1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,375 --> 00:00:11,375 {\an8}Si ya has pintado conmigo alguna vez, 4 00:00:12,125 --> 00:00:15,666 {\an8}sabrás que me encanta pintar árboles grandes. 5 00:00:16,500 --> 00:00:18,791 {\an8}- ¿Muy grandes? - Descomunales. 6 00:00:19,375 --> 00:00:24,666 {\an8}Árboles descomunales con hojas y ramas preciosas. 7 00:00:24,750 --> 00:00:26,625 {\an8}Los profes de pintura son sexis. 8 00:00:26,708 --> 00:00:27,916 {\an8}NETFLIX PRESENTA 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,208 {\an8}Esos vaqueros anchos. 10 00:00:29,291 --> 00:00:32,500 - Me va ese rollo, en serio. - Ostras, 11 00:00:32,583 --> 00:00:36,083 no te lo he contado. Antes estaba viendo dormir a Katie 12 00:00:36,166 --> 00:00:38,791 y me puse a pensar en el futuro, lo típico, 13 00:00:38,875 --> 00:00:41,666 imaginándome en qué se convertirá y todo eso. 14 00:00:41,750 --> 00:00:45,166 Y lo vi claro, fue increíble. Es podóloga. 15 00:00:46,041 --> 00:00:47,666 ¿Nuestra hija es podóloga? 16 00:00:47,750 --> 00:00:51,333 En Cleveland. Le va muy bien. La tercera mejor de su empresa. 17 00:00:51,916 --> 00:00:55,083 Tiene un Lexus. Tiene cuatro años, pero está muy bien. 18 00:00:55,166 --> 00:00:58,166 Pues yo creía que iba a ser carnicera. 19 00:00:58,250 --> 00:01:00,250 - ¿Carnicera? - Carnicera. 20 00:01:00,750 --> 00:01:01,875 Carnicera vegana. 21 00:01:01,958 --> 00:01:04,958 Hará filetitos de zanahoria 22 00:01:05,041 --> 00:01:08,375 y chuletas de cerdo, que en realidad son de coliflor. 23 00:01:10,291 --> 00:01:12,500 ¿Ponemos un pájaro ahí arriba? 24 00:01:12,583 --> 00:01:16,125 - Los pájaros son complicados. - Solo hay que tratarlos bien. 25 00:01:17,000 --> 00:01:17,875 Hola. 26 00:01:19,125 --> 00:01:22,666 - Mira quién está despierta. - ¿Has dormido la siesta, Katie? 27 00:01:22,750 --> 00:01:25,500 - ¿Sí? - ¿Quieres ver tu pared? 28 00:01:26,666 --> 00:01:28,208 - ¡Tachán! - No está mal. 29 00:01:29,041 --> 00:01:31,208 Sabe que no sé pintar, qué lista. 30 00:01:31,291 --> 00:01:33,041 La carnicerita de mamá. 31 00:01:33,125 --> 00:01:36,625 - O la podóloga de papá. - O la carnicerita de mamá. 32 00:01:36,708 --> 00:01:37,791 Sí, tú. 33 00:01:38,500 --> 00:01:39,583 Claro. 34 00:01:40,875 --> 00:01:42,500 Eres una maravilla. 35 00:02:14,916 --> 00:02:18,625 ¿Te puedes creer que era psicólogo? Si no sabe hablar ni con los animales. 36 00:02:18,708 --> 00:02:21,416 Y ahora tiene que hablar con animales y dueños. 37 00:02:21,500 --> 00:02:23,583 Es desesperante. 38 00:03:11,916 --> 00:03:13,125 Ya riego yo. 39 00:04:32,333 --> 00:04:36,166 ¡AHORRA TODOS LOS DÍAS! 40 00:04:45,791 --> 00:04:47,000 Lilly, productos frescos. 41 00:04:48,333 --> 00:04:49,916 Lilly, productos frescos. 42 00:05:00,166 --> 00:05:04,166 {\an8}PASTELITOS RELLENOS 43 00:05:07,250 --> 00:05:09,166 Más a la izquierda. 44 00:05:10,291 --> 00:05:12,000 Ahí. ¿Sabes qué? 45 00:05:12,083 --> 00:05:13,541 - Más a la izquierda. - ¿La mía? 46 00:05:13,625 --> 00:05:15,125 Sí, la tuya. Vale. 47 00:05:15,208 --> 00:05:17,250 Ahora hacia delante. 48 00:05:17,333 --> 00:05:18,875 Hacia mí. Un poco más. 49 00:05:19,375 --> 00:05:20,208 Demasiado. 50 00:05:20,833 --> 00:05:21,875 Vale, ahí. 51 00:05:21,958 --> 00:05:24,333 ¿No teníamos que hacer inventario? 52 00:05:24,416 --> 00:05:25,416 A ver. 53 00:05:25,916 --> 00:05:28,041 - Te ayudo. - Dame dos. 54 00:05:28,125 --> 00:05:29,083 Toma. 55 00:05:30,666 --> 00:05:31,583 Lilly. 56 00:05:31,666 --> 00:05:35,875 En el otro supermercado me compro dos de estos por cuatro dólares. 57 00:05:36,583 --> 00:05:37,458 ¿Lilly? 58 00:05:39,166 --> 00:05:40,333 Lilly. 59 00:05:42,583 --> 00:05:45,083 - Sra. Oberhoffer. - Eso pudre los dientes. 60 00:05:45,166 --> 00:05:47,500 Solo si te los comes de diez en diez. 61 00:05:49,541 --> 00:05:51,750 - Vete al inventario o algo. - Vale. 62 00:05:53,708 --> 00:05:55,083 ¿Qué tal todo, cielo? 63 00:05:56,083 --> 00:05:57,416 Todo bien. 64 00:05:58,083 --> 00:05:59,625 ¿Qué tal le va a Jack? 65 00:06:00,375 --> 00:06:02,541 Le va genial. Sí. 66 00:06:02,625 --> 00:06:05,541 Gracias por preguntar. Le saludaré de su parte. 67 00:06:06,166 --> 00:06:08,166 He hablado con el párroco. 68 00:06:08,833 --> 00:06:12,750 Nos gustaría ir a visitarte 69 00:06:12,833 --> 00:06:13,958 y hablar contigo. 70 00:06:14,541 --> 00:06:17,541 No me puedo ni imaginar por lo que has pasado. 71 00:06:17,625 --> 00:06:19,625 Lilly a congelados. 72 00:06:19,708 --> 00:06:21,375 Lilly, congelados. 73 00:06:21,916 --> 00:06:23,583 Recuerdos al párroco. 74 00:06:25,000 --> 00:06:26,500 Voy a ser claro, Lilly. 75 00:06:26,583 --> 00:06:30,000 La gente se ha dado cuenta de que estás un poco rara. 76 00:06:30,583 --> 00:06:31,541 ¿Rara? 77 00:06:32,250 --> 00:06:33,291 Ya sabes, 78 00:06:34,916 --> 00:06:38,500 por ese tema, lo que te ha pasado. Estás distraída. 79 00:06:38,583 --> 00:06:40,208 No estoy distraída. 80 00:06:40,291 --> 00:06:41,500 Dios mío de mi vida. 81 00:06:42,083 --> 00:06:44,458 ¿Pero qué es eso? ¿Un selfi con chicle? 82 00:06:44,541 --> 00:06:46,125 Todos están distraídos. 83 00:06:46,208 --> 00:06:47,916 - Nadie trabaja. - Travis. 84 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Tengo que ir a la reunión en Rosewood esta tarde. 85 00:06:51,083 --> 00:06:52,833 - Seguimos en… - ¿Otra vez? 86 00:06:52,916 --> 00:06:53,875 Bueno… 87 00:06:54,541 --> 00:06:57,250 Es cada martes. Al menos una vez a la semana. 88 00:06:57,333 --> 00:06:58,500 - Así que… - ¿Ves? 89 00:06:58,583 --> 00:07:01,541 Por eso te lo decía. Eres mi mano derecha, Lilly. 90 00:07:02,208 --> 00:07:03,875 Pero no estás al 100 %. 91 00:07:03,958 --> 00:07:07,208 ¿De qué me sirve un quarterback si no hace placajes? 92 00:07:07,291 --> 00:07:11,083 - ¿Quién interceptará el balón? - No sigo el fútbol americano… 93 00:07:12,208 --> 00:07:13,041 Pues… 94 00:07:14,750 --> 00:07:15,875 ponte las pilas. 95 00:07:16,458 --> 00:07:17,333 Vale. 96 00:07:19,666 --> 00:07:21,791 Sherri, deja de hacerte selfis. 97 00:07:21,875 --> 00:07:24,208 Ni con chicle ni sin chicle, ¿vale? 98 00:07:24,291 --> 00:07:25,916 Te lo he dicho mil veces. 99 00:08:05,541 --> 00:08:07,166 Holi, eres Lilly, de Wally's. 100 00:08:10,166 --> 00:08:11,916 Sí, esa soy yo. 101 00:08:13,083 --> 00:08:15,000 - Le dais esto, ¿verdad? - Sí. 102 00:08:15,083 --> 00:08:16,916 Todas las semanas. Te abro. 103 00:08:21,166 --> 00:08:22,333 Hola. 104 00:08:22,416 --> 00:08:25,791 Hola a todo el mundo. Me alegro de veros. 105 00:08:26,375 --> 00:08:27,833 - Hola. - ¿Cómo estás? 106 00:08:27,916 --> 00:08:29,125 Hola, mi amor. 107 00:08:29,208 --> 00:08:30,541 - Muy bien. - ¿Sí? 108 00:08:31,166 --> 00:08:32,833 - Sí. - Te veo bien. 109 00:08:33,416 --> 00:08:37,750 Vale, vamos a sentarnos. Creo que la última vez acabamos hablando 110 00:08:37,833 --> 00:08:39,833 de desencadenantes emocionales. 111 00:08:40,416 --> 00:08:43,375 ¿Alguien tiene preguntas o comentarios sobre ello? 112 00:08:44,125 --> 00:08:45,125 ¿No? 113 00:08:45,208 --> 00:08:47,416 Vale. Pues, como siempre… 114 00:08:47,500 --> 00:08:50,125 Ya me conoces. Sucumbo a la presión social. 115 00:08:51,000 --> 00:08:52,666 Pero odias esos cacharros. 116 00:08:54,666 --> 00:08:56,375 Ahora los hay de sabores. 117 00:08:56,458 --> 00:09:00,333 Hoy me gustaría hablar de la confianza. 118 00:09:00,416 --> 00:09:02,958 Lilly, empecemos contigo y con Jack. 119 00:09:03,916 --> 00:09:05,125 Sí, claro. 120 00:09:05,708 --> 00:09:10,541 A algunas familias les cuesta adaptarse tras estar separados una temporada. 121 00:09:10,625 --> 00:09:13,208 Se dan cuenta de que las cosas serán distintas. 122 00:09:13,291 --> 00:09:15,833 No creo que sea un problema para nosotros. 123 00:09:15,916 --> 00:09:18,791 Puede que lo sea para otros, pero… 124 00:09:19,541 --> 00:09:20,708 Bueno, 125 00:09:20,791 --> 00:09:24,166 los cambios dan miedo, pero eso no tiene por qué ser malo. 126 00:09:24,250 --> 00:09:26,041 ¿Miedo? Nosotros no… 127 00:09:26,583 --> 00:09:29,083 No tenemos miedo, ¿verdad? 128 00:09:30,375 --> 00:09:31,291 Ella está bien. 129 00:09:32,833 --> 00:09:35,166 Claro que estoy bien. Y tú también. 130 00:09:36,333 --> 00:09:37,458 ¿Es así, Jack? 131 00:09:38,083 --> 00:09:41,208 ¿Pasamos a otra cosa? Tienes que hablar con más gente. 132 00:09:41,916 --> 00:09:43,291 Es que… 133 00:09:43,833 --> 00:09:47,041 no hemos hablado del tema, pero… 134 00:09:47,875 --> 00:09:49,083 No lo hemos hablado. 135 00:09:49,166 --> 00:09:52,166 Si quieres hablar, hablamos. Sin problema. 136 00:09:52,250 --> 00:09:55,083 Pues sí, tenemos que hablar de ello. 137 00:09:55,166 --> 00:09:57,666 De algo que no sean cigarrillos electrónicos. 138 00:09:58,291 --> 00:10:00,375 ¿Qué será lo siguiente? ¿Anfetas? 139 00:10:00,916 --> 00:10:02,625 - ¿En serio? - Fuera de lugar. 140 00:10:02,708 --> 00:10:04,291 Eso está fuera de lugar. 141 00:10:04,375 --> 00:10:06,500 Era una broma, no iba en serio. 142 00:10:06,583 --> 00:10:10,875 Eso da igual. Esta ha puesto a mi único hijo en mi contra. 143 00:10:10,958 --> 00:10:13,125 - ¿Qué os parece? - Madre, yo no he… 144 00:10:13,208 --> 00:10:15,875 - ¡No soy tu madre! - ¿Cambiamos de tema? 145 00:10:15,958 --> 00:10:18,875 La vi en ese programa de la tele. 146 00:10:18,958 --> 00:10:21,333 - Velma. - Quieren hacerme una ligadura de trompas. 147 00:10:21,416 --> 00:10:22,666 - Mamá, cálmate. - Madre. 148 00:10:22,750 --> 00:10:24,583 - ¡Que no soy tu madre! - Velma. 149 00:10:24,666 --> 00:10:27,208 - Velma, siéntate. - ¡A mí no me hables! 150 00:10:27,791 --> 00:10:31,541 ¿Por qué me decís que me tranquilice? ¡Estoy tranquila! 151 00:10:35,166 --> 00:10:36,000 Lilly. 152 00:10:38,291 --> 00:10:39,166 ¡Lilly! 153 00:10:41,166 --> 00:10:42,333 ¿Tienes un momento? 154 00:10:43,041 --> 00:10:45,041 - Sí. - No ha ido muy bien hoy. 155 00:10:46,333 --> 00:10:49,041 Yo creo que a Velma le ha resultado muy útil. 156 00:10:49,625 --> 00:10:50,750 Me lo merecía. 157 00:10:50,833 --> 00:10:53,416 No ha sido el mejor ejemplo de atención psiquiátrica. 158 00:10:55,083 --> 00:10:56,041 ¿Cómo está? 159 00:10:56,666 --> 00:10:57,500 De verdad. 160 00:10:58,125 --> 00:11:00,875 Llevará tiempo, Lilly. Ha sufrido mucho. 161 00:11:00,958 --> 00:11:02,833 Sí, eso me parecía. 162 00:11:03,375 --> 00:11:07,625 ¿Y tú has vuelto a llevar una rutina normal? 163 00:11:07,708 --> 00:11:09,791 ¿Has hecho algo con las cosas de Katie? 164 00:11:11,041 --> 00:11:14,916 - ¿Qué tiene que ver eso? - Esos desencadenantes son difíciles. 165 00:11:15,000 --> 00:11:17,083 ¿Tengo que deshacerme de sus cosas? 166 00:11:17,166 --> 00:11:18,208 No lo sé. 167 00:11:19,416 --> 00:11:20,708 ¿Cómo te sentirías? 168 00:11:22,791 --> 00:11:25,416 Es tarde, tengo que irme ya. 169 00:11:25,500 --> 00:11:28,916 Lilly, cuando vienes aquí, ¿te sirve de algo? 170 00:11:29,000 --> 00:11:32,541 Sí, pero tenemos que centrarnos en Jack. 171 00:11:32,625 --> 00:11:34,791 Eso hacemos. ¿Pero tú ves a alguien? 172 00:11:36,333 --> 00:11:39,583 Veo a mucha gente. A ti te estoy viendo ahora mismo. 173 00:11:40,416 --> 00:11:41,500 Vale, Lilly. 174 00:11:42,458 --> 00:11:44,125 Tú también lo necesitas. 175 00:11:45,083 --> 00:11:47,416 Vale, sí. Genial. 176 00:11:58,708 --> 00:12:02,125 Hay un colega con el que yo trabajaba que vive por tu zona. 177 00:12:02,208 --> 00:12:03,291 Un psicólogo. 178 00:12:03,791 --> 00:12:05,500 Podrías llamarlo. 179 00:12:06,208 --> 00:12:07,583 ¿Larry Fine? 180 00:12:07,666 --> 00:12:09,208 ¿Como el de Los tres chiflados? 181 00:12:09,291 --> 00:12:10,666 Es bueno, Lilly. 182 00:12:10,750 --> 00:12:12,500 Alguien con quien hablar. 183 00:12:12,583 --> 00:12:13,875 Vale, Regina. 184 00:12:14,750 --> 00:12:17,833 Deberías ver a alguien antes de que no te quede otra. 185 00:12:17,916 --> 00:12:20,791 Sí, pues te veo a ti la semana que viene. 186 00:12:32,375 --> 00:12:33,416 Hola, Jack. 187 00:12:33,500 --> 00:12:34,708 Gracias. 188 00:12:36,958 --> 00:12:37,875 De Lilly. 189 00:12:38,875 --> 00:12:40,083 Es constante. 190 00:12:40,833 --> 00:12:41,875 ¿Y eso es malo? 191 00:12:48,708 --> 00:12:49,625 Gracias. 192 00:12:50,208 --> 00:12:51,166 De nada. 193 00:13:55,166 --> 00:13:56,375 ¡Venga! 194 00:14:48,208 --> 00:14:50,291 Oye, pequeñajo, mira por dónde vas. 195 00:15:11,000 --> 00:15:11,958 Mierda. 196 00:15:32,625 --> 00:15:34,041 ¡La madre que lo parió! 197 00:15:37,291 --> 00:15:38,291 ¿Qué tal duermes? 198 00:15:38,875 --> 00:15:40,708 Estupendamente, gracias. 199 00:15:43,500 --> 00:15:45,750 - ¿Comes bien? - Muy bien. 200 00:15:45,833 --> 00:15:49,791 Sí. La comida aquí es exquisita. 201 00:15:50,958 --> 00:15:54,958 No sé si dan estrellas Michelín a hospitales psiquiátricos, 202 00:15:55,041 --> 00:15:56,208 pero si las dieran… 203 00:16:00,541 --> 00:16:01,708 Y la medicación, 204 00:16:01,791 --> 00:16:02,916 ¿cómo te sienta? 205 00:16:05,291 --> 00:16:06,833 Pues no lo sé. 206 00:16:07,875 --> 00:16:10,500 - ¿Tú qué crees? - No se trata de lo que yo crea. 207 00:16:11,125 --> 00:16:12,041 Bueno… 208 00:16:12,708 --> 00:16:14,958 ¿Tu mujer viene a verte? 209 00:16:15,041 --> 00:16:15,916 ¿Mi mujer? 210 00:16:17,166 --> 00:16:18,791 ¿Ha venido a verte? 211 00:16:19,583 --> 00:16:22,625 Es algo que quería preguntar. 212 00:16:23,708 --> 00:16:25,583 ¿Tienen que ser tan a menudo? 213 00:16:25,666 --> 00:16:28,291 Las visitas. 214 00:16:28,375 --> 00:16:31,625 Me da pena que tenga que venir hasta aquí cada semana. 215 00:16:35,291 --> 00:16:39,333 ¿Has soñado con tu hija? 216 00:16:41,041 --> 00:16:42,000 ¿Mi hija? 217 00:16:45,625 --> 00:16:46,458 No. 218 00:20:16,000 --> 00:20:17,208 Perdone, señora. 219 00:20:20,041 --> 00:20:21,416 ¿Cuánto cuesta la cuna? 220 00:20:30,000 --> 00:20:32,166 ¿Tenéis algún plan para ese sillón? 221 00:20:35,833 --> 00:20:36,750 Pues no. 222 00:22:34,000 --> 00:22:35,916 {\an8}CLÍNICA MEJORES AMIGOS 223 00:22:37,416 --> 00:22:40,041 ¿Un pez? Vaya. 224 00:22:40,125 --> 00:22:43,958 No, si se ha muerto, ya no… 225 00:22:44,041 --> 00:22:47,083 Te acompaño en el sentimiento. Vale. Adiós. 226 00:22:48,125 --> 00:22:49,750 - ¿Te ayudo en algo? - No. 227 00:22:49,833 --> 00:22:53,291 - Creo que me he equivocado. - ¿Viene a ver al doctor Larry? 228 00:22:54,583 --> 00:22:58,000 - ¿Larry Fine? - Lo llamamos doctor Larry. 229 00:22:59,125 --> 00:23:00,458 ¿Lilly Maynard? 230 00:23:00,541 --> 00:23:01,750 Sí. Soy… 231 00:23:02,541 --> 00:23:04,916 - Vaya. ¡Jolines! - Helen. 232 00:23:05,000 --> 00:23:07,291 - Por favor, ya te he avisado. - Vale. 233 00:23:07,375 --> 00:23:09,500 No puedo evitarlo, ¿por qué crees que vengo? 234 00:23:09,583 --> 00:23:10,833 Lo siento. 235 00:23:10,916 --> 00:23:12,500 ¿Cómo se llama tu mascota? 236 00:23:12,583 --> 00:23:15,875 Bueno, esa es la cuestión. No tengo mascota. 237 00:23:16,541 --> 00:23:18,208 - ¿No tienes mascota? - No. 238 00:23:19,166 --> 00:23:20,166 Doctor Larry, 239 00:23:20,250 --> 00:23:22,750 Lilly tiene cita, pero no mascota. 240 00:23:23,750 --> 00:23:24,583 Eso es nuevo. 241 00:23:25,583 --> 00:23:28,083 Madre mía. ¡Oye, colega, estoy casada! 242 00:23:29,625 --> 00:23:31,666 Está así todo el día. 243 00:23:32,166 --> 00:23:34,708 - Hay que arrancarle las pelotas. - Se dice "castrar". 244 00:23:34,791 --> 00:23:38,208 Nadie viene aquí a que le arranquen las pelotas. Supongo. 245 00:23:38,833 --> 00:23:41,083 Yo no escondo nada. 246 00:23:41,166 --> 00:23:43,708 ¿Tienes una pregunta sobre animales o qué? 247 00:23:43,791 --> 00:23:45,791 La verdad es que no. 248 00:23:46,416 --> 00:23:49,541 Vengo por recomendación de una chica. 249 00:23:49,625 --> 00:23:50,583 ¿Una chica? 250 00:23:51,791 --> 00:23:52,916 Regina Miller. 251 00:23:54,625 --> 00:23:56,416 ¿Sigue en el hospital estatal? 252 00:23:56,916 --> 00:23:58,541 Está en Nuevos Horizontes. 253 00:24:03,791 --> 00:24:07,375 Ya te he robado bastante tiempo, así que gracias. 254 00:24:07,458 --> 00:24:09,500 No. ¿Por qué no pasas? 255 00:24:09,583 --> 00:24:10,916 Pasa. Y él también. 256 00:24:14,416 --> 00:24:15,416 Tú no. 257 00:24:15,500 --> 00:24:16,916 Siéntate. 258 00:24:17,458 --> 00:24:18,416 Abajo. 259 00:24:18,500 --> 00:24:19,583 Quieta. 260 00:24:19,666 --> 00:24:20,750 - Ven. - Voy. 261 00:24:24,000 --> 00:24:25,541 ¿Yo debería estar aquí? 262 00:24:26,333 --> 00:24:29,666 A él le da igual. No entiendo por qué Regina hizo eso. 263 00:24:30,250 --> 00:24:34,041 Hace diez años que no me dedico a la salud mental. 264 00:24:34,125 --> 00:24:35,291 ¿Para ser veterinario? 265 00:24:35,791 --> 00:24:37,291 ¿No es un poco raro? 266 00:24:37,375 --> 00:24:39,750 Tiene fácil explicación, 267 00:24:39,833 --> 00:24:41,500 pero dejémoslo en raro. 268 00:24:42,375 --> 00:24:44,791 ¿Por qué estuviste en Nuevos Horizontes? 269 00:24:46,166 --> 00:24:50,625 Yo no estuve, bueno, sí estuve, pero el que está es mi marido. 270 00:24:52,083 --> 00:24:53,541 - ¿Está mejor? - Supongo. 271 00:24:53,625 --> 00:24:55,500 - Dice que está bien. - Genial. 272 00:24:56,458 --> 00:24:59,291 - ¿Y tú? - ¿Yo? Yo también estoy bien. 273 00:25:00,375 --> 00:25:04,041 - ¿Regina te mandó aquí porque estás bien? - No fue idea mía. 274 00:25:04,625 --> 00:25:07,250 - Pero aquí estás. - Sí. Yo… 275 00:25:08,125 --> 00:25:11,375 Dijo que podría ayudarlo un poco 276 00:25:11,458 --> 00:25:14,375 si yo también hacía algo, así que… 277 00:25:14,458 --> 00:25:18,708 También he cambiado algunos muebles, 278 00:25:18,791 --> 00:25:23,416 casi todos, por un sillón reclinable de piel sintética. 279 00:25:26,750 --> 00:25:28,125 Todos no, pero… 280 00:25:30,250 --> 00:25:33,083 Mi hija, nuestro bebé, murió. 281 00:25:33,625 --> 00:25:35,375 Hace poco más de un año. 282 00:25:35,875 --> 00:25:38,875 Muerte súbita, nos dijeron. 283 00:25:41,750 --> 00:25:42,625 Qué terrible. 284 00:25:45,000 --> 00:25:47,083 Jack, mi marido, no lo llevó muy bien. 285 00:25:48,291 --> 00:25:49,666 ¿Y tú sí? 286 00:25:51,458 --> 00:25:52,750 No. Yo… 287 00:25:53,833 --> 00:25:54,666 No. 288 00:25:58,875 --> 00:26:00,208 Buena pregunta. 289 00:26:02,875 --> 00:26:04,000 Bueno, pues… 290 00:26:06,916 --> 00:26:09,166 Ya no me dedico a estas cosas. 291 00:26:10,000 --> 00:26:12,208 No te lo tomes a mal, pero se nota. 292 00:26:15,875 --> 00:26:18,333 Quizá Regina te pueda recomendar a otro. 293 00:26:19,166 --> 00:26:20,666 Sí. 294 00:26:21,333 --> 00:26:22,291 Vale. 295 00:26:22,375 --> 00:26:24,916 Si tienes problemas con animales, aquí estoy. 296 00:26:25,000 --> 00:26:26,041 Gracias. 297 00:26:26,583 --> 00:26:29,541 Trigger, aguanta, colega. No mejora mucho la cosa. 298 00:26:35,666 --> 00:26:38,583 Sarah, está muy bien, pero… Vale, no… 299 00:26:38,666 --> 00:26:42,041 Tranquila. Trátalo bien. Tampoco le des una paliza, mujer. 300 00:26:42,500 --> 00:26:44,958 Velma, eso es… ¿Qué es eso? 301 00:26:45,041 --> 00:26:46,333 Es un emoji. 302 00:26:47,250 --> 00:26:49,375 - El de la caca. - Se parece mucho. 303 00:26:49,458 --> 00:26:53,000 - ¿Cuándo lo metemos en el horno? - Enseguida. 304 00:26:53,916 --> 00:26:56,541 Jack, es precioso. 305 00:26:58,500 --> 00:27:02,208 Tengo unas herramientas mejores detrás de la estantería de allí. 306 00:27:04,708 --> 00:27:07,125 Muy bien. Ahora está más igualado. 307 00:27:07,208 --> 00:27:08,375 Sigue así. 308 00:27:23,208 --> 00:27:24,625 Tienes las herramientas. 309 00:27:25,166 --> 00:27:26,041 Sí. 310 00:27:27,416 --> 00:27:28,416 ¿Qué es eso? 311 00:27:28,500 --> 00:27:31,416 Trastos de cuando esto era una escuela. 312 00:27:32,833 --> 00:27:35,000 - ¿Qué le pasó? - ¿A la escuela? 313 00:27:35,916 --> 00:27:37,416 No había bastantes niños. 314 00:27:38,250 --> 00:27:40,333 Vamos a acabar tu jarrón. 315 00:27:41,708 --> 00:27:42,708 Ya está acabado. 316 00:28:24,083 --> 00:28:26,375 ¡Venga! ¡Largo de aquí! 317 00:28:26,958 --> 00:28:29,375 ¡Fuera! ¡Este es mi jardín! 318 00:28:30,958 --> 00:28:32,458 ¡Y no vuelvas! 319 00:28:34,916 --> 00:28:35,875 Hola, Lilly. 320 00:28:36,458 --> 00:28:38,583 - ¿Con quién hablas? - Contigo, Chuck. 321 00:28:40,416 --> 00:28:42,833 No. Perdona. Chuck, era bro… 322 00:28:52,708 --> 00:28:54,375 No necesitas puntos. 323 00:28:55,291 --> 00:28:57,750 - ¿Te has vacunado del tétanos? - ¿Hace falta? 324 00:28:57,833 --> 00:28:59,208 Por si acaso. 325 00:29:00,375 --> 00:29:04,125 - El pájaro te consideró una amenaza. - Ahora sí que lo soy. 326 00:29:05,583 --> 00:29:08,125 Es la época de apareamiento. 327 00:29:09,208 --> 00:29:11,916 Huevos, polluelos, esas cosas. 328 00:29:12,000 --> 00:29:15,666 - No deberías estar en el jardín. - Es mi puto jardín. 329 00:29:17,958 --> 00:29:19,375 ¿Siempre estás enfadada? 330 00:29:20,958 --> 00:29:25,750 ¿Llamo a la policía? Dijiste que viniera si tenía problemas con animales. 331 00:29:26,666 --> 00:29:29,708 ¿Sabes cuál es la tercera etapa del duelo? 332 00:29:30,791 --> 00:29:34,625 - ¿La que va después de la segunda? - No siempre. 333 00:29:34,708 --> 00:29:36,000 Pero suele ser así. 334 00:29:36,083 --> 00:29:38,166 Es "negociación e ira". 335 00:29:38,750 --> 00:29:40,958 ¿Nadie te ha hablado de esto? 336 00:29:43,083 --> 00:29:45,750 No. ¿Qué viene después? 337 00:29:46,916 --> 00:29:47,750 Depresión. 338 00:29:47,833 --> 00:29:49,791 Genial, qué ganas. 339 00:29:50,375 --> 00:29:52,625 Parece que ya te falta poco. 340 00:29:55,291 --> 00:29:56,375 Ya estás. 341 00:29:58,083 --> 00:29:59,041 Gracias. 342 00:29:59,583 --> 00:30:02,416 - Siento las molestias. - No es molestia. 343 00:30:04,083 --> 00:30:06,833 Buscaré a uno de esos médicos para personas. 344 00:30:07,583 --> 00:30:08,500 Vale. 345 00:30:15,000 --> 00:30:16,083 Perdona. 346 00:30:16,166 --> 00:30:18,083 ¿Cómo era el pájaro? 347 00:30:19,958 --> 00:30:22,250 No sé. Negro, con alas. 348 00:30:22,333 --> 00:30:23,833 Muy útil. 349 00:30:24,416 --> 00:30:25,250 ¿Por qué? 350 00:30:28,416 --> 00:30:31,083 Si quieres, podríamos… 351 00:30:31,833 --> 00:30:32,791 hablar de ello. 352 00:30:32,875 --> 00:30:34,625 ¿Hablar del pájaro? 353 00:30:35,333 --> 00:30:36,500 Sí, del pájaro. 354 00:30:38,666 --> 00:30:39,833 Vale. 355 00:30:40,875 --> 00:30:42,833 - Sí. - Vale, pues… 356 00:30:44,000 --> 00:30:44,916 hasta luego. 357 00:30:45,000 --> 00:30:45,833 Sí. 358 00:30:45,916 --> 00:30:49,541 Y mientras tanto, no te acerques mucho al nuevo vecino. 359 00:30:50,041 --> 00:30:52,375 Sí, el nuevo vecino. Muy gracioso. 360 00:31:06,208 --> 00:31:07,625 No cojas ese. 361 00:31:10,083 --> 00:31:11,083 Tiene hongos. 362 00:31:12,708 --> 00:31:15,500 No quiero pimientos con hongos. 363 00:31:15,583 --> 00:31:16,583 No me extraña. 364 00:31:18,041 --> 00:31:21,125 ¿Tienes algo para ahuyentar pájaros? 365 00:31:21,625 --> 00:31:23,291 - ¿Repelente para aves? - Sí. 366 00:31:23,375 --> 00:31:26,916 - Para un ave repelente. - Muy bueno, qué buen chiste. 367 00:31:27,708 --> 00:31:29,458 ¿Qué opinas de estos pinchos? 368 00:31:30,166 --> 00:31:33,333 No, tampoco quiero hacer un kebab con él. 369 00:31:35,875 --> 00:31:36,875 Ya lo tengo. 370 00:31:39,333 --> 00:31:41,958 Parece una pelota de playa asiática. 371 00:31:42,041 --> 00:31:45,041 Yo tengo una junto a la piscina. No vienen pájaros. 372 00:31:45,583 --> 00:31:46,791 Ni gente. 373 00:31:48,625 --> 00:31:50,250 Espera, ya lo tengo. 374 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 ¿Tengo que ir detrás de ti? 375 00:32:00,583 --> 00:32:01,583 Me cago en… 376 00:32:02,500 --> 00:32:04,208 También asusta a los pájaros. 377 00:32:06,875 --> 00:32:08,041 Me lo llevo. 378 00:32:20,375 --> 00:32:22,083 ¿Qué te parece, cabroncete? 379 00:32:35,291 --> 00:32:39,958 Cuando murió mi mujer, no sabía si podría seguir adelante, no sabía cómo. 380 00:32:40,041 --> 00:32:43,125 Si te soy sincero, aún no sé cómo, 381 00:32:43,666 --> 00:32:44,750 pero lo hago. 382 00:32:44,833 --> 00:32:49,500 Cada mañana pido la fuerza y el valor para avanzar 383 00:32:49,583 --> 00:32:51,916 y estar ahí para los demás. 384 00:32:52,000 --> 00:32:55,916 Amén. Padre, le aseguro que a mí me ha ayudado mucho. 385 00:32:58,833 --> 00:32:59,833 ¿Diga? 386 00:33:06,583 --> 00:33:08,833 No te vas a creer lo que estoy viendo. 387 00:33:09,500 --> 00:33:12,666 Un programa religioso de esos, La fuerza que te eleva. 388 00:33:13,333 --> 00:33:15,291 Suena a libro de autoayuda. 389 00:33:16,291 --> 00:33:17,708 O algo para fumar hierba. 390 00:33:17,791 --> 00:33:20,333 ¿Los chavales aún lo llaman así? Seguro que ahora 391 00:33:20,416 --> 00:33:22,833 tiene un nombre más moderno 392 00:33:22,916 --> 00:33:26,166 o un emoji. Seguro que hay un emoji. 393 00:33:26,250 --> 00:33:27,916 Hay emojis para todo. 394 00:33:30,375 --> 00:33:32,583 He vuelto a trabajar en el jardín. 395 00:33:33,458 --> 00:33:36,125 Encontré la regadera que pintaste con Katie. 396 00:33:37,041 --> 00:33:38,833 Estaba entre los matorrales. 397 00:33:39,916 --> 00:33:41,791 Casi le doy con el cortacésped. 398 00:33:57,916 --> 00:33:59,583 El Éxodo dice: 399 00:34:00,250 --> 00:34:05,041 "…y amargaron su vida con dura servidumbre 400 00:34:05,708 --> 00:34:09,458 en la fabricación de barro y ladrillo, en toda labor del campo 401 00:34:09,541 --> 00:34:12,208 y en todo su servicio, al cual los obligaban 402 00:34:12,791 --> 00:34:14,041 con rigor". 403 00:34:20,625 --> 00:34:22,083 - ¿Agua? - No, gracias. 404 00:34:27,125 --> 00:34:29,125 Bien. Adiós. 405 00:34:30,791 --> 00:34:31,708 Hasta luego. 406 00:35:06,333 --> 00:35:07,916 Es ese, agente. 407 00:35:09,083 --> 00:35:10,666 El zanate mexicano. 408 00:35:10,750 --> 00:35:15,666 Está un poquito lejos del pantano Okeechobee de Florida. 409 00:35:15,750 --> 00:35:17,000 Se habrá perdido. 410 00:35:19,666 --> 00:35:22,791 Supongo que no hablas mucho con tus pacientes. 411 00:35:23,541 --> 00:35:26,000 ¿Porque son animales? No, hablamos mucho. 412 00:35:26,083 --> 00:35:28,958 Aunque solo hablo yo, pero tampoco me molesta. 413 00:35:32,458 --> 00:35:33,708 ¿Qué tal está Jack? 414 00:35:34,375 --> 00:35:37,916 Bien, creo. Tengo que ir mañana. 415 00:35:38,000 --> 00:35:39,083 ¿Tienes que ir? 416 00:35:39,583 --> 00:35:42,625 Es martes. Las visitas familiares son los martes. 417 00:35:42,708 --> 00:35:45,625 Tengo que ir a verlo porque es el día de la familia. 418 00:35:45,708 --> 00:35:48,875 - ¿No quieres ir? - Sí, claro. Es mi marido. 419 00:35:48,958 --> 00:35:53,250 Salgo temprano de trabajar todas las semanas para llegar a tiempo. 420 00:35:53,333 --> 00:35:55,541 Creo que yo me volvería loca 421 00:35:55,625 --> 00:35:58,041 si estuviera allí encerrada todo el día, 422 00:35:59,083 --> 00:36:00,500 pero a él no le importa. 423 00:36:02,541 --> 00:36:05,875 - ¿Fue idea suya ingresar en el hospital? - Más o menos. 424 00:36:07,500 --> 00:36:08,416 ¿Más o menos? 425 00:36:11,166 --> 00:36:13,500 - ¿Esto se hace así? - ¿El qué? 426 00:36:14,875 --> 00:36:16,416 - Esto. - Ah, crees que… 427 00:36:16,500 --> 00:36:20,750 No. Si estuviéramos haciendo eso, diría: "Se acabó el tiempo. Toma esta pastilla". 428 00:36:22,000 --> 00:36:23,625 Solo estamos hablando. 429 00:36:27,875 --> 00:36:31,291 A veces alejamos a la gente para ver si vuelve. 430 00:36:34,416 --> 00:36:35,500 ¿Sí? 431 00:36:36,541 --> 00:36:38,458 Puede que esta vez sea mejor. 432 00:36:39,875 --> 00:36:40,875 ¿Tú crees? 433 00:36:41,916 --> 00:36:42,958 Puede. 434 00:36:46,291 --> 00:36:47,666 ¿No sería una urraca azul? 435 00:36:47,750 --> 00:36:51,083 Una vez cosí a un gato que había sido atacado por una. 436 00:36:51,166 --> 00:36:53,666 Un ave muy agresiva. 437 00:36:54,416 --> 00:36:56,750 No creo que sea una urraca azul. ¿Qué es eso? 438 00:36:56,833 --> 00:36:59,125 - Un halcón. - No era un halcón. 439 00:36:59,208 --> 00:37:00,583 Sé lo que es un halcón. 440 00:37:01,333 --> 00:37:02,583 Antes eran dinosaurios. 441 00:37:03,791 --> 00:37:07,000 Las aves. Aunque ya lo sabrías porque eres veterinario. 442 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 Lo sabía antes de ser veterinario. 443 00:37:14,333 --> 00:37:16,000 ¿Qué te has hecho en la cabeza? 444 00:37:17,125 --> 00:37:19,458 Un pájaro que me considera una amenaza. 445 00:37:19,541 --> 00:37:21,875 - ¿Lo estás amenazando? - No. 446 00:37:22,625 --> 00:37:25,583 No, yo solo estoy a lo mío en el jardín. 447 00:37:28,000 --> 00:37:29,541 Me da igual lo que haga. 448 00:37:29,625 --> 00:37:31,875 Se nota que no cocina. Está flaca. 449 00:37:31,958 --> 00:37:33,375 Tenemos un sillón nuevo. 450 00:37:34,875 --> 00:37:36,375 ¿Qué le pasaba al viejo? 451 00:37:38,166 --> 00:37:40,833 Nada. Me pareció que nos vendría bien cambiar. 452 00:38:02,666 --> 00:38:04,125 Venga ya. 453 00:38:08,541 --> 00:38:09,416 Vamos. 454 00:38:10,416 --> 00:38:11,916 ¡Fuera de mi búho! 455 00:38:27,000 --> 00:38:29,291 Es un estornino. 456 00:38:30,958 --> 00:38:33,666 ¿Ves esas manchitas que parecen estrellas? 457 00:38:33,750 --> 00:38:35,750 Es muy territorial. 458 00:38:35,833 --> 00:38:38,833 No podrás asustarlo. Es muy listo. 459 00:38:38,916 --> 00:38:40,875 - ¿Listo? - Son excepcionales. 460 00:38:41,416 --> 00:38:43,875 Y unos imitadores extraordinarios. 461 00:38:44,541 --> 00:38:46,500 Mozart tenía uno como mascota. 462 00:38:47,041 --> 00:38:51,458 Encontraron en sus cuadernos la melodía de uno de sus conciertos 463 00:38:51,541 --> 00:38:54,666 y, a su lado, la melodía como la cantaba el pájaro, 464 00:38:54,750 --> 00:38:58,416 idéntica, excepto un par de notas. 465 00:38:58,500 --> 00:39:01,250 Sí. Quedó desconsolado 466 00:39:01,333 --> 00:39:04,166 cuando murió el pájaro. Hasta celebró su funeral. 467 00:39:05,125 --> 00:39:06,250 No me des ideas. 468 00:39:06,875 --> 00:39:08,333 Dos semanas antes, 469 00:39:08,416 --> 00:39:11,416 Mozart no había ido al funeral de su propio padre. 470 00:39:12,500 --> 00:39:14,750 Por lo visto, su padre era gilipollas. 471 00:39:24,375 --> 00:39:26,500 ¿Eres la del problema con un pájaro? 472 00:39:27,208 --> 00:39:28,291 Sí, esa soy yo. 473 00:39:28,375 --> 00:39:30,416 Pues aquí están las trampas. 474 00:39:30,500 --> 00:39:32,833 Esto es más para coyotes. 475 00:39:32,916 --> 00:39:35,208 Esto no, es ilegal. ¿Tienes licencia? 476 00:39:35,833 --> 00:39:36,666 No. 477 00:39:37,250 --> 00:39:40,750 Puedo alquilártelo si me lo devuelves a primera hora. 478 00:39:42,875 --> 00:39:44,958 Es para un pajarito. 479 00:39:45,041 --> 00:39:47,083 Podrías atraparlo con esto. 480 00:39:47,166 --> 00:39:50,875 Pero como no lo sueltes en México, encontrará el camino de vuelta. 481 00:39:51,500 --> 00:39:53,833 No quiero que vuelva. 482 00:39:54,708 --> 00:39:56,833 Pues solo hay una forma de lograrlo. 483 00:39:57,708 --> 00:39:58,583 Remediarlo. 484 00:40:00,166 --> 00:40:01,708 - Dices… - Exterminarlo. 485 00:40:01,791 --> 00:40:02,791 O sea… 486 00:40:03,666 --> 00:40:04,500 ¿Matarlo? 487 00:40:05,250 --> 00:40:07,916 No nos gusta usar esa palabra. Es cruel. 488 00:40:08,000 --> 00:40:09,666 Ya, claro… 489 00:40:10,583 --> 00:40:13,625 Lo entiendo. Pero es eso, ¿no? 490 00:40:13,708 --> 00:40:17,125 Señorita, en este planeta hay 400 000 millones de pájaros. 491 00:40:18,500 --> 00:40:20,916 - Eso es algo exagerado. - No. 492 00:40:22,083 --> 00:40:24,083 - Creo que es algo exagerado. - No. 493 00:40:25,166 --> 00:40:26,333 Me dedico a esto. 494 00:40:27,083 --> 00:40:30,500 Le voy a decir una cosa. Vino una mujer el mes pasado. 495 00:40:31,458 --> 00:40:34,000 Tenía un ojo de cristal. La atacó un pájaro. 496 00:40:34,083 --> 00:40:36,750 - Madre mía. - Creo que fue un gorrión. 497 00:40:36,833 --> 00:40:39,083 - ¿En serio? - Son sumamente agresivos. 498 00:40:42,625 --> 00:40:43,833 Ni se enteran. 499 00:40:48,583 --> 00:40:50,041 ¿Hay 400 000 millones? 500 00:40:51,208 --> 00:40:52,333 Es una plaga. 501 00:40:58,875 --> 00:41:01,583 PESTICIDA 502 00:41:26,083 --> 00:41:27,750 ¿Y si se lo come un mapache? 503 00:41:29,083 --> 00:41:30,708 O un osezno pequeñito. 504 00:41:32,250 --> 00:41:33,500 O un bebé koala. 505 00:41:33,583 --> 00:41:37,625 Es un comedero de pájaros muy pequeño. No se pueden meter ahí dentro. 506 00:41:37,708 --> 00:41:40,916 Y sabes que no hay koalas en Norteamérica, ¿verdad? 507 00:41:41,000 --> 00:41:42,916 Ah, sí. Es verdad. 508 00:41:44,375 --> 00:41:48,458 Una vez vi a una comadreja subir al pequeño bebedero de un colibrí. 509 00:41:49,416 --> 00:41:52,166 Se dobló como una palmera en una tormenta tropical. 510 00:41:52,666 --> 00:41:55,000 Ya, pero eso no va a pasar aquí. 511 00:41:55,083 --> 00:41:56,750 Seguramente no. 512 00:41:56,833 --> 00:42:00,958 Pero podría. Los animales hacen cualquier cosa por comida, y el néctar… 513 00:42:01,041 --> 00:42:03,250 - ¿Lo has probado? - No, Dickey. 514 00:42:03,333 --> 00:42:06,083 No he probado néctar para colibrís. 515 00:42:06,791 --> 00:42:07,875 Es superdulce. 516 00:42:09,083 --> 00:42:11,458 Un animal haría lo que fuera por probarlo. 517 00:42:11,541 --> 00:42:13,833 No es néctar. Son semillas. 518 00:42:14,625 --> 00:42:15,666 Ya. Semillas. 519 00:42:16,916 --> 00:42:18,291 Mezcladas con veneno. 520 00:42:20,291 --> 00:42:23,458 Mierda. Ahora tengo que irme a casa y quitarlo. 521 00:42:23,541 --> 00:42:25,375 Ya ficho yo por ti a las cinco. 522 00:43:12,916 --> 00:43:13,875 Lo siento. 523 00:43:14,625 --> 00:43:16,208 No te merecías esto. 524 00:43:29,833 --> 00:43:31,750 - ¿Qué tal duermes? - Bien. 525 00:43:32,666 --> 00:43:34,666 - ¿Comes bien? - Sí, bien. 526 00:43:37,208 --> 00:43:40,000 - ¿Estás deprimido? - No hace falta hacer esto. 527 00:43:40,083 --> 00:43:41,125 No tenemos… 528 00:43:42,708 --> 00:43:44,208 ¿Estás listo para irte? 529 00:43:47,000 --> 00:43:47,958 Te aseguro 530 00:43:48,958 --> 00:43:51,041 que si pensara que puedo, lo haría. 531 00:43:51,708 --> 00:43:53,375 Aunque tuviera que fingir. 532 00:43:53,875 --> 00:43:56,625 Pero ya lo he intentado. 533 00:43:57,250 --> 00:43:59,291 Y terminé aquí. ¿Entonces qué…? 534 00:44:00,541 --> 00:44:03,708 ¿Qué voy a hacer, volver al trabajo? 535 00:44:04,250 --> 00:44:06,791 ¿Sabes a qué me dedico? ¿Cuál es mi trabajo? 536 00:44:06,875 --> 00:44:08,291 Sí. Eres profesor. 537 00:44:08,375 --> 00:44:10,333 Soy profesor de arte de primaria. 538 00:44:12,333 --> 00:44:13,250 Sí… 539 00:44:15,666 --> 00:44:18,291 Imagínate ver a esos niños todos los días. 540 00:44:19,416 --> 00:44:20,541 Imagínatelo. 541 00:44:23,000 --> 00:44:26,791 ¿Y tu mujer? Seguro que le gustaría tenerte en casa. 542 00:44:33,916 --> 00:44:35,375 Hace unos años, 543 00:44:38,083 --> 00:44:40,250 me apunté a un campeonato de frisbi. 544 00:44:40,833 --> 00:44:41,833 Yo qué sé. 545 00:44:43,333 --> 00:44:44,750 Y Lilly, mi mujer, 546 00:44:44,833 --> 00:44:46,625 se sintió excluida, 547 00:44:46,708 --> 00:44:50,541 así que se empeñó en ser nuestra única animadora. 548 00:44:51,625 --> 00:44:54,708 Obviamente, los campeonatos de frisbi no tienen animadoras. 549 00:44:55,291 --> 00:44:56,750 Ni espectadores. 550 00:44:59,041 --> 00:45:01,375 Pero allí estaba ella con sus pompones. 551 00:45:02,750 --> 00:45:05,041 Yo me hacía el atleta universitario. 552 00:45:07,250 --> 00:45:09,958 Me dio una de esas cazadoras con una letra. 553 00:45:11,250 --> 00:45:12,083 Y… 554 00:45:12,666 --> 00:45:13,791 Menuda chorrada. 555 00:45:16,583 --> 00:45:18,416 No sé cómo volver allí. 556 00:45:21,458 --> 00:45:22,833 Ya no puedo ser 557 00:45:24,166 --> 00:45:25,708 el que era para ella. 558 00:45:29,875 --> 00:45:32,458 ¿Entonces, qué plan tienes? 559 00:45:35,500 --> 00:45:38,708 Necesito tiempo para decidir qué hacer. 560 00:45:39,500 --> 00:45:42,291 Así que, por favor… 561 00:45:44,666 --> 00:45:47,333 escribe lo que tengas que escribir. 562 00:45:50,000 --> 00:45:50,916 Podemos… 563 00:45:51,625 --> 00:45:53,208 ¿Podemos hacer eso? 564 00:45:54,291 --> 00:45:55,458 ¿Puedo? 565 00:45:56,250 --> 00:45:57,833 ¿Puedo quedarme? 566 00:46:01,166 --> 00:46:03,375 Creo que es lo mejor por ahora. 567 00:46:23,583 --> 00:46:25,666 ¿Dónde estás? ¿Dónde te has metido? 568 00:46:28,000 --> 00:46:30,750 No te lo esperabas, ¿eh? 569 00:46:30,833 --> 00:46:36,333 Quiero aclarar las cosas, que conste que… 570 00:46:36,416 --> 00:46:39,375 Sé lo que estás pensando. Que maté… 571 00:46:39,458 --> 00:46:42,125 Remedié lo de ese pájaro, pero… 572 00:46:42,208 --> 00:46:45,333 O sea, me… Déjalo, da igual. 573 00:46:46,208 --> 00:46:48,375 Me lo cargué. Ya lo sabes. 574 00:46:50,500 --> 00:46:52,125 Estuvo muy mal. Estuvo… 575 00:46:53,291 --> 00:46:54,250 fatal. 576 00:46:54,875 --> 00:46:56,458 No debí hacerlo. 577 00:46:58,625 --> 00:47:02,541 Estoy pasando por muy mal momento, por si no lo sabías. 578 00:47:04,208 --> 00:47:08,583 Porque todo el mundo sigue a lo suyo, como si no hubiera pasado nada. 579 00:47:08,666 --> 00:47:13,541 Y yo quiero decir: "Basta". Porque quiero parar un momento. 580 00:47:14,041 --> 00:47:15,166 Es… 581 00:47:16,333 --> 00:47:19,250 Es bastante raro que hable contigo. 582 00:47:22,208 --> 00:47:23,416 Y que, además, 583 00:47:24,333 --> 00:47:25,375 tú me escuches. 584 00:47:28,000 --> 00:47:29,083 Pues ya está. 585 00:47:33,083 --> 00:47:35,166 Gracias por la consulta. 586 00:47:35,750 --> 00:47:37,041 Ahí va mi copago. 587 00:48:00,208 --> 00:48:04,208 Escúchame, niña. 588 00:48:04,291 --> 00:48:08,333 - ¡Silba esto, desgraciado! - Escúchame, dulce niña. 589 00:48:10,375 --> 00:48:13,708 El sol de la mañana 590 00:48:13,791 --> 00:48:17,333 ha venido a saludarte. 591 00:48:17,875 --> 00:48:22,541 Se asoma a la esquina para conocerte. 592 00:48:24,375 --> 00:48:29,416 Ilumina tus problemas. 593 00:48:30,250 --> 00:48:32,416 Escúchame, niña. 594 00:48:32,958 --> 00:48:36,708 Escúchame, dulce niña. 595 00:48:37,291 --> 00:48:40,833 Este mundo no se hizo para soñar, 596 00:48:40,916 --> 00:48:44,375 este mundo no se hizo para ti. 597 00:48:44,458 --> 00:48:47,875 Este mundo se hizo para disfrutar 598 00:48:47,958 --> 00:48:50,583 de todo lo que lograrás aquí. 599 00:48:50,666 --> 00:48:54,583 Dulce niña… 600 00:48:54,666 --> 00:48:55,625 Toma. 601 00:48:56,208 --> 00:48:58,750 Para que no se manche el sofá. 602 00:48:58,833 --> 00:49:00,208 Vale. Gracias. 603 00:49:01,541 --> 00:49:02,833 ¿Cómo me has encontrado? 604 00:49:03,833 --> 00:49:07,875 Solo hay un "L. Fine, Vet." en la guía. 605 00:49:07,958 --> 00:49:10,791 - Un gran nombre para un rapero si… - No rapeo. 606 00:49:14,666 --> 00:49:16,666 Pensé que me iría bien un paseo. 607 00:49:16,750 --> 00:49:17,875 ¿Con esta lluvia? 608 00:49:22,375 --> 00:49:25,791 - ¿Qué tal la visita de la semana pasada? - Estupendamente. 609 00:49:27,541 --> 00:49:31,208 Pues muy bien. Gracias por venir. Es tarde, me voy a la cama. 610 00:49:31,708 --> 00:49:33,625 No sé qué quieres que te cuente. 611 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 Todo esto… 612 00:49:39,625 --> 00:49:41,458 no es por Katie. 613 00:49:42,083 --> 00:49:44,250 Hablarás de ella, ¿sabes? 614 00:49:44,333 --> 00:49:46,791 Esto es por Jack. Por ti y por Jack. 615 00:49:46,875 --> 00:49:50,416 ¿Cómo volvéis a empezar? ¿Cómo será vuestro matrimonio ahora? 616 00:49:55,125 --> 00:49:57,416 ¿Por qué ingresó Jack en el hospital? 617 00:49:59,833 --> 00:50:00,875 Él… 618 00:50:04,416 --> 00:50:05,500 Estaba… 619 00:50:07,375 --> 00:50:10,208 No dormía bien. 620 00:50:31,333 --> 00:50:33,583 Quiso dormirse 621 00:50:34,458 --> 00:50:35,708 y no despertar. 622 00:50:36,291 --> 00:50:37,250 Como Katie. 623 00:50:41,125 --> 00:50:42,333 Te enfadarías mucho. 624 00:50:44,500 --> 00:50:45,958 No me enfadé. 625 00:50:46,041 --> 00:50:47,333 Estaba deprimido. 626 00:50:48,416 --> 00:50:49,958 Tenía sus razones. 627 00:50:50,583 --> 00:50:53,708 Igual que tú, pero tú no intentaste suicidarte 628 00:50:53,791 --> 00:50:55,916 y dejar a tu marido. 629 00:50:56,583 --> 00:50:57,583 Solo. 630 00:51:00,416 --> 00:51:01,750 Te echas la culpa. 631 00:51:02,541 --> 00:51:04,458 ¿Quién dice que sea culpa de alguien? 632 00:51:04,541 --> 00:51:06,666 - Yo. - Eso es cruel, Larry. 633 00:51:06,750 --> 00:51:10,541 No porque esté bien o mal, sino porque eso es lo que hacemos. 634 00:51:11,583 --> 00:51:16,333 No soportamos la idea de que algo tan trágico pase sin razón. 635 00:51:16,416 --> 00:51:20,291 Las emociones tienen que salir por algún sitio, siempre lo hacen. 636 00:51:20,375 --> 00:51:23,125 Le damos una patada a un perro o a un gato 637 00:51:23,208 --> 00:51:24,750 o envenenamos a un pájaro. 638 00:51:26,208 --> 00:51:27,666 O, aún peor, 639 00:51:28,708 --> 00:51:29,916 nos echamos la culpa. 640 00:51:51,041 --> 00:51:53,041 ¿Jack sabe cómo te sientes? 641 00:51:57,416 --> 00:51:59,416 El baño, en el pasillo a la izquierda. 642 00:52:05,041 --> 00:52:06,250 Habla con él, Lilly. 643 00:52:07,416 --> 00:52:08,250 Vamos. 644 00:52:27,750 --> 00:52:29,750 ¿Te gusta estar aquí? 645 00:52:30,250 --> 00:52:31,416 ¿Que si me gusta? 646 00:52:31,500 --> 00:52:33,291 Si te ayuda. 647 00:52:35,416 --> 00:52:36,583 Sí. 648 00:52:36,666 --> 00:52:37,833 Supongo. 649 00:52:38,750 --> 00:52:43,125 He pensado que podíamos ir al lago cuando vengas a casa para el 4 de julio. 650 00:52:43,875 --> 00:52:45,875 - Sí, claro. - Algo divertido. 651 00:52:46,541 --> 00:52:49,291 Será como antes, como si nada hubiera pasado. 652 00:52:49,375 --> 00:52:51,083 No he dicho eso. 653 00:52:51,166 --> 00:52:52,166 No, ya lo sé. 654 00:52:52,250 --> 00:52:54,333 Pero por eso estoy aquí, ¿no? 655 00:52:54,416 --> 00:52:58,958 Debería volver a ser el de antes y seguir con nuestras vidas. 656 00:52:59,041 --> 00:53:01,958 - Pero tardará un tiempo, es normal. - No, por favor. 657 00:53:03,166 --> 00:53:04,541 ¿De verdad crees 658 00:53:04,625 --> 00:53:07,916 que el tiempo lo curará todo? ¿Nos curará a nosotros? 659 00:53:08,000 --> 00:53:11,958 No digo eso. Digo que no podemos seguir así. 660 00:53:12,041 --> 00:53:13,666 - Esto no es bueno. - Lo sé. 661 00:53:14,750 --> 00:53:17,458 Pero ya no sé cómo encajar. 662 00:53:19,083 --> 00:53:21,083 No sé cómo encajamos nosotros, 663 00:53:21,916 --> 00:53:23,916 cómo funciona todo. 664 00:53:24,791 --> 00:53:27,291 Yo… no soy como tú, Lilly. 665 00:53:27,375 --> 00:53:29,041 ¿No eres como yo? 666 00:53:30,166 --> 00:53:33,375 La llevé dentro de mí nueve meses. 667 00:53:34,000 --> 00:53:35,416 ¿Por qué estás tú aquí? 668 00:53:38,666 --> 00:53:40,125 ¿Por qué me dormí aquel día? 669 00:53:40,208 --> 00:53:43,083 - No hagas eso. - Podía haberla despertado. 670 00:53:43,166 --> 00:53:44,708 Podía haber hecho algo. 671 00:53:45,208 --> 00:53:46,916 Pero me dormí. 672 00:53:47,625 --> 00:53:51,791 Cada mañana, cuando me despierto, oigo llorar a nuestro bebé. 673 00:53:52,666 --> 00:53:54,541 Y en ese breve instante, 674 00:53:54,625 --> 00:53:56,958 me imagino que me despierto. 675 00:53:58,041 --> 00:53:59,750 Como hacía siempre. 676 00:54:00,333 --> 00:54:03,500 Y ese precioso momento de agonía 677 00:54:03,583 --> 00:54:05,375 es lo mejor del día. 678 00:54:07,250 --> 00:54:10,083 Así que no me hables de tiempo, por favor, 679 00:54:11,208 --> 00:54:13,416 porque tengo de sobra, Lilly. 680 00:54:14,083 --> 00:54:16,791 Y lo odio. No se termina nunca. 681 00:54:16,875 --> 00:54:19,833 - Cariño, por favor. - Ojalá pudiera parar. 682 00:54:19,916 --> 00:54:22,000 Ojalá. Pero no puedo. 683 00:54:25,583 --> 00:54:27,291 He regalado todas sus cosas. 684 00:54:31,833 --> 00:54:34,250 No sabía qué hacer. 685 00:54:35,833 --> 00:54:38,250 No hacía más que mirar su puerta cerrada. 686 00:54:39,500 --> 00:54:41,500 He regalado todas sus cosas. 687 00:54:43,375 --> 00:54:44,625 No podía más. 688 00:54:44,708 --> 00:54:46,625 - Solo quería… - Vete. 689 00:54:46,708 --> 00:54:48,625 - No, creo que… - Lo siento. 690 00:54:48,708 --> 00:54:50,791 No sé por qué lo hice. 691 00:54:50,875 --> 00:54:52,583 Tenía que haberte preguntado. 692 00:54:54,000 --> 00:54:54,958 ¿Jack? 693 00:54:58,458 --> 00:54:59,375 ¡Jack! 694 00:55:08,833 --> 00:55:10,708 ¿Me has traído comida? 695 00:55:10,791 --> 00:55:12,250 A ver qué hay. 696 00:55:12,833 --> 00:55:13,875 PASTELITOS RELLENOS 697 00:55:13,958 --> 00:55:17,000 - ¿Qué? - Mi madre siempre me los daba. 698 00:55:17,583 --> 00:55:20,250 "Pastelitos rellenos, porque esto es amor del bueno". 699 00:55:57,291 --> 00:55:59,833 - Bien. Más hacia mí. - Ya está otra vez. 700 00:56:05,875 --> 00:56:08,500 No sé. Podemos ponerlo en otro pasillo. 701 00:56:45,458 --> 00:56:46,500 Lilly. 702 00:56:46,583 --> 00:56:49,958 No me abrían. Pensé que había pasado algo. ¿Está bien? 703 00:56:50,041 --> 00:56:51,250 ¿Nos sentamos? 704 00:56:51,333 --> 00:56:52,375 - ¿Está bien? - Sí. 705 00:56:52,458 --> 00:56:55,000 Está bien. Pero es que… 706 00:56:55,958 --> 00:56:59,125 - ¿Nos sentamos? - No, quiero hablar con Jack. 707 00:57:01,000 --> 00:57:03,833 Dice que no quiere tener visitas por un tiempo. 708 00:57:06,666 --> 00:57:09,625 No soy una visita. Soy su mujer. 709 00:57:09,708 --> 00:57:12,250 Es normal que un paciente necesite espacio. 710 00:57:12,333 --> 00:57:15,916 ¿Espacio? He de conducir una hora de ida y otra de vuelta. 711 00:57:16,000 --> 00:57:19,000 - Ese es su espacio. - Legalmente, está en su derecho. 712 00:57:19,083 --> 00:57:22,083 - Legalmente, me importa una mierda. - Siéntate. 713 00:57:22,166 --> 00:57:25,666 ¡Ya está! Ahora que estoy sentada ya se ha arreglado todo. 714 00:57:26,291 --> 00:57:28,958 - ¿Has hablado con mi antiguo colega? - Sí. 715 00:57:29,041 --> 00:57:31,333 No me dijiste que también trata a caniches. 716 00:57:31,916 --> 00:57:35,875 Él nunca te lo diría, pero iba a ser director del Hospital Johns Hopkins. 717 00:57:35,958 --> 00:57:37,333 Pero no lo fue. 718 00:57:38,541 --> 00:57:40,916 Abandonó, como todos. 719 00:57:43,166 --> 00:57:46,541 ¿Cuándo crees que podré ver a Jack? 720 00:57:48,000 --> 00:57:49,208 No lo sé. 721 00:57:49,291 --> 00:57:50,625 Depende de Jack. 722 00:57:56,083 --> 00:57:57,083 ¿Sabes qué? 723 00:57:59,166 --> 00:58:00,375 Toma. Dale eso. 724 00:58:02,708 --> 00:58:04,708 Me paso una hora conduciendo. 725 00:58:04,791 --> 00:58:05,958 Por nosotros. 726 00:58:06,041 --> 00:58:07,375 Y no quieres verme. 727 00:58:07,458 --> 00:58:10,166 ¿Crees que me gusta conducir dos horas? 728 00:58:17,375 --> 00:58:18,250 Muy bien. 729 00:58:19,416 --> 00:58:21,166 Necesitas espacio. 730 00:58:21,250 --> 00:58:25,625 ¿Necesitas espacio? Te voy a dar yo espacio, dos horas en el coche. 731 00:58:27,916 --> 00:58:31,000 Nunca piensas en lo que he hecho yo. 732 00:58:31,083 --> 00:58:32,166 ¡Ni una vez! 733 00:58:33,000 --> 00:58:34,291 ¡Ni una! 734 00:58:35,458 --> 00:58:37,458 ¡Yo también estoy mal, Jack! 735 00:58:40,125 --> 00:58:42,625 ¿No me quieres ver? ¡Pues yo a ti tampoco! 736 00:58:43,375 --> 00:58:45,041 ¡Yo tampoco te quiero ver! 737 00:58:45,125 --> 00:58:48,208 ¿Se te ha ocurrido que yo tampoco te quiero ver a ti? 738 00:58:49,041 --> 00:58:50,625 ¡Que te visite otra! 739 00:58:55,208 --> 00:58:56,291 ¿Jack? 740 00:58:57,125 --> 00:58:58,083 Jack. 741 00:59:17,750 --> 00:59:18,625 Ay, Dios. 742 00:59:23,166 --> 00:59:25,083 No oigo al gato. 743 00:59:25,166 --> 00:59:27,625 ¿Es un soplo? ¿Tiene un soplo? 744 00:59:27,708 --> 00:59:29,958 Solo oigo a un hombre adulto llorando. 745 00:59:33,583 --> 00:59:35,291 Vamos a hacer una cosa. 746 00:59:35,375 --> 00:59:36,541 ¿Qué? 747 00:59:36,625 --> 00:59:39,916 Dale su medicación. Dos veces al día, con la comida. 748 00:59:40,000 --> 00:59:42,791 Nada de comida de bar de carretera. Solo pienso. 749 00:59:43,250 --> 00:59:44,833 - ¿Entendido? - Entendido. 750 00:59:44,916 --> 00:59:46,583 - En serio. - Se lo diré. 751 00:59:46,666 --> 00:59:49,541 ¿Lo has oído? 752 00:59:49,625 --> 00:59:51,916 Oye, se acabaron los nachos. 753 00:59:52,000 --> 00:59:53,833 Y el pan de maíz. 754 00:59:53,916 --> 00:59:56,333 Y los perritos calientes. Y los Cheetos. 755 00:59:56,416 --> 01:00:00,416 No me mires así. ¿Por qué me miras así? 756 01:00:03,500 --> 01:00:06,500 - ¿Seguro que tu mamá no viene? - Vendrá después a buscarme. 757 01:00:06,583 --> 01:00:08,791 Vamos a esperarla, ¿vale? 758 01:00:08,875 --> 01:00:11,708 Ya sé lo que vas a decir. Siempre está cansada. 759 01:00:12,333 --> 01:00:14,750 Mi hermano dice que está muy flaca. 760 01:00:16,250 --> 01:00:17,250 Está… 761 01:00:19,583 --> 01:00:22,916 Está sufriendo mucho y su calidad de vida es… 762 01:00:23,416 --> 01:00:26,791 Estoy hablando de calidad de vida 763 01:00:26,875 --> 01:00:29,666 con un niño de diez años. ¿Su madre no te dijo…? 764 01:00:29,750 --> 01:00:32,500 Te lo he dicho. Dio su consentimiento. Vendrá luego. 765 01:00:32,583 --> 01:00:34,416 - ¿Vale? - No es culpa suya. 766 01:00:35,125 --> 01:00:37,125 No se le dan bien estas cosas. 767 01:00:43,000 --> 01:00:44,708 ¿Seguro que no hay solución? 768 01:00:46,083 --> 01:00:47,041 Seguro. 769 01:00:51,500 --> 01:00:52,333 Tranquila. 770 01:01:02,208 --> 01:01:05,708 Tienes que dejar de presentarte sin avisar. 771 01:01:05,791 --> 01:01:07,750 Necesito un favor, Larry. 772 01:01:08,250 --> 01:01:10,458 No quiere verme, no puedo hablar con él. 773 01:01:10,541 --> 01:01:12,458 - Está en su derecho. - Eso dicen. 774 01:01:12,541 --> 01:01:15,541 Pero podrías llamar a Regina o a alguien. 775 01:01:15,625 --> 01:01:17,666 - No funciona así. - Pero tú sabes cómo es. 776 01:01:17,750 --> 01:01:21,166 Todavía te quedarán credenciales o algo así, ¿no? 777 01:01:21,250 --> 01:01:24,083 - No es un buen momento. - No me digas. 778 01:01:24,166 --> 01:01:28,333 Mi propio marido me ha borrado de la lista de visitas del hospital. 779 01:01:29,708 --> 01:01:33,250 Vamos a hacer una cosa. Habla con Fawn y pide una cita. 780 01:01:33,333 --> 01:01:34,375 ¿Una cita? 781 01:01:34,458 --> 01:01:37,583 ¿Tú no tienes que ayudarme? ¿No es eso lo que hacemos? 782 01:01:38,083 --> 01:01:40,750 Terapia sin terapia, 783 01:01:40,833 --> 01:01:44,041 terapia de mentira o algo así. ¿No es lo que hacemos? 784 01:01:44,125 --> 01:01:48,125 - ¿Estoy sola en este barco? - Ya no soy psicólogo. 785 01:01:48,625 --> 01:01:50,750 Y menos aún, tu psicólogo. 786 01:01:51,500 --> 01:01:52,750 Y que lo digas. 787 01:01:53,583 --> 01:01:55,250 Eres un psicólogo de mierda. 788 01:01:55,750 --> 01:01:57,416 Quizá por eso lo dejaste. 789 01:01:57,500 --> 01:01:59,833 ¿Por qué es esto 790 01:01:59,916 --> 01:02:01,833 mejor que aquello? 791 01:02:01,916 --> 01:02:04,416 ¿Porque los gatos no te contestan? 792 01:02:06,208 --> 01:02:09,625 No me contestan, pero al menos piden cita. 793 01:02:11,458 --> 01:02:13,125 ¿Qué quieres de mí? 794 01:02:13,625 --> 01:02:16,458 ¿Buscas respuestas? 795 01:02:16,541 --> 01:02:18,583 ¿Quieres oír que todo saldrá bien? 796 01:02:18,666 --> 01:02:19,541 Sí. 797 01:02:20,041 --> 01:02:21,291 Sí, Larry. 798 01:02:21,791 --> 01:02:24,500 Las respuestas son buenas. Es lo que buscamos. 799 01:02:24,583 --> 01:02:26,291 No tengo respuestas. 800 01:02:27,500 --> 01:02:29,625 Nunca las he tenido. Solo hablaba. 801 01:02:29,708 --> 01:02:33,291 Y cuando me di cuenta de eso, abandoné y dejé de fingir. 802 01:02:33,875 --> 01:02:37,166 ¿Crees que puedes curar a Jack? ¿Que esa es la solución? 803 01:02:39,916 --> 01:02:41,416 ¿Y qué voy a hacer si no? 804 01:02:42,666 --> 01:02:44,000 ¿Abandonar? 805 01:02:44,791 --> 01:02:45,833 ¿Como él? 806 01:02:47,000 --> 01:02:47,916 ¿O como tú? 807 01:02:49,666 --> 01:02:52,291 Al menos abandonar supone tomar una decisión. 808 01:02:53,041 --> 01:02:54,041 Vamos a dejarlo. 809 01:02:54,125 --> 01:02:57,125 Lo siento, no debería haber empezado. Es culpa mía. 810 01:02:57,833 --> 01:03:01,375 Vamos a dejar de hacerlo, ¿de acuerdo? 811 01:03:07,083 --> 01:03:08,250 Claro, Larry. 812 01:03:55,708 --> 01:03:57,416 ¡La madre que te parió! 813 01:04:09,041 --> 01:04:11,583 Ahora verás, cabroncete, vas a sufrir. 814 01:04:52,791 --> 01:04:53,833 Ay, Dios. 815 01:05:01,458 --> 01:05:02,708 Hola, Lilly. 816 01:05:11,625 --> 01:05:12,833 Hola, Jack. 817 01:05:14,625 --> 01:05:19,000 Estar ahí para los demás era la respuesta que buscaba. 818 01:05:19,583 --> 01:05:22,125 Habla con alguien hoy. 819 01:05:22,208 --> 01:05:23,375 Padre, le aseguro 820 01:05:23,458 --> 01:05:27,000 que usted cambió mi vida cuando habló conmigo. 821 01:05:27,500 --> 01:05:30,875 Cuando empecé a leer la Biblia, yo estaba… 822 01:05:30,958 --> 01:05:33,375 Estaba perdida, rota. 823 01:05:34,708 --> 01:05:35,750 Tenía adicciones. 824 01:05:36,500 --> 01:05:37,458 Era promiscua. 825 01:05:38,125 --> 01:05:39,333 No estoy orgullosa. 826 01:05:40,333 --> 01:05:42,791 Me recuerda a Efesios 6:7. 827 01:05:42,875 --> 01:05:47,000 "Sirviendo de buena voluntad, como al Señor y no a los hombres". 828 01:05:47,083 --> 01:05:48,500 No a los hombres. Amén. 829 01:05:48,583 --> 01:05:52,583 - No a los hombres. Ese es el viaje. - Con eso me quedé. 830 01:05:53,708 --> 01:05:55,958 Porque hubo muchos hombres. 831 01:05:57,000 --> 01:05:58,875 Muchos hombres. 832 01:06:00,000 --> 01:06:00,833 Muchísimos. 833 01:06:02,000 --> 01:06:04,375 Tú eres un tigre. Persíguete la cola. 834 01:06:04,458 --> 01:06:05,625 DÍA DE LA FAMILIA 835 01:06:05,708 --> 01:06:07,625 - ¡Me mareo! - Levántate. 836 01:06:08,333 --> 01:06:09,958 Muy bien, tigre. 837 01:06:10,041 --> 01:06:11,125 Ahora ruge. 838 01:06:12,208 --> 01:06:14,375 Siéntate, tigre. Muy bien. 839 01:06:15,375 --> 01:06:17,125 - Qué divertido. - Sigue. 840 01:06:17,708 --> 01:06:18,541 Arriba. 841 01:06:19,083 --> 01:06:20,250 Da la vuelta. 842 01:06:20,916 --> 01:06:22,125 Ahora ruge. 843 01:06:23,333 --> 01:06:24,250 Más alto. 844 01:06:25,208 --> 01:06:26,208 Otra vez. 845 01:06:28,750 --> 01:06:31,583 - Muy bien, tigre, buen chico. - Yo quiero jugar. 846 01:06:31,666 --> 01:06:32,916 - ¿Puedo? - Vale. 847 01:06:33,000 --> 01:06:35,500 - Soy domadora de leones. - Y muy buena. 848 01:06:35,583 --> 01:06:37,583 ¿Puedo ser otro león? 849 01:06:38,333 --> 01:06:40,875 - Yo soy un tigre. - ¡Eres un tigre! 850 01:06:40,958 --> 01:06:42,500 ¿Sabes rugir? 851 01:06:43,750 --> 01:06:46,416 Me has dado un susto de muerte. Qué bueno. 852 01:06:47,000 --> 01:06:49,666 Si esto es un circo, necesitamos más animales. 853 01:06:50,833 --> 01:06:52,291 Veo una jirafa por ahí. 854 01:06:53,458 --> 01:06:55,166 Oye, Mel. Eres una jirafa. 855 01:06:55,250 --> 01:06:56,791 Ven. Eres una jirafa. 856 01:06:56,875 --> 01:06:58,000 - ¿Una jirafa? - Sí. 857 01:06:58,083 --> 01:07:00,041 - Vale, soy una jirafa. - Jirafa. 858 01:07:00,125 --> 01:07:01,791 Vale, ya tenemos la jirafa. 859 01:07:01,875 --> 01:07:03,625 ¿Quién juega en el barro? 860 01:07:03,708 --> 01:07:06,583 ¡He encontrado al elefante! Necesitamos uno. 861 01:07:06,666 --> 01:07:09,625 Bob, tú eres el elefante. ¿Vale? 862 01:07:09,708 --> 01:07:11,291 - Sí. - Muy bien. 863 01:07:11,375 --> 01:07:12,916 Genial. A ver, todos. 864 01:07:13,000 --> 01:07:14,333 - Ven, jirafa. - Vale. 865 01:07:14,416 --> 01:07:17,166 La domadora nos dirá qué hay que hacer. 866 01:07:17,250 --> 01:07:20,291 ¿Hacemos ruido? ¿Cómo hace el elefante, Bob? 867 01:07:26,750 --> 01:07:28,208 ¿Y el tigre? 868 01:07:32,125 --> 01:07:35,333 Pequeña domadora, a tus órdenes. 869 01:07:39,166 --> 01:07:41,291 - No quiero jugar más. - No pasa nada. 870 01:07:41,375 --> 01:07:43,083 No pasa nada, yo solo… 871 01:07:43,166 --> 01:07:46,458 Solo quería jugar. Podemos hacer un desfile. 872 01:07:46,541 --> 01:07:48,041 - Quiero irme. - Vale, Jack. 873 01:07:48,125 --> 01:07:50,708 - Yo… ¡Mirad! - Ha sido divertido. 874 01:07:50,791 --> 01:07:53,958 Han llegado los payasos. ¿Venís al desfile? 875 01:07:54,041 --> 01:07:55,333 - Vamos. - Un momento. 876 01:07:55,416 --> 01:07:56,708 - ¡Oye! - Venga. 877 01:07:56,791 --> 01:07:57,875 Qué… 878 01:07:59,291 --> 01:08:01,125 - ¿Dónde está mi jirafa? - ¿Jack? 879 01:08:01,208 --> 01:08:04,416 - ¿Vamos dentro? - Mel, ¿qué pasa? 880 01:08:04,500 --> 01:08:06,500 - Asustas a la gente. - No me toques. 881 01:08:06,583 --> 01:08:08,833 - ¿Entramos? - No quiero. 882 01:08:08,916 --> 01:08:11,000 - Vale, Jack… - ¡No quiero entrar! 883 01:08:11,500 --> 01:08:13,291 - Perdón. - Estoy bien. 884 01:08:13,375 --> 01:08:16,250 ¡Soltadme! No quiero entrar. 885 01:08:16,333 --> 01:08:20,458 Regina, no quiero entrar. Quiero jugar, solo estábamos jugando. 886 01:08:20,541 --> 01:08:22,000 No quiero volver. 887 01:08:22,083 --> 01:08:24,291 Por Dios. Estaba jugando. 888 01:08:37,458 --> 01:08:39,875 Comprobación de precio en la caja dos. 889 01:08:43,375 --> 01:08:45,875 Comprobación de precio en la caja cuatro. 890 01:08:48,458 --> 01:08:49,500 - ¿Diga? - Hola. 891 01:08:49,583 --> 01:08:53,208 Necesitamos comprobar precios en la cuatro, la tres y la dos. 892 01:08:58,958 --> 01:09:01,583 - Travis a caja, por favor. - Lilly. 893 01:09:02,291 --> 01:09:05,958 - ¿Pero qué haces? - Cambiar los precios, como me pediste. 894 01:09:06,583 --> 01:09:09,791 ¿Desde cuándo cobramos cinco centavos 895 01:09:09,875 --> 01:09:12,708 por un paquete de productos de higiene femenina? 896 01:09:14,500 --> 01:09:16,500 ¿O por una bolsa de pescado frito? 897 01:09:17,208 --> 01:09:19,916 ¿O por cualquier artículo de la maldita tienda? 898 01:09:20,916 --> 01:09:22,916 No sé. Bueno, yo… 899 01:09:24,125 --> 01:09:25,541 No puede ser. 900 01:09:25,625 --> 01:09:29,500 ¿Pero tú en qué planeta vives? 901 01:09:29,583 --> 01:09:32,041 Comprobación de precio en panadería. 902 01:09:32,125 --> 01:09:34,916 Voy a ponerlos bien 903 01:09:35,000 --> 01:09:38,666 antes de que la gente se equivoque. 904 01:09:38,750 --> 01:09:40,708 ¡Aquí todo cuesta cinco céntimos! 905 01:09:42,666 --> 01:09:46,291 - O quizá me tome un descanso. - Tómate todo el día, amiga. 906 01:09:47,708 --> 01:09:49,625 Tendrás que ganártelo de nuevo. 907 01:09:50,125 --> 01:09:52,125 Te la estás jugando, Lilly. 908 01:09:52,625 --> 01:09:55,041 Señor, aquí nada cuesta cinco céntimos. 909 01:09:55,791 --> 01:09:58,125 - Nada. - Supervisor a caja. 910 01:10:46,291 --> 01:10:48,500 Ya me conoces. 911 01:10:49,791 --> 01:10:53,250 Es como si me hubieras dibujado 912 01:10:53,333 --> 01:10:55,041 y coloreado. 913 01:10:55,125 --> 01:10:56,833 Frágil como el cristal, 914 01:10:56,916 --> 01:11:00,333 como mi estado mental. 915 01:11:00,416 --> 01:11:02,625 Pensaba que me harías daño, 916 01:11:04,000 --> 01:11:06,708 pensaba que me tocaba a mí, pero 917 01:11:07,375 --> 01:11:09,291 - puede que aún sea así. - Tú puedes. 918 01:11:09,375 --> 01:11:11,250 - Quizá así sea mejor. - Lilly Maynard. 919 01:11:11,333 --> 01:11:13,958 Hay que ganarse el amor. 920 01:11:14,041 --> 01:11:15,083 Lilly Maynard. 921 01:11:15,166 --> 01:11:18,208 Quiero escuchar esa canción 922 01:11:18,291 --> 01:11:21,458 por primera vez. 923 01:11:22,375 --> 01:11:25,916 Quiero sentirme 924 01:11:26,000 --> 01:11:28,458 como me sentí aquella vez. 925 01:11:29,041 --> 01:11:32,166 Quiero parar, avanzar 926 01:11:32,875 --> 01:11:35,291 y retroceder. 927 01:11:37,083 --> 01:11:40,708 No quiero saber cuándo será 928 01:11:40,791 --> 01:11:43,125 la última vez. 929 01:11:43,208 --> 01:11:46,458 Quiero escuchar esa canción 930 01:11:46,541 --> 01:11:49,708 por primera vez. 931 01:11:50,333 --> 01:11:52,541 No quiero saber 932 01:11:53,291 --> 01:11:55,500 cuándo será 933 01:11:56,958 --> 01:11:59,000 la última vez. 934 01:12:00,166 --> 01:12:01,250 {\an8}ESTORNINO EUROPEO 935 01:12:01,333 --> 01:12:05,291 {\an8}El problema de enfrentarse a un animal territorial como el estornino 936 01:12:05,375 --> 01:12:07,375 es que se vuelve algo personal. 937 01:12:07,458 --> 01:12:12,166 No creo que las leyes de la naturaleza estén bien ni mal en sí mismas, 938 01:12:12,250 --> 01:12:16,166 hasta que te enfrentas a algo que es tan… 939 01:12:17,625 --> 01:12:20,291 inexplicable, tan aleatorio y cruel. 940 01:12:21,041 --> 01:12:25,250 Intentas encontrar una razón. 941 01:12:25,333 --> 01:12:26,875 Y cuando no la encuentras, 942 01:12:26,958 --> 01:12:30,833 creo que ahí empiezas a tomártelo como algo muy personal. 943 01:12:35,375 --> 01:12:37,750 ¿Fue a verte por el pájaro? 944 01:12:38,708 --> 01:12:40,958 Bueno, en teoría, sí. 945 01:12:41,041 --> 01:12:45,458 ¿Y ahora tú vienes a hablarme del pájaro? 946 01:12:46,375 --> 01:12:47,708 No… 947 01:12:49,541 --> 01:12:53,291 No exactamente. Lo que te estoy pidiendo 948 01:12:54,250 --> 01:12:56,875 es que hables con Lilly. 949 01:12:58,458 --> 01:13:01,708 No creo que tu intención sea castigarla. 950 01:13:03,750 --> 01:13:06,791 No. Mi única intención es castigarme a mí mismo. 951 01:13:11,958 --> 01:13:14,625 - ¿Te dijo por qué estoy aquí? - Sí. 952 01:13:19,875 --> 01:13:21,791 Te pidió ayuda 953 01:13:21,875 --> 01:13:24,583 porque eres su loquero, 954 01:13:24,666 --> 01:13:26,791 pero eres veterinario. 955 01:13:31,000 --> 01:13:32,041 Vale. 956 01:13:32,708 --> 01:13:33,708 Vino 957 01:13:34,291 --> 01:13:35,333 a hablar. 958 01:13:37,166 --> 01:13:39,791 Y me temo que yo no me porté muy bien. 959 01:13:42,125 --> 01:13:43,333 ¿Y a qué vienes? 960 01:13:43,416 --> 01:13:44,916 Ya te lo he dicho. 961 01:13:45,000 --> 01:13:48,416 - Para que hables… - Estás aquí por ti mismo. 962 01:13:49,250 --> 01:13:51,250 Sí. Vale. 963 01:13:54,708 --> 01:13:57,333 Has venido para sentirte mejor. 964 01:13:57,916 --> 01:13:59,958 Pues ya está. Ya hemos hablado. 965 01:14:00,041 --> 01:14:00,958 Así que… 966 01:14:03,500 --> 01:14:04,791 siéntete mejor. 967 01:14:15,041 --> 01:14:16,125 ¿Una cerveza? 968 01:14:16,833 --> 01:14:19,541 - A mí me vendría bien. - Gracias, colega. 969 01:14:21,125 --> 01:14:22,666 Qué sitio tan chulo. 970 01:14:23,833 --> 01:14:25,458 Sí, era de mi abuelo. 971 01:14:26,000 --> 01:14:27,333 Segarlo es un dolor. 972 01:14:29,000 --> 01:14:31,750 - ¿Es ese? - Sí, ese es. 973 01:14:32,291 --> 01:14:33,500 Parece inofensivo. 974 01:14:33,583 --> 01:14:35,208 Que no te engañe. 975 01:14:35,833 --> 01:14:37,250 ¿Y no puedes hacer nada? 976 01:14:37,833 --> 01:14:40,041 Hay cosas que no se pueden controlar. 977 01:14:41,416 --> 01:14:43,916 Cuanto antes te des cuenta de cuáles son, 978 01:14:44,000 --> 01:14:47,291 antes las podrás soltar. 979 01:14:51,000 --> 01:14:53,083 Ya ves. Me he puesto filosófica. 980 01:14:57,291 --> 01:14:59,500 El pequeñajo viene hacia aquí. ¡Mierda! 981 01:15:00,458 --> 01:15:02,833 ¡Joder! ¡Ese pájaro está loco! 982 01:15:03,500 --> 01:15:05,416 Vuelve. Está dando la vuelta. 983 01:15:06,791 --> 01:15:08,208 Sí, lánzala. 984 01:15:10,583 --> 01:15:11,750 ¡Toma! 985 01:15:11,833 --> 01:15:14,291 - ¡Mierda! - ¡Bien tirado, señorita! 986 01:15:14,375 --> 01:15:17,416 - Mierda. ¿Qué has hecho? - Justo en el blanco. 987 01:15:17,500 --> 01:15:19,250 - Qué pasada. - No. 988 01:15:20,208 --> 01:15:21,833 - Tráeme algo. - Vale. 989 01:15:23,041 --> 01:15:26,208 - ¿Qué te traigo? Vale. - Una toalla o algo. 990 01:15:26,291 --> 01:15:28,333 - ¿Dónde están…? - ¡Dickey, tráemela! 991 01:15:28,416 --> 01:15:29,833 Te traigo una, vale. 992 01:15:37,625 --> 01:15:38,458 Está en shock. 993 01:15:38,541 --> 01:15:41,333 - Se está asfixiando. - Es lo mejor que tenemos. 994 01:15:41,416 --> 01:15:44,750 - No somos expertos en anatomía aviar. - Eso es un colibrí. 995 01:15:44,833 --> 01:15:48,291 - Son todos iguales. - Sí, es el saco aéreo anterior. 996 01:15:48,375 --> 01:15:50,791 No sé cómo llegar ahí. No sé… 997 01:15:50,875 --> 01:15:53,125 - ¿Y la caja de aves? - No tenemos. 998 01:15:53,208 --> 01:15:55,125 Tiene todos los instrumentos. 999 01:15:55,208 --> 01:15:58,250 - Vaya veterinario, sin caja de aves. - Espera fuera. 1000 01:15:58,333 --> 01:15:59,875 ¿Qué tal una pajita? 1001 01:15:59,958 --> 01:16:02,125 - Buena idea. - ¿No lo has hecho nunca? 1002 01:16:02,208 --> 01:16:03,541 No, nunca, ¿y tú? 1003 01:16:03,625 --> 01:16:06,041 - ¿Esperamos al especialista? - ¿Podemos? 1004 01:16:06,125 --> 01:16:08,208 Pues sí, porque vas a usar una pajita. 1005 01:16:08,291 --> 01:16:10,583 - Espera fuera. - No quiero. 1006 01:16:10,666 --> 01:16:12,208 - ¡Fuera! - Sal, por favor. 1007 01:16:12,958 --> 01:16:13,958 ¿Qué necesitas? 1008 01:16:15,250 --> 01:16:18,000 Jabón quirúrgico, un paño estéril 1009 01:16:18,083 --> 01:16:19,083 y vodka. 1010 01:16:19,166 --> 01:16:20,208 ¿Vodka? 1011 01:16:20,791 --> 01:16:22,208 Ah, para ti. 1012 01:16:22,791 --> 01:16:25,208 - Hay una botella de ginebra. - Me sirve. 1013 01:16:37,500 --> 01:16:38,500 ¿Jack? 1014 01:19:02,208 --> 01:19:06,416 Hoy me gustaría hablar de la importancia de la sinceridad. 1015 01:19:07,041 --> 01:19:08,333 Con nosotros mismos. 1016 01:19:09,000 --> 01:19:10,625 Velma, ¿empiezas tú? 1017 01:19:11,666 --> 01:19:14,458 - Estoy harta de tanto hablar. - Vale. 1018 01:19:14,541 --> 01:19:15,833 Eso ha sido sincero. 1019 01:19:15,916 --> 01:19:16,750 Empiezo yo. 1020 01:19:18,458 --> 01:19:19,916 Si os parece bien. 1021 01:19:21,166 --> 01:19:22,708 Sí, claro. 1022 01:19:34,041 --> 01:19:36,166 Estoy deprimido. Por eso estoy aquí. 1023 01:19:47,708 --> 01:19:49,333 Mi hijita murió. 1024 01:19:50,541 --> 01:19:53,833 Y luego intenté morirme yo también. 1025 01:19:55,583 --> 01:19:58,708 No tiene gracia. Pero es lo que intenté hacer. 1026 01:19:59,458 --> 01:20:02,833 Pensé que era por Katie. Ese era… 1027 01:20:04,541 --> 01:20:06,666 Ese es el nombre de mi hija. Katie. 1028 01:20:09,458 --> 01:20:11,958 Pero si soy sincero conmigo mismo, 1029 01:20:12,041 --> 01:20:15,583 esto me lleva pasando desde que tenía unos veinte años. 1030 01:20:17,291 --> 01:20:19,416 Y no sé cómo salir. 1031 01:20:21,000 --> 01:20:21,958 He… 1032 01:20:22,916 --> 01:20:26,000 He ido a terapia, he tomado medicación. 1033 01:20:26,583 --> 01:20:30,041 A veces funciona, me siento un poco mejor. 1034 01:20:30,125 --> 01:20:31,666 Pero después de un tiempo, 1035 01:20:33,291 --> 01:20:34,291 lo dejo. 1036 01:20:38,208 --> 01:20:40,583 Porque no necesito esa mierda. 1037 01:20:41,875 --> 01:20:46,666 Porque puedo lidiar con mi propia vida. 1038 01:20:50,791 --> 01:20:53,750 Dejo de cuidarme tan rápido. 1039 01:20:55,250 --> 01:20:57,791 Y luego dejo de cuidar a los que me quieren. 1040 01:20:58,666 --> 01:21:00,958 A mi mujer. 1041 01:21:02,125 --> 01:21:03,500 Mi mujer… 1042 01:21:07,250 --> 01:21:09,208 Mi mujer no sabe rendirse. 1043 01:21:12,083 --> 01:21:13,916 No sabría por dónde empezar. 1044 01:21:14,583 --> 01:21:15,833 Ella sigue adelante. 1045 01:21:15,916 --> 01:21:18,833 Sigue teniendo esperanza y fe 1046 01:21:18,916 --> 01:21:22,750 y sigue moviéndose por el mundo. Y la odio por eso. 1047 01:21:26,791 --> 01:21:30,208 Y, a la vez, la quiero tanto por eso mismo. 1048 01:21:32,833 --> 01:21:33,833 Tanto que… 1049 01:21:35,583 --> 01:21:38,416 Quiero no rendirme con ella. 1050 01:21:40,750 --> 01:21:41,875 No por ella. 1051 01:21:46,250 --> 01:21:47,916 Quiero no rendirme con ella. 1052 01:21:58,583 --> 01:22:00,166 Pues ese es mi día. 1053 01:22:04,791 --> 01:22:05,916 Un buen día. 1054 01:22:12,750 --> 01:22:13,916 Jack. 1055 01:22:15,083 --> 01:22:16,583 Serás capullo… 1056 01:22:17,708 --> 01:22:18,541 Pañuelo. 1057 01:22:19,791 --> 01:22:20,791 Sí. 1058 01:22:22,625 --> 01:22:24,333 Gracias por compartir. 1059 01:22:28,958 --> 01:22:31,416 Llévalo a casa, no vas a estar aquí toda la noche. 1060 01:22:32,416 --> 01:22:33,250 ¿Y qué hago? 1061 01:22:33,333 --> 01:22:38,541 Intenta meterle un par de gotas de esto en la garganta cada dos horas. 1062 01:22:38,625 --> 01:22:40,625 - Si puedes. - ¿Se despertará? 1063 01:22:43,416 --> 01:22:44,666 Es difícil saberlo. 1064 01:22:46,125 --> 01:22:49,500 - ¿Qué tiene en las alas? - Una venda para que no pueda volar. 1065 01:22:51,000 --> 01:22:54,583 Aunque se despierte, puede que tengamos que… 1066 01:22:56,458 --> 01:22:59,083 Si la herida no se cura, no podrá protegerse. 1067 01:22:59,166 --> 01:23:01,458 No sería justo soltarlo 1068 01:23:01,958 --> 01:23:03,458 si no está bien, él solo. 1069 01:23:06,875 --> 01:23:08,291 Es curioso cómo es esto. 1070 01:23:08,875 --> 01:23:10,208 ¿Cómo es qué? 1071 01:23:10,291 --> 01:23:12,833 Que este pájaro intente sobrevivir 1072 01:23:12,916 --> 01:23:15,333 él solito en este mundo cruel. 1073 01:23:16,833 --> 01:23:19,250 Los estorninos no son como otros pájaros. 1074 01:23:19,750 --> 01:23:22,625 Cuando se aparean, construyen el nido juntos 1075 01:23:22,708 --> 01:23:24,458 y lo protegen. 1076 01:23:25,041 --> 01:23:25,916 Juntos. 1077 01:23:26,541 --> 01:23:28,875 Hasta alimentan a los polluelos juntos. 1078 01:23:29,458 --> 01:23:33,541 No están hechos para existir solos en el mundo, 1079 01:23:34,750 --> 01:23:35,791 sin su pareja. 1080 01:23:39,791 --> 01:23:41,500 Ha sido muy sutil, Larry. 1081 01:23:42,958 --> 01:23:44,333 A mí me lo ha parecido. 1082 01:23:53,708 --> 01:23:55,250 A ver, toma. 1083 01:23:57,958 --> 01:23:59,208 Solo un poquito. 1084 01:24:10,250 --> 01:24:11,666 Sé que esto te gusta. 1085 01:24:25,916 --> 01:24:29,500 He leído que si hablas con alguien que está en coma, le ayuda a curarse. 1086 01:24:36,250 --> 01:24:38,208 Venga. 1087 01:24:47,000 --> 01:24:47,958 ¿Diga? 1088 01:24:51,458 --> 01:24:53,500 Estoy un poco liada, Jack. 1089 01:24:53,583 --> 01:24:56,666 No tengo tiempo para escucharte respirar. 1090 01:24:57,291 --> 01:25:00,208 Sabes que no eres el único que sufre, ¿verdad? 1091 01:25:00,750 --> 01:25:04,791 Desde que Katie nos dejó, ha sido… 1092 01:25:05,333 --> 01:25:07,375 Y luego tú hiciste aquello. 1093 01:25:07,458 --> 01:25:09,416 No estuvo bien, Jack. 1094 01:25:10,125 --> 01:25:13,125 Llevo un año haciéndome cargo de todo 1095 01:25:13,208 --> 01:25:16,041 y no he tenido ni un minuto 1096 01:25:16,750 --> 01:25:18,541 para pensar en mis sentimientos. 1097 01:25:18,625 --> 01:25:20,708 Porque nunca hablamos de eso. 1098 01:25:20,791 --> 01:25:24,000 Y eso es muy egoísta, joder, ¿no crees, Jack? 1099 01:25:24,083 --> 01:25:26,958 Así que, cuando vuelvas, las cosas van a cambiar. 1100 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 Vamos a hablar claro, 1101 01:25:28,416 --> 01:25:29,625 vamos a llorar 1102 01:25:29,708 --> 01:25:33,250 y luego vamos a seguir adelante. 1103 01:25:33,333 --> 01:25:35,708 Y vamos a vivir una vida diferente, 1104 01:25:35,791 --> 01:25:38,416 pero incluso mejor que la que teníamos, 1105 01:25:38,500 --> 01:25:42,583 porque no estoy dispuesta a seguir así. 1106 01:25:45,583 --> 01:25:47,250 Y me vas a pedir perdón 1107 01:25:47,750 --> 01:25:49,916 por intentar apartarte de mí. 1108 01:25:53,875 --> 01:25:56,000 Me pedirás perdón todos los días. 1109 01:25:56,083 --> 01:25:58,375 Todos los días del resto de nuestra vida. 1110 01:25:58,458 --> 01:26:00,875 O sea, durante muchísimo tiempo. 1111 01:26:02,208 --> 01:26:06,500 Porque tendremos una vida muy larga, Jack. Y la viviremos juntos. 1112 01:26:10,791 --> 01:26:14,125 Ahora te voy a colgar, y así quedamos empatados. 1113 01:26:14,666 --> 01:26:16,791 Porque la última vez me colgaste tú. 1114 01:26:18,625 --> 01:26:20,166 Y tengo que darle de comer 1115 01:26:21,291 --> 01:26:22,958 a un pájaro que casi mato. 1116 01:26:55,500 --> 01:26:56,916 ¿Tú lo entiendes? 1117 01:26:57,000 --> 01:27:00,125 Estás casado, ¿verdad? Supongo que sí. 1118 01:27:00,958 --> 01:27:03,041 Por lo menos eres monógamo. 1119 01:27:03,125 --> 01:27:06,916 ¿O no? No lo sé. ¿Los pájaros son monógamos? 1120 01:27:12,333 --> 01:27:14,041 No sé cómo va eso. 1121 01:27:18,250 --> 01:27:19,500 Toma el tubito. 1122 01:27:20,125 --> 01:27:21,291 Venga. 1123 01:27:22,458 --> 01:27:25,750 ESCUCHA A TU CORAZÓN 1124 01:27:27,500 --> 01:27:29,708 Excelente, Sarah. No te pinches. 1125 01:27:34,583 --> 01:27:36,833 Igual que el dibujo. Muy bien. 1126 01:27:40,416 --> 01:27:42,250 Velma, ¿qué has hecho? 1127 01:27:42,333 --> 01:27:43,791 El interruptor va ahí. 1128 01:27:43,875 --> 01:27:45,708 Justo ahí. 1129 01:27:45,791 --> 01:27:47,875 Lo tocas y se levanta. 1130 01:27:50,208 --> 01:27:52,166 - Se levanta. - Sí, muy original. 1131 01:28:03,375 --> 01:28:06,166 Creo que se te ha olvidado algo. 1132 01:28:07,125 --> 01:28:09,833 - El agujero para el… - ¡Es verdad! 1133 01:28:12,583 --> 01:28:13,916 ¿Puedo dejarlo así? 1134 01:28:14,500 --> 01:28:15,916 ¿Cómo va a funcionar? 1135 01:28:17,125 --> 01:28:18,875 ¿Tiene que funcionar? 1136 01:28:22,041 --> 01:28:23,125 Supongo que no. 1137 01:28:24,625 --> 01:28:25,625 Es precioso. 1138 01:28:27,541 --> 01:28:28,541 Gracias. 1139 01:28:32,208 --> 01:28:33,500 Un árbol muy bonito. 1140 01:28:45,166 --> 01:28:47,291 - ¿Qué tal duermes? - Bien. 1141 01:28:48,041 --> 01:28:49,916 ¿Cómo estás? 1142 01:28:50,458 --> 01:28:53,583 - Eres un animal de costumbres. - Estás bien. 1143 01:28:54,083 --> 01:28:55,625 Sí, estoy bien. 1144 01:28:59,083 --> 01:29:02,500 ¿Pero si dejo de estarlo? ¿Qué pasa si dura poco? 1145 01:29:02,583 --> 01:29:04,291 Es una posibilidad. 1146 01:29:07,041 --> 01:29:10,458 Debo decir que nuestras sesiones no me han sido muy útiles. 1147 01:29:10,541 --> 01:29:12,291 Pero has mejorado. 1148 01:29:12,375 --> 01:29:13,291 Sí. 1149 01:29:13,375 --> 01:29:15,875 Pero no sé si ha sido gracias a ti. 1150 01:29:19,791 --> 01:29:22,166 Habrá días buenos y días malos. 1151 01:29:22,250 --> 01:29:23,791 Echaré de menos estas perlas. 1152 01:29:24,458 --> 01:29:26,791 Eso es algo predecible en la vida. 1153 01:29:26,875 --> 01:29:28,125 Acepta la rutina. 1154 01:29:29,458 --> 01:29:30,541 Te viene bien. 1155 01:29:31,541 --> 01:29:33,750 Sí, la rutina de vivir. 1156 01:29:33,833 --> 01:29:37,500 Hacer la cena, dormir, despertar, hacer la cama, besar a tu mujer. 1157 01:29:38,125 --> 01:29:41,583 Acabarás volviendo al trabajo, estarás con niños otra vez. 1158 01:29:42,583 --> 01:29:44,666 Puedes plantar algo en el jardín. 1159 01:29:44,750 --> 01:29:48,958 Un día, mencionarás el nombre de tu hija sin darte cuenta. 1160 01:29:50,250 --> 01:29:51,666 Dirás su nombre 1161 01:29:52,250 --> 01:29:54,500 para recordarla, pero sin angustia. 1162 01:29:56,333 --> 01:29:57,583 Y ahí se acabará. 1163 01:30:07,833 --> 01:30:09,083 Eso ha estado muy bien. 1164 01:30:09,166 --> 01:30:10,333 Gracias. 1165 01:30:12,750 --> 01:30:14,583 Aún hay esperanza para ti. 1166 01:30:31,791 --> 01:30:33,583 Hola. 1167 01:30:34,958 --> 01:30:37,583 No hagas eso. 1168 01:31:02,375 --> 01:31:04,083 Voy a cogerte. 1169 01:31:10,500 --> 01:31:11,708 Tranquilo. 1170 01:31:13,875 --> 01:31:15,000 Muy bien. 1171 01:31:23,250 --> 01:31:24,791 No te tengo miedo. 1172 01:31:25,541 --> 01:31:27,166 Eres muy pequeño. 1173 01:31:28,833 --> 01:31:31,166 Tengo el casco aquí al lado. 1174 01:31:32,916 --> 01:31:34,750 Voy a llevarte fuera. 1175 01:31:56,958 --> 01:31:59,041 Creo que se equivocó contigo. 1176 01:32:00,666 --> 01:32:02,125 Puede que yo también. 1177 01:32:16,583 --> 01:32:18,958 Venga, vamos. Vuela. 1178 01:32:22,750 --> 01:32:24,791 Venga, vuela. Por favor. 1179 01:32:24,875 --> 01:32:26,125 ¡Venga! 1180 01:32:27,041 --> 01:32:29,250 ¡Vuela, venga! 1181 01:32:30,000 --> 01:32:31,458 ¡Vuela! ¡Muy bien! 1182 01:32:32,041 --> 01:32:34,000 ¡Muy bien, cabroncete! 1183 01:32:53,708 --> 01:32:56,125 ¿Te he dicho que tenemos un sillón nuevo? 1184 01:32:56,208 --> 01:32:57,083 Creo que sí. 1185 01:32:58,000 --> 01:32:59,666 Es como de piel. 1186 01:32:59,750 --> 01:33:02,250 Huele un poco a beicon. 1187 01:33:03,208 --> 01:33:05,708 Me gusta el olor a beicon. 1188 01:33:08,583 --> 01:33:10,000 Había pensado 1189 01:33:10,708 --> 01:33:13,375 que en esa sala quedaría bien un sofá modular. 1190 01:33:14,250 --> 01:33:17,750 - ¿Dónde? - Junto a la ventana, hacia dentro. 1191 01:33:18,291 --> 01:33:19,791 Donde jugaba Katie. 1192 01:33:21,958 --> 01:33:23,083 Me parece bien. 1193 01:33:25,833 --> 01:33:26,708 He… 1194 01:33:27,208 --> 01:33:28,500 Te he hecho una cosa. 1195 01:33:30,333 --> 01:33:31,458 Qué bonito. 1196 01:33:33,291 --> 01:33:34,833 No sabes qué es. 1197 01:33:35,416 --> 01:33:38,833 - ¿Sirve para algo? - Para cubrir el interruptor de la luz. 1198 01:33:40,750 --> 01:33:41,583 Pero… 1199 01:33:42,375 --> 01:33:45,708 No tiene agujero para el interruptor. 1200 01:33:47,125 --> 01:33:48,833 ¿Necesita uno para funcionar? 1201 01:33:49,875 --> 01:33:51,708 Sí. Bueno, 1202 01:33:51,791 --> 01:33:56,208 necesita el agujero, si no, no se puede encender y apagar la luz. 1203 01:33:56,291 --> 01:33:57,375 ¿Y luego qué? 1204 01:34:00,291 --> 01:34:01,125 Lo siento. 1205 01:34:01,208 --> 01:34:03,500 - Ya lo arreglaremos. - No… 1206 01:34:05,458 --> 01:34:10,375 Lo siento muchísimo. Por todo. 1207 01:34:11,291 --> 01:34:13,583 - Te mereces mucho más. - No pasa nada. 1208 01:34:15,750 --> 01:34:16,791 No pasa nada. 1209 01:34:22,833 --> 01:34:23,958 Supongo que… 1210 01:34:25,958 --> 01:34:27,750 con esto queda todo arreglado. 1211 01:34:33,541 --> 01:34:34,916 Le haremos un agujero. 1212 01:34:35,625 --> 01:34:36,750 Buena idea. 1213 01:34:37,791 --> 01:34:38,833 Buena idea. 1214 01:34:39,416 --> 01:34:40,750 Le hacemos un agujero. 1215 01:34:41,333 --> 01:34:43,750 Si no, habría que elegir 1216 01:34:43,833 --> 01:34:47,375 entre estar siempre en la luz o siempre en la oscuridad. 1217 01:34:47,458 --> 01:34:48,750 Eso es de locos. 1218 01:34:50,708 --> 01:34:53,250 - No te lo tomes a mal. - No, tienes razón. 1219 01:34:59,958 --> 01:35:01,083 Espera, 1220 01:35:01,166 --> 01:35:03,666 tienes que escucharlo, 1221 01:35:03,750 --> 01:35:05,958 quiero decirte algo, por favor. 1222 01:35:06,583 --> 01:35:08,250 No es que tengas 1223 01:35:08,333 --> 01:35:10,750 que seguir y olvidarlo, 1224 01:35:10,833 --> 01:35:13,000 pero ahora estamos mejor. 1225 01:35:13,083 --> 01:35:15,375 - Se pondrá bien. - Equivocarse 1226 01:35:15,458 --> 01:35:17,916 y admitirlo 1227 01:35:18,000 --> 01:35:20,541 no es un gran honor, 1228 01:35:20,625 --> 01:35:22,416 pero te quieren, 1229 01:35:22,500 --> 01:35:25,083 aunque hayas cambiado, 1230 01:35:25,166 --> 01:35:29,041 así es el amor. 1231 01:35:29,125 --> 01:35:31,375 - Qué le pasa. - Dime, 1232 01:35:33,041 --> 01:35:36,875 ¿me fui por las ramas? 1233 01:35:36,958 --> 01:35:39,750 ¿Mentí sin querer? 1234 01:35:40,375 --> 01:35:43,708 ¿Te hice tambalearte 1235 01:35:43,791 --> 01:35:46,375 y caer? 1236 01:35:47,000 --> 01:35:50,958 ¿Avergoncé a mi familia? 1237 01:35:51,041 --> 01:35:55,750 ¿Mostré debilidad en mi ser? 1238 01:35:55,833 --> 01:35:58,958 Lo que viste, mi amor, 1239 01:35:59,541 --> 01:36:01,666 no era yo. 1240 01:36:01,750 --> 01:36:05,666 Oh, no era yo. 1241 01:36:06,416 --> 01:36:10,375 ¿Debería mostrarme alegre 1242 01:36:10,458 --> 01:36:13,708 con los que me quieran conocer? 1243 01:36:13,791 --> 01:36:15,291 Cuando sufras 1244 01:36:15,375 --> 01:36:17,166 te recogeré 1245 01:36:17,250 --> 01:36:20,458 al caer. 1246 01:36:20,541 --> 01:36:24,333 ¿Paso tiempo con mi familia? 1247 01:36:24,416 --> 01:36:29,958 ¿Mostré debilidad en mi ser? 1248 01:36:30,041 --> 01:36:32,750 Debo admitir que tengo un poco de miedo. 1249 01:36:32,833 --> 01:36:35,000 Cuando veas eso, mi amor… 1250 01:36:35,083 --> 01:36:36,458 Yo también. 1251 01:36:36,541 --> 01:36:39,458 …esa sí seré yo. 1252 01:36:40,125 --> 01:36:43,166 Esa seré yo. 1253 01:36:43,791 --> 01:36:49,958 Esa seré yo. 1254 01:36:50,041 --> 01:36:51,083 Ponte esto. 1255 01:36:54,000 --> 01:36:56,625 Vale. Zanahorias, tomates y una lechuga. 1256 01:36:56,708 --> 01:36:59,541 - Si llegas a los pepinos, coge dos. - Entendido. 1257 01:37:00,041 --> 01:37:01,166 ¿A la de tres? 1258 01:37:01,791 --> 01:37:04,750 Una, dos, tres. 1259 01:37:04,833 --> 01:37:08,333 ¿Me fui por las ramas? 1260 01:37:08,416 --> 01:37:11,833 ¿Mentí sin querer? 1261 01:37:11,916 --> 01:37:15,041 ¿Te hice tambalearte 1262 01:37:15,125 --> 01:37:17,625 y caer? 1263 01:37:18,791 --> 01:37:22,125 ¿Avergoncé a mi familia? 1264 01:37:22,208 --> 01:37:27,250 ¿Mostré debilidad en mi ser? 1265 01:37:27,333 --> 01:37:30,333 Lo que viste, mi amor. 1266 01:37:30,916 --> 01:37:34,833 ¿Paso tiempo con mi familia? 1267 01:37:34,916 --> 01:37:40,375 ¿Mostré debilidad en mi ser? 1268 01:37:41,458 --> 01:37:44,708 Cuando veas eso, mi amor, 1269 01:37:45,416 --> 01:37:47,541 - esa seré yo. - ¿Qué es esto? 1270 01:37:48,666 --> 01:37:50,041 ¡La madre que te parió! 1271 01:42:46,708 --> 01:42:50,708 Subtítulos: Clarisa Alonso