1 00:00:01,877 --> 00:00:04,255 [THEME MUSIC] 2 00:00:16,017 --> 00:00:21,272 [GRAND MUSIC] 3 00:02:04,500 --> 00:02:07,753 [TENSE MUSIC] 4 00:02:55,134 --> 00:02:56,594 [HORSE SNORTS] 5 00:02:58,387 --> 00:02:59,388 [GUN COCKS] 6 00:03:04,476 --> 00:03:06,020 [NEIGHING] 7 00:03:06,562 --> 00:03:07,688 [THUMPS] 8 00:03:22,536 --> 00:03:23,537 [THUDS] 9 00:03:26,540 --> 00:03:30,169 [BABY CRYING] 10 00:03:33,797 --> 00:03:34,965 [GUNSHOT] 11 00:03:38,594 --> 00:03:41,347 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 12 00:03:50,481 --> 00:03:53,025 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 13 00:04:01,909 --> 00:04:03,202 WHAT TRIBE ARE YOU WITH? 14 00:04:06,622 --> 00:04:07,957 WHERE ARE THEY FROM? 15 00:04:08,624 --> 00:04:13,796 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 16 00:04:16,215 --> 00:04:17,633 WHERE ARE YOU FROM?! 17 00:04:18,550 --> 00:04:19,927 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 18 00:04:20,719 --> 00:04:22,054 COULD BE UP FROM MEXICO. 19 00:04:22,346 --> 00:04:23,555 WHERE ARE THE REST OF THEIR MEN? 20 00:04:23,806 --> 00:04:25,015 ODDS ARE, ABOUT A DAY'S RIDE AHEAD, 21 00:04:25,182 --> 00:04:26,684 LOOKING FOR FOOD AND A PLACE TO HIDE. 22 00:04:28,018 --> 00:04:29,270 I'D PUT ONE OF THEM ON A HORSE 23 00:04:29,436 --> 00:04:30,562 AND HAVE HIM TELL THE TRIBE 24 00:04:30,729 --> 00:04:31,939 THEY HAVE TO COME TO SAN CARLOS 25 00:04:32,106 --> 00:04:33,565 IF THEY WANT TO SEE THESE PEOPLE AGAIN. 26 00:04:34,400 --> 00:04:35,985 SERGEANT RUDABAUGH, I WANT TO MOVE OUT. 27 00:04:36,151 --> 00:04:37,152 [Sgt. Rudabaugh] YES, SIR. 28 00:04:37,528 --> 00:04:38,654 YOU HEARD THE MAN! 29 00:04:39,071 --> 00:04:40,906 THOMPSON, BRING THOSE HORSES UP HERE! 30 00:04:41,073 --> 00:04:42,449 COLLINS, GET THESE PEOPLE LINED UP. 31 00:04:42,616 --> 00:04:44,660 MEN TOGETHER. WOMEN AND CHILDREN TOGETHER. 32 00:04:44,827 --> 00:04:45,828 LET'S MOVE IT! 33 00:04:45,995 --> 00:04:47,204 FOOTHILLS BY SUNDOWN, SERGEANT. 34 00:04:47,371 --> 00:04:48,706 - YES, SIR. - [Woman] MISTER... 35 00:05:14,398 --> 00:05:15,941 FOR THE LOVE OF GOD! 36 00:05:25,534 --> 00:05:26,535 WHO ARE YOU? 37 00:05:27,494 --> 00:05:28,746 WHAT'S YOUR NAME? 38 00:05:30,581 --> 00:05:31,999 DO YOU HAVE A NAME? 39 00:05:34,710 --> 00:05:38,005 OH, NICK. NICK! COME ON UP HERE! 40 00:05:40,382 --> 00:05:42,551 GET HER NAME. SOME KIND OF NAME. 41 00:05:46,430 --> 00:05:47,598 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 42 00:05:53,979 --> 00:05:55,356 YOU CAN TALK TO ME. 43 00:05:57,816 --> 00:05:59,443 DO YOU SPEAK ENGLISH? 44 00:06:02,696 --> 00:06:03,906 WHAT IS YOUR NAME? 45 00:06:06,325 --> 00:06:07,409 SARAH. 46 00:06:07,576 --> 00:06:09,912 SARAH. THAT'S FINE. YOUR NAME IS SARAH. 47 00:06:10,079 --> 00:06:11,080 CARVER. 48 00:06:11,246 --> 00:06:12,581 SARAH CARVER. 49 00:06:13,791 --> 00:06:15,167 WHEN WERE YOU CAPTURED? 50 00:06:17,378 --> 00:06:21,590 LONG... TIME. 51 00:06:24,635 --> 00:06:26,512 WERE THERE ANY SURVIVORS? 52 00:06:29,765 --> 00:06:32,601 ALL... DEAD. 53 00:06:33,268 --> 00:06:34,561 IT'S OVER NOW. 54 00:06:35,771 --> 00:06:37,147 DO YOU UNDERSTAND? 55 00:06:37,981 --> 00:06:39,733 IT'S ALL OVER NOW. 56 00:06:40,150 --> 00:06:41,151 COME ALONG. 57 00:06:45,280 --> 00:06:46,573 BUCK, BRING THAT HORSE UP HERE. 58 00:06:46,990 --> 00:06:47,991 HURRY! 59 00:06:48,158 --> 00:06:52,538 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 60 00:07:06,760 --> 00:07:08,637 LET'S GO. COME ON! 61 00:07:08,804 --> 00:07:09,805 CARVER PARTY. 62 00:07:11,223 --> 00:07:14,852 OUTSIDE LEMMINGTON... ABOUT 10 YEARS AGO. 63 00:07:17,521 --> 00:07:19,398 FOUND A MAN, A WOMAN, AND THREE YOUNG BOYS. 64 00:07:21,608 --> 00:07:23,902 I WONDER WHAT SHE WENT THROUGH ALL THOSE YEARS. 65 00:07:25,320 --> 00:07:27,489 [Man] ALL RIGHT, EVERYBODY, MOVE OUT! 66 00:07:42,588 --> 00:07:43,922 YOU SURE PICKED A HELL OF A WAY 67 00:07:44,089 --> 00:07:46,300 TO END 15 YEARS WITH THE ARMY. 68 00:07:47,634 --> 00:07:49,470 I DON'T MIND GETTING OUT ALIVE. 69 00:07:56,101 --> 00:07:57,102 HO! 70 00:08:21,710 --> 00:08:23,086 SERGEANT RUDABAUGH, YOU TAKE OVER. 71 00:08:26,423 --> 00:08:27,424 FORWARD! 72 00:08:37,351 --> 00:08:41,188 [TENSE MUSIC] 73 00:09:17,349 --> 00:09:18,892 - APACHES? - YEAH. 74 00:09:19,059 --> 00:09:20,852 - HOW MANY? - JUST ONE. 75 00:09:21,019 --> 00:09:22,104 BUT THERE WERE THREE MEN. 76 00:09:22,271 --> 00:09:23,313 THEY WERE ALL ARMED. 77 00:09:23,814 --> 00:09:26,400 ONE SET OF TRACKS AND A BUFFALO RIFLE. 78 00:09:28,569 --> 00:09:29,695 SALVAJE. 79 00:09:31,863 --> 00:09:33,156 I THOUGHT HE WAS IN MEXICO. 80 00:09:33,907 --> 00:09:36,743 HE WAS HERE... NOT MORE THAN A FEW HOURS AGO. 81 00:09:37,327 --> 00:09:38,745 [Sgt. Rudabaugh] THE LAST I HEARD OF SALVAJE, 82 00:09:38,912 --> 00:09:40,455 HE WAS CLEAR DOWN TO WINDOW ROCK. 83 00:09:40,998 --> 00:09:42,457 [Commander] WHAT THE HELL IS HE DOING UP HERE AGAIN? 84 00:09:42,624 --> 00:09:44,334 HE TOOK ON 10 TROOPERS DOWN THERE, 85 00:09:44,501 --> 00:09:45,502 KILLED FOUR OF THEM, 86 00:09:45,669 --> 00:09:47,045 AND NOT A ONE OF THEM GOT A LOOK AT HIM. 87 00:09:47,671 --> 00:09:49,881 LET'S BURY THOSE PEOPLE. GET MOVING. 88 00:09:50,716 --> 00:09:53,051 [Commander] SERGEANT RUDABAUGH, FORM A BURIAL DETAIL. 89 00:09:56,597 --> 00:10:00,225 [Sgt. Rudabaugh] COLLINS, FOSTER, BURIAL DETAIL. 90 00:10:00,559 --> 00:10:01,852 - [Man 1] WHAT THE HELL'S GOING ON? - [Man 2] WHAT'S HAPPENING? 91 00:10:02,102 --> 00:10:03,103 [Sgt. Rudabaugh] SALVAJE, THAT'S WHAT. 92 00:10:03,270 --> 00:10:04,271 LET'S MOVE! 93 00:10:12,279 --> 00:10:14,489 [HOOFBEATS APPROACHING] 94 00:10:51,401 --> 00:10:52,402 HEY, COLLIE. 95 00:10:55,697 --> 00:10:57,449 - LOOK AFTER HIM. - PULLING OUT IN THE MORNING. 96 00:11:04,289 --> 00:11:05,999 OPEN UP! CLEAR THE WAY! 97 00:11:20,347 --> 00:11:22,099 WE MUST GO NOW. 98 00:11:26,103 --> 00:11:27,104 I MUST GO. 99 00:11:27,896 --> 00:11:30,357 MY DEAR WOMAN, JUST BE THANKFUL YOU'RE ALIVE. 100 00:11:32,818 --> 00:11:34,152 WE CANNOT STAY HERE. 101 00:11:48,667 --> 00:11:52,379 OF COURSE SHE'LL GO! SHE'S NOT STAYING HERE! 102 00:11:52,838 --> 00:11:54,214 YOU WON'T BE STAYING HERE. 103 00:11:54,381 --> 00:11:56,091 [Doctor] SHE WANTS TO GO NOW. 104 00:11:56,550 --> 00:11:57,551 [Man] TODAY? 105 00:11:58,051 --> 00:12:00,011 YES. PLEASE. 106 00:12:00,721 --> 00:12:02,764 [Man] I CAN'T GIVE YOU AN ESCORT TODAY. 107 00:12:02,973 --> 00:12:03,974 SAM! 108 00:12:04,975 --> 00:12:06,268 AND IF I COULD, WHERE WOULD YOU GO? 109 00:12:06,435 --> 00:12:07,602 DO YOU HAVE A PLACE TO GO? 110 00:12:07,978 --> 00:12:09,146 [Doctor] WHERE DO YOU COME FROM? 111 00:12:09,646 --> 00:12:10,897 [Carver] COLUMBUS. 112 00:12:11,523 --> 00:12:13,316 WOULD YOU STILL HAVE PEOPLE THERE? 113 00:12:15,277 --> 00:12:16,278 YES. 114 00:12:16,903 --> 00:12:17,988 [Man] WELL, EITHER WAY, 115 00:12:18,238 --> 00:12:20,115 THERE'S NO SENSE IN GOING TODAY. 116 00:12:20,699 --> 00:12:22,325 YOU AND YOUR BOY SHOULD REST NOW. 117 00:12:22,701 --> 00:12:23,744 GET SOME FOOD IN YOU. 118 00:12:23,994 --> 00:12:25,287 [Doctor] YOU'RE WASTING YOUR TIME. 119 00:12:25,704 --> 00:12:27,038 WHAT DO YOU MEAN "I'M WASTING MY TIME"? 120 00:12:27,456 --> 00:12:28,957 SHE INSISTED UPON SEEING YOU 121 00:12:29,124 --> 00:12:30,125 BECAUSE SHE WANTS TO LEAVE HERE, 122 00:12:30,292 --> 00:12:31,418 NOT BECAUSE SHE WANTS TO BE FED. 123 00:12:31,585 --> 00:12:32,586 WE'VE BEEN ALL THROUGH THAT. 124 00:12:33,128 --> 00:12:34,296 WELL, SHE'S NOT LEAVING. 125 00:12:35,088 --> 00:12:36,715 SORRY, I CAN'T GIVE YOU AN ESCORT OUT OF HERE 126 00:12:36,882 --> 00:12:38,175 FOR ANOTHER FIVE DAYS. 127 00:12:38,675 --> 00:12:40,927 IF I COULD, I'D HAVE YOU ON YOUR WAY RIGHT NOW. 128 00:12:42,471 --> 00:12:45,557 THE ONLY PERSON WHO WILL BE LEAVING HERE IS MR. VARNER... 129 00:12:46,558 --> 00:12:47,809 IN THE MORNING. 130 00:12:49,269 --> 00:12:52,063 AND IF I CAN, I'll KEEP MR. VARNER FROM LEAVING, TOO. 131 00:12:53,190 --> 00:12:54,858 NOW, YOU GO ON BACK TO YOUR TENT. 132 00:12:55,484 --> 00:12:57,194 WE'LL GIVE YOU AN ESCORT TO SILVERTON 133 00:12:57,360 --> 00:12:58,445 BY THE END OF THE WEEK. 134 00:12:58,820 --> 00:13:00,572 YOU CAN CONTACT GOVERNMENT AGENCIES. 135 00:13:00,739 --> 00:13:02,324 THEY'LL TAKE GOOD CARE OF YOU. 136 00:13:02,657 --> 00:13:05,911 TOOMEY, ESCORT THIS LADY AND THE BOY BACK TO THE TENT. 137 00:13:06,161 --> 00:13:07,162 YES, SIR. 138 00:13:13,168 --> 00:13:15,170 GOD ONLY KNOWS WHAT'S GOING ON 139 00:13:15,337 --> 00:13:17,047 IN THAT POOR WOMAN'S MIND. 140 00:13:17,798 --> 00:13:18,799 GOING. 141 00:13:19,591 --> 00:13:20,967 WHERE IS SHE GONNA GO? 142 00:13:22,928 --> 00:13:24,596 YOU KNOW, YOU'RE NOT GONNA KNOW HOW TO LIVE OUT THERE 143 00:13:24,763 --> 00:13:25,847 ANY MORE THAN THAT WOMAN WILL. 144 00:13:27,390 --> 00:13:28,725 WELL, WHAT THE HELL IS SO IMPORTANT 145 00:13:28,892 --> 00:13:29,810 OUT THERE ANYWAY? 146 00:13:29,976 --> 00:13:31,603 AFTER 15 YEARS. 147 00:13:32,062 --> 00:13:33,480 ONE MORE YEAR, THAT'S ALL I ASK. 148 00:13:33,647 --> 00:13:35,023 THAT'S ALL YOU ASKED LAST YEAR. 149 00:13:35,190 --> 00:13:37,192 THAT'S ALL I'll ASK NEXT YEAR. 150 00:13:38,443 --> 00:13:40,403 I'M SHORT OF GOOD MEN. I NEED YOU, SAM. 151 00:13:40,570 --> 00:13:41,571 YOU'VE GOT NICK. 152 00:13:41,738 --> 00:13:42,906 NO. NICK'S A BREED. 153 00:13:43,073 --> 00:13:45,116 - HE'S GOOD. - HE'S A BREED, SAM. 154 00:13:45,283 --> 00:13:47,327 IF HE WANTS TO MOVE ON, HE'LL MOVE ON. 155 00:13:47,494 --> 00:13:49,329 HE'S HERE BECAUSE YOU TOOK HIM IN. 156 00:13:49,496 --> 00:13:52,499 IF HE CARES ABOUT ANYTHING, IT'S NOT ABOUT THIS ARMY. 157 00:13:52,749 --> 00:13:53,875 NOT THIS YEAR, MAJOR. 158 00:13:54,042 --> 00:13:57,128 I GOT A PLACE TO GO TO, AND I'M GOING. 159 00:13:57,587 --> 00:13:58,880 THANK YOU FOR THE WHISKEY. 160 00:14:11,309 --> 00:14:12,727 PLACE TO GO TO. 161 00:14:16,982 --> 00:14:18,191 [Sgt. Rudabaugh] THOUGHT YOU WAS LEAVING. 162 00:14:18,400 --> 00:14:19,401 SUNRISE. 163 00:14:19,568 --> 00:14:20,569 SEEN NICK? 164 00:14:20,902 --> 00:14:21,903 NOT HERE. 165 00:14:22,070 --> 00:14:23,655 - BUY YOU A WHISKEY? - NO THANKS. 166 00:14:25,615 --> 00:14:28,034 YOUR BREED AIN'T TOO HAPPY ABOUT YOU LEAVING, YO KNOW? 167 00:14:29,035 --> 00:14:30,328 WELL, HE'LL GET USED TO IT. 168 00:14:31,371 --> 00:14:32,664 TIME HE WAS ON HIS OWN. 169 00:14:49,514 --> 00:14:50,932 I TRY TO WIN YOU A LITTLE MONEY. 170 00:14:55,312 --> 00:14:57,480 I FIGURE I'll BUY YOU COW FOR YOUR FARM. 171 00:14:57,731 --> 00:14:58,732 RANCH. 172 00:14:59,399 --> 00:15:00,942 YEAH, RANCH. 173 00:15:05,864 --> 00:15:07,282 THERE GOES YOUR COW. 174 00:15:10,243 --> 00:15:12,621 COME ON. I'll BUY YOU A DRINK. 175 00:15:14,873 --> 00:15:17,125 [CHUCKLES] COME ON. 176 00:15:18,209 --> 00:15:19,210 I GOT A DRINK. 177 00:15:29,888 --> 00:15:30,972 MAYBE SOMEDAY I SHOW UP. 178 00:15:31,139 --> 00:15:32,933 YOU TEACH ME GROW ONIONS, HUH? 179 00:15:34,392 --> 00:15:36,436 YOU WANT TO GROW ONIONS, YOU KNOW WHERE TO FIND ME. 180 00:15:40,523 --> 00:15:41,524 [THUDS] 181 00:15:49,449 --> 00:15:51,368 YOU TEACH ME EVERYTHING SO GOOD, HUH? 182 00:16:03,254 --> 00:16:05,298 I'll DO IT AGAIN. I GOT TO DRAW BLOOD, HUH? 183 00:16:06,800 --> 00:16:08,301 BE A BIG WASTE OF 10 YEARS, WOULDN'T IT? 184 00:16:19,145 --> 00:16:19,896 [Whispering] Mister. 185 00:16:27,112 --> 00:16:28,113 YES, MA'AM? 186 00:16:30,240 --> 00:16:31,658 ARE YOU GOING TO SILVERTON? 187 00:16:33,076 --> 00:16:35,620 NO, MA'AM. I'M NOT GOING TO SILVERTON. 188 00:16:36,705 --> 00:16:37,706 YOU CAN TAKE US. 189 00:16:39,416 --> 00:16:41,167 I'M NOT GOING TO SILVERTON, MA'AM. 190 00:16:41,459 --> 00:16:42,919 THE MAJOR SAID. 191 00:16:44,087 --> 00:16:46,506 OH, WELL, HE SAID I WAS LEAVING IN THE MORNING, 192 00:16:46,673 --> 00:16:48,174 BUT I'M NOT GOING TO SILVERTON. 193 00:16:49,092 --> 00:16:50,093 WE HAVE TO GO. 194 00:16:53,680 --> 00:16:58,143 WELL, YOU GET AN ESCORT TO SILVERTON IN FIVE DAYS. 195 00:17:00,645 --> 00:17:01,646 TOO LATE. 196 00:17:04,858 --> 00:17:06,276 WELL, I'M SORRY, MA'AM. 197 00:17:07,027 --> 00:17:08,028 PLEASE. 198 00:17:09,362 --> 00:17:11,114 I'M GOING TO NEW MEXICO. 199 00:17:12,032 --> 00:17:13,658 I DON'T GO BY WAY OF SILVERTON. 200 00:17:14,993 --> 00:17:16,786 THE ARMY WILL TAKE GOOD CARE OF YOU. 201 00:17:17,454 --> 00:17:19,080 YOU DON'T HAVE TO BE AFRAID ANYMORE. 202 00:17:21,708 --> 00:17:22,876 GOOD NIGHT, MA'AM. 203 00:17:25,837 --> 00:17:26,838 PLEASE. 204 00:17:31,634 --> 00:17:35,472 [SOLEMN MUSIC] 205 00:18:34,030 --> 00:18:35,031 [Whispering] Please. 206 00:18:56,719 --> 00:18:58,513 TELL THE MAJOR THAT THE LADY AND HER BOY 207 00:18:58,680 --> 00:19:00,557 WILL BE NEEDING A TRANSPORTATION VOUCHER. 208 00:19:15,488 --> 00:19:16,489 TAKE YOU TO HENNESSY, MA'AM. 209 00:19:16,656 --> 00:19:18,700 YOU CAN GET THE STAGE FOR SILVERTON FROM THERE. 210 00:19:19,617 --> 00:19:20,869 AS FAR AS I'll TAKE YOU. 211 00:19:27,542 --> 00:19:32,172 [STEADY MUSIC] 212 00:19:50,148 --> 00:19:52,650 [CLANGING] 213 00:20:05,413 --> 00:20:06,706 [CLANGING] 214 00:20:32,023 --> 00:20:33,441 SILVERTON STAGE? 215 00:20:38,571 --> 00:20:39,822 DAY AFTER TOMORROW. 216 00:20:40,490 --> 00:20:42,116 WE CAN USE SOME REST. 217 00:20:44,577 --> 00:20:46,621 Julio, ven acá. 218 00:20:55,088 --> 00:21:00,551 [WIND HOWLS] 219 00:22:26,804 --> 00:22:27,805 [CLEARS THROAT] 220 00:22:31,976 --> 00:22:34,687 WELL, WE'RE GOING TO SILVERTON TOGETHER? 221 00:22:35,104 --> 00:22:36,522 THOSE OF US WHO ARE GOING. 222 00:22:37,857 --> 00:22:39,359 I SENT MY FAMILY BACK TO WICHITA. 223 00:22:39,525 --> 00:22:40,526 THAT'S WHERE I'M HEADING. 224 00:22:45,156 --> 00:22:46,240 [LAUGHS] 225 00:22:46,407 --> 00:22:50,244 YOU KNOW, THIS MAN IN HOPPERVILLE 226 00:22:50,411 --> 00:22:52,872 HAS REAL STRONG HOPE FOR THIS TERRITORY. 227 00:22:53,039 --> 00:22:54,332 WHY, JUST THE OTHER DAY, 228 00:22:54,499 --> 00:22:56,542 HE SAYS, "LEE, NOW, IF YOU WAIT IT THROUGH, 229 00:22:56,709 --> 00:22:58,211 YOU CAN BRING YOUR FAMILY BACK. 230 00:22:58,378 --> 00:23:00,797 [LAUGHS] 231 00:23:00,963 --> 00:23:02,382 "SOONER OR LATER, WE'RE GOING TO RUN 232 00:23:02,548 --> 00:23:06,135 ALL THE INDIANS OUT," HE SAYS. 233 00:23:07,887 --> 00:23:09,764 [LAUGHING] 234 00:23:28,324 --> 00:23:31,160 [WIND HOWLS] 235 00:23:55,268 --> 00:23:58,438 ASHKI! ASHKI! ASHKI! 236 00:24:24,297 --> 00:24:25,465 [Man] HE TOOK MY KNIFE. 237 00:24:28,050 --> 00:24:29,093 TRIED TO KILL ME. 238 00:25:06,255 --> 00:25:07,256 ASHKI! 239 00:25:07,423 --> 00:25:08,424 WHAT'S THE TROUBLE? 240 00:25:08,591 --> 00:25:09,592 ASHKI! 241 00:25:16,724 --> 00:25:18,226 ASHKI! 242 00:25:24,774 --> 00:25:26,609 MY BOY. HE'S GONE! 243 00:25:31,572 --> 00:25:32,698 BRING OUT MY HORSE. 244 00:25:44,252 --> 00:25:47,588 [WIND HOWLS] 245 00:26:26,794 --> 00:26:29,046 [NEIGHING] 246 00:26:41,642 --> 00:26:44,729 [TENSE MUSIC] 247 00:26:48,566 --> 00:26:50,776 [NEIGHING] 248 00:26:58,576 --> 00:27:00,745 [NEIGHING] 249 00:27:10,046 --> 00:27:12,048 [NEIGHING] 250 00:27:45,164 --> 00:27:47,375 [NEIGHING] 251 00:28:38,259 --> 00:28:42,638 [OMINOUS MUSIC] 252 00:29:16,839 --> 00:29:21,385 [CREAKING] 253 00:30:05,596 --> 00:30:06,597 [COCKS GUN] 254 00:30:14,730 --> 00:30:20,861 NEVER... SEEN... NOTHING... 255 00:30:24,573 --> 00:30:25,825 LIKE HIM. 256 00:31:09,201 --> 00:31:10,202 SALVAJE. 257 00:31:19,670 --> 00:31:22,214 [MUSIC CONTINUES] 258 00:31:46,447 --> 00:31:49,950 [SCRAPING] 259 00:32:03,255 --> 00:32:04,256 HE'LL COME BACK. 260 00:32:05,215 --> 00:32:06,216 NOT HERE. 261 00:32:06,383 --> 00:32:07,593 WE SHOULD GO NOW. 262 00:32:08,135 --> 00:32:09,136 HE'LL COME. 263 00:32:09,595 --> 00:32:10,804 WE'RE NOT GOING ANYWHERE. 264 00:32:11,472 --> 00:32:12,473 HE'S FINISHED HERE. 265 00:32:12,640 --> 00:32:13,849 HE DID WHAT HE CAME TO DO. 266 00:32:16,435 --> 00:32:18,020 HE IS NOT FINISHED. 267 00:32:20,397 --> 00:32:22,232 HE CAME FOR HIS SON! 268 00:32:34,453 --> 00:32:36,705 HE'LL COME BACK FOR HIS SON! 269 00:32:47,549 --> 00:32:48,634 [THWACKS] 270 00:32:50,636 --> 00:32:51,720 YOU PULLED US OUT HERE 271 00:32:51,887 --> 00:32:53,889 KNOWING ALL THE TIME HE'D COME AFTER US? 272 00:32:55,683 --> 00:32:58,185 I THOUGHT HE WOULD NOT GET TO US IN TIME. 273 00:33:02,272 --> 00:33:03,649 FIVE DAYS! 274 00:33:04,483 --> 00:33:06,986 YOU COULDN'T WAIT FOR FIVE DAYS? 275 00:33:09,029 --> 00:33:13,033 YOU COULD HAVE HAD AN ARMY ESCORT IN FIVE DAYS. 276 00:33:17,371 --> 00:33:19,248 IS THAT WORTH FIVE DAYS? 277 00:33:23,043 --> 00:33:24,503 HE WILL COME BACK. 278 00:33:26,005 --> 00:33:27,339 WE CANNOT STOP. 279 00:33:27,923 --> 00:33:29,299 WELL, WE'VE STOPPED. 280 00:34:01,582 --> 00:34:02,583 WHOA. 281 00:34:02,791 --> 00:34:04,877 WHERE'S THE MEX? WHAT'S GOING ON? 282 00:34:05,210 --> 00:34:08,255 HE'S DEAD. THEY'RE ALL DEAD. 283 00:34:09,089 --> 00:34:10,090 SALVAJE. 284 00:34:11,216 --> 00:34:13,343 NOBODY LEAVE THE WAGON. WE'RE MOVING OUT. 285 00:34:14,386 --> 00:34:16,138 THESE PEOPLE ARE GOING TO SILVERTON. 286 00:34:16,555 --> 00:34:17,556 GOVERNMENT TRAVEL PAPERS. 287 00:34:17,723 --> 00:34:18,932 ALL RIGHT. ALL RIGHT. PUT THEM ON. 288 00:34:21,769 --> 00:34:22,770 HURRY IT UP! 289 00:34:28,942 --> 00:34:31,612 JUST SHOW THIS TO THE STATIONMASTER AT SILVERTON. 290 00:34:37,743 --> 00:34:39,119 YOU RIDING WITH US, MISTER? 291 00:34:40,537 --> 00:34:42,831 SURE FEEL BETTER IF SOMEBODY WAS RIDING BEHIND US. 292 00:34:43,373 --> 00:34:44,374 I'D APPRECIATE IT. 293 00:34:45,501 --> 00:34:46,502 HAH! 294 00:34:46,668 --> 00:34:50,255 [UPBEAT MUSIC] 295 00:36:09,501 --> 00:36:11,211 WHOA. 296 00:36:13,881 --> 00:36:16,300 CHANGING HORSES! 15 MINUTES! 297 00:36:35,152 --> 00:36:36,320 MUCH OBLIGED. 298 00:36:55,214 --> 00:36:56,215 DEPOT. 299 00:36:56,715 --> 00:36:57,925 TRAIN COMES IN OVER THERE. 300 00:37:02,638 --> 00:37:04,181 COME ON. WE'LL GET YOUR TICKETS. 301 00:37:29,539 --> 00:37:30,749 COLUMBUS? 302 00:37:33,418 --> 00:37:35,128 YOU SAID YOU WANTED TO GO TO COLUMBUS. 303 00:37:39,591 --> 00:37:40,592 I DON'T KNOW. 304 00:37:41,760 --> 00:37:45,055 WELL, YOU SAID YOU HAD FAMILY IN COLUMBUS. 305 00:37:47,766 --> 00:37:51,395 MY... FAMILY IS DEAD. 306 00:37:56,358 --> 00:37:59,319 WELL, MUST BE SOMEBODY LEFT THERE... 307 00:38:00,195 --> 00:38:01,780 FRIENDS, SOMEBODY. 308 00:38:07,619 --> 00:38:08,620 ALL RIGHT. 309 00:38:09,204 --> 00:38:10,205 COLUMBUS. 310 00:38:10,372 --> 00:38:12,457 I'M AFRAID THIS WON'T TAKE THEM TO COLUMBUS. 311 00:38:13,458 --> 00:38:15,419 THIS VOUCHER CAN'T CROSS THEM INTO OHIO 312 00:38:15,585 --> 00:38:16,712 ON THE REVEL LINE. 313 00:38:16,878 --> 00:38:18,463 AND THERE WOULD BE A CHANGE IN KANSAS CITY 314 00:38:18,630 --> 00:38:19,756 TO THE REVEL LINE. 315 00:38:20,340 --> 00:38:21,466 GET THEM TO TOPEKA. 316 00:38:25,595 --> 00:38:28,265 UH... WHAT ABOUT TOPEKA? 317 00:38:28,432 --> 00:38:29,641 YOU WANT TO GO TO TOPEKA? 318 00:38:32,144 --> 00:38:34,521 IT'S FAR. IT'S IN KANSAS. 319 00:38:38,650 --> 00:38:39,651 ALL RIGHT. 320 00:38:43,739 --> 00:38:44,740 TOPEKA. 321 00:38:48,035 --> 00:38:49,036 TWO? 322 00:38:49,411 --> 00:38:50,912 THE LADY AND THE BOY. 323 00:38:53,957 --> 00:38:54,958 TRAIN SHOULD BE HERE 324 00:38:55,125 --> 00:38:56,877 SOMETIME ABOUT 2:00 OR 3:00. 325 00:38:57,544 --> 00:38:59,838 IT'LL TAKE THEM AS FAR AS TASPOLA. 326 00:39:00,839 --> 00:39:01,840 THEY'LL HAVE TO CHANGE THERE 327 00:39:02,007 --> 00:39:03,800 AND WAIT ON FOR A TRAIN TO GALLUP. 328 00:39:04,885 --> 00:39:06,345 SHOULDN'T BE MORE THAN A FEW HOURS. 329 00:39:07,637 --> 00:39:09,056 THEN THEY CAN RIDE THIS TICKET 330 00:39:09,598 --> 00:39:10,849 THROUGH TO DODGE CITY. 331 00:39:12,225 --> 00:39:13,268 GOD WILLING. 332 00:39:13,894 --> 00:39:16,396 THEN JUST WAIT TILL TUESDAY. 333 00:39:16,897 --> 00:39:19,316 THEN THEY CAN JUST TAKE THE BDR&O 334 00:39:19,483 --> 00:39:20,817 RIGHT ON THROUGH TO TOPEKA. 335 00:39:34,915 --> 00:39:37,626 COULD YOU GET ALONG WITHOUT THAT SHOE BOX? 336 00:40:00,482 --> 00:40:03,026 WELL, I FIGURE I CAN TRAVEL SOME BEFORE SUNSET. 337 00:40:05,695 --> 00:40:06,696 MUCH GOOD LUCK. 338 00:40:12,994 --> 00:40:13,995 THANK YOU. 339 00:40:20,877 --> 00:40:23,171 [NEIGHING] 340 00:40:25,507 --> 00:40:26,508 HE BURIED THEM. 341 00:40:26,675 --> 00:40:28,093 HE CAN TELL YOU MORE THAN I CAN. 342 00:40:28,260 --> 00:40:30,387 ALL RIGHT, OLLIE, GET THAT TEAM READY, 343 00:40:30,554 --> 00:40:31,555 AND GET THE PASSENGERS ON. 344 00:40:31,721 --> 00:40:32,722 WE'RE MOVING OUT. 345 00:40:32,889 --> 00:40:34,015 [Man] READY TO GO, SHELBY. 346 00:40:35,350 --> 00:40:36,518 YOU BURIED THEM, HUH? 347 00:40:38,270 --> 00:40:39,563 WE'RE ALL OUT OF BEER. 348 00:40:39,896 --> 00:40:41,022 ALL OUT OF ICE. 349 00:40:41,648 --> 00:40:42,649 GOT SOME COFFEE, 350 00:40:42,816 --> 00:40:43,859 AND THERE'S STILL SOME CEREAL LEFT 351 00:40:44,025 --> 00:40:45,026 ON THE STOVE IF YOU WANT. 352 00:40:45,193 --> 00:40:46,194 COFFEE. 353 00:40:47,612 --> 00:40:48,989 [Man] READY TO GO, SHELBY. 354 00:40:55,745 --> 00:40:56,746 GIDDYAP! 355 00:41:08,258 --> 00:41:11,470 A HELL OF A WAY TO LIVE... DRIVING A STAGE. 356 00:42:09,486 --> 00:42:10,487 CAN YOU COOK? 357 00:42:12,197 --> 00:42:14,366 I GOT A PARCEL OF LAND IN NEW MEXICO. 358 00:42:14,574 --> 00:42:15,700 UH... 359 00:42:15,951 --> 00:42:16,952 BOUGHT IT THROUGH THE MAIL. 360 00:42:17,118 --> 00:42:18,203 ONLY SEEN IT ONCE. 361 00:42:18,828 --> 00:42:20,789 FOR THE LAST EIGHT YEARS, I'VE BEEN SENDING MONEY DOWN THERE 362 00:42:20,956 --> 00:42:23,291 TO AN OLD MAN WHO'S SUPPOSED TO BE BUYING CATTLE FOR ME. 363 00:42:24,793 --> 00:42:28,547 IT'S NOT MUCH OF A HOUSE, BUT A... PLACE TO LIVE IN. 364 00:42:29,756 --> 00:42:31,716 THE OLD MAN AND ME WOULD PROBABLY GET MORE WORK DONE 365 00:42:31,883 --> 00:42:33,468 IF WE HAD SOMEBODY TO COOK FOR US. 366 00:42:35,303 --> 00:42:37,055 IT MIGHT BE BETTER FOR THE BOY THAN THE CITY. 367 00:42:39,349 --> 00:42:40,350 YOU MIGHT NOT LIKE IT. 368 00:42:41,518 --> 00:42:43,311 I NEVER LIVED WITH ANYBODY IN MY LIFE. 369 00:42:44,104 --> 00:42:47,566 BUT I'VE AGREED WITH MYSELF THAT YOU'RE WELCOME TO COME, 370 00:42:47,732 --> 00:42:48,733 IF YOU WANT TO. 371 00:43:02,247 --> 00:43:03,873 I HAVE TO SELL MY HORSE. 372 00:43:06,459 --> 00:43:08,920 [SLOW MUSIC] 373 00:43:17,095 --> 00:43:19,931 [ENGINE CHUGGING] 374 00:43:21,016 --> 00:43:23,893 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 375 00:43:24,519 --> 00:43:28,356 [STEADY MUSIC] 376 00:43:40,994 --> 00:43:44,080 [GRAND MUSIC] 377 00:43:53,632 --> 00:43:54,633 Buenas tardes. 378 00:43:54,799 --> 00:43:55,800 Buenas tardes. 379 00:43:55,967 --> 00:43:57,636 - Buen día. - Sí, buen día. 380 00:44:14,402 --> 00:44:16,571 [COW MOOING] 381 00:44:53,024 --> 00:44:56,361 [METAL SQUEAKING] 382 00:45:08,873 --> 00:45:10,375 THERE'S A PUMP AROUND THE SIDE. 383 00:45:35,400 --> 00:45:39,404 [SLOW, BRIGHT MUSIC] 384 00:46:04,637 --> 00:46:06,139 [DOG BARKS] 385 00:46:10,769 --> 00:46:12,145 [DOG WHIMPERS] 386 00:46:15,106 --> 00:46:16,274 HEAR YOU HAD A BAD WINTER. 387 00:46:17,776 --> 00:46:18,818 LOSE MANY CATTLE? 388 00:46:18,985 --> 00:46:19,986 IT WAS A BAD WINTER. 389 00:46:20,820 --> 00:46:22,405 NEAR KILL THEM ALL LAST WINTER. 390 00:46:23,072 --> 00:46:24,073 [DOG WHIMPERING] 391 00:46:24,240 --> 00:46:26,785 COME ON, BOY. COME ON. 392 00:46:46,554 --> 00:46:49,766 [GRAND MUSIC] 393 00:49:10,281 --> 00:49:12,575 NOW, I KNOW THAT UH, WE AGREED 394 00:49:12,742 --> 00:49:14,953 THAT UH, YOU'D COME DOWN HERE AND DO THE COOKING, 395 00:49:15,119 --> 00:49:16,371 AND I APPRECIATE IT, BUT 396 00:49:16,704 --> 00:49:17,789 I CAN'T SAY I'M REAL HAPPY 397 00:49:17,956 --> 00:49:19,540 ABOUT THE WAY YOU STAND AROUND THE ROOM. 398 00:49:19,707 --> 00:49:21,459 NOW COME ON, SIT DOWN AT THE TABLE, BOTH OF YOU. 399 00:49:21,793 --> 00:49:22,835 COME ON. COME ON. 400 00:49:27,507 --> 00:49:28,841 WITH FOOD ON YOUR PLATES. 401 00:49:49,195 --> 00:49:50,196 NOW, FROM NOW ON, 402 00:49:50,363 --> 00:49:53,658 WE'LL BE TAKING OUR MEALS TOGETHER. 403 00:49:54,492 --> 00:49:56,452 I GOT NOTHING AGAINST TALKING. 404 00:49:57,954 --> 00:49:59,914 I DON'T MIND A LITTLE TALKING NOW AND THEN. 405 00:50:01,958 --> 00:50:03,334 ANYBODY FEELS LIKE SAYING ANYTHING, 406 00:50:03,501 --> 00:50:05,169 WELL, JUST OUGHT TO SAY IT, YOU KNOW, UH, 407 00:50:05,336 --> 00:50:06,379 ANYTHING. 408 00:50:08,089 --> 00:50:10,091 PASS THE PEAS. PASS THE MEAT. 409 00:50:10,425 --> 00:50:11,759 JUST WHATEVER YOU WANT TO SAY, 410 00:50:11,926 --> 00:50:12,927 YOU JUST SPEAK UP. 411 00:50:13,094 --> 00:50:14,095 SPEAK UP. 412 00:50:14,595 --> 00:50:17,724 PASS THE MEAT. AND GIVE ME THE SALT. 413 00:50:20,226 --> 00:50:21,436 TELL THAT TO THE BOY. 414 00:50:22,770 --> 00:50:24,188 GO ON. TELL HIM IF HE WANTS SOME PEAS, 415 00:50:24,355 --> 00:50:25,773 HE OUGHT TO SAY, "PASS THE PEAS." 416 00:50:26,983 --> 00:50:28,359 LET'S GET THIS THING SETTLED. 417 00:50:32,363 --> 00:50:33,656 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 418 00:51:04,937 --> 00:51:06,105 WHAT'S THE BOY'S NAME? 419 00:51:09,317 --> 00:51:12,278 HE WASN'T GIVEN HIS NAME YET. 420 00:51:15,698 --> 00:51:17,533 WELL, LET'S GIVE HIM ONE NOW. 421 00:51:19,744 --> 00:51:20,870 WHAT WOULD YOU LIKE TO CALL HIM? 422 00:51:26,292 --> 00:51:27,794 WHAT WAS YOUR FATHER'S NAME? 423 00:51:30,505 --> 00:51:31,506 THOMAS. 424 00:51:31,923 --> 00:51:34,175 GOOD. GOOD. 425 00:51:36,219 --> 00:51:37,595 YOU WANT TO CALL HIM "THOMAS"? 426 00:51:43,392 --> 00:51:44,560 HE WOULDN'T UNDERSTAND. 427 00:51:48,564 --> 00:51:54,445 THERE IS ALREADY TOO MUCH FOR HIM TO UNDERSTAND. 428 00:52:35,278 --> 00:52:36,571 YOU, UH... 429 00:52:37,321 --> 00:52:39,323 ANYBODY WANTS TO SAY ANYTHING, WELL, 430 00:52:40,992 --> 00:52:42,535 JUST GO RIGHT AHEAD AND SAY IT. 431 00:52:44,370 --> 00:52:45,413 PASS THE PEAS. 432 00:52:47,081 --> 00:52:49,667 PASS THE SALT. 433 00:52:52,211 --> 00:52:53,421 WHATEVER YOU WANT PASSED. 434 00:53:08,686 --> 00:53:09,687 IT'S... 435 00:53:11,772 --> 00:53:14,859 IT'S NOT EASY... FOR ME TO TALK. 436 00:53:18,446 --> 00:53:24,452 IT'S... BEEN A LONG TIME... SINCE I HAVE TALKED. 437 00:53:29,749 --> 00:53:31,667 BUT I WOULD LIKE TO SAY THIS... 438 00:53:35,379 --> 00:53:39,675 THAT IT PLEASES ME... TO BE HERE. 439 00:53:43,262 --> 00:53:48,351 AND I THINK... IT IS A BEAUTIFUL PLACE TO BE. 440 00:54:15,253 --> 00:54:19,048 IT'S NOT MUCH, BUT IT'S BETTER THAN SAND. 441 00:54:20,758 --> 00:54:22,343 PLENTY OF BLANKETS AND UH, 442 00:54:22,510 --> 00:54:24,220 MORE FIREWOOD JUST OUTSIDE. 443 00:54:31,185 --> 00:54:33,062 I WANT YOU TO KNOW THAT YOU'RE FREE HERE. 444 00:54:33,229 --> 00:54:34,772 YOU CAN COME AND GO AS YOU PLEASE. 445 00:54:35,523 --> 00:54:37,441 THERE'S A VIEW FROM THAT NORTH RIDGE... 446 00:54:38,025 --> 00:54:41,195 SOMETIMES I THINK YOU CAN SEE ALL THE WAY BACK TO ARIZONA. 447 00:54:43,155 --> 00:54:44,490 GOOD NIGHT, MISS CARVER. 448 00:54:46,242 --> 00:54:47,243 [DOOR SHUTS] 449 00:54:50,830 --> 00:54:51,831 GOOD NIGHT. 450 00:54:53,291 --> 00:54:57,503 [SOLEMN MUSIC] 451 00:55:26,949 --> 00:55:29,410 [MUSIC SWELLS] 452 00:55:30,036 --> 00:55:33,331 [SLOW, GRAND MUSIC] 453 00:56:03,903 --> 00:56:07,281 [MUSIC QUICKENS] 454 00:56:39,313 --> 00:56:42,358 [SOLEMN MUSIC] 455 00:56:59,417 --> 00:57:01,627 [THUNDER RUMBLES] 456 00:57:05,923 --> 00:57:08,676 [RAIN FALLING] 457 00:57:13,848 --> 00:57:16,434 [THUNDER RUMBLES] 458 00:57:31,323 --> 00:57:34,743 [TENSE MUSIC] 459 00:58:47,733 --> 00:58:48,734 [HORSE SNORTING] 460 00:58:58,702 --> 00:59:01,580 YEAH, I THINK SAM VARNER MAKE YOU BETTER SCOUT BY NOW, BOY. 461 00:59:01,747 --> 00:59:03,165 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 462 00:59:13,842 --> 00:59:14,843 [HORSE SNORTING] 463 00:59:16,637 --> 00:59:18,305 [CHUCKLING] 464 00:59:18,889 --> 00:59:21,642 AH, YOU SON-OF-A-GUN, YOU PICKED ME UP, HUH? 465 00:59:22,142 --> 00:59:23,435 I SPOTTED YOU FROM THE RIDGE 466 00:59:23,602 --> 00:59:25,145 ABOUT FOUR MILES BACK. 467 00:59:25,688 --> 00:59:26,689 I TELL YOU THE TRUTH, VARNER, 468 00:59:26,855 --> 00:59:29,066 I FIGURE I FIND YOU DEAD OVER SOME ONION PATCH, HUH? 469 00:59:31,860 --> 00:59:32,861 I LISTEN AT THE FORT. 470 00:59:33,028 --> 00:59:34,655 I HEAR FROM THE INDIANS ABOUT THE BOY. 471 00:59:35,739 --> 00:59:37,241 YOU KNOW WHAT HE IS, THIS BOY? 472 00:59:37,408 --> 00:59:38,409 YEAH. 473 00:59:38,867 --> 00:59:41,912 OH. WELL, I FIGURE MAYBE YOU DON'T KNOW. 474 00:59:43,080 --> 00:59:44,164 SO I RIDE HENNESSY. 475 00:59:44,748 --> 00:59:46,041 I DIG UP THAT GRAVE, HENNESSY. 476 00:59:46,208 --> 00:59:47,209 I FIGURE MAYBE YOU'RE IN IT. 477 00:59:47,376 --> 00:59:48,586 GOODBYE, SAM, HUH? 478 00:59:49,753 --> 00:59:50,754 THEN, I RIDE SILVERTON. 479 00:59:50,921 --> 00:59:52,131 SILVERTON, THEY'RE ALL DEAD, TOO. 480 00:59:53,549 --> 00:59:55,175 EVEN YOUR HORSE DEAD, SILVERTON. 481 00:59:56,802 --> 00:59:58,679 THEN, I HEAR HE STOPS WAGON AT OAKLEY. 482 00:59:59,805 --> 01:00:01,932 TWO DAYS LATER, HE'S ALREADY COLUMBIA PASS. 483 01:00:03,559 --> 01:00:04,560 I FIGURE IT OUT. 484 01:00:05,269 --> 01:00:06,270 I COME TELL YOU. 485 01:00:07,354 --> 01:00:08,480 HE'S ON HIS WAY. 486 01:00:13,986 --> 01:00:14,987 FIGURED GOOD, HUH? 487 01:00:16,363 --> 01:00:17,364 REAL GOOD. 488 01:00:21,910 --> 01:00:22,911 [SNORTING] 489 01:00:32,713 --> 01:00:35,799 [PEACEFUL MUSIC] 490 01:00:44,058 --> 01:00:45,059 [HORSE SNORTS] 491 01:00:46,685 --> 01:00:49,355 [HOOFBEATS APPROACHING] 492 01:00:57,154 --> 01:00:58,864 NICK WILL BE HERE FOR A WHILE. 493 01:01:06,121 --> 01:01:07,623 SALVAJE IS ON HIS WAY. 494 01:01:08,499 --> 01:01:12,169 [TENSE MUSIC] 495 01:01:31,188 --> 01:01:32,314 [SNORTING] 496 01:02:03,220 --> 01:02:04,763 HAVE YOU TOLD HIM ANYTHING? 497 01:02:09,893 --> 01:02:13,814 I THINK... HE ALREADY KNOWS. 498 01:02:22,990 --> 01:02:24,700 THERE'S A MEXICAN FAMILY DOWN THE ROAD. 499 01:02:25,784 --> 01:02:28,704 RIDE OVER IN THE MORNING... WARN THEM. 500 01:02:35,669 --> 01:02:40,132 [SUSPENSEFUL MUSIC] 501 01:03:24,468 --> 01:03:26,386 IT HAS NOTHING TO DO WITH YOU. 502 01:03:37,147 --> 01:03:38,440 IT HAS TO DO WITH ME. 503 01:03:41,109 --> 01:03:43,237 I DIDN'T HAVE THE COURAGE TO DIE. 504 01:03:46,990 --> 01:03:51,370 I KNEW WHAT I HAD TO DO TO STAY ALIVE. 505 01:03:56,124 --> 01:03:57,876 I CHOSE TO BE WITH HIM. 506 01:04:10,264 --> 01:04:13,141 TOMORROW I'M GOING TO TAKE MY BOY AWAY... 507 01:04:14,977 --> 01:04:16,812 AND SALVAJE WILL FIND US, 508 01:04:19,857 --> 01:04:21,608 AND MAYBE THAT WILL BE ENOUGH FOR HIM. 509 01:04:22,025 --> 01:04:23,110 IT WON'T BE. 510 01:04:24,570 --> 01:04:25,571 IT... 511 01:04:27,197 --> 01:04:28,532 WILL KEEP HIM FROM HERE. 512 01:04:31,785 --> 01:04:33,203 WHAT ABOUT AFTER HERE? 513 01:04:36,206 --> 01:04:38,166 I BURIED HIS DEAD AT HENNESSY. 514 01:04:39,626 --> 01:04:40,878 THEY'RE ALL DEAD AT SILVERTON. 515 01:04:42,838 --> 01:04:44,715 DEAD ALL THE WAY ACROSS ARIZONA. 516 01:04:47,426 --> 01:04:48,594 I HAVE TO THINK ABOUT THAT. 517 01:04:50,512 --> 01:04:52,014 IF I CAN, I HAVE TO STOP IT. 518 01:04:57,185 --> 01:04:58,312 YOU AND THE BOY 519 01:05:00,981 --> 01:05:02,232 AREN'T LEAVING HERE. 520 01:05:04,735 --> 01:05:06,111 I WANT YOU TO STAY HERE. 521 01:05:16,204 --> 01:05:17,789 IT'S RIGHT THAT YOU'RE HERE. 522 01:05:26,590 --> 01:05:29,801 [SOLEMN MUSIC] 523 01:06:14,471 --> 01:06:15,472 [HORSE SNORTING] 524 01:06:27,275 --> 01:06:28,276 HEY, OLD MAN. 525 01:06:30,946 --> 01:06:31,947 YOU WANT TO MAKE CARD GAME? 526 01:06:33,323 --> 01:06:34,449 I TEACH YOU POKER, HUH? 527 01:06:43,083 --> 01:06:44,543 YOU TALK TOO MUCH, HUH, NICK? 528 01:07:01,768 --> 01:07:03,937 HEY, BOY. HEY, COME HERE. 529 01:07:13,113 --> 01:07:14,698 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 530 01:07:16,908 --> 01:07:17,909 HEY. [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]. 531 01:07:18,326 --> 01:07:19,327 COME HERE! 532 01:07:20,746 --> 01:07:21,747 COME HERE! 533 01:07:23,248 --> 01:07:24,416 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 534 01:07:32,132 --> 01:07:33,133 YOU GOING TO BE WHITE, 535 01:07:33,425 --> 01:07:35,177 YOU BETTER LEARN WHITE MAN'S GAME, HUH? 536 01:07:36,720 --> 01:07:41,099 YEAH. [SHUFFLES DECK] PRETTY GOOD, HUH? 537 01:07:41,683 --> 01:07:42,684 SIT DOWN. 538 01:07:43,435 --> 01:07:44,436 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 539 01:07:49,107 --> 01:07:52,152 SEE THIS? THAT'S CARDS, HUH? 540 01:07:53,236 --> 01:07:55,155 SEE THAT? THAT'S NUMBERS. 541 01:07:56,156 --> 01:07:57,908 NUMBERS. ALL NUMBERS, HUH? 542 01:07:58,241 --> 01:07:59,451 SAY THIS NUMBER. FOUR. 543 01:07:59,951 --> 01:08:00,952 FOUR. THAT'S FOUR. 544 01:08:01,787 --> 01:08:02,788 SAY THAT. 545 01:08:02,954 --> 01:08:04,164 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 546 01:08:04,664 --> 01:08:06,958 - FOUR. - FOUR! ATTABOY. 547 01:08:07,959 --> 01:08:09,127 SAY THIS ONE HERE. 548 01:08:10,295 --> 01:08:11,630 SAY THAT ONE. THREE. 549 01:08:12,130 --> 01:08:13,131 THREE. 550 01:08:13,548 --> 01:08:14,549 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 551 01:08:14,716 --> 01:08:15,967 - THREE. - THREE. 552 01:08:16,134 --> 01:08:17,135 THREE. 553 01:08:17,552 --> 01:08:18,762 I TEACH YOU COUNT, HUH? 554 01:08:19,221 --> 01:08:23,141 OKAY, SAY, "ACE." "ACE." 555 01:08:23,308 --> 01:08:24,309 ACE. 556 01:08:24,476 --> 01:08:26,436 DEUCE. DEUCE. 557 01:08:27,020 --> 01:08:28,480 - DEUCE. - THREE. 558 01:08:29,439 --> 01:08:30,440 - THREE. - [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 559 01:08:30,607 --> 01:08:33,276 FOUR. FOUR. FOUR. 560 01:08:33,443 --> 01:08:34,861 - FOUR. - FIVE. 561 01:08:35,821 --> 01:08:37,489 - FIVE. - ATTABOY. 562 01:08:37,656 --> 01:08:39,533 YOU GOING TO MAKE GOOD POKER PLAYER. 563 01:08:41,368 --> 01:08:42,369 YOU WANT A CIGAR? 564 01:08:42,911 --> 01:08:43,912 YOU TAKE CIGAR. 565 01:08:44,079 --> 01:08:45,080 ATTABOY. 566 01:09:03,890 --> 01:09:07,018 [SUSPENSEFUL MUSIC] 567 01:09:07,185 --> 01:09:08,186 [DOOR SHUTS] 568 01:09:18,738 --> 01:09:19,739 [COCKS GUN] 569 01:09:24,035 --> 01:09:25,328 [BLEATING] 570 01:09:25,495 --> 01:09:28,456 [SNORTING] 571 01:09:34,880 --> 01:09:36,756 [BANGING] 572 01:09:50,896 --> 01:09:51,897 [WHINNYING] 573 01:10:21,509 --> 01:10:23,094 [BANGING] 574 01:10:36,358 --> 01:10:37,359 WHERE IS SHE?! 575 01:10:37,525 --> 01:10:38,610 WE DIDN'T SEE NOBODY. 576 01:10:38,777 --> 01:10:40,153 SHE'S GONE. THE BREED'S LOOKING. 577 01:10:40,320 --> 01:10:42,113 GET INSIDE. BOLT THE DOORS AND WINDOWS. 578 01:10:45,825 --> 01:10:46,952 [DOOR CLOSES] 579 01:11:13,853 --> 01:11:14,854 NICK! 580 01:11:15,772 --> 01:11:18,483 I LOSE HIM! SOMEPLACE I LOSE HIM, DAMN IT! 581 01:11:58,523 --> 01:12:01,568 [SPLASHING] 582 01:12:02,485 --> 01:12:05,655 [TENSE MUSIC] 583 01:13:05,799 --> 01:13:07,133 TELL THE BOY SHE'S NOT DEAD. 584 01:13:07,425 --> 01:13:11,262 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 585 01:13:20,522 --> 01:13:23,566 [SOMBER MUSIC] 586 01:14:07,819 --> 01:14:09,112 TOMORROW MORNING. 587 01:14:34,888 --> 01:14:36,306 [DOOR OPENS] 588 01:14:44,772 --> 01:14:45,773 YOU ALL RIGHT? 589 01:14:47,901 --> 01:14:48,902 YES. 590 01:14:49,235 --> 01:14:50,820 [GUN COCKS] 591 01:14:57,285 --> 01:14:59,245 WE HAVE TO START BEFORE THE SUN'S OUT. 592 01:15:18,431 --> 01:15:20,767 [SUSPENSEFUL MUSIC] 593 01:15:35,114 --> 01:15:37,200 [BIRD HOOTS] 594 01:15:42,747 --> 01:15:45,959 [MUSIC CONTINUES] 595 01:16:37,385 --> 01:16:38,678 [HORSE WHINNIES IN DISTANCE] 596 01:16:50,523 --> 01:16:51,899 [HORSE WHINNIES] 597 01:16:55,695 --> 01:16:57,071 HE'S DOUBLED BACK! 598 01:16:58,781 --> 01:17:00,950 [MUSIC INTENSIFIES] 599 01:17:29,896 --> 01:17:30,897 [GUNSHOT] 600 01:17:31,064 --> 01:17:32,607 [WHINNYING] 601 01:17:36,402 --> 01:17:37,695 [GUNSHOT] 602 01:17:45,870 --> 01:17:46,871 [GUNSHOT] 603 01:17:47,163 --> 01:17:49,207 [DOG BARKING] 604 01:17:50,667 --> 01:17:51,668 [GUNSHOT] 605 01:17:53,211 --> 01:17:55,588 [GUNSHOTS] 606 01:18:02,261 --> 01:18:05,014 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 607 01:18:05,515 --> 01:18:06,724 [YELLS IN FOREIGN LANGUAGE] 608 01:18:09,268 --> 01:18:10,269 [GUNSHOT] 609 01:18:14,273 --> 01:18:17,402 [GUNSHOTS] 610 01:19:02,613 --> 01:19:03,614 OPEN UP! 611 01:19:33,728 --> 01:19:35,813 [SOMBER MUSIC] 612 01:19:41,194 --> 01:19:42,528 [WHINNYING] 613 01:19:42,695 --> 01:19:44,614 [TENSE MUSIC] 614 01:20:00,838 --> 01:20:04,675 [GROWLING] 615 01:20:04,926 --> 01:20:07,678 [FIRE CRACKLING] 616 01:20:30,785 --> 01:20:31,953 I TEACH HIM POKER. 617 01:20:37,083 --> 01:20:38,543 I TEACH HIM TAKE YOUR MONEY. 618 01:20:40,920 --> 01:20:42,713 HOW COME YOU NEVER GIVE ME CHANCE BEAT YOU, VARNER? 619 01:20:43,548 --> 01:20:44,674 COME ON, I PLAY YOU STUD. 620 01:20:52,431 --> 01:20:54,141 MAYBE YOU MAKE HIM TOUGH SCOUT, HUH? 621 01:20:55,685 --> 01:20:56,686 MAYBE. 622 01:20:58,354 --> 01:21:00,273 MAYBE THIS ONE DON'T WANT TO BE TOUGH SCOUT. 623 01:21:03,109 --> 01:21:04,151 MAYBE NOT. 624 01:21:05,027 --> 01:21:07,113 FIGURE YOU BEAT THE MAN, YOU WIN THE BREED, HUH? 625 01:21:09,073 --> 01:21:10,533 I'll TELL YOU SOMETHING, VARNER. 626 01:21:12,451 --> 01:21:13,953 MAYBE THE MAN BEATS YOU. 627 01:21:15,288 --> 01:21:16,873 MAYBE THIS HALF-BREED, HE'LL BE INDIAN. 628 01:21:27,216 --> 01:21:28,593 [CLANKING] 629 01:21:37,435 --> 01:21:38,853 FEED MY DOG. 630 01:21:51,949 --> 01:21:54,035 [TENSE MUSIC] 631 01:21:56,412 --> 01:21:57,830 HERE, BOY. HERE. 632 01:22:11,510 --> 01:22:13,888 [GASPING] 633 01:22:15,973 --> 01:22:16,974 [Whispering] Ned. 634 01:22:23,606 --> 01:22:24,607 Ned. 635 01:22:29,362 --> 01:22:31,155 NED! NED! 636 01:23:19,787 --> 01:23:21,163 [FOOTSTEPS APPROACH] 637 01:23:21,330 --> 01:23:24,500 [Whispering] Ned. Ned. 638 01:23:29,922 --> 01:23:32,842 [SCREAMS IN DISTANCE] 639 01:23:33,175 --> 01:23:35,636 [SUSPENSEFUL MUSIC] 640 01:23:50,109 --> 01:23:51,360 [CRACKING] 641 01:23:51,694 --> 01:23:52,695 [THUDS] 642 01:23:58,617 --> 01:24:02,538 [GUNSHOTS] 643 01:24:10,046 --> 01:24:11,047 [COCKS GUN] 644 01:24:13,591 --> 01:24:14,592 I SAW SOMETHING. 645 01:24:19,638 --> 01:24:20,639 YOU FIND THE OLD MAN? 646 01:24:22,892 --> 01:24:23,893 YEAH. 647 01:24:27,563 --> 01:24:28,773 [DOOR OPENS] 648 01:24:30,232 --> 01:24:31,233 [DOOR CLOSES] 649 01:24:31,817 --> 01:24:33,611 [SUSPENSEFUL MUSIC] 650 01:25:07,728 --> 01:25:09,021 YOU WON'T HEAR HIM. 651 01:25:11,357 --> 01:25:12,358 I'll HEAR HIM. 652 01:25:15,861 --> 01:25:17,905 IT DOESN'T HAPPEN THAT WAY. 653 01:25:24,245 --> 01:25:25,329 HE JUST COMES. 654 01:25:30,668 --> 01:25:31,752 I'll HEAR HIM. 655 01:26:32,188 --> 01:26:33,647 I'M GOING ACROSS THE CLEARING. 656 01:26:36,150 --> 01:26:38,068 HEAD FOR THE NORTH SIDE OF THE CORRAL, 657 01:26:39,320 --> 01:26:40,446 INTO THE TREES. 658 01:26:42,239 --> 01:26:43,657 I WANT TO DRAW HIS FIRE. 659 01:26:45,951 --> 01:26:47,536 IF I DON'T, AT LEAST HE'LL BE WATCHING ME. 660 01:26:50,080 --> 01:26:51,123 WHEN I GET TO THE MIDDLE OF THE CLEARING, 661 01:26:51,290 --> 01:26:52,625 I WANT YOU OUT THE STOREROOM WINDOW. 662 01:26:55,836 --> 01:26:58,130 OUR BEST BET'S STILL HAVING TWO OF US ON HIM. 663 01:27:07,598 --> 01:27:09,183 KEEP WELL BEHIND ME. 664 01:27:10,643 --> 01:27:12,228 IF I CAN KEEP HIS EYE ON ME, 665 01:27:15,231 --> 01:27:17,650 HE'LL STILL THINK THERE'S ONE OF US IN THIS HOUSE. 666 01:27:26,033 --> 01:27:27,618 LET HIM KNOW WHEN I'M HALFWAY ACROSS. 667 01:27:44,134 --> 01:27:45,135 HE'S THERE! 668 01:28:00,567 --> 01:28:03,279 [SUSPENSEFUL MUSIC] 669 01:29:10,763 --> 01:29:13,599 [MUSIC CONTINUES] 670 01:30:09,321 --> 01:30:11,448 [MUSIC INTENSIFIES] 671 01:30:28,882 --> 01:30:29,883 [GUN COCKS] 672 01:30:34,304 --> 01:30:35,472 - SAM! - [GUNSHOT] 673 01:30:42,813 --> 01:30:43,814 [GUNSHOT] 674 01:30:46,358 --> 01:30:48,068 [GUNSHOTS] 675 01:31:03,167 --> 01:31:04,626 [MUSIC FADES] 676 01:31:28,317 --> 01:31:29,359 [GUNSHOT] 677 01:31:31,320 --> 01:31:32,362 [GUNSHOT] 678 01:31:33,739 --> 01:31:35,157 [WHINNYING] 679 01:31:38,160 --> 01:31:39,203 [GUNSHOT] 680 01:32:16,406 --> 01:32:17,658 HEY, SAM. 681 01:32:18,158 --> 01:32:19,159 YEAH. 682 01:32:36,760 --> 01:32:39,721 [SOMBER MUSIC] 683 01:34:27,621 --> 01:34:30,207 [THOUGHTFUL MUSIC] 684 01:34:37,464 --> 01:34:40,967 [SHUFFLING CARDS] 685 01:35:50,787 --> 01:35:53,415 [MUSIC FADES] 686 01:36:12,893 --> 01:36:13,894 [CLICKING] 687 01:36:26,281 --> 01:36:27,282 [CREAKING] 688 01:36:37,542 --> 01:36:38,543 [SLIGHT NOISE] 689 01:36:48,512 --> 01:36:49,513 [SLIGHT NOISE] 690 01:37:00,357 --> 01:37:03,068 [CLICKING] 691 01:37:44,651 --> 01:37:45,652 [BLOWING] 692 01:37:57,664 --> 01:37:58,665 [SLIGHT NOISE] 693 01:39:11,613 --> 01:39:12,781 [GUNSHOTS] 694 01:39:12,948 --> 01:39:14,282 [TENSE MUSIC] 695 01:39:14,491 --> 01:39:16,576 [TENSE MUSIC] 696 01:39:32,217 --> 01:39:33,218 HE'S HIT! 697 01:39:34,219 --> 01:39:36,680 [SUSPENSEFUL MUSIC] 698 01:41:20,909 --> 01:41:23,787 [MUSIC CONTINUES] 699 01:41:47,435 --> 01:41:48,728 [GUNSHOT] 700 01:41:51,022 --> 01:41:54,567 [GUNSHOTS] 701 01:42:02,158 --> 01:42:05,120 [GUNSHOTS CONTINUE] 702 01:42:24,764 --> 01:42:25,765 [GUNSHOT] 703 01:42:37,318 --> 01:42:38,403 [GUNSHOT] 704 01:42:41,948 --> 01:42:44,284 [TENSE MUSIC] 705 01:43:49,265 --> 01:43:51,226 [RUSTLING] 706 01:44:00,360 --> 01:44:02,445 [RUSTLING] 707 01:44:20,171 --> 01:44:21,547 [THUNKS] 708 01:44:21,714 --> 01:44:24,592 [MUSIC INTENSIFIES] 709 01:45:33,619 --> 01:45:35,997 [MUSIC CONTINUES] 710 01:47:08,631 --> 01:47:10,383 [GUNSHOTS] 711 01:47:26,774 --> 01:47:29,861 [BREATHING HEAVILY] 712 01:47:39,954 --> 01:47:43,207 [MUSIC FADES] 713 01:48:02,727 --> 01:48:05,730 [STEADY MUSIC] 714 01:48:22,371 --> 01:48:25,875 [MUSIC SWELLS]