1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,420 --> 00:01:31,008 28 JAHRE ZUVOR ... 4 00:01:32,593 --> 00:01:35,930 Ich bin stolz auf meine Militärzeit. Ich hatte zwei Kampfeinsätze, 5 00:01:36,305 --> 00:01:40,100 aber es ging mir nie um die Karriere. Meine Leidenschaft war die Forschung. 6 00:01:40,476 --> 00:01:43,145 Die Abfindung finanzierte mir das Studium an der Cal State. 7 00:01:43,521 --> 00:01:46,732 Zurzeit unterrichte ich Bio an der Highschool. - Okay, Dan. 8 00:01:47,107 --> 00:01:49,276 Arthur prüft noch die Bewerbungen. - Super! 9 00:01:49,652 --> 00:01:52,780 Ich habe noch weitere Unterlagen. Da ich in der Nähe bin, 10 00:01:53,155 --> 00:01:55,449 bring ich sie heute vorbei. - Bleiben Sie dran. 11 00:01:59,411 --> 00:02:00,621 Muri? 12 00:02:00,996 --> 00:02:02,081 Muri! 13 00:02:03,290 --> 00:02:05,543 Ihr seid nicht meine Kinder. Wo ist Muri? 14 00:02:05,918 --> 00:02:09,505 Ich komme! - Hier, nimm. Die Mission lautet: in die Küche bringen. 15 00:02:09,880 --> 00:02:12,466 Ja, Sir! - Gut, Abmarsch. - Tolle Party. - Danke. 16 00:02:12,842 --> 00:02:14,593 Wie das duftet. - Vielen Dank. 17 00:02:14,969 --> 00:02:19,473 Nun wird es ernst im Finale dieser WM. Ein Lauf über das gesamte Spielfeld ... 18 00:02:19,849 --> 00:02:23,102 Hey, Forester! Ich muss Dan entführen. - Hey! Entschuldigt ... 19 00:02:23,477 --> 00:02:25,938 Die Weihnachtsservietten sind alle. 20 00:02:26,313 --> 00:02:30,150 Wir haben noch welche von Halloween und zum 70. Geburtstag. 21 00:02:30,526 --> 00:02:34,405 70. Geburtstag. Babe, ich telefoniere noch. Die versuchen Arthur zu erreichen. 22 00:02:34,780 --> 00:02:36,866 Jetzt? - Die Sache läuft. Genau jetzt. 23 00:02:37,241 --> 00:02:40,369 Ich hau dir gleich in dein leider sehr hübsches Gesicht. 24 00:02:40,744 --> 00:02:42,788 Das ist der entscheidende Anruf. 25 00:02:43,163 --> 00:02:46,500 Ich bin in der letzten Runde. Echte Forschungsarbeit im Labor. 26 00:02:46,876 --> 00:02:51,589 Davon hab ich geträumt. - Muri träumt davon, dass du das Spiel mit ihr guckst. 27 00:02:56,969 --> 00:02:59,597 Ich bin vor dem Spielende zurück, okay? - Na gut. 28 00:02:59,972 --> 00:03:01,724 Was ist das? - Ähm ... 29 00:03:02,099 --> 00:03:05,686 Dein Dad hat Muri eine Weihnachtskarte geschickt. 30 00:03:06,061 --> 00:03:08,397 Können wir morgen drüber sprechen? - Hm ... 31 00:03:08,772 --> 00:03:12,318 Babe, wir reden ... - Wir müssen nicht drüber reden. 32 00:03:12,693 --> 00:03:18,198 Er will nur ein guter Großvater sein. - Er hat deinen Mann im Stich gelassen. 33 00:03:19,491 --> 00:03:22,578 Babe, keiner isst meinen Thunfisch-Weihnachtsmann. 34 00:03:23,454 --> 00:03:26,790 Wenn ich zurück bin, hab ich einen neuen Job und ess ihn ganz auf. 35 00:03:28,626 --> 00:03:30,711 Hey, Dan. - Bis dann. - Arthur! 36 00:03:31,086 --> 00:03:32,713 Schön, dass Sie anrufen. 37 00:03:33,297 --> 00:03:35,299 Die Stelle ist sehr begehrt. - Ja, Sir. 38 00:03:35,674 --> 00:03:38,010 Erfahrung ist alles. - Also ... 39 00:03:38,385 --> 00:03:41,764 Ich habe Führungserfahrung aus den Kampfeinsätzen im Irak. 40 00:03:42,139 --> 00:03:45,267 Hilft Ihnen das weiter? - An der Highschool schon. 41 00:03:45,643 --> 00:03:48,896 Hören Sie, Sie sind ein hervorragender Bewerber. 42 00:03:49,939 --> 00:03:52,983 Ihnen fehlt nur Erfahrung in der Privatwirtschaft. 43 00:03:53,359 --> 00:03:57,947 Das ist ein wichtiger Punkt im Anforderungsprofil. - Leute ... 44 00:03:58,322 --> 00:04:01,325 Deshalb mussten wir eine schwierige Entscheidung treffen. 45 00:04:01,700 --> 00:04:04,203 Wir haben einen anderen Bewerber genommen. 46 00:04:04,578 --> 00:04:09,249 Sein Background und seine Ausbildung passen einfach besser zu uns. 47 00:04:11,001 --> 00:04:13,379 Tut mir leid, Dan. - Alles Gute. 48 00:04:19,635 --> 00:04:20,761 Tja ... 49 00:04:29,770 --> 00:04:32,940 Klar, du bist einfach nicht der Richtige. Du Idiot ... 50 00:04:42,825 --> 00:04:44,326 'tschuldigung! 51 00:04:48,497 --> 00:04:51,458 KINDERLEXIKON DER NATURWISSENSCHAFTEN 52 00:04:55,379 --> 00:04:57,881 Was ist passiert? - Ach, nichts. 53 00:04:59,174 --> 00:05:02,219 Wir sind live in Katar bei der ersten Winter-WM. 54 00:05:02,594 --> 00:05:04,221 Kennst du Selman Waksman? 55 00:05:05,681 --> 00:05:07,057 Klar. 56 00:05:10,144 --> 00:05:15,024 Er hat den Impfstoff gegen Tuberkulose entdeckt. - Wirklich? 57 00:05:15,399 --> 00:05:17,693 Weißt du, wo er ihn gefunden hat? 58 00:05:18,068 --> 00:05:21,572 Sag's mir. - Im Dreck, zwischen Würmern und Kacke. 59 00:05:24,033 --> 00:05:28,620 Die extreme Hitze im Gastgeberland macht Spiele im Sommer fast unmöglich. 60 00:05:29,371 --> 00:05:31,206 Siehst du die Leute, 61 00:05:31,582 --> 00:05:36,211 die da Fußball spielen? Das sind die Besten der Welt. Ist das zu fassen? 62 00:05:36,587 --> 00:05:38,797 Ich will auch die Beste sein. - Ja? 63 00:05:39,173 --> 00:05:41,341 Wie du als Wissenschaftler. 64 00:05:42,217 --> 00:05:44,344 Ich als Wissenschaftler ... 65 00:05:46,138 --> 00:05:50,184 Weißt du, was nötig ist, um der Beste zu sein? Du musst dir selbst sagen: 66 00:05:50,601 --> 00:05:53,228 "Ich werde etwas tun ..." 67 00:05:53,896 --> 00:05:56,398 "Ich werde tun ..." Du musst daran glauben. 68 00:05:56,774 --> 00:05:58,650 "... was sonst niemand tun will." 69 00:06:01,320 --> 00:06:02,988 Alles klar? 70 00:06:08,911 --> 00:06:12,289 "Ich bin dazu bestimmt, etwas Besonderes zu erreichen." 71 00:06:13,582 --> 00:06:15,876 Alles wird gut, Dad. 72 00:06:22,966 --> 00:06:25,135 Danke, Schätzchen. Sehr lieb von dir. 73 00:06:27,679 --> 00:06:31,934 Eigentlich müsste ich das zu dir sagen. Nicht umgekehrt. 74 00:06:32,309 --> 00:06:35,062 Der Eckball kann die Entscheidung bringen. 75 00:06:35,437 --> 00:06:38,899 Der Torwart faustet ihn weg. Und ein Fallrückzieher! 76 00:06:39,608 --> 00:06:40,943 Dad, guck mal! 77 00:06:41,318 --> 00:06:45,072 Ein Sololauf übers ganze Spielfeld, nur ein Verteidiger ist ihm auf den Fersen. 78 00:06:45,447 --> 00:06:48,367 Er läuft aufs Tor zu. Unglaublich! Kommt er zum Abschluss? 79 00:06:48,784 --> 00:06:50,369 Ja, er ... 80 00:07:29,700 --> 00:07:33,203 50 bis 60 bewaffnete Männer und Frauen stehen auf dem Platz. 81 00:07:46,425 --> 00:07:48,886 Die Verbindung steht. - Verstanden. 82 00:07:49,386 --> 00:07:51,221 Alles okay. 83 00:07:56,602 --> 00:07:59,021 Wir sind Sie, 84 00:07:59,396 --> 00:08:01,440 30 Jahre später. 85 00:08:01,815 --> 00:08:05,360 Ist schon gut, Süße. - Wir befinden uns im Krieg. 86 00:08:06,153 --> 00:08:08,906 Unsere Feinde sind keine Menschen. 87 00:08:09,281 --> 00:08:11,283 Und wir verlieren den Krieg. 88 00:08:11,909 --> 00:08:15,287 In elf Monaten werden alle künftigen Menschen 89 00:08:15,662 --> 00:08:18,165 vom Angesicht der Erde verschwinden. 90 00:08:18,874 --> 00:08:23,295 Es sei denn, Sie helfen uns. 91 00:08:24,546 --> 00:08:26,548 Wir brauchen Sie. 92 00:08:26,965 --> 00:08:28,175 Unsere Väter, 93 00:08:28,967 --> 00:08:30,135 Mütter 94 00:08:30,510 --> 00:08:31,762 und Großeltern. 95 00:08:32,262 --> 00:08:35,599 Sie müssen gemeinsam mit uns kämpfen, 96 00:08:35,974 --> 00:08:40,395 damit wir eine Chance haben, diesen Krieg zu gewinnen. - Ist das ein Scherz? 97 00:08:41,063 --> 00:08:45,442 Sie sind unsere letzte Hoffnung. 98 00:08:53,242 --> 00:08:55,661 Vor 12 Monaten war nicht klar, wie sehr 99 00:08:56,036 --> 00:08:58,330 diese Worte unser Leben ändern würden. 100 00:08:58,789 --> 00:09:01,583 Weltweit wurden Sprung-Einrichtungen gebaut, 101 00:09:02,125 --> 00:09:06,255 um Armeen in die Zukunft zu schicken. In den Kampf gegen die Whitespikes. 102 00:09:06,630 --> 00:09:10,008 Die ersten 1.000 Soldaten reisen 28 Jahre in die Zukunft. 103 00:09:10,384 --> 00:09:12,844 Wir warten besorgt auf ihre Rückkehr. 104 00:09:13,220 --> 00:09:17,641 Sieben Tage später war die Hoffnung dahin: Nur wenige Soldaten überlebten. 105 00:09:18,100 --> 00:09:21,061 Da nur 50 % aller Soldaten für den Sprung geeignet sind, 106 00:09:21,603 --> 00:09:23,814 wurden auch Zivilisten gebraucht. 107 00:09:24,189 --> 00:09:28,193 Die Regierungen einigten sich auf die erste weltweite Wehrpflicht. 108 00:09:28,568 --> 00:09:30,320 Gestern waren sie noch Zivilisten. 109 00:09:30,904 --> 00:09:32,364 Heute sind sie Soldaten. 110 00:09:32,864 --> 00:09:35,909 Obwohl wöchentlich Tausende Zivilisten in den Kampf ziehen, 111 00:09:36,285 --> 00:09:40,872 schätzt man die Weltbevölkerung der Zukunft auf unter 500.000. 112 00:09:41,248 --> 00:09:43,875 Da weniger als 20 % der Wehrpflichtigen überleben, 113 00:09:44,251 --> 00:09:46,253 fragen viele Menschen: "Ist es das wert?" 114 00:09:46,628 --> 00:09:49,214 Die Antikriegsbewegung wird stärker. 115 00:09:49,589 --> 00:09:51,591 Weltweit gibt es Unruhen und Proteste. 116 00:09:51,967 --> 00:09:55,387 Sollen wir einfach die Hand heben und sagen: "Leider werdet ihr sterben"? 117 00:09:55,762 --> 00:10:00,017 Aber warum sollen wir einen Krieg führen, der noch gar nicht stattfindet? 118 00:10:00,392 --> 00:10:02,978 Da sterben unsere Kinder und Enkel. 119 00:10:03,353 --> 00:10:06,356 Wir können nicht zulassen, dass sie ausgerottet werden. 120 00:10:06,732 --> 00:10:11,611 Wir brauchen mehr Zivilisten, die kämpfen und das Problem lösen. 121 00:10:11,987 --> 00:10:14,656 Wir müssen alles tun, um die Aliens aufzuhalten. 122 00:10:15,032 --> 00:10:17,117 Es könnte unsere letzte Chance sein. 123 00:10:17,492 --> 00:10:21,997 Die dürfen euch nicht einberufen! - Du hast schlecht geträumt, Süße. 124 00:10:22,372 --> 00:10:26,835 Die dürfen euch nicht mitnehmen! - Ist ja gut. Schön durchatmen. 125 00:10:27,210 --> 00:10:29,296 Tief durchatmen. Stimmt's, Daddy? 126 00:10:29,671 --> 00:10:32,090 Ja. Ein ... 127 00:10:33,633 --> 00:10:35,010 und aus. 128 00:10:35,552 --> 00:10:37,095 Ja, ja ... 129 00:10:37,512 --> 00:10:40,766 Was kommt beim Atmen in die Blutbahn? - Sauerstoff. 130 00:10:41,141 --> 00:10:45,896 Sauerstoff, sehr gut. Du brauchst Sauerstoff, der versorgt dein ... 131 00:10:46,480 --> 00:10:49,024 Gehirn. - Gehirn. - Das ist zu einfach. 132 00:10:49,399 --> 00:10:51,735 Zu einfach? Na gut. 133 00:10:52,110 --> 00:10:54,446 Was entsteht beim Atmen? 134 00:10:55,781 --> 00:10:58,408 Kohlendioxid. - Wie nennt man das noch? 135 00:10:59,284 --> 00:11:00,410 CO2. 136 00:11:00,786 --> 00:11:02,829 Okay. Du brauchst ... 137 00:11:03,747 --> 00:11:06,875 Du brauchst körperliche Anstrengung. Wie wär's damit? 138 00:11:07,793 --> 00:11:11,213 Drück mich, so fest du kannst. Versuch mal, mir wehzutun. 139 00:11:16,176 --> 00:11:18,720 Nein, nicht noch fester. Nicht so fest. 140 00:11:19,429 --> 00:11:21,181 Schlagt eure Bücher auf, Seite 47. 141 00:11:21,932 --> 00:11:25,477 Es geht um die Fotosynthese und die Magie des Chlorophylls. 142 00:11:25,852 --> 00:11:30,816 Das ist echt interessant, auch wenn kein Kaninchen aus dem Hut gezaubert wird. 143 00:11:31,191 --> 00:11:34,903 Denkt mal drüber nach: Was wir ausatmen, atmet ein Baum ein. 144 00:11:36,363 --> 00:11:38,156 Ich weiß, ihr seid sprachlos, 145 00:11:39,449 --> 00:11:41,076 weil es so faszinierend ist. 146 00:11:52,796 --> 00:11:54,339 Tja, also gut ... 147 00:11:55,549 --> 00:11:59,469 Ihr wollt über was anderes reden? Dann reden wir über was anderes. 148 00:11:59,845 --> 00:12:03,932 Was findet ihr spannend? Wer sagt was? Worüber wollt ihr reden? 149 00:12:07,185 --> 00:12:08,728 Niemand? 150 00:12:13,066 --> 00:12:15,694 Wirklich niemand, außer Martin? 151 00:12:17,320 --> 00:12:20,407 Worüber will Martin reden? - Alte Vulkane. 152 00:12:20,782 --> 00:12:24,453 Alte Vulkane. - Vulkane sind der Zorn der Natur, Leute! 153 00:12:24,828 --> 00:12:30,041 Das hast du beim Forschungswettbewerb anschaulich gezeigt. - Was soll das? 154 00:12:31,001 --> 00:12:34,880 Was denn? - Alles. Schule, Zensuren, College. Alles sinnlos. 155 00:12:35,255 --> 00:12:38,717 Ja, wir haben die neuesten Prognosen gesehen. 156 00:12:39,593 --> 00:12:44,055 Wir verlieren. Schluss, aus. Die Aliens bringen uns alle um. 157 00:12:44,431 --> 00:12:48,351 Das sind Zahlen für 2051. In 30 Jahren. - Na und? 158 00:12:49,644 --> 00:12:55,317 Die holen jede Woche Tausende von Leuten. Meinen Onkel, 159 00:12:55,692 --> 00:12:57,486 Tinas Mom. 160 00:12:57,861 --> 00:13:00,405 Die sind tot, Mann. - Hört zu, Leute. 161 00:13:02,574 --> 00:13:07,162 Ich weiß, es sieht schlecht aus. Aber eins braucht die Welt jetzt dringend: 162 00:13:07,662 --> 00:13:09,331 Wissenschaftler. 163 00:13:12,209 --> 00:13:16,171 Wir dürfen nicht aufhören, zu forschen. So löst man Probleme. 164 00:13:17,172 --> 00:13:21,134 Die Wissenschaft ist wichtig. Wir müssen uns konzentrieren. 165 00:13:26,139 --> 00:13:28,350 ALARM KOMMEN SIE ZUR MUSTERUNG 166 00:13:30,185 --> 00:13:33,021 Nicht unser Krieg, nicht unser Krieg! 167 00:13:41,196 --> 00:13:43,490 James Daniel Forester junior. - Ja. 168 00:13:44,032 --> 00:13:46,868 Rufname James oder Jim? - Dan. Der zweite Vorname. 169 00:13:47,244 --> 00:13:50,413 Geburtsurkunde und Pass. - Müsste da drin sein, 170 00:13:50,789 --> 00:13:53,750 genau wie mein Arbeitsvertrag. - Setzen Sie sich bitte? 171 00:13:54,417 --> 00:13:56,545 Da drüben. - Klar. - Danke. 172 00:13:56,920 --> 00:13:59,965 Bitte das Hemd ausziehen. - Das Hemd? 173 00:14:00,924 --> 00:14:02,217 Wozu? 174 00:14:03,843 --> 00:14:05,845 Das ist nur ein Test. 175 00:14:16,398 --> 00:14:19,442 Vielleicht etwas sehr eng, aber es geht schon. 176 00:14:19,818 --> 00:14:24,823 Oh, ein Sicherheitsgurt? Okay, wird das eine Fahrprüfung? - Nein. 177 00:14:25,991 --> 00:14:29,202 Gibt's in der Zukunft keine Witze? - Haben Sie Kinder, Mr. Forester? 178 00:14:29,578 --> 00:14:31,496 Kopf hoch. - Eine Tochter. 179 00:14:31,871 --> 00:14:37,544 Ich sehe keine Geburtsurkunde. - Ich wusste nicht, dass Sie die brauchen. 180 00:14:37,919 --> 00:14:40,672 Es ist nicht vorgeschrieben, aber wenn Sie sterben ... 181 00:14:41,047 --> 00:14:44,301 Arme ausstrecken. - ... bekommen Ihre Angehörigen eine Million Dollar. 182 00:14:44,676 --> 00:14:48,263 Sie wollen doch sicher, dass wir Ihre Familie genau kennen? - Ja, Moment ... 183 00:14:48,847 --> 00:14:52,934 Es fühlt sich gleich kalt an. - Was machen Sie da für einen Test? 184 00:14:57,564 --> 00:14:58,857 TOTENSCHEIN 185 00:15:00,358 --> 00:15:02,068 Was flüstern Sie da? 186 00:15:05,488 --> 00:15:10,619 Mr. Forester, Sie haben den Aktiv-2-Status erhalten. - Was? 187 00:15:11,077 --> 00:15:15,248 Sie erfüllen alle Kriterien für die Einberufung. - Welche Kriterien? 188 00:15:15,957 --> 00:15:17,584 Fühlbaren Puls? 189 00:15:19,711 --> 00:15:21,504 Um 11:23 Uhr Ostküstenzeit 190 00:15:21,880 --> 00:15:26,343 am 13. Oktober 2030 werden Sie für tot erklärt. 191 00:15:28,678 --> 00:15:32,515 Da steht, dass ich in sieben Jahren sterbe? 192 00:15:33,475 --> 00:15:35,602 Zubeißen. - Wie sterbe ich? 193 00:15:35,977 --> 00:15:37,937 Darf ich nicht sagen. - Aber Sie wissen es? 194 00:15:38,355 --> 00:15:41,524 Beißen Sie da drauf, wenn Ihnen Ihre Zunge lieb ist. - Moment. 195 00:15:41,900 --> 00:15:46,154 Bitte folgen Sie der Anweisung. - Hände weg, oder ich beiß Ihnen den Finger ab. 196 00:15:48,323 --> 00:15:50,742 Moment, können wir das mal kurz anhalten? 197 00:15:51,409 --> 00:15:53,119 Halt, halt, halt. 198 00:15:53,495 --> 00:15:54,788 Augenblick mal. 199 00:16:09,052 --> 00:16:11,471 Moment mal. Was ist das denn? 200 00:16:14,599 --> 00:16:17,560 Das Gerät ermöglicht Ihren Sprung in den Krieg und zurück. 201 00:16:17,936 --> 00:16:22,524 Es ist an Ihre Biosignatur gekoppelt und wird erst nach Ihrem Einsatz entfernt. 202 00:16:22,899 --> 00:16:25,485 Durch Ihr Sprung-Band können wir Sie überall orten. 203 00:16:25,860 --> 00:16:28,238 Jeder Versuch, der Einberufung zu entgehen 204 00:16:28,613 --> 00:16:31,616 oder das Gerät zu manipulieren, führt zu Ihrer Verhaftung. 205 00:16:31,991 --> 00:16:36,454 Oder Ihre Frau oder volljährige Angehörige nehmen Ihren Platz ein. 206 00:16:36,830 --> 00:16:40,834 Sie haben 24 Stunden für persönliche Dinge, dann beginnt die Grundausbildung. 207 00:16:41,584 --> 00:16:44,087 Haben Sie noch irgendwelche Fragen? 208 00:16:48,007 --> 00:16:49,843 Sie können gehen. 209 00:17:02,230 --> 00:17:06,443 Sie waren Squad Leader im Army Special Ops Command im Irak? 210 00:17:06,818 --> 00:17:09,112 Ja, vor 15 Jahren. 211 00:17:11,448 --> 00:17:13,742 Vielen Dank für Ihren Einsatz. 212 00:17:14,117 --> 00:17:15,410 Auch diesmal. 213 00:17:19,581 --> 00:17:22,417 Wer möchte über seine Erinnerungen sprechen? 214 00:17:22,792 --> 00:17:25,295 Über eure sieben Tage. 215 00:17:26,212 --> 00:17:27,714 Niemand? 216 00:17:32,677 --> 00:17:33,595 Terry? 217 00:17:35,305 --> 00:17:39,768 Wollen Sie uns erzählen, woran Sie sich erinnern? - An das Klicken. 218 00:17:42,979 --> 00:17:46,024 Oh Gott, ich krieg das Geräusch nicht aus dem Kopf. 219 00:17:46,691 --> 00:17:49,569 Einer fängt an und die anderen stimmen ein. 220 00:17:50,945 --> 00:17:52,947 Da wird einem klar, 221 00:17:53,907 --> 00:17:56,034 dass sie niemals aufhören werden. 222 00:17:57,535 --> 00:18:00,079 Bis wir alle tot sind. 223 00:18:10,799 --> 00:18:14,677 Weißt du, wie viele zurückkommen? 30 % der Einberufenen. 224 00:18:15,053 --> 00:18:18,097 Sie sind so traumatisiert, dass sie kaum sprechen. 225 00:18:19,140 --> 00:18:21,935 Logisch, dass du nicht im Musterungsamt arbeitest. 226 00:18:22,936 --> 00:18:26,314 Wir hauen ab. - Komm her. - Wir hauen ab. 227 00:18:26,731 --> 00:18:29,192 Du, ich und Muri. Wir hauen ab. 228 00:18:29,567 --> 00:18:33,947 Ich weiß nicht, wie man der Regierung entkommt. - Du kennst einen, der's weiß. 229 00:18:35,240 --> 00:18:37,867 Nein. - Es muss sein, Dan. 230 00:18:38,243 --> 00:18:42,872 Um einen Scheiß werde ich ihn bitten. - Tu's nicht für dich. Tu's für mich. 231 00:18:43,248 --> 00:18:44,415 Dan ... 232 00:18:45,542 --> 00:18:47,669 Tu es für Muri. 233 00:19:10,358 --> 00:19:11,568 Hallo? 234 00:19:18,074 --> 00:19:20,243 Willst du mich erschießen? 235 00:19:20,618 --> 00:19:22,453 Ich hab dich nicht erkannt. 236 00:19:22,829 --> 00:19:28,042 Muss an dem metrosexuellen Stoppelbart liegen. Entweder richtig oder gar nicht. 237 00:19:28,418 --> 00:19:31,254 Der Bart? Deshalb erkennst du mich nicht? 238 00:19:34,048 --> 00:19:37,760 Hast du ein neues Accessoire? - Du auch. Desert Eagle, Kaliber 50. 239 00:19:38,344 --> 00:19:41,055 Cool. - Ja, die tut, was sie soll. 240 00:19:43,224 --> 00:19:46,519 Soll sie der Welt klarmachen, dass du keinen kleinen Schwanz hast? 241 00:19:46,895 --> 00:19:49,606 Was ist das? - Gefällt's dir? 242 00:19:49,981 --> 00:19:53,735 Das ist die Männerversion von deinem Spielzeugauto. - Ist das deiner? 243 00:19:54,110 --> 00:19:56,988 Ja. Draußen steht auch ein Bullitt-Mustang. 244 00:19:58,114 --> 00:20:00,491 Der wurde vor deiner Zeit gebaut. Lass mal sehen. 245 00:20:05,163 --> 00:20:08,917 Das ist die C-Serie. Zweite Generation. 246 00:20:10,293 --> 00:20:13,504 Der Sensor ist auf deinen Pulsschlag kalibriert. 247 00:20:17,884 --> 00:20:18,927 Zum Glück ... 248 00:20:21,012 --> 00:20:24,807 bist du beim einzigen Menschen, für den das ein Kinderspiel ist. 249 00:20:25,600 --> 00:20:27,310 Ich wünschte, du wärst nüchtern. 250 00:20:28,061 --> 00:20:33,316 Ich wünschte, Stevie Nicks würde nackt mit einer Flasche Babyöl reinkommen. 251 00:20:34,734 --> 00:20:37,612 Was? - Denk nicht zu viel drüber nach. 252 00:20:37,987 --> 00:20:40,782 Was führt dich zu mir? Die guten Yelp-Rezensionen? 253 00:20:41,908 --> 00:20:43,868 Ich weiß, was du hier tust. 254 00:20:44,327 --> 00:20:47,622 Du bist Ingenieur, verachtest die US-Regierung 255 00:20:48,081 --> 00:20:51,334 und hast kein Einkommen. - Was soll das heißen? 256 00:20:51,709 --> 00:20:55,296 Ich repariere Flugzeuge für einen reichen Typen. Draußen steht eine C-130. 257 00:20:55,672 --> 00:20:59,968 Ja, so kannst du dir den Jeep und die Desert Eagle leisten, du Glücksritter. 258 00:21:01,719 --> 00:21:03,638 Lass mich los! 259 00:21:08,935 --> 00:21:12,105 Willst du sehen, ob ich verkabelt bin? - Ja, das ging mir durch den Kopf. 260 00:21:13,272 --> 00:21:15,233 Du kommst überraschend her, 261 00:21:15,608 --> 00:21:19,445 redest über meine Verachtung für die Regierung und über mein Einkommen ... 262 00:21:19,821 --> 00:21:24,200 Ja, das klingt nach einer Falle. - Das klingt nach einer Falle, Perry Mason? 263 00:21:24,575 --> 00:21:27,453 Guckst du "Die Sopranos" in deinem Wohnwagen? 264 00:21:27,829 --> 00:21:32,458 Meinst du, ich entkomme der Einberufung, wenn ich dich an die Regierung verrate? 265 00:21:34,794 --> 00:21:37,338 Gleich kommt das FBI aus deinem Jeep. 266 00:21:37,964 --> 00:21:40,883 Habt ihr gehört, Jungs? Schickt Stevie Nicks rein. 267 00:21:41,259 --> 00:21:45,930 Warum solltest du sonst herkommen? Du hast noch nie Hilfe von mir gewollt. 268 00:21:48,182 --> 00:21:50,226 Was hast du gerade gesagt? 269 00:21:51,769 --> 00:21:53,646 Jahrelang ... 270 00:21:54,063 --> 00:21:55,857 Jahrzehntelang ... 271 00:21:57,400 --> 00:21:59,861 wollten wir ein bisschen Hilfe von dir. 272 00:22:07,869 --> 00:22:12,331 Ich hätte deine Hilfe gebrauchen können, als ich deine Frau begraben habe. 273 00:22:13,416 --> 00:22:15,334 Ich will dir mal was sagen. 274 00:22:17,545 --> 00:22:21,090 Du hast keine Ahnung, was zwischen deiner Mutter und mir gewesen ist. 275 00:22:22,759 --> 00:22:26,387 Als ich aus Vietnam zurückkam, da steckte ich in einem ... 276 00:22:27,847 --> 00:22:29,682 tiefen Loch. 277 00:22:31,142 --> 00:22:32,477 Und ich ... 278 00:22:34,270 --> 00:22:36,731 Ich hab da nicht wieder rausgefunden. 279 00:22:37,690 --> 00:22:41,319 Ich konnte meine Wut und Gewalttätigkeit nicht ablegen. 280 00:22:43,196 --> 00:22:46,741 Ich hatte mich nicht unter Kontrolle. Ich kannte mich selbst nicht mehr. 281 00:22:50,703 --> 00:22:52,622 Aber ich wusste, dass ich ... 282 00:22:54,165 --> 00:22:55,708 gefährlich war. 283 00:22:56,626 --> 00:23:01,464 Du warst immer wütend auf mich, weil ich euch im Stich ließ. Aber ich sage dir: 284 00:23:02,548 --> 00:23:06,427 Es wäre für dich und deine Mom noch schlimmer gewesen, 285 00:23:06,803 --> 00:23:09,388 wenn ich geblieben wäre. - Nein. 286 00:23:10,056 --> 00:23:12,683 Du bist nicht uns zuliebe gegangen. 287 00:23:15,061 --> 00:23:18,147 Du bist abgehauen, weil du ein Feigling bist. 288 00:23:20,024 --> 00:23:21,734 Immer noch. 289 00:23:22,110 --> 00:23:25,655 Hör auf, Weihnachtskarten zu mir nach Hause zu schicken. 290 00:23:26,030 --> 00:23:28,366 Du wirst Muri nie kennenlernen. 291 00:23:29,408 --> 00:23:31,202 Du kriegst keine zweite Chance. 292 00:23:43,256 --> 00:23:45,049 Ich fang an zu packen. 293 00:23:45,424 --> 00:23:50,012 Mehr als 400 Dollar auf einmal konnte ich am Automaten nicht abheben, aber ... 294 00:23:51,556 --> 00:23:54,475 wenn wir aus der Stadt raus sind ... Was ... Hi! 295 00:23:54,976 --> 00:23:56,060 Alles okay? 296 00:24:05,611 --> 00:24:07,864 Ich weiß nicht, was passiert, wenn ich gehe. 297 00:24:08,239 --> 00:24:11,284 Aber wir wissen, was mit uns allen passiert, wenn ich bleibe. 298 00:24:11,659 --> 00:24:15,663 Wir finden zusammen eine Lösung. - Ich weiß, was ich tue. 299 00:24:17,165 --> 00:24:19,834 Sieben Tage. Ich werde überleben. Ich bin zäh. 300 00:24:20,209 --> 00:24:22,879 Zäh? Der Mann, der bei jedem Schnupfen heult? 301 00:24:24,005 --> 00:24:25,006 Ja. 302 00:24:26,340 --> 00:24:27,925 Du musst es ihr sagen. 303 00:24:38,102 --> 00:24:42,106 Was machst du da? - Ich suche nach Impfstoffen. 304 00:24:43,316 --> 00:24:46,402 Hast du welche gefunden? - Nicht so wirklich. 305 00:24:48,404 --> 00:24:51,616 Das Graben ist anstrengend. - Das liegt daran, dass ... 306 00:24:52,742 --> 00:24:55,995 Das mit dem Fuß machst du richtig, um das Gewicht zu verlagern. 307 00:24:56,370 --> 00:24:58,456 Und dann nutzt du ... 308 00:24:58,831 --> 00:25:01,667 Was ist das? - Hebelwirkung. 309 00:25:02,793 --> 00:25:04,003 Mist. 310 00:25:04,378 --> 00:25:06,756 Verdammt. - Das warst du. - Scheiße. 311 00:25:07,632 --> 00:25:10,676 Das Kabel müsste eigentlich tiefer verbuddelt sein. 312 00:25:11,844 --> 00:25:15,264 Ich geb dir zehn Dollar, wenn du Mom sagst, dass du es warst. 313 00:25:16,849 --> 00:25:18,809 Zwanzig. - Zwanzig? 314 00:25:19,727 --> 00:25:20,645 Na schön. 315 00:25:21,520 --> 00:25:23,731 Fistbump. Also gut. 316 00:25:29,028 --> 00:25:30,363 Tja ... 317 00:25:33,241 --> 00:25:34,825 Hör zu, Kichererbse. 318 00:25:36,202 --> 00:25:38,037 Ich muss verreisen. 319 00:25:41,874 --> 00:25:43,626 Für ungefähr eine Woche. 320 00:25:46,587 --> 00:25:48,089 Du wurdest einberufen. 321 00:25:52,176 --> 00:25:53,302 Ja. 322 00:25:55,471 --> 00:25:56,639 Ja ... 323 00:26:00,268 --> 00:26:01,143 Hey, hey. 324 00:26:01,852 --> 00:26:04,480 Ist ja gut. Mach dir keine Sorgen. 325 00:26:07,900 --> 00:26:09,360 Eins sollst du wissen: 326 00:26:10,861 --> 00:26:12,571 Ich komme zurück. 327 00:26:15,366 --> 00:26:16,575 Okay. 328 00:26:19,495 --> 00:26:21,789 Und ich hab dich lieb, Kichererbse. 329 00:26:28,462 --> 00:26:32,133 Sie haben als Menschen alle etwas gemeinsam. 330 00:26:34,176 --> 00:26:37,054 Unabhängig von Ihrem Alter, Ihrem Beruf, 331 00:26:37,763 --> 00:26:42,393 Ihrer ethnischen Herkunft und Ihrem Geschlecht. Egal, wo Sie herkommen: 332 00:26:42,768 --> 00:26:44,562 Sie sind jetzt Helden. 333 00:26:45,521 --> 00:26:47,481 Sie sind dem Ruf gefolgt. 334 00:26:48,357 --> 00:26:51,527 Es ist ein Hilferuf aus einer anderen Zeit. 335 00:26:52,111 --> 00:26:53,654 Die Stimme Ihrer Kinder. 336 00:26:55,573 --> 00:26:57,616 Und sie brauchen Sie. 337 00:26:59,452 --> 00:27:03,539 Das Opfer, das Sie jetzt bringen, ist für sie. 338 00:27:05,082 --> 00:27:06,876 Erstmals in der Geschichte 339 00:27:07,376 --> 00:27:11,047 kämpfen die Armeen aller Nationen gemeinsam gegen einen Feind. 340 00:27:11,714 --> 00:27:16,927 Ich bin Sergeant Diaz. Ich bin nicht Ihre Freundin. Das ist Ihre Freundin. 341 00:27:17,303 --> 00:27:20,056 In sieben Tagen, wenn Sie in diesen Krieg ziehen, 342 00:27:21,015 --> 00:27:23,517 dann kämpfen Sie nicht für Ihr Land. 343 00:27:24,143 --> 00:27:26,520 Sie kämpfen für die ganze Welt. 344 00:27:27,980 --> 00:27:29,857 Zeigen Sie Ihre entladenen Waffen. 345 00:27:30,232 --> 00:27:33,569 Hals und Bauch. Darauf müssen Sie zielen. 346 00:27:33,944 --> 00:27:37,615 Im Namen des Verteidigungsministeriums und der ganzen Nation ... 347 00:27:42,370 --> 00:27:45,539 danken wir Ihnen für Ihren Einsatz. Lieutenant Hart. 348 00:27:46,248 --> 00:27:49,377 Ihr Kampfeinsatz dauert sieben Tage. 349 00:27:49,752 --> 00:27:53,047 Das sind 168 Stunden. 350 00:27:53,464 --> 00:27:55,091 Nach diesem Einsatz, 351 00:27:55,591 --> 00:27:59,887 sofern das Sprungband feststellt, dass Sie noch am Leben sind ... 352 00:28:00,471 --> 00:28:05,518 Sind Ärzte anwesend? - ... werden Sie automatisch zurückgeholt. 353 00:28:06,060 --> 00:28:08,646 Damit ist Ihr Kampfeinsatz beendet. 354 00:28:09,188 --> 00:28:12,858 Was Sie über die Grundausbildung wissen, trifft hier nicht zu. 355 00:28:13,317 --> 00:28:15,653 Sie werden nicht marschieren oder kriechen. 356 00:28:16,070 --> 00:28:20,157 Es gibt keine Liegestütze, Klimmzüge oder Hindernisläufe. 357 00:28:21,409 --> 00:28:22,451 Schade! 358 00:28:22,868 --> 00:28:25,830 Nehmen Sie Ihre Ausrüstung, ziehen Sie sich schnell um. 359 00:28:26,205 --> 00:28:29,041 Übermäßig belüftete Jeans, 360 00:28:29,708 --> 00:28:34,505 hässliche Yogahosen und Cargo-Shorts werden aussortiert. 361 00:28:35,172 --> 00:28:37,675 Ich versteh die Kriterien nicht. 362 00:28:38,050 --> 00:28:41,220 Die Shorts sind weg, die Jacke behalte ich. Zählt hier nur die Mode? 363 00:28:41,720 --> 00:28:45,433 Der Typ da trägt 'ne Kochmütze. Es geht gar nicht ums Militärische. 364 00:28:45,808 --> 00:28:48,978 Die Jacke hab ich für 30 Dollar gekauft, falls mir im Lkw kalt wird. 365 00:28:49,353 --> 00:28:52,940 Die meisten von Ihnen dienen in der D-Force, 366 00:28:53,315 --> 00:28:55,276 die übrigen in der R-Force. 367 00:28:56,277 --> 00:29:00,281 Das Display auf Ihrem Sprungband zeigt es an. Sehen Sie nach. 368 00:29:03,451 --> 00:29:07,037 Ich glaub, wir springen zusammen. Ich bin Charlie. 369 00:29:08,372 --> 00:29:12,418 Dan. - Hey, R-Force. - Zöpfe flechten könnt ihr später. 370 00:29:12,918 --> 00:29:15,045 Sei still und hör zu. 371 00:29:15,421 --> 00:29:18,841 Geht klar. Sorry, wenn ich nervös bin, quatsche ich immer. 372 00:29:19,216 --> 00:29:25,181 Keine Ahnung, auf der Nervositäts-Skala von eins bis zehn bin ich bei 97. 373 00:29:25,556 --> 00:29:28,642 Oder 98. Und du siehst aus wie ein Mörder. 374 00:29:29,018 --> 00:29:31,729 Nicht böse gemeint. Aber stimmt doch. 375 00:29:32,396 --> 00:29:34,773 Er tötet dich. - Ich weiß. - Umdrehen. 376 00:29:35,149 --> 00:29:38,861 Mach ich ja. - Noch Fragen? - Jetzt hab ich das alles verpasst. 377 00:29:40,905 --> 00:29:44,909 Der Typ da im roten Shirt ... Der heißt Dorian. 378 00:29:45,618 --> 00:29:48,537 Ein Überlebender des ersten Zeitsprungs nach Russland. 379 00:29:48,913 --> 00:29:52,333 Das ist sein dritter Kampfeinsatz. - Was? 380 00:29:52,708 --> 00:29:55,044 Ja. Die Klaue, die er um den Hals trägt, 381 00:29:55,419 --> 00:29:59,423 soll von einem der ersten Whitespikes stammen, die je getötet wurden. 382 00:30:01,509 --> 00:30:05,679 Er zeigt uns den Stinkefinger. - Sie zeigt dir den Stinkefinger. - Sie? 383 00:30:06,055 --> 00:30:08,557 Mein Fehler. - Was hast du vorher gemacht? 384 00:30:08,933 --> 00:30:13,479 Ich war Professor an der Georgia Tech. Für Geo- und Atmosphärenwissenschaften. 385 00:30:13,854 --> 00:30:16,732 Jetzt bin ich Forschungsleiter bei Wallace Technology, 386 00:30:17,107 --> 00:30:21,445 dem am schnellsten wachsenden Geothermie-Unternehmen der USA. - Wow. 387 00:30:22,905 --> 00:30:25,616 Okay, ich hab da 'ne Theorie. 388 00:30:26,825 --> 00:30:30,663 Ist dir aufgefallen, dass wir alle, oder zumindest die meisten, 389 00:30:31,038 --> 00:30:33,040 über 40 sind? 390 00:30:33,415 --> 00:30:38,462 Ja. Damit der Zeitsprung funktioniert, müssen wir in der Zukunft tot sein? 391 00:30:39,213 --> 00:30:42,383 Wahrscheinlich, um ein Paradoxon zu verhindern. 392 00:30:42,758 --> 00:30:46,470 Deshalb sind wohl die Leute, die uns ausbilden, so jung. 393 00:30:49,139 --> 00:30:51,475 Die sind noch nicht geboren. 394 00:30:51,850 --> 00:30:57,064 Wir werden die besten Freunde. - Willkommen in der Research-Force. 395 00:30:57,523 --> 00:31:01,485 Sie unterstützen Ihre Kollegen 2051 in einem befestigten Forschungsinstitut. 396 00:31:01,860 --> 00:31:07,283 Mit Ihrem Wissen und Ihren Fähigkeiten sollen Sie unsere Ausrottung verhindern. 397 00:31:07,658 --> 00:31:10,578 Warum springen wir nicht zum Anfang des Krieges? 398 00:31:11,287 --> 00:31:13,747 So funktioniert der Jumplink nicht. - Jumplink? 399 00:31:14,123 --> 00:31:18,794 Das Gerät ermöglicht den Zeitsprung. Es befindet sich mitten im Meer. 400 00:31:19,169 --> 00:31:23,841 Damit funktionieren Ihre Armbänder. - Die Zeit fließt nur in eine Richtung. 401 00:31:24,466 --> 00:31:29,388 Wie ein Fluss. Der Jumplink setzt zwei Flöße ab, im Abstand von 30 Jahren. 402 00:31:29,763 --> 00:31:34,143 Wir springen zwischen beiden hin und her, aber beide bewegen sich vorwärts. 403 00:31:34,518 --> 00:31:38,355 Warum bauen wir nicht einfach mehr Flöße? 404 00:31:38,731 --> 00:31:42,776 Der Jumplink wird durch Kaugummi und Maschendraht zusammengehalten. 405 00:31:43,277 --> 00:31:46,614 Schon das eine Wurmloch war ein Riesenaufwand. 406 00:31:46,989 --> 00:31:50,159 Ginge es nicht um unsere Ausrottung, wären wir noch bei Tierversuchen. 407 00:31:50,534 --> 00:31:54,872 Wir können Sie ins Jahr 2051 schicken und zurückholen. Mehr nicht. 408 00:31:55,539 --> 00:32:00,544 Alle sechs Tage verschwinden die Whitespikes. Sie kriechen in ihr Nest. 409 00:32:00,919 --> 00:32:05,841 Wir nennen das "Sabbat". An ihrem Ruhetag schicken wir unsere Truppen los. 410 00:32:06,216 --> 00:32:11,221 Warum haben wir keine Fotos oder Filme, damit wir wissen, woran wir sind? 411 00:32:11,722 --> 00:32:16,185 Man war sich einig: Wenn die Öffentlichkeit sieht, wer der Feind ist, 412 00:32:16,560 --> 00:32:20,147 wird es fast unmöglich, diesen Hangar vollzukriegen. 413 00:32:20,689 --> 00:32:25,569 Okay, cool. Beim nächsten Mal sollten Sie vielleicht einfach lügen. 414 00:32:26,403 --> 00:32:30,032 Die Augen zum Himmel, tief einatmen, 415 00:32:30,407 --> 00:32:33,327 ausatmen und die Hände vor die Brust. 416 00:32:33,702 --> 00:32:36,997 Die Augen schließen und durch die Nase einatmen. 417 00:32:37,373 --> 00:32:39,166 Was soll das denn? 418 00:32:41,126 --> 00:32:43,587 Alles packst du ein, aber keine Zahnseide? 419 00:32:45,422 --> 00:32:49,635 Was ist los? Alles klar? - Nein, ja ... Alles gut. 420 00:32:50,803 --> 00:32:54,890 Ich zieh in den Krieg. - Wer die Quallen überlebt, der schafft auch das hier. 421 00:32:55,265 --> 00:32:57,518 ICH HAB DIE QUALLENSAISON ÜBERLEBT 422 00:32:58,268 --> 00:33:00,896 Das Shirt? - Das Shirt. 423 00:33:01,271 --> 00:33:05,442 Aber das stimmt gar nicht. Meine Frau hat mir das als Gag besorgt, 424 00:33:05,818 --> 00:33:08,821 weil ich so oft von Quallen erwischt wurde. 425 00:33:09,196 --> 00:33:12,282 Ich hasse Strandurlaub. 426 00:33:12,700 --> 00:33:16,662 Ich hasse ihn total. Meine Frau liebt ihn natürlich. 427 00:33:17,996 --> 00:33:20,958 Wir waren im Sommer da, kurz bevor sie ... 428 00:33:24,503 --> 00:33:28,090 Sie wurde mit der ersten Welle losgeschickt. 429 00:33:30,718 --> 00:33:31,969 Tut mir leid. 430 00:33:34,680 --> 00:33:36,724 Und du? Hast du Familie? 431 00:33:39,017 --> 00:33:42,521 Los, Leute! Das ist keine Übung! Bewegt euch! 432 00:33:43,188 --> 00:33:45,399 Na los! Das ist keine Übung! 433 00:33:45,774 --> 00:33:47,943 Whoa, whoa ... - Na los! 434 00:33:48,318 --> 00:33:51,321 Wir haben 7 Tage! - Der Weltuntergang hält sich an keinen Plan. 435 00:33:51,697 --> 00:33:54,158 Wir sind noch nicht einsatzbereit. 436 00:33:54,533 --> 00:33:58,328 Sie erhalten Ihre Befehle in der Landezone. Bleiben Sie auf Empfang. 437 00:33:58,704 --> 00:34:00,664 Da sind sehr grüne Jungs dabei. 438 00:34:01,039 --> 00:34:04,877 Das Labor zur Erforschung der Whitespikes wird angegriffen. 439 00:34:05,252 --> 00:34:07,963 Wenn wir's verlieren, ist der Krieg verloren. 440 00:34:18,390 --> 00:34:21,560 Der Countdown beginnt. Eine Minute bis zum Sprung. 441 00:34:40,204 --> 00:34:42,122 Seien Sie auf einen Abwurf gefasst. 442 00:34:42,581 --> 00:34:47,044 Der Jumplink wirft Sie aus zwei bis drei Metern Höhe ab. - Na super. 443 00:34:48,337 --> 00:34:49,630 30 Sekunden. 444 00:34:50,005 --> 00:34:51,423 Waffen in Anschlag. 445 00:34:57,137 --> 00:34:59,181 Komm mal her, Kumpel. 446 00:34:59,556 --> 00:35:01,767 Du hältst es so und schiebst es so rein. 447 00:35:02,768 --> 00:35:04,186 Klingt sinnvoll. 448 00:35:04,561 --> 00:35:07,981 Und die Sicherung. - Okay. Woher weißt du das alles? 449 00:35:08,816 --> 00:35:11,235 Wieso bist du so ruhig? - Lange Geschichte. 450 00:35:12,277 --> 00:35:14,279 Warst du Soldat? 451 00:35:14,655 --> 00:35:17,449 Ja. Doch eher 'ne kurze Geschichte. 452 00:35:18,200 --> 00:35:19,368 20 Sekunden. 453 00:35:19,910 --> 00:35:21,245 In die Hocke. 454 00:35:23,121 --> 00:35:25,457 Wohin geht es? - Miami Beach! 455 00:35:25,916 --> 00:35:27,376 Strand, war ja klar. 456 00:35:29,545 --> 00:35:32,923 Zehn, neun, acht, 457 00:35:33,423 --> 00:35:35,175 sieben, sechs, 458 00:35:35,551 --> 00:35:37,803 fünf, vier, 459 00:35:38,345 --> 00:35:40,389 drei, zwei, 460 00:35:40,889 --> 00:35:41,765 eins. 461 00:35:42,558 --> 00:35:43,934 Start! 462 00:36:06,957 --> 00:36:10,127 Da stimmt was mit den Koordinaten nicht! Sollen wir abbrechen? 463 00:37:05,474 --> 00:37:06,808 Dan! Dan! 464 00:37:21,239 --> 00:37:23,867 Ich helf dir. Komm her! 465 00:37:32,042 --> 00:37:34,252 Steh auf, ich helf dir. 466 00:37:36,463 --> 00:37:38,423 Alles okay? 467 00:38:00,070 --> 00:38:02,072 "Welcome to Miami." 468 00:38:03,156 --> 00:38:05,534 Gut, dass Will Smith das nicht mehr erlebt. 469 00:38:12,624 --> 00:38:17,963 Das hätte nicht sein müssen. - Warte mal ab, was als Nächstes passiert. 470 00:38:34,646 --> 00:38:37,566 Wo sind sie? Jemand muss klären, was da schiefging. 471 00:38:37,941 --> 00:38:41,486 Romeo Actual, hier ist Romeo Command. Hört mich jemand? 472 00:38:41,862 --> 00:38:45,574 Verbindung herstellen! - Holen Sie mir jemanden in die Leitung. 473 00:38:45,949 --> 00:38:49,286 Romeo Actual, hier ist Romeo Command. Hört mich jemand? 474 00:38:49,661 --> 00:38:51,872 Ja, hier ist Actual. Wir sind hier! 475 00:38:52,497 --> 00:38:55,083 Einige von uns. - Identifizieren Sie sich. 476 00:38:55,459 --> 00:38:58,962 Ich bin Dan Forester. - Dan Forester ... 477 00:39:01,173 --> 00:39:03,133 Okay, Dan, hören Sie zu. 478 00:39:03,717 --> 00:39:08,221 Ich habe Bilder von Ihrem Team. Sie sind Soldat, also rede ich offen mit Ihnen. 479 00:39:08,764 --> 00:39:12,851 Die Whitespikes überrennen die Stadt. Wir müssen sie säubern. - Säubern? 480 00:39:13,226 --> 00:39:16,354 Ein Flächenbombardement. Ich brauche die Ankunftszeit. 481 00:39:16,730 --> 00:39:19,983 Mir nach. - Dabei wird jedes Lebewesen ausgelöscht. 482 00:39:22,402 --> 00:39:26,490 Moment. Das findet hier statt? - Ich brauche Ihre Hilfe, Dan. 483 00:39:26,865 --> 00:39:28,742 Ich brauch den Plan vom Labor. 484 00:39:29,659 --> 00:39:34,706 Mein Forschungsteam sitzt in einem Labor in Ihrer Nähe fest, vom Feind umringt. 485 00:39:35,082 --> 00:39:38,085 Sie müssen sie mit Ihrer Einheit retten. 486 00:39:38,543 --> 00:39:43,090 Sie haben Erfahrung mit CSAR-Missionen. Holen Sie mein Team da raus. 487 00:39:44,341 --> 00:39:45,383 Verstanden, Dan? 488 00:39:45,759 --> 00:39:48,553 Verstanden, Command! Leute, wir haben eine CSAR-Mission! 489 00:39:48,929 --> 00:39:53,433 Kampfrettung und Rückführung. Unser Ziel ist dieses Forschungslabor. 490 00:39:53,809 --> 00:39:57,145 Wer einsatzfähig ist, folgt mir! 491 00:40:18,166 --> 00:40:20,502 Wir brauchen eine Vorhut. Wie heißt du? 492 00:40:20,877 --> 00:40:22,838 Norah. - Norah. Und du? 493 00:40:23,213 --> 00:40:25,674 Norah ... Robert Cowan. - Cowan, okay. 494 00:40:27,092 --> 00:40:30,846 Lauft da rauf und sagt mir, was ihr auf der Straße seht. 495 00:40:38,019 --> 00:40:39,271 Wie sieht's aus? 496 00:40:40,438 --> 00:40:43,108 Ein brennendes Auto, ein Motorroller. 497 00:40:43,483 --> 00:40:46,486 Keine Aliens. - Verstanden. Also los. 498 00:41:07,924 --> 00:41:10,218 Romeo Command, hier sind mehrere Gefallene. 499 00:41:10,844 --> 00:41:13,138 Gibt es hier Überlebende? 500 00:41:14,055 --> 00:41:17,267 Nur das Forschungsteam. Alle anderen wurden evakuiert. 501 00:41:26,151 --> 00:41:29,654 Leute, seid wachsam. Ihr müsst die Augen überall haben. 502 00:41:30,655 --> 00:41:33,783 Ist Zeitverschwendung, sie zu Soldaten auszubilden. 503 00:41:34,159 --> 00:41:37,037 Ich will bloß, dass sie überleben, Mann. 504 00:41:39,372 --> 00:41:44,586 Dein Team ist das einzige, das weiß, was es tut. Ich brauch eure Hilfe. 505 00:41:44,961 --> 00:41:49,090 Wer seine Freunde retten will, wird gefressen. Wir lassen uns nicht fressen. 506 00:41:50,217 --> 00:41:54,179 Hat der gerade gesagt, dass sie uns fressen? - Ja. 507 00:41:55,055 --> 00:41:56,389 Was war das? 508 00:42:04,272 --> 00:42:07,317 Romeo Command, wir nähern uns dem Labor von Südosten. 509 00:42:07,692 --> 00:42:10,278 Das Labor ist im siebten Stock. - Verstanden. 510 00:42:46,147 --> 00:42:49,651 Dan, die Whitespikes riechen Blut meilenweit. 511 00:42:50,652 --> 00:42:52,487 Seien Sie vorsichtig. 512 00:43:07,127 --> 00:43:09,170 Ist das einer von denen? 513 00:43:11,673 --> 00:43:13,717 Was macht er da? 514 00:43:16,136 --> 00:43:17,512 Souvenirs einsammeln. 515 00:43:18,221 --> 00:43:21,308 Entschuldigung, Sie dürfen das nicht mitnehmen. 516 00:43:26,354 --> 00:43:28,440 Psst. - Der sagt "Psst" zu mir. 517 00:43:28,815 --> 00:43:31,151 Dan? Sieh dir das an. 518 00:43:32,944 --> 00:43:34,696 Was ist das? 519 00:43:41,828 --> 00:43:43,872 Command, wir haben Ihr Team gefunden. 520 00:43:45,165 --> 00:43:46,958 Keine Überlebenden. 521 00:43:50,420 --> 00:43:54,382 Dan, suchen Sie die biomedizinischen Kühlschränke an der Südseite. 522 00:43:54,883 --> 00:43:58,511 Wenn sie Leichen zurücklassen, kommen sie wieder. Machen Sie schnell. 523 00:44:00,347 --> 00:44:03,933 Das Büro des Direktors ist links. Holen Sie die Festplatte. - Machst du das? 524 00:44:04,309 --> 00:44:08,229 Ich mach es! - Das Büro ist hier. Alle Daten, alle Festplatten! 525 00:44:08,938 --> 00:44:12,942 Wonach suchen wir? - Ich brauche das biologische Material aus Labor 1 526 00:44:13,318 --> 00:44:15,695 und die blauen Ampullen aus Labor 2. 527 00:44:17,072 --> 00:44:19,282 Labor 2, mir nach. 528 00:44:20,867 --> 00:44:22,452 Oh nein, ich seh was. 529 00:44:23,953 --> 00:44:27,082 Wo? Ich seh überhaupt nichts. 530 00:44:27,999 --> 00:44:31,961 Leute, irgendwas beobachtet uns. - Whitespikes? - Was sonst? 531 00:44:33,004 --> 00:44:36,424 Es bewegt sich. - Die Bombardierung beginnt. 532 00:44:42,222 --> 00:44:46,309 Wo sind die blauen Ampullen? - An der Südwand. - Wie viele? 533 00:44:46,768 --> 00:44:49,187 Zwölf, Dan. Ich brauche sie alle. 534 00:44:53,358 --> 00:44:54,359 Hab sie. 535 00:44:54,734 --> 00:44:57,779 Wir müssen sie sofort rausholen. Späh-Team, zurückziehen! 536 00:44:58,154 --> 00:44:59,239 Scheiße. 537 00:44:59,614 --> 00:45:02,367 Cowan? Kommt zu mir, 538 00:45:02,742 --> 00:45:06,204 ins Labor im siebten Stock, klar? - Labor im siebten, verstanden. 539 00:45:15,380 --> 00:45:18,216 Meine Damen und Herren, wir müssen raus! 540 00:45:19,551 --> 00:45:22,095 Die Bomben werden in sechs Minuten abgeworfen. 541 00:45:22,470 --> 00:45:24,681 Beeilung! - Na los! 542 00:45:30,145 --> 00:45:33,606 Wir können nicht vorn raus! - Command, brauchen neuen Ausweg! 543 00:45:33,982 --> 00:45:38,653 Zur Laderampe über die Hintertreppe. - Südliche Treppe, verstanden! Mir nach. 544 00:47:24,676 --> 00:47:26,052 Du passt auf. 545 00:47:53,413 --> 00:47:55,123 Leute? 546 00:48:28,865 --> 00:48:30,325 Das sind sie! 547 00:48:31,618 --> 00:48:34,162 Kontakt auf 4 Uhr! - Feuer! 548 00:48:44,797 --> 00:48:48,301 Los, die Treppe runter! Lauft! 549 00:49:05,026 --> 00:49:06,486 Los, los! 550 00:49:10,990 --> 00:49:12,617 Nimm das! 551 00:49:29,884 --> 00:49:31,344 Oh, Scheiße! 552 00:49:33,429 --> 00:49:34,430 Oh, Scheiße! 553 00:49:34,806 --> 00:49:36,641 Shit, Shit, Shit! 554 00:49:38,601 --> 00:49:40,395 Shit, Shit, Shit! 555 00:49:42,313 --> 00:49:44,899 Shit, Shit, Shit, Shit! 556 00:49:48,861 --> 00:49:50,905 Los, schneller! - Shit! 557 00:49:52,365 --> 00:49:53,991 Na los, raus! 558 00:49:55,743 --> 00:49:58,121 Weiter, weiter, weiter! 559 00:50:02,542 --> 00:50:04,585 Los, los, raus hier! 560 00:50:35,366 --> 00:50:36,367 Weg da! 561 00:50:40,538 --> 00:50:44,292 Hals oder Bauch. Nur da kann man sie töten. Los jetzt! 562 00:50:45,460 --> 00:50:46,335 Raus! 563 00:50:58,890 --> 00:51:01,142 Schicken Sie die Humvees raus! 564 00:51:01,517 --> 00:51:03,644 Ihr habt's gehört, wir brauchen einen Transport! 565 00:51:04,187 --> 00:51:05,271 Eine Minute! 566 00:51:05,646 --> 00:51:07,148 Wir dürfen sie nicht verlieren! 567 00:51:07,523 --> 00:51:11,152 Drei Minuten bis zur Bombardierung, Sie müssen da verschwinden! 568 00:51:11,527 --> 00:51:13,780 Bravo beim Anflug, 60 Sekunden bis Ziel. 569 00:51:14,155 --> 00:51:16,741 Zielbereich mit rotem Rauch markiert. 570 00:51:17,116 --> 00:51:22,789 Actual, an der Kreuzung links. Whitespikes von Norden und Süden. 571 00:51:23,331 --> 00:51:25,666 Command, wir laufen nach rechts! 572 00:51:26,959 --> 00:51:29,462 Aber halten Sie sich vom roten Rauch fern. 573 00:51:35,843 --> 00:51:40,139 Ziel gesichtet. Roter Rauch auf 2 Uhr. In Formation hinter mir gehen. 574 00:51:45,645 --> 00:51:46,813 Ja! 575 00:51:49,649 --> 00:51:52,401 Nein! - Verdammte Scheiße, Mann! 576 00:51:55,947 --> 00:51:56,948 Angriff! 577 00:52:02,286 --> 00:52:04,163 Kontakt von hinten! 578 00:52:17,260 --> 00:52:18,970 Weiter! - Weiter! 579 00:52:20,888 --> 00:52:24,100 Sind im Zielanflug. Viper-1, Bomben sind scharf. 580 00:52:24,475 --> 00:52:27,979 Bravo, folgen Sie mir. Verbündete im Kampfgebiet. 581 00:52:50,167 --> 00:52:53,796 Dan, verschwinden Sie da sofort! - Ach was, ohne Scheiß? 582 00:53:05,349 --> 00:53:08,185 Der Feind überrennt das Zielgebiet. Bravo 26, erneuter Beschuss. 583 00:53:08,561 --> 00:53:11,731 Vorrücken, na los! Kommt schon! 584 00:53:23,159 --> 00:53:25,161 Viper-15, bestätige Abwurf. 585 00:53:31,292 --> 00:53:33,628 Bravo-28, letzte Ladung ist scharf. 586 00:53:34,045 --> 00:53:37,423 Da wimmelt es von Whitespikes. Gehen Sie in Deckung. 587 00:53:37,798 --> 00:53:39,675 Verschwinden Sie da sofort! 588 00:53:40,051 --> 00:53:41,677 Wir arbeiten dran! 589 00:53:42,053 --> 00:53:43,512 Cowan! 590 00:53:46,182 --> 00:53:48,434 Weg hier! - Wir können ihn nicht zurücklassen. 591 00:53:48,809 --> 00:53:51,312 Letzter Anflug. 4-50. T minus 30 Sekunden. 592 00:53:51,687 --> 00:53:53,940 Die schaffen es nicht. - Dan, wie ist Ihr Status? 593 00:54:03,324 --> 00:54:06,285 Dan, Sie sind in der Schusslinie. Weg da! 594 00:54:07,244 --> 00:54:09,413 Verdammt, Dan. Weg da! 595 00:54:09,789 --> 00:54:12,792 Verstanden, Command! - Lauft! - Los, raus hier! 596 00:54:13,501 --> 00:54:15,586 Geht schon! - Wir halten sie auf! 597 00:54:16,295 --> 00:54:17,713 Lauft! 598 00:54:25,930 --> 00:54:27,473 800 Meter, 10 Sekunden. 599 00:54:33,604 --> 00:54:34,814 Melde Abwurf. 600 00:55:25,614 --> 00:55:27,408 Hey, Charlie. 601 00:55:27,825 --> 00:55:29,368 Bist du okay? 602 00:55:44,050 --> 00:55:45,342 Mein Gott. 603 00:55:54,810 --> 00:55:56,729 Verdammt, wo sind wir hier? 604 00:55:57,730 --> 00:56:00,024 Jedenfalls nicht mehr in Miami. 605 00:56:00,483 --> 00:56:02,359 VORGELAGERTER STÜTZPUNKT 606 00:56:02,735 --> 00:56:05,196 PUERTO PLATA, DOMINIKANISCHE REPUBLIK 607 00:56:10,034 --> 00:56:11,410 Komm mit. 608 00:56:13,829 --> 00:56:15,122 Hey. 609 00:56:19,001 --> 00:56:20,711 Wo sind die anderen? 610 00:56:22,546 --> 00:56:23,923 Was glaubst du wohl? 611 00:56:27,635 --> 00:56:29,386 Wir hätten weiterlaufen sollen, 612 00:56:29,762 --> 00:56:32,598 statt in den Tunnel zu gehen, um deine Freunde zu retten. 613 00:56:32,973 --> 00:56:37,269 Wir sind hier, um Menschen zu retten. Wir müssen es versuchen. 614 00:56:37,645 --> 00:56:41,148 Das ist unsere Aufgabe. - Du hast es nicht geschafft. 615 00:56:42,858 --> 00:56:44,568 Oder? 616 00:56:45,236 --> 00:56:47,029 Du wirst schon sehen: 617 00:56:47,404 --> 00:56:51,700 Was wir hier tun, ändert gar nichts. - Da irrst du dich. 618 00:56:54,787 --> 00:56:59,416 Das glaub ich nicht. Und du glaubst es auch nicht. - Du kennst mich nicht. 619 00:56:59,792 --> 00:57:04,130 Wenn es nichts ändert, was machst du dann hier? Es ist dein dritter Einsatz. 620 00:57:05,422 --> 00:57:09,927 Warum trägst du dieses Souvenir um den Hals? - Das ist kein Souvenir. 621 00:57:11,929 --> 00:57:13,806 Es ist ein Mahnmal. 622 00:57:15,432 --> 00:57:16,308 Wofür? 623 00:57:20,938 --> 00:57:25,317 Es erinnert mich an das, was ich am Tag meiner Einberufung erfahren habe. 624 00:57:27,778 --> 00:57:30,656 In sechs Monaten bin ich tot. Krebs. 625 00:57:32,199 --> 00:57:36,287 Ich sag dir, was ich vorhabe. Ich will mein Leben weiterleben. 626 00:57:37,204 --> 00:57:39,248 So wie ich es will. 627 00:57:39,623 --> 00:57:43,002 Und ich sterbe auch so, wie ich es will. 628 00:57:45,880 --> 00:57:49,758 Ich sterb lieber hier, als zu Hause langsam abzukratzen. 629 00:57:51,510 --> 00:57:52,636 Dan Forester! 630 00:57:53,554 --> 00:57:58,100 Das bin ich. - Command will Sie sehen. Sie beide kriegen neue Einsatzbefehle. 631 00:57:59,059 --> 00:58:04,607 Nein, ich bin tot. Ich schaff das nicht noch mal. Ich bring noch jemanden um. 632 00:58:04,982 --> 00:58:07,818 Doch, du kannst das. Und du schaffst das. 633 00:58:10,571 --> 00:58:11,906 Okay. 634 00:58:15,492 --> 00:58:16,911 Kümmer dich um ihn. 635 00:58:18,370 --> 00:58:20,956 Sir, wir haben nicht den ganzen Tag Zeit. 636 00:58:23,792 --> 00:58:25,711 Okay, ich kann das überleben. 637 00:58:27,046 --> 00:58:31,592 Kannst du nicht. - Lach nicht! Man lacht nicht, wenn jemand das sagt. 638 00:58:32,259 --> 00:58:35,971 Die müssen unbeschädigt nach Deepswell gebracht werden. - Verstanden. 639 00:58:37,139 --> 00:58:40,434 Romeo Command? Wir hatten schon miteinander zu tun. 640 00:58:41,185 --> 00:58:43,646 Dan Forester. - Ja. 641 00:58:44,396 --> 00:58:47,524 Danke, dass Sie die Ampullen gerettet haben. - Gern. 642 00:58:47,900 --> 00:58:51,987 Und dass Sie mein Team gesucht haben. - Das tut mir leid. 643 00:58:52,363 --> 00:58:54,990 Colonel Forester? - Ich bin kein Colonel. 644 00:58:55,366 --> 00:58:58,494 Entschuldigung. Start in 20, Colonel. - Danke. 645 00:59:00,955 --> 00:59:02,248 Colonel Forester! 646 00:59:03,040 --> 00:59:08,003 First Sergeant Dan Forester, Special Forces. In einem früheren Leben. 647 00:59:08,671 --> 00:59:10,547 Forester ... Ist ja witzig. 648 00:59:11,632 --> 00:59:13,968 Schreiben Sie sich mit nur einem "r"? 649 00:59:15,052 --> 00:59:17,096 Mit einem. - Ich auch. 650 00:59:17,972 --> 00:59:19,515 Moment, woher ... 651 00:59:21,267 --> 00:59:22,393 kommt Ihre Familie? 652 00:59:24,270 --> 00:59:26,146 Wo auch du herkommst. 653 00:59:35,447 --> 00:59:36,448 Muri? 654 00:59:38,325 --> 00:59:42,663 Du bist meine Muri Forester? - Ich bin Muri Forester. 655 00:59:43,580 --> 00:59:44,665 Wow. 656 00:59:47,876 --> 00:59:49,795 Du bist ... 657 00:59:51,672 --> 00:59:55,592 Alt geworden? - Ja. Nein, du siehst toll aus. Ich meine ... 658 00:59:58,220 --> 01:00:01,473 Im Vergleich zum letzten Mal, als ich dich gesehen habe ... 659 01:00:04,059 --> 01:00:05,519 Du ... 660 01:00:06,270 --> 01:00:09,898 Ich wusste nicht, ob du noch lebst. - Bitte nicht. 661 01:00:11,191 --> 01:00:12,359 Okay ... 662 01:00:17,156 --> 01:00:19,325 Lass uns ein paar Schritte gehen. 663 01:00:28,250 --> 01:00:29,668 Colonel. 664 01:00:31,128 --> 01:00:34,214 "Colonel Forester." Daran muss ich mich gewöhnen. 665 01:00:34,590 --> 01:00:37,259 Ich hab noch mehr Titel. 666 01:00:37,634 --> 01:00:42,556 Wenn nur noch 500.000 Menschen auf der Erde leben, führt das zu Ämterhäufung. 667 01:00:43,140 --> 01:00:46,393 Ich dachte immer, du gehst mal in die Wissenschaft. 668 01:00:46,769 --> 01:00:51,398 Das stimmt auch. Ich hab die R-Force gegründet und bin leitende Forscherin. 669 01:00:52,232 --> 01:00:54,443 Wow ... Ach, komm. 670 01:00:54,818 --> 01:00:56,987 Ich bin Doktor der Biotechnologie. 671 01:00:57,363 --> 01:01:00,741 Schwerpunkt: Genomforschung und Immunologie. 672 01:01:03,118 --> 01:01:04,995 California State? 673 01:01:05,371 --> 01:01:06,830 MIT. 674 01:01:09,750 --> 01:01:11,168 MIT? 675 01:01:16,465 --> 01:01:18,884 Ich hoffe, ich war stolz auf dich. 676 01:01:20,427 --> 01:01:23,138 Jetzt bin ich jedenfalls stolz auf dich. 677 01:01:28,394 --> 01:01:30,062 Eines musst du verstehen. 678 01:01:31,605 --> 01:01:33,399 Dies ist das Ende. 679 01:01:34,441 --> 01:01:38,821 In den nächsten Wochen verschwindet die Menschheit von der Erde. 680 01:01:39,947 --> 01:01:43,617 Unsere Zeit läuft buchstäblich ab. 681 01:01:44,159 --> 01:01:46,870 Ich mache das alles hier nicht 682 01:01:47,246 --> 01:01:51,917 aus Sentimentalität. Ich hab dich nicht hergeholt, weil ich Zeit 683 01:01:52,292 --> 01:01:56,296 mit meinem Vater verbringen will. Du bist aus einem bestimmten Grund hier. 684 01:01:57,673 --> 01:01:59,299 Aus welchem Grund? 685 01:02:02,052 --> 01:02:04,179 Das sag ich dir rechtzeitig. 686 01:02:08,142 --> 01:02:09,893 Jawohl, Ma'am. 687 01:02:14,815 --> 01:02:17,818 Willst du mal was richtig Gefährliches sehen? 688 01:02:18,193 --> 01:02:21,947 Seit ich hier bin, seh ich zwar nichts anderes, aber okay. 689 01:02:23,699 --> 01:02:28,495 Das sieht anders aus als in Miami. - Das waren Männchen. Dies ist ein Weibchen. 690 01:02:29,371 --> 01:02:31,748 Sehr aggressiv und viel seltener. 691 01:02:32,124 --> 01:02:36,587 Sie nisten unter der Erde. Die Männchen opfern ihr Leben, um sie zu schützen. 692 01:02:36,962 --> 01:02:39,548 Ihnen geht es nur um das Überleben der Spezies. 693 01:02:40,174 --> 01:02:42,593 Achtung! - Weitermachen. 694 01:02:42,968 --> 01:02:47,181 Alle mal herhören. Dan Forester begleitet uns bei der Extraktion. 695 01:02:47,556 --> 01:02:49,391 Er braucht die volle Montur. 696 01:02:49,766 --> 01:02:53,312 Das Toxin tötet die Männchen. Es verursacht eine ziemliche Sauerei. 697 01:02:53,687 --> 01:02:57,816 Aber als wir das Nest säubern wollten, fanden wir Dutzende tote Männchen. 698 01:02:58,192 --> 01:03:03,530 Und sie. - Das Weibchen hat das Toxin überlebt. Und du willst wissen, warum? 699 01:03:03,906 --> 01:03:05,365 Um ein neues Gift zu entwickeln. 700 01:03:05,741 --> 01:03:09,161 Viper 2, 3 und 4 werden das Weibchen sedieren und einfangen. 701 01:03:09,536 --> 01:03:13,207 Greenwood und ich sorgen für Aufklärung und Luftunterstützung. Noch Fragen? 702 01:03:13,582 --> 01:03:14,458 Nein. 703 01:03:14,958 --> 01:03:19,755 Ihre Physiologie ist der Schlüssel zu ihrer Vernichtung. Unsere letzte Chance. 704 01:03:20,881 --> 01:03:22,216 Wofür? 705 01:03:22,966 --> 01:03:25,886 Für ein Mittel, das sie alle umbringt. 706 01:03:27,054 --> 01:03:28,764 Schnell rein und wieder raus. 707 01:04:01,588 --> 01:04:03,257 Die sind ja überall. 708 01:04:03,715 --> 01:04:06,510 Ja, eines Tages waren sie einfach da. 709 01:04:09,221 --> 01:04:11,265 Sie kamen heimlich, 710 01:04:11,640 --> 01:04:14,768 unentdeckt von Satelliten und Radar. 711 01:04:15,352 --> 01:04:17,563 Zuerst nahmen sie Russland auseinander. 712 01:04:17,938 --> 01:04:20,148 Drei Jahre später waren alle Kontinente, 713 01:04:20,524 --> 01:04:24,653 Amerika, Australien, Asien, Afrika, Europa, fast menschenleer. 714 01:04:25,362 --> 01:04:27,823 Die müssen sich enorm schnell vermehren. 715 01:04:28,323 --> 01:04:32,703 Die nehmen keine Gefangenen. Sie brauchen weder Geld noch Technologie. 716 01:04:34,663 --> 01:04:38,792 Wir sind ihre Nahrung. Und sie sind hungrig. 717 01:04:50,512 --> 01:04:52,264 Als ich das hier bekam, 718 01:04:54,016 --> 01:04:55,350 da hieß es, 719 01:04:56,518 --> 01:04:58,520 dass ich in sieben Jahren sterbe. 720 01:05:03,817 --> 01:05:07,779 Ja, zum letzten Mal hab ich dich an deinem Todestag gesehen. 721 01:05:10,824 --> 01:05:13,368 Als würde ich einen Geist anschauen. 722 01:05:14,911 --> 01:05:16,830 Was ist passiert? 723 01:05:19,541 --> 01:05:21,335 Was passiert ist? 724 01:05:21,710 --> 01:05:24,504 Wie du gestorben bist? - Nein. 725 01:05:26,131 --> 01:05:27,591 Was geschah davor? 726 01:05:29,301 --> 01:05:30,844 Mit mir, 727 01:05:32,304 --> 01:05:34,598 mit deiner Mom? 728 01:05:37,267 --> 01:05:41,605 Ich glaub, je weniger wir einander erzählen, desto besser ist es. 729 01:05:46,943 --> 01:05:50,739 Bodenteam 1, hier Viper-5, wir kommen von der Oberseite. 730 01:05:58,080 --> 01:05:59,623 Ist das Weibchen sediert? 731 01:06:01,833 --> 01:06:05,837 Wir haben alle Mittel eingesetzt. Das Feuerteam hat sie in die Enge getrieben. 732 01:06:06,213 --> 01:06:08,298 Sie ist in Höhle 1. 733 01:06:09,049 --> 01:06:12,511 Wir haben sie zugedröhnt. Sie kämpft dagegen an, aber sie spürt es. 734 01:06:12,886 --> 01:06:15,681 Wir brauchen Hilfe, um sie in den Käfig zu kriegen. - Abseilen! 735 01:06:36,034 --> 01:06:37,577 Zieht weiter! 736 01:06:40,330 --> 01:06:41,581 Gib auf! 737 01:06:52,300 --> 01:06:53,719 Komm schon. 738 01:07:05,105 --> 01:07:06,440 Ich glaube ... 739 01:07:21,621 --> 01:07:22,998 Mann am Boden! 740 01:07:23,457 --> 01:07:28,336 Bringen Sie ihn runter, wir gehen rein. - Ich brauch 'ne Waffe. - Du wartest. 741 01:07:47,898 --> 01:07:49,608 Los, los, los! 742 01:07:58,283 --> 01:08:00,452 Harpuniert das Tentakel! 743 01:08:04,122 --> 01:08:06,374 Marty, Flammenwerfer, Höhle 2! 744 01:08:06,750 --> 01:08:08,043 Feuer! 745 01:08:39,825 --> 01:08:42,702 Die wird jetzt gleich richtig angepisst sein. 746 01:08:47,833 --> 01:08:49,668 Greenwood, jetzt! 747 01:08:58,301 --> 01:08:59,678 Ziehen! 748 01:09:00,053 --> 01:09:03,014 Zieht sie in den Käfig! - Wechseln. Jetzt! 749 01:09:21,283 --> 01:09:23,243 Colonel am Boden! 750 01:09:23,618 --> 01:09:26,454 Ich wiederhole: Colonel am Boden! - Bleiben Sie im Heli! 751 01:10:04,075 --> 01:10:05,744 Halt durch! 752 01:10:12,500 --> 01:10:13,877 Jetzt! 753 01:10:14,252 --> 01:10:16,296 Kommt schon, zieht! 754 01:10:46,785 --> 01:10:48,411 Wir haben sie am Arsch. 755 01:10:51,665 --> 01:10:54,709 Viper-1, bringt sie weg. Wir nehmen den nächsten. 756 01:10:57,420 --> 01:10:59,798 Viper-4, Feindkontakt auf 3 Uhr! 757 01:11:05,095 --> 01:11:06,429 Lauf! 758 01:11:24,906 --> 01:11:26,449 Der Hummer! - Los! 759 01:12:40,190 --> 01:12:43,109 Du hast dich in Gefahr gebracht. - Ich musste mich entscheiden. 760 01:12:43,651 --> 01:12:47,989 Du hättest meine Mission versauen können. - Ich wollte bloß helfen. 761 01:12:48,823 --> 01:12:50,992 Darum hab ich dich nicht gebeten. 762 01:12:51,367 --> 01:12:54,454 Du musst am Leben bleiben. - Du wurdest angegriffen. 763 01:12:54,829 --> 01:12:57,957 Ich hör doch nicht zu, wie meine Tochter gefressen wird. 764 01:12:58,333 --> 01:13:01,169 Tut mir leid, aber ich bin immer noch dein Dad. 765 01:13:07,008 --> 01:13:09,594 Früher wollte ich immer so sein wie du. 766 01:13:13,431 --> 01:13:17,102 Ich wollte du sein. Ich glaubte an dich, als es sonst keiner tat. 767 01:13:20,146 --> 01:13:21,898 Und dann? 768 01:13:22,899 --> 01:13:24,776 Was ist passiert? 769 01:13:25,151 --> 01:13:29,697 Du hast diesen Teil meines Lebens schon erlebt. Klär mich auf. 770 01:13:30,198 --> 01:13:34,953 Du hast uns verlassen. - Schwachsinn. - Doch, du hast uns verlassen. 771 01:13:36,996 --> 01:13:39,541 Das hätte Mom fast umgebracht. 772 01:13:41,584 --> 01:13:45,255 Auch sie hat an dich geglaubt. Genau wie ich. 773 01:13:47,298 --> 01:13:49,467 Ich würde euch nie verlassen. 774 01:13:52,095 --> 01:13:54,013 Das dachte ich auch. 775 01:14:02,063 --> 01:14:04,858 Als ich zwölf war, habt ihr euch getrennt. 776 01:14:07,569 --> 01:14:10,655 Du hast gesagt: "Alles wird gut." 777 01:14:11,489 --> 01:14:14,659 Als ich 14 war, habt ihr euch scheiden lassen. 778 01:14:18,079 --> 01:14:22,167 Du warst anscheinend nie glücklich mit deinem Leben. 779 01:14:24,919 --> 01:14:27,088 Und an meinem 16. Geburtstag ... 780 01:14:36,598 --> 01:14:39,434 Da kam ein Anruf aus dem Krankenhaus. 781 01:14:41,853 --> 01:14:43,730 Du hattest einen Autounfall. 782 01:14:49,569 --> 01:14:52,155 Ich war da. Auf der Intensivstation. 783 01:14:54,365 --> 01:14:57,493 Ich hab deinen letzten Herzschlag gehört. 784 01:14:58,995 --> 01:15:03,416 Ich war da. Alle rannten rein und schoben mich beiseite. 785 01:15:03,791 --> 01:15:08,880 Ich hab gesehen, wie du immer und immer wieder geschockt wurdest. 786 01:15:12,675 --> 01:15:16,512 Mom wollte mir helfen, mich von dir zu lösen, aber ... 787 01:15:17,347 --> 01:15:19,182 das konnte ich nicht. 788 01:15:21,517 --> 01:15:25,563 Ich wollte es nicht, weil ich mir gewünscht hab, dass du mich siehst. 789 01:15:27,649 --> 01:15:32,195 Ich wollte, dass du mich hörst. Dass du es in Ordnung bringst 790 01:15:32,946 --> 01:15:37,408 und unsere Familie rettest. Ich wollte nicht, dass du weggehst. 791 01:15:41,955 --> 01:15:44,082 Und dann warst du tot. 792 01:16:08,898 --> 01:16:11,943 Deepswell-9, Viper Actual im Anflug. 793 01:16:13,444 --> 01:16:16,406 Verstanden, Actual. Eskorte ist unterwegs. 794 01:16:16,948 --> 01:16:20,576 40 KM ÖSTLICH VON PORT NELSON, BAHAMAS 795 01:17:08,291 --> 01:17:10,918 Entschuldigung, ich suche Colonel Forester. 796 01:17:11,294 --> 01:17:12,170 Danke. 797 01:17:25,016 --> 01:17:27,894 Guten Morgen. - Morgen. 798 01:17:29,354 --> 01:17:30,980 Wie geht's dir? 799 01:17:31,356 --> 01:17:33,107 Ach, ganz okay. 800 01:17:36,903 --> 01:17:38,613 Mir geht's gut. 801 01:17:44,077 --> 01:17:45,411 Hilfst du mir? 802 01:17:46,954 --> 01:17:47,955 Ja. 803 01:17:48,331 --> 01:17:49,791 Ja, äh ... 804 01:17:51,000 --> 01:17:55,296 Was kann ich tun? - Schnapp dir den Controller und zieh sie rauf. 805 01:18:00,468 --> 01:18:02,678 Der Schalter links oben. 806 01:18:04,555 --> 01:18:08,476 Sie stinkt. - Ja, sie sondert so was wie Schweiß ab. 807 01:18:21,781 --> 01:18:24,242 Ist es ungefährlich, so nahe ranzugehen? - Nein. 808 01:18:24,909 --> 01:18:26,994 Deshalb sedieren wir sie ja. 809 01:18:27,370 --> 01:18:30,665 Wir haben ihr 180 Milligramm Hydromorphon gegeben. 810 01:18:31,082 --> 01:18:34,544 Hast du 180 Milligramm gesagt? Jeden Tag? 811 01:18:34,919 --> 01:18:36,963 Jede Stunde. 812 01:18:40,383 --> 01:18:44,470 Die Weibchen unterscheiden sich genetisch kaum von den Männchen. 813 01:18:45,388 --> 01:18:50,643 Das Toxin wirkt auch bei ihr, aber ihr Körper kann es viel besser abbauen. 814 01:18:51,018 --> 01:18:53,938 Also musst du rausfinden, wie sie das Toxin attackiert. 815 01:18:54,564 --> 01:18:59,110 Dann kannst du einen Enzymhemmer herstellen. - Und sie alle umbringen. 816 01:19:00,153 --> 01:19:01,821 Genau. 817 01:19:02,321 --> 01:19:05,074 Das Problem ist nur: Was stoppt das Toxin? 818 01:19:07,034 --> 01:19:09,704 Da gibt es 1.000 Möglichkeiten. 819 01:19:10,830 --> 01:19:13,374 Wir brauchen Hunderte Varianten 820 01:19:15,501 --> 01:19:16,961 für Tausende von Tests. 821 01:19:18,629 --> 01:19:20,214 Mit etwas Glück 822 01:19:20,965 --> 01:19:24,260 haben wir morgen früh ein wirksames Toxin für das Weibchen. 823 01:19:26,637 --> 01:19:29,599 Ich hab uns ein Abendessen organisiert. 824 01:19:29,974 --> 01:19:31,809 Zwei Menüs zur Auswahl: 825 01:19:32,185 --> 01:19:34,604 Veggie-Lasagne und ... 826 01:19:34,979 --> 01:19:38,357 Veggie-Lasagne. - Da merkt man: Es geht zu Ende. 827 01:19:41,194 --> 01:19:45,281 Mal sehen, wie schnell wir das denaturieren können. - Ja ... 828 01:19:48,159 --> 01:19:52,580 Da laufen jetzt 1.000 Tests. Mal sehen, ob wir das Drecksding knacken können. 829 01:19:53,039 --> 01:19:56,667 Können wir. Das wird funktionieren. 830 01:20:00,296 --> 01:20:02,632 Du wirst die Welt retten. 831 01:20:05,343 --> 01:20:07,428 37-prozentige Bindung. 832 01:20:07,803 --> 01:20:11,057 Das könnte der Inhibitor sein. - Keine gute Bindung. - Immerhin etwas. 833 01:20:11,432 --> 01:20:14,602 Immerhin. Es muss viel stärker wirken, damit das Weibchen 834 01:20:14,977 --> 01:20:19,524 das Toxin nicht neutralisiert. Aber es ist ein Anfang. - Ein Anfang. 835 01:20:22,902 --> 01:20:24,779 49-prozentige Bindung. 836 01:20:25,530 --> 01:20:28,157 Haben die Miami Dolphins mal den Superbowl gewonnen? 837 01:20:28,533 --> 01:20:31,536 Willst du das wirklich wissen? - Ja. 838 01:20:32,286 --> 01:20:34,163 56-prozentige Bindung. 839 01:20:34,539 --> 01:20:37,542 In welchem Jahr? Und wie waren die Wettquoten? 840 01:20:41,128 --> 01:20:44,131 68-prozentige Bindung. 841 01:20:44,590 --> 01:20:46,217 Mein Gott. 842 01:20:53,641 --> 01:20:55,476 Wenn das Toxin fertig ist, 843 01:20:56,102 --> 01:21:00,648 weißt du dann, wie du's einsetzen kannst? - Ich hab eine Lösung, 844 01:21:02,567 --> 01:21:07,488 aber es bringt nichts, drüber zu reden, ehe ich genau weiß, dass es wirkt. 845 01:21:08,864 --> 01:21:12,577 Verstehe. Du hast noch viel Arbeit. Ich werde ... 846 01:21:13,369 --> 01:21:15,496 Ich mach das Abendessen. 847 01:21:17,123 --> 01:21:19,500 Morgen ist wieder Sabbat. 848 01:21:21,794 --> 01:21:23,629 Ja, ich weiß. 849 01:21:25,715 --> 01:21:30,761 Dann spring ich zurück. - Richtig. Das ist sicher für alle ein großer Tag. 850 01:21:42,148 --> 01:21:44,108 Ich will dir helfen. 851 01:21:45,067 --> 01:21:46,944 Schon gut. Weißt du, 852 01:21:47,403 --> 01:21:49,530 das ist 'ne Aufgabe für eine Person. 853 01:21:57,580 --> 01:21:59,040 Muri ... 854 01:22:01,125 --> 01:22:05,630 Deine Mom wäre jetzt sehr stolz auf dich. Ich bin es jedenfalls. 855 01:22:07,173 --> 01:22:09,383 Gute Nacht, Kichererbse. 856 01:22:27,068 --> 01:22:28,986 Sie gibt niemals auf. 857 01:22:32,406 --> 01:22:35,117 Ich wollte sehen, ob sie Hilfe braucht. 858 01:22:35,493 --> 01:22:38,245 Ich hätt's mir denken können. - Wirklich? 859 01:22:39,955 --> 01:22:42,375 Keiner weiß das besser als Sie, oder? 860 01:22:44,043 --> 01:22:48,714 Nicht so wirklich. Sie war neun, als ich sie zuletzt gesehen habe. 861 01:22:49,090 --> 01:22:51,717 Dickköpfig, aber ... - Sie nennt es "hartnäckig". 862 01:22:52,468 --> 01:22:55,471 Das muss sie jetzt auch sein. Mehr denn je. 863 01:22:55,846 --> 01:22:58,849 Wie meinen Sie das? - Es kann so oder so ausgehen, 864 01:22:59,392 --> 01:23:02,311 aber dieser Krieg ist fast vorbei. 865 01:23:13,364 --> 01:23:14,865 Ticktack. 866 01:23:19,620 --> 01:23:21,831 62-prozentige Bindung. 867 01:23:23,374 --> 01:23:26,627 Beginne jetzt R-Sequenz, 868 01:23:27,294 --> 01:23:30,881 Bereich 1 bis 37. 869 01:23:33,968 --> 01:23:37,096 Wie läuft's? - Es läuft großartig. 870 01:23:37,722 --> 01:23:40,975 Ich hab 10.000 Optionen entdeckt, die nicht wirksam genug sind. 871 01:23:41,642 --> 01:23:45,146 Mach 'ne Pause und lass mich mal ran. - Nein, es geht schon. 872 01:23:45,771 --> 01:23:49,108 52-prozentige Bindung. - Na komm. 873 01:23:50,609 --> 01:23:51,902 Muri. 874 01:23:55,656 --> 01:23:58,242 Du musst nicht alles allein machen. 875 01:23:58,617 --> 01:24:00,286 Weißt du das? 876 01:24:00,745 --> 01:24:05,624 Du hast mich aus einem bestimmten Grund geholt. Ich hab irgendeine Funktion. 877 01:24:07,918 --> 01:24:09,211 Bitte. 878 01:24:10,838 --> 01:24:14,633 Sag mir, wie ich dir helfen kann. - 30-prozentige Bindung. 879 01:24:21,640 --> 01:24:22,933 Okay. 880 01:24:23,851 --> 01:24:28,147 Falls das Toxin wirkt, musst du es mit zurücknehmen. 881 01:24:28,898 --> 01:24:32,568 Hier nützt es uns nichts mehr. Unsere Zeit ist schon abgelaufen. 882 01:24:33,527 --> 01:24:36,989 In eurer Zeit könnt ihr das Mittel massenhaft herstellen. 883 01:24:37,990 --> 01:24:42,369 Damit könnt ihr verhindern, dass dieser Krieg jemals ausbricht. 884 01:24:44,914 --> 01:24:47,208 Muri, was verlangst du da von mir? 885 01:24:49,126 --> 01:24:52,004 Ich soll meine Zukunft retten, aber was dann? 886 01:24:53,672 --> 01:24:56,801 Ich soll dich hier sterben lassen? 887 01:24:59,345 --> 01:25:00,721 Ich weiß. 888 01:25:04,475 --> 01:25:07,394 Ich weiß, was ich von dir verlange. 889 01:25:08,646 --> 01:25:10,606 Nein, wir finden einen anderen Weg. 890 01:25:11,607 --> 01:25:15,194 Glaub mir, ich hab alles durchdacht. Es ist die einzige Lösung. 891 01:25:18,030 --> 01:25:21,450 Ich bitte dich, zu tun, was sonst niemand tun will. 892 01:25:23,369 --> 01:25:24,620 Warum ich? 893 01:25:25,704 --> 01:25:27,373 Du bist mein Vater. 894 01:25:28,749 --> 01:25:32,753 Und es gibt niemanden, dem ich mehr vertrauen würde. 895 01:25:35,089 --> 01:25:36,632 Also gut, Muri. 896 01:25:37,216 --> 01:25:38,092 Okay. 897 01:25:40,344 --> 01:25:44,348 Ich nehm das Toxin mit zurück und lass es massenweise herstellen. 898 01:25:44,890 --> 01:25:50,062 Aber eins sag ich dir: Ich werde dich hier nicht sterben lassen. 899 01:25:50,980 --> 01:25:52,398 Ich komme wieder. 900 01:25:52,773 --> 01:25:57,403 Dann können wir beide gemeinsam diese Welt retten. 901 01:26:01,532 --> 01:26:04,493 100-prozentige Bindung. 902 01:26:05,953 --> 01:26:07,079 R-7. 903 01:26:07,538 --> 01:26:09,456 Such nach R-7. 904 01:26:12,209 --> 01:26:13,836 R-7. 905 01:26:27,975 --> 01:26:29,018 Scheiße. 906 01:26:38,652 --> 01:26:42,031 Scheiße, sie durchbrechen den Perimeter. Sie umzingeln uns! 907 01:26:42,406 --> 01:26:44,867 Sie zerstören die Perimeter-Verteidigung! 908 01:26:47,703 --> 01:26:49,872 Mein Gott, das Minenfeld. 909 01:26:53,417 --> 01:26:54,710 Sie wollen zu ihr. 910 01:27:12,519 --> 01:27:14,605 Du musst hier weg. - Wir müssen sie töten! 911 01:27:14,980 --> 01:27:19,109 Nein, mehr Toxin haben wir nicht. Das dürfen wir nicht verschwenden. Komm! 912 01:27:20,444 --> 01:27:23,197 Acht Minuten bis zum Sprung. 913 01:27:23,656 --> 01:27:26,909 Tu genau das, was ich sage und wann ich es sage. 914 01:27:27,284 --> 01:27:30,496 Du bist die Mission. Ich muss dich schützen. - Verstanden. 915 01:27:30,871 --> 01:27:33,374 Du musst es schaffen. - Versprochen. 916 01:27:33,749 --> 01:27:37,127 Und du? - Wir gehen zum Heli. Du kannst den Sprung auch aus der Luft machen. 917 01:27:37,503 --> 01:27:41,799 Greenwood, ich bringe Dan zu Viper-1. - Ich halte sie auf, so lange ich kann. 918 01:27:53,477 --> 01:27:58,023 Hier Forester. Ich habe ein wirksames Toxin. Heli bereit machen, wir kommen. 919 01:27:58,399 --> 01:28:01,819 Verstanden, Colonel. Hier Viper-1. Wir warten auf Landeplatz 2. 920 01:28:16,875 --> 01:28:19,878 Colonel, sie haben die unteren Decks erreicht. 921 01:28:20,254 --> 01:28:23,757 Zum Landeplatz kommen Sie nur noch oben durch den Maschinenraum. 922 01:28:24,133 --> 01:28:27,219 Verstanden. Alles nicht-kritische Personal evakuieren. 923 01:28:27,594 --> 01:28:32,391 Alle anderen auf Gefechtsstation. Wir müssen den Jumplink verteidigen. 924 01:28:33,225 --> 01:28:38,063 Das Toxin muss mit dem nächsten Sprung zurück. - Sieben Minuten bis zum Sprung. 925 01:28:53,120 --> 01:28:55,831 Weiter, weiter. Geradeaus, los. 926 01:29:01,420 --> 01:29:04,048 Sechs Minuten bis zum Sprung. 927 01:29:07,801 --> 01:29:11,680 Hier Forester. Wir betreten den Maschinenraum. 928 01:29:12,056 --> 01:29:15,517 Viper-1, verstanden. Achtung, es sind Spikes auf dem Oberdeck. 929 01:29:15,893 --> 01:29:17,728 Seien Sie vorsichtig. 930 01:29:50,636 --> 01:29:53,388 Fünf Minuten bis zum Sprung. 931 01:30:40,561 --> 01:30:41,562 Jetzt! 932 01:31:01,748 --> 01:31:04,376 Vier Minuten bis zum Sprung. 933 01:31:08,922 --> 01:31:10,883 Los, schnell! Hier rüber! 934 01:31:11,258 --> 01:31:12,843 Wir sind fast da. 935 01:31:13,218 --> 01:31:15,095 Nein! Muri! 936 01:31:22,019 --> 01:31:23,478 Scheiße! 937 01:31:28,442 --> 01:31:31,945 Hey, alles okay? - Ich komm schon klar. 938 01:31:32,321 --> 01:31:35,616 Hier ist Viper-1. Ich kann nicht warten, die Spikes sind überall. 939 01:31:39,203 --> 01:31:40,621 Komm. 940 01:31:44,499 --> 01:31:47,461 Colonel, wir treffen uns beim Landeplatz auf Turm 2. 941 01:31:54,343 --> 01:31:56,261 Hier lang. 942 01:32:03,310 --> 01:32:05,354 Drei Minuten bis zum Sprung. 943 01:32:21,578 --> 01:32:24,498 Mayday, Mayday. Viper-1, wir stürzen ab. 944 01:32:32,339 --> 01:32:35,926 Du musst weitergehen. Wir müssen aufstehen, na komm. 945 01:32:36,301 --> 01:32:39,680 Nein ... - Auf drei. Ist ja gut. Eins ... - Nein. 946 01:32:40,180 --> 01:32:41,223 Komm. 947 01:32:41,598 --> 01:32:43,058 Okay ... 948 01:32:53,318 --> 01:32:55,445 Du musst mich hierlassen. 949 01:32:56,405 --> 01:32:57,572 Hey ... 950 01:32:58,490 --> 01:33:01,702 Wir bleiben einen Moment sitzen, okay? 951 01:33:05,956 --> 01:33:07,541 Es tut mir leid. 952 01:33:09,793 --> 01:33:12,921 Es tut mir leid, was ich alles zu dir gesagt habe. 953 01:33:13,297 --> 01:33:17,634 Ich hätt's nicht sagen sollen, aber ich war wütend. Ich wollte dir nicht wehtun. 954 01:33:18,010 --> 01:33:19,678 Ist ja gut. 955 01:33:22,681 --> 01:33:27,561 Schön, dass ich dich noch mal sehen konnte. Wie damals, als ich klein war. 956 01:33:34,735 --> 01:33:37,487 So behalte ich dich in Erinnerung. 957 01:33:39,656 --> 01:33:43,368 Wir dürfen dich jetzt nicht aufgeben. Das geht nicht. 958 01:33:47,289 --> 01:33:48,540 Oh nein ... 959 01:33:57,883 --> 01:34:01,553 Nimm das mit. - Nein, ich lass dich nicht allein. 960 01:34:04,139 --> 01:34:06,767 Du musst mich zurücklassen. 961 01:34:08,435 --> 01:34:11,313 Wir hätten es sowieso nicht geschafft. 962 01:34:16,401 --> 01:34:20,405 Du musst dafür sorgen, dass das alles niemals passiert. 963 01:34:23,825 --> 01:34:25,202 Ja ... 964 01:34:29,581 --> 01:34:31,041 Ich liebe dich, Dad. 965 01:34:44,346 --> 01:34:45,138 Nein! 966 01:34:49,643 --> 01:34:50,852 Nein! 967 01:34:58,819 --> 01:34:59,861 Festhalten! 968 01:35:00,946 --> 01:35:03,240 20 Sekunden bis zum Sprung. 969 01:35:10,872 --> 01:35:12,499 Nein, nein ... 970 01:35:16,461 --> 01:35:18,505 Nein! 971 01:36:04,759 --> 01:36:05,969 Forester ... 972 01:36:06,928 --> 01:36:08,305 Forester! 973 01:36:12,934 --> 01:36:16,688 Verletzung am linken Ohr. - Hört er mich? - Wahrscheinlich. 974 01:36:18,982 --> 01:36:20,609 Forester! 975 01:36:23,904 --> 01:36:25,155 Das Toxin. 976 01:36:25,530 --> 01:36:26,656 Was? 977 01:36:28,325 --> 01:36:33,413 Die grüne Ampulle. Wo ist sie? - In Ihrer Hand. Sie ließen sie nicht los. 978 01:36:34,289 --> 01:36:38,293 Wir müssen das massenhaft herstellen und zurückschicken. Das bringt sie alle um. 979 01:36:38,752 --> 01:36:41,963 Der Jumplink ist offline. Wir können nicht zurückschicken. 980 01:36:42,339 --> 01:36:45,300 Wir können nicht mehr in die Zukunft reisen. 981 01:36:46,092 --> 01:36:47,719 Es ist vorbei. 982 01:36:48,762 --> 01:36:50,305 Oh, Muri ... 983 01:36:51,973 --> 01:36:53,892 Lieutenant Hart, bitte melden. 984 01:36:54,267 --> 01:36:55,435 Es tut mir leid. 985 01:36:57,812 --> 01:36:59,397 Es tut mir leid. 986 01:37:06,821 --> 01:37:08,198 Charlie. 987 01:37:09,157 --> 01:37:11,159 Du hast es geschafft. 988 01:37:18,792 --> 01:37:20,794 Ich hab mich versteckt. 989 01:38:27,402 --> 01:38:28,403 Daddy! 990 01:38:31,573 --> 01:38:34,576 WILLKOMMEN ZU HAUSE, DADDY 991 01:38:34,951 --> 01:38:36,286 Das ist für dich. 992 01:38:37,746 --> 01:38:41,750 Ich hab es am zweiten Tag gemalt, weil ich wusste, dass du wiederkommst. 993 01:38:43,376 --> 01:38:46,046 Jetzt hab ich überall Glitzer im Zimmer. 994 01:38:47,464 --> 01:38:51,801 Und hier, mein Handabdruck. Wir haben meine Hand mit Farbe vollgemalt. 995 01:38:52,636 --> 01:38:55,430 Guck mal, wie das glitzert. 996 01:38:56,014 --> 01:39:00,977 Mom hat mir beim Schreiben geholfen. Gefällt es dir? 997 01:39:59,077 --> 01:40:02,872 Was ich dir jetzt erzählen werde, klingt verrückt. 998 01:40:03,957 --> 01:40:07,377 Sie war da. Unser kleines Mädchen. 999 01:40:08,002 --> 01:40:13,091 Sie ist klug, sie ist Wissenschaftlerin. - Ich bin verwirrt. Du warst bei Muri? 1000 01:40:14,175 --> 01:40:18,596 Ja. - Du hast wirklich leibhaftig unsere Tochter gesehen? 1001 01:40:19,931 --> 01:40:24,519 Wir haben zusammen an einem Toxin gearbeitet. Sie hat es entwickelt. 1002 01:40:25,019 --> 01:40:28,857 Sie wollte sie alle umbringen. Sie wollte die Welt retten. 1003 01:40:31,735 --> 01:40:33,653 Und dann ... 1004 01:40:35,238 --> 01:40:37,115 Hey, ist schon gut. 1005 01:40:40,034 --> 01:40:44,414 Jetzt hab ich eine Lösung und kann sie nicht anwenden. 1006 01:40:46,249 --> 01:40:48,585 Wir müssen einen Weg finden. 1007 01:40:50,128 --> 01:40:52,672 Wir müssen einfach einen Weg finden. 1008 01:40:53,047 --> 01:40:54,340 Hey ... 1009 01:40:55,675 --> 01:40:58,261 Wir finden ihn gemeinsam. - Okay. 1010 01:40:59,804 --> 01:41:03,266 Wir wissen, wann und wo sie landen, richtig? 1011 01:41:03,725 --> 01:41:06,186 Der erste Angriff ist im Spätsommer, 1012 01:41:07,145 --> 01:41:09,022 in Nordrussland, 2048. 1013 01:41:09,397 --> 01:41:14,027 Warum wartet nicht eine ganze Armee auf sie, wenn sie ihr Schiff verlassen? 1014 01:41:15,570 --> 01:41:17,363 Ja, aber es gab keine Schiffe. 1015 01:41:17,739 --> 01:41:20,450 Keine Satellitenbilder von Raketen, nichts. 1016 01:41:20,825 --> 01:41:24,412 Man fand nichts. - Irgendwie müssen sie ja hergekommen sein. - Genau. 1017 01:41:25,872 --> 01:41:27,874 Plötzlich waren sie da. 1018 01:41:29,083 --> 01:41:35,673 Sie griffen 2048 an, aber vielleicht waren sie schon 47 oder 46 in Russland. 1019 01:41:36,049 --> 01:41:39,385 Dann finden wir nichts ... - Weil wir im falschen Jahr suchen. 1020 01:41:43,223 --> 01:41:44,933 Heilige Scheiße. 1021 01:41:46,559 --> 01:41:49,604 Ich muss telefonieren. - Was sagst du, wer auf die Lösung kam? 1022 01:41:49,979 --> 01:41:54,859 Ich sage, dass ich es war. - Es war deine Frau. - Schon gut, Babe. 1023 01:41:56,110 --> 01:42:00,114 Seit der Kontakt zur Zukunft abgerissen ist, gelingt es den Behörden nicht, 1024 01:42:00,490 --> 01:42:05,036 die weltweiten Unruhen einzudämmen. Viele glauben, in 30 Jahren 1025 01:42:05,662 --> 01:42:07,914 wird die Menschheit ausgerottet sein. 1026 01:42:08,289 --> 01:42:12,001 Hast du mich vermisst? Die erste Runde geht auf mich. 1027 01:42:12,377 --> 01:42:15,421 Dich kann keiner aufhalten, was? - Mh-hm. 1028 01:42:16,631 --> 01:42:20,927 Dorian, wir haben noch eine Chance, den Ausbruch des Krieges zu verhinden. 1029 01:42:22,595 --> 01:42:24,347 Sieht nicht so aus. 1030 01:42:25,473 --> 01:42:29,435 Ich hab's ja gesagt: Es war alles umsonst. Die Zeit der Helden ist vorbei. 1031 01:42:30,603 --> 01:42:32,438 Ich bin kein Held. 1032 01:42:34,232 --> 01:42:36,568 Ich will nur meine Tochter retten. 1033 01:42:38,653 --> 01:42:43,074 Wenn ich dazu die Welt retten muss, dann werd ich das verdammt noch mal tun. 1034 01:42:49,414 --> 01:42:53,042 Welcher Arsch würde seinem Freund nicht helfen, sein Kind zu retten? 1035 01:42:54,711 --> 01:42:56,379 Hast du die Klaue noch? 1036 01:43:01,092 --> 01:43:04,387 Also, hier ist etwas ... 1037 01:43:06,055 --> 01:43:08,558 Aber das ist kein Sediment. 1038 01:43:10,268 --> 01:43:12,020 Auch kein Blut. 1039 01:43:13,521 --> 01:43:18,109 Das ist vulkanische Asche. Und sie ist nicht aus Russland, 1040 01:43:18,484 --> 01:43:22,196 sondern aus China oder Korea. - Woher weißt du das? 1041 01:43:22,906 --> 01:43:26,284 Soll ich die Zusammensetzung des Muttersediments erklären? - Nee. 1042 01:43:26,659 --> 01:43:29,704 Wie kommt chinesische Asche auf eine nordrussische Insel? 1043 01:43:30,330 --> 01:43:32,832 Kennst du einen Vulkan-Experten? 1044 01:43:36,085 --> 01:43:38,504 Krieg ich irgendwie Ärger? - Martin, 1045 01:43:39,130 --> 01:43:43,468 das Leben aller Männer, Frauen und Kinder der Welt könnte gerettet werden, 1046 01:43:43,968 --> 01:43:48,181 wenn wir eine einzige Frage beantworten. Und dabei geht es um Vulkane. 1047 01:43:49,098 --> 01:43:53,186 Ich hab's gewusst. - Für so einen Moment hätte ich an der Highschool alles getan. 1048 01:43:53,978 --> 01:43:57,523 Wie kann eine Kreatur, die nur Nordrussland betreten hat, 1049 01:43:57,899 --> 01:44:01,778 vulkanische Asche aus China oder Korea an den Klauen haben? - Na ja ... 1050 01:44:02,320 --> 01:44:05,198 Das wäre seltsam, aber ... 1051 01:44:06,074 --> 01:44:08,660 es muss mit dem Jahrtausend-Ausbruch zu tun haben. 1052 01:44:09,160 --> 01:44:11,496 Der Jahrtausend-Ausbruch! - Was ist das? 1053 01:44:11,871 --> 01:44:17,794 Der Changbai-Vulkan an der Grenze zwischen Korea und China brach 946 aus. 1054 01:44:18,252 --> 01:44:21,214 Mit der Kraft von über 1.000 Atombomben. 1055 01:44:21,589 --> 01:44:26,344 Er verteilte Asche über die halbe Welt. Auch heute findet man sie noch im Eis. 1056 01:44:26,719 --> 01:44:31,224 Könnte man exakt sagen, wo in Russland die Asche gelandet ist? - Laptop. 1057 01:44:33,059 --> 01:44:34,560 Ich liebe diesen Jungen. 1058 01:44:38,272 --> 01:44:39,315 Danke. 1059 01:44:43,403 --> 01:44:46,030 Das ist der größte Gletscher in Russland. 1060 01:44:46,406 --> 01:44:51,160 Forscher fanden bei Bohrexperimenten Vulkanasche in 400 Metern Tiefe. 1061 01:44:51,536 --> 01:44:54,664 Diese Tiefe passt zur durchschnittlichen Schneemenge 1062 01:44:55,039 --> 01:44:56,708 seit dem Jahr 946. 1063 01:44:57,083 --> 01:45:02,213 Aber dann hätten sie sich durch tausendjähriges Eis graben müssen. 1064 01:45:04,007 --> 01:45:07,135 Sie gruben von unten nach oben. - Daher gibt's keine Landespuren. 1065 01:45:07,677 --> 01:45:09,387 Die waren die ganze Zeit hier. 1066 01:45:10,471 --> 01:45:12,557 Warum warten sie 1.000 Jahre? 1067 01:45:12,932 --> 01:45:16,102 Martin, such mal eine Prognose für die Eisschmelze in Russland. 1068 01:45:16,477 --> 01:45:19,897 Ja, die Polareisschmelze von 2023 bis 2048. 1069 01:45:20,690 --> 01:45:25,111 Da ist sie. - Die haben nicht gewartet. Sie wurden aufgetaut. 1070 01:45:28,573 --> 01:45:30,283 Wir müssen nach Russland. 1071 01:45:30,742 --> 01:45:33,202 Nein, Sie fliegen nicht nach Russland. 1072 01:45:33,578 --> 01:45:38,082 Aber da sind sie. - Glauben wir. - Wir wissen es! Sie müssen da sein. 1073 01:45:38,458 --> 01:45:40,877 Haben Sie Beweise? - Die holen wir von dort. 1074 01:45:41,294 --> 01:45:45,548 Wenn wir da hinfliegen und sie alle töten, verhindern wir den Krieg. 1075 01:45:45,923 --> 01:45:47,884 Wir haben den Kontakt zur Zukunft verloren. 1076 01:45:48,259 --> 01:45:52,013 Der Präsident mobilisiert die Truppen. Es gibt Aufstände an der Grenze, 1077 01:45:52,388 --> 01:45:55,933 in Buenos Aires, Johannesburg, Mexico City, Istanbul, London ... 1078 01:45:57,226 --> 01:46:01,355 Die NATO löst sich auf. Und ich soll Steuergelder einsetzen, 1079 01:46:01,731 --> 01:46:05,485 um eine Geheimaktion in Feindesland zu finanzieren, 1080 01:46:06,402 --> 01:46:10,323 die ein Biolehrer leitet? - Und der Forschungsleiter einer Tech-Firma. 1081 01:46:10,782 --> 01:46:15,328 Wallace Technology. Wir sind das Amazon der Geowissenschaft. Sie sind skeptisch? 1082 01:46:15,703 --> 01:46:17,080 Hören Sie ... 1083 01:46:18,414 --> 01:46:20,458 So wie die Dinge laufen, 1084 01:46:21,417 --> 01:46:25,046 bringen wir uns noch gegenseitig um, bevor die Aliens kommen. 1085 01:46:25,671 --> 01:46:27,381 Entschuldigen Sie mich. 1086 01:46:27,757 --> 01:46:31,511 Ich sag ungern "Ich hab's ja gesagt", aber für Forschung gibt keiner Geld aus. 1087 01:46:31,886 --> 01:46:33,721 Töten wir sie einfach selbst? 1088 01:46:34,097 --> 01:46:39,602 Russland hat die Grenzen geschlossen. Unser Pilot würde eine Straftat begehen. 1089 01:46:39,977 --> 01:46:42,522 Wir haben keine Chance, da hinzukommen. 1090 01:46:44,607 --> 01:46:46,317 Vielleicht doch. 1091 01:46:59,705 --> 01:47:04,502 Wie ist es in der Zukunft? Sind die Miami Dolphins immer noch so mies? 1092 01:47:05,044 --> 01:47:08,005 Ich brauch ein Flugzeug. Und einen Piloten. 1093 01:47:08,881 --> 01:47:14,512 Um heimlich Soldaten auf eine russische Gletscherinsel zu bringen. 1094 01:47:15,471 --> 01:47:17,223 Wir suchen dort ... 1095 01:47:19,183 --> 01:47:21,811 ein Alien-Raumschiff. 1096 01:47:23,521 --> 01:47:27,233 Es heißt ja, Kinder kommen immer nur dann, wenn sie was brauchen. 1097 01:47:29,026 --> 01:47:30,945 Ich brauche deine Hilfe. 1098 01:47:33,781 --> 01:47:35,199 Ich hol meine Jacke. 1099 01:47:39,328 --> 01:47:41,622 Danke fürs Kommen. - Klar. 1100 01:47:42,039 --> 01:47:45,668 Wir haben so viel Toxin hergestellt wie möglich. Ich hoffe, es reicht. 1101 01:47:46,043 --> 01:47:46,961 Ich auch. 1102 01:47:47,545 --> 01:47:51,340 Ich hab mit Colonel Forester gearbeitet. Sie ist Ihre Tochter? 1103 01:47:52,717 --> 01:47:56,053 Ja. - Es war eine Ehre, sie gekannt zu haben. 1104 01:48:15,656 --> 01:48:18,451 Ein ganzes Waffenarsenal. - Ja ... 1105 01:48:18,826 --> 01:48:22,330 Denn diesmal werd ich mich nicht verstecken. 1106 01:48:24,916 --> 01:48:27,335 Ich kämpfe. - Die ist nicht geladen. 1107 01:48:27,710 --> 01:48:33,466 Logisch. Dies ist eine Druckkabine. Eine Kugel, und wir werden rausgesaugt. 1108 01:48:35,301 --> 01:48:37,220 SEWERNAJA SEMLJA, RUSSLAND 1109 01:48:37,595 --> 01:48:39,764 Wir gehen runter auf 1.000 Fuß. 1110 01:48:41,265 --> 01:48:44,852 Also, wir suchen nach geothermalen Anomalien, okay? 1111 01:48:45,269 --> 01:48:49,899 Alles, was seltsam ist: Klüfte, Wärmestrahlung oder magnetische Spitzen. 1112 01:48:50,483 --> 01:48:53,319 Bis zum Abend erfassen wir diesen Teil des Gletschers. 1113 01:48:54,195 --> 01:48:56,822 Wir fangen mit dem südöstlichen Quadranten an. 1114 01:49:15,091 --> 01:49:18,594 An der Spitze der Eiskappe hätten wir einen guten Überblick. 1115 01:49:29,480 --> 01:49:31,524 Als würden wir einen Eiswürfel suchen. 1116 01:49:36,028 --> 01:49:37,780 Jetzt der nordwestliche Quadrant. 1117 01:49:38,614 --> 01:49:41,450 Eissturm voraus. Bleibt immer in Sichtweite. 1118 01:50:02,388 --> 01:50:05,099 Spinnen eure Anzeigen auch rum? - Ja. 1119 01:50:06,934 --> 01:50:08,102 Ja ... 1120 01:50:20,531 --> 01:50:24,327 Spürt ihr das? - Ja, irgendwas Elektrisches ... 1121 01:50:27,121 --> 01:50:28,080 Irgendwie. 1122 01:50:34,795 --> 01:50:39,091 Meine Güte, seht euch das an. Stehen wir auf 'nem Magnetfeld oder so? 1123 01:50:39,467 --> 01:50:41,927 Das ist ein riesiger Eisblock. 1124 01:50:42,553 --> 01:50:46,724 Alles, was magnetisch ist, müsste 300 Meter weiter unten sein. 1125 01:51:04,867 --> 01:51:07,536 Ich glaub, wir haben deinen Eiswürfel gefunden. 1126 01:51:07,912 --> 01:51:08,954 Zündung! 1127 01:51:15,586 --> 01:51:17,171 War's das schon? 1128 01:52:38,836 --> 01:52:42,256 Und das alles soll innerhalb von 30 Jahren schmelzen? 1129 01:52:42,798 --> 01:52:45,551 Ein Grad macht den Unterschied zwischen Eis und Wasser aus. 1130 01:53:41,815 --> 01:53:43,025 Tja, okay ... 1131 01:53:44,318 --> 01:53:46,445 Immerhin haben wir den Beweis. 1132 01:53:47,154 --> 01:53:52,117 Vielleicht kommen wir da nicht lebend wieder raus. Wir könnten jetzt umkehren. 1133 01:53:52,743 --> 01:53:56,997 Fotos machen und allen zeigen, dass die Welt einen gemeinsamen Feind hat. 1134 01:53:57,373 --> 01:54:00,292 Klar. Wir sagen es der UN, 1135 01:54:00,668 --> 01:54:04,964 und die labern, bis wir tot sind. - Ja. Ich stimme dem Schwurbel-Opa ungern zu, 1136 01:54:06,298 --> 01:54:09,718 aber mit den falschen Regierungen wird das ein Albtraum. 1137 01:54:10,844 --> 01:54:12,137 Ja ... 1138 01:54:12,513 --> 01:54:15,766 So viel Zeit hab ich nicht. Und Muri auch nicht. 1139 01:54:16,392 --> 01:54:21,063 Jetzt hab ich die Möglichkeit, ihr und der Welt eine zweite Chance zu geben. 1140 01:54:22,898 --> 01:54:25,568 Und zweite Chancen bekommt man nur selten. 1141 01:54:35,703 --> 01:54:37,037 Was machen wir? 1142 01:54:37,705 --> 01:54:41,917 Wir flexen das Ding auf und schießen auf alles, was uns schief anguckt. 1143 01:54:52,177 --> 01:54:55,180 Leute, ihr seid die zweite Verteidigungslinie. 1144 01:54:55,639 --> 01:55:00,269 Wenn da was anderes rauskommt als wir, darf es die Höhle nicht verlassen. 1145 01:55:01,437 --> 01:55:03,147 Geht klar. 1146 01:55:03,522 --> 01:55:04,690 Viel Glück. 1147 01:56:00,788 --> 01:56:03,082 Wir haben wohl das Cockpit gefunden. 1148 01:56:06,502 --> 01:56:08,671 Das sind keine Whitespikes. 1149 01:56:10,255 --> 01:56:12,341 Mit Sicherheit nicht. 1150 01:56:13,926 --> 01:56:16,345 Die wollten hier nicht landen. Die sind abgestürzt. 1151 01:56:17,429 --> 01:56:18,972 Gehen wir weiter. 1152 01:56:56,301 --> 01:56:58,053 Die Whitespikes. 1153 01:56:58,887 --> 01:57:00,723 Die sind die Fracht. 1154 01:57:01,724 --> 01:57:05,102 Sie wurden gehalten wie Vieh. - Oder Waffen. 1155 01:57:07,312 --> 01:57:11,233 Waffen zur Säuberung von Planeten. - Ja, aber sie sind abgestürzt. 1156 01:57:12,943 --> 01:57:17,030 Wer weiß, ob die Erde ihr Ziel war? - Ist auch egal. 1157 01:57:17,406 --> 01:57:21,618 Wenn wir mit ihnen fertig sind, ist es, als wären sie nie hier gewesen. Los. 1158 01:58:10,167 --> 01:58:11,835 Sie hat's geschafft. 1159 01:58:16,423 --> 01:58:18,008 Ikemba! 1160 01:58:18,884 --> 01:58:20,385 Los, macht sie fertig! 1161 01:58:20,844 --> 01:58:22,387 Ihr übernehmt die Seiten. 1162 01:58:36,485 --> 01:58:38,153 Sie kommen raus! 1163 01:58:41,782 --> 01:58:45,953 Charlie, James, hier sind Whitespikes entkommen! - Scheiße. 1164 01:58:46,829 --> 01:58:49,957 Ich hab den Eingang im Visier. - Gehen Sie! Wir kümmern uns drum. 1165 01:58:50,332 --> 01:58:55,003 Gebt mir das C-4. Notfalls sprengen wir das Ding manuell. Ohne Zeitzünder. 1166 01:58:55,379 --> 01:58:57,339 Nein, nein! - Nimm das. 1167 01:58:58,090 --> 01:58:59,675 Als Souvenir. 1168 01:59:03,011 --> 01:59:04,680 Rette deine Tochter. 1169 01:59:09,685 --> 01:59:10,811 Und los! 1170 01:59:11,436 --> 01:59:14,898 Ich links, du rechts. - Geht klar. Heute versteckt sich keiner. 1171 01:59:16,108 --> 01:59:16,984 Ups. 1172 01:59:19,403 --> 01:59:20,696 Oh-oh ... 1173 01:59:21,071 --> 01:59:22,197 Scheiße. 1174 01:59:22,573 --> 01:59:23,365 Charlie! 1175 01:59:24,491 --> 01:59:25,826 Charlie! 1176 01:59:26,201 --> 01:59:27,744 Ich brauch dich! 1177 01:59:29,204 --> 01:59:31,999 Charlie! Charlie! Charlie ... 1178 01:59:45,846 --> 01:59:47,472 Charlie? Dad? 1179 01:59:52,311 --> 01:59:55,272 Wir haben Feindkontakt! Knallt sie ab! 1180 01:59:58,025 --> 02:00:01,236 Sie fliehen! Knallt sie ab! Feuer! 1181 02:00:11,163 --> 02:00:13,957 Ach du Scheiße, hier unten ist eine ganze Kolonie! 1182 02:00:14,333 --> 02:00:16,752 Wir müssen das Schiff sprengen! 1183 02:00:19,796 --> 02:00:21,340 Ich halte sie auf! 1184 02:00:24,426 --> 02:00:27,471 Spreng das Schiff! - Wenn ich sterben muss, 1185 02:00:30,974 --> 02:00:33,435 dann sterbe ich so, wie ich es will! 1186 02:00:52,996 --> 02:00:55,082 Dad? Charlie! 1187 02:00:55,749 --> 02:00:58,293 Geht's euch gut? Alles okay? 1188 02:00:58,961 --> 02:01:00,921 Ich hab einen erwischt! - Und ob. 1189 02:01:01,421 --> 02:01:04,758 Er hat ihn fachgerecht filetiert. Aber einer ist entwischt. 1190 02:01:06,093 --> 02:01:07,970 Einer großer, mit rotem Bauch. 1191 02:01:08,762 --> 02:01:11,014 Scheiße, das ist das Weibchen. 1192 02:01:11,390 --> 02:01:16,228 Dann müssen wir sie schnappen, bevor sie Eier legt. Oder was die so machen. 1193 02:01:22,609 --> 02:01:25,654 Komm schon, deine Hände zittern. - Mir geht's gut. 1194 02:01:26,029 --> 02:01:28,949 Da draußen fällst du mir zur Last. Bleib bei Charlie. 1195 02:01:29,741 --> 02:01:33,954 Spiel nicht den Babysitter. Endlich bin ich mal zu was gut. 1196 02:01:40,544 --> 02:01:43,505 Fahr zum linken Kamm und behalt den Horizont im Blick. 1197 02:01:43,880 --> 02:01:46,091 Wir haben nur diese eine Chance. 1198 02:02:04,234 --> 02:02:05,944 Hey, Dan. 1199 02:02:06,486 --> 02:02:08,447 Ich hab Spuren gefunden. 1200 02:02:10,198 --> 02:02:11,533 Dad, sie kommt! 1201 02:02:13,827 --> 02:02:15,746 Dad, hörst du mich? 1202 02:02:27,299 --> 02:02:28,842 Überraschung, Dumpfbacke. 1203 02:02:53,909 --> 02:02:55,452 Vorrücken! - Mach ich! 1204 02:03:02,918 --> 02:03:05,796 Ja, das gefällt ihr nicht. - Und weiter! 1205 02:03:23,063 --> 02:03:24,397 Wo ist sie? 1206 02:03:27,734 --> 02:03:29,694 Verdammt noch mal ... 1207 02:03:32,280 --> 02:03:34,533 Du hast sie erwischt, Dad! 1208 02:03:35,992 --> 02:03:37,953 Rücken an Rücken. 1209 02:03:43,583 --> 02:03:45,836 Kannst du sie sehen? 1210 02:03:46,211 --> 02:03:47,462 Nein. 1211 02:03:49,756 --> 02:03:52,634 Sie blutet aber. - Vielleicht ist sie erledigt. 1212 02:03:53,009 --> 02:03:55,053 Nein, ist sie nicht. 1213 02:03:57,055 --> 02:03:59,099 Aber du hast sie erwischt. 1214 02:05:19,221 --> 02:05:20,597 Komm her. 1215 02:05:23,850 --> 02:05:24,726 Hey! 1216 02:05:31,942 --> 02:05:34,361 Es tut mir leid, Junge. - Nein, nein, Dad! 1217 02:05:34,736 --> 02:05:36,696 Ich entschuldige mich für ... 1218 02:05:37,405 --> 02:05:39,157 für alles. 1219 02:06:19,990 --> 02:06:21,533 Stirb! 1220 02:06:22,367 --> 02:06:24,035 Stirb! 1221 02:06:53,106 --> 02:06:55,358 Hast du ihr gesagt, sie soll sterben? 1222 02:06:56,526 --> 02:06:57,777 Ja. 1223 02:06:59,946 --> 02:07:01,740 Hat funktioniert. 1224 02:07:03,742 --> 02:07:06,411 Warum hast du ihr das nicht früher gesagt? 1225 02:07:13,251 --> 02:07:16,254 Ja ... Lasst uns 'ne kleine Pause machen. 1226 02:07:26,097 --> 02:07:31,227 Unglaubliche Bilder aus Russland. - Ja, eine Explosion auf einem Gletscher. 1227 02:07:31,603 --> 02:07:36,024 Laut Regierungskreisen hat dies mit dem künftigen Krieg gegen die Aliens zu tun. 1228 02:07:36,649 --> 02:07:41,071 Da ich hörte, dass die Whitespikes schon hier sein könnten, handelte ich schnell. 1229 02:07:41,446 --> 02:07:45,658 Elitesoldaten unter meinem Kommando haben die Alien-Bedrohung eliminiert. 1230 02:07:46,326 --> 02:07:48,620 Das würde ich jederzeit wieder tun. 1231 02:07:56,211 --> 02:07:57,170 Dad! 1232 02:08:04,928 --> 02:08:07,263 Du hast mir gefehlt. 1233 02:08:07,639 --> 02:08:11,935 Habt ihr sie gefunden? - Ja, wir haben sie gefunden. 1234 02:08:13,728 --> 02:08:16,398 Hey, Kichererbse. 1235 02:08:16,773 --> 02:08:18,525 Da kommt dein Opa. 1236 02:08:32,580 --> 02:08:34,958 Ich habe ihr nie von unseren sieben Tagen 1237 02:08:35,333 --> 02:08:39,337 in dieser schrecklichen Zukunft erzählt, die nun nicht stattfinden wird. 1238 02:08:39,712 --> 02:08:42,382 Meine Tochter hat mich für immer verändert. 1239 02:08:43,133 --> 02:08:45,343 Ich werde sie nie im Stich lassen. 1240 02:08:46,177 --> 02:08:48,638 Ich werde diese Familie niemals verlassen, 1241 02:08:49,222 --> 02:08:52,350 denn ich habe erkannt, dass meine beste Zukunft 1242 02:08:53,435 --> 02:08:55,770 immer direkt vor mir lag. 1243 02:17:44,840 --> 02:17:47,885 Untertitel: Frank Sahlberger FFS-Subtitling GmbH 1244 02:17:48,260 --> 02:17:51,305 Creative Supervisor: Stephan Josse