1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,625 --> 00:01:01,000 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 4 00:04:22,625 --> 00:04:24,583 ПРИВЕТ, КАК ДЕЛА? 5 00:04:24,666 --> 00:04:27,083 НЕ ОЧЕНЬ. КОЛИЧЕСТВО СНИЖАЕТСЯ. 6 00:04:27,166 --> 00:04:31,166 И ОНИ ПОЧТИ НЕ ОТКЛАДЫВАЮТ ЯЙЦА. 7 00:04:37,916 --> 00:04:39,291 СКОЛЬКО У ТЕБЯ? 8 00:04:39,375 --> 00:04:43,958 ГДЕ-ТО 44,8 КИЛОГРАММОВ МУКИ 9 00:04:47,291 --> 00:04:49,916 СКОЛЬКО ЖИДКОСТИ ОНИ ПЬЮТ? 10 00:04:53,791 --> 00:04:56,333 ПЯТЬ ЛИТРОВ 11 00:04:59,791 --> 00:05:03,291 ДАВАЙ ИМ БОЛЬШЕ ВОДЫ. И УВЕЛИЧЬ КОЛИЧЕСТВО СВЕЖЕЙ ТРАВЫ. 12 00:05:04,000 --> 00:05:05,375 - Мам? - Да? 13 00:05:05,458 --> 00:05:08,416 Без четверти девять. Отвезешь меня на футбол? 14 00:05:10,750 --> 00:05:11,875 Лора! 15 00:05:13,541 --> 00:05:15,416 - Лора? - Что? 16 00:05:15,500 --> 00:05:17,958 Отвези брата на тренировку, он опаздывает. 17 00:05:18,041 --> 00:05:20,583 - Мам, сегодня же суббота. - Я занята. 18 00:05:21,500 --> 00:05:24,000 Должен заехать Бриан, а я еще не закончила. 19 00:05:24,083 --> 00:05:26,083 - Она просто бездельничает. - Лора! 20 00:05:26,166 --> 00:05:28,000 Ты не можешь идти быстрее? 21 00:05:28,083 --> 00:05:30,458 - Они уже без меня начали. - Да иду я. 22 00:05:30,541 --> 00:05:33,833 Ведите мяч, осторожнее. Вы должны его контролировать. 23 00:05:34,958 --> 00:05:36,791 И еще раз. Молодцы. 24 00:05:50,125 --> 00:05:52,250 Смотрите вперед, потом по сторонам. 25 00:05:53,666 --> 00:05:55,875 Старайтесь видеть всё поле. 26 00:06:09,458 --> 00:06:11,791 - Саранча любит классику? - Не знаю. 27 00:06:13,416 --> 00:06:14,625 - Как дела? - Хорошо. 28 00:06:15,416 --> 00:06:17,666 - Выпьешь чего-нибудь? - Нет, спасибо. 29 00:06:19,083 --> 00:06:20,916 Я как раз пожарила. Хочешь? 30 00:06:26,583 --> 00:06:28,041 - Держи. - Спасибо. 31 00:06:31,416 --> 00:06:32,333 Попробуем. 32 00:06:37,041 --> 00:06:38,583 - Имбирь? - Близко. 33 00:06:39,833 --> 00:06:41,208 Имбирь и паприка. 34 00:06:42,625 --> 00:06:43,666 Неплохо, да? 35 00:06:44,333 --> 00:06:45,875 Можно брать разные специи. 36 00:06:46,833 --> 00:06:47,791 Что это? Желе? 37 00:06:48,500 --> 00:06:50,541 Да, они тонут в воде. 38 00:06:51,250 --> 00:06:53,166 Поэтому вместо воды даю им желе. 39 00:06:54,791 --> 00:06:55,833 Сколько есть? 40 00:06:59,083 --> 00:07:00,291 Пока четыре. 41 00:07:04,666 --> 00:07:05,500 Что такое? 42 00:07:06,083 --> 00:07:07,125 Проблемы? 43 00:07:07,208 --> 00:07:09,125 Ты обещала в четыре раза больше. 44 00:07:09,750 --> 00:07:10,583 Правда? 45 00:07:11,416 --> 00:07:12,250 Когда? 46 00:07:13,583 --> 00:07:14,958 Сказала бы по телефону. 47 00:07:18,333 --> 00:07:19,916 Этого слишком мало. 48 00:07:20,000 --> 00:07:22,083 Сделай скидку или я не куплю. 49 00:07:37,041 --> 00:07:37,958 Бриан заезжал? 50 00:07:39,791 --> 00:07:40,625 Да. 51 00:07:42,458 --> 00:07:44,708 - И что? - Что? 52 00:07:46,416 --> 00:07:48,000 Не взял. Ему нужно больше. 53 00:07:53,666 --> 00:07:54,750 Что будешь делать? 54 00:07:56,083 --> 00:07:56,916 Не знаю. 55 00:08:07,416 --> 00:08:08,583 Не говори брату. 56 00:08:14,208 --> 00:08:15,625 Сама управишься? 57 00:08:16,375 --> 00:08:17,208 Да. 58 00:08:18,583 --> 00:08:20,583 Я хотела спросить, не мог бы ты 59 00:08:21,125 --> 00:08:24,291 одолжить мне еще немного денег. До конца месяца. 60 00:08:24,375 --> 00:08:27,333 Да, конечно. Не вопрос. Сколько тебе нужно? 61 00:08:27,416 --> 00:08:29,291 Не знаю. Немного, но… 62 00:08:29,375 --> 00:08:32,000 - Пятьсот, если возможно. - Да, без проблем. 63 00:08:32,625 --> 00:08:35,500 - Точно не больше? - Нет. Я справлюсь. 64 00:08:36,666 --> 00:08:38,750 Это только между нами, хорошо? 65 00:08:38,833 --> 00:08:42,000 - Не волнуйся. Я никому не скажу. - Спасибо. 66 00:08:44,791 --> 00:08:45,625 Да. 67 00:08:47,291 --> 00:08:48,583 - Пока. - Пока. 68 00:08:51,750 --> 00:08:53,916 - Привет, Паскаль. Как ты? - Порядок. 69 00:08:54,000 --> 00:08:55,041 Отлично. Слушай. 70 00:08:56,916 --> 00:09:00,041 Да. Дела идут отлично. Слушай, я хотел узнать, 71 00:09:00,125 --> 00:09:04,333 может, у тебя есть знакомые, которым нужна мука. 72 00:09:04,416 --> 00:09:07,125 Может быть. А что за мука? 73 00:09:07,208 --> 00:09:08,041 Из саранчи. 74 00:09:10,750 --> 00:09:13,541 Именно. Богата белками. Отличный продукт. 75 00:09:15,750 --> 00:09:16,958 И по какой цене? 76 00:09:19,458 --> 00:09:20,291 Сколько? 77 00:09:21,083 --> 00:09:22,208 Брось, это копейки. 78 00:09:26,708 --> 00:09:28,041 Может, есть тот, кто… 79 00:09:30,375 --> 00:09:31,791 Да, отлично. 80 00:09:32,875 --> 00:09:33,875 Большое спасибо. 81 00:09:34,541 --> 00:09:36,458 - Можешь включить? - Конечно. 82 00:09:37,333 --> 00:09:38,708 - Гастон! - Да? 83 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 Выключи свет. 84 00:09:40,791 --> 00:09:42,416 - В комнате Лоры тоже? - Да. 85 00:09:43,041 --> 00:09:44,708 Не хочу перегружать счетчик. 86 00:09:49,833 --> 00:09:51,458 - Ты закрыла дверь? - Да. 87 00:09:51,541 --> 00:09:53,250 Ты не рассказала об игре. 88 00:09:54,000 --> 00:09:56,666 - С легкими у него всё по-прежнему. - Всё еще? 89 00:09:58,041 --> 00:10:01,541 Тренер снова спрашивал о футбольном лагере. Что ему сказать? 90 00:10:03,000 --> 00:10:05,125 - Мне надо подумать. - Хорошо. 91 00:10:07,416 --> 00:10:09,000 - Есть хочешь? - Немного. 92 00:10:09,958 --> 00:10:12,333 - Могу сделать макароны. - Как всегда. 93 00:10:53,208 --> 00:10:55,166 Привет всем. У меня новое видео. 94 00:10:55,250 --> 00:10:59,125 Сегодня я попробую блинчик с саранчой. 95 00:10:59,208 --> 00:11:00,708 Выглядит аппетитно! 96 00:11:01,458 --> 00:11:04,000 - Сочный и хрустящий. - Похоже, вкуснятина. 97 00:11:04,083 --> 00:11:07,250 Поблагодарим за это маму Лоры. 98 00:11:07,333 --> 00:11:09,833 - Спасибо, мамаша Стрекот! - Спасибо! 99 00:11:12,500 --> 00:11:14,166 Лови! 100 00:11:14,250 --> 00:11:15,916 Фу, ну и мерзость! 101 00:11:16,000 --> 00:11:18,208 Сайт будет переведен на разные языки. 102 00:11:19,958 --> 00:11:23,750 Если будет больше почтовых заказов, сможем отказаться от розницы. 103 00:11:25,458 --> 00:11:27,041 Подай мне коробку. 104 00:11:35,458 --> 00:11:37,000 Отнесешь коробки в машину? 105 00:11:37,708 --> 00:11:39,583 - Да, босс. - Лора. 106 00:11:40,416 --> 00:11:43,166 - Не говори так со мной. - Я же согласилась. 107 00:11:44,875 --> 00:11:45,958 - Хорошо. - Хорошо. 108 00:12:53,416 --> 00:12:55,166 Что будешь делать? 109 00:12:56,458 --> 00:12:59,083 Не знаю. Буду ездить на автобусе. 110 00:12:59,666 --> 00:13:01,500 Саранча съела ее подчистую. 111 00:13:01,583 --> 00:13:03,958 Чёрт, Гастон! Хватит говорить гадости. 112 00:13:04,041 --> 00:13:05,583 Далась тебе эта бородавка. 113 00:13:06,500 --> 00:13:08,000 Кто хочет со мной? 114 00:13:09,916 --> 00:13:10,916 Ладно. 115 00:13:11,000 --> 00:13:12,416 Гастон, закрой багажник. 116 00:13:13,416 --> 00:13:14,250 Спасибо. 117 00:13:14,875 --> 00:13:16,166 Я на пять минут. 118 00:13:19,000 --> 00:13:20,250 Я умираю с голоду. 119 00:13:29,250 --> 00:13:30,083 Лора. 120 00:13:30,958 --> 00:13:32,416 Это тот самый придурок? 121 00:13:36,125 --> 00:13:37,958 - Привет, Стрекот. - Привет, козел. 122 00:13:38,041 --> 00:13:39,083 Козел? Шикарно. 123 00:13:39,166 --> 00:13:40,875 - Что нужно? - Что? 124 00:13:41,875 --> 00:13:44,041 Пришла нам мозг выносить? 125 00:13:44,125 --> 00:13:47,041 - Это твое видео выносит мне мозг. - Да ну? 126 00:13:48,458 --> 00:13:51,333 Оно вынесло ей мозг. Тебе не понравилась саранча? 127 00:13:52,500 --> 00:13:55,208 Я просто прикалывался. Без обид. 128 00:13:55,916 --> 00:13:57,708 Зря она злится. Ей не идет. 129 00:13:58,666 --> 00:14:00,166 Брось, все знают… 130 00:14:00,250 --> 00:14:02,916 Твоя мать слетела с катушек. Тебе непросто. 131 00:14:03,000 --> 00:14:04,125 Ты это к чему? 132 00:14:05,125 --> 00:14:07,541 Ну, твой отец скопытился в окружении коз. 133 00:14:07,625 --> 00:14:09,708 - Ах ты козел! - Эй, остынь! 134 00:14:10,916 --> 00:14:13,458 - Лора, не надо! - Успокойся, говорю. 135 00:14:13,541 --> 00:14:14,375 Лора! 136 00:14:14,958 --> 00:14:15,916 Отвали! 137 00:14:16,000 --> 00:14:17,750 - Отвали! - Лора! 138 00:14:17,833 --> 00:14:19,833 - Кевин, прекрати! Уходим. - Лора! 139 00:14:19,916 --> 00:14:21,750 - Пошли отсюда! - Хватит! 140 00:14:21,833 --> 00:14:23,916 - Перестань! - Я тебя не боюсь! 141 00:14:24,000 --> 00:14:25,625 Посмотри на нее. Истеричка. 142 00:14:25,708 --> 00:14:27,875 - Я убью его. - Хватит. 143 00:14:29,375 --> 00:14:31,708 Тронешь ее снова, я с тобой разберусь! 144 00:14:32,875 --> 00:14:34,083 С ней разберитесь! 145 00:14:34,166 --> 00:14:35,875 - Кровь идет. - Ты в порядке? 146 00:14:37,708 --> 00:14:39,000 Я разбил колено. 147 00:14:40,166 --> 00:14:41,000 Что случилось? 148 00:14:41,083 --> 00:14:43,458 - Он упомянул отца. - Лора! 149 00:14:51,666 --> 00:14:54,833 - Вылезай. Что это? - Жгут. 150 00:14:55,708 --> 00:14:58,083 - Хочешь, я тебя понесу? - Я в порядке. 151 00:14:58,166 --> 00:15:00,791 Пошли. Нужно промыть рану. 152 00:15:01,791 --> 00:15:03,541 Чёрт, вода ледяная! 153 00:15:03,625 --> 00:15:05,625 Солнечные батареи — отстой! 154 00:15:05,708 --> 00:15:08,000 - Перестань! - Ты со мной не согласна? 155 00:15:08,875 --> 00:15:11,208 Лучше перестань разбрасывать одежду. 156 00:15:11,291 --> 00:15:13,250 Я живу в каком-то дурдоме! 157 00:15:13,333 --> 00:15:15,666 Вонь, грязь и даже душ нельзя принять. 158 00:15:16,625 --> 00:15:18,916 Ты только посмотри на всё это! 159 00:15:19,000 --> 00:15:21,416 - Не слишком преувеличиваешь? - Вовсе нет! 160 00:15:22,166 --> 00:15:24,375 Мне надоело быть посмешищем! 161 00:15:26,458 --> 00:15:28,208 Козы лучше, чем саранча. 162 00:15:29,750 --> 00:15:32,208 Как успокоишься, приходи на кухню. 163 00:16:01,250 --> 00:16:02,375 Шестьсот пятьдесят? 164 00:16:03,166 --> 00:16:04,000 Нет. 165 00:16:05,458 --> 00:16:06,791 Ни за что. Ты шутишь? 166 00:16:07,958 --> 00:16:10,000 В магазине заплатят больше. 167 00:16:10,708 --> 00:16:12,666 Я не могу опускать ниже 950. 168 00:16:17,083 --> 00:16:20,750 Нет, 800 мало. Никаких скидок. Мне нужно семью кормить. 169 00:16:24,000 --> 00:16:27,333 Я подумаю и перезвоню. Я пока жду другие предложения. 170 00:16:29,291 --> 00:16:30,208 Хорошо. 171 00:16:31,291 --> 00:16:32,416 Я позвоню. Спасибо. 172 00:16:47,416 --> 00:16:50,000 Я принесла лед. Должно помочь. 173 00:16:58,541 --> 00:16:59,375 Покажи. 174 00:17:01,583 --> 00:17:03,041 Бил в полную силу. 175 00:17:06,083 --> 00:17:07,083 Вот придурок. 176 00:17:11,125 --> 00:17:12,958 Приложи на пять минут. Поможет. 177 00:17:16,125 --> 00:17:16,958 Держи. 178 00:17:23,750 --> 00:17:25,541 Кажется, я нашла покупателя. 179 00:17:30,125 --> 00:17:32,083 - Кто? - Я его не знаю. 180 00:17:33,916 --> 00:17:35,041 Берёт все 40 кило. 181 00:17:36,000 --> 00:17:36,916 Почём? 182 00:17:38,000 --> 00:17:38,833 Дешево. 183 00:17:43,583 --> 00:17:46,416 Если всё продам, можно попробовать что-то другое. 184 00:17:50,791 --> 00:17:51,875 Начнем всё заново. 185 00:17:53,583 --> 00:17:54,458 Верно? 186 00:17:56,458 --> 00:17:57,291 Да. 187 00:17:58,750 --> 00:18:00,250 - Здесь? - Или где-то еще? 188 00:18:01,041 --> 00:18:03,125 Где мы втроем были бы счастливы. 189 00:18:04,625 --> 00:18:05,833 Есть идеи? 190 00:18:09,500 --> 00:18:10,666 Подумай об этом. 191 00:18:13,083 --> 00:18:14,000 Всё образуется. 192 00:18:15,166 --> 00:18:16,000 Да. 193 00:18:18,208 --> 00:18:20,750 - Надо позвонить Кариму. - Мама! 194 00:18:21,333 --> 00:18:24,625 - Электричество отключилось! - Всё в порядке. Уже иду! 195 00:18:24,708 --> 00:18:26,916 Я не успел доиграть! 196 00:18:27,000 --> 00:18:28,541 - Я сейчас. - Хорошо. 197 00:18:29,250 --> 00:18:30,916 - Мама! - Иду! 198 00:18:31,000 --> 00:18:32,791 Гастон, не отвлекайся. 199 00:18:32,875 --> 00:18:34,791 - Твой ход. - Нет. 200 00:18:34,875 --> 00:18:36,750 Ой, она нагадила на диван. 201 00:18:37,708 --> 00:18:40,041 - О нет! - Фу! 202 00:18:40,125 --> 00:18:41,041 Честно. 203 00:18:42,708 --> 00:18:44,083 Сними ее с дивана. 204 00:18:44,166 --> 00:18:46,000 - Давай, Югетт. - Слезай. 205 00:18:46,083 --> 00:18:48,666 Дай ей чипсов. На, Югетт. Иди сюда. 206 00:18:49,291 --> 00:18:51,083 Она любит меня. О да! 207 00:18:51,958 --> 00:18:54,416 - Черный! И красный! - А вот и нет. 208 00:18:57,750 --> 00:18:58,708 Ты куда? 209 00:18:58,791 --> 00:19:00,208 - Я сейчас. - Я выиграл! 210 00:19:00,291 --> 00:19:02,000 Запиши в блокнот. 211 00:19:02,791 --> 00:19:04,458 - Нет. Дай мне! - Стой! 212 00:19:05,875 --> 00:19:07,208 Да забудь ты про него. 213 00:19:20,083 --> 00:19:20,916 Лора. 214 00:19:26,791 --> 00:19:29,000 - Как жизнь? - Как дела? 215 00:19:31,791 --> 00:19:33,166 Хочешь взять его номер? 216 00:19:33,791 --> 00:19:36,125 - Зачем? - Тогда чего пришла? 217 00:19:36,208 --> 00:19:37,708 Я уезжаю отсюда. 218 00:19:37,791 --> 00:19:39,250 - И что с того? - Что? 219 00:19:40,125 --> 00:19:41,666 Больше не увижу ваши рожи. 220 00:19:46,541 --> 00:19:48,791 Езжай в Бретань. Там обожают блинчики. 221 00:20:03,666 --> 00:20:05,833 - Не нравится? - Помол тонковат. 222 00:20:07,083 --> 00:20:08,333 Покрупнее сможете? 223 00:20:10,041 --> 00:20:12,916 - Да, могу. - У меня сейчас утята. 224 00:20:13,583 --> 00:20:14,750 Думаю, им подойдет. 225 00:20:27,833 --> 00:20:28,958 На чье имя? 226 00:20:32,291 --> 00:20:34,041 - Что? - Чек. На чье имя? 227 00:20:34,125 --> 00:20:36,958 - Я не беру чеки. - Вы меня не предупредили. 228 00:20:37,625 --> 00:20:38,833 Мне это не подходит. 229 00:20:39,333 --> 00:20:42,166 Я могу сделать денежный перевод через кооператив. 230 00:20:43,125 --> 00:20:44,250 Ладно, давайте чек. 231 00:20:45,958 --> 00:20:46,833 Так на чье… 232 00:20:48,583 --> 00:20:49,416 Эбрар. 233 00:20:52,000 --> 00:20:54,541 Эбрар. Э-Б-Р-А-Р. 234 00:20:56,541 --> 00:20:57,375 Знаете, 235 00:20:57,875 --> 00:21:00,291 если бы не ваш друг, я бы это не купил. 236 00:21:00,375 --> 00:21:01,458 Простите? 237 00:21:01,541 --> 00:21:03,875 Если бы не он, я бы не купил. 238 00:21:03,958 --> 00:21:06,250 Я не понимаю, о чём вы? 239 00:21:06,333 --> 00:21:07,750 Я плачу лишь 200. 240 00:21:08,583 --> 00:21:09,791 Остальное платит он. 241 00:21:10,583 --> 00:21:12,375 - Кто? - Ваш друг. 242 00:21:15,458 --> 00:21:16,416 Винодел. 243 00:21:17,833 --> 00:21:19,000 Двести за всё это? 244 00:21:21,291 --> 00:21:22,958 Это ведь на корм уткам. 245 00:21:23,541 --> 00:21:25,958 - Двести за всё это… - Ну, знаете… 246 00:21:27,291 --> 00:21:28,625 Это очень дешево! 247 00:21:28,708 --> 00:21:30,583 Какого чёрта вы делаете? Эй! 248 00:21:30,666 --> 00:21:32,500 - Вы с ума сошли? - Да! 249 00:21:32,583 --> 00:21:34,666 - Сделки не будет. - Вы в своем уме? 250 00:21:34,750 --> 00:21:36,750 - Ничего не получишь. - Проваливай. 251 00:21:36,833 --> 00:21:38,250 - Сам вали. - Как угодно. 252 00:21:38,875 --> 00:21:40,375 За 200 я тебе не отдам! 253 00:23:20,208 --> 00:23:21,916 Давай, Гастон, быстрее. 254 00:23:22,000 --> 00:23:23,666 Ну же, три хорошенько. 255 00:23:23,750 --> 00:23:25,916 - Подожди. - Перемой, она грязная. 256 00:23:26,000 --> 00:23:28,791 - Вовсе нет. - Вон там грязь осталась. Гадость. 257 00:23:28,875 --> 00:23:30,625 Давай же. Какой же ты глупый. 258 00:23:30,708 --> 00:23:32,708 Он идиот. Ну кто так моет посуду? 259 00:23:34,041 --> 00:23:35,708 Мам, она обзывается. 260 00:23:36,958 --> 00:23:37,791 Что? 261 00:23:39,291 --> 00:23:40,708 - Ты в порядке? - Да. 262 00:23:41,458 --> 00:23:42,833 Не похоже. 263 00:23:43,500 --> 00:23:45,833 Я в порядке. Вам помочь? 264 00:23:45,916 --> 00:23:46,750 Да. 265 00:23:48,666 --> 00:23:49,500 Держи. 266 00:23:50,375 --> 00:23:51,500 Ты хоть улыбнулась. 267 00:24:00,500 --> 00:24:02,958 - Опять пришел вынюхивать. - Снова? 268 00:24:03,041 --> 00:24:03,875 Джеки! 269 00:24:05,041 --> 00:24:06,833 Я разберусь. Домойте посуду. 270 00:24:07,666 --> 00:24:09,166 - Хорошо. - Где ты, Джеки? 271 00:24:09,666 --> 00:24:12,208 Месье Дювивье, вам помочь? 272 00:24:12,291 --> 00:24:15,958 - Нет, я просто ищу свою собаку. - Четвертый раз в этом месяце. 273 00:24:18,208 --> 00:24:19,041 До свидания. 274 00:24:20,041 --> 00:24:20,875 Джеки! 275 00:24:21,958 --> 00:24:22,791 Джеки! 276 00:24:25,625 --> 00:24:28,416 Иди сюда, скорее! Пошли. 277 00:24:29,166 --> 00:24:31,208 Давай, идем же. 278 00:24:33,250 --> 00:24:34,625 Зачем ты с ним так? 279 00:24:41,000 --> 00:24:42,333 Я просто хотел помочь. 280 00:24:43,875 --> 00:24:44,833 Я не просила. 281 00:24:50,250 --> 00:24:51,791 Ты уже полгода помогаешь. 282 00:24:53,000 --> 00:24:54,500 Ну и что с того? 283 00:24:55,458 --> 00:24:57,250 Я живу один, ем полуфабрикаты. 284 00:25:01,625 --> 00:25:03,333 Я стольким обязан вам с Нико. 285 00:25:07,125 --> 00:25:09,208 Что говорили, когда я сюда приехал? 286 00:25:09,291 --> 00:25:11,083 «Арендуем этому арабу землю?» 287 00:25:20,666 --> 00:25:21,500 Что? 288 00:25:23,583 --> 00:25:25,583 - Ты правда верила в успех? - Не надо. 289 00:25:25,666 --> 00:25:27,500 Ответь. Это серьезный вопрос. 290 00:25:29,333 --> 00:25:32,750 В 100 граммах саранчи больше белка, чем в 150 граммах мяса. 291 00:25:32,833 --> 00:25:33,958 Я всё это знаю. 292 00:25:37,333 --> 00:25:40,208 Скоро не будет еды. Но глупцы этого не понимают. 293 00:25:43,041 --> 00:25:45,958 Ты не хочешь заботиться о стариках? Как медсестра? 294 00:25:48,791 --> 00:25:50,583 Я была санитаркой. Это другое. 295 00:25:58,916 --> 00:26:00,166 Что у тебя с рукой? 296 00:26:03,791 --> 00:26:04,708 Ничего. Просто… 297 00:26:05,541 --> 00:26:07,041 …обожглась о плиту. 298 00:26:11,708 --> 00:26:12,541 Мне пора. 299 00:26:18,416 --> 00:26:19,250 Пока. 300 00:28:29,375 --> 00:28:30,208 Чёрт! 301 00:28:34,541 --> 00:28:35,375 Гастон! 302 00:28:35,958 --> 00:28:37,708 Ты чуть не забыл свой свитер. 303 00:28:39,625 --> 00:28:41,291 Я всё положила в рюкзак. 304 00:28:41,375 --> 00:28:44,333 - Французский, химия, история. - Сегодня нет химии. 305 00:28:44,416 --> 00:28:46,416 - Позанимаешься на перемене. - Нет. 306 00:28:46,500 --> 00:28:48,708 Времени полно, куда спешить? 307 00:28:48,791 --> 00:28:50,583 Поэтому вы вечно опаздываете. 308 00:28:50,666 --> 00:28:51,666 - Нет. - Да. 309 00:28:52,166 --> 00:28:53,416 - Но… - Живее! 310 00:28:54,125 --> 00:28:55,375 Автобус сейчас будет. 311 00:28:56,250 --> 00:28:57,875 - Молоко еще будешь? - Нет. 312 00:29:00,791 --> 00:29:02,291 Давай, Гастон, пошли. 313 00:29:04,250 --> 00:29:05,250 Хорошего дня. 314 00:29:05,333 --> 00:29:06,208 - Да. - Да. 315 00:29:06,791 --> 00:29:07,833 До вечера. 316 00:29:07,916 --> 00:29:09,250 - Пока. - Да. 317 00:31:35,875 --> 00:31:37,541 Мама? Где ты? 318 00:31:37,625 --> 00:31:38,500 Я наверху! 319 00:31:39,791 --> 00:31:40,750 Что ты делаешь? 320 00:31:42,250 --> 00:31:43,250 Я сейчас спущусь. 321 00:31:45,500 --> 00:31:47,333 - Всё в порядке? - Да, а у тебя? 322 00:31:48,375 --> 00:31:49,416 Да, наверное. 323 00:31:51,250 --> 00:31:52,875 Вы сегодня рано. 324 00:31:53,583 --> 00:31:55,541 Я же говорила, футбол отменили. 325 00:31:55,625 --> 00:31:56,541 А, ну да. 326 00:31:58,083 --> 00:32:00,125 - Я жду тебя внизу. - Да. 327 00:32:19,458 --> 00:32:20,500 Ну? 328 00:32:23,333 --> 00:32:24,875 Думаю, время вышло. 329 00:32:24,958 --> 00:32:25,916 Минута прошла? 330 00:32:27,041 --> 00:32:28,291 Хорошо, сколько? 331 00:32:29,583 --> 00:32:31,500 Шестьдесят восемь. Это хорошо? 332 00:32:32,458 --> 00:32:34,375 Шестьдесят восемь? Очень хорошо. 333 00:32:35,333 --> 00:32:37,166 - Уверена? - Да, это отлично. 334 00:32:42,458 --> 00:32:43,666 Тебе нужно поспать. 335 00:32:45,041 --> 00:32:45,875 Ложись. 336 00:32:47,875 --> 00:32:49,583 - Спокойной ночи. - Спокойной. 337 00:32:51,166 --> 00:32:52,791 Что это сегодня с саранчой? 338 00:32:57,208 --> 00:32:58,333 Прямо как ты. 339 00:32:59,541 --> 00:33:00,708 Видно, не спится. 340 00:33:08,583 --> 00:33:10,583 Лора, выключи телефон! 341 00:35:29,875 --> 00:35:31,625 Здесь столько места. 342 00:35:31,708 --> 00:35:35,208 Нужно разместить самок, несущих яйца, отдельно от остальных. 343 00:35:35,291 --> 00:35:37,291 Хуже, когда они вместе. 344 00:35:48,541 --> 00:35:50,666 - Погоди-ка. Так… - Еще? 345 00:35:50,750 --> 00:35:51,916 Подожди. 346 00:35:52,000 --> 00:35:52,833 Давай. 347 00:35:58,666 --> 00:35:59,541 Осторожно. 348 00:36:01,000 --> 00:36:01,958 Не поранься. 349 00:36:03,750 --> 00:36:05,458 Хорошо. 350 00:36:06,125 --> 00:36:06,958 Спасибо. 351 00:36:07,041 --> 00:36:07,875 Ножницы? 352 00:36:10,750 --> 00:36:11,750 Выбирай. 353 00:36:11,833 --> 00:36:12,916 Давай, тянем! 354 00:36:14,416 --> 00:36:16,083 - Мама! - Что? 355 00:36:16,750 --> 00:36:18,416 - Всё в порядке? - Да. 356 00:36:18,500 --> 00:36:20,041 - Привет, Гастон. - Привет. 357 00:36:20,708 --> 00:36:21,708 Ого, что это? 358 00:36:21,791 --> 00:36:23,041 Спроси у мамы. 359 00:36:23,791 --> 00:36:24,666 Что это? 360 00:36:24,750 --> 00:36:26,625 - Мы расширяемся. - Правда? 361 00:36:27,791 --> 00:36:30,000 - Почему? - Они начали размножаться. 362 00:36:30,083 --> 00:36:31,166 Вот это да! 363 00:36:31,250 --> 00:36:32,625 - Я посмотрю? - Хочешь? 364 00:36:32,708 --> 00:36:33,916 Да, пожалуйста! 365 00:36:34,000 --> 00:36:35,291 - Я отойду? - Конечно. 366 00:36:37,625 --> 00:36:39,041 - Хочешь с нами? - Нет. 367 00:36:41,916 --> 00:36:43,000 Идем, я покажу. 368 00:36:44,583 --> 00:36:46,291 - Лора, ты в порядке? - Да. 369 00:36:46,375 --> 00:36:48,958 - Что-то непохоже. - Я в норме. 370 00:36:50,458 --> 00:36:52,458 Нет, в таком виде нельзя заходить. 371 00:36:52,541 --> 00:36:53,625 - Постой. - Почему? 372 00:36:53,708 --> 00:36:54,666 Иди сюда. 373 00:36:54,750 --> 00:36:56,208 Нужен защитный костюм. 374 00:36:58,041 --> 00:36:58,875 Ух ты! 375 00:37:03,625 --> 00:37:05,541 - Они стали больше? - Да. 376 00:37:08,041 --> 00:37:09,208 Ого. 377 00:37:10,000 --> 00:37:12,083 - Как ты это сделала? - Петрушка. 378 00:37:12,166 --> 00:37:13,166 - Петрушка? - Да. 379 00:37:15,750 --> 00:37:16,625 Сработало. 380 00:37:20,000 --> 00:37:22,166 Не ходи туда один, без меня, хорошо? 381 00:37:22,250 --> 00:37:23,083 Хорошо. 382 00:37:24,125 --> 00:37:26,125 - Я возьму немного себе? - Конечно. 383 00:37:26,208 --> 00:37:27,166 Спасибо. 384 00:37:29,291 --> 00:37:31,583 - Тащи свою коробку. - Я мигом. 385 00:38:30,125 --> 00:38:30,958 Лора. 386 00:38:33,541 --> 00:38:34,375 Ты это видела? 387 00:38:35,125 --> 00:38:36,125 Прекрати, Гастон. 388 00:38:40,625 --> 00:38:42,041 Вот. Сейчас видела? 389 00:38:46,666 --> 00:38:49,000 - Что с тобой? - Зачем ты меня обманула? 390 00:38:49,625 --> 00:38:52,083 - О чём ты? - Сказала, что мы уедем? 391 00:38:52,166 --> 00:38:54,500 - Уедем отсюда? - Уже нет. 392 00:38:54,583 --> 00:38:56,875 - Но куда? - Мы никуда не едем. 393 00:38:59,583 --> 00:39:01,541 - Нельзя взять и уехать. - Почему? 394 00:39:02,125 --> 00:39:02,958 Потому что. 395 00:39:05,833 --> 00:39:07,166 Нужно вернуть долги. 396 00:39:07,250 --> 00:39:08,916 Продай ферму и всё. 397 00:39:09,000 --> 00:39:11,416 Зачем обсуждать это при твоем брате? 398 00:39:15,125 --> 00:39:18,791 - Уехать — признать, что мы проиграли. - Нет, что ты проиграла. 399 00:39:20,666 --> 00:39:22,708 Да мне плевать на эту ферму! 400 00:39:22,791 --> 00:39:24,708 - Да. - От нее веет смертью. 401 00:39:30,250 --> 00:39:32,666 - Теперь довольна? - Зачем ты это делаешь? 402 00:39:32,750 --> 00:39:34,875 Зачем? Я делаю это ради вас. 403 00:39:36,250 --> 00:39:38,125 Плачу за еду, учебу, одежду. 404 00:39:38,208 --> 00:39:39,875 Не ври! Тебе на нас плевать! 405 00:39:39,958 --> 00:39:42,500 Ты не знаешь, чем мы заняты целыми днями! 406 00:39:42,583 --> 00:39:43,666 Замолчи! 407 00:39:46,833 --> 00:39:50,250 - У тебя ничего не получится. - Да поверь же ты в меня! 408 00:39:55,041 --> 00:39:56,166 Ты в меня веришь? 409 00:40:06,875 --> 00:40:07,708 Давай. 410 00:40:09,583 --> 00:40:10,416 Лора. 411 00:43:04,333 --> 00:43:05,541 Что-то случилось? 412 00:43:08,416 --> 00:43:09,375 Видела побеги? 413 00:43:10,208 --> 00:43:11,541 Они крошечные, смотри… 414 00:43:13,208 --> 00:43:14,041 Чёрт! 415 00:43:15,250 --> 00:43:17,125 Дождей нет. Проклятие какое-то. 416 00:43:17,208 --> 00:43:18,291 Вино будет хуже? 417 00:43:19,208 --> 00:43:21,916 Это скажется не на качестве, а на количестве. 418 00:43:24,291 --> 00:43:25,833 Уже есть покупатель. 419 00:43:25,916 --> 00:43:27,041 - На всё? - Да. 420 00:43:28,208 --> 00:43:29,041 Отлично. 421 00:43:29,708 --> 00:43:30,541 Вовсе нет. 422 00:43:32,458 --> 00:43:36,583 Если в следующем году он снизит цену, других покупателей уже не будет. 423 00:43:37,250 --> 00:43:38,958 Нет. И это проблема. 424 00:43:43,458 --> 00:43:45,541 - Я еду на фермерскую ярмарку. - Да? 425 00:43:45,625 --> 00:43:48,000 - Поедешь торговать со мной? - Нет. 426 00:43:50,625 --> 00:43:51,500 Почему? 427 00:43:52,708 --> 00:43:55,083 Начну с того фермера с утками. 428 00:43:55,166 --> 00:43:56,416 - Да? - Да. 429 00:43:57,500 --> 00:43:59,916 - А что с эко-магазином? - Это не вариант. 430 00:44:01,041 --> 00:44:03,583 - Буду делать комбикорм. - Это тяжелый труд. 431 00:44:04,750 --> 00:44:06,500 - Очень. - Я справлюсь. 432 00:44:07,166 --> 00:44:08,208 Уверена? 433 00:44:10,166 --> 00:44:11,833 - Да. - Ты справишься? 434 00:44:15,833 --> 00:44:16,666 А ты? 435 00:44:18,250 --> 00:44:20,333 Если не будет дождя, ты справишься? 436 00:44:22,375 --> 00:44:23,458 У меня нет выбора. 437 00:44:29,375 --> 00:44:30,375 Я почти закончил. 438 00:44:31,916 --> 00:44:32,750 Подождешь? 439 00:44:33,250 --> 00:44:34,458 Мне вставать в пять. 440 00:44:38,083 --> 00:44:38,916 Мне тоже. 441 00:45:49,333 --> 00:45:50,458 Добрый день. 442 00:45:50,541 --> 00:45:52,875 Если вы за фуа-гра, мы еще не открылись. 443 00:46:03,041 --> 00:46:05,291 - Вся партия за 500. - Всё? 444 00:46:06,333 --> 00:46:08,333 - Сколько? - Здесь 150 килограммов. 445 00:46:09,416 --> 00:46:11,000 - Такая же? - Лучше. 446 00:46:12,000 --> 00:46:13,541 - Крупного помола? - Да. 447 00:46:16,958 --> 00:46:19,500 На будущее не пакуй в мелкую тару. 448 00:46:20,166 --> 00:46:21,583 Неудобно хранить. 449 00:46:24,333 --> 00:46:26,625 Используй мешки на 50 кило. 450 00:46:48,500 --> 00:46:50,791 Держи. Здесь 300. Пока больше нет. 451 00:46:56,750 --> 00:46:57,708 Не вешай нос. 452 00:47:01,166 --> 00:47:03,916 Эбрар. На конце «р». Да. 453 00:47:09,958 --> 00:47:10,791 Да. 454 00:47:17,375 --> 00:47:18,458 Да, всё верно. 455 00:47:22,208 --> 00:47:24,708 Да, 30 литров крови. 456 00:47:24,791 --> 00:47:25,625 Верно. 457 00:47:27,166 --> 00:47:28,708 Мне нужно срочно. 458 00:47:28,791 --> 00:47:31,125 Я оплачу доставку авторефрижератором. 459 00:47:33,833 --> 00:47:35,583 Хорошо, буду ждать. Спасибо. 460 00:47:58,291 --> 00:47:59,916 - Мадам Эбрар? - Да. 461 00:48:00,583 --> 00:48:01,416 Добрый день. 462 00:48:06,208 --> 00:48:07,041 Добрый день. 463 00:48:07,541 --> 00:48:08,958 - Кровь заказывали? - Да. 464 00:48:28,750 --> 00:48:30,500 - Это сверчки? - Саранча. 465 00:48:31,166 --> 00:48:32,708 - Для чего? - На муку. 466 00:48:32,791 --> 00:48:34,041 - Муку? - Да. 467 00:48:35,458 --> 00:48:37,500 - А это им на корм? - Да. 468 00:50:14,791 --> 00:50:15,625 Лора? 469 00:50:17,083 --> 00:50:17,916 Лора! 470 00:50:20,041 --> 00:50:20,875 Лора! 471 00:50:28,041 --> 00:50:31,083 Нужно успеть до конца дня. Пожаришь немного? 472 00:50:32,291 --> 00:50:33,958 Я потом заеду на почту. 473 00:50:35,791 --> 00:50:36,750 Поедешь со мной? 474 00:50:38,083 --> 00:50:38,916 Если хочешь. 475 00:50:48,166 --> 00:50:49,041 Югетт. 476 00:50:54,208 --> 00:50:55,041 Тише. 477 00:50:58,000 --> 00:50:58,833 Тише. 478 00:51:47,458 --> 00:51:48,291 Чёрт. 479 00:51:50,541 --> 00:51:52,541 - Где твоя мама? - Развозит заказы. 480 00:51:53,541 --> 00:51:54,458 Чего пришел? 481 00:51:55,666 --> 00:51:56,625 Хотел проведать. 482 00:51:57,958 --> 00:51:58,916 Телефон на что? 483 00:52:00,250 --> 00:52:01,458 Так ты не отвечаешь. 484 00:52:07,625 --> 00:52:09,208 Я проходил мимо теплиц. 485 00:52:10,708 --> 00:52:11,625 Они битком, да? 486 00:52:14,791 --> 00:52:15,791 Других тем нет? 487 00:52:17,416 --> 00:52:19,541 Не знаю. Они тебя не нервируют? 488 00:52:20,333 --> 00:52:21,166 Резкий звук. 489 00:52:28,750 --> 00:52:30,166 Значит, вы остаетесь? 490 00:52:35,208 --> 00:52:37,000 - Гастон, проваливай. - Почему? 491 00:52:37,083 --> 00:52:37,916 Кому сказала? 492 00:52:40,500 --> 00:52:41,750 - Югетт. - Живо! 493 00:52:41,833 --> 00:52:42,666 Ладно! 494 00:52:43,583 --> 00:52:44,541 Зануда. 495 00:53:00,958 --> 00:53:01,791 Лора! 496 00:54:02,750 --> 00:54:03,666 Перестань. 497 00:54:40,958 --> 00:54:43,291 Югетт! 498 00:54:45,791 --> 00:54:46,833 Югетт! 499 00:54:49,458 --> 00:54:51,416 Нет! 500 00:55:08,708 --> 00:55:09,541 Мама! 501 00:55:11,625 --> 00:55:12,458 Мама! 502 00:55:14,583 --> 00:55:17,250 Что случилось? В чём дело? 503 00:55:17,333 --> 00:55:19,083 - Саранча. - Что с ней? 504 00:55:19,166 --> 00:55:21,625 Они напали на пикап. Югетт пропала. 505 00:55:22,750 --> 00:55:24,458 - Куда она ушла? - Не знаю. 506 00:55:25,125 --> 00:55:27,000 - Где твоя сестра? - Не знаю. 507 00:55:29,041 --> 00:55:30,458 - Югетт… - Стой здесь! 508 00:55:36,708 --> 00:55:37,541 Лора! 509 00:55:38,666 --> 00:55:39,500 Что? 510 00:55:40,541 --> 00:55:41,458 Что происходит? 511 00:55:43,333 --> 00:55:44,416 Укройтесь в доме! 512 00:55:46,791 --> 00:55:47,708 Иди в дом. 513 00:55:49,666 --> 00:55:50,875 Присмотри за братом! 514 00:56:54,041 --> 00:56:55,958 - Ты нашла ее? - Нет. 515 00:56:56,041 --> 00:56:57,625 - Не смогла. - Чёрт! 516 00:57:07,875 --> 00:57:08,791 Гастон. 517 00:57:10,666 --> 00:57:12,375 Она не могла далеко уйти. 518 00:57:16,541 --> 00:57:18,041 Мы поищем ее вместе. 519 00:57:18,750 --> 00:57:21,125 Не волнуйся. Она всегда возвращается. 520 00:57:26,541 --> 00:57:27,875 Ты порвала теплицу? 521 00:57:31,750 --> 00:57:33,916 На коз тебе всегда плевать было. 522 00:57:34,666 --> 00:57:36,833 Ты разрушила мою теплицу? 523 00:57:36,916 --> 00:57:39,291 Да, они меня бесят! Поняла? 524 00:57:39,375 --> 00:57:41,375 Иди в свою комнату. Сейчас же! 525 00:57:41,458 --> 00:57:42,916 - Мама, нет! - Пусти! 526 00:57:43,000 --> 00:57:44,541 - Отпусти! - А ну марш! 527 00:57:44,625 --> 00:57:46,666 - Нет! Мне больно! - Мама! 528 00:57:49,583 --> 00:57:50,833 Югетт! 529 00:58:12,083 --> 00:58:13,541 Югетт! 530 00:58:19,666 --> 00:58:21,000 Хочешь обойти округу? 531 00:58:42,916 --> 00:58:43,958 Югетт! 532 00:58:53,250 --> 00:58:54,375 Югетт! 533 00:59:02,958 --> 00:59:04,125 Югетт! 534 00:59:24,333 --> 00:59:25,166 Как ты? 535 00:59:26,208 --> 00:59:27,166 Выспалась? 536 00:59:32,291 --> 00:59:33,291 Твой брат встал? 537 00:59:35,416 --> 00:59:37,916 - Не знаю. - Мы втроем устроим пикник. 538 00:59:39,916 --> 00:59:42,500 - Разве тебе не надо работать? - Да, но… 539 00:59:45,375 --> 00:59:48,750 Такой прекрасный день. Глупо этим не воспользоваться. 540 00:59:58,166 --> 01:00:00,000 Позавтракаешь, разбуди брата. 541 01:00:04,166 --> 01:00:05,166 Возьми купальник. 542 01:00:05,958 --> 01:00:08,375 - В озере вода ледяная. - Мы не на озеро. 543 01:00:20,375 --> 01:00:21,375 Вы наелись? 544 01:00:24,541 --> 01:00:26,083 Гастон, тут еще осталось. 545 01:00:26,916 --> 01:00:28,625 Нет, спасибо. Я наелся. 546 01:00:28,708 --> 01:00:30,458 - Мне слишком много. - Лора? 547 01:00:30,541 --> 01:00:31,541 Спасибо, не хочу. 548 01:00:42,750 --> 01:00:44,166 Когда футбольный лагерь? 549 01:00:45,458 --> 01:00:46,666 На следующей неделе. 550 01:00:50,041 --> 01:00:52,500 - Здесь по-прежнему давит? - Нет. 551 01:00:53,291 --> 01:00:55,000 Всё по-прежнему. 552 01:00:55,083 --> 01:00:55,916 Нет. 553 01:00:57,458 --> 01:00:58,291 А что? 554 01:00:59,375 --> 01:01:02,250 Хочешь, позвоню тренеру и скажу, что ты едешь? 555 01:01:03,375 --> 01:01:05,375 Да это же просто улёт! 556 01:01:07,541 --> 01:01:08,875 Стой, ты серьезно? 557 01:01:08,958 --> 01:01:11,833 - Сердцебиение учащенное или нет? - Нет. 558 01:01:11,916 --> 01:01:13,291 Я в порядке. 559 01:01:15,333 --> 01:01:17,500 - Правда? Вот это да! - Да. 560 01:01:17,583 --> 01:01:19,041 Пойду окунусь. 561 01:01:20,041 --> 01:01:22,125 Сначала смочи шею. 562 01:01:22,208 --> 01:01:24,541 - Хорошо. Лора, ты идешь? - Я сейчас. 563 01:01:37,333 --> 01:01:38,166 Тебе не жарко? 564 01:01:39,458 --> 01:01:40,291 Нет. 565 01:01:41,708 --> 01:01:42,541 Подул ветерок. 566 01:01:46,875 --> 01:01:48,125 Не хочешь искупаться? 567 01:01:49,125 --> 01:01:50,000 Уже иду. 568 01:01:51,791 --> 01:01:52,625 А ты? 569 01:01:54,041 --> 01:01:54,958 Не знаю. 570 01:01:58,375 --> 01:01:59,625 Хочешь пончик? 571 01:02:01,958 --> 01:02:02,916 Почему бы и нет? 572 01:02:44,375 --> 01:02:45,791 Ого, откуда скутер? 573 01:02:52,500 --> 01:02:54,541 - Карим, привет. - Лора, как дела? 574 01:02:54,625 --> 01:02:56,833 - Хорошо, у тебя? - Неплохо. 575 01:02:58,083 --> 01:02:59,000 Твой? 576 01:02:59,791 --> 01:03:00,916 Нет, не думаю. 577 01:03:01,000 --> 01:03:02,250 Тут на ключе бирка. 578 01:03:03,000 --> 01:03:04,833 «Скутер, Лора Эбрар». 579 01:03:04,916 --> 01:03:07,583 - Знаешь такую? - Что-то слышала, но… 580 01:03:07,666 --> 01:03:09,375 - Не может быть! - Поздравляю! 581 01:03:10,000 --> 01:03:10,916 Ух ты, спасибо! 582 01:03:11,000 --> 01:03:14,250 Я лишь присмотрел за ним. Благодарить нужно твою маму. 583 01:03:16,083 --> 01:03:18,416 - Ты же такой хотела? - Да. 584 01:03:19,083 --> 01:03:21,500 - Ты не рада? Залезай. - Конечно. 585 01:03:22,791 --> 01:03:24,125 - Прокачусь? - Конечно. 586 01:03:24,958 --> 01:03:27,541 - Как трогаться? - Давай подтолкну. 587 01:03:27,625 --> 01:03:29,333 Так. Раз, два, три. Держись. 588 01:03:30,416 --> 01:03:31,625 - Так? - Езжай! 589 01:03:32,916 --> 01:03:34,958 - Осторожно. - Да, не волнуйся! 590 01:03:48,583 --> 01:03:50,000 - Порядок? - Да. 591 01:04:07,625 --> 01:04:08,458 Что скажешь? 592 01:04:10,250 --> 01:04:11,083 Вино? 593 01:04:12,625 --> 01:04:13,500 Не знаю. Оно… 594 01:04:15,500 --> 01:04:17,083 Оно хорошее. Да. 595 01:04:20,125 --> 01:04:21,250 И всё? 596 01:04:24,166 --> 01:04:25,541 Что ты хочешь услышать? 597 01:04:26,666 --> 01:04:28,750 В каком смысле «хочу услышать»? 598 01:04:30,625 --> 01:04:31,583 Много чего. 599 01:04:32,500 --> 01:04:35,041 Что это вино сделал отличный парень. 600 01:04:37,791 --> 01:04:39,125 Вложивший в него душу. 601 01:04:40,583 --> 01:04:41,833 И много труда. 602 01:04:43,750 --> 01:04:45,083 В этом суть виноделия. 603 01:04:46,625 --> 01:04:49,333 Я делаю это для людей, для всего мира. 604 01:04:50,416 --> 01:04:53,458 Когда оно нравится людям, я счастлив. Как-то так. 605 01:04:53,541 --> 01:04:55,208 В этом весь смысл. Согласна? 606 01:04:56,166 --> 01:04:57,000 Да. 607 01:05:01,916 --> 01:05:03,958 - Тебе не жарко? - Нет, я замерзла. 608 01:05:07,083 --> 01:05:07,916 Тут свежо. 609 01:05:38,166 --> 01:05:39,541 Хватит. Прости. 610 01:05:45,125 --> 01:05:46,250 - Я домой. - Хорошо. 611 01:06:23,375 --> 01:06:25,250 Я заказала 50 литров. Да. 612 01:06:26,416 --> 01:06:30,750 Эбрар. Э-Б-Р-А-Р. 613 01:06:36,416 --> 01:06:37,791 Как это невозможно? 614 01:06:39,083 --> 01:06:42,375 Говорю вам, я не могу найти документы. И что мне делать? 615 01:06:46,833 --> 01:06:49,166 Да, я знаю Федерацию фермеров. Спасибо. 616 01:06:50,666 --> 01:06:53,250 В списке ожидания? И что мне теперь делать? 617 01:06:53,333 --> 01:06:55,791 Вы не даете нам работать. Так нельзя! 618 01:06:57,291 --> 01:07:00,000 Алло? Вот чёрт. Идиот! 619 01:07:02,708 --> 01:07:03,541 Мадам? 620 01:07:04,541 --> 01:07:05,375 Извините. 621 01:07:06,166 --> 01:07:08,666 Где ставить вторую теплицу? 622 01:07:08,750 --> 01:07:10,041 Покажете место? 623 01:07:10,791 --> 01:07:12,750 Нужно, чтобы был подъезд. 624 01:07:14,125 --> 01:07:16,375 Давайте вот здесь, за грузовиком. 625 01:07:17,041 --> 01:07:18,458 А как же то дерево? 626 01:07:19,750 --> 01:07:20,666 Срубим его. 627 01:07:25,666 --> 01:07:26,583 Что ты делаешь? 628 01:07:27,500 --> 01:07:29,500 - Мам, остановись. - Не подходи. 629 01:07:29,583 --> 01:07:32,125 - Это дерево Югетт. - Есть другие деревья. 630 01:07:32,208 --> 01:07:34,250 - Пожалуйста! - Не подходи, опасно. 631 01:07:35,291 --> 01:07:36,875 Нет, мам. Не надо! 632 01:07:36,958 --> 01:07:38,458 Привяжем ее вон там! 633 01:07:38,541 --> 01:07:40,375 Нет! Сруби другое дерево. 634 01:07:41,000 --> 01:07:42,208 Остановись! 635 01:09:24,708 --> 01:09:25,541 Ого! 636 01:09:26,666 --> 01:09:27,500 Вот это да! 637 01:09:28,166 --> 01:09:30,541 Ты снова расширяешься? 638 01:09:31,291 --> 01:09:33,833 И что? Какие-то проблемы? 639 01:09:34,750 --> 01:09:37,666 Обычно это хорошо, но народ начинает шушукаться. 640 01:09:52,083 --> 01:09:53,250 Нет, я сама. 641 01:10:07,791 --> 01:10:08,666 Я мешаю? 642 01:10:16,750 --> 01:10:18,666 Звони, прежде чем приезжать. 643 01:10:20,333 --> 01:10:22,250 Ты приходишь без предупреждения. 644 01:10:58,208 --> 01:10:59,041 Джеки? 645 01:11:13,333 --> 01:11:14,166 Джеки! 646 01:11:16,166 --> 01:11:17,791 Эй, Джеки! 647 01:11:19,458 --> 01:11:20,541 Иди сюда! 648 01:13:20,208 --> 01:13:21,041 Мама? 649 01:13:22,208 --> 01:13:23,041 Что? 650 01:13:23,625 --> 01:13:25,875 Я не могу найти футбольное снаряжение. 651 01:13:26,958 --> 01:13:28,333 Ты везде посмотрела? 652 01:13:29,833 --> 01:13:32,458 - Что это за запах? - У них линька. 653 01:13:34,958 --> 01:13:37,375 - Можно посмотреть? - Не сейчас. Я занята. 654 01:13:43,750 --> 01:13:44,583 Кто там? 655 01:13:45,333 --> 01:13:46,291 Фермер с утками. 656 01:13:47,958 --> 01:13:48,916 Отец или сын? 657 01:13:49,708 --> 01:13:51,541 Отец, и с ним еще кто-то. 658 01:14:04,166 --> 01:14:05,750 - Привет. - Привет. 659 01:14:06,333 --> 01:14:08,416 - Как ты? - Даже поесть не успеваю. 660 01:14:08,500 --> 01:14:10,166 - Это хороший знак. - Привет. 661 01:14:10,250 --> 01:14:11,625 - Привет. - Это Гийом. 662 01:14:11,708 --> 01:14:14,375 Коллега. Он поможет мне с погрузкой. 663 01:14:15,666 --> 01:14:18,333 На его ферме около 1 200 уток. 664 01:14:18,875 --> 01:14:21,500 - Верно? - Ну, скучать не приходится. 665 01:14:21,583 --> 01:14:22,708 Неплохо, да? 666 01:14:24,750 --> 01:14:26,750 Удобно, не занимает много места. 667 01:14:26,833 --> 01:14:28,833 Говоришь, 200 с теплицы? 668 01:14:28,916 --> 01:14:31,125 Да, 200–250, но я могу и больше. 669 01:14:31,208 --> 01:14:33,041 Место есть. Могу поставить еще. 670 01:14:34,083 --> 01:14:36,583 - А с той стороны? - Там лаборатория. 671 01:14:37,958 --> 01:14:39,333 - Посмотрите? - Конечно. 672 01:14:40,125 --> 01:14:41,541 И пять футболок. 673 01:14:46,375 --> 01:14:47,208 Готово. 674 01:14:56,041 --> 01:14:57,750 Ты не рад поездке в лагерь? 675 01:15:00,166 --> 01:15:01,000 Не знаю. 676 01:15:04,583 --> 01:15:05,666 Будет здорово. 677 01:15:11,041 --> 01:15:12,208 Я не хочу уезжать. 678 01:15:19,000 --> 01:15:20,083 Хочешь остаться? 679 01:15:21,250 --> 01:15:22,208 Тебе не надоело? 680 01:15:26,166 --> 01:15:27,958 Хорошо, что ты едешь. 681 01:15:28,041 --> 01:15:28,916 Почему? 682 01:15:35,333 --> 01:15:36,166 Почему? 683 01:17:09,416 --> 01:17:10,750 Что делать с Гастоном? 684 01:17:17,166 --> 01:17:18,083 Встретимся там. 685 01:17:25,291 --> 01:17:26,666 - Гастон! - Что? 686 01:17:27,291 --> 01:17:28,625 Скорее, мы опаздываем. 687 01:17:58,125 --> 01:18:00,208 - Почему она не отвечает? - Не знаю. 688 01:18:04,625 --> 01:18:06,541 Бери вещи и садись в автобус. 689 01:18:08,625 --> 01:18:10,541 - Она обещала приехать? - Гастон! 690 01:18:10,625 --> 01:18:12,708 - Обещала? - Нет, Гастон. Прошу. 691 01:18:12,791 --> 01:18:14,750 - Обещала же, да? - Она устала. 692 01:18:14,833 --> 01:18:17,750 Бери вещи и пошли. Смотри, они ждут. 693 01:18:18,916 --> 01:18:22,083 - Я не хочу ехать. - Давай, я позабочусь о маме. 694 01:18:22,166 --> 01:18:25,416 - Нет, я хочу остаться с вами. - Садись в автобус. 695 01:18:27,125 --> 01:18:28,750 Хватит, ты уже не ребенок! 696 01:18:56,416 --> 01:18:57,250 Мама! 697 01:19:06,958 --> 01:19:08,208 Мама? 698 01:19:33,458 --> 01:19:34,291 Мама? 699 01:19:47,375 --> 01:19:48,208 Мама? 700 01:20:41,791 --> 01:20:42,625 Лора? 701 01:20:46,541 --> 01:20:47,875 Лора, можно войти? 702 01:21:12,958 --> 01:21:14,625 С МАМОЙ ЧТО-ТО НЕ ТАК 703 01:21:18,875 --> 01:21:20,791 ПРИЕЗЖАЙ 704 01:21:31,916 --> 01:21:32,833 СКОРЕЕ! 705 01:21:32,916 --> 01:21:33,750 Виржини? 706 01:21:41,541 --> 01:21:42,375 Виржини? 707 01:22:01,625 --> 01:22:03,625 - Привет. - Что ты здесь делаешь? 708 01:22:03,708 --> 01:22:06,416 Я написал тебе сообщение. Ты не ответила. 709 01:22:06,500 --> 01:22:07,583 Я не получила. 710 01:22:08,458 --> 01:22:09,291 Всё в порядке? 711 01:22:10,000 --> 01:22:11,916 Целый час борюсь. Не работает. 712 01:22:14,041 --> 01:22:16,583 - Ты одна? Лора дома? - Не знаю. 713 01:22:17,666 --> 01:22:21,166 Можешь помочь? Подержи. Хочу попробовать еще раз. 714 01:22:25,875 --> 01:22:27,666 - Ну? Получается? - Нет. 715 01:22:30,875 --> 01:22:31,708 Заело! 716 01:22:31,791 --> 01:22:33,166 Ладно. Неважно. 717 01:22:34,875 --> 01:22:36,541 Разберусь с этим завтра. 718 01:22:46,166 --> 01:22:47,000 Я сейчас. 719 01:22:53,875 --> 01:22:54,708 Виржини! 720 01:22:55,791 --> 01:22:57,041 Что происходит? 721 01:22:57,875 --> 01:22:59,791 Стой. Я тебя держу. 722 01:23:00,333 --> 01:23:01,666 - Присядь-ка. - Хорошо. 723 01:23:02,333 --> 01:23:04,000 Давай. Вот сюда. 724 01:23:05,208 --> 01:23:06,125 Чёрт. 725 01:23:07,875 --> 01:23:09,791 Я держу тебя. Всё в порядке. 726 01:23:10,708 --> 01:23:12,416 - Дыши глубже. - Я… 727 01:23:14,791 --> 01:23:17,208 - Прошло. Я в порядке. - Ты меня напугала. 728 01:23:18,791 --> 01:23:20,458 Всё хорошо. 729 01:23:22,000 --> 01:23:23,708 Тебе надо поесть. Идем. 730 01:23:24,958 --> 01:23:25,791 Лора! 731 01:23:26,541 --> 01:23:27,916 Спустись, пожалуйста! 732 01:23:41,000 --> 01:23:42,125 Виржини, иди сюда. 733 01:23:43,666 --> 01:23:44,500 Садись. 734 01:23:45,833 --> 01:23:48,375 Знакомьтесь, мой видеопроектор. 735 01:23:51,291 --> 01:23:53,125 Первое, что я купил в этот дом. 736 01:23:53,833 --> 01:23:54,666 Класс, да? 737 01:23:57,250 --> 01:23:58,083 Знаете что? 738 01:23:59,875 --> 01:24:00,708 У меня идея. 739 01:24:01,333 --> 01:24:03,166 Будем смотреть фильм и ужинать. 740 01:24:06,208 --> 01:24:07,041 Эй. 741 01:24:08,166 --> 01:24:09,000 Я рядом. 742 01:24:13,583 --> 01:24:14,416 Лора. 743 01:24:15,500 --> 01:24:16,625 Мне можно доверять. 744 01:24:17,875 --> 01:24:18,791 Что происходит? 745 01:24:20,166 --> 01:24:21,041 Саранча. 746 01:24:23,083 --> 01:24:24,083 Что с ней? 747 01:24:24,958 --> 01:24:26,041 Так дальше нельзя. 748 01:24:27,333 --> 01:24:29,375 В смысле? В чём дело? 749 01:24:30,791 --> 01:24:32,500 - Не понимаю. - Секретничаете? 750 01:24:33,333 --> 01:24:34,375 Никаких секретов. 751 01:24:37,083 --> 01:24:38,000 Просто болтаем. 752 01:24:44,291 --> 01:24:45,291 И о чём же? 753 01:24:46,666 --> 01:24:47,500 Лора? 754 01:24:49,708 --> 01:24:52,083 - О чём вы говорили? - О чём мы говорили? 755 01:24:53,708 --> 01:24:54,708 Посмотри на дочь! 756 01:24:55,791 --> 01:24:57,000 Разве не очевидно? 757 01:24:58,083 --> 01:24:59,208 Правда? 758 01:25:00,666 --> 01:25:02,291 Объясни-ка мне вот что. 759 01:25:03,041 --> 01:25:04,666 Что происходит? 760 01:25:05,625 --> 01:25:06,875 Ладно, хватит. 761 01:25:07,750 --> 01:25:09,000 Объясни мне! 762 01:25:09,083 --> 01:25:10,458 Мама, я останусь здесь! 763 01:25:10,541 --> 01:25:12,791 Она останется. Да ты посмотри на себя! 764 01:25:14,291 --> 01:25:16,000 Ты ужасно выглядишь! 765 01:25:16,083 --> 01:25:16,916 Идем. 766 01:25:18,416 --> 01:25:20,000 - Стой! - Не трогай меня! 767 01:25:20,083 --> 01:25:20,916 Это ужасно. 768 01:25:29,125 --> 01:25:29,958 Джеки? 769 01:29:04,291 --> 01:29:05,125 Карим? 770 01:29:11,708 --> 01:29:12,541 Что случилось? 771 01:29:19,416 --> 01:29:20,250 Карим. 772 01:29:21,791 --> 01:29:22,625 Карим! 773 01:29:34,166 --> 01:29:35,000 Лора! 774 01:29:36,125 --> 01:29:37,458 Что ты ему сказала? 775 01:29:37,958 --> 01:29:39,458 Лора, открой дверь! 776 01:29:40,458 --> 01:29:41,666 Мама! Нет! 777 01:29:41,750 --> 01:29:44,583 Я лишь хочу знать, что ты ему сказала. 778 01:29:44,666 --> 01:29:46,625 - Перестань! - Что ты ему сказала? 779 01:30:15,708 --> 01:30:17,875 - Мама. - Лора? 780 01:30:24,666 --> 01:30:25,583 О нет! 781 01:30:26,750 --> 01:30:27,583 Мама! 782 01:30:34,708 --> 01:30:35,541 Виржини! 783 01:30:37,541 --> 01:30:38,791 Виржини, идем! 784 01:30:39,333 --> 01:30:41,000 Идем со мной. 785 01:30:41,875 --> 01:30:43,041 Отпусти меня! 786 01:30:43,125 --> 01:30:44,333 - Пусти! - Смотри! 787 01:30:46,500 --> 01:30:47,458 Мама! 788 01:30:48,208 --> 01:30:49,416 Ты не имел права! 789 01:30:50,166 --> 01:30:52,041 Стой! Всё кончено! 790 01:30:52,833 --> 01:30:55,166 - Нет! - Карим! Стой! 791 01:31:06,291 --> 01:31:07,708 Мама! 792 01:31:07,791 --> 01:31:08,833 Нет! 793 01:31:11,666 --> 01:31:12,625 Виржини! 794 01:31:12,708 --> 01:31:13,583 Сюда! 795 01:31:15,250 --> 01:31:16,416 Иди внутрь! 796 01:31:18,000 --> 01:31:20,291 Закрой окна наверху! Быстрее! 797 01:31:22,125 --> 01:31:22,958 Выключи свет! 798 01:31:25,166 --> 01:31:26,000 Быстрее! 799 01:31:34,791 --> 01:31:36,333 - Лора! - Карим! 800 01:31:36,416 --> 01:31:38,791 Лора, закрой дверь! Спрячься на лестнице. 801 01:32:00,625 --> 01:32:01,458 Мама! 802 01:32:04,583 --> 01:32:05,416 Лора! 803 01:32:07,333 --> 01:32:08,166 Лора! 804 01:32:09,833 --> 01:32:10,666 Лора! 805 01:32:22,666 --> 01:32:23,833 Мама! 806 01:32:26,666 --> 01:32:28,375 - Лора! - Мама! 807 01:32:33,708 --> 01:32:34,875 Лора! 808 01:32:57,583 --> 01:32:58,458 Лора! 809 01:33:03,166 --> 01:33:04,000 Лора! 810 01:33:09,375 --> 01:33:10,208 Лора! 811 01:33:37,250 --> 01:33:38,083 Лора! 812 01:33:40,708 --> 01:33:41,541 Лора! 813 01:34:30,208 --> 01:34:31,500 Мама! 814 01:34:32,791 --> 01:34:34,083 Мама! 815 01:34:37,333 --> 01:34:38,333 Лора! 816 01:34:44,041 --> 01:34:44,875 Лора! 817 01:34:47,625 --> 01:34:48,625 Мама! 818 01:34:53,500 --> 01:34:54,416 Мама! 819 01:35:11,833 --> 01:35:13,208 Мама! 820 01:35:52,166 --> 01:35:53,458 Лора! 821 01:36:09,916 --> 01:36:10,958 Мама! 822 01:36:19,958 --> 01:36:20,791 Мама! 823 01:36:22,833 --> 01:36:23,958 Мама! 824 01:36:55,208 --> 01:36:57,583 Мама! 825 01:37:04,291 --> 01:37:05,250 Мама! 826 01:40:54,166 --> 01:40:56,375 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова