1118 01:46:23,044 --> 01:46:24,128 Hvad har du gjort? 1119 01:46:25,463 --> 01:46:29,008 Du vejer lidt mere, så det virker lidt senere. 1120 01:46:31,260 --> 01:46:32,762 Hvad fanden har du gjort? 1121 01:46:36,224 --> 01:46:38,810 Vinen var en gave fra mig. 1122 01:46:44,524 --> 01:46:45,608 Se på mig. 1123 01:46:46,150 --> 01:46:47,235 Se på mig! 1124 01:46:48,528 --> 01:46:49,946 Tag et sidste kig. 1125 01:46:50,988 --> 01:46:53,866 Det er det sidste, du nogensinde vil se. 1126 01:47:45,626 --> 01:47:46,836 Vores første morgenmad. 1127 01:47:48,421 --> 01:47:50,089 Ikke en dårlig udsigt. 1128 01:47:56,220 --> 01:47:57,847 Man kan virkelig se ind. 1129 01:48:00,141 --> 01:48:02,143 Udspionerer du vores naboer? 1130 01:48:04,979 --> 01:48:07,648 Se de to. Hvad laver de? 1131 01:48:08,065 --> 01:48:08,983 Hvor? 1132 01:48:09,066 --> 01:48:10,526 Skat, lige der. 1133 01:48:13,988 --> 01:48:16,282 Jeg må virkelig få tjekket øjnene. 1134 01:48:17,783 --> 01:48:20,036 Pas dig selv. 1135 01:56:02,706 --> 01:56:04,708 Tekster af: Maria Kastberg 1136 01:56:04,792 --> 01:56:06,794 Kreativ supervisor Lotte Udsen