1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,625 --> 00:00:53,500 Цей фільм знято під щасливою зіркою 4 00:00:56,625 --> 00:01:01,000 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ 5 00:04:22,625 --> 00:04:24,583 ПРИВІТ, ЯК СПРАВИ? 6 00:04:24,666 --> 00:04:27,083 НЕ ДУЖЕ КІЛЬКІСТЬ ПАДАЄ 7 00:04:27,166 --> 00:04:31,166 ВОНИ МАЙЖЕ НЕ ВІДКЛАДАЮТЬ ЯЄЦЬ 8 00:04:37,916 --> 00:04:39,291 А СКІЛЬКИ У ТЕБЕ ЗАРАЗ? 9 00:04:39,375 --> 00:04:43,958 44,8 КГ БОРОШНА 10 00:04:47,291 --> 00:04:49,916 СКІЛЬКИ ВОНИ ВИПИВАЮТЬ? 11 00:04:53,791 --> 00:04:56,333 П'ЯТЬ ЛІТРІВ 12 00:04:59,791 --> 00:05:03,291 ДАВАЙ ЇМ БІЛЬШЕ ВОДИ І ЗБІЛЬШ КІЛЬКІСТЬ СВІЖОЇ ТРАВИ 13 00:05:04,000 --> 00:05:05,375 -Мамо! -Що? 14 00:05:05,458 --> 00:05:07,291 Вже 8:43. 15 00:05:07,375 --> 00:05:08,875 Відвезеш мене на футбол? 16 00:05:10,458 --> 00:05:11,291 Лоро! 17 00:05:13,541 --> 00:05:15,416 -Лоро! -Що? 18 00:05:15,500 --> 00:05:17,958 Відвези брата на тренування. Він спізнюється. 19 00:05:18,041 --> 00:05:20,625 -Мамо, сьогодні ж субота. -Я в лабораторії. 20 00:05:21,583 --> 00:05:23,958 Скоро приїде Бріан, а я ще не готова. 21 00:05:24,041 --> 00:05:26,083 -Вона й не поворухнулась. -Лоро! 22 00:05:26,166 --> 00:05:27,500 Давай швидше! 23 00:05:28,250 --> 00:05:30,458 -Вони почали без мене. -Та йду я. 24 00:05:30,541 --> 00:05:33,583 Всередину, назовні, тримайте м'яч. Пильнуйте його. 25 00:05:34,958 --> 00:05:36,791 А тепер назад. Молодці. 26 00:05:50,125 --> 00:05:52,125 Дивіться, що попереду і що збоку. 27 00:05:53,666 --> 00:05:55,875 Тримайте в голові все поле. 28 00:06:09,416 --> 00:06:11,791 -Сарана любить класичну музику? -Не знаю. 29 00:06:13,458 --> 00:06:14,416 -Все добре? -Так. 30 00:06:15,416 --> 00:06:17,625 -Будеш щось пити? -Ні, не хочу. Дякую. 31 00:06:19,083 --> 00:06:21,333 Я щойно підсмажила трохи. Скуштуєш? 32 00:06:26,583 --> 00:06:27,666 -Оцю? -Так. 33 00:06:31,458 --> 00:06:32,333 Спробуємо. 34 00:06:37,125 --> 00:06:38,458 -Імбир. -Майже. 35 00:06:39,833 --> 00:06:41,083 Імбир і паприка. 36 00:06:42,625 --> 00:06:43,875 Досить смачно, скажи? 37 00:06:44,375 --> 00:06:46,083 Я можу зробити й інші смаки… 38 00:06:46,875 --> 00:06:47,791 Це що? Желе? 39 00:06:48,541 --> 00:06:51,083 Так. Якщо не прибрати вологу, вони тонуть. 40 00:06:51,166 --> 00:06:53,333 Навіть для пиття. Тож я даю їм желе. 41 00:06:54,791 --> 00:06:55,875 Скільки їх у тебе? 42 00:06:59,125 --> 00:07:00,166 Наразі чотири. 43 00:07:04,666 --> 00:07:05,541 А що? 44 00:07:06,166 --> 00:07:07,125 Щось не так? 45 00:07:07,208 --> 00:07:09,583 Ти півроку обіцяєш мені в чотири рази більше. 46 00:07:09,666 --> 00:07:10,500 Справді? 47 00:07:11,416 --> 00:07:12,250 Я таке казала? 48 00:07:13,583 --> 00:07:15,166 Могла сказати по телефону. 49 00:07:18,375 --> 00:07:19,916 Мені того замало. 50 00:07:20,000 --> 00:07:22,041 Зроби знижку, інакше не куплю. 51 00:07:37,083 --> 00:07:37,916 Бріан був? 52 00:07:39,875 --> 00:07:40,708 Так. 53 00:07:42,541 --> 00:07:44,541 -І? -І? 54 00:07:46,333 --> 00:07:48,000 Не купив. Йому треба більше. 55 00:07:53,708 --> 00:07:54,666 Що будеш робити? 56 00:07:56,125 --> 00:07:56,958 Не знаю. 57 00:08:07,416 --> 00:08:08,583 Не кажи брату. 58 00:08:14,166 --> 00:08:15,583 Може, сама закінчиш? 59 00:08:16,375 --> 00:08:17,208 Так. 60 00:08:18,583 --> 00:08:20,583 Я хотіла спитати, чи можна… 61 00:08:21,208 --> 00:08:24,333 позичити в тебе ще грошей. До кінця місяця. 62 00:08:24,416 --> 00:08:26,875 Так, звісно. Скільки тобі треба? 63 00:08:27,500 --> 00:08:29,291 Не знаю. Небагато, але… 64 00:08:29,375 --> 00:08:32,000 -П'ятсот, якщо можна. -Так, без проблем. 65 00:08:32,666 --> 00:08:35,541 -Може, більше? -Ні. Мені вистачить. 66 00:08:36,708 --> 00:08:38,250 Ти ж нікому не скажеш? 67 00:08:38,875 --> 00:08:41,833 -Не хвилюйся. Ані пари з вуст. -Дякую. 68 00:08:44,833 --> 00:08:45,666 Добре. 69 00:08:47,291 --> 00:08:48,125 -Бувай. -Бувай. 70 00:08:51,750 --> 00:08:53,916 -Привіт, Паскалю. Ти як? -Нормально. 71 00:08:54,000 --> 00:08:54,958 Чудово. Слухай. 72 00:08:56,875 --> 00:08:59,208 Так. Все добре. 73 00:08:59,291 --> 00:09:03,458 Слухай, хочу спитати, чи немає в тебе колег, 74 00:09:03,541 --> 00:09:06,666 -які хочуть купити борошно. -Дивлячись, яке. 75 00:09:07,208 --> 00:09:08,041 Із сарани. 76 00:09:10,750 --> 00:09:13,708 Саме так. Багато білку і все таке. Чудовий продукт. 77 00:09:15,750 --> 00:09:16,958 А яка зараз ціна? 78 00:09:19,458 --> 00:09:20,458 Скільки? 79 00:09:21,083 --> 00:09:22,375 Щось дуже мало. 80 00:09:26,708 --> 00:09:28,333 Може, ти когось знаєш, хто… 81 00:09:30,416 --> 00:09:31,916 Так, це просто прекрасно. 82 00:09:32,875 --> 00:09:33,875 Дуже дякую. 83 00:09:34,541 --> 00:09:36,625 -Ввімкни світло, будь ласка. -Зараз. 84 00:09:37,375 --> 00:09:38,625 -Гастоне! -Що? 85 00:09:39,625 --> 00:09:40,708 Вимкни світло. 86 00:09:40,791 --> 00:09:42,250 -У Лори теж? -Так. 87 00:09:43,041 --> 00:09:44,416 А то забагато набіжить. 88 00:09:49,833 --> 00:09:51,458 -Ти їх добре зачинила? -Так. 89 00:09:51,541 --> 00:09:53,250 Ти не розповіла мені про гру. 90 00:09:54,000 --> 00:09:56,666 -У нього досі проблема з диханням. -Досі? 91 00:09:58,041 --> 00:10:00,458 Тренер знову спитав мене про табір. 92 00:10:00,541 --> 00:10:01,500 Що йому сказати? 93 00:10:03,000 --> 00:10:05,125 -Мені треба подумати. -Гаразд. 94 00:10:07,416 --> 00:10:09,000 -Ти голодна? -Трохи. 95 00:10:09,916 --> 00:10:11,166 Можу зробити пасту. 96 00:10:11,250 --> 00:10:12,166 Так, як завжди. 97 00:10:53,208 --> 00:10:55,166 Всім привіт. У мене нове відео. 98 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 Цього разу я скуштую 99 00:10:57,333 --> 00:10:59,125 млинці з сараною. 100 00:10:59,208 --> 00:11:00,708 Смакота! Із сараною! 101 00:11:01,458 --> 00:11:04,000 -Чудові та хрусткі. -На вигляд дуже смачно. 102 00:11:04,083 --> 00:11:07,250 Гадаю, нам варто подякувати мамі Лори. 103 00:11:07,333 --> 00:11:10,250 -Дякую, мамо Стрекотухо! -Дякую, мамо Стрекотухо! 104 00:11:12,500 --> 00:11:14,166 Ось так! 105 00:11:14,250 --> 00:11:15,916 Блін, яка гидота! 106 00:11:16,000 --> 00:11:18,125 Перекладемо сайт кількома мовами. 107 00:11:19,875 --> 00:11:22,208 Якщо онлайн замовлень стане більше, 108 00:11:22,291 --> 00:11:23,875 можна забути про магазини. 109 00:11:25,458 --> 00:11:27,041 Дай мені коробку. 110 00:11:35,416 --> 00:11:37,000 Перенесеш коробки у машину? 111 00:11:37,666 --> 00:11:39,500 -Так, шефе. -Лора. 112 00:11:40,416 --> 00:11:43,500 -Не треба зі мною таким тоном. -Я кажу: «Добре, так». 113 00:11:44,916 --> 00:11:45,875 -Гаразд. -Гаразд. 114 00:12:53,416 --> 00:12:55,458 Що ти робитимеш на цьому тижні? 115 00:12:56,458 --> 00:12:59,083 Не знаю. Автобусом поїду. 116 00:12:59,666 --> 00:13:01,500 Сарана її з'їла. 117 00:13:01,583 --> 00:13:04,000 В біса, Гастоне. Досить вже тієї мерзоти. 118 00:13:04,083 --> 00:13:05,958 Залиш ту бородавку у спокої. 119 00:13:06,500 --> 00:13:07,875 Хтось зі мною піде? 120 00:13:10,000 --> 00:13:10,916 Ясно. 121 00:13:11,000 --> 00:13:12,541 Гастоне, закрий багажник. 122 00:13:13,500 --> 00:13:14,333 Дякую. 123 00:13:14,875 --> 00:13:16,083 Я на п'ять хвилин. 124 00:13:19,000 --> 00:13:20,083 Так їсти хочеться! 125 00:13:29,250 --> 00:13:30,083 Лора. 126 00:13:30,958 --> 00:13:32,291 Це той придурок? 127 00:13:36,125 --> 00:13:37,916 -Привіт, Стрекотухо! -Привіт, вилупку. 128 00:13:38,000 --> 00:13:39,083 Вилупок. Клас. 129 00:13:39,166 --> 00:13:41,291 -Чого тобі? -Чого? 130 00:13:41,875 --> 00:13:44,041 Чого приперлася? Аби нас діставати? 131 00:13:44,125 --> 00:13:46,958 -Це ти дістав зі своїм відосиком. -Та ти що? 132 00:13:48,500 --> 00:13:51,333 Бач, відосик їй не зайшов. А сарана зайшла? 133 00:13:52,500 --> 00:13:55,125 Я просто жартував. Без образ. 134 00:13:55,916 --> 00:13:57,708 Не варто їй лютувати. Їй не пасує. 135 00:13:58,666 --> 00:14:00,166 І потім всі знають… 136 00:14:00,250 --> 00:14:02,916 Коли твоя мати з'їхала з рейок, стало кепсько… 137 00:14:03,000 --> 00:14:04,041 Ти про що? 138 00:14:05,125 --> 00:14:07,541 Адже твій батько помер серед своїх кіз. 139 00:14:07,625 --> 00:14:09,708 -Ти довбаний вилупок! -Спокійно. 140 00:14:10,916 --> 00:14:13,458 -Лоро, припини. -Годі тобі. Заспокойся. 141 00:14:13,541 --> 00:14:14,416 Лоро! 142 00:14:15,000 --> 00:14:15,916 Відчепись! 143 00:14:16,000 --> 00:14:17,750 -Геть звідси! -Лоро! 144 00:14:17,833 --> 00:14:19,833 -Годі, Кевіне! Ходімо. -Лоро! 145 00:14:19,916 --> 00:14:21,750 -Ходімо! -Годі вам! 146 00:14:21,833 --> 00:14:23,958 -Досить! -Я вас не боюся! 147 00:14:24,041 --> 00:14:25,625 Ти бач! Істеричка. 148 00:14:25,708 --> 00:14:27,666 -Я його вб'ю! -Годі тобі. 149 00:14:29,166 --> 00:14:32,125 Тільки спробуй її зачепити, матимеш справу зі мною! 150 00:14:32,875 --> 00:14:34,083 Краще її пильнуйте. 151 00:14:34,166 --> 00:14:36,000 -У мене купа крові. -Ти в нормі? 152 00:14:37,708 --> 00:14:38,750 Я розбив коліно. 153 00:14:40,166 --> 00:14:42,541 -Що трапилось? -Він дещо сказав про тата. 154 00:14:42,625 --> 00:14:43,458 Лоро! 155 00:14:51,666 --> 00:14:54,750 -Ходімо. Що це? -Джгут. 156 00:14:55,708 --> 00:14:57,666 -Хочеш, я тебе понесу? -Ні, я сам. 157 00:14:58,166 --> 00:15:00,791 Ходімо. Треба вимити рану. 158 00:15:01,791 --> 00:15:03,541 Дідько, яка холодна. 159 00:15:03,625 --> 00:15:05,625 Задовбали ці сонячні панелі! 160 00:15:05,708 --> 00:15:08,333 -Заспокойся, добре? -А тобі вони не набридли? 161 00:15:08,875 --> 00:15:11,208 А тобі не набридло кидати речі на підлогу? 162 00:15:11,291 --> 00:15:13,250 В біса, я живу у божевільні! 163 00:15:13,333 --> 00:15:16,541 Тут смердить, брудно, я навіть душ прийняти не можу. 164 00:15:16,625 --> 00:15:18,916 Дивись, який бруд. Він тут усюди! 165 00:15:19,000 --> 00:15:21,666 -Гадаю, ти перебільшуєш. -Ні, не перебільшую! 166 00:15:22,166 --> 00:15:24,166 Мені набридло бути посміховиськом! 167 00:15:26,500 --> 00:15:28,666 Через кіз нас хоча б не вважали диваками. 168 00:15:29,750 --> 00:15:32,708 Коли заспокоїшся, чекаю тебе на кухні. 169 00:16:01,250 --> 00:16:02,333 Шістсот п'ятдесят? 170 00:16:03,208 --> 00:16:04,041 Ні. 171 00:16:05,416 --> 00:16:06,750 Аж ніяк. Ти жартуєш? 172 00:16:07,958 --> 00:16:10,166 В магазині я більше отримати не можу. 173 00:16:10,750 --> 00:16:12,583 Менше ніж за 950 не можу. 174 00:16:17,083 --> 00:16:20,875 Ні, 800 — це мало. Я не можу знизити. Мені треба годувати родину. 175 00:16:24,000 --> 00:16:27,333 Я подумаю. Я тобі передзвоню. Чекаю на інші пропозиції… 176 00:16:29,375 --> 00:16:30,250 Добре, чудово. 177 00:16:31,333 --> 00:16:32,375 Почуємось. Дякую. 178 00:16:47,416 --> 00:16:50,000 Я принесла тобі лід. Він має допомогти. 179 00:16:58,541 --> 00:16:59,500 Покажи. 180 00:17:01,625 --> 00:17:03,041 Він тебе не пожалів. 181 00:17:06,125 --> 00:17:07,041 От негідник. 182 00:17:11,166 --> 00:17:13,666 Потримай п'ять-десять хвилин. Стане краще. 183 00:17:16,125 --> 00:17:16,958 Я залишу тут. 184 00:17:23,791 --> 00:17:25,500 Я знайшла покупця на 40 кіло. 185 00:17:30,166 --> 00:17:32,083 -Хто це? -Я його не знаю. 186 00:17:33,958 --> 00:17:35,041 Він забирає все. 187 00:17:36,041 --> 00:17:37,125 І скільки платить? 188 00:17:38,000 --> 00:17:39,041 Менше, ніж я хотіла. 189 00:17:43,541 --> 00:17:46,541 Можна продати все, що є на фермі, і спробувати щось інше. 190 00:17:50,791 --> 00:17:52,125 Можна почати спочатку. 191 00:17:53,583 --> 00:17:54,458 Так? 192 00:17:56,500 --> 00:17:57,375 Так. 193 00:17:58,750 --> 00:17:59,916 -Тут? -Деінде? 194 00:18:01,083 --> 00:18:03,083 Десь, де ми втрьох будемо щасливі. 195 00:18:04,625 --> 00:18:05,750 Є ідеї? 196 00:18:09,541 --> 00:18:10,625 Скажеш мені потім. 197 00:18:13,083 --> 00:18:13,916 Щось знайдемо. 198 00:18:15,166 --> 00:18:16,000 Так. 199 00:18:18,166 --> 00:18:20,833 -Подзвоню Каріму про електрику. -Мамо! 200 00:18:21,333 --> 00:18:24,291 -Знову світла нема! -Все добре. Я вже йду! 201 00:18:24,750 --> 00:18:26,916 У мене середина гри. 202 00:18:27,000 --> 00:18:28,666 -Я зараз. -Добре. 203 00:18:29,166 --> 00:18:30,916 -Мамо! -Йду! 204 00:18:31,000 --> 00:18:32,791 Гастоне, ти мене слухаєш? 205 00:18:32,875 --> 00:18:34,791 -Ходімо. -Ні. 206 00:18:34,875 --> 00:18:36,750 Стривай. Вона напісяла на диван. 207 00:18:37,708 --> 00:18:40,041 -Ні! -Яка гидота! 208 00:18:40,125 --> 00:18:41,208 Чесно, присягаюся. 209 00:18:42,708 --> 00:18:44,083 Прибери її звідти. 210 00:18:44,166 --> 00:18:46,000 -Давай, Югето. -Йди вниз. 211 00:18:46,083 --> 00:18:48,708 Дай їй чіпсів. Ось, Югето, їж. 212 00:18:49,291 --> 00:18:51,000 Вона мене любить. Справді! 213 00:18:51,958 --> 00:18:54,333 -Чорне! Та червоне! -Ні. 214 00:18:57,750 --> 00:18:58,708 Ти куди? 215 00:18:58,791 --> 00:19:00,208 -Я зараз. -Я виграв! 216 00:19:00,291 --> 00:19:02,083 Запиши, будь ласка, у блокнот. 217 00:19:02,791 --> 00:19:04,458 -Ні. Дай мені! -Годі! 218 00:19:05,833 --> 00:19:07,416 Не зважай на того бовдура. 219 00:19:20,083 --> 00:19:20,916 Лоро. 220 00:19:26,750 --> 00:19:29,000 -Привіт. -І тобі привіт. 221 00:19:31,791 --> 00:19:33,166 Хочеш взяти його номер? 222 00:19:33,791 --> 00:19:36,125 -Навіщо? -Тоді чого тобі? 223 00:19:36,208 --> 00:19:37,708 Я через місяць поїду. 224 00:19:37,791 --> 00:19:39,041 -І що? -Що? 225 00:19:40,041 --> 00:19:41,958 Я більше не побачу ваших бридких пик. 226 00:19:46,458 --> 00:19:48,791 Є ідея. В Бретані люблять млинці. 227 00:20:03,666 --> 00:20:05,666 -Щось не так? -Трохи дрібнувате. 228 00:20:07,083 --> 00:20:08,500 Можете молоти крупніше? 229 00:20:10,083 --> 00:20:12,916 -Так, можу. -Я годуватиму виводок каченят. 230 00:20:13,583 --> 00:20:14,583 Тобто, згодиться. 231 00:20:27,833 --> 00:20:29,250 На чиє ім'я виписувати? 232 00:20:32,125 --> 00:20:34,041 -Що? -Чек. Так на кого? 233 00:20:34,125 --> 00:20:36,708 -Чеки я не приймаю. -Ви мені не казали. 234 00:20:37,625 --> 00:20:39,208 Вибачте, але не приймаю. 235 00:20:39,291 --> 00:20:42,125 Я можу перерахувати кошти через кооператив. 236 00:20:43,125 --> 00:20:44,125 Ні, краще чек. 237 00:20:46,000 --> 00:20:46,875 Тож… 238 00:20:48,583 --> 00:20:49,416 Ебрар. 239 00:20:52,000 --> 00:20:55,208 Ебрар. Е-Б-Р-А-Р. 240 00:20:56,583 --> 00:20:57,750 Знаєте… 241 00:20:57,833 --> 00:21:00,208 Аби не ваш друг, я б ніколи це не купив. 242 00:21:00,291 --> 00:21:01,416 Вибачте, що? 243 00:21:01,500 --> 00:21:03,875 Кажу, якби не він, я б таке не купував. 244 00:21:03,958 --> 00:21:06,250 Я почула ваші слова, але не зрозуміла. 245 00:21:06,333 --> 00:21:07,625 Я плачу 200. 246 00:21:08,583 --> 00:21:09,791 Решту дає він. 247 00:21:10,583 --> 00:21:12,291 -Хто він? -Ваш друг. 248 00:21:15,500 --> 00:21:16,458 Винороб. 249 00:21:17,833 --> 00:21:18,916 Двісті за все? 250 00:21:21,333 --> 00:21:22,958 Мадам, я лише годую качок. 251 00:21:23,041 --> 00:21:25,958 -Двісті за все — це… -Так, але… 252 00:21:27,291 --> 00:21:28,625 Це дуже мало! 253 00:21:28,708 --> 00:21:30,583 Що вона робить? 254 00:21:30,666 --> 00:21:32,541 -Ви збожеволіли? -Так! 255 00:21:32,625 --> 00:21:34,666 -Я все забираю. -Та чого ви? 256 00:21:34,750 --> 00:21:36,750 -Хріна лисого я вам продам! -Геть! 257 00:21:36,833 --> 00:21:38,250 -Так, забирайся. -В біса. 258 00:21:38,875 --> 00:21:40,125 Це коштує більше 200! 259 00:23:20,208 --> 00:23:21,916 Гастоне, швидше давай. 260 00:23:22,000 --> 00:23:23,666 Давай, відтирай! 261 00:23:23,750 --> 00:23:25,916 -Стій. -Знову вимий. Вона брудна. 262 00:23:26,000 --> 00:23:28,791 -Ні, не брудна. -Тут пляма. Вона жирна. 263 00:23:28,875 --> 00:23:30,625 Давай. От дурний. 264 00:23:30,708 --> 00:23:33,250 Мамо, він дебіл. Глянь, як він миє посуд. 265 00:23:34,041 --> 00:23:35,708 Мамо, вона обзивається! 266 00:23:36,958 --> 00:23:37,791 Що? 267 00:23:39,291 --> 00:23:40,708 -Ти в нормі? -Так. 268 00:23:41,458 --> 00:23:42,791 Не схоже. 269 00:23:43,500 --> 00:23:45,833 Так, все добре. Допомогти? 270 00:23:45,916 --> 00:23:46,791 Так. 271 00:23:48,666 --> 00:23:49,500 Ось. 272 00:23:50,416 --> 00:23:51,916 Принаймні ти посміхаєшся. 273 00:24:00,500 --> 00:24:02,958 -У дворі той пролаза. -Знову? 274 00:24:03,041 --> 00:24:03,875 Джекі! 275 00:24:05,041 --> 00:24:06,833 Я з ним розберуся. Закінчуйте. 276 00:24:07,625 --> 00:24:08,875 -Добре. -Друже, ти де? 277 00:24:09,666 --> 00:24:12,250 Месьє Дювів'є, ви щось шукаєте? 278 00:24:12,333 --> 00:24:14,416 Ні, я прийшов за своїм друзякою. 279 00:24:14,500 --> 00:24:15,708 Вчетверте за місяць. 280 00:24:18,208 --> 00:24:19,041 До побачення. 281 00:24:20,041 --> 00:24:20,875 Джекі! 282 00:24:21,958 --> 00:24:22,833 Джекі! 283 00:24:25,666 --> 00:24:28,375 Йди до мене. 284 00:24:29,166 --> 00:24:31,208 Ось так. Ходімо. 285 00:24:33,291 --> 00:24:35,125 Чому ти вигнала того чоловіка? 286 00:24:41,041 --> 00:24:42,333 Я лише хотів допомогти. 287 00:24:43,875 --> 00:24:44,958 Я тебе не просила. 288 00:24:50,208 --> 00:24:52,166 Ти вже шість місяців допомагаєш. 289 00:24:53,000 --> 00:24:54,375 І що з того? 290 00:24:55,458 --> 00:24:57,500 Я живу один, їм заморожені страви. 291 00:25:01,583 --> 00:25:03,291 І де б я був без тебе і Ніко? 292 00:25:07,041 --> 00:25:08,791 Що казали, коли я сюди приїхав? 293 00:25:08,875 --> 00:25:11,083 «Гарний араб, давайте дамо йому землю». 294 00:25:20,666 --> 00:25:21,541 Що? 295 00:25:23,541 --> 00:25:25,625 -Ти дійсно вірила у цей бізнес? -Облиш. 296 00:25:25,708 --> 00:25:27,333 Скажи. Це серйозне питання. 297 00:25:29,416 --> 00:25:32,708 В 100 грамах сарани більше білку ніж в 150 грамах м'яса. 298 00:25:32,791 --> 00:25:34,291 Так, розклади я розумію. 299 00:25:37,333 --> 00:25:40,583 Ви надто дурні, аби зрозуміти, що скоро нам нічого буде їсти. 300 00:25:43,041 --> 00:25:45,958 Не хочеш знову доглядати за старими? 301 00:25:48,875 --> 00:25:50,583 Я лише допомагала доглядальниці. 302 00:25:58,916 --> 00:26:00,166 Що у тебе з рукою? 303 00:26:03,875 --> 00:26:04,791 Нічого. Просто… 304 00:26:05,458 --> 00:26:07,041 Опеклася, коли готувала. 305 00:26:11,708 --> 00:26:12,541 Добре, я піду. 306 00:26:18,416 --> 00:26:19,250 Бувай. 307 00:28:29,375 --> 00:28:30,208 От лайно! 308 00:28:34,541 --> 00:28:35,416 Гастоне! 309 00:28:35,958 --> 00:28:37,750 Ти мало не забув свого светра. 310 00:28:39,583 --> 00:28:41,333 Я все поклала. 311 00:28:41,416 --> 00:28:44,416 -Французька, історія. Англійська. -Її не буде. 312 00:28:44,500 --> 00:28:46,416 -Повчиш її на уроках. -Ні. 313 00:28:46,500 --> 00:28:48,708 Можна не поспішати. У нас купа часу. 314 00:28:48,791 --> 00:28:50,583 Так, але так ти запізнишся. 315 00:28:50,666 --> 00:28:52,083 -Ні. -Так. 316 00:28:52,166 --> 00:28:53,416 -Але… -Поїхали! 317 00:28:54,041 --> 00:28:55,666 Скоро буде автобус. 318 00:28:56,250 --> 00:28:57,666 -Допили молоко? -Так. 319 00:29:00,791 --> 00:29:02,291 Ходімо, Гастоне. 320 00:29:04,291 --> 00:29:05,250 Вдалого вам дня. 321 00:29:05,333 --> 00:29:06,208 -Так. -Так. 322 00:29:06,791 --> 00:29:07,833 До вечора. 323 00:29:07,916 --> 00:29:09,000 -Бувайте. -Так. 324 00:31:35,875 --> 00:31:37,541 Мамо, ти де? 325 00:31:37,625 --> 00:31:38,458 Я нагорі. 326 00:31:40,083 --> 00:31:41,041 Що ти робиш? 327 00:31:42,291 --> 00:31:43,208 Я зараз прийду. 328 00:31:45,541 --> 00:31:47,458 -У тебе все добре? -Так, а у вас? 329 00:31:48,375 --> 00:31:49,416 Гадаю, так. 330 00:31:51,250 --> 00:31:53,041 Чому ви так рано повернулися? 331 00:31:53,625 --> 00:31:55,541 Я казала, що сьогодні нема гри. 332 00:31:55,625 --> 00:31:56,458 Так, звісно. 333 00:31:58,083 --> 00:32:00,041 -Чекаю на тебе внизу. -Добре. 334 00:32:19,500 --> 00:32:20,500 То як? 335 00:32:23,375 --> 00:32:24,875 Гадаю, хвилина минула. 336 00:32:24,958 --> 00:32:25,791 Минула? 337 00:32:27,083 --> 00:32:28,166 Так, добре. І? 338 00:32:29,625 --> 00:32:31,375 Шістдесят вісім. Це добре? 339 00:32:32,500 --> 00:32:34,333 Шістдесят вісім. Це дуже добре. 340 00:32:35,333 --> 00:32:37,166 -Точно? -Так. Чудово. 341 00:32:42,500 --> 00:32:43,625 Тобі треба поспати. 342 00:32:45,041 --> 00:32:45,875 Лягай. 343 00:32:47,833 --> 00:32:49,375 -На добраніч. -На добраніч. 344 00:32:51,166 --> 00:32:52,666 Як там сарана? 345 00:32:57,208 --> 00:32:58,291 Ти їй подобаєшся. 346 00:32:59,541 --> 00:33:00,708 Вона не хоче спати. 347 00:33:08,583 --> 00:33:10,708 Лора, досить теревенити по телефону! 348 00:35:29,791 --> 00:35:31,625 Велика штука буде, скажи? 349 00:35:31,708 --> 00:35:35,125 Мені треба відокремити маток від решти. 350 00:35:35,208 --> 00:35:37,750 Спочатку я тримала їх разом, але це погано. 351 00:35:48,416 --> 00:35:50,666 -Стривай… Ось так. -Все добре? 352 00:35:50,750 --> 00:35:51,916 Зачекай. 353 00:35:52,000 --> 00:35:52,833 Давай. 354 00:35:58,625 --> 00:35:59,541 Стривай. 355 00:36:01,000 --> 00:36:01,958 Не поранься. 356 00:36:03,750 --> 00:36:05,500 Ось так. 357 00:36:06,041 --> 00:36:06,958 Дякую. 358 00:36:07,041 --> 00:36:07,916 Ножиці? 359 00:36:10,625 --> 00:36:11,750 На вибір. 360 00:36:11,833 --> 00:36:12,916 Давай, тягни! 361 00:36:14,375 --> 00:36:15,250 Мамо! 362 00:36:16,791 --> 00:36:18,541 -Привіт. Як ви? -Нормально. 363 00:36:18,625 --> 00:36:20,125 -Привіт, Гастоне. -Привіт. 364 00:36:20,708 --> 00:36:21,708 Ого, а що це? 365 00:36:21,791 --> 00:36:23,041 Краще запитай у мами. 366 00:36:23,791 --> 00:36:24,666 Що це? 367 00:36:24,750 --> 00:36:26,500 -Ми розширюємось. -Справді? 368 00:36:27,791 --> 00:36:30,000 -Чому? -Сарана наче пожвавішала. 369 00:36:30,083 --> 00:36:31,166 Отакої! Круто! 370 00:36:31,250 --> 00:36:32,708 -Можна подивитись? -Хочеш? 371 00:36:32,791 --> 00:36:34,000 Так, будь ласка! 372 00:36:34,083 --> 00:36:35,291 -Я відійду? -Добре. 373 00:36:37,625 --> 00:36:39,041 -Ти підеш? -Ні. 374 00:36:41,916 --> 00:36:43,000 Ходімо, покажу. 375 00:36:44,583 --> 00:36:46,333 -Лоро, все добре? -Так. 376 00:36:46,416 --> 00:36:48,958 -Щось не схоже. -Ні. Я в нормі. 377 00:36:50,458 --> 00:36:52,458 Ні, не треба так заходити. 378 00:36:52,541 --> 00:36:53,583 -Йди сюди. -Чому? 379 00:36:53,666 --> 00:36:54,666 Дивись. 380 00:36:54,750 --> 00:36:56,166 В такому одязі не можна. 381 00:36:58,125 --> 00:36:58,958 Ого! 382 00:37:03,375 --> 00:37:05,541 -Вони, наче, побільшали. -Так. 383 00:37:08,083 --> 00:37:09,208 Ого. 384 00:37:09,916 --> 00:37:12,083 -Як тобі це вдалося? -Я дала їм петрушку. 385 00:37:12,166 --> 00:37:13,083 -Петрушку? -Так. 386 00:37:15,750 --> 00:37:16,708 Тож це працює. 387 00:37:20,000 --> 00:37:22,166 Без мене туди не заходь, добре? 388 00:37:22,250 --> 00:37:23,083 Добре. 389 00:37:24,125 --> 00:37:26,166 -Можна взяти пару до віварію? -Так. 390 00:37:26,250 --> 00:37:27,083 Дякую. 391 00:37:29,333 --> 00:37:31,291 -Біжи за своєю коробкою. -Я зараз. 392 00:38:30,125 --> 00:38:31,000 Лоро. 393 00:38:33,583 --> 00:38:34,500 Бачила? 394 00:38:35,125 --> 00:38:36,041 Облиш, Гастоне. 395 00:38:40,666 --> 00:38:42,041 Ось. Ти ж бачила? 396 00:38:46,666 --> 00:38:49,000 -Що з тобою? -Чому ти мені збрехала? 397 00:38:49,625 --> 00:38:52,083 -Ти про що? -Ти казала, ми звідси їдемо. 398 00:38:52,166 --> 00:38:54,500 -Їдемо? -Вже ні. 399 00:38:54,583 --> 00:38:56,833 -А куди ми поїдемо? -Ми не їдемо. 400 00:38:59,583 --> 00:39:02,083 -Ми не можемо отак зібратися і поїхати. -Чому? 401 00:39:02,166 --> 00:39:03,000 Тому що… 402 00:39:05,833 --> 00:39:07,166 Я маю віддати борги. 403 00:39:07,250 --> 00:39:08,916 Продай ферму і все віддаси. 404 00:39:09,000 --> 00:39:11,833 Не буду. Навіщо це починати у присутності брата? 405 00:39:15,166 --> 00:39:16,916 Це означало б, що ми невдахи. 406 00:39:17,416 --> 00:39:18,791 Ні. Що ти невдаха. 407 00:39:20,666 --> 00:39:22,708 Мені взагалі начхати на цю ферму. 408 00:39:22,791 --> 00:39:24,791 -Так. -Від цього місця тхне смертю. 409 00:39:30,250 --> 00:39:32,666 -Що, задоволена? -Якого біса ти це робиш? 410 00:39:32,750 --> 00:39:34,875 Чому я це роблю? Для вас. 411 00:39:36,250 --> 00:39:38,125 Вам треба їсти, вчитися, вдягатися. 412 00:39:38,208 --> 00:39:41,208 Не бреши. Тобі на нас начхати. Ти не знаєш, що ми робимо днями. 413 00:39:41,291 --> 00:39:43,666 -Ти ні хріна не знаєш, як ти… -Замовкни! 414 00:39:46,791 --> 00:39:47,666 Нічого не вийде. 415 00:39:47,750 --> 00:39:50,250 Повір у мене хоча б трохи! 416 00:39:54,916 --> 00:39:56,166 Хоч ти в мене віриш? 417 00:40:06,875 --> 00:40:07,750 Давай. 418 00:40:09,625 --> 00:40:10,458 Лора. 419 00:43:04,291 --> 00:43:05,541 Щось трапилось? 420 00:43:08,416 --> 00:43:09,583 Ти бачила паростки? 421 00:43:10,250 --> 00:43:11,583 Вони крихітні, дивись… 422 00:43:13,250 --> 00:43:14,083 Лайно! 423 00:43:15,250 --> 00:43:17,166 Цього року майже не було дощів. Я пропав. 424 00:43:17,250 --> 00:43:18,583 Твоє вино буде гіршим? 425 00:43:19,208 --> 00:43:22,125 Ні, на якість це не вплине, тільки на кількість. 426 00:43:24,291 --> 00:43:26,666 -Один тип хоче все у мене викупити. -Все? 427 00:43:28,250 --> 00:43:29,083 Чудово. 428 00:43:29,708 --> 00:43:30,541 Зовсім ні. 429 00:43:32,458 --> 00:43:34,458 Якщо потім він знизить ціну, 430 00:43:34,541 --> 00:43:36,750 я не матиму вибору. Ніяких інших ринків. 431 00:43:37,250 --> 00:43:38,916 Ні… Це біда. 432 00:43:43,458 --> 00:43:45,416 -Я їду на ярмарок фермерів. -Ого. 433 00:43:45,500 --> 00:43:47,833 -Хочеш зі мною? -Ні. 434 00:43:50,666 --> 00:43:51,875 То які в тебе плани? 435 00:43:52,750 --> 00:43:55,083 Спочатку відвідаю качиного фермера. 436 00:43:55,166 --> 00:43:56,250 -Справді? -Так. 437 00:43:57,500 --> 00:44:00,166 -А торговця органічними товарами? -З цим все. 438 00:44:01,041 --> 00:44:03,958 -Я продаватиму лише корм для тварин. -Важка праця. 439 00:44:04,791 --> 00:44:06,583 -Виснажливий труд. -Я впораюсь. 440 00:44:07,250 --> 00:44:08,375 У тебе є, що треба? 441 00:44:10,250 --> 00:44:11,791 -Так. -Ти проб'єшся? 442 00:44:15,833 --> 00:44:16,666 А ти як? 443 00:44:18,250 --> 00:44:20,291 Ти проб'єшся, якщо не буде дощу? 444 00:44:22,333 --> 00:44:23,541 У мене немає вибору. 445 00:44:29,291 --> 00:44:30,333 Я майже закінчив. 446 00:44:31,958 --> 00:44:32,791 Почекаєш? 447 00:44:33,291 --> 00:44:34,666 Мені вставати о п'ятій. 448 00:44:38,041 --> 00:44:38,916 Мені теж. 449 00:45:49,333 --> 00:45:50,458 Вітаю. 450 00:45:50,541 --> 00:45:52,791 Якщо ви за фуагра, ми ще не відчинені. 451 00:46:03,041 --> 00:46:05,291 -Продаю все за 500. -Все? 452 00:46:06,333 --> 00:46:08,666 -Скільки тут? -Сто п'ятдесят кілограмів. 453 00:46:09,416 --> 00:46:11,083 -Воно таке ж як тоді? -Краще. 454 00:46:12,000 --> 00:46:13,458 -Грубіше? -Так. 455 00:46:16,916 --> 00:46:19,708 Наступного разу не пакуйте в маленькі пакети. 456 00:46:20,208 --> 00:46:21,583 Незручно зберігати. 457 00:46:24,333 --> 00:46:26,541 Краще у 50-кілограмові мішки. 458 00:46:48,500 --> 00:46:50,791 Ось. У мене є тільки 300. 459 00:46:56,708 --> 00:46:57,916 Чи ви не раді? 460 00:47:01,166 --> 00:47:03,833 Ебрар, на кінці «Р». Так. 461 00:47:09,958 --> 00:47:10,791 Так. 462 00:47:17,333 --> 00:47:18,375 Так, все вірно. 463 00:47:22,208 --> 00:47:24,708 Тридцять літрів. Так. 30 літрів крові. 464 00:47:24,791 --> 00:47:25,625 Саме так. 465 00:47:27,166 --> 00:47:28,833 Вона мені скоро знадобиться, 466 00:47:28,916 --> 00:47:31,250 аби орендувати ще й рефрижератор. 467 00:47:33,833 --> 00:47:35,458 Гаразд, я почекаю. Дякую. 468 00:47:58,291 --> 00:47:59,916 -Мадам Ебрар! -Так! 469 00:48:00,666 --> 00:48:01,500 Вітаю. 470 00:48:06,208 --> 00:48:07,041 Вітаю. 471 00:48:07,541 --> 00:48:09,083 -Ви замовляли 30 літрів? -Так. 472 00:48:28,750 --> 00:48:30,500 -Це коники? -Сарана. 473 00:48:31,166 --> 00:48:32,708 -Для чого? -Роблю борошно. 474 00:48:32,791 --> 00:48:33,750 -Борошно? -Так. 475 00:48:35,416 --> 00:48:37,250 -А цим ви їх годуєте? -Так. 476 00:50:14,791 --> 00:50:15,625 Лоро! 477 00:50:17,125 --> 00:50:17,958 Лоро! 478 00:50:20,083 --> 00:50:20,916 Лоро! 479 00:50:27,958 --> 00:50:31,041 До кінця дня треба все завершити. Посмажиш трохи? 480 00:50:32,291 --> 00:50:33,875 Потім заїду на пошту. 481 00:50:35,750 --> 00:50:36,625 Хочеш зі мною? 482 00:50:38,083 --> 00:50:38,916 Як скажеш. 483 00:50:48,000 --> 00:50:48,833 Югет. 484 00:50:54,208 --> 00:50:55,041 Тихо. 485 00:50:58,000 --> 00:50:58,875 Повільніше. 486 00:51:47,458 --> 00:51:48,291 Дідько. 487 00:51:50,500 --> 00:51:52,541 -Де твоя мати? -Розвозить товар. 488 00:51:53,541 --> 00:51:54,500 Чого тобі треба? 489 00:51:55,666 --> 00:51:56,583 Просто питаю. 490 00:51:57,958 --> 00:51:58,916 Чому не дзвониш? 491 00:52:00,333 --> 00:52:01,416 Ти не відповідаєш. 492 00:52:07,666 --> 00:52:09,333 Я тут проходив біля теплиць. 493 00:52:10,708 --> 00:52:11,708 Там повно сарани. 494 00:52:14,791 --> 00:52:16,208 Хочеш про це поговорити? 495 00:52:17,416 --> 00:52:19,500 Не знаю. Тебе це не турбує? 496 00:52:20,333 --> 00:52:21,291 Вона шкребеться. 497 00:52:28,750 --> 00:52:30,083 Ви вже не їдете? 498 00:52:35,208 --> 00:52:37,125 -Гастоне, зникни. -Чого це? 499 00:52:37,208 --> 00:52:38,041 Зникни, кажу. 500 00:52:40,500 --> 00:52:41,958 -Югет. -Пішов звідси! 501 00:52:42,041 --> 00:52:42,875 Добре. 502 00:52:43,583 --> 00:52:44,416 Дуже треба. 503 00:53:00,958 --> 00:53:01,791 Лоро. 504 00:54:02,750 --> 00:54:03,625 Припини. 505 00:54:40,958 --> 00:54:43,083 Югет! 506 00:54:45,791 --> 00:54:46,791 Югет! 507 00:54:49,458 --> 00:54:51,416 Ні! 508 00:55:08,708 --> 00:55:09,541 Мамо! 509 00:55:11,625 --> 00:55:12,458 Мамо! 510 00:55:14,625 --> 00:55:17,250 Що таке? Що трапилось? 511 00:55:17,333 --> 00:55:19,083 -Сарана. -Що з нею? 512 00:55:19,166 --> 00:55:21,541 Вона напала на вантажівку. Югет зникла. 513 00:55:22,750 --> 00:55:24,458 -Куди вона поділася? -Не знаю. 514 00:55:25,125 --> 00:55:26,958 -Де сестра? -Теж не знаю. 515 00:55:28,958 --> 00:55:30,666 -Треба знайти Югет. -Стій тут! 516 00:55:36,625 --> 00:55:37,458 Лоро! 517 00:55:38,666 --> 00:55:39,500 Що? 518 00:55:40,458 --> 00:55:41,291 Що ти робиш? 519 00:55:43,333 --> 00:55:44,666 Ти, геть додому! 520 00:55:46,708 --> 00:55:47,708 Йди в будинок. 521 00:55:49,583 --> 00:55:50,750 Пильнуй брата! 522 00:56:54,041 --> 00:56:55,958 -Ти її знайшла? -Ні. 523 00:56:56,041 --> 00:56:57,625 -Не змогла. -Лайно. 524 00:57:07,875 --> 00:57:08,750 Гастон. 525 00:57:10,666 --> 00:57:12,375 Вона не могла далеко піти. 526 00:57:16,583 --> 00:57:18,041 Ми пошукаємо її разом. 527 00:57:18,708 --> 00:57:21,208 Не хвилюйся. Вона завжди повертається. 528 00:57:26,541 --> 00:57:27,958 Це ти порізала теплицю? 529 00:57:31,750 --> 00:57:33,916 Тобі завжди було начхати на кіз. 530 00:57:34,666 --> 00:57:36,833 Ти зіпсувала мою теплицю? 531 00:57:36,916 --> 00:57:39,291 Так! Задовбали мене ті теплиці! Задоволена? 532 00:57:39,375 --> 00:57:41,375 Іди до своєї кімнати. Негайно! 533 00:57:41,458 --> 00:57:42,916 -Мамо, ні! -Давай! 534 00:57:43,000 --> 00:57:44,541 -Відпусти! -Йди! 535 00:57:44,625 --> 00:57:46,666 -Годі! Мені боляче! -Мамо! 536 00:57:49,541 --> 00:57:50,791 Югет! 537 00:58:12,083 --> 00:58:13,500 Югет! 538 00:58:19,666 --> 00:58:20,791 Може, походимо? 539 00:58:42,833 --> 00:58:43,791 Югет! 540 00:58:53,250 --> 00:58:54,666 Югет! 541 00:59:02,875 --> 00:59:04,083 Югет! 542 00:59:24,458 --> 00:59:25,416 Як ти? 543 00:59:26,291 --> 00:59:27,125 Добре спала? 544 00:59:32,291 --> 00:59:33,291 Брат прокинувся? 545 00:59:35,375 --> 00:59:38,041 -Не знаю. -Давай втрьох поїдемо на пікнік. 546 00:59:39,958 --> 00:59:42,500 -У тебе є робота? -Так, але… 547 00:59:45,291 --> 00:59:48,750 Такий чудовий день. Було б прикро цим не скористатися. 548 00:59:58,166 --> 00:59:59,875 Після сніданку розбуди брата. 549 01:00:04,083 --> 01:00:05,166 Беріть купальники. 550 01:00:05,916 --> 01:00:08,291 -Вода в озері холодна. -А ми не на озеро. 551 01:00:20,375 --> 01:00:21,750 Ви наїлися? 552 01:00:24,541 --> 01:00:26,375 Там ще лишилось, Гастоне. 553 01:00:26,916 --> 01:00:28,625 Ні, дякую. Я наївся. 554 01:00:28,708 --> 01:00:30,458 -Забагато з'їв. -Лоро? 555 01:00:30,541 --> 01:00:31,666 Я теж, дякую. 556 01:00:42,750 --> 01:00:44,375 Коли твій футбольний табір? 557 01:00:45,458 --> 01:00:46,375 На тому тижні. 558 01:00:50,041 --> 01:00:52,375 -У тебе тут ще є те відчуття? -Ні. 559 01:00:53,291 --> 01:00:55,000 Та іноді є. 560 01:00:55,083 --> 01:00:55,916 Ні, нема. 561 01:00:57,375 --> 01:00:58,291 Чому ти питаєш? 562 01:00:59,375 --> 01:01:02,250 Давай я подзвоню тренеру і скажу, що ти теж ідеш? 563 01:01:03,291 --> 01:01:05,375 Так, круто! 564 01:01:07,541 --> 01:01:08,875 Слухай, ти не жартуєш? 565 01:01:08,958 --> 01:01:11,833 -Серце у тебе калатає? -Ні. 566 01:01:11,916 --> 01:01:13,291 Я повністю здоровий. 567 01:01:15,333 --> 01:01:17,500 -Справді? Нічого собі! -Так. 568 01:01:17,583 --> 01:01:19,041 Піду пірну. 569 01:01:19,875 --> 01:01:22,125 Спершу намочи потилицю. 570 01:01:22,208 --> 01:01:24,333 -Лоро, ти підеш? -Зараз. 571 01:01:37,333 --> 01:01:38,375 Тобі не спекотно? 572 01:01:39,458 --> 01:01:40,291 Ні. 573 01:01:41,750 --> 01:01:42,583 Тут вітерець. 574 01:01:46,791 --> 01:01:47,708 Підеш купатися? 575 01:01:49,125 --> 01:01:50,083 Так, зараз піду. 576 01:01:51,791 --> 01:01:52,666 А ти підеш? 577 01:01:54,041 --> 01:01:54,875 Не знаю. 578 01:01:58,375 --> 01:01:59,750 Може, я куплю пончиків? 579 01:02:02,000 --> 01:02:02,833 Гарна ідея. 580 01:02:44,375 --> 01:02:45,458 Що це за мотоцикл? 581 01:02:52,583 --> 01:02:54,666 -Привіт, Каріме. -Привіт, Лоро, як ти? 582 01:02:54,750 --> 01:02:56,958 -Нормально, а ти? -Непогано. 583 01:02:58,083 --> 01:02:58,916 Це твій? 584 01:02:59,833 --> 01:03:00,916 Та ні, не мій. 585 01:03:01,000 --> 01:03:02,208 На ключі є брелок. 586 01:03:03,000 --> 01:03:04,833 «Мотоцикл Лори Ебрар». 587 01:03:04,916 --> 01:03:07,208 -Знаєш таку? -Щось знайоме, та… 588 01:03:07,666 --> 01:03:09,041 -Не може бути! -Вітаю! 589 01:03:10,000 --> 01:03:10,875 Ого, дякую. 590 01:03:10,958 --> 01:03:14,208 Я тільки за ним приглянув. Краще подякуй матері. 591 01:03:16,125 --> 01:03:18,333 -Ти ж такий хотіла? -Такий. 592 01:03:19,083 --> 01:03:21,208 -Задоволена? Сідай! -Звісно. 593 01:03:22,791 --> 01:03:24,166 -Можна покататися? -Так. 594 01:03:24,958 --> 01:03:27,541 -А як він заводиться? -Я тебе підштовхну. 595 01:03:27,625 --> 01:03:29,583 Стривай. Раз, два, три. Обережно. 596 01:03:30,416 --> 01:03:31,416 -Можна? -Їдь! 597 01:03:32,958 --> 01:03:34,791 -Обережно. -Так, не хвилюйся. 598 01:03:48,375 --> 01:03:49,791 -Нормально працює? -Так. 599 01:04:07,666 --> 01:04:08,500 І як? 600 01:04:10,250 --> 01:04:11,083 Як тобі смак? 601 01:04:12,666 --> 01:04:13,500 Не знаю, воно… 602 01:04:15,500 --> 01:04:17,083 Добре. Так. 603 01:04:20,083 --> 01:04:20,916 І все? 604 01:04:24,166 --> 01:04:25,416 А що ти хотів почути? 605 01:04:26,708 --> 01:04:28,958 Ти про що? Що я хотів, аби ти сказала? 606 01:04:30,666 --> 01:04:31,500 Багато чого. 607 01:04:32,500 --> 01:04:35,458 Сказала б: «Ясно, що це вино зробила достойна людина». 608 01:04:37,833 --> 01:04:39,416 Що вона вклала в нього душу. 609 01:04:40,625 --> 01:04:41,833 І багато пристрасті. 610 01:04:43,791 --> 01:04:44,916 Вино саме про це. 611 01:04:46,708 --> 01:04:49,291 Ти пропонуєш його людям, світу. 612 01:04:50,416 --> 01:04:53,500 І мене тішить, коли воно подобається. Ось і все. 613 01:04:53,583 --> 01:04:55,625 Саме в цьому сенс. Ти це відчуваєш? 614 01:04:56,166 --> 01:04:57,000 Відчуваю. 615 01:05:01,916 --> 01:05:03,916 -Тобі не спекотно? -Ні, холодно. 616 01:05:07,041 --> 01:05:07,916 Тут прохолодно. 617 01:05:38,166 --> 01:05:39,583 Ні. Вибач. 618 01:05:45,125 --> 01:05:46,125 -Я додому. -Добре. 619 01:06:23,375 --> 01:06:25,041 Я замовила 50 літрів. Так. 620 01:06:26,416 --> 01:06:30,625 Ебрар. Е-Б-Р-А-Р. 621 01:06:36,375 --> 01:06:37,666 Чому це ви не можете? 622 01:06:39,041 --> 01:06:42,500 Я казала, що не можу знайти ліцензію. Що мені робити? 623 01:06:46,833 --> 01:06:49,041 Так, я знаю про Раду фермерів. Дякую! 624 01:06:50,625 --> 01:06:53,291 У черзі? А що мені робити? 625 01:06:53,375 --> 01:06:56,041 Не можна так раптово позбавляти людей роботи. 626 01:06:57,250 --> 01:06:59,875 Алло! Дідько. Довбаний мудак! 627 01:07:02,708 --> 01:07:03,541 Мадам! 628 01:07:04,541 --> 01:07:05,375 Вибачте. 629 01:07:06,166 --> 01:07:08,666 Ми не знаємо, що робити з другою теплицею. 630 01:07:08,750 --> 01:07:10,708 Куди її ставити? 631 01:07:10,791 --> 01:07:12,708 Там має проїхати моя машина. 632 01:07:14,125 --> 01:07:16,541 Давайте поставимо її тут, за вантажівкою. 633 01:07:17,041 --> 01:07:18,291 А як же те дерево? 634 01:07:19,750 --> 01:07:20,666 Зрубаємо його. 635 01:07:25,708 --> 01:07:26,791 Мамо, що ти робиш? 636 01:07:27,500 --> 01:07:29,500 -Мамо, не треба. -Гастоне, не лізь. 637 01:07:29,583 --> 01:07:32,125 -Ні, це дерево Югет. -Є купа інших дерев. 638 01:07:32,208 --> 01:07:34,250 -Прошу тебе! -Дивись, не поранься. 639 01:07:35,291 --> 01:07:36,875 Мамо, ні. Не треба! 640 01:07:36,958 --> 01:07:38,458 Ми прив'яжемо її там! 641 01:07:38,541 --> 01:07:40,375 Ні, зрубай інше дерево. 642 01:07:41,000 --> 01:07:42,208 Припини. 643 01:09:24,708 --> 01:09:25,541 Отакої! 644 01:09:26,666 --> 01:09:27,500 Блін! 645 01:09:28,166 --> 01:09:31,041 Марсіак сказав, що ти розширюєшся. Я не повірив. 646 01:09:31,125 --> 01:09:33,833 І що? Щось не так? 647 01:09:34,750 --> 01:09:37,666 Зазвичай це добра ознака, але ти вже навіснієш. 648 01:09:52,083 --> 01:09:53,250 Ні, я сама. 649 01:10:07,791 --> 01:10:08,750 Я тобі набридаю? 650 01:10:16,708 --> 01:10:18,666 Давай ти будеш спершу дзвонити. 651 01:10:20,333 --> 01:10:22,166 Ти з'являєшся без попередження. 652 01:10:58,208 --> 01:10:59,041 Джекі! 653 01:11:13,333 --> 01:11:14,208 Джекі! 654 01:11:16,166 --> 01:11:17,666 Агов, Джекі! 655 01:11:19,458 --> 01:11:20,541 Йди сюди! 656 01:13:20,208 --> 01:13:21,041 Мамо! 657 01:13:22,208 --> 01:13:23,041 Що? 658 01:13:23,625 --> 01:13:25,625 Я не можу знайти футбольну форму. 659 01:13:26,958 --> 01:13:28,083 Ти усюди дивилась? 660 01:13:29,833 --> 01:13:32,458 -Що це за запах? -Вони линяють. 661 01:13:34,958 --> 01:13:37,333 -Можна подивитись? -Не зараз. Я зайнята. 662 01:13:43,750 --> 01:13:44,666 Хто там? 663 01:13:45,333 --> 01:13:46,208 Качковод. 664 01:13:47,958 --> 01:13:48,791 Батько чи син? 665 01:13:49,708 --> 01:13:51,333 Батько, та він не один. 666 01:14:04,166 --> 01:14:05,750 -Привіт. -Вітаю. 667 01:14:05,833 --> 01:14:08,416 -Як справи? -Поїсти нема коли, та все добре. 668 01:14:08,500 --> 01:14:10,125 -Це добра ознака. -Вітаю. 669 01:14:10,208 --> 01:14:11,666 -Добрий день. -Гійом. 670 01:14:11,750 --> 01:14:14,416 Колега з Брімону. Допоможе мені завантажитись. 671 01:14:15,666 --> 01:14:18,208 У нього на фермі біля 1200 голів. 672 01:14:18,916 --> 01:14:21,500 -Вірно? -Я ж не один. 673 01:14:21,583 --> 01:14:22,500 Що скажеш? 674 01:14:24,791 --> 01:14:26,750 Зручно, багато місця не займає. 675 01:14:26,833 --> 01:14:28,833 Ви казали, десь 200 з теплиці? 676 01:14:28,916 --> 01:14:31,125 Так. 200-250. Та я можу більше. 677 01:14:31,208 --> 01:14:33,291 Місце ще є. Можу поставити ще одну. 678 01:14:34,125 --> 01:14:36,458 -А позаду будинку? -Там лабораторія. 679 01:14:37,916 --> 01:14:39,333 -Хочете подивитись? -Так. 680 01:14:40,125 --> 01:14:41,541 І п'ять сорочок. 681 01:14:46,458 --> 01:14:47,291 Добре… 682 01:14:56,083 --> 01:14:57,916 Ти не радий, що їдеш до табору? 683 01:15:00,208 --> 01:15:01,041 Не знаю. 684 01:15:04,583 --> 01:15:05,625 Буде класно. 685 01:15:11,041 --> 01:15:12,125 Не хочу їхати. 686 01:15:19,000 --> 01:15:20,000 А що, тут краще? 687 01:15:21,250 --> 01:15:22,458 Тобі ще не набридло? 688 01:15:26,166 --> 01:15:27,958 Добре, що ти їдеш. 689 01:15:28,041 --> 01:15:28,875 Чому? 690 01:15:35,333 --> 01:15:36,166 Чому? 691 01:17:09,458 --> 01:17:11,000 Що мені робити з Гастоном? 692 01:17:17,208 --> 01:17:18,083 Я туди приїду. 693 01:17:25,291 --> 01:17:26,541 -Гастоне! -Що? 694 01:17:27,291 --> 01:17:28,666 Ходімо, ми запізнимось. 695 01:17:58,041 --> 01:18:00,000 -Чому вона не їде? -Не знаю. 696 01:18:04,625 --> 01:18:06,416 Бери валізу і сідай в автобус. 697 01:18:08,625 --> 01:18:10,458 -Вона казала, що буде? -Гастон. 698 01:18:10,541 --> 01:18:12,708 -Ну? Казала? -Ні, Гастоне. Благаю. 699 01:18:12,791 --> 01:18:14,750 -Казала чи ні? -У неї немає сил. 700 01:18:14,833 --> 01:18:17,583 Бери валізу. Бачиш, вони вже сідають. 701 01:18:18,916 --> 01:18:22,083 -Я не хочу їхати. -Годі тобі. Я подбаю про маму. 702 01:18:22,166 --> 01:18:25,708 -Ні, я хочу залишитись із тобою і мамою. -Швидше до автобуса. 703 01:18:27,041 --> 01:18:28,750 Чорт забирай, ти ж не малюк! 704 01:18:56,500 --> 01:18:57,333 Мамо! 705 01:19:06,791 --> 01:19:07,625 Мамо! 706 01:19:33,458 --> 01:19:34,291 Мамо! 707 01:19:47,333 --> 01:19:48,166 Мамо! 708 01:20:41,708 --> 01:20:42,583 Лора. 709 01:20:46,541 --> 01:20:47,875 Лоро, можна зайти? 710 01:21:12,958 --> 01:21:14,625 З МАМОЮ ЩОСЬ НЕ ТАК 711 01:21:18,875 --> 01:21:20,791 ЇДЬ СЮДИ 712 01:21:31,916 --> 01:21:32,833 ДАВАЙ! 713 01:21:32,916 --> 01:21:33,750 Віржині! 714 01:21:41,541 --> 01:21:42,375 Віржині! 715 01:22:01,583 --> 01:22:03,625 -Привіт. -Звідки ти взявся? 716 01:22:03,708 --> 01:22:06,416 Я тобі писав. А ти не відповідаєш. 717 01:22:06,500 --> 01:22:07,625 Я їх не отримувала. 718 01:22:08,458 --> 01:22:09,375 Ти в нормі? 719 01:22:09,916 --> 01:22:12,000 Вже годину з нею вожуся. Не працює. 720 01:22:14,041 --> 01:22:16,416 -Ти сама? Лора вдома? -Не знаю. 721 01:22:17,666 --> 01:22:21,041 Допоможеш? Потримай. Хочу ще спробувати. 722 01:22:25,833 --> 01:22:27,583 -Добре? Працює? -Ні. 723 01:22:30,750 --> 01:22:31,708 Застрягло. 724 01:22:31,791 --> 01:22:32,916 Добре. Байдуже. 725 01:22:34,875 --> 01:22:36,833 Залишу на завтра. Все одно не працює. 726 01:22:46,208 --> 01:22:47,041 Я зараз. 727 01:22:53,875 --> 01:22:54,708 Віржині! 728 01:22:55,750 --> 01:22:57,000 Що тут коїться? 729 01:22:57,875 --> 01:22:59,791 Стривай. Я тебе тримаю. 730 01:23:00,333 --> 01:23:01,583 -Давай сядемо. -Добре. 731 01:23:02,333 --> 01:23:03,958 Ось так. Добре. 732 01:23:05,208 --> 01:23:06,041 Дідько. 733 01:23:07,875 --> 01:23:09,583 Стривай, ось так. Добре. 734 01:23:10,708 --> 01:23:12,250 -Зроби глибокий вдих. -Це… 735 01:23:14,791 --> 01:23:17,208 -Все позаду. Все гаразд. -Ти мене налякав. 736 01:23:18,833 --> 01:23:20,750 Все добре. 737 01:23:22,041 --> 01:23:23,583 Поїдемо щось з'їмо, добре? 738 01:23:24,958 --> 01:23:25,833 Лоро! 739 01:23:26,541 --> 01:23:27,916 Йди сюди, будь ласка. 740 01:23:41,000 --> 01:23:42,041 Віржині, заходь. 741 01:23:43,708 --> 01:23:44,541 Сідай. 742 01:23:45,916 --> 01:23:48,208 Представляю свій відеопроектор. 743 01:23:51,291 --> 01:23:53,458 Його я встановив першим, коли переїхав. 744 01:23:53,833 --> 01:23:54,750 Класний, еге ж? 745 01:23:57,291 --> 01:23:58,125 А знаєте що? 746 01:23:59,875 --> 01:24:00,708 У мене ідея. 747 01:24:01,375 --> 01:24:03,166 Можемо їсти і дивитися кіно. 748 01:24:06,250 --> 01:24:07,083 Агов. 749 01:24:08,166 --> 01:24:09,041 Я тут. 750 01:24:13,583 --> 01:24:14,416 Лора. 751 01:24:15,500 --> 01:24:16,875 Ти можеш мені довіряти. 752 01:24:17,833 --> 01:24:19,208 Скажи, що відбувається. 753 01:24:20,166 --> 01:24:21,041 Сарана. 754 01:24:23,125 --> 01:24:24,083 Що з нею? 755 01:24:25,000 --> 01:24:26,250 Я так більше не можу. 756 01:24:27,375 --> 01:24:29,375 Ти про що? Що відбувається? 757 01:24:30,541 --> 01:24:32,500 -Я не розумію. -Що за таємниці? 758 01:24:33,291 --> 01:24:34,791 Ніяких таємниць, Віржині. 759 01:24:37,000 --> 01:24:38,000 Просто базікаємо. 760 01:24:44,291 --> 01:24:45,583 І про що ви говорили? 761 01:24:46,666 --> 01:24:47,500 Лоро! 762 01:24:49,708 --> 01:24:52,083 -Про що ви говорили? -Про що ми говорили? 763 01:24:53,708 --> 01:24:54,833 Подивись на доньку! 764 01:24:55,791 --> 01:24:56,875 Хіба не ясно? 765 01:24:58,083 --> 01:24:59,166 Не зрозуміло? 766 01:25:00,666 --> 01:25:02,791 Ти маєш мені дещо сказати. 767 01:25:02,875 --> 01:25:05,083 Поясни, що відбувається. Це занадто. 768 01:25:05,625 --> 01:25:06,875 З мене досить. 769 01:25:07,708 --> 01:25:09,000 Поговори зі мною! 770 01:25:09,083 --> 01:25:10,416 Ні, я залишусь тут! 771 01:25:10,500 --> 01:25:13,041 Вона нікуди не поїде, а ти подивись на себе. 772 01:25:14,291 --> 01:25:16,000 На кого ти схожа? 773 01:25:16,083 --> 01:25:16,916 Годі, поїхали. 774 01:25:18,416 --> 01:25:20,000 -Облиш її! -Не чіпай мене! 775 01:25:20,083 --> 01:25:20,916 Яка гидота. 776 01:25:29,125 --> 01:25:30,000 Джекі! 777 01:29:04,208 --> 01:29:05,041 Каріме! 778 01:29:11,666 --> 01:29:12,500 Що там? 779 01:29:19,416 --> 01:29:20,250 Каріме. 780 01:29:21,833 --> 01:29:22,708 Каріме! 781 01:29:34,083 --> 01:29:34,916 Лоро! 782 01:29:36,041 --> 01:29:37,458 Що ти йому сказала? 783 01:29:37,958 --> 01:29:39,416 Лоро, відчини двері! 784 01:29:40,541 --> 01:29:41,666 Мамо, ні! 785 01:29:41,750 --> 01:29:44,583 Пусти мене. Я лише хочу знати, що ти сказала. 786 01:29:44,666 --> 01:29:46,375 -Припини! -Що ти йому сказала? 787 01:30:15,708 --> 01:30:17,875 -Мамо! -Лоро! 788 01:30:24,666 --> 01:30:25,583 Ходімо! 789 01:30:26,750 --> 01:30:27,583 Мамо! 790 01:30:34,708 --> 01:30:35,541 Віржині! 791 01:30:37,541 --> 01:30:38,500 Віржині, ходімо! 792 01:30:39,333 --> 01:30:40,666 Ходімо зі мною. 793 01:30:41,875 --> 01:30:43,041 Відчепися! 794 01:30:43,125 --> 01:30:44,166 -Не лізь! -Дивись! 795 01:30:46,500 --> 01:30:47,458 Мамо! 796 01:30:48,208 --> 01:30:49,208 Ти не мав права! 797 01:30:50,166 --> 01:30:51,833 Стій! Все скінчено! 798 01:30:52,833 --> 01:30:55,166 -Стій! -Каріме, стій! 799 01:31:06,291 --> 01:31:07,166 Мамо! 800 01:31:07,791 --> 01:31:08,666 Стій! 801 01:31:11,666 --> 01:31:12,625 Віржині! 802 01:31:12,708 --> 01:31:13,541 Тікаймо! 803 01:31:15,250 --> 01:31:16,416 До будинку! 804 01:31:18,000 --> 01:31:20,291 Зачини вікна нагорі! Швидше! 805 01:31:21,625 --> 01:31:22,875 Вимкни світло! 806 01:31:25,166 --> 01:31:26,000 Вимикай! 807 01:31:34,791 --> 01:31:36,333 -Лоро! -Каріме! 808 01:31:36,416 --> 01:31:39,208 Лоро, зачини двері! Ховайся у сходи. 809 01:32:00,500 --> 01:32:01,333 Мамо! 810 01:32:04,625 --> 01:32:05,458 Лоро! 811 01:32:07,333 --> 01:32:08,166 Лоро! 812 01:32:09,833 --> 01:32:10,666 Лоро! 813 01:32:22,666 --> 01:32:23,833 Мамо! 814 01:32:26,666 --> 01:32:28,250 -Лоро! -Мамо! 815 01:32:33,750 --> 01:32:34,875 Лоро! 816 01:32:57,583 --> 01:32:58,458 Лоро! 817 01:33:03,166 --> 01:33:04,000 Лоро! 818 01:33:09,375 --> 01:33:10,375 Лоро! 819 01:33:37,250 --> 01:33:38,083 Лоро! 820 01:33:40,708 --> 01:33:41,541 Лоро! 821 01:34:30,208 --> 01:34:31,291 Мамо! 822 01:34:32,916 --> 01:34:33,833 Мамо! 823 01:34:37,333 --> 01:34:38,291 Лоро! 824 01:34:44,041 --> 01:34:44,875 Лоро! 825 01:34:47,666 --> 01:34:48,625 Мамо! 826 01:34:53,541 --> 01:34:54,375 Мамо! 827 01:35:11,833 --> 01:35:13,166 Мамо! 828 01:35:52,166 --> 01:35:53,458 Лоро! 829 01:36:09,875 --> 01:36:10,875 Мамо! 830 01:36:19,958 --> 01:36:20,791 Мамо! 831 01:36:22,833 --> 01:36:23,708 Мамо! 832 01:36:55,208 --> 01:36:57,583 Мамо! 833 01:37:04,291 --> 01:37:05,416 Мамо! 834 01:40:49,041 --> 01:40:54,041 Переклад субтитрів: Олена Стародуб