1
00:00:01,877 --> 00:00:04,255
[THEME MUSIC]
2
00:00:16,017 --> 00:00:21,272
[GRAND MUSIC]
3
00:02:04,500 --> 00:02:07,753
[TENSE MUSIC]
4
00:02:55,134 --> 00:02:56,594
[HORSE SNORTS]
5
00:02:58,387 --> 00:02:59,388
[GUN COCKS]
6
00:03:04,476 --> 00:03:06,020
[NEIGHING]
7
00:03:06,562 --> 00:03:07,688
[THUMPS]
8
00:03:22,536 --> 00:03:23,537
[THUDS]
9
00:03:26,540 --> 00:03:30,169
[BABY CRYING]
10
00:03:33,797 --> 00:03:34,965
[GUNSHOT]
11
00:03:38,594 --> 00:03:41,347
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
12
00:03:50,481 --> 00:03:53,025
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
13
00:04:01,909 --> 00:04:03,202
WHAT TRIBE ARE YOU WITH?
14
00:04:06,622 --> 00:04:07,957
WHERE ARE THEY FROM?
15
00:04:08,624 --> 00:04:13,796
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
16
00:04:16,215 --> 00:04:17,633
WHERE ARE YOU FROM?!
17
00:04:18,550 --> 00:04:19,927
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
18
00:04:20,719 --> 00:04:22,054
COULD BE UP FROM MEXICO.
19
00:04:22,346 --> 00:04:23,555
WHERE ARE
THE REST OF THEIR MEN?
20
00:04:23,806 --> 00:04:25,015
ODDS ARE,
ABOUT A DAY'S RIDE AHEAD,
21
00:04:25,182 --> 00:04:26,684
LOOKING FOR FOOD
AND A PLACE TO HIDE.
22
00:04:28,018 --> 00:04:29,270
I'D PUT ONE OF THEM
ON A HORSE
23
00:04:29,436 --> 00:04:30,562
AND HAVE HIM TELL
THE TRIBE
24
00:04:30,729 --> 00:04:31,939
THEY HAVE TO COME
TO SAN CARLOS
25
00:04:32,106 --> 00:04:33,565
IF THEY WANT TO SEE
THESE PEOPLE AGAIN.
26
00:04:34,400 --> 00:04:35,985
SERGEANT RUDABAUGH,
I WANT TO MOVE OUT.
27
00:04:36,151 --> 00:04:37,152
[Sgt. Rudabaugh]
YES, SIR.
28
00:04:37,528 --> 00:04:38,654
YOU HEARD THE MAN!
29
00:04:39,071 --> 00:04:40,906
THOMPSON,
BRING THOSE HORSES UP HERE!
30
00:04:41,073 --> 00:04:42,449
COLLINS,
GET THESE PEOPLE LINED UP.
31
00:04:42,616 --> 00:04:44,660
MEN TOGETHER.
WOMEN AND CHILDREN TOGETHER.
32
00:04:44,827 --> 00:04:45,828
LET'S MOVE IT!
33
00:04:45,995 --> 00:04:47,204
FOOTHILLS BY SUNDOWN,
SERGEANT.
34
00:04:47,371 --> 00:04:48,706
- YES, SIR.
- [Woman] MISTER...
35
00:05:14,398 --> 00:05:15,941
FOR THE LOVE OF GOD!
36
00:05:25,534 --> 00:05:26,535
WHO ARE YOU?
37
00:05:27,494 --> 00:05:28,746
WHAT'S YOUR NAME?
38
00:05:30,581 --> 00:05:31,999
DO YOU HAVE A NAME?
39
00:05:34,710 --> 00:05:38,005
OH, NICK. NICK!
COME ON UP HERE!
40
00:05:40,382 --> 00:05:42,551
GET HER NAME.
SOME KIND OF NAME.
41
00:05:46,430 --> 00:05:47,598
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
42
00:05:53,979 --> 00:05:55,356
YOU CAN TALK TO ME.
43
00:05:57,816 --> 00:05:59,443
DO YOU SPEAK ENGLISH?
44
00:06:02,696 --> 00:06:03,906
WHAT IS YOUR NAME?
45
00:06:06,325 --> 00:06:07,409
SARAH.
46
00:06:07,576 --> 00:06:09,912
SARAH. THAT'S FINE.
YOUR NAME IS SARAH.
47
00:06:10,079 --> 00:06:11,080
CARVER.
48
00:06:11,246 --> 00:06:12,581
SARAH CARVER.
49
00:06:13,791 --> 00:06:15,167
WHEN WERE YOU CAPTURED?
50
00:06:17,378 --> 00:06:21,590
LONG... TIME.
51
00:06:24,635 --> 00:06:26,512
WERE THERE ANY SURVIVORS?
52
00:06:29,765 --> 00:06:32,601
ALL... DEAD.
53
00:06:33,268 --> 00:06:34,561
IT'S OVER NOW.
54
00:06:35,771 --> 00:06:37,147
DO YOU UNDERSTAND?
55
00:06:37,981 --> 00:06:39,733
IT'S ALL OVER NOW.
56
00:06:40,150 --> 00:06:41,151
COME ALONG.
57
00:06:45,280 --> 00:06:46,573
BUCK,
BRING THAT HORSE UP HERE.
58
00:06:46,990 --> 00:06:47,991
HURRY!
59
00:06:48,158 --> 00:06:52,538
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
60
00:07:06,760 --> 00:07:08,637
LET'S GO. COME ON!
61
00:07:08,804 --> 00:07:09,805
CARVER PARTY.
62
00:07:11,223 --> 00:07:14,852
OUTSIDE LEMMINGTON...
ABOUT 10 YEARS AGO.
63
00:07:17,521 --> 00:07:19,398
FOUND A MAN, A WOMAN,
AND THREE YOUNG BOYS.
64
00:07:21,608 --> 00:07:23,902
I WONDER WHAT SHE WENT
THROUGH ALL THOSE YEARS.
65
00:07:25,320 --> 00:07:27,489
[Man] ALL RIGHT,
EVERYBODY, MOVE OUT!
66
00:07:42,588 --> 00:07:43,922
YOU SURE PICKED
A HELL OF A WAY
67
00:07:44,089 --> 00:07:46,300
TO END 15 YEARS
WITH THE ARMY.
68
00:07:47,634 --> 00:07:49,470
I DON'T MIND
GETTING OUT ALIVE.
69
00:07:56,101 --> 00:07:57,102
HO!
70
00:08:21,710 --> 00:08:23,086
SERGEANT RUDABAUGH,
YOU TAKE OVER.
71
00:08:26,423 --> 00:08:27,424
FORWARD!
72
00:08:37,351 --> 00:08:41,188
[TENSE MUSIC]
73
00:09:17,349 --> 00:09:18,892
- APACHES?
- YEAH.
74
00:09:19,059 --> 00:09:20,852
- HOW MANY?
- JUST ONE.
75
00:09:21,019 --> 00:09:22,104
BUT THERE WERE
THREE MEN.
76
00:09:22,271 --> 00:09:23,313
THEY WERE ALL ARMED.
77
00:09:23,814 --> 00:09:26,400
ONE SET OF TRACKS
AND A BUFFALO RIFLE.
78
00:09:28,569 --> 00:09:29,695
SALVAJE.
79
00:09:31,863 --> 00:09:33,156
I THOUGHT
HE WAS IN MEXICO.
80
00:09:33,907 --> 00:09:36,743
HE WAS HERE...
NOT MORE THAN A FEW HOURS AGO.
81
00:09:37,327 --> 00:09:38,745
[Sgt. Rudabaugh]
THE LAST I HEARD OF SALVAJE,
82
00:09:38,912 --> 00:09:40,455
HE WAS CLEAR DOWN
TO WINDOW ROCK.
83
00:09:40,998 --> 00:09:42,457
[Commander] WHAT THE HELL
IS HE DOING UP HERE AGAIN?
84
00:09:42,624 --> 00:09:44,334
HE TOOK ON
10 TROOPERS DOWN THERE,
85
00:09:44,501 --> 00:09:45,502
KILLED FOUR OF THEM,
86
00:09:45,669 --> 00:09:47,045
AND NOT A ONE OF THEM
GOT A LOOK AT HIM.
87
00:09:47,671 --> 00:09:49,881
LET'S BURY THOSE PEOPLE.
GET MOVING.
88
00:09:50,716 --> 00:09:53,051
[Commander] SERGEANT RUDABAUGH,
FORM A BURIAL DETAIL.
89
00:09:56,597 --> 00:10:00,225
[Sgt. Rudabaugh] COLLINS,
FOSTER, BURIAL DETAIL.
90
00:10:00,559 --> 00:10:01,852
- [Man 1] WHAT THE HELL'S GOING ON?
- [Man 2] WHAT'S HAPPENING?
91
00:10:02,102 --> 00:10:03,103
[Sgt. Rudabaugh]
SALVAJE, THAT'S WHAT.
92
00:10:03,270 --> 00:10:04,271
LET'S MOVE!
93
00:10:12,279 --> 00:10:14,489
[HOOFBEATS APPROACHING]
94
00:10:51,401 --> 00:10:52,402
HEY, COLLIE.
95
00:10:55,697 --> 00:10:57,449
- LOOK AFTER HIM.
- PULLING OUT IN THE MORNING.
96
00:11:04,289 --> 00:11:05,999
OPEN UP!
CLEAR THE WAY!
97
00:11:20,347 --> 00:11:22,099
WE MUST GO NOW.
98
00:11:26,103 --> 00:11:27,104
I MUST GO.
99
00:11:27,896 --> 00:11:30,357
MY DEAR WOMAN,
JUST BE THANKFUL YOU'RE ALIVE.
100
00:11:32,818 --> 00:11:34,152
WE CANNOT STAY HERE.
101
00:11:48,667 --> 00:11:52,379
OF COURSE SHE'LL GO!
SHE'S NOT STAYING HERE!
102
00:11:52,838 --> 00:11:54,214
YOU WON'T
BE STAYING HERE.
103
00:11:54,381 --> 00:11:56,091
[Doctor]
SHE WANTS TO GO NOW.
104
00:11:56,550 --> 00:11:57,551
[Man]
TODAY?
105
00:11:58,051 --> 00:12:00,011
YES. PLEASE.
106
00:12:00,721 --> 00:12:02,764
[Man] I CAN'T GIVE YOU
AN ESCORT TODAY.
107
00:12:02,973 --> 00:12:03,974
SAM!
108
00:12:04,975 --> 00:12:06,268
AND IF I COULD,
WHERE WOULD YOU GO?
109
00:12:06,435 --> 00:12:07,602
DO YOU HAVE A PLACE
TO GO?
110
00:12:07,978 --> 00:12:09,146
[Doctor] WHERE
DO YOU COME FROM?
111
00:12:09,646 --> 00:12:10,897
[Carver] COLUMBUS.
112
00:12:11,523 --> 00:12:13,316
WOULD YOU STILL HAVE
PEOPLE THERE?
113
00:12:15,277 --> 00:12:16,278
YES.
114
00:12:16,903 --> 00:12:17,988
[Man] WELL, EITHER WAY,
115
00:12:18,238 --> 00:12:20,115
THERE'S NO SENSE
IN GOING TODAY.
116
00:12:20,699 --> 00:12:22,325
YOU AND YOUR BOY
SHOULD REST NOW.
117
00:12:22,701 --> 00:12:23,744
GET SOME FOOD IN YOU.
118
00:12:23,994 --> 00:12:25,287
[Doctor]
YOU'RE WASTING YOUR TIME.
119
00:12:25,704 --> 00:12:27,038
WHAT DO YOU MEAN
"I'M WASTING MY TIME"?
120
00:12:27,456 --> 00:12:28,957
SHE INSISTED
UPON SEEING YOU
121
00:12:29,124 --> 00:12:30,125
BECAUSE SHE WANTS
TO LEAVE HERE,
122
00:12:30,292 --> 00:12:31,418
NOT BECAUSE
SHE WANTS TO BE FED.
123
00:12:31,585 --> 00:12:32,586
WE'VE BEEN
ALL THROUGH THAT.
124
00:12:33,128 --> 00:12:34,296
WELL,
SHE'S NOT LEAVING.
125
00:12:35,088 --> 00:12:36,715
SORRY, I CAN'T GIVE YOU
AN ESCORT OUT OF HERE
126
00:12:36,882 --> 00:12:38,175
FOR ANOTHER FIVE DAYS.
127
00:12:38,675 --> 00:12:40,927
IF I COULD, I'D HAVE YOU
ON YOUR WAY RIGHT NOW.
128
00:12:42,471 --> 00:12:45,557
THE ONLY PERSON WHO WILL
BE LEAVING HERE IS MR. VARNER...
129
00:12:46,558 --> 00:12:47,809
IN THE MORNING.
130
00:12:49,269 --> 00:12:52,063
AND IF I CAN, I'll KEEP
MR. VARNER FROM LEAVING, TOO.
131
00:12:53,190 --> 00:12:54,858
NOW, YOU GO ON BACK
TO YOUR TENT.
132
00:12:55,484 --> 00:12:57,194
WE'LL GIVE YOU AN ESCORT
TO SILVERTON
133
00:12:57,360 --> 00:12:58,445
BY THE END OF THE WEEK.
134
00:12:58,820 --> 00:13:00,572
YOU CAN CONTACT
GOVERNMENT AGENCIES.
135
00:13:00,739 --> 00:13:02,324
THEY'LL TAKE GOOD CARE
OF YOU.
136
00:13:02,657 --> 00:13:05,911
TOOMEY, ESCORT THIS LADY
AND THE BOY BACK TO THE TENT.
137
00:13:06,161 --> 00:13:07,162
YES, SIR.
138
00:13:13,168 --> 00:13:15,170
GOD ONLY KNOWS
WHAT'S GOING ON
139
00:13:15,337 --> 00:13:17,047
IN THAT
POOR WOMAN'S MIND.
140
00:13:17,798 --> 00:13:18,799
GOING.
141
00:13:19,591 --> 00:13:20,967
WHERE IS SHE GONNA GO?
142
00:13:22,928 --> 00:13:24,596
YOU KNOW, YOU'RE NOT GONNA KNOW
HOW TO LIVE OUT THERE
143
00:13:24,763 --> 00:13:25,847
ANY MORE
THAN THAT WOMAN WILL.
144
00:13:27,390 --> 00:13:28,725
WELL, WHAT THE HELL
IS SO IMPORTANT
145
00:13:28,892 --> 00:13:29,810
OUT THERE ANYWAY?
146
00:13:29,976 --> 00:13:31,603
AFTER 15 YEARS.
147
00:13:32,062 --> 00:13:33,480
ONE MORE YEAR,
THAT'S ALL I ASK.
148
00:13:33,647 --> 00:13:35,023
THAT'S ALL YOU ASKED
LAST YEAR.
149
00:13:35,190 --> 00:13:37,192
THAT'S ALL I'll ASK
NEXT YEAR.
150
00:13:38,443 --> 00:13:40,403
I'M SHORT OF GOOD MEN.
I NEED YOU, SAM.
151
00:13:40,570 --> 00:13:41,571
YOU'VE GOT NICK.
152
00:13:41,738 --> 00:13:42,906
NO.
NICK'S A BREED.
153
00:13:43,073 --> 00:13:45,116
- HE'S GOOD.
- HE'S A BREED, SAM.
154
00:13:45,283 --> 00:13:47,327
IF HE WANTS TO MOVE ON,
HE'LL MOVE ON.
155
00:13:47,494 --> 00:13:49,329
HE'S HERE
BECAUSE YOU TOOK HIM IN.
156
00:13:49,496 --> 00:13:52,499
IF HE CARES ABOUT ANYTHING,
IT'S NOT ABOUT THIS ARMY.
157
00:13:52,749 --> 00:13:53,875
NOT THIS YEAR, MAJOR.
158
00:13:54,042 --> 00:13:57,128
I GOT A PLACE TO GO TO,
AND I'M GOING.
159
00:13:57,587 --> 00:13:58,880
THANK YOU FOR THE WHISKEY.
160
00:14:11,309 --> 00:14:12,727
PLACE TO GO TO.
161
00:14:16,982 --> 00:14:18,191
[Sgt. Rudabaugh]
THOUGHT YOU WAS LEAVING.
162
00:14:18,400 --> 00:14:19,401
SUNRISE.
163
00:14:19,568 --> 00:14:20,569
SEEN NICK?
164
00:14:20,902 --> 00:14:21,903
NOT HERE.
165
00:14:22,070 --> 00:14:23,655
- BUY YOU A WHISKEY?
- NO THANKS.
166
00:14:25,615 --> 00:14:28,034
YOUR BREED AIN'T TOO HAPPY
ABOUT YOU LEAVING, YO KNOW?
167
00:14:29,035 --> 00:14:30,328
WELL,
HE'LL GET USED TO IT.
168
00:14:31,371 --> 00:14:32,664
TIME HE WAS ON HIS OWN.
169
00:14:49,514 --> 00:14:50,932
I TRY TO WIN YOU
A LITTLE MONEY.
170
00:14:55,312 --> 00:14:57,480
I FIGURE I'll BUY YOU COW
FOR YOUR FARM.
171
00:14:57,731 --> 00:14:58,732
RANCH.
172
00:14:59,399 --> 00:15:00,942
YEAH, RANCH.
173
00:15:05,864 --> 00:15:07,282
THERE GOES YOUR COW.
174
00:15:10,243 --> 00:15:12,621
COME ON.
I'll BUY YOU A DRINK.
175
00:15:14,873 --> 00:15:17,125
[CHUCKLES]
COME ON.
176
00:15:18,209 --> 00:15:19,210
I GOT A DRINK.
177
00:15:29,888 --> 00:15:30,972
MAYBE SOMEDAY I SHOW UP.
178
00:15:31,139 --> 00:15:32,933
YOU TEACH ME
GROW ONIONS, HUH?
179
00:15:34,392 --> 00:15:36,436
YOU WANT TO GROW ONIONS,
YOU KNOW WHERE TO FIND ME.
180
00:15:40,523 --> 00:15:41,524
[THUDS]
181
00:15:49,449 --> 00:15:51,368
YOU TEACH ME EVERYTHING
SO GOOD, HUH?
182
00:16:03,254 --> 00:16:05,298
I'll DO IT AGAIN.
I GOT TO DRAW BLOOD, HUH?
183
00:16:06,800 --> 00:16:08,301
BE A BIG WASTE
OF 10 YEARS, WOULDN'T IT?
184
00:16:19,145 --> 00:16:19,896
[Whispering]
Mister.
185
00:16:27,112 --> 00:16:28,113
YES, MA'AM?
186
00:16:30,240 --> 00:16:31,658
ARE YOU GOING
TO SILVERTON?
187
00:16:33,076 --> 00:16:35,620
NO, MA'AM.
I'M NOT GOING TO SILVERTON.
188
00:16:36,705 --> 00:16:37,706
YOU CAN TAKE US.
189
00:16:39,416 --> 00:16:41,167
I'M NOT GOING TO SILVERTON,
MA'AM.
190
00:16:41,459 --> 00:16:42,919
THE MAJOR SAID.
191
00:16:44,087 --> 00:16:46,506
OH, WELL, HE SAID I WAS
LEAVING IN THE MORNING,
192
00:16:46,673 --> 00:16:48,174
BUT I'M NOT GOING
TO SILVERTON.
193
00:16:49,092 --> 00:16:50,093
WE HAVE TO GO.
194
00:16:53,680 --> 00:16:58,143
WELL, YOU GET AN ESCORT
TO SILVERTON IN FIVE DAYS.
195
00:17:00,645 --> 00:17:01,646
TOO LATE.
196
00:17:04,858 --> 00:17:06,276
WELL, I'M SORRY, MA'AM.
197
00:17:07,027 --> 00:17:08,028
PLEASE.
198
00:17:09,362 --> 00:17:11,114
I'M GOING TO NEW MEXICO.
199
00:17:12,032 --> 00:17:13,658
I DON'T GO
BY WAY OF SILVERTON.
200
00:17:14,993 --> 00:17:16,786
THE ARMY WILL TAKE
GOOD CARE OF YOU.
201
00:17:17,454 --> 00:17:19,080
YOU DON'T HAVE TO BE AFRAID
ANYMORE.
202
00:17:21,708 --> 00:17:22,876
GOOD NIGHT, MA'AM.
203
00:17:25,837 --> 00:17:26,838
PLEASE.
204
00:17:31,634 --> 00:17:35,472
[SOLEMN MUSIC]
205
00:18:34,030 --> 00:18:35,031
[Whispering]
Please.
206
00:18:56,719 --> 00:18:58,513
TELL THE MAJOR
THAT THE LADY AND HER BOY
207
00:18:58,680 --> 00:19:00,557
WILL BE NEEDING
A TRANSPORTATION VOUCHER.
208
00:19:15,488 --> 00:19:16,489
TAKE YOU TO HENNESSY,
MA'AM.
209
00:19:16,656 --> 00:19:18,700
YOU CAN GET THE STAGE
FOR SILVERTON FROM THERE.
210
00:19:19,617 --> 00:19:20,869
AS FAR AS I'll TAKE YOU.
211
00:19:27,542 --> 00:19:32,172
[STEADY MUSIC]
212
00:19:50,148 --> 00:19:52,650
[CLANGING]
213
00:20:05,413 --> 00:20:06,706
[CLANGING]
214
00:20:32,023 --> 00:20:33,441
SILVERTON STAGE?
215
00:20:38,571 --> 00:20:39,822
DAY AFTER TOMORROW.
216
00:20:40,490 --> 00:20:42,116
WE CAN USE SOME REST.
217
00:20:44,577 --> 00:20:46,621
Julio, ven acá.
218
00:20:55,088 --> 00:21:00,551
[WIND HOWLS]
219
00:22:26,804 --> 00:22:27,805
[CLEARS THROAT]
220
00:22:31,976 --> 00:22:34,687
WELL, WE'RE GOING
TO SILVERTON TOGETHER?
221
00:22:35,104 --> 00:22:36,522
THOSE OF US
WHO ARE GOING.
222
00:22:37,857 --> 00:22:39,359
I SENT MY FAMILY
BACK TO WICHITA.
223
00:22:39,525 --> 00:22:40,526
THAT'S WHERE I'M HEADING.
224
00:22:45,156 --> 00:22:46,240
[LAUGHS]
225
00:22:46,407 --> 00:22:50,244
YOU KNOW,
THIS MAN IN HOPPERVILLE
226
00:22:50,411 --> 00:22:52,872
HAS REAL STRONG HOPE
FOR THIS TERRITORY.
227
00:22:53,039 --> 00:22:54,332
WHY, JUST THE OTHER DAY,
228
00:22:54,499 --> 00:22:56,542
HE SAYS, "LEE, NOW,
IF YOU WAIT IT THROUGH,
229
00:22:56,709 --> 00:22:58,211
YOU CAN BRING
YOUR FAMILY BACK.
230
00:22:58,378 --> 00:23:00,797
[LAUGHS]
231
00:23:00,963 --> 00:23:02,382
"SOONER OR LATER,
WE'RE GOING TO RUN
232
00:23:02,548 --> 00:23:06,135
ALL THE INDIANS OUT,"
HE SAYS.
233
00:23:07,887 --> 00:23:09,764
[LAUGHING]
234
00:23:28,324 --> 00:23:31,160
[WIND HOWLS]
235
00:23:55,268 --> 00:23:58,438
ASHKI! ASHKI!
ASHKI!
236
00:24:24,297 --> 00:24:25,465
[Man]
HE TOOK MY KNIFE.
237
00:24:28,050 --> 00:24:29,093
TRIED TO KILL ME.
238
00:25:06,255 --> 00:25:07,256
ASHKI!
239
00:25:07,423 --> 00:25:08,424
WHAT'S THE TROUBLE?
240
00:25:08,591 --> 00:25:09,592
ASHKI!
241
00:25:16,724 --> 00:25:18,226
ASHKI!
242
00:25:24,774 --> 00:25:26,609
MY BOY. HE'S GONE!
243
00:25:31,572 --> 00:25:32,698
BRING OUT MY HORSE.
244
00:25:44,252 --> 00:25:47,588
[WIND HOWLS]
245
00:26:26,794 --> 00:26:29,046
[NEIGHING]
246
00:26:41,642 --> 00:26:44,729
[TENSE MUSIC]
247
00:26:48,566 --> 00:26:50,776
[NEIGHING]
248
00:26:58,576 --> 00:27:00,745
[NEIGHING]
249
00:27:10,046 --> 00:27:12,048
[NEIGHING]
250
00:27:45,164 --> 00:27:47,375
[NEIGHING]
251
00:28:38,259 --> 00:28:42,638
[OMINOUS MUSIC]
252
00:29:16,839 --> 00:29:21,385
[CREAKING]
253
00:30:05,596 --> 00:30:06,597
[COCKS GUN]
254
00:30:14,730 --> 00:30:20,861
NEVER... SEEN...
NOTHING...
255
00:30:24,573 --> 00:30:25,825
LIKE HIM.
256
00:31:09,201 --> 00:31:10,202
SALVAJE.
257
00:31:19,670 --> 00:31:22,214
[MUSIC CONTINUES]
258
00:31:46,447 --> 00:31:49,950
[SCRAPING]
259
00:32:03,255 --> 00:32:04,256
HE'LL COME BACK.
260
00:32:05,215 --> 00:32:06,216
NOT HERE.
261
00:32:06,383 --> 00:32:07,593
WE SHOULD GO NOW.
262
00:32:08,135 --> 00:32:09,136
HE'LL COME.
263
00:32:09,595 --> 00:32:10,804
WE'RE NOT GOING
ANYWHERE.
264
00:32:11,472 --> 00:32:12,473
HE'S FINISHED HERE.
265
00:32:12,640 --> 00:32:13,849
HE DID
WHAT HE CAME TO DO.
266
00:32:16,435 --> 00:32:18,020
HE IS NOT FINISHED.
267
00:32:20,397 --> 00:32:22,232
HE CAME FOR HIS SON!
268
00:32:34,453 --> 00:32:36,705
HE'LL COME BACK
FOR HIS SON!
269
00:32:47,549 --> 00:32:48,634
[THWACKS]
270
00:32:50,636 --> 00:32:51,720
YOU PULLED US OUT HERE
271
00:32:51,887 --> 00:32:53,889
KNOWING ALL THE TIME
HE'D COME AFTER US?
272
00:32:55,683 --> 00:32:58,185
I THOUGHT HE WOULD NOT GET
TO US IN TIME.
273
00:33:02,272 --> 00:33:03,649
FIVE DAYS!
274
00:33:04,483 --> 00:33:06,986
YOU COULDN'T WAIT
FOR FIVE DAYS?
275
00:33:09,029 --> 00:33:13,033
YOU COULD HAVE HAD
AN ARMY ESCORT IN FIVE DAYS.
276
00:33:17,371 --> 00:33:19,248
IS THAT WORTH FIVE DAYS?
277
00:33:23,043 --> 00:33:24,503
HE WILL COME BACK.
278
00:33:26,005 --> 00:33:27,339
WE CANNOT STOP.
279
00:33:27,923 --> 00:33:29,299
WELL, WE'VE STOPPED.
280
00:34:01,582 --> 00:34:02,583
WHOA.
281
00:34:02,791 --> 00:34:04,877
WHERE'S THE MEX?
WHAT'S GOING ON?
282
00:34:05,210 --> 00:34:08,255
HE'S DEAD.
THEY'RE ALL DEAD.
283
00:34:09,089 --> 00:34:10,090
SALVAJE.
284
00:34:11,216 --> 00:34:13,343
NOBODY LEAVE THE WAGON.
WE'RE MOVING OUT.
285
00:34:14,386 --> 00:34:16,138
THESE PEOPLE
ARE GOING TO SILVERTON.
286
00:34:16,555 --> 00:34:17,556
GOVERNMENT TRAVEL PAPERS.
287
00:34:17,723 --> 00:34:18,932
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
PUT THEM ON.
288
00:34:21,769 --> 00:34:22,770
HURRY IT UP!
289
00:34:28,942 --> 00:34:31,612
JUST SHOW THIS TO THE
STATIONMASTER AT SILVERTON.
290
00:34:37,743 --> 00:34:39,119
YOU RIDING WITH US, MISTER?
291
00:34:40,537 --> 00:34:42,831
SURE FEEL BETTER IF SOMEBODY
WAS RIDING BEHIND US.
292
00:34:43,373 --> 00:34:44,374
I'D APPRECIATE IT.
293
00:34:45,501 --> 00:34:46,502
HAH!
294
00:34:46,668 --> 00:34:50,255
[UPBEAT MUSIC]
295
00:36:09,501 --> 00:36:11,211
WHOA.
296
00:36:13,881 --> 00:36:16,300
CHANGING HORSES!
15 MINUTES!
297
00:36:35,152 --> 00:36:36,320
MUCH OBLIGED.
298
00:36:55,214 --> 00:36:56,215
DEPOT.
299
00:36:56,715 --> 00:36:57,925
TRAIN COMES IN
OVER THERE.
300
00:37:02,638 --> 00:37:04,181
COME ON.
WE'LL GET YOUR TICKETS.
301
00:37:29,539 --> 00:37:30,749
COLUMBUS?
302
00:37:33,418 --> 00:37:35,128
YOU SAID YOU WANTED TO GO
TO COLUMBUS.
303
00:37:39,591 --> 00:37:40,592
I DON'T KNOW.
304
00:37:41,760 --> 00:37:45,055
WELL, YOU SAID
YOU HAD FAMILY IN COLUMBUS.
305
00:37:47,766 --> 00:37:51,395
MY... FAMILY IS DEAD.
306
00:37:56,358 --> 00:37:59,319
WELL, MUST BE
SOMEBODY LEFT THERE...
307
00:38:00,195 --> 00:38:01,780
FRIENDS, SOMEBODY.
308
00:38:07,619 --> 00:38:08,620
ALL RIGHT.
309
00:38:09,204 --> 00:38:10,205
COLUMBUS.
310
00:38:10,372 --> 00:38:12,457
I'M AFRAID THIS WON'T
TAKE THEM TO COLUMBUS.
311
00:38:13,458 --> 00:38:15,419
THIS VOUCHER
CAN'T CROSS THEM INTO OHIO
312
00:38:15,585 --> 00:38:16,712
ON THE REVEL LINE.
313
00:38:16,878 --> 00:38:18,463
AND THERE WOULD BE A CHANGE
IN KANSAS CITY
314
00:38:18,630 --> 00:38:19,756
TO THE REVEL LINE.
315
00:38:20,340 --> 00:38:21,466
GET THEM TO TOPEKA.
316
00:38:25,595 --> 00:38:28,265
UH... WHAT ABOUT TOPEKA?
317
00:38:28,432 --> 00:38:29,641
YOU WANT TO GO
TO TOPEKA?
318
00:38:32,144 --> 00:38:34,521
IT'S FAR.
IT'S IN KANSAS.
319
00:38:38,650 --> 00:38:39,651
ALL RIGHT.
320
00:38:43,739 --> 00:38:44,740
TOPEKA.
321
00:38:48,035 --> 00:38:49,036
TWO?
322
00:38:49,411 --> 00:38:50,912
THE LADY AND THE BOY.
323
00:38:53,957 --> 00:38:54,958
TRAIN SHOULD BE HERE
324
00:38:55,125 --> 00:38:56,877
SOMETIME
ABOUT 2:00 OR 3:00.
325
00:38:57,544 --> 00:38:59,838
IT'LL TAKE THEM
AS FAR AS TASPOLA.
326
00:39:00,839 --> 00:39:01,840
THEY'LL HAVE TO
CHANGE THERE
327
00:39:02,007 --> 00:39:03,800
AND WAIT ON
FOR A TRAIN TO GALLUP.
328
00:39:04,885 --> 00:39:06,345
SHOULDN'T BE
MORE THAN A FEW HOURS.
329
00:39:07,637 --> 00:39:09,056
THEN
THEY CAN RIDE THIS TICKET
330
00:39:09,598 --> 00:39:10,849
THROUGH TO DODGE CITY.
331
00:39:12,225 --> 00:39:13,268
GOD WILLING.
332
00:39:13,894 --> 00:39:16,396
THEN
JUST WAIT TILL TUESDAY.
333
00:39:16,897 --> 00:39:19,316
THEN THEY CAN JUST TAKE
THE BDR&O
334
00:39:19,483 --> 00:39:20,817
RIGHT ON THROUGH
TO TOPEKA.
335
00:39:34,915 --> 00:39:37,626
COULD YOU GET ALONG
WITHOUT THAT SHOE BOX?
336
00:40:00,482 --> 00:40:03,026
WELL, I FIGURE
I CAN TRAVEL SOME BEFORE SUNSET.
337
00:40:05,695 --> 00:40:06,696
MUCH GOOD LUCK.
338
00:40:12,994 --> 00:40:13,995
THANK YOU.
339
00:40:20,877 --> 00:40:23,171
[NEIGHING]
340
00:40:25,507 --> 00:40:26,508
HE BURIED THEM.
341
00:40:26,675 --> 00:40:28,093
HE CAN TELL YOU
MORE THAN I CAN.
342
00:40:28,260 --> 00:40:30,387
ALL RIGHT, OLLIE,
GET THAT TEAM READY,
343
00:40:30,554 --> 00:40:31,555
AND GET
THE PASSENGERS ON.
344
00:40:31,721 --> 00:40:32,722
WE'RE MOVING OUT.
345
00:40:32,889 --> 00:40:34,015
[Man] READY TO GO, SHELBY.
346
00:40:35,350 --> 00:40:36,518
YOU BURIED THEM, HUH?
347
00:40:38,270 --> 00:40:39,563
WE'RE ALL OUT OF BEER.
348
00:40:39,896 --> 00:40:41,022
ALL OUT OF ICE.
349
00:40:41,648 --> 00:40:42,649
GOT SOME COFFEE,
350
00:40:42,816 --> 00:40:43,859
AND THERE'S STILL
SOME CEREAL LEFT
351
00:40:44,025 --> 00:40:45,026
ON THE STOVE
IF YOU WANT.
352
00:40:45,193 --> 00:40:46,194
COFFEE.
353
00:40:47,612 --> 00:40:48,989
[Man] READY TO GO, SHELBY.
354
00:40:55,745 --> 00:40:56,746
GIDDYAP!
355
00:41:08,258 --> 00:41:11,470
A HELL OF A WAY TO LIVE...
DRIVING A STAGE.
356
00:42:09,486 --> 00:42:10,487
CAN YOU COOK?
357
00:42:12,197 --> 00:42:14,366
I GOT A PARCEL OF LAND
IN NEW MEXICO.
358
00:42:14,574 --> 00:42:15,700
UH...
359
00:42:15,951 --> 00:42:16,952
BOUGHT IT
THROUGH THE MAIL.
360
00:42:17,118 --> 00:42:18,203
ONLY SEEN IT ONCE.
361
00:42:18,828 --> 00:42:20,789
FOR THE LAST EIGHT YEARS, I'VE
BEEN SENDING MONEY DOWN THERE
362
00:42:20,956 --> 00:42:23,291
TO AN OLD MAN WHO'S SUPPOSED
TO BE BUYING CATTLE FOR ME.
363
00:42:24,793 --> 00:42:28,547
IT'S NOT MUCH OF A HOUSE,
BUT A... PLACE TO LIVE IN.
364
00:42:29,756 --> 00:42:31,716
THE OLD MAN AND ME WOULD
PROBABLY GET MORE WORK DONE
365
00:42:31,883 --> 00:42:33,468
IF WE HAD SOMEBODY
TO COOK FOR US.
366
00:42:35,303 --> 00:42:37,055
IT MIGHT BE BETTER
FOR THE BOY THAN THE CITY.
367
00:42:39,349 --> 00:42:40,350
YOU MIGHT NOT LIKE IT.
368
00:42:41,518 --> 00:42:43,311
I NEVER LIVED WITH ANYBODY
IN MY LIFE.
369
00:42:44,104 --> 00:42:47,566
BUT I'VE AGREED WITH MYSELF
THAT YOU'RE WELCOME TO COME,
370
00:42:47,732 --> 00:42:48,733
IF YOU WANT TO.
371
00:43:02,247 --> 00:43:03,873
I HAVE TO SELL MY HORSE.
372
00:43:06,459 --> 00:43:08,920
[SLOW MUSIC]
373
00:43:17,095 --> 00:43:19,931
[ENGINE CHUGGING]
374
00:43:21,016 --> 00:43:23,893
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
375
00:43:24,519 --> 00:43:28,356
[STEADY MUSIC]
376
00:43:40,994 --> 00:43:44,080
[GRAND MUSIC]
377
00:43:53,632 --> 00:43:54,633
Buenas tardes.
378
00:43:54,799 --> 00:43:55,800
Buenas tardes.
379
00:43:55,967 --> 00:43:57,636
- Buen día.
- Sí, buen día.
380
00:44:14,402 --> 00:44:16,571
[COW MOOING]
381
00:44:53,024 --> 00:44:56,361
[METAL SQUEAKING]
382
00:45:08,873 --> 00:45:10,375
THERE'S A PUMP
AROUND THE SIDE.
383
00:45:35,400 --> 00:45:39,404
[SLOW, BRIGHT MUSIC]
384
00:46:04,637 --> 00:46:06,139
[DOG BARKS]
385
00:46:10,769 --> 00:46:12,145
[DOG WHIMPERS]
386
00:46:15,106 --> 00:46:16,274
HEAR YOU HAD
A BAD WINTER.
387
00:46:17,776 --> 00:46:18,818
LOSE MANY CATTLE?
388
00:46:18,985 --> 00:46:19,986
IT WAS A BAD WINTER.
389
00:46:20,820 --> 00:46:22,405
NEAR KILL THEM ALL
LAST WINTER.
390
00:46:23,072 --> 00:46:24,073
[DOG WHIMPERING]
391
00:46:24,240 --> 00:46:26,785
COME ON, BOY.
COME ON.
392
00:46:46,554 --> 00:46:49,766
[GRAND MUSIC]
393
00:49:10,281 --> 00:49:12,575
NOW,
I KNOW THAT UH, WE AGREED
394
00:49:12,742 --> 00:49:14,953
THAT UH, YOU'D COME DOWN HERE
AND DO THE COOKING,
395
00:49:15,119 --> 00:49:16,371
AND I APPRECIATE IT, BUT
396
00:49:16,704 --> 00:49:17,789
I CAN'T SAY I'M REAL HAPPY
397
00:49:17,956 --> 00:49:19,540
ABOUT THE WAY YOU STAND
AROUND THE ROOM.
398
00:49:19,707 --> 00:49:21,459
NOW COME ON, SIT DOWN
AT THE TABLE, BOTH OF YOU.
399
00:49:21,793 --> 00:49:22,835
COME ON. COME ON.
400
00:49:27,507 --> 00:49:28,841
WITH FOOD ON YOUR PLATES.
401
00:49:49,195 --> 00:49:50,196
NOW, FROM NOW ON,
402
00:49:50,363 --> 00:49:53,658
WE'LL BE TAKING OUR MEALS
TOGETHER.
403
00:49:54,492 --> 00:49:56,452
I GOT NOTHING
AGAINST TALKING.
404
00:49:57,954 --> 00:49:59,914
I DON'T MIND A LITTLE
TALKING NOW AND THEN.
405
00:50:01,958 --> 00:50:03,334
ANYBODY FEELS
LIKE SAYING ANYTHING,
406
00:50:03,501 --> 00:50:05,169
WELL, JUST OUGHT TO SAY IT,
YOU KNOW, UH,
407
00:50:05,336 --> 00:50:06,379
ANYTHING.
408
00:50:08,089 --> 00:50:10,091
PASS THE PEAS.
PASS THE MEAT.
409
00:50:10,425 --> 00:50:11,759
JUST WHATEVER YOU WANT TO SAY,
410
00:50:11,926 --> 00:50:12,927
YOU JUST SPEAK UP.
411
00:50:13,094 --> 00:50:14,095
SPEAK UP.
412
00:50:14,595 --> 00:50:17,724
PASS THE MEAT.
AND GIVE ME THE SALT.
413
00:50:20,226 --> 00:50:21,436
TELL THAT TO THE BOY.
414
00:50:22,770 --> 00:50:24,188
GO ON. TELL HIM
IF HE WANTS SOME PEAS,
415
00:50:24,355 --> 00:50:25,773
HE OUGHT TO SAY,
"PASS THE PEAS."
416
00:50:26,983 --> 00:50:28,359
LET'S GET THIS THING
SETTLED.
417
00:50:32,363 --> 00:50:33,656
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
418
00:51:04,937 --> 00:51:06,105
WHAT'S THE BOY'S NAME?
419
00:51:09,317 --> 00:51:12,278
HE WASN'T GIVEN
HIS NAME YET.
420
00:51:15,698 --> 00:51:17,533
WELL,
LET'S GIVE HIM ONE NOW.
421
00:51:19,744 --> 00:51:20,870
WHAT WOULD YOU LIKE
TO CALL HIM?
422
00:51:26,292 --> 00:51:27,794
WHAT WAS
YOUR FATHER'S NAME?
423
00:51:30,505 --> 00:51:31,506
THOMAS.
424
00:51:31,923 --> 00:51:34,175
GOOD. GOOD.
425
00:51:36,219 --> 00:51:37,595
YOU WANT
TO CALL HIM "THOMAS"?
426
00:51:43,392 --> 00:51:44,560
HE WOULDN'T UNDERSTAND.
427
00:51:48,564 --> 00:51:54,445
THERE IS ALREADY TOO MUCH
FOR HIM TO UNDERSTAND.
428
00:52:35,278 --> 00:52:36,571
YOU, UH...
429
00:52:37,321 --> 00:52:39,323
ANYBODY WANTS
TO SAY ANYTHING, WELL,
430
00:52:40,992 --> 00:52:42,535
JUST GO RIGHT AHEAD
AND SAY IT.
431
00:52:44,370 --> 00:52:45,413
PASS THE PEAS.
432
00:52:47,081 --> 00:52:49,667
PASS THE SALT.
433
00:52:52,211 --> 00:52:53,421
WHATEVER YOU WANT PASSED.
434
00:53:08,686 --> 00:53:09,687
IT'S...
435
00:53:11,772 --> 00:53:14,859
IT'S NOT EASY...
FOR ME TO TALK.
436
00:53:18,446 --> 00:53:24,452
IT'S... BEEN A LONG TIME...
SINCE I HAVE TALKED.
437
00:53:29,749 --> 00:53:31,667
BUT I WOULD LIKE
TO SAY THIS...
438
00:53:35,379 --> 00:53:39,675
THAT IT PLEASES ME...
TO BE HERE.
439
00:53:43,262 --> 00:53:48,351
AND I THINK... IT IS
A BEAUTIFUL PLACE TO BE.
440
00:54:15,253 --> 00:54:19,048
IT'S NOT MUCH,
BUT IT'S BETTER THAN SAND.
441
00:54:20,758 --> 00:54:22,343
PLENTY OF BLANKETS AND UH,
442
00:54:22,510 --> 00:54:24,220
MORE FIREWOOD
JUST OUTSIDE.
443
00:54:31,185 --> 00:54:33,062
I WANT YOU TO KNOW
THAT YOU'RE FREE HERE.
444
00:54:33,229 --> 00:54:34,772
YOU CAN COME AND GO
AS YOU PLEASE.
445
00:54:35,523 --> 00:54:37,441
THERE'S A VIEW
FROM THAT NORTH RIDGE...
446
00:54:38,025 --> 00:54:41,195
SOMETIMES I THINK YOU CAN SEE
ALL THE WAY BACK TO ARIZONA.
447
00:54:43,155 --> 00:54:44,490
GOOD NIGHT, MISS CARVER.
448
00:54:46,242 --> 00:54:47,243
[DOOR SHUTS]
449
00:54:50,830 --> 00:54:51,831
GOOD NIGHT.
450
00:54:53,291 --> 00:54:57,503
[SOLEMN MUSIC]
451
00:55:26,949 --> 00:55:29,410
[MUSIC SWELLS]
452
00:55:30,036 --> 00:55:33,331
[SLOW, GRAND MUSIC]
453
00:56:03,903 --> 00:56:07,281
[MUSIC QUICKENS]
454
00:56:39,313 --> 00:56:42,358
[SOLEMN MUSIC]
455
00:56:59,417 --> 00:57:01,627
[THUNDER RUMBLES]
456
00:57:05,923 --> 00:57:08,676
[RAIN FALLING]
457
00:57:13,848 --> 00:57:16,434
[THUNDER RUMBLES]
458
00:57:31,323 --> 00:57:34,743
[TENSE MUSIC]
459
00:58:47,733 --> 00:58:48,734
[HORSE SNORTING]
460
00:58:58,702 --> 00:59:01,580
YEAH, I THINK SAM VARNER MAKE
YOU BETTER SCOUT BY NOW, BOY.
461
00:59:01,747 --> 00:59:03,165
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
462
00:59:13,842 --> 00:59:14,843
[HORSE SNORTING]
463
00:59:16,637 --> 00:59:18,305
[CHUCKLING]
464
00:59:18,889 --> 00:59:21,642
AH, YOU SON-OF-A-GUN,
YOU PICKED ME UP, HUH?
465
00:59:22,142 --> 00:59:23,435
I SPOTTED YOU
FROM THE RIDGE
466
00:59:23,602 --> 00:59:25,145
ABOUT
FOUR MILES BACK.
467
00:59:25,688 --> 00:59:26,689
I TELL YOU THE TRUTH,
VARNER,
468
00:59:26,855 --> 00:59:29,066
I FIGURE I FIND YOU DEAD
OVER SOME ONION PATCH, HUH?
469
00:59:31,860 --> 00:59:32,861
I LISTEN AT THE FORT.
470
00:59:33,028 --> 00:59:34,655
I HEAR FROM THE INDIANS
ABOUT THE BOY.
471
00:59:35,739 --> 00:59:37,241
YOU KNOW WHAT HE IS,
THIS BOY?
472
00:59:37,408 --> 00:59:38,409
YEAH.
473
00:59:38,867 --> 00:59:41,912
OH. WELL, I FIGURE
MAYBE YOU DON'T KNOW.
474
00:59:43,080 --> 00:59:44,164
SO I RIDE HENNESSY.
475
00:59:44,748 --> 00:59:46,041
I DIG UP THAT GRAVE,
HENNESSY.
476
00:59:46,208 --> 00:59:47,209
I FIGURE
MAYBE YOU'RE IN IT.
477
00:59:47,376 --> 00:59:48,586
GOODBYE, SAM, HUH?
478
00:59:49,753 --> 00:59:50,754
THEN, I RIDE SILVERTON.
479
00:59:50,921 --> 00:59:52,131
SILVERTON,
THEY'RE ALL DEAD, TOO.
480
00:59:53,549 --> 00:59:55,175
EVEN YOUR HORSE DEAD,
SILVERTON.
481
00:59:56,802 --> 00:59:58,679
THEN, I HEAR
HE STOPS WAGON AT OAKLEY.
482
00:59:59,805 --> 01:00:01,932
TWO DAYS LATER,
HE'S ALREADY COLUMBIA PASS.
483
01:00:03,559 --> 01:00:04,560
I FIGURE IT OUT.
484
01:00:05,269 --> 01:00:06,270
I COME TELL YOU.
485
01:00:07,354 --> 01:00:08,480
HE'S ON HIS WAY.
486
01:00:13,986 --> 01:00:14,987
FIGURED GOOD, HUH?
487
01:00:16,363 --> 01:00:17,364
REAL GOOD.
488
01:00:21,910 --> 01:00:22,911
[SNORTING]
489
01:00:32,713 --> 01:00:35,799
[PEACEFUL MUSIC]
490
01:00:44,058 --> 01:00:45,059
[HORSE SNORTS]
491
01:00:46,685 --> 01:00:49,355
[HOOFBEATS APPROACHING]
492
01:00:57,154 --> 01:00:58,864
NICK WILL BE HERE
FOR A WHILE.
493
01:01:06,121 --> 01:01:07,623
SALVAJE IS ON HIS WAY.
494
01:01:08,499 --> 01:01:12,169
[TENSE MUSIC]
495
01:01:31,188 --> 01:01:32,314
[SNORTING]
496
01:02:03,220 --> 01:02:04,763
HAVE YOU TOLD HIM
ANYTHING?
497
01:02:09,893 --> 01:02:13,814
I THINK...
HE ALREADY KNOWS.
498
01:02:22,990 --> 01:02:24,700
THERE'S A MEXICAN FAMILY
DOWN THE ROAD.
499
01:02:25,784 --> 01:02:28,704
RIDE OVER
IN THE MORNING... WARN THEM.
500
01:02:35,669 --> 01:02:40,132
[SUSPENSEFUL MUSIC]
501
01:03:24,468 --> 01:03:26,386
IT HAS NOTHING TO DO
WITH YOU.
502
01:03:37,147 --> 01:03:38,440
IT HAS TO DO WITH ME.
503
01:03:41,109 --> 01:03:43,237
I DIDN'T HAVE THE COURAGE
TO DIE.
504
01:03:46,990 --> 01:03:51,370
I KNEW WHAT I HAD TO DO
TO STAY ALIVE.
505
01:03:56,124 --> 01:03:57,876
I CHOSE TO BE WITH HIM.
506
01:04:10,264 --> 01:04:13,141
TOMORROW I'M GOING TO TAKE
MY BOY AWAY...
507
01:04:14,977 --> 01:04:16,812
AND SALVAJE WILL FIND US,
508
01:04:19,857 --> 01:04:21,608
AND MAYBE THAT
WILL BE ENOUGH FOR HIM.
509
01:04:22,025 --> 01:04:23,110
IT WON'T BE.
510
01:04:24,570 --> 01:04:25,571
IT...
511
01:04:27,197 --> 01:04:28,532
WILL KEEP HIM
FROM HERE.
512
01:04:31,785 --> 01:04:33,203
WHAT ABOUT AFTER HERE?
513
01:04:36,206 --> 01:04:38,166
I BURIED HIS DEAD
AT HENNESSY.
514
01:04:39,626 --> 01:04:40,878
THEY'RE ALL DEAD
AT SILVERTON.
515
01:04:42,838 --> 01:04:44,715
DEAD ALL THE WAY
ACROSS ARIZONA.
516
01:04:47,426 --> 01:04:48,594
I HAVE TO THINK ABOUT THAT.
517
01:04:50,512 --> 01:04:52,014
IF I CAN, I HAVE TO STOP IT.
518
01:04:57,185 --> 01:04:58,312
YOU AND THE BOY
519
01:05:00,981 --> 01:05:02,232
AREN'T LEAVING HERE.
520
01:05:04,735 --> 01:05:06,111
I WANT YOU TO STAY HERE.
521
01:05:16,204 --> 01:05:17,789
IT'S RIGHT
THAT YOU'RE HERE.
522
01:05:26,590 --> 01:05:29,801
[SOLEMN MUSIC]
523
01:06:14,471 --> 01:06:15,472
[HORSE SNORTING]
524
01:06:27,275 --> 01:06:28,276
HEY, OLD MAN.
525
01:06:30,946 --> 01:06:31,947
YOU WANT TO MAKE
CARD GAME?
526
01:06:33,323 --> 01:06:34,449
I TEACH YOU POKER, HUH?
527
01:06:43,083 --> 01:06:44,543
YOU TALK TOO MUCH,
HUH, NICK?
528
01:07:01,768 --> 01:07:03,937
HEY, BOY.
HEY, COME HERE.
529
01:07:13,113 --> 01:07:14,698
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
530
01:07:16,908 --> 01:07:17,909
HEY.
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE].
531
01:07:18,326 --> 01:07:19,327
COME HERE!
532
01:07:20,746 --> 01:07:21,747
COME HERE!
533
01:07:23,248 --> 01:07:24,416
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
534
01:07:32,132 --> 01:07:33,133
YOU GOING TO BE WHITE,
535
01:07:33,425 --> 01:07:35,177
YOU BETTER LEARN
WHITE MAN'S GAME, HUH?
536
01:07:36,720 --> 01:07:41,099
YEAH. [SHUFFLES DECK]
PRETTY GOOD, HUH?
537
01:07:41,683 --> 01:07:42,684
SIT DOWN.
538
01:07:43,435 --> 01:07:44,436
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
539
01:07:49,107 --> 01:07:52,152
SEE THIS?
THAT'S CARDS, HUH?
540
01:07:53,236 --> 01:07:55,155
SEE THAT?
THAT'S NUMBERS.
541
01:07:56,156 --> 01:07:57,908
NUMBERS.
ALL NUMBERS, HUH?
542
01:07:58,241 --> 01:07:59,451
SAY THIS NUMBER.
FOUR.
543
01:07:59,951 --> 01:08:00,952
FOUR. THAT'S FOUR.
544
01:08:01,787 --> 01:08:02,788
SAY THAT.
545
01:08:02,954 --> 01:08:04,164
[SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE]
546
01:08:04,664 --> 01:08:06,958
- FOUR.
- FOUR! ATTABOY.
547
01:08:07,959 --> 01:08:09,127
SAY THIS ONE HERE.
548
01:08:10,295 --> 01:08:11,630
SAY THAT ONE. THREE.
549
01:08:12,130 --> 01:08:13,131
THREE.
550
01:08:13,548 --> 01:08:14,549
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
551
01:08:14,716 --> 01:08:15,967
- THREE.
- THREE.
552
01:08:16,134 --> 01:08:17,135
THREE.
553
01:08:17,552 --> 01:08:18,762
I TEACH YOU COUNT, HUH?
554
01:08:19,221 --> 01:08:23,141
OKAY, SAY, "ACE."
"ACE."
555
01:08:23,308 --> 01:08:24,309
ACE.
556
01:08:24,476 --> 01:08:26,436
DEUCE. DEUCE.
557
01:08:27,020 --> 01:08:28,480
- DEUCE.
- THREE.
558
01:08:29,439 --> 01:08:30,440
- THREE.
- [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
559
01:08:30,607 --> 01:08:33,276
FOUR. FOUR.
FOUR.
560
01:08:33,443 --> 01:08:34,861
- FOUR.
- FIVE.
561
01:08:35,821 --> 01:08:37,489
- FIVE.
- ATTABOY.
562
01:08:37,656 --> 01:08:39,533
YOU GOING TO MAKE
GOOD POKER PLAYER.
563
01:08:41,368 --> 01:08:42,369
YOU WANT A CIGAR?
564
01:08:42,911 --> 01:08:43,912
YOU TAKE CIGAR.
565
01:08:44,079 --> 01:08:45,080
ATTABOY.
566
01:09:03,890 --> 01:09:07,018
[SUSPENSEFUL MUSIC]
567
01:09:07,185 --> 01:09:08,186
[DOOR SHUTS]
568
01:09:18,738 --> 01:09:19,739
[COCKS GUN]
569
01:09:24,035 --> 01:09:25,328
[BLEATING]
570
01:09:25,495 --> 01:09:28,456
[SNORTING]
571
01:09:34,880 --> 01:09:36,756
[BANGING]
572
01:09:50,896 --> 01:09:51,897
[WHINNYING]
573
01:10:21,509 --> 01:10:23,094
[BANGING]
574
01:10:36,358 --> 01:10:37,359
WHERE IS SHE?!
575
01:10:37,525 --> 01:10:38,610
WE DIDN'T SEE NOBODY.
576
01:10:38,777 --> 01:10:40,153
SHE'S GONE.
THE BREED'S LOOKING.
577
01:10:40,320 --> 01:10:42,113
GET INSIDE.
BOLT THE DOORS AND WINDOWS.
578
01:10:45,825 --> 01:10:46,952
[DOOR CLOSES]
579
01:11:13,853 --> 01:11:14,854
NICK!
580
01:11:15,772 --> 01:11:18,483
I LOSE HIM! SOMEPLACE
I LOSE HIM, DAMN IT!
581
01:11:58,523 --> 01:12:01,568
[SPLASHING]
582
01:12:02,485 --> 01:12:05,655
[TENSE MUSIC]
583
01:13:05,799 --> 01:13:07,133
TELL THE BOY
SHE'S NOT DEAD.
584
01:13:07,425 --> 01:13:11,262
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
585
01:13:20,522 --> 01:13:23,566
[SOMBER MUSIC]
586
01:14:07,819 --> 01:14:09,112
TOMORROW MORNING.
587
01:14:34,888 --> 01:14:36,306
[DOOR OPENS]
588
01:14:44,772 --> 01:14:45,773
YOU ALL RIGHT?
589
01:14:47,901 --> 01:14:48,902
YES.
590
01:14:49,235 --> 01:14:50,820
[GUN COCKS]
591
01:14:57,285 --> 01:14:59,245
WE HAVE TO START
BEFORE THE SUN'S OUT.
592
01:15:18,431 --> 01:15:20,767
[SUSPENSEFUL MUSIC]
593
01:15:35,114 --> 01:15:37,200
[BIRD HOOTS]
594
01:15:42,747 --> 01:15:45,959
[MUSIC CONTINUES]
595
01:16:37,385 --> 01:16:38,678
[HORSE WHINNIES IN DISTANCE]
596
01:16:50,523 --> 01:16:51,899
[HORSE WHINNIES]
597
01:16:55,695 --> 01:16:57,071
HE'S DOUBLED BACK!
598
01:16:58,781 --> 01:17:00,950
[MUSIC INTENSIFIES]
599
01:17:29,896 --> 01:17:30,897
[GUNSHOT]
600
01:17:31,064 --> 01:17:32,607
[WHINNYING]
601
01:17:36,402 --> 01:17:37,695
[GUNSHOT]
602
01:17:45,870 --> 01:17:46,871
[GUNSHOT]
603
01:17:47,163 --> 01:17:49,207
[DOG BARKING]
604
01:17:50,667 --> 01:17:51,668
[GUNSHOT]
605
01:17:53,211 --> 01:17:55,588
[GUNSHOTS]
606
01:18:02,261 --> 01:18:05,014
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
607
01:18:05,515 --> 01:18:06,724
[YELLS IN FOREIGN LANGUAGE]
608
01:18:09,268 --> 01:18:10,269
[GUNSHOT]
609
01:18:14,273 --> 01:18:17,402
[GUNSHOTS]
610
01:19:02,613 --> 01:19:03,614
OPEN UP!
611
01:19:33,728 --> 01:19:35,813
[SOMBER MUSIC]
612
01:19:41,194 --> 01:19:42,528
[WHINNYING]
613
01:19:42,695 --> 01:19:44,614
[TENSE MUSIC]
614
01:20:00,838 --> 01:20:04,675
[GROWLING]
615
01:20:04,926 --> 01:20:07,678
[FIRE CRACKLING]
616
01:20:30,785 --> 01:20:31,953
I TEACH HIM POKER.
617
01:20:37,083 --> 01:20:38,543
I TEACH HIM
TAKE YOUR MONEY.
618
01:20:40,920 --> 01:20:42,713
HOW COME YOU NEVER GIVE ME
CHANCE BEAT YOU, VARNER?
619
01:20:43,548 --> 01:20:44,674
COME ON,
I PLAY YOU STUD.
620
01:20:52,431 --> 01:20:54,141
MAYBE YOU MAKE HIM
TOUGH SCOUT, HUH?
621
01:20:55,685 --> 01:20:56,686
MAYBE.
622
01:20:58,354 --> 01:21:00,273
MAYBE THIS ONE
DON'T WANT TO BE TOUGH SCOUT.
623
01:21:03,109 --> 01:21:04,151
MAYBE NOT.
624
01:21:05,027 --> 01:21:07,113
FIGURE YOU BEAT THE MAN,
YOU WIN THE BREED, HUH?
625
01:21:09,073 --> 01:21:10,533
I'll TELL YOU SOMETHING,
VARNER.
626
01:21:12,451 --> 01:21:13,953
MAYBE THE MAN BEATS YOU.
627
01:21:15,288 --> 01:21:16,873
MAYBE THIS HALF-BREED,
HE'LL BE INDIAN.
628
01:21:27,216 --> 01:21:28,593
[CLANKING]
629
01:21:37,435 --> 01:21:38,853
FEED MY DOG.
630
01:21:51,949 --> 01:21:54,035
[TENSE MUSIC]
631
01:21:56,412 --> 01:21:57,830
HERE, BOY. HERE.
632
01:22:11,510 --> 01:22:13,888
[GASPING]
633
01:22:15,973 --> 01:22:16,974
[Whispering] Ned.
634
01:22:23,606 --> 01:22:24,607
Ned.
635
01:22:29,362 --> 01:22:31,155
NED! NED!
636
01:23:19,787 --> 01:23:21,163
[FOOTSTEPS APPROACH]
637
01:23:21,330 --> 01:23:24,500
[Whispering]
Ned. Ned.
638
01:23:29,922 --> 01:23:32,842
[SCREAMS IN DISTANCE]
639
01:23:33,175 --> 01:23:35,636
[SUSPENSEFUL MUSIC]
640
01:23:50,109 --> 01:23:51,360
[CRACKING]
641
01:23:51,694 --> 01:23:52,695
[THUDS]
642
01:23:58,617 --> 01:24:02,538
[GUNSHOTS]
643
01:24:10,046 --> 01:24:11,047
[COCKS GUN]
644
01:24:13,591 --> 01:24:14,592
I SAW SOMETHING.
645
01:24:19,638 --> 01:24:20,639
YOU FIND THE OLD MAN?
646
01:24:22,892 --> 01:24:23,893
YEAH.
647
01:24:27,563 --> 01:24:28,773
[DOOR OPENS]
648
01:24:30,232 --> 01:24:31,233
[DOOR CLOSES]
649
01:24:31,817 --> 01:24:33,611
[SUSPENSEFUL MUSIC]
650
01:25:07,728 --> 01:25:09,021
YOU WON'T HEAR HIM.
651
01:25:11,357 --> 01:25:12,358
I'll HEAR HIM.
652
01:25:15,861 --> 01:25:17,905
IT DOESN'T HAPPEN
THAT WAY.
653
01:25:24,245 --> 01:25:25,329
HE JUST COMES.
654
01:25:30,668 --> 01:25:31,752
I'll HEAR HIM.
655
01:26:32,188 --> 01:26:33,647
I'M GOING
ACROSS THE CLEARING.
656
01:26:36,150 --> 01:26:38,068
HEAD FOR THE NORTH SIDE
OF THE CORRAL,
657
01:26:39,320 --> 01:26:40,446
INTO THE TREES.
658
01:26:42,239 --> 01:26:43,657
I WANT TO DRAW HIS FIRE.
659
01:26:45,951 --> 01:26:47,536
IF I DON'T, AT LEAST
HE'LL BE WATCHING ME.
660
01:26:50,080 --> 01:26:51,123
WHEN I GET TO THE MIDDLE
OF THE CLEARING,
661
01:26:51,290 --> 01:26:52,625
I WANT YOU
OUT THE STOREROOM WINDOW.
662
01:26:55,836 --> 01:26:58,130
OUR BEST BET'S STILL
HAVING TWO OF US ON HIM.
663
01:27:07,598 --> 01:27:09,183
KEEP WELL BEHIND ME.
664
01:27:10,643 --> 01:27:12,228
IF I CAN KEEP
HIS EYE ON ME,
665
01:27:15,231 --> 01:27:17,650
HE'LL STILL THINK THERE'S
ONE OF US IN THIS HOUSE.
666
01:27:26,033 --> 01:27:27,618
LET HIM KNOW
WHEN I'M HALFWAY ACROSS.
667
01:27:44,134 --> 01:27:45,135
HE'S THERE!
668
01:28:00,567 --> 01:28:03,279
[SUSPENSEFUL MUSIC]
669
01:29:10,763 --> 01:29:13,599
[MUSIC CONTINUES]
670
01:30:09,321 --> 01:30:11,448
[MUSIC INTENSIFIES]
671
01:30:28,882 --> 01:30:29,883
[GUN COCKS]
672
01:30:34,304 --> 01:30:35,472
- SAM!
- [GUNSHOT]
673
01:30:42,813 --> 01:30:43,814
[GUNSHOT]
674
01:30:46,358 --> 01:30:48,068
[GUNSHOTS]
675
01:31:03,167 --> 01:31:04,626
[MUSIC FADES]
676
01:31:28,317 --> 01:31:29,359
[GUNSHOT]
677
01:31:31,320 --> 01:31:32,362
[GUNSHOT]
678
01:31:33,739 --> 01:31:35,157
[WHINNYING]
679
01:31:38,160 --> 01:31:39,203
[GUNSHOT]
680
01:32:16,406 --> 01:32:17,658
HEY, SAM.
681
01:32:18,158 --> 01:32:19,159
YEAH.
682
01:32:36,760 --> 01:32:39,721
[SOMBER MUSIC]
683
01:34:27,621 --> 01:34:30,207
[THOUGHTFUL MUSIC]
684
01:34:37,464 --> 01:34:40,967
[SHUFFLING CARDS]
685
01:35:50,787 --> 01:35:53,415
[MUSIC FADES]
686
01:36:12,893 --> 01:36:13,894
[CLICKING]
687
01:36:26,281 --> 01:36:27,282
[CREAKING]
688
01:36:37,542 --> 01:36:38,543
[SLIGHT NOISE]
689
01:36:48,512 --> 01:36:49,513
[SLIGHT NOISE]
690
01:37:00,357 --> 01:37:03,068
[CLICKING]
691
01:37:44,651 --> 01:37:45,652
[BLOWING]
692
01:37:57,664 --> 01:37:58,665
[SLIGHT NOISE]
693
01:39:11,613 --> 01:39:12,781
[GUNSHOTS]
694
01:39:12,948 --> 01:39:14,282
[TENSE MUSIC]
695
01:39:14,491 --> 01:39:16,576
[TENSE MUSIC]
696
01:39:32,217 --> 01:39:33,218
HE'S HIT!
697
01:39:34,219 --> 01:39:36,680
[SUSPENSEFUL MUSIC]
698
01:41:20,909 --> 01:41:23,787
[MUSIC CONTINUES]
699
01:41:47,435 --> 01:41:48,728
[GUNSHOT]
700
01:41:51,022 --> 01:41:54,567
[GUNSHOTS]
701
01:42:02,158 --> 01:42:05,120
[GUNSHOTS CONTINUE]
702
01:42:24,764 --> 01:42:25,765
[GUNSHOT]
703
01:42:37,318 --> 01:42:38,403
[GUNSHOT]
704
01:42:41,948 --> 01:42:44,284
[TENSE MUSIC]
705
01:43:49,265 --> 01:43:51,226
[RUSTLING]
706
01:44:00,360 --> 01:44:02,445
[RUSTLING]
707
01:44:20,171 --> 01:44:21,547
[THUNKS]
708
01:44:21,714 --> 01:44:24,592
[MUSIC INTENSIFIES]
709
01:45:33,619 --> 01:45:35,997
[MUSIC CONTINUES]
710
01:47:08,631 --> 01:47:10,383
[GUNSHOTS]
711
01:47:26,774 --> 01:47:29,861
[BREATHING HEAVILY]
712
01:47:39,954 --> 01:47:43,207
[MUSIC FADES]
713
01:48:02,727 --> 01:48:05,730
[STEADY MUSIC]
714
01:48:22,371 --> 01:48:25,875
[MUSIC SWELLS]