1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,482 --> 00:00:26,067 ‎준비 완료! 4 00:00:44,085 --> 00:00:49,048 ‎"NETFLIX 제공" 5 00:01:02,228 --> 00:01:07,609 ‎잔잔하고 깨끗한 ‎얕은 열대 바다 6 00:01:07,734 --> 00:01:12,113 ‎비할 데 없이 ‎아름답고 풍요로운 곳 7 00:01:12,238 --> 00:01:16,951 ‎이 섬들 아래로 ‎활기찬 생태계가 펼쳐집니다 8 00:01:17,077 --> 00:01:21,247 ‎드넓게 펼쳐진 산호초 9 00:01:26,252 --> 00:01:29,130 ‎이 물속 도시의 10 00:01:29,255 --> 00:01:32,467 ‎구불구불한 바닷길 11 00:01:32,592 --> 00:01:35,595 ‎구석구석을 헤엄쳐 지나면 12 00:01:37,013 --> 00:01:41,100 ‎화려한 산호초의 ‎끝자락에서 13 00:01:41,226 --> 00:01:45,480 ‎우리를 반겨주는 ‎작은 마을 14 00:01:45,605 --> 00:01:47,524 ‎비키니 시티 15 00:01:50,109 --> 00:01:53,738 ‎이곳에는 ‎갑각류도 있고 16 00:01:53,863 --> 00:01:57,200 ‎돈이다! 돈! 돈! 17 00:01:57,325 --> 00:01:58,993 ‎불가사리도 있고 18 00:02:01,371 --> 00:02:03,039 ‎문어와 19 00:02:05,583 --> 00:02:06,668 ‎"미끼 식당" 20 00:02:06,751 --> 00:02:08,794 ‎다양한 플랑크톤 21 00:02:10,088 --> 00:02:13,174 ‎가끔이지만 과학자 ‎다람쥐도 볼 수 있죠 22 00:02:13,299 --> 00:02:16,886 ‎안녕, 오토 ‎이제 세상에 나가보자 23 00:02:17,011 --> 00:02:18,096 ‎안녕하세요 24 00:02:18,221 --> 00:02:21,724 ‎기계가 모든 생명체의 ‎주인이 될 것이다! 25 00:02:22,642 --> 00:02:25,854 ‎그리고! ‎바다 스폰지도 있답니다 26 00:02:25,979 --> 00:02:29,315 ‎반려 달팽이와 ‎행복하게 살고 있죠 27 00:02:30,150 --> 00:02:31,484 ‎달팽이 이름은 핑핑이 28 00:02:37,824 --> 00:02:39,909 ‎안녕, 핑핑아! 29 00:02:40,910 --> 00:02:43,121 ‎달팽이 끈끈이, 웩 30 00:02:44,581 --> 00:02:46,416 ‎묘하게 기분 좋네 31 00:02:48,376 --> 00:02:51,838 ‎안녕, 뚱아! 32 00:02:53,631 --> 00:02:56,551 ‎안녕, 스폰지밥! 33 00:02:56,676 --> 00:03:00,138 ‎좋은 아침, 뚱아! 34 00:03:00,263 --> 00:03:04,058 ‎좋은 아침, 스폰지밥! 35 00:03:04,183 --> 00:03:07,520 ‎안녕, 뚱아! 36 00:03:07,645 --> 00:03:11,941 ‎안녕, 스폰지밥! 37 00:03:12,066 --> 00:03:14,694 ‎좋은 아침, 뚱아! 38 00:03:14,819 --> 00:03:18,281 ‎멍청이들아 ‎조용히 안 해? 39 00:03:18,406 --> 00:03:21,784 ‎안녕, 징징아! 40 00:03:25,997 --> 00:03:28,541 ‎핑핑아, 아침 먹자 41 00:03:28,666 --> 00:03:29,792 ‎"핑핑이" 42 00:03:29,918 --> 00:03:31,044 ‎"스폰지밥" 43 00:03:38,718 --> 00:03:40,053 ‎고맙긴 44 00:03:41,554 --> 00:03:43,431 ‎배 긁어줄까? 45 00:03:44,265 --> 00:03:45,642 ‎정말 사랑해, 핑핑아 46 00:03:48,144 --> 00:03:49,479 ‎이거 뭐게? 47 00:03:51,564 --> 00:03:53,149 ‎나중에 나오겠지 48 00:03:56,945 --> 00:04:00,615 ‎도무지 현실 같지 않은 ‎하루하루 49 00:04:00,740 --> 00:04:02,075 ‎안녕, 스폰지밥 50 00:04:02,492 --> 00:04:06,788 ‎너와 함께라면 언제나 ‎괜찮을 걸 알아 51 00:04:09,207 --> 00:04:12,627 ‎험하고 굽은 길을 갈 때면 52 00:04:12,752 --> 00:04:15,922 ‎서로 기운을 ‎북돋아 줄 거야 53 00:04:16,047 --> 00:04:19,550 ‎우린 뭐든 함께니까 54 00:04:19,676 --> 00:04:21,928 ‎언제까지나 55 00:04:22,053 --> 00:04:26,683 ‎비키니 시티는 언제나 여름 56 00:04:26,808 --> 00:04:28,101 ‎"열린 노래방" 57 00:04:28,226 --> 00:04:33,273 ‎12월엔 노래하지 ‎라, 디, 다, 다 58 00:04:34,357 --> 00:04:38,319 ‎비키니 시티는 언제나 59 00:04:38,444 --> 00:04:41,447 ‎언제나 여름 60 00:04:41,572 --> 00:04:43,616 ‎세상 최고의 기분 61 00:04:43,741 --> 00:04:46,452 ‎돈! 돈! 돈! 62 00:04:48,705 --> 00:04:51,165 ‎이런! 일찍 도착하려면 ‎늦겠는데 63 00:04:53,626 --> 00:04:57,171 ‎걱정 마, 핑핑 아가 ‎금방 올 거야 64 00:04:57,297 --> 00:04:59,799 ‎널 무정하게 버렸다고 ‎슬퍼하기도 전에! 65 00:05:13,354 --> 00:05:15,773 ‎또 머리 아픈 ‎하루의 시작이네 66 00:05:16,607 --> 00:05:20,528 ‎잠시는 평화롭고 조용하겠어 ‎그놈이... 67 00:05:20,653 --> 00:05:23,990 ‎안녕, 징징아! ‎정말 좋은 아침이지? 68 00:05:24,115 --> 00:05:26,242 ‎아니, 너랑 말 안 해 69 00:05:26,367 --> 00:05:29,579 ‎특히 오늘은 ‎네 헛소리에 안 엮일 거야 70 00:05:29,704 --> 00:05:32,123 ‎결국 나만 ‎손해 본다니까 71 00:05:32,457 --> 00:05:33,833 ‎알았어, 징징아 72 00:05:35,626 --> 00:05:39,422 ‎거트루드가 요새 ‎꽤 까다롭단 건 알아둬 73 00:05:39,547 --> 00:05:41,716 ‎거트루드? ‎대체 그게 누군데? 74 00:05:42,216 --> 00:05:46,888 ‎그렇게 오래 같이 일해놓고! ‎주방의 8구 그릴 말이야! 75 00:05:47,972 --> 00:05:49,682 ‎끝이 없군 76 00:05:50,808 --> 00:05:55,229 ‎아무튼 거트루드를 켤 때는 ‎손으로 부싯돌 불을 붙인 후 77 00:05:55,354 --> 00:05:57,482 ‎가스 밸브를 ‎살짝만 간지럽혀줘 78 00:05:57,857 --> 00:05:59,817 ‎그리고 최애 동화책을 ‎읽어주면 돼 79 00:05:59,942 --> 00:06:02,028 ‎'넌 할 수 있어, 꼬마 그릴' 80 00:06:02,153 --> 00:06:03,321 ‎2장 81 00:06:03,446 --> 00:06:08,367 ‎'막 냉장고에서 나와서 ‎너무 추워' 패티가 말했어 82 00:06:08,493 --> 00:06:12,121 ‎'걱정 마, 따뜻하게 데워줄게' ‎작은 그릴이 대답했지 83 00:06:12,246 --> 00:06:14,874 ‎내 말 못 들었어? ‎난 관심 없다고 84 00:06:14,999 --> 00:06:17,001 ‎나 끌어들이지 마! 85 00:06:20,630 --> 00:06:23,174 ‎징징아, 뭐라고 했어? 86 00:06:23,716 --> 00:06:28,346 ‎괜찮아, 난 계속 ‎여기 있을 거니까 87 00:06:28,846 --> 00:06:30,765 ‎그게 문제라고 88 00:06:31,349 --> 00:06:35,228 ‎징징아, 그만 빈둥거려! ‎할 일이 산더미야 89 00:06:35,353 --> 00:06:36,896 ‎직원들, 주목! 90 00:06:37,021 --> 00:06:39,273 ‎갑판으로 집합! ‎앞으로! 91 00:06:39,398 --> 00:06:40,942 ‎네, 집게 선장님! 92 00:06:41,067 --> 00:06:46,155 ‎오늘도 내게 돈을 벌어다 줄 ‎준비됐나? 93 00:06:48,574 --> 00:06:51,202 ‎- 힘차게 벌어라, 선원! ‎- 네, 선장님! 94 00:06:51,327 --> 00:06:52,703 ‎깃발 올려! 95 00:06:56,749 --> 00:06:58,417 ‎돛도 올리고! 96 00:07:01,587 --> 00:07:03,297 ‎"집게리아" 97 00:07:03,422 --> 00:07:04,674 ‎환풍기 가동! 98 00:07:04,799 --> 00:07:05,925 ‎"최대" 99 00:07:14,892 --> 00:07:16,060 ‎"영업 중" 100 00:07:21,441 --> 00:07:23,776 ‎밟힐수록 좋아 101 00:07:27,363 --> 00:07:32,410 ‎실컷 즐겨, 집게 사장 102 00:07:32,535 --> 00:07:33,619 ‎"동전을 넣으세요" 103 00:07:33,744 --> 00:07:34,787 ‎뭐 이런... 104 00:07:37,123 --> 00:07:38,666 ‎멍청한 기계 같으니! 105 00:07:38,791 --> 00:07:41,043 ‎어디까지 봤더라? ‎그렇지 106 00:07:42,462 --> 00:07:46,549 ‎오늘 밤, 사악한 작전 ‎3천 87호를 개시해 107 00:07:46,674 --> 00:07:51,637 ‎게살버거 비법을 ‎손에 넣을 테다! 108 00:07:52,054 --> 00:07:54,307 ‎또 사악한 작전이야? 109 00:07:54,432 --> 00:07:56,225 ‎뭐 어때서? 110 00:07:56,350 --> 00:08:00,104 ‎아니, 실패의 전당에 ‎이젠 자리가 없어서 111 00:08:00,396 --> 00:08:01,731 ‎무슨 전당? 112 00:08:04,734 --> 00:08:07,570 ‎캐런 ‎이거 왜 다 모아놨어? 113 00:08:07,904 --> 00:08:09,530 ‎추억이잖아 114 00:08:10,239 --> 00:08:13,784 ‎오늘 밤은 다를 거야 115 00:08:13,910 --> 00:08:18,289 ‎내 컴퓨터 아내, 캐런 ‎비법을 훔치려고 할 때마다 116 00:08:18,414 --> 00:08:20,708 ‎집게 사장이 ‎방해한 거 알잖아 117 00:08:20,833 --> 00:08:22,543 ‎집게 사장이 아냐 118 00:08:22,668 --> 00:08:24,879 ‎하지만 오늘 밤엔... ‎뭐? 119 00:08:25,004 --> 00:08:27,423 ‎집게 사장 때문이 ‎아니라고, 여보 120 00:08:27,548 --> 00:08:30,384 ‎데이터에 따르면 ‎문제는 스폰지밥이야 121 00:08:30,468 --> 00:08:31,385 ‎안녕 122 00:08:31,511 --> 00:08:35,306 ‎말도 안 돼 ‎그 멍청이는 상관없어 123 00:08:35,431 --> 00:08:37,058 ‎똑똑이겠지 124 00:08:37,183 --> 00:08:41,229 ‎- 걔 때문에 계속 실패했어 ‎- 놀랐죠? 125 00:08:41,354 --> 00:08:45,816 ‎말도 안 돼 ‎집게 사장 짓이야, 내가 알아 126 00:08:46,526 --> 00:08:50,321 ‎그리고 오늘 밤 드디어 127 00:08:50,446 --> 00:08:52,448 ‎복수해 줄 거야! 128 00:08:54,450 --> 00:08:55,576 ‎오늘 늦어? 129 00:08:55,701 --> 00:08:58,538 ‎천재는 시간에 ‎구애받지 않아, 여보 130 00:08:59,664 --> 00:09:02,291 ‎음식 나간다! ‎빨리 움직여! 131 00:09:03,000 --> 00:09:04,919 ‎네, 셰프! 132 00:09:05,753 --> 00:09:09,423 ‎음식 나왔어요 ‎게살버거 맛있게 드세요! 여기요! 133 00:09:10,925 --> 00:09:13,344 ‎음식 나간다 ‎스폰지밥 빨리! 134 00:09:13,469 --> 00:09:17,223 ‎- 갑니다, 스폰지밥 셰프님! ‎- 갑니다, 스폰지밥 셰프님! 135 00:09:23,479 --> 00:09:26,691 ‎- 안녕, 스폰지밥! ‎- 안녕, 다람아! 136 00:09:29,360 --> 00:09:32,530 ‎미래엔 모든 게 ‎자동인 거 알아? 137 00:09:32,655 --> 00:09:35,283 ‎정말? 배탈도? 138 00:09:35,408 --> 00:09:39,954 ‎집게 사장님이 내 신기술 ‎체험단이 돼주실지 궁금하네 139 00:09:40,079 --> 00:09:43,916 ‎뭐? 날 로봇으로 대체하게? ‎하지 마! 140 00:09:44,041 --> 00:09:46,294 ‎말도 안 돼 ‎나중엔 그렇게 되겠지만 141 00:09:46,419 --> 00:09:49,672 ‎이건 훨씬 더 혁신적이고 ‎새로운 거야 142 00:09:49,797 --> 00:09:51,799 ‎60초 주지 143 00:09:51,924 --> 00:09:54,510 ‎오토를 소개합니다! 144 00:09:55,803 --> 00:09:59,056 ‎내 이름은 오토 ‎어떻게 모실까요? 145 00:09:59,181 --> 00:10:02,101 ‎자동 식당 사장이에요 146 00:10:02,393 --> 00:10:04,353 ‎자동? 147 00:10:04,478 --> 00:10:06,105 ‎비싸겠네, 됐어 148 00:10:06,230 --> 00:10:08,399 ‎오토는 월급 필요 없어요 149 00:10:08,858 --> 00:10:10,693 ‎차갑고 냉정한 결정도 ‎대신해 주죠 150 00:10:10,818 --> 00:10:13,988 ‎해고 같은 거요 ‎마음이 없으니까 151 00:10:14,113 --> 00:10:15,531 ‎설마 152 00:10:15,656 --> 00:10:17,992 ‎- 넌 해고야 ‎- 좋은데! 153 00:10:18,117 --> 00:10:20,995 ‎돈이 좋아 154 00:10:21,120 --> 00:10:23,664 ‎차갑고 감정 없는 ‎기계 로봇이라니 155 00:10:23,789 --> 00:10:26,751 ‎내 차가운 집게 심장을 ‎그대로 닮았네 156 00:10:26,876 --> 00:10:31,255 ‎내가 맡아서 자식처럼 ‎사랑하고 키워주마 157 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 ‎고마워요, 아빠 158 00:10:32,506 --> 00:10:35,259 ‎야호! 후회 안 하실 거예요 ‎집게 사장님! 159 00:10:35,843 --> 00:10:39,430 ‎- 넌 해고야 ‎- 아무리 들어도 안 질려 160 00:10:39,555 --> 00:10:43,934 ‎아니, 진짜로 ‎사업 방향을 바꿨거든 161 00:10:44,060 --> 00:10:45,394 ‎넌 해고야 162 00:10:46,979 --> 00:10:47,897 ‎뭐? 163 00:10:48,022 --> 00:10:50,775 ‎경비 부르기 전에 나가 164 00:10:50,900 --> 00:10:52,234 ‎- 넌 해고야 ‎- 네가 해고야! 165 00:10:52,360 --> 00:10:54,904 ‎- 아니, 너야! ‎- 네가 해고야, 멍청한 기계야! 166 00:10:55,029 --> 00:10:56,781 ‎내가 아니라 ‎네가 해고라고! 167 00:10:56,906 --> 00:10:58,449 ‎"전자제품 재활용 비용 ‎5달러" 168 00:11:00,117 --> 00:11:02,119 ‎로봇 학대다 169 00:11:11,253 --> 00:11:12,797 ‎넌 해고야 170 00:11:13,381 --> 00:11:15,174 ‎이게 대체 뭐지? 171 00:11:15,299 --> 00:11:18,594 ‎모르겠지만 집에 데려갈래 ‎너무 귀엽다 172 00:11:18,844 --> 00:11:22,473 ‎- 뭐? ‎- 꼬마 로봇아, 밥 먹자 173 00:11:22,598 --> 00:11:25,351 ‎- 재미없어, 캐런 ‎- 조용히 해, 플랑크톤 174 00:11:25,476 --> 00:11:26,977 ‎- 신경 쓰지 마 ‎- 캐런! 175 00:11:27,103 --> 00:11:28,521 ‎사랑해요, 엄마 176 00:11:34,193 --> 00:11:35,319 ‎"영업 끝" 177 00:11:35,444 --> 00:11:39,490 ‎스폰지밥! 가기 전에 ‎주방 정리 확실히 하도록 178 00:11:39,615 --> 00:11:41,951 ‎네, 무슈 집게 사장님 179 00:11:42,076 --> 00:11:45,788 ‎얼룩 하나 없이 ‎정리하겠습니다! 180 00:11:47,706 --> 00:11:49,291 ‎그러시든가, 참! 181 00:11:49,625 --> 00:11:53,421 ‎누가 게살버거를 안 먹고 갔어 ‎어떻게 해야 할지 알지? 182 00:11:53,546 --> 00:11:56,590 ‎그럼요, 사장님! ‎확실히 버리겠습니다 183 00:11:57,174 --> 00:11:59,301 ‎버리긴 뭘 버려? 184 00:11:59,427 --> 00:12:00,761 ‎내일 다시 팔아야지 185 00:12:00,886 --> 00:12:04,515 ‎과거의 깊은 맛을 가진 ‎숙성 메뉴로 186 00:12:05,433 --> 00:12:06,434 ‎안녕히 가세요! 187 00:12:08,561 --> 00:12:09,895 ‎청소 시작해야겠다 188 00:12:14,483 --> 00:12:16,986 ‎준비 완료! 189 00:12:29,665 --> 00:12:31,542 ‎"미끄러움 주의" 190 00:12:31,876 --> 00:12:35,087 ‎안녕, 거트루드! ‎튀김기도, 게살버거도 안녕! 191 00:12:35,212 --> 00:12:36,797 ‎피클아, 잘 자 192 00:12:48,976 --> 00:12:50,936 ‎잘 가라, 스폰지밥 193 00:12:51,228 --> 00:12:53,481 ‎게살버거, 내가 왔다! 194 00:12:57,193 --> 00:12:58,819 ‎이제 어디... 195 00:13:11,999 --> 00:13:13,834 ‎꼭 성공할 거야 196 00:13:18,214 --> 00:13:19,131 ‎좋았어! 197 00:13:19,256 --> 00:13:20,633 ‎"동전을 넣으세요" 198 00:13:20,758 --> 00:13:22,593 ‎안 돼! 199 00:13:23,302 --> 00:13:25,554 ‎멍청한 동전식... 200 00:13:27,389 --> 00:13:29,975 ‎어서, 어서 201 00:13:33,521 --> 00:13:35,189 ‎됐어! 202 00:13:36,565 --> 00:13:38,943 ‎이리 오렴 203 00:13:39,068 --> 00:13:40,903 ‎몇 분만 있으면 204 00:13:41,028 --> 00:13:42,321 ‎비법은 내 거야! 205 00:13:42,446 --> 00:13:44,532 ‎"비법 분석 중" 206 00:13:44,657 --> 00:13:46,909 ‎"분석 완료" 207 00:13:56,502 --> 00:13:59,713 ‎집게의 패스트푸드 왕국은 ‎무너지고 208 00:13:59,838 --> 00:14:02,091 ‎내가 비키니 시티의 209 00:14:02,216 --> 00:14:04,677 ‎새로운 정크푸드 왕이 ‎될 거야! 210 00:14:10,182 --> 00:14:11,850 ‎이럴 줄 알았어! 211 00:14:15,396 --> 00:14:17,022 ‎내 비법! 212 00:14:17,147 --> 00:14:20,067 ‎열쇠 두고 갔을 줄 알았어 ‎바보같이 213 00:14:20,192 --> 00:14:21,944 ‎이리 와! 214 00:14:23,654 --> 00:14:26,740 ‎이상하다, 여기도 없네 ‎어디 갔지? 215 00:14:26,866 --> 00:14:28,742 ‎좋았어! ‎안 돼 216 00:14:32,037 --> 00:14:34,039 ‎열쇠야, 어디 있니? 217 00:14:34,164 --> 00:14:36,333 ‎제발, 쇼 미 더 키! 218 00:14:38,627 --> 00:14:40,045 ‎잡았다! 219 00:14:43,883 --> 00:14:45,384 ‎안 돼, 안 돼! 220 00:14:49,847 --> 00:14:53,142 ‎주머니에 계속 있었네! 221 00:14:54,560 --> 00:14:57,104 ‎문제는 스폰지밥이야 222 00:14:57,229 --> 00:14:59,189 ‎알았다고 223 00:15:00,274 --> 00:15:01,275 ‎"한편, 지금 이 시간" 224 00:15:01,400 --> 00:15:04,403 ‎지금 이 시간 ‎7대양의 지배자 225 00:15:05,404 --> 00:15:07,740 ‎포세이돈 왕의 궁전에서는... 226 00:15:08,699 --> 00:15:10,576 ‎"포세이돈 궁전 ‎카지노" 227 00:15:10,701 --> 00:15:12,202 ‎챈슬러! 228 00:15:14,079 --> 00:15:15,664 ‎챈슬러! 229 00:15:16,916 --> 00:15:18,626 ‎어디 있나! 230 00:15:19,501 --> 00:15:22,546 ‎왓썹, 폐하? ‎찾으셨나요? 231 00:15:22,671 --> 00:15:25,215 ‎챈슬러, 나 좀 봐 232 00:15:25,341 --> 00:15:28,010 ‎3천 살인데 ‎이 피부 좀 보라고 233 00:15:28,427 --> 00:15:30,220 ‎아기 엉덩이처럼 ‎뽀송뽀송해 234 00:15:30,346 --> 00:15:32,681 ‎늙지를 않으시네요 ‎상큼하십니다 235 00:15:33,474 --> 00:15:36,977 ‎미모를 유지하는 게 ‎내 의무지, 안 그래? 236 00:15:37,102 --> 00:15:41,315 ‎다른 의무도 있습죠, 폐하 ‎통치랄지? 237 00:15:41,440 --> 00:15:44,860 ‎여기 서명 좀 해주세요 ‎세금이랑 명령서 238 00:15:44,985 --> 00:15:48,489 ‎선전 포고랑 ‎제 월급 명세서도요 239 00:15:48,614 --> 00:15:50,199 ‎- 그래? ‎- 네 240 00:15:51,367 --> 00:15:52,493 ‎좋았어 241 00:15:54,703 --> 00:15:59,333 ‎챈슬러, 중요한 일에 ‎집중해야지 242 00:15:59,458 --> 00:16:03,837 ‎왕국이 건재하려면 ‎왕의 피부가 좋아야 해 243 00:16:03,963 --> 00:16:04,922 ‎맞습니다 244 00:16:05,464 --> 00:16:08,258 ‎사람들이 내 얼굴이 ‎꼭 그리스 신 같대 245 00:16:08,384 --> 00:16:10,844 ‎실제로 그리스 신이니까요 ‎그러니... 246 00:16:11,887 --> 00:16:14,723 ‎- 잠깐, 이거 주름인가? ‎- 어디요? 247 00:16:14,848 --> 00:16:16,850 ‎맞아, 주름이야! 248 00:16:16,976 --> 00:16:21,063 ‎냉장고에 처박혀 ‎썩은 아보카도 같아! 249 00:16:21,188 --> 00:16:22,189 ‎또 시작이네 250 00:16:22,314 --> 00:16:26,318 ‎난 못생겼어! 251 00:16:29,279 --> 00:16:30,114 ‎그거 어디 갔어? 252 00:16:30,239 --> 00:16:33,409 ‎껍질 동그랗고 눈 달리고 ‎기어 다니는 그거 어딨어? 253 00:16:35,077 --> 00:16:38,205 ‎여기 있습니다, 폐하 ‎왕실 달팽이 대령이오 254 00:16:38,330 --> 00:16:39,832 ‎오, 고마워 255 00:16:40,249 --> 00:16:43,961 ‎회춘에는 마사지 천 번보다 ‎달팽이 크림이지 256 00:16:48,590 --> 00:16:50,551 ‎뭐야? 비었어? 257 00:16:52,928 --> 00:16:56,265 ‎저리 치워! ‎다른 달팽이 가져와, 당장! 258 00:17:00,436 --> 00:17:01,437 ‎챈슬러! 259 00:17:01,854 --> 00:17:05,566 ‎솔직히 말할게요 ‎달팽이 다 떨어졌어요 260 00:17:05,691 --> 00:17:06,608 ‎뭐? 261 00:17:06,733 --> 00:17:10,237 ‎달팽이 전체 개체 수가... 262 00:17:10,362 --> 00:17:13,031 ‎뭐라고 하더라? ‎맞아, 급감했어요 263 00:17:13,156 --> 00:17:17,411 ‎- 이젠 달팽이가 더 없다고? ‎- 달팽이가 없습니다 264 00:17:17,536 --> 00:17:19,997 ‎- 확실해? ‎- 비교적요 265 00:17:22,499 --> 00:17:26,545 ‎맙소사, 달팽이만 구해오면 ‎왕국이라도 줄 수 있어! 266 00:17:26,670 --> 00:17:29,048 ‎아냐, 아냐, 성급했어 267 00:17:29,173 --> 00:17:31,925 ‎달팽이 하나에 왕국 절반! 268 00:17:32,051 --> 00:17:36,555 ‎아냐, 달팽이 가져오면 ‎소원 하나 들어주지 269 00:17:36,680 --> 00:17:39,683 ‎알겠습니다 ‎명령서를 작성합죠, 폐하 270 00:17:42,019 --> 00:17:43,812 ‎"왕실 명령" 271 00:17:45,773 --> 00:17:48,776 ‎포세이돈 왕의 명령? 272 00:17:48,901 --> 00:17:53,614 ‎'바다의 시민들이여 ‎왕께서 달팽이를 찾으시니...' 273 00:17:53,739 --> 00:17:57,117 ‎'피부 관리가 어쩌고저쩌고...' 274 00:17:57,242 --> 00:17:58,577 ‎잠깐 275 00:17:59,411 --> 00:18:00,913 ‎달팽이라고? 276 00:18:01,246 --> 00:18:03,749 ‎너무 완벽한데 277 00:18:03,874 --> 00:18:06,168 ‎핑핑이도 없애고 ‎스폰지밥도 제거하고 278 00:18:07,252 --> 00:18:08,587 ‎좋았어! 279 00:18:16,762 --> 00:18:19,681 ‎핑핑아, 나 왔어! 280 00:18:22,684 --> 00:18:25,062 ‎핑핑 아가? ‎어디 있니, 친구? 281 00:18:30,400 --> 00:18:31,652 ‎핑핑아? 282 00:18:33,821 --> 00:18:34,988 ‎핑핑아? 283 00:18:35,823 --> 00:18:37,407 ‎여기 있구... ‎아니네 284 00:18:37,533 --> 00:18:38,742 ‎핑핑아? 285 00:18:39,201 --> 00:18:41,120 ‎어디 있어? ‎핑핑아? 286 00:18:41,495 --> 00:18:43,622 ‎핑핑아? ‎핑핑, 핑핑아! 287 00:18:43,872 --> 00:18:45,207 ‎핑핑아! 어디 갔어! 288 00:18:45,707 --> 00:18:49,628 ‎핑핑아! 289 00:18:51,171 --> 00:18:53,757 ‎"달팽이를 찾습니다 ‎스폰지밥에게 연락 주세요" 290 00:19:00,055 --> 00:19:04,268 ‎핑핑아, 어디 갔니? 291 00:19:11,775 --> 00:19:14,361 ‎우리 핑핑이 292 00:19:18,407 --> 00:19:21,827 ‎처음 만났을 때부터 ‎널 사랑했어 293 00:19:22,744 --> 00:19:24,997 ‎"산호 캠프" 294 00:19:39,344 --> 00:19:41,263 ‎안녕, 꼬마 달팽이 295 00:19:55,485 --> 00:19:57,237 ‎이름이 뭐니? 296 00:19:58,530 --> 00:20:00,199 ‎핑핑이, 진짜? 297 00:20:02,826 --> 00:20:04,620 ‎안녕, 핑핑아 298 00:20:04,745 --> 00:20:07,581 ‎우리 친구 할까? 299 00:20:08,999 --> 00:20:10,751 ‎나도 좋아 300 00:20:20,636 --> 00:20:22,512 ‎스폰지밥! 스폰지밥! 301 00:20:23,680 --> 00:20:28,685 ‎스폰지밥! 이 전단 좀 봐 ‎핑핑이가 사라졌대! 302 00:20:30,270 --> 00:20:31,855 ‎나도 알아, 뚱아 303 00:20:33,106 --> 00:20:34,566 ‎스폰지밥? 304 00:20:34,691 --> 00:20:38,862 ‎뚱아, 핑핑이한테 ‎무슨 일이 생긴 거면 난... 305 00:20:39,363 --> 00:20:40,906 ‎못 살 거야 306 00:20:41,281 --> 00:20:42,991 ‎기운 내, 친구 307 00:20:43,116 --> 00:20:45,160 ‎핑핑이가 단서를 ‎남겼을지도 몰라 308 00:20:50,540 --> 00:20:53,168 ‎봐! 단서야! 309 00:20:54,711 --> 00:20:57,005 ‎핑핑이는 납치된 거야! 310 00:20:57,130 --> 00:21:00,801 ‎잃어버린 도시 ‎아틀란틱 시티로! 311 00:21:00,926 --> 00:21:02,552 ‎정말? 312 00:21:03,095 --> 00:21:04,721 ‎잘됐다! 313 00:21:06,306 --> 00:21:08,558 ‎어디 있는지 알았잖아 314 00:21:11,103 --> 00:21:14,690 ‎안 잘 됐어, 뚱아 ‎들어 봐 315 00:21:14,815 --> 00:21:18,193 ‎'포세이돈이 사는 ‎화려한 궁전으로 유명해진' 316 00:21:18,318 --> 00:21:21,071 ‎'잃어버린 도시 ‎아틀란틱 시티는' 317 00:21:21,196 --> 00:21:24,866 ‎'도덕적으로 타락한 ‎악의 소굴이다' 318 00:21:24,992 --> 00:21:28,287 ‎거기다 ‎잃어버리기까지 했어? 319 00:21:28,412 --> 00:21:32,249 ‎'변덕스러운 폭군 ‎포세이돈 왕은' 320 00:21:32,374 --> 00:21:35,711 ‎'백성들의 목을 치는' 321 00:21:35,836 --> 00:21:38,797 ‎'화려한 처형 쇼로 유명하다' 322 00:21:38,922 --> 00:21:41,591 ‎'이곳을 여행하려는 ‎이들에게 주는 조언' 323 00:21:42,259 --> 00:21:43,635 ‎'가지 마세요' 324 00:21:44,511 --> 00:21:47,889 ‎포세이돈 왕 ‎꼭 까다로운 손님 같다 325 00:21:48,015 --> 00:21:49,766 ‎그래, 완전 326 00:21:49,891 --> 00:21:52,728 ‎그래서 뭐? ‎친구를 구하는 일인데! 327 00:21:52,853 --> 00:21:56,773 ‎친구는 친구가 ‎화장품이 되게 두진 않아! 328 00:21:56,898 --> 00:21:58,025 ‎친구는 안 그러지 329 00:21:58,150 --> 00:22:00,402 ‎무섭고 위험하면 어때? 330 00:22:00,527 --> 00:22:01,361 ‎뭐 어때! 331 00:22:01,486 --> 00:22:06,241 ‎당장 그리로 가 ‎포세이돈 왕에 맞서 332 00:22:06,366 --> 00:22:09,202 ‎핑핑이를 구하지 못할 ‎이유가 뭐지? 333 00:22:09,328 --> 00:22:11,496 ‎- 모르겠는데 ‎- 난 알아 334 00:22:11,621 --> 00:22:13,457 ‎- 뭔데? ‎- 내가... 335 00:22:13,582 --> 00:22:17,419 ‎용기가 없거든 336 00:22:22,132 --> 00:22:24,009 ‎핑핑아 337 00:22:24,134 --> 00:22:28,930 ‎말도 안 돼 ‎용기가 없다면 뭐가 있다? 338 00:22:29,056 --> 00:22:31,016 ‎- 결단? ‎- 아니 339 00:22:31,141 --> 00:22:32,517 ‎- 불굴의 정신? ‎- 아니 340 00:22:32,642 --> 00:22:33,935 ‎- 헌신? ‎- 아니 341 00:22:34,061 --> 00:22:36,354 ‎- 재력? 용감함? ‎- 노, 아니 342 00:22:36,480 --> 00:22:38,106 ‎- 용맹함? 끈기? ‎- 뭐? 아니야 343 00:22:38,231 --> 00:22:40,692 ‎영웅심? 대담함? 투지 344 00:22:40,817 --> 00:22:43,153 ‎버디! 조력자! 345 00:22:43,278 --> 00:22:44,571 ‎조력자? 346 00:22:44,696 --> 00:22:46,364 ‎친구 말이야 347 00:22:46,490 --> 00:22:48,784 ‎정말이야, 뚱아? ‎나랑 같이 가주게? 348 00:22:48,909 --> 00:22:51,703 ‎그럼... 뒤에 딱 붙어서! 349 00:22:51,828 --> 00:22:54,790 ‎이거 여행 냄새야? 350 00:22:54,915 --> 00:22:56,625 ‎내 입 냄새일지도 351 00:22:59,920 --> 00:23:01,129 ‎오키도키 352 00:23:01,254 --> 00:23:04,549 ‎그럼 계획을 짜자 ‎뚱아, 네가 교통편을 맡아 353 00:23:04,674 --> 00:23:07,260 ‎난 운전을 못 하고 ‎넌 차가 없다는 걸 기억하고 354 00:23:16,520 --> 00:23:18,021 ‎빵 빵! 355 00:23:25,779 --> 00:23:27,739 ‎얘들아! 356 00:23:27,864 --> 00:23:30,325 ‎혹시 ‎이 고물 배 필요할까? 357 00:23:30,450 --> 00:23:34,746 ‎여행이나 탐험 ‎구출 작전 계획 있나 해서 358 00:23:34,871 --> 00:23:38,375 ‎혹시 있다면 ‎오토가 도와줄 거야 359 00:23:38,500 --> 00:23:40,085 ‎오토! 360 00:23:40,210 --> 00:23:43,922 ‎오토한테 말만 해 ‎바로 데려다줄 테니 361 00:23:44,047 --> 00:23:45,715 ‎모두 탑승하세요 362 00:23:45,841 --> 00:23:47,092 ‎- 넌 해고야 ‎- 멋지다 363 00:23:47,676 --> 00:23:49,594 ‎알아서 가는 배라니 364 00:23:49,719 --> 00:23:51,596 ‎고마워요, 플랑크톤 ‎아저씨가 최고예요 365 00:23:51,721 --> 00:23:54,057 ‎나도 알아, 안녕! 366 00:23:54,182 --> 00:23:57,435 ‎- 오토, 핑핑이를 찾아 ‎- 알겠습니다 367 00:24:03,024 --> 00:24:06,027 ‎뚱아, 좀 더 ‎자세히 말해야지 368 00:24:06,153 --> 00:24:08,697 ‎오토, 달팽이 핑핑이를 ‎찾아줘 369 00:24:08,822 --> 00:24:10,574 ‎재설정합니다 370 00:24:14,244 --> 00:24:15,704 ‎잠깐, 내가 해볼게 371 00:24:15,829 --> 00:24:18,874 ‎얘들을 잃어버린 도시 ‎아틀란틱 시티로 데려가 372 00:24:18,999 --> 00:24:20,375 ‎다시 돌아오지 마! 373 00:24:22,085 --> 00:24:24,254 ‎좀 세게 말해야 알아듣거든 374 00:24:24,379 --> 00:24:26,214 ‎모시게 되어 영광입니다 375 00:24:35,599 --> 00:24:37,559 ‎즐거운 여행! 376 00:24:37,684 --> 00:24:41,021 ‎준비 완료, 준비 끝 ‎쟤들은 이제 죽었다 377 00:24:50,530 --> 00:24:53,825 ‎이거 꼭 버디 무비 같아 378 00:24:53,950 --> 00:24:55,035 ‎우리가 버디고! 379 00:24:56,036 --> 00:24:58,830 ‎- 뚱아, 이건 경우가 다르지 ‎- 왜 달라? 380 00:24:58,955 --> 00:25:01,875 ‎같은 목표를 향해 가는 ‎두 친구잖아, 우리 381 00:25:02,375 --> 00:25:05,545 ‎별거 아닌 일로 ‎싸우고 헤어졌다가 382 00:25:05,670 --> 00:25:10,258 ‎서로 없으면 안 되는 걸 깨닫고 ‎다시 화해하는 거지 383 00:25:10,383 --> 00:25:12,719 ‎단순하지만 ‎마법 같은 이야기 384 00:25:12,844 --> 00:25:14,012 ‎그래 385 00:25:14,679 --> 00:25:17,766 ‎그보다는 영웅인 내가 홀로 386 00:25:17,891 --> 00:25:20,727 ‎위험과 역경을 ‎이겨내는 이야기 같은데 387 00:25:21,728 --> 00:25:25,815 ‎난 버디 무비라고 할 테니 ‎넌 그 멍청한 걸로 불러 388 00:25:25,941 --> 00:25:27,984 ‎그래? 멍청한 거? ‎내가 멍청해? 389 00:25:28,109 --> 00:25:29,945 ‎난 가끔 네 뻔뻔함이 부럽다 390 00:25:30,070 --> 00:25:33,114 ‎고마워, 난 다림질도 ‎빳빳하게 잘하지 391 00:25:33,240 --> 00:25:37,160 ‎너도 머리에 모래만 ‎안 찼으면 잘할 텐데 392 00:25:37,285 --> 00:25:41,539 ‎너처럼 돌만 ‎가득한 것보다야 낫지 393 00:25:42,249 --> 00:25:45,543 ‎- 못 참아! 차 세워! ‎- 맞아, 차 세워, 오토! 394 00:25:49,881 --> 00:25:52,050 ‎"매너티 형제들 ‎변호사" 395 00:25:57,931 --> 00:25:59,975 ‎미안, 뚱아 ‎정말로 396 00:26:00,100 --> 00:26:02,394 ‎머리에 돌만 들었다는 ‎말을 하다니 397 00:26:02,519 --> 00:26:06,398 ‎나도 네 머리에 ‎모래만 찼다고 해서 미안 398 00:26:06,523 --> 00:26:09,401 ‎정말 못되고 ‎멍청한 말이었어 399 00:26:09,526 --> 00:26:11,778 ‎됐어, 그냥 잊자 ‎알겠지? 400 00:26:11,903 --> 00:26:13,446 ‎없던 일로 하자! 401 00:26:19,494 --> 00:26:20,704 ‎타세요, 여러분 402 00:26:20,829 --> 00:26:22,289 ‎다시 떠나네 403 00:26:23,832 --> 00:26:26,710 ‎- 다시 길을 떠나고 싶어 ‎- 어서요 404 00:26:27,168 --> 00:26:28,044 ‎아니지롱 405 00:26:28,169 --> 00:26:31,381 ‎친구와 함께 ‎음악 하는 삶이 좋아 406 00:26:31,798 --> 00:26:34,884 ‎다시 길을 떠나고 싶어 407 00:26:42,017 --> 00:26:45,228 ‎- 한 명씩요, 한 명씩 ‎- 배고파 죽겠어! 408 00:26:45,353 --> 00:26:48,565 ‎징징아, 게살버거 ‎왜 안 나와? 409 00:26:48,690 --> 00:26:50,900 ‎- 스폰지밥 어딨니? ‎- 내가 어떻게 알아요? 410 00:26:51,026 --> 00:26:53,778 ‎없어도 전 불만 없지만요 411 00:26:54,946 --> 00:26:57,782 ‎스폰지밥! ‎왜 게으름 피우고 있어? 412 00:26:57,907 --> 00:26:59,117 ‎스폰지밥? 413 00:27:00,577 --> 00:27:03,121 ‎스폰지밥? 어디 있어? 414 00:27:03,246 --> 00:27:07,042 ‎당장 나와! ‎명령이다! 415 00:27:07,917 --> 00:27:10,837 ‎무슨 일이지 ‎한 번도 빠진 적 없는데 416 00:27:12,255 --> 00:27:15,300 ‎게살버거! 게살버거! 417 00:27:15,425 --> 00:27:17,635 ‎내 게살버거 언제 나와? 418 00:27:17,761 --> 00:27:21,514 ‎- 전 모르죠 ‎- 곧 나옵니다, 손님 419 00:27:21,639 --> 00:27:24,392 ‎징징아, 당장 주방에 가서 ‎게살버거 만들어 420 00:27:25,643 --> 00:27:28,855 ‎좋아, 거트루드... ‎걔가 뭐라고 했더라? 421 00:27:28,980 --> 00:27:30,440 ‎부싯돌에 불꽃을 피우고 422 00:27:30,565 --> 00:27:34,069 ‎밸브를 간지럽히고 ‎그리고... 맞다! 423 00:27:34,903 --> 00:27:37,489 ‎'넌 할 수 있어, 꼬마 그릴' 424 00:27:37,822 --> 00:27:40,658 ‎'우린 냉장고에서 막 나왔어' ‎라고... 425 00:27:46,331 --> 00:27:48,541 ‎- 집게 사장님, 여기 문제가... ‎- 징징아! 426 00:27:49,000 --> 00:27:51,503 ‎너라도 도망쳐! 427 00:27:52,962 --> 00:27:56,216 ‎스폰지밥이 있었으면 ‎이런 꼴 안 났을 텐데 428 00:27:56,341 --> 00:27:58,551 ‎스폰지밥 어디 있어요? 429 00:28:16,486 --> 00:28:17,904 ‎여기 어디야? 430 00:28:18,029 --> 00:28:19,948 ‎이거 꿈인가 봐! 431 00:28:21,074 --> 00:28:22,700 ‎웃긴다, 스폰지밥 432 00:28:22,826 --> 00:28:25,036 ‎둘이 같은 꿈을 꿀 순 없어 433 00:28:25,161 --> 00:28:28,248 ‎같은 시간에 같은 꿈속에 ‎있는 것도 안 되지만 434 00:28:28,373 --> 00:28:31,000 ‎철학적으로 성립이 안 돼 435 00:28:31,126 --> 00:28:34,170 ‎맞아, 형이상학적 ‎문제를 제시하는군 436 00:28:34,295 --> 00:28:36,589 ‎잠깐, 우리 지금 ‎똑똑하게 말하잖아 437 00:28:36,714 --> 00:28:38,800 ‎꿈이 분명하네! 438 00:28:39,217 --> 00:28:42,387 ‎게다가 물 밖에서 ‎공기로 숨 쉬는 걸 보니... 439 00:28:42,720 --> 00:28:43,722 ‎확실해 440 00:28:44,681 --> 00:28:45,932 ‎공기? 441 00:28:50,812 --> 00:28:52,897 ‎앞에 마을 있다! 442 00:28:54,816 --> 00:28:58,069 ‎'골로 가는 골짜기' ‎이름 재미있네 443 00:29:06,286 --> 00:29:08,580 ‎"불바다 살롱" 444 00:29:13,418 --> 00:29:15,837 ‎불바다 살롱 445 00:29:16,755 --> 00:29:20,049 ‎'들어오려면 희망은 버릴 것' 446 00:29:20,884 --> 00:29:24,053 ‎화장실이 없단 ‎얘긴가 봐 447 00:29:26,347 --> 00:29:27,432 ‎저기요? 448 00:29:32,228 --> 00:29:35,982 ‎- 오토, 근처에 있어 ‎- 맞아, 어디에도 가지 마 449 00:29:36,107 --> 00:29:37,358 ‎어디에도 가 450 00:29:38,777 --> 00:29:41,154 ‎모시게 되어 영광입니다 ‎너흰 해고야 451 00:29:42,197 --> 00:29:44,073 ‎이제 핑핑이를 어떻게 찾지? 452 00:29:44,199 --> 00:29:45,909 ‎주차하러 갔을지도 몰라 453 00:30:01,633 --> 00:30:02,467 ‎안녕 454 00:30:03,259 --> 00:30:04,302 ‎누구세요? 455 00:30:04,427 --> 00:30:07,972 ‎난 넝쿨 더미야 ‎세이지라고 불러 456 00:30:08,097 --> 00:30:10,391 ‎- 세이지 ‎- 안녕, 세이지, 이름 좋네요 457 00:30:10,517 --> 00:30:13,770 ‎세이지는 풀이지만 ‎현자라는 뜻도 있으니 458 00:30:13,895 --> 00:30:16,064 ‎나랑 딱이지 459 00:30:16,189 --> 00:30:20,527 ‎난 뚱이! 스코틀랜드 말로 ‎토스터란 뜻이죠 460 00:30:21,152 --> 00:30:22,654 ‎아니잖아 461 00:30:23,154 --> 00:30:27,659 ‎너희 둘이 함께 꾸는 ‎이 꿈엔 숨겨진 목적이 있어 462 00:30:27,992 --> 00:30:29,953 ‎꿈이 맞았구나 463 00:30:30,078 --> 00:30:33,540 ‎내가 이 꿈의 설계자란다 464 00:30:33,665 --> 00:30:37,252 ‎오, 꿈의 설계자여... 465 00:30:39,462 --> 00:30:41,798 ‎당신이 지금 우리 ‎머릿속에 있다고요? 466 00:30:41,923 --> 00:30:43,925 ‎그래, 뚱아 467 00:30:44,050 --> 00:30:47,220 ‎네 여정을 도우려고 왔어 ‎스폰지밥 468 00:30:47,345 --> 00:30:50,139 ‎우선, 도전에 ‎응해야 해 469 00:30:50,265 --> 00:30:53,893 ‎난 그냥 핑핑이를 찾아서 ‎집에 가고 싶은데 470 00:30:54,018 --> 00:30:57,438 ‎- 핑핑이를 사랑해? ‎- 세상에서 제일! 471 00:30:57,564 --> 00:31:00,191 ‎젊은 스폰지여 ‎도전 과제를 완수하면 472 00:31:00,316 --> 00:31:03,278 ‎소중한 핑핑이를 ‎찾게 될 거야 473 00:31:03,820 --> 00:31:05,697 ‎- 알았어요 ‎- 그런 거였구나 474 00:31:08,449 --> 00:31:09,367 ‎이런 475 00:31:09,492 --> 00:31:11,286 ‎이 용기의 동전을 받아 476 00:31:11,411 --> 00:31:13,872 ‎용기의 동전! 477 00:31:13,997 --> 00:31:16,958 ‎용감함이 부족할 때 ‎용기를 줄 거야 478 00:31:17,083 --> 00:31:18,126 ‎- 와! ‎- 멋지다! 479 00:31:18,251 --> 00:31:21,588 ‎도전 과제는 ‎살롱 문 뒤에 있어 480 00:31:21,713 --> 00:31:22,672 ‎- 가자! ‎- 잠깐 481 00:31:22,797 --> 00:31:24,507 ‎- 어디 한번 해보자, 뚱아 ‎- 잠깐만 482 00:31:24,632 --> 00:31:26,259 ‎용기 동전 나가신다! 483 00:31:26,384 --> 00:31:28,428 ‎도전 내용 ‎아직 말 안 했잖아! 484 00:31:29,178 --> 00:31:31,681 ‎참자, 세이지 ‎참아 485 00:31:41,858 --> 00:31:45,987 ‎멋지다, 옛날식 ‎자동 피아노인가 봐 486 00:31:49,699 --> 00:31:52,619 ‎아니면 피아노 치는 귀신인가! 487 00:32:01,878 --> 00:32:03,421 ‎무서운 사람들이다! 488 00:32:03,546 --> 00:32:06,633 ‎정확히는 사람 먹는 ‎카우보이 해적 좀비지 489 00:32:06,758 --> 00:32:09,677 ‎사람 먹는 ‎카우보이 해적 좀비? 490 00:32:09,802 --> 00:32:11,554 ‎이게 도전 과제야 491 00:32:11,679 --> 00:32:15,683 ‎좀비들의 영혼을 ‎육신에서 해방하는 것 492 00:32:15,808 --> 00:32:18,394 ‎꿈만 아니었으면 ‎무서워서 기절했을 거야 493 00:32:18,519 --> 00:32:20,021 ‎맞아! 494 00:32:20,939 --> 00:32:22,523 ‎이거 꿈이었지 495 00:32:23,942 --> 00:32:25,443 ‎여러분! 496 00:32:26,069 --> 00:32:28,404 ‎여러분의 갇힌 영혼을 ‎풀어주러 왔어요 497 00:32:30,073 --> 00:32:31,240 ‎저건 뭐야? 498 00:32:31,366 --> 00:32:34,661 ‎사악한 엘 디아블로가 ‎오고 있어 499 00:32:35,078 --> 00:32:38,748 ‎엘 디아블로 500 00:32:39,248 --> 00:32:42,961 ‎엘 디아블로 501 00:32:43,086 --> 00:32:44,504 ‎엄청 나쁜 악당 502 00:32:44,629 --> 00:32:46,047 ‎엘 디아블로? 503 00:32:46,172 --> 00:32:48,466 ‎이 좀비들의 대장이야 504 00:32:48,591 --> 00:32:50,051 ‎- 이런 ‎- 엄청 악당이겠다 505 00:32:50,176 --> 00:32:51,511 ‎행운을 빌어 506 00:32:55,264 --> 00:32:57,517 ‎뚱아, 좀비들이 떼로 덤벼! 507 00:32:59,143 --> 00:33:00,770 ‎우리 뇌를 먹어 치울 거야! 508 00:33:02,981 --> 00:33:04,315 ‎댄스! 509 00:33:06,818 --> 00:33:08,152 ‎댄스! 510 00:33:12,240 --> 00:33:15,118 ‎보스 독 ‎난 일할 때도 여유롭지 511 00:33:15,243 --> 00:33:18,788 ‎왕을 찾는 덴 대가가 따르지 ‎지금 도망쳐, 길을 잃었나? 512 00:33:18,913 --> 00:33:23,084 ‎좀비 왕이 오는 소리 들리지 ‎도망자를 먹는 악귀 513 00:33:23,209 --> 00:33:24,836 ‎넌 길을 잘못 들었어 ‎머릿수 채울 운명 514 00:33:24,961 --> 00:33:27,088 ‎진짜가 오고 있어 515 00:33:27,922 --> 00:33:30,675 ‎네 뇌는 아침 식사 ‎영혼도 메뉴에 516 00:33:30,800 --> 00:33:34,804 ‎악귀들아, 입구 지켜 ‎불타는 눈동자, 놓치긴 힘들지 517 00:33:34,929 --> 00:33:38,558 ‎엘 디아블로, 사냥의 베테랑 ‎무섭기 그지없지 518 00:33:38,683 --> 00:33:42,437 ‎골로 가는 골짜기 ‎어쩔 수 없지, 여긴 좀비 왕국 519 00:33:42,562 --> 00:33:47,817 ‎함께 춤출 때면 ‎사랑이 충만하지 520 00:33:47,942 --> 00:33:48,985 ‎모두 함께 521 00:33:49,110 --> 00:33:53,322 ‎우리가 해냈어 ‎평생 이렇게 522 00:33:53,448 --> 00:33:55,992 ‎멈추지 않을 거야 523 00:33:56,117 --> 00:33:58,411 ‎엘 디아블로 ‎인 더 하우스! 524 00:33:58,536 --> 00:34:00,288 ‎댄스! ‎우린 최고의 악당 525 00:34:00,413 --> 00:34:02,331 ‎손을 높이! ‎뭐가 걱정이야? 526 00:34:02,457 --> 00:34:04,333 ‎모두 길을 비켜 527 00:34:04,459 --> 00:34:06,753 ‎우린 정말 끝내주지 528 00:34:06,878 --> 00:34:10,047 ‎엘 디아블로 오신다 ‎썩은 냄새 진동하네 529 00:34:10,172 --> 00:34:14,802 ‎댄스! ‎우린 정말 끝내주지 530 00:34:18,848 --> 00:34:22,476 ‎나 없을 때 ‎춤추지 말랬지! 531 00:34:22,601 --> 00:34:25,605 ‎대장, 오늘은 ‎프리스타일 금요일이잖아요! 532 00:34:26,731 --> 00:34:28,690 ‎아, 나의 실수 533 00:34:30,525 --> 00:34:31,527 ‎요, 스폰지밥 534 00:34:31,652 --> 00:34:34,739 ‎난 가볼게 ‎넌 할 수 있어 535 00:34:34,864 --> 00:34:36,949 ‎죄수들을 ‎내 사무실로 데려와 536 00:34:37,074 --> 00:34:40,161 ‎죄수라니 누구 말이지? 537 00:34:52,380 --> 00:34:56,260 ‎감히 저주받은 ‎유령 마을에 들어와 538 00:34:56,385 --> 00:34:58,679 ‎내 사악한 은신처까지 침범해 539 00:34:59,722 --> 00:35:01,724 ‎내 좀비 부하들에게 540 00:35:01,891 --> 00:35:04,143 ‎영혼을 풀어주겠다고 하다니 541 00:35:04,977 --> 00:35:06,979 ‎말이면 다냐! 542 00:35:07,563 --> 00:35:11,109 ‎디아블로 씨, 다행히도 ‎이건 우리 꿈이에요 543 00:35:11,234 --> 00:35:13,945 ‎- 같이 꾸는 꿈 ‎- 맞아, 같이 꾸는 꿈 544 00:35:14,070 --> 00:35:17,031 ‎그러니까 그렇게까지 ‎화내실 필요 없어요 545 00:35:17,156 --> 00:35:19,367 ‎- 진짜가 아니니까! ‎- 이건 꿈이거든요 546 00:35:19,492 --> 00:35:22,829 ‎누가 그래? ‎그 미친 넝쿨 놈? 547 00:35:24,413 --> 00:35:25,498 ‎아마도요 548 00:35:25,623 --> 00:35:27,208 ‎놈이 너희를 속였어 549 00:35:27,333 --> 00:35:28,918 ‎이건 꿈이 아니거든! 550 00:35:31,921 --> 00:35:34,298 ‎저 사람 말이 맞나 봐 ‎지금 꽤 진짜 같았어 551 00:35:34,423 --> 00:35:36,592 ‎응, 완전 아파 552 00:35:39,220 --> 00:35:40,596 ‎도망쳐! 553 00:35:46,894 --> 00:35:48,146 ‎잠깐, 뚱아 554 00:35:48,479 --> 00:35:50,606 ‎더러운 악마야 ‎사라져라! 555 00:35:53,067 --> 00:35:54,569 ‎그건 뭐야? 556 00:35:56,404 --> 00:35:58,781 ‎내가 뭐로 보여? ‎주차권 판매기? 557 00:35:58,906 --> 00:36:00,658 ‎하지만 세이지가... 558 00:36:00,783 --> 00:36:02,618 ‎동전 빨래방은 ‎길 아래에 있어 559 00:36:03,995 --> 00:36:05,371 ‎한심하군! 560 00:36:10,751 --> 00:36:12,420 ‎커튼에서 떨어져! 561 00:36:12,753 --> 00:36:15,423 ‎- 이 커튼 말인가요? ‎- 이 커튼 진짜 좋다 562 00:36:15,548 --> 00:36:17,550 ‎완전 부드러워 563 00:36:18,843 --> 00:36:20,094 ‎이상하다 564 00:36:20,970 --> 00:36:23,055 ‎커튼에서 이상한 소리가 나 565 00:36:24,473 --> 00:36:27,185 ‎커튼 봉에 ‎기름칠 좀 해야겠어 566 00:36:27,810 --> 00:36:31,230 ‎봉을 손보면 ‎커튼도 바꿔야지 567 00:36:31,355 --> 00:36:33,858 ‎디아블로 씨 ‎혹시 다른 커튼이... 568 00:36:37,236 --> 00:36:39,780 ‎뚱아 ‎빨리 도망치자! 569 00:36:44,994 --> 00:36:45,828 ‎안녕, 여러분 570 00:36:45,953 --> 00:36:48,414 ‎엘 디아블로 씨가 ‎방해하지 말라셨어요 571 00:36:48,539 --> 00:36:50,958 ‎꼭 어딘가 타버린... 572 00:36:52,126 --> 00:36:53,836 ‎- 느낌이라고 ‎- 안녕! 573 00:36:53,961 --> 00:36:55,129 ‎- 안녕! ‎- 안녕히 계세요! 574 00:36:55,254 --> 00:36:56,172 ‎건강하세요 575 00:36:56,297 --> 00:36:58,174 ‎고마워, 스폰지밥 576 00:36:58,299 --> 00:37:00,301 ‎마침내 자유다! 577 00:37:01,469 --> 00:37:03,095 ‎아디오스, 친구들! 578 00:37:03,888 --> 00:37:07,016 ‎- 드디어 자유다! ‎- 행운을 빌어! 579 00:37:15,107 --> 00:37:18,653 ‎이게 무슨 뜻이게? ‎도전 과제 성공이야! 580 00:37:18,778 --> 00:37:21,530 ‎이제 핑핑이를 ‎찾을 수 있어, 야호! 581 00:37:21,656 --> 00:37:25,826 ‎엘 디아블로 582 00:37:27,536 --> 00:37:29,288 ‎"엘 디아블로의 사무실" 583 00:37:31,249 --> 00:37:32,500 ‎오토! 584 00:37:32,625 --> 00:37:34,126 ‎안녕, 파트너들 585 00:37:35,294 --> 00:37:38,297 ‎잠깐! 용기도 챙겨 가야지! 586 00:37:39,215 --> 00:37:41,342 ‎- 저기 봐! ‎- 으악! 587 00:37:41,467 --> 00:37:42,885 ‎오토, 어서 출발해! 588 00:37:43,636 --> 00:37:45,888 ‎빨리! 오토! 589 00:37:46,722 --> 00:37:48,766 ‎오토! 더 빨리 가! 590 00:37:49,392 --> 00:37:51,018 ‎오토, 빨리 591 00:37:51,143 --> 00:37:52,728 ‎엄청 나쁜 악당 592 00:37:53,312 --> 00:37:54,605 ‎더 빨리! 593 00:37:54,730 --> 00:37:56,941 ‎일어나세요 ‎네 꿈은 해고야 594 00:37:57,566 --> 00:37:58,526 ‎더 빨리! 595 00:38:00,444 --> 00:38:02,738 ‎휴, 다시 물속이네 596 00:38:02,863 --> 00:38:05,074 ‎봤지, 뚱아? ‎분명 꿈이었다니까 597 00:38:05,199 --> 00:38:07,535 ‎사실은 예지에 가깝지 598 00:38:09,287 --> 00:38:11,038 ‎- 세이지? ‎- 안녕, 세이지 599 00:38:11,163 --> 00:38:12,832 ‎- 안녕 ‎- 당신 진짜였네요 600 00:38:12,957 --> 00:38:16,294 ‎볼 수 없는 걸 ‎보고 싶은 욕망만큼이나 진짜지 601 00:38:16,419 --> 00:38:19,380 ‎볼 수 없는 건 ‎바로 핑핑이예요 602 00:38:20,298 --> 00:38:22,008 ‎어떻게 지내는지 걱정돼 603 00:38:22,133 --> 00:38:24,302 ‎소원을 이루어주지 604 00:38:26,345 --> 00:38:29,307 ‎내가 가진 4차원의 ‎마법 장막으로 605 00:38:29,432 --> 00:38:33,936 ‎어떻게 지내는지 ‎실시간으로 볼 수 있어 606 00:38:34,270 --> 00:38:37,523 ‎잘 봐, 지금 이 시간 창문 607 00:38:37,857 --> 00:38:40,401 ‎지금 이 시간 창문! 608 00:38:40,526 --> 00:38:41,861 ‎어디에 쓰는 건데요? 609 00:38:42,278 --> 00:38:45,823 ‎다른 곳의 상황을 보여주는 ‎실시간 동영상 같은 거지 610 00:38:45,948 --> 00:38:47,033 ‎한번 봐 611 00:38:48,117 --> 00:38:50,286 ‎뚱아, 안 보여 612 00:38:53,539 --> 00:38:55,416 ‎뚱아, 저기 있어! 613 00:38:55,541 --> 00:38:58,210 ‎괜찮아 보이는데 ‎핑핑아! 614 00:38:58,336 --> 00:39:01,172 ‎- 나쁘지 않아 보여 ‎- 편안해 보여 615 00:39:01,297 --> 00:39:03,632 ‎- 걱정할 필요 없네 ‎- 그러니까! 616 00:39:03,758 --> 00:39:05,968 ‎- 잘 돌봐주고 있나 봐 ‎- 이것 좀 보세요 617 00:39:06,093 --> 00:39:07,762 ‎달팽이 타임! 618 00:39:07,887 --> 00:39:10,765 ‎- 안녕, 내 보물 ‎- 핑핑아? 619 00:39:10,890 --> 00:39:14,810 ‎너도 진액 떨어지면 ‎다른 놈들처럼 되는 거야 620 00:39:14,935 --> 00:39:15,936 ‎뭐? 621 00:39:30,076 --> 00:39:31,285 ‎좋았어 622 00:39:31,660 --> 00:39:34,163 ‎- 핑핑아! 여보세요? ‎- 핑핑아! 623 00:39:34,288 --> 00:39:37,291 ‎지금 이 시간 창문은 ‎그렇게 쓰는 게 아냐! 624 00:39:37,416 --> 00:39:40,044 ‎- 핑핑아! 도망쳐! ‎- 핑핑아! 625 00:39:40,169 --> 00:39:43,714 ‎화상 통화 하는 게 ‎아니라고! 626 00:39:43,839 --> 00:39:46,384 ‎- 빨리 가야겠어! 핑핑아! ‎- 여기야, 핑핑아! 627 00:39:47,093 --> 00:39:50,096 ‎너희들 소리 안 들린다고! 628 00:39:59,146 --> 00:40:01,649 ‎안녕, 내 친구 집게! 629 00:40:01,982 --> 00:40:03,692 ‎사업은 잘돼? 630 00:40:05,444 --> 00:40:08,239 ‎안 돼? 잘됐네 631 00:40:08,364 --> 00:40:11,492 ‎요식업이 그렇지 ‎대박 아니면 쪽박 632 00:40:12,785 --> 00:40:13,828 ‎용건을 말하지 633 00:40:13,953 --> 00:40:18,165 ‎패배를 인정하고 ‎게살버거 비법을 넘기지 그래? 634 00:40:28,843 --> 00:40:31,137 ‎가져가 ‎이제 네 거야 635 00:40:34,723 --> 00:40:36,392 ‎다 가져가라고 636 00:40:37,852 --> 00:40:39,019 ‎잠깐 637 00:40:39,520 --> 00:40:40,980 ‎포기하는 거야? 638 00:40:41,105 --> 00:40:45,568 ‎플랑크톤 ‎넌 이해 못 하겠지 639 00:40:45,693 --> 00:40:48,696 ‎근데 스폰지밥 없이는 640 00:40:48,821 --> 00:40:50,489 ‎이 모든 게 641 00:40:50,990 --> 00:40:53,576 ‎이젠 아무 의미가 없어 642 00:40:56,662 --> 00:41:00,791 ‎이럴 순 없어 ‎평생을 기다려온 순간인데 643 00:41:00,916 --> 00:41:03,502 ‎이렇게 김빠지는 전개라고? 644 00:41:03,627 --> 00:41:06,046 ‎내 복수를 망치지 마! 645 00:41:07,339 --> 00:41:10,176 ‎아내에게도 ‎인사 전해줘 646 00:41:16,348 --> 00:41:18,350 ‎생각만큼... 647 00:41:18,893 --> 00:41:21,061 ‎기분 좋지가 않네... 648 00:41:22,688 --> 00:41:24,523 ‎이야, 내가 이겼다 649 00:41:26,942 --> 00:41:30,070 ‎축하합니다 ‎목적지에 도착했습니다 650 00:41:30,446 --> 00:41:33,699 ‎잃어버린 도시 ‎아틀란틱 시티! 651 00:41:36,535 --> 00:41:38,871 ‎예쁘다 652 00:41:39,371 --> 00:41:41,832 ‎조심해, 젊은 탐험가들 653 00:41:41,957 --> 00:41:44,168 ‎함정이 곳곳에 있어 654 00:41:44,293 --> 00:41:45,961 ‎조심하지 않으면 ‎이 도시의 655 00:41:46,086 --> 00:41:48,589 ‎변덕스러움에 ‎사로잡혀 656 00:41:48,714 --> 00:41:53,427 ‎화려한 오락과 도박의 세계에 ‎눈멀게 될 테니 657 00:41:53,552 --> 00:41:54,845 ‎뭘 하든 658 00:41:54,970 --> 00:41:58,098 ‎유혹에 빠지지 말고 ‎집중력을 잃지 마 659 00:41:58,224 --> 00:42:01,769 ‎이곳에 온 이유도 ‎잊지 말고 660 00:42:04,647 --> 00:42:07,399 ‎고마워요, 마스터 세이지 ‎알아서 할게요 661 00:42:07,525 --> 00:42:10,069 ‎지금까지 잘해주셨지만 662 00:42:10,194 --> 00:42:15,616 ‎난 세상에서 핑핑이를 ‎가장 사랑하고 663 00:42:15,741 --> 00:42:18,118 ‎- 걔를 찾으러 여기 온 거니까요 ‎- 좋아 664 00:42:18,244 --> 00:42:20,788 ‎집중력 걱정은 하지 마세요 665 00:42:20,913 --> 00:42:22,623 ‎어쩜 좋지 666 00:42:22,748 --> 00:42:24,416 ‎집중력 하면 또 우리지 667 00:42:31,131 --> 00:42:33,008 ‎- 솜사탕 사세요! ‎- 아이스크림! 668 00:42:33,133 --> 00:42:35,344 ‎추로스! 669 00:42:56,115 --> 00:42:57,533 ‎안녕? 670 00:42:57,658 --> 00:42:59,326 ‎"카지노" 671 00:42:59,952 --> 00:43:03,998 ‎돈을 플라스틱 동그라미로 ‎바꿔주다니 진짜 멋지다 672 00:43:04,123 --> 00:43:05,833 ‎돈이 좋아! 673 00:43:05,958 --> 00:43:08,502 ‎카지노는 마법 같아 674 00:43:08,627 --> 00:43:11,422 ‎- 여기 놔도 될까요? ‎- 아무 데나 놓으세요 675 00:43:11,547 --> 00:43:13,048 ‎'ㄴ' 위에 올려 676 00:43:13,173 --> 00:43:17,428 ‎- 뚱아, 그건 7이야 ‎- 7에 ㄴ이 들어가? 이상하네 677 00:43:23,183 --> 00:43:24,101 ‎7입니다! 678 00:43:24,560 --> 00:43:26,520 ‎플라스틱 동그라미 ‎또 생겼다! 679 00:43:27,855 --> 00:43:29,857 ‎- 누구세요? ‎- 너희 친구들 680 00:43:38,741 --> 00:43:40,534 ‎판돈을 거세요 681 00:43:41,201 --> 00:43:42,369 ‎7, 나와라! 682 00:43:45,331 --> 00:43:47,291 ‎럭키 세븐! 당첨! 683 00:43:54,923 --> 00:43:57,509 ‎7! 7! 684 00:43:57,635 --> 00:44:00,679 ‎7! 7! 685 00:44:08,354 --> 00:44:10,981 ‎- 뚱아! ‎- 왓썹, 스폰지 친구? 686 00:44:11,106 --> 00:44:13,859 ‎- 나 돈 다 잃었어 ‎- 나도야! 687 00:44:23,994 --> 00:44:26,372 ‎"오늘 밤! ‎DJ 뚱이" 688 00:44:56,944 --> 00:44:58,612 ‎파티 피플! 689 00:45:01,782 --> 00:45:03,492 ‎다 어디 갔어? 690 00:45:05,285 --> 00:45:07,746 ‎성게를 삼킨 기분이야 691 00:45:07,871 --> 00:45:09,706 ‎나도 692 00:45:09,832 --> 00:45:12,042 ‎봐, 진짜 삼켰어! 693 00:45:12,501 --> 00:45:13,961 ‎이런... 694 00:45:14,586 --> 00:45:17,548 ‎세이지 친구! ‎다시 만나니 좋네요! 695 00:45:17,673 --> 00:45:19,299 ‎잘했어, 얘들아 696 00:45:19,425 --> 00:45:23,053 ‎보석 같은 내 조언을 ‎대놓고 무시했구나 697 00:45:23,178 --> 00:45:25,514 ‎아니, 잠깐... 우리 혹시? 698 00:45:25,639 --> 00:45:28,142 ‎집중력 잃지 말라고 ‎했는데 잃었냐고? 699 00:45:28,267 --> 00:45:29,351 ‎집중력? 700 00:45:31,145 --> 00:45:32,980 ‎기억을 되살려 주지 701 00:45:33,105 --> 00:45:36,442 ‎너흰 잃어버린 걸 ‎찾으러 여기 왔어 702 00:45:38,777 --> 00:45:41,029 ‎사랑하는 거 703 00:45:41,905 --> 00:45:43,031 ‎핑핑이! 704 00:45:43,157 --> 00:45:45,159 ‎맞아, 핑핑이 705 00:45:45,784 --> 00:45:48,620 ‎넝쿨 속에 갇혀 있는 것도 ‎힘들어 죽겠구먼 706 00:45:48,745 --> 00:45:50,330 ‎뚱아, 핑핑이를 찾아야 해! 707 00:45:50,456 --> 00:45:53,375 ‎너희랑 있으면 차라리 ‎넝쿨에 불을 지르고 싶다 708 00:45:53,500 --> 00:45:54,751 ‎세이지 친구님 709 00:45:54,877 --> 00:45:59,173 ‎핑핑이 찾게 지금 이 시간 창문 ‎한 번 더 봐도 돼요? 710 00:45:59,298 --> 00:46:01,717 ‎안 돼, 주문형 서비스도 아니고 711 00:46:01,842 --> 00:46:05,512 ‎길바닥에서 토하다 ‎잠든 애들한텐 더욱 안 돼 712 00:46:08,056 --> 00:46:10,309 ‎토한 거 아니고 침이에요 713 00:46:11,977 --> 00:46:15,355 ‎하지만 여기서 깨다니 ‎운은 좋아 714 00:46:15,481 --> 00:46:17,649 ‎포세이돈 궁전 앞이거든 715 00:46:20,611 --> 00:46:23,113 ‎이제 정신 차리고 ‎출발해! 716 00:46:23,238 --> 00:46:26,825 ‎핑핑아 ‎우리가 구해줄게! 717 00:46:29,203 --> 00:46:31,038 ‎이런... 맙소사 718 00:46:31,163 --> 00:46:32,915 ‎다 왔어, 핑핑아 719 00:46:38,629 --> 00:46:40,172 ‎야, 타! 720 00:46:40,297 --> 00:46:42,966 ‎마트에 있길래 주워왔어 721 00:46:43,091 --> 00:46:44,426 ‎잘했어, 친구 722 00:46:44,885 --> 00:46:46,678 ‎멋쟁이들 지나가요! 723 00:46:46,803 --> 00:46:49,306 ‎여기 대박이다, 뚱아 724 00:46:51,183 --> 00:46:52,351 ‎안녕하세요 725 00:46:52,476 --> 00:46:55,062 ‎포세이돈 폐하를 ‎뵙고 싶은데요 726 00:46:55,187 --> 00:46:59,024 ‎확인해 보죠 ‎촌뜨기 둘이 폐하를 알현... 안 돼 727 00:46:59,149 --> 00:47:00,484 ‎"후진" 728 00:47:02,694 --> 00:47:05,030 ‎- 블루핀 그룹인데요 ‎- 이리로 모실... 729 00:47:05,113 --> 00:47:06,073 ‎"VIP 공연자용" 730 00:47:08,242 --> 00:47:10,661 ‎블루핀 그룹이! 안 돼! 731 00:47:10,994 --> 00:47:11,828 ‎이봐! 732 00:47:15,541 --> 00:47:17,543 ‎"무대 입구" 733 00:47:19,127 --> 00:47:24,091 ‎안녕, 티파니예요 ‎재미 삼아 와봤어요 734 00:47:26,927 --> 00:47:30,514 ‎자, 다음 출연자는 ‎무대를 씹어 먹을... 735 00:47:33,809 --> 00:47:36,562 ‎"아쿠아 라운지" 736 00:47:36,645 --> 00:47:37,938 ‎포세이돈? 737 00:47:38,063 --> 00:47:41,191 ‎왕이랑 만나게 됐네 738 00:47:42,276 --> 00:47:45,862 ‎빨리, 공연해 보시지? 739 00:47:48,240 --> 00:47:51,326 ‎복어의 이름은 ‎아카 와카 마카 미아 740 00:47:51,451 --> 00:47:54,705 ‎고래보다 커지는 게 ‎유일한 소원 741 00:47:54,830 --> 00:47:58,458 ‎빵빵해질 때까지 ‎숨을 참다 내뱉었지 742 00:48:00,085 --> 00:48:01,420 ‎핑핑아! 743 00:48:03,422 --> 00:48:05,173 ‎친구야, 내가 갈게! 744 00:48:08,218 --> 00:48:10,637 ‎죄송합니다 ‎미안해요 745 00:48:10,971 --> 00:48:11,805 ‎미안합니다 746 00:48:13,640 --> 00:48:17,019 ‎안녕하세요, 포세이돈 폐하! ‎죄송합니다만 747 00:48:17,519 --> 00:48:19,646 ‎핑핑이 일은 뭔가 ‎착오가 있었던 것 같아요 748 00:48:19,771 --> 00:48:20,689 ‎핑핑이? 749 00:48:20,814 --> 00:48:22,149 ‎- 핑핑이 ‎- 핑핑이? 750 00:48:22,274 --> 00:48:24,192 ‎지금 얼굴에 비비시는 ‎그 달팽이요 751 00:48:24,318 --> 00:48:27,112 ‎말도 안 돼 ‎얘 이름은 프레드야 752 00:48:27,237 --> 00:48:29,281 ‎핑핑이 이름을 바꿨어요? 753 00:48:29,406 --> 00:48:30,616 ‎- 프레드라고 ‎- 핑핑이예요 754 00:48:30,741 --> 00:48:33,577 ‎- 프레드 ‎- 핑핑이! 755 00:48:33,702 --> 00:48:35,078 ‎- 프레드야 ‎- 핑핑이거든요 756 00:48:35,203 --> 00:48:36,204 ‎프레드라고! 757 00:48:38,123 --> 00:48:39,458 ‎저것들을 체포해! 758 00:48:39,583 --> 00:48:40,667 ‎핑핑아! 759 00:48:41,209 --> 00:48:42,336 ‎핑핑아! 760 00:48:42,461 --> 00:48:45,297 ‎핑핑이는 날 사랑하고 ‎난 핑핑이를 사랑해요! 761 00:48:57,267 --> 00:48:59,019 ‎간다! 762 00:49:07,152 --> 00:49:08,487 ‎잘했어, 로켓들 763 00:49:09,738 --> 00:49:10,947 ‎스폰지밥? 764 00:49:11,073 --> 00:49:14,743 ‎부조종사 고글 써, 친구 ‎썰매 타러 가자 765 00:49:15,243 --> 00:49:16,578 ‎스폰지밥? 766 00:49:19,414 --> 00:49:20,749 ‎여기 있니? 767 00:49:21,833 --> 00:49:23,001 ‎스폰지밥? 768 00:49:26,380 --> 00:49:27,923 ‎어딨어? 769 00:49:28,256 --> 00:49:29,841 ‎이상하네 770 00:49:30,300 --> 00:49:32,469 ‎무슨 일이 생긴 거야 771 00:49:44,606 --> 00:49:47,067 ‎스폰지밥 어쨌어요? 772 00:49:47,192 --> 00:49:50,987 ‎우리도 어딨는지 몰라 ‎며칠째 안 보여 773 00:49:51,279 --> 00:49:53,949 ‎연극 하지 마, 문어 대머리 774 00:49:54,074 --> 00:49:56,743 ‎집게발 양반 ‎말 좀 해봐요 775 00:49:56,868 --> 00:50:00,205 ‎어딨어요? 지하실에 묶어 놨어요? ‎차 트렁크에 가뒀나? 776 00:50:00,706 --> 00:50:04,793 ‎난 걔 털끝 하나 안 건드려 ‎걔가 사라지고 깨달은 게 많아 777 00:50:05,210 --> 00:50:08,088 ‎돈 때문만은 아니야 ‎걔가 없어서 속상해 778 00:50:11,007 --> 00:50:13,635 ‎그래, 반은 돈 때문이고 779 00:50:13,760 --> 00:50:16,179 ‎반은 걔가 정말 ‎보고 싶어서야 780 00:50:17,723 --> 00:50:21,560 ‎인정하기 싫지만 ‎없으니 예전 같지 않아 781 00:50:21,685 --> 00:50:25,313 ‎확실해 ‎우린 스폰지밥이 필요해 782 00:50:25,439 --> 00:50:28,442 ‎걔한테 우리가 필요한 ‎상황이면요? 783 00:50:28,567 --> 00:50:32,237 ‎잃어버린 도시, 아틀란틱 시티에서 ‎퍼치 퍼킨스입니다 784 00:50:32,362 --> 00:50:35,532 ‎왕실 달팽이를 노리던 ‎두 용의자가 검거된 785 00:50:35,657 --> 00:50:38,243 ‎포세이돈 궁전 앞에서 786 00:50:38,368 --> 00:50:40,746 ‎전해드리는 소식입니다 787 00:50:40,871 --> 00:50:43,749 ‎스폰지와 불가사리는 ‎공연 출연자로 가장해 788 00:50:43,874 --> 00:50:47,043 ‎포세이돈 왕이 아끼는 ‎달팽이를 노렸습니다 789 00:50:48,420 --> 00:50:49,963 ‎핑핑이잖아! 790 00:50:50,088 --> 00:50:53,049 ‎용의자들의 배도 ‎추격전 끝에 체포했습니다 791 00:50:53,175 --> 00:50:56,178 ‎집게 사장님 ‎오토 어쨌죠? 792 00:50:56,303 --> 00:50:59,264 ‎스스로 휴가를 떠났어! 793 00:50:59,389 --> 00:51:03,185 ‎이어지는 소식입니다 ‎포세이돈 궁전, 아쿠아 라운지에서 794 00:51:03,310 --> 00:51:07,689 ‎금요일 밤 용의자들의 ‎처형 쇼가 펼쳐집니다 795 00:51:08,190 --> 00:51:12,444 ‎처형? ‎물고기 보호법이 있잖아! 796 00:51:12,569 --> 00:51:15,906 ‎켈피 G가 특별 출연하는 ‎즐거운 가족 이벤트! 797 00:51:16,031 --> 00:51:17,991 ‎단 한 번의 공연 ‎티켓 판매 중 798 00:51:19,493 --> 00:51:22,037 ‎- 우리가 구해야 해요! ‎- 당장 가자 799 00:51:22,746 --> 00:51:24,122 ‎미안한데 800 00:51:24,247 --> 00:51:25,999 ‎나도 같이 가도 돼? 801 00:51:26,124 --> 00:51:29,336 ‎플랑크톤? ‎너는 무슨 상관이 있길래? 802 00:51:29,461 --> 00:51:31,004 ‎그게... 803 00:51:31,129 --> 00:51:34,674 ‎나도 털끝만큼은 ‎상관있는 거 같아서 804 00:51:34,800 --> 00:51:36,718 ‎자세한 얘긴 가면서 듣자 805 00:51:36,843 --> 00:51:38,595 ‎징징이는 같이 갈 거야? 806 00:51:38,970 --> 00:51:40,806 ‎흥! 말도 안 돼 807 00:51:41,640 --> 00:51:45,143 ‎켈피 G 공연을 놓칠 순 없지 ‎갈게요 808 00:51:45,268 --> 00:51:47,479 ‎버거모빌로! 809 00:51:57,322 --> 00:51:59,074 ‎이 고물로 간다고? 810 00:51:59,199 --> 00:52:01,743 ‎빵만 보고 ‎속단하지 마, 징징아 811 00:52:16,842 --> 00:52:18,844 ‎출발해 보실까! 812 00:52:21,680 --> 00:52:22,514 ‎"튀기기!" 813 00:52:31,022 --> 00:52:34,276 ‎엄마! 814 00:53:10,896 --> 00:53:12,022 ‎스폰지밥? 815 00:53:12,147 --> 00:53:13,565 ‎괜찮니? 816 00:53:14,691 --> 00:53:17,402 ‎친구, 미안해 817 00:53:17,819 --> 00:53:22,782 ‎네 잘못 아냐, 뚱아 ‎넌 계속 진정한 친구였어 818 00:53:22,908 --> 00:53:26,161 ‎한 번의 흔들림도 없이 ‎이건 그냥... 819 00:53:26,286 --> 00:53:28,455 ‎내 잘못이야! 820 00:53:28,580 --> 00:53:31,958 ‎우리 착한 핑핑이를 ‎다신 못 보겠지 821 00:53:32,083 --> 00:53:35,587 ‎마음이 너무 아파! 822 00:53:35,712 --> 00:53:37,339 ‎진정하고 823 00:53:37,464 --> 00:53:40,717 ‎기운 내 ‎아직 끝난 게 아냐 824 00:53:40,842 --> 00:53:43,970 ‎완전 끝난 거 같은데 ‎엉망으로 825 00:53:44,095 --> 00:53:46,848 ‎동전엔 양면이 있잖아 826 00:53:46,973 --> 00:53:50,727 ‎여기서 동전이 왜 나와... ‎잠깐, 동전이라고 했어? 827 00:53:50,852 --> 00:53:53,229 ‎내가? 아닐걸 828 00:53:54,648 --> 00:53:56,650 ‎아냐, 그랬어 829 00:53:57,442 --> 00:54:00,654 ‎잘 기억이 안 나네 ‎여보세요? 830 00:54:00,779 --> 00:54:02,989 ‎용기의 동전! 그래! 831 00:54:03,114 --> 00:54:06,076 ‎모르겠어, 뚱아? ‎우린 살았어 832 00:54:06,201 --> 00:54:07,577 ‎'여보세요'라니까! 833 00:54:09,579 --> 00:54:10,956 ‎뚱아 ‎동전이 없어졌어! 834 00:54:11,081 --> 00:54:14,542 ‎용기의 동전이 ‎그렇게 쓸모가 있었나? 835 00:54:14,668 --> 00:54:16,127 ‎여보세요? 836 00:54:17,295 --> 00:54:19,589 ‎광고 전화 짜증 나! 837 00:54:19,714 --> 00:54:21,091 ‎잠깐만 838 00:54:21,216 --> 00:54:24,052 ‎너한테 줬잖아, 기억나? ‎잘 갖고 있으라고 839 00:54:24,177 --> 00:54:25,261 ‎아닌데 840 00:54:25,387 --> 00:54:28,848 ‎어젯밤에 ‎주사위 던질 때 841 00:54:29,391 --> 00:54:31,810 ‎당첨! ‎판돈 거세요 842 00:54:31,935 --> 00:54:35,730 ‎7 나와라! ‎제발 나와라! 843 00:54:37,983 --> 00:54:39,484 ‎네가! 844 00:54:39,609 --> 00:54:41,820 ‎내 용기의 동전을 ‎도박으로 날렸어! 845 00:54:41,945 --> 00:54:45,198 ‎도박 한 판으로 ‎우리 임무를 망쳤다고! 846 00:54:45,323 --> 00:54:47,659 ‎네가 한 말은 기억 안 나? 847 00:54:48,284 --> 00:54:51,621 ‎두 배로 걸어! 뚱아! 848 00:54:51,746 --> 00:54:52,914 ‎하지만... 849 00:54:53,039 --> 00:54:57,168 ‎내일 용기의 동전으로 용기를 ‎불러낼 일이 생기면 어쩌려고? 850 00:54:57,293 --> 00:54:59,212 ‎내일 걱정은 ‎겁쟁이들이나 하는 거야! 851 00:55:03,174 --> 00:55:07,095 ‎드디어 내일이 됐는데 ‎누가 겁쟁이지? 852 00:55:09,097 --> 00:55:11,391 ‎정말... 853 00:55:11,516 --> 00:55:13,018 ‎널 믿을 수가 없다! 854 00:55:13,143 --> 00:55:16,938 ‎날 믿을 수가 없다고? ‎진심이야? 855 00:55:17,564 --> 00:55:19,315 ‎이건 믿을 수 있을 거다 856 00:55:19,816 --> 00:55:21,192 ‎난 갈래! 857 00:55:27,532 --> 00:55:29,492 ‎다신 오지 마! 858 00:55:29,993 --> 00:55:32,537 ‎걱정 마! 안 가! 859 00:55:32,662 --> 00:55:34,372 ‎- 좋아! ‎- 절대로! 860 00:55:34,497 --> 00:55:36,499 ‎- 잘됐네 ‎- 좋았어! 861 00:55:37,834 --> 00:55:39,210 ‎어이, 찌질이들 862 00:55:40,003 --> 00:55:41,588 ‎안녕, 세이지 863 00:55:41,713 --> 00:55:45,050 ‎잘 왔어요, 내 용기의 동전을 ‎누가 도박으로 날렸게요? 864 00:55:45,175 --> 00:55:47,802 ‎계속 남 탓만 하는 건 ‎누구게요? 865 00:55:47,927 --> 00:55:48,803 ‎그만! 866 00:55:49,804 --> 00:55:54,142 ‎내가 안내한 영웅 중 ‎너희가 최악이라고 얘기했던가? 867 00:55:54,267 --> 00:55:57,812 ‎- 오늘 아침에 했던 거 같아요 ‎- 그랬어요 868 00:56:00,023 --> 00:56:03,735 ‎스폰지밥 ‎동전은 그냥 상징이야 869 00:56:03,860 --> 00:56:07,155 ‎네가 찾는 용기는 ‎동전이 아니라 네 안에 있어 870 00:56:07,280 --> 00:56:09,532 ‎그리고 네가 필요로 할 때 ‎나타날 거야 871 00:56:09,657 --> 00:56:12,243 ‎그게 지금 아닐까요? 872 00:56:13,870 --> 00:56:17,165 ‎아니, 훨씬 더 나빠질 거야 873 00:56:17,290 --> 00:56:18,541 ‎안녕! 874 00:56:19,292 --> 00:56:22,212 ‎- 나빠진다고? ‎- 훨씬 더 나빠진대 875 00:56:24,881 --> 00:56:26,800 ‎죄수들 준비시켜 876 00:56:26,925 --> 00:56:28,218 ‎우리 얘긴 아니겠지 877 00:56:28,343 --> 00:56:31,304 ‎이제 곧 죽음의... 아니 ‎화려한 무대가 시작될 거야 878 00:56:31,721 --> 00:56:34,974 ‎우리 얘기였어 ‎우린 죽을 거야 879 00:56:35,558 --> 00:56:40,772 ‎그렇게 스폰지밥을 ‎비키니 시티에서 쫓아냈어 880 00:56:40,897 --> 00:56:43,358 ‎- 끔찍하다! ‎- 아니, 잘했는데? 881 00:56:43,483 --> 00:56:44,400 ‎맙소사 882 00:56:44,526 --> 00:56:46,528 ‎뭘 바라? ‎난 못됐잖아 883 00:56:46,653 --> 00:56:48,113 ‎우리 계획에 집중해요 884 00:56:48,238 --> 00:56:52,450 ‎잃어버린 도시 ‎아틀란틱 시티에 다 왔어 885 00:56:52,909 --> 00:56:54,869 ‎거기 비켜! 886 00:57:01,584 --> 00:57:05,296 ‎'스폰지와 불가사리 처형 쇼'? 887 00:57:05,421 --> 00:57:07,590 ‎시간이 없어! 888 00:57:11,261 --> 00:57:14,973 ‎신사 숙녀 물고기 여러분 ‎아쿠아 라운지에 어서 오세요 889 00:57:15,098 --> 00:57:17,892 ‎바다 세계 최대의 쇼 890 00:57:19,435 --> 00:57:20,645 ‎사랑하는 우리 팬들! 891 00:57:20,770 --> 00:57:23,982 ‎- 사랑해요, 티파니! ‎- 소리 질러! 892 00:57:24,107 --> 00:57:26,484 ‎즐길 준비 되셨나요? 893 00:57:26,609 --> 00:57:30,071 ‎안 들려 ‎즐길 준비 되셨나요? 894 00:57:32,365 --> 00:57:35,326 ‎좋아요 ‎참가자들을 불러보죠 895 00:57:35,452 --> 00:57:38,746 ‎이쪽 코너 ‎스폰지와 불가사리 896 00:57:38,872 --> 00:57:41,374 ‎최고로 흉악한 ‎바닷속 범죄자들! 897 00:57:41,499 --> 00:57:42,667 ‎"야유" 898 00:57:44,335 --> 00:57:47,755 ‎반대쪽에는 ‎포세이돈 폐하를 대리할 899 00:57:47,881 --> 00:57:52,010 ‎폐하의 오른팔 ‎챈슬러! 900 00:57:52,135 --> 00:57:53,094 ‎"박수" 901 00:57:53,470 --> 00:57:55,513 ‎지휘자님 ‎드럼 부탁해요! 902 00:57:55,638 --> 00:57:59,142 ‎지느러미 박수로 맞아주세요 ‎궂은일을 도맡아 하는 903 00:57:59,267 --> 00:58:03,521 ‎처형 백작 ‎광기 어린 도끼맨 904 00:58:03,646 --> 00:58:06,483 ‎르몬트! 905 00:58:10,653 --> 00:58:12,030 ‎"처형대" 906 00:58:12,155 --> 00:58:15,742 ‎르몬트 완전 좋아요 ‎정말 강하지 907 00:58:22,415 --> 00:58:23,958 ‎신사 숙녀 여러분 908 00:58:24,083 --> 00:58:28,379 ‎형장의 이슬로 ‎곧 사라질 이들을 기리는 909 00:58:28,505 --> 00:58:31,049 ‎켈피 G의 연주입니다 910 00:58:41,893 --> 00:58:45,563 ‎뚱아, 정말 미안해 ‎너까지 끌어들이다니 911 00:58:45,688 --> 00:58:50,527 ‎괜찮아, 스폰지밥 ‎나 검사랑 거래했어 912 00:58:52,403 --> 00:58:54,280 ‎잘 됐다... ‎잠깐, 뭘 했다고? 913 00:58:54,405 --> 00:58:56,741 ‎그 뭐라더라... 맞다! 914 00:58:56,866 --> 00:59:00,787 ‎'피고에게 불리한 증거'만 ‎가져오면 된다던데? 915 00:59:00,912 --> 00:59:02,705 ‎뚱아, 내가 피고잖아 916 00:59:02,830 --> 00:59:05,124 ‎정말? 이런... 917 00:59:15,343 --> 00:59:18,555 ‎재판을 시작하라! 918 00:59:18,805 --> 00:59:23,601 ‎재판장님, 증거물 1호로 ‎달팽이를 제출합니다 919 00:59:23,726 --> 00:59:25,645 ‎성명, 프레드 920 00:59:27,397 --> 00:59:28,356 ‎핑핑아! 921 00:59:28,481 --> 00:59:32,610 ‎어디 감히! ‎이 말밖엔 안 나오네요 922 00:59:32,735 --> 00:59:35,113 ‎어디 감히 923 00:59:35,238 --> 00:59:38,783 ‎위대한 군주의 ‎안식처에 침입해 924 00:59:38,908 --> 00:59:42,954 ‎폐하의 생명줄인 925 00:59:43,079 --> 00:59:44,664 ‎아름다운 외모를 ‎앗아가려 하다니! 926 00:59:45,748 --> 00:59:47,125 ‎계속하라 927 00:59:47,250 --> 00:59:50,295 ‎무엄하기 짝이 없다 928 00:59:52,463 --> 00:59:53,423 ‎유죄! 929 00:59:54,007 --> 00:59:56,759 ‎르몬트! 르몬트! 930 01:00:06,769 --> 01:00:08,229 ‎잠깐! 931 01:00:09,772 --> 01:00:13,443 ‎괜찮다면 스폰지밥 ‎변론을 하고 싶은데요 932 01:00:13,568 --> 01:00:17,822 ‎안 괜찮으니 앉아 ‎어항 쓴 다람쥐 933 01:00:17,947 --> 01:00:21,868 ‎폐하, 변론이 강해야 ‎쇼가 더 재미있어지죠! 934 01:00:21,993 --> 01:00:23,494 ‎안 그래요, 여러분? 935 01:00:27,290 --> 01:00:30,418 ‎알았다! ‎허하노라 936 01:00:30,543 --> 01:00:32,670 ‎감사합니다, 재판장님 937 01:00:32,795 --> 01:00:37,300 ‎신사 숙녀 여러분, 스폰지밥은 ‎늘 제 곁에 있어 줬습니다 938 01:00:37,425 --> 01:00:39,719 ‎어릴 적 여름 캠프에서부터요 939 01:00:40,470 --> 01:00:42,972 ‎사실 우리 모두 ‎거기서 만났죠 940 01:00:57,153 --> 01:00:58,780 ‎준비... 941 01:01:06,913 --> 01:01:08,247 ‎완료! 942 01:01:08,623 --> 01:01:11,626 ‎"산호 캠프" 943 01:01:13,461 --> 01:01:15,546 ‎다 너무 재미있겠다! 944 01:01:15,672 --> 01:01:17,674 ‎텐트 치기, 카누 타기 945 01:01:17,799 --> 01:01:19,592 ‎해마 타기! 946 01:01:19,717 --> 01:01:22,053 ‎줄다리기에 ‎고래 구경도 있네 947 01:01:22,178 --> 01:01:23,221 ‎비켜줄래? 948 01:01:23,346 --> 01:01:26,140 ‎저글링 대회, 쭈글볼 축구 949 01:01:26,265 --> 01:01:27,475 ‎그리고 등등 950 01:01:27,600 --> 01:01:29,018 ‎"등등" 951 01:01:33,481 --> 01:01:37,527 ‎바다생물들 안녕! ‎조심해! 952 01:01:39,404 --> 01:01:42,407 ‎난 텍사스에서 온 ‎다람이야 953 01:01:42,532 --> 01:01:44,242 ‎안녕, 다람아 ‎난 스폰지밥이야 954 01:01:44,367 --> 01:01:45,743 ‎만나서 반가워 955 01:01:45,868 --> 01:01:48,329 ‎텍사스에선 ‎다 우주복 입어? 956 01:01:48,454 --> 01:01:51,332 ‎바다생물 보러 올 때는 ‎입어야지 957 01:01:51,457 --> 01:01:53,042 ‎지상에선 다들 ‎공기로 숨 쉬거든 958 01:01:53,543 --> 01:01:55,878 ‎공기로 숨을 쉬어서 ‎산소를 합성하지 959 01:01:56,003 --> 01:01:57,797 ‎너희가 물로 숨을 쉬듯이 960 01:01:58,381 --> 01:02:01,384 ‎멋지다, 너 과학자야? 961 01:02:01,718 --> 01:02:03,928 ‎아니, 난 그냥 다람쥐야 962 01:02:04,053 --> 01:02:08,266 ‎과학자가 꿈이지만 ‎못 될 거야 963 01:02:08,391 --> 01:02:12,645 ‎다람아, 그 말 취소해! ‎넌 뭐든 할 수 있어! 964 01:02:12,770 --> 01:02:14,480 ‎정말? 965 01:02:14,981 --> 01:02:17,233 ‎내가 과학자? 966 01:02:21,320 --> 01:02:22,280 ‎과학 967 01:02:25,450 --> 01:02:27,243 ‎너 정말 웃기다 968 01:02:27,368 --> 01:02:31,873 ‎내가 바닷속에 유리집 지어서 ‎나무 심고 살겠다고도 하지 왜? 969 01:02:32,665 --> 01:02:34,208 ‎그거야 알 수 없지! 970 01:02:45,595 --> 01:02:47,430 ‎스폰지밥만이 말해줬어요 971 01:02:47,555 --> 01:02:51,142 ‎내가 어디서 온 누구건 972 01:02:51,267 --> 01:02:53,644 ‎내 꿈을 좇아야 한다고 973 01:02:53,770 --> 01:02:55,855 ‎그런 게 친구예요, 여러분 974 01:02:55,980 --> 01:02:58,191 ‎그래서, 제 눈엔 975 01:02:58,608 --> 01:03:00,777 ‎스폰지밥은 ‎범죄자가 아닙니다 976 01:03:01,444 --> 01:03:06,032 ‎바닷속 역사상 ‎최고의 생명체죠 977 01:03:06,449 --> 01:03:09,494 ‎전 그렇게 생각해요 978 01:03:09,619 --> 01:03:12,205 ‎그러니 제발 살려주세요 979 01:03:16,042 --> 01:03:18,127 ‎이 자는 법을 어겼습니다! 980 01:03:21,464 --> 01:03:22,632 ‎바로... 981 01:03:22,757 --> 01:03:27,261 ‎'반려 달팽이를 도둑맞아도 ‎그냥 집에 있어야 한다' 법 982 01:03:28,179 --> 01:03:29,096 ‎그리고 또 983 01:03:29,222 --> 01:03:32,975 ‎'그러니 그냥 포기하자' 법 984 01:03:33,100 --> 01:03:36,270 ‎이 불가사리의 생각엔 985 01:03:36,646 --> 01:03:41,484 ‎그 법들은 어겨야 마땅해요 ‎스폰지밥이 보여줬죠! 986 01:03:41,901 --> 01:03:43,820 ‎스폰지밥의 죄라면 987 01:03:43,945 --> 01:03:48,950 ‎친구를 구하려는 ‎용기를 가졌다는 것뿐입니다 988 01:03:50,785 --> 01:03:52,453 ‎어떻게 아냐고요? 989 01:03:53,037 --> 01:03:57,458 ‎스폰지밥을 처음 만났을 때 ‎전 외톨이였어요 990 01:04:04,632 --> 01:04:05,675 ‎안녕, 난... 991 01:04:09,303 --> 01:04:10,346 ‎안녕, 난... 992 01:04:12,306 --> 01:04:14,433 ‎안녕, 난 스폰지밥이야 ‎네 이름은 뭐니? 993 01:04:15,309 --> 01:04:18,479 ‎난 뚜... 뚱이 994 01:04:20,231 --> 01:04:22,400 ‎왜 우니, 뚜... 뚱아? 995 01:04:22,525 --> 01:04:25,278 ‎집에 가고 싶어 996 01:04:26,571 --> 01:04:29,073 ‎울 만하구나 997 01:04:29,699 --> 01:04:31,993 ‎친구가 필요한 거 아닐까? 998 01:04:33,327 --> 01:04:35,955 ‎난 친구 없어! 999 01:04:36,080 --> 01:04:38,749 ‎- 이제 한 명 있어 ‎- 정말? 1000 01:04:39,417 --> 01:04:41,794 ‎- 누구? ‎- 나! 1001 01:04:41,919 --> 01:04:45,256 ‎- 정말? ‎- 당연하지, 가자! 1002 01:04:46,924 --> 01:04:49,760 ‎다정한 어린 스폰지는 1003 01:04:50,177 --> 01:04:53,639 ‎불쌍한 어린 불가사리를 ‎구해주었고 1004 01:04:53,764 --> 01:04:57,268 ‎지금도 변함없는 친구입니다 ‎재판장님 1005 01:05:04,191 --> 01:05:05,693 ‎내 사랑 받아, 친구 1006 01:05:10,656 --> 01:05:13,117 ‎전 스폰지밥을 ‎좋아하지 않아요 1007 01:05:13,242 --> 01:05:16,579 ‎사실 대놓고 싫어하죠 1008 01:05:20,583 --> 01:05:25,379 ‎어쨌거나 저도 이 스폰지를 ‎여름 캠프에서 만났죠 1009 01:05:25,504 --> 01:05:27,548 ‎꼭 어제 일처럼 ‎생생하군요 1010 01:05:27,673 --> 01:05:32,511 ‎산호 캠프 장기 자랑은 ‎제게 엄청 중요했거든요 1011 01:05:35,473 --> 01:05:38,434 ‎다들 1등 상인 ‎산호초 상을 노렸어요 1012 01:05:38,559 --> 01:05:42,271 ‎고마워요, 래리 ‎다들 꼭 투표하세요 1013 01:05:47,735 --> 01:05:52,031 ‎1등 상은 당연히 ‎내 거였어요 1014 01:05:52,156 --> 01:05:53,240 ‎저기, 징징아 1015 01:05:54,492 --> 01:05:57,244 ‎조용해, 집중해야 하니까 1016 01:05:58,996 --> 01:06:00,790 ‎1등은 내 차지야 1017 01:06:10,341 --> 01:06:12,969 ‎복어의 이름은 ‎아카 와카 마카 미아 1018 01:06:15,554 --> 01:06:17,640 ‎1등은 내 거네 1019 01:06:22,853 --> 01:06:27,525 ‎전 천상의 클라리넷 연주로 ‎관객의 마음을 적셨죠 1020 01:06:40,246 --> 01:06:42,498 ‎고맙다, 징징아 ‎아주 잘했어 1021 01:06:42,623 --> 01:06:44,291 ‎감사합니다 1022 01:06:47,128 --> 01:06:49,505 ‎1등 상은... 1023 01:06:49,630 --> 01:06:50,589 ‎잘 받을게요 1024 01:06:50,715 --> 01:06:52,967 ‎스폰지밥과 뚱이 1025 01:06:54,135 --> 01:06:56,971 ‎말도 안 돼! 1026 01:06:58,305 --> 01:07:02,351 ‎말도 안 돼! 엄마! 1027 01:07:02,476 --> 01:07:04,520 ‎상을 빼앗기고 1028 01:07:04,645 --> 01:07:08,024 ‎연주도 그만두리라 ‎결심했죠 1029 01:07:20,119 --> 01:07:23,039 ‎- 징징아! ‎- 가버려! 1030 01:07:24,999 --> 01:07:29,295 ‎뚱이와 내가 ‎심사위원이랑 얘기했는데 1031 01:07:29,420 --> 01:07:33,174 ‎착오가 있었대 ‎네가 1등이었어! 1032 01:07:33,299 --> 01:07:35,092 ‎맞아 1033 01:07:35,634 --> 01:07:38,637 ‎- 정말? ‎- 압도적인 차이로 1034 01:07:40,431 --> 01:07:44,935 ‎그런 실수를 하다니 이상하네 ‎하지만 그럴 수 있지 1035 01:07:45,061 --> 01:07:49,023 ‎- 잘했어, 징징아 ‎- 네가 받아 마땅해 1036 01:07:49,732 --> 01:07:52,735 ‎그리고 절대 ‎연주 그만두지 마 1037 01:07:52,860 --> 01:07:54,403 ‎내 클라리넷 1038 01:07:54,528 --> 01:07:56,989 ‎날 봐 ‎내가 진짜로 해냈어! 1039 01:07:59,658 --> 01:08:03,954 ‎이게 바로 제가 ‎스폰지밥을 너무 싫어하고 1040 01:08:04,080 --> 01:08:07,208 ‎동시에... 1041 01:08:07,333 --> 01:08:08,417 ‎사랑하는 이유죠 1042 01:08:08,751 --> 01:08:11,253 ‎사랑하고 또 미워합니다 1043 01:08:11,378 --> 01:08:13,589 ‎꼭 소금 뿌린 ‎아이스크림 같아요 1044 01:08:13,714 --> 01:08:16,716 ‎달달하면서도 ‎진짜 짜증 나거든요 1045 01:08:16,841 --> 01:08:18,260 ‎착한데 1046 01:08:18,385 --> 01:08:20,763 ‎칠판 긁는 소리만큼 ‎짜증 나요! 1047 01:08:21,180 --> 01:08:23,765 ‎그래요, 사실 ‎보통은 완전 짜증 나요 1048 01:08:24,183 --> 01:08:27,560 ‎하지만 이 짜증 나는 ‎수다쟁이는 1049 01:08:28,270 --> 01:08:29,604 ‎제 친구고 1050 01:08:30,397 --> 01:08:32,149 ‎죽어선 안 됩니다 1051 01:08:40,241 --> 01:08:43,743 ‎괜찮으시다면 ‎제가 발언하죠 1052 01:08:45,246 --> 01:08:49,959 ‎저도 스폰지밥이 제 인생을 ‎바꿨다고 말할 수 있겠지만 1053 01:08:50,084 --> 01:08:51,877 ‎그러지 않겠습니다 1054 01:08:52,502 --> 01:08:55,631 ‎고물 식당차에서 ‎장사하던 저에게 1055 01:08:55,756 --> 01:08:59,009 ‎영감을 주었다고 ‎말씀드릴 수도 있지만 1056 01:08:59,676 --> 01:09:01,554 ‎그러지 않겠습니다 1057 01:09:01,679 --> 01:09:03,389 ‎스폰지밥 덕에 1058 01:09:03,514 --> 01:09:06,142 ‎제 식당을 열게 된 걸 ‎말할 수도 있겠죠 1059 01:09:06,267 --> 01:09:08,018 ‎식당을 여셔야 해요, 꼭 1060 01:09:08,435 --> 01:09:12,689 ‎맛있는 게살버거로 ‎유명한 집게리아 1061 01:09:12,814 --> 01:09:15,192 ‎수요일엔 1+1입니다 ‎나눠주세요 1062 01:09:15,317 --> 01:09:16,318 ‎"게살버거 ‎10% 할인" 1063 01:09:16,443 --> 01:09:21,615 ‎하지만 전 그런 ‎칭찬은 하지 않을 겁니다 1064 01:09:21,740 --> 01:09:24,326 ‎그걸로는 충분치 않으니까요 1065 01:09:24,451 --> 01:09:28,205 ‎그거론 이 친구의 마음을 ‎다 표현할 수 없죠 1066 01:09:28,706 --> 01:09:31,542 ‎너무 넓거든요 1067 01:09:35,462 --> 01:09:40,134 ‎그는 모든 일에 마음을 다하죠 ‎요리... 1068 01:09:40,259 --> 01:09:42,094 ‎- 음식 나가요! ‎- 청소... 1069 01:09:42,636 --> 01:09:45,139 ‎맛있는 게살버거 서빙까지 1070 01:09:45,264 --> 01:09:47,140 ‎정말 신기해요 1071 01:09:47,765 --> 01:09:50,685 ‎전 게살버거 비법이 1072 01:09:50,810 --> 01:09:53,354 ‎제 성공의 비밀이라 ‎생각했어요 1073 01:09:53,439 --> 01:09:56,525 ‎참, 11시부터 영업해요 ‎주말엔 정오부터 1074 01:09:56,650 --> 01:10:00,154 ‎그러다 스폰지밥이 ‎우리 가게에서 일하면서 1075 01:10:00,279 --> 01:10:02,656 ‎깨달았어요 1076 01:10:02,781 --> 01:10:07,036 ‎비법은 재료나 ‎풍미를 잡는 요리법도 1077 01:10:07,161 --> 01:10:10,497 ‎꼭꼭 숨겨둔 조리법도 ‎아니란 걸 1078 01:10:11,165 --> 01:10:13,500 ‎진짜 비법은... 1079 01:10:14,251 --> 01:10:16,629 ‎바로 여기 있습니다 1080 01:10:17,838 --> 01:10:20,174 ‎네모바지 스폰지밥 1081 01:10:24,428 --> 01:10:25,512 ‎준비해 1082 01:10:26,222 --> 01:10:27,223 ‎지휘자님? 1083 01:10:34,772 --> 01:10:37,775 ‎비법은 레시피 같은 것 1084 01:10:37,900 --> 01:10:40,694 ‎레시피는 계획 같은 것 1085 01:10:41,111 --> 01:10:46,200 ‎성분과 용량을 맞춰 ‎잘 섞어야 해 1086 01:10:47,660 --> 01:10:50,996 ‎망치지 않으려면 조심 1087 01:10:51,121 --> 01:10:54,124 ‎영혼 없이 섞으면 ‎엉망진창 1088 01:10:54,250 --> 01:10:58,837 ‎황금 비법 소스 완성하는 ‎마지막 한 가지는 무엇? 1089 01:10:58,963 --> 01:11:00,881 ‎말해 주지! 1090 01:11:01,006 --> 01:11:05,844 ‎비법은 바로 너! 1091 01:11:05,970 --> 01:11:07,846 ‎바로 너 1092 01:11:07,972 --> 01:11:12,559 ‎내 홍차의 꿀 같은 ‎바로 너 1093 01:11:12,685 --> 01:11:13,894 ‎바로 너 1094 01:11:14,019 --> 01:11:16,689 ‎끓는 물의 거품 1095 01:11:16,814 --> 01:11:20,526 ‎향기로운 기름 같은 너 1096 01:11:20,651 --> 01:11:25,364 ‎비법은 바로 너 1097 01:11:25,489 --> 01:11:27,408 ‎- 스폰지밥! ‎- 바로 너 1098 01:11:27,825 --> 01:11:30,286 ‎드넓은 바닷속 세상에 1099 01:11:30,411 --> 01:11:34,373 ‎네가 없다면? 1100 01:11:35,582 --> 01:11:40,587 ‎비법은 바로 너 1101 01:11:40,713 --> 01:11:42,006 ‎바로 너! 1102 01:11:42,131 --> 01:11:47,177 ‎내 홍차의 꿀 같은 ‎바로 너 1103 01:11:47,678 --> 01:11:48,721 ‎바로 너 1104 01:11:48,846 --> 01:11:51,515 ‎끓는 물의 거품 1105 01:11:51,640 --> 01:11:55,436 ‎향기로운 기름 같은 너 1106 01:11:55,561 --> 01:12:00,190 ‎비법은 바로 너 1107 01:12:00,316 --> 01:12:02,067 ‎- 스폰지밥! ‎- 바로 너 1108 01:12:02,192 --> 01:12:07,406 ‎비법은 바로 너 1109 01:12:07,531 --> 01:12:09,033 ‎아주 신나는군! 1110 01:12:09,158 --> 01:12:13,912 ‎비법은 바로 너 1111 01:12:14,038 --> 01:12:15,789 ‎바로 너 1112 01:12:19,043 --> 01:12:20,627 ‎재밌어! 1113 01:12:24,131 --> 01:12:25,591 ‎내 달팽이! 1114 01:12:30,387 --> 01:12:32,806 ‎멈춰! 속임수다! ‎당장 체포해! 1115 01:12:42,316 --> 01:12:46,528 ‎핑핑아, 다신 ‎널 뺏기지 않을 거야 1116 01:12:46,820 --> 01:12:48,197 ‎더 빨리! 1117 01:12:53,827 --> 01:12:56,121 ‎- 뚱아 뭐 해? ‎- 공짜 음식이야! 1118 01:12:58,874 --> 01:12:59,708 ‎잡아! 1119 01:13:06,382 --> 01:13:08,425 ‎서둘러! 여기로 1120 01:13:08,550 --> 01:13:09,885 ‎당장 멈춰! 1121 01:13:11,261 --> 01:13:12,888 ‎들어가! 빨리! 1122 01:13:20,854 --> 01:13:21,980 ‎좀 들어가라! 1123 01:13:23,440 --> 01:13:24,274 ‎이런... 1124 01:13:24,441 --> 01:13:26,860 ‎밀어요, 플랑크톤! 1125 01:13:27,194 --> 01:13:29,238 ‎장난해? 1126 01:13:56,473 --> 01:13:58,142 ‎놀랐지? 1127 01:13:58,809 --> 01:13:59,977 ‎공격! 1128 01:14:04,731 --> 01:14:05,732 ‎공격! 1129 01:14:07,151 --> 01:14:09,278 ‎왼쪽 옆구리 조심해! 1130 01:14:09,403 --> 01:14:11,113 ‎찔러! 이제 쳐내기! 1131 01:14:11,238 --> 01:14:13,657 ‎이제 피루엣 ‎돌라고! 회전! 1132 01:14:14,199 --> 01:14:17,286 ‎더 세게 당겨 ‎더 빨리, 오른쪽으로! 1133 01:14:41,977 --> 01:14:44,771 ‎징징이만 남긴 거 ‎괜찮을까? 1134 01:14:44,897 --> 01:14:46,523 ‎괜찮을 거예요 1135 01:14:46,648 --> 01:14:48,442 ‎다들 어딨어? 1136 01:14:48,734 --> 01:14:49,818 ‎돌격! 1137 01:14:59,411 --> 01:15:00,746 ‎징징아! 1138 01:15:08,212 --> 01:15:10,547 ‎징징아! ‎이리로 떨어져! 1139 01:15:10,881 --> 01:15:12,257 ‎아냐, 이쪽으로! 1140 01:15:17,304 --> 01:15:18,722 ‎부상자 발생 1141 01:15:20,224 --> 01:15:22,392 ‎나이스 캐치 1142 01:15:22,518 --> 01:15:24,978 ‎- 저기 있다! ‎- 잡아! 1143 01:15:25,103 --> 01:15:26,188 ‎요, 안녕? 1144 01:15:26,313 --> 01:15:27,689 ‎오토! 1145 01:15:27,814 --> 01:15:29,816 ‎나 도박 중독이에요 1146 01:15:32,736 --> 01:15:35,781 ‎- 오토! ‎- 돈 빌려주실 분? 1147 01:15:35,906 --> 01:15:38,200 ‎비키니 시티로! ‎밟아! 1148 01:15:38,283 --> 01:15:39,743 ‎밟아 1149 01:15:40,202 --> 01:15:42,204 ‎너희 전부 해고야 1150 01:15:42,788 --> 01:15:44,248 ‎주차장으로! 1151 01:15:48,377 --> 01:15:50,546 ‎벌써 가게? 1152 01:15:51,797 --> 01:15:54,007 ‎걱정 마, 핑핑아 ‎절대 너 안 보내 1153 01:15:54,132 --> 01:15:56,969 ‎쯧쯧, 좀 무례하다고 ‎생각하지 않나? 1154 01:15:57,094 --> 01:15:58,887 ‎얘네가 하자고 했어요, 폐하! 1155 01:15:59,012 --> 01:16:00,931 ‎정말... 1156 01:16:01,640 --> 01:16:03,100 ‎마음에 들었어! 1157 01:16:03,225 --> 01:16:05,060 ‎화난 거 아니고요? 1158 01:16:05,185 --> 01:16:10,232 ‎아니, 정말 오랜만에 ‎몸이 들썩거리는 구경이었어 1159 01:16:10,649 --> 01:16:14,361 ‎- 모두 용서하지! 기소 중지! ‎- 야호! 1160 01:16:14,486 --> 01:16:16,363 ‎단, 조건이 있어 1161 01:16:16,822 --> 01:16:21,910 ‎스폰지밥, 달팽이를 돌려줘 ‎바보짓 그만하고 1162 01:16:22,035 --> 01:16:23,370 ‎잠깐, 뭐라고요? 1163 01:16:23,495 --> 01:16:26,498 ‎달팽이만 주면 ‎너흰 자유의 몸이야 1164 01:16:29,251 --> 01:16:32,004 ‎하지만... 1165 01:16:32,129 --> 01:16:33,672 ‎스폰지밥 1166 01:16:34,256 --> 01:16:36,341 ‎세이지? 당신이에요? 1167 01:16:36,466 --> 01:16:37,509 ‎안녕 1168 01:16:37,634 --> 01:16:39,177 ‎세이지! 안녕! 1169 01:16:39,303 --> 01:16:40,345 ‎기억해 1170 01:16:40,470 --> 01:16:42,347 ‎네가 찾는 용기는 ‎네 안에 있고 1171 01:16:42,472 --> 01:16:45,475 ‎네가 필요로 할 때 ‎네게 올 거야 1172 01:16:47,269 --> 01:16:49,813 ‎용기는 내 안에 있다 1173 01:16:51,440 --> 01:16:53,942 ‎용기는 내 안에 있어! 1174 01:16:55,110 --> 01:16:57,112 ‎포세이돈 씨 ‎거절할게요 1175 01:16:57,237 --> 01:16:59,448 ‎미안하지만 ‎그렇겐 못 하겠어요 1176 01:17:00,907 --> 01:17:01,908 ‎뭐? 1177 01:17:01,992 --> 01:17:04,494 ‎전 핑핑이를 사랑하고 ‎핑핑이는 날 사랑해요 1178 01:17:04,995 --> 01:17:07,873 ‎헤어지면 ‎너무 슬플 거예요 1179 01:17:07,998 --> 01:17:10,083 ‎벌을 받더라도 ‎같이 받을 거예요 1180 01:17:11,668 --> 01:17:15,213 ‎오늘, 이 멋진 친구들 덕에 1181 01:17:15,547 --> 01:17:18,884 ‎제 마음은 두 배로 ‎더 커졌다고요! 1182 01:17:19,551 --> 01:17:21,803 ‎날 위해 이런 일까지 ‎해주다니 1183 01:17:21,928 --> 01:17:24,973 ‎법을 어기고 ‎바다의 왕에게 대항하고! 1184 01:17:26,058 --> 01:17:27,809 ‎대항? 정말? 1185 01:17:28,060 --> 01:17:30,312 ‎그걸 꼭 대항이라고 ‎할 순 없죠 1186 01:17:30,437 --> 01:17:32,606 ‎백성들 앞에서 ‎왕을 욕보이고 1187 01:17:32,731 --> 01:17:34,775 ‎- 계속해 ‎- 존경을 표한 건데요 1188 01:17:34,900 --> 01:17:36,360 ‎완전 동의합니다! 1189 01:17:36,485 --> 01:17:38,153 ‎전 켈피 G 보러 온 거예요 1190 01:17:38,278 --> 01:17:40,155 ‎다 절 위해 한 거예요! 1191 01:17:40,280 --> 01:17:43,283 ‎이런 친구들이 있다면 ‎이해하실 거예요 1192 01:17:43,659 --> 01:17:47,245 ‎이런 친구들? ‎잠깐, 뭐라고? 1193 01:17:47,371 --> 01:17:49,039 ‎이런 친구들? 1194 01:17:49,831 --> 01:17:53,460 ‎당연히 나도 있지 ‎친구 얼마나 많은데! 1195 01:17:53,752 --> 01:17:56,630 ‎단짝도 있고 ‎베프도 있고 1196 01:17:56,755 --> 01:18:00,008 ‎고향 친구에 절친까지 1197 01:18:00,133 --> 01:18:01,426 ‎정말 많아! 1198 01:18:01,551 --> 01:18:05,055 ‎챈슬러! 내 친구의 ‎정확한 수를 알려줘 1199 01:18:05,180 --> 01:18:08,725 ‎최신 여론 조사에 따르면... 1200 01:18:08,850 --> 01:18:11,061 ‎조사가... 덜 끝났네요 1201 01:18:11,186 --> 01:18:12,145 ‎이리 내 1202 01:18:12,270 --> 01:18:13,772 ‎"좋아요: 0% ‎싫어요: 100%" 1203 01:18:13,897 --> 01:18:15,232 ‎내 열성 팬들은? 1204 01:18:16,692 --> 01:18:18,860 ‎- 없어요 ‎- 내 최정예 경호대는? 1205 01:18:19,861 --> 01:18:21,863 ‎내 개인 트레이너는? 1206 01:18:23,532 --> 01:18:25,409 ‎- 치료사? ‎- 아뇨 1207 01:18:25,534 --> 01:18:26,993 ‎- 타투 아티스트? ‎- 음... 아니요 1208 01:18:27,119 --> 01:18:29,413 ‎- 타투 제거 아티스트? ‎- 그럴 리가요 1209 01:18:29,538 --> 01:18:35,085 ‎하지만 내 충성스러운 ‎챈슬러 자네는... 1210 01:18:35,210 --> 01:18:36,336 ‎죄송합니다 1211 01:18:45,637 --> 01:18:47,305 ‎신이시여 ‎절 데려가세요! 1212 01:18:48,056 --> 01:18:50,934 ‎친구가 하나도 없다니! 1213 01:18:55,063 --> 01:18:56,690 ‎이제 하나 있어요! 1214 01:18:58,233 --> 01:19:00,444 ‎정말? 누군데? 1215 01:19:00,569 --> 01:19:02,487 ‎저요! ‎친구가 돼드릴게요 1216 01:19:03,321 --> 01:19:04,614 ‎정말? 1217 01:19:04,740 --> 01:19:08,368 ‎네, 하지만 친구는 친구의 ‎반려 달팽이를 납치하지 않아요 1218 01:19:08,910 --> 01:19:10,495 ‎난 달팽이가 필요해 1219 01:19:10,620 --> 01:19:13,832 ‎이거 봐 ‎끔찍하고 흉측한 주름! 1220 01:19:13,957 --> 01:19:16,585 ‎맙소사! 정말 자글자글하니 ‎잘 보이네요! 1221 01:19:17,544 --> 01:19:20,255 ‎농담이에요 ‎겉모습은 중요치 않아요 1222 01:19:20,380 --> 01:19:23,925 ‎작든 크든 단점이 있는 건 ‎상관없어요 1223 01:19:24,050 --> 01:19:26,344 ‎- 징징이를 봐요 ‎- 무슨 뜻이야? 1224 01:19:26,470 --> 01:19:28,513 ‎중요한 건 내면이에요 1225 01:19:28,638 --> 01:19:32,809 ‎모두에게 공평하고 친절한 ‎왕이 되실 수 있어요 1226 01:19:32,934 --> 01:19:37,189 ‎해내실 수 있어요 ‎외모 집착만 좀 내려놓으면요 1227 01:19:37,314 --> 01:19:40,942 ‎내 외모? 잠깐만 1228 01:19:41,067 --> 01:19:45,322 ‎이 아름다운 가발이 ‎필요 없다는 말이야? 1229 01:19:47,407 --> 01:19:49,409 ‎목주름 집게도 버릴까? 1230 01:19:54,206 --> 01:19:56,166 ‎완벽한 치아도 안녕! 1231 01:19:57,626 --> 01:19:59,252 ‎너무 자유롭군! 1232 01:19:59,377 --> 01:20:01,963 ‎갑옷이랑 보정 속옷도 ‎안녕! 1233 01:20:03,381 --> 01:20:04,216 ‎세상에 1234 01:20:04,549 --> 01:20:06,718 ‎- 너무 내려놨나? ‎- 전혀요! 1235 01:20:06,843 --> 01:20:08,804 ‎정말 멋지세요! 1236 01:20:08,929 --> 01:20:13,391 ‎고맙다 ‎아주 신나고 1237 01:20:13,517 --> 01:20:15,477 ‎내 나이에도 맞네 1238 01:20:15,894 --> 01:20:20,649 ‎강력한 왕에 당당히 맞서는 ‎용기 있는 이가 적은데 1239 01:20:20,774 --> 01:20:24,903 ‎넌 그중 하나구나 ‎경의를 표한다 1240 01:20:25,028 --> 01:20:26,988 ‎잘했어, 스폰지밥 1241 01:20:27,572 --> 01:20:28,990 ‎세이지는 가볼게 1242 01:20:30,033 --> 01:20:34,704 ‎핑핑이는 데려가 ‎오래오래 행복하게 살도록 1243 01:20:34,830 --> 01:20:37,290 ‎감사합니다! ‎들었지, 핑핑 아가? 1244 01:20:38,792 --> 01:20:41,211 ‎곤룡포 걸치시죠 ‎밖이 춥습니다 1245 01:20:41,628 --> 01:20:44,548 ‎말도 안 돼, 챈슬러 ‎난 자유야! 1246 01:20:45,215 --> 01:20:46,508 ‎그래 보이시네요 1247 01:20:46,633 --> 01:20:48,844 ‎달팽이들에게도 자유를! 1248 01:20:54,349 --> 01:20:55,684 ‎뭐라고? 1249 01:20:58,353 --> 01:20:59,604 ‎전부? 1250 01:21:06,862 --> 01:21:08,405 ‎나 왔어! 1251 01:21:10,156 --> 01:21:11,825 ‎핑핑아, 안녕? 1252 01:21:12,200 --> 01:21:13,118 ‎안녕, 브라이언 1253 01:21:16,413 --> 01:21:19,708 ‎안녕, 재닛 ‎안녕, 준, 루프 1254 01:21:22,252 --> 01:21:24,421 ‎- 안녕, 샐리 ‎- 안녕, 브렛 1255 01:21:36,391 --> 01:21:39,394 ‎"달팽이 ‎입양하세요" 1256 01:21:40,478 --> 01:21:42,898 ‎어서, 핑핑아 ‎할 수 있어! 1257 01:21:45,650 --> 01:21:46,776 ‎잘했어! 1258 01:21:50,697 --> 01:21:52,073 ‎"달팽이를 찾습니다" 1259 01:21:52,866 --> 01:21:55,744 ‎파비오, 어딨니? 1260 01:21:55,869 --> 01:21:57,495 ‎파비오! 1261 01:22:00,248 --> 01:22:03,543 ‎가자, 피피 ‎안 돼 1262 01:22:17,682 --> 01:22:19,768 ‎"집게리아" 1263 01:22:23,897 --> 01:22:24,898 ‎음식 나가요! 1264 01:22:32,322 --> 01:22:35,325 ‎"비키니 시티 ‎달팽이 쉼터" 1265 01:22:49,714 --> 01:22:55,095 ‎"스티븐 힐런버그를 ‎추억하며" 1266 01:31:17,680 --> 01:31:19,682 ‎자막: 임지윤