1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,545 --> 00:01:30,925 HACE 28 AÑOS... 4 00:01:31,926 --> 00:01:33,177 DICIEMBRE DE 2022 5 00:01:33,260 --> 00:01:36,138 Me enorgullece mi carrera militar, hice dos misiones, 6 00:01:36,222 --> 00:01:38,265 pero eso no era lo mío. 7 00:01:38,349 --> 00:01:40,684 El Laboratorio del Ejército me cautivó. 8 00:01:40,768 --> 00:01:45,648 Con las ayudas a militares fui a Cal State y ahora doy Biología en un instituto. 9 00:01:45,731 --> 00:01:48,734 Dan, creo que Arthur sigue revisando la propuesta. 10 00:01:48,818 --> 00:01:52,321 Genial, pero tengo más información y estoy cerca. 11 00:01:52,404 --> 00:01:55,407 -Quiero haceros otra propuesta. -Te pongo en espera. 12 00:01:59,411 --> 00:02:01,997 ¿Muri? 13 00:02:03,082 --> 00:02:05,835 Aquí no está mi hija. ¿Habéis visto a Muri? 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,169 -¡Ya voy! -Coge esto. 15 00:02:07,253 --> 00:02:09,421 Misión: llévalo a la cocina. 16 00:02:09,505 --> 00:02:11,298 -¡Sí, señor! -Bien. ¡En marcha! 17 00:02:11,382 --> 00:02:12,675 -Gran fiesta. -Gracias. 18 00:02:12,758 --> 00:02:14,927 -¡Esto huele genial! -Gracias. 19 00:02:15,010 --> 00:02:18,222 La cosa se está caldeando en la final del Mundial. 20 00:02:18,305 --> 00:02:19,557 Corriendo en el campo... 21 00:02:19,640 --> 00:02:20,850 ¡Oye, Forester! 22 00:02:20,933 --> 00:02:23,018 -Necesito a Dan. -Lo siento, chicos. 23 00:02:23,102 --> 00:02:25,855 Se han acabado las servilletas navideñas. 24 00:02:25,938 --> 00:02:30,067 Tenemos "Vengo por los sustos" y "Feliz 70 cumpleaños". 25 00:02:30,150 --> 00:02:31,610 -Las del cumpleaños. -Sí. 26 00:02:31,694 --> 00:02:34,697 Tengo una llamada en espera. Están buscando a Arthur. 27 00:02:34,780 --> 00:02:37,199 -¿Ahora mismo? -Se va a hacer realidad. 28 00:02:37,283 --> 00:02:40,661 Te voy partir esa cara bonita que tienes, una pena. 29 00:02:40,744 --> 00:02:44,331 La llamada es importante. Estoy en la última fase. 30 00:02:44,707 --> 00:02:47,668 Trabajaría en un laboratorio de verdad. Es mi sueño. 31 00:02:47,751 --> 00:02:51,338 Pues el sueño de Muri es que veas el partido con ella. 32 00:02:51,422 --> 00:02:52,298 Hola. 33 00:02:56,594 --> 00:02:59,513 Volveré antes de que acabe el partido, ¿vale? 34 00:02:59,597 --> 00:03:00,764 ¿Qué es esto? 35 00:03:01,932 --> 00:03:05,436 Tu padre le ha mandado a Muri una felicitación navideña. 36 00:03:06,061 --> 00:03:08,022 ¿Lo hablamos mañana? 37 00:03:08,731 --> 00:03:12,610 -Cariño, lo hablamos... ¿Qué? -No hay nada que hablar. 38 00:03:12,693 --> 00:03:14,361 Intenta hacer de abuelo. 39 00:03:14,445 --> 00:03:18,157 Perdió ese derecho cuando abandonó a tu marido. 40 00:03:19,366 --> 00:03:22,494 Cariño, nadie prueba mi Papá Noel de atún. 41 00:03:23,037 --> 00:03:25,289 Cuando vuelva, tendré un trabajo nuevo 42 00:03:25,372 --> 00:03:27,458 y me comeré tu Papá Noel entero. 43 00:03:28,167 --> 00:03:29,543 -¡Hola, Dan! -Adiós. 44 00:03:29,627 --> 00:03:31,962 -Arthur. Hola, tío. -Qué bien que llamaras. 45 00:03:32,713 --> 00:03:35,507 -Hay mucha competencia. -Sí, señor. 46 00:03:35,591 --> 00:03:37,426 Y la experiencia lo es todo. 47 00:03:37,509 --> 00:03:41,889 Yo tengo experiencia en liderazgo. Dirigí misiones de combate en Irak. 48 00:03:41,972 --> 00:03:45,476 -¿Eso qué aporta? -Viene bien para enseñar en un instituto. 49 00:03:45,559 --> 00:03:48,729 Mira, eres un candidato excepcional. 50 00:03:49,813 --> 00:03:53,275 Pero te falta experiencia en el sector privado. 51 00:03:53,359 --> 00:03:56,487 Y eso es clave en lo que buscamos. 52 00:03:56,570 --> 00:03:57,446 Chicos... 53 00:03:57,529 --> 00:04:00,532 Por eso, hemos tomado una difícil decisión. 54 00:04:01,742 --> 00:04:03,410 Hemos encontrado a otro. 55 00:04:04,536 --> 00:04:09,541 Su experiencia y educación nos vienen mejor. 56 00:04:10,918 --> 00:04:13,170 Lo siento, Dan. Suerte. 57 00:04:19,510 --> 00:04:20,511 Sí. 58 00:04:29,728 --> 00:04:31,438 Claro que no era para ti. 59 00:04:31,897 --> 00:04:33,524 Qué idiota eres. 60 00:04:42,700 --> 00:04:43,701 ¡Perdón! 61 00:04:48,497 --> 00:04:50,958 ENCICLOPEDIA INFANTIL DE CIENCIAS 62 00:04:55,379 --> 00:04:56,338 ¿Qué ha pasado? 63 00:04:59,174 --> 00:05:02,344 En directo desde Catar, el primer Mundial en invierno. 64 00:05:02,428 --> 00:05:04,138 ¿Sabes quién es Selman Waksman? 65 00:05:05,222 --> 00:05:06,056 Pues sí. 66 00:05:10,102 --> 00:05:13,230 Descubrió la vacuna de la tuberculosis. 67 00:05:14,440 --> 00:05:15,315 ¿Sí? 68 00:05:15,399 --> 00:05:17,985 ¿Sabes dónde la encontró? 69 00:05:18,068 --> 00:05:19,236 Dímelo tú. 70 00:05:19,319 --> 00:05:21,488 En la tierra, con gusanos y caca. 71 00:05:23,907 --> 00:05:25,868 El calor extremo de esta ciudad 72 00:05:25,951 --> 00:05:29,246 hace imposible jugar en verano. 73 00:05:29,329 --> 00:05:34,877 ¿Ves a esos chicos que juegan al fútbol? Son los mejores del mundo. 74 00:05:34,960 --> 00:05:36,378 Qué fuerte, ¿verdad? 75 00:05:36,462 --> 00:05:38,422 -Yo quiero ser la mejor. -¿Sí? 76 00:05:39,173 --> 00:05:41,258 Igual que tú en ciencias. 77 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 Igual que yo en ciencias. 78 00:05:46,096 --> 00:05:48,390 ¿Sabes qué debes hacer para ser la mejor? 79 00:05:48,807 --> 00:05:51,769 Tienes que decir: "Voy a hacer... 80 00:05:53,645 --> 00:05:58,567 "Voy hacer", tienes que pensar esto: "lo que nadie más quiera hacer". 81 00:06:01,153 --> 00:06:02,196 Sí. ¿Verdad? 82 00:06:08,827 --> 00:06:11,622 Yo tengo que hacer algo especial con mi vida. 83 00:06:13,499 --> 00:06:15,501 Todo saldrá bien, papá. 84 00:06:22,883 --> 00:06:25,844 Gracias, cielo. Eres un encanto. 85 00:06:27,346 --> 00:06:30,516 Y eso te lo tendría que decir yo a ti, 86 00:06:30,599 --> 00:06:32,226 no al revés. 87 00:06:32,309 --> 00:06:34,812 Aquí viene el córner. Podría ser. 88 00:06:34,895 --> 00:06:37,606 Viene... Lo para el portero. 89 00:06:37,689 --> 00:06:38,816 ¡Una chilena! 90 00:06:39,399 --> 00:06:41,235 -¡Mira, papá! -¡Un momento! 91 00:06:41,318 --> 00:06:45,364 Corre por el campo. Está solo. Solo lo sigue un defensor. 92 00:06:45,447 --> 00:06:48,700 Avanza por el campo. ¡Increíble! ¿Lo conseguirá? 93 00:06:48,784 --> 00:06:49,910 Sí, va a... 94 00:07:30,284 --> 00:07:33,120 ...hombres y mujeres armados en el terreno de juego. 95 00:07:45,924 --> 00:07:47,426 Estamos dentro, teniente. 96 00:07:47,509 --> 00:07:48,844 Recibido. 97 00:07:49,303 --> 00:07:50,637 Tranquilos. 98 00:07:56,560 --> 00:08:01,732 Somos vosotros dentro de 30 años. 99 00:08:01,815 --> 00:08:02,900 Tranquila, cielo. 100 00:08:02,983 --> 00:08:05,277 Estamos en guerra. 101 00:08:06,195 --> 00:08:07,946 El enemigo no es humano. 102 00:08:09,114 --> 00:08:11,200 Y estamos perdiendo. 103 00:08:11,742 --> 00:08:15,495 Dentro de 11 meses, todos los seres humanos del futuro 104 00:08:15,579 --> 00:08:18,081 serán eliminados de la faz de la Tierra 105 00:08:18,707 --> 00:08:22,669 si no nos ayudáis. 106 00:08:24,421 --> 00:08:26,465 Os necesitamos, 107 00:08:26,548 --> 00:08:31,678 padres, madres y abuelos. 108 00:08:31,762 --> 00:08:35,891 Necesitamos que luchéis con nosotros 109 00:08:35,974 --> 00:08:38,852 para tener posibilidades de ganar esta guerra. 110 00:08:38,936 --> 00:08:40,354 ¿Esto es una broma? 111 00:08:40,938 --> 00:08:45,484 Sois nuestra última esperanza. 112 00:08:47,945 --> 00:08:52,574 LA GUERRA DEL MAÑANA 113 00:08:53,283 --> 00:08:58,247 Hace doce meses, no imaginábamos que esas palabras nos cambiarían la vida. 114 00:08:58,789 --> 00:09:02,042 Se han construido centros para telesaltar en todo el mundo 115 00:09:02,125 --> 00:09:04,461 para enviar militares al futuro 116 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 a combatir a los púas blancas. 117 00:09:06,630 --> 00:09:09,967 Los primeros 1000 soldados se dirigen al futuro. 118 00:09:10,050 --> 00:09:12,469 Esperaremos ansiosos su regreso. 119 00:09:13,220 --> 00:09:18,016 A los siete días, perdemos esperanzas dado que han sobrevivido pocos soldados. 120 00:09:18,100 --> 00:09:21,436 Como solo el 50 % de los militares puede telesaltar, 121 00:09:21,520 --> 00:09:24,106 se necesitan civiles de apoyo, 122 00:09:24,189 --> 00:09:28,485 por lo que los líderes del mundo han acordado un reclutamiento mundial. 123 00:09:28,568 --> 00:09:30,237 Ayer eran civiles. 124 00:09:30,320 --> 00:09:32,781 -Somos vosotros. -Pero hoy son soldados. 125 00:09:32,864 --> 00:09:36,326 Pero aunque se envíen a miles de civiles una semana, 126 00:09:36,410 --> 00:09:41,164 se estima que la población mundial será inferior a 500 000 en el futuro. 127 00:09:41,248 --> 00:09:44,167 La supervivencia de los reclutados es menor al 20 %, 128 00:09:44,251 --> 00:09:46,545 y muchos cuestionan si merece la pena. 129 00:09:46,628 --> 00:09:49,047 El Movimiento Antiguerra coge fuerza. 130 00:09:49,131 --> 00:09:51,508 Hay disturbios y protestas en todo el mundo. 131 00:09:51,591 --> 00:09:55,554 ¿Tenemos que alzar las manos y decir: "Sentimos que muráis"? 132 00:09:55,637 --> 00:10:00,225 ¿Por qué tenemos que luchar una guerra que aún no existe? 133 00:10:00,309 --> 00:10:03,145 Están muriendo nuestros hijos y nietos. 134 00:10:03,228 --> 00:10:06,565 No podemos dejar que los eliminen de la Tierra. 135 00:10:06,648 --> 00:10:08,317 Hay que reclutar a más gente 136 00:10:08,400 --> 00:10:11,695 para luchar, pero también para resolver el problema. 137 00:10:11,778 --> 00:10:14,364 Debemos parar a los alienígenas. 138 00:10:14,448 --> 00:10:17,034 Puede ser la última oportunidad de salvarnos. 139 00:10:17,117 --> 00:10:20,329 ¡Por favor, no dejes que os recluten! ¡Que no os lleven! 140 00:10:20,412 --> 00:10:22,289 Nena, ha sido una pesadilla. 141 00:10:22,372 --> 00:10:25,584 -¡Que no os lleven! -Tranquila. Tú respira. 142 00:10:25,667 --> 00:10:29,629 Tranquila. Respira. Respira hondo. ¿No, papi? 143 00:10:29,713 --> 00:10:34,259 Sí. Inhala. Exhala. 144 00:10:35,427 --> 00:10:36,887 Sí. 145 00:10:37,429 --> 00:10:40,182 ¿Qué te llega a la sangre al respirar? 146 00:10:40,265 --> 00:10:44,144 -Oxígeno. -Oxígeno. Muy bien. Necesitas oxígeno. 147 00:10:44,227 --> 00:10:47,230 -El oxígeno alimenta al... -Cerebro. 148 00:10:47,314 --> 00:10:48,940 -Al cerebro. -Muy fácil. 149 00:10:49,024 --> 00:10:51,401 ¿Es muy fácil? Vale. 150 00:10:51,485 --> 00:10:54,404 Al respirar, ¿en qué se convierte el oxígeno? 151 00:10:55,572 --> 00:10:56,907 En dióxido de carbono. 152 00:10:56,990 --> 00:11:00,327 -¿Cómo se llama también? -CO2. 153 00:11:00,410 --> 00:11:02,871 Vale, puede que necesites... 154 00:11:03,372 --> 00:11:06,416 Una prueba física. A ver qué te parece esto. 155 00:11:07,209 --> 00:11:11,088 Estrújame todo lo fuerte que puedas. A ver si me haces daño. 156 00:11:16,009 --> 00:11:18,637 No, tan fuerte no. 157 00:11:19,179 --> 00:11:21,098 Si vais a la página 47... 158 00:11:21,765 --> 00:11:25,769 Aparece la fotosíntesis y la magia de la clorofila. 159 00:11:25,852 --> 00:11:27,771 Es interesante, chicos. 160 00:11:27,854 --> 00:11:31,108 No sale un conejo de un sombrero, pero es magia. 161 00:11:31,191 --> 00:11:34,778 Si lo pensáis, lo que exhalamos nosotros lo inhala un árbol. 162 00:11:36,029 --> 00:11:40,992 Ya sé, os habéis quedado mudos porque esto es verdaderamente fascinante. 163 00:11:52,504 --> 00:11:54,172 Bueno, vale, 164 00:11:55,298 --> 00:11:58,885 ¿queréis hablar de otra cosa? Pues hablemos de otra cosa. 165 00:11:59,719 --> 00:12:03,807 ¿Qué os entusiasma? ¿Quién dice algo? ¿De qué queréis hablar? 166 00:12:06,935 --> 00:12:08,270 ¿Alguien quiere hablar? 167 00:12:12,941 --> 00:12:15,610 ¿No? ¿Nadie aparte de Martin? 168 00:12:16,903 --> 00:12:20,323 -¿De qué quiere hablar Martin? -De volcanes antiguos. 169 00:12:20,407 --> 00:12:21,992 De volcanes antiguos. 170 00:12:22,075 --> 00:12:24,369 Son la ira de la naturaleza. 171 00:12:24,453 --> 00:12:28,582 Sí. Lo demostraste gráficamente en la última feria de ciencias. 172 00:12:28,665 --> 00:12:29,958 ¿Qué más da? 173 00:12:30,750 --> 00:12:32,586 -¿Qué más da qué? -Todo. 174 00:12:32,669 --> 00:12:35,172 Estudiar. Las notas. Todo es absurdo. 175 00:12:35,255 --> 00:12:38,008 Sí. Hemos visto las nuevas estimaciones. 176 00:12:39,384 --> 00:12:42,179 Perdemos, punto. 177 00:12:42,262 --> 00:12:43,972 Los alienígenas nos matan. 178 00:12:44,055 --> 00:12:47,851 Esas cifras son del año 2051. Eso es dentro de 30 años. 179 00:12:47,934 --> 00:12:53,732 ¿Y? Mandan a miles de personas cada semana. 180 00:12:53,940 --> 00:12:56,485 Mi tío, la madre de Tina. 181 00:12:57,611 --> 00:13:00,322 -Han muerto. -Escuchad, chicos. 182 00:13:02,324 --> 00:13:04,034 Sé que tiene muy mala pinta, 183 00:13:04,117 --> 00:13:07,078 pero lo que más necesita el mundo ahora mismo 184 00:13:07,162 --> 00:13:08,872 son científicos. 185 00:13:11,917 --> 00:13:14,044 No podemos dejar de innovar. 186 00:13:14,127 --> 00:13:16,087 Así se resuelven los problemas. 187 00:13:16,880 --> 00:13:18,673 La ciencia es importante. 188 00:13:19,299 --> 00:13:21,051 Así que debemos centrarnos. 189 00:13:25,972 --> 00:13:28,266 ALERTA - Acuda a su centro militar para confirmar su estado de reclutamiento. 190 00:13:29,351 --> 00:13:32,938 ¡No es nuestra guerra! 191 00:13:40,987 --> 00:13:43,406 -James Daniel Forester Jr. -Sí. 192 00:13:43,823 --> 00:13:46,785 -¿Le llaman James o Jim? -Dan. Mi segundo nombre. 193 00:13:46,868 --> 00:13:48,912 -Partida de nacimiento. Pasaporte. -Sí. 194 00:13:48,995 --> 00:13:52,415 Tienen que estar ahí. Igual que mi contrato laboral. 195 00:13:52,499 --> 00:13:55,335 Siéntese, por favor. Ahí. 196 00:13:55,418 --> 00:13:56,753 -Sí. -Gracias. 197 00:13:56,836 --> 00:13:58,547 Quítese la camisa, por favor. 198 00:13:58,630 --> 00:13:59,881 ¿Que me la quite? 199 00:14:00,590 --> 00:14:02,092 ¿Esto para qué es? 200 00:14:04,010 --> 00:14:05,136 Es solo una prueba. 201 00:14:15,146 --> 00:14:18,441 Vale. Está un poco apretado, pero no pasa nada. 202 00:14:19,818 --> 00:14:23,613 Un cinturón de seguridad. ¿Qué es, un examen de conducir? 203 00:14:23,697 --> 00:14:24,739 No. 204 00:14:25,657 --> 00:14:27,409 ¿No hay chistes en el futuro? 205 00:14:27,492 --> 00:14:30,120 -¿Tiene hijos, señor Forester? -Mire arriba. 206 00:14:30,203 --> 00:14:33,081 -Una hija. -No veo su partida de nacimiento. 207 00:14:33,164 --> 00:14:34,541 -¿No está ahí? -No. 208 00:14:34,624 --> 00:14:37,460 No sabía que la necesitaran. 209 00:14:37,544 --> 00:14:38,628 No es obligatorio. 210 00:14:38,712 --> 00:14:40,964 -Si muere en combate... -Brazos rectos. 211 00:14:41,047 --> 00:14:44,217 ...sus hijos recibirán una paga de un millón de dólares. 212 00:14:44,301 --> 00:14:47,053 ¿No quiere que verifiquemos quién es su familia? 213 00:14:47,137 --> 00:14:50,682 -Sí. Un momento. -Notará frío. 214 00:14:50,765 --> 00:14:52,851 ¿Qué están analizando? 215 00:14:55,228 --> 00:14:56,896 ESTADO DE RECLUTAMIENTO ACTIVO - 2 216 00:14:56,980 --> 00:14:58,815 ESTADO DE GEORGIA CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN 217 00:14:59,858 --> 00:15:01,985 -Su fecha de defunción... -¿Qué dice? 218 00:15:02,068 --> 00:15:03,403 Recibido. 219 00:15:05,196 --> 00:15:09,200 Señor Forester, ha ascendido a estado Activo-2. 220 00:15:09,284 --> 00:15:10,535 ¿Qué? 221 00:15:10,619 --> 00:15:13,121 Cumple los requisitos para el reclutamiento. 222 00:15:13,204 --> 00:15:16,541 ¿Qué se requiere para el reclutamiento, tener pulso? 223 00:15:19,586 --> 00:15:24,841 Dice que el 13 de octubre de 2030, a las 11:23, hora del este, 224 00:15:24,924 --> 00:15:26,301 será declarado muerto. 225 00:15:29,095 --> 00:15:32,432 ¿Dice que muero dentro de siete años? 226 00:15:33,475 --> 00:15:35,518 -Muerda. -¿Cómo voy a morir? 227 00:15:35,602 --> 00:15:37,854 -No puedo revelar esa información. -¿Cómo? 228 00:15:37,937 --> 00:15:39,856 -Muerda esto... -Perdone. 229 00:15:39,939 --> 00:15:41,816 ...para no cortarse la lengua. 230 00:15:41,900 --> 00:15:43,818 ¿Puede obedecer y morder? 231 00:15:43,902 --> 00:15:46,071 Aparte la mano o le muerdo. 232 00:15:48,239 --> 00:15:50,659 ¿Podemos parar un momento? 233 00:15:51,409 --> 00:15:54,704 Esperen. ¿Podemos parar un momento? 234 00:16:08,843 --> 00:16:11,763 Un momento. ¿Qué es...? 235 00:16:14,265 --> 00:16:17,644 Sirve para telesaltar hacia y desde la guerra del futuro. 236 00:16:17,727 --> 00:16:19,521 Está enlazado a su biofirma 237 00:16:19,604 --> 00:16:22,774 y solo se le retirará cuando complete el servicio. 238 00:16:22,857 --> 00:16:25,819 La banda de salto nos permite localizarlo. 239 00:16:25,902 --> 00:16:29,739 Si intenta eludir el reclutamiento o manipular el dispositivo, 240 00:16:29,823 --> 00:16:31,783 se le enviará a la cárcel 241 00:16:31,866 --> 00:16:36,037 o su esposa o hijos mayores de edad ocuparán su lugar. 242 00:16:36,204 --> 00:16:40,709 Tiene 24 horas para organizarse y empezar la formación. 243 00:16:41,501 --> 00:16:43,628 ¿Tiene alguna pregunta? 244 00:16:47,882 --> 00:16:49,217 Puede irse. 245 00:17:02,313 --> 00:17:06,818 He visto que dirigió un escuadrón de las Fuerzas Especiales en Irak. 246 00:17:06,901 --> 00:17:08,987 Sí, hace 15 años. 247 00:17:11,239 --> 00:17:14,492 Gracias por su servicio. Una vez más. 248 00:17:19,122 --> 00:17:21,499 ¿Quién me cuenta lo que recuerda? 249 00:17:22,792 --> 00:17:24,586 De esos siete días. 250 00:17:26,004 --> 00:17:27,172 ¿Nadie? 251 00:17:32,677 --> 00:17:37,223 Terry, ¿quieres contarnos algo que recuerdes? 252 00:17:38,183 --> 00:17:39,184 El clic. 253 00:17:42,771 --> 00:17:45,940 Dios, no me quito el sonido de la cabeza. 254 00:17:46,441 --> 00:17:49,486 Empieza uno y los demás lo siguen. 255 00:17:50,779 --> 00:17:52,322 Y ahí te das cuenta... 256 00:17:53,782 --> 00:17:55,283 ...de que nunca pararán. 257 00:17:57,535 --> 00:17:59,162 Hasta que muramos todos. 258 00:18:10,465 --> 00:18:12,550 ¿Sabes cuántos vuelven? 259 00:18:12,634 --> 00:18:15,720 El 30 % de los reclutados. Hablo con ellos a diario, 260 00:18:15,804 --> 00:18:18,807 y tienen tal trauma que apenas pueden hablar. 261 00:18:18,890 --> 00:18:21,810 Ya sé por qué no te dedicas a reclutar. 262 00:18:22,644 --> 00:18:23,603 Vamos a huir. 263 00:18:24,437 --> 00:18:26,231 -Ven. -Vamos a huir. 264 00:18:26,314 --> 00:18:29,108 Eso vamos a hacer: huir. 265 00:18:29,192 --> 00:18:31,569 Yo no sé cómo huir del gobierno. 266 00:18:31,653 --> 00:18:33,238 Conoces a alguien que sí. 267 00:18:35,031 --> 00:18:35,907 No. 268 00:18:35,990 --> 00:18:37,784 Tenemos que huir. Dan. 269 00:18:37,867 --> 00:18:39,702 No le voy a pedir nada. 270 00:18:39,786 --> 00:18:41,996 No se lo pidas por ti, pídeselo por mí. 271 00:18:42,080 --> 00:18:43,706 Pídeselo por mí, Dan. 272 00:18:45,416 --> 00:18:46,751 Pídeselo por Muri. 273 00:19:10,191 --> 00:19:11,276 ¿Hola? 274 00:19:18,074 --> 00:19:20,159 ¿Qué, me vas a disparar? 275 00:19:20,243 --> 00:19:22,370 No te había reconocido. 276 00:19:22,453 --> 00:19:26,541 Será por esa barba de metrosexual que llevas. 277 00:19:26,624 --> 00:19:28,001 O tienes barba o no. 278 00:19:28,084 --> 00:19:31,129 Es mi barba. Por eso no me reconoces. 279 00:19:33,590 --> 00:19:36,467 -Tienes un complemento nuevo, ¿eh? -Tú también. 280 00:19:36,551 --> 00:19:39,387 Una Desert Eagle del 50. Muy chula. 281 00:19:39,470 --> 00:19:40,972 Sí. Cumple su función. 282 00:19:42,724 --> 00:19:46,436 ¿Convencer al mundo de que no tienes la polla pequeña. 283 00:19:46,519 --> 00:19:47,896 ¿Qué es esto? 284 00:19:47,979 --> 00:19:49,606 ¿Te gusta? 285 00:19:49,689 --> 00:19:53,109 Es el hermano mayor de ese cachivache que conduces. 286 00:19:53,192 --> 00:19:54,235 -¿Es tuyo? -Sí. 287 00:19:54,319 --> 00:19:57,906 También tengo un Mustang Bullitt ahí atrás. 288 00:19:57,989 --> 00:19:59,616 No apreciarás su valor. 289 00:20:00,074 --> 00:20:01,242 A ver. 290 00:20:05,038 --> 00:20:06,205 Serie C. 291 00:20:07,790 --> 00:20:08,875 Segunda generación. 292 00:20:10,168 --> 00:20:12,545 El sensor está calibrado con tu pulso. 293 00:20:17,800 --> 00:20:18,843 Por suerte, 294 00:20:21,012 --> 00:20:25,433 estás con el único tío al que esto le parece pan comido. 295 00:20:25,516 --> 00:20:27,769 Prefiero que no bebas haciendo esto. 296 00:20:27,852 --> 00:20:30,688 Y yo que venga Stevie Nicks desnuda 297 00:20:30,772 --> 00:20:33,232 con un tarro de pepinillos y lubricante. 298 00:20:34,525 --> 00:20:35,526 ¿Qué? 299 00:20:35,610 --> 00:20:38,905 Sí. No le des vueltas. ¿Por qué has venido? 300 00:20:38,988 --> 00:20:40,698 ¿Tengo buenas reseñas en internet? 301 00:20:41,699 --> 00:20:43,826 Anda ya, sé a lo que te dedicas. 302 00:20:43,910 --> 00:20:45,828 Tienes un máster en ingeniería 303 00:20:45,912 --> 00:20:48,164 y desprecio general hacia el gobierno. 304 00:20:48,247 --> 00:20:50,667 Y no se sabe cómo te ganas la vida. 305 00:20:50,750 --> 00:20:53,628 ¿Qué dices? Le arreglo aviones a un tío rico. 306 00:20:53,711 --> 00:20:55,588 Tiene un C-130 ahí fuera. 307 00:20:55,672 --> 00:20:59,884 Por eso te permites un Jeep y una Desert Eagle, ¿eh, manirroto? 308 00:21:08,726 --> 00:21:10,812 ¿Querías ver si tengo micro? 309 00:21:10,895 --> 00:21:13,147 Sí. Me ha venido a la cabeza. 310 00:21:13,231 --> 00:21:15,358 Vienes por sorpresa, 311 00:21:15,441 --> 00:21:18,277 hablas de que desconfío del gobierno 312 00:21:18,361 --> 00:21:21,239 y de mi fuente de ingresos. Parece una trampa. 313 00:21:21,322 --> 00:21:24,492 ¿Una trampa? ¿Eso crees, Perry Mason? 314 00:21:24,575 --> 00:21:27,370 ¿Porque haces maratones de Los Soprano? 315 00:21:27,453 --> 00:21:31,416 ¿Crees que me libraré del reclutamiento si te entrego al gobierno? 316 00:21:34,752 --> 00:21:37,255 Van a salir federales del Jeep. 317 00:21:37,755 --> 00:21:39,257 ¿Habéis oído, chicos? 318 00:21:39,924 --> 00:21:41,217 Que entre Stevie Nicks. 319 00:21:41,300 --> 00:21:43,594 ¿Y por qué has venido si no? 320 00:21:43,678 --> 00:21:46,556 No has querido mi ayuda jamás en tu vida. 321 00:21:48,016 --> 00:21:50,101 ¿Qué has dicho? 322 00:21:51,602 --> 00:21:54,814 Han pasado años. ¡Décadas! 323 00:21:57,025 --> 00:21:59,777 Una vez quisimos un poco de ayuda por tu parte. 324 00:22:07,577 --> 00:22:10,997 Me habría venido bien para enterrar a tu esposa. 325 00:22:13,166 --> 00:22:14,709 Te voy a decir una cosa. 326 00:22:17,336 --> 00:22:20,631 No tienes ni idea de lo que pasó entre tu madre y yo. 327 00:22:22,592 --> 00:22:24,427 Cuando volví de Vietnam, 328 00:22:25,011 --> 00:22:26,471 estaba muy... 329 00:22:27,638 --> 00:22:28,765 ...mal. 330 00:22:34,020 --> 00:22:35,855 Y no veía cómo salir de ahí. 331 00:22:37,648 --> 00:22:41,069 No podía desprenderme de la ira y la violencia. 332 00:22:42,779 --> 00:22:46,407 No me controlaba. Ni siquiera me reconocía. 333 00:22:50,411 --> 00:22:51,871 Pero sabía que era... 334 00:22:54,040 --> 00:22:55,625 ...peligroso. 335 00:22:56,542 --> 00:23:00,671 Llevas toda tu vida enfadado conmigo porque te abandoné, 336 00:23:00,755 --> 00:23:06,427 pero, créeme, habría sido peor para ti y para mamá 337 00:23:06,719 --> 00:23:08,137 si me hubiera quedado. 338 00:23:08,721 --> 00:23:11,099 No. No te fuiste por nosotros. 339 00:23:14,852 --> 00:23:18,064 Renunciaste porque fuiste un cobarde. 340 00:23:19,774 --> 00:23:21,651 Y lo sigues siendo. 341 00:23:21,734 --> 00:23:24,612 Deja de mandar felicitaciones navideñas a mi casa. 342 00:23:25,780 --> 00:23:27,740 Jamás conocerás a Muri. 343 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 No tienes más oportunidades. 344 00:23:43,047 --> 00:23:45,174 Voy a meter en la maleta la mitad... 345 00:23:45,258 --> 00:23:46,717 Cuatrocientos dólares. 346 00:23:46,801 --> 00:23:49,929 El cajero solo me deja sacar 400 dólares de golpe, 347 00:23:50,012 --> 00:23:52,598 pero si salimos de la ciudad... 348 00:23:53,266 --> 00:23:54,767 ¿Qué...? Hola. 349 00:23:54,851 --> 00:23:55,935 ¿Estás bien? 350 00:24:05,403 --> 00:24:07,905 No sé qué me pasará si voy, 351 00:24:07,989 --> 00:24:11,367 pero los dos sabemos qué nos pasará a todos si me quedo. 352 00:24:11,450 --> 00:24:13,828 Ya nos apañaremos. 353 00:24:13,911 --> 00:24:15,538 Sé lo que tengo que hacer. 354 00:24:16,873 --> 00:24:19,750 Son siete días. Sobreviviré. Yo soy un tío duro. 355 00:24:19,834 --> 00:24:22,795 ¿Duro? ¿Tú, que lloras con un resfriado? 356 00:24:23,671 --> 00:24:24,881 Sí. 357 00:24:26,090 --> 00:24:27,800 Tienes que decírselo. 358 00:24:37,935 --> 00:24:39,520 ¿Qué haces? 359 00:24:39,604 --> 00:24:41,189 Estoy buscando vacunas. 360 00:24:43,191 --> 00:24:44,775 ¿Has encontrado alguna? 361 00:24:44,859 --> 00:24:46,068 La verdad es que no. 362 00:24:48,279 --> 00:24:50,072 Me cuesta cavar. 363 00:24:50,156 --> 00:24:51,532 Tienes que... 364 00:24:52,325 --> 00:24:54,994 Está muy bien lo que haces con el pie, 365 00:24:55,077 --> 00:24:59,832 hay que darle peso, pero luego hay que usarlo, ¿qué es esto? 366 00:25:00,124 --> 00:25:01,250 Hacer palanca. 367 00:25:01,334 --> 00:25:03,920 Palanca. Qué cabrón. 368 00:25:04,003 --> 00:25:05,755 -Jolín. -Has sido tú. 369 00:25:05,838 --> 00:25:06,672 Mierda. 370 00:25:07,465 --> 00:25:10,134 Tenía que estar enterrado a más profundidad. 371 00:25:11,510 --> 00:25:15,181 Te doy 10 dólares si le dices a mamá que lo has cortado tú. 372 00:25:16,390 --> 00:25:17,308 Veinte. 373 00:25:17,391 --> 00:25:18,559 ¿Veinte? 374 00:25:19,560 --> 00:25:20,561 Bueno. 375 00:25:21,354 --> 00:25:23,272 A ver ese puño. Eso es. 376 00:25:32,990 --> 00:25:34,700 Mira, peque, 377 00:25:35,952 --> 00:25:37,578 tengo que irme de viaje. 378 00:25:41,666 --> 00:25:43,167 Estaré fuera una semana. 379 00:25:46,337 --> 00:25:47,964 Te han reclutado. 380 00:25:51,968 --> 00:25:52,969 Sí. 381 00:25:55,346 --> 00:25:56,389 Sí. 382 00:26:00,226 --> 00:26:03,479 Oye, tranquila. No te preocupes. 383 00:26:07,566 --> 00:26:09,277 Quiero que sepas una cosa. 384 00:26:10,736 --> 00:26:12,113 Voy a volver. 385 00:26:15,283 --> 00:26:16,492 Vale. 386 00:26:19,370 --> 00:26:21,080 Te quiero, peque. 387 00:26:28,254 --> 00:26:29,505 Vosotros 388 00:26:30,506 --> 00:26:32,049 tenéis una cosa en común. 389 00:26:33,801 --> 00:26:39,265 Sea cual sea vuestra edad, profesión, etnia o género. 390 00:26:40,308 --> 00:26:42,310 Sea cual sea vuestro pasado, 391 00:26:42,393 --> 00:26:44,437 ahora sois héroes. 392 00:26:45,271 --> 00:26:46,772 Estáis dando la cara. 393 00:26:48,190 --> 00:26:50,276 El futuro pedía ayuda a gritos. 394 00:26:51,902 --> 00:26:53,529 Es la voz de vuestros hijos, 395 00:26:55,323 --> 00:26:57,199 y os necesitan. 396 00:26:59,368 --> 00:27:03,331 El sacrificio que hacéis ahora es por ellos. 397 00:27:04,874 --> 00:27:06,792 Por primera vez en la historia, 398 00:27:06,876 --> 00:27:10,963 las fuerzas armadas de cada país se han unido contra un enemigo. 399 00:27:11,672 --> 00:27:15,134 Soy la sargento Diaz. No soy vuestra amiga. 400 00:27:16,010 --> 00:27:17,011 Esta sí. 401 00:27:17,094 --> 00:27:19,805 Dentro de siete días, iréis a una guerra... 402 00:27:19,889 --> 00:27:22,558 -Aprieta más. -...y no lucharéis por vuestro país. 403 00:27:22,641 --> 00:27:25,436 -Abre la cámara. -Lucharéis por el mundo. 404 00:27:27,980 --> 00:27:30,191 Quiero veros desatascar el arma. 405 00:27:30,274 --> 00:27:33,486 Tenéis que apuntar a la garganta y al abdomen. 406 00:27:33,569 --> 00:27:37,573 En nombre del Departamento de Defensa y de un país agradecido... 407 00:27:41,952 --> 00:27:43,704 ...gracias por vuestro servicio. 408 00:27:44,455 --> 00:27:45,456 Teniente Hart. 409 00:27:46,123 --> 00:27:49,293 Vuestro servicio durará siete días. 410 00:27:49,377 --> 00:27:52,963 Es decir, 168 horas. 411 00:27:53,047 --> 00:27:55,007 Al final del servicio, 412 00:27:55,091 --> 00:27:57,551 si el dispositivo de telesalto del brazo 413 00:27:57,635 --> 00:28:00,346 determina que seguís clínicamente vivos. 414 00:28:00,429 --> 00:28:02,264 ¿Hay médicos? 415 00:28:02,348 --> 00:28:06,018 ...se os traerá de vuelta automáticamente de donde estéis 416 00:28:06,102 --> 00:28:08,562 y habréis finalizado el servicio. 417 00:28:08,646 --> 00:28:12,775 Lo que creéis que sabéis de formación no os servirá. 418 00:28:12,858 --> 00:28:15,569 No vais a marchar ni gatear ni escalar. 419 00:28:15,653 --> 00:28:20,074 No habrá flexiones ni dominadas ni carreras de obstáculos. 420 00:28:20,658 --> 00:28:22,368 Pues estaba deseándolo. 421 00:28:22,451 --> 00:28:26,122 Cogéis lo que os den y os vestís lo más rápido que podáis. 422 00:28:26,205 --> 00:28:29,291 Vaqueros con ventilación, 423 00:28:29,375 --> 00:28:32,461 pantalones flojos de yoga, bermudas, 424 00:28:32,545 --> 00:28:34,255 todo será sustituido. 425 00:28:35,172 --> 00:28:37,967 No entiendo el criterio de qué dejan y qué no. 426 00:28:38,050 --> 00:28:41,137 Mis pantalones no y mi chaqueta sí. La moda ante todo. 427 00:28:41,220 --> 00:28:43,264 Ese lleva un gorro de cocinero. 428 00:28:43,347 --> 00:28:45,266 Y esto no es militar. 429 00:28:45,349 --> 00:28:49,311 Lo compré de rebajas para no pasar frío en la furgoneta. 430 00:28:49,395 --> 00:28:53,149 Casi todos os desplegaréis con la Unidad D. 431 00:28:53,232 --> 00:28:55,818 Y los demás saltaréis con la Unidad R. 432 00:28:55,901 --> 00:28:58,904 En la pantalla de la banda veréis el despliegue. 433 00:28:58,988 --> 00:29:00,197 Miradlo ahora. 434 00:29:01,407 --> 00:29:02,741 FORESTER DAN - UNIDAD R 435 00:29:03,325 --> 00:29:04,785 Parece que vamos juntos. 436 00:29:05,995 --> 00:29:06,996 Soy Charlie. 437 00:29:08,372 --> 00:29:10,791 -Dan. ¿Qué tal? -Hola, Unidad R. 438 00:29:10,875 --> 00:29:15,004 Luego habláis del tiempo, ¿vale? Callaos y escuchad. 439 00:29:15,087 --> 00:29:18,507 Sí. Lo siento. Cuando estoy nervioso, hablo. 440 00:29:20,968 --> 00:29:22,595 De uno al 10, 441 00:29:22,678 --> 00:29:25,306 ahora estoy un 97 de nervioso. 442 00:29:25,389 --> 00:29:27,725 O quizá un 98. Tienes pinta de asesino. 443 00:29:29,018 --> 00:29:31,687 No te ofendas. Pero es que es verdad y... 444 00:29:31,770 --> 00:29:34,064 -Te va a matar él y no los aliens. -Ya. 445 00:29:34,148 --> 00:29:35,900 -Date la vuelta, tío. -Sí. 446 00:29:35,983 --> 00:29:38,819 -¿Alguna pregunta? -Me lo he perdido todo. 447 00:29:40,237 --> 00:29:42,156 ¿Sabes el de la camiseta roja? 448 00:29:43,282 --> 00:29:44,825 Se llama Dorian. 449 00:29:44,909 --> 00:29:47,870 Es un superviviente del primer telesalto a Rusia. 450 00:29:48,704 --> 00:29:51,165 Este es su tercer servicio. 451 00:29:51,499 --> 00:29:52,625 ¿Qué? 452 00:29:52,708 --> 00:29:55,294 Sí. ¿Ves la garra que lleva en el cuello? 453 00:29:55,377 --> 00:29:59,340 Dicen que es de uno de los primeros púas blancas que se mataron. 454 00:30:01,509 --> 00:30:04,261 -Nos está haciendo un corte de manga. -Ella a ti. 455 00:30:04,345 --> 00:30:05,346 ¿Ella? 456 00:30:06,055 --> 00:30:08,474 -Vaya cagada. -¿A qué te dedicabas antes? 457 00:30:08,557 --> 00:30:11,227 Era catedrático en Georgia Tech. 458 00:30:11,310 --> 00:30:13,646 Doctor en Ciencias Terrestres y Atmosféricas. 459 00:30:13,729 --> 00:30:17,066 Ahora soy director de I+D en Wallace Technology. 460 00:30:17,149 --> 00:30:19,818 La empresa de energía geotérmica que más crece. 461 00:30:22,655 --> 00:30:25,199 Bueno, yo tengo una teoría. 462 00:30:26,825 --> 00:30:32,289 ¿Has visto que todos nosotros, o la mayoría, tenemos más de 40 años? 463 00:30:33,415 --> 00:30:36,877 Sí. Crees que para que podamos telesaltar, 464 00:30:36,961 --> 00:30:39,505 debemos estar muertos en la época a la que vamos. 465 00:30:39,588 --> 00:30:42,675 Creo que es para evitar algún tipo de paradoja. 466 00:30:42,758 --> 00:30:46,387 Y por eso la gente que nos prepara es tan joven. 467 00:30:48,931 --> 00:30:50,975 Aún no ha nacido. 468 00:30:51,767 --> 00:30:53,894 Creo que nos vamos a llevar muy bien. 469 00:30:53,978 --> 00:30:56,981 Bienvenidos a la Unidad R, la unidad de investigación. 470 00:30:57,064 --> 00:31:01,402 Iréis con vuestros homólogos de 2051 a un centro de investigación. 471 00:31:01,485 --> 00:31:05,614 Debéis añadir vuestros conocimientos y habilidades a los suyos 472 00:31:05,698 --> 00:31:07,491 y evitar nuestra extinción. 473 00:31:07,575 --> 00:31:10,494 Perdón. ¿Por qué no saltamos al inicio de la guerra? 474 00:31:11,245 --> 00:31:14,039 -El enlazador no funciona así. -¿Enlazador? 475 00:31:14,123 --> 00:31:18,711 El dispositivo de desplazamiento temporal, en un lugar fortificado del océano. 476 00:31:19,003 --> 00:31:21,088 Es lo que hace funcionar las bandas. 477 00:31:21,505 --> 00:31:23,757 El tiempo se mueve en una dirección. 478 00:31:23,841 --> 00:31:25,467 Es como un río. 479 00:31:25,551 --> 00:31:29,680 El enlazador puso dos balsas en el río con 30 años de diferencia. 480 00:31:29,763 --> 00:31:31,974 Podemos saltar entre ellas, 481 00:31:32,057 --> 00:31:34,435 pero ambas balsas siguen avanzando. 482 00:31:34,518 --> 00:31:38,355 ¿Y por qué no hacemos más balsas? 483 00:31:38,439 --> 00:31:42,693 La tecnología del enlazador es muy precaria. 484 00:31:43,277 --> 00:31:46,905 Apenas logramos hacer un agujero de gusano muy rudimentario. 485 00:31:46,989 --> 00:31:50,451 Si no nos jugáramos la supervivencia, estaríamos mandando ratas. 486 00:31:50,534 --> 00:31:54,788 Podemos mandaros a 2051 y podemos traeros. Punto. 487 00:31:55,331 --> 00:31:58,000 Cada seis días, los púas blancas desaparecen. 488 00:31:58,083 --> 00:32:00,794 Vuelven a sus nidos. 489 00:32:00,878 --> 00:32:03,881 Lo llamamos "el sabbat". Es su día de descanso. 490 00:32:03,964 --> 00:32:06,133 Ahí es cuando mandamos tropas. 491 00:32:06,216 --> 00:32:08,636 ¿Porqué no hay fotos ni vídeos? 492 00:32:08,719 --> 00:32:11,138 Así sabríamos a qué nos enfrentamos. 493 00:32:11,597 --> 00:32:13,974 El consenso fue que si el público ve 494 00:32:14,058 --> 00:32:16,477 a qué se enfrentará en el futuro, 495 00:32:16,560 --> 00:32:20,064 será prácticamente imposible reclutar tropas. 496 00:32:20,564 --> 00:32:22,191 Vale, guay. 497 00:32:22,358 --> 00:32:25,736 La próxima vez que alguien pregunte eso, miéntele. 498 00:32:26,403 --> 00:32:28,781 -Mirada al cielo. -¡Vamos, hombre! 499 00:32:28,864 --> 00:32:33,619 Inhala, exhala, lleva las manos al corazón. 500 00:32:33,702 --> 00:32:37,206 Cierra los ojos. Inhala por la nariz... 501 00:32:37,289 --> 00:32:38,832 Pero... 502 00:32:40,626 --> 00:32:44,254 Con tantas cosas, ¿no podíais meter hilo dental? 503 00:32:45,214 --> 00:32:47,466 ¿Qué pasa, tío? ¿Estás bien? 504 00:32:47,549 --> 00:32:49,468 Sí. Estoy bien. 505 00:32:50,636 --> 00:32:52,054 Me voy a la guerra. 506 00:32:52,638 --> 00:32:56,058 Si sobreviviste a la temporada de medusas, ahora también. 507 00:32:58,018 --> 00:32:59,353 -La camiseta. -Sí. 508 00:32:59,436 --> 00:33:00,688 Está en la camiseta. 509 00:33:00,771 --> 00:33:02,439 Pues la verdad es que no. 510 00:33:03,190 --> 00:33:07,569 Me la compró mi esposa porque me han picado muchas veces. 511 00:33:08,904 --> 00:33:12,116 Yo odio la playa. 512 00:33:12,199 --> 00:33:13,742 No la soporto. 513 00:33:13,826 --> 00:33:16,495 Y a mi esposa le encanta, claro. 514 00:33:17,079 --> 00:33:19,915 Sí. Fuimos en verano, justo antes de que la... 515 00:33:25,796 --> 00:33:27,923 La mandaron en la primera oleada. 516 00:33:30,467 --> 00:33:31,802 Lo siento mucho. 517 00:33:31,885 --> 00:33:33,095 Sí. 518 00:33:34,346 --> 00:33:36,724 ¿Y tú qué? ¿Tienes familia? 519 00:33:38,434 --> 00:33:42,354 ¡Venga, vamos! ¡Esto no es un simulacro! ¡Andando! 520 00:33:42,938 --> 00:33:45,607 ¡Vamos! ¡Esto no es un simulacro! Soldados... 521 00:33:45,691 --> 00:33:47,109 Oye. 522 00:33:47,192 --> 00:33:49,528 ¿Qué pasa? Pensé que quedaban siete días. 523 00:33:49,611 --> 00:33:51,530 El fin del mundo no sigue un horario. 524 00:33:51,613 --> 00:33:54,783 No estamos listos. ¡No sabemos qué hay que hacer! 525 00:33:54,867 --> 00:33:58,537 Os darán la misión en la zona A. Contactarán con vosotros. 526 00:33:58,620 --> 00:34:01,707 Algunos están muy verdes. ¿No pueden prepararse? 527 00:34:01,790 --> 00:34:05,043 Están atacando el laboratorio que estudia púas blancas. 528 00:34:05,127 --> 00:34:06,754 Si lo destrozan, perdemos. 529 00:34:18,307 --> 00:34:21,226 Iniciando protocolo de cuenta atrás. Queda un minuto. 530 00:34:39,995 --> 00:34:41,955 Preparaos para caer. 531 00:34:42,456 --> 00:34:45,751 El enlazador os dejará caer a unos dos metros del suelo. 532 00:34:45,834 --> 00:34:46,877 Esto va a molar. 533 00:34:48,587 --> 00:34:49,630 Treinta segundos. 534 00:34:50,172 --> 00:34:51,173 Armas arriba. 535 00:34:57,054 --> 00:35:01,642 Aquí, amigo, vamos. Coge esto, dale la vuelta así. 536 00:35:02,518 --> 00:35:03,435 Tiene sentido. 537 00:35:04,311 --> 00:35:06,939 -Y ese es el seguro. -Vale. 538 00:35:07,022 --> 00:35:10,317 ¿Cómo sabes estas cosas? ¿Cómo estás tan tranquilo? 539 00:35:10,400 --> 00:35:11,527 Es una larga historia. 540 00:35:11,860 --> 00:35:13,153 ¿Eres exmilitar? 541 00:35:14,530 --> 00:35:17,366 Sí. Pues no es tan larga la historia. 542 00:35:18,033 --> 00:35:20,619 Veinte segundos. Agachaos. 543 00:35:22,788 --> 00:35:25,290 -¿Adónde vamos? -A Miami Beach. 544 00:35:25,374 --> 00:35:27,209 A la playa, cómo no. 545 00:35:29,461 --> 00:35:35,467 Diez, nueve, ocho, siete, seis, 546 00:35:35,551 --> 00:35:41,557 cinco, cuatro, tres, dos, uno. 547 00:35:42,182 --> 00:35:43,475 Uno. 548 00:36:06,790 --> 00:36:10,627 ¡Teniente! ¡Las coordenadas de llegada están mal! ¿Abortamos? 549 00:37:05,098 --> 00:37:06,642 ¡Dan! 550 00:37:21,239 --> 00:37:23,116 Te tengo. Vamos. 551 00:37:59,945 --> 00:38:01,488 Bienvenidos a Miami. 552 00:38:02,572 --> 00:38:05,409 Me alegro de que Will Smith no viva para verlo. 553 00:38:12,499 --> 00:38:14,418 Podría haberme ahorrado ver eso. 554 00:38:14,501 --> 00:38:17,796 Si te parece chungo, ya verás lo que nos espera. 555 00:38:31,893 --> 00:38:33,645 Madre mía. 556 00:38:34,312 --> 00:38:37,774 ¿Dónde están? Que alguien averigüe qué ha pasado. 557 00:38:37,858 --> 00:38:40,527 Romeo Uno, aquí Mando Uno. ¿Me reciben? 558 00:38:40,610 --> 00:38:43,530 -¿Alguien me oye? -¡Necesitamos comunicación! 559 00:38:43,613 --> 00:38:45,407 Que alguien conteste a la radio. 560 00:38:45,490 --> 00:38:49,578 Romeo Uno, aquí Mando Uno. ¿Me reciben? ¿Me oye alguien? 561 00:38:49,661 --> 00:38:53,623 Sí, Mando. Aquí Uno. Estamos algunos. 562 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 Identifícate. 563 00:38:55,042 --> 00:38:57,669 Soy Dan Forester. 564 00:38:57,753 --> 00:38:59,755 Dan Forester. 565 00:39:01,465 --> 00:39:04,926 Vale, Dan, mira. Tengo imágenes de tu equipo. 566 00:39:05,010 --> 00:39:07,721 Veo que eres soldado, así que te diré la verdad. 567 00:39:07,804 --> 00:39:11,683 Los púas blancas han invadido la ciudad. Tenemos que eliminarlos. 568 00:39:11,767 --> 00:39:12,768 ¿Eliminarlos? 569 00:39:12,851 --> 00:39:16,354 Habrá un bombardeo de saturación. Dime la hora estimada. 570 00:39:16,438 --> 00:39:17,272 Conmigo. 571 00:39:17,355 --> 00:39:21,151 Van a erradicar a todo ser viviente hasta que no quede nada. 572 00:39:22,277 --> 00:39:24,404 ¿Que van a hacer qué? 573 00:39:24,488 --> 00:39:26,782 Pero hay un problema y necesito ayuda. 574 00:39:26,865 --> 00:39:28,700 Dame el mapa del laboratorio. 575 00:39:29,284 --> 00:39:32,704 Mi grupo de investigación está en un laboratorio cercano, 576 00:39:32,788 --> 00:39:34,623 y el enemigo lo ha rodeado, 577 00:39:34,706 --> 00:39:37,959 así que tu unidad está en misión de rescate. 578 00:39:38,043 --> 00:39:40,670 Y como tienes experiencia en el tema, 579 00:39:40,754 --> 00:39:43,006 necesito que saques a mi equipo. 580 00:39:44,091 --> 00:39:45,300 ¿Entendido, Dan? 581 00:39:45,383 --> 00:39:48,929 Recibido, Mando. ¡Escuchad! Estamos en una misión de rescate. 582 00:39:49,012 --> 00:39:53,391 ¡Rescate en combate! El destino es ese centro de investigación. 583 00:39:53,475 --> 00:39:57,020 ¡Que todas las personas aptas me sigan! 584 00:40:17,958 --> 00:40:20,418 Vale. Necesito que alguien guie. ¿Nombre? 585 00:40:20,502 --> 00:40:23,004 -Norah. -Norah. ¿Nombre? 586 00:40:23,088 --> 00:40:25,590 -Norah. Robert Cowan. -Cowan, vale. 587 00:40:26,591 --> 00:40:28,844 Acercaos allí, mirad la calle 588 00:40:28,927 --> 00:40:30,762 y decidme qué veis. Vamos. 589 00:40:37,811 --> 00:40:39,187 ¿Qué veis? 590 00:40:40,105 --> 00:40:43,400 Un coche en llamas, una moto, 591 00:40:43,483 --> 00:40:45,986 -ningún alienígena. -Recibido. Vamos. 592 00:41:07,841 --> 00:41:10,135 Romeo Mando, hay muchas bajas. 593 00:41:10,635 --> 00:41:13,013 ¿Queda alguien vivo allí? 594 00:41:13,805 --> 00:41:17,184 Espero que el grupo de investigación. El resto debía evacuar. 595 00:41:25,901 --> 00:41:27,569 Atención al entorno. 596 00:41:27,652 --> 00:41:29,571 Mirad arriba, abajo, a todas partes. 597 00:41:30,447 --> 00:41:33,617 Pierdes el tiempo convirtiéndolos en soldados. 598 00:41:33,992 --> 00:41:36,912 No. Solo quiero que sobrevivan. 599 00:41:39,122 --> 00:41:41,833 Tú y tu equipo parecéis los únicos 600 00:41:41,917 --> 00:41:44,878 que sabéis lo que hacéis. Podríais ayudarme. 601 00:41:44,961 --> 00:41:47,672 Si intentas salvaros, os comerán. 602 00:41:47,756 --> 00:41:49,049 Aquí nadie nos come. 603 00:41:50,342 --> 00:41:52,344 ¿Ha dicho que nos comen? 604 00:41:52,636 --> 00:41:53,511 Sí. 605 00:41:55,180 --> 00:41:56,264 ¿Qué ha sido eso? 606 00:42:04,272 --> 00:42:07,943 Nos acercamos al centro de investigación desde la esquina sureste. 607 00:42:08,026 --> 00:42:10,195 -El laboratorio está en la siete. -Recibido. 608 00:42:42,644 --> 00:42:44,688 EMERGENCIA: FALLO DE SEGURIDAD 609 00:42:45,689 --> 00:42:49,567 Dan, los púas blancas huelen la sangre a larga distancia, 610 00:42:50,568 --> 00:42:51,987 así que tened cuidado. 611 00:43:07,002 --> 00:43:08,420 ¿Es uno de ellos? 612 00:43:11,298 --> 00:43:12,299 ¿Qué hace? 613 00:43:15,927 --> 00:43:17,429 Coger un souvenir. 614 00:43:18,179 --> 00:43:19,222 Perdona. 615 00:43:19,306 --> 00:43:21,224 No te puedes llevar eso. 616 00:43:27,188 --> 00:43:28,732 Me ha mandado callar. 617 00:43:28,815 --> 00:43:31,693 Dan, tienes que ver esto. 618 00:43:32,569 --> 00:43:34,112 ¿Qué es eso? 619 00:43:41,953 --> 00:43:43,788 Mando, tenemos a tu equipo. 620 00:43:44,956 --> 00:43:46,249 No hay supervivientes. 621 00:43:50,211 --> 00:43:51,838 Dan, dirigíos a la zona 622 00:43:51,921 --> 00:43:54,966 de congeladores biomédicos en el lado sur del laboratorio. 623 00:43:55,050 --> 00:43:57,135 Si han dejado cuerpos, volverán, 624 00:43:57,218 --> 00:43:58,470 así que id rápido. 625 00:44:00,180 --> 00:44:03,016 El despacho está a la izquierda, coge el disco duro. 626 00:44:03,099 --> 00:44:04,934 -Recibido. ¿Lo tienes? -¡Sí! 627 00:44:05,018 --> 00:44:08,355 El despacho está aquí. Datos, discos duros, todo. 628 00:44:08,438 --> 00:44:10,774 En el laboratorio, ¿qué buscamos? 629 00:44:10,899 --> 00:44:15,612 Material biológico del laboratorio 1 y ampollas azules del laboratorio 2. 630 00:44:16,905 --> 00:44:18,156 Conmigo al dos. 631 00:44:20,700 --> 00:44:22,369 Oh, no. Estoy viendo algo. 632 00:44:23,953 --> 00:44:24,913 ¿Dónde? 633 00:44:25,914 --> 00:44:26,998 Yo no veo nada. 634 00:44:27,665 --> 00:44:29,459 Chicos, algo nos vigila. 635 00:44:29,542 --> 00:44:31,002 ¿Qué, púas blancas? 636 00:44:31,086 --> 00:44:31,920 Pues sí. 637 00:44:32,712 --> 00:44:34,506 Se mueve. ¿No lo ves? 638 00:44:34,589 --> 00:44:36,341 Van a empezar el bombardeo. 639 00:44:41,554 --> 00:44:44,682 -¿Dónde están las ampollas azules? -En la pared sur. 640 00:44:44,766 --> 00:44:46,226 ¿Cuántas son? 641 00:44:46,309 --> 00:44:48,061 Doce. Las necesito todas. 642 00:44:53,066 --> 00:44:55,151 -Las tengo. -Trae al equipo de extracción. 643 00:44:55,235 --> 00:44:57,695 ¡Sacadlos! Equipo de vigilancia, atrás. 644 00:44:57,779 --> 00:44:59,155 Mierda. 645 00:44:59,239 --> 00:45:04,786 Cowan, reúnete conmigo en el laboratorio, planta siete. 646 00:45:04,869 --> 00:45:06,121 En la siete, recibido. 647 00:45:15,422 --> 00:45:18,133 ¡Damas y caballeros, vamos! ¡Tenemos que irnos! 648 00:45:18,967 --> 00:45:22,387 Las bombas caen en seis minutos y no puedo hacer nada. 649 00:45:22,470 --> 00:45:24,597 -Tenéis que correr. -¡Vamos! 650 00:45:27,517 --> 00:45:29,644 ¡Un momento! ¿Qué pasa? 651 00:45:29,727 --> 00:45:32,230 -Por ahí no. -No sabemos si hay algo. 652 00:45:32,313 --> 00:45:33,565 Necesitamos otra salida. 653 00:45:33,648 --> 00:45:36,234 Atrás hay una zona de carga, usad la escalera. 654 00:45:36,317 --> 00:45:38,570 Escalera sur. Recibido. Seguidme. 655 00:47:24,842 --> 00:47:26,135 Estate atento. 656 00:47:53,329 --> 00:47:54,414 ¿Chicos? 657 00:48:28,865 --> 00:48:29,907 ¡Son ellos! 658 00:48:31,618 --> 00:48:34,078 ¡Contacto a las cuatro! ¡Fuego! 659 00:48:45,840 --> 00:48:48,051 ¡Bajad ya! ¡Vamos! 660 00:49:30,176 --> 00:49:31,260 Mierda. 661 00:49:33,554 --> 00:49:34,555 ¡Mierda! 662 00:49:34,806 --> 00:49:38,518 Mierda. 663 00:49:48,820 --> 00:49:50,446 ¡Vamos! ¡Mierda! 664 00:49:56,119 --> 00:49:57,704 ¡Rápido! 665 00:50:02,500 --> 00:50:04,502 ¡Salgamos de aquí! 666 00:50:35,283 --> 00:50:36,284 ¡Vamos! 667 00:50:40,455 --> 00:50:41,748 Cuello o barriga. 668 00:50:41,831 --> 00:50:44,751 Son sus únicos puntos débiles. Vamos. 669 00:50:45,251 --> 00:50:46,252 ¡Vamos! 670 00:50:58,556 --> 00:51:01,434 ¿Alguien me oye? Que entren los Humvees. 671 00:51:01,517 --> 00:51:03,519 ¡Necesitamos transporte! 672 00:51:03,603 --> 00:51:06,314 -Recon Alfa, un minuto. -No podemos perderlos. 673 00:51:06,397 --> 00:51:09,358 Romeo Uno, el bombardeo empieza en tres minutos, 674 00:51:09,442 --> 00:51:11,027 debéis salir de ahí. 675 00:51:11,527 --> 00:51:14,071 Llegando Bravo en 60 segundos. 676 00:51:14,155 --> 00:51:17,116 Prepara armas. Atentos al humo rojo. A dos manzanas. 677 00:51:17,200 --> 00:51:19,410 Uno, a la izquierda en el cruce, 678 00:51:19,494 --> 00:51:22,663 los púas blancas se acercan por el norte y por el sur. 679 00:51:23,080 --> 00:51:24,707 Mando, vamos a la derecha. 680 00:51:26,959 --> 00:51:29,378 Vale, pero no entréis en el humo rojo. 681 00:51:35,843 --> 00:51:38,805 Contacto adquirido. Humo rojo visible a las dos. 682 00:51:38,888 --> 00:51:40,056 Seguidme. 683 00:51:44,519 --> 00:51:45,561 ¡Sí! 684 00:51:45,645 --> 00:51:47,313 ¡Sí! ¡Madre mía! 685 00:51:51,400 --> 00:51:52,985 ¿Qué cojones? 686 00:51:55,947 --> 00:51:56,906 ¡Atacad! 687 00:52:02,286 --> 00:52:03,329 ¡Contacto detrás! 688 00:52:17,260 --> 00:52:18,386 ¡Corred! 689 00:52:18,469 --> 00:52:19,512 ¡Corred! 690 00:52:20,721 --> 00:52:24,392 Cerca de objetivo. Víbora 1, bomba llegando. 691 00:52:24,475 --> 00:52:25,560 Bravo, conmigo. 692 00:52:25,643 --> 00:52:26,561 Fuego amigo. 693 00:52:50,167 --> 00:52:53,254 -¡Salid de ahí ya! -¡Sí, no me jodas! 694 00:53:05,349 --> 00:53:08,477 Enemigo en ubicación objetivo. Bravo 26, ataca de nuevo. 695 00:53:08,561 --> 00:53:11,647 ¡Corred! ¡Vamos! 696 00:53:13,399 --> 00:53:15,192 ¡Vamos! 697 00:53:23,117 --> 00:53:25,119 Víbora 15, descarga. 698 00:53:31,334 --> 00:53:33,544 Bravo 28, visor de bombas equipado. 699 00:53:33,628 --> 00:53:35,713 Hay una barbaridad de púas. 700 00:53:35,796 --> 00:53:37,757 Los de abajo, cubríos 701 00:53:37,840 --> 00:53:41,177 -¡Salid de ahí ya! -¡Estamos en ello! 702 00:53:42,053 --> 00:53:43,137 ¡Cowan! 703 00:53:46,182 --> 00:53:48,726 -¡Debemos irnos! -¡No, no podemos dejarlo! 704 00:53:48,809 --> 00:53:51,604 Aproximación final, 450, T-menos 30 segundos. 705 00:53:51,687 --> 00:53:54,357 -No lo van a conseguir. -Estado, Dan. 706 00:53:54,440 --> 00:53:55,274 ¡Arriba! 707 00:54:03,157 --> 00:54:06,202 Dan, estáis en la línea de fuego, salid de ahí. 708 00:54:07,244 --> 00:54:09,330 ¡Joder, Dan, salid de ahí! 709 00:54:09,413 --> 00:54:10,831 -Recibido, Mando. -Vete. 710 00:54:10,915 --> 00:54:12,708 -¡Atentos al fuego amigo! -¡Rápido! 711 00:54:12,792 --> 00:54:14,585 -¡Vete! -¡Nosotros podemos! 712 00:54:16,170 --> 00:54:17,296 ¡Vete! 713 00:54:25,471 --> 00:54:27,348 Trescientos metros, en 10 segundos. 714 00:54:33,562 --> 00:54:34,730 Descarga. 715 00:54:50,454 --> 00:54:53,582 ¡He perdido contacto, joder! Dan, ¿me recibes? 716 00:54:53,749 --> 00:54:55,835 Decidme que han logrado salir. 717 00:54:55,918 --> 00:54:59,046 ¡Necesito un equipo de evacuación! ¡Conseguidme uno! 718 00:55:25,573 --> 00:55:27,033 Oye, Charlie. 719 00:55:27,700 --> 00:55:28,909 ¿Estás bien? 720 00:55:44,091 --> 00:55:45,092 Joder. 721 00:55:54,727 --> 00:55:56,103 ¿Dónde coño estamos? 722 00:55:57,021 --> 00:55:59,940 Esto no es Miami, eso seguro. 723 00:56:00,566 --> 00:56:05,112 BASE DE OPERACIONES AVANZADA PUERTO PLATA, REPÚBLICA DOMINICANA 724 00:56:09,950 --> 00:56:11,035 Vamos. 725 00:56:13,746 --> 00:56:14,872 Oye. 726 00:56:18,959 --> 00:56:20,544 ¿Dónde están todos? 727 00:56:22,588 --> 00:56:23,839 ¿Dónde crees? 728 00:56:27,635 --> 00:56:29,303 Debimos haber seguido 729 00:56:29,386 --> 00:56:32,556 en vez de saltar al túnel a salvar a tus amigos. 730 00:56:32,640 --> 00:56:34,391 Hemos venido a salvar gente. 731 00:56:35,017 --> 00:56:37,561 Hay que intentarlo. Estamos en una misión. 732 00:56:37,645 --> 00:56:40,356 -Eso tenemos que hacer. -Pero no has podido, 733 00:56:42,733 --> 00:56:43,901 ¿no? 734 00:56:45,486 --> 00:56:46,695 Ya lo verás. 735 00:56:47,488 --> 00:56:49,907 No importa lo que hagamos aquí. 736 00:56:49,990 --> 00:56:51,742 En eso te equivocas. 737 00:56:54,328 --> 00:56:55,830 No me lo creo. 738 00:56:56,831 --> 00:56:59,333 -Y tú tampoco. -No me conoces. 739 00:56:59,416 --> 00:57:01,877 Si nada importa, ¿qué haces aquí? 740 00:57:01,961 --> 00:57:03,462 Tres despliegues. 741 00:57:05,214 --> 00:57:08,259 ¿Por qué tienes ese... souvenir en el cuello? 742 00:57:08,342 --> 00:57:10,177 No es un souvenir. 743 00:57:11,720 --> 00:57:13,264 Es un recordatorio. 744 00:57:15,307 --> 00:57:16,183 ¿De qué? 745 00:57:20,813 --> 00:57:24,483 Me recuerda lo único que aprendí cuando me reclutaron. 746 00:57:27,778 --> 00:57:30,573 Voy a morir dentro de seis meses. De cáncer. 747 00:57:31,949 --> 00:57:35,661 Y lo que voy a hacer aquí es seguir viviendo mi vida 748 00:57:37,121 --> 00:57:38,414 como quiera 749 00:57:39,498 --> 00:57:42,501 y voy a morir como quiera. 750 00:57:45,588 --> 00:57:48,382 Prefiero morir aquí que morir lentamente en casa. 751 00:57:51,510 --> 00:57:52,553 ¡Dan Forester! 752 00:57:53,220 --> 00:57:55,431 -Soy yo. -La comandante quiere verte. 753 00:57:55,514 --> 00:57:58,017 A vosotros os vuelven a desplegar. 754 00:57:58,767 --> 00:58:02,897 No. Voy a morir. ¿En serio? No puedo volver a hacerlo. 755 00:58:02,980 --> 00:58:04,982 O me matan o mato yo a alguien. 756 00:58:05,065 --> 00:58:07,443 Sí que puedes. Y lo vas a conseguir. 757 00:58:10,613 --> 00:58:12,615 -Bueno. Vale. -Sí. 758 00:58:15,534 --> 00:58:16,827 Cuídalo. 759 00:58:18,329 --> 00:58:19,955 No tenemos todo el día. 760 00:58:24,126 --> 00:58:25,628 Vale. Puedo sobrevivir. 761 00:58:26,879 --> 00:58:28,005 No, no puedes. 762 00:58:28,088 --> 00:58:31,508 No te burles de alguien que dice que va a sobrevivir. 763 00:58:31,592 --> 00:58:34,637 Tienen que llegar a Deepswell de una pieza. 764 00:58:34,720 --> 00:58:35,888 Recibido. 765 00:58:36,597 --> 00:58:37,723 ¿Romeo Mando? 766 00:58:39,225 --> 00:58:42,728 Creo que ya nos conocemos. Dan Forester. 767 00:58:42,811 --> 00:58:45,981 Sí, gracias por recuperar las ampollas. 768 00:58:46,065 --> 00:58:47,816 Un placer. Sí. 769 00:58:47,900 --> 00:58:49,610 Y por intentar salvar al equipo. 770 00:58:51,278 --> 00:58:52,613 Lo siento. 771 00:58:52,696 --> 00:58:54,907 -¿Coronel Forester? -No soy coronel. 772 00:58:54,990 --> 00:58:57,451 Perdón. Empiezan en 20, coronel. 773 00:58:57,534 --> 00:58:58,410 Sí. Gracias. 774 00:59:01,080 --> 00:59:02,164 Coronel Forester. 775 00:59:02,665 --> 00:59:05,709 Primer sargento Dan Forester, Fuerzas Especiales. 776 00:59:05,793 --> 00:59:07,419 Ex. En una vida anterior. 777 00:59:08,420 --> 00:59:10,464 Forester. Qué bueno. 778 00:59:12,174 --> 00:59:14,802 ¿Con una "R"? 779 00:59:14,885 --> 00:59:16,762 -Con una. -Yo también. 780 00:59:17,972 --> 00:59:19,056 Espera, ¿de dónde...? 781 00:59:20,641 --> 00:59:22,268 ¿De dónde es tu familia? 782 00:59:24,228 --> 00:59:26,063 Del mismo sitio que tú. 783 00:59:35,322 --> 00:59:36,365 ¿Muri? 784 00:59:38,033 --> 00:59:40,160 ¿Eres mi Muri Forester? 785 00:59:40,244 --> 00:59:41,829 Soy Muri Forester. 786 00:59:47,710 --> 00:59:48,919 Estás... 787 00:59:51,714 --> 00:59:53,841 -¿Mayor? -Sí. No, estás estupenda. 788 00:59:53,924 --> 00:59:55,467 Estás... O sea... 789 00:59:58,095 --> 01:00:00,639 Comparada con la última vez que te vi, estás... 790 01:00:03,517 --> 01:00:04,935 Estás... 791 01:00:05,936 --> 01:00:08,063 No sabía si estarías viva. 792 01:00:08,147 --> 01:00:09,273 No. 793 01:00:11,108 --> 01:00:12,276 Vale. 794 01:00:17,114 --> 01:00:18,324 Vamos a dar un paseo. 795 01:00:30,919 --> 01:00:34,506 Coronel Forester. Voy a tardar un rato en acostumbrarme. 796 01:00:34,590 --> 01:00:36,633 Tengo varios títulos. 797 01:00:37,134 --> 01:00:40,346 Cuando quedan menos de 500 000 personas en el mundo, 798 01:00:40,429 --> 01:00:41,638 tienes varios puestos. 799 01:00:43,015 --> 01:00:46,060 Siempre pensé que estudiarías ciencias. 800 01:00:46,560 --> 01:00:50,731 Sí. La Unidad R la creé yo. Soy la investigadora principal. 801 01:00:53,067 --> 01:00:54,276 Venga ya. 802 01:00:54,735 --> 01:00:57,154 Sí, tengo un doctorado en Biotecnología 803 01:00:57,237 --> 01:01:00,324 centrado en Genómica e Inmunología. 804 01:01:03,077 --> 01:01:04,244 ¿Cal State? 805 01:01:05,371 --> 01:01:06,497 MIT. 806 01:01:09,708 --> 01:01:10,876 ¿El MIT? 807 01:01:16,382 --> 01:01:18,300 Espero que estuviera orgulloso de ti. 808 01:01:20,260 --> 01:01:22,221 Lo estoy. Estoy orgulloso de ti. 809 01:01:28,018 --> 01:01:29,978 Tienes que entender una cosa. 810 01:01:31,438 --> 01:01:32,731 Este es el fin. 811 01:01:33,941 --> 01:01:35,526 En las próximas semanas, 812 01:01:35,609 --> 01:01:38,737 la especie humana desaparecerá de la faz de la Tierra. 813 01:01:39,863 --> 01:01:42,491 Se nos ha acabado el tiempo. 814 01:01:43,617 --> 01:01:47,579 Para mí no hay nada de sentimentalismos aquí. 815 01:01:47,663 --> 01:01:49,790 No te he traído 816 01:01:49,873 --> 01:01:52,876 porque quisiera pasar más tiempo con mi padre. 817 01:01:52,960 --> 01:01:54,878 Te he traído por un motivo. 818 01:01:57,631 --> 01:01:59,216 ¿Cuál? 819 01:02:01,802 --> 01:02:04,096 Te lo diré cuando sea el momento. 820 01:02:08,225 --> 01:02:09,268 Sí, señora. 821 01:02:14,273 --> 01:02:16,400 ¿Quieres ver una cosa muy peligrosa? 822 01:02:17,985 --> 01:02:21,864 Creo que es lo único que he hecho desde que llegué. 823 01:02:23,115 --> 01:02:25,409 ¿Qué es eso? No es lo que vi en Miami. 824 01:02:25,492 --> 01:02:29,288 No, los de Miami eran los machos. Esto es una hembra. 825 01:02:29,371 --> 01:02:31,707 Es muy agresiva y muy poco común. 826 01:02:31,790 --> 01:02:34,960 Anidan bajo tierra y los machos son muy protectores. 827 01:02:35,043 --> 01:02:36,879 Morirían por defenderla. 828 01:02:36,962 --> 01:02:39,465 Solo les importa que sobreviva su especie. 829 01:02:40,174 --> 01:02:41,008 ¡Atención! 830 01:02:41,633 --> 01:02:43,510 Continuad. Escuchad todos. 831 01:02:43,594 --> 01:02:45,512 Greenwood, este es Dan Forester. 832 01:02:45,596 --> 01:02:49,683 Nos acompañará en la extracción. Necesita una armadura completa. 833 01:02:49,766 --> 01:02:51,977 La toxina mata a los machos. 834 01:02:52,060 --> 01:02:53,645 Los destroza. 835 01:02:53,729 --> 01:02:56,440 Pero cuando fuimos a limpiar los nidos, 836 01:02:56,523 --> 01:02:58,859 encontramos machos muertos y a ella. 837 01:02:59,693 --> 01:03:01,653 La hembra sobrevivió a la toxina. 838 01:03:01,737 --> 01:03:03,947 ¿Quieres saber por qué no la mató? 839 01:03:04,031 --> 01:03:05,741 Para saber qué puede hacerlo. 840 01:03:05,824 --> 01:03:09,077 Víboras 2, 3 y 4 van a sedar y enjaular a la hembra. 841 01:03:09,161 --> 01:03:12,498 Greenwood y yo daremos reconocimiento y apoyo aéreo. 842 01:03:12,581 --> 01:03:14,374 -¿Alguna pregunta? -No, señora. 843 01:03:14,917 --> 01:03:17,586 Su fisiología es la clave de su extinción. 844 01:03:18,337 --> 01:03:19,713 Es la última esperanza. 845 01:03:20,797 --> 01:03:22,090 ¿De qué? 846 01:03:22,674 --> 01:03:25,469 De encontrar algo que los mate a todos. 847 01:03:25,552 --> 01:03:28,680 Vale. Entramos y salimos muy rápido. Vamos. 848 01:04:01,463 --> 01:04:02,673 Están por todas partes. 849 01:04:03,257 --> 01:04:05,425 Sí. Aparecieron sin más. 850 01:04:09,263 --> 01:04:10,389 Fueron sigilosos. 851 01:04:11,598 --> 01:04:15,477 Aterrizaron en un sitio remoto, evitando satélites y radares 852 01:04:15,561 --> 01:04:17,854 y empezaron a destrozar Rusia. 853 01:04:17,938 --> 01:04:22,776 Tres años después, todas las masas terrestres. En América, Australia, Asia, 854 01:04:22,859 --> 01:04:25,028 África y Europa no hay vida humana. 855 01:04:25,112 --> 01:04:27,739 Tres años. Sí que se reproducen rápido. 856 01:04:27,823 --> 01:04:32,619 No necesitan prisioneros, gobierno, tecnología, dinero ni nada. 857 01:04:34,580 --> 01:04:35,747 Somos comida 858 01:04:36,873 --> 01:04:38,166 y tienen hambre. 859 01:04:50,470 --> 01:04:52,180 Muri, cuando me reclutaron, 860 01:04:53,682 --> 01:04:55,267 dijeron... 861 01:04:56,435 --> 01:04:58,437 Dijeron que moriría en siete años. 862 01:05:03,734 --> 01:05:07,029 Sí. La última vez que te vi fue el día de tu muerte. 863 01:05:10,824 --> 01:05:12,451 Esto es como ver un fantasma. 864 01:05:14,911 --> 01:05:16,121 ¿Qué pasó? 865 01:05:19,541 --> 01:05:23,503 ¿Que qué pasó? ¿Cómo moriste, dices? 866 01:05:23,587 --> 01:05:24,421 No. 867 01:05:25,797 --> 01:05:27,507 ¿Qué pasó antes de que muriera? 868 01:05:29,092 --> 01:05:30,761 ¿Qué me pasó? 869 01:05:31,803 --> 01:05:34,514 ¿Qué pasó con tu madre? 870 01:05:37,267 --> 01:05:40,395 Creo que cuanto menos nos contemos, mejor. 871 01:05:47,235 --> 01:05:49,613 Equipo de radio 1, Víbora 5 por arriba. 872 01:05:57,871 --> 01:05:59,539 ¿Han sedado a la hembra? 873 01:06:01,667 --> 01:06:03,919 Hemos probado con todo. 874 01:06:04,378 --> 01:06:07,381 El fuego la ha acorralado. Está en la cueva uno. 875 01:06:08,173 --> 01:06:09,758 La hemos dejado tocada. 876 01:06:09,841 --> 01:06:12,552 Lucha, pero le cuesta. 877 01:06:12,636 --> 01:06:15,597 -Ayúdanos a meterla en la jaula. -¡Recibido, cuerda! 878 01:06:35,826 --> 01:06:37,160 Seguid tirando. 879 01:06:40,330 --> 01:06:41,498 No te resistas. 880 01:06:52,175 --> 01:06:53,093 Vamos. 881 01:07:04,771 --> 01:07:05,647 Creo que... 882 01:07:21,663 --> 01:07:22,956 ¡Tenemos bajas! 883 01:07:23,039 --> 01:07:25,417 Bájanos y cúbrenos. Vamos a entrar. 884 01:07:25,500 --> 01:07:28,253 -Necesito una pistola. -Tú no vienes. Te toca. 885 01:07:58,074 --> 01:08:00,410 ¡Clavadle un arpón en el tentáculo! 886 01:08:04,080 --> 01:08:06,416 Equipo de fuego, entra, otra vez. 887 01:08:06,750 --> 01:08:07,959 A cubierto. 888 01:08:39,574 --> 01:08:42,619 Preparaos. Voy a cabrearla. 889 01:08:47,958 --> 01:08:48,917 ¡Greenwood, ahora! 890 01:08:57,926 --> 01:09:00,846 ¡Tirad! ¡Metedla en la jaula! 891 01:09:00,929 --> 01:09:02,013 ¡Cambia ya! 892 01:09:20,991 --> 01:09:22,200 ¡La coronel ha caído! 893 01:09:23,618 --> 01:09:26,371 -¡Repito, la coronel ha caído! -Quédate aquí. 894 01:10:03,950 --> 01:10:04,826 ¡Aguanta! 895 01:10:12,500 --> 01:10:13,543 ¡Ahora! 896 01:10:14,252 --> 01:10:15,128 ¡Tirad! 897 01:10:47,077 --> 01:10:48,328 La tenemos. 898 01:10:51,665 --> 01:10:54,292 Sacadla de aquí. Esperamos al siguiente. 899 01:10:57,212 --> 01:10:59,714 Pájaro 4, contacto enemigo. A tus tres. 900 01:11:04,678 --> 01:11:05,553 ¡Corre! 901 01:11:24,906 --> 01:11:26,408 -¡Al Hummer! -¡Vamos! 902 01:12:39,856 --> 01:12:41,608 Te has puesto en peligro. 903 01:12:41,691 --> 01:12:43,026 Tomé una decisión. 904 01:12:43,526 --> 01:12:46,196 ¿Sí? Pudiste haberte cargado mi misión. 905 01:12:46,279 --> 01:12:47,906 Intentaba ayudar. 906 01:12:48,531 --> 01:12:50,575 Pues no te pedí eso. 907 01:12:51,242 --> 01:12:53,119 Te necesito vivo. 908 01:12:53,203 --> 01:12:54,621 Te estaban atacando. 909 01:12:54,704 --> 01:12:56,998 No quería que se comieran a mi hija. 910 01:12:58,208 --> 01:13:00,502 Lo siento. Sigo siendo tu padre. 911 01:13:06,674 --> 01:13:09,052 ¿Sabes? Antes quería ser como tú. 912 01:13:13,098 --> 01:13:16,976 Quería convertirme en ti. Era la única que creía en ti. 913 01:13:19,896 --> 01:13:20,897 ¿Y entonces? 914 01:13:22,524 --> 01:13:24,692 ¿Qué? ¿Qué pasó? 915 01:13:24,776 --> 01:13:28,446 Es un periodo de mi vida que yo no he vivido, pero tú sí. 916 01:13:28,530 --> 01:13:31,366 -Cuéntame. ¿Qué pasó? -Nos abandonaste. 917 01:13:32,200 --> 01:13:34,869 -Imposible. Qué va. -Sí, nos abandonaste. 918 01:13:36,704 --> 01:13:38,998 Y con eso, casi matas a mamá. 919 01:13:41,376 --> 01:13:43,002 Ella también creía en ti. 920 01:13:43,962 --> 01:13:45,130 Igual que yo. 921 01:13:46,881 --> 01:13:49,384 Sé seguro que jamás os abandonaría. 922 01:13:52,053 --> 01:13:53,721 Sí, eso pensaba yo. 923 01:14:01,938 --> 01:14:04,607 Cuando tenía 12 años, os separasteis. 924 01:14:07,235 --> 01:14:10,572 Me dijiste que todo saldría bien. 925 01:14:11,322 --> 01:14:13,950 Y cuando tenía 14 años, os divorciasteis. 926 01:14:17,954 --> 01:14:19,372 Tú no... 927 01:14:19,873 --> 01:14:22,125 No parecías contento con tu vida. 928 01:14:24,794 --> 01:14:26,713 Y cuando cumplí 16 años... 929 01:14:36,431 --> 01:14:38,349 Nos llamaron del hospital. 930 01:14:41,728 --> 01:14:43,605 Habías tenido un accidente de coche. 931 01:14:49,444 --> 01:14:51,237 Yo estaba en la UCI. 932 01:14:54,073 --> 01:14:56,743 Escuché tu último latido en el monitor. 933 01:14:58,661 --> 01:15:03,625 Estaba allí cuando todos entraron corriendo y me apartaron. 934 01:15:03,708 --> 01:15:08,588 Vi cómo intentaban reanimarte una y otra vez. 935 01:15:12,675 --> 01:15:16,471 Mamá intentaba ayudarme a separarme de ti, pero yo... 936 01:15:17,138 --> 01:15:18,264 No podía. 937 01:15:21,351 --> 01:15:24,437 No quería porque quería que me vieras. 938 01:15:27,565 --> 01:15:30,860 Quería que me oyeras. Quería que... 939 01:15:30,944 --> 01:15:35,698 ...lo arreglaras y salvaras la familia. No quería que te fueras. 940 01:15:41,746 --> 01:15:43,456 Y entonces te moriste. 941 01:16:08,856 --> 01:16:12,277 Deepswell 9, Pájaro Real aproximándose. 942 01:16:13,278 --> 01:16:15,488 Recibido, Real. Drones escolta en camino. 943 01:16:15,571 --> 01:16:20,535 DEEPSWELL 9 - A 40 KILÓMETROS AL ESTE DE PORT NELSON, BAHAMAS 944 01:17:08,249 --> 01:17:10,835 Perdón. Busco a la coronel Forester. 945 01:17:11,127 --> 01:17:12,086 Gracias. 946 01:17:25,016 --> 01:17:26,351 Buenos días. 947 01:17:26,893 --> 01:17:27,852 Buenos días. 948 01:17:29,312 --> 01:17:30,813 ¿Cómo lo llevas? 949 01:17:32,065 --> 01:17:33,107 Bien. 950 01:17:36,569 --> 01:17:37,528 Estoy bien. 951 01:17:44,077 --> 01:17:45,328 ¿Quieres ayudarme? 952 01:17:46,913 --> 01:17:48,956 Sí. 953 01:17:50,666 --> 01:17:51,751 ¿Qué hago? 954 01:17:51,834 --> 01:17:55,046 Coge ese mando y levántamela. 955 01:18:00,218 --> 01:18:01,886 Está arriba a la izquierda. 956 01:18:04,305 --> 01:18:05,473 Qué mal huele. 957 01:18:05,556 --> 01:18:08,309 Sí, está segregando una especie de sudor. 958 01:18:21,572 --> 01:18:24,158 -¿Sabes si es seguro estar tan cerca? -No. 959 01:18:24,700 --> 01:18:26,744 Por eso la sedamos. 960 01:18:27,161 --> 01:18:30,581 Le hemos puesto 180 miligramos de hidromorfona. 961 01:18:30,665 --> 01:18:32,917 ¿Has dicho: "180 miligramos"? 962 01:18:33,543 --> 01:18:35,962 -¿Al día? -Cada hora. 963 01:18:40,174 --> 01:18:43,678 La genética de la hembra es muy similar a la del macho. 964 01:18:44,971 --> 01:18:46,848 La toxina la afecta, 965 01:18:46,931 --> 01:18:50,560 pero su cuerpo sí que logra desintoxicarse. 966 01:18:50,643 --> 01:18:54,439 Tienes que averiguar con qué ataca a la toxina. 967 01:18:54,522 --> 01:18:57,191 Diseñas un inhibidor de enzimas para neutralizarlo. 968 01:18:57,275 --> 01:18:59,068 Y los matamos a todos. 969 01:18:59,944 --> 01:19:01,154 Sí. 970 01:19:02,155 --> 01:19:05,575 El problema es averiguar qué detiene a la toxina. 971 01:19:06,826 --> 01:19:08,911 Pueden ser mil cosas. 972 01:19:10,830 --> 01:19:13,249 Necesitamos cientos de variantes... 973 01:19:15,293 --> 01:19:17,670 ...para hacer miles de análisis. 974 01:19:17,795 --> 01:19:19,172 UNIÓN COMPLETADA 975 01:19:19,255 --> 01:19:20,715 Con suerte, 976 01:19:20,798 --> 01:19:24,218 tendremos una toxina para la hembra mañana por la mañana. 977 01:19:26,262 --> 01:19:27,889 He cogido algo para cenar. 978 01:19:29,599 --> 01:19:31,476 Tienes dos opciones. 979 01:19:32,185 --> 01:19:34,312 Lasaña vegetal y... 980 01:19:34,645 --> 01:19:35,855 ...lasaña vegetal. 981 01:19:35,938 --> 01:19:38,274 Así es como sabes que se acerca el fin. 982 01:19:41,152 --> 01:19:44,363 Vale, a ver si desnaturalizamos esto rápido. 983 01:19:44,447 --> 01:19:45,656 Sí. 984 01:19:48,201 --> 01:19:49,035 MUESTRAS - MUESTRA: A 001 985 01:19:49,118 --> 01:19:52,497 Va a hacer 1000 pruebas. A ver si jodemos a esta cabrona. 986 01:19:52,955 --> 01:19:54,040 Claro que sí. 987 01:19:54,790 --> 01:19:56,584 Va a salir bien. 988 01:19:59,629 --> 01:20:01,297 Vas a salvar el mundo. 989 01:20:05,301 --> 01:20:08,638 -Unión del 37 %. -Eso podría ser el inhibidor. 990 01:20:08,721 --> 01:20:11,265 -No hay mucha unión. -Algo es algo. 991 01:20:11,349 --> 01:20:13,643 Sí. Tiene que ser mucho más potente 992 01:20:13,726 --> 01:20:17,313 para que la hembra no descomponga la toxina, pero está bien. 993 01:20:17,396 --> 01:20:19,440 -Está bien. -Lo admito. 994 01:20:22,527 --> 01:20:24,695 Unión del 49 %. 995 01:20:25,530 --> 01:20:28,449 ¿Los Miami Dolphins ganarán algún día la Super Bowl? 996 01:20:28,533 --> 01:20:29,951 ¿Lo quieres saber? 997 01:20:30,785 --> 01:20:32,203 Sí. 998 01:20:32,286 --> 01:20:34,455 Unión del 56 %. 999 01:20:34,539 --> 01:20:37,458 ¿En qué año exactamente? ¿Cómo estaban las apuestas? 1000 01:20:41,420 --> 01:20:43,464 Unión del 68 %. 1001 01:20:44,674 --> 01:20:45,716 ¡Ostras! 1002 01:20:53,516 --> 01:20:55,393 Cuando tengas la toxina, 1003 01:20:55,935 --> 01:20:58,145 ¿sabes cómo administrarla? 1004 01:20:58,229 --> 01:21:00,398 Tengo una solución. 1005 01:21:02,358 --> 01:21:07,405 Pero no tiene sentido hablar de eso hasta que sepa que esto funciona. 1006 01:21:08,573 --> 01:21:12,451 Lo entiendo, sí. Tienes mucho que hacer, así que voy a... 1007 01:21:13,202 --> 01:21:14,579 Voy a hacer la cena. 1008 01:21:16,789 --> 01:21:19,417 ¿Sabes que mañana vuelve a haber sabbat? 1009 01:21:21,794 --> 01:21:23,379 Sí. 1010 01:21:25,548 --> 01:21:26,799 Es cuando me voy. 1011 01:21:27,425 --> 01:21:30,678 Sí. Será un gran día para todos. 1012 01:21:41,856 --> 01:21:42,857 Quiero ayudar. 1013 01:21:44,817 --> 01:21:49,447 Bueno. Esto puede hacerlo una persona sola. 1014 01:21:57,038 --> 01:21:57,913 Muri. 1015 01:22:01,083 --> 01:22:04,128 Mamá estaría muy orgullosa de ti ahora mismo. 1016 01:22:04,211 --> 01:22:05,504 Yo lo estoy. 1017 01:22:07,089 --> 01:22:08,591 Buenas noches, peque. 1018 01:22:26,942 --> 01:22:28,361 No para nunca. 1019 01:22:32,365 --> 01:22:35,034 He venido a ver si necesitaba ayuda. 1020 01:22:35,117 --> 01:22:37,620 -Debí imaginarlo. -¿Pasa algo? 1021 01:22:39,830 --> 01:22:42,333 Tú lo sabrás mejor que nadie, ¿no? 1022 01:22:43,834 --> 01:22:48,506 No. Ella tenía nueve años la última vez que la vi. 1023 01:22:48,839 --> 01:22:51,634 -Era cabezona, pero... -Ella lo llama persistente. 1024 01:22:52,259 --> 01:22:54,929 Ahora tiene que serlo más que nunca. 1025 01:22:55,846 --> 01:22:57,306 ¿Qué quieres decir? 1026 01:22:57,390 --> 01:23:02,228 De una forma u otra, la guerra va a terminar pronto. 1027 01:23:13,239 --> 01:23:14,532 Tic-tac. 1028 01:23:19,620 --> 01:23:21,747 Unión del 62 %. 1029 01:23:23,165 --> 01:23:26,419 Iniciando secuencia R. 1030 01:23:27,211 --> 01:23:30,923 Rango 1 a 37. 1031 01:23:33,843 --> 01:23:35,094 ¿Qué tal? 1032 01:23:35,928 --> 01:23:37,012 Genial. 1033 01:23:37,096 --> 01:23:40,891 He descubierto 10 000 formas de no conseguir potencia suficiente. 1034 01:23:40,975 --> 01:23:43,769 ¿Por qué no descansas un poco y me dejas a mí? 1035 01:23:43,853 --> 01:23:45,062 No, estoy bien. 1036 01:23:45,855 --> 01:23:47,648 Unión del 52 %. 1037 01:23:47,732 --> 01:23:48,816 Vamos. 1038 01:23:50,484 --> 01:23:51,527 Muri. 1039 01:23:55,406 --> 01:23:57,742 No tienes que hacer esto tú sola. 1040 01:23:58,325 --> 01:23:59,577 ¿Sabes? 1041 01:24:00,661 --> 01:24:03,330 Me dijiste que me habías traído por un motivo. 1042 01:24:03,414 --> 01:24:06,292 Sé que tengo una misión. 1043 01:24:07,918 --> 01:24:09,003 Por favor. 1044 01:24:10,588 --> 01:24:12,465 Dime cómo voy a ayudarte. 1045 01:24:12,548 --> 01:24:14,258 Unión del 30 %. 1046 01:24:21,557 --> 01:24:22,558 Vale. 1047 01:24:23,559 --> 01:24:25,728 Si esta toxina funciona, 1048 01:24:25,811 --> 01:24:28,022 tienes que llevarla al pasado. 1049 01:24:28,689 --> 01:24:31,901 Aquí no nos sirve. Se nos ha acabado el tiempo. 1050 01:24:33,527 --> 01:24:37,698 Vosotros tenéis recursos y capacidad para producirla en masa. 1051 01:24:37,782 --> 01:24:42,286 Y podéis evitar que llegue a haber una guerra. 1052 01:24:44,622 --> 01:24:46,373 ¿Qué me estás pidiendo, Muri? 1053 01:24:48,751 --> 01:24:51,921 Que salve mi futuro, ¿y qué más? 1054 01:24:53,297 --> 01:24:56,675 ¿Que deje que te mueras aquí? 1055 01:24:59,136 --> 01:25:00,262 Ya. 1056 01:25:04,308 --> 01:25:06,477 Ya sé lo que te pido. 1057 01:25:08,312 --> 01:25:10,523 No. Tiene que haber otra forma. 1058 01:25:11,315 --> 01:25:15,069 Créeme, lo he valorado todo y esta es la única forma. 1059 01:25:18,030 --> 01:25:21,367 Te pido lo que nadie está dispuesto a hacer. 1060 01:25:23,202 --> 01:25:24,245 ¿Por qué a mí? 1061 01:25:25,579 --> 01:25:27,289 Porque eres mi padre. 1062 01:25:28,541 --> 01:25:31,919 Y no hay nadie en quien quiera confiar más. 1063 01:25:35,047 --> 01:25:37,967 Está bien, Muri. Vale. 1064 01:25:40,219 --> 01:25:44,265 Llevaré la toxina al pasado y haré que la produzcan en masa. 1065 01:25:44,348 --> 01:25:49,979 Pero entiende que no voy a dejar que te mueras aquí. 1066 01:25:50,813 --> 01:25:52,690 Voy a volver a por ti. 1067 01:25:52,773 --> 01:25:54,441 Y tú y yo 1068 01:25:54,525 --> 01:25:57,319 salvaremos este mundo... juntos. 1069 01:26:01,407 --> 01:26:03,534 Unión del 100 %. 1070 01:26:05,911 --> 01:26:08,789 R-7. Busca la R-7. 1071 01:26:12,042 --> 01:26:13,335 R-7. 1072 01:26:38,652 --> 01:26:41,071 ¡Mierda! Han traspasado el perímetro. 1073 01:26:41,155 --> 01:26:44,783 Nos están rodeando. Están destruyendo la defensa perimetral. 1074 01:26:47,912 --> 01:26:49,580 Madre mía, el campo de minas. 1075 01:26:53,250 --> 01:26:54,627 Vienen a por ella. 1076 01:27:12,519 --> 01:27:14,897 -Ponte a salvo ya. -¡Tenemos que matarla! 1077 01:27:14,980 --> 01:27:17,524 Solo hay esta toxina. No podemos malgastarla. 1078 01:27:17,608 --> 01:27:18,817 ¡Vamos ya! 1079 01:27:20,194 --> 01:27:22,237 Ocho minutos para el telesalto. 1080 01:27:23,530 --> 01:27:26,825 Tienes que hacer lo que diga, cuando y como lo diga. 1081 01:27:26,909 --> 01:27:29,954 Tú eres la misión. Tengo que protegerte. 1082 01:27:30,037 --> 01:27:32,081 -Entendido. -Debes llevarla al pasado. 1083 01:27:32,539 --> 01:27:34,500 Te lo prometo. ¿Y tú qué? 1084 01:27:34,583 --> 01:27:37,503 Vamos al helicóptero. Puedes saltar en el aire. 1085 01:27:37,586 --> 01:27:41,715 -Greenwood, llevo a Dan al Pájaro 1. -Los retendré todo lo que pueda. 1086 01:27:52,768 --> 01:27:54,311 Aquí la coronel Forester. 1087 01:27:54,395 --> 01:27:57,940 Tengo una toxina válida, quiero mi helicóptero listo para volar. 1088 01:27:58,023 --> 01:27:59,942 -De camino. -Recibido, coronel. 1089 01:28:00,025 --> 01:28:01,777 Pájaro 1, en helipuerto 2. 1090 01:28:16,417 --> 01:28:19,211 Han entrado en las plataformas inferiores. 1091 01:28:20,004 --> 01:28:23,674 Solo se puede llegar al helipuerto por la sala de máquinas. 1092 01:28:23,757 --> 01:28:26,927 Recibido. Evacuad todo lo que no sea esencial. 1093 01:28:27,511 --> 01:28:30,222 Los demás, a vuestras posiciones de defensa. 1094 01:28:30,305 --> 01:28:32,850 Hay que proteger el enlazador. 1095 01:28:32,933 --> 01:28:35,394 La toxina debe ir en el próximo telesalto. 1096 01:28:35,477 --> 01:28:37,646 Siete minutos para el telesalto. 1097 01:28:53,120 --> 01:28:55,622 Vamos. Sigue recto. ¡Venga! 1098 01:29:01,378 --> 01:29:03,547 Seis minutos para el telesalto. 1099 01:29:07,760 --> 01:29:11,305 Aquí Forester. Estamos entrando en la sala de máquinas. 1100 01:29:11,388 --> 01:29:12,806 Pájaro 1, recibido. 1101 01:29:12,890 --> 01:29:15,726 Tenemos púas arriba, coronel. 1102 01:29:15,809 --> 01:29:17,102 Cuidado a sus seis. 1103 01:29:50,552 --> 01:29:52,846 Cinco minutos para el telesalto. 1104 01:30:40,561 --> 01:30:41,478 ¡Ahora! 1105 01:31:01,540 --> 01:31:03,917 Cuatro minutos para el telesalto. 1106 01:31:08,922 --> 01:31:10,382 ¡Rápido! 1107 01:31:11,258 --> 01:31:13,093 Ya casi estamos. 1108 01:31:22,019 --> 01:31:23,395 Mierda. 1109 01:31:28,942 --> 01:31:30,194 ¿Estás bien? 1110 01:31:30,277 --> 01:31:32,237 Sí. 1111 01:31:32,321 --> 01:31:35,532 Aquí Pájaro 1. No puedo quedarme. Tenemos púas encima. 1112 01:31:39,203 --> 01:31:40,204 Vamos. 1113 01:31:44,041 --> 01:31:46,168 Coronel, nos vemos en la Plataforma 2. 1114 01:32:03,352 --> 01:32:05,270 Tres minutos para el telesalto. 1115 01:32:21,578 --> 01:32:23,956 Auxilio, Pájaro 1 cayendo... 1116 01:32:28,794 --> 01:32:29,795 Dios. 1117 01:32:32,047 --> 01:32:35,217 Tienes que moverte. Hay que subir rápido. 1118 01:32:35,300 --> 01:32:37,302 Vamos. A la de tres. Uno... 1119 01:32:37,386 --> 01:32:40,430 Ya. Uno, dos, tres. 1120 01:32:41,598 --> 01:32:42,975 Vale. 1121 01:32:53,318 --> 01:32:55,195 Tienes que dejarme aquí. 1122 01:32:56,238 --> 01:33:00,409 Oye, vamos a quedarnos un rato. 1123 01:33:00,826 --> 01:33:02,327 -¿Vale? -Sí. 1124 01:33:05,789 --> 01:33:07,040 Lo siento. 1125 01:33:09,459 --> 01:33:11,878 Siento haberte dicho todo eso. 1126 01:33:13,005 --> 01:33:14,589 No debí decirlo. 1127 01:33:14,673 --> 01:33:17,926 Estaba enfadada y no quería hacerte daño. 1128 01:33:18,010 --> 01:33:19,261 No pasa nada. 1129 01:33:22,431 --> 01:33:25,309 Me alegro mucho de haberte visto así. 1130 01:33:25,684 --> 01:33:27,477 Como eras cuando era pequeña. 1131 01:33:34,609 --> 01:33:36,445 Así es como te recuerdo. 1132 01:33:39,364 --> 01:33:43,327 No podemos abandonar ahora. No podemos hacer esto ahora. 1133 01:33:57,632 --> 01:33:59,343 Tienes que llevarte esto. 1134 01:33:59,426 --> 01:34:02,929 No. No voy a abandonarte. 1135 01:34:03,930 --> 01:34:05,682 Tienes que dejarme. 1136 01:34:08,352 --> 01:34:10,354 No lo íbamos a conseguir. 1137 01:34:16,360 --> 01:34:19,946 Tienes que evitar que esto pase. 1138 01:34:23,784 --> 01:34:24,910 Sí. 1139 01:34:29,539 --> 01:34:30,832 Te quiero, papá. 1140 01:34:44,262 --> 01:34:45,472 ¡No! 1141 01:34:48,225 --> 01:34:49,518 ¡Muri! ¡No! 1142 01:34:57,818 --> 01:34:59,778 ¡Aguanta! 1143 01:35:01,196 --> 01:35:03,156 Veinte segundos para el telesalto. 1144 01:35:10,372 --> 01:35:12,165 ¡Muri, no! ¡No! 1145 01:35:16,545 --> 01:35:17,921 ¡No! 1146 01:36:04,759 --> 01:36:07,762 ¡Forester! 1147 01:36:12,851 --> 01:36:15,687 -Tiene lesiones en el oído izquierdo. -¿Me oye? 1148 01:36:15,770 --> 01:36:17,063 Debería. 1149 01:36:18,857 --> 01:36:20,192 ¡Forester! 1150 01:36:23,487 --> 01:36:25,071 La toxina. 1151 01:36:25,155 --> 01:36:26,114 ¿Qué? 1152 01:36:27,991 --> 01:36:30,994 -El vial verde, ¿dónde está? -Lo tienes en la mano. 1153 01:36:31,077 --> 01:36:34,289 Intentamos cogerlo, pero no nos dejaste. 1154 01:36:34,372 --> 01:36:38,210 Tenemos que producirlo en masa y mandarlo al futuro. Los matará. 1155 01:36:38,293 --> 01:36:42,255 El enlazador se ha desconectado. No podemos mandar nada. 1156 01:36:42,339 --> 01:36:44,341 No podemos viajar al futuro. 1157 01:36:46,051 --> 01:36:47,469 Se acabó. 1158 01:36:48,762 --> 01:36:50,096 Ay, Muri. 1159 01:36:50,805 --> 01:36:52,057 Ay, Dios. 1160 01:36:54,226 --> 01:36:55,352 Lo siento. 1161 01:36:57,521 --> 01:36:58,730 Lo siento. 1162 01:37:06,947 --> 01:37:08,114 Charlie. 1163 01:37:08,823 --> 01:37:10,116 Has sobrevivido. 1164 01:37:18,708 --> 01:37:19,834 Me escondí. 1165 01:38:27,193 --> 01:38:28,278 ¡Papi! 1166 01:38:31,531 --> 01:38:33,533 BIENVENIDO A CASA, PAPI 1167 01:38:34,868 --> 01:38:36,161 Te he hecho esto. 1168 01:38:37,495 --> 01:38:41,041 Lo hice en cuanto te fuiste. Sabía que ibas a volver. 1169 01:38:41,124 --> 01:38:42,250 ¿Sí? 1170 01:38:43,293 --> 01:38:45,920 Hay purpurina por todo mi cuarto. 1171 01:38:47,172 --> 01:38:48,757 Esto es mi mano. 1172 01:38:48,840 --> 01:38:53,511 Echamos pintura en mi mano, la mezclamos, y mira. 1173 01:38:53,595 --> 01:38:55,639 Mira cuánta purpurina. 1174 01:38:55,722 --> 01:38:58,224 Mamá me ayudó a escribir. 1175 01:38:59,434 --> 01:39:00,644 ¿Te gusta? 1176 01:39:58,702 --> 01:40:02,497 Lo que te voy a contar te va a parecer... un disparate. 1177 01:40:03,957 --> 01:40:05,208 Ella estaba allí. 1178 01:40:05,667 --> 01:40:06,793 Nuestra hija. 1179 01:40:07,335 --> 01:40:10,338 Sí, es lista. Es científica. 1180 01:40:10,422 --> 01:40:12,966 No... Espera, no lo entiendo. ¿Viste a Muri? 1181 01:40:13,758 --> 01:40:14,801 Sí. 1182 01:40:14,884 --> 01:40:18,388 ¿Viste literal y físicamente a nuestra hija? 1183 01:40:19,848 --> 01:40:22,976 Trabajamos juntos para crear una toxina. 1184 01:40:23,059 --> 01:40:24,436 Y lo consiguió. 1185 01:40:24,519 --> 01:40:26,354 Iba a matarlos a todos. 1186 01:40:26,438 --> 01:40:28,231 Iba a salvar el mundo. 1187 01:40:31,651 --> 01:40:32,610 Y... 1188 01:40:35,196 --> 01:40:36,573 Tranquilo. 1189 01:40:39,993 --> 01:40:43,997 Ahora tengo la solución, pero no puedo usarla. 1190 01:40:45,915 --> 01:40:47,834 Tenemos que averiguar cómo. 1191 01:40:49,836 --> 01:40:51,421 Tenemos que averiguarlo. 1192 01:40:53,006 --> 01:40:54,007 Oye. 1193 01:40:55,508 --> 01:40:58,136 -Lo vamos a averiguar juntos. -Sí. 1194 01:40:59,637 --> 01:41:03,141 ¿Qué sabemos? Sabemos cuándo y adónde llegan, ¿no? 1195 01:41:03,224 --> 01:41:05,477 El primer ataque es a finales de verano. 1196 01:41:06,603 --> 01:41:09,147 -En el norte de Rusia, en 2048. -Vale. 1197 01:41:09,230 --> 01:41:11,858 ¿Y si un ejército entero 1198 01:41:11,941 --> 01:41:14,694 los espera cuando se bajen de las naves? 1199 01:41:15,487 --> 01:41:17,614 Sí, pero no había naves. 1200 01:41:17,697 --> 01:41:20,700 No hay imágenes de satélite de cohetes. Lo buscaron todo. 1201 01:41:20,784 --> 01:41:23,036 Tuvieron que llegar de alguna forma. 1202 01:41:23,119 --> 01:41:27,165 Sí. Solo sabemos que aparecieron sin más. 1203 01:41:28,291 --> 01:41:31,878 Que atacaran en 2048 no implica que llegaran en ese momento. 1204 01:41:31,961 --> 01:41:36,007 ¿Y si llegaron en el 47 o el 46? Es Rusia, en el medio de la nada. 1205 01:41:36,090 --> 01:41:39,260 -No habríamos encontrado las naves. -Es otro año. 1206 01:41:43,264 --> 01:41:44,307 Joder. 1207 01:41:46,226 --> 01:41:47,560 Debo hacer una llamada. 1208 01:41:47,644 --> 01:41:50,021 ¿Quién vas a decir que pensó la solución? 1209 01:41:50,104 --> 01:41:52,899 -Yo. -Pues ha sido tu esposa. 1210 01:41:52,982 --> 01:41:54,859 Todo irá bien, cariño. 1211 01:41:55,568 --> 01:42:00,031 Al inhabilitarse los viajes al futuro, los gobiernos no pueden evitar 1212 01:42:00,114 --> 01:42:04,953 que aumenten los disturbios cuando la mayoría cree que en 30 años 1213 01:42:05,036 --> 01:42:07,914 la humanidad será eliminada de la faz de la Tierra. 1214 01:42:07,997 --> 01:42:09,249 ¿Me echabas de menos? 1215 01:42:10,458 --> 01:42:12,085 Invito a la primera ronda. 1216 01:42:12,168 --> 01:42:14,045 Nada te va a parar, ¿eh? 1217 01:42:16,339 --> 01:42:20,802 Dorian, aún tenemos la oportunidad de evitar que empiece la guerra. 1218 01:42:22,595 --> 01:42:24,222 No lo parece. 1219 01:42:25,557 --> 01:42:29,310 Te dije que no servía de nada. Es tarde para ser héroes, Forester. 1220 01:42:30,478 --> 01:42:31,771 Yo no soy un héroe. 1221 01:42:34,107 --> 01:42:36,276 Solo quiero salvar a mi hija. 1222 01:42:38,778 --> 01:42:42,866 Y si para ello tengo que salvar el mundo, lo haré. 1223 01:42:49,122 --> 01:42:52,917 ¿Qué clase de egoísta no ayuda a un tío a salvar a su hija? 1224 01:42:54,586 --> 01:42:56,254 ¿Sigues teniendo la garra? 1225 01:43:00,925 --> 01:43:04,262 Pues aquí hay algo, 1226 01:43:06,014 --> 01:43:07,682 pero no es sedimento 1227 01:43:10,059 --> 01:43:11,227 ni sangre. 1228 01:43:13,187 --> 01:43:16,566 Son cenizas. Cenizas volcánicas. 1229 01:43:16,649 --> 01:43:19,110 Y no es de Rusia, sino de China. 1230 01:43:19,193 --> 01:43:22,113 -O de Corea, de por allí. -¿Cómo lo sabes? 1231 01:43:22,196 --> 01:43:24,949 ¿Te explico los compuestos del sedimento? 1232 01:43:25,033 --> 01:43:26,159 No, joder. 1233 01:43:26,242 --> 01:43:29,621 ¿Cómo han acabado en Rusia cenizas volcánicas de China? 1234 01:43:29,704 --> 01:43:31,664 ¿Conoces a algún experto en volcanes? 1235 01:43:36,044 --> 01:43:37,670 ¿Me he metido en un lío? 1236 01:43:37,754 --> 01:43:42,550 Martin, la vida de todos los hombres, mujeres y niños del planeta 1237 01:43:42,634 --> 01:43:45,929 podrían salvarse si damos con la respuesta a una pregunta, 1238 01:43:46,012 --> 01:43:48,097 y es sobre volcanes. 1239 01:43:48,806 --> 01:43:50,308 Sabía que pasaría esto. 1240 01:43:50,391 --> 01:43:53,561 Habría matado por vivir esto en el instituto. 1241 01:43:53,645 --> 01:43:57,690 ¿Cómo una criatura que solo ha pisado el norte de Rusia 1242 01:43:57,774 --> 01:44:01,110 tiene en las garras cenizas volcánicas de China o Corea? 1243 01:44:01,194 --> 01:44:04,739 Pues sería raro, 1244 01:44:05,448 --> 01:44:08,576 pero tendría que ser por la erupción del milenio. 1245 01:44:08,660 --> 01:44:09,953 ¡La erupción del milenio! 1246 01:44:10,036 --> 01:44:11,412 ¿Qué coño es eso? 1247 01:44:11,496 --> 01:44:15,500 El volcán Changbai, entre China y Corea, 1248 01:44:15,583 --> 01:44:17,669 hizo erupción en el 946 d. C. 1249 01:44:17,752 --> 01:44:21,339 con una fuerza de más de 1000 bombas nucleares. 1250 01:44:21,422 --> 01:44:23,091 Llegó ceniza a medio mundo, 1251 01:44:23,174 --> 01:44:26,260 y hoy sigue habiendo ceniza enterrada en el hielo. 1252 01:44:26,344 --> 01:44:29,514 ¿Hay forma de saber dónde cayó la ceniza en Rusia? 1253 01:44:30,598 --> 01:44:31,557 Ordenador. 1254 01:44:33,059 --> 01:44:34,435 Me encanta este chaval. 1255 01:44:38,147 --> 01:44:39,190 Gracias. 1256 01:44:43,236 --> 01:44:44,153 Mirad esto. 1257 01:44:44,237 --> 01:44:46,280 Este es el mayor glaciar de Rusia. 1258 01:44:46,364 --> 01:44:48,741 En unos experimentos científicos aquí 1259 01:44:48,825 --> 01:44:51,452 hallaron ceniza volcánica a 400 metros, 1260 01:44:51,536 --> 01:44:54,580 la profundidad correspondiente a la media de nevadas 1261 01:44:54,664 --> 01:44:57,000 desde el año 946 d. C. 1262 01:44:57,083 --> 01:44:58,835 Si tenían ceniza en las garras, 1263 01:44:58,918 --> 01:45:02,130 debieron excavar mil años de hielo. 1264 01:45:03,464 --> 01:45:07,093 -Pero excavaron hacia arriba. -Por eso no hay impacto. 1265 01:45:07,176 --> 01:45:09,303 Llevaban aquí desde siempre. 1266 01:45:10,471 --> 01:45:12,849 ¿Por qué esperan mil años para salir? 1267 01:45:12,932 --> 01:45:16,352 Martin, ¿nos enseñas cómo se derretirá el hielo en Rusia? 1268 01:45:16,436 --> 01:45:19,522 Sí. Hielo polar derretido en Rusia entre 2023 y 2048. 1269 01:45:20,481 --> 01:45:22,775 -Eso es. -No esperaron. 1270 01:45:23,568 --> 01:45:25,028 Se descongelaron. 1271 01:45:28,364 --> 01:45:30,199 Tenemos que ir a Rusia. 1272 01:45:30,742 --> 01:45:33,119 No. No vais a Rusia. 1273 01:45:33,202 --> 01:45:34,620 Pero están allí. 1274 01:45:34,704 --> 01:45:35,788 O eso creemos. 1275 01:45:35,872 --> 01:45:38,082 ¡No, lo sabemos! Están ahí. 1276 01:45:38,166 --> 01:45:41,252 -¿Tenéis pruebas? -Allí las conseguiremos. 1277 01:45:41,335 --> 01:45:43,838 Si vamos ahora y los matamos a todos, 1278 01:45:43,921 --> 01:45:45,840 evitaremos la guerra. 1279 01:45:45,923 --> 01:45:48,176 Hemos perdido contacto con el futuro. 1280 01:45:48,259 --> 01:45:50,636 Las Fuerzas Armadas están en máxima alerta. 1281 01:45:50,720 --> 01:45:52,221 Hay disturbios en fronteras, 1282 01:45:52,305 --> 01:45:55,141 Buenos Aires, Johannesburgo, Ciudad de México, 1283 01:45:55,224 --> 01:45:57,060 Estambul, Londres. 1284 01:45:57,143 --> 01:45:58,561 ¡La OTAN se ha disuelto! 1285 01:45:58,644 --> 01:46:01,647 ¿Y queréis que use los impuestos 1286 01:46:01,731 --> 01:46:05,401 para ir a un país soberano hostil en una misión encubierta liderada 1287 01:46:05,985 --> 01:46:07,487 por un profesor de biología? 1288 01:46:07,570 --> 01:46:10,239 Y el jefe de I+D de una empresa tecnológica. 1289 01:46:10,323 --> 01:46:12,742 Wallace Tech, el Amazon de la ciencia terrestre. 1290 01:46:12,825 --> 01:46:15,244 Ya veo que no te estoy convenciendo. 1291 01:46:15,328 --> 01:46:16,704 Mirad, chicos, 1292 01:46:18,164 --> 01:46:19,707 tal y como están las cosas, 1293 01:46:21,292 --> 01:46:25,129 tendremos suerte si no nos matamos mucho antes de la guerra. 1294 01:46:25,588 --> 01:46:26,631 Disculpadme. 1295 01:46:27,590 --> 01:46:29,300 Odio decir que ya avisé, 1296 01:46:29,383 --> 01:46:31,803 pero la gente odia gastar en investigación. 1297 01:46:31,886 --> 01:46:34,013 Propongo ir a matarlos nosotros. 1298 01:46:34,097 --> 01:46:35,723 Rusia ha cerrado fronteras. 1299 01:46:35,807 --> 01:46:39,519 Necesitamos un avión y un piloto dispuesto a delinquir. 1300 01:46:39,602 --> 01:46:41,771 No tenemos forma de llegar. 1301 01:46:44,482 --> 01:46:46,234 Puede que sí. 1302 01:46:59,580 --> 01:47:00,957 ¿Qué tal el futuro? 1303 01:47:02,375 --> 01:47:04,418 ¿Los Dolphins siguen perdiendo? 1304 01:47:04,502 --> 01:47:06,337 Necesito un avión 1305 01:47:06,420 --> 01:47:07,797 y un piloto 1306 01:47:08,881 --> 01:47:11,384 para volar a Rusia sin que nos detecten 1307 01:47:11,467 --> 01:47:15,054 y llevar a un equipo de soldados a una isla glaciar 1308 01:47:15,138 --> 01:47:16,806 para buscar... 1309 01:47:19,100 --> 01:47:20,518 ...una nave alienígena. 1310 01:47:23,354 --> 01:47:27,150 Ya se sabe, los hijos solo vuelven cuando necesitan algo. 1311 01:47:28,943 --> 01:47:30,236 Necesito tu ayuda. 1312 01:47:34,031 --> 01:47:35,116 Cogeré el abrigo. 1313 01:47:39,328 --> 01:47:41,539 -Gracias por venir. -De nada. 1314 01:47:41,622 --> 01:47:44,458 Hemos producido toda la toxina que hemos podido. 1315 01:47:44,542 --> 01:47:46,919 -Espero que sea suficiente. -Y yo. 1316 01:47:47,420 --> 01:47:51,257 Yo trabajé con la coronel Forester. Era tu hija, ¿no? 1317 01:47:52,717 --> 01:47:53,634 Sí. 1318 01:47:53,968 --> 01:47:55,970 Es un honor haberla conocido. 1319 01:48:15,615 --> 01:48:17,867 Te has traído el arsenal completo. 1320 01:48:17,950 --> 01:48:21,704 Sí, porque esta vez no voy a esconderme. 1321 01:48:24,540 --> 01:48:25,625 Voy a luchar. 1322 01:48:26,000 --> 01:48:27,251 No está ni cargada. 1323 01:48:27,335 --> 01:48:28,711 Claro que no. 1324 01:48:28,794 --> 01:48:31,088 Es una cabina presurizada. ¿Por qué cargarla? 1325 01:48:31,172 --> 01:48:33,382 La bala entra y a tomar por el saco. 1326 01:48:35,259 --> 01:48:37,803 ACADEMIA DE CIENCIAS DEL GLACIAR SEVERNAYA ZEMLYA, RUSIA 1327 01:48:37,887 --> 01:48:39,263 Bajando a 300 metros. 1328 01:48:41,265 --> 01:48:44,769 Vale, chicos, buscamos anomalías geotérmicas. 1329 01:48:44,852 --> 01:48:48,814 Cosas raras, como fisuras, daños por calor o picos magnéticos. 1330 01:48:49,899 --> 01:48:53,236 Si nos separamos, revisaremos esta parte para el atardecer. 1331 01:48:53,694 --> 01:48:55,947 Empezamos con el cuadrante sudeste. 1332 01:49:14,423 --> 01:49:18,511 Tendremos una buena vista si llegamos a la cima antes del atardecer. 1333 01:49:29,105 --> 01:49:31,440 Es como buscar cubitos de hielo. 1334 01:49:36,112 --> 01:49:38,656 Llegando al cuadrante noroeste. 1335 01:49:38,739 --> 01:49:41,409 Atentos, hay escarcha, no perdáis visibilidad. 1336 01:50:01,846 --> 01:50:03,472 ¿Os fallan los medidores? 1337 01:50:04,056 --> 01:50:05,057 Sí. 1338 01:50:06,684 --> 01:50:07,768 Sí. 1339 01:50:20,281 --> 01:50:21,699 ¿Notáis eso? 1340 01:50:22,325 --> 01:50:24,243 Parece algo eléctrico o... 1341 01:50:27,121 --> 01:50:28,039 ...algo. 1342 01:50:34,837 --> 01:50:36,505 Ostras, mirad esto. 1343 01:50:36,589 --> 01:50:39,175 ¿Estamos sobre un campo magnético o algo? 1344 01:50:39,258 --> 01:50:41,052 Es un bloque de hielo gigante. 1345 01:50:42,345 --> 01:50:46,515 Cualquier cosa con carga magnética estará a 300 metros de profundidad. 1346 01:51:05,284 --> 01:51:07,119 Ahí tienes tus cubitos de hielo. 1347 01:51:07,912 --> 01:51:08,871 Preparaos. 1348 01:51:15,086 --> 01:51:15,920 ¿Ya está? 1349 01:52:38,836 --> 01:52:41,922 ¿Decís que todo esto se va a derretir en 30 años? 1350 01:52:42,006 --> 01:52:45,468 Bueno, el hielo y el agua se diferencian en un grado. 1351 01:53:41,732 --> 01:53:45,194 Bueno, al menos tenemos pruebas. 1352 01:53:46,862 --> 01:53:49,406 Si entramos, puede que no salgamos. 1353 01:53:50,533 --> 01:53:52,034 Podemos irnos ahora. 1354 01:53:52,493 --> 01:53:54,328 Volvemos con fotos, 1355 01:53:54,411 --> 01:53:57,289 demostramos que el mundo tiene un enemigo común. 1356 01:53:57,373 --> 01:54:00,209 Claro que sí. Dile a la ONU 1357 01:54:00,292 --> 01:54:02,419 que pueden hablarlo hasta que muramos. 1358 01:54:02,503 --> 01:54:06,257 Sí. Me da rabia estar de acuerdo con don Conspiraciones, 1359 01:54:06,340 --> 01:54:10,469 pero si metemos a los gobiernos, esto puede ser una pesadilla. 1360 01:54:10,719 --> 01:54:13,764 Ya. No tengo tiempo para eso. 1361 01:54:14,515 --> 01:54:15,683 Y Muri tampoco. 1362 01:54:16,225 --> 01:54:20,479 Aquí tengo ocasión de darles a ella y al mundo una segunda oportunidad. 1363 01:54:22,898 --> 01:54:25,484 Es muy difícil tener segundas oportunidades. 1364 01:54:35,452 --> 01:54:36,954 ¿Y qué hacemos? 1365 01:54:37,037 --> 01:54:39,415 Pues abrimos esa puta nave 1366 01:54:39,498 --> 01:54:41,834 y disparamos a todo lo que se mueva. 1367 01:54:51,635 --> 01:54:55,097 Chicos, vosotros sois el perímetro secundario. 1368 01:54:55,180 --> 01:54:57,808 Si no salimos, pero aparece algo, 1369 01:54:57,891 --> 01:55:00,185 no puede salir de la cueva, ¿entendido? 1370 01:55:01,353 --> 01:55:02,354 Entendido. 1371 01:55:03,480 --> 01:55:04,440 Suerte. 1372 01:56:00,746 --> 01:56:02,706 Hemos encontrado la cabina. 1373 01:56:06,377 --> 01:56:07,961 Esos no son púas blancas. 1374 01:56:10,339 --> 01:56:12,007 Desde luego que no. 1375 01:56:13,300 --> 01:56:16,261 No aterrizaron aquí, tuvieron un accidente. 1376 01:56:17,304 --> 01:56:18,305 Sigamos. 1377 01:56:56,260 --> 01:56:57,511 Los púas blancas. 1378 01:56:58,595 --> 01:56:59,805 Son cargamento. 1379 01:57:01,432 --> 01:57:03,058 Listos para reproducirse. 1380 01:57:03,809 --> 01:57:05,060 O servir de armas. 1381 01:57:07,062 --> 01:57:08,689 ¿Para despoblar planetas? 1382 01:57:09,189 --> 01:57:10,774 Sí, pero se estrellaron. 1383 01:57:12,401 --> 01:57:14,361 Quizá la Tierra no fuera el objetivo. 1384 01:57:15,487 --> 01:57:16,947 Da igual. 1385 01:57:17,030 --> 01:57:20,159 Cuando los matemos, será como si no hubieran venido. 1386 01:57:20,242 --> 01:57:21,577 Vamos. 1387 01:58:10,125 --> 01:58:11,126 Lo consiguió. 1388 01:58:16,423 --> 01:58:17,257 ¡Ikemba! 1389 01:58:18,884 --> 01:58:20,260 ¡Vamos! ¡A por ellos! 1390 01:58:20,469 --> 01:58:22,054 ¡A la esquina! 1391 01:58:41,824 --> 01:58:44,993 ¡Charlie, James, los púas blancas han salido! 1392 01:58:45,077 --> 01:58:47,621 Mierda. Tengo cubierta la entrada. 1393 01:58:48,163 --> 01:58:50,249 Vamos a por los de la nave. 1394 01:58:50,332 --> 01:58:51,416 Dame el C-4. 1395 01:58:51,500 --> 01:58:55,128 Si sale mal, lo haremos explotar manualmente. Sin temporizador. 1396 01:58:55,212 --> 01:58:56,088 No. 1397 01:58:56,547 --> 01:58:59,174 Toma esto. Es un souvenir. 1398 01:59:02,761 --> 01:59:04,429 Ve a salvar a tu hija. 1399 01:59:09,518 --> 01:59:10,727 ¡Vamos! 1400 01:59:11,228 --> 01:59:12,646 Yo izquierda y tú derecha. 1401 01:59:12,729 --> 01:59:14,815 Yo puedo, nada de esconderme. 1402 01:59:15,941 --> 01:59:16,942 Ups. 1403 01:59:17,025 --> 01:59:17,985 ¿"Ups"? 1404 01:59:21,071 --> 01:59:21,989 Mierda. 1405 01:59:22,614 --> 01:59:25,075 ¡Charlie! 1406 01:59:26,201 --> 01:59:27,661 ¡Charlie, te necesito! 1407 01:59:29,037 --> 01:59:31,957 ¡Charlie! 1408 01:59:45,888 --> 01:59:47,222 ¡Charlie! ¡Papá! 1409 01:59:52,311 --> 01:59:54,396 ¡Los veo! ¡Dispárales! 1410 01:59:58,108 --> 02:00:01,153 Se están moviendo. ¡Disparadles! 1411 02:00:11,163 --> 02:00:14,082 Joder, aquí abajo hay una colonia entera. 1412 02:00:14,166 --> 02:00:15,709 Tenemos que volar la nave. 1413 02:00:15,792 --> 02:00:16,710 ARMADA 1414 02:00:18,378 --> 02:00:19,379 DETONAR 1415 02:00:19,463 --> 02:00:20,631 Voy a alejarlos. 1416 02:00:24,217 --> 02:00:25,469 ¡Volad la nave! 1417 02:00:26,136 --> 02:00:27,262 Si voy a morir... 1418 02:00:31,016 --> 02:00:32,601 ...¡que sea a mi manera! 1419 02:00:52,955 --> 02:00:54,456 ¡Papá! ¡Charlie! 1420 02:00:55,582 --> 02:00:56,625 ¿Estáis bien? 1421 02:00:57,250 --> 02:00:58,251 ¿Estáis bien? 1422 02:00:58,961 --> 02:01:00,837 -He matado a uno. -Sí. 1423 02:01:01,254 --> 02:01:03,215 Lo ha cortado en juliana. 1424 02:01:03,298 --> 02:01:04,675 Pero uno se ha escapado. 1425 02:01:05,926 --> 02:01:07,886 Uno grande, con la barriga roja. 1426 02:01:08,679 --> 02:01:10,931 Mierda, esa es la hembra. 1427 02:01:11,014 --> 02:01:12,516 Pues búscala 1428 02:01:12,599 --> 02:01:16,144 antes de que ponga un huevo o lo que sea que hagan. 1429 02:01:22,609 --> 02:01:25,946 -Mira cómo te tiemblan las manos. -Estoy bien. 1430 02:01:26,029 --> 02:01:29,950 No, es muy arriesgado que salgas. Tienes que quedarte con Charlie. 1431 02:01:30,033 --> 02:01:33,870 No me trates como a un niño. Esto es lo único que se me da bien. 1432 02:01:40,377 --> 02:01:43,005 Ve a la cresta izquierda. Vigila el horizonte. 1433 02:01:43,588 --> 02:01:45,340 Tendremos una oportunidad. 1434 02:02:04,860 --> 02:02:08,363 Dan... He encontrado algo. Aquí hay huellas. 1435 02:02:10,198 --> 02:02:11,908 Papá, se está moviendo. 1436 02:02:14,202 --> 02:02:15,704 ¿Papá? ¿Me recibes, papá? 1437 02:02:27,466 --> 02:02:28,759 Sorpresa, imbécil. 1438 02:02:53,909 --> 02:02:55,410 -¡Muévete! -Sí. 1439 02:03:02,417 --> 02:03:04,503 -Eso no le ha gustado. -¡Otra vez! 1440 02:03:22,938 --> 02:03:24,272 ¿Dónde coño está? 1441 02:03:28,652 --> 02:03:29,611 Joder. 1442 02:03:32,280 --> 02:03:33,907 ¡La has dejado moribunda! 1443 02:03:35,742 --> 02:03:36,827 Espalda con espalda. 1444 02:03:43,959 --> 02:03:45,502 ¿La ves? 1445 02:03:46,211 --> 02:03:47,379 No. 1446 02:03:49,756 --> 02:03:52,259 -Pero está sangrando. -Quizá esté muerta. 1447 02:03:52,843 --> 02:03:54,761 No, no está muerta. 1448 02:03:56,179 --> 02:03:58,557 Pero la has dejado moribunda, papá. 1449 02:05:07,834 --> 02:05:09,002 Ven aquí. 1450 02:05:18,970 --> 02:05:20,805 Ven aquí. Vamos. 1451 02:05:31,775 --> 02:05:34,486 -Lo siento, hijo. -¡No, papá! 1452 02:05:34,569 --> 02:05:35,862 Perdóname por... 1453 02:05:36,863 --> 02:05:37,864 ...todo. 1454 02:06:19,781 --> 02:06:21,032 ¡Muere! 1455 02:06:22,200 --> 02:06:23,910 ¡Muérete! 1456 02:06:53,189 --> 02:06:55,275 ¿Le has dicho que se muera? 1457 02:06:56,359 --> 02:06:57,527 Sí. 1458 02:06:59,821 --> 02:07:01,156 Pues te ha hecho caso. 1459 02:07:03,658 --> 02:07:05,452 ¿Por qué no se lo dijiste antes? 1460 02:07:12,959 --> 02:07:14,377 Sí. 1461 02:07:14,461 --> 02:07:16,504 Vamos a descansar un poco. 1462 02:07:26,097 --> 02:07:28,892 Hoy nos llegan imágenes increíbles de Rusia. 1463 02:07:28,975 --> 02:07:31,519 Eso es. Ha explotado un glaciar. 1464 02:07:31,603 --> 02:07:35,899 Fuentes del gobierno lo relacionan con los alienígenas. 1465 02:07:36,441 --> 02:07:39,194 Al saber que los púas blancas podían estar aquí, 1466 02:07:39,277 --> 02:07:41,029 decidí rápido y con firmeza. 1467 02:07:41,112 --> 02:07:43,782 He dirigido a un grupo de soldados de élite 1468 02:07:43,865 --> 02:07:45,617 para eliminar la futura amenaza. 1469 02:07:46,034 --> 02:07:48,536 ¿Y saben qué? Lo volvería a hacer. 1470 02:07:56,169 --> 02:07:57,087 ¡Papá! 1471 02:08:04,761 --> 02:08:05,929 Te he echado de menos. 1472 02:08:07,263 --> 02:08:08,473 ¿Los encontrasteis? 1473 02:08:09,224 --> 02:08:10,475 Sí. 1474 02:08:10,558 --> 02:08:12,185 Sí, los encontramos. 1475 02:08:13,520 --> 02:08:15,605 Oye, peque, 1476 02:08:16,398 --> 02:08:18,441 quiero presentarte a tu abuelo. 1477 02:08:32,580 --> 02:08:35,250 Nunca le hablé de los días que pasamos juntos 1478 02:08:35,333 --> 02:08:38,211 en un futuro infernal que ya no tendrá lugar. 1479 02:08:39,504 --> 02:08:42,257 Ella me cambió... para siempre. 1480 02:08:43,133 --> 02:08:44,717 No voy a abandonarla nunca. 1481 02:08:46,261 --> 02:08:48,513 Jamás abandonaré a esta familia. 1482 02:08:49,180 --> 02:08:52,267 Porque resulta que mi mejor futuro... 1483 02:08:53,309 --> 02:08:55,687 ...siempre lo tuve delante. 1484 02:10:54,973 --> 02:10:59,477 LA GUERRA DEL MAÑANA 1485 02:17:47,677 --> 02:17:49,679 Subtítulos: Belén Rivas 1486 02:17:49,762 --> 02:17:51,764 Supervisor creativo Carlos Berot.