1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,375 --> 00:00:11,375
{\an8}Si ya has pintado conmigo alguna vez,
4
00:00:12,125 --> 00:00:15,666
{\an8}sabrás que me encanta
pintar árboles grandes.
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,791
{\an8}- ¿Muy grandes?
- Descomunales.
6
00:00:19,375 --> 00:00:24,666
{\an8}Árboles descomunales
con hojas y ramas preciosas.
7
00:00:24,750 --> 00:00:26,625
{\an8}Los profes de pintura son sexis.
8
00:00:26,708 --> 00:00:27,916
{\an8}NETFLIX PRESENTA
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,208
{\an8}Esos vaqueros anchos.
10
00:00:29,291 --> 00:00:32,500
- Me va ese rollo, en serio.
- Ostras,
11
00:00:32,583 --> 00:00:36,083
no te lo he contado.
Antes estaba viendo dormir a Katie
12
00:00:36,166 --> 00:00:38,791
y me puse a pensar en el futuro,
lo típico,
13
00:00:38,875 --> 00:00:41,666
imaginándome en qué se convertirá
y todo eso.
14
00:00:41,750 --> 00:00:45,166
Y lo vi claro, fue increíble. Es podóloga.
15
00:00:46,041 --> 00:00:47,666
¿Nuestra hija es podóloga?
16
00:00:47,750 --> 00:00:51,333
En Cleveland. Le va muy bien.
La tercera mejor de su empresa.
17
00:00:51,916 --> 00:00:55,083
Tiene un Lexus.
Tiene cuatro años, pero está muy bien.
18
00:00:55,166 --> 00:00:58,166
Pues yo creía que iba a ser carnicera.
19
00:00:58,250 --> 00:01:00,250
- ¿Carnicera?
- Carnicera.
20
00:01:00,750 --> 00:01:01,875
Carnicera vegana.
21
00:01:01,958 --> 00:01:04,958
Hará filetitos de zanahoria
22
00:01:05,041 --> 00:01:08,375
y chuletas de cerdo,
que en realidad son de coliflor.
23
00:01:10,291 --> 00:01:12,500
¿Ponemos un pájaro ahí arriba?
24
00:01:12,583 --> 00:01:16,125
- Los pájaros son complicados.
- Solo hay que tratarlos bien.
25
00:01:17,000 --> 00:01:17,875
Hola.
26
00:01:19,125 --> 00:01:22,666
- Mira quién está despierta.
- ¿Has dormido la siesta, Katie?
27
00:01:22,750 --> 00:01:25,500
- ¿Sí?
- ¿Quieres ver tu pared?
28
00:01:26,666 --> 00:01:28,208
- ¡Tachán!
- No está mal.
29
00:01:29,041 --> 00:01:31,208
Sabe que no sé pintar, qué lista.
30
00:01:31,291 --> 00:01:33,041
La carnicerita de mamá.
31
00:01:33,125 --> 00:01:36,625
- O la podóloga de papá.
- O la carnicerita de mamá.
32
00:01:36,708 --> 00:01:37,791
Sí, tú.
33
00:01:38,500 --> 00:01:39,583
Claro.
34
00:01:40,875 --> 00:01:42,500
Eres una maravilla.
35
00:02:14,916 --> 00:02:18,625
¿Te puedes creer que era psicólogo?
Si no sabe hablar ni con los animales.
36
00:02:18,708 --> 00:02:21,416
Y ahora tiene que hablar
con animales y dueños.
37
00:02:21,500 --> 00:02:23,583
Es desesperante.
38
00:03:11,916 --> 00:03:13,125
Ya riego yo.
39
00:04:32,333 --> 00:04:36,166
¡AHORRA TODOS LOS DÍAS!
40
00:04:45,791 --> 00:04:47,000
Lilly, productos frescos.
41
00:04:48,333 --> 00:04:49,916
Lilly, productos frescos.
42
00:05:00,166 --> 00:05:04,166
{\an8}PASTELITOS RELLENOS
43
00:05:07,250 --> 00:05:09,166
Más a la izquierda.
44
00:05:10,291 --> 00:05:12,000
Ahí. ¿Sabes qué?
45
00:05:12,083 --> 00:05:13,541
- Más a la izquierda.
- ¿La mía?
46
00:05:13,625 --> 00:05:15,125
Sí, la tuya. Vale.
47
00:05:15,208 --> 00:05:17,250
Ahora hacia delante.
48
00:05:17,333 --> 00:05:18,875
Hacia mí. Un poco más.
49
00:05:19,375 --> 00:05:20,208
Demasiado.
50
00:05:20,833 --> 00:05:21,875
Vale, ahí.
51
00:05:21,958 --> 00:05:24,333
¿No teníamos que hacer inventario?
52
00:05:24,416 --> 00:05:25,416
A ver.
53
00:05:25,916 --> 00:05:28,041
- Te ayudo.
- Dame dos.
54
00:05:28,125 --> 00:05:29,083
Toma.
55
00:05:30,666 --> 00:05:31,583
Lilly.
56
00:05:31,666 --> 00:05:35,875
En el otro supermercado me compro
dos de estos por cuatro dólares.
57
00:05:36,583 --> 00:05:37,458
¿Lilly?
58
00:05:39,166 --> 00:05:40,333
Lilly.
59
00:05:42,583 --> 00:05:45,083
- Sra. Oberhoffer.
- Eso pudre los dientes.
60
00:05:45,166 --> 00:05:47,500
Solo si te los comes de diez en diez.
61
00:05:49,541 --> 00:05:51,750
- Vete al inventario o algo.
- Vale.
62
00:05:53,708 --> 00:05:55,083
¿Qué tal todo, cielo?
63
00:05:56,083 --> 00:05:57,416
Todo bien.
64
00:05:58,083 --> 00:05:59,625
¿Qué tal le va a Jack?
65
00:06:00,375 --> 00:06:02,541
Le va genial. Sí.
66
00:06:02,625 --> 00:06:05,541
Gracias por preguntar.
Le saludaré de su parte.
67
00:06:06,166 --> 00:06:08,166
He hablado con el párroco.
68
00:06:08,833 --> 00:06:12,750
Nos gustaría ir a visitarte
69
00:06:12,833 --> 00:06:13,958
y hablar contigo.
70
00:06:14,541 --> 00:06:17,541
No me puedo ni imaginar
por lo que has pasado.
71
00:06:17,625 --> 00:06:19,625
Lilly a congelados.
72
00:06:19,708 --> 00:06:21,375
Lilly, congelados.
73
00:06:21,916 --> 00:06:23,583
Recuerdos al párroco.
74
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
Voy a ser claro, Lilly.
75
00:06:26,583 --> 00:06:30,000
La gente se ha dado cuenta
de que estás un poco rara.
76
00:06:30,583 --> 00:06:31,541
¿Rara?
77
00:06:32,250 --> 00:06:33,291
Ya sabes,
78
00:06:34,916 --> 00:06:38,500
por ese tema, lo que te ha pasado.
Estás distraída.
79
00:06:38,583 --> 00:06:40,208
No estoy distraída.
80
00:06:40,291 --> 00:06:41,500
Dios mío de mi vida.
81
00:06:42,083 --> 00:06:44,458
¿Pero qué es eso? ¿Un selfi con chicle?
82
00:06:44,541 --> 00:06:46,125
Todos están distraídos.
83
00:06:46,208 --> 00:06:47,916
- Nadie trabaja.
- Travis.
84
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Tengo que ir a la reunión
en Rosewood esta tarde.
85
00:06:51,083 --> 00:06:52,833
- Seguimos en…
- ¿Otra vez?
86
00:06:52,916 --> 00:06:53,875
Bueno…
87
00:06:54,541 --> 00:06:57,250
Es cada martes.
Al menos una vez a la semana.
88
00:06:57,333 --> 00:06:58,500
- Así que…
- ¿Ves?
89
00:06:58,583 --> 00:07:01,541
Por eso te lo decía.
Eres mi mano derecha, Lilly.
90
00:07:02,208 --> 00:07:03,875
Pero no estás al 100 %.
91
00:07:03,958 --> 00:07:07,208
¿De qué me sirve un quarterback
si no hace placajes?
92
00:07:07,291 --> 00:07:11,083
- ¿Quién interceptará el balón?
- No sigo el fútbol americano…
93
00:07:12,208 --> 00:07:13,041
Pues…
94
00:07:14,750 --> 00:07:15,875
ponte las pilas.
95
00:07:16,458 --> 00:07:17,333
Vale.
96
00:07:19,666 --> 00:07:21,791
Sherri, deja de hacerte selfis.
97
00:07:21,875 --> 00:07:24,208
Ni con chicle ni sin chicle, ¿vale?
98
00:07:24,291 --> 00:07:25,916
Te lo he dicho mil veces.
99
00:08:05,541 --> 00:08:07,166
Holi, eres Lilly, de Wally's.
100
00:08:10,166 --> 00:08:11,916
Sí, esa soy yo.
101
00:08:13,083 --> 00:08:15,000
- Le dais esto, ¿verdad?
- Sí.
102
00:08:15,083 --> 00:08:16,916
Todas las semanas. Te abro.
103
00:08:21,166 --> 00:08:22,333
Hola.
104
00:08:22,416 --> 00:08:25,791
Hola a todo el mundo. Me alegro de veros.
105
00:08:26,375 --> 00:08:27,833
- Hola.
- ¿Cómo estás?
106
00:08:27,916 --> 00:08:29,125
Hola, mi amor.
107
00:08:29,208 --> 00:08:30,541
- Muy bien.
- ¿Sí?
108
00:08:31,166 --> 00:08:32,833
- Sí.
- Te veo bien.
109
00:08:33,416 --> 00:08:37,750
Vale, vamos a sentarnos.
Creo que la última vez acabamos hablando
110
00:08:37,833 --> 00:08:39,833
de desencadenantes emocionales.
111
00:08:40,416 --> 00:08:43,375
¿Alguien tiene preguntas
o comentarios sobre ello?
112
00:08:44,125 --> 00:08:45,125
¿No?
113
00:08:45,208 --> 00:08:47,416
Vale. Pues, como siempre…
114
00:08:47,500 --> 00:08:50,125
Ya me conoces.
Sucumbo a la presión social.
115
00:08:51,000 --> 00:08:52,666
Pero odias esos cacharros.
116
00:08:54,666 --> 00:08:56,375
Ahora los hay de sabores.
117
00:08:56,458 --> 00:09:00,333
Hoy me gustaría hablar de la confianza.
118
00:09:00,416 --> 00:09:02,958
Lilly, empecemos contigo y con Jack.
119
00:09:03,916 --> 00:09:05,125
Sí, claro.
120
00:09:05,708 --> 00:09:10,541
A algunas familias les cuesta adaptarse
tras estar separados una temporada.
121
00:09:10,625 --> 00:09:13,208
Se dan cuenta
de que las cosas serán distintas.
122
00:09:13,291 --> 00:09:15,833
No creo que sea un problema para nosotros.
123
00:09:15,916 --> 00:09:18,791
Puede que lo sea para otros, pero…
124
00:09:19,541 --> 00:09:20,708
Bueno,
125
00:09:20,791 --> 00:09:24,166
los cambios dan miedo,
pero eso no tiene por qué ser malo.
126
00:09:24,250 --> 00:09:26,041
¿Miedo? Nosotros no…
127
00:09:26,583 --> 00:09:29,083
No tenemos miedo, ¿verdad?
128
00:09:30,375 --> 00:09:31,291
Ella está bien.
129
00:09:32,833 --> 00:09:35,166
Claro que estoy bien. Y tú también.
130
00:09:36,333 --> 00:09:37,458
¿Es así, Jack?
131
00:09:38,083 --> 00:09:41,208
¿Pasamos a otra cosa?
Tienes que hablar con más gente.
132
00:09:41,916 --> 00:09:43,291
Es que…
133
00:09:43,833 --> 00:09:47,041
no hemos hablado del tema, pero…
134
00:09:47,875 --> 00:09:49,083
No lo hemos hablado.
135
00:09:49,166 --> 00:09:52,166
Si quieres hablar, hablamos. Sin problema.
136
00:09:52,250 --> 00:09:55,083
Pues sí, tenemos que hablar de ello.
137
00:09:55,166 --> 00:09:57,666
De algo que no sean
cigarrillos electrónicos.
138
00:09:58,291 --> 00:10:00,375
¿Qué será lo siguiente? ¿Anfetas?
139
00:10:00,916 --> 00:10:02,625
- ¿En serio?
- Fuera de lugar.
140
00:10:02,708 --> 00:10:04,291
Eso está fuera de lugar.
141
00:10:04,375 --> 00:10:06,500
Era una broma, no iba en serio.
142
00:10:06,583 --> 00:10:10,875
Eso da igual. Esta ha puesto
a mi único hijo en mi contra.
143
00:10:10,958 --> 00:10:13,125
- ¿Qué os parece?
- Madre, yo no he…
144
00:10:13,208 --> 00:10:15,875
- ¡No soy tu madre!
- ¿Cambiamos de tema?
145
00:10:15,958 --> 00:10:18,875
La vi en ese programa de la tele.
146
00:10:18,958 --> 00:10:21,333
- Velma.
- Quieren hacerme una ligadura de trompas.
147
00:10:21,416 --> 00:10:22,666
- Mamá, cálmate.
- Madre.
148
00:10:22,750 --> 00:10:24,583
- ¡Que no soy tu madre!
- Velma.
149
00:10:24,666 --> 00:10:27,208
- Velma, siéntate.
- ¡A mí no me hables!
150
00:10:27,791 --> 00:10:31,541
¿Por qué me decís que me tranquilice?
¡Estoy tranquila!
151
00:10:35,166 --> 00:10:36,000
Lilly.
152
00:10:38,291 --> 00:10:39,166
¡Lilly!
153
00:10:41,166 --> 00:10:42,333
¿Tienes un momento?
154
00:10:43,041 --> 00:10:45,041
- Sí.
- No ha ido muy bien hoy.
155
00:10:46,333 --> 00:10:49,041
Yo creo que a Velma
le ha resultado muy útil.
156
00:10:49,625 --> 00:10:50,750
Me lo merecía.
157
00:10:50,833 --> 00:10:53,416
No ha sido el mejor ejemplo
de atención psiquiátrica.
158
00:10:55,083 --> 00:10:56,041
¿Cómo está?
159
00:10:56,666 --> 00:10:57,500
De verdad.
160
00:10:58,125 --> 00:11:00,875
Llevará tiempo, Lilly. Ha sufrido mucho.
161
00:11:00,958 --> 00:11:02,833
Sí, eso me parecía.
162
00:11:03,375 --> 00:11:07,625
¿Y tú has vuelto a llevar
una rutina normal?
163
00:11:07,708 --> 00:11:09,791
¿Has hecho algo con las cosas de Katie?
164
00:11:11,041 --> 00:11:14,916
- ¿Qué tiene que ver eso?
- Esos desencadenantes son difíciles.
165
00:11:15,000 --> 00:11:17,083
¿Tengo que deshacerme de sus cosas?
166
00:11:17,166 --> 00:11:18,208
No lo sé.
167
00:11:19,416 --> 00:11:20,708
¿Cómo te sentirías?
168
00:11:22,791 --> 00:11:25,416
Es tarde, tengo que irme ya.
169
00:11:25,500 --> 00:11:28,916
Lilly, cuando vienes aquí,
¿te sirve de algo?
170
00:11:29,000 --> 00:11:32,541
Sí, pero tenemos que centrarnos en Jack.
171
00:11:32,625 --> 00:11:34,791
Eso hacemos. ¿Pero tú ves a alguien?
172
00:11:36,333 --> 00:11:39,583
Veo a mucha gente.
A ti te estoy viendo ahora mismo.
173
00:11:40,416 --> 00:11:41,500
Vale, Lilly.
174
00:11:42,458 --> 00:11:44,125
Tú también lo necesitas.
175
00:11:45,083 --> 00:11:47,416
Vale, sí. Genial.
176
00:11:58,708 --> 00:12:02,125
Hay un colega con el que yo trabajaba
que vive por tu zona.
177
00:12:02,208 --> 00:12:03,291
Un psicólogo.
178
00:12:03,791 --> 00:12:05,500
Podrías llamarlo.
179
00:12:06,208 --> 00:12:07,583
¿Larry Fine?
180
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
¿Como el de Los tres chiflados?
181
00:12:09,291 --> 00:12:10,666
Es bueno, Lilly.
182
00:12:10,750 --> 00:12:12,500
Alguien con quien hablar.
183
00:12:12,583 --> 00:12:13,875
Vale, Regina.
184
00:12:14,750 --> 00:12:17,833
Deberías ver a alguien
antes de que no te quede otra.
185
00:12:17,916 --> 00:12:20,791
Sí, pues te veo a ti la semana que viene.
186
00:12:32,375 --> 00:12:33,416
Hola, Jack.
187
00:12:33,500 --> 00:12:34,708
Gracias.
188
00:12:36,958 --> 00:12:37,875
De Lilly.
189
00:12:38,875 --> 00:12:40,083
Es constante.
190
00:12:40,833 --> 00:12:41,875
¿Y eso es malo?
191
00:12:48,708 --> 00:12:49,625
Gracias.
192
00:12:50,208 --> 00:12:51,166
De nada.
193
00:13:55,166 --> 00:13:56,375
¡Venga!
194
00:14:48,208 --> 00:14:50,291
Oye, pequeñajo, mira por dónde vas.
195
00:15:11,000 --> 00:15:11,958
Mierda.
196
00:15:32,625 --> 00:15:34,041
¡La madre que lo parió!
197
00:15:37,291 --> 00:15:38,291
¿Qué tal duermes?
198
00:15:38,875 --> 00:15:40,708
Estupendamente, gracias.
199
00:15:43,500 --> 00:15:45,750
- ¿Comes bien?
- Muy bien.
200
00:15:45,833 --> 00:15:49,791
Sí. La comida aquí es exquisita.
201
00:15:50,958 --> 00:15:54,958
No sé si dan estrellas Michelín
a hospitales psiquiátricos,
202
00:15:55,041 --> 00:15:56,208
pero si las dieran…
203
00:16:00,541 --> 00:16:01,708
Y la medicación,
204
00:16:01,791 --> 00:16:02,916
¿cómo te sienta?
205
00:16:05,291 --> 00:16:06,833
Pues no lo sé.
206
00:16:07,875 --> 00:16:10,500
- ¿Tú qué crees?
- No se trata de lo que yo crea.
207
00:16:11,125 --> 00:16:12,041
Bueno…
208
00:16:12,708 --> 00:16:14,958
¿Tu mujer viene a verte?
209
00:16:15,041 --> 00:16:15,916
¿Mi mujer?
210
00:16:17,166 --> 00:16:18,791
¿Ha venido a verte?
211
00:16:19,583 --> 00:16:22,625
Es algo que quería preguntar.
212
00:16:23,708 --> 00:16:25,583
¿Tienen que ser tan a menudo?
213
00:16:25,666 --> 00:16:28,291
Las visitas.
214
00:16:28,375 --> 00:16:31,625
Me da pena que tenga que venir
hasta aquí cada semana.
215
00:16:35,291 --> 00:16:39,333
¿Has soñado con tu hija?
216
00:16:41,041 --> 00:16:42,000
¿Mi hija?
217
00:16:45,625 --> 00:16:46,458
No.
218
00:20:16,000 --> 00:20:17,208
Perdone, señora.
219
00:20:20,041 --> 00:20:21,416
¿Cuánto cuesta la cuna?
220
00:20:30,000 --> 00:20:32,166
¿Tenéis algún plan para ese sillón?
221
00:20:35,833 --> 00:20:36,750
Pues no.
222
00:22:34,000 --> 00:22:35,916
{\an8}CLÍNICA MEJORES AMIGOS
223
00:22:37,416 --> 00:22:40,041
¿Un pez? Vaya.
224
00:22:40,125 --> 00:22:43,958
No, si se ha muerto, ya no…
225
00:22:44,041 --> 00:22:47,083
Te acompaño en el sentimiento.
Vale. Adiós.
226
00:22:48,125 --> 00:22:49,750
- ¿Te ayudo en algo?
- No.
227
00:22:49,833 --> 00:22:53,291
- Creo que me he equivocado.
- ¿Viene a ver al doctor Larry?
228
00:22:54,583 --> 00:22:58,000
- ¿Larry Fine?
- Lo llamamos doctor Larry.
229
00:22:59,125 --> 00:23:00,458
¿Lilly Maynard?
230
00:23:00,541 --> 00:23:01,750
Sí. Soy…
231
00:23:02,541 --> 00:23:04,916
- Vaya. ¡Jolines!
- Helen.
232
00:23:05,000 --> 00:23:07,291
- Por favor, ya te he avisado.
- Vale.
233
00:23:07,375 --> 00:23:09,500
No puedo evitarlo,
¿por qué crees que vengo?
234
00:23:09,583 --> 00:23:10,833
Lo siento.
235
00:23:10,916 --> 00:23:12,500
¿Cómo se llama tu mascota?
236
00:23:12,583 --> 00:23:15,875
Bueno, esa es la cuestión.
No tengo mascota.
237
00:23:16,541 --> 00:23:18,208
- ¿No tienes mascota?
- No.
238
00:23:19,166 --> 00:23:20,166
Doctor Larry,
239
00:23:20,250 --> 00:23:22,750
Lilly tiene cita, pero no mascota.
240
00:23:23,750 --> 00:23:24,583
Eso es nuevo.
241
00:23:25,583 --> 00:23:28,083
Madre mía. ¡Oye, colega, estoy casada!
242
00:23:29,625 --> 00:23:31,666
Está así todo el día.
243
00:23:32,166 --> 00:23:34,708
- Hay que arrancarle las pelotas.
- Se dice "castrar".
244
00:23:34,791 --> 00:23:38,208
Nadie viene aquí
a que le arranquen las pelotas. Supongo.
245
00:23:38,833 --> 00:23:41,083
Yo no escondo nada.
246
00:23:41,166 --> 00:23:43,708
¿Tienes una pregunta sobre animales o qué?
247
00:23:43,791 --> 00:23:45,791
La verdad es que no.
248
00:23:46,416 --> 00:23:49,541
Vengo por recomendación de una chica.
249
00:23:49,625 --> 00:23:50,583
¿Una chica?
250
00:23:51,791 --> 00:23:52,916
Regina Miller.
251
00:23:54,625 --> 00:23:56,416
¿Sigue en el hospital estatal?
252
00:23:56,916 --> 00:23:58,541
Está en Nuevos Horizontes.
253
00:24:03,791 --> 00:24:07,375
Ya te he robado bastante tiempo,
así que gracias.
254
00:24:07,458 --> 00:24:09,500
No. ¿Por qué no pasas?
255
00:24:09,583 --> 00:24:10,916
Pasa. Y él también.
256
00:24:14,416 --> 00:24:15,416
Tú no.
257
00:24:15,500 --> 00:24:16,916
Siéntate.
258
00:24:17,458 --> 00:24:18,416
Abajo.
259
00:24:18,500 --> 00:24:19,583
Quieta.
260
00:24:19,666 --> 00:24:20,750
- Ven.
- Voy.
261
00:24:24,000 --> 00:24:25,541
¿Yo debería estar aquí?
262
00:24:26,333 --> 00:24:29,666
A él le da igual.
No entiendo por qué Regina hizo eso.
263
00:24:30,250 --> 00:24:34,041
Hace diez años que no me dedico
a la salud mental.
264
00:24:34,125 --> 00:24:35,291
¿Para ser veterinario?
265
00:24:35,791 --> 00:24:37,291
¿No es un poco raro?
266
00:24:37,375 --> 00:24:39,750
Tiene fácil explicación,
267
00:24:39,833 --> 00:24:41,500
pero dejémoslo en raro.
268
00:24:42,375 --> 00:24:44,791
¿Por qué estuviste en Nuevos Horizontes?
269
00:24:46,166 --> 00:24:50,625
Yo no estuve, bueno, sí estuve,
pero el que está es mi marido.
270
00:24:52,083 --> 00:24:53,541
- ¿Está mejor?
- Supongo.
271
00:24:53,625 --> 00:24:55,500
- Dice que está bien.
- Genial.
272
00:24:56,458 --> 00:24:59,291
- ¿Y tú?
- ¿Yo? Yo también estoy bien.
273
00:25:00,375 --> 00:25:04,041
- ¿Regina te mandó aquí porque estás bien?
- No fue idea mía.
274
00:25:04,625 --> 00:25:07,250
- Pero aquí estás.
- Sí. Yo…
275
00:25:08,125 --> 00:25:11,375
Dijo que podría ayudarlo un poco
276
00:25:11,458 --> 00:25:14,375
si yo también hacía algo, así que…
277
00:25:14,458 --> 00:25:18,708
También he cambiado algunos muebles,
278
00:25:18,791 --> 00:25:23,416
casi todos, por un sillón reclinable
de piel sintética.
279
00:25:26,750 --> 00:25:28,125
Todos no, pero…
280
00:25:30,250 --> 00:25:33,083
Mi hija, nuestro bebé, murió.
281
00:25:33,625 --> 00:25:35,375
Hace poco más de un año.
282
00:25:35,875 --> 00:25:38,875
Muerte súbita, nos dijeron.
283
00:25:41,750 --> 00:25:42,625
Qué terrible.
284
00:25:45,000 --> 00:25:47,083
Jack, mi marido, no lo llevó muy bien.
285
00:25:48,291 --> 00:25:49,666
¿Y tú sí?
286
00:25:51,458 --> 00:25:52,750
No. Yo…
287
00:25:53,833 --> 00:25:54,666
No.
288
00:25:58,875 --> 00:26:00,208
Buena pregunta.
289
00:26:02,875 --> 00:26:04,000
Bueno, pues…
290
00:26:06,916 --> 00:26:09,166
Ya no me dedico a estas cosas.
291
00:26:10,000 --> 00:26:12,208
No te lo tomes a mal, pero se nota.
292
00:26:15,875 --> 00:26:18,333
Quizá Regina te pueda recomendar a otro.
293
00:26:19,166 --> 00:26:20,666
Sí.
294
00:26:21,333 --> 00:26:22,291
Vale.
295
00:26:22,375 --> 00:26:24,916
Si tienes problemas con animales,
aquí estoy.
296
00:26:25,000 --> 00:26:26,041
Gracias.
297
00:26:26,583 --> 00:26:29,541
Trigger, aguanta, colega.
No mejora mucho la cosa.
298
00:26:35,666 --> 00:26:38,583
Sarah, está muy bien, pero… Vale, no…
299
00:26:38,666 --> 00:26:42,041
Tranquila. Trátalo bien.
Tampoco le des una paliza, mujer.
300
00:26:42,500 --> 00:26:44,958
Velma, eso es… ¿Qué es eso?
301
00:26:45,041 --> 00:26:46,333
Es un emoji.
302
00:26:47,250 --> 00:26:49,375
- El de la caca.
- Se parece mucho.
303
00:26:49,458 --> 00:26:53,000
- ¿Cuándo lo metemos en el horno?
- Enseguida.
304
00:26:53,916 --> 00:26:56,541
Jack, es precioso.
305
00:26:58,500 --> 00:27:02,208
Tengo unas herramientas mejores
detrás de la estantería de allí.
306
00:27:04,708 --> 00:27:07,125
Muy bien. Ahora está más igualado.
307
00:27:07,208 --> 00:27:08,375
Sigue así.
308
00:27:23,208 --> 00:27:24,625
Tienes las herramientas.
309
00:27:25,166 --> 00:27:26,041
Sí.
310
00:27:27,416 --> 00:27:28,416
¿Qué es eso?
311
00:27:28,500 --> 00:27:31,416
Trastos de cuando esto era una escuela.
312
00:27:32,833 --> 00:27:35,000
- ¿Qué le pasó?
- ¿A la escuela?
313
00:27:35,916 --> 00:27:37,416
No había bastantes niños.
314
00:27:38,250 --> 00:27:40,333
Vamos a acabar tu jarrón.
315
00:27:41,708 --> 00:27:42,708
Ya está acabado.
316
00:28:24,083 --> 00:28:26,375
¡Venga! ¡Largo de aquí!
317
00:28:26,958 --> 00:28:29,375
¡Fuera! ¡Este es mi jardín!
318
00:28:30,958 --> 00:28:32,458
¡Y no vuelvas!
319
00:28:34,916 --> 00:28:35,875
Hola, Lilly.
320
00:28:36,458 --> 00:28:38,583
- ¿Con quién hablas?
- Contigo, Chuck.
321
00:28:40,416 --> 00:28:42,833
No. Perdona. Chuck, era bro…
322
00:28:52,708 --> 00:28:54,375
No necesitas puntos.
323
00:28:55,291 --> 00:28:57,750
- ¿Te has vacunado del tétanos?
- ¿Hace falta?
324
00:28:57,833 --> 00:28:59,208
Por si acaso.
325
00:29:00,375 --> 00:29:04,125
- El pájaro te consideró una amenaza.
- Ahora sí que lo soy.
326
00:29:05,583 --> 00:29:08,125
Es la época de apareamiento.
327
00:29:09,208 --> 00:29:11,916
Huevos, polluelos, esas cosas.
328
00:29:12,000 --> 00:29:15,666
- No deberías estar en el jardín.
- Es mi puto jardín.
329
00:29:17,958 --> 00:29:19,375
¿Siempre estás enfadada?
330
00:29:20,958 --> 00:29:25,750
¿Llamo a la policía? Dijiste que viniera
si tenía problemas con animales.
331
00:29:26,666 --> 00:29:29,708
¿Sabes cuál es la tercera etapa del duelo?
332
00:29:30,791 --> 00:29:34,625
- ¿La que va después de la segunda?
- No siempre.
333
00:29:34,708 --> 00:29:36,000
Pero suele ser así.
334
00:29:36,083 --> 00:29:38,166
Es "negociación e ira".
335
00:29:38,750 --> 00:29:40,958
¿Nadie te ha hablado de esto?
336
00:29:43,083 --> 00:29:45,750
No. ¿Qué viene después?
337
00:29:46,916 --> 00:29:47,750
Depresión.
338
00:29:47,833 --> 00:29:49,791
Genial, qué ganas.
339
00:29:50,375 --> 00:29:52,625
Parece que ya te falta poco.
340
00:29:55,291 --> 00:29:56,375
Ya estás.
341
00:29:58,083 --> 00:29:59,041
Gracias.
342
00:29:59,583 --> 00:30:02,416
- Siento las molestias.
- No es molestia.
343
00:30:04,083 --> 00:30:06,833
Buscaré a uno de esos médicos
para personas.
344
00:30:07,583 --> 00:30:08,500
Vale.
345
00:30:15,000 --> 00:30:16,083
Perdona.
346
00:30:16,166 --> 00:30:18,083
¿Cómo era el pájaro?
347
00:30:19,958 --> 00:30:22,250
No sé. Negro, con alas.
348
00:30:22,333 --> 00:30:23,833
Muy útil.
349
00:30:24,416 --> 00:30:25,250
¿Por qué?
350
00:30:28,416 --> 00:30:31,083
Si quieres, podríamos…
351
00:30:31,833 --> 00:30:32,791
hablar de ello.
352
00:30:32,875 --> 00:30:34,625
¿Hablar del pájaro?
353
00:30:35,333 --> 00:30:36,500
Sí, del pájaro.
354
00:30:38,666 --> 00:30:39,833
Vale.
355
00:30:40,875 --> 00:30:42,833
- Sí.
- Vale, pues…
356
00:30:44,000 --> 00:30:44,916
hasta luego.
357
00:30:45,000 --> 00:30:45,833
Sí.
358
00:30:45,916 --> 00:30:49,541
Y mientras tanto,
no te acerques mucho al nuevo vecino.
359
00:30:50,041 --> 00:30:52,375
Sí, el nuevo vecino. Muy gracioso.
360
00:31:06,208 --> 00:31:07,625
No cojas ese.
361
00:31:10,083 --> 00:31:11,083
Tiene hongos.
362
00:31:12,708 --> 00:31:15,500
No quiero pimientos con hongos.
363
00:31:15,583 --> 00:31:16,583
No me extraña.
364
00:31:18,041 --> 00:31:21,125
¿Tienes algo para ahuyentar pájaros?
365
00:31:21,625 --> 00:31:23,291
- ¿Repelente para aves?
- Sí.
366
00:31:23,375 --> 00:31:26,916
- Para un ave repelente.
- Muy bueno, qué buen chiste.
367
00:31:27,708 --> 00:31:29,458
¿Qué opinas de estos pinchos?
368
00:31:30,166 --> 00:31:33,333
No, tampoco quiero hacer un kebab con él.
369
00:31:35,875 --> 00:31:36,875
Ya lo tengo.
370
00:31:39,333 --> 00:31:41,958
Parece una pelota de playa asiática.
371
00:31:42,041 --> 00:31:45,041
Yo tengo una junto a la piscina.
No vienen pájaros.
372
00:31:45,583 --> 00:31:46,791
Ni gente.
373
00:31:48,625 --> 00:31:50,250
Espera, ya lo tengo.
374
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
¿Tengo que ir detrás de ti?
375
00:32:00,583 --> 00:32:01,583
Me cago en…
376
00:32:02,500 --> 00:32:04,208
También asusta a los pájaros.
377
00:32:06,875 --> 00:32:08,041
Me lo llevo.
378
00:32:20,375 --> 00:32:22,083
¿Qué te parece, cabroncete?
379
00:32:35,291 --> 00:32:39,958
Cuando murió mi mujer, no sabía
si podría seguir adelante, no sabía cómo.
380
00:32:40,041 --> 00:32:43,125
Si te soy sincero, aún no sé cómo,
381
00:32:43,666 --> 00:32:44,750
pero lo hago.
382
00:32:44,833 --> 00:32:49,500
Cada mañana pido la fuerza
y el valor para avanzar
383
00:32:49,583 --> 00:32:51,916
y estar ahí para los demás.
384
00:32:52,000 --> 00:32:55,916
Amén. Padre, le aseguro
que a mí me ha ayudado mucho.
385
00:32:58,833 --> 00:32:59,833
¿Diga?
386
00:33:06,583 --> 00:33:08,833
No te vas a creer lo que estoy viendo.
387
00:33:09,500 --> 00:33:12,666
Un programa religioso de esos,
La fuerza que te eleva.
388
00:33:13,333 --> 00:33:15,291
Suena a libro de autoayuda.
389
00:33:16,291 --> 00:33:17,708
O algo para fumar hierba.
390
00:33:17,791 --> 00:33:20,333
¿Los chavales aún lo llaman así?
Seguro que ahora
391
00:33:20,416 --> 00:33:22,833
tiene un nombre más moderno
392
00:33:22,916 --> 00:33:26,166
o un emoji. Seguro que hay un emoji.
393
00:33:26,250 --> 00:33:27,916
Hay emojis para todo.
394
00:33:30,375 --> 00:33:32,583
He vuelto a trabajar en el jardín.
395
00:33:33,458 --> 00:33:36,125
Encontré la regadera
que pintaste con Katie.
396
00:33:37,041 --> 00:33:38,833
Estaba entre los matorrales.
397
00:33:39,916 --> 00:33:41,791
Casi le doy con el cortacésped.
398
00:33:57,916 --> 00:33:59,583
El Éxodo dice:
399
00:34:00,250 --> 00:34:05,041
"…y amargaron su vida
con dura servidumbre
400
00:34:05,708 --> 00:34:09,458
en la fabricación de barro y ladrillo,
en toda labor del campo
401
00:34:09,541 --> 00:34:12,208
y en todo su servicio,
al cual los obligaban
402
00:34:12,791 --> 00:34:14,041
con rigor".
403
00:34:20,625 --> 00:34:22,083
- ¿Agua?
- No, gracias.
404
00:34:27,125 --> 00:34:29,125
Bien. Adiós.
405
00:34:30,791 --> 00:34:31,708
Hasta luego.
406
00:35:06,333 --> 00:35:07,916
Es ese, agente.
407
00:35:09,083 --> 00:35:10,666
El zanate mexicano.
408
00:35:10,750 --> 00:35:15,666
Está un poquito lejos
del pantano Okeechobee de Florida.
409
00:35:15,750 --> 00:35:17,000
Se habrá perdido.
410
00:35:19,666 --> 00:35:22,791
Supongo que no hablas mucho
con tus pacientes.
411
00:35:23,541 --> 00:35:26,000
¿Porque son animales? No, hablamos mucho.
412
00:35:26,083 --> 00:35:28,958
Aunque solo hablo yo,
pero tampoco me molesta.
413
00:35:32,458 --> 00:35:33,708
¿Qué tal está Jack?
414
00:35:34,375 --> 00:35:37,916
Bien, creo. Tengo que ir mañana.
415
00:35:38,000 --> 00:35:39,083
¿Tienes que ir?
416
00:35:39,583 --> 00:35:42,625
Es martes.
Las visitas familiares son los martes.
417
00:35:42,708 --> 00:35:45,625
Tengo que ir a verlo
porque es el día de la familia.
418
00:35:45,708 --> 00:35:48,875
- ¿No quieres ir?
- Sí, claro. Es mi marido.
419
00:35:48,958 --> 00:35:53,250
Salgo temprano de trabajar
todas las semanas para llegar a tiempo.
420
00:35:53,333 --> 00:35:55,541
Creo que yo me volvería loca
421
00:35:55,625 --> 00:35:58,041
si estuviera allí encerrada todo el día,
422
00:35:59,083 --> 00:36:00,500
pero a él no le importa.
423
00:36:02,541 --> 00:36:05,875
- ¿Fue idea suya ingresar en el hospital?
- Más o menos.
424
00:36:07,500 --> 00:36:08,416
¿Más o menos?
425
00:36:11,166 --> 00:36:13,500
- ¿Esto se hace así?
- ¿El qué?
426
00:36:14,875 --> 00:36:16,416
- Esto.
- Ah, crees que…
427
00:36:16,500 --> 00:36:20,750
No. Si estuviéramos haciendo eso, diría:
"Se acabó el tiempo. Toma esta pastilla".
428
00:36:22,000 --> 00:36:23,625
Solo estamos hablando.
429
00:36:27,875 --> 00:36:31,291
A veces alejamos a la gente
para ver si vuelve.
430
00:36:34,416 --> 00:36:35,500
¿Sí?
431
00:36:36,541 --> 00:36:38,458
Puede que esta vez sea mejor.
432
00:36:39,875 --> 00:36:40,875
¿Tú crees?
433
00:36:41,916 --> 00:36:42,958
Puede.
434
00:36:46,291 --> 00:36:47,666
¿No sería una urraca azul?
435
00:36:47,750 --> 00:36:51,083
Una vez cosí a un gato
que había sido atacado por una.
436
00:36:51,166 --> 00:36:53,666
Un ave muy agresiva.
437
00:36:54,416 --> 00:36:56,750
No creo que sea una urraca azul.
¿Qué es eso?
438
00:36:56,833 --> 00:36:59,125
- Un halcón.
- No era un halcón.
439
00:36:59,208 --> 00:37:00,583
Sé lo que es un halcón.
440
00:37:01,333 --> 00:37:02,583
Antes eran dinosaurios.
441
00:37:03,791 --> 00:37:07,000
Las aves. Aunque ya lo sabrías
porque eres veterinario.
442
00:37:07,083 --> 00:37:09,208
Lo sabía antes de ser veterinario.
443
00:37:14,333 --> 00:37:16,000
¿Qué te has hecho en la cabeza?
444
00:37:17,125 --> 00:37:19,458
Un pájaro que me considera una amenaza.
445
00:37:19,541 --> 00:37:21,875
- ¿Lo estás amenazando?
- No.
446
00:37:22,625 --> 00:37:25,583
No, yo solo estoy a lo mío en el jardín.
447
00:37:28,000 --> 00:37:29,541
Me da igual lo que haga.
448
00:37:29,625 --> 00:37:31,875
Se nota que no cocina. Está flaca.
449
00:37:31,958 --> 00:37:33,375
Tenemos un sillón nuevo.
450
00:37:34,875 --> 00:37:36,375
¿Qué le pasaba al viejo?
451
00:37:38,166 --> 00:37:40,833
Nada. Me pareció
que nos vendría bien cambiar.
452
00:38:02,666 --> 00:38:04,125
Venga ya.
453
00:38:08,541 --> 00:38:09,416
Vamos.
454
00:38:10,416 --> 00:38:11,916
¡Fuera de mi búho!
455
00:38:27,000 --> 00:38:29,291
Es un estornino.
456
00:38:30,958 --> 00:38:33,666
¿Ves esas manchitas que parecen estrellas?
457
00:38:33,750 --> 00:38:35,750
Es muy territorial.
458
00:38:35,833 --> 00:38:38,833
No podrás asustarlo. Es muy listo.
459
00:38:38,916 --> 00:38:40,875
- ¿Listo?
- Son excepcionales.
460
00:38:41,416 --> 00:38:43,875
Y unos imitadores extraordinarios.
461
00:38:44,541 --> 00:38:46,500
Mozart tenía uno como mascota.
462
00:38:47,041 --> 00:38:51,458
Encontraron en sus cuadernos
la melodía de uno de sus conciertos
463
00:38:51,541 --> 00:38:54,666
y, a su lado, la melodía
como la cantaba el pájaro,
464
00:38:54,750 --> 00:38:58,416
idéntica, excepto un par de notas.
465
00:38:58,500 --> 00:39:01,250
Sí. Quedó desconsolado
466
00:39:01,333 --> 00:39:04,166
cuando murió el pájaro.
Hasta celebró su funeral.
467
00:39:05,125 --> 00:39:06,250
No me des ideas.
468
00:39:06,875 --> 00:39:08,333
Dos semanas antes,
469
00:39:08,416 --> 00:39:11,416
Mozart no había ido
al funeral de su propio padre.
470
00:39:12,500 --> 00:39:14,750
Por lo visto, su padre era gilipollas.
471
00:39:24,375 --> 00:39:26,500
¿Eres la del problema con un pájaro?
472
00:39:27,208 --> 00:39:28,291
Sí, esa soy yo.
473
00:39:28,375 --> 00:39:30,416
Pues aquí están las trampas.
474
00:39:30,500 --> 00:39:32,833
Esto es más para coyotes.
475
00:39:32,916 --> 00:39:35,208
Esto no, es ilegal. ¿Tienes licencia?
476
00:39:35,833 --> 00:39:36,666
No.
477
00:39:37,250 --> 00:39:40,750
Puedo alquilártelo
si me lo devuelves a primera hora.
478
00:39:42,875 --> 00:39:44,958
Es para un pajarito.
479
00:39:45,041 --> 00:39:47,083
Podrías atraparlo con esto.
480
00:39:47,166 --> 00:39:50,875
Pero como no lo sueltes en México,
encontrará el camino de vuelta.
481
00:39:51,500 --> 00:39:53,833
No quiero que vuelva.
482
00:39:54,708 --> 00:39:56,833
Pues solo hay una forma de lograrlo.
483
00:39:57,708 --> 00:39:58,583
Remediarlo.
484
00:40:00,166 --> 00:40:01,708
- Dices…
- Exterminarlo.
485
00:40:01,791 --> 00:40:02,791
O sea…
486
00:40:03,666 --> 00:40:04,500
¿Matarlo?
487
00:40:05,250 --> 00:40:07,916
No nos gusta usar esa palabra. Es cruel.
488
00:40:08,000 --> 00:40:09,666
Ya, claro…
489
00:40:10,583 --> 00:40:13,625
Lo entiendo. Pero es eso, ¿no?
490
00:40:13,708 --> 00:40:17,125
Señorita, en este planeta
hay 400 000 millones de pájaros.
491
00:40:18,500 --> 00:40:20,916
- Eso es algo exagerado.
- No.
492
00:40:22,083 --> 00:40:24,083
- Creo que es algo exagerado.
- No.
493
00:40:25,166 --> 00:40:26,333
Me dedico a esto.
494
00:40:27,083 --> 00:40:30,500
Le voy a decir una cosa.
Vino una mujer el mes pasado.
495
00:40:31,458 --> 00:40:34,000
Tenía un ojo de cristal.
La atacó un pájaro.
496
00:40:34,083 --> 00:40:36,750
- Madre mía.
- Creo que fue un gorrión.
497
00:40:36,833 --> 00:40:39,083
- ¿En serio?
- Son sumamente agresivos.
498
00:40:42,625 --> 00:40:43,833
Ni se enteran.
499
00:40:48,583 --> 00:40:50,041
¿Hay 400 000 millones?
500
00:40:51,208 --> 00:40:52,333
Es una plaga.
501
00:40:58,875 --> 00:41:01,583
PESTICIDA
502
00:41:26,083 --> 00:41:27,750
¿Y si se lo come un mapache?
503
00:41:29,083 --> 00:41:30,708
O un osezno pequeñito.
504
00:41:32,250 --> 00:41:33,500
O un bebé koala.
505
00:41:33,583 --> 00:41:37,625
Es un comedero de pájaros muy pequeño.
No se pueden meter ahí dentro.
506
00:41:37,708 --> 00:41:40,916
Y sabes que no hay koalas
en Norteamérica, ¿verdad?
507
00:41:41,000 --> 00:41:42,916
Ah, sí. Es verdad.
508
00:41:44,375 --> 00:41:48,458
Una vez vi a una comadreja subir
al pequeño bebedero de un colibrí.
509
00:41:49,416 --> 00:41:52,166
Se dobló como una palmera
en una tormenta tropical.
510
00:41:52,666 --> 00:41:55,000
Ya, pero eso no va a pasar aquí.
511
00:41:55,083 --> 00:41:56,750
Seguramente no.
512
00:41:56,833 --> 00:42:00,958
Pero podría. Los animales hacen
cualquier cosa por comida, y el néctar…
513
00:42:01,041 --> 00:42:03,250
- ¿Lo has probado?
- No, Dickey.
514
00:42:03,333 --> 00:42:06,083
No he probado néctar para colibrís.
515
00:42:06,791 --> 00:42:07,875
Es superdulce.
516
00:42:09,083 --> 00:42:11,458
Un animal haría lo que fuera por probarlo.
517
00:42:11,541 --> 00:42:13,833
No es néctar. Son semillas.
518
00:42:14,625 --> 00:42:15,666
Ya. Semillas.
519
00:42:16,916 --> 00:42:18,291
Mezcladas con veneno.
520
00:42:20,291 --> 00:42:23,458
Mierda. Ahora tengo
que irme a casa y quitarlo.
521
00:42:23,541 --> 00:42:25,375
Ya ficho yo por ti a las cinco.
522
00:43:12,916 --> 00:43:13,875
Lo siento.
523
00:43:14,625 --> 00:43:16,208
No te merecías esto.
524
00:43:29,833 --> 00:43:31,750
- ¿Qué tal duermes?
- Bien.
525
00:43:32,666 --> 00:43:34,666
- ¿Comes bien?
- Sí, bien.
526
00:43:37,208 --> 00:43:40,000
- ¿Estás deprimido?
- No hace falta hacer esto.
527
00:43:40,083 --> 00:43:41,125
No tenemos…
528
00:43:42,708 --> 00:43:44,208
¿Estás listo para irte?
529
00:43:47,000 --> 00:43:47,958
Te aseguro
530
00:43:48,958 --> 00:43:51,041
que si pensara que puedo, lo haría.
531
00:43:51,708 --> 00:43:53,375
Aunque tuviera que fingir.
532
00:43:53,875 --> 00:43:56,625
Pero ya lo he intentado.
533
00:43:57,250 --> 00:43:59,291
Y terminé aquí. ¿Entonces qué…?
534
00:44:00,541 --> 00:44:03,708
¿Qué voy a hacer, volver al trabajo?
535
00:44:04,250 --> 00:44:06,791
¿Sabes a qué me dedico?
¿Cuál es mi trabajo?
536
00:44:06,875 --> 00:44:08,291
Sí. Eres profesor.
537
00:44:08,375 --> 00:44:10,333
Soy profesor de arte de primaria.
538
00:44:12,333 --> 00:44:13,250
Sí…
539
00:44:15,666 --> 00:44:18,291
Imagínate ver a esos niños todos los días.
540
00:44:19,416 --> 00:44:20,541
Imagínatelo.
541
00:44:23,000 --> 00:44:26,791
¿Y tu mujer?
Seguro que le gustaría tenerte en casa.
542
00:44:33,916 --> 00:44:35,375
Hace unos años,
543
00:44:38,083 --> 00:44:40,250
me apunté a un campeonato de frisbi.
544
00:44:40,833 --> 00:44:41,833
Yo qué sé.
545
00:44:43,333 --> 00:44:44,750
Y Lilly, mi mujer,
546
00:44:44,833 --> 00:44:46,625
se sintió excluida,
547
00:44:46,708 --> 00:44:50,541
así que se empeñó en ser
nuestra única animadora.
548
00:44:51,625 --> 00:44:54,708
Obviamente, los campeonatos de frisbi
no tienen animadoras.
549
00:44:55,291 --> 00:44:56,750
Ni espectadores.
550
00:44:59,041 --> 00:45:01,375
Pero allí estaba ella con sus pompones.
551
00:45:02,750 --> 00:45:05,041
Yo me hacía el atleta universitario.
552
00:45:07,250 --> 00:45:09,958
Me dio una de esas cazadoras
con una letra.
553
00:45:11,250 --> 00:45:12,083
Y…
554
00:45:12,666 --> 00:45:13,791
Menuda chorrada.
555
00:45:16,583 --> 00:45:18,416
No sé cómo volver allí.
556
00:45:21,458 --> 00:45:22,833
Ya no puedo ser
557
00:45:24,166 --> 00:45:25,708
el que era para ella.
558
00:45:29,875 --> 00:45:32,458
¿Entonces, qué plan tienes?
559
00:45:35,500 --> 00:45:38,708
Necesito tiempo para decidir qué hacer.
560
00:45:39,500 --> 00:45:42,291
Así que, por favor…
561
00:45:44,666 --> 00:45:47,333
escribe lo que tengas que escribir.
562
00:45:50,000 --> 00:45:50,916
Podemos…
563
00:45:51,625 --> 00:45:53,208
¿Podemos hacer eso?
564
00:45:54,291 --> 00:45:55,458
¿Puedo?
565
00:45:56,250 --> 00:45:57,833
¿Puedo quedarme?
566
00:46:01,166 --> 00:46:03,375
Creo que es lo mejor por ahora.
567
00:46:23,583 --> 00:46:25,666
¿Dónde estás? ¿Dónde te has metido?
568
00:46:28,000 --> 00:46:30,750
No te lo esperabas, ¿eh?
569
00:46:30,833 --> 00:46:36,333
Quiero aclarar las cosas, que conste que…
570
00:46:36,416 --> 00:46:39,375
Sé lo que estás pensando. Que maté…
571
00:46:39,458 --> 00:46:42,125
Remedié lo de ese pájaro, pero…
572
00:46:42,208 --> 00:46:45,333
O sea, me… Déjalo, da igual.
573
00:46:46,208 --> 00:46:48,375
Me lo cargué. Ya lo sabes.
574
00:46:50,500 --> 00:46:52,125
Estuvo muy mal. Estuvo…
575
00:46:53,291 --> 00:46:54,250
fatal.
576
00:46:54,875 --> 00:46:56,458
No debí hacerlo.
577
00:46:58,625 --> 00:47:02,541
Estoy pasando por muy mal momento,
por si no lo sabías.
578
00:47:04,208 --> 00:47:08,583
Porque todo el mundo sigue a lo suyo,
como si no hubiera pasado nada.
579
00:47:08,666 --> 00:47:13,541
Y yo quiero decir: "Basta".
Porque quiero parar un momento.
580
00:47:14,041 --> 00:47:15,166
Es…
581
00:47:16,333 --> 00:47:19,250
Es bastante raro que hable contigo.
582
00:47:22,208 --> 00:47:23,416
Y que, además,
583
00:47:24,333 --> 00:47:25,375
tú me escuches.
584
00:47:28,000 --> 00:47:29,083
Pues ya está.
585
00:47:33,083 --> 00:47:35,166
Gracias por la consulta.
586
00:47:35,750 --> 00:47:37,041
Ahí va mi copago.
587
00:48:00,208 --> 00:48:04,208
Escúchame, niña.
588
00:48:04,291 --> 00:48:08,333
- ¡Silba esto, desgraciado!
- Escúchame, dulce niña.
589
00:48:10,375 --> 00:48:13,708
El sol de la mañana
590
00:48:13,791 --> 00:48:17,333
ha venido a saludarte.
591
00:48:17,875 --> 00:48:22,541
Se asoma a la esquina para conocerte.
592
00:48:24,375 --> 00:48:29,416
Ilumina tus problemas.
593
00:48:30,250 --> 00:48:32,416
Escúchame, niña.
594
00:48:32,958 --> 00:48:36,708
Escúchame, dulce niña.
595
00:48:37,291 --> 00:48:40,833
Este mundo no se hizo para soñar,
596
00:48:40,916 --> 00:48:44,375
este mundo no se hizo para ti.
597
00:48:44,458 --> 00:48:47,875
Este mundo se hizo para disfrutar
598
00:48:47,958 --> 00:48:50,583
de todo lo que lograrás aquí.
599
00:48:50,666 --> 00:48:54,583
Dulce niña…
600
00:48:54,666 --> 00:48:55,625
Toma.
601
00:48:56,208 --> 00:48:58,750
Para que no se manche el sofá.
602
00:48:58,833 --> 00:49:00,208
Vale. Gracias.
603
00:49:01,541 --> 00:49:02,833
¿Cómo me has encontrado?
604
00:49:03,833 --> 00:49:07,875
Solo hay un "L. Fine, Vet." en la guía.
605
00:49:07,958 --> 00:49:10,791
- Un gran nombre para un rapero si…
- No rapeo.
606
00:49:14,666 --> 00:49:16,666
Pensé que me iría bien un paseo.
607
00:49:16,750 --> 00:49:17,875
¿Con esta lluvia?
608
00:49:22,375 --> 00:49:25,791
- ¿Qué tal la visita de la semana pasada?
- Estupendamente.
609
00:49:27,541 --> 00:49:31,208
Pues muy bien. Gracias por venir.
Es tarde, me voy a la cama.
610
00:49:31,708 --> 00:49:33,625
No sé qué quieres que te cuente.
611
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
Todo esto…
612
00:49:39,625 --> 00:49:41,458
no es por Katie.
613
00:49:42,083 --> 00:49:44,250
Hablarás de ella, ¿sabes?
614
00:49:44,333 --> 00:49:46,791
Esto es por Jack. Por ti y por Jack.
615
00:49:46,875 --> 00:49:50,416
¿Cómo volvéis a empezar?
¿Cómo será vuestro matrimonio ahora?
616
00:49:55,125 --> 00:49:57,416
¿Por qué ingresó Jack en el hospital?
617
00:49:59,833 --> 00:50:00,875
Él…
618
00:50:04,416 --> 00:50:05,500
Estaba…
619
00:50:07,375 --> 00:50:10,208
No dormía bien.
620
00:50:31,333 --> 00:50:33,583
Quiso dormirse
621
00:50:34,458 --> 00:50:35,708
y no despertar.
622
00:50:36,291 --> 00:50:37,250
Como Katie.
623
00:50:41,125 --> 00:50:42,333
Te enfadarías mucho.
624
00:50:44,500 --> 00:50:45,958
No me enfadé.
625
00:50:46,041 --> 00:50:47,333
Estaba deprimido.
626
00:50:48,416 --> 00:50:49,958
Tenía sus razones.
627
00:50:50,583 --> 00:50:53,708
Igual que tú,
pero tú no intentaste suicidarte
628
00:50:53,791 --> 00:50:55,916
y dejar a tu marido.
629
00:50:56,583 --> 00:50:57,583
Solo.
630
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
Te echas la culpa.
631
00:51:02,541 --> 00:51:04,458
¿Quién dice que sea culpa de alguien?
632
00:51:04,541 --> 00:51:06,666
- Yo.
- Eso es cruel, Larry.
633
00:51:06,750 --> 00:51:10,541
No porque esté bien o mal,
sino porque eso es lo que hacemos.
634
00:51:11,583 --> 00:51:16,333
No soportamos la idea
de que algo tan trágico pase sin razón.
635
00:51:16,416 --> 00:51:20,291
Las emociones tienen que salir
por algún sitio, siempre lo hacen.
636
00:51:20,375 --> 00:51:23,125
Le damos una patada a un perro o a un gato
637
00:51:23,208 --> 00:51:24,750
o envenenamos a un pájaro.
638
00:51:26,208 --> 00:51:27,666
O, aún peor,
639
00:51:28,708 --> 00:51:29,916
nos echamos la culpa.
640
00:51:51,041 --> 00:51:53,041
¿Jack sabe cómo te sientes?
641
00:51:57,416 --> 00:51:59,416
El baño, en el pasillo a la izquierda.
642
00:52:05,041 --> 00:52:06,250
Habla con él, Lilly.
643
00:52:07,416 --> 00:52:08,250
Vamos.
644
00:52:27,750 --> 00:52:29,750
¿Te gusta estar aquí?
645
00:52:30,250 --> 00:52:31,416
¿Que si me gusta?
646
00:52:31,500 --> 00:52:33,291
Si te ayuda.
647
00:52:35,416 --> 00:52:36,583
Sí.
648
00:52:36,666 --> 00:52:37,833
Supongo.
649
00:52:38,750 --> 00:52:43,125
He pensado que podíamos ir al lago
cuando vengas a casa para el 4 de julio.
650
00:52:43,875 --> 00:52:45,875
- Sí, claro.
- Algo divertido.
651
00:52:46,541 --> 00:52:49,291
Será como antes,
como si nada hubiera pasado.
652
00:52:49,375 --> 00:52:51,083
No he dicho eso.
653
00:52:51,166 --> 00:52:52,166
No, ya lo sé.
654
00:52:52,250 --> 00:52:54,333
Pero por eso estoy aquí, ¿no?
655
00:52:54,416 --> 00:52:58,958
Debería volver a ser el de antes
y seguir con nuestras vidas.
656
00:52:59,041 --> 00:53:01,958
- Pero tardará un tiempo, es normal.
- No, por favor.
657
00:53:03,166 --> 00:53:04,541
¿De verdad crees
658
00:53:04,625 --> 00:53:07,916
que el tiempo lo curará todo?
¿Nos curará a nosotros?
659
00:53:08,000 --> 00:53:11,958
No digo eso.
Digo que no podemos seguir así.
660
00:53:12,041 --> 00:53:13,666
- Esto no es bueno.
- Lo sé.
661
00:53:14,750 --> 00:53:17,458
Pero ya no sé cómo encajar.
662
00:53:19,083 --> 00:53:21,083
No sé cómo encajamos nosotros,
663
00:53:21,916 --> 00:53:23,916
cómo funciona todo.
664
00:53:24,791 --> 00:53:27,291
Yo… no soy como tú, Lilly.
665
00:53:27,375 --> 00:53:29,041
¿No eres como yo?
666
00:53:30,166 --> 00:53:33,375
La llevé dentro de mí nueve meses.
667
00:53:34,000 --> 00:53:35,416
¿Por qué estás tú aquí?
668
00:53:38,666 --> 00:53:40,125
¿Por qué me dormí aquel día?
669
00:53:40,208 --> 00:53:43,083
- No hagas eso.
- Podía haberla despertado.
670
00:53:43,166 --> 00:53:44,708
Podía haber hecho algo.
671
00:53:45,208 --> 00:53:46,916
Pero me dormí.
672
00:53:47,625 --> 00:53:51,791
Cada mañana, cuando me despierto,
oigo llorar a nuestro bebé.
673
00:53:52,666 --> 00:53:54,541
Y en ese breve instante,
674
00:53:54,625 --> 00:53:56,958
me imagino que me despierto.
675
00:53:58,041 --> 00:53:59,750
Como hacía siempre.
676
00:54:00,333 --> 00:54:03,500
Y ese precioso momento de agonía
677
00:54:03,583 --> 00:54:05,375
es lo mejor del día.
678
00:54:07,250 --> 00:54:10,083
Así que no me hables de tiempo, por favor,
679
00:54:11,208 --> 00:54:13,416
porque tengo de sobra, Lilly.
680
00:54:14,083 --> 00:54:16,791
Y lo odio. No se termina nunca.
681
00:54:16,875 --> 00:54:19,833
- Cariño, por favor.
- Ojalá pudiera parar.
682
00:54:19,916 --> 00:54:22,000
Ojalá. Pero no puedo.
683
00:54:25,583 --> 00:54:27,291
He regalado todas sus cosas.
684
00:54:31,833 --> 00:54:34,250
No sabía qué hacer.
685
00:54:35,833 --> 00:54:38,250
No hacía más que mirar su puerta cerrada.
686
00:54:39,500 --> 00:54:41,500
He regalado todas sus cosas.
687
00:54:43,375 --> 00:54:44,625
No podía más.
688
00:54:44,708 --> 00:54:46,625
- Solo quería…
- Vete.
689
00:54:46,708 --> 00:54:48,625
- No, creo que…
- Lo siento.
690
00:54:48,708 --> 00:54:50,791
No sé por qué lo hice.
691
00:54:50,875 --> 00:54:52,583
Tenía que haberte preguntado.
692
00:54:54,000 --> 00:54:54,958
¿Jack?
693
00:54:58,458 --> 00:54:59,375
¡Jack!
694
00:55:08,833 --> 00:55:10,708
¿Me has traído comida?
695
00:55:10,791 --> 00:55:12,250
A ver qué hay.
696
00:55:12,833 --> 00:55:13,875
PASTELITOS RELLENOS
697
00:55:13,958 --> 00:55:17,000
- ¿Qué?
- Mi madre siempre me los daba.
698
00:55:17,583 --> 00:55:20,250
"Pastelitos rellenos,
porque esto es amor del bueno".
699
00:55:57,291 --> 00:55:59,833
- Bien. Más hacia mí.
- Ya está otra vez.
700
00:56:05,875 --> 00:56:08,500
No sé. Podemos ponerlo en otro pasillo.
701
00:56:45,458 --> 00:56:46,500
Lilly.
702
00:56:46,583 --> 00:56:49,958
No me abrían.
Pensé que había pasado algo. ¿Está bien?
703
00:56:50,041 --> 00:56:51,250
¿Nos sentamos?
704
00:56:51,333 --> 00:56:52,375
- ¿Está bien?
- Sí.
705
00:56:52,458 --> 00:56:55,000
Está bien. Pero es que…
706
00:56:55,958 --> 00:56:59,125
- ¿Nos sentamos?
- No, quiero hablar con Jack.
707
00:57:01,000 --> 00:57:03,833
Dice que no quiere tener visitas
por un tiempo.
708
00:57:06,666 --> 00:57:09,625
No soy una visita. Soy su mujer.
709
00:57:09,708 --> 00:57:12,250
Es normal que un paciente
necesite espacio.
710
00:57:12,333 --> 00:57:15,916
¿Espacio? He de conducir
una hora de ida y otra de vuelta.
711
00:57:16,000 --> 00:57:19,000
- Ese es su espacio.
- Legalmente, está en su derecho.
712
00:57:19,083 --> 00:57:22,083
- Legalmente, me importa una mierda.
- Siéntate.
713
00:57:22,166 --> 00:57:25,666
¡Ya está! Ahora que estoy sentada
ya se ha arreglado todo.
714
00:57:26,291 --> 00:57:28,958
- ¿Has hablado con mi antiguo colega?
- Sí.
715
00:57:29,041 --> 00:57:31,333
No me dijiste
que también trata a caniches.
716
00:57:31,916 --> 00:57:35,875
Él nunca te lo diría, pero iba a ser
director del Hospital Johns Hopkins.
717
00:57:35,958 --> 00:57:37,333
Pero no lo fue.
718
00:57:38,541 --> 00:57:40,916
Abandonó, como todos.
719
00:57:43,166 --> 00:57:46,541
¿Cuándo crees que podré ver a Jack?
720
00:57:48,000 --> 00:57:49,208
No lo sé.
721
00:57:49,291 --> 00:57:50,625
Depende de Jack.
722
00:57:56,083 --> 00:57:57,083
¿Sabes qué?
723
00:57:59,166 --> 00:58:00,375
Toma. Dale eso.
724
00:58:02,708 --> 00:58:04,708
Me paso una hora conduciendo.
725
00:58:04,791 --> 00:58:05,958
Por nosotros.
726
00:58:06,041 --> 00:58:07,375
Y no quieres verme.
727
00:58:07,458 --> 00:58:10,166
¿Crees que me gusta conducir dos horas?
728
00:58:17,375 --> 00:58:18,250
Muy bien.
729
00:58:19,416 --> 00:58:21,166
Necesitas espacio.
730
00:58:21,250 --> 00:58:25,625
¿Necesitas espacio? Te voy a dar
yo espacio, dos horas en el coche.
731
00:58:27,916 --> 00:58:31,000
Nunca piensas en lo que he hecho yo.
732
00:58:31,083 --> 00:58:32,166
¡Ni una vez!
733
00:58:33,000 --> 00:58:34,291
¡Ni una!
734
00:58:35,458 --> 00:58:37,458
¡Yo también estoy mal, Jack!
735
00:58:40,125 --> 00:58:42,625
¿No me quieres ver? ¡Pues yo a ti tampoco!
736
00:58:43,375 --> 00:58:45,041
¡Yo tampoco te quiero ver!
737
00:58:45,125 --> 00:58:48,208
¿Se te ha ocurrido
que yo tampoco te quiero ver a ti?
738
00:58:49,041 --> 00:58:50,625
¡Que te visite otra!
739
00:58:55,208 --> 00:58:56,291
¿Jack?
740
00:58:57,125 --> 00:58:58,083
Jack.
741
00:59:17,750 --> 00:59:18,625
Ay, Dios.
742
00:59:23,166 --> 00:59:25,083
No oigo al gato.
743
00:59:25,166 --> 00:59:27,625
¿Es un soplo? ¿Tiene un soplo?
744
00:59:27,708 --> 00:59:29,958
Solo oigo a un hombre adulto llorando.
745
00:59:33,583 --> 00:59:35,291
Vamos a hacer una cosa.
746
00:59:35,375 --> 00:59:36,541
¿Qué?
747
00:59:36,625 --> 00:59:39,916
Dale su medicación.
Dos veces al día, con la comida.
748
00:59:40,000 --> 00:59:42,791
Nada de comida de bar de carretera.
Solo pienso.
749
00:59:43,250 --> 00:59:44,833
- ¿Entendido?
- Entendido.
750
00:59:44,916 --> 00:59:46,583
- En serio.
- Se lo diré.
751
00:59:46,666 --> 00:59:49,541
¿Lo has oído?
752
00:59:49,625 --> 00:59:51,916
Oye, se acabaron los nachos.
753
00:59:52,000 --> 00:59:53,833
Y el pan de maíz.
754
00:59:53,916 --> 00:59:56,333
Y los perritos calientes. Y los Cheetos.
755
00:59:56,416 --> 01:00:00,416
No me mires así. ¿Por qué me miras así?
756
01:00:03,500 --> 01:00:06,500
- ¿Seguro que tu mamá no viene?
- Vendrá después a buscarme.
757
01:00:06,583 --> 01:00:08,791
Vamos a esperarla, ¿vale?
758
01:00:08,875 --> 01:00:11,708
Ya sé lo que vas a decir.
Siempre está cansada.
759
01:00:12,333 --> 01:00:14,750
Mi hermano dice que está muy flaca.
760
01:00:16,250 --> 01:00:17,250
Está…
761
01:00:19,583 --> 01:00:22,916
Está sufriendo mucho
y su calidad de vida es…
762
01:00:23,416 --> 01:00:26,791
Estoy hablando de calidad de vida
763
01:00:26,875 --> 01:00:29,666
con un niño de diez años.
¿Su madre no te dijo…?
764
01:00:29,750 --> 01:00:32,500
Te lo he dicho. Dio su consentimiento.
Vendrá luego.
765
01:00:32,583 --> 01:00:34,416
- ¿Vale?
- No es culpa suya.
766
01:00:35,125 --> 01:00:37,125
No se le dan bien estas cosas.
767
01:00:43,000 --> 01:00:44,708
¿Seguro que no hay solución?
768
01:00:46,083 --> 01:00:47,041
Seguro.
769
01:00:51,500 --> 01:00:52,333
Tranquila.
770
01:01:02,208 --> 01:01:05,708
Tienes que dejar
de presentarte sin avisar.
771
01:01:05,791 --> 01:01:07,750
Necesito un favor, Larry.
772
01:01:08,250 --> 01:01:10,458
No quiere verme, no puedo hablar con él.
773
01:01:10,541 --> 01:01:12,458
- Está en su derecho.
- Eso dicen.
774
01:01:12,541 --> 01:01:15,541
Pero podrías llamar a Regina o a alguien.
775
01:01:15,625 --> 01:01:17,666
- No funciona así.
- Pero tú sabes cómo es.
776
01:01:17,750 --> 01:01:21,166
Todavía te quedarán credenciales
o algo así, ¿no?
777
01:01:21,250 --> 01:01:24,083
- No es un buen momento.
- No me digas.
778
01:01:24,166 --> 01:01:28,333
Mi propio marido me ha borrado
de la lista de visitas del hospital.
779
01:01:29,708 --> 01:01:33,250
Vamos a hacer una cosa.
Habla con Fawn y pide una cita.
780
01:01:33,333 --> 01:01:34,375
¿Una cita?
781
01:01:34,458 --> 01:01:37,583
¿Tú no tienes que ayudarme?
¿No es eso lo que hacemos?
782
01:01:38,083 --> 01:01:40,750
Terapia sin terapia,
783
01:01:40,833 --> 01:01:44,041
terapia de mentira o algo así.
¿No es lo que hacemos?
784
01:01:44,125 --> 01:01:48,125
- ¿Estoy sola en este barco?
- Ya no soy psicólogo.
785
01:01:48,625 --> 01:01:50,750
Y menos aún, tu psicólogo.
786
01:01:51,500 --> 01:01:52,750
Y que lo digas.
787
01:01:53,583 --> 01:01:55,250
Eres un psicólogo de mierda.
788
01:01:55,750 --> 01:01:57,416
Quizá por eso lo dejaste.
789
01:01:57,500 --> 01:01:59,833
¿Por qué es esto
790
01:01:59,916 --> 01:02:01,833
mejor que aquello?
791
01:02:01,916 --> 01:02:04,416
¿Porque los gatos no te contestan?
792
01:02:06,208 --> 01:02:09,625
No me contestan, pero al menos piden cita.
793
01:02:11,458 --> 01:02:13,125
¿Qué quieres de mí?
794
01:02:13,625 --> 01:02:16,458
¿Buscas respuestas?
795
01:02:16,541 --> 01:02:18,583
¿Quieres oír que todo saldrá bien?
796
01:02:18,666 --> 01:02:19,541
Sí.
797
01:02:20,041 --> 01:02:21,291
Sí, Larry.
798
01:02:21,791 --> 01:02:24,500
Las respuestas son buenas.
Es lo que buscamos.
799
01:02:24,583 --> 01:02:26,291
No tengo respuestas.
800
01:02:27,500 --> 01:02:29,625
Nunca las he tenido. Solo hablaba.
801
01:02:29,708 --> 01:02:33,291
Y cuando me di cuenta de eso,
abandoné y dejé de fingir.
802
01:02:33,875 --> 01:02:37,166
¿Crees que puedes curar a Jack?
¿Que esa es la solución?
803
01:02:39,916 --> 01:02:41,416
¿Y qué voy a hacer si no?
804
01:02:42,666 --> 01:02:44,000
¿Abandonar?
805
01:02:44,791 --> 01:02:45,833
¿Como él?
806
01:02:47,000 --> 01:02:47,916
¿O como tú?
807
01:02:49,666 --> 01:02:52,291
Al menos abandonar
supone tomar una decisión.
808
01:02:53,041 --> 01:02:54,041
Vamos a dejarlo.
809
01:02:54,125 --> 01:02:57,125
Lo siento, no debería haber empezado.
Es culpa mía.
810
01:02:57,833 --> 01:03:01,375
Vamos a dejar de hacerlo, ¿de acuerdo?
811
01:03:07,083 --> 01:03:08,250
Claro, Larry.
812
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
¡La madre que te parió!
813
01:04:09,041 --> 01:04:11,583
Ahora verás, cabroncete, vas a sufrir.
814
01:04:52,791 --> 01:04:53,833
Ay, Dios.
815
01:05:01,458 --> 01:05:02,708
Hola, Lilly.
816
01:05:11,625 --> 01:05:12,833
Hola, Jack.
817
01:05:14,625 --> 01:05:19,000
Estar ahí para los demás
era la respuesta que buscaba.
818
01:05:19,583 --> 01:05:22,125
Habla con alguien hoy.
819
01:05:22,208 --> 01:05:23,375
Padre, le aseguro
820
01:05:23,458 --> 01:05:27,000
que usted cambió mi vida
cuando habló conmigo.
821
01:05:27,500 --> 01:05:30,875
Cuando empecé a leer la Biblia, yo estaba…
822
01:05:30,958 --> 01:05:33,375
Estaba perdida, rota.
823
01:05:34,708 --> 01:05:35,750
Tenía adicciones.
824
01:05:36,500 --> 01:05:37,458
Era promiscua.
825
01:05:38,125 --> 01:05:39,333
No estoy orgullosa.
826
01:05:40,333 --> 01:05:42,791
Me recuerda a Efesios 6:7.
827
01:05:42,875 --> 01:05:47,000
"Sirviendo de buena voluntad,
como al Señor y no a los hombres".
828
01:05:47,083 --> 01:05:48,500
No a los hombres. Amén.
829
01:05:48,583 --> 01:05:52,583
- No a los hombres. Ese es el viaje.
- Con eso me quedé.
830
01:05:53,708 --> 01:05:55,958
Porque hubo muchos hombres.
831
01:05:57,000 --> 01:05:58,875
Muchos hombres.
832
01:06:00,000 --> 01:06:00,833
Muchísimos.
833
01:06:02,000 --> 01:06:04,375
Tú eres un tigre. Persíguete la cola.
834
01:06:04,458 --> 01:06:05,625
DÍA DE LA FAMILIA
835
01:06:05,708 --> 01:06:07,625
- ¡Me mareo!
- Levántate.
836
01:06:08,333 --> 01:06:09,958
Muy bien, tigre.
837
01:06:10,041 --> 01:06:11,125
Ahora ruge.
838
01:06:12,208 --> 01:06:14,375
Siéntate, tigre. Muy bien.
839
01:06:15,375 --> 01:06:17,125
- Qué divertido.
- Sigue.
840
01:06:17,708 --> 01:06:18,541
Arriba.
841
01:06:19,083 --> 01:06:20,250
Da la vuelta.
842
01:06:20,916 --> 01:06:22,125
Ahora ruge.
843
01:06:23,333 --> 01:06:24,250
Más alto.
844
01:06:25,208 --> 01:06:26,208
Otra vez.
845
01:06:28,750 --> 01:06:31,583
- Muy bien, tigre, buen chico.
- Yo quiero jugar.
846
01:06:31,666 --> 01:06:32,916
- ¿Puedo?
- Vale.
847
01:06:33,000 --> 01:06:35,500
- Soy domadora de leones.
- Y muy buena.
848
01:06:35,583 --> 01:06:37,583
¿Puedo ser otro león?
849
01:06:38,333 --> 01:06:40,875
- Yo soy un tigre.
- ¡Eres un tigre!
850
01:06:40,958 --> 01:06:42,500
¿Sabes rugir?
851
01:06:43,750 --> 01:06:46,416
Me has dado un susto de muerte. Qué bueno.
852
01:06:47,000 --> 01:06:49,666
Si esto es un circo,
necesitamos más animales.
853
01:06:50,833 --> 01:06:52,291
Veo una jirafa por ahí.
854
01:06:53,458 --> 01:06:55,166
Oye, Mel. Eres una jirafa.
855
01:06:55,250 --> 01:06:56,791
Ven. Eres una jirafa.
856
01:06:56,875 --> 01:06:58,000
- ¿Una jirafa?
- Sí.
857
01:06:58,083 --> 01:07:00,041
- Vale, soy una jirafa.
- Jirafa.
858
01:07:00,125 --> 01:07:01,791
Vale, ya tenemos la jirafa.
859
01:07:01,875 --> 01:07:03,625
¿Quién juega en el barro?
860
01:07:03,708 --> 01:07:06,583
¡He encontrado al elefante!
Necesitamos uno.
861
01:07:06,666 --> 01:07:09,625
Bob, tú eres el elefante. ¿Vale?
862
01:07:09,708 --> 01:07:11,291
- Sí.
- Muy bien.
863
01:07:11,375 --> 01:07:12,916
Genial. A ver, todos.
864
01:07:13,000 --> 01:07:14,333
- Ven, jirafa.
- Vale.
865
01:07:14,416 --> 01:07:17,166
La domadora nos dirá qué hay que hacer.
866
01:07:17,250 --> 01:07:20,291
¿Hacemos ruido?
¿Cómo hace el elefante, Bob?
867
01:07:26,750 --> 01:07:28,208
¿Y el tigre?
868
01:07:32,125 --> 01:07:35,333
Pequeña domadora, a tus órdenes.
869
01:07:39,166 --> 01:07:41,291
- No quiero jugar más.
- No pasa nada.
870
01:07:41,375 --> 01:07:43,083
No pasa nada, yo solo…
871
01:07:43,166 --> 01:07:46,458
Solo quería jugar.
Podemos hacer un desfile.
872
01:07:46,541 --> 01:07:48,041
- Quiero irme.
- Vale, Jack.
873
01:07:48,125 --> 01:07:50,708
- Yo… ¡Mirad!
- Ha sido divertido.
874
01:07:50,791 --> 01:07:53,958
Han llegado los payasos.
¿Venís al desfile?
875
01:07:54,041 --> 01:07:55,333
- Vamos.
- Un momento.
876
01:07:55,416 --> 01:07:56,708
- ¡Oye!
- Venga.
877
01:07:56,791 --> 01:07:57,875
Qué…
878
01:07:59,291 --> 01:08:01,125
- ¿Dónde está mi jirafa?
- ¿Jack?
879
01:08:01,208 --> 01:08:04,416
- ¿Vamos dentro?
- Mel, ¿qué pasa?
880
01:08:04,500 --> 01:08:06,500
- Asustas a la gente.
- No me toques.
881
01:08:06,583 --> 01:08:08,833
- ¿Entramos?
- No quiero.
882
01:08:08,916 --> 01:08:11,000
- Vale, Jack…
- ¡No quiero entrar!
883
01:08:11,500 --> 01:08:13,291
- Perdón.
- Estoy bien.
884
01:08:13,375 --> 01:08:16,250
¡Soltadme! No quiero entrar.
885
01:08:16,333 --> 01:08:20,458
Regina, no quiero entrar.
Quiero jugar, solo estábamos jugando.
886
01:08:20,541 --> 01:08:22,000
No quiero volver.
887
01:08:22,083 --> 01:08:24,291
Por Dios. Estaba jugando.
888
01:08:37,458 --> 01:08:39,875
Comprobación de precio en la caja dos.
889
01:08:43,375 --> 01:08:45,875
Comprobación de precio en la caja cuatro.
890
01:08:48,458 --> 01:08:49,500
- ¿Diga?
- Hola.
891
01:08:49,583 --> 01:08:53,208
Necesitamos comprobar precios
en la cuatro, la tres y la dos.
892
01:08:58,958 --> 01:09:01,583
- Travis a caja, por favor.
- Lilly.
893
01:09:02,291 --> 01:09:05,958
- ¿Pero qué haces?
- Cambiar los precios, como me pediste.
894
01:09:06,583 --> 01:09:09,791
¿Desde cuándo cobramos cinco centavos
895
01:09:09,875 --> 01:09:12,708
por un paquete de productos
de higiene femenina?
896
01:09:14,500 --> 01:09:16,500
¿O por una bolsa de pescado frito?
897
01:09:17,208 --> 01:09:19,916
¿O por cualquier artículo
de la maldita tienda?
898
01:09:20,916 --> 01:09:22,916
No sé. Bueno, yo…
899
01:09:24,125 --> 01:09:25,541
No puede ser.
900
01:09:25,625 --> 01:09:29,500
¿Pero tú en qué planeta vives?
901
01:09:29,583 --> 01:09:32,041
Comprobación de precio en panadería.
902
01:09:32,125 --> 01:09:34,916
Voy a ponerlos bien
903
01:09:35,000 --> 01:09:38,666
antes de que la gente se equivoque.
904
01:09:38,750 --> 01:09:40,708
¡Aquí todo cuesta cinco céntimos!
905
01:09:42,666 --> 01:09:46,291
- O quizá me tome un descanso.
- Tómate todo el día, amiga.
906
01:09:47,708 --> 01:09:49,625
Tendrás que ganártelo de nuevo.
907
01:09:50,125 --> 01:09:52,125
Te la estás jugando, Lilly.
908
01:09:52,625 --> 01:09:55,041
Señor, aquí nada cuesta cinco céntimos.
909
01:09:55,791 --> 01:09:58,125
- Nada.
- Supervisor a caja.
910
01:10:46,291 --> 01:10:48,500
Ya me conoces.
911
01:10:49,791 --> 01:10:53,250
Es como si me hubieras dibujado
912
01:10:53,333 --> 01:10:55,041
y coloreado.
913
01:10:55,125 --> 01:10:56,833
Frágil como el cristal,
914
01:10:56,916 --> 01:11:00,333
como mi estado mental.
915
01:11:00,416 --> 01:11:02,625
Pensaba que me harías daño,
916
01:11:04,000 --> 01:11:06,708
pensaba que me tocaba a mí, pero
917
01:11:07,375 --> 01:11:09,291
- puede que aún sea así.
- Tú puedes.
918
01:11:09,375 --> 01:11:11,250
- Quizá así sea mejor.
- Lilly Maynard.
919
01:11:11,333 --> 01:11:13,958
Hay que ganarse el amor.
920
01:11:14,041 --> 01:11:15,083
Lilly Maynard.
921
01:11:15,166 --> 01:11:18,208
Quiero escuchar esa canción
922
01:11:18,291 --> 01:11:21,458
por primera vez.
923
01:11:22,375 --> 01:11:25,916
Quiero sentirme
924
01:11:26,000 --> 01:11:28,458
como me sentí aquella vez.
925
01:11:29,041 --> 01:11:32,166
Quiero parar, avanzar
926
01:11:32,875 --> 01:11:35,291
y retroceder.
927
01:11:37,083 --> 01:11:40,708
No quiero saber cuándo será
928
01:11:40,791 --> 01:11:43,125
la última vez.
929
01:11:43,208 --> 01:11:46,458
Quiero escuchar esa canción
930
01:11:46,541 --> 01:11:49,708
por primera vez.
931
01:11:50,333 --> 01:11:52,541
No quiero saber
932
01:11:53,291 --> 01:11:55,500
cuándo será
933
01:11:56,958 --> 01:11:59,000
la última vez.
934
01:12:00,166 --> 01:12:01,250
{\an8}ESTORNINO EUROPEO
935
01:12:01,333 --> 01:12:05,291
{\an8}El problema de enfrentarse a un animal
territorial como el estornino
936
01:12:05,375 --> 01:12:07,375
es que se vuelve algo personal.
937
01:12:07,458 --> 01:12:12,166
No creo que las leyes de la naturaleza
estén bien ni mal en sí mismas,
938
01:12:12,250 --> 01:12:16,166
hasta que te enfrentas a algo que es tan…
939
01:12:17,625 --> 01:12:20,291
inexplicable, tan aleatorio y cruel.
940
01:12:21,041 --> 01:12:25,250
Intentas encontrar una razón.
941
01:12:25,333 --> 01:12:26,875
Y cuando no la encuentras,
942
01:12:26,958 --> 01:12:30,833
creo que ahí empiezas a tomártelo
como algo muy personal.
943
01:12:35,375 --> 01:12:37,750
¿Fue a verte por el pájaro?
944
01:12:38,708 --> 01:12:40,958
Bueno, en teoría, sí.
945
01:12:41,041 --> 01:12:45,458
¿Y ahora tú vienes a hablarme del pájaro?
946
01:12:46,375 --> 01:12:47,708
No…
947
01:12:49,541 --> 01:12:53,291
No exactamente. Lo que te estoy pidiendo
948
01:12:54,250 --> 01:12:56,875
es que hables con Lilly.
949
01:12:58,458 --> 01:13:01,708
No creo que tu intención sea castigarla.
950
01:13:03,750 --> 01:13:06,791
No. Mi única intención
es castigarme a mí mismo.
951
01:13:11,958 --> 01:13:14,625
- ¿Te dijo por qué estoy aquí?
- Sí.
952
01:13:19,875 --> 01:13:21,791
Te pidió ayuda
953
01:13:21,875 --> 01:13:24,583
porque eres su loquero,
954
01:13:24,666 --> 01:13:26,791
pero eres veterinario.
955
01:13:31,000 --> 01:13:32,041
Vale.
956
01:13:32,708 --> 01:13:33,708
Vino
957
01:13:34,291 --> 01:13:35,333
a hablar.
958
01:13:37,166 --> 01:13:39,791
Y me temo que yo no me porté muy bien.
959
01:13:42,125 --> 01:13:43,333
¿Y a qué vienes?
960
01:13:43,416 --> 01:13:44,916
Ya te lo he dicho.
961
01:13:45,000 --> 01:13:48,416
- Para que hables…
- Estás aquí por ti mismo.
962
01:13:49,250 --> 01:13:51,250
Sí. Vale.
963
01:13:54,708 --> 01:13:57,333
Has venido para sentirte mejor.
964
01:13:57,916 --> 01:13:59,958
Pues ya está. Ya hemos hablado.
965
01:14:00,041 --> 01:14:00,958
Así que…
966
01:14:03,500 --> 01:14:04,791
siéntete mejor.
967
01:14:15,041 --> 01:14:16,125
¿Una cerveza?
968
01:14:16,833 --> 01:14:19,541
- A mí me vendría bien.
- Gracias, colega.
969
01:14:21,125 --> 01:14:22,666
Qué sitio tan chulo.
970
01:14:23,833 --> 01:14:25,458
Sí, era de mi abuelo.
971
01:14:26,000 --> 01:14:27,333
Segarlo es un dolor.
972
01:14:29,000 --> 01:14:31,750
- ¿Es ese?
- Sí, ese es.
973
01:14:32,291 --> 01:14:33,500
Parece inofensivo.
974
01:14:33,583 --> 01:14:35,208
Que no te engañe.
975
01:14:35,833 --> 01:14:37,250
¿Y no puedes hacer nada?
976
01:14:37,833 --> 01:14:40,041
Hay cosas que no se pueden controlar.
977
01:14:41,416 --> 01:14:43,916
Cuanto antes te des cuenta de cuáles son,
978
01:14:44,000 --> 01:14:47,291
antes las podrás soltar.
979
01:14:51,000 --> 01:14:53,083
Ya ves. Me he puesto filosófica.
980
01:14:57,291 --> 01:14:59,500
El pequeñajo viene hacia aquí. ¡Mierda!
981
01:15:00,458 --> 01:15:02,833
¡Joder! ¡Ese pájaro está loco!
982
01:15:03,500 --> 01:15:05,416
Vuelve. Está dando la vuelta.
983
01:15:06,791 --> 01:15:08,208
Sí, lánzala.
984
01:15:10,583 --> 01:15:11,750
¡Toma!
985
01:15:11,833 --> 01:15:14,291
- ¡Mierda!
- ¡Bien tirado, señorita!
986
01:15:14,375 --> 01:15:17,416
- Mierda. ¿Qué has hecho?
- Justo en el blanco.
987
01:15:17,500 --> 01:15:19,250
- Qué pasada.
- No.
988
01:15:20,208 --> 01:15:21,833
- Tráeme algo.
- Vale.
989
01:15:23,041 --> 01:15:26,208
- ¿Qué te traigo? Vale.
- Una toalla o algo.
990
01:15:26,291 --> 01:15:28,333
- ¿Dónde están…?
- ¡Dickey, tráemela!
991
01:15:28,416 --> 01:15:29,833
Te traigo una, vale.
992
01:15:37,625 --> 01:15:38,458
Está en shock.
993
01:15:38,541 --> 01:15:41,333
- Se está asfixiando.
- Es lo mejor que tenemos.
994
01:15:41,416 --> 01:15:44,750
- No somos expertos en anatomía aviar.
- Eso es un colibrí.
995
01:15:44,833 --> 01:15:48,291
- Son todos iguales.
- Sí, es el saco aéreo anterior.
996
01:15:48,375 --> 01:15:50,791
No sé cómo llegar ahí. No sé…
997
01:15:50,875 --> 01:15:53,125
- ¿Y la caja de aves?
- No tenemos.
998
01:15:53,208 --> 01:15:55,125
Tiene todos los instrumentos.
999
01:15:55,208 --> 01:15:58,250
- Vaya veterinario, sin caja de aves.
- Espera fuera.
1000
01:15:58,333 --> 01:15:59,875
¿Qué tal una pajita?
1001
01:15:59,958 --> 01:16:02,125
- Buena idea.
- ¿No lo has hecho nunca?
1002
01:16:02,208 --> 01:16:03,541
No, nunca, ¿y tú?
1003
01:16:03,625 --> 01:16:06,041
- ¿Esperamos al especialista?
- ¿Podemos?
1004
01:16:06,125 --> 01:16:08,208
Pues sí, porque vas a usar una pajita.
1005
01:16:08,291 --> 01:16:10,583
- Espera fuera.
- No quiero.
1006
01:16:10,666 --> 01:16:12,208
- ¡Fuera!
- Sal, por favor.
1007
01:16:12,958 --> 01:16:13,958
¿Qué necesitas?
1008
01:16:15,250 --> 01:16:18,000
Jabón quirúrgico, un paño estéril
1009
01:16:18,083 --> 01:16:19,083
y vodka.
1010
01:16:19,166 --> 01:16:20,208
¿Vodka?
1011
01:16:20,791 --> 01:16:22,208
Ah, para ti.
1012
01:16:22,791 --> 01:16:25,208
- Hay una botella de ginebra.
- Me sirve.
1013
01:16:37,500 --> 01:16:38,500
¿Jack?
1014
01:19:02,208 --> 01:19:06,416
Hoy me gustaría hablar
de la importancia de la sinceridad.
1015
01:19:07,041 --> 01:19:08,333
Con nosotros mismos.
1016
01:19:09,000 --> 01:19:10,625
Velma, ¿empiezas tú?
1017
01:19:11,666 --> 01:19:14,458
- Estoy harta de tanto hablar.
- Vale.
1018
01:19:14,541 --> 01:19:15,833
Eso ha sido sincero.
1019
01:19:15,916 --> 01:19:16,750
Empiezo yo.
1020
01:19:18,458 --> 01:19:19,916
Si os parece bien.
1021
01:19:21,166 --> 01:19:22,708
Sí, claro.
1022
01:19:34,041 --> 01:19:36,166
Estoy deprimido. Por eso estoy aquí.
1023
01:19:47,708 --> 01:19:49,333
Mi hijita murió.
1024
01:19:50,541 --> 01:19:53,833
Y luego intenté morirme yo también.
1025
01:19:55,583 --> 01:19:58,708
No tiene gracia.
Pero es lo que intenté hacer.
1026
01:19:59,458 --> 01:20:02,833
Pensé que era por Katie. Ese era…
1027
01:20:04,541 --> 01:20:06,666
Ese es el nombre de mi hija. Katie.
1028
01:20:09,458 --> 01:20:11,958
Pero si soy sincero conmigo mismo,
1029
01:20:12,041 --> 01:20:15,583
esto me lleva pasando
desde que tenía unos veinte años.
1030
01:20:17,291 --> 01:20:19,416
Y no sé cómo salir.
1031
01:20:21,000 --> 01:20:21,958
He…
1032
01:20:22,916 --> 01:20:26,000
He ido a terapia, he tomado medicación.
1033
01:20:26,583 --> 01:20:30,041
A veces funciona, me siento un poco mejor.
1034
01:20:30,125 --> 01:20:31,666
Pero después de un tiempo,
1035
01:20:33,291 --> 01:20:34,291
lo dejo.
1036
01:20:38,208 --> 01:20:40,583
Porque no necesito esa mierda.
1037
01:20:41,875 --> 01:20:46,666
Porque puedo lidiar con mi propia vida.
1038
01:20:50,791 --> 01:20:53,750
Dejo de cuidarme tan rápido.
1039
01:20:55,250 --> 01:20:57,791
Y luego dejo de cuidar
a los que me quieren.
1040
01:20:58,666 --> 01:21:00,958
A mi mujer.
1041
01:21:02,125 --> 01:21:03,500
Mi mujer…
1042
01:21:07,250 --> 01:21:09,208
Mi mujer no sabe rendirse.
1043
01:21:12,083 --> 01:21:13,916
No sabría por dónde empezar.
1044
01:21:14,583 --> 01:21:15,833
Ella sigue adelante.
1045
01:21:15,916 --> 01:21:18,833
Sigue teniendo esperanza y fe
1046
01:21:18,916 --> 01:21:22,750
y sigue moviéndose por el mundo.
Y la odio por eso.
1047
01:21:26,791 --> 01:21:30,208
Y, a la vez,
la quiero tanto por eso mismo.
1048
01:21:32,833 --> 01:21:33,833
Tanto que…
1049
01:21:35,583 --> 01:21:38,416
Quiero no rendirme con ella.
1050
01:21:40,750 --> 01:21:41,875
No por ella.
1051
01:21:46,250 --> 01:21:47,916
Quiero no rendirme con ella.
1052
01:21:58,583 --> 01:22:00,166
Pues ese es mi día.
1053
01:22:04,791 --> 01:22:05,916
Un buen día.
1054
01:22:12,750 --> 01:22:13,916
Jack.
1055
01:22:15,083 --> 01:22:16,583
Serás capullo…
1056
01:22:17,708 --> 01:22:18,541
Pañuelo.
1057
01:22:19,791 --> 01:22:20,791
Sí.
1058
01:22:22,625 --> 01:22:24,333
Gracias por compartir.
1059
01:22:28,958 --> 01:22:31,416
Llévalo a casa,
no vas a estar aquí toda la noche.
1060
01:22:32,416 --> 01:22:33,250
¿Y qué hago?
1061
01:22:33,333 --> 01:22:38,541
Intenta meterle un par de gotas de esto
en la garganta cada dos horas.
1062
01:22:38,625 --> 01:22:40,625
- Si puedes.
- ¿Se despertará?
1063
01:22:43,416 --> 01:22:44,666
Es difícil saberlo.
1064
01:22:46,125 --> 01:22:49,500
- ¿Qué tiene en las alas?
- Una venda para que no pueda volar.
1065
01:22:51,000 --> 01:22:54,583
Aunque se despierte,
puede que tengamos que…
1066
01:22:56,458 --> 01:22:59,083
Si la herida no se cura,
no podrá protegerse.
1067
01:22:59,166 --> 01:23:01,458
No sería justo soltarlo
1068
01:23:01,958 --> 01:23:03,458
si no está bien, él solo.
1069
01:23:06,875 --> 01:23:08,291
Es curioso cómo es esto.
1070
01:23:08,875 --> 01:23:10,208
¿Cómo es qué?
1071
01:23:10,291 --> 01:23:12,833
Que este pájaro intente sobrevivir
1072
01:23:12,916 --> 01:23:15,333
él solito en este mundo cruel.
1073
01:23:16,833 --> 01:23:19,250
Los estorninos no son como otros pájaros.
1074
01:23:19,750 --> 01:23:22,625
Cuando se aparean,
construyen el nido juntos
1075
01:23:22,708 --> 01:23:24,458
y lo protegen.
1076
01:23:25,041 --> 01:23:25,916
Juntos.
1077
01:23:26,541 --> 01:23:28,875
Hasta alimentan a los polluelos juntos.
1078
01:23:29,458 --> 01:23:33,541
No están hechos para existir
solos en el mundo,
1079
01:23:34,750 --> 01:23:35,791
sin su pareja.
1080
01:23:39,791 --> 01:23:41,500
Ha sido muy sutil, Larry.
1081
01:23:42,958 --> 01:23:44,333
A mí me lo ha parecido.
1082
01:23:53,708 --> 01:23:55,250
A ver, toma.
1083
01:23:57,958 --> 01:23:59,208
Solo un poquito.
1084
01:24:10,250 --> 01:24:11,666
Sé que esto te gusta.
1085
01:24:25,916 --> 01:24:29,500
He leído que si hablas con alguien
que está en coma, le ayuda a curarse.
1086
01:24:36,250 --> 01:24:38,208
Venga.
1087
01:24:47,000 --> 01:24:47,958
¿Diga?
1088
01:24:51,458 --> 01:24:53,500
Estoy un poco liada, Jack.
1089
01:24:53,583 --> 01:24:56,666
No tengo tiempo para escucharte respirar.
1090
01:24:57,291 --> 01:25:00,208
Sabes que no eres el único
que sufre, ¿verdad?
1091
01:25:00,750 --> 01:25:04,791
Desde que Katie nos dejó, ha sido…
1092
01:25:05,333 --> 01:25:07,375
Y luego tú hiciste aquello.
1093
01:25:07,458 --> 01:25:09,416
No estuvo bien, Jack.
1094
01:25:10,125 --> 01:25:13,125
Llevo un año haciéndome cargo de todo
1095
01:25:13,208 --> 01:25:16,041
y no he tenido ni un minuto
1096
01:25:16,750 --> 01:25:18,541
para pensar en mis sentimientos.
1097
01:25:18,625 --> 01:25:20,708
Porque nunca hablamos de eso.
1098
01:25:20,791 --> 01:25:24,000
Y eso es muy egoísta, joder,
¿no crees, Jack?
1099
01:25:24,083 --> 01:25:26,958
Así que, cuando vuelvas,
las cosas van a cambiar.
1100
01:25:27,041 --> 01:25:28,333
Vamos a hablar claro,
1101
01:25:28,416 --> 01:25:29,625
vamos a llorar
1102
01:25:29,708 --> 01:25:33,250
y luego vamos a seguir adelante.
1103
01:25:33,333 --> 01:25:35,708
Y vamos a vivir una vida diferente,
1104
01:25:35,791 --> 01:25:38,416
pero incluso mejor que la que teníamos,
1105
01:25:38,500 --> 01:25:42,583
porque no estoy dispuesta a seguir así.
1106
01:25:45,583 --> 01:25:47,250
Y me vas a pedir perdón
1107
01:25:47,750 --> 01:25:49,916
por intentar apartarte de mí.
1108
01:25:53,875 --> 01:25:56,000
Me pedirás perdón todos los días.
1109
01:25:56,083 --> 01:25:58,375
Todos los días del resto de nuestra vida.
1110
01:25:58,458 --> 01:26:00,875
O sea, durante muchísimo tiempo.
1111
01:26:02,208 --> 01:26:06,500
Porque tendremos una vida muy larga, Jack.
Y la viviremos juntos.
1112
01:26:10,791 --> 01:26:14,125
Ahora te voy a colgar,
y así quedamos empatados.
1113
01:26:14,666 --> 01:26:16,791
Porque la última vez me colgaste tú.
1114
01:26:18,625 --> 01:26:20,166
Y tengo que darle de comer
1115
01:26:21,291 --> 01:26:22,958
a un pájaro que casi mato.
1116
01:26:55,500 --> 01:26:56,916
¿Tú lo entiendes?
1117
01:26:57,000 --> 01:27:00,125
Estás casado, ¿verdad? Supongo que sí.
1118
01:27:00,958 --> 01:27:03,041
Por lo menos eres monógamo.
1119
01:27:03,125 --> 01:27:06,916
¿O no? No lo sé.
¿Los pájaros son monógamos?
1120
01:27:12,333 --> 01:27:14,041
No sé cómo va eso.
1121
01:27:18,250 --> 01:27:19,500
Toma el tubito.
1122
01:27:20,125 --> 01:27:21,291
Venga.
1123
01:27:22,458 --> 01:27:25,750
ESCUCHA A TU CORAZÓN
1124
01:27:27,500 --> 01:27:29,708
Excelente, Sarah. No te pinches.
1125
01:27:34,583 --> 01:27:36,833
Igual que el dibujo. Muy bien.
1126
01:27:40,416 --> 01:27:42,250
Velma, ¿qué has hecho?
1127
01:27:42,333 --> 01:27:43,791
El interruptor va ahí.
1128
01:27:43,875 --> 01:27:45,708
Justo ahí.
1129
01:27:45,791 --> 01:27:47,875
Lo tocas y se levanta.
1130
01:27:50,208 --> 01:27:52,166
- Se levanta.
- Sí, muy original.
1131
01:28:03,375 --> 01:28:06,166
Creo que se te ha olvidado algo.
1132
01:28:07,125 --> 01:28:09,833
- El agujero para el…
- ¡Es verdad!
1133
01:28:12,583 --> 01:28:13,916
¿Puedo dejarlo así?
1134
01:28:14,500 --> 01:28:15,916
¿Cómo va a funcionar?
1135
01:28:17,125 --> 01:28:18,875
¿Tiene que funcionar?
1136
01:28:22,041 --> 01:28:23,125
Supongo que no.
1137
01:28:24,625 --> 01:28:25,625
Es precioso.
1138
01:28:27,541 --> 01:28:28,541
Gracias.
1139
01:28:32,208 --> 01:28:33,500
Un árbol muy bonito.
1140
01:28:45,166 --> 01:28:47,291
- ¿Qué tal duermes?
- Bien.
1141
01:28:48,041 --> 01:28:49,916
¿Cómo estás?
1142
01:28:50,458 --> 01:28:53,583
- Eres un animal de costumbres.
- Estás bien.
1143
01:28:54,083 --> 01:28:55,625
Sí, estoy bien.
1144
01:28:59,083 --> 01:29:02,500
¿Pero si dejo de estarlo?
¿Qué pasa si dura poco?
1145
01:29:02,583 --> 01:29:04,291
Es una posibilidad.
1146
01:29:07,041 --> 01:29:10,458
Debo decir que nuestras sesiones
no me han sido muy útiles.
1147
01:29:10,541 --> 01:29:12,291
Pero has mejorado.
1148
01:29:12,375 --> 01:29:13,291
Sí.
1149
01:29:13,375 --> 01:29:15,875
Pero no sé si ha sido gracias a ti.
1150
01:29:19,791 --> 01:29:22,166
Habrá días buenos y días malos.
1151
01:29:22,250 --> 01:29:23,791
Echaré de menos estas perlas.
1152
01:29:24,458 --> 01:29:26,791
Eso es algo predecible en la vida.
1153
01:29:26,875 --> 01:29:28,125
Acepta la rutina.
1154
01:29:29,458 --> 01:29:30,541
Te viene bien.
1155
01:29:31,541 --> 01:29:33,750
Sí, la rutina de vivir.
1156
01:29:33,833 --> 01:29:37,500
Hacer la cena, dormir, despertar,
hacer la cama, besar a tu mujer.
1157
01:29:38,125 --> 01:29:41,583
Acabarás volviendo al trabajo,
estarás con niños otra vez.
1158
01:29:42,583 --> 01:29:44,666
Puedes plantar algo en el jardín.
1159
01:29:44,750 --> 01:29:48,958
Un día, mencionarás el nombre de tu hija
sin darte cuenta.
1160
01:29:50,250 --> 01:29:51,666
Dirás su nombre
1161
01:29:52,250 --> 01:29:54,500
para recordarla, pero sin angustia.
1162
01:29:56,333 --> 01:29:57,583
Y ahí se acabará.
1163
01:30:07,833 --> 01:30:09,083
Eso ha estado muy bien.
1164
01:30:09,166 --> 01:30:10,333
Gracias.
1165
01:30:12,750 --> 01:30:14,583
Aún hay esperanza para ti.
1166
01:30:31,791 --> 01:30:33,583
Hola.
1167
01:30:34,958 --> 01:30:37,583
No hagas eso.
1168
01:31:02,375 --> 01:31:04,083
Voy a cogerte.
1169
01:31:10,500 --> 01:31:11,708
Tranquilo.
1170
01:31:13,875 --> 01:31:15,000
Muy bien.
1171
01:31:23,250 --> 01:31:24,791
No te tengo miedo.
1172
01:31:25,541 --> 01:31:27,166
Eres muy pequeño.
1173
01:31:28,833 --> 01:31:31,166
Tengo el casco aquí al lado.
1174
01:31:32,916 --> 01:31:34,750
Voy a llevarte fuera.
1175
01:31:56,958 --> 01:31:59,041
Creo que se equivocó contigo.
1176
01:32:00,666 --> 01:32:02,125
Puede que yo también.
1177
01:32:16,583 --> 01:32:18,958
Venga, vamos. Vuela.
1178
01:32:22,750 --> 01:32:24,791
Venga, vuela. Por favor.
1179
01:32:24,875 --> 01:32:26,125
¡Venga!
1180
01:32:27,041 --> 01:32:29,250
¡Vuela, venga!
1181
01:32:30,000 --> 01:32:31,458
¡Vuela! ¡Muy bien!
1182
01:32:32,041 --> 01:32:34,000
¡Muy bien, cabroncete!
1183
01:32:53,708 --> 01:32:56,125
¿Te he dicho que tenemos un sillón nuevo?
1184
01:32:56,208 --> 01:32:57,083
Creo que sí.
1185
01:32:58,000 --> 01:32:59,666
Es como de piel.
1186
01:32:59,750 --> 01:33:02,250
Huele un poco a beicon.
1187
01:33:03,208 --> 01:33:05,708
Me gusta el olor a beicon.
1188
01:33:08,583 --> 01:33:10,000
Había pensado
1189
01:33:10,708 --> 01:33:13,375
que en esa sala quedaría bien
un sofá modular.
1190
01:33:14,250 --> 01:33:17,750
- ¿Dónde?
- Junto a la ventana, hacia dentro.
1191
01:33:18,291 --> 01:33:19,791
Donde jugaba Katie.
1192
01:33:21,958 --> 01:33:23,083
Me parece bien.
1193
01:33:25,833 --> 01:33:26,708
He…
1194
01:33:27,208 --> 01:33:28,500
Te he hecho una cosa.
1195
01:33:30,333 --> 01:33:31,458
Qué bonito.
1196
01:33:33,291 --> 01:33:34,833
No sabes qué es.
1197
01:33:35,416 --> 01:33:38,833
- ¿Sirve para algo?
- Para cubrir el interruptor de la luz.
1198
01:33:40,750 --> 01:33:41,583
Pero…
1199
01:33:42,375 --> 01:33:45,708
No tiene agujero para el interruptor.
1200
01:33:47,125 --> 01:33:48,833
¿Necesita uno para funcionar?
1201
01:33:49,875 --> 01:33:51,708
Sí. Bueno,
1202
01:33:51,791 --> 01:33:56,208
necesita el agujero, si no,
no se puede encender y apagar la luz.
1203
01:33:56,291 --> 01:33:57,375
¿Y luego qué?
1204
01:34:00,291 --> 01:34:01,125
Lo siento.
1205
01:34:01,208 --> 01:34:03,500
- Ya lo arreglaremos.
- No…
1206
01:34:05,458 --> 01:34:10,375
Lo siento muchísimo. Por todo.
1207
01:34:11,291 --> 01:34:13,583
- Te mereces mucho más.
- No pasa nada.
1208
01:34:15,750 --> 01:34:16,791
No pasa nada.
1209
01:34:22,833 --> 01:34:23,958
Supongo que…
1210
01:34:25,958 --> 01:34:27,750
con esto queda todo arreglado.
1211
01:34:33,541 --> 01:34:34,916
Le haremos un agujero.
1212
01:34:35,625 --> 01:34:36,750
Buena idea.
1213
01:34:37,791 --> 01:34:38,833
Buena idea.
1214
01:34:39,416 --> 01:34:40,750
Le hacemos un agujero.
1215
01:34:41,333 --> 01:34:43,750
Si no, habría que elegir
1216
01:34:43,833 --> 01:34:47,375
entre estar siempre en la luz
o siempre en la oscuridad.
1217
01:34:47,458 --> 01:34:48,750
Eso es de locos.
1218
01:34:50,708 --> 01:34:53,250
- No te lo tomes a mal.
- No, tienes razón.
1219
01:34:59,958 --> 01:35:01,083
Espera,
1220
01:35:01,166 --> 01:35:03,666
tienes que escucharlo,
1221
01:35:03,750 --> 01:35:05,958
quiero decirte algo, por favor.
1222
01:35:06,583 --> 01:35:08,250
No es que tengas
1223
01:35:08,333 --> 01:35:10,750
que seguir y olvidarlo,
1224
01:35:10,833 --> 01:35:13,000
pero ahora estamos mejor.
1225
01:35:13,083 --> 01:35:15,375
- Se pondrá bien.
- Equivocarse
1226
01:35:15,458 --> 01:35:17,916
y admitirlo
1227
01:35:18,000 --> 01:35:20,541
no es un gran honor,
1228
01:35:20,625 --> 01:35:22,416
pero te quieren,
1229
01:35:22,500 --> 01:35:25,083
aunque hayas cambiado,
1230
01:35:25,166 --> 01:35:29,041
así es el amor.
1231
01:35:29,125 --> 01:35:31,375
- Qué le pasa.
- Dime,
1232
01:35:33,041 --> 01:35:36,875
¿me fui por las ramas?
1233
01:35:36,958 --> 01:35:39,750
¿Mentí sin querer?
1234
01:35:40,375 --> 01:35:43,708
¿Te hice tambalearte
1235
01:35:43,791 --> 01:35:46,375
y caer?
1236
01:35:47,000 --> 01:35:50,958
¿Avergoncé a mi familia?
1237
01:35:51,041 --> 01:35:55,750
¿Mostré debilidad en mi ser?
1238
01:35:55,833 --> 01:35:58,958
Lo que viste, mi amor,
1239
01:35:59,541 --> 01:36:01,666
no era yo.
1240
01:36:01,750 --> 01:36:05,666
Oh, no era yo.
1241
01:36:06,416 --> 01:36:10,375
¿Debería mostrarme alegre
1242
01:36:10,458 --> 01:36:13,708
con los que me quieran conocer?
1243
01:36:13,791 --> 01:36:15,291
Cuando sufras
1244
01:36:15,375 --> 01:36:17,166
te recogeré
1245
01:36:17,250 --> 01:36:20,458
al caer.
1246
01:36:20,541 --> 01:36:24,333
¿Paso tiempo con mi familia?
1247
01:36:24,416 --> 01:36:29,958
¿Mostré debilidad en mi ser?
1248
01:36:30,041 --> 01:36:32,750
Debo admitir que tengo un poco de miedo.
1249
01:36:32,833 --> 01:36:35,000
Cuando veas eso, mi amor…
1250
01:36:35,083 --> 01:36:36,458
Yo también.
1251
01:36:36,541 --> 01:36:39,458
…esa sí seré yo.
1252
01:36:40,125 --> 01:36:43,166
Esa seré yo.
1253
01:36:43,791 --> 01:36:49,958
Esa seré yo.
1254
01:36:50,041 --> 01:36:51,083
Ponte esto.
1255
01:36:54,000 --> 01:36:56,625
Vale. Zanahorias, tomates y una lechuga.
1256
01:36:56,708 --> 01:36:59,541
- Si llegas a los pepinos, coge dos.
- Entendido.
1257
01:37:00,041 --> 01:37:01,166
¿A la de tres?
1258
01:37:01,791 --> 01:37:04,750
Una, dos, tres.
1259
01:37:04,833 --> 01:37:08,333
¿Me fui por las ramas?
1260
01:37:08,416 --> 01:37:11,833
¿Mentí sin querer?
1261
01:37:11,916 --> 01:37:15,041
¿Te hice tambalearte
1262
01:37:15,125 --> 01:37:17,625
y caer?
1263
01:37:18,791 --> 01:37:22,125
¿Avergoncé a mi familia?
1264
01:37:22,208 --> 01:37:27,250
¿Mostré debilidad en mi ser?
1265
01:37:27,333 --> 01:37:30,333
Lo que viste, mi amor.
1266
01:37:30,916 --> 01:37:34,833
¿Paso tiempo con mi familia?
1267
01:37:34,916 --> 01:37:40,375
¿Mostré debilidad en mi ser?
1268
01:37:41,458 --> 01:37:44,708
Cuando veas eso, mi amor,
1269
01:37:45,416 --> 01:37:47,541
- esa seré yo.
- ¿Qué es esto?
1270
01:37:48,666 --> 01:37:50,041
¡La madre que te parió!
1271
01:42:46,708 --> 01:42:50,708
Subtítulos: Clarisa Alonso