1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,166 --> 00:00:08,291 DIILHAMKAN OLEH KISAH BENAR, FILEM INI REKAAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,375 --> 00:00:10,166 WATAK DAN PERISTIWA REKAAN SEMATA-MATA. 5 00:00:36,791 --> 00:00:39,791 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 6 00:00:56,833 --> 00:00:58,500 Nama penuh, tarikh lahir. 7 00:00:59,208 --> 00:01:01,250 Grégory Cerva. Cerka. 8 00:01:01,333 --> 00:01:02,541 4 September 1976. 9 00:01:02,625 --> 00:01:04,583 - Ada keluarga? - Tak. 10 00:01:07,333 --> 00:01:08,708 Hulur tangan kiri awak. 11 00:01:12,958 --> 00:01:13,958 Semua empat jari. 12 00:01:17,166 --> 00:01:18,875 Berdiri membelakangi dinding. 13 00:01:38,083 --> 00:01:39,041 BAC 26 mengejar! 14 00:01:39,125 --> 00:01:40,500 LAPAN BULAN SEBELUMNYA 15 00:01:40,583 --> 00:01:43,833 Kami mengejar skuter Yamaha hitam tiada nombor plat. 16 00:01:43,916 --> 00:01:46,458 Tiada topi keledar. Dia enggan diperiksa. 17 00:01:46,541 --> 00:01:48,875 Teruskan mengejar. Maklumkan kemajuan. 18 00:01:48,958 --> 00:01:50,083 Berhenti, aduhai! 19 00:01:51,166 --> 00:01:54,708 Individu itu sedang mendaki! Dia tak berhenti! 20 00:01:55,208 --> 00:01:57,041 - Cepat, Greg. - Saya dah laju! 21 00:01:57,625 --> 00:01:59,041 Teruskan ikut dia! 22 00:01:59,125 --> 00:02:00,708 Lajulah, tak guna! 23 00:02:00,791 --> 00:02:02,708 - Hei! - Berhenti! 24 00:02:02,791 --> 00:02:04,958 - Berhenti! - Ayuh, mari berbincang! 25 00:02:05,041 --> 00:02:06,583 Dia masih enggan diperiksa! 26 00:02:06,666 --> 00:02:09,416 Dia lari! Saya ulang, dia lari! 27 00:02:19,083 --> 00:02:21,333 - Tak guna! - Tak guna! 28 00:02:30,125 --> 00:02:30,958 Berhenti! 29 00:02:41,083 --> 00:02:41,916 Tak guna! 30 00:02:45,250 --> 00:02:48,916 - Kenapalah saya tak dapat kejar dia? - Awak tak cukup laju. 31 00:02:49,000 --> 00:02:51,208 Awak lari macam nenek saya. Saya… 32 00:02:52,000 --> 00:02:52,958 Awak di mana? 33 00:02:53,041 --> 00:02:55,791 Di belakang awak. Jika tak, saya boleh tangkap dia. 34 00:02:55,875 --> 00:02:57,875 - Hanya jika awak lari ke depan. - Ya. 35 00:02:57,958 --> 00:02:59,375 Saya biar dia lalu. 36 00:02:59,458 --> 00:03:02,333 Kenapa awak ketawa? Awak duduk dalam kereta. 37 00:03:02,416 --> 00:03:03,291 Tak guna! 38 00:03:04,541 --> 00:03:07,083 Dua jam buat kertas kerja untuk skuter curi? 39 00:03:07,166 --> 00:03:09,166 Ia ambil masa seharian. Tak guna. 40 00:03:09,875 --> 00:03:11,500 Bukan itu saja, betul? 41 00:03:15,125 --> 00:03:16,791 - Apa? - Lupakan saja. 42 00:03:16,875 --> 00:03:19,166 Lupakan apa? Saya tak cakap apa-apa. 43 00:03:19,250 --> 00:03:21,250 - Cakaplah. - Hal pengedar dadah? 44 00:03:21,333 --> 00:03:22,750 Saya nak buat panggilan. 45 00:03:31,875 --> 00:03:33,416 - Ini saya. - Lima minit lagi. 46 00:03:33,500 --> 00:03:35,125 - Beritahu saya… - Apa awak nak? 47 00:03:35,208 --> 00:03:36,333 Saya nak maklumat. 48 00:03:36,958 --> 00:03:39,083 Ada pengedar dadah hari ini? 49 00:03:39,166 --> 00:03:42,625 Tiada siapa jual di sini hari ini. Cubalah Félix Pyat. Blok C. 50 00:03:42,708 --> 00:03:43,541 Baiklah. 51 00:03:44,291 --> 00:03:46,125 Bagus, pergilah. Saya ikut. 52 00:03:47,125 --> 00:03:47,958 Ayuh! 53 00:03:50,625 --> 00:03:52,000 Jumpa di belakang. 54 00:04:03,625 --> 00:04:04,833 Kami dekat tempat tinjau. 55 00:04:17,125 --> 00:04:18,458 Nak beli ganja. 56 00:04:19,000 --> 00:04:19,833 Masuklah. 57 00:04:25,791 --> 00:04:26,625 Kami masuk. 58 00:04:31,166 --> 00:04:32,416 Kami dekat blok. 59 00:04:33,500 --> 00:04:34,333 Belum lagi. 60 00:04:38,916 --> 00:04:40,500 Dah nampak pengedar dadah. 61 00:04:49,583 --> 00:04:52,208 - Teruskan, Greg. Hidupkan kereta. - Okey. 62 00:05:02,333 --> 00:05:03,375 Kamu ada 20 gram? 63 00:05:04,375 --> 00:05:05,458 Polis! 64 00:05:10,166 --> 00:05:11,833 Polis! 65 00:05:11,916 --> 00:05:13,666 Lepaskan dia, tak guna! 66 00:05:19,291 --> 00:05:21,208 - Ayuh! - Greg, kami dapat dia! 67 00:05:29,958 --> 00:05:31,875 - Ayuh! - Lepaskan saya, tak guna! 68 00:05:34,625 --> 00:05:35,458 Laju lagi! 69 00:05:37,916 --> 00:05:40,250 - Saya tiada apa-apa. - Apa benda ini? 70 00:05:46,333 --> 00:05:48,833 Alamak! Bermasalah sikit. 71 00:05:49,750 --> 00:05:51,000 Laju lagi! 72 00:07:00,750 --> 00:07:01,583 Nah. 73 00:07:05,125 --> 00:07:05,958 Lima saja? 74 00:07:07,750 --> 00:07:09,791 Kenapa tanya? Kita dah setuju. 75 00:07:09,875 --> 00:07:12,625 Pengedar Pyat tangkapan bagus, bukan? 76 00:07:15,541 --> 00:07:18,041 - Ya, jadi apa? - Jadi, tambah lagilah. 77 00:07:18,125 --> 00:07:20,541 - Saya nak duit lagi. - Awak dah gila? 78 00:07:25,625 --> 00:07:28,708 - Kertas gulung semakin mahal. - Ya? 79 00:07:28,791 --> 00:07:31,541 - Kerajaan awak menyusahkan. - Beri saya hisap. 80 00:07:32,000 --> 00:07:34,375 Mereka tahu siapa yang beli kertas itu. 81 00:07:35,000 --> 00:07:36,750 Biar saya lihat. Pusing. 82 00:07:38,458 --> 00:07:39,458 Awak kena tumbuk. 83 00:07:43,958 --> 00:07:46,750 - Saya kena tumbuk, ya. - Satu tumbukan besar. 84 00:07:48,291 --> 00:07:49,958 Patut tengok lelaki itu. 85 00:07:50,041 --> 00:07:51,583 Awak memang teruk. 86 00:07:53,916 --> 00:07:56,416 - Amel. - Baik diam, kalau tak kena rendam. 87 00:07:57,041 --> 00:07:59,833 - Siapa nak kena rendam? - Berhenti. Saya takut. 88 00:07:59,916 --> 00:08:00,791 Habislah. 89 00:08:02,000 --> 00:08:04,250 - Nak makan? - Rokok. 90 00:08:04,333 --> 00:08:05,291 Tak, awak belanja. 91 00:08:05,750 --> 00:08:08,583 Awak beri saya lima beg. Makan malam awak bayar. 92 00:08:09,291 --> 00:08:10,166 Simpanlah. 93 00:08:10,666 --> 00:08:13,916 - Bertenang. Tiada siapa nak curi. Rokok. - Simpan. 94 00:08:14,833 --> 00:08:15,708 Simpanlah. 95 00:08:29,625 --> 00:08:31,916 Rambut perang! Apa awak buat di sini? 96 00:08:32,500 --> 00:08:34,166 Awak tak bersalah, bukan? 97 00:08:35,791 --> 00:08:36,875 Apa khabar? 98 00:08:38,875 --> 00:08:40,000 Hei. 99 00:08:40,083 --> 00:08:42,125 Adakah tempat ini jadi zoo? 100 00:08:43,750 --> 00:08:45,208 Terima kasih, Laurence. 101 00:08:46,625 --> 00:08:47,458 Okey. 102 00:08:48,791 --> 00:08:51,750 Tak boleh terus begini. Setiap kali naik kereta, macam perang. 103 00:08:51,833 --> 00:08:53,625 Banyak sangat kerosakan, Greg. 104 00:08:53,791 --> 00:08:56,458 Kami juga dapat 200 gram dan seorang pengedar. 105 00:08:56,541 --> 00:08:59,583 Lampu depan, bamper, dapra. Semuanya 3,000 dolar! 106 00:08:59,666 --> 00:09:01,916 - Jika itu cara kita mengira… - Cukup! 107 00:09:02,000 --> 00:09:03,958 Pihak Dalaman menyiasat saya. 108 00:09:04,041 --> 00:09:06,458 Awak pun tahu. Mereka awasi semuanya. 109 00:09:09,708 --> 00:09:12,875 Berhentilah asyik serbu benda-benda tak guna begini. 110 00:09:12,958 --> 00:09:16,500 - Dapat 100 euro satu tangkapan. - Seseorang perlu buat! 111 00:09:16,583 --> 00:09:18,500 Fahamkan betul-betul. 112 00:09:18,583 --> 00:09:21,625 Pengedar besar, penyeluk saku, sama saja. Faham? 113 00:09:22,708 --> 00:09:25,416 Mereka nak kita penuhi kuota. Yang itu dan kualiti. 114 00:09:25,500 --> 00:09:27,291 - Kualiti. - Yalah. 115 00:09:27,375 --> 00:09:29,041 Beri respons pada aduan. 116 00:09:29,125 --> 00:09:32,083 Kita tak dapat apa-apa selain masalah dengan pengedar. 117 00:09:32,791 --> 00:09:33,625 Tengok. 118 00:09:34,625 --> 00:09:37,208 Pengedaran dadah, Félix Pyat, tambah satu. 119 00:09:37,291 --> 00:09:39,083 Seludup rokok, tambah satu. 120 00:09:39,166 --> 00:09:40,958 Mencuri, tambah satu. 121 00:09:41,041 --> 00:09:44,375 - Itu kualiti awak? - Tambah satu ialah tambah satu. 122 00:09:50,875 --> 00:09:54,125 Kemalangan kenderaan bermotor di pusat beli-belah Grand Littoral. 123 00:09:54,208 --> 00:09:56,166 Tempat letak kereta, tingkat dua. 124 00:09:57,416 --> 00:09:59,083 Unit 14. 125 00:09:59,166 --> 00:10:02,875 Ini peronda. Terima. 126 00:10:09,458 --> 00:10:11,125 Saya dan Nora buat sonogram. 127 00:10:12,333 --> 00:10:13,666 - Kemudian? - Kemudian… 128 00:10:14,125 --> 00:10:15,833 Rupanya dalam 3D. Pelik. 129 00:10:17,875 --> 00:10:21,208 Budak itu nampak menakutkan. Sumpah, macam makhluk asing. 130 00:10:21,291 --> 00:10:22,583 Apa maksud awak, 3D? 131 00:10:22,666 --> 00:10:25,958 Maksud saya, 3D. Bayi dalam 3D. Pelik. 132 00:10:26,625 --> 00:10:28,375 Mereka beri awak cermin mata? 133 00:10:28,458 --> 00:10:30,041 - Pakai cermin mata? - Tak! 134 00:10:30,125 --> 00:10:31,500 - Awak bodoh? - Awak fikir… 135 00:10:31,583 --> 00:10:35,166 Imej itu dalam 3D. Ia menyerupai… 136 00:10:35,250 --> 00:10:37,708 - Kepala… - Itu bukan 3D. 137 00:10:37,791 --> 00:10:40,625 Bukan 3D macam filem. 138 00:10:40,708 --> 00:10:43,541 - Kenapa mereka kata ia 3D? - Lupakan saja. 139 00:10:44,291 --> 00:10:46,375 - Jadi, tiada cermin mata? - Tiada. 140 00:10:46,458 --> 00:10:47,416 Itu dia. 141 00:10:48,833 --> 00:10:50,791 - Sumpah… - Dia mirip awak? 142 00:10:51,541 --> 00:10:52,750 Mata kami sama. 143 00:10:53,375 --> 00:10:55,583 - Asalkan tak sama muka… - Yalah! 144 00:10:56,583 --> 00:10:57,416 Tak guna! 145 00:10:58,708 --> 00:11:00,375 Dapatkan Marlboro. Marlboro! 146 00:11:00,458 --> 00:11:02,041 Marlboro dari tempat asal! 147 00:11:08,333 --> 00:11:09,583 - Semua okey, bos? - Awak? 148 00:11:09,666 --> 00:11:10,875 Beritahu saya, bos, 149 00:11:11,041 --> 00:11:14,041 kawan awak Ginger tangkap sepupu saya dua hari lalu. 150 00:11:14,125 --> 00:11:16,333 Dia dipukul dan dirompak. Mana boleh begitu. 151 00:11:16,416 --> 00:11:18,875 Nak buat macam mana? Mereka tak guna. 152 00:11:18,958 --> 00:11:20,083 Cakaplah pada dia. 153 00:11:20,166 --> 00:11:22,375 Cukuplah tentang hidup awak. Ada maklumat? 154 00:11:22,458 --> 00:11:25,041 Sumpah, saya baru mula. Beg pun penuh. 155 00:11:25,125 --> 00:11:26,666 Kenapa awak bersumpah? 156 00:11:26,750 --> 00:11:28,333 - Buat awak percaya. - Tiada? 157 00:11:28,416 --> 00:11:31,375 Tiada buat masa sekarang. Kalau ada, saya telefon. 158 00:11:31,458 --> 00:11:33,208 Kami jual rokok. 159 00:11:34,208 --> 00:11:35,166 Betul. 160 00:11:35,250 --> 00:11:38,083 - Cuma jual rokok. - Beri saya satu karton. 161 00:11:39,125 --> 00:11:40,458 - Ini dia. - Okey. 162 00:11:40,541 --> 00:11:41,541 Selamat sejahtera. 163 00:11:59,375 --> 00:12:01,583 - Tiada apa-apa. - Tiada? 164 00:12:05,333 --> 00:12:06,666 Gembira jumpa awak! 165 00:12:06,750 --> 00:12:08,583 - Awak okey? - Keluarga sihat? 166 00:12:08,666 --> 00:12:10,458 - Tiga kebab seperti biasa? - Teruskan. 167 00:12:10,541 --> 00:12:12,875 Letak banyak harissa, salad, tomato? 168 00:12:24,333 --> 00:12:26,458 - Tengoklah lelaki itu. - Siapa? 169 00:12:26,541 --> 00:12:28,958 - Di bahagian buah. - Bahagian buah, okey. 170 00:12:29,041 --> 00:12:31,125 Yang ada hud. 171 00:12:31,791 --> 00:12:32,791 Ya? 172 00:12:32,875 --> 00:12:34,958 Dua puluh euro dia akan ambil beg tangannya. 173 00:12:35,666 --> 00:12:39,416 Tak, dia tenang. Tangan di poket, tak pandang sekeliling. 174 00:12:40,333 --> 00:12:42,083 - Baiklah. 20 dolar. - Setuju. 175 00:12:43,916 --> 00:12:45,083 Ayuh. 176 00:12:46,708 --> 00:12:48,166 Kerjakan wanita tua itu! 177 00:12:48,250 --> 00:12:50,791 - Awak memang nak! - Awak yang nak sangat! 178 00:12:54,500 --> 00:12:57,000 - Bagaimana sekarang? - Dia hidu tembikai. 179 00:12:57,666 --> 00:12:59,583 Itu dia. Selamat tinggal, puan. 180 00:12:59,666 --> 00:13:00,750 Tak guna. 181 00:13:01,500 --> 00:13:04,250 - Beri saya duit itu. - Awak tak dapat apa-apa. 182 00:13:04,333 --> 00:13:06,791 Kedekut. Tak pernah bayar apa-apa. 183 00:13:06,875 --> 00:13:08,916 Semua duit ada pada rambut awak. 184 00:13:09,000 --> 00:13:10,333 Habis semua gaji awak. 185 00:13:10,416 --> 00:13:11,250 Daging saya! 186 00:13:11,833 --> 00:13:12,958 Ini untuk awak. 187 00:13:13,041 --> 00:13:15,000 - Penuh? - Dengan daging tambahan. 188 00:13:15,083 --> 00:13:16,833 Sos samurai awak juga. 189 00:13:19,541 --> 00:13:21,500 Selamat menjamu selera. 190 00:13:24,875 --> 00:13:26,708 Penjual penyu dah keluar. 191 00:13:27,416 --> 00:13:29,125 - Nak tangkap? - Berapa ramai? 192 00:13:29,208 --> 00:13:31,250 - Dua. - Itu kuota hari ini. 193 00:13:34,750 --> 00:13:35,958 Saya tak urus penyu. 194 00:13:36,958 --> 00:13:38,166 Apa maksudnya? 195 00:13:39,666 --> 00:13:41,541 Mudah. Saya tak urus penyu. 196 00:13:41,625 --> 00:13:43,583 Tunggu, kenapa tak? 197 00:13:43,666 --> 00:13:45,791 Kami urus penyu, tapi awak tak? 198 00:13:45,875 --> 00:13:48,333 - Saya tak urus penyu. - Awak akan buat. 199 00:13:48,416 --> 00:13:49,875 Kita perlukan sesuatu. 200 00:13:49,958 --> 00:13:51,458 Fikirkan haiwan itu. 201 00:13:51,541 --> 00:13:53,250 Dalam sos saya, biar betul? 202 00:13:53,333 --> 00:13:55,500 - Tiada penyu? Mengarut. - Bukan. 203 00:13:55,583 --> 00:13:56,833 Fikirkan haiwan itu. 204 00:13:59,333 --> 00:14:00,166 Helo. 205 00:14:00,791 --> 00:14:02,291 - Helo, tuan-tuan. - Helo. 206 00:14:03,833 --> 00:14:05,708 Siapa pemilik penyu ini? 207 00:14:05,791 --> 00:14:07,958 - Bukan kami punya. - Ya? 208 00:14:08,500 --> 00:14:10,291 Haram jual yang ini. 209 00:14:10,375 --> 00:14:13,291 - Tuan… - Ini spesies terancam. 210 00:14:13,375 --> 00:14:14,750 Bukan kami punya. 211 00:14:15,333 --> 00:14:18,000 - Awak fikir kami bodoh? - Bukan kami punya. 212 00:14:19,250 --> 00:14:20,416 Poket awak. 213 00:14:20,500 --> 00:14:22,250 - Poket kami? - Kosongkan. 214 00:14:22,333 --> 00:14:23,250 Poket apa? 215 00:14:24,625 --> 00:14:27,125 - Saya tiada apa-apa. - Kosongkan. 216 00:14:27,333 --> 00:14:30,583 Kenapa awak tampar saya? 217 00:14:30,666 --> 00:14:32,625 - Untuk apa? - Awak ada masalah? 218 00:14:32,708 --> 00:14:34,916 - Kosongkannya! - Dia tampar orang! 219 00:14:35,000 --> 00:14:37,250 Kosongkan poket awak! 220 00:14:37,333 --> 00:14:38,333 Kutip cepat! 221 00:14:38,416 --> 00:14:40,958 Ayuh, kutip penyu. Teruskan. 222 00:14:41,750 --> 00:14:44,000 - Awak datang dari mana? - Blok 15. 223 00:14:44,833 --> 00:14:46,250 - Awak dari sini? - Ya. 224 00:14:48,541 --> 00:14:50,208 Itu kawan saya. 225 00:14:52,041 --> 00:14:55,500 - Mereka ada penyu? - Pergi dulu. Selamat tinggal. 226 00:14:55,583 --> 00:14:57,083 Momo? Berapa harga? 227 00:14:58,000 --> 00:14:59,166 Saya belanja dia. 228 00:14:59,500 --> 00:15:01,375 Tangkapan yang hebat! 229 00:15:01,458 --> 00:15:03,166 - Diam. - Usah nak memandai. 230 00:15:03,250 --> 00:15:04,583 Apa? Buka pintu. 231 00:15:04,666 --> 00:15:06,041 Unit di utara. 232 00:15:06,125 --> 00:15:09,125 Kecurian ganas Audi hitam di Blok 15. 233 00:15:09,208 --> 00:15:11,208 TN13. BAC 26, kami ke sana. 234 00:15:11,291 --> 00:15:12,125 Pergi. 235 00:15:24,833 --> 00:15:27,875 Popo! 236 00:15:29,083 --> 00:15:30,833 Tak guna! 237 00:15:31,791 --> 00:15:33,791 BAC 26, jangan kejar. 238 00:15:33,875 --> 00:15:35,833 Jangan masuk kawasan projek. 239 00:15:35,916 --> 00:15:37,166 Mereka dah berkumpul. 240 00:15:42,500 --> 00:15:45,666 Apa yang berlaku? Apa awak buat di sini? 241 00:15:45,750 --> 00:15:48,083 Awak nampak kereta lalu? Kereta curi? 242 00:15:48,666 --> 00:15:50,916 - Tiada sesiapa kecuali awak. - Tiada? 243 00:15:51,375 --> 00:15:52,250 Tiada apa-apa. 244 00:15:54,208 --> 00:15:57,166 BAC 26, ini TN13. Jawab mesej saya. 245 00:15:57,250 --> 00:15:58,375 Dia tak panas? 246 00:15:58,916 --> 00:16:01,125 - Awak tak panas? - Tak. 247 00:16:01,208 --> 00:16:03,916 Saya ulang, berhenti mengejar serta-merta. 248 00:16:04,000 --> 00:16:04,833 Teruskan. 249 00:16:05,416 --> 00:16:07,375 Mereka panggil awak. Pergi. 250 00:16:08,583 --> 00:16:10,333 Awak pihak berkuasa sekarang? 251 00:16:12,125 --> 00:16:14,875 Bukan. Saya pentingkan diplomasi. 252 00:16:14,958 --> 00:16:17,833 Ini untuk kebaikan awak. Sekali lagi? Silakan. 253 00:16:19,541 --> 00:16:20,375 Awak tahu tak? 254 00:16:21,000 --> 00:16:21,875 Hei, ayuh. 255 00:16:21,958 --> 00:16:24,583 Mereka dah lama tak jumpa polis. 256 00:16:24,666 --> 00:16:27,833 - Ayuh! - Mari sini. 257 00:16:27,916 --> 00:16:30,541 Awak jemput, mereka tak nak masuk. 258 00:16:30,625 --> 00:16:33,500 Ayuh, mari sini! 259 00:16:33,583 --> 00:16:37,416 Ini TN13, keluar segera. Saya ulang, keluar segera. 260 00:16:37,500 --> 00:16:39,708 Saya ulang, keluar segera. 261 00:16:41,625 --> 00:16:43,291 - Tak guna! - Bertenang. 262 00:16:43,916 --> 00:16:45,708 Bertenang. Tak ada apa-apa. 263 00:16:46,416 --> 00:16:48,083 Marah sangat. 264 00:16:49,375 --> 00:16:52,250 Tak lama lagi mereka takkan kacau kita. Betul? 265 00:16:53,250 --> 00:16:55,041 Jangan buat saya marah, sial! 266 00:16:55,791 --> 00:16:57,833 Diam dan berambus dari sini! 267 00:16:57,916 --> 00:16:59,000 Faham, sial? 268 00:17:01,375 --> 00:17:05,375 Siapa awak tanpa anjing-anjing awak? Apa awak nak buat? Tiada apa. 269 00:17:05,458 --> 00:17:07,416 Siapa awak tanpa lencana? 270 00:17:07,500 --> 00:17:08,958 Awak tiada apa-apa. 271 00:17:09,875 --> 00:17:11,000 Lebih baik pergi. 272 00:17:12,125 --> 00:17:13,625 Pergi atau masuk. 273 00:17:18,541 --> 00:17:20,250 Pergilah ke tempat lain. 274 00:17:22,375 --> 00:17:26,208 Cakap besar tadi untuk ini saja? Awak bukannya berani sangat. 275 00:17:27,333 --> 00:17:29,958 Seriuslah. Lain kali, datang ramai-ramai. 276 00:17:31,625 --> 00:17:32,666 Cakap besar. 277 00:17:33,375 --> 00:17:34,291 Pergi. 278 00:17:37,083 --> 00:17:39,041 Pergi rasa kakak awak, sial! 279 00:17:39,833 --> 00:17:41,875 Rasa mak awak, mak cik awak… 280 00:17:43,166 --> 00:17:44,458 Pergi mampus! 281 00:17:45,041 --> 00:17:46,166 Berambus! 282 00:17:51,500 --> 00:17:52,333 Cium sikit! 283 00:17:59,708 --> 00:18:01,500 Saya bawa hadiah untuk awak! 284 00:18:04,375 --> 00:18:05,333 Mari, Mamadou. 285 00:18:05,958 --> 00:18:07,500 Awak ada dokumen, bukan? 286 00:18:14,208 --> 00:18:17,625 - Greg? - Jangan, Jérôme, ini bukan masanya. 287 00:18:17,708 --> 00:18:20,250 Kami tak masuk, tiada tangkapan atau barang rosak. 288 00:18:20,333 --> 00:18:23,250 Saya ikut cakap awak. Jangan ganggu saya. 289 00:18:23,333 --> 00:18:25,750 - Saya bukan nak marah awak. - Habis, apa? 290 00:18:28,625 --> 00:18:30,375 Saya tahu awak tak puas hati. 291 00:18:30,458 --> 00:18:32,583 - Saya tahu. - Awak tak tahu. 292 00:18:32,666 --> 00:18:34,041 - Ya, Greg. - Tak. 293 00:18:34,125 --> 00:18:36,666 Jika tak kenapa saya di pejabat dah sepuluh tahun? 294 00:18:36,750 --> 00:18:39,791 - Awak lebih bijak daripada saya. - Sudahlah, bodoh! 295 00:18:42,000 --> 00:18:43,083 Sebab lapangan… 296 00:18:43,916 --> 00:18:45,750 Tempat ini mengecewakan. 297 00:18:45,833 --> 00:18:49,541 Saya faham. Awak rasa macam lemas. 298 00:18:51,750 --> 00:18:52,666 Kita tak guna. 299 00:18:53,875 --> 00:18:55,208 Dah tak guna sekarang. 300 00:18:55,666 --> 00:18:56,625 Sudah berakhir. 301 00:18:57,125 --> 00:19:01,250 Semakin saya buat kerja ini, semakin kurang saya capai. Bagaimana? 302 00:19:02,500 --> 00:19:05,458 Tak lama lagi, dah terlambat. Mungkin dah pun. 303 00:19:05,916 --> 00:19:08,916 Di kawasan projek itu, mereka tak harap kita bantu. 304 00:19:09,000 --> 00:19:11,833 Mereka pasrah. Kami tak buat apa untuk mereka. 305 00:19:11,916 --> 00:19:15,750 Kita tak boleh ke sana tanpa diserang dan diludah. 306 00:19:15,833 --> 00:19:19,000 - Setiap hari, mereka panggil saya sial. - Berhenti. 307 00:19:19,083 --> 00:19:20,750 Tak boleh keruhkan keadaan. 308 00:19:21,625 --> 00:19:23,416 Kita tak boleh rosakkan peralatan. 309 00:19:24,708 --> 00:19:27,166 Kita biarkan saja. Baik, itulah caranya. 310 00:19:28,000 --> 00:19:29,500 Okey. Begitulah. 311 00:19:29,583 --> 00:19:31,750 Saya tak faham. Apa rancangannya? 312 00:19:32,666 --> 00:19:35,125 Jelaskan kepada saya. Apa gunanya kita? 313 00:19:46,875 --> 00:19:49,125 Perkhidmatan kecemasan. Silakan. 314 00:19:49,208 --> 00:19:52,291 Saya nampak penyeluk saku Grand Littoral. 315 00:19:52,375 --> 00:19:53,625 Ulang lagi. Di mana? 316 00:19:53,708 --> 00:19:56,083 Di luar Mirabeau. Berbaju panas merah. 317 00:19:56,166 --> 00:19:57,833 Saya perlukan nama awak. 318 00:19:59,000 --> 00:19:59,833 Helo? 319 00:20:07,666 --> 00:20:08,875 - Ini saya. - Hei, sayang. 320 00:20:08,958 --> 00:20:11,708 - Ingat pencuri di Grand Littoral? - Ya. 321 00:20:11,791 --> 00:20:14,041 Saya terima laporan. Dia ada di Mirabeau. 322 00:20:14,125 --> 00:20:15,875 - Baju panas merah. - Terima kasih. 323 00:20:15,958 --> 00:20:18,458 Cepat. Saya tak pindahkan ke pusat. 324 00:20:36,208 --> 00:20:37,041 Tak guna! 325 00:20:38,208 --> 00:20:39,041 Buka! 326 00:20:41,416 --> 00:20:43,333 - Tidak, Antoine! - Mari sini! 327 00:20:47,291 --> 00:20:48,958 Apa ini? 328 00:20:49,041 --> 00:20:51,000 - Dari mana duit ini datang? - Diam! 329 00:20:56,666 --> 00:20:58,333 Kita patut ambil wang itu. 330 00:20:59,375 --> 00:21:00,791 Awak bodoh atau apa? 331 00:21:00,875 --> 00:21:01,708 Apa? 332 00:21:02,041 --> 00:21:03,958 Ginger ambil untuk diri sendiri. 333 00:21:04,041 --> 00:21:05,708 Tiada apa nak cakap, Columbo? 334 00:21:06,625 --> 00:21:08,500 - Sudahlah, sayang. - Cakap apa? 335 00:21:08,583 --> 00:21:10,541 - Dia cuma bodoh. - Apa? 336 00:21:11,333 --> 00:21:12,291 Awak memang bodoh. 337 00:21:12,375 --> 00:21:14,666 Pergilah, uruslah hal gengster itu. 338 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 - Sudahlah. - Betul! 339 00:21:16,291 --> 00:21:18,500 Saya nak jadi Tata Escobar. Bukan makan merguez. 340 00:21:18,583 --> 00:21:21,916 Saya mahu jet ski, makan udang kara 341 00:21:22,000 --> 00:21:24,166 bawa BMW seperti Grace Kelly. 342 00:21:25,750 --> 00:21:27,541 Awak dapat pelurus rambut. 343 00:21:29,583 --> 00:21:31,250 Malah rokok tulen. 344 00:21:31,333 --> 00:21:33,208 - Cukuplah dengan rokok palsu. - Hei. 345 00:21:33,291 --> 00:21:35,208 Sama macam rokok sebenar. 346 00:21:37,583 --> 00:21:39,958 Goodfellas, siapkan meja. 347 00:21:40,333 --> 00:21:41,333 Ayuh! 348 00:21:42,666 --> 00:21:43,541 Kami tetamu! 349 00:21:43,625 --> 00:21:46,541 Awak boleh rancang rompakan, tapi tak boleh ambil dua garpu? 350 00:21:46,625 --> 00:21:49,500 - Kena dah. - Eloklah dia bersalin tak lama lagi. 351 00:21:50,250 --> 00:21:52,833 Saya tak pernah cakap tentang rompakan. 352 00:21:53,708 --> 00:21:55,875 - Boleh begini? - Sempurna. 353 00:21:56,958 --> 00:21:58,666 Ini pinggan awak? 354 00:21:59,291 --> 00:22:00,875 Antoine, ayam? 355 00:22:00,958 --> 00:22:02,541 Tak, saya nak merguez. 356 00:22:04,958 --> 00:22:06,958 Merguez awak hangus, Yass. 357 00:22:08,708 --> 00:22:11,041 - Dah masaklah. - Keras macam kayu. 358 00:22:11,125 --> 00:22:14,083 - Greg, hanya sekali ini. - Tak mahu, protein saja. 359 00:22:14,875 --> 00:22:15,708 Cubalah rasa. 360 00:22:15,791 --> 00:22:17,833 - Makan dengan tomato! - Kawan. 361 00:22:19,041 --> 00:22:21,500 - Yass, ini tak boleh dimakan. - Sedaplah. 362 00:22:21,583 --> 00:22:22,791 - Tidak. - Sedap! 363 00:22:22,875 --> 00:22:25,000 Awak mahu ia rangup, ambillah. 364 00:22:25,083 --> 00:22:27,916 - Terlebih masak, bukan rangup. - Keras. 365 00:22:29,416 --> 00:22:31,583 - Rangup! - Bertenang, sayang. 366 00:22:31,666 --> 00:22:33,666 - Awak buat tabbouleh? - Ya. 367 00:22:33,750 --> 00:22:34,958 Sedap. 368 00:22:35,041 --> 00:22:36,958 - Kaki ampu. - Betul. 369 00:22:37,041 --> 00:22:39,083 - Cubalah! - "Sedap sangat." 370 00:22:39,166 --> 00:22:42,000 - Ada pudina di dalamnya. - "Tabbouleh hebat." 371 00:22:44,208 --> 00:22:46,833 - Sangat sedap. - Siapa masak untuk awak? 372 00:22:47,583 --> 00:22:48,958 Saya masak sendiri. 373 00:22:49,041 --> 00:22:50,500 - Sendiri? - Bukan yang ini. 374 00:22:50,583 --> 00:22:52,500 Jiran awak masih menyusahkan? 375 00:22:52,583 --> 00:22:54,083 Tak, dia dah bertenang. 376 00:22:54,708 --> 00:22:56,458 - Ya? - Saya tumbuk dia. 377 00:22:57,958 --> 00:22:59,291 - Biar betul? - Tidak. 378 00:22:59,375 --> 00:23:00,250 Dia 60 tahun. 379 00:23:01,750 --> 00:23:04,791 - Awak perlu hormat. - Berhenti pukul orang. 380 00:23:04,875 --> 00:23:06,250 Kenapa dengan awak? 381 00:23:06,583 --> 00:23:08,666 - Maksud saya… - Masalah pun tiada. 382 00:23:09,000 --> 00:23:09,833 Awak tahu? 383 00:23:15,666 --> 00:23:16,875 Yass, apa itu? 384 00:23:17,750 --> 00:23:18,708 Memalukan! 385 00:23:18,791 --> 00:23:21,166 - Ayah, bangun. Pergi! - Masa untuk pergi. 386 00:23:21,250 --> 00:23:23,833 - Apa saya nak buat? - Apa awak buat? 387 00:23:24,416 --> 00:23:26,000 - Ayuh. - Awak okey, sayang? 388 00:23:26,125 --> 00:23:27,458 - Yass, cepat! - Baiklah. 389 00:23:27,541 --> 00:23:28,458 Tak guna. 390 00:23:28,541 --> 00:23:30,875 - Ambil barang yang elok. - Ya. 391 00:23:48,916 --> 00:23:49,750 Lagi. 392 00:23:53,375 --> 00:23:54,958 Lagi! 393 00:23:55,041 --> 00:23:56,041 Kepada adik saya! 394 00:23:56,125 --> 00:23:58,041 Kepada adik saya seorang ayah! 395 00:23:58,791 --> 00:24:01,666 Sekali lagi, Mando! Sekali lagi! 396 00:24:04,000 --> 00:24:06,458 Saya belanja awak minum. 397 00:25:04,125 --> 00:25:06,041 Lebih baik awak mati saja! 398 00:25:08,541 --> 00:25:10,666 Berhenti menangis! Beri tangan awak! 399 00:25:10,750 --> 00:25:12,041 Rakam dia! 400 00:25:13,916 --> 00:25:15,041 Berhenti menangis. 401 00:25:15,125 --> 00:25:17,708 Awak tipu pelanggan kami, sial? 402 00:25:23,291 --> 00:25:24,958 Hei, pelanggan, dengar sini! 403 00:25:25,041 --> 00:25:28,916 Di sini, awak boleh beli dengan tenang. Kami polis di sini! Faham? 404 00:25:30,875 --> 00:25:31,708 Matilah awak. 405 00:25:33,291 --> 00:25:35,916 Itu dia. Sambutan hangat. Tiga juta tontonan. 406 00:25:37,375 --> 00:25:38,875 Wilayah mesti teruja. 407 00:25:38,958 --> 00:25:42,458 Seronok. Dia nak kerajaan beri respons ikut katanya. 408 00:25:42,541 --> 00:25:44,625 Tajuk utama akhbar, semua itu. 409 00:25:44,708 --> 00:25:47,208 Kita perlu buat bersungguh-sungguh. Buat impak besar. 410 00:25:47,291 --> 00:25:49,791 - Di mana? - Kawasan projek berdekatan air. 411 00:25:52,666 --> 00:25:53,500 Okey. 412 00:25:54,708 --> 00:25:55,541 Apa? 413 00:25:56,125 --> 00:25:59,208 Awak mahu rangkaian dadah besar. Di sana. 414 00:25:59,291 --> 00:26:02,750 - Bukan kawasan projek itu di luar batas? - Tiada pilihan. 415 00:26:04,916 --> 00:26:06,875 Untuk buat wilayah gembira? 416 00:26:09,125 --> 00:26:09,958 Greg. 417 00:26:10,500 --> 00:26:11,958 Kes ini awak punya. 418 00:26:12,041 --> 00:26:13,666 Awak uruskan. 419 00:26:13,750 --> 00:26:16,166 Awak pilih pasukan, ikut cara awak. 420 00:26:16,250 --> 00:26:17,125 Lawan! 421 00:26:19,791 --> 00:26:21,291 Awak tahu cara berlawan? 422 00:26:22,000 --> 00:26:23,500 Macam mana pergaduhan sebenar? 423 00:26:23,583 --> 00:26:25,541 - Bukan itu cara berlawan. - Teruskan! 424 00:26:25,625 --> 00:26:27,708 Pengadil ini menjengkelkan. 425 00:26:27,791 --> 00:26:29,750 Dia memang botak! 426 00:26:29,833 --> 00:26:31,000 Tengoklah muka dia! 427 00:26:34,541 --> 00:26:36,416 Ya, teruskan ambil nota. 428 00:26:36,500 --> 00:26:39,875 Jurulatih itu buat saya marah! Melekat dengan buku nota! 429 00:26:39,958 --> 00:26:42,291 Adakah dia tulis langkah main kita? 430 00:26:42,375 --> 00:26:44,708 Kita tak buat apa-apa dalam 20 minit! 431 00:26:47,791 --> 00:26:48,833 Oh, ya. 432 00:26:49,541 --> 00:26:51,458 - Apa? - Saya setuju. 433 00:27:53,708 --> 00:27:54,583 Awak faham? 434 00:27:55,208 --> 00:27:57,208 Saya bukan minta pengedar dadah. 435 00:27:58,291 --> 00:28:01,541 Kami nak jatuhkan rangkaian. Beri saya maklumat sebenar. 436 00:28:02,666 --> 00:28:04,208 Macam tempat sembunyi. 437 00:28:04,291 --> 00:28:06,458 Tak guna, tanya saya hal itu. 438 00:28:06,541 --> 00:28:08,458 - Sepupu awak dari sana. - Jadi? 439 00:28:08,541 --> 00:28:10,875 - Apa yang dia patut buat? - Awak boleh. 440 00:28:11,791 --> 00:28:14,208 Adakah sepupu saya akan gali saya? 441 00:28:14,291 --> 00:28:17,541 Awak tak pernah ke sana. Tempat itu huru-hara. 442 00:28:17,625 --> 00:28:18,708 Macam Baghdad. 443 00:28:20,208 --> 00:28:22,333 Bosnya khayal sepanjang hari. 444 00:28:22,416 --> 00:28:24,833 Mereka akan membunuh untuk jaga kawasan mereka. 445 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 Mereka berkuasa. 446 00:28:26,458 --> 00:28:29,000 Tiada lagi polis, politik, tiada siapa. 447 00:28:30,166 --> 00:28:32,083 Untuk Eid, mereka bawa anak-anak keluar. 448 00:28:32,166 --> 00:28:33,416 Mereka beri duit. 449 00:28:34,041 --> 00:28:35,458 Tapi, mereka tegang. 450 00:28:35,541 --> 00:28:38,500 Ada pergolakan dalaman untuk ambil alih pengedaran. 451 00:28:38,583 --> 00:28:42,750 Jika pengedar simpan dadah untuk diri sendiri? Kena tembaklah jawabnya. 452 00:28:45,000 --> 00:28:47,125 Tiada peraturan lagi. 453 00:28:48,583 --> 00:28:50,416 Kejiranan itu dah gila. 454 00:28:54,500 --> 00:28:55,333 Amel… 455 00:28:56,916 --> 00:29:00,625 - Saya akan beri dua kilo. - Saya tak mahu apa-apa dari sana. 456 00:29:00,708 --> 00:29:03,083 - Kenapa? - Awak dah tengok? 457 00:29:03,166 --> 00:29:04,000 Nah, baulah. 458 00:29:07,958 --> 00:29:10,583 Bau itu, mereka saja yang buat begitu. 459 00:29:11,125 --> 00:29:13,041 Hanya mereka yang tahu apa kandungannya. 460 00:29:13,541 --> 00:29:15,041 Ganja itu boleh dikenali. 461 00:29:15,583 --> 00:29:17,666 Awak faham kenapa saya tak mahu. 462 00:29:34,625 --> 00:29:35,458 Lima kilogram. 463 00:29:37,375 --> 00:29:40,625 Lima kilogram dari tempat lain, saya beri risikan awak. 464 00:29:42,041 --> 00:29:42,875 Mustahil. 465 00:29:43,833 --> 00:29:46,291 Tak boleh sama sekali. 466 00:29:46,375 --> 00:29:47,666 Kenapa awak peduli? 467 00:29:48,083 --> 00:29:49,833 Dadah itu dimusnahkan akhirnya. 468 00:29:49,916 --> 00:29:53,416 Kami tak rampas dari jalan untuk letak dijual semula. 469 00:29:53,500 --> 00:29:56,125 Ya, okey. Ini isu moral? 470 00:29:56,208 --> 00:30:00,500 Saya perlu ubah laporan. Dadah itu didaftarkan. Saya tak boleh. 471 00:30:00,583 --> 00:30:04,125 Kita tak boleh bayar pemberi maklumat guna hasil rampasan. 472 00:30:04,333 --> 00:30:06,791 Tak mungkin. Bukan dengan ganja projek. 473 00:30:06,875 --> 00:30:07,875 Apa nak buat? 474 00:30:07,958 --> 00:30:10,166 Cari jalan. Saya tak nak tahu. 475 00:30:10,250 --> 00:30:11,083 Maksudnya? 476 00:30:11,166 --> 00:30:14,208 Dadah mudah dicari. Jangan sentuh apa yang dirampas. 477 00:30:14,291 --> 00:30:16,875 Kami ambil risiko dan awak sedap di pejabat? 478 00:30:16,958 --> 00:30:19,000 - Yass! - Perintah wilayah. 479 00:30:19,083 --> 00:30:23,208 Mereka nak beri maklum balas polis. Saya akan balas. Puas hati? 480 00:30:23,291 --> 00:30:24,500 Bukalah pelekatnya. 481 00:30:25,125 --> 00:30:27,958 Saya ambil risiko kerja, tapi tak dapat buat kerja? 482 00:30:28,041 --> 00:30:29,750 Tiada siapa peduli projek itu. 483 00:30:29,833 --> 00:30:32,208 Pihak berkuasa cuma nak dipuji di muka depan. 484 00:30:32,291 --> 00:30:33,666 Awak tak salah. 485 00:30:37,125 --> 00:30:38,708 Apa yang kami dapat? 486 00:30:38,791 --> 00:30:39,625 Kenaikan. 487 00:30:41,916 --> 00:30:43,541 - Berapa banyak? - Tak tahu. 488 00:30:43,625 --> 00:30:45,583 Satu dah pasti. Mungkin dua. 489 00:30:46,208 --> 00:30:49,291 Serius? Semua ini untuk 50-100 dolar sebulan? 490 00:30:50,041 --> 00:30:51,916 - Ambil risiko sekatan? - Sekatan? 491 00:30:52,000 --> 00:30:54,791 Bimbang sekatan boleh rosakkan ujian pegawai awak? 492 00:30:54,875 --> 00:30:56,416 - Ya, jadi? - Jadi? 493 00:30:56,500 --> 00:30:57,833 Nak jadi pegawai? 494 00:30:59,000 --> 00:31:00,083 Buat operasi ini. 495 00:31:02,291 --> 00:31:03,333 Okey, saya faham. 496 00:31:05,791 --> 00:31:06,791 Ya. 497 00:31:07,375 --> 00:31:09,791 - Kami kena fikirkan sendiri? - Betul. 498 00:31:20,833 --> 00:31:23,208 - Polis. Selamat malam. - Selamat malam. 499 00:31:39,416 --> 00:31:40,250 Dia? 500 00:31:41,458 --> 00:31:42,333 Ayuh. 501 00:31:44,333 --> 00:31:45,333 Berhenti. 502 00:31:48,291 --> 00:31:50,208 Polis. Apa awak buat di sini? 503 00:31:50,291 --> 00:31:51,625 Melawat kawan. 504 00:31:51,708 --> 00:31:53,333 Okey. Mudah saja. 505 00:31:53,416 --> 00:31:57,041 Kami bawa awak masuk atau awak tunjukkan dadah yang awak beli. 506 00:31:57,125 --> 00:32:00,541 Kosongkan poket awak. Ayuh. Tunjukkan apa yang awak ada. 507 00:32:01,375 --> 00:32:02,583 Kawan awak hebat. 508 00:32:03,166 --> 00:32:05,125 - Itu saja? - Ini saja duit saya. 509 00:32:05,208 --> 00:32:07,625 - Baiklah. - Mari kita pergi. 510 00:32:14,458 --> 00:32:17,708 - Terberak dia. - Kotor seluarnya. 511 00:32:19,750 --> 00:32:20,833 Awak nampak tak? 512 00:32:20,916 --> 00:32:22,458 Saya kasihankan dia. 513 00:32:26,208 --> 00:32:28,250 Awak nak merajuk sepanjang malam? 514 00:32:29,291 --> 00:32:31,666 Tak, saya uruskan yang seterusnya. Okey? 515 00:32:32,666 --> 00:32:33,500 Okey? 516 00:32:52,041 --> 00:32:54,375 - Lepaskan saya! - Mari sini. 517 00:32:54,458 --> 00:32:56,166 Bagus. Tertangkap waktu buat. 518 00:32:56,250 --> 00:32:59,083 - Tolong dia sebelum dia lunyai. - Tengoklah dia. 519 00:32:59,791 --> 00:33:02,458 - Tak guna! - Dia marah hari ini. 520 00:33:02,541 --> 00:33:05,083 - Semuanya terikat. - Awak pukul dia? 521 00:33:05,166 --> 00:33:06,458 Beri dia kepada saya. 522 00:33:06,541 --> 00:33:09,666 - Ambillah. - Pergi matilah! 523 00:33:09,750 --> 00:33:11,500 Diamlah! 524 00:33:11,583 --> 00:33:14,208 - Bertenang. - Pergi jahanam. 525 00:33:14,291 --> 00:33:16,583 Jangan sentuh saya! BAC tak guna! 526 00:33:16,666 --> 00:33:19,166 - Diamlah! Aduhai! - Kamu semua sial! 527 00:33:19,250 --> 00:33:20,958 - Diam! - Diam. 528 00:33:21,041 --> 00:33:23,125 Awak tak guna! 529 00:33:23,208 --> 00:33:24,333 Tak guna! Diam! 530 00:33:24,416 --> 00:33:26,375 Diam. Apa awak nak buat? 531 00:33:26,458 --> 00:33:27,750 Jaga mulut awak. 532 00:33:27,833 --> 00:33:29,541 Cepat, turunkan dia. 533 00:33:29,625 --> 00:33:31,833 Buang saya. Siapa peduli? Saya kecil. 534 00:33:31,916 --> 00:33:33,250 Diam. 535 00:33:33,333 --> 00:33:38,125 Jahanam mak, adik-beradik, sesiapa saja. 536 00:33:38,208 --> 00:33:40,083 Telur dia sakit? 537 00:33:40,166 --> 00:33:43,750 - Cepat! - Pasang muzik. Saya tak tahan. 538 00:33:43,833 --> 00:33:45,666 Cepat, kita buang dia. 539 00:33:45,750 --> 00:33:48,541 Saya tak tahan dengan budak ini. Diamlah! 540 00:33:51,666 --> 00:33:53,666 Hei, kuatkan. 541 00:33:53,750 --> 00:33:55,208 Kuatkan. 542 00:33:55,291 --> 00:33:56,791 Ya! 543 00:34:03,708 --> 00:34:05,041 Hei, itu bagus. 544 00:34:10,125 --> 00:34:11,291 Ya? Apa? 545 00:34:11,375 --> 00:34:12,750 Ibu awak pelacur! 546 00:34:15,833 --> 00:34:18,458 Ya, teruskan. Cepatlah. 547 00:34:24,166 --> 00:34:25,458 Ayuh! 548 00:34:25,541 --> 00:34:27,708 Betul. Teruskan. 549 00:34:32,250 --> 00:34:34,708 Tak guna! Senyum! Nenek awak! 550 00:34:43,208 --> 00:34:45,208 Ayuh! Sekali lagi! 551 00:35:05,750 --> 00:35:06,916 Polis! 552 00:35:10,083 --> 00:35:10,916 Tak guna. 553 00:35:13,000 --> 00:35:14,333 Selamat malam. Polis. 554 00:35:14,416 --> 00:35:16,291 Serahkan apa yang awak ambil. 555 00:35:18,000 --> 00:35:19,291 Ini kegunaan sendiri. 556 00:35:19,375 --> 00:35:22,500 - Jangan mula gagap. Kami nampak awak. - Itu saja. 557 00:35:23,250 --> 00:35:24,416 - Itu saja? - Ya. 558 00:35:25,916 --> 00:35:27,750 - Saya sumpah. - Baiklah. Pergi. 559 00:35:31,708 --> 00:35:33,666 Aduhai, saya nak ke sana. 560 00:35:34,333 --> 00:35:35,916 - Di mana? - Ke luar angkasa. 561 00:35:37,333 --> 00:35:39,083 - Awak nak ke angkasa? - Ya. 562 00:35:39,750 --> 00:35:40,916 Itu impian saya. 563 00:35:41,000 --> 00:35:43,583 Mereka bawa orang ke sana. Pelancong. 564 00:35:43,666 --> 00:35:45,875 - Itu untuk orang kaya sungguh. - Dah tentu. 565 00:35:47,250 --> 00:35:49,041 Bayangkan, awak boleh nampak… 566 00:35:50,166 --> 00:35:52,541 planet ini kecil. Awak tahu? 567 00:35:53,208 --> 00:35:55,000 - Itu gila. - Mesti gila. 568 00:35:57,500 --> 00:35:59,083 Awak boleh lihat ia bulat. 569 00:35:59,791 --> 00:36:01,500 - Ya. - Biasanya tak nampak. 570 00:36:08,958 --> 00:36:11,208 - Awak bodoh. - Dia bebal. 571 00:36:11,291 --> 00:36:14,458 Saya akan pergi ke angkasa lepas untuk lari daripada kamu berdua! 572 00:36:14,541 --> 00:36:15,791 Tak guna! 573 00:36:19,083 --> 00:36:20,208 Dia nak ke mana? 574 00:36:21,416 --> 00:36:22,666 Tak guna. 575 00:36:24,541 --> 00:36:28,083 - Apa yang awak buat? - Apa maksud awak? 576 00:36:28,166 --> 00:36:31,375 Apa? Awak tangkap semua pelanggan saya! 577 00:36:32,000 --> 00:36:33,541 - Tak buat apa-apa pun. - Tak? 578 00:36:33,625 --> 00:36:36,125 Saya perhati awak tahan semua pelanggan saya. 579 00:36:36,208 --> 00:36:38,666 Dari mana awak datang? 580 00:36:38,750 --> 00:36:41,958 Apa hak awak ganggu pelanggan saya? 581 00:36:42,041 --> 00:36:44,583 - Kami tak tahu ini kawasan awak. - Tak tahu? 582 00:36:44,666 --> 00:36:46,625 Mestilah kawasan orang, bukan? 583 00:36:46,708 --> 00:36:49,208 - Awak datang untuk ganggu orang? - Tak. 584 00:36:49,291 --> 00:36:52,083 Hei, tak guna? Pergi mati! 585 00:36:52,166 --> 00:36:54,333 - Jangan cakap begitu. - Yakah? 586 00:36:54,416 --> 00:36:56,958 Awak ganggu saya. Saya tak patut marah? 587 00:36:57,625 --> 00:36:59,791 - Jangan suruh saya diam. - Baiklah. 588 00:36:59,875 --> 00:37:01,125 Masuk kereta awak. 589 00:37:01,208 --> 00:37:03,916 - Saya takkan masuk kereta. - Kami masuk kereta kami. 590 00:37:04,000 --> 00:37:05,583 Jangan mengarah-arah saya. 591 00:37:05,666 --> 00:37:06,958 Apa yang awak cari? 592 00:37:09,083 --> 00:37:11,208 - Apa awak buat? - Berundur! 593 00:37:11,291 --> 00:37:14,125 - Ingat saya takut? - Turunkan senjata. 594 00:37:14,208 --> 00:37:16,083 - Turunkan senjata. - Tidak! 595 00:37:16,166 --> 00:37:18,583 - Tak guna! Pergi mati! - Turunkan pistol. 596 00:37:18,666 --> 00:37:20,750 - Simpan! - Masuk kereta awak. 597 00:37:20,833 --> 00:37:23,083 Ini tempat saya! Awak balik! 598 00:37:23,166 --> 00:37:24,666 Ayuh. Turunkan senjata. 599 00:37:25,500 --> 00:37:26,833 Awak yakin, bukan? 600 00:37:28,500 --> 00:37:30,916 Saya macam kenal awak. Tak guna. 601 00:37:31,000 --> 00:37:33,041 - Kita kenal, bukan? - Tak. 602 00:37:33,833 --> 00:37:36,125 Jahanam ibu awak di balai. 603 00:37:36,208 --> 00:37:37,666 Mereka polis. Kita pergi. 604 00:37:38,708 --> 00:37:40,750 - Pencuri. - Sial. 605 00:37:40,833 --> 00:37:42,000 Awak tak guna. 606 00:37:43,166 --> 00:37:45,000 Kerja untuk 1,000 euro! Sial! 607 00:37:45,708 --> 00:37:46,541 Awak hamba! 608 00:37:46,625 --> 00:37:49,791 - Masuklah Cayenne awak, tak guna. - Saya kenal awak. 609 00:37:50,458 --> 00:37:51,625 Kita jumpa lagi! 610 00:37:56,000 --> 00:37:57,958 Awak dah gila? Tak guna! 611 00:37:58,041 --> 00:38:00,041 Apa jadi kalau mereka tembak? 612 00:38:00,916 --> 00:38:02,500 - Apa berlaku? - Sabarlah! 613 00:38:02,583 --> 00:38:05,041 - Apa berlaku? - Saya kata, bertenang! 614 00:38:05,125 --> 00:38:07,458 Apa? Boleh jadi teruk! 615 00:38:07,541 --> 00:38:09,208 Itu rancangan bodoh awak! 616 00:38:09,291 --> 00:38:12,125 - Bertenang. - Tak guna, bertenang daripada apa? 617 00:38:13,000 --> 00:38:14,250 Saya ada keluarga. 618 00:38:15,291 --> 00:38:16,750 Awak nak jadi samseng? 619 00:38:19,083 --> 00:38:21,166 - Awak dan rancangan bodoh awak! - Masuk. 620 00:38:21,250 --> 00:38:23,458 Masuk? Sekarang fikir betul-betul. 621 00:38:36,250 --> 00:38:37,583 - Nasib baik saya… - Diam. 622 00:38:39,791 --> 00:38:41,708 Masuk dalam kereta. Kita pergi. 623 00:38:42,416 --> 00:38:43,791 Masuk kereta! 624 00:38:46,666 --> 00:38:49,000 Hanya seorang saja yang berani di sini. 625 00:38:49,083 --> 00:38:50,708 Pengecut macam perempuan. 626 00:38:58,208 --> 00:38:59,041 Helo? 627 00:39:00,666 --> 00:39:02,166 Nanti, bertenang. Apa? 628 00:39:05,375 --> 00:39:06,500 Okey. Awak di mana? 629 00:39:13,583 --> 00:39:14,541 Apa berlaku? 630 00:39:15,583 --> 00:39:16,833 Kenapa dengan kamu semua? 631 00:39:16,916 --> 00:39:19,833 Samun pelanggan di Square des Oliviers sekarang? 632 00:39:21,916 --> 00:39:23,916 - Siapa cakap? - Jangan tanya siapa beritahu. 633 00:39:24,000 --> 00:39:26,250 - Jawablah. Cukup. - Awak orangnya? 634 00:39:26,916 --> 00:39:30,833 - Siapa cakap? - Di kejiranan saya kecoh. 635 00:39:30,916 --> 00:39:33,958 Awak gila? Saya tak nak mati. 636 00:39:34,041 --> 00:39:36,083 - Ini bukan masalah awak. - Tidak? 637 00:39:36,166 --> 00:39:37,000 Tidak. 638 00:39:37,458 --> 00:39:39,250 - Awak tak nampak apa-apa. - Psikik? 639 00:39:39,333 --> 00:39:42,958 - Ada sesiapa perhatikan kita? - Ya, apabila saya keluar! Boleh rasa. 640 00:39:43,041 --> 00:39:45,541 Sesiapa yang pandang saya, mereka tahu. 641 00:39:45,625 --> 00:39:47,625 Orang ikut kita, orang kenal kita. 642 00:39:47,708 --> 00:39:48,916 Mereka ikut kita? 643 00:39:49,583 --> 00:39:51,166 Rasa seperti begitu. 644 00:39:51,458 --> 00:39:54,208 Saya rasa mereka ikut saya apabila saya keluar. 645 00:39:54,291 --> 00:39:56,000 - Siapa? - Kejiranan saya. 646 00:39:56,083 --> 00:39:57,708 - Macam mereka tahu? - Ya! 647 00:39:57,791 --> 00:40:00,250 - Tiada siapa kenal saya di sana! - Hentikan! 648 00:40:00,333 --> 00:40:01,958 Awak bersama BAC, bukan? 649 00:40:02,041 --> 00:40:03,666 - Awak dengan BAC? - Ya. 650 00:40:03,750 --> 00:40:04,875 BAC utara atau selatan? 651 00:40:05,416 --> 00:40:06,375 - Utara? - Ya. 652 00:40:06,458 --> 00:40:09,166 - Jadi apa? - Di mana kita? Di utara! 653 00:40:09,250 --> 00:40:11,208 Mereka kenal saya di tempat awak. 654 00:40:11,291 --> 00:40:14,666 Tempat itu dua minit dari sini! Sudahlah! 655 00:40:14,750 --> 00:40:17,833 - Orang tahu rupa awak macam mana. - Ada ganja? 656 00:40:20,583 --> 00:40:22,333 Fikiran awak bercelaru. 657 00:40:22,416 --> 00:40:24,625 Antoine, hentikan. 658 00:40:24,708 --> 00:40:26,875 Berhenti, saya tak bergurau. 659 00:40:26,958 --> 00:40:29,041 - Berikan. - Itu yang awak perlukan. 660 00:40:29,291 --> 00:40:31,125 Simpanlah. 661 00:40:31,208 --> 00:40:33,000 Kurangkan ganja. Fikiran awak celaru. 662 00:40:33,083 --> 00:40:35,375 - Awak paranoid. - Yakah? 663 00:40:35,458 --> 00:40:37,333 - Awak hisap tadi? - Tak. 664 00:40:37,750 --> 00:40:39,708 - Awak hisap? Pandang saya. - Tak. 665 00:40:40,208 --> 00:40:42,541 Awak hisap? Apa yang awak cuba katakan? 666 00:40:42,625 --> 00:40:43,500 Bodoh. 667 00:40:47,375 --> 00:40:50,250 Apa yang terjadi di Oliviers cuma perkara kecil. 668 00:40:50,375 --> 00:40:52,541 Tiada apa-apa. Tak ubah apa-apa. 669 00:40:54,000 --> 00:40:55,083 Amel, baliklah. 670 00:40:55,500 --> 00:40:57,583 Duduk diam. Serahkan kepada saya. 671 00:40:57,666 --> 00:40:58,875 - Tapi… - Faham? 672 00:41:01,416 --> 00:41:02,750 Awak bukan dalam bahaya. 673 00:41:04,208 --> 00:41:05,041 Saya janji. 674 00:41:05,833 --> 00:41:07,750 Jangan sentuh bahu saya. Saya tak suka. 675 00:41:07,833 --> 00:41:09,416 - Macam ini okey? - Sudahlah. 676 00:41:09,500 --> 00:41:10,791 - Di sini? - Sudahlah. 677 00:41:15,250 --> 00:41:17,666 Berapa lama kamu berdua nak merajuk? 678 00:41:17,750 --> 00:41:20,250 Macam budak-budak. Berdamai. 679 00:41:21,000 --> 00:41:22,208 Cukuplah. Tak guna. 680 00:41:24,958 --> 00:41:27,083 Serius awak cakap, "Berdamai"? 681 00:41:27,166 --> 00:41:29,416 - Kenapa? - Riak muka apa itu? 682 00:41:29,958 --> 00:41:31,500 "Berdamai." Seperti… 683 00:41:31,583 --> 00:41:33,458 ahli falsafah BAC. 684 00:41:33,541 --> 00:41:35,250 Awak ahli falsafah BAC. 685 00:41:35,333 --> 00:41:37,875 - "Berdamai!" - Awak rasa ia lucu, bodoh? 686 00:41:40,166 --> 00:41:41,500 Riak wajah awak. 687 00:41:41,583 --> 00:41:43,333 BAC17, keutamaan! 688 00:41:43,416 --> 00:41:46,666 Mohon bantuan segera! Keutamaan. Kami dikepung. 689 00:41:47,375 --> 00:41:49,916 BAC17, ini TN13. Sahkan lokasi awak. 690 00:41:50,000 --> 00:41:51,875 Square des Oliviers! 691 00:41:51,958 --> 00:41:53,708 Hantar orang! Cepat. 692 00:41:53,791 --> 00:41:56,958 TN13 kepada semua unit di bahagian utara. 693 00:41:57,041 --> 00:42:00,083 Pegawai dalam masalah di Dataran des Oliviers. 694 00:42:00,166 --> 00:42:01,875 Jawab TN13 dengan segera. 695 00:42:01,958 --> 00:42:03,125 Matikan radio. 696 00:42:03,750 --> 00:42:05,166 - Tidak! - Tutup! 697 00:42:19,333 --> 00:42:21,791 - Apa awak buat? - Kami tak boleh datang. 698 00:42:21,875 --> 00:42:23,416 Ya? Ada urusan lebih penting? 699 00:42:24,875 --> 00:42:26,833 Polis jenis apa awak ini? 700 00:42:26,916 --> 00:42:28,916 Tinggalkan rakan sekerja dibelasah? 701 00:42:29,000 --> 00:42:31,916 - Jangan nak membebel. - Awak nak cakap sesuatu? 702 00:42:33,208 --> 00:42:34,041 Apa sajalah. 703 00:42:34,958 --> 00:42:35,791 Jacques… 704 00:42:37,375 --> 00:42:39,000 Maafkan saya. Okey? 705 00:42:39,083 --> 00:42:42,000 Saya tak peduli! Siapa peduli tentang maaf awak? 706 00:42:42,083 --> 00:42:44,041 - Kami hampir terbunuh! - Bertenang. 707 00:42:44,125 --> 00:42:45,833 Tak guna, sial! 708 00:42:48,041 --> 00:42:49,250 Apa? 709 00:42:57,291 --> 00:42:58,833 Saya akan jelaskan. Okey? 710 00:43:00,916 --> 00:43:04,833 Tiap malam selama tiga minggu, kita dapat dua kilogram. 711 00:43:05,416 --> 00:43:08,291 Masalahnya awak tak boleh tunjuk muka di utara. 712 00:43:09,000 --> 00:43:11,666 Kumpulkan selebihnya bersama, di pusat bandar. 713 00:43:12,125 --> 00:43:13,333 Tiada masalah lagi. 714 00:43:14,375 --> 00:43:15,208 Okey. 715 00:44:51,583 --> 00:44:52,833 Apa ini? 716 00:44:54,541 --> 00:44:55,666 Pereka Tunisia. 717 00:44:56,875 --> 00:44:57,916 Coco Cannelle! 718 00:45:41,291 --> 00:45:42,833 Awak tukar lampin? 719 00:45:42,916 --> 00:45:45,666 Saya dah cari dalam talian. Susah pada mulanya. 720 00:45:45,750 --> 00:45:46,916 Apa maksud awak? 721 00:45:47,000 --> 00:45:49,166 Menukar lampin bukannya mudah. 722 00:45:49,250 --> 00:45:50,708 - Tutorial? - Ya. 723 00:45:50,791 --> 00:45:51,750 - Yakah? - Ya. 724 00:45:53,208 --> 00:45:54,041 Awak suka? 725 00:45:54,750 --> 00:45:56,083 Tak, bau tahi. 726 00:45:56,166 --> 00:45:58,708 Memang bau tahi. 727 00:45:58,791 --> 00:45:59,666 - Ya? - Ya. 728 00:46:00,541 --> 00:46:02,541 Selain daripada lampin, saya suka. 729 00:46:03,708 --> 00:46:04,958 Saya nak jumpa dia. 730 00:46:06,208 --> 00:46:08,125 Apa pun, awak pak cik yang baik. 731 00:46:12,375 --> 00:46:13,291 Dia comel. 732 00:46:14,333 --> 00:46:17,250 Dia mewarisi ibunya. Sumpah. 733 00:46:21,500 --> 00:46:22,750 Dalam masa tiga hari, 734 00:46:23,708 --> 00:46:27,083 penghantaran besar akan tiba ke projek, di tempat persembunyian. 735 00:46:27,166 --> 00:46:28,958 Dengan bos rangkaian di sana. 736 00:46:30,291 --> 00:46:32,500 Hanya untuk sehari. Kemudian… 737 00:46:33,416 --> 00:46:35,250 - Dalam tiga hari? - Ya. 738 00:46:38,791 --> 00:46:40,625 - Flat mana? - Saya tak tahu. 739 00:46:40,708 --> 00:46:43,166 Blok mana? Kenapa awak tak tahu? 740 00:46:43,250 --> 00:46:45,083 Saya boleh jamin 741 00:46:45,166 --> 00:46:49,416 mereka takkan biar pengedar keluar dengan beg penuh. 742 00:46:50,875 --> 00:46:51,708 Ada masalah, 743 00:46:51,791 --> 00:46:54,541 mereka letak orang berdekatan untuk ambil beg 744 00:46:55,166 --> 00:46:56,250 dan bawa balik. 745 00:46:59,291 --> 00:47:00,916 Ikut beg itu, 746 00:47:02,083 --> 00:47:04,625 awak akan jumpa tempat persembunyian. 747 00:47:18,166 --> 00:47:19,208 Awak dengar tak? 748 00:47:24,000 --> 00:47:25,208 Ya, saya dengar. 749 00:49:19,125 --> 00:49:20,583 Kenderaan kuning. 750 00:49:22,208 --> 00:49:25,500 Kenderaan kuning menuju ke arah projek. 751 00:49:29,416 --> 00:49:30,250 Ya, faham. 752 00:49:43,958 --> 00:49:46,375 Dua orang bertopeng sedang memeriksanya. 753 00:49:53,708 --> 00:49:55,500 Kenderaan menuju ke blok M. 754 00:50:01,541 --> 00:50:02,625 Pengedar dadah datang. 755 00:50:03,125 --> 00:50:04,791 Bandana, topi hitam. 756 00:50:04,875 --> 00:50:06,125 Lukisan pada begnya. 757 00:50:06,708 --> 00:50:09,458 Saya perhatikan pengedar itu, blok M. 758 00:50:17,458 --> 00:50:19,000 Urus niaga selesai. 759 00:50:26,708 --> 00:50:28,333 Dia masih di depan blok M. 760 00:50:28,416 --> 00:50:30,791 Pengedar kekal di depan blok M. 761 00:50:34,625 --> 00:50:36,166 Semua pasukan, kita serbu. 762 00:50:36,625 --> 00:50:38,875 Peringatan. Tiada penangkapan awal. 763 00:50:39,666 --> 00:50:43,041 Ikut beg untuk cari tempat persembunyian dan cari dadah. 764 00:50:44,250 --> 00:50:45,333 Okey, baiklah. 765 00:50:52,666 --> 00:50:54,666 - Antoine, awak dengar tak? - Ya. 766 00:50:55,166 --> 00:50:56,208 Serahkan kepada awak. 767 00:50:56,291 --> 00:50:58,541 - Pengedar ada di luar blok M. - Okey. 768 00:51:42,958 --> 00:51:44,291 Saya nak beli. 769 00:51:44,625 --> 00:51:46,416 Di kawasan tong sampah sana. 770 00:51:52,416 --> 00:51:53,791 Kepada semua pasukan, ayuh. 771 00:51:54,750 --> 00:51:55,708 Pergi. 772 00:52:44,875 --> 00:52:47,791 Polis! 773 00:52:57,416 --> 00:52:59,625 Pergi! Ayuh! 774 00:53:06,791 --> 00:53:08,083 Pergi! 775 00:53:35,125 --> 00:53:37,125 Berundur! 776 00:53:37,208 --> 00:53:39,125 Ayuh, berundur! 777 00:53:40,000 --> 00:53:41,166 Berundur! 778 00:53:45,000 --> 00:53:46,875 Berundur! 779 00:53:48,666 --> 00:53:52,083 Kemeja-T biru, bandana hitam! 780 00:53:52,166 --> 00:53:54,833 Kemeja-T biru, bandana hitam! 781 00:53:54,916 --> 00:53:55,958 Berundur! 782 00:53:57,500 --> 00:53:58,583 Jumpa! 783 00:53:59,500 --> 00:54:00,958 Saya nampak dia. 784 00:54:03,250 --> 00:54:04,583 Saya ikut beg! 785 00:54:05,291 --> 00:54:06,625 Blok K16! 786 00:54:09,625 --> 00:54:11,375 Saya nak masuk! 787 00:54:35,541 --> 00:54:37,750 Tempat persembunyian ditemukan. 788 00:54:37,875 --> 00:54:38,708 Tingkat lima. 789 00:54:54,625 --> 00:54:56,583 Buka, sial! Buka! 790 00:55:10,083 --> 00:55:10,916 Buka! 791 00:55:20,250 --> 00:55:21,083 Buka! 792 00:55:25,875 --> 00:55:28,000 Mohon bantuan segera! 793 00:55:28,083 --> 00:55:29,750 Mohon bantuan segera! 794 00:55:29,833 --> 00:55:32,875 Seorang rakan sekerja terperangkap di blok K16! 795 00:55:34,125 --> 00:55:36,250 Buka! 796 00:55:38,000 --> 00:55:38,833 Ke tepi! 797 00:55:38,916 --> 00:55:40,416 - Berambus! - Tuan! 798 00:55:40,500 --> 00:55:41,708 Ke tepi! 799 00:55:42,500 --> 00:55:43,333 Di sana! 800 00:55:46,208 --> 00:55:47,291 Letak senjata! 801 00:55:47,875 --> 00:55:49,416 - Di sini! - Diam! 802 00:55:49,500 --> 00:55:51,041 - Berdua saja? - Ya! 803 00:55:51,791 --> 00:55:52,916 Ke tepi! Duduk. 804 00:55:54,250 --> 00:55:56,375 Blok 15 dan 16 berkongsi bumbung. 805 00:55:57,208 --> 00:55:59,500 - Mari! - Kita berdua? 806 00:56:06,833 --> 00:56:09,291 Tak guna! 807 00:56:10,291 --> 00:56:11,458 Yass! 808 00:56:11,541 --> 00:56:13,541 Greg, Antoine datang! Tunggu! 809 00:56:13,625 --> 00:56:15,708 Saya di tingkat enam. Flat 630. 810 00:57:22,416 --> 00:57:23,541 Yass, dah nak tiba. 811 00:57:23,625 --> 00:57:27,541 Flat 630, tingkat enam. Saya ulang, flat 630, tingkat enam. 812 00:57:37,333 --> 00:57:39,833 Keluar! 813 00:57:41,583 --> 00:57:43,208 - Awak tak apa-apa? - Saya okey. 814 00:57:43,291 --> 00:57:44,416 - Pasti? - Saya okey. 815 00:57:52,250 --> 00:57:53,333 Mari pergi. 816 00:58:00,666 --> 00:58:03,083 - Berundur! - Cepat, tembak! 817 00:58:03,166 --> 00:58:05,666 Cepat, tembak! 818 00:58:05,750 --> 00:58:06,583 Tembak! 819 00:58:14,500 --> 00:58:15,333 Betul. 820 00:58:19,583 --> 00:58:20,625 Yang ini, Yass? 821 00:59:32,916 --> 00:59:34,208 Yass, lindungi kami. 822 01:00:03,791 --> 01:00:04,625 Okey? 823 01:00:07,541 --> 01:00:08,375 Jacques… 824 01:00:09,250 --> 01:00:12,250 Kami di tingkat yang berbeza, di tingkat lima. 825 01:00:12,333 --> 01:00:13,791 Cepatlah, tak guna! 826 01:00:25,666 --> 01:00:27,166 Ayuh, semua! 827 01:01:22,833 --> 01:01:24,375 Gerak, semua! 828 01:01:24,458 --> 01:01:25,291 Ayuh! 829 01:01:27,500 --> 01:01:28,333 Di sana! 830 01:01:29,541 --> 01:01:30,375 Ke tepi! 831 01:01:57,416 --> 01:01:58,708 Cepat! Ke tepi! 832 01:01:58,791 --> 01:02:01,291 Dadah ada di bilik sampah. 833 01:02:07,166 --> 01:02:09,041 Sial itu baling bom asap! 834 01:02:11,000 --> 01:02:11,833 Cepat! 835 01:02:46,375 --> 01:02:47,250 Ke tepi! 836 01:03:01,625 --> 01:03:02,583 Berundur! 837 01:03:23,083 --> 01:03:24,750 Dia tiada peluru! 838 01:03:28,125 --> 01:03:30,208 Jangan bergerak! 839 01:03:34,500 --> 01:03:35,583 Jangan bergerak! 840 01:03:39,958 --> 01:03:41,375 Mereka dah sampai! 841 01:03:48,458 --> 01:03:49,458 Jangan bergerak! 842 01:03:49,541 --> 01:03:50,916 Parti dah tamat. 843 01:04:07,375 --> 01:04:08,583 Tembak dia! 844 01:04:09,750 --> 01:04:12,625 Berambus! Keluar dari sini! 845 01:04:16,416 --> 01:04:17,625 Berambus! 846 01:04:17,708 --> 01:04:20,875 - Ke tepi! - Ke tepi! 847 01:04:25,416 --> 01:04:26,250 Pergilah! 848 01:04:26,333 --> 01:04:27,458 Berundur! 849 01:04:38,458 --> 01:04:41,791 Berambus atau saya pukul awak, sial! 850 01:04:41,875 --> 01:04:43,666 Berambus! 851 01:05:24,708 --> 01:05:26,208 Yass, awak okey? 852 01:05:26,291 --> 01:05:27,791 - Awak tak apa-apa? - Ya. 853 01:06:06,250 --> 01:06:09,083 Kami BAC yang terbaik di Perancis! 854 01:06:12,708 --> 01:06:14,416 Kamu semua wira 855 01:06:14,500 --> 01:06:16,166 dengan cara masing-masing, 856 01:06:16,250 --> 01:06:19,458 tapi Yass masuk ke sana dengan berani. 857 01:06:19,541 --> 01:06:21,791 Yass, jangan buat lagi. Takut saya! 858 01:06:26,333 --> 01:06:29,375 Makan, minum, jangan beria-ria sangat dengan dadah! 859 01:06:37,333 --> 01:06:38,500 Terima kasih, Greg. 860 01:06:38,583 --> 01:06:41,291 Kalau bukan kerana awak, saya takkan dapat lakukannya. 861 01:06:44,333 --> 01:06:45,750 Okey, mari berseronok. 862 01:06:52,125 --> 01:06:54,541 BAC Utara! 863 01:07:05,291 --> 01:07:06,125 Ya. 864 01:07:12,333 --> 01:07:13,333 Ayuh! 865 01:07:13,916 --> 01:07:14,791 Saya penat. 866 01:07:16,291 --> 01:07:17,500 Namun, saya gembira! 867 01:07:30,083 --> 01:07:31,000 Apa khabar? 868 01:07:32,458 --> 01:07:33,291 Saya berjaya. 869 01:07:35,333 --> 01:07:36,208 Jadi… 870 01:07:40,291 --> 01:07:41,125 Semuanya okey? 871 01:07:41,791 --> 01:07:43,375 Saya letak dalam but awak? 872 01:07:58,208 --> 01:07:59,041 Baiklah. 873 01:08:01,083 --> 01:08:02,916 Bagaimana sekarang untuk awak? 874 01:08:03,125 --> 01:08:04,958 Saya rasa saya hisap sendiri. 875 01:08:08,458 --> 01:08:09,958 Saya akan buat yang sama. 876 01:08:14,583 --> 01:08:15,666 Jadi, setakat ini saja. 877 01:08:17,625 --> 01:08:18,750 Buat kali terakhir. 878 01:08:20,666 --> 01:08:22,166 Tak payah jumpa saya lagi. 879 01:08:27,041 --> 01:08:27,875 Hei. 880 01:08:30,833 --> 01:08:32,166 Jaga diri awak. 881 01:08:38,583 --> 01:08:39,916 Selamat tinggal, Amel. 882 01:08:45,666 --> 01:08:46,541 Hei, Antoine. 883 01:08:48,208 --> 01:08:49,041 Apa? 884 01:08:50,208 --> 01:08:52,458 - Sudahlah, tak mengapa. - Apa? 885 01:08:52,541 --> 01:08:53,375 Berambus. 886 01:08:56,833 --> 01:08:59,375 Tutup mulut atau dicelup! 887 01:09:07,375 --> 01:09:08,541 Pergi dari sini. 888 01:09:30,041 --> 01:09:32,541 DUA BULAN KEMUDIAN 889 01:09:45,000 --> 01:09:47,166 Bukankah kita hebat? 890 01:09:47,250 --> 01:09:48,500 Kita memang hebat! 891 01:10:02,958 --> 01:10:04,541 - Sarjan Cerva? - Ya. 892 01:10:05,208 --> 01:10:06,166 Detektif Vidal. 893 01:10:26,458 --> 01:10:27,666 Apa yang berlaku? 894 01:10:28,291 --> 01:10:29,125 Yass? 895 01:10:30,666 --> 01:10:32,250 - Di mana bayi? - Di dalam. 896 01:10:32,916 --> 01:10:34,958 Saya telefon apabila dah selesai. 897 01:10:38,125 --> 01:10:40,041 Kenapa selerak? 898 01:10:40,125 --> 01:10:42,375 - Awak tak perlu buat begini! - Bertenang. 899 01:10:42,458 --> 01:10:44,083 - Mana anak saya? - Bertenang. 900 01:10:44,166 --> 01:10:45,916 Dia ada di bilik tidur. 901 01:10:46,000 --> 01:10:47,916 Kita perlu periksa almari. 902 01:10:50,708 --> 01:10:52,375 Periksa di bawah televisyen. 903 01:10:53,750 --> 01:10:54,583 Tak guna. 904 01:10:57,208 --> 01:10:58,583 Awak okey, sayang? 905 01:10:59,166 --> 01:11:00,833 - Dia tak apa-apa. - Sayang… 906 01:11:01,416 --> 01:11:02,375 Pergi sekarang. 907 01:11:04,375 --> 01:11:05,500 Baiklah, sayang? 908 01:11:07,041 --> 01:11:07,958 Okey, sayang? 909 01:11:09,958 --> 01:11:10,791 Tak apa. 910 01:11:28,500 --> 01:11:30,166 Saya perlu beritahu awak 911 01:11:30,250 --> 01:11:32,833 kita akan dirakam untuk tujuan siasatan. 912 01:11:33,458 --> 01:11:37,041 Detektif Yvon. Pegawai Hal Ehwal Dalaman. 913 01:11:37,125 --> 01:11:39,666 Bagus. Apa saya buat di sini? 914 01:11:40,583 --> 01:11:41,916 Sebenarnya, dakwaan… 915 01:11:44,666 --> 01:11:45,500 mencatut… 916 01:11:47,708 --> 01:11:49,666 dan pengedaran dadah terancang. 917 01:11:53,166 --> 01:11:54,916 Ini gurauan? 918 01:11:55,666 --> 01:11:56,916 Saya tak rasa begitu. 919 01:11:57,750 --> 01:12:00,791 Jadi? Awak curi ganja ini daripada siapa? 920 01:12:00,875 --> 01:12:02,000 Kami tak curi. 921 01:12:02,750 --> 01:12:04,500 - Awak tak mencurinya. - Tak. 922 01:12:04,583 --> 01:12:06,458 - Kami kumpul. - "Dikumpul"? 923 01:12:08,708 --> 01:12:11,416 Cara yang bagus. Saya suka. "Dikumpul." 924 01:12:14,541 --> 01:12:15,958 Bukti nombor empat. 925 01:12:18,125 --> 01:12:21,625 Beberapa bar ganja kami jumpa di rumah awak. 926 01:12:21,708 --> 01:12:22,875 Awak menagih dadah? 927 01:12:23,875 --> 01:12:25,833 Saya hisap ganja, ya. 928 01:12:25,916 --> 01:12:28,125 Untuk kegunaan peribadi awak? 929 01:12:28,208 --> 01:12:29,333 Saya baru cakap. 930 01:12:30,750 --> 01:12:31,708 Awak tak dengar? 931 01:12:31,791 --> 01:12:35,041 Bagaimana awak jelaskan kehadiran 932 01:12:35,125 --> 01:12:36,291 penimbang ini? 933 01:12:38,291 --> 01:12:42,541 Awak kenal ramai pengguna biasa yang timbang dadah? Bukan saya. 934 01:12:43,916 --> 01:12:45,875 Hanya pengedar yang buat begitu. 935 01:12:45,958 --> 01:12:47,666 Kami tak pernah jual dadah. 936 01:12:48,458 --> 01:12:50,625 - Tak pernah. - Awak tak jual dadah. 937 01:12:50,708 --> 01:12:53,375 Tak, ia dadah sebagai pertukaran maklumat. 938 01:12:53,458 --> 01:12:55,208 - Bukan itu yang saya dengar. - Ya? 939 01:12:56,708 --> 01:12:58,041 Apa yang awak dengar? 940 01:12:58,125 --> 01:13:00,916 Saya dengar awak curi dadah untuk jual. 941 01:13:03,375 --> 01:13:05,625 Dadah itu digunakan 942 01:13:05,708 --> 01:13:07,916 untuk membayar pemberi maklumat 943 01:13:08,000 --> 01:13:10,083 yang beritahu kami lokasinya. 944 01:13:10,166 --> 01:13:13,125 Pemberi maklumat yang identitinya tak dikenali. 945 01:13:13,208 --> 01:13:14,916 Hanya Antoine saja yang tahu. 946 01:13:15,000 --> 01:13:17,791 Pemberi maklumat tak nak dikenali. Awak pun tahu. 947 01:13:17,875 --> 01:13:19,041 Ya. 948 01:13:19,125 --> 01:13:20,541 Saya takkan beritahu apa-apa. 949 01:13:20,958 --> 01:13:21,791 Tiada apa-apa. 950 01:13:21,875 --> 01:13:23,500 Kenapa awak menolak? 951 01:13:23,583 --> 01:13:26,375 Awak bodoh? Saya akan bahayakan pemberi maklumat itu. 952 01:13:28,041 --> 01:13:30,833 - Saya janji rahsiakannya. - Sudah tentu. 953 01:13:30,916 --> 01:13:33,583 Awak telah berjanji. Awak bukan pengadu. 954 01:13:33,666 --> 01:13:34,875 Itulah dia! 955 01:13:36,333 --> 01:13:37,583 Sama macam samseng. 956 01:13:39,375 --> 01:13:40,583 Pergi jahanam. 957 01:13:41,166 --> 01:13:43,208 Saya tak dapat nama pemberi maklumat itu. 958 01:13:43,291 --> 01:13:46,125 Tak nak cakap apa. Itu etika saya sebagai polis. 959 01:13:46,708 --> 01:13:48,666 Awak tak nampak macam ada etika. 960 01:13:50,583 --> 01:13:52,125 Menjatuhkan rakan sekerja. 961 01:13:52,541 --> 01:13:53,625 Awak ada anak? 962 01:13:54,875 --> 01:13:57,291 - Ya. - Sesetengah perkara boleh difahami. 963 01:13:57,375 --> 01:14:00,166 Apabila awak ada anak, 1,800 euro sebulan… 964 01:14:00,250 --> 01:14:02,250 - Gadaikan nyawa. - Apa maksud awak? 965 01:14:03,333 --> 01:14:05,375 Saya rasa dadah itu, 966 01:14:05,458 --> 01:14:08,208 awak jual untuk sara hidup. 967 01:14:08,291 --> 01:14:10,125 Berhenti mengarut! 968 01:14:10,208 --> 01:14:13,125 Bercakap tentang anak saya dengan nada menghina! 969 01:14:13,208 --> 01:14:15,416 - Untuk sara diri… - Ingat awak bagus? 970 01:14:15,500 --> 01:14:18,291 - Saya faham. - Awak fikir awak bagus? 971 01:14:21,083 --> 01:14:23,125 - Awak fikir saya jahat? - Tidak. 972 01:14:23,208 --> 01:14:25,458 Saya perlukan sesuatu untuk yakin. 973 01:14:26,458 --> 01:14:30,583 Jangan pandang saya begitu. Okey? 974 01:14:31,333 --> 01:14:33,875 - Sudah 20 tahun saya buat begini. - Ya? 975 01:14:33,958 --> 01:14:35,791 Awak rasa awak di pihak benar? 976 01:14:35,875 --> 01:14:39,083 Awak fikir awak tahu semuanya, tapi awak tak tahu! 977 01:14:39,916 --> 01:14:42,833 Awak tidak tahu apa-apa tentang sektor utara. 978 01:14:42,916 --> 01:14:46,750 Awak tak pernah ke sana! Awak cuma sial di belakang meja! 979 01:14:46,833 --> 01:14:48,750 - Kami nyaris mati! - Bertenang. 980 01:14:48,833 --> 01:14:50,791 - Awak nampak kemiskinan? - Satu nasihat… 981 01:14:50,875 --> 01:14:53,625 Jangan guna nada itu dengan saya! 982 01:14:54,125 --> 01:14:55,041 Tak guna. 983 01:14:55,125 --> 01:14:56,708 - Bertenang! - Diam! 984 01:14:56,791 --> 01:15:00,875 - Saya tanya soalan dan awak jawab! - Saya tak bercakap dengan awak! 985 01:15:00,958 --> 01:15:04,458 - Jadi, awak nak cakap dengan siapa? - Awak nak kurung saya? 986 01:15:04,541 --> 01:15:07,041 Nak penuhkan kuota awak, bedebah! 987 01:15:07,125 --> 01:15:11,375 Saya dah tahu! Awak mahu kuota awak! 988 01:15:11,458 --> 01:15:14,458 - Di sana! Saya dah selesai bercakap. - Bertenang! 989 01:15:14,541 --> 01:15:17,041 Saya tak berminat. Tiada gunanya pun! 990 01:15:17,125 --> 01:15:19,916 Pergi jahanam! Saya nak jumpa orang atasan saya. 991 01:15:20,000 --> 01:15:21,750 Jérôme! Jangan cakap lagi! 992 01:15:21,833 --> 01:15:24,041 Awak tak boleh bercakap dengan sesiapa! 993 01:15:24,125 --> 01:15:26,375 Kami dah soal siasat ketua awak. 994 01:15:26,458 --> 01:15:29,166 Orang atasan awak tak tahu apa-apa! 995 01:15:29,250 --> 01:15:30,250 Kawan awak! 996 01:15:30,333 --> 01:15:34,041 Bodoh! Orang atasan saya kawan saya! 997 01:15:34,125 --> 01:15:36,916 Kita buat misi ini bersama-sama! Dia beri arahan! 998 01:15:37,000 --> 01:15:39,750 Awak memang teruk! 999 01:15:39,833 --> 01:15:41,791 - Pilih kawan lebih baik. - Sudah! 1000 01:15:41,875 --> 01:15:44,666 Saya akan cakap dengan hakim penyiasat dan Jérôme! 1001 01:15:44,750 --> 01:15:46,000 Sudahlah! 1002 01:15:46,083 --> 01:15:48,875 Saya dah habis cakap dengan awak! Pergi jahanam! 1003 01:15:48,958 --> 01:15:50,625 Hati-hati dengan apa yang awak buat! 1004 01:15:50,708 --> 01:15:53,416 Awak patut rasa malu! 1005 01:15:53,500 --> 01:15:55,875 Awak kenal siapa saya? Awak tahu apa kami buat? 1006 01:15:55,958 --> 01:15:57,791 Awak bukan siapa-siapa! 1007 01:16:27,833 --> 01:16:28,958 Silakan duduk. 1008 01:16:30,125 --> 01:16:31,208 Helo, Yang Arif. 1009 01:16:32,125 --> 01:16:33,083 Jadi… 1010 01:16:34,041 --> 01:16:37,291 Kami datang atas permintaan tertuduh, Grégory Cerva. 1011 01:16:37,916 --> 01:16:41,000 Dia minta untuk didengari di hadapan awak, Jérôme Bodin, 1012 01:16:41,083 --> 01:16:44,416 ketua pasukan anti-jenayah sektor utara. 1013 01:16:45,583 --> 01:16:48,791 Encik Bodin, semasa menjalankan tugas sebagai pegawai, 1014 01:16:48,875 --> 01:16:52,500 adakah awak tahu operasi yang dijalankan oleh pasukan ini 1015 01:16:52,583 --> 01:16:56,375 untuk mengumpul resin ganja? 1016 01:16:57,166 --> 01:16:58,291 Tak, saya tak tahu. 1017 01:17:01,000 --> 01:17:02,291 Awak bersumpah. 1018 01:17:05,000 --> 01:17:06,458 - Boleh sahkan? - Ya. 1019 01:17:06,541 --> 01:17:08,708 - Apa awak buat? - Encik Cerva. 1020 01:17:08,791 --> 01:17:11,083 - Apa awak buat? - Encik Cerva! 1021 01:17:12,750 --> 01:17:14,583 Nanti giliran awak pula. 1022 01:17:14,666 --> 01:17:16,125 Awak bersumpah. 1023 01:17:19,083 --> 01:17:20,958 - Awak sahkan? - Saya sahkan. 1024 01:17:22,708 --> 01:17:25,333 Awak tak pernah dengar tentang kutipan dadah ini? 1025 01:17:25,416 --> 01:17:26,375 Tak pernah. 1026 01:17:27,333 --> 01:17:29,416 Tanpa pengetahuan awak, 1027 01:17:29,500 --> 01:17:33,250 boleh kutipan ini bayar pemberi maklumat untuk operasi 1028 01:17:33,333 --> 01:17:36,583 yang bertujuan menghapuskan rangkaian pengedaran dadah? 1029 01:17:38,791 --> 01:17:40,166 Mungkin. 1030 01:17:43,333 --> 01:17:44,833 Saya tak tahu tentangnya. 1031 01:17:47,541 --> 01:17:51,916 Encik Cerva, awak kata ketua awak tahu tindakan awak? 1032 01:17:52,000 --> 01:17:53,000 Ya, betul. 1033 01:17:54,250 --> 01:17:58,583 Awak kata orang atasan awak, dia dah luluskan tindakan awak? 1034 01:17:58,666 --> 01:17:59,500 Ya. 1035 01:18:01,166 --> 01:18:03,958 - Hati-hati, adakah ini tuduhan langsung? - Ya. 1036 01:18:05,541 --> 01:18:07,458 Awak ada bukti? 1037 01:18:10,458 --> 01:18:11,291 Tidak. 1038 01:18:13,041 --> 01:18:13,875 Tidak. 1039 01:18:18,833 --> 01:18:20,291 Terima kasih, tuan-tuan. 1040 01:18:20,916 --> 01:18:23,083 Encik Bodin, awak boleh pergi. 1041 01:18:23,208 --> 01:18:24,041 Ya. 1042 01:18:34,166 --> 01:18:37,250 Penjara bersendirian semasa penahanan sementara. 1043 01:18:37,333 --> 01:18:38,875 Sehingga siasatan selesai. 1044 01:18:40,416 --> 01:18:43,333 Awak boleh hubungi keluarga dalam masa sebulan. 1045 01:18:43,958 --> 01:18:46,041 Tiada hubungan dengan banduan lain. 1046 01:18:46,125 --> 01:18:47,458 Demi keselamatan awak. 1047 01:18:48,125 --> 01:18:49,833 Tak ramai kawan di sini. 1048 01:18:57,250 --> 01:18:58,291 Ke kiri. 1049 01:18:58,375 --> 01:18:59,916 Polis kotor! 1050 01:19:00,750 --> 01:19:02,958 - Tak guna! - Pergi matilah! 1051 01:19:03,041 --> 01:19:05,791 - Polis kotor! - Awak tak guna! 1052 01:19:06,875 --> 01:19:08,375 Matilah awak! 1053 01:19:08,458 --> 01:19:10,083 Masuk semula ke sel awak. 1054 01:19:11,750 --> 01:19:12,875 Berhenti di sini. 1055 01:19:20,666 --> 01:19:23,375 Awak akan berkomunikasi dengan pengawal saja. 1056 01:19:23,458 --> 01:19:25,208 Awak panggil dia dengan ini. 1057 01:19:51,916 --> 01:19:53,583 Ya, ia… 1058 01:19:54,208 --> 01:19:56,583 - Apa? - Cuma saya perlu jumpa awak. 1059 01:19:57,500 --> 01:19:59,500 Bukan sekarang. Esok. 1060 01:19:59,583 --> 01:20:01,750 Tak, saya perlu bercakap dengan ketua saya. 1061 01:20:23,125 --> 01:20:25,541 Waktu berjalan sudah tamat. Naik semula. 1062 01:20:38,875 --> 01:20:42,291 Tajuk berita malam ini. Skandal polis Marseille. 1063 01:20:42,375 --> 01:20:46,500 Tiga pekerja BAC disyaki rasuah dan memeras ugut. 1064 01:20:46,583 --> 01:20:50,583 Mereka dituduh menjual dadah sebagai ganti perkhidmatan. 1065 01:20:50,666 --> 01:20:53,875 Selama beberapa bulan, kenderaan mereka dipasang peranti pijat. 1066 01:20:53,958 --> 01:20:57,208 Perbualan yang dirakam tak diragui, 1067 01:20:57,291 --> 01:20:58,958 menurut pendakwa raya. 1068 01:20:59,041 --> 01:21:01,916 Mendapatkan dadah daripada pengedar, 1069 01:21:02,000 --> 01:21:04,583 mendapatkan rokok, 1070 01:21:04,666 --> 01:21:08,750 Saya akan bertindak seperti dalam situasi lain, 1071 01:21:08,833 --> 01:21:12,208 tindakan sangat tegas tentang mereka. 1072 01:21:12,291 --> 01:21:15,458 Tiada ruang untuk golongan yang mencemarkan polis 1073 01:21:16,291 --> 01:21:17,541 dan Republik. 1074 01:21:17,625 --> 01:21:19,666 Semua orang mesti tahu 1075 01:21:19,750 --> 01:21:21,000 kita akan ambil… 1076 01:21:21,083 --> 01:21:21,916 Pengawal! 1077 01:21:22,000 --> 01:21:23,291 …langkah ketat. 1078 01:21:24,250 --> 01:21:27,291 Setiap kali BAC utara terlibat dalam satu prosedur, 1079 01:21:27,375 --> 01:21:30,708 pasti ada keraguan, menurut peguam di Marseille. 1080 01:21:30,791 --> 01:21:32,875 Mereka tak mengenepikan 1081 01:21:32,958 --> 01:21:35,666 meminta pelepasan untuk klien 1082 01:21:35,750 --> 01:21:37,750 yang dibawa masuk 1083 01:21:37,833 --> 01:21:41,916 oleh polis BAC utara yang kini dipenjarakan. 1084 01:21:42,500 --> 01:21:43,458 Hari ini, 1085 01:21:44,458 --> 01:21:47,458 saya dapat rasakan kekecewaan dalam kalangan penduduk. 1086 01:21:48,208 --> 01:21:49,958 Menteri, adakah awak ada rancangan 1087 01:21:50,041 --> 01:21:53,000 meletakkan unit ini bawah pengawasan 1088 01:21:53,083 --> 01:21:56,583 yang lebih tegas dan lebih cekap? 1089 01:21:57,000 --> 01:21:59,416 Berlawan dengan samseng secara langsung 1090 01:21:59,500 --> 01:22:01,625 memerlukan lebih banyak kawalan diri 1091 01:22:01,708 --> 01:22:03,666 dan rasa nilai masyarakat. 1092 01:22:04,375 --> 01:22:06,708 Pegawai yang tak hormat undang-undang 1093 01:22:06,791 --> 01:22:09,000 dan kod etika polis 1094 01:22:09,083 --> 01:22:11,833 memalukan pakaian seragam dan tiada tempat… 1095 01:22:11,958 --> 01:22:13,000 Jawab! 1096 01:22:15,333 --> 01:22:18,000 Jawab! 1097 01:22:18,083 --> 01:22:19,750 Tak guna, jawab! 1098 01:22:22,583 --> 01:22:24,000 Itu satu bentuk penyelewengan. 1099 01:22:24,083 --> 01:22:28,708 Paling membimbangkan ialah penjawat awam hilang standard moral. 1100 01:22:30,041 --> 01:22:32,958 Jabatan keadilan bercakap tentang siasatan jenayah meluas 1101 01:22:33,041 --> 01:22:34,708 yang baru bermula. 1102 01:22:34,791 --> 01:22:39,375 Jika fakta disahkan, pegawai-pegawai boleh dihukum penjara 20 tahun. 1103 01:22:41,458 --> 01:22:42,708 - Awak okey? - Ya. 1104 01:22:42,791 --> 01:22:45,041 Awak ada wang untuk komisari? 1105 01:22:45,125 --> 01:22:46,250 - Ya. - Okey. 1106 01:22:46,875 --> 01:22:49,541 Saya peguam awak, tapi saya tiada kuasa sakti. 1107 01:22:50,333 --> 01:22:51,875 Pembelaan kita lemah. 1108 01:22:51,958 --> 01:22:53,291 Tak banyak kita ada. 1109 01:22:53,375 --> 01:22:56,958 Masalahnya adalah semua orang terlibat dalam hal ini. 1110 01:22:57,083 --> 01:22:59,083 Wilayah, datuk bandar, 1111 01:22:59,166 --> 01:23:01,166 wartawan dan menteri. 1112 01:23:01,958 --> 01:23:03,208 Awak dengar tak? 1113 01:23:04,208 --> 01:23:06,625 Jika ada peluang untuk bawa awak keluar, 1114 01:23:08,291 --> 01:23:10,291 saya perlukan pemberi maklumat. 1115 01:23:19,000 --> 01:23:21,000 Tak, saya tak boleh buat begitu. 1116 01:23:21,166 --> 01:23:22,083 Fikirkanlah. 1117 01:23:24,333 --> 01:23:26,041 Saya tak boleh buat begitu. 1118 01:23:42,916 --> 01:23:44,416 Apa yang awak nak? 1119 01:23:44,500 --> 01:23:48,708 Tangan saya sakit. Saya nak balik ke bilik sakit. 1120 01:23:48,791 --> 01:23:51,583 Bukan sekarang. Awak dah pergi pagi ini. 1121 01:23:54,125 --> 01:23:58,458 Okey. Adakah peguam saya bercakap dengan orang atasan saya? 1122 01:23:58,541 --> 01:24:01,416 - Cerva, bukan awak seorang saja di sini. - Awak tahu… 1123 01:24:01,500 --> 01:24:03,375 Saya tak patut berada di sini. 1124 01:24:03,458 --> 01:24:06,666 - Mereka pasti dah jelaskan kepada awak? - Berhenti. Saya tak perlu… 1125 01:24:06,750 --> 01:24:08,000 - Saya perlu… - Hentikan. 1126 01:24:08,083 --> 01:24:10,166 - Telefon ketua saya. - Berehatlah. 1127 01:24:10,250 --> 01:24:11,833 - Tidur. - Telefon dia. 1128 01:24:11,916 --> 01:24:13,125 Rehat dulu! 1129 01:24:13,208 --> 01:24:15,291 - Saya tiada masa untuk berbual. - Saya tahu… 1130 01:24:16,375 --> 01:24:17,666 Berhenti! 1131 01:24:24,625 --> 01:24:28,208 Saya nak jumpa orang atasan saya! 1132 01:24:28,291 --> 01:24:32,625 Saya nak jumpa orang atasan saya! Biar saya cakap dengan dia! 1133 01:24:33,291 --> 01:24:34,125 Tarik! 1134 01:24:34,916 --> 01:24:37,083 Saya perlu bercakap! 1135 01:24:39,083 --> 01:24:41,833 Apa awak buat? Pengawal! 1136 01:24:41,916 --> 01:24:45,333 Saya perlu bercakap! 1137 01:24:46,500 --> 01:24:49,166 Saya perlu bercakap dengan orang atasan saya! 1138 01:24:49,250 --> 01:24:50,625 Saya perlu bercakap! 1139 01:24:59,375 --> 01:25:01,875 Saya perlu bercakap! 1140 01:25:10,000 --> 01:25:11,916 Awak hubungi Yass dan Nora. 1141 01:25:12,000 --> 01:25:13,500 Sila tinggalkan pesanan. 1142 01:25:14,041 --> 01:25:15,291 Sayang, ini saya. 1143 01:25:16,291 --> 01:25:17,625 Saya harap… 1144 01:25:18,833 --> 01:25:19,666 awak okey. 1145 01:25:21,333 --> 01:25:22,958 Saya nak telefon awak, jadi saya… 1146 01:25:26,583 --> 01:25:27,416 Selain itu… 1147 01:25:29,416 --> 01:25:30,291 Malik… 1148 01:25:42,750 --> 01:25:44,583 Kami sumbang apa yang termampu. 1149 01:25:45,875 --> 01:25:48,041 Saya terharu, tapi saya tak mahu. 1150 01:25:48,125 --> 01:25:50,500 - Saya nak tolong. - Apa saja. Cakaplah. 1151 01:25:51,500 --> 01:25:53,458 Kamu juga kutip dadah. 1152 01:25:55,208 --> 01:25:57,666 Awak perlu beritahu hal dalaman. 1153 01:25:57,750 --> 01:26:00,125 Barulah mereka akan percaya. 1154 01:26:00,208 --> 01:26:01,208 Tidak, Nora. 1155 01:26:01,291 --> 01:26:03,750 Kecuali tiga lagi lelaki masuk penjara. 1156 01:26:03,833 --> 01:26:05,708 Awak nak kami buat apa? 1157 01:26:05,791 --> 01:26:09,375 Mereka tak mengadu tentang awak. Malah Greg pun begitu. 1158 01:26:09,458 --> 01:26:12,041 Mereka akan terkam dan letak kami di penjara. 1159 01:26:12,125 --> 01:26:15,500 Jika awak beritahu hal ehwal dalaman yang Jérôme tahu… 1160 01:26:15,875 --> 01:26:18,541 Jika awak berterus terang tentang malam-malam… 1161 01:26:18,625 --> 01:26:20,750 Jérôme selamatkan briged. 1162 01:26:20,833 --> 01:26:23,916 Kementerian dan polis diselamatkan. 1163 01:26:24,666 --> 01:26:27,250 Greg, Antoine, Yass tak penting bagi mereka. 1164 01:26:27,458 --> 01:26:29,000 Sama kalau kami bersuara. 1165 01:26:29,083 --> 01:26:31,750 Saya bercakap tentang lima, sepuluh tahun. 1166 01:26:32,750 --> 01:26:34,708 Peguam beritahu saya, Jacques. 1167 01:26:38,291 --> 01:26:39,250 Saya merayu. 1168 01:26:45,291 --> 01:26:47,291 Apa saya nak beritahu Malik? 1169 01:26:47,916 --> 01:26:50,875 Jika saya boleh buat sesuatu, saya akan lakukannya. 1170 01:26:52,250 --> 01:26:53,666 Saya ada anak perempuan. 1171 01:26:55,291 --> 01:26:57,208 Anak awak boleh jadi anak saya. 1172 01:26:58,583 --> 01:27:00,083 Tak boleh minta saya buat begitu. 1173 01:27:01,083 --> 01:27:01,916 Maaf, Nora. 1174 01:27:17,875 --> 01:27:19,333 Bagaimana keadaan awak? 1175 01:27:20,666 --> 01:27:21,500 Saya okey. 1176 01:27:22,625 --> 01:27:25,916 Menjengkelkan. Tab mandi panas rosak, tapi saya okey. 1177 01:27:29,208 --> 01:27:30,291 Susah di sini. 1178 01:27:33,416 --> 01:27:34,666 Awak bersendirian. 1179 01:27:37,541 --> 01:27:38,958 Anak kita? Apa khabar? 1180 01:27:39,458 --> 01:27:42,125 Bagus. Dia selalu ketawa. 1181 01:27:42,208 --> 01:27:44,250 Bercakap dengan dia. Ini penting. 1182 01:27:44,791 --> 01:27:48,250 - Saya beritahu dia kisah-kisah. - Apa awak cakap pada dia? 1183 01:27:49,041 --> 01:27:51,500 - Awak akan kembali. - Sudah tentu. 1184 01:27:59,875 --> 01:28:01,625 Awak dah cakap dengan mereka? 1185 01:28:02,416 --> 01:28:05,000 Kevin, Jacques. Ada cakap dengan mereka? 1186 01:28:06,625 --> 01:28:07,458 Beritahu saya… 1187 01:28:15,750 --> 01:28:17,333 Mereka takkan tolong. 1188 01:28:18,166 --> 01:28:19,000 Tidak. 1189 01:28:25,541 --> 01:28:27,250 - Maafkan saya. - Tak mengapa. 1190 01:28:28,125 --> 01:28:29,791 Ia juga berlaku kepada saya. 1191 01:28:32,625 --> 01:28:33,875 Saya dan Malik ada di sini. 1192 01:28:33,958 --> 01:28:36,791 Walaupun perlu tunggu 112 musim sejuk, kami di sini. 1193 01:28:36,875 --> 01:28:39,208 Saya pun ada. Saya takkan ke mana-mana. 1194 01:28:40,625 --> 01:28:42,250 Saya akan tunggu awak. 1195 01:28:43,750 --> 01:28:44,958 Saya sayang awak. 1196 01:28:48,291 --> 01:28:49,375 Awak nyawa saya. 1197 01:28:50,041 --> 01:28:51,041 Awak nyawa saya. 1198 01:28:54,458 --> 01:28:56,458 - Kita perlu pergi. - Baik, ketua. 1199 01:29:28,000 --> 01:29:31,166 SAYA TAK MATI 1200 01:30:02,625 --> 01:30:03,708 Saya nak pil. 1201 01:30:04,458 --> 01:30:06,708 Kami beri banyak pil. 1202 01:30:08,083 --> 01:30:08,916 Ayuh. 1203 01:30:10,708 --> 01:30:12,166 Ayuh. Cuba bangun. 1204 01:30:12,250 --> 01:30:14,041 Ayuh. Mari. 1205 01:30:39,333 --> 01:30:40,166 Kawan! 1206 01:30:43,791 --> 01:30:44,875 Arah sini, cepat! 1207 01:30:45,416 --> 01:30:46,375 Greg! 1208 01:30:46,458 --> 01:30:47,625 Sel awak! Diam! 1209 01:30:49,000 --> 01:30:49,833 Ayuh! 1210 01:30:50,625 --> 01:30:51,791 - Ini saya! - Cepat! 1211 01:30:52,250 --> 01:30:54,208 - Apa awak buat pada dia? - Cepat! 1212 01:30:56,125 --> 01:30:56,958 Okey. 1213 01:30:57,958 --> 01:30:58,875 Berhenti. 1214 01:31:16,833 --> 01:31:18,208 Saya nak potong rambut. 1215 01:31:19,583 --> 01:31:22,708 Banduan potong rambut banduan lain. Itu undang-undang. 1216 01:31:22,791 --> 01:31:23,625 Saya tahu. 1217 01:31:24,500 --> 01:31:27,833 - Tak boleh biar awak dengan yang lain. - Ya, saya tahu. 1218 01:31:30,333 --> 01:31:34,291 - Awak ingat saya tak tahu apa awak buat? - Saya nak potong rambut. 1219 01:31:34,375 --> 01:31:36,541 Awak tak boleh tolak. Ini hak saya. 1220 01:31:41,666 --> 01:31:42,791 Diam. 1221 01:31:43,750 --> 01:31:44,791 Baiklah, ketua. 1222 01:32:18,125 --> 01:32:18,958 Ketua? 1223 01:32:21,666 --> 01:32:22,791 Jika awak ada kawan 1224 01:32:23,666 --> 01:32:26,125 yang hilang akal… 1225 01:32:27,208 --> 01:32:29,125 awak akan selamatkan dia, bukan? 1226 01:32:29,208 --> 01:32:30,333 Jangan bercakap. 1227 01:32:31,333 --> 01:32:33,583 Saya bercakap dengan awak, bukan dia. 1228 01:32:34,041 --> 01:32:35,916 - Apa awak akan buat? - Diam. 1229 01:32:36,833 --> 01:32:38,500 - Apa awak akan buat? - Diam. 1230 01:32:38,833 --> 01:32:40,791 Awak akan selamatkan dia, bukan? 1231 01:32:40,875 --> 01:32:42,833 Awak biar dia mati macam anjing? 1232 01:32:42,916 --> 01:32:45,250 Saya nampak Greg. Dia bercelaru. 1233 01:32:45,333 --> 01:32:47,541 Sedarlah! 1234 01:32:47,625 --> 01:32:50,541 Buat apa yang awak perlu buat! Tak guna! 1235 01:32:50,625 --> 01:32:54,583 Dia hampir mati! Bangun! 1236 01:34:11,458 --> 01:34:12,291 Itu dia? 1237 01:34:13,958 --> 01:34:14,791 Itu dia. 1238 01:34:31,750 --> 01:34:33,041 Saya tiada pilihan. 1239 01:34:38,166 --> 01:34:39,166 Maafkan saya. 1240 01:35:01,583 --> 01:35:05,166 Selepas mengetahui kewujudan pemberi maklumat ini, 1241 01:35:05,250 --> 01:35:09,166 pendakwaraya memutuskan untuk menggugurkan tuduhan mengedar dadah. 1242 01:35:10,041 --> 01:35:12,750 Oleh itu, saya akan tamatkan tahanan sementara. 1243 01:35:12,833 --> 01:35:14,416 Awak akan bebas. 1244 01:35:15,250 --> 01:35:18,500 Awak masih didakwa kerana melanggar kod awam, 1245 01:35:18,583 --> 01:35:21,666 mengambil tindakan haram dalam konteks tugas awak. 1246 01:35:21,750 --> 01:35:25,500 Awak akan tunduk kepada syarat pembebasan sebelum perbicaraan. 1247 01:35:25,583 --> 01:35:26,416 Faham? 1248 01:35:29,500 --> 01:35:30,750 Di mana anjing saya? 1249 01:37:45,416 --> 01:37:48,166 Yass kini bersama kesatuan polis. 1250 01:37:48,250 --> 01:37:51,083 Dia membela rakannya menentang pihak pengurusan. 1251 01:38:00,958 --> 01:38:03,708 Antoine meletak jawatan. 1252 01:38:03,791 --> 01:38:07,666 Dia bekerja sebagai jururawat penjara yang menjaga banduan. 1253 01:38:21,791 --> 01:38:23,708 Greg digugurkan tugas. 1254 01:38:23,791 --> 01:38:29,166 Dia kini seorang pegawai perbandaran. 1255 01:44:08,833 --> 01:44:11,250 Terjemahan sari kata oleh Naziah