1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,791 --> 00:00:24,708 ‪当时我爷爷一个人 受了伤 4 00:00:24,791 --> 00:00:27,750 ‪很害怕 在太空中 5 00:00:28,500 --> 00:00:32,083 ‪要坚持到队员们回来营救他 6 00:00:32,166 --> 00:00:36,875 {\an8}‪唯一的办法是用自己的大便种蔬菜 7 00:00:38,500 --> 00:00:40,083 ‪好的 凯文 8 00:00:40,500 --> 00:00:41,666 ‪我得让你停了 9 00:00:42,083 --> 00:00:44,083 ‪很难相信你说的这些是真的 10 00:00:44,166 --> 00:00:46,833 ‪韦斯特费尔德太太 ‪不知你为什么会这么觉得 11 00:00:46,916 --> 00:00:49,041 ‪首先 这是《火星救援》的桥段 12 00:00:49,125 --> 00:00:51,875 ‪拜托 够了 凯文 13 00:00:53,291 --> 00:00:55,166 ‪你觉得他们的灵感是从哪儿来的呢? 14 00:01:03,791 --> 00:01:06,708 ‪NETFLIX 出品 15 00:01:51,500 --> 00:01:53,000 ‪噢 天哪! 16 00:01:54,500 --> 00:01:55,333 ‪克兰西 17 00:01:56,666 --> 00:01:57,583 ‪你的头没事吧? 18 00:02:02,833 --> 00:02:05,291 ‪你好 特拉维斯 嗯 我没事 19 00:02:05,375 --> 00:02:07,083 ‪我今晚开派对 20 00:02:07,166 --> 00:02:09,916 ‪我父母出城去了 你来吧 这样 21 00:02:10,000 --> 00:02:13,375 ‪-你的号码给我 我就可以… ‪-噢 我没有 22 00:02:13,750 --> 00:02:16,666 ‪-你没有号码? ‪-是的 我没有手机 23 00:02:17,083 --> 00:02:18,375 ‪我妈不允许 24 00:02:18,458 --> 00:02:20,791 ‪她觉得社交媒体上有连环杀手 25 00:02:20,875 --> 00:02:23,625 ‪觉得大学招生处 ‪是从社交媒体了解你的信息 26 00:02:23,708 --> 00:02:25,708 ‪好奇怪 27 00:02:25,791 --> 00:02:26,666 ‪是的 28 00:02:27,083 --> 00:02:28,708 ‪-你好 特拉 ‪-你好 艾玛 29 00:02:29,000 --> 00:02:31,375 ‪你的派对一定会非常棒 30 00:02:32,083 --> 00:02:34,291 ‪还有 你不要参加乐队排练吗? 31 00:02:34,666 --> 00:02:37,083 ‪哎 别管她们 很烦人 32 00:02:38,708 --> 00:02:39,875 ‪希望今晚能见到你 33 00:03:02,333 --> 00:03:04,541 ‪路易莎 非常感谢 小提琴拉得非常好 34 00:03:04,625 --> 00:03:06,666 ‪好的 各位 多练习 35 00:03:07,541 --> 00:03:08,625 ‪好的 再见 孩子们 36 00:03:10,791 --> 00:03:12,666 ‪-今天表现非常好 克兰西 ‪-谢谢 37 00:03:12,750 --> 00:03:14,791 ‪试镜带录好了吗? 38 00:03:15,750 --> 00:03:16,750 ‪还没有 39 00:03:17,625 --> 00:03:21,916 ‪还没有?克兰西 ‪还有两周 申请就截止了 40 00:03:22,000 --> 00:03:25,083 ‪我知道 昨晚我录了一遍 ‪不过我删掉了 41 00:03:25,166 --> 00:03:28,958 ‪因为最后有点不太好 ‪高音调太平 我… 42 00:03:29,041 --> 00:03:33,541 ‪哎 听我说 本周末把带子录好 ‪周一给我 43 00:03:34,166 --> 00:03:35,958 ‪就这样 你没问题的 44 00:03:36,375 --> 00:03:38,333 ‪-好 ‪-好 你没问题的 45 00:03:38,958 --> 00:03:41,125 ‪孩子们 要好好练习 好的 46 00:03:45,625 --> 00:03:46,750 ‪你很不错啊! 47 00:03:46,833 --> 00:03:50,916 ‪对 没想到在这里见到你 ‪你非常棒啊 48 00:04:25,000 --> 00:04:26,583 {\an8}‪跳得不错 笨蛋 49 00:04:27,458 --> 00:04:29,833 {\an8}‪-太棒了 兄弟 ‪-开玩笑罢了 50 00:04:29,916 --> 00:04:31,541 {\an8}‪-去哪里?别这样 兄弟 ‪-别跟着我 51 00:04:31,625 --> 00:04:32,666 {\an8}‪别走啊 回来 52 00:04:32,750 --> 00:04:35,125 ‪你去哪里?别这样 再跳一段 53 00:04:35,500 --> 00:04:38,166 ‪我早就知道你在里面 ‪就是开玩笑罢了 54 00:04:38,250 --> 00:04:39,750 ‪你出名了 孩子 55 00:04:40,750 --> 00:04:43,000 ‪-没事吧 孩子们? ‪-嗯 没事 56 00:04:43,083 --> 00:04:44,333 {\an8}‪(晚餐值日志愿者) 57 00:04:45,291 --> 00:04:47,416 ‪好的 那去吃午餐吧? 58 00:04:50,250 --> 00:04:51,583 ‪慢点 你们三个 59 00:04:51,666 --> 00:04:52,875 ‪你们八年级了 60 00:04:53,416 --> 00:04:55,666 ‪真觉得应该欺负比你们小的孩子吗? 61 00:04:55,750 --> 00:04:57,333 ‪你能怎么样? 62 00:04:58,208 --> 00:04:59,541 ‪噢 天哪!好吧 63 00:05:00,166 --> 00:05:02,791 ‪首先 我大概可以查查你们父母是谁 64 00:05:03,625 --> 00:05:05,166 ‪然后查查他们住在那里 65 00:05:05,625 --> 00:05:06,458 ‪一天晚上 66 00:05:06,541 --> 00:05:10,833 ‪等你们都熟睡了 ‪我可以在他们的刹车线上切一个小洞 67 00:05:11,500 --> 00:05:14,291 ‪这样一开始可以刹车 但是之后 68 00:05:14,375 --> 00:05:16,291 ‪在停车标记前就刹不住了 69 00:05:16,375 --> 00:05:20,083 ‪然后被路上的车撞得粉碎 70 00:05:23,333 --> 00:05:24,583 ‪噢 你们错过午餐了 71 00:05:25,125 --> 00:05:26,583 ‪最好上课别迟到 72 00:05:28,166 --> 00:05:29,000 ‪哎 等等! 73 00:05:56,500 --> 00:05:58,416 ‪-哎 爸! ‪-哎! 74 00:06:01,250 --> 00:06:04,083 ‪哎 你们好 周五啦 感谢神! 75 00:06:05,375 --> 00:06:06,708 ‪-学校里怎么样? ‪-挺好 76 00:06:07,958 --> 00:06:09,833 ‪-发生什么有趣的事了吗? ‪-没有 77 00:06:10,250 --> 00:06:11,083 ‪好的 78 00:06:11,166 --> 00:06:14,125 ‪你真的把这古怪的手指玩意儿 ‪带到学校来了? 79 00:06:15,583 --> 00:06:18,166 ‪我没带来学校 好吧? 80 00:06:19,208 --> 00:06:20,833 ‪只是在车上放了一个备用罢了 81 00:06:20,916 --> 00:06:23,208 ‪-那就更奇怪了 ‪-凯文 能不能告诉你姐 82 00:06:23,291 --> 00:06:26,250 ‪做糕点主厨需要巨大的手指力量? 83 00:06:26,333 --> 00:06:28,333 ‪要捏面团 看看这肌肉 84 00:06:29,583 --> 00:06:31,791 ‪对 看看 他是手指忍者 85 00:06:32,458 --> 00:06:35,166 ‪-你们好 还好吧 芬奇一家? ‪-你好 86 00:06:35,250 --> 00:06:37,458 ‪谢谢你顺路带我 芬奇先生 87 00:06:37,541 --> 00:06:39,541 ‪没事 咱们基本上是一家人了 小米 88 00:06:39,625 --> 00:06:41,208 ‪别吐出来 关门 89 00:06:48,000 --> 00:06:50,208 ‪看来都到齐了 出发吧 爸 90 00:06:50,583 --> 00:06:52,458 ‪我也想开 不过在排队 凯文 91 00:06:52,541 --> 00:06:56,208 ‪爸 这样缓行对环境特别不好 92 00:06:57,208 --> 00:06:58,875 ‪你要不要上个大号? 93 00:06:59,250 --> 00:07:00,583 ‪爸 什么啊?不要! 94 00:07:00,666 --> 00:07:04,041 ‪我就是问问嘛 ‪我知道你不愿意在学校上 95 00:07:04,125 --> 00:07:06,666 ‪我记得去年你憋了五天 96 00:07:06,750 --> 00:07:09,041 ‪后来拉的时候真的是… 97 00:07:09,125 --> 00:07:10,625 ‪爸 别说了!你要我命啊! 98 00:07:10,708 --> 00:07:13,000 ‪我要你命?是你要我们的命 你… 99 00:07:13,833 --> 00:07:14,666 ‪哎! 100 00:07:16,541 --> 00:07:18,458 ‪-芬奇先生 ‪-你好 韦太太 101 00:07:18,791 --> 00:07:22,041 ‪我刚发现 ‪韦太太和韦斯特费尔德太太 102 00:07:22,125 --> 00:07:25,333 ‪读起来花的时间也差不多 103 00:07:25,416 --> 00:07:27,375 ‪是不是很好笑? 104 00:07:28,375 --> 00:07:30,166 ‪-爸 她没觉得好笑 ‪-我觉得挺好笑 105 00:07:30,250 --> 00:07:32,000 ‪芬奇先生 今天社会学课上 106 00:07:32,083 --> 00:07:35,166 ‪凯文作了非常有趣的演讲 107 00:07:35,250 --> 00:07:38,458 ‪-真的? ‪-是关于家族史的内容 108 00:07:38,541 --> 00:07:42,083 ‪凯文说了许多关于你们家族的奇妙事 109 00:07:42,166 --> 00:07:43,375 ‪噢 嗯… 110 00:07:43,458 --> 00:07:47,125 ‪一群旅行的俄国杂技演员变的宇航员 111 00:07:47,208 --> 00:07:49,833 ‪由美国宇航军训练 ‪用于参加秘密太空任务 112 00:07:50,125 --> 00:07:52,916 ‪-这… ‪-凯文喜欢活在自己想象的小世界中 113 00:07:53,000 --> 00:07:54,458 ‪-这也很好 ‪-对 114 00:07:54,541 --> 00:07:57,583 ‪但是不能放到现实生活中来 115 00:07:57,666 --> 00:07:58,625 ‪没错 116 00:07:58,708 --> 00:08:01,875 ‪所以 我会给他周末的时间 ‪让他重做项目 117 00:08:01,958 --> 00:08:04,708 ‪-挺公平 ‪-他可以周一重新演讲 118 00:08:06,041 --> 00:08:08,625 ‪好的 谢谢 她走了 119 00:08:10,916 --> 00:08:13,583 ‪好的 大家系好安全带 正确系带 120 00:08:16,458 --> 00:08:18,666 ‪-在她的披萨上放番茄酱 ‪-好的 凯文 121 00:08:20,666 --> 00:08:22,041 ‪-你好 亲爱的 ‪-你们好 122 00:08:22,125 --> 00:08:25,000 ‪你要是看见就好了 ‪今天我在共乘车道可威风了 123 00:08:25,083 --> 00:08:26,708 ‪你是共乘车道之王 124 00:08:27,083 --> 00:08:30,041 ‪今天我又和韦太太有趣地聊了一下 125 00:08:30,458 --> 00:08:32,458 ‪凯文 你是不是又编故事了? 126 00:08:32,541 --> 00:08:35,500 ‪-哎 今天午餐值日怎么样? ‪-你知道的 和平常一样 127 00:08:35,583 --> 00:08:38,750 ‪一个八年级生用手机惹了点麻烦 ‪所以我只能… 128 00:08:38,833 --> 00:08:41,208 ‪哇!八年级生有手机 我却没有 129 00:08:41,291 --> 00:08:42,875 ‪-来 朋友 ‪-妈 能谈一下这事吗? 130 00:08:42,958 --> 00:08:44,583 ‪求你了 是时候了 我需要手机 131 00:08:44,666 --> 00:08:47,791 ‪我真的是全年级唯一没有手机的人 ‪我成了彻底的怪人 132 00:08:47,916 --> 00:08:50,500 ‪噢 没有手机并不会使你成为怪人 133 00:08:50,833 --> 00:08:55,250 ‪虽然算不上像臭奶酪一样臭那么离谱 134 00:08:55,333 --> 00:08:59,583 ‪-但是… ‪-我们高中有个交换生 有奶酪的臭味 135 00:08:59,666 --> 00:09:01,333 ‪我们叫他奶酪弗兰基 136 00:09:01,708 --> 00:09:03,083 ‪爸 妈! 137 00:09:03,166 --> 00:09:05,375 ‪-他还挺喜欢 奶酪弗兰基 ‪-别打岔 手机 138 00:09:05,458 --> 00:09:08,000 ‪亲爱的 咱们谈过了 你要手机干嘛? 139 00:09:08,083 --> 00:09:09,833 ‪特拉维斯·舒尔茨问她要号码 140 00:09:09,916 --> 00:09:12,000 ‪邀请她去参加派对 ‪知道这是什么意思吗? 141 00:09:12,083 --> 00:09:14,666 ‪他高三了 高三 142 00:09:14,750 --> 00:09:18,583 ‪等等 高三?哪个特拉维斯? ‪什么派对? 143 00:09:18,666 --> 00:09:20,916 ‪什么?没有 什么派对?没有派对 144 00:09:21,000 --> 00:09:22,625 ‪-抱歉 ‪-他父母会在场吗? 145 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 ‪-神啊!我不知道 妈 ‪-我们可以给他父母打电话 146 00:09:25,791 --> 00:09:27,791 ‪我们应该给他父母打 都打一下 147 00:09:27,875 --> 00:09:29,291 ‪神啊!不要 148 00:09:29,375 --> 00:09:32,625 ‪绝对不要 不要打电话 太丢人了 149 00:09:33,000 --> 00:09:34,083 ‪亲爱的 听我说 150 00:09:35,125 --> 00:09:38,250 ‪我知道你觉得我不懂 ‪但我也有过15岁 151 00:09:38,750 --> 00:09:40,625 ‪我对派对略知一二 152 00:09:40,958 --> 00:09:42,541 ‪-真的? ‪-对 153 00:09:42,625 --> 00:09:46,000 ‪你总是说你把时间都花在图书馆了 154 00:09:46,083 --> 00:09:48,125 ‪是的 派对来了又走 155 00:09:48,208 --> 00:09:50,000 ‪但图书馆总是在那里等着我 156 00:09:50,083 --> 00:09:51,833 ‪你马上就要引用逝去的诗人了 157 00:09:51,916 --> 00:09:54,500 ‪-没有陌生人 ‪-只有你还没认识的朋友 158 00:09:54,875 --> 00:09:56,083 ‪威廉·巴特勒·叶芝 159 00:09:56,166 --> 00:09:59,916 ‪如果能从内心引用这句的话 ‪那确实没有参加很多派对 160 00:10:00,291 --> 00:10:02,208 ‪家长不在 不准派对 161 00:10:02,291 --> 00:10:04,750 ‪拜托!别人的妈妈根本不管! 162 00:10:04,833 --> 00:10:07,125 ‪-我可不是别人的妈妈 ‪-对 很明显 163 00:10:07,208 --> 00:10:09,250 ‪别人的妈妈都有自己的生活 164 00:10:09,333 --> 00:10:11,833 ‪不会坐着没事担心女儿在干嘛 165 00:10:11,916 --> 00:10:13,250 ‪担心会发生可怕的事 166 00:10:13,333 --> 00:10:14,791 ‪神啊 太可悲了! 167 00:10:14,875 --> 00:10:15,708 ‪哎 168 00:10:16,250 --> 00:10:17,333 ‪说我可悲? 169 00:10:18,000 --> 00:10:19,083 ‪是的 很不幸 170 00:10:19,416 --> 00:10:21,666 ‪知道什么叫不幸吗?你被禁足了 171 00:10:21,750 --> 00:10:23,083 ‪对 你被禁足了! 172 00:10:27,041 --> 00:10:28,125 ‪她恨我 173 00:10:28,208 --> 00:10:29,625 ‪噢 别这样 亲爱的 174 00:10:33,625 --> 00:10:35,291 ‪她在毁掉我的生活 小米 175 00:10:35,666 --> 00:10:37,375 ‪对 宝贝儿 她疯了 176 00:10:38,291 --> 00:10:41,416 ‪你跟她说夏天要去波士顿的时候 ‪她有没有发火? 177 00:10:44,791 --> 00:10:49,125 ‪你没和她说 是吧? ‪克兰西 你到底想不想去? 178 00:10:49,208 --> 00:10:50,458 ‪当然想 179 00:10:52,083 --> 00:10:54,291 ‪反正大概也不会录取我 180 00:10:55,166 --> 00:10:58,083 ‪伯克利夏季研讨会 ‪是非常著名的音乐活动 181 00:10:58,166 --> 00:11:01,583 ‪每年有大量申请者 很少人能被录取 182 00:11:01,666 --> 00:11:02,500 ‪克兰西 183 00:11:03,833 --> 00:11:06,000 ‪你是我见过的最棒的大提琴手 184 00:11:07,000 --> 00:11:07,833 ‪好 185 00:11:09,291 --> 00:11:13,541 ‪我也许是鳕鱼角的小角落里 ‪最棒的大提琴手 186 00:11:14,083 --> 00:11:15,000 ‪知道我怎么想吗? 187 00:11:15,666 --> 00:11:17,041 ‪我觉得你暗自庆幸 188 00:11:17,125 --> 00:11:19,291 ‪你母亲从来不让你去任何地方 ‪或做任何事 189 00:11:19,375 --> 00:11:21,083 ‪因为你就不用站出来了 190 00:11:21,166 --> 00:11:22,875 ‪什么啊?根本不是! 191 00:11:23,291 --> 00:11:25,500 ‪小米 她被禁足了 该走了 192 00:11:26,583 --> 00:11:27,458 ‪很好 193 00:11:28,583 --> 00:11:29,500 ‪那就证明给我看 194 00:11:30,541 --> 00:11:33,125 ‪咱们今晚溜出去 ‪参加特拉维斯的派对 195 00:11:33,208 --> 00:11:34,791 ‪-小… ‪-没错 196 00:11:34,875 --> 00:11:37,791 ‪穿上修身牛仔裤和红色紧身衣 197 00:11:39,166 --> 00:11:41,791 ‪-爱你 ‪-也爱你 198 00:11:50,083 --> 00:11:53,000 ‪别动 停下!安格斯 坐下! 199 00:11:53,083 --> 00:11:54,750 ‪安格斯 过来 坐下! 200 00:11:56,458 --> 00:11:58,916 ‪坐下!跟着! 201 00:12:00,416 --> 00:12:02,208 ‪受不了它 坐下! 202 00:12:02,583 --> 00:12:03,875 ‪别动 我是老大 203 00:12:07,041 --> 00:12:07,958 ‪畜生嘛 204 00:12:08,791 --> 00:12:11,041 ‪-哎 路易斯 你好啊 ‪-你好 205 00:12:11,125 --> 00:12:13,833 ‪凯文对今晚的留宿派对很兴奋 206 00:12:13,916 --> 00:12:15,291 ‪非常感谢邀请他 207 00:12:15,666 --> 00:12:18,083 ‪-这个袋子里有他的东西 ‪-好的 208 00:12:18,166 --> 00:12:21,250 ‪包括他夜里专用的短裤 209 00:12:21,333 --> 00:12:24,083 ‪上面有感应器 ‪如果湿了会发出小声警报 210 00:12:24,166 --> 00:12:25,000 ‪不错 211 00:12:25,083 --> 00:12:28,000 ‪路易斯有点喜欢尿床 212 00:12:28,083 --> 00:12:28,916 ‪妈! 213 00:12:29,000 --> 00:12:32,041 ‪哎 别担心 小伙子 很多小孩都这样 214 00:12:32,125 --> 00:12:33,875 ‪我有时候也这样 215 00:12:34,541 --> 00:12:36,500 ‪罗恩 去检查一下前列腺 216 00:12:36,958 --> 00:12:38,250 ‪噢 不是 我… 217 00:12:39,750 --> 00:12:42,500 ‪好的 应该去 确实应该去 ‪我会去的 218 00:12:42,583 --> 00:12:44,750 ‪凯文!路易斯来了 219 00:12:45,208 --> 00:12:47,958 ‪下来吧 赶紧的 风的速度 孩子 220 00:12:49,291 --> 00:12:51,583 ‪-来吧 小伙子 ‪-别叫 221 00:12:51,666 --> 00:12:53,291 ‪-再见 亲爱的 小心一点 ‪-走吧 222 00:12:54,041 --> 00:12:57,458 ‪这些孩子就像三个火枪手 不过没有… 223 00:12:57,875 --> 00:13:00,416 ‪我早上八点整来接他 224 00:13:00,500 --> 00:13:01,416 ‪好的 225 00:13:02,958 --> 00:13:03,958 ‪他没事的 226 00:13:06,875 --> 00:13:08,166 ‪马上就打电子游戏了 227 00:13:08,250 --> 00:13:11,291 ‪你们做点更有意义的事吧? 228 00:13:11,375 --> 00:13:13,708 ‪我们在做啊 我们刚拿下斜镇 229 00:13:14,291 --> 00:13:16,125 ‪我是说涉及体力的事 230 00:13:16,500 --> 00:13:17,416 ‪我的人在跑 231 00:13:18,500 --> 00:13:21,625 ‪好的 凯文 我想韦太太说的就是这个 232 00:13:21,708 --> 00:13:24,375 ‪你在虚幻世界花了太多时间 233 00:13:24,833 --> 00:13:27,333 ‪不如去外面 去真实的世界 234 00:13:27,416 --> 00:13:28,625 ‪跑跑步? 235 00:13:29,666 --> 00:13:30,500 ‪给你 芬奇先生 236 00:13:30,875 --> 00:13:32,958 ‪-这是什么? ‪-我已知过敏原的清单 237 00:13:33,333 --> 00:13:34,833 ‪已经过膜压保护 238 00:13:35,250 --> 00:13:37,416 ‪我妈对你漫不经心的育儿风格很担心 239 00:13:37,500 --> 00:13:39,291 ‪-意思是缺乏… ‪-我知道是什么意思 240 00:13:39,750 --> 00:13:43,250 ‪好的 我简单一点 这样吧? ‪谁晚餐要吃披萨? 241 00:13:43,333 --> 00:13:45,625 ‪-我! ‪-我不准吃加工过的奶酪 242 00:13:45,708 --> 00:13:47,666 ‪没事的 路易斯 这是咱们的小秘密 243 00:13:47,750 --> 00:13:49,125 ‪我不准有秘密 244 00:13:49,208 --> 00:13:50,791 ‪噢 今晚可不轻松 245 00:13:51,875 --> 00:13:57,208 ‪亲爱的 杏仁奶 豆奶 ‪咱们能不能买一次普通牛奶? 246 00:13:58,208 --> 00:14:02,583 ‪不能挤点东西就说是牛奶 ‪就是坚果水嘛 247 00:14:03,166 --> 00:14:04,333 ‪你喜欢坚果… 248 00:14:04,416 --> 00:14:05,958 ‪等等 249 00:14:07,500 --> 00:14:08,750 ‪亲爱的 我要挂了 250 00:14:08,833 --> 00:14:10,208 ‪没事吧 孩子们? 251 00:14:12,208 --> 00:14:14,291 ‪(硬核 不要惹妈妈) 252 00:14:14,666 --> 00:14:16,250 ‪噢 糟糕! 253 00:14:17,625 --> 00:14:21,208 ‪哎 别叫!安格斯 别这样! 254 00:14:22,208 --> 00:14:24,708 ‪来 小伙子 我刚好有狗粮给你 255 00:14:25,416 --> 00:14:28,250 ‪做这种工作 什么都要有所准备 256 00:14:28,333 --> 00:14:29,458 ‪太厉害了 257 00:14:31,000 --> 00:14:31,875 ‪多少钱? 258 00:14:32,291 --> 00:14:34,208 ‪18美元45美分 259 00:14:34,458 --> 00:14:36,625 ‪45美分 好的 我有… 260 00:14:37,333 --> 00:14:40,791 ‪-我只有20美元 小费太少了 ‪-噢 没事的 261 00:14:40,875 --> 00:14:43,208 ‪不行 我不想做这种人 262 00:14:43,291 --> 00:14:45,500 ‪拿好吧 不过先别走 ‪等一下 这个拿好 263 00:14:45,583 --> 00:14:47,583 ‪我在温胡斯特街有一家面包房 264 00:14:47,666 --> 00:14:48,500 ‪顺路过来 好吗? 265 00:14:48,583 --> 00:14:50,416 ‪-随便拿 店里请客 ‪-好的 266 00:14:50,500 --> 00:14:52,625 ‪-好的 谢谢 ‪-好的 267 00:14:52,708 --> 00:14:53,583 ‪人不错 268 00:15:07,333 --> 00:15:08,166 ‪是她 269 00:15:14,666 --> 00:15:16,750 ‪哇!你俩选的日子非常好 270 00:15:17,416 --> 00:15:19,750 ‪很适合露营 一定会很棒! 271 00:15:20,166 --> 00:15:22,250 ‪我不明白为什么要罚我们 272 00:15:22,333 --> 00:15:24,875 ‪凯文 没有罚你们 ‪很好玩的 是一次冒险 273 00:15:24,958 --> 00:15:26,791 ‪芬奇先生 在无人监护的情况下 274 00:15:26,875 --> 00:15:29,166 ‪我不准在不熟悉的前线环境玩耍 275 00:15:29,250 --> 00:15:31,583 ‪好在这里不是前线 是在我家后院 276 00:15:31,666 --> 00:15:34,000 ‪有围栏 路易斯 所以你会非常安全 277 00:15:34,083 --> 00:15:36,000 ‪来吧 小伙子 进去 278 00:15:36,750 --> 00:15:37,958 ‪进去吧 好的 279 00:15:40,750 --> 00:15:42,875 ‪看看这个帐篷 咱们好久没用过了 280 00:15:43,750 --> 00:15:45,166 ‪对 因为很烂! 281 00:15:45,583 --> 00:15:48,250 ‪到处都是虫 那边在结茧! 282 00:15:48,333 --> 00:15:50,250 ‪没有到处都是虫 只是… 283 00:15:58,166 --> 00:16:01,458 ‪在那里 回到它的地方了 看见没有? 284 00:16:01,541 --> 00:16:03,958 ‪不过帮个忙 睡的时候闭上嘴 好吧? 285 00:16:04,041 --> 00:16:07,375 ‪不管怎样 好好玩 小伙子! ‪露营很好玩的 286 00:16:27,458 --> 00:16:28,291 ‪现在怎么办? 287 00:16:29,791 --> 00:16:31,125 ‪咱们可以将恐怖故事 288 00:16:31,416 --> 00:16:32,250 ‪好的 289 00:16:33,500 --> 00:16:34,541 ‪不错 290 00:16:36,333 --> 00:16:37,333 ‪你先来 291 00:16:39,208 --> 00:16:40,041 ‪什么声音? 292 00:16:41,250 --> 00:16:43,916 ‪风?狼?獾? 293 00:16:44,333 --> 00:16:46,333 ‪-大概不是獾 ‪-外星人? 294 00:16:47,208 --> 00:16:48,875 ‪手上有钩子? 295 00:16:51,458 --> 00:16:52,541 ‪天哪 小米! 296 00:16:52,625 --> 00:16:56,166 ‪哎 看你们的脸 297 00:16:56,583 --> 00:16:58,125 ‪你们俩在这里干嘛? 298 00:16:58,208 --> 00:16:59,541 ‪睡帐篷 299 00:16:59,625 --> 00:17:00,875 ‪噢 为什么? 300 00:17:00,958 --> 00:17:03,458 ‪我爸觉得这对我们有好处 301 00:17:03,958 --> 00:17:05,041 ‪家长好奇怪 302 00:17:06,250 --> 00:17:07,166 ‪你干嘛? 303 00:17:07,250 --> 00:17:10,041 ‪溜出去 很明显嘛 睡衣很可爱 304 00:17:28,083 --> 00:17:28,958 ‪逮个正着 305 00:17:30,166 --> 00:17:33,666 ‪-不好意思 我只是… ‪-不用说了 我知道你在干嘛 306 00:17:35,500 --> 00:17:38,291 ‪-你想偷这个吃 ‪-对 307 00:17:38,375 --> 00:17:40,416 ‪对!我知道 308 00:17:40,750 --> 00:17:43,375 ‪每次我视作新品 309 00:17:43,458 --> 00:17:45,333 ‪早上都会少掉一两个 310 00:17:45,416 --> 00:17:48,375 ‪我一直以为是凯文 ‪不过我现在知道了 是我女儿 311 00:17:49,708 --> 00:17:50,541 ‪被你逮到了 312 00:17:51,125 --> 00:17:51,958 ‪好的 313 00:17:53,041 --> 00:17:55,166 ‪红糖 香蕉 加牛油果糖霜 314 00:17:55,250 --> 00:17:56,625 ‪好离谱 爸 315 00:17:56,708 --> 00:17:59,041 ‪有点野 说说你觉得味道怎么样 316 00:18:02,083 --> 00:18:03,708 ‪你今天对妈妈有点过分啊 317 00:18:05,750 --> 00:18:09,250 ‪是她对我过分 无缘无故对我禁足 318 00:18:09,333 --> 00:18:12,166 ‪她有她的理由 ‪你不能那样对妈妈说话 319 00:18:12,875 --> 00:18:15,208 ‪你不知道 其实你们俩很像 320 00:18:17,708 --> 00:18:18,541 ‪好吧 321 00:18:19,333 --> 00:18:20,791 ‪好的 上课上够了 322 00:18:21,250 --> 00:18:22,083 ‪怎么样? 323 00:18:23,000 --> 00:18:24,041 ‪很不错 324 00:18:24,416 --> 00:18:25,250 ‪好的 325 00:18:25,333 --> 00:18:27,041 ‪-我选对了职业 ‪-对 326 00:18:27,666 --> 00:18:29,541 ‪好的 你吃完这一个 327 00:18:29,625 --> 00:18:31,791 ‪-其他别碰 ‪-好的 328 00:18:32,208 --> 00:18:34,166 ‪如果凯文问起来 你就说没这事 329 00:18:34,666 --> 00:18:36,458 ‪-好的 别太晚睡 ‪-好的 330 00:18:36,541 --> 00:18:38,416 ‪-好的 我爱你 ‪-我也爱你 331 00:18:51,583 --> 00:18:53,833 ‪对了 溜出去上哪儿? 332 00:18:53,916 --> 00:18:57,833 ‪溜出去见男生?小伙子?男人? 333 00:18:57,916 --> 00:18:59,666 ‪什么都别跟他说 334 00:18:59,791 --> 00:19:02,083 ‪他会高我们的密 他是大嘴巴 335 00:19:02,166 --> 00:19:05,041 ‪我不是!我们经常溜出去 对吧? 336 00:19:06,625 --> 00:19:08,958 ‪你不溜出去 你怕黑 337 00:19:09,041 --> 00:19:10,416 ‪不 我们喜欢黑 338 00:19:10,625 --> 00:19:11,625 ‪我们喜欢黑 对吧? 339 00:19:11,708 --> 00:19:14,458 ‪他房间里有美国队长夜灯 340 00:19:14,541 --> 00:19:17,333 ‪哎 不是夜灯 是区域照明器 341 00:19:17,416 --> 00:19:20,250 ‪以防半夜要撒尿或者喝一杯 342 00:19:20,333 --> 00:19:22,500 ‪他老是胡编乱造 他是个大骗子 343 00:19:22,916 --> 00:19:26,000 ‪-我告诉妈你说我是骗子 ‪-我要去一下洗手间 344 00:19:26,083 --> 00:19:29,333 ‪别看佳得乐 你没问题的 你是大孩子 345 00:19:57,000 --> 00:19:58,666 ‪-狗呢? ‪-消灭了 346 00:20:11,875 --> 00:20:12,708 ‪加油 路易斯 347 00:20:13,458 --> 00:20:15,750 ‪你从昨天中午到现在没喝过东西 348 00:20:16,291 --> 00:20:17,708 ‪你没问题的 小伙儿! 349 00:20:18,458 --> 00:20:20,041 ‪好的 来吧 350 00:20:26,666 --> 00:20:27,583 ‪哎 克兰西 351 00:20:31,083 --> 00:20:32,458 ‪有其母 必有其女 352 00:20:57,208 --> 00:20:59,041 ‪你要用碳水杀死我? 353 00:21:03,458 --> 00:21:05,208 ‪-你应该带人来增援的 ‪-他带了 354 00:21:10,958 --> 00:21:12,625 ‪哎 是因为小费吗? 355 00:21:12,708 --> 00:21:13,916 ‪又见面了 玛蒂尔德 356 00:21:15,083 --> 00:21:18,583 ‪玛蒂尔德?不对 她叫玛戈特 ‪噢 好的 我明白了 357 00:21:18,666 --> 00:21:22,666 ‪显然是完全搞错了 358 00:21:22,750 --> 00:21:24,875 ‪你见过我的朋友巴克斯特了 359 00:21:24,958 --> 00:21:28,250 ‪尚保罗让我来一趟 把老队伍拉起来 360 00:21:28,333 --> 00:21:29,166 ‪不用了 谢谢 361 00:21:29,500 --> 00:21:31,500 ‪亲爱的 你认识他们俩? 362 00:21:31,583 --> 00:21:34,958 ‪杜兰木兰王冠在这里 363 00:21:35,041 --> 00:21:37,875 ‪看来还会有一次机会 364 00:21:38,541 --> 00:21:41,250 ‪我真觉得你们找错地方了 365 00:21:41,333 --> 00:21:44,333 ‪因为你们在说冠 对吧? ‪尼德迈尔家还要过去两幢房子 366 00:21:44,416 --> 00:21:46,583 ‪他是牙医 所以会做很多牙冠的活儿 367 00:21:46,666 --> 00:21:48,000 ‪-所以我觉得… ‪-我没兴趣 368 00:21:48,416 --> 00:21:50,875 ‪噢 太可惜了 你们俩我们都需要 369 00:21:53,208 --> 00:21:54,041 ‪都需要? 370 00:21:54,333 --> 00:21:55,166 ‪都需要 371 00:21:56,125 --> 00:21:58,291 ‪-你们是在说我吗? ‪-不是 372 00:21:58,375 --> 00:22:00,208 ‪噢 你们说两人都需要 所以我… 373 00:22:00,291 --> 00:22:02,208 ‪时间到 你要加入还是要死? 374 00:22:02,625 --> 00:22:03,625 ‪不对!不对 375 00:22:03,708 --> 00:22:04,958 ‪话不是这么说的 376 00:22:05,041 --> 00:22:07,583 ‪不是“要加入还是要死” ‪而是“加入还是不加入” 377 00:22:07,666 --> 00:22:09,375 ‪我想代表我妻子说 378 00:22:09,458 --> 00:22:10,958 ‪我们很尊敬地回答 379 00:22:11,625 --> 00:22:12,833 ‪我们不加入 380 00:22:13,708 --> 00:22:14,541 ‪我加入 381 00:22:17,875 --> 00:22:18,750 ‪什么? 382 00:22:18,833 --> 00:22:19,666 ‪亲爱的… 383 00:22:20,833 --> 00:22:22,458 ‪-亲爱的 为什… ‪-晚安 384 00:22:23,166 --> 00:22:26,541 ‪-玛戈特! ‪-噢 别紧张!只是中度镇静剂 385 00:22:26,625 --> 00:22:28,666 ‪你妻子是一个非常危险的女人 ‪芬奇先生 386 00:22:28,750 --> 00:22:30,041 ‪至少以前是 387 00:22:31,166 --> 00:22:33,291 ‪-玛戈特! ‪-把他们塞上车 然后出发 388 00:22:40,000 --> 00:22:43,583 ‪哎! 389 00:22:43,708 --> 00:22:45,375 ‪哎 你会吵醒我父母的! 390 00:22:45,958 --> 00:22:48,375 ‪不是 他们不在了! ‪忍者把你父母偷走了! 391 00:22:53,750 --> 00:22:56,500 ‪看见没?我从来不说谎 我是说真的 392 00:22:57,791 --> 00:22:59,458 ‪神啊 妈? 393 00:22:59,916 --> 00:23:01,458 ‪为什么会有人抓走你父母呢? 394 00:23:01,541 --> 00:23:03,291 ‪恕我直言 你爸是开面包房的 395 00:23:03,375 --> 00:23:04,666 ‪你妈是家庭主妇 没什么 396 00:23:04,750 --> 00:23:06,916 ‪我想你妈可能不是真的你妈 397 00:23:07,000 --> 00:23:10,708 ‪她可能是忍者头头 是非常危险的人 398 00:23:10,791 --> 00:23:13,083 ‪他们老是叫她玛蒂尔德 399 00:23:13,875 --> 00:23:14,708 ‪什么? 400 00:23:14,833 --> 00:23:16,625 ‪妈妈除了叫妈妈之外 ‪还有别的名字? 401 00:23:16,708 --> 00:23:19,291 ‪没有 妈妈没有别的名字 好吧? ‪她不是忍者 402 00:23:19,375 --> 00:23:20,625 ‪她连地下室都不愿意去 403 00:23:20,708 --> 00:23:22,291 ‪因为害怕蟋蟀跳来跳去 404 00:23:23,708 --> 00:23:24,916 ‪-他们回来了! ‪-天哪! 405 00:23:25,000 --> 00:23:26,416 ‪他们是谁?什么… 406 00:23:42,958 --> 00:23:44,791 ‪天哪! 407 00:23:53,916 --> 00:23:55,708 ‪有人吗? 408 00:23:57,000 --> 00:23:58,958 ‪有人在吗? 409 00:24:00,541 --> 00:24:03,083 ‪噢 哎 凯文! 410 00:24:03,541 --> 00:24:05,166 ‪我不是来伤害你的 小伙子 411 00:24:05,250 --> 00:24:07,750 ‪我是你妈的朋友 记得吗?亨利 412 00:24:10,750 --> 00:24:14,166 ‪好 这把剑很酷 413 00:24:14,250 --> 00:24:16,041 ‪对 这是私人的剑 414 00:24:17,500 --> 00:24:18,750 ‪别逼我出剑! 415 00:24:19,166 --> 00:24:20,458 ‪噢 好的 416 00:24:21,208 --> 00:24:23,583 ‪凯文 你真的很勇敢 417 00:24:23,666 --> 00:24:26,916 ‪但是咱们都知道这不是真剑 对吧? 418 00:24:36,458 --> 00:24:38,208 ‪他太胖了 不可能是忍者 419 00:24:38,958 --> 00:24:40,250 ‪我可以听见你们说话 420 00:24:40,333 --> 00:24:43,041 ‪这东西是给耳朵保暖的 不是隔音的 421 00:24:43,791 --> 00:24:44,916 ‪我们的爸妈在哪里? 422 00:24:45,166 --> 00:24:46,000 ‪好的 听我说 423 00:24:46,083 --> 00:24:49,125 ‪孩子们 这可能听起来不容易理解 424 00:24:49,208 --> 00:24:50,833 ‪也有点吓人 425 00:24:51,500 --> 00:24:54,041 ‪我叫亨利·吉布斯 我是联邦法警 426 00:24:54,125 --> 00:24:57,833 ‪我在证人保护组工作 427 00:24:57,916 --> 00:25:00,916 ‪大约15年前 ‪你们的妈妈加入了证人保护计划 428 00:25:02,541 --> 00:25:03,583 ‪等等 429 00:25:03,666 --> 00:25:06,541 ‪你是说我们的妈妈 ‪参加了证人保护计划? 430 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 ‪就像那些黑社会一样? 431 00:25:09,083 --> 00:25:10,791 ‪我不准参与犯罪行动 432 00:25:10,875 --> 00:25:11,750 ‪孩子们 听我说 433 00:25:11,833 --> 00:25:15,416 ‪很久之前 你们妈妈 ‪和一些很危险的人 渔妇帮 434 00:25:15,500 --> 00:25:18,541 ‪牵涉进了一些很糟糕的事 435 00:25:18,958 --> 00:25:20,166 ‪他们本来要进监狱了 436 00:25:20,250 --> 00:25:22,625 ‪我们说服他们供出了一个黑帮老大 437 00:25:23,166 --> 00:25:25,708 ‪之后 我们给了他们新的身份 438 00:25:25,791 --> 00:25:27,666 ‪我负责保护你们妈妈 439 00:25:28,166 --> 00:25:31,875 ‪我们妈妈以前有完全不同的生活? ‪她的真名叫什么? 440 00:25:31,958 --> 00:25:34,125 ‪呃 这是保密信息… 441 00:25:34,208 --> 00:25:39,958 ‪玛蒂尔德·特伦布莱 ‪1976年11月7日出生于加拿大安大略 442 00:25:41,625 --> 00:25:42,875 ‪我们是加拿大人? 443 00:25:42,958 --> 00:25:45,333 ‪等等 那是我的手机吗? ‪你怎么会有我的密码? 444 00:25:45,833 --> 00:25:47,833 ‪什么?你工作证编号前四位? 445 00:25:47,916 --> 00:25:49,333 ‪对 这个密码真难破 446 00:25:49,416 --> 00:25:52,083 ‪好的 我不喜欢她 好的 听我说 447 00:25:52,166 --> 00:25:56,375 ‪一段凯文跳舞的视频 ‪里面有他妈妈 视频上了网 448 00:25:56,458 --> 00:25:58,708 ‪火了 好像有100万点击 449 00:25:58,791 --> 00:26:01,166 ‪坏人一定是看到了视频 ‪然后找到了她 450 00:26:01,250 --> 00:26:02,416 ‪我的视频… 451 00:26:03,583 --> 00:26:06,541 ‪噢 不是吧 没这种事 452 00:26:06,625 --> 00:26:07,833 ‪厉害 凯文 453 00:26:07,916 --> 00:26:10,333 ‪未婚夫 利奥·博尚 454 00:26:10,416 --> 00:26:15,125 ‪1974年5月11日出生 ‪哇!看看这个帅哥 455 00:26:15,208 --> 00:26:18,125 ‪-什么?她有未婚夫? ‪-他好帅 456 00:26:18,458 --> 00:26:19,416 ‪他是音乐人? 457 00:26:19,500 --> 00:26:20,916 ‪他们多久前订婚的? 458 00:26:21,000 --> 00:26:25,125 ‪这是很久之前了!当时你们还没生! 459 00:26:25,208 --> 00:26:26,041 ‪孩子们 460 00:26:26,125 --> 00:26:29,708 ‪你们妈妈当时是完全不同的一个人 461 00:26:30,458 --> 00:26:31,583 ‪没错 462 00:26:31,666 --> 00:26:33,625 ‪她当时是名叫玛蒂尔德的加拿大人 463 00:26:33,708 --> 00:26:35,208 ‪她当时做了什么坏事? 464 00:26:36,833 --> 00:26:39,708 ‪她偷了东西 很昂贵的东西 465 00:26:39,791 --> 00:26:43,708 ‪我就知道!她老是拿超市的免费样品 466 00:26:44,166 --> 00:26:47,416 ‪不是拿一个 是手上拿满 好吧? 467 00:26:47,500 --> 00:26:50,750 ‪他们说要把队伍拉起来 她说加入 468 00:26:51,625 --> 00:26:53,666 ‪不是 哎 别这样 469 00:26:53,750 --> 00:26:56,583 ‪不要妄下结论 你们妈妈… 470 00:26:56,666 --> 00:26:59,500 ‪妈妈?谁是妈妈?她是我们亲妈吗? 471 00:26:59,583 --> 00:27:00,916 ‪有真的事吗? 472 00:27:01,000 --> 00:27:03,875 ‪-我的整个人生都是谎话! ‪-凯文 473 00:27:03,958 --> 00:27:05,791 ‪这是我的真名吗? 474 00:27:05,875 --> 00:27:07,541 ‪当然是你的真名 475 00:27:07,625 --> 00:27:11,416 ‪我讨厌冰球和加拿大培根 ‪就是火腿嘛 476 00:27:11,500 --> 00:27:14,000 ‪我今天对她说了很刻薄的话 477 00:27:14,416 --> 00:27:15,541 ‪我说她可悲 478 00:27:15,625 --> 00:27:18,458 ‪-你说视频已经已经撤下网了? ‪-是的 很可爱 479 00:27:20,500 --> 00:27:23,416 ‪等等 这是妈妈的项链 她每天都戴 480 00:27:23,500 --> 00:27:25,583 ‪-从来不取下来 ‪-对 没错 481 00:27:25,666 --> 00:27:26,750 ‪哎 看这里 482 00:27:26,833 --> 00:27:28,625 ‪噢 她留了一条信息! 483 00:27:28,708 --> 00:27:30,250 ‪-什么? ‪-对 写了什么? 484 00:27:30,333 --> 00:27:33,208 ‪呃 安…安格… 485 00:27:33,291 --> 00:27:34,875 ‪噢 “安格斯” 486 00:27:34,958 --> 00:27:36,958 ‪-安格斯是谁? ‪-安格斯是谁? 487 00:27:37,916 --> 00:27:38,916 ‪-你的狗 ‪-噢 我的狗 488 00:27:42,791 --> 00:27:44,125 ‪你好 安格斯 489 00:27:44,833 --> 00:27:45,666 ‪安格斯 490 00:27:46,708 --> 00:27:48,541 ‪你要告诉我们什么? 491 00:27:49,666 --> 00:27:51,125 ‪哎 有人在家吗? 492 00:27:52,041 --> 00:27:53,250 ‪哎 没用 493 00:27:53,875 --> 00:27:56,291 ‪-他怎么了? ‪-不知道 它好冷 494 00:27:56,375 --> 00:27:57,583 ‪哎 它被下药了 495 00:27:57,666 --> 00:28:00,666 ‪把它的项圈拿下来 ‪ 这样它会舒服一点 可怜的宝宝 496 00:28:04,041 --> 00:28:04,875 ‪等等 497 00:28:06,333 --> 00:28:08,791 ‪费耶街199号 498 00:28:08,875 --> 00:28:10,416 ‪这不是我们的地址 499 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 ‪等一下 500 00:28:13,833 --> 00:28:16,916 ‪看!符号一样 一定有含义 对吧? 501 00:28:17,000 --> 00:28:19,041 ‪什么含义?这是谁的地址? 502 00:28:19,125 --> 00:28:22,000 ‪不知道 也许妈想要告诉我们什么? 503 00:28:22,083 --> 00:28:23,916 ‪-咱们应该去! ‪-孩子们 听我说 504 00:28:24,000 --> 00:28:25,958 ‪-不论你们现在想做什么… ‪-不行! 505 00:28:27,291 --> 00:28:29,625 ‪这个地方可能会帮助我们找到他们 506 00:28:30,333 --> 00:28:31,500 ‪咱们可以解决这个问题 507 00:28:32,000 --> 00:28:33,500 ‪咱们去把爸妈救回来 508 00:28:33,833 --> 00:28:35,166 ‪不行! 509 00:28:35,250 --> 00:28:36,583 ‪那些人很危险 510 00:28:36,666 --> 00:28:40,250 ‪你们得交给成年人 ‪和受过训练的专业人士 511 00:28:40,333 --> 00:28:41,375 ‪比如我! 512 00:28:41,458 --> 00:28:43,583 ‪宝宝 你被圣诞灯绑在椅子上 513 00:28:44,083 --> 00:28:45,916 ‪哎!你们这帮孩子不能把我留在这里 514 00:28:46,000 --> 00:28:47,958 ‪噢 是吧? 515 00:28:48,541 --> 00:28:51,250 ‪知道吗?我可能错看你了 516 00:28:51,333 --> 00:28:52,458 ‪麻烦你… 517 00:28:56,958 --> 00:28:59,250 ‪噢 这姑娘最坏 518 00:29:05,958 --> 00:29:07,333 ‪-米里亚姆? ‪-对 是我 519 00:29:10,583 --> 00:29:11,708 ‪现在是半夜 520 00:29:11,791 --> 00:29:13,291 ‪-家长知道吗? ‪-知道! 521 00:29:13,375 --> 00:29:14,208 ‪-知道 ‪-当然知道 522 00:29:14,291 --> 00:29:15,666 ‪他们加入了忍者帮 523 00:29:15,875 --> 00:29:18,333 ‪有什么古怪吗?我会惹麻烦吗? 524 00:29:18,416 --> 00:29:19,375 ‪不会 不是吧? 525 00:29:19,458 --> 00:29:21,125 ‪你别弄得这么古怪 526 00:29:21,208 --> 00:29:22,666 ‪要我给你评一星吗? 527 00:29:22,750 --> 00:29:23,958 ‪-我会的 ‪-她会的 528 00:29:34,250 --> 00:29:35,541 ‪路易斯 来啊 兄弟 529 00:29:35,625 --> 00:29:38,291 ‪这是我们在真实世界做英雄的机会 530 00:29:38,375 --> 00:29:41,291 ‪而不是像他们说的那样 ‪活在想象的世界中 531 00:29:41,791 --> 00:29:43,666 ‪来吧 咱们去救我父母 532 00:29:46,750 --> 00:29:47,791 ‪好吧 533 00:29:49,708 --> 00:29:50,583 ‪小伙子们 走了 534 00:29:51,125 --> 00:29:52,250 ‪上车 535 00:29:55,125 --> 00:29:55,958 ‪系好安全带 536 00:29:57,000 --> 00:29:59,208 ‪-走 ‪-好的 537 00:30:00,166 --> 00:30:02,583 ‪证人保护计划 你居然没告诉我 538 00:30:02,666 --> 00:30:04,666 ‪亲爱的 证人保护的重点就在此 539 00:30:04,750 --> 00:30:06,333 ‪-不能告诉任何人 ‪-所以呢? 540 00:30:06,416 --> 00:30:10,416 ‪你和参与犯罪行为的坏人 ‪有松散的联系? 541 00:30:11,000 --> 00:30:12,250 ‪对 可以这么说 542 00:30:12,750 --> 00:30:14,500 ‪所以你不是真的内布拉斯加人? 543 00:30:14,958 --> 00:30:16,291 ‪-是的 ‪-是的! 544 00:30:16,375 --> 00:30:18,875 ‪你是内布拉斯加人 ‪好吧 至少这是真的 545 00:30:18,958 --> 00:30:21,875 ‪不是 我是说我不是内布拉斯加人 546 00:30:21,958 --> 00:30:24,000 ‪那你的掰棒子T恤是怎么回事呢? 547 00:30:24,083 --> 00:30:25,125 ‪别人给我的 548 00:30:25,208 --> 00:30:27,958 ‪-对不起 我之前没办法告诉你 ‪-咱们的婚姻都是谎言吗? 549 00:30:28,041 --> 00:30:31,583 ‪-不是 我知道这很难接受 ‪-对 很难接受 咱们被用枪指着! 550 00:30:31,666 --> 00:30:34,375 ‪-咱们被绑架了! ‪-闭嘴 否则我把你俩都杀了 551 00:30:39,583 --> 00:30:40,541 ‪安格斯? 552 00:30:41,791 --> 00:30:44,083 ‪安格斯 你好 553 00:30:45,333 --> 00:30:47,333 ‪噢 你变老了 554 00:30:48,333 --> 00:30:49,166 ‪谁? 555 00:30:52,166 --> 00:30:53,083 ‪玛蒂尔德 556 00:30:55,000 --> 00:30:55,833 ‪利奥 557 00:30:55,916 --> 00:30:56,750 ‪是谁? 558 00:30:57,833 --> 00:30:59,875 ‪-她的未婚夫 ‪-她的什么? 559 00:31:09,375 --> 00:31:12,250 ‪噢 太好了 560 00:31:14,958 --> 00:31:16,166 ‪你怎么来了? 561 00:31:19,041 --> 00:31:19,875 ‪对不起 562 00:31:20,750 --> 00:31:21,625 ‪为什么? 563 00:31:22,250 --> 00:31:23,291 ‪为这个 564 00:31:29,041 --> 00:31:30,583 ‪怎么回事? 565 00:31:32,583 --> 00:31:33,750 ‪到了 孩子们 566 00:31:35,541 --> 00:31:39,125 ‪-很好 恐怖的仓库 ‪-很可爱 很好 567 00:31:39,208 --> 00:31:40,833 ‪今晚越来越精彩了 568 00:31:40,916 --> 00:31:43,666 ‪我不准闯入私人领地 569 00:31:43,750 --> 00:31:44,875 ‪你自己选 路易斯 570 00:31:48,791 --> 00:31:50,500 ‪伙伴们 咱们可以的 谢谢 571 00:31:51,666 --> 00:31:52,666 ‪等等我 572 00:31:56,000 --> 00:31:58,458 ‪好的 等等 看看我有没有理解对 573 00:31:59,041 --> 00:32:01,041 ‪你们有完全一样的狗 574 00:32:01,125 --> 00:32:04,083 ‪取了一样的名字 ‪知道我想给你的狗取什么名字吗? 575 00:32:04,541 --> 00:32:08,250 ‪印第安纳骨头 但是你坚持… ‪现在大概知道为什么了 576 00:32:08,333 --> 00:32:11,458 ‪不允许我把他带进证人保护计划 ‪但是我当时想他 577 00:32:11,916 --> 00:32:15,291 ‪今晚在大音乐厅有午夜狂欢 578 00:32:16,583 --> 00:32:18,625 ‪杜兰木兰王冠 579 00:32:19,291 --> 00:32:21,833 ‪这个王冠将由摩大拿王后戴上 580 00:32:21,916 --> 00:32:24,791 ‪-现在 国王和王后… ‪-不好意思 不是有意打断 女士 581 00:32:25,458 --> 00:32:27,125 ‪亲爱的 是不是还有一群孩子 582 00:32:27,208 --> 00:32:30,333 ‪和咱们的孩子一模一样的 ‪要告诉我一下? 583 00:32:30,416 --> 00:32:31,458 ‪等等 你们有孩子? 584 00:32:33,541 --> 00:32:35,166 ‪-当然有 ‪-对 585 00:32:35,708 --> 00:32:36,625 ‪哎! 586 00:32:37,750 --> 00:32:39,958 ‪咱俩都加入了证人保护计划 587 00:32:40,708 --> 00:32:43,791 ‪大概是我没找到合适的人吧 588 00:32:47,083 --> 00:32:49,333 ‪知道你还有什么没找到吗 利奥? 589 00:32:49,416 --> 00:32:50,666 ‪你的袖子 590 00:32:50,750 --> 00:32:53,250 ‪你找不到你的袖子 外面很冷 591 00:32:53,333 --> 00:32:54,583 ‪-他想证明什么? ‪-罗恩! 592 00:32:54,666 --> 00:32:56,958 ‪答案是不行 我们不做 593 00:32:57,041 --> 00:32:58,166 ‪那你们对我们就没用了 594 00:32:59,666 --> 00:33:01,250 ‪不 等等 595 00:33:01,333 --> 00:33:02,458 ‪如果我们偷到这个东西 596 00:33:02,541 --> 00:33:05,208 ‪就到此为止 两不相欠 597 00:33:06,125 --> 00:33:07,750 ‪不要碰我的家人 598 00:33:08,125 --> 00:33:11,708 ‪这件事做成 我们就不用再工作了 599 00:33:11,791 --> 00:33:14,500 ‪我们会消失 你的孩子会安然无恙 600 00:33:14,583 --> 00:33:16,708 ‪不行 太危险了 601 00:33:16,916 --> 00:33:18,041 ‪神啊 他好高大! 602 00:33:18,125 --> 00:33:21,000 ‪你听到他们的话了 ‪如果我们在受保护期间再犯罪 603 00:33:21,083 --> 00:33:22,583 ‪就要坐很久的牢 604 00:33:23,666 --> 00:33:25,666 ‪这次咱们没有第二次机会了 605 00:33:26,875 --> 00:33:28,541 ‪那咱们不要被抓到就行了 606 00:33:30,541 --> 00:33:32,666 ‪噢 这里是七单元 607 00:33:33,541 --> 00:33:36,375 ‪但是锁住了 当然了 608 00:33:36,458 --> 00:33:38,166 ‪我们没有密码 609 00:33:38,250 --> 00:33:41,333 ‪我的储物柜密码是我的生日 610 00:33:41,416 --> 00:33:42,458 ‪试试我的生日 611 00:33:43,000 --> 00:33:44,291 ‪我的生日是3月20日 612 00:33:54,333 --> 00:33:55,250 ‪我的生日 613 00:34:02,833 --> 00:34:03,875 ‪里面好黑 614 00:34:27,916 --> 00:34:29,333 ‪有点令人失望 615 00:34:30,541 --> 00:34:32,416 ‪就是外公外婆的旧东西 616 00:34:33,416 --> 00:34:34,916 ‪这里没什么好东西 617 00:34:35,791 --> 00:34:38,791 ‪不知道 这里有好多椅子啊 618 00:34:40,958 --> 00:34:42,500 ‪不可能在这里找到什么东西 619 00:34:42,583 --> 00:34:45,291 ‪这个角落就有至少四张椅子 620 00:34:45,791 --> 00:34:48,833 ‪有这么多椅子真是把我吓到了 621 00:34:48,916 --> 00:34:50,583 ‪DNA已识别 622 00:34:53,875 --> 00:34:55,375 ‪凯文 你干了什么? 623 00:34:55,791 --> 00:34:57,750 ‪没什么?这东西本来就有的 624 00:35:19,958 --> 00:35:21,000 ‪怎么回事? 625 00:35:22,666 --> 00:35:25,083 ‪-凯文? ‪-凯文? 626 00:35:27,625 --> 00:35:28,458 ‪凯文? 627 00:35:31,166 --> 00:35:32,291 ‪噢 好哎 628 00:35:33,041 --> 00:35:36,750 ‪我觉得你妈不只是普通的小偷 629 00:35:37,166 --> 00:35:38,291 ‪对 630 00:35:38,375 --> 00:35:40,333 ‪我在《极限竞速 地平线》里 ‪见过这辆车 631 00:35:40,416 --> 00:35:42,458 ‪-什么啊? ‪-这是最稀罕的车! 632 00:35:42,541 --> 00:35:44,916 ‪外公外婆居然有一辆! 633 00:35:47,916 --> 00:35:48,750 ‪哇! 634 00:35:48,833 --> 00:35:51,583 ‪这里有好多手铐 635 00:35:52,583 --> 00:35:54,166 ‪好 636 00:35:55,291 --> 00:35:57,875 ‪你妈越来越酷了 637 00:35:59,208 --> 00:36:00,250 ‪这是她的? 638 00:36:01,291 --> 00:36:04,375 ‪哇!看看这个!是棒棒糖刀! 639 00:36:04,791 --> 00:36:06,208 ‪哇! 640 00:36:06,583 --> 00:36:07,458 ‪怎么样? 641 00:36:09,958 --> 00:36:11,250 ‪你得把这件外套脱下来 642 00:36:12,541 --> 00:36:14,000 ‪要不我要爱上你了 643 00:36:15,791 --> 00:36:17,041 ‪这是干嘛的? 644 00:36:18,625 --> 00:36:20,375 ‪-还是别碰了 ‪-对 645 00:36:20,458 --> 00:36:22,583 ‪-等等 口袋里有东西 ‪-什么? 646 00:36:25,625 --> 00:36:27,083 ‪神啊!这是我妈吗? 647 00:36:27,833 --> 00:36:29,875 ‪她都不允许我染发! 648 00:36:30,416 --> 00:36:31,291 ‪这是谁? 649 00:36:31,958 --> 00:36:33,000 ‪(鲤鱼与蛤蜊餐厅) 650 00:36:33,083 --> 00:36:34,375 ‪(威廉) 651 00:36:34,458 --> 00:36:35,291 ‪威廉是谁? 652 00:36:35,416 --> 00:36:38,541 ‪不知道 不过他的电话少了最后一位 653 00:36:39,416 --> 00:36:41,791 ‪还有一个地址 ‪也许我们能在这里找到他 654 00:36:41,875 --> 00:36:43,875 ‪不过很远 在市里 655 00:36:43,958 --> 00:36:46,416 ‪咱们怎么去市里呢?咱们都没有驾照 656 00:36:46,500 --> 00:36:49,416 ‪说实话 即便有驾照 ‪周五鳕鱼角的交通也很恐怖 657 00:36:49,500 --> 00:36:53,000 ‪-要开三个小时 ‪-但是才30海里罢了 658 00:36:54,875 --> 00:36:56,333 ‪参加过少年海洋生物学度假营 659 00:36:59,250 --> 00:37:03,333 ‪30海里 我们可以的 对吧? ‪噢 不过我们需要一条船 660 00:37:04,166 --> 00:37:05,750 ‪我知道有人有船 661 00:37:07,125 --> 00:37:08,041 ‪-不行 ‪-行的 662 00:37:08,125 --> 00:37:09,250 ‪-不行 ‪-行的 663 00:37:09,333 --> 00:37:10,166 ‪-小米! ‪-克兰西 664 00:37:10,250 --> 00:37:12,166 ‪-你疯了吗? ‪-你疯了吗? 665 00:37:12,250 --> 00:37:13,125 ‪就这样办 666 00:37:13,208 --> 00:37:16,166 ‪-小米 你知道我不能这样做 ‪-必须这样办 你必须这样! 667 00:37:16,250 --> 00:37:17,083 ‪你疯了! 668 00:37:17,166 --> 00:37:18,208 ‪闭嘴! 669 00:37:19,041 --> 00:37:20,833 ‪是为了救你父母 670 00:37:22,125 --> 00:37:23,583 ‪也许再找个男朋友 671 00:37:25,041 --> 00:37:26,791 ‪我不去 672 00:37:31,625 --> 00:37:32,750 ‪小伙子们 你们来吗? 673 00:37:32,833 --> 00:37:34,541 ‪来的 我们拿点装备 674 00:37:34,625 --> 00:37:36,875 ‪好吧?这个怎么样? 675 00:37:37,750 --> 00:37:38,583 ‪就一支笔嘛 676 00:37:38,875 --> 00:37:40,833 ‪哦 你说得对 我放回去 677 00:37:44,625 --> 00:37:47,291 ‪能发射激光的笔! 678 00:37:47,375 --> 00:37:48,375 ‪赞! 679 00:37:48,458 --> 00:37:51,458 ‪把那东西放下来 好吗? ‪别乱碰东西了!走吧! 680 00:37:52,125 --> 00:37:53,083 ‪可能会需要这个 681 00:37:53,166 --> 00:37:54,708 ‪你怎么把我们送去波士顿呢? 682 00:37:54,791 --> 00:37:57,125 ‪你只有实习驾照 没有正式驾照 683 00:37:57,208 --> 00:38:00,958 ‪你开了爸的面包车两次 ‪差点把大家害死两次 684 00:38:01,041 --> 00:38:03,041 ‪我没有差点把大家害死 685 00:38:03,750 --> 00:38:05,000 ‪第二次 686 00:38:05,083 --> 00:38:07,791 ‪没事 我能行 我开车技术很好! 687 00:38:08,583 --> 00:38:10,750 ‪还有 这假发太难看了 请摘下来 688 00:38:12,333 --> 00:38:14,958 ‪噢 你说得对 我红发不好看 689 00:38:16,833 --> 00:38:19,208 ‪-哎 这个按钮是干嘛的? ‪-不要 等等… 690 00:38:19,916 --> 00:38:22,250 ‪-啊?神啊! ‪-捕食者模式已启动 691 00:38:22,333 --> 00:38:23,666 ‪说出目的地 692 00:38:24,166 --> 00:38:26,666 ‪-干嘛啊?好… ‪-神啊!干嘛啊? 693 00:38:26,750 --> 00:38:27,708 ‪你们是不是疯… 694 00:38:34,083 --> 00:38:35,250 ‪慢点! 695 00:38:35,333 --> 00:38:37,583 ‪我什么都没做!车自己在开! 696 00:38:38,125 --> 00:38:40,541 ‪我不准开捕食者模式! 697 00:38:41,875 --> 00:38:43,583 ‪我太帅了 不能死! 698 00:38:49,166 --> 00:38:50,708 ‪好了 699 00:38:51,500 --> 00:38:52,916 ‪咱们没事 好了 700 00:38:54,541 --> 00:38:55,375 ‪天哪! 701 00:38:55,458 --> 00:38:57,791 ‪-别下车 凯文 你下车干嘛? ‪-我们也来! 702 00:38:57,875 --> 00:38:59,166 ‪你们不能参加这个派对 703 00:38:59,250 --> 00:39:02,958 ‪留在这里 别乱按按钮了 好吗? 704 00:39:03,041 --> 00:39:05,041 ‪-不过很黑啊! ‪-咱们得走了 705 00:39:16,250 --> 00:39:17,958 ‪天哪!好多人 706 00:39:20,875 --> 00:39:22,875 ‪小米 你干嘛? 707 00:39:22,958 --> 00:39:25,583 ‪-我们得想一下怎么说… ‪-我们就说:“把你的船给我们” 708 00:39:25,666 --> 00:39:27,458 ‪-不能直接这样… ‪-自然一点 没事的 709 00:39:27,541 --> 00:39:30,916 ‪-下水 好好玩 酷一点 ‪-太丢脸了 710 00:39:31,250 --> 00:39:32,208 ‪特拉维斯 711 00:39:32,291 --> 00:39:33,708 ‪哎 你来了 712 00:39:34,958 --> 00:39:37,666 ‪哎 派对很酷啊 713 00:39:37,750 --> 00:39:38,583 ‪谢谢 714 00:39:41,375 --> 00:39:42,958 ‪好的 我们要去波士顿 715 00:39:43,750 --> 00:39:47,208 ‪-什么? ‪-哇哇哇 克兰西·芬奇来了 716 00:39:47,291 --> 00:39:49,875 ‪没想到你会来高三的派对 717 00:39:50,291 --> 00:39:52,750 ‪我还以为 ‪“一日乐队呆子 终身乐队呆子”呢 718 00:39:52,833 --> 00:39:55,041 ‪-你好 小米 衣服不错 ‪-真的?你的太难看了 719 00:39:55,875 --> 00:39:57,375 ‪-谢谢 ‪-哎 你好! 720 00:39:57,750 --> 00:39:59,166 ‪哎 小家伙 你好 721 00:39:59,250 --> 00:40:01,958 ‪等等 天哪!你把弟弟带来派对? 722 00:40:02,375 --> 00:40:05,791 ‪太古怪了 你们怎么来的? ‪妈妈送来的? 723 00:40:05,875 --> 00:40:08,125 ‪不是 妈妈被忍者绑架了 724 00:40:08,208 --> 00:40:10,416 ‪她开一辆超酷的车带我们来的 725 00:40:10,958 --> 00:40:11,791 ‪等等 726 00:40:11,875 --> 00:40:14,166 ‪你就是那个在洗手间跳舞的傻瓜吧? 727 00:40:15,791 --> 00:40:17,208 ‪对 他很古怪 728 00:40:17,458 --> 00:40:18,291 ‪好的 729 00:40:19,333 --> 00:40:22,250 ‪好的 你好 我们需要穿过海湾去市里 730 00:40:22,333 --> 00:40:23,208 ‪很急 731 00:40:23,291 --> 00:40:25,500 ‪半夜没办法穿过海湾 732 00:40:25,583 --> 00:40:26,625 ‪可以的 733 00:40:26,708 --> 00:40:29,458 ‪我和兄弟们经常半夜穿过海湾去海钓 734 00:40:29,541 --> 00:40:31,916 ‪-完全没问题 ‪-对 可以带上你们 好吗 乔伊? 735 00:40:32,000 --> 00:40:33,166 ‪那随便吧 736 00:40:33,250 --> 00:40:35,291 ‪和乐队呆子还有节日怪人好好玩吧 737 00:40:35,666 --> 00:40:36,750 ‪也爱你 738 00:40:37,500 --> 00:40:39,375 ‪-我们现在去备船 ‪-好的 739 00:40:39,875 --> 00:40:41,083 ‪你们去备船 740 00:40:42,958 --> 00:40:45,375 ‪你们有正规的救生设施吗? 741 00:40:45,458 --> 00:40:46,916 ‪-几乎完全没有 ‪-没有 742 00:40:48,583 --> 00:40:50,291 ‪好的 这样 743 00:40:50,583 --> 00:40:52,750 ‪巴克斯特做情报工作 我掩护 744 00:40:52,833 --> 00:40:56,291 ‪你们俩 比利时的范德霍特伯爵夫妇 745 00:40:57,208 --> 00:40:58,125 ‪去拿王冠 746 00:40:59,333 --> 00:41:02,541 ‪逃跑路线在东边这里 ‪通过女厕的通风管道离开 747 00:41:02,625 --> 00:41:05,000 ‪在洗手间拿下王后 ‪王冠就是囊中之物 748 00:41:05,083 --> 00:41:06,666 ‪你把纹身去掉了? 749 00:41:08,166 --> 00:41:10,833 ‪纹身?你说是胎记 750 00:41:14,500 --> 00:41:16,166 ‪你俩有相同的纹身? 751 00:41:17,500 --> 00:41:18,333 ‪作好准备 752 00:41:18,416 --> 00:41:19,416 ‪十分钟后出发 753 00:41:20,333 --> 00:41:21,791 ‪亲爱的 你之前说是胎记 754 00:41:21,875 --> 00:41:24,083 ‪亲爱的 当时不知该怎么说 对不起 755 00:41:25,458 --> 00:41:27,750 ‪-就像迪拜偷弗美尔画那样来? ‪-没错 756 00:41:27,833 --> 00:41:30,208 ‪让王后中毒 然后在洗手间拿下她 757 00:41:30,291 --> 00:41:31,583 ‪迪拜? 758 00:41:31,666 --> 00:41:33,625 ‪你们去过迪拜? 759 00:41:33,708 --> 00:41:34,583 ‪好吧 够了! 760 00:41:35,916 --> 00:41:38,833 ‪我要知道你俩做过什么 现在说! 761 00:41:39,208 --> 00:41:40,333 ‪-罗伯 ‪-罗恩 762 00:41:40,833 --> 00:41:41,666 ‪好的 763 00:41:41,750 --> 00:41:44,625 ‪我们当时只是一对傻傻的穷孩子 764 00:41:44,708 --> 00:41:45,833 ‪在寻找更好的生活 765 00:41:46,500 --> 00:41:47,875 ‪我当时想抄近路 766 00:41:48,416 --> 00:41:50,583 ‪因为我 ‪我们和尚保罗·多维尔扯上了关系 767 00:41:50,750 --> 00:41:57,583 ‪-尚保罗·多维尔 ‪-保罗·多维… 768 00:41:57,708 --> 00:41:59,416 ‪-好的 ‪-我跟你说的一样 769 00:41:59,500 --> 00:42:00,375 ‪嗯 挺接近了 770 00:42:00,458 --> 00:42:03,291 ‪他是非常危险、非常有人脉的人 771 00:42:03,375 --> 00:42:04,750 ‪走私大佬 772 00:42:05,541 --> 00:42:06,791 ‪你们是走私犯? 773 00:42:08,166 --> 00:42:09,041 ‪贩毒? 774 00:42:09,125 --> 00:42:11,250 ‪不是 亲爱的 别担心 不是这种的 775 00:42:11,916 --> 00:42:14,541 ‪我以前是贼 偷值钱的东西 776 00:42:14,625 --> 00:42:16,583 ‪非常值钱的东西 777 00:42:16,958 --> 00:42:19,166 ‪价值连城的艺术品 ‪我们会拿去黑市卖 778 00:42:19,375 --> 00:42:21,791 ‪玛蒂尔德是高手中的高手 779 00:42:22,375 --> 00:42:25,125 ‪好了 我没那么厉害 780 00:42:25,208 --> 00:42:29,083 ‪你在马球比赛中 ‪偷走了文莱苏丹最喜爱的马球马 781 00:42:29,166 --> 00:42:31,791 ‪好吧 那次倒是很精彩 782 00:42:39,583 --> 00:42:41,291 ‪回忆真温馨啊 783 00:42:41,375 --> 00:42:43,666 ‪当时你们俩是大骗子盗贼 784 00:42:44,666 --> 00:42:46,666 ‪-你说得对 罗斯 ‪-我叫罗恩! 785 00:42:47,291 --> 00:42:49,458 ‪重点是 当时很危险 而且是违法的 786 00:42:49,541 --> 00:42:51,166 ‪-都怪我 ‪-罗恩 787 00:42:51,250 --> 00:42:53,541 ‪-我们俩都不对 ‪-但是你打开了我的眼界 788 00:42:53,625 --> 00:42:55,541 ‪是她说服了我得金盆洗手 789 00:42:55,625 --> 00:42:57,333 ‪证人保护计划是唯一的选择 790 00:42:57,416 --> 00:43:00,916 ‪我们的证言使尚保罗坐了牢 他活该 791 00:43:01,666 --> 00:43:02,583 ‪我们的做法是对的 792 00:43:07,583 --> 00:43:08,416 ‪哇! 793 00:43:09,541 --> 00:43:10,958 ‪但那是我失去了一切 794 00:43:13,958 --> 00:43:14,791 ‪我跟你一起去 795 00:43:16,291 --> 00:43:17,458 ‪-什么?不行 ‪-我跟你去 796 00:43:17,541 --> 00:43:20,541 ‪-我不会抛下你… ‪-不行!绝对不行 太危险了 797 00:43:20,625 --> 00:43:21,791 ‪不 可能用得着他 798 00:43:21,875 --> 00:43:23,541 ‪-谢谢 ‪-声东击西 799 00:43:23,833 --> 00:43:26,250 ‪尤其是如果出现意外 ‪就像罗马尼亚那次一样 800 00:43:26,333 --> 00:43:28,791 ‪-罗马尼亚?时候去了罗马尼亚? ‪-亲爱的 不是 801 00:43:28,875 --> 00:43:30,458 ‪听我说 听到了吗? 802 00:43:30,541 --> 00:43:33,000 ‪是直升机 我们坐直升机去 ‪你没带晕车药 803 00:43:33,083 --> 00:43:36,208 ‪-你晕机怎么办? ‪-我不会晕机 这真是… 804 00:43:36,291 --> 00:43:38,375 ‪你晕机的 上次坐游轮 805 00:43:38,458 --> 00:43:40,916 ‪你在船舱里吐了四天 忘了吗? 806 00:43:41,000 --> 00:43:43,916 ‪上次是因为海神王的土豆沙拉 807 00:43:44,000 --> 00:43:47,250 ‪蛋黄酱做的小菜 ‪放上六个小时再给别人吃 808 00:43:47,333 --> 00:43:48,500 ‪一定会吃出问题 809 00:43:53,500 --> 00:43:57,333 ‪我太适应海上的环境了!爱了! 810 00:43:58,000 --> 00:43:59,291 ‪他没事吧? 811 00:43:59,583 --> 00:44:00,708 ‪他和他爸一样晕船 812 00:44:03,875 --> 00:44:06,625 ‪我们是美国海岸警卫队 关闭引擎 813 00:44:06,708 --> 00:44:08,666 ‪准备我方立刻登船 814 00:44:08,750 --> 00:44:13,375 ‪-重复 我们是美国海岸警卫队 关闭… ‪-特拉维斯 怎么了? 815 00:44:13,458 --> 00:44:16,166 ‪我其实没有驾照 816 00:44:16,250 --> 00:44:17,708 ‪所以我们可能会被捕 817 00:44:17,791 --> 00:44:20,166 ‪-什么? ‪-什么叫我们可能会被捕? 818 00:44:20,250 --> 00:44:22,458 ‪我们不能被捕!我们得去找我妈! 819 00:44:22,541 --> 00:44:23,458 ‪我和乔伊拖住他们 820 00:44:23,541 --> 00:44:24,708 ‪说我们在瞎转悠 迷路了 821 00:44:24,791 --> 00:44:25,625 ‪你们可以游过去 822 00:44:25,708 --> 00:44:27,250 ‪-要不… ‪-绝对不行! 823 00:44:27,333 --> 00:44:28,958 ‪咱们也没办法啊 824 00:44:29,041 --> 00:44:31,666 ‪很黑 他们看不见你们 但是得快点 825 00:44:32,083 --> 00:44:35,750 ‪-水里有没有东西会把我们吃掉? ‪-没有! 826 00:44:35,833 --> 00:44:36,958 ‪拜托 赶紧走 827 00:44:37,041 --> 00:44:38,416 ‪克兰西 你干嘛? 828 00:44:38,500 --> 00:44:39,625 ‪必须游 829 00:44:40,041 --> 00:44:40,916 ‪不要! 830 00:44:42,166 --> 00:44:43,375 ‪哇! 831 00:44:43,458 --> 00:44:44,291 ‪快啊! 832 00:44:45,041 --> 00:44:47,416 ‪-快点跳! ‪-我不行 凯文 833 00:44:47,916 --> 00:44:49,541 ‪咱们行的 一起跳 834 00:44:50,041 --> 00:44:51,666 ‪-快跳! ‪-会没事的 835 00:44:51,750 --> 00:44:54,708 ‪-我们是美国海岸警卫队 ‪-快跳! 836 00:44:54,791 --> 00:44:57,166 ‪-准备… ‪-你没问题的 小米 837 00:44:57,666 --> 00:44:59,291 ‪一 二 838 00:45:01,166 --> 00:45:02,333 ‪三! 839 00:45:05,916 --> 00:45:10,375 ‪不拿到我们不会走 那就拿来吧… 840 00:45:11,791 --> 00:45:14,833 ‪哎 从来都搞不懂 他们来 唱赞歌 841 00:45:14,916 --> 00:45:17,000 ‪要饼干 不拿到 就不走 842 00:45:17,083 --> 00:45:19,666 ‪这里面有什么圣诞精神?就是敲诈嘛 843 00:45:20,166 --> 00:45:21,208 ‪知道我的意思吗? 844 00:45:23,166 --> 00:45:29,416 ‪好的 冷静 咱们做朋友 好吗?看看 845 00:45:29,500 --> 00:45:31,333 ‪杯蛋糕 是吧? 846 00:45:31,416 --> 00:45:34,041 ‪你想吃杯蛋糕吗?咱们吃点杯蛋糕 847 00:45:34,125 --> 00:45:35,333 ‪去拿… 848 00:45:38,291 --> 00:45:41,958 ‪大宴会厅里 会列队欢迎国王和王后 849 00:45:42,500 --> 00:45:46,000 ‪利奥 把毒药带贴到玛蒂尔德右手掌 850 00:45:46,125 --> 00:45:49,708 ‪玛蒂尔德 你和王后握手 ‪毒药会粘到她手上 851 00:45:49,791 --> 00:45:52,041 ‪渗入她的皮肤 852 00:45:52,416 --> 00:45:55,458 ‪毒药会在大约三分钟后发作 853 00:45:55,541 --> 00:45:58,416 ‪她不会死 但是会有一阵子非常难受 854 00:45:58,916 --> 00:46:03,166 ‪除了王后 不能让别人碰你的右手 855 00:46:03,875 --> 00:46:05,500 ‪亲爱的 你真的没事吗? 856 00:46:05,583 --> 00:46:07,833 ‪坐直升机确实把你伤得不轻 857 00:46:07,916 --> 00:46:09,125 ‪噢 没有 我没事 858 00:46:09,833 --> 00:46:12,791 ‪-真的没事? ‪-对 我完全没事 完全… 859 00:46:14,916 --> 00:46:16,000 ‪你… 860 00:46:18,791 --> 00:46:19,708 ‪嗯 吞下去了 861 00:46:23,500 --> 00:46:25,333 ‪我要吃点面包垫垫胃 862 00:46:25,416 --> 00:46:27,041 ‪那里会有东西吃 对吧? 863 00:46:27,125 --> 00:46:30,041 ‪咱们今晚没时间吃东西 莱恩 864 00:46:30,125 --> 00:46:31,083 ‪罗恩 865 00:46:31,166 --> 00:46:32,541 ‪他叫罗恩 利奥 866 00:46:32,625 --> 00:46:35,625 ‪我不是说要坐下来吃大餐 利奥 867 00:46:35,708 --> 00:46:38,458 ‪我是说前菜 随便吃一点 868 00:46:38,541 --> 00:46:40,833 ‪我觉得这很有趣 869 00:46:40,916 --> 00:46:44,708 ‪你居然刚好能在你包里 ‪找到一套合身的燕尾服 870 00:46:45,208 --> 00:46:48,875 ‪而我却像一个流浪汉管家 871 00:46:48,958 --> 00:46:50,916 ‪而且热得像柏柏尔人的地毯 872 00:46:51,333 --> 00:46:52,333 ‪这样吧 873 00:46:52,416 --> 00:46:54,500 ‪下次咱们三个一起偷东西 874 00:46:54,583 --> 00:46:57,000 ‪我一定给你多带几件衣服选 罗杰 875 00:46:57,416 --> 00:46:59,375 ‪现在我知道了 你知道我叫罗恩 876 00:47:25,083 --> 00:47:27,250 ‪巴克斯特在看着你们 别刷小聪明 877 00:47:41,458 --> 00:47:42,291 ‪不好意思 878 00:47:46,750 --> 00:47:47,958 ‪你为什么要这样? 879 00:47:48,791 --> 00:47:50,833 ‪-还好吧 ‪-不好 880 00:47:51,375 --> 00:47:52,416 ‪太不好了 881 00:47:54,291 --> 00:47:56,000 ‪你游得真好 凯文 882 00:47:57,750 --> 00:48:00,083 ‪谢谢 我在《大白鲨》里演过大白鲨 883 00:48:00,166 --> 00:48:02,958 ‪凯文 闭嘴吧 别胡扯 你太古怪了 884 00:48:03,041 --> 00:48:04,666 ‪好的 说真的 885 00:48:04,750 --> 00:48:07,375 ‪差不多是他背着我游过来的 886 00:48:07,458 --> 00:48:09,708 ‪所以 咱们现在别刻薄他了 887 00:48:10,833 --> 00:48:13,958 ‪刚才我的一生都在我眼前闪现 888 00:48:15,541 --> 00:48:16,833 ‪-凯文? ‪-嗯? 889 00:48:18,208 --> 00:48:21,416 ‪太短了 太没劲了 890 00:48:22,708 --> 00:48:24,208 ‪呃 891 00:48:25,916 --> 00:48:28,666 ‪我感觉到奶子贴在我背上 892 00:48:28,750 --> 00:48:30,083 ‪这应该算是到一垒了 893 00:48:30,541 --> 00:48:31,916 ‪太值了 894 00:48:41,750 --> 00:48:44,166 ‪-是你的内衣在叫吗? ‪-不是 是你的吗? 895 00:48:45,750 --> 00:48:46,583 ‪不是 896 00:48:50,458 --> 00:48:53,375 ‪是因为海水 明显是故障了 897 00:48:53,708 --> 00:48:57,166 ‪天哪!海水 恶心! ‪咱们坐这里聊什么啊?天哪! 898 00:48:57,250 --> 00:49:00,750 ‪不行 真的不行 咱们现在得换衣服 899 00:49:01,666 --> 00:49:03,166 ‪那边有一家礼品店 咱们进去 900 00:49:03,750 --> 00:49:04,583 ‪好的 901 00:49:05,791 --> 00:49:07,666 ‪哎 看看这个 902 00:49:39,083 --> 00:49:39,916 ‪护照 903 00:49:49,416 --> 00:49:52,000 ‪欢迎光临 范德霍特伯爵夫妇 904 00:49:52,791 --> 00:49:53,625 ‪这位是? 905 00:49:53,708 --> 00:49:56,500 ‪这位是我们的私人秘书 906 00:49:56,583 --> 00:49:57,458 ‪苏珊娜 907 00:49:57,541 --> 00:49:59,416 ‪-苏… ‪-苏珊娜 908 00:50:06,458 --> 00:50:07,291 ‪你好 909 00:50:08,458 --> 00:50:12,666 ‪对 苏珊娜是我的姓 910 00:50:12,750 --> 00:50:16,666 ‪但是我的朋友们叫我奶酪弗兰基 911 00:50:16,750 --> 00:50:20,333 ‪因为奶酪很强 我像奶酪一样强 912 00:50:20,416 --> 00:50:23,666 ‪我可不止是秘书哦 913 00:50:26,291 --> 00:50:27,708 ‪对 我是他们的保镖 914 00:50:27,791 --> 00:50:33,250 ‪因为我会打拳 ‪我的手是致命武器 小心了 915 00:50:33,333 --> 00:50:34,708 ‪我会打… 916 00:50:36,375 --> 00:50:37,791 ‪哎 退后 917 00:50:38,583 --> 00:50:41,208 ‪他会赔 他是伯爵 非常有钱 918 00:50:41,291 --> 00:50:42,458 ‪挂在他的账上 919 00:50:42,541 --> 00:50:44,000 ‪你们带我去哪里? 920 00:50:44,083 --> 00:50:46,333 ‪以防万一 他不在名单上 921 00:50:46,666 --> 00:50:49,333 ‪我的人搜完之后 ‪他会在里面和你们汇合 922 00:50:50,125 --> 00:50:51,541 ‪尽管彻底搜查 923 00:50:55,041 --> 00:50:56,458 ‪-他们上哪儿去了? ‪-不知道 924 00:51:01,583 --> 00:51:02,958 ‪你们穿的什么啊? 925 00:51:03,041 --> 00:51:04,500 ‪我们给你们拿了斗篷 926 00:51:05,041 --> 00:51:06,291 ‪我们不穿这个 927 00:51:08,041 --> 00:51:09,833 ‪好吧 很冷 穿了再说 928 00:51:09,916 --> 00:51:11,291 ‪哎哎哎! 929 00:51:11,791 --> 00:51:13,833 ‪你们这帮孩子哪儿拿的道具服装? 930 00:51:13,916 --> 00:51:15,625 ‪别动 我下来了 931 00:51:15,708 --> 00:51:18,833 ‪糟糕!快走!假发摘掉 太可笑了 932 00:51:19,666 --> 00:51:21,416 ‪但帽子会让我们看起来大一点吗? 933 00:51:21,875 --> 00:51:22,750 ‪肯定的 934 00:51:49,125 --> 00:51:50,125 ‪(打烊) 935 00:51:50,208 --> 00:51:53,833 ‪什么啊?这是洗衣店 ‪鲤鱼与蛤蜊餐厅在哪里? 936 00:51:54,750 --> 00:51:58,166 ‪噢 不好意思 ‪知道鲤鱼与蛤蜊餐厅在哪里吗? 937 00:51:58,250 --> 00:51:59,083 ‪-酒吧? ‪-是的 938 00:51:59,750 --> 00:52:04,333 ‪以前是在这里的 ‪发生了火灾 大概六年前关了 939 00:52:04,708 --> 00:52:05,958 ‪好的 谢谢 940 00:52:07,000 --> 00:52:09,333 ‪-咱们现在怎么办? ‪-不知道 941 00:52:14,250 --> 00:52:15,541 ‪(没有陌生人 ‪威廉·巴特勒·叶芝) 942 00:52:15,916 --> 00:52:18,000 ‪(威廉) 943 00:52:19,041 --> 00:52:21,750 ‪哎 妈妈总说什么来着? 944 00:52:22,583 --> 00:52:24,458 ‪别把鼻屎擦得到处都是? 945 00:52:24,541 --> 00:52:27,041 ‪恶心 不是 另一句 关于图书馆的 946 00:52:27,125 --> 00:52:30,750 ‪噢!她总是说自己经常去图书馆 947 00:52:30,833 --> 00:52:31,916 ‪因为她没有朋友 948 00:52:32,041 --> 00:52:35,375 ‪她是为了骗我看书 我才不上当 949 00:52:35,791 --> 00:52:38,250 ‪威廉是她总是引用的已故诗人 950 00:52:38,333 --> 00:52:40,291 ‪这是妈妈的图书馆 951 00:52:40,375 --> 00:52:41,250 ‪这个数字 952 00:52:41,333 --> 00:52:43,375 ‪不是手机号 ‪是杜威十进制图书分类法 953 00:52:43,458 --> 00:52:46,000 ‪-是图书馆书籍的编号 ‪-走吧! 954 00:52:53,333 --> 00:52:54,208 ‪锁了 955 00:52:55,333 --> 00:52:56,583 ‪咱么怎么进去? 956 00:53:00,750 --> 00:53:01,666 ‪来得正好 957 00:53:12,500 --> 00:53:14,041 ‪呃 开动脑筋 958 00:53:21,000 --> 00:53:23,750 ‪我不知道杜威是谁 ‪不过他的分类法太烂了 959 00:53:30,291 --> 00:53:31,875 ‪有了 顶楼 960 00:53:49,708 --> 00:53:53,333 ‪也许书里有什么信息 961 00:53:53,416 --> 00:53:55,291 ‪天哪!咱们得把这些都看完? 962 00:53:56,000 --> 00:53:57,416 ‪不可能的 963 00:53:58,708 --> 00:54:01,875 ‪书应该在这里 没了! 964 00:54:02,416 --> 00:54:03,791 ‪也许亨利说得对 965 00:54:03,875 --> 00:54:05,708 ‪也许是应该让警察来查 966 00:54:11,291 --> 00:54:12,166 ‪等等 967 00:54:12,250 --> 00:54:14,833 ‪这是威廉·巴特勒·叶芝 ‪她最喜欢的诗人 968 00:54:14,916 --> 00:54:16,750 ‪这不可能是巧合 969 00:54:16,833 --> 00:54:20,958 ‪也许不是要我们找书 ‪而是要找这个? 970 00:54:23,625 --> 00:54:27,916 ‪月落时 虽然你躲在白浪中 971 00:54:28,000 --> 00:54:32,375 ‪但未来的人会知道我曾抛出了网 972 00:54:33,875 --> 00:54:37,208 ‪哎 你妈真喜欢达芬奇密码这些东西 973 00:54:38,791 --> 00:54:40,166 ‪要找什么? 974 00:54:42,583 --> 00:54:43,416 ‪等等 975 00:54:46,666 --> 00:54:48,791 ‪-等等 这是什么? ‪-是妈妈的 我带了来 976 00:54:55,291 --> 00:54:58,083 ‪不是吧! 977 00:54:58,166 --> 00:55:02,041 ‪不进去 今晚不走下死亡楼梯 978 00:55:02,125 --> 00:55:04,416 ‪下面的东西一定会带我们找到我父母 979 00:55:04,500 --> 00:55:08,291 ‪会吗?四个充满勇气的孩子 980 00:55:08,375 --> 00:55:12,083 ‪一往直前冲进恐怖而黑暗的未知世界 981 00:55:12,166 --> 00:55:13,583 ‪她在拿凳子了 982 00:55:13,666 --> 00:55:15,833 ‪天哪!别这样 983 00:55:15,916 --> 00:55:18,875 ‪我觉得咱们不该下去 我觉得不好 984 00:55:18,958 --> 00:55:20,583 ‪孩子们都进去了 985 00:55:21,083 --> 00:55:23,416 ‪我不想下去 我不想去冒险! 986 00:55:28,416 --> 00:55:31,958 ‪不行 天哪! 987 00:55:32,041 --> 00:55:34,291 ‪我的电筒怎么需要的时候找不到了? 988 00:55:34,375 --> 00:55:35,375 ‪你的电筒给我 989 00:55:35,875 --> 00:55:38,333 ‪放心 没问题的 990 00:55:43,916 --> 00:55:44,750 ‪恶心 991 00:55:45,666 --> 00:55:47,083 ‪是什么啊?撒旦? 992 00:55:47,166 --> 00:55:48,916 ‪别来!我讨厌这东西 993 00:55:49,000 --> 00:55:51,666 ‪我讨厌这个隧道 这是什么啊? ‪这是哪里? 994 00:55:51,750 --> 00:55:53,208 ‪我们现在不应该在这下面 995 00:55:54,583 --> 00:55:57,666 ‪我知道 今天夜里很离谱 996 00:55:58,291 --> 00:56:00,333 ‪咱们也许不能活着走出这个隧道 997 00:56:00,416 --> 00:56:04,000 ‪-哎! ‪-但你可是小米啊! 998 00:56:04,583 --> 00:56:06,583 ‪-所以呢? ‪-你天不怕地不怕 999 00:56:06,958 --> 00:56:08,708 ‪你是我认识的最勇敢的人 1000 00:56:10,000 --> 00:56:12,166 ‪你做的事 我一半都做不到 1001 00:56:15,000 --> 00:56:17,541 ‪克兰西 看看我们现在所在的地方 1002 00:56:18,291 --> 00:56:23,000 ‪根据你的要求 ‪我们走在这个黑暗而恶心的隧道中 1003 00:56:23,500 --> 00:56:25,416 ‪这是最糟糕的通宵 1004 00:56:25,500 --> 00:56:28,291 ‪而且咱们还穿着世界上最糟糕的服装 1005 00:56:28,375 --> 00:56:29,875 ‪这是什么啊?我讨厌这种中裤 1006 00:56:29,958 --> 00:56:33,416 ‪长度特别不自然 ‪到了大腿的一半就没了 1007 00:56:33,500 --> 00:56:36,291 ‪你要勇敢?穿这种中裤就是勇敢 1008 00:56:41,708 --> 00:56:43,125 ‪抱抱我 你干嘛呢? 1009 00:56:44,791 --> 00:56:46,458 ‪噢 来吧 1010 00:56:50,208 --> 00:56:53,125 ‪释放出来吧 你们俩继续 1011 00:56:58,291 --> 00:56:59,291 ‪蜘蛛网! 1012 00:57:01,125 --> 00:57:03,000 ‪哎!这个够恶心! 1013 00:57:03,083 --> 00:57:05,708 ‪很不喜欢看到做这东西的怪物 1014 00:57:05,791 --> 00:57:07,250 ‪还有 那是什么啊? 1015 00:57:19,208 --> 00:57:20,708 ‪体腔检查怎么样? 1016 00:57:23,041 --> 00:57:24,041 ‪很好玩 1017 00:57:24,125 --> 00:57:26,750 ‪-得想办法联系亨利 ‪-不行 风险太大 1018 00:57:27,375 --> 00:57:28,500 ‪咱们就按他们的要求办 1019 00:57:28,583 --> 00:57:30,750 ‪他们会消失 你的家人就安全了 1020 00:57:30,833 --> 00:57:31,958 ‪等等 亨利是谁? 1021 00:57:32,041 --> 00:57:34,041 ‪等等 亨利?你大学的闺蜜? 1022 00:57:34,125 --> 00:57:36,375 ‪噢 我猜一下 你们不是大学同学? 1023 00:57:36,458 --> 00:57:38,958 ‪哎 亲爱的 他是办我案子的联邦法警 1024 00:57:39,458 --> 00:57:41,708 ‪凯文小时候 他感恩节会过来 1025 00:57:41,791 --> 00:57:45,250 ‪我给他做了蔓越莓玉米面包 ‪他说很喜欢吃 1026 00:57:45,625 --> 00:57:47,041 ‪是预先安排好的家访 1027 00:57:47,125 --> 00:57:48,916 ‪他是很喜欢吃玉米面包 ‪我们都很稀罕 1028 00:57:49,000 --> 00:57:50,750 ‪嗯 怎么会不喜欢呢? 1029 00:57:53,375 --> 00:57:54,541 ‪阁下 1030 00:57:54,625 --> 00:57:57,041 ‪我妻子 范德霍特伯爵夫人 1031 00:57:59,166 --> 00:58:00,333 ‪非常美丽 1032 00:58:00,458 --> 00:58:02,791 ‪对 我很幸运 1033 00:58:03,416 --> 00:58:05,500 ‪我从未忘记 1034 00:58:08,958 --> 00:58:12,750 ‪好了 可以了 好的 咱们回家 1035 00:58:20,666 --> 00:58:22,083 ‪我碰了嘴巴 到我嘴巴里了 1036 00:58:22,166 --> 00:58:23,166 ‪到我嘴巴里怎么办? 1037 00:58:23,250 --> 00:58:26,875 ‪凯文以前吃了荧光棒里的东西 ‪毒物控制署说要给他吃牛奶 1038 00:58:26,958 --> 00:58:29,791 ‪能给我来点牛奶吗?我要喝牛奶! 1039 00:58:29,875 --> 00:58:31,250 ‪请原谅我们的助理 1040 00:58:31,333 --> 00:58:33,625 ‪-他不太舒服 ‪-食物中毒 1041 00:58:34,208 --> 00:58:38,041 ‪-很可怕 ‪-脑子中毒了 没错 1042 00:58:45,041 --> 00:58:46,208 ‪知道吗? 1043 00:58:48,458 --> 00:58:49,583 ‪我觉得应该没事了 1044 00:58:49,666 --> 00:58:51,416 ‪我没事了 1045 00:58:51,500 --> 00:58:54,375 ‪我反应过度了 1046 00:58:56,250 --> 00:58:59,416 ‪免疫系统很强大 ‪我反应过度了 幸会… 1047 00:59:03,916 --> 00:59:05,541 ‪嗯 我应该没事 1048 00:59:05,625 --> 00:59:07,416 ‪-让开! ‪-天哪! 1049 00:59:17,541 --> 00:59:20,291 ‪像是谁的家 很恶心 1050 00:59:21,083 --> 00:59:23,541 ‪什么样的怪人会住在这下面? 1051 00:59:24,583 --> 00:59:28,291 ‪什么样的怪人不住在这里 ‪却会到处窥探? 1052 00:59:28,375 --> 00:59:29,500 ‪有道理 1053 00:59:32,833 --> 00:59:33,791 ‪凯文!别伤害他! 1054 00:59:33,875 --> 00:59:36,083 ‪说 你们怎么找到这里的? 1055 00:59:36,166 --> 00:59:38,041 ‪我妈有一把钥匙 她叫玛戈特·芬奇 1056 00:59:38,458 --> 00:59:40,083 ‪不认识 回答错误 1057 00:59:40,583 --> 00:59:41,875 ‪不对 玛蒂尔德·特伦布莱 1058 00:59:42,416 --> 00:59:45,083 ‪他是说玛蒂尔德·特伦布莱 ‪应该是她让我们来这里的 1059 00:59:45,833 --> 00:59:48,458 ‪-你们怎么会认识玛蒂尔德? ‪-她是我们妈妈! 1060 00:59:48,541 --> 00:59:50,750 ‪我想她是我们妈妈 请不要伤害我 1061 00:59:53,333 --> 00:59:54,875 ‪对 你的眼睛和她一模一样 1062 00:59:56,000 --> 00:59:57,458 ‪你认识她? 1063 00:59:57,875 --> 00:59:59,250 ‪对 我们情同姐妹 1064 00:59:59,875 --> 01:00:02,583 ‪哇!没想到妈妈是这样的人 1065 01:00:03,333 --> 01:00:04,541 ‪噢 对 1066 01:00:05,958 --> 01:00:07,000 ‪我刚下班 1067 01:00:09,750 --> 01:00:11,250 ‪你哪里…噢 1068 01:00:12,125 --> 01:00:13,333 ‪这是你偷来的 1069 01:00:13,875 --> 01:00:17,250 ‪也不是什么大事 ‪我们也经常偷东西 对吧? 1070 01:00:17,333 --> 01:00:20,375 ‪有一次我一次就拿了两个布丁 ‪我是个很坏的孩子 1071 01:00:20,458 --> 01:00:21,291 ‪凯文 1072 01:00:21,375 --> 01:00:25,291 ‪能不能说一下你所知的我妈的情况? 1073 01:00:25,875 --> 01:00:29,375 ‪我们一起长大 做事 孩子那些事 1074 01:00:29,458 --> 01:00:34,083 ‪骗游客 小偷小摸 进屋里偷 1075 01:00:34,375 --> 01:00:38,208 ‪你说的孩子的事 ‪和我们想象中的区别很大 1076 01:00:38,750 --> 01:00:42,500 ‪后来有些不好的事 牵扯了尚保罗 1077 01:00:42,583 --> 01:00:44,625 ‪尚保罗 亨利提过他的事 1078 01:00:45,333 --> 01:00:48,208 ‪他现在在监狱 ‪但是他的人来找我妈 1079 01:00:48,833 --> 01:00:50,666 ‪现在他们在计划做一件大案 1080 01:00:50,750 --> 01:00:52,041 ‪我们在想办法找到她 1081 01:00:56,166 --> 01:00:58,583 ‪你们为什么觉得她希望被找到? 1082 01:00:59,416 --> 01:01:02,208 ‪你的项链 ‪她留了一条一模一样的给我们 1083 01:01:02,541 --> 01:01:03,416 ‪追踪到这里 1084 01:01:03,500 --> 01:01:05,625 ‪她给我们留下了很多线索 ‪引导我们到了这里 1085 01:01:05,708 --> 01:01:06,875 ‪我想她想要我们找到你 1086 01:01:07,375 --> 01:01:08,458 ‪让你来帮我们? 1087 01:01:13,458 --> 01:01:17,791 ‪你妈妈在进入证人保护计划之前 ‪给了我一样东西 1088 01:01:18,625 --> 01:01:21,875 ‪她说时机到了就打开 1089 01:01:34,416 --> 01:01:35,250 ‪这是什么? 1090 01:01:35,833 --> 01:01:36,708 ‪传呼机 1091 01:01:36,791 --> 01:01:38,750 ‪天哪!以前太惨了 1092 01:01:38,833 --> 01:01:40,166 ‪不是传呼机 1093 01:01:40,250 --> 01:01:41,708 ‪是一台老的追踪装置 1094 01:01:48,291 --> 01:01:49,291 ‪好的 我现在好多了 1095 01:01:50,500 --> 01:01:55,250 ‪好的 就这样了 没有了 1096 01:01:59,250 --> 01:02:00,458 ‪我应该吐完了 1097 01:02:01,750 --> 01:02:03,416 ‪别碰海鲜蘸酱 1098 01:02:04,250 --> 01:02:06,416 ‪我建议别碰海鲜蘸酱 1099 01:02:06,500 --> 01:02:08,208 ‪因为是蛋黄酱做的 1100 01:02:08,291 --> 01:02:10,750 ‪不应该这样做 1101 01:02:11,208 --> 01:02:12,583 ‪所以别碰… 1102 01:02:23,541 --> 01:02:25,875 ‪我还以为两头都要喷 1103 01:02:26,958 --> 01:02:29,125 ‪不过没有 1104 01:02:29,208 --> 01:02:30,916 ‪没事 各位 没事 1105 01:02:31,333 --> 01:02:33,208 ‪你的口音怎么没了? 1106 01:02:33,291 --> 01:02:34,375 ‪我的口… 1107 01:02:36,791 --> 01:02:39,125 ‪你怎么敢这么说 先生? 1108 01:02:39,833 --> 01:02:42,083 ‪什么?谁?先生! 1109 01:02:42,166 --> 01:02:46,083 ‪你怎么敢对我说这种话 1110 01:02:46,166 --> 01:02:48,125 ‪-当着王室的面? ‪-省省吧 1111 01:02:48,791 --> 01:02:51,166 ‪-干嘛? ‪-我们给你们领事馆打了电话 1112 01:02:51,250 --> 01:02:53,083 ‪这些是假的 1113 01:02:53,708 --> 01:02:56,583 ‪不存在范德霍特伯爵或者伯爵夫人 1114 01:02:57,666 --> 01:02:59,208 ‪等等 你是什么时候打的电话? 1115 01:02:59,291 --> 01:03:01,416 ‪-可能是午餐时间 ‪-看着他们 1116 01:03:01,500 --> 01:03:03,875 ‪-他们可能去附近逛了 ‪-我去查清楚 1117 01:03:03,958 --> 01:03:06,958 ‪不是 我是说可能去拿羊角面包或者… 1118 01:03:09,833 --> 01:03:10,875 ‪两头来了! 1119 01:03:14,083 --> 01:03:18,750 ‪她身上一定有追踪设备 以防万一 1120 01:03:21,208 --> 01:03:23,250 ‪大音乐厅 1121 01:03:24,208 --> 01:03:27,000 ‪杜兰杜兰! ‪他们提到了杜兰杜兰王冠! 1122 01:03:27,625 --> 01:03:30,291 ‪杜兰木兰?杜兰木兰王冠? 1123 01:03:30,416 --> 01:03:32,791 ‪神啊!圣杯 1124 01:03:33,250 --> 01:03:35,208 ‪他们找这东西多年了 1125 01:03:35,291 --> 01:03:38,208 ‪我和你妈曾经想从卢浮宫偷这个王冠 1126 01:03:38,291 --> 01:03:39,708 ‪那是一个很好的睡前故事 1127 01:03:40,000 --> 01:03:43,125 ‪今天在大音乐厅有活动 大型狂欢 1128 01:03:43,208 --> 01:03:46,166 ‪如果王冠在那里 那你妈也在 1129 01:03:47,541 --> 01:03:49,250 ‪好的 很好 走吧! 1130 01:03:50,291 --> 01:03:53,875 ‪不 我来处理 好吗? ‪你们留在这里 这不是孩子做的事 1131 01:03:53,958 --> 01:03:56,708 ‪不行 我们得去 ‪我们不会受伤 我保证 1132 01:03:56,791 --> 01:03:58,916 ‪说得太好了 我不关心你们是否受伤 1133 01:03:59,000 --> 01:04:01,083 ‪你们会拖我的后腿 害我被发现了 1134 01:04:02,000 --> 01:04:04,708 ‪我们不会拖后腿 ‪我们可以混进去 对吧? 1135 01:04:05,416 --> 01:04:06,958 ‪是嘛 将军? 1136 01:04:07,583 --> 01:04:09,666 ‪这个徽章其实是指挥官用的 1137 01:04:11,125 --> 01:04:14,375 ‪但是正确的史实现在不重要 1138 01:04:14,458 --> 01:04:16,125 ‪不容商量 好吧? 1139 01:04:16,208 --> 01:04:18,625 ‪你们妈妈让你们来这里 ‪是为了让我保护你们 1140 01:04:18,708 --> 01:04:21,000 ‪不是让你们去送死 好好待着吧 1141 01:04:21,083 --> 01:04:23,291 ‪这里有电子游戏 花生酱 1142 01:04:23,375 --> 01:04:25,083 ‪-我对花生酱过敏 ‪-我也是 1143 01:04:27,625 --> 01:04:28,791 ‪你们不准去 1144 01:04:29,416 --> 01:04:30,708 ‪好的 好吧 1145 01:04:30,791 --> 01:04:35,083 ‪不过 出于好奇问一下 ‪你打算怎么办? 1146 01:04:35,166 --> 01:04:37,333 ‪我会走通风管道进入地铁 1147 01:04:37,416 --> 01:04:39,625 ‪直接前往大音乐厅 1148 01:04:39,708 --> 01:04:40,541 ‪还有别的事吗? 1149 01:04:41,000 --> 01:04:42,500 ‪有的 哪个通风管道? 1150 01:04:43,208 --> 01:04:44,916 ‪那边… 1151 01:04:48,666 --> 01:04:51,958 ‪请不要来追杀我 ‪我只是想把我妈救会来 1152 01:04:53,083 --> 01:04:57,208 ‪不错啊 不过我一定会追杀你 1153 01:05:00,833 --> 01:05:02,541 ‪你会杀她 但咱们之间没事 对吧? 1154 01:05:11,458 --> 01:05:12,625 ‪来! 1155 01:05:16,291 --> 01:05:18,208 ‪没有女性监护人陪同 ‪我不准坐公共交通 1156 01:05:18,291 --> 01:05:19,125 ‪知道的! 1157 01:05:26,541 --> 01:05:27,375 ‪现在去哪里? 1158 01:05:28,250 --> 01:05:29,708 ‪-这边 来吧 ‪-好的 1159 01:05:36,291 --> 01:05:38,416 ‪咱们不可能过得了这些警卫 1160 01:05:39,458 --> 01:05:42,500 ‪你们我就不知道了 ‪不过我们可能进得去 1161 01:05:44,125 --> 01:05:45,291 ‪你照过镜子了吗? 1162 01:05:46,541 --> 01:05:49,250 ‪你说得对 领结很难看 1163 01:06:04,833 --> 01:06:06,250 ‪哎 那上面呢? 1164 01:06:09,041 --> 01:06:09,958 ‪窗户开着 1165 01:06:13,083 --> 01:06:14,208 ‪你进不去的 1166 01:06:16,041 --> 01:06:16,875 ‪我来 1167 01:06:17,625 --> 01:06:21,291 ‪半夜闯入大楼 ‪你妈没对此立规矩吗? 1168 01:06:23,208 --> 01:06:24,541 ‪我妈不在这里 1169 01:06:26,041 --> 01:06:27,750 ‪-他把斗篷脱掉了 ‪-好的 1170 01:06:27,833 --> 01:06:29,916 ‪-拿好我的帽子 ‪-厉害! 1171 01:06:35,125 --> 01:06:36,208 ‪加油 路易斯 1172 01:06:39,750 --> 01:06:40,958 ‪一定要上去 路易斯 1173 01:06:45,500 --> 01:06:48,916 ‪-帮一下忙啊 ‪-噢 好的 我们刚才在看 1174 01:06:49,000 --> 01:06:50,166 ‪抱歉 1175 01:06:51,458 --> 01:06:52,666 ‪-我没事 ‪-行了 1176 01:06:53,666 --> 01:06:54,500 ‪没问题的 1177 01:06:55,625 --> 01:06:57,291 ‪压一下 1178 01:06:58,291 --> 01:07:00,625 ‪天哪!看 1179 01:07:00,708 --> 01:07:02,083 ‪哇 他真的很厉害 1180 01:07:02,166 --> 01:07:03,541 ‪-哎呀! ‪-没事 1181 01:07:03,625 --> 01:07:05,625 ‪撑住 你很厉害 1182 01:07:06,708 --> 01:07:08,583 ‪-他知道该走哪边吗? ‪-希望他知道 1183 01:07:08,666 --> 01:07:09,500 ‪好吧 1184 01:07:33,166 --> 01:07:35,208 ‪哎 你们在这里干嘛? 1185 01:07:35,833 --> 01:07:38,000 ‪我们在…呃… 1186 01:07:38,083 --> 01:07:41,750 ‪天哪!我们在这里转了半天了! 1187 01:07:41,833 --> 01:07:45,166 ‪舞台从哪边走?我们要布置一下 1188 01:07:45,250 --> 01:07:49,250 ‪刚从丹佛过来 ‪那机场真繁忙 是吧? 1189 01:07:49,333 --> 01:07:50,458 ‪没去过 1190 01:07:50,833 --> 01:07:53,041 ‪我们是今晚预订的儿童乐团 1191 01:07:53,125 --> 01:07:54,750 ‪保罗·里维尔的午夜之旅 1192 01:07:54,833 --> 01:07:57,875 ‪没听过我们? ‪我们在YouTube上很火的 1193 01:07:57,958 --> 01:08:01,125 ‪小米 给他看视频 火了的那个 1194 01:08:07,708 --> 01:08:10,541 ‪230万点击 而且还在增加 1195 01:08:13,416 --> 01:08:15,791 ‪拜托 我们没事会穿成这样吗? 1196 01:08:16,750 --> 01:08:18,041 ‪好 走吧 1197 01:08:24,291 --> 01:08:25,625 ‪晚上好! 1198 01:08:25,708 --> 01:08:28,583 ‪我们是保罗·里维尔的午夜之旅乐团 1199 01:08:28,666 --> 01:08:32,000 ‪我们安排了精彩的演出给各位 1200 01:08:32,166 --> 01:08:34,000 ‪今晚首先表演的是 1201 01:08:34,083 --> 01:08:36,416 ‪大提琴手克兰西 1202 01:08:36,500 --> 01:08:38,000 ‪演奏开始! 1203 01:08:41,833 --> 01:08:42,666 ‪坐下 1204 01:08:43,791 --> 01:08:44,625 ‪凯文 1205 01:08:47,416 --> 01:08:50,500 ‪不行 我不行 我不像你 1206 01:09:13,125 --> 01:09:14,875 ‪我就知道! 1207 01:09:15,833 --> 01:09:16,708 ‪保安 1208 01:09:16,791 --> 01:09:19,541 ‪舞台上有麻烦 有孩子穿着粗跟鞋 1209 01:09:20,375 --> 01:09:22,000 ‪克兰西 赶紧的 1210 01:09:22,083 --> 01:09:24,083 ‪凯文 当着这么多人的面 ‪我没办法演奏 1211 01:09:24,166 --> 01:09:27,208 ‪当然可以 你没问题的 快点! 1212 01:09:27,291 --> 01:09:28,250 ‪我还没准备好 1213 01:09:28,333 --> 01:09:30,666 ‪你准备好了 你这么有天赋 1214 01:09:30,750 --> 01:09:33,666 ‪请求立即增援 快下来 ‪这里有孩子穿着古装 1215 01:09:33,750 --> 01:09:34,708 ‪请求增援! 1216 01:09:34,791 --> 01:09:36,750 ‪-立即增援 谢谢! ‪-等等 1217 01:09:49,875 --> 01:09:53,458 ‪好的 有新的命令 带他们去大使馆 1218 01:09:53,541 --> 01:09:57,041 ‪联邦调查局介入了 显然有安全风险 1219 01:09:58,041 --> 01:09:58,916 ‪处理好 1220 01:10:04,250 --> 01:10:07,041 ‪噢 你们俩现在有暗号了 密语 1221 01:10:07,125 --> 01:10:09,833 ‪是这样吧?很好 1222 01:10:10,833 --> 01:10:12,333 ‪这是什么意思 利奥? 1223 01:10:12,416 --> 01:10:13,500 ‪-鸭子! ‪-什么… 1224 01:10:25,625 --> 01:10:27,291 ‪怎么回事? 1225 01:10:56,583 --> 01:10:59,750 ‪呃 取消吧 他们没问题 1226 01:11:05,041 --> 01:11:05,875 ‪走吧 1227 01:11:08,208 --> 01:11:10,791 ‪哪儿学的啊? ‪是不是把那个人弄死了? 1228 01:11:10,875 --> 01:11:12,541 ‪没有 只是把他的气管打碎了一点 1229 01:11:12,625 --> 01:11:14,416 ‪立即进行医疗救治就不会有事 1230 01:11:14,500 --> 01:11:15,916 ‪把他的气管打碎… 1231 01:11:16,000 --> 01:11:17,250 ‪你杀过人吗? 1232 01:11:17,333 --> 01:11:20,125 ‪没有!我们的准军事训练 1233 01:11:20,208 --> 01:11:22,958 ‪教会我们使用最不致命的战术 ‪在四秒内消灭目标 1234 01:11:23,041 --> 01:11:25,500 ‪准军事训练?非致命… 1235 01:11:26,000 --> 01:11:30,458 ‪你上周让我帮你开芥末瓶 你装的! 1236 01:11:30,541 --> 01:11:33,166 ‪-我装的 ‪-天哪!我们所有的生活是谎言吗? 1237 01:11:35,208 --> 01:11:36,958 ‪咱们怎么办? 1238 01:11:40,375 --> 01:11:41,958 ‪我娶了什么人啊? 1239 01:11:44,625 --> 01:11:45,875 ‪是克兰西吗? 1240 01:11:49,750 --> 01:11:50,875 ‪听起来像克兰西 1241 01:11:56,416 --> 01:11:57,250 ‪克兰西 1242 01:12:07,875 --> 01:12:10,416 ‪-妈? ‪-孩子们 别动 我来了 1243 01:12:38,541 --> 01:12:39,416 ‪妈! 1244 01:12:43,625 --> 01:12:45,500 ‪咱们睡着后妈妈就是干这个? 1245 01:13:00,708 --> 01:13:02,583 ‪好的 别打了! 1246 01:13:02,666 --> 01:13:03,708 ‪爸爸情况不妙 1247 01:13:06,666 --> 01:13:08,375 ‪天哪!她看起来太棒了! 1248 01:13:11,000 --> 01:13:12,166 ‪那边有人来了 1249 01:13:21,041 --> 01:13:22,250 ‪让开! 1250 01:13:27,583 --> 01:13:28,750 ‪王冠 上 1251 01:13:38,708 --> 01:13:39,875 ‪来 跳! 1252 01:13:46,083 --> 01:13:47,041 ‪-克兰西 ‪-你好 1253 01:13:47,125 --> 01:13:48,291 ‪咱们得离开这里 1254 01:13:48,708 --> 01:13:50,583 ‪走!你们怎么进来的? 1255 01:13:50,666 --> 01:13:54,083 ‪我们找到了 ‪芬奇太太留在桌子上的暗号 1256 01:13:56,333 --> 01:13:59,875 ‪-我们找到了她的秘密藏身处 ‪-然后 杰伊用你的定位芯片找到了你 1257 01:14:00,625 --> 01:14:03,291 ‪孩子们 真的很抱歉 ‪把你们牵涉了进来 1258 01:14:03,375 --> 01:14:05,291 ‪不 妈妈 我对你说的那些话 很抱歉 1259 01:14:05,375 --> 01:14:08,666 ‪你不可悲 你太棒了 ‪我知道你可能想念以前的生活 1260 01:14:08,750 --> 01:14:12,208 ‪但是我们得找到你 ‪想办法把你找回来 请不要走 1261 01:14:12,833 --> 01:14:14,500 ‪亲爱的 我永远不会离开你! 1262 01:14:20,208 --> 01:14:21,041 ‪你好 老朋友 1263 01:14:21,125 --> 01:14:23,916 ‪看来你的伟大计划成功了 我来了 1264 01:14:24,958 --> 01:14:25,916 ‪而且买一送一 1265 01:14:26,458 --> 01:14:27,291 ‪这才像你嘛 1266 01:14:27,666 --> 01:14:29,166 ‪-对 ‪-不好意思 咱们认识她吗? 1267 01:14:29,250 --> 01:14:31,916 ‪噢 对 放心 她是好人 ‪呃 她有点算坏人 1268 01:14:32,000 --> 01:14:33,791 ‪她是好的坏人 1269 01:14:33,875 --> 01:14:35,125 ‪-咱们该走了 ‪-走 1270 01:14:35,208 --> 01:14:37,541 ‪我会拖住他们 把监视录像都删掉 1271 01:14:37,625 --> 01:14:40,041 ‪哎 你别走 劳力士给我 1272 01:14:42,333 --> 01:14:43,708 ‪你有一千个 1273 01:14:45,208 --> 01:14:46,416 ‪谢谢你 好的坏人 1274 01:14:47,416 --> 01:14:49,416 ‪谢谢你 我知道你会知道该怎么做 1275 01:14:49,750 --> 01:14:54,208 ‪对 我准备好了 ‪只是没想到来的是孩子 1276 01:14:54,625 --> 01:14:57,791 ‪-对 ‪-你的孩子 不过我挺喜欢的 1277 01:14:59,041 --> 01:14:59,875 ‪谢谢 1278 01:15:12,375 --> 01:15:14,958 ‪你住在这里?市中心? 1279 01:15:15,291 --> 01:15:17,958 ‪更像是我紧急时候使用的安全屋 1280 01:15:19,041 --> 01:15:21,333 ‪好酷啊!爸 很酷吧? 1281 01:15:22,083 --> 01:15:24,583 ‪酷吗?还是在财务上不负责任? 1282 01:15:24,666 --> 01:15:27,291 ‪市中心的租金很贵 孩子 所以… 1283 01:15:27,375 --> 01:15:29,291 ‪哎 谢谢你在毛巾上拉屎 兄弟 1284 01:15:29,375 --> 01:15:32,833 ‪谢谢你没有吐在皮座椅上 ‪你懂的 是吧? 1285 01:15:32,916 --> 01:15:35,333 ‪对 我懂 利奥 1286 01:15:35,416 --> 01:15:37,291 ‪亲爱的 你的手臂还好吧?怎么了? 1287 01:15:37,666 --> 01:15:39,291 ‪噢 不知道 有点模糊了 1288 01:15:39,791 --> 01:15:43,166 ‪很多拳头打来打去 ‪我应该打了几个人 1289 01:15:43,625 --> 01:15:47,500 ‪可能尴尬地摔倒时会出现这种情况 1290 01:15:47,583 --> 01:15:48,500 ‪大概只是淤伤 1291 01:15:48,583 --> 01:15:50,750 ‪应该比淤伤要厉害一点 利奥 1292 01:15:50,833 --> 01:15:52,875 ‪可能是骨头麻了 1293 01:15:52,958 --> 01:15:54,666 ‪应该不是骨头麻了 1294 01:15:54,750 --> 01:15:57,625 ‪-好吧 ‪-好吧 1295 01:15:58,166 --> 01:15:59,125 ‪求同存异 1296 01:15:59,208 --> 01:16:02,208 ‪说实话 有点麻了 大概会影响工作 1297 01:16:02,291 --> 01:16:04,208 ‪噢 你是外科医生吗? 1298 01:16:05,208 --> 01:16:09,833 ‪不是 利奥 我是糕点主厨 ‪我需要手指的力量和灵活 1299 01:16:09,916 --> 01:16:10,791 ‪这样啊 1300 01:16:10,875 --> 01:16:12,541 ‪那是真的卡比乔尼的琴吗? 1301 01:16:13,791 --> 01:16:15,916 ‪是的 没错 1302 01:16:16,000 --> 01:16:17,500 ‪-你能弹一下吗? ‪-没问题 1303 01:16:18,166 --> 01:16:20,208 ‪他又来了 露出更多肉 1304 01:16:20,291 --> 01:16:21,291 ‪他露给谁看啊? 1305 01:16:21,375 --> 01:16:23,583 ‪他的手臂像大力水手一样 不可思议 1306 01:16:23,666 --> 01:16:24,666 ‪好的 1307 01:16:24,750 --> 01:16:26,583 ‪我激活了紧急情况流程 1308 01:16:26,666 --> 01:16:29,625 ‪咱们现在都安全了 ‪只要等着亨利来联系我就行 1309 01:16:29,708 --> 01:16:31,291 ‪对了 这东西值多少钱? 1310 01:16:31,375 --> 01:16:33,958 ‪大概2000万 1311 01:16:34,041 --> 01:16:35,625 ‪太离谱了 2000万? 1312 01:16:35,708 --> 01:16:37,541 ‪咱们要还回去 这不属于我们 1313 01:16:37,625 --> 01:16:41,083 ‪但是 妈妈 你年轻时经常偷东西 1314 01:16:41,750 --> 01:16:43,166 ‪-很酷啊 ‪-不行 1315 01:16:43,250 --> 01:16:45,541 ‪咱们不能说弄丢了吗? 1316 01:16:45,625 --> 01:16:47,125 ‪凯文 听我说 1317 01:16:47,541 --> 01:16:48,875 ‪我以前的做法是错的 1318 01:16:48,958 --> 01:16:53,166 ‪我为此付出了巨大的代价 ‪现在 也使我爱的人有了危险 1319 01:16:53,250 --> 01:16:56,125 ‪我不希望你们任何人走我的老路 1320 01:16:56,583 --> 01:16:59,291 ‪我以前作了许多不好的选择 ‪伤害了许多人 1321 01:16:59,375 --> 01:17:01,916 ‪我们真的很后悔 是吧 利奥? 1322 01:17:03,541 --> 01:17:04,583 ‪呃 1323 01:17:05,083 --> 01:17:07,791 ‪当然后悔 ‪咱们不得不进入证人保护计划 1324 01:17:07,875 --> 01:17:08,791 ‪才能摆脱尚保罗 1325 01:17:08,875 --> 01:17:11,833 ‪其实是你进入了证人保护计划 1326 01:17:11,916 --> 01:17:15,375 ‪而我却做不到 ‪而且尚保罗已经进了监狱 1327 01:17:15,458 --> 01:17:17,041 ‪幸亏你 1328 01:17:18,416 --> 01:17:20,791 ‪行动首领的位子空了出来 1329 01:17:23,291 --> 01:17:26,041 ‪-妈妈 怎么回事?这是谁? ‪-还记得爱丽丝吗? 1330 01:17:27,083 --> 01:17:29,375 ‪她和我一起的 我派她去找你的 1331 01:17:31,000 --> 01:17:33,333 ‪噢 好的 我早就知道了 1332 01:17:34,125 --> 01:17:35,333 ‪我早就知道他是坏人 1333 01:17:35,416 --> 01:17:37,750 ‪这样吧? 1334 01:17:38,541 --> 01:17:40,416 ‪在你的皮座椅上蹭蹭 1335 01:17:41,458 --> 01:17:42,583 ‪这样不好 罗恩 1336 01:17:43,583 --> 01:17:44,500 ‪你不好 1337 01:17:45,500 --> 01:17:47,833 ‪在这个小肉球和他的视频的帮助下 1338 01:17:47,916 --> 01:17:49,500 ‪我们找到了你 1339 01:17:49,583 --> 01:17:52,333 ‪哎!别叫我弟弟肉球 1340 01:17:52,416 --> 01:17:55,625 ‪我知道能让你帮我偷王冠的唯一办法 1341 01:17:55,708 --> 01:17:57,250 ‪是让你以为这与咱们性命攸关 1342 01:17:57,875 --> 01:18:01,750 ‪你的道德感 一直在妨碍咱们 1343 01:18:01,833 --> 01:18:03,458 ‪你根本没有进入证人保护计划 1344 01:18:03,541 --> 01:18:06,541 ‪是的 拜托 承认吧 1345 01:18:06,625 --> 01:18:10,541 ‪你一定觉得无聊透顶了 ‪开共乘车道 去好事多 1346 01:18:10,625 --> 01:18:12,375 ‪告诉我 你和这草莓蛋糕一起很满意 1347 01:18:12,458 --> 01:18:13,416 ‪无意冒犯 罗恩 1348 01:18:14,750 --> 01:18:18,250 ‪-冒犯到我了 利奥 ‪-你不能这样对我们爸爸说话 1349 01:18:18,333 --> 01:18:20,250 ‪计划一开始很简单 1350 01:18:20,333 --> 01:18:23,333 ‪让你帮忙偷王冠 ‪嫁祸给你 然后我们消失 1351 01:18:23,416 --> 01:18:24,250 ‪但是承认吧 1352 01:18:26,291 --> 01:18:27,500 ‪你很享受 1353 01:18:28,291 --> 01:18:31,291 ‪火花还在 跟我走吧 1354 01:18:32,708 --> 01:18:34,166 ‪怎么样 玛蒂尔德? 1355 01:18:42,250 --> 01:18:43,125 ‪你说得对 1356 01:18:44,041 --> 01:18:45,125 ‪火花确实还在 1357 01:18:49,166 --> 01:18:50,333 ‪我的名字叫玛戈特 1358 01:18:53,875 --> 01:18:56,500 ‪怎么样 利奥?玛戈特和罗恩在一起 1359 01:18:56,583 --> 01:18:59,708 ‪-是吧?就像超级情侣 简称罗格特 ‪-恶心 1360 01:18:59,791 --> 01:19:02,666 ‪-可以简称罗格特或者玛罗恩 ‪-好了之后到码头找我 1361 01:19:02,750 --> 01:19:04,416 ‪巴克斯特会把船准备好 1362 01:19:04,875 --> 01:19:06,333 ‪这应该是我的 1363 01:19:08,916 --> 01:19:09,750 ‪好的 1364 01:19:10,500 --> 01:19:12,166 ‪看来要说再见了 玛蒂… 1365 01:19:13,125 --> 01:19:13,958 ‪玛戈特 1366 01:19:14,541 --> 01:19:16,375 ‪好好给联邦调查局解释吧 1367 01:19:19,958 --> 01:19:21,791 ‪你 坐下 你们俩都坐下 1368 01:19:22,500 --> 01:19:23,458 ‪你好 是警察局吗? 1369 01:19:24,291 --> 01:19:27,208 ‪-对 我报警是时因为… ‪-没事的 1370 01:19:27,291 --> 01:19:30,250 ‪有人犯罪了 我有相关信息 1371 01:19:31,250 --> 01:19:32,625 ‪应该是一对夫妇 1372 01:19:34,250 --> 01:19:39,250 ‪一男一女 那个女的明显是头目 1373 01:19:39,666 --> 01:19:42,000 ‪对 她金发 蓝色眼睛 1374 01:19:43,041 --> 01:19:45,541 ‪穿着闪亮的粉色裙子 1375 01:19:46,000 --> 01:19:49,125 ‪-那个男的… ‪-什么? 1376 01:19:51,583 --> 01:19:54,666 ‪不是 明显是那个女的主导 对 1377 01:19:55,708 --> 01:19:57,458 ‪你干嘛啊?没有下雨 1378 01:19:57,541 --> 01:19:59,291 ‪希望你们能尽快赶来 1379 01:19:59,375 --> 01:20:01,000 ‪我不知道该怎么办 1380 01:20:01,541 --> 01:20:03,375 ‪不是 我住在附近 我看见他们走进去 1381 01:20:03,458 --> 01:20:05,875 ‪我在做自己的事… 1382 01:20:06,416 --> 01:20:07,458 ‪帽子? 1383 01:20:09,875 --> 01:20:12,291 ‪我建议把人全带来 1384 01:20:14,375 --> 01:20:15,833 ‪-我来 ‪-来什么? 1385 01:20:15,916 --> 01:20:17,208 ‪-我来 ‪-整队人都带来 1386 01:20:17,291 --> 01:20:18,875 ‪他们人好多 1387 01:20:21,500 --> 01:20:22,625 ‪你干嘛? 1388 01:20:31,833 --> 01:20:33,125 ‪-天哪! ‪-我的枪! 1389 01:20:35,625 --> 01:20:36,458 ‪妈妈! 1390 01:20:37,208 --> 01:20:38,041 ‪好! 1391 01:20:39,250 --> 01:20:40,250 ‪天哪! 1392 01:20:40,333 --> 01:20:42,166 ‪不要! 1393 01:20:43,708 --> 01:20:45,541 ‪天哪!妈妈!爸 帮忙啊! 1394 01:20:45,625 --> 01:20:46,541 ‪我来 1395 01:20:55,458 --> 01:20:57,541 ‪亲爱的 我拿到枪了 要扔给你吗? 1396 01:21:01,000 --> 01:21:02,916 ‪-打她! ‪-什么?打她?我… 1397 01:21:05,000 --> 01:21:07,583 ‪我不会开枪 我这辈子没开过枪! 1398 01:21:07,916 --> 01:21:09,041 ‪帮忙啊! 1399 01:21:09,958 --> 01:21:10,958 ‪好吧 1400 01:21:19,250 --> 01:21:20,125 ‪不是吧 1401 01:21:23,125 --> 01:21:24,708 ‪-你没事吧? ‪-嗯 1402 01:21:25,875 --> 01:21:28,625 ‪对不起 天哪! 1403 01:21:29,458 --> 01:21:31,958 ‪我杀人了 1404 01:21:35,708 --> 01:21:36,833 ‪爸 她在动 1405 01:21:37,791 --> 01:21:39,875 ‪-爸 你没杀人! ‪-对 她在动 1406 01:21:39,958 --> 01:21:41,666 ‪我没杀人 我没杀… 1407 01:21:41,750 --> 01:21:42,750 ‪噢 她在醒过来了 1408 01:21:43,250 --> 01:21:46,333 ‪咱们不能让利奥跑了 ‪否则整件事要怪在我头上了 1409 01:21:46,416 --> 01:21:49,166 ‪-走吧 ‪-对 出发 出发 1410 01:21:52,083 --> 01:21:54,166 ‪你居然捡起了蜘蛛 芬奇先生 1411 01:21:54,250 --> 01:21:55,291 ‪你好勇敢啊! 1412 01:21:55,375 --> 01:21:57,000 ‪是不是勇敢我就不知道了 路易斯 1413 01:21:57,083 --> 01:21:58,375 ‪不过我知道那只蜘蛛无害 1414 01:21:58,458 --> 01:22:02,000 ‪无害?是狼蛛 世界上最毒的之一 1415 01:22:02,083 --> 01:22:06,083 ‪背上还有卵囊 ‪是数以百万计的毒宝宝 1416 01:22:07,000 --> 01:22:09,083 ‪妈 不对 这不是我们的车 1417 01:22:09,166 --> 01:22:11,375 ‪天哪!她在搭线启动 1418 01:22:13,208 --> 01:22:14,875 ‪妈 你会搭线启动汽车? 1419 01:22:15,500 --> 01:22:16,791 ‪教我们啊! 1420 01:22:16,875 --> 01:22:18,666 ‪不!你们永远不要做这种事 1421 01:22:18,750 --> 01:22:21,875 ‪好的 如果我们的手机都用不了 ‪而且出现了僵尸末日 1422 01:22:21,958 --> 01:22:23,500 ‪还有病毒在传播 1423 01:22:23,583 --> 01:22:25,083 ‪-你能不能教我们… ‪-凯文! 1424 01:22:27,166 --> 01:22:28,708 ‪看 是利奥! 1425 01:22:29,083 --> 01:22:29,916 ‪亲爱的 快点 1426 01:22:31,958 --> 01:22:33,250 ‪天哪!妈妈! 1427 01:22:33,750 --> 01:22:35,000 ‪好了 快上车! 1428 01:22:37,208 --> 01:22:38,458 ‪-来吧 嗯? ‪-哎 亲爱的 1429 01:22:38,541 --> 01:22:40,375 ‪-利奥有一件事说对了 ‪-什么事? 1430 01:22:40,833 --> 01:22:42,416 ‪我经常开共乘车道 1431 01:22:43,041 --> 01:22:44,166 ‪好的 来吧 1432 01:22:46,208 --> 01:22:47,041 ‪你行的! 1433 01:22:48,458 --> 01:22:49,708 ‪咱们去拯救咱们的家庭 1434 01:22:52,583 --> 01:22:55,291 ‪-看看 这是限量版! ‪-好的 1435 01:22:55,375 --> 01:22:56,916 ‪-还有座椅加热! ‪-系好安全带 1436 01:22:57,416 --> 01:22:58,750 ‪太棒了! 1437 01:22:58,833 --> 01:23:00,708 ‪-咱们得出发了 ‪-出发 1438 01:23:03,208 --> 01:23:04,333 ‪-抱歉 我… ‪-爸! 1439 01:23:04,416 --> 01:23:06,375 ‪-别说了 芬奇先生! ‪-肾上腺素飙升 1440 01:23:06,458 --> 01:23:07,708 ‪-出发! ‪-亲爱的 开吧! 1441 01:23:07,791 --> 01:23:09,375 ‪-开吧 爸! ‪-出发! 1442 01:23:10,375 --> 01:23:11,916 ‪哇 真好开! 1443 01:23:12,875 --> 01:23:14,458 ‪-这辆车很有力气啊! ‪-太好了 1444 01:23:14,541 --> 01:23:15,708 ‪-限量版! ‪-嗯 1445 01:23:17,208 --> 01:23:18,333 ‪-要不… ‪-他在那里! 1446 01:23:18,416 --> 01:23:19,500 ‪左转! 1447 01:23:22,291 --> 01:23:25,833 ‪-没问题 ‪-确实是肾上腺素激增 1448 01:23:25,916 --> 01:23:27,166 ‪你开得很好 亲爱的 1449 01:23:35,875 --> 01:23:37,541 ‪看到我转向了吗? 1450 01:23:37,625 --> 01:23:39,791 ‪压马路牙子 不用拐这么大 亲爱的 1451 01:23:39,875 --> 01:23:40,750 ‪爸 怎么办? 1452 01:23:40,833 --> 01:23:43,750 ‪怎么办?不知道 我没想这么远! 1453 01:23:43,833 --> 01:23:44,875 ‪什么啊? 1454 01:23:44,958 --> 01:23:46,416 ‪-爸 我有一个办法 ‪-什么? 1455 01:23:46,875 --> 01:23:48,916 ‪这是激光笔 要不我… 1456 01:23:49,000 --> 01:23:51,250 ‪你要激光笔干嘛? 1457 01:23:57,541 --> 01:23:58,375 ‪哇! 1458 01:23:58,458 --> 01:24:00,125 ‪怎么回事? 1459 01:24:00,208 --> 01:24:02,083 ‪应该不是我们弄的 1460 01:24:02,958 --> 01:24:04,125 ‪是我们弄的! 1461 01:24:04,208 --> 01:24:06,208 ‪-是我们弄的 ‪-咱们留个条子 1462 01:24:10,916 --> 01:24:12,041 ‪好的 来了 我追上他了 1463 01:24:14,541 --> 01:24:15,416 ‪罗恩 小心! 1464 01:24:25,166 --> 01:24:26,625 ‪咱们都要死了 1465 01:24:29,958 --> 01:24:31,708 ‪-亲爱的 摇下车窗 ‪-什么? 1466 01:24:31,791 --> 01:24:33,166 ‪-我有个办法 ‪-好的 1467 01:24:34,875 --> 01:24:36,125 ‪哎 利奥! 1468 01:24:36,833 --> 01:24:40,000 ‪利奥 想和面包车跳舞吗? 1469 01:24:40,333 --> 01:24:43,000 ‪看看侧面撞击安全性! 1470 01:24:43,083 --> 01:24:44,416 ‪什么啊? 1471 01:25:01,000 --> 01:25:02,708 ‪大家没事吧?好的 1472 01:25:03,458 --> 01:25:04,791 ‪我去追利奥 你看着孩子们 1473 01:25:05,875 --> 01:25:06,958 ‪-大家没事吧? ‪-嗯 1474 01:25:13,250 --> 01:25:15,458 ‪利奥 1475 01:25:16,208 --> 01:25:17,541 ‪我追到他了 亲爱的 1476 01:25:21,875 --> 01:25:24,208 ‪有借口拔枪吧? 1477 01:25:25,125 --> 01:25:26,333 ‪-妈 ‪-嗯? 1478 01:25:26,416 --> 01:25:29,166 ‪-我想爸更需要你 ‪-没错 1479 01:25:39,916 --> 01:25:42,583 ‪你的手指怎么这么有力? 1480 01:25:42,958 --> 01:25:45,416 ‪我的手指有力又灵活 1481 01:25:45,500 --> 01:25:48,208 ‪我是糕点主厨 利奥! 1482 01:25:49,666 --> 01:25:52,375 ‪我不会进监狱 周一还要午餐值日 1483 01:26:19,166 --> 01:26:20,041 ‪厉害! 1484 01:26:20,583 --> 01:26:21,666 ‪-厉害! ‪-成功了! 1485 01:26:23,291 --> 01:26:25,875 ‪别惹糕点主厨 也别惹他的家人 1486 01:26:25,958 --> 01:26:28,166 ‪否则你就会被揍扁! 1487 01:26:28,250 --> 01:26:29,958 ‪对 你这个肉球! 1488 01:26:34,333 --> 01:26:35,791 ‪不愧是我的好女儿 1489 01:26:45,375 --> 01:26:49,125 ‪然后我们去了一个超酷的房子 1490 01:26:49,208 --> 01:26:50,458 ‪不过其实是一个安全屋 1491 01:26:50,791 --> 01:26:54,291 ‪然后他告诉我们他是坏人 不是好人 1492 01:26:54,375 --> 01:26:55,708 ‪-不是吧! ‪-对 1493 01:26:58,916 --> 01:27:01,500 ‪好的 哇! 1494 01:27:05,291 --> 01:27:07,750 ‪你以前的生活还真是刺激 1495 01:27:09,208 --> 01:27:10,791 ‪-在我之前 ‪-嗯 1496 01:27:13,750 --> 01:27:14,875 ‪跟你说 1497 01:27:17,000 --> 01:27:18,708 ‪你了解我的 我们总是… 1498 01:27:18,791 --> 01:27:22,708 ‪我早就知道我配不上你 ‪不过现在我明白了 1499 01:27:23,458 --> 01:27:24,625 ‪我是你的掩护 1500 01:27:25,916 --> 01:27:26,750 ‪是吧? 1501 01:27:27,208 --> 01:27:29,416 ‪-咱们一起建立的生活… ‪-亲爱的 我们是真的 1502 01:27:29,500 --> 01:27:31,000 ‪-真的吗? ‪-对 1503 01:27:32,458 --> 01:27:33,750 ‪当然是真的 1504 01:27:35,208 --> 01:27:37,000 ‪对 不是 我以为… 1505 01:27:42,541 --> 01:27:43,416 ‪我爱你 1506 01:27:43,916 --> 01:27:44,958 ‪也爱我们的家 1507 01:27:45,041 --> 01:27:48,166 ‪芬奇先生和芬奇太太 ‪我爸妈八点会来接我 1508 01:27:49,625 --> 01:27:50,500 ‪路易斯 对啊 1509 01:27:50,583 --> 01:27:52,250 ‪-哎呀! ‪-对 1510 01:27:54,583 --> 01:27:56,083 ‪-亨利! ‪-亨利! 1511 01:27:56,666 --> 01:27:58,583 ‪-安格斯! ‪-亨利 我们来了 1512 01:28:02,458 --> 01:28:03,666 ‪好好好 1513 01:28:03,750 --> 01:28:06,791 ‪内布拉斯加大学的老同学亨利 1514 01:28:06,875 --> 01:28:08,250 ‪冲啊 掰棒子! 1515 01:28:09,041 --> 01:28:10,208 ‪希望你别往心里去 1516 01:28:13,583 --> 01:28:15,458 ‪今晚你也是英雄 1517 01:28:16,125 --> 01:28:19,958 ‪真的 你编了儿童乐团那个故事 ‪把我们都救了 1518 01:28:20,666 --> 01:28:22,125 ‪还有游泳的时候 1519 01:28:22,208 --> 01:28:28,541 ‪-对 不过也不算什么啦 ‪-不 很厉害 凯文 1520 01:28:31,541 --> 01:28:33,083 ‪你这孩子真勇敢 1521 01:28:35,958 --> 01:28:36,791 ‪天哪! 1522 01:28:37,833 --> 01:28:41,666 ‪这真的是我们最疯狂的一夜 1523 01:28:42,291 --> 01:28:43,750 ‪我居然没有发帖 1524 01:28:44,750 --> 01:28:45,583 ‪浪费了 1525 01:28:50,041 --> 01:28:52,500 ‪对不起 我最近有点刻薄 1526 01:28:53,333 --> 01:28:56,041 ‪有时候我应该是有点嫉妒 1527 01:28:56,375 --> 01:28:57,541 ‪嫉妒我? 1528 01:28:57,625 --> 01:28:59,166 ‪对 我也不知道 1529 01:28:59,833 --> 01:29:02,375 ‪似乎你做自己很容易 1530 01:29:02,458 --> 01:29:04,416 ‪不去管别人怎么想 1531 01:29:05,291 --> 01:29:06,916 ‪我希望自己也能这样 1532 01:29:07,000 --> 01:29:10,083 ‪我希望自己能像你这样 ‪你是史上最棒的大提琴手 1533 01:29:11,125 --> 01:29:12,958 ‪我什么都不会 1534 01:29:13,333 --> 01:29:16,000 ‪什么啊?你讲故事最棒了! 1535 01:29:16,083 --> 01:29:17,583 ‪你非常有创意 1536 01:29:17,666 --> 01:29:19,541 ‪你编的那些东西 很离谱 1537 01:29:19,625 --> 01:29:22,083 ‪很古怪 很聪明 1538 01:29:22,541 --> 01:29:26,416 ‪-你是个很酷的弟弟 ‪-谢谢 你是个很棒的姐姐 1539 01:29:33,583 --> 01:29:34,583 ‪妈 1540 01:29:35,916 --> 01:29:37,083 ‪我想去波士顿 1541 01:29:37,666 --> 01:29:41,208 ‪我想申请伯克利音乐学院夏季课程 1542 01:29:41,291 --> 01:29:42,916 ‪我知道你要说什么 1543 01:29:43,000 --> 01:29:45,333 ‪你要说我太小了 ‪不能一个人住在城里 1544 01:29:45,416 --> 01:29:46,500 ‪好的 1545 01:29:47,458 --> 01:29:48,958 ‪什么好的? 1546 01:29:51,041 --> 01:29:53,166 ‪亨利 我看一下你的文件 好吗? 1547 01:29:59,375 --> 01:30:01,958 ‪等等 什么?你是音乐人? 1548 01:30:02,958 --> 01:30:05,625 ‪不光是音乐人 是大提琴手 1549 01:30:06,000 --> 01:30:06,958 ‪是的 1550 01:30:07,916 --> 01:30:10,291 ‪渔妇四人组不光是犯罪团伙 1551 01:30:10,833 --> 01:30:12,833 ‪你以为我们 ‪怎么进得了这些盛大的活动? 1552 01:30:13,666 --> 01:30:16,083 ‪伯克利是全世界最好的学校之一 1553 01:30:16,458 --> 01:30:17,458 ‪而且你已经准备好了 1554 01:30:17,541 --> 01:30:20,000 ‪-真的? ‪-你是出色的大提琴手 1555 01:30:21,458 --> 01:30:23,708 ‪这方面我略知一二 1556 01:30:24,125 --> 01:30:26,708 ‪这方面我一无所知 1557 01:30:27,083 --> 01:30:28,666 ‪但是我同意你妈妈的意见 1558 01:30:29,083 --> 01:30:30,333 ‪你很出色 1559 01:30:30,750 --> 01:30:32,041 ‪你要去波士顿了 1560 01:30:32,958 --> 01:30:33,833 ‪是时候了 1561 01:30:38,916 --> 01:30:40,416 ‪也就是说我也能有手机了吗? 1562 01:30:40,500 --> 01:30:41,583 ‪-对 没问题 ‪-不行 1563 01:30:41,666 --> 01:30:42,666 ‪噢 不行 1564 01:30:43,416 --> 01:30:44,875 ‪-好的 ‪-嗯 好的 1565 01:30:45,708 --> 01:30:47,041 ‪去波士顿! 1566 01:31:13,166 --> 01:31:14,000 ‪你好 1567 01:31:15,000 --> 01:31:15,833 ‪你好 1568 01:31:16,208 --> 01:31:18,541 ‪你的上衣忘在乔伊的船上了 1569 01:31:18,625 --> 01:31:20,416 ‪对哎 谢谢 1570 01:31:21,375 --> 01:31:22,333 ‪游得怎么样? 1571 01:31:23,500 --> 01:31:25,583 ‪太惨了 是的 1572 01:31:25,666 --> 01:31:27,458 ‪跳得很不错 1573 01:31:27,541 --> 01:31:29,500 ‪-那个高三学生? ‪-很高兴你没进监狱 1574 01:31:29,625 --> 01:31:31,083 ‪-那个高三学生 ‪-对 没进监狱 1575 01:31:31,166 --> 01:31:32,208 ‪对 嗯 1576 01:31:35,166 --> 01:31:37,041 ‪-回头聊 再见 ‪-嗯 1577 01:31:38,583 --> 01:31:39,416 ‪你们好 1578 01:31:39,958 --> 01:31:42,250 ‪怎么都穿着道具服在外面啊? ‪没事吧? 1579 01:31:42,333 --> 01:31:46,333 ‪嗯 都很好 好极了 1580 01:31:46,416 --> 01:31:48,375 ‪对 我们在浇花 1581 01:31:49,000 --> 01:31:49,833 ‪不对 1582 01:31:50,416 --> 01:31:51,250 ‪路易斯 1583 01:31:51,708 --> 01:31:53,625 ‪显然有情况 1584 01:31:55,291 --> 01:31:56,791 ‪我应该知道是怎么回事了 1585 01:31:58,625 --> 01:32:00,000 ‪帕托克太太 我可以解释… 1586 01:32:00,083 --> 01:32:03,125 ‪路易斯 你忘记穿特制的尿尿内裤了 1587 01:32:05,500 --> 01:32:07,125 ‪妈 我不需要了 1588 01:32:09,708 --> 01:32:10,625 ‪留宿派对太棒了 1589 01:32:11,083 --> 01:32:11,916 ‪肯定的 1590 01:32:13,125 --> 01:32:13,958 ‪好哎! 1591 01:32:14,708 --> 01:32:16,166 ‪再一次表示感谢 1592 01:32:16,250 --> 01:32:18,083 ‪-没事 应该的 ‪-再来玩哦 1593 01:32:18,166 --> 01:32:19,750 ‪以后再来 1594 01:32:19,833 --> 01:32:20,833 ‪不用了 1595 01:32:20,916 --> 01:32:22,083 ‪再见 1596 01:32:22,166 --> 01:32:23,333 ‪-谢谢 芬奇先生 ‪-再见 1597 01:32:23,416 --> 01:32:24,333 ‪-好的 ‪-保重 1598 01:32:24,916 --> 01:32:28,125 ‪这就结束了 是吧? ‪咱们可以回到正常生活了吧? 1599 01:32:29,791 --> 01:32:30,666 ‪大概是吧 1600 01:32:31,958 --> 01:32:32,791 ‪大概? 1601 01:32:33,250 --> 01:32:35,750 ‪-大概? ‪-我得把这双鞋脱了 1602 01:32:35,833 --> 01:32:38,583 ‪好的 鞋脱掉 ‪然后能回答一下问题吗? 1603 01:32:38,666 --> 01:32:40,958 ‪-我回答了 ‪-你说大概 也就是说… 1604 01:32:41,041 --> 01:32:42,500 ‪-对 这就是我的回答 ‪-我知道 1605 01:32:42,583 --> 01:32:44,708 ‪不过言下之意就是还有别的情况 1606 01:32:44,791 --> 01:32:46,250 ‪杯蛋糕还有剩的吗? 1607 01:32:48,666 --> 01:32:50,625 ‪(凯文重做了家族史演讲) 1608 01:32:50,708 --> 01:32:53,708 ‪(这次他说了事实) 1609 01:32:53,791 --> 01:32:57,416 ‪(韦太太给她打了零分) 1610 01:32:59,083 --> 01:33:00,958 ‪(克兰西去了伯克利音乐学院) 1611 01:33:01,041 --> 01:33:04,083 ‪(她每天和特拉维斯聊) 1612 01:33:04,166 --> 01:33:07,541 ‪(用她室友的电话) 1613 01:33:09,333 --> 01:33:11,375 ‪(小米把自己的中裤烧了) 1614 01:33:11,458 --> 01:33:14,458 ‪(但是开始穿斗篷 ‪并掀起了一场时尚潮流) 1615 01:33:14,541 --> 01:33:18,125 ‪(她的社交媒体爆火 ‪粉丝涨到2700万) 1616 01:33:19,708 --> 01:33:26,708 ‪(路易斯再也没穿尿尿内裤了) 1617 01:33:30,083 --> 01:33:32,083 ‪(王冠完璧归赵) 1618 01:33:32,166 --> 01:33:35,208 ‪(利奥被判入狱18年) 1619 01:33:35,291 --> 01:33:38,708 ‪(他把囚服的袖子扯掉了) 1620 01:33:40,375 --> 01:33:42,791 ‪(罗恩成为《手指忍者3000》 ‪官方发言人) 1621 01:33:42,875 --> 01:33:45,500 ‪(他现在在自己的面包房教指力) 1622 01:33:45,583 --> 01:33:49,083 ‪(他的课程总是一售而空) 1623 01:33:50,750 --> 01:33:52,708 ‪(玛戈特在整理自己的简历) 1624 01:33:52,791 --> 01:33:55,833 ‪(有一条不知如何处理:) 1625 01:33:55,916 --> 01:33:59,666 ‪(秘密行动培训) 1626 01:40:28,625 --> 01:40:31,000 ‪字幕翻译:朱音