1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,375 --> 00:00:11,375
{\an8}Gdybyś już kiedyś ze mną malowała,
4
00:00:12,125 --> 00:00:15,666
{\an8}wiedziałabyś,
że lubię robić wielkie drzewa.
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,791
{\an8}- Jak wielkie?
- Ogromne!
6
00:00:19,375 --> 00:00:24,833
{\an8}Przeogromne drzewa
pełne liści i pięknych gałęzi.
7
00:00:24,916 --> 00:00:26,708
{\an8}Zawsze pociągał mnie Bob Ross.
8
00:00:26,791 --> 00:00:27,916
{\an8}NETFLIX PRZEDSTAWIA
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,375
{\an8}Ta jego fryzura i rozciągnięte dżinsy.
10
00:00:30,458 --> 00:00:32,500
- To jest to.
- Boże.
11
00:00:32,583 --> 00:00:35,541
Patrzyłem sobie dzisiaj, jak Katie śpi,
12
00:00:36,166 --> 00:00:38,791
i poczułem, że przenoszę się w czasie
13
00:00:38,875 --> 00:00:41,666
i widzę, jaką staje się osobą.
14
00:00:41,750 --> 00:00:45,166
To było niesamowite. Ona jest podiatrą.
15
00:00:46,000 --> 00:00:47,666
Nasze dziecko jest podiatrą?
16
00:00:47,750 --> 00:00:51,333
W Cleveland. Jest w czołówce firmy.
17
00:00:51,916 --> 00:00:54,666
Jeździ czteroletnim lexusem.
Całkiem nieźle.
18
00:00:55,208 --> 00:00:58,166
Ja myślałam, że zostanie rzeźnikiem.
19
00:00:58,250 --> 00:01:00,250
- Rzeźnikiem?
- Rzeźnikiem.
20
00:01:00,750 --> 00:01:01,875
Ale wegańskim.
21
00:01:01,958 --> 00:01:04,958
Będzie robić steki z marchewek
22
00:01:05,041 --> 00:01:08,375
albo kotlety z kalafiora.
23
00:01:10,291 --> 00:01:12,500
Domalować tam ptaka?
24
00:01:12,583 --> 00:01:16,125
- Z ptakami jest problem.
- Trzeba być ostrożnym.
25
00:01:17,041 --> 00:01:17,875
Cześć!
26
00:01:19,125 --> 00:01:22,666
- Kto się obudził!
- Jak się spało, Katie?
27
00:01:22,750 --> 00:01:25,500
- Co?
- Zobacz, jaką masz ścianę.
28
00:01:27,375 --> 00:01:28,208
Nieźle.
29
00:01:29,041 --> 00:01:31,208
Widzi, że żaden ze mnie malarz.
30
00:01:31,291 --> 00:01:33,041
Rzeźnik mamusi.
31
00:01:33,125 --> 00:01:36,625
- Podiatra tatusia.
- Albo rzeźnik mamusi.
32
00:01:36,708 --> 00:01:37,791
To ty.
33
00:01:38,500 --> 00:01:39,583
Tak, to ty.
34
00:01:40,875 --> 00:01:42,500
Jesteś wspaniała.
35
00:02:14,916 --> 00:02:18,625
Ten facet był terapeutą?
Nie potrafi nawet gadać do zwierząt.
36
00:02:18,708 --> 00:02:21,416
A musi gadać i do nich, i do właścicieli.
37
00:02:21,500 --> 00:02:23,583
To takie frustrujące.
38
00:03:11,625 --> 00:03:12,541
Mnie to zostaw.
39
00:04:32,333 --> 00:04:36,166
OSZCZĘDZAJ CODZIENNIE!
40
00:04:45,750 --> 00:04:47,000
Lilly do warzywniaka.
41
00:04:48,333 --> 00:04:49,916
Lilly, warzywniak.
42
00:05:07,250 --> 00:05:09,166
W lewo.
43
00:05:10,291 --> 00:05:12,000
Czekaj. Wiesz co?
44
00:05:12,083 --> 00:05:13,541
- Bardziej.
- Moje lewo?
45
00:05:13,625 --> 00:05:15,125
Tak. Okej.
46
00:05:15,208 --> 00:05:17,250
A teraz przesuń wszystko.
47
00:05:17,333 --> 00:05:18,875
W tę stronę. Jeszcze.
48
00:05:19,375 --> 00:05:20,208
Za daleko.
49
00:05:20,833 --> 00:05:21,875
Okej, tam.
50
00:05:21,958 --> 00:05:24,833
- Nie trzeba robić inwentaryzacji?
- Wiesz co?
51
00:05:25,916 --> 00:05:28,041
- Trzymam.
- Daj mi dwie.
52
00:05:28,125 --> 00:05:29,083
Robi się.
53
00:05:30,666 --> 00:05:31,583
Lilly.
54
00:05:31,666 --> 00:05:35,291
W Superstorze
sprzedają dwie paczki za cztery dolary.
55
00:05:36,625 --> 00:05:37,458
Lilly?
56
00:05:39,166 --> 00:05:40,333
Lilly?
57
00:05:42,625 --> 00:05:45,083
- Pani Oberhoffer.
- One psują zęby.
58
00:05:45,166 --> 00:05:47,166
Tylko jeśli je się tuzin na raz.
59
00:05:49,541 --> 00:05:51,750
- Idź rób tę inwentaryzację.
- Okej.
60
00:05:53,708 --> 00:05:55,083
Jak się trzymasz?
61
00:05:56,083 --> 00:05:57,416
Dobrze.
62
00:05:58,083 --> 00:05:59,625
A jak z Jackiem?
63
00:06:00,375 --> 00:06:02,541
Świetnie. Tak…
64
00:06:02,625 --> 00:06:05,541
Dzięki za troskę. Przekażę pozdrowienia.
65
00:06:06,166 --> 00:06:08,166
Rozmawiałam z pastorem.
66
00:06:08,833 --> 00:06:13,958
Chcielibyśmy cię odwiedzić i porozmawiać.
67
00:06:14,541 --> 00:06:17,541
Nie wyobrażam sobie, przez co przeszłaś.
68
00:06:17,625 --> 00:06:19,625
Lilly na mrożonki.
69
00:06:19,708 --> 00:06:21,375
Lilly, mrożonki.
70
00:06:21,916 --> 00:06:23,583
Proszę pozdrowić pastora.
71
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
Będę z tobą szczery.
72
00:06:26,583 --> 00:06:30,000
Ludzie mówią, że dziwnie się zachowujesz.
73
00:06:30,583 --> 00:06:31,541
Jak to dziwnie?
74
00:06:32,250 --> 00:06:33,291
No wiesz…
75
00:06:34,916 --> 00:06:38,500
po tym wszystkim… Jesteś roztargniona.
76
00:06:38,583 --> 00:06:40,208
Wcale nie.
77
00:06:40,291 --> 00:06:41,500
Słodki Jezu!
78
00:06:42,083 --> 00:06:44,458
Co to ma być, selfie z gumą?
79
00:06:44,541 --> 00:06:46,125
Wszyscy są roztargnieni.
80
00:06:46,208 --> 00:06:47,916
- Nikt nie pracuje.
- Okej.
81
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Wiesz, że muszę
jechać na spotkanie w Rosewood.
82
00:06:51,083 --> 00:06:52,833
- Więc może…
- Znowu?
83
00:06:52,916 --> 00:06:53,750
No…
84
00:06:54,541 --> 00:06:57,250
są w każdy wtorek. Raz w tygodniu.
85
00:06:57,333 --> 00:06:58,500
- Więc…
- Widzisz?
86
00:06:58,583 --> 00:07:01,541
Właśnie o to mi chodzi.
Jesteś moją prawą ręką.
87
00:07:02,208 --> 00:07:03,875
A nie skupiasz się na grze.
88
00:07:03,958 --> 00:07:06,875
Rozgrywający nie radzi sobie
bez lewego liniowego.
89
00:07:07,375 --> 00:07:11,083
- Kto zatrzyma obronę?
- Nie znam się na futbolu…
90
00:07:12,208 --> 00:07:13,041
No to…
91
00:07:14,750 --> 00:07:15,875
ogarnij się.
92
00:07:16,458 --> 00:07:17,333
Okej.
93
00:07:19,666 --> 00:07:21,791
Sherri, dość tych selfie.
94
00:07:21,875 --> 00:07:24,208
Z gumą czy bez.
95
00:07:24,291 --> 00:07:25,708
Gadaliśmy o tym.
96
00:08:05,541 --> 00:08:07,166
Rany Julek, jesteś Lilly.
97
00:08:07,916 --> 00:08:09,500
RANY JULEK
JESTEM LILLY
98
00:08:10,166 --> 00:08:11,916
Tak, to moje imię.
99
00:08:13,083 --> 00:08:14,416
- Dajecie mu je?
- Tak.
100
00:08:15,083 --> 00:08:16,916
Co tydzień. Wpuszczę cię.
101
00:08:21,166 --> 00:08:22,333
Witam.
102
00:08:22,416 --> 00:08:25,791
Dobrze was wszystkich widzieć.
103
00:08:26,375 --> 00:08:27,833
- Hej.
- Jak tam?
104
00:08:27,916 --> 00:08:29,583
- Cześć, skarbie.
- Świetnie.
105
00:08:29,666 --> 00:08:30,541
Tak?
106
00:08:31,166 --> 00:08:32,833
- Tak.
- Dobrze wyglądasz.
107
00:08:33,416 --> 00:08:37,125
W porządku. Usiądźmy.
108
00:08:37,208 --> 00:08:39,833
Ostatnio mówiliśmy
o bodźcach emocjonalnych.
109
00:08:40,416 --> 00:08:43,375
Czy ktoś ma jakieś przemyślenia?
110
00:08:44,125 --> 00:08:45,125
Nie?
111
00:08:45,208 --> 00:08:47,416
No dobrze…
112
00:08:47,500 --> 00:08:49,541
Uległem presji rówieśników.
113
00:08:51,000 --> 00:08:52,666
Nie znosiłeś tego.
114
00:08:54,666 --> 00:08:56,375
Mają te wszystkie smaki…
115
00:08:56,458 --> 00:09:00,333
Dzisiaj pomówimy o zaufaniu.
116
00:09:00,416 --> 00:09:02,958
Lilly, zacznijmy od ciebie i Jacka.
117
00:09:03,916 --> 00:09:05,125
Okej.
118
00:09:05,708 --> 00:09:07,958
Niektórym rodzinom jest ciężko
119
00:09:08,041 --> 00:09:10,541
po dłuższej rozłące.
120
00:09:10,625 --> 00:09:13,208
Wiele rzeczy się zmienia.
121
00:09:13,291 --> 00:09:15,833
To nie będzie dla nas problem.
122
00:09:15,916 --> 00:09:18,791
Może dla innych tak, ale…
123
00:09:19,541 --> 00:09:20,708
Cóż,
124
00:09:20,791 --> 00:09:24,166
choć boimy się zmian,
nie zawsze są czymś złym.
125
00:09:24,250 --> 00:09:26,041
Boimy? My…
126
00:09:26,583 --> 00:09:29,083
My się nie boimy. Prawda?
127
00:09:30,375 --> 00:09:31,541
Nic jej nie będzie.
128
00:09:32,833 --> 00:09:35,166
Pewnie. Tobie też nic nie będzie.
129
00:09:36,458 --> 00:09:37,458
To prawda, Jack?
130
00:09:38,250 --> 00:09:41,208
Zostawmy temat. Pogadajmy z kimś innym.
131
00:09:41,916 --> 00:09:43,291
Tylko my…
132
00:09:43,833 --> 00:09:46,625
jeszcze o tym nie rozmawialiśmy, ale…
133
00:09:47,875 --> 00:09:49,500
- Znaczy…
- Słuchaj.
134
00:09:49,583 --> 00:09:52,166
Jak chcesz o tym gadać, to proszę bardzo.
135
00:09:52,250 --> 00:09:55,083
Świetnie. Porozmawiajmy o tym.
136
00:09:55,166 --> 00:09:57,666
O czymkolwiek, byle nie o vapingu.
137
00:09:58,291 --> 00:10:00,375
Co dalej? Meta?
138
00:10:00,916 --> 00:10:02,625
- Poważnie?
- To niestosowne.
139
00:10:02,708 --> 00:10:04,291
To nie na miejscu, Lilly.
140
00:10:04,375 --> 00:10:06,500
Przecież tylko żartuję.
141
00:10:06,583 --> 00:10:07,500
Mniejsza z tym.
142
00:10:07,583 --> 00:10:10,875
Ona skłóciła mnie z moim jedynym synem.
143
00:10:10,958 --> 00:10:13,125
- Pomówmy o tym.
- Mamo…
144
00:10:13,208 --> 00:10:15,875
- Nie jestem twoją matką!
- Zmieńmy temat.
145
00:10:15,958 --> 00:10:18,875
Widziałam ją w telewizji,
u tego doktora Phila.
146
00:10:18,958 --> 00:10:21,333
- Velma.
- Chce mi podwiązać jajniki.
147
00:10:21,416 --> 00:10:22,666
- Spokojnie.
- Mamo.
148
00:10:22,750 --> 00:10:24,583
- Nie jestem twoją matką!
- Velma.
149
00:10:24,666 --> 00:10:27,208
- Usiądź.
- Nie odzywaj się do mnie!
150
00:10:27,791 --> 00:10:31,541
Co mnie uspokajacie? Jestem spokojna!
151
00:10:35,166 --> 00:10:36,000
Lilly.
152
00:10:38,291 --> 00:10:39,166
Lilly!
153
00:10:40,916 --> 00:10:41,750
Masz chwilę?
154
00:10:43,041 --> 00:10:45,041
- Tak.
- Nie poszło za dobrze.
155
00:10:46,333 --> 00:10:49,041
No nie wiem. Velma robi postępy.
156
00:10:49,625 --> 00:10:53,416
Okej, to nie był dobry przykład
opieki psychiatrycznej.
157
00:10:55,083 --> 00:10:56,041
Co z nim?
158
00:10:56,666 --> 00:10:57,500
Tak naprawdę.
159
00:10:58,125 --> 00:11:00,875
To wymaga czasu. Sporo przeszedł.
160
00:11:00,958 --> 00:11:02,833
Na to wygląda.
161
00:11:03,375 --> 00:11:07,625
A ty? Wracasz do normalnej rutyny?
162
00:11:07,708 --> 00:11:09,791
Zrobiłaś coś z rzeczami Katie?
163
00:11:11,125 --> 00:11:12,416
A co to ma do rzeczy?
164
00:11:12,500 --> 00:11:14,333
Mogą być silnym bodźcem.
165
00:11:14,916 --> 00:11:17,083
Mówisz, że mam je wyrzucić?
166
00:11:17,166 --> 00:11:18,208
Nie wiem.
167
00:11:19,416 --> 00:11:20,708
Jak byś się poczuła?
168
00:11:22,791 --> 00:11:25,416
Późno już. Powinnam wracać.
169
00:11:25,500 --> 00:11:28,916
Wyciągasz z tych wizyt
cokolwiek dla siebie?
170
00:11:29,000 --> 00:11:32,541
Tak, ale skupmy się na Jacku.
171
00:11:32,625 --> 00:11:34,791
Dobrze, ale ty widujesz się z kimś?
172
00:11:36,333 --> 00:11:39,583
Cały czas.
Teraz na przykład widzę się z tobą.
173
00:11:40,416 --> 00:11:41,500
Okej, Lilly.
174
00:11:42,416 --> 00:11:44,125
Też musisz nad sobą pracować.
175
00:11:45,083 --> 00:11:47,416
Okej, świetnie.
176
00:11:58,708 --> 00:12:02,125
Mieszkasz blisko faceta,
z którym kiedyś pracowałam.
177
00:12:02,208 --> 00:12:03,291
To terapeuta.
178
00:12:03,791 --> 00:12:05,500
Zadzwoń do niego.
179
00:12:06,250 --> 00:12:07,583
Larry Fine?
180
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
Jak ten komik?
181
00:12:09,291 --> 00:12:10,666
To dobry człowiek.
182
00:12:10,750 --> 00:12:12,500
Mogłabyś z nim porozmawiać.
183
00:12:12,583 --> 00:12:13,875
Pewnie, Regina.
184
00:12:14,791 --> 00:12:17,833
Zobacz się z kimś,
nim stanie się to koniecznością.
185
00:12:17,916 --> 00:12:20,791
Okej, zobaczę się z tobą za tydzień.
186
00:12:32,375 --> 00:12:33,416
Cześć, Jack.
187
00:12:33,500 --> 00:12:34,333
Dziękuję.
188
00:12:36,958 --> 00:12:37,875
Od Lilly.
189
00:12:38,875 --> 00:12:40,083
Jest konsekwentna.
190
00:12:40,833 --> 00:12:41,875
To coś złego?
191
00:12:48,708 --> 00:12:49,625
Dziękuję.
192
00:12:50,208 --> 00:12:51,166
Proszę.
193
00:13:55,250 --> 00:13:56,083
No dalej!
194
00:14:48,250 --> 00:14:50,291
Hej, mały. Patrz, gdzie lecisz.
195
00:15:11,000 --> 00:15:11,833
Szlag.
196
00:15:32,625 --> 00:15:33,958
Cholera.
197
00:15:37,291 --> 00:15:38,291
Jak sypiasz?
198
00:15:38,875 --> 00:15:40,708
Doskonale. Dziękuję.
199
00:15:43,500 --> 00:15:45,750
- Apetyt dopisuje?
- Tak.
200
00:15:45,833 --> 00:15:49,791
Macie tu wyśmienite jedzenie.
201
00:15:50,958 --> 00:15:56,125
Nie wiem, czy zakład psychiatryczny
może dostać gwiazdkę Michelina, ale…
202
00:16:00,541 --> 00:16:01,708
A leki?
203
00:16:01,791 --> 00:16:02,916
Jak się sprawdzają?
204
00:16:05,291 --> 00:16:06,833
Naprawdę nie wiem.
205
00:16:07,875 --> 00:16:10,500
- A pan jak myśli?
- Nie mnie to oceniać.
206
00:16:11,125 --> 00:16:11,958
No…
207
00:16:12,708 --> 00:16:14,333
Odwiedziła cię żona?
208
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Żona?
209
00:16:17,291 --> 00:16:18,791
Przyjechała na wizytę?
210
00:16:19,583 --> 00:16:22,416
Właśnie, miałem o to spytać.
211
00:16:23,708 --> 00:16:25,583
Muszą być tak często?
212
00:16:25,666 --> 00:16:28,291
Znaczy, te wizyty.
213
00:16:28,375 --> 00:16:31,625
Głupio mi,
że musi fatygować się co tydzień.
214
00:16:35,291 --> 00:16:39,333
Śniła ci się córka?
215
00:16:41,041 --> 00:16:41,875
Córka?
216
00:16:45,625 --> 00:16:46,458
Nie.
217
00:20:16,000 --> 00:20:17,208
Przepraszam.
218
00:20:20,208 --> 00:20:21,416
Ile za łóżeczko?
219
00:20:30,000 --> 00:20:31,625
Potrzebny wam ten fotel?
220
00:20:35,833 --> 00:20:36,750
Nie bardzo.
221
00:22:34,000 --> 00:22:35,916
{\an8}KLINIKA NAJLEPSZYCH PRZYJACIÓŁ
222
00:22:37,416 --> 00:22:40,041
Złota rybka. Rety!
223
00:22:40,125 --> 00:22:43,958
Nie, kiedy skończą, to chyba…
224
00:22:44,041 --> 00:22:45,750
Moje kondolencje.
225
00:22:45,833 --> 00:22:47,083
Okej. Do widzenia.
226
00:22:48,125 --> 00:22:49,750
- Mogę w czymś pomóc?
- Nie.
227
00:22:49,833 --> 00:22:53,291
- Pomyliłam adres.
- Do doktora Larry’ego?
228
00:22:54,583 --> 00:22:58,000
- Larry’ego Fine’a?
- Mówimy po prostu dr Larry.
229
00:22:59,125 --> 00:23:00,458
Lilly Maynard?
230
00:23:00,541 --> 00:23:01,750
Tak, ale…
231
00:23:02,541 --> 00:23:04,916
- Okej…
- Helen.
232
00:23:05,000 --> 00:23:06,541
Helen, proszę.
233
00:23:06,625 --> 00:23:09,500
Nic nie na to nie poradzę.
Dlatego tu jestem.
234
00:23:09,583 --> 00:23:10,833
Przepraszam.
235
00:23:10,916 --> 00:23:12,500
Jak wabi się zwierzak?
236
00:23:12,583 --> 00:23:15,875
Właśnie o to chodzi. Nie mam zwierzaka.
237
00:23:16,541 --> 00:23:18,208
- Nie?
- Nie.
238
00:23:19,166 --> 00:23:20,166
Doktorze Larry.
239
00:23:20,250 --> 00:23:22,750
Lilly była umówiona, ale nie ma zwierzaka.
240
00:23:23,750 --> 00:23:24,583
A to nowość.
241
00:23:25,583 --> 00:23:28,083
Kolego, ja mam męża.
242
00:23:29,625 --> 00:23:31,666
Męczę się tak całą dobę.
243
00:23:32,166 --> 00:23:33,958
Ciachnijcie mu klejnoty.
244
00:23:34,041 --> 00:23:36,458
Kastracja, a nie żadne ciachanie.
245
00:23:36,541 --> 00:23:38,208
Dobrze mówię?
246
00:23:38,833 --> 00:23:41,083
U mnie wszystko na miejscu.
247
00:23:41,166 --> 00:23:43,708
Masz jakiś problem ze zwierzęciem?
248
00:23:44,291 --> 00:23:45,791
No właśnie nie.
249
00:23:46,416 --> 00:23:49,541
Poleciła mi pana taka jedna.
250
00:23:49,625 --> 00:23:50,583
„Taka jedna”?
251
00:23:51,791 --> 00:23:52,916
Regina Miller?
252
00:23:54,666 --> 00:23:55,833
Pracuje dla stanu?
253
00:23:56,916 --> 00:23:58,541
Nie, w Nowych Horyzontach.
254
00:24:03,791 --> 00:24:07,375
Nie będę już
marnować pana czasu. Dziękuję.
255
00:24:07,458 --> 00:24:09,500
Chodźmy porozmawiać.
256
00:24:09,583 --> 00:24:10,916
Proszę. On też.
257
00:24:14,416 --> 00:24:15,416
Ty nie.
258
00:24:15,500 --> 00:24:16,916
Usiądź.
259
00:24:17,458 --> 00:24:18,416
Siad.
260
00:24:18,500 --> 00:24:19,583
Zostań.
261
00:24:19,666 --> 00:24:20,750
- Za mną.
- Jasne.
262
00:24:24,000 --> 00:24:25,541
Ja mogę tu być?
263
00:24:26,333 --> 00:24:29,666
Jemu wszystko jedno.
Nie wiem, co Regina sobie myślała.
264
00:24:30,250 --> 00:24:34,041
Nie pracuję jako terapeuta
już od dziesięciu lat.
265
00:24:34,125 --> 00:24:37,291
Weterynaria lepsza? To trochę dziwne.
266
00:24:37,375 --> 00:24:41,500
Mógłbym to łatwo wyjaśnić,
ale niech będzie, że to dziwne.
267
00:24:42,375 --> 00:24:44,791
Co robiłaś w Nowych Horyzontach?
268
00:24:46,166 --> 00:24:48,333
Ja nic. Znaczy…
269
00:24:48,416 --> 00:24:50,625
mój mąż tam jest.
270
00:24:52,083 --> 00:24:53,541
- Robi postępy?
- Chyba.
271
00:24:53,625 --> 00:24:55,500
- Tak twierdzi.
- To dobrze.
272
00:24:56,458 --> 00:24:59,291
- A ty?
- Ja? U mnie świetnie.
273
00:25:00,375 --> 00:25:04,041
- Regina przysłała cię, bo jest świetnie?
- Nie mój pomysł.
274
00:25:04,625 --> 00:25:06,208
- Ale przyszłaś.
- Tak.
275
00:25:06,291 --> 00:25:07,125
Bo…
276
00:25:08,125 --> 00:25:11,375
Mówiła, że to może pomóc mężowi,
277
00:25:11,458 --> 00:25:14,375
jeśli nad sobą popracuję, więc…
278
00:25:14,458 --> 00:25:18,708
Ponadto oddałam większość mebli
279
00:25:18,791 --> 00:25:23,416
za rozkładany fotel ze skaju.
280
00:25:26,750 --> 00:25:28,125
Nie wszystkie, ale…
281
00:25:30,250 --> 00:25:33,083
Moja córka… Umarło nam dziecko.
282
00:25:33,625 --> 00:25:35,375
Nieco ponad rok temu i…
283
00:25:35,875 --> 00:25:38,875
Śmierć łóżeczkowa. Tak nam powiedzieli.
284
00:25:41,791 --> 00:25:42,625
To straszne.
285
00:25:45,000 --> 00:25:47,083
Mój mąż Jack źle to zniósł.
286
00:25:48,291 --> 00:25:49,166
A ty dobrze?
287
00:25:51,458 --> 00:25:52,750
Nie, ale…
288
00:25:53,833 --> 00:25:54,666
Nie.
289
00:25:58,875 --> 00:26:00,208
To dobre pytanie.
290
00:26:02,875 --> 00:26:04,000
No dobrze, ale…
291
00:26:06,916 --> 00:26:09,166
ja się tym już nie zajmuję.
292
00:26:10,000 --> 00:26:12,208
Bez urazy, ale widać.
293
00:26:15,875 --> 00:26:18,333
Może Regina znajdzie kogoś innego.
294
00:26:19,166 --> 00:26:20,666
Jasne.
295
00:26:21,333 --> 00:26:22,291
Okej.
296
00:26:22,375 --> 00:26:24,916
W razie problemów ze zwierzętami służę.
297
00:26:25,000 --> 00:26:26,041
Dziękuję.
298
00:26:26,583 --> 00:26:29,208
Trzymaj się, piesku. Lepiej nie będzie.
299
00:26:35,666 --> 00:26:38,125
Sarah, bardzo dobrze, ale… Nie…
300
00:26:38,666 --> 00:26:41,958
Delikatnie.
Nie musisz zatłuc go na śmierć.
301
00:26:42,500 --> 00:26:44,958
Velma… co to?
302
00:26:45,041 --> 00:26:46,333
To emotka.
303
00:26:47,250 --> 00:26:49,375
- Ta z kupą.
- Co za realizm.
304
00:26:49,458 --> 00:26:53,000
- Kiedy damy ją do pieca?
- Niedługo.
305
00:26:53,916 --> 00:26:56,541
Jack, pięknie.
306
00:26:58,500 --> 00:27:02,000
Mam tam za półką narzędzia do detali.
307
00:27:04,708 --> 00:27:07,125
Dobrze. Jest równiejszy.
308
00:27:07,208 --> 00:27:08,375
Tylko tak dalej.
309
00:27:23,083 --> 00:27:23,916
Są narzędzia.
310
00:27:25,166 --> 00:27:26,000
Tak.
311
00:27:27,416 --> 00:27:28,416
Co to?
312
00:27:28,500 --> 00:27:31,250
Jakieś graty z czasów, gdy była tu szkoła.
313
00:27:32,833 --> 00:27:35,000
- Co się z nią stało?
- Ze szkołą?
314
00:27:35,916 --> 00:27:37,416
Zabrakło dzieci.
315
00:27:38,291 --> 00:27:40,041
Chodźmy dokończyć twój wazon.
316
00:27:41,708 --> 00:27:42,625
Jest skończony.
317
00:28:24,083 --> 00:28:26,375
Sio! Spadaj stąd!
318
00:28:26,958 --> 00:28:29,375
Wynocha z ogrodu!
319
00:28:30,958 --> 00:28:32,208
I nie wracaj!
320
00:28:34,916 --> 00:28:35,791
Cześć, Lilly.
321
00:28:36,458 --> 00:28:38,583
- Do kogo mówisz?
- Do ciebie.
322
00:28:40,416 --> 00:28:42,833
Chuck, przepraszam, ja tylko…
323
00:28:52,708 --> 00:28:54,375
Obejdzie się bez szwów.
324
00:28:55,291 --> 00:28:57,750
- Szczepiłaś się na tężec?
- A powinnam?
325
00:28:57,833 --> 00:28:59,208
Na wszelki wypadek.
326
00:29:00,375 --> 00:29:02,291
Ptak uznał, że jesteś groźna.
327
00:29:02,375 --> 00:29:03,958
Teraz już będę.
328
00:29:05,583 --> 00:29:08,125
Trwa okres godowy.
329
00:29:09,208 --> 00:29:11,916
Jaja, pisklaki i tak dalej.
330
00:29:12,000 --> 00:29:15,333
- Może nie wychodź do ogrodu.
- To mój ogród!
331
00:29:17,958 --> 00:29:19,291
Często się wściekasz?
332
00:29:20,958 --> 00:29:25,750
Sam mówiłeś, żebym przyszła,
jak będę miała problemy ze zwierzętami.
333
00:29:26,666 --> 00:29:29,708
Słyszałaś o trzecim etapie żałoby?
334
00:29:30,791 --> 00:29:32,791
Zakładam, że jest po drugim.
335
00:29:32,875 --> 00:29:34,625
Nie zawsze.
336
00:29:34,708 --> 00:29:36,000
Ale zazwyczaj.
337
00:29:36,083 --> 00:29:38,166
Targowanie się oraz gniew.
338
00:29:38,750 --> 00:29:40,458
Nikt ci tego nie powiedział?
339
00:29:43,083 --> 00:29:45,750
Nie. A co jest potem?
340
00:29:46,916 --> 00:29:47,750
Depresja.
341
00:29:47,833 --> 00:29:49,791
Nie mogę się doczekać.
342
00:29:50,375 --> 00:29:52,041
Możesz nie czekać za długo.
343
00:29:55,291 --> 00:29:56,375
Gotowe.
344
00:29:58,083 --> 00:29:59,041
Dzięki.
345
00:29:59,583 --> 00:30:02,416
- Przepraszam za kłopot.
- Żaden kłopot.
346
00:30:04,083 --> 00:30:06,833
To poszukam jakiegoś doktora od ludzi.
347
00:30:07,583 --> 00:30:08,500
W porządku.
348
00:30:15,000 --> 00:30:16,083
Przepraszam.
349
00:30:16,166 --> 00:30:18,083
Jak wyglądał ten ptak?
350
00:30:19,958 --> 00:30:22,250
Nie wiem. Ciemny. Skrzydlaty.
351
00:30:22,333 --> 00:30:23,833
Świetny opis.
352
00:30:24,416 --> 00:30:25,250
A co?
353
00:30:28,416 --> 00:30:31,083
Gdybyś chciała… no wiesz…
354
00:30:31,833 --> 00:30:32,791
pogadać o nim.
355
00:30:32,875 --> 00:30:34,625
Pogadać o ptaku?
356
00:30:35,333 --> 00:30:36,333
Tak, o ptaku.
357
00:30:38,666 --> 00:30:39,833
W porządku.
358
00:30:40,458 --> 00:30:41,291
Dobrze.
359
00:30:41,958 --> 00:30:42,833
Okej, to…
360
00:30:44,000 --> 00:30:44,916
do zobaczenia.
361
00:30:45,000 --> 00:30:45,833
Tak.
362
00:30:45,916 --> 00:30:49,541
Póki co lepiej unikaj tego nowego sąsiada.
363
00:30:50,041 --> 00:30:52,375
Nowy sąsiad, a to dobre.
364
00:31:06,208 --> 00:31:07,625
Odradzam.
365
00:31:10,083 --> 00:31:11,083
Grzyb.
366
00:31:12,708 --> 00:31:15,500
No, nie chcę grzybiastej papryki.
367
00:31:15,583 --> 00:31:16,583
A kto by chciał?
368
00:31:18,041 --> 00:31:21,166
Macie coś przeciwko ptakom?
369
00:31:21,708 --> 00:31:23,291
- Odstraszacz?
- Tak.
370
00:31:23,375 --> 00:31:25,375
- Albo „odptasiacz”.
- Zabawne.
371
00:31:25,458 --> 00:31:26,916
Lubię dowcipy.
372
00:31:27,708 --> 00:31:28,875
Może kolce?
373
00:31:30,166 --> 00:31:33,333
Nie no, nie chcę z nich robić kebaba.
374
00:31:35,458 --> 00:31:36,291
Wiem.
375
00:31:39,333 --> 00:31:41,958
Taka… azjatycka piłka plażowa.
376
00:31:42,041 --> 00:31:45,041
Mam taką przy basenie. Zero ptaków.
377
00:31:45,583 --> 00:31:46,791
Ludzi też brak.
378
00:31:48,625 --> 00:31:50,250
Już wiem.
379
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
Mam za tobą iść?
380
00:32:00,583 --> 00:32:01,583
Ja cię…
381
00:32:02,500 --> 00:32:04,208
Ptaki też się go boją.
382
00:32:06,875 --> 00:32:08,041
Biorę.
383
00:32:20,375 --> 00:32:21,916
Co ty na to, zasrańcu?
384
00:32:35,291 --> 00:32:39,375
Nie wiedziałem,
jak sobie radzić po śmierci żony.
385
00:32:40,041 --> 00:32:43,125
Prawdę mówiąc,
wciąż nie wiem, jak to robię,
386
00:32:43,666 --> 00:32:44,750
ale radzę sobie.
387
00:32:44,833 --> 00:32:49,500
Każdego ranka proszę o siłę i odwagę,
by móc iść naprzód
388
00:32:49,583 --> 00:32:51,916
i pomagać innym.
389
00:32:52,000 --> 00:32:55,916
Amen. Na pewno pomógł pastor mnie.
390
00:32:58,833 --> 00:32:59,666
Halo?
391
00:33:06,583 --> 00:33:08,583
Nie uwierzysz, co oglądam.
392
00:33:09,500 --> 00:33:12,666
Ten program religijny, Wyższa moc.
393
00:33:13,333 --> 00:33:15,291
Brzmi jak zakład elektryczny.
394
00:33:16,291 --> 00:33:20,333
Albo sklep z trawką.
Dzieciaki wciąż mówią na to „trawka”?
395
00:33:20,416 --> 00:33:22,833
Pewnie wymyślili coś fajniejszego.
396
00:33:22,916 --> 00:33:25,541
Albo mają na to jakąś emotkę, prawda?
397
00:33:26,250 --> 00:33:27,916
Mają już na wszystko.
398
00:33:30,375 --> 00:33:32,583
Wiesz co, ogarnęłam ogród.
399
00:33:33,458 --> 00:33:36,125
Znalazłam konewkę,
którą pomalowałeś z Katie.
400
00:33:37,041 --> 00:33:38,708
Była w krzakach.
401
00:33:39,916 --> 00:33:41,625
Prawie walnęłam ją kosiarką.
402
00:34:00,250 --> 00:34:05,041
„…i uprzykrzali im życie uciążliwą pracą
403
00:34:05,708 --> 00:34:09,458
przy glinie i cegle
oraz różnymi pracami na polu.
404
00:34:09,541 --> 00:34:12,208
Do tych wszystkich prac przymuszano ich…
405
00:34:12,791 --> 00:34:14,041
bezwzględnie”.
406
00:34:20,625 --> 00:34:22,083
- Wody?
- Nie trzeba.
407
00:34:27,125 --> 00:34:29,125
Dobrze. Dobranoc.
408
00:34:30,791 --> 00:34:31,708
Na razie.
409
00:35:06,333 --> 00:35:07,916
To był on, panie władzo.
410
00:35:09,083 --> 00:35:10,666
Wilgowron meksykański.
411
00:35:10,750 --> 00:35:15,666
Zamieszkuje bagna na Florydzie.
To trochę daleko.
412
00:35:15,750 --> 00:35:17,000
Może zabłądził.
413
00:35:19,666 --> 00:35:22,791
Chyba rzadko rozmawiasz z pacjentami.
414
00:35:23,541 --> 00:35:26,000
Bo to zwierzęta? Nie, ciągle gadamy.
415
00:35:26,083 --> 00:35:28,958
To jednostronna rozmowa, ale i dobrze.
416
00:35:32,458 --> 00:35:33,708
Jak tam Jack?
417
00:35:34,375 --> 00:35:37,916
Dobrze, chyba.
Jutro muszę do niego jechać.
418
00:35:38,000 --> 00:35:39,125
Musisz?
419
00:35:39,583 --> 00:35:42,625
Bo jest wtorek. We wtorki są wizyty.
420
00:35:42,708 --> 00:35:45,500
O to mi chodzi,
że muszę jechać, bo jest pora.
421
00:35:45,583 --> 00:35:48,875
- A nie chcesz?
- No, chcę. To mój mąż.
422
00:35:48,958 --> 00:35:53,250
Co tydzień wychodzę wcześniej z pracy,
by zdążyć na czas.
423
00:35:53,333 --> 00:35:55,541
Ja bym chyba oszalała,
424
00:35:55,625 --> 00:35:58,041
gdybym tkwiła tam 24 godziny na dobę.
425
00:35:59,083 --> 00:36:00,500
Ale on tak może.
426
00:36:02,541 --> 00:36:04,875
To był jego pomysł, by iść do szpitala?
427
00:36:04,958 --> 00:36:05,875
Poniekąd.
428
00:36:07,500 --> 00:36:08,416
Poniekąd?
429
00:36:11,166 --> 00:36:13,500
- To tak działa?
- Co?
430
00:36:14,875 --> 00:36:16,416
- To.
- A, bo myślisz, że…
431
00:36:16,500 --> 00:36:18,500
Nie, wtedy powiedziałbym tylko:
432
00:36:18,583 --> 00:36:20,541
„Koniec czasu. Weź tę pigułkę”.
433
00:36:22,000 --> 00:36:23,375
To zwykła rozmowa.
434
00:36:27,875 --> 00:36:31,291
Czasem odpychamy ludzi tylko po to,
by zobaczyć, czy wrócą.
435
00:36:34,250 --> 00:36:35,083
Tak?
436
00:36:36,541 --> 00:36:38,458
Może tym razem będzie lepiej.
437
00:36:39,875 --> 00:36:40,875
Tak myślisz?
438
00:36:41,958 --> 00:36:42,958
Może.
439
00:36:46,291 --> 00:36:47,666
A może to sójka?
440
00:36:47,750 --> 00:36:51,083
Musiałem raz zaszyć kota,
który miał starcie z sójką.
441
00:36:51,166 --> 00:36:53,666
Są bardzo agresywne.
442
00:36:54,416 --> 00:36:56,750
To chyba nie była sójka. A to co?
443
00:36:56,833 --> 00:36:59,125
- Jastrząb.
- Nie, to nie był jastrząb.
444
00:36:59,208 --> 00:37:00,583
Rozpoznałabym.
445
00:37:01,333 --> 00:37:02,583
One były dinozaurami.
446
00:37:03,791 --> 00:37:07,000
Ptaki, kiedyś.
Ale pewnie wiedziałeś jako weterynarz.
447
00:37:07,083 --> 00:37:09,208
Wiedziałem to nawet wcześniej.
448
00:37:14,416 --> 00:37:15,625
Co ci się stało?
449
00:37:17,166 --> 00:37:19,458
Ptak myśli, że jestem zagrożeniem.
450
00:37:19,541 --> 00:37:20,958
A jesteś?
451
00:37:21,041 --> 00:37:21,875
Nie.
452
00:37:22,625 --> 00:37:25,583
Pracowałam tylko sobie w ogrodzie.
453
00:37:28,000 --> 00:37:31,416
Widać, że ona nic nie gotuje.
Taka chudzina.
454
00:37:31,958 --> 00:37:33,375
Mamy nowy fotel.
455
00:37:34,875 --> 00:37:36,333
A ze starym co nie tak?
456
00:37:38,166 --> 00:37:40,541
Nic, ale przydała się zmiana.
457
00:38:02,666 --> 00:38:04,125
No nie żartuj.
458
00:38:08,541 --> 00:38:09,416
Sio!
459
00:38:10,416 --> 00:38:11,916
Spadaj z mojej sowy!
460
00:38:27,000 --> 00:38:29,291
To szpak.
461
00:38:30,958 --> 00:38:33,250
Widzisz te małe białe cętki?
462
00:38:33,750 --> 00:38:35,750
Szpaki bronią swojego terytorium.
463
00:38:35,833 --> 00:38:38,833
Łatwo go nie odstraszysz.
Jest na to za mądry.
464
00:38:38,916 --> 00:38:40,875
- Mądry?
- To genialne ptaki.
465
00:38:41,416 --> 00:38:43,875
I potrafią wspaniale naśladować.
466
00:38:44,541 --> 00:38:46,208
Mozart miał własnego szpaka.
467
00:38:47,041 --> 00:38:51,458
W jego zapiskach znaleziono nuty
jednego z jego koncertów,
468
00:38:51,541 --> 00:38:54,666
a obok melodię, którą zaśpiewał ptak.
469
00:38:54,750 --> 00:38:58,416
Były identycznie,
nie licząc jednego czy dwóch półtonów.
470
00:38:58,500 --> 00:39:03,833
Po śmierci ptaka pogrążył się w żałobie.
Urządził nawet pogrzeb.
471
00:39:05,125 --> 00:39:06,250
Dobry pomysł.
472
00:39:06,875 --> 00:39:08,333
Dwa tygodnie wcześniej
473
00:39:08,416 --> 00:39:11,416
Mozart nie poszedł
na pogrzeb własnego ojca.
474
00:39:12,500 --> 00:39:14,708
Podobno ojciec był strasznym dupkiem.
475
00:39:24,375 --> 00:39:26,333
To pani ma ten problem z ptakiem?
476
00:39:27,208 --> 00:39:28,291
Tak.
477
00:39:28,375 --> 00:39:30,416
Tu mamy pułapki.
478
00:39:30,500 --> 00:39:32,416
Ta jest bardziej na kojota.
479
00:39:32,916 --> 00:39:35,208
Tej nie sprzedam. Ma pani pozwolenie?
480
00:39:35,791 --> 00:39:36,666
Nie.
481
00:39:37,250 --> 00:39:40,333
Mogę ją wypożyczyć,
ale musi pani szybko oddać.
482
00:39:42,875 --> 00:39:44,375
To tylko mały ptaszek.
483
00:39:45,041 --> 00:39:47,083
Można go złapać do klatki.
484
00:39:47,166 --> 00:39:50,875
Ale trzeba by go wypuścić w Meksyku,
inaczej wróci.
485
00:39:51,500 --> 00:39:53,833
Nie chcę, żeby wracał.
486
00:39:54,708 --> 00:39:56,375
Więc zostaje tylko jedno.
487
00:39:57,708 --> 00:39:58,583
Trzebienie.
488
00:40:00,166 --> 00:40:01,708
- Znaczy…
- Wytępienie.
489
00:40:01,791 --> 00:40:02,791
Czyli…
490
00:40:03,666 --> 00:40:04,500
żeby go zabić?
491
00:40:05,250 --> 00:40:07,916
Nie używamy tego słowa. To niehumanitarne.
492
00:40:08,000 --> 00:40:09,666
Jasne. Okej.
493
00:40:10,583 --> 00:40:13,625
Rozumiem, ale o to chodziło, prawda?
494
00:40:13,708 --> 00:40:17,125
Mamy na tej planecie 400 miliardów ptaków.
495
00:40:18,500 --> 00:40:19,708
Chyba coś za dużo.
496
00:40:19,791 --> 00:40:20,750
Nie.
497
00:40:22,083 --> 00:40:24,083
- Zdaje się, że tak.
- Nie.
498
00:40:25,166 --> 00:40:26,333
Znam się na tym.
499
00:40:27,083 --> 00:40:28,333
Powiem coś pani.
500
00:40:28,916 --> 00:40:30,500
Miałem ostatnio klientkę.
501
00:40:31,500 --> 00:40:34,000
Szklane oko. Po ataku ptaka.
502
00:40:34,083 --> 00:40:36,750
- Boże.
- To był chyba wróbel.
503
00:40:36,833 --> 00:40:39,083
- Poważnie?
- Są bardzo agresywne.
504
00:40:42,625 --> 00:40:43,833
Nic nie poczuje.
505
00:40:48,583 --> 00:40:50,041
Serio, 400 miliardów?
506
00:40:51,208 --> 00:40:52,125
To plaga.
507
00:40:58,875 --> 00:41:01,583
SZKODNIKI-PRECZ
508
00:41:26,083 --> 00:41:27,708
A jak znajdzie go szop?
509
00:41:29,083 --> 00:41:30,708
Albo słodki niedźwiadek?
510
00:41:32,250 --> 00:41:33,500
Albo miś koala.
511
00:41:33,583 --> 00:41:37,625
To malutki karmnik dla ptaków.
Nic się do niego nie dostanie.
512
00:41:37,708 --> 00:41:40,916
Wiesz, że w Ameryce Północnej
nie ma misiów koala, nie?
513
00:41:41,000 --> 00:41:42,916
No tak. Racja.
514
00:41:44,375 --> 00:41:48,458
Widziałem, jak opos wdrapał się
do poidełka dla kolibra. Chudziutki.
515
00:41:49,416 --> 00:41:51,958
Wygiął się jak palma w trakcie sztormu.
516
00:41:52,666 --> 00:41:54,500
Do niczego takiego nie dojdzie.
517
00:41:55,083 --> 00:41:56,750
Pewnie nie.
518
00:41:56,833 --> 00:42:00,958
Ale to możliwe.
Zwierzęta uwielbiają takie przysmaki.
519
00:42:01,041 --> 00:42:03,250
- Próbowałaś wody z cukrem?
- Nie.
520
00:42:03,333 --> 00:42:06,083
Nie próbowałam wody z cukrem dla kolibrów.
521
00:42:06,791 --> 00:42:07,875
Bardzo słodka.
522
00:42:09,083 --> 00:42:11,458
Zwierzę natrudziłoby się, by skosztować.
523
00:42:11,541 --> 00:42:13,833
To nie woda z cukrem, tylko nasiona.
524
00:42:14,625 --> 00:42:15,666
Jasne, nasiona.
525
00:42:16,916 --> 00:42:18,166
Z trucizną.
526
00:42:20,291 --> 00:42:23,458
Kurde, teraz muszę iść do domu i go zdjąć.
527
00:42:23,541 --> 00:42:25,208
Wypiszę cię o siedemnastej.
528
00:43:12,916 --> 00:43:13,875
Przepraszam.
529
00:43:14,625 --> 00:43:16,208
Nie zasługiwałaś na to.
530
00:43:29,833 --> 00:43:31,750
- Jak sypiasz?
- Dobrze.
531
00:43:32,666 --> 00:43:34,666
- Apetyt dopisuje?
- Tak.
532
00:43:37,208 --> 00:43:40,000
- Odczuwasz depresję?
- Nie musimy tego robić.
533
00:43:40,083 --> 00:43:41,125
Nie…
534
00:43:42,708 --> 00:43:44,125
Jesteś gotów do wyjścia?
535
00:43:47,000 --> 00:43:47,958
Zapewniam,
536
00:43:48,958 --> 00:43:50,666
wyszedłbym stąd, gdybym mógł.
537
00:43:51,708 --> 00:43:56,625
Nawet gdybym miał tylko udawać.
Ale już tego próbowałem.
538
00:43:57,250 --> 00:43:59,291
I skończyłem tutaj. Więc…
539
00:44:00,541 --> 00:44:03,708
Więc co, mam wrócić do pracy?
540
00:44:04,291 --> 00:44:06,375
Wie pan, czym się zajmuję?
541
00:44:06,875 --> 00:44:08,291
Jesteś nauczycielem.
542
00:44:08,375 --> 00:44:10,250
Uczę plastyki w podstawówce.
543
00:44:12,333 --> 00:44:13,166
Więc…
544
00:44:15,666 --> 00:44:20,250
Niech pan sam spróbuje
oglądać codziennie te dzieci.
545
00:44:23,000 --> 00:44:24,166
A żona?
546
00:44:24,750 --> 00:44:26,375
Potrzebuje cię w domu.
547
00:44:33,916 --> 00:44:35,375
Parę lat temu…
548
00:44:38,083 --> 00:44:40,166
dołączyłem do ligi frisbee.
549
00:44:40,833 --> 00:44:41,666
Ot tak.
550
00:44:43,333 --> 00:44:46,625
Lilly poczuła się zaniedbana.
551
00:44:46,708 --> 00:44:50,541
Więc została naszą jedyną cheerleaderką.
552
00:44:51,625 --> 00:44:54,708
Zapewniam, we frisbee
nie ma żadnych cheerleaderek.
553
00:44:55,291 --> 00:44:56,750
Ani nawet widowni.
554
00:44:59,041 --> 00:45:01,291
A ona kibicowała nam z tymi pomponami.
555
00:45:02,750 --> 00:45:05,041
Zgrywałem przed nią sportowca.
556
00:45:07,250 --> 00:45:09,958
Kupiła mi nawet taką futbolową kurtkę.
557
00:45:11,250 --> 00:45:12,083
I…
558
00:45:12,666 --> 00:45:13,791
To było głupie.
559
00:45:16,583 --> 00:45:18,291
Nie wiem, jak do tego wrócić.
560
00:45:21,458 --> 00:45:25,416
Nie mogę być tym,
kim byłem dla niej kiedyś.
561
00:45:29,875 --> 00:45:32,458
Więc co zamierzasz?
562
00:45:35,500 --> 00:45:38,708
Potrzebuję chwili,
by zastanowić się, co dalej.
563
00:45:39,500 --> 00:45:42,291
Więc proszę…
564
00:45:44,666 --> 00:45:47,333
niech pan tam zapisze, co trzeba.
565
00:45:50,000 --> 00:45:50,916
Może…
566
00:45:51,625 --> 00:45:53,208
Możemy się tak umówić?
567
00:45:54,291 --> 00:45:55,458
Więc dobrze?
568
00:45:56,250 --> 00:45:57,833
Mogę zostać?
569
00:46:01,166 --> 00:46:02,958
Tak będzie teraz najlepiej.
570
00:46:23,500 --> 00:46:24,333
Gdzie jesteś?
571
00:46:24,416 --> 00:46:25,458
Gdzieś poleciał?
572
00:46:28,000 --> 00:46:30,750
Tego się nie spodziewałeś, co?
573
00:46:30,833 --> 00:46:32,541
Słuchaj,
574
00:46:32,625 --> 00:46:36,333
możemy to sobie wyjaśnić?
575
00:46:36,416 --> 00:46:39,375
Wiem, myślisz, że ją zabiłam…
576
00:46:39,458 --> 00:46:42,125
Znaczy, wytrzebiłam.
577
00:46:42,208 --> 00:46:45,333
Bo wystawiłam ten… Zresztą nieważne.
578
00:46:46,208 --> 00:46:48,375
No wystawiłam ten karmnik.
579
00:46:50,500 --> 00:46:54,250
Źle postąpiłam, naprawdę.
580
00:46:54,875 --> 00:46:56,041
Nie powinnam była.
581
00:46:58,625 --> 00:47:02,541
Nie wiem, czy widzisz,
ale zmagam się właśnie z niezłym gównem.
582
00:47:04,208 --> 00:47:08,583
Bo wszyscy żyją sobie dalej,
jakby nic się nie stało.
583
00:47:08,666 --> 00:47:13,541
A ja mówię: „Stop, chcę wysiąść”.
584
00:47:14,041 --> 00:47:14,875
To…
585
00:47:16,333 --> 00:47:19,125
To dziwne, że tak z tobą gadam.
586
00:47:22,208 --> 00:47:23,416
I zdaje się, że…
587
00:47:24,333 --> 00:47:25,375
słuchasz.
588
00:47:28,000 --> 00:47:29,083
I proszę.
589
00:47:33,083 --> 00:47:35,166
Udana sesja.
590
00:47:35,750 --> 00:47:37,041
Ile płacę?
591
00:48:00,208 --> 00:48:04,208
Powiem ci, dziecko
592
00:48:04,291 --> 00:48:06,000
Spróbuj to zagwizdać, gnido!
593
00:48:06,083 --> 00:48:08,333
Powiem ci, dziecino
594
00:48:10,375 --> 00:48:13,708
Że poranne słońce
595
00:48:13,791 --> 00:48:17,333
Wstało cię powitać
596
00:48:17,875 --> 00:48:22,541
Wygląda zza rogu
Aby cię napotkać
597
00:48:24,375 --> 00:48:29,416
Rozświetla twoje problemy
598
00:48:30,250 --> 00:48:32,416
Powiem ci, dziecko
599
00:48:32,958 --> 00:48:36,708
Powiem ci, dziecino
600
00:48:37,291 --> 00:48:40,833
Ten świat nie pozwala marzyć
601
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
Ten świat nie jest tu dla ciebie
602
00:48:44,458 --> 00:48:47,875
Ten świat pozwala wierzyć
603
00:48:47,958 --> 00:48:50,583
Pozwala być pewną siebie
604
00:48:50,666 --> 00:48:54,583
Tak, dziecino
605
00:48:54,666 --> 00:48:55,625
Proszę.
606
00:48:56,208 --> 00:48:58,750
Kanapa źle znosi wilgoć.
607
00:48:58,833 --> 00:49:00,208
Dzięki.
608
00:49:01,541 --> 00:49:02,833
Jak mnie znalazłaś?
609
00:49:03,833 --> 00:49:07,875
W spisie był tylko jeden „Dr L Fine”.
610
00:49:07,958 --> 00:49:10,625
- Niezła ksywka dla rapera…
- Nie rapuję.
611
00:49:14,666 --> 00:49:16,666
Pomyślałam, że się przespaceruję.
612
00:49:16,750 --> 00:49:17,875
W deszczu?
613
00:49:22,375 --> 00:49:23,833
Jak poszła wizyta?
614
00:49:23,916 --> 00:49:25,541
Świetnie. Śpiewająco.
615
00:49:27,541 --> 00:49:31,083
Dobrze. Dzięki, że wpadłaś,
ale późno już. Idę spać.
616
00:49:31,708 --> 00:49:33,625
Nie wiem, co mam powiedzieć.
617
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
Ta cała afera…
618
00:49:39,625 --> 00:49:41,458
Tu nie chodzi o Katie.
619
00:49:42,083 --> 00:49:44,250
O niej możesz mówić.
620
00:49:44,333 --> 00:49:46,791
Tu chodzi o Jacka i ciebie.
621
00:49:46,875 --> 00:49:50,000
Jak możecie wrócić do bycia małżeństwem?
622
00:49:55,125 --> 00:49:57,291
Dlaczego Jack trafił do szpitala?
623
00:49:59,833 --> 00:50:00,875
On…
624
00:50:04,416 --> 00:50:05,500
On nie…
625
00:50:07,375 --> 00:50:10,208
Nie spał za dobrze.
626
00:50:31,333 --> 00:50:33,583
Po prostu chciał zasnąć…
627
00:50:34,458 --> 00:50:37,250
i już się nie obudzić. Jak Katie.
628
00:50:41,125 --> 00:50:42,333
Musiałaś być zła.
629
00:50:44,500 --> 00:50:45,500
Nie byłam zła.
630
00:50:46,041 --> 00:50:47,416
Zmagał się z depresją.
631
00:50:48,416 --> 00:50:49,958
Miał do tego prawo.
632
00:50:50,583 --> 00:50:53,708
Ty również, ale ty nie próbowałaś
odebrać sobie życia,
633
00:50:53,791 --> 00:50:55,916
zostawiając męża.
634
00:50:56,583 --> 00:50:57,583
Samego.
635
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
Obwiniasz się.
636
00:51:02,541 --> 00:51:04,458
Kto mówi, że jest kogo winić?
637
00:51:04,541 --> 00:51:06,666
- Ja.
- Pieprzysz, Larry.
638
00:51:06,750 --> 00:51:10,541
Nie mówię, że to słuszne,
ale tacy już jesteśmy.
639
00:51:11,583 --> 00:51:16,375
Nie godzimy się, że taka tragedia
mogła wydarzyć się bez powodu.
640
00:51:16,458 --> 00:51:20,125
Emocje muszą znaleźć ujście. I znajdują.
641
00:51:20,208 --> 00:51:23,333
Więc kopiemy kota, kopiemy psa,
642
00:51:23,416 --> 00:51:24,750
zatruwamy ptaka.
643
00:51:26,208 --> 00:51:29,916
W najgorszym wypadku
zwracamy się przeciwko sobie.
644
00:51:51,041 --> 00:51:52,875
Jack wie, jak się czujesz?
645
00:51:57,416 --> 00:51:59,416
Łazienka jest na końcu korytarza.
646
00:52:05,041 --> 00:52:06,208
Porozmawiaj z nim.
647
00:52:07,416 --> 00:52:08,250
Chodź.
648
00:52:27,750 --> 00:52:31,000
- Lubisz to miejsce?
- Czy je lubię?
649
00:52:31,500 --> 00:52:33,125
Pomaga ci?
650
00:52:35,416 --> 00:52:37,750
Tak. Chyba tak.
651
00:52:38,833 --> 00:52:42,583
Moglibyśmy pojechać nad jezioro,
kiedy wrócisz do domu.
652
00:52:43,875 --> 00:52:45,875
- Pewnie.
- Będzie fajnie.
653
00:52:46,541 --> 00:52:48,708
Tak, jakby nic się nie stało.
654
00:52:49,375 --> 00:52:51,041
Tego nie powiedziałam.
655
00:52:51,125 --> 00:52:52,166
Wiem.
656
00:52:52,250 --> 00:52:54,333
Ale dlatego tu jestem, prawda?
657
00:52:54,416 --> 00:52:58,958
Żebym był taki jak dawniej
i żebyśmy wrócili do dawnego życia.
658
00:52:59,041 --> 00:53:01,958
- To wymaga czasu.
- Nie, proszę.
659
00:53:03,166 --> 00:53:06,666
Naprawdę myślisz, że czas
pomoże w tym wszystkim?
660
00:53:06,750 --> 00:53:07,916
Że pomoże nam?
661
00:53:08,000 --> 00:53:11,958
Nie, ale nie możemy tak w tym trwać.
662
00:53:12,041 --> 00:53:13,458
- To nic dobrego.
- Wiem.
663
00:53:14,750 --> 00:53:17,458
Ale nie wiem już, jak mam się wpasować.
664
00:53:19,083 --> 00:53:23,916
Nie wiem, jak my do siebie pasujemy
ani jak to wszystko ma działać.
665
00:53:24,791 --> 00:53:27,291
Nie jestem jak ty, Lilly.
666
00:53:27,375 --> 00:53:29,041
Nie jesteś jak ja?
667
00:53:30,166 --> 00:53:35,208
Nosiłam ją w sobie dziewięć miesięcy.
Więc czemu to ty tu jesteś?
668
00:53:38,708 --> 00:53:40,125
Czemu wtedy nie wstałem?
669
00:53:40,208 --> 00:53:43,083
- Nie rób tego.
- Mogłem wstać i ją obudzić.
670
00:53:43,166 --> 00:53:44,708
Powinienem był coś zrobić.
671
00:53:45,208 --> 00:53:46,916
Ale zaspałem.
672
00:53:47,625 --> 00:53:51,791
Każdego ranka, kiedy się budzę,
słyszę płacz naszego dziecka.
673
00:53:52,666 --> 00:53:54,541
W tej krótkiej chwili
674
00:53:54,625 --> 00:53:56,958
mogę sobie wyobrazić, że się budzę.
675
00:53:58,041 --> 00:53:59,750
Jak zawsze się budziłem.
676
00:54:00,333 --> 00:54:03,500
Ta krótka chwila udręki
677
00:54:03,583 --> 00:54:05,541
to najlepsza chwila każdego dnia.
678
00:54:07,250 --> 00:54:10,083
Więc proszę, nie mów mi o czasie,
679
00:54:11,208 --> 00:54:13,416
bo mam go mnóstwo, Lilly.
680
00:54:14,083 --> 00:54:16,791
I nienawidzę tego.
To się nigdy nie kończy.
681
00:54:16,875 --> 00:54:19,833
- Kochanie…
- Chciałbym wiedzieć, jak to zatrzymać.
682
00:54:19,916 --> 00:54:22,000
Chciałbym, ale nie wiem.
683
00:54:25,583 --> 00:54:27,291
Pozbyłam się jej rzeczy.
684
00:54:31,833 --> 00:54:34,250
Nie wiedziałam, co robić.
685
00:54:35,833 --> 00:54:38,250
Wciąż gapiłam się na jej zamknięte drzwi.
686
00:54:39,500 --> 00:54:41,291
Pozbyłam się jej rzeczy.
687
00:54:43,375 --> 00:54:44,625
Po prostu nie mogłam…
688
00:54:44,708 --> 00:54:46,625
- Chciałam tylko…
- Idź już.
689
00:54:46,708 --> 00:54:48,625
- Idź…
- Przepraszam.
690
00:54:48,708 --> 00:54:50,791
Nie wiem, czemu to zrobiłam.
691
00:54:50,875 --> 00:54:52,541
Powinnam była cię spytać.
692
00:54:54,000 --> 00:54:54,833
Jack?
693
00:54:58,458 --> 00:54:59,291
Jack!
694
00:55:08,833 --> 00:55:10,708
Spakowałeś mi drugie śniadanie?
695
00:55:10,791 --> 00:55:12,250
Co my tu mamy?
696
00:55:13,958 --> 00:55:17,000
- Co?
- Mama mi je zawsze pakowała.
697
00:55:17,583 --> 00:55:20,250
Słodkie śnieżynki
Dla chłopca i dziewczynki
698
00:55:57,291 --> 00:55:59,833
- Może bliżej mnie.
- Znów to robi.
699
00:55:59,916 --> 00:56:02,958
Biedactwo. Źle z nią.
700
00:56:05,875 --> 00:56:08,500
Nie wiem, może w innej alejce.
701
00:56:45,041 --> 00:56:45,875
Lilly.
702
00:56:46,583 --> 00:56:49,958
Nie chcieli mnie wpuścić.
Wszystko w porządku?
703
00:56:50,041 --> 00:56:51,250
Usiądźmy.
704
00:56:51,333 --> 00:56:52,375
- Co jest?
- Nic.
705
00:56:52,458 --> 00:56:55,000
Nic mu nie jest, tylko…
706
00:56:55,958 --> 00:56:59,000
- Usiądźmy.
- Chcę porozmawiać z Jackiem.
707
00:57:00,916 --> 00:57:03,833
Prosi, by przez jakiś czas
nie przyjmować gości.
708
00:57:06,666 --> 00:57:08,958
Nie jestem gościem, jestem jego żoną.
709
00:57:09,708 --> 00:57:12,250
Pacjenci chcą czasem zachować dystans.
710
00:57:12,333 --> 00:57:15,916
Dystans? Potrzebuję godziny,
by tu dojechać.
711
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
- Starczy mu dystansu.
- Ma do tego prawo.
712
00:57:19,083 --> 00:57:22,083
- A ja mam prawo mieć to w dupie.
- Usiądźmy.
713
00:57:22,166 --> 00:57:25,666
Dobra! Proszę!
Bo niby siedzenie tu pomoże.
714
00:57:26,291 --> 00:57:28,958
- Odezwałaś się do tego mojego kolegi?
- Tak.
715
00:57:29,041 --> 00:57:31,333
Mogłaś wspomnieć, że leczy pudle.
716
00:57:31,916 --> 00:57:35,875
Nie powie ci tego, ale miał szansę
kierować uniwersytetem Hopkinsa.
717
00:57:35,958 --> 00:57:37,333
Ale nie kieruje.
718
00:57:38,541 --> 00:57:40,916
Poddał się jak cała reszta.
719
00:57:43,166 --> 00:57:46,541
Kiedy będę mogła zobaczyć Jacka?
720
00:57:48,000 --> 00:57:48,833
Nie wiem.
721
00:57:49,291 --> 00:57:50,625
To jego decyzja.
722
00:57:56,083 --> 00:57:56,916
Wiesz co?
723
00:57:59,166 --> 00:58:00,375
Masz. Daj mu to.
724
00:58:02,708 --> 00:58:04,708
Jeżdżę tu godzinę.
725
00:58:04,791 --> 00:58:07,375
Dla nas. A ty nie chcesz mnie widzieć.
726
00:58:07,458 --> 00:58:10,041
Myślisz, że lubię tak jeździć?
727
00:58:17,375 --> 00:58:18,208
Jasne.
728
00:58:19,416 --> 00:58:21,166
Chcesz zachować dystans.
729
00:58:21,250 --> 00:58:25,625
To zachowasz dystans.
Dystans na godzinę jazdy.
730
00:58:27,916 --> 00:58:31,000
Nigdy nie pomyślałeś
o tym, co robię, prawda?
731
00:58:31,083 --> 00:58:31,958
Nigdy!
732
00:58:33,000 --> 00:58:34,041
Ani razu!
733
00:58:35,458 --> 00:58:37,250
Mnie też jest źle!
734
00:58:40,083 --> 00:58:42,625
Nie chcesz mnie widzieć?
To ja też nie chcę!
735
00:58:43,375 --> 00:58:45,041
Nie chcę cię widzieć!
736
00:58:45,125 --> 00:58:48,000
Pomyślałeś, że może to ja
nie chcę cię widzieć?
737
00:58:49,041 --> 00:58:50,583
Znajdź se innego gościa!
738
00:58:55,041 --> 00:58:55,875
Jack?
739
00:58:57,125 --> 00:58:57,958
Jack.
740
00:59:17,750 --> 00:59:18,625
Boże.
741
00:59:23,166 --> 00:59:24,500
Nie słyszę kota.
742
00:59:25,166 --> 00:59:27,625
To szmery? Słyszysz szmery?
743
00:59:27,708 --> 00:59:29,541
Słyszę płacz dorosłego faceta.
744
00:59:33,583 --> 00:59:35,750
- Okej, posłuchaj.
- Tak?
745
00:59:36,625 --> 00:59:39,916
Dawaj mu to dwa razy dziennie z jedzeniem.
746
00:59:40,000 --> 00:59:42,666
I dość jedzenia ze stacji.
Tylko sucha karma.
747
00:59:43,250 --> 00:59:44,833
- Okej?
- Dobrze.
748
00:59:44,916 --> 00:59:46,583
- Poważnie.
- Powiem mu.
749
00:59:46,666 --> 00:59:49,541
Hej, słyszałeś?
750
00:59:49,625 --> 00:59:51,916
Koniec z nachosami.
751
00:59:52,000 --> 00:59:53,833
Koniec z chlebem kukurydzianym.
752
00:59:53,916 --> 00:59:56,333
Koniec zapiekanych parówek i cheetosów.
753
00:59:56,416 --> 01:00:00,416
No nie patrz tak na mnie. Co się gapisz?
754
01:00:03,500 --> 01:00:06,500
- Nie ma twojej mamy?
- Przyjedzie po mnie.
755
01:00:06,583 --> 01:00:08,250
Poczekajmy na nią.
756
01:00:08,916 --> 01:00:11,708
Wiem, co pan powie. Cały czas się męczy.
757
01:00:12,333 --> 01:00:14,500
Mój brat też mówi, że wychudła.
758
01:00:16,250 --> 01:00:17,083
Ona…
759
01:00:19,583 --> 01:00:22,791
Ona bardzo cierpi, a jej jakość życia…
760
01:00:23,416 --> 01:00:26,791
Gadam o jakości życia!
761
01:00:26,875 --> 01:00:29,666
Z dziesięciolatkiem. Mama Howiego powinna…
762
01:00:29,750 --> 01:00:32,500
Zgodziła się na to. Przyjedzie po niego.
763
01:00:32,583 --> 01:00:34,416
- Okej?
- To nie jej wina.
764
01:00:35,125 --> 01:00:37,125
Źle znosi takie rzeczy.
765
01:00:43,000 --> 01:00:44,708
Nie można nic zrobić?
766
01:00:46,083 --> 01:00:46,916
Nic.
767
01:00:51,500 --> 01:00:52,333
W porządku.
768
01:01:02,208 --> 01:01:05,708
Musisz przestać wpadać tak bez zapowiedzi.
769
01:01:05,791 --> 01:01:07,708
Potrzebuję przysługi.
770
01:01:08,333 --> 01:01:10,458
On nie chce mnie widzieć.
771
01:01:10,541 --> 01:01:11,875
Ma do tego prawo.
772
01:01:11,958 --> 01:01:15,541
Tak słyszałam.
Może mógłbyś zadzwonić do Reginy.
773
01:01:15,625 --> 01:01:17,666
- To nie tak działa.
- Dasz radę.
774
01:01:17,750 --> 01:01:21,166
Na pewno masz jeszcze jakieś kwalifikacje.
775
01:01:21,250 --> 01:01:24,083
- To kiepska pora.
- Dobrze o tym wiem.
776
01:01:24,166 --> 01:01:28,333
Mój mąż jest w szpitalu psychiatrycznym
i nie chce mnie widzieć.
777
01:01:29,708 --> 01:01:30,958
Zrób tak:
778
01:01:31,041 --> 01:01:33,250
idź do Fawn i umów się na wizytę.
779
01:01:33,333 --> 01:01:34,375
Na wizytę?
780
01:01:34,458 --> 01:01:37,333
Miałeś mi pomóc. Tak to działa, prawda?
781
01:01:38,083 --> 01:01:40,750
Ta nasza niby terapia.
782
01:01:40,833 --> 01:01:44,041
Ta udawana terapia.
Można to tak nazwać, prawda?
783
01:01:44,125 --> 01:01:48,125
- Jestem z tym całkiem sama?
- Nie jestem już terapeutą.
784
01:01:48,625 --> 01:01:50,750
Na pewno nie jestem twoim terapeutą.
785
01:01:51,500 --> 01:01:54,583
To się zgadza. Bo jesteś w tym do dupy.
786
01:01:55,750 --> 01:01:57,416
Może dlatego się poddałeś.
787
01:01:57,500 --> 01:02:01,458
Niby dlaczego tu miałoby być lepiej?
788
01:02:01,958 --> 01:02:04,416
Bo koty nic ci nie mówią?
789
01:02:06,208 --> 01:02:09,625
Nic nie mówią, ale umawiają się na wizytę.
790
01:02:11,458 --> 01:02:13,125
Czego ode mnie chcesz?
791
01:02:13,625 --> 01:02:16,458
Odpowiedzi?
792
01:02:16,541 --> 01:02:19,125
- Mam powiedzieć, że będzie dobrze?
- Tak.
793
01:02:20,041 --> 01:02:21,291
Tak, Larry.
794
01:02:21,791 --> 01:02:24,500
Każdy potrzebuje odpowiedzi.
795
01:02:24,583 --> 01:02:26,291
Nie mam odpowiedzi.
796
01:02:27,500 --> 01:02:29,625
Nigdy nie miałem. Gadałem tylko.
797
01:02:29,708 --> 01:02:33,291
Gdy to zrozumiałem,
rzuciłem pracę i przestałem udawać.
798
01:02:33,875 --> 01:02:37,166
Myślisz, że możesz uzdrowić Jacka?
Że to pomoże?
799
01:02:39,916 --> 01:02:41,250
Co ja mam zrobić?
800
01:02:42,666 --> 01:02:43,791
Mam się poddać?
801
01:02:44,791 --> 01:02:45,666
Jak on?
802
01:02:47,000 --> 01:02:47,916
Albo jak ty?
803
01:02:49,708 --> 01:02:52,125
Poddanie się to przynajmniej jakiś wybór.
804
01:02:53,041 --> 01:02:54,041
Skończmy z tym.
805
01:02:54,125 --> 01:02:57,125
Przepraszam.
Nigdy nie powinienem był tego zaczynać.
806
01:02:57,833 --> 01:03:01,375
Po prostu przestańmy się tak widywać.
807
01:03:07,083 --> 01:03:08,166
Jasne, Larry.
808
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
Sukinsynu!
809
01:04:09,041 --> 01:04:11,583
Okej, zasrańcu, teraz mnie popamiętasz.
810
01:04:52,791 --> 01:04:53,833
Boże.
811
01:05:01,458 --> 01:05:02,708
Witaj, Lilly.
812
01:05:11,625 --> 01:05:12,833
Cześć, Jack.
813
01:05:14,625 --> 01:05:19,000
Pomaganie innym
było odpowiedzią, której szukałem.
814
01:05:19,583 --> 01:05:22,125
Podaj dziś komuś pomocną dłoń.
815
01:05:22,208 --> 01:05:27,000
Moje życie zmieniło się,
kiedy pastor podał tę dłoń mnie.
816
01:05:27,500 --> 01:05:30,875
Odkryłam Słowo Boże, kiedy…
817
01:05:30,958 --> 01:05:33,375
byłam zagubiona, rozbita.
818
01:05:34,708 --> 01:05:35,666
Uzależniona.
819
01:05:36,500 --> 01:05:38,625
Rozwiązła. Nie jestem z tego dumna.
820
01:05:40,291 --> 01:05:42,791
Przypomina mi się wers z Listu do Efezjan.
821
01:05:42,875 --> 01:05:47,000
„Z ochotą służcie, jak gdybyście
służyli Panu, a nie ludziom”.
822
01:05:47,083 --> 01:05:48,500
A nie ludziom. Amen.
823
01:05:48,583 --> 01:05:50,500
A nie ludziom. W tym sęk.
824
01:05:50,583 --> 01:05:52,583
To właśnie zrozumiałam.
825
01:05:53,708 --> 01:05:55,958
Bo było tak wiele ludzi.
826
01:05:57,000 --> 01:06:00,833
A dokładniej mężczyzn. Wielu mężczyzn.
827
01:06:02,041 --> 01:06:03,333
Udawaj tygrysa.
828
01:06:03,875 --> 01:06:05,000
Kręć się za ogonem.
829
01:06:05,583 --> 01:06:07,625
- Kręci mi się w głowie!
- Wstań.
830
01:06:08,333 --> 01:06:09,958
Dobry tygrysek.
831
01:06:10,041 --> 01:06:11,125
A teraz rycz.
832
01:06:12,208 --> 01:06:14,375
Leżeć. Dobry tygrys.
833
01:06:15,375 --> 01:06:17,125
- Ale fajnie.
- Dalej.
834
01:06:17,708 --> 01:06:18,541
Wstań.
835
01:06:19,083 --> 01:06:20,250
Kręć się.
836
01:06:20,916 --> 01:06:22,000
A teraz rycz.
837
01:06:23,333 --> 01:06:24,250
Głośniej.
838
01:06:25,208 --> 01:06:26,208
Jeszcze raz.
839
01:06:28,791 --> 01:06:31,583
- Dobry tygrysek.
- Też chcę się pobawić.
840
01:06:31,666 --> 01:06:32,916
- Mogę?
- Okej.
841
01:06:33,000 --> 01:06:35,500
- Jestem poskramiaczką lwów.
- I to dobrą.
842
01:06:35,583 --> 01:06:37,583
Mogę być drugim lwem?
843
01:06:38,333 --> 01:06:40,875
- Jestem tygrysem.
- Ach, tygrysem!
844
01:06:40,958 --> 01:06:42,500
Potrafisz ryczeć?
845
01:06:43,750 --> 01:06:46,416
Ale mnie przestraszyłeś. To było super.
846
01:06:47,000 --> 01:06:49,666
Jeśli jesteśmy w cyrku,
potrzebujemy zwierząt.
847
01:06:50,833 --> 01:06:52,291
Widzę żyrafę.
848
01:06:53,458 --> 01:06:55,166
Mel, będziesz żyrafą.
849
01:06:55,250 --> 01:06:56,791
Chodź, jesteś żyrafą.
850
01:06:56,875 --> 01:06:58,000
- Żyrafą?
- Tak.
851
01:06:58,083 --> 01:07:00,041
- No dobra.
- Żyrafa.
852
01:07:00,125 --> 01:07:01,791
Okej, mamy żyrafę.
853
01:07:01,875 --> 01:07:03,625
A kto się tam tapla w błocie?
854
01:07:03,708 --> 01:07:06,583
Znalazłem słonia!
Potrzebujemy słonia, prawda?
855
01:07:06,666 --> 01:07:09,625
Bob, będziesz słoniem, dobrze?
856
01:07:09,708 --> 01:07:11,291
- Dobra.
- Świetnie!
857
01:07:11,375 --> 01:07:12,916
Właśnie tak. Dobra.
858
01:07:13,000 --> 01:07:14,333
- Chodź.
- Dobra.
859
01:07:14,416 --> 01:07:17,166
Nasza poskramiaczka lwów
powie nam, co robić.
860
01:07:17,250 --> 01:07:20,291
Możemy wydawać odgłosy. No dalej, Bob.
861
01:07:26,750 --> 01:07:27,625
A nasz tygrys?
862
01:07:32,125 --> 01:07:35,333
Jaki jest twój rozkaz,
młoda poskramiaczko?
863
01:07:39,166 --> 01:07:41,291
- Nie chcę cię bawić.
- Skarbie, nie…
864
01:07:41,375 --> 01:07:43,083
Dobrze, ja tylko…
865
01:07:43,166 --> 01:07:46,458
To tylko zabawa. To może zróbmy paradę…
866
01:07:46,541 --> 01:07:48,041
- Chcę już iść.
- Okej.
867
01:07:48,125 --> 01:07:50,708
- Ja tylko…
- Było dobrze.
868
01:07:50,791 --> 01:07:53,958
Patrz, klauny. Dołączysz do parady?
869
01:07:54,041 --> 01:07:55,333
- Chodźcie.
- Czekaj.
870
01:07:55,416 --> 01:07:56,708
- Hej!
- Chodź.
871
01:07:56,791 --> 01:07:57,875
Co…
872
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
- Gdzie żyrafa?
- Jack?
873
01:08:01,208 --> 01:08:02,458
Chodźmy do środka.
874
01:08:02,541 --> 01:08:04,416
Mel, co jest?
875
01:08:04,500 --> 01:08:06,500
- Straszysz ludzi.
- Zostaw mnie!
876
01:08:06,583 --> 01:08:08,833
- Chodźmy do środka.
- Nie chcę.
877
01:08:08,916 --> 01:08:11,041
- Jack…
- Nie chcę iść!
878
01:08:11,500 --> 01:08:13,291
- Przepraszam.
- Wszystko gra.
879
01:08:13,375 --> 01:08:16,250
Puszczaj! Nie chcę iść do środka.
880
01:08:16,333 --> 01:08:20,458
Regina, nie chcę iść do środka.
My się tylko bawiliśmy.
881
01:08:20,541 --> 01:08:22,000
Nie chcę wracać.
882
01:08:22,083 --> 01:08:24,041
Boże!
883
01:08:37,458 --> 01:08:39,875
Potwierdzenie ceny przy kasie numer dwa.
884
01:08:43,375 --> 01:08:45,875
Potwierdzenie ceny
przy kasie numer cztery.
885
01:08:48,458 --> 01:08:49,500
- Co tam?
- Hej.
886
01:08:49,583 --> 01:08:53,208
Potrzebujemy potwierdzenia
przy trzech kasach.
887
01:08:58,958 --> 01:09:01,583
- Travis proszony do kas.
- Lilly.
888
01:09:02,291 --> 01:09:03,875
Co ty wyprawiasz?
889
01:09:03,958 --> 01:09:05,958
Zmieniam ceny, jak prosiłeś.
890
01:09:06,583 --> 01:09:12,083
Od kiedy to sprzedajemy
wkładki higieniczne za pięć centów?
891
01:09:14,500 --> 01:09:16,500
Albo paluszki rybne.
892
01:09:17,250 --> 01:09:19,916
Albo cokolwiek w tym całym sklepie?
893
01:09:20,916 --> 01:09:22,916
Nie wiem. Znaczy…
894
01:09:24,125 --> 01:09:25,541
Coś nie tak.
895
01:09:25,625 --> 01:09:29,500
W jakim zaczarowanym świecie ty żyjesz?
896
01:09:29,583 --> 01:09:32,041
Potwierdzenie ceny w piekarni.
897
01:09:32,125 --> 01:09:34,916
Zmienię je z powrotem,
898
01:09:35,000 --> 01:09:38,666
zanim ktoś się pomyli.
899
01:09:38,750 --> 01:09:40,583
Wszystko za pięć centów!
900
01:09:42,666 --> 01:09:46,291
- Albo zrobię sobie przerwę.
- Zrób, do końca dnia.
901
01:09:47,625 --> 01:09:49,625
Będziesz musiała na to zapracować.
902
01:09:50,125 --> 01:09:52,125
Cienki lód, Lilly. Cienki lód!
903
01:09:52,625 --> 01:09:55,041
Proszę pana, nie ma nic za pięć centów.
904
01:09:55,791 --> 01:09:58,125
- Nic.
- Kierownik proszony do kas.
905
01:10:46,291 --> 01:10:48,500
Ty już mnie znasz
906
01:10:49,791 --> 01:10:53,250
Jakbyś mnie naszkicował
907
01:10:53,333 --> 01:10:55,041
Pokolorował
908
01:10:55,125 --> 01:10:56,833
Byłam słaba niczym papier
909
01:10:56,916 --> 01:11:00,333
W takim stanie umysłu
910
01:11:00,416 --> 01:11:02,625
Myślałam, że mnie skrzywdzisz
911
01:11:04,000 --> 01:11:07,833
Myślałam, że to moja kolej
To wciąż może się stać
912
01:11:07,916 --> 01:11:09,291
Poradzę sobie.
913
01:11:09,375 --> 01:11:10,541
Może się przekonam
914
01:11:10,625 --> 01:11:11,458
Lilly Maynard.
915
01:11:11,541 --> 01:11:13,958
Na miłość trzeba zapracować
916
01:11:14,041 --> 01:11:15,083
Lilly Maynard.
917
01:11:15,166 --> 01:11:18,208
Chcę usłyszeć tę piosenkę
918
01:11:18,291 --> 01:11:21,458
Po raz pierwszy
919
01:11:22,375 --> 01:11:25,916
Chcę poczuć się tak
920
01:11:26,000 --> 01:11:28,416
Jak za najlepszych lat
921
01:11:29,041 --> 01:11:32,166
Chce zatrzymać czas
Przewinąć w przód
922
01:11:32,875 --> 01:11:35,291
Przewinąć wstecz
923
01:11:37,083 --> 01:11:40,708
Nie chcę wiedzieć, który raz
924
01:11:40,791 --> 01:11:43,125
Będzie ostatnim
925
01:11:43,208 --> 01:11:46,458
Chcę usłyszeć tę piosenkę
926
01:11:46,541 --> 01:11:49,708
Po raz pierwszy
927
01:11:50,333 --> 01:11:52,541
Nie chcę wiedzieć
928
01:11:53,291 --> 01:11:55,500
Który raz
929
01:11:56,958 --> 01:11:59,000
Będzie ostatnim
930
01:12:00,166 --> 01:12:01,250
{\an8}SZPAK ZWYCZAJNY
931
01:12:01,333 --> 01:12:04,458
Gdy ludzie mają do czynienia ze szpakiem,
932
01:12:04,541 --> 01:12:07,375
który broni terytorium,
traktują to osobiście.
933
01:12:07,458 --> 01:12:12,166
Prawa natury same w sobie
nie są ani dobre, ani złe,
934
01:12:12,250 --> 01:12:16,166
póki nie zmierzymy się…
935
01:12:17,625 --> 01:12:20,291
z niewytłumaczalnym okrucieństwem.
936
01:12:21,041 --> 01:12:25,250
Próbujemy poznać jego przyczynę.
937
01:12:25,333 --> 01:12:30,833
A gdy nie możemy jej znaleźć,
bierzemy to do siebie.
938
01:12:35,375 --> 01:12:37,750
I przyszła do pana w sprawie ptaka?
939
01:12:38,708 --> 01:12:40,958
Teoretycznie tak.
940
01:12:41,041 --> 01:12:45,458
A teraz chce pan
rozmawiać o tym ptaku ze mną?
941
01:12:46,375 --> 01:12:47,708
Nie.
942
01:12:49,541 --> 01:12:53,291
Nie do końca. Chciałbym pana prosić…
943
01:12:54,250 --> 01:12:56,875
żeby porozmawiał pan z Lilly.
944
01:12:58,458 --> 01:13:01,708
Nie myślę, że pragnie ją pan ukarać.
945
01:13:03,750 --> 01:13:06,791
Nie, pragnę ukarać jedynie siebie.
946
01:13:11,958 --> 01:13:14,625
- Powiedziała panu, czemu tu jestem?
- Tak.
947
01:13:19,875 --> 01:13:21,791
Więc przyszła do pana po pomoc,
948
01:13:21,875 --> 01:13:24,583
bo jest pan jej terapeutą,
949
01:13:24,666 --> 01:13:26,791
ale pod postacią weterynarza.
950
01:13:31,000 --> 01:13:31,833
Okej.
951
01:13:32,708 --> 01:13:33,708
Przyszła…
952
01:13:34,291 --> 01:13:35,333
porozmawiać.
953
01:13:37,166 --> 01:13:39,791
I boję się, że nie spisałem się za dobrze.
954
01:13:42,125 --> 01:13:43,333
Więc co pan tu robi?
955
01:13:43,416 --> 01:13:44,916
Powiedziałem panu.
956
01:13:45,000 --> 01:13:48,416
- Chcę prosić, żeby…
- Jest tu pan dla siebie.
957
01:13:49,250 --> 01:13:51,250
No tak. Okej.
958
01:13:54,708 --> 01:13:57,333
Jest tu pan, by poczuć się lepiej.
959
01:13:57,916 --> 01:13:59,958
No to proszę. Pogadaliśmy.
960
01:14:00,041 --> 01:14:00,958
Więc…
961
01:14:03,500 --> 01:14:04,791
zadanie wykonane.
962
01:14:15,041 --> 01:14:16,125
Chcesz piwo?
963
01:14:16,833 --> 01:14:19,541
- Ja chętnie się napiję.
- Dzięki.
964
01:14:21,208 --> 01:14:22,666
Ładnie tu.
965
01:14:23,833 --> 01:14:25,458
Odziedziczyłam po dziadku.
966
01:14:26,000 --> 01:14:27,333
Mordęga z trawnikiem.
967
01:14:29,000 --> 01:14:31,750
- To ten?
- Tak, to on.
968
01:14:32,291 --> 01:14:33,500
Wygląda niegroźnie.
969
01:14:33,583 --> 01:14:35,208
Nie daj się oszukać.
970
01:14:35,833 --> 01:14:37,250
Nie możesz nic zrobić?
971
01:14:37,833 --> 01:14:40,166
Niektóre rzeczy są poza naszą kontrolą.
972
01:14:41,416 --> 01:14:43,916
Im szybciej odkryjesz, które to rzeczy,
973
01:14:44,000 --> 01:14:47,291
tym szybciej odpuścisz.
974
01:14:51,000 --> 01:14:53,083
Patrz, ale filozofia.
975
01:14:57,291 --> 01:14:59,500
Leci tutaj. Kurde!
976
01:15:00,458 --> 01:15:02,833
Cholera, ten ptak oszalał!
977
01:15:03,500 --> 01:15:04,958
Wraca tu! Zawraca!
978
01:15:06,791 --> 01:15:08,208
Rzucaj!
979
01:15:11,833 --> 01:15:14,291
- Cholera!
- Niezły strzał!
980
01:15:14,375 --> 01:15:17,416
- Co ja zrobiłam?
- Dorwałaś go.
981
01:15:17,500 --> 01:15:19,250
- To było super.
- Nie.
982
01:15:20,208 --> 01:15:21,833
- Przynieś mi coś.
- Okej.
983
01:15:23,041 --> 01:15:23,958
Ale co?
984
01:15:24,041 --> 01:15:25,666
Ręcznik czy coś.
985
01:15:26,291 --> 01:15:29,416
- Ale gdzie…
- Po prostu przynieś mi ręcznik!
986
01:15:37,625 --> 01:15:38,458
Jest w szoku.
987
01:15:38,541 --> 01:15:41,333
- Dusi się.
- Teraz więcej nie zrobię.
988
01:15:41,416 --> 01:15:44,791
- Ptaki nie są naszą specjalnością.
- Wygląda jak koliber.
989
01:15:44,875 --> 01:15:48,291
- Wszystkie są takie same.
- To przedni worek powietrzny.
990
01:15:48,375 --> 01:15:50,791
Nie wiem, jak się tam dostać.
991
01:15:50,875 --> 01:15:53,625
- Gdzie ptasia skrzynka?
- Nie ma takiej.
992
01:15:53,708 --> 01:15:55,125
Jest, z narzędziami.
993
01:15:55,208 --> 01:15:58,250
- Też mi weterynarz.
- Poczekaj na zewnątrz.
994
01:15:58,333 --> 01:15:59,875
- Nie.
- Mieszadełko do kawy?
995
01:15:59,958 --> 01:16:02,125
- Tak.
- Nie robiłeś tego wcześniej?
996
01:16:02,208 --> 01:16:03,541
Nie, a ty robiłaś?
997
01:16:03,625 --> 01:16:06,041
- Chcesz czekać na specjalistę?
- A mogę?
998
01:16:06,125 --> 01:16:08,208
Bo ty tu operujesz mieszadełkiem.
999
01:16:08,291 --> 01:16:10,583
- Poczekaj na zewnątrz.
- Nie!
1000
01:16:10,666 --> 01:16:12,166
- Wynocha!
- Proszę.
1001
01:16:12,958 --> 01:16:14,125
Czego potrzebujesz?
1002
01:16:15,250 --> 01:16:18,000
Mydło chirurgiczne, jałowa serweta
1003
01:16:18,083 --> 01:16:19,083
i wódka.
1004
01:16:19,166 --> 01:16:20,208
Wódka?
1005
01:16:20,791 --> 01:16:22,208
A, dla ciebie.
1006
01:16:22,791 --> 01:16:24,833
- Mamy butelkę ginu.
- Może być.
1007
01:16:37,083 --> 01:16:37,916
Jack?
1008
01:19:02,208 --> 01:19:06,416
Chciałabym pomówić dziś o szczerości.
1009
01:19:07,041 --> 01:19:08,333
Z samym sobą.
1010
01:19:09,000 --> 01:19:10,625
Velma, zaczniesz?
1011
01:19:11,666 --> 01:19:14,458
- Dość mam tego gadania.
- Okej.
1012
01:19:14,541 --> 01:19:15,833
To było szczere.
1013
01:19:15,916 --> 01:19:16,750
Ja coś powiem.
1014
01:19:18,458 --> 01:19:19,916
Jeśli można.
1015
01:19:21,166 --> 01:19:22,708
Oczywiście.
1016
01:19:34,041 --> 01:19:36,166
Mam depresję. Dlatego tu jestem.
1017
01:19:47,708 --> 01:19:49,125
Moja córeczka umarła.
1018
01:19:50,541 --> 01:19:53,833
A potem ja sam próbowałem umrzeć.
1019
01:19:55,583 --> 01:19:58,708
To nie jest zabawne. Ale tak było.
1020
01:19:59,458 --> 01:20:02,833
Myślałem, że to z powodu Katie. To…
1021
01:20:04,541 --> 01:20:06,666
To imię mojej córki. Katie.
1022
01:20:09,458 --> 01:20:11,375
Ale jeśli miałbym być szczery,
1023
01:20:12,041 --> 01:20:15,291
ten stan przychodzi i odchodzi
już od młodości.
1024
01:20:17,291 --> 01:20:19,083
Nie wiem, jak się go pozbyć.
1025
01:20:21,000 --> 01:20:21,958
Byłem…
1026
01:20:22,916 --> 01:20:26,000
Byłem u terapeutów, brałem leki.
1027
01:20:26,583 --> 01:20:30,041
Czasem to pomaga i czuję się nieco lepiej.
1028
01:20:30,125 --> 01:20:31,625
Ale po jakimś czasie…
1029
01:20:33,291 --> 01:20:34,291
poddaję się.
1030
01:20:38,208 --> 01:20:40,583
Bo nie trzeba mi tego gówna.
1031
01:20:41,875 --> 01:20:46,666
Bo sam mogę zająć się swoim życiem.
1032
01:20:50,791 --> 01:20:53,750
Tak szybko się poddaję.
1033
01:20:55,250 --> 01:20:57,750
Odwracam się od ludzi,
którzy mnie kochają.
1034
01:20:58,666 --> 01:21:00,958
Od mojej żony.
1035
01:21:02,125 --> 01:21:03,500
Moja żona…
1036
01:21:07,250 --> 01:21:08,958
Ona nie potrafi się poddać.
1037
01:21:12,083 --> 01:21:13,333
Nie wiedziałaby jak.
1038
01:21:14,583 --> 01:21:15,833
Cały czas działa.
1039
01:21:15,916 --> 01:21:18,833
Nie traci nadziei ani wiary.
1040
01:21:18,916 --> 01:21:22,750
Cały czas do przodu. Nienawidzę jej za to.
1041
01:21:26,791 --> 01:21:30,208
I jednocześnie bardzo ją za to kocham.
1042
01:21:32,833 --> 01:21:33,833
Tak bardzo, że…
1043
01:21:35,583 --> 01:21:38,416
chcę nie poddawać się razem z nią.
1044
01:21:40,750 --> 01:21:41,750
Nie dla niej.
1045
01:21:46,250 --> 01:21:47,708
Ale razem z nią.
1046
01:21:58,583 --> 01:22:00,166
Więc tak to u mnie jest.
1047
01:22:04,791 --> 01:22:05,791
Nie najgorzej.
1048
01:22:12,750 --> 01:22:13,583
Jack.
1049
01:22:15,083 --> 01:22:16,250
Ty dupku.
1050
01:22:17,708 --> 01:22:18,541
Chusteczka.
1051
01:22:19,375 --> 01:22:20,208
Wiem.
1052
01:22:23,125 --> 01:22:24,333
Dziękuję, Jack.
1053
01:22:29,041 --> 01:22:31,416
Możesz wziąć go do domu.
1054
01:22:32,416 --> 01:22:33,250
Co mam robić?
1055
01:22:33,333 --> 01:22:38,541
Co parę godzin
podaj mu do gardła kilka kropel.
1056
01:22:38,625 --> 01:22:40,625
- Jeśli zdołasz.
- Obudzi się?
1057
01:22:43,416 --> 01:22:44,666
Trudno powiedzieć.
1058
01:22:46,125 --> 01:22:49,291
- Co on ma na skrzydłach?
- To żeby nie odleciał.
1059
01:22:51,000 --> 01:22:54,583
Nawet jeśli się obudzi,
być może będę musiał…
1060
01:22:56,500 --> 01:22:59,083
Jeśli rana się nie zagoi,
będzie bezbronny.
1061
01:22:59,166 --> 01:23:03,458
Nie możemy wypuścić go
w takim stanie całkiem samego.
1062
01:23:06,916 --> 01:23:08,291
To ciekawe.
1063
01:23:08,875 --> 01:23:10,208
Co takiego?
1064
01:23:10,291 --> 01:23:15,333
To, jak ten maluch próbuje
przetrwać w świecie całkiem sam.
1065
01:23:16,833 --> 01:23:19,250
Szpaki różnią się od innych ptaków.
1066
01:23:19,750 --> 01:23:22,625
Gdy znajdą partnera, budują razem gniazdo
1067
01:23:22,708 --> 01:23:24,458
i chronią je.
1068
01:23:25,041 --> 01:23:25,875
Razem.
1069
01:23:26,583 --> 01:23:28,875
I razem karmią pisklęta.
1070
01:23:29,458 --> 01:23:33,541
Nie są stworzone do życia w pojedynkę…
1071
01:23:34,750 --> 01:23:35,750
całkiem samotnie.
1072
01:23:39,791 --> 01:23:41,500
Aleś subtelny, Larry.
1073
01:23:42,958 --> 01:23:44,125
Też tak myślę.
1074
01:23:53,708 --> 01:23:55,250
Okej, masz.
1075
01:23:57,958 --> 01:23:59,208
Tylko troszkę.
1076
01:24:10,250 --> 01:24:11,625
To ci pomoże.
1077
01:24:25,916 --> 01:24:29,500
Czytałem, że jak ktoś jest w śpiączce,
trzeba do niego mówić.
1078
01:24:36,250 --> 01:24:38,208
No dalej.
1079
01:24:47,000 --> 01:24:47,833
Halo?
1080
01:24:51,458 --> 01:24:53,500
Jestem zajęta, Jack.
1081
01:24:53,583 --> 01:24:56,666
Nie mam czasu słuchać, jak dyszysz.
1082
01:24:57,291 --> 01:25:00,208
Wiesz, że nie tylko ty cierpisz, prawda?
1083
01:25:00,750 --> 01:25:04,791
Odkąd opuściła nas Katie…
1084
01:25:05,333 --> 01:25:07,583
I kiedy ty zrobiłeś to, co zrobiłeś…
1085
01:25:07,666 --> 01:25:09,416
Co nie było w porządku.
1086
01:25:10,125 --> 01:25:13,916
Radzę tu sobie już od roku.
1087
01:25:14,708 --> 01:25:18,541
Nie miałam nawet pięciu minut,
by pomyśleć o własnych uczuciach.
1088
01:25:18,625 --> 01:25:20,708
Na to nigdy nie ma czasu, co?
1089
01:25:20,791 --> 01:25:23,583
Trochę to egoistyczne, prawda, Jack?
1090
01:25:24,083 --> 01:25:26,958
Kiedy wrócisz, wszystko się zmieni.
1091
01:25:27,041 --> 01:25:28,333
Porozmawiamy,
1092
01:25:28,416 --> 01:25:29,625
popłaczemy
1093
01:25:29,708 --> 01:25:33,250
i wygrzebiemy się z tego.
1094
01:25:33,333 --> 01:25:35,291
Znajdziemy sobie inne,
1095
01:25:35,875 --> 01:25:38,416
ale lepsze życie od tego, które mieliśmy.
1096
01:25:38,500 --> 01:25:42,583
Bo nie interesują mnie powrót
do dawnych dramatów.
1097
01:25:45,583 --> 01:25:49,500
I będziesz mnie przepraszał za to,
że próbowałeś mi siebie odebrać.
1098
01:25:53,875 --> 01:25:56,000
Każdego dnia.
1099
01:25:56,083 --> 01:25:58,375
Aż do końca naszego życia.
1100
01:25:58,458 --> 01:26:00,875
Czyli bardzo, bardzo długo.
1101
01:26:02,208 --> 01:26:04,375
Bo będziemy długo żyć.
1102
01:26:04,458 --> 01:26:05,875
I to razem.
1103
01:26:10,791 --> 01:26:14,125
A teraz się rozłączam i będziemy kwita.
1104
01:26:14,666 --> 01:26:16,708
Bo wcześniej ty się rozłączyłeś.
1105
01:26:18,625 --> 01:26:22,708
Zresztą muszę iść nakarmić ptaka,
którego próbowałam zabić.
1106
01:26:55,500 --> 01:26:56,916
Rozumiesz to?
1107
01:26:57,000 --> 01:27:00,041
Jesteś żonaty, prawda? Tak zakładam.
1108
01:27:00,958 --> 01:27:03,041
A przynajmniej żyjesz w monogamii.
1109
01:27:03,125 --> 01:27:04,291
Tak? Nie wiem.
1110
01:27:04,375 --> 01:27:06,916
Ptaki są monogamistami?
1111
01:27:12,333 --> 01:27:13,958
Nie wiem, jak to działa.
1112
01:27:18,250 --> 01:27:19,500
Masz lekarstwo.
1113
01:27:20,125 --> 01:27:21,083
Proszę.
1114
01:27:22,458 --> 01:27:25,750
PODĄŻAJ ZA SERCEM
1115
01:27:27,500 --> 01:27:29,708
Doskonale, Sarah. Uważaj na palce.
1116
01:27:34,583 --> 01:27:36,666
Jak na zdjęciu. Świetnie.
1117
01:27:40,416 --> 01:27:42,250
Velma, co my tu mamy.
1118
01:27:42,333 --> 01:27:43,791
Tu jest pstryczek.
1119
01:27:43,875 --> 01:27:45,708
Tu wchodzi.
1120
01:27:45,791 --> 01:27:47,875
Włączasz i stoi.
1121
01:27:50,208 --> 01:27:52,166
- Równiutko.
- Pomysłowe.
1122
01:28:03,375 --> 01:28:04,583
Chyba…
1123
01:28:04,666 --> 01:28:06,166
o czymś zapomniałeś.
1124
01:28:07,125 --> 01:28:09,833
- O otworze?
- A, tak!
1125
01:28:12,583 --> 01:28:13,916
Nie może tak zostać?
1126
01:28:14,500 --> 01:28:15,916
To jak będzie działać?
1127
01:28:17,125 --> 01:28:18,875
A musi działać?
1128
01:28:22,041 --> 01:28:23,125
W sumie to nie.
1129
01:28:24,625 --> 01:28:25,625
Ładne.
1130
01:28:27,541 --> 01:28:28,541
Dziękuję.
1131
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Fajne drzewko.
1132
01:28:45,166 --> 01:28:47,291
- Jak sypiasz?
- Dobrze.
1133
01:28:48,041 --> 01:28:49,916
A jak się czujesz?
1134
01:28:50,458 --> 01:28:53,583
- A pan wciąż swoje.
- Więc czujesz się dobrze.
1135
01:28:54,083 --> 01:28:55,541
Tak.
1136
01:28:59,083 --> 01:29:02,500
A jeśli przestanę? Jeśli depresja wróci?
1137
01:29:02,583 --> 01:29:04,083
To możliwe.
1138
01:29:07,166 --> 01:29:10,458
Muszę powiedzieć,
że nasze rozmowy niezbyt mi pomogły.
1139
01:29:10,541 --> 01:29:11,666
Poczyniłeś postępy.
1140
01:29:12,375 --> 01:29:13,291
To prawda.
1141
01:29:13,375 --> 01:29:15,875
Ale nie wiem, czy dzięki panu.
1142
01:29:19,791 --> 01:29:22,166
Będą dobre dni i będą złe dni.
1143
01:29:22,250 --> 01:29:23,625
Te pana mądrości.
1144
01:29:24,458 --> 01:29:26,791
Życie takie już jest.
1145
01:29:26,875 --> 01:29:28,125
Oddaj się rutynie.
1146
01:29:29,458 --> 01:29:30,375
To ci pomoże.
1147
01:29:31,541 --> 01:29:33,750
Tak, rutyna życia.
1148
01:29:33,833 --> 01:29:37,375
Robisz obiad, idziesz spać,
ścielisz łóżko, całujesz żonę.
1149
01:29:38,125 --> 01:29:41,583
W końcu wrócisz do pracy
i znów będziesz wśród dzieci.
1150
01:29:42,583 --> 01:29:44,666
Może zaczniesz pracować w ogrodzie.
1151
01:29:44,750 --> 01:29:48,958
Pewnego dnia wypowiesz imię córki,
nie myśląc o tym.
1152
01:29:50,250 --> 01:29:54,500
Po prostu ci się wymsknie.
Wspomnisz je bez bólu.
1153
01:29:56,333 --> 01:29:57,583
I na tym się skończy.
1154
01:30:07,833 --> 01:30:09,083
To było niezłe.
1155
01:30:09,166 --> 01:30:10,125
Dziękuję.
1156
01:30:12,750 --> 01:30:14,458
Może jest dla pana nadzieja.
1157
01:30:31,791 --> 01:30:33,583
Dzień dobry.
1158
01:30:34,958 --> 01:30:37,583
Nie rób tego.
1159
01:31:02,375 --> 01:31:04,083
Podniosę cię.
1160
01:31:10,500 --> 01:31:11,708
Już dobrze.
1161
01:31:13,875 --> 01:31:15,000
Proszę.
1162
01:31:23,250 --> 01:31:24,791
Nie boję się ciebie.
1163
01:31:25,541 --> 01:31:27,166
Jesteś malutki.
1164
01:31:28,833 --> 01:31:31,166
I mam kask pod ręką.
1165
01:31:32,916 --> 01:31:34,750
Wezmę cię na zewnątrz.
1166
01:31:56,958 --> 01:31:58,833
Mylił się co do ciebie.
1167
01:32:00,666 --> 01:32:02,125
Ja chyba też.
1168
01:32:16,583 --> 01:32:18,958
Okej. Leć.
1169
01:32:22,750 --> 01:32:24,791
No dalej, leć. Proszę.
1170
01:32:24,875 --> 01:32:26,125
Dalej!
1171
01:32:27,041 --> 01:32:29,250
Leć! Dalej!
1172
01:32:30,000 --> 01:32:31,458
Leć! Właśnie tak!
1173
01:32:32,041 --> 01:32:34,000
Właśnie tak, ty sukinsynu!
1174
01:32:53,708 --> 01:32:56,125
Mówiłam, że mamy nowy fotel?
1175
01:32:56,208 --> 01:32:57,083
Może.
1176
01:32:58,000 --> 01:33:02,250
Jakiś skóropodobny materiał.
Pachnie suszoną wołowiną.
1177
01:33:03,208 --> 01:33:05,708
Lubię ten zapach.
1178
01:33:08,583 --> 01:33:13,166
Myślę, że w tamtym pokoju
sprawdziłaby się dzielona sofa.
1179
01:33:14,250 --> 01:33:17,750
- Gdzie?
- We wnęce pod oknem.
1180
01:33:18,291 --> 01:33:19,791
Gdzie bawiła się Katie.
1181
01:33:21,958 --> 01:33:23,083
Może być.
1182
01:33:25,833 --> 01:33:28,500
Zrobiłem ci coś.
1183
01:33:30,333 --> 01:33:31,458
Piękne.
1184
01:33:33,458 --> 01:33:34,833
Nie wiesz, co to jest.
1185
01:33:35,416 --> 01:33:38,791
- To do czegoś służy?
- To osłona na pstryczek do światła.
1186
01:33:40,750 --> 01:33:41,583
Ale…
1187
01:33:42,375 --> 01:33:45,708
nie ma otworu na pstryczek.
1188
01:33:47,125 --> 01:33:48,833
A musi mieć otwór?
1189
01:33:49,875 --> 01:33:51,708
No tak.
1190
01:33:51,791 --> 01:33:56,208
Bo inaczej nie będzie można
przełączać światła.
1191
01:33:56,291 --> 01:33:57,375
I co wtedy?
1192
01:34:00,291 --> 01:34:01,125
Przepraszam.
1193
01:34:01,208 --> 01:34:03,500
- Coś wymyślimy.
- Nie…
1194
01:34:05,458 --> 01:34:10,375
Przepraszam cię za wszystko.
1195
01:34:11,291 --> 01:34:13,583
- Zasługujesz na więcej.
- W porządku.
1196
01:34:15,750 --> 01:34:16,791
Już dobrze.
1197
01:34:22,833 --> 01:34:23,958
Zakładam, że…
1198
01:34:25,958 --> 01:34:27,708
to załatwia sprawę.
1199
01:34:33,541 --> 01:34:34,916
Wytniemy otwór.
1200
01:34:35,625 --> 01:34:36,750
Mądrze.
1201
01:34:37,791 --> 01:34:38,833
Mądrze.
1202
01:34:39,416 --> 01:34:40,750
Wytniemy otwór.
1203
01:34:41,333 --> 01:34:47,375
Inaczej czeka nas wieczna ciemność
albo wieczne światło.
1204
01:34:47,458 --> 01:34:48,750
To jakiś obłęd.
1205
01:34:50,708 --> 01:34:53,250
- Bez urazy.
- Nie, to słuszna uwaga.
1206
01:34:59,958 --> 01:35:01,083
Poczekaj
1207
01:35:01,166 --> 01:35:03,666
Poczekaj chwilę
1208
01:35:03,750 --> 01:35:05,958
Muszę ci coś powiedzieć
1209
01:35:06,583 --> 01:35:08,250
Nie proszę
1210
01:35:08,333 --> 01:35:10,750
Byś o wszystkim zapomniał
1211
01:35:10,833 --> 01:35:13,000
Ale nastały lepsze dni
1212
01:35:13,083 --> 01:35:14,333
Nic mu nie będzie.
1213
01:35:14,416 --> 01:35:17,916
Mylić się cały czas
I to przyznać
1214
01:35:18,000 --> 01:35:20,541
To żaden cud
1215
01:35:20,625 --> 01:35:22,416
Gdy ktoś cię kocha
1216
01:35:22,500 --> 01:35:25,083
Jak piosenkę z dawnych dni
1217
01:35:25,166 --> 01:35:29,041
Gdy sam zmieniłeś się
1218
01:35:29,125 --> 01:35:30,208
Opowiedz mi o nim.
1219
01:35:30,291 --> 01:35:31,375
Powiedz mi
1220
01:35:33,041 --> 01:35:36,875
Czy poniosły mnie słowa?
1221
01:35:36,958 --> 01:35:39,750
Czy kłamałam jak z nut?
1222
01:35:40,375 --> 01:35:43,708
Czy sprawiłam, że twe stopy
1223
01:35:43,791 --> 01:35:46,375
Zboczyły ze ścieżki?
1224
01:35:47,000 --> 01:35:50,958
Czy przyniosłam wstyd rodzinie?
1225
01:35:51,041 --> 01:35:55,750
Czy okazałam słabość?
1226
01:35:55,833 --> 01:35:58,958
Cokolwiek widzisz
1227
01:35:59,541 --> 01:36:01,666
To nie byłam ja
1228
01:36:01,750 --> 01:36:05,666
To nie byłam ja
1229
01:36:06,416 --> 01:36:10,375
Czy próbuję być aniołem
1230
01:36:10,458 --> 01:36:13,708
Dla każdego, kogo poznam?
1231
01:36:13,791 --> 01:36:15,291
Gdy upadniesz
1232
01:36:15,375 --> 01:36:17,166
Ja pomogę ci
1233
01:36:17,250 --> 01:36:20,458
Wstać
1234
01:36:20,541 --> 01:36:24,333
Czy spędzam czas z rodziną?
1235
01:36:24,416 --> 01:36:29,958
Czy okazałam słabość?
1236
01:36:30,041 --> 01:36:32,750
Przyznam, że trochę się boję.
1237
01:36:32,833 --> 01:36:35,000
Gdy to dostrzeżesz
1238
01:36:35,083 --> 01:36:36,458
Ja też.
1239
01:36:36,541 --> 01:36:39,458
To będę ja
1240
01:36:40,125 --> 01:36:43,166
To będę ja
1241
01:36:43,791 --> 01:36:49,958
To będę ja
1242
01:36:50,041 --> 01:36:51,083
Włóż kask.
1243
01:36:54,000 --> 01:36:56,625
Okej. Marchewki, pomidor i główka kapusty.
1244
01:36:56,708 --> 01:36:58,458
I spróbuj wziąć ogórki.
1245
01:36:58,541 --> 01:36:59,375
Dobra.
1246
01:37:00,041 --> 01:37:00,916
Na trzy?
1247
01:37:01,791 --> 01:37:04,750
Raz, dwa, trzy.
1248
01:37:04,833 --> 01:37:08,333
Czy poniosły mnie słowa?
1249
01:37:08,416 --> 01:37:11,833
Czy kłamałam jak z nut?
1250
01:37:11,916 --> 01:37:15,041
Czy sprawiłam, że twe stopy
1251
01:37:15,125 --> 01:37:17,625
Zboczyły ze ścieżki
1252
01:37:18,791 --> 01:37:22,125
Czy przyniosłam wstyd rodzinie?
1253
01:37:22,208 --> 01:37:27,250
Czy okazałam słabość?
1254
01:37:27,333 --> 01:37:30,333
Cokolwiek widzisz
1255
01:37:30,916 --> 01:37:34,833
Czy spędzam czas z rodziną?
1256
01:37:34,916 --> 01:37:40,375
Czy okazałam słabość?
1257
01:37:41,458 --> 01:37:44,708
Gdy to dostrzeżesz
1258
01:37:45,416 --> 01:37:46,666
To będę ja
1259
01:37:46,750 --> 01:37:47,583
Co jest...
1260
01:37:48,666 --> 01:37:50,000
Sukinsyn!
1261
01:42:45,125 --> 01:42:49,125
Napisy: Filip Bernard Karbowiak