1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,381 --> 00:00:11,052 NETFLIX PRESENTERAR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:32,652 --> 00:02:35,655 "Kasta loss. Segla bort från den trygga hamnen. 5 00:02:35,738 --> 00:02:39,284 Fånga passadvinden i dina segel. Utforska. Upptäck." 6 00:02:39,784 --> 00:02:41,286 Lättare sagt än gjort. 7 00:02:41,369 --> 00:02:43,788 Min dröm om att se hela världen 8 00:02:43,872 --> 00:02:46,624 ledde mig till ett jobb som handlade om resande 9 00:02:46,708 --> 00:02:48,334 men inte alls om resor. 10 00:02:48,418 --> 00:02:50,753 Hej! Får det vara ett ex av Drömresan? 11 00:02:51,462 --> 00:02:55,133 Hej! Vill du ha Drömresan? Första numret är gratis. 12 00:02:55,216 --> 00:02:57,468 Hej! Vill du ha Drömresan? 13 00:02:57,552 --> 00:03:00,138 Första numret gratis. Vad sägs om Drömresan? 14 00:03:00,221 --> 00:03:01,723 Vill du ha Drömresan? 15 00:03:01,806 --> 00:03:03,099 Snälla. 16 00:03:03,183 --> 00:03:06,102 Om jag når säljmålet kan jag vinna en resa. 17 00:03:06,186 --> 00:03:07,520 Inte idag. Tack. 18 00:03:09,689 --> 00:03:13,151 Vill du ha Drömresan? Prenumeranter får en volleyboll. 19 00:03:13,234 --> 00:03:14,986 Man får en vacker resväska. 20 00:03:15,069 --> 00:03:16,946 Hej! Vill du ha Drömresan? 21 00:03:26,581 --> 00:03:30,293 Man får en exklusiv resväska. Den är väldigt tålig! 22 00:03:30,376 --> 00:03:31,711 Riktigt hårt material. 23 00:03:34,422 --> 00:03:38,259 Vänta! Den här är trasig, men vi har andra… 24 00:03:39,719 --> 00:03:40,887 Jösses. 25 00:03:41,596 --> 00:03:42,931 Går det dåligt? 26 00:03:43,014 --> 00:03:46,059 Du får nog stanna hemma när dina kollegor åker. 27 00:03:46,142 --> 00:03:49,103 Jag är så nära målet, mr Hélio. 28 00:03:49,854 --> 00:03:53,399 Tiden går ut imorgon klockan 17.00. Det blir svårt för dig. 29 00:03:53,483 --> 00:03:55,485 Jag klarar det. Du får se. 30 00:03:57,612 --> 00:03:59,405 Månadens nummer är ute. 31 00:03:59,489 --> 00:04:01,241 DRÖMRESAN 32 00:04:03,034 --> 00:04:04,869 -Taxi! -En taxi, frun? 33 00:04:04,953 --> 00:04:06,746 -Taxi! En taxi, frun? -Taxi! 34 00:04:06,829 --> 00:04:09,123 -En taxi, herrn? -En taxi, frun? 35 00:04:09,207 --> 00:04:10,667 En taxi, frun? 36 00:04:10,750 --> 00:04:12,502 -En taxi, frun? -En taxi? 37 00:04:12,585 --> 00:04:13,586 Vad händer? 38 00:04:13,670 --> 00:04:17,507 Jag är så arg. Jävla taxi-appar. 39 00:04:17,590 --> 00:04:19,425 -Din koloniserade idiot! -Sluta. 40 00:04:19,509 --> 00:04:20,760 Okej. 41 00:04:20,843 --> 00:04:23,554 Men de där apparna är ett sätt för amerikanerna 42 00:04:23,638 --> 00:04:26,516 att ta våra jobb och behålla våra pengar. 43 00:04:26,599 --> 00:04:28,226 -Oacceptabelt. -Nu går vi. 44 00:04:28,309 --> 00:04:30,478 -Skiftet är slut. -De hörde mig. 45 00:04:30,561 --> 00:04:32,272 Absolut. Nu går vi. 46 00:04:32,355 --> 00:04:33,940 Folk är så aningslösa. 47 00:04:34,023 --> 00:04:36,985 Jag vägrar ge efter för imperialistiska frestelser. 48 00:04:37,068 --> 00:04:39,487 -Var inte knäpp. -Var inte naiv, Bárbara. 49 00:04:39,570 --> 00:04:43,324 USA vill förstöra ekonomin. De vill inte ha ett rikt Brasilien. 50 00:04:43,408 --> 00:04:45,535 Vi har Amazonas, vi har niobium. 51 00:04:45,618 --> 00:04:48,371 Vi pratar inte om niobium idag. Låt mig slippa. 52 00:04:48,454 --> 00:04:51,040 Okej. Jag har inte heller haft nån bra dag. 53 00:04:51,124 --> 00:04:53,960 -Minns du min kollega Pri? -Ja, hon är toppen. 54 00:04:54,043 --> 00:04:56,504 Lömsk. Hon tog jobbet i taxfree-butiken. 55 00:04:56,587 --> 00:05:00,091 Och du är upprörd eftersom hon säljer imperialistiska varor 56 00:05:00,174 --> 00:05:01,884 som förstör vår industri? 57 00:05:01,968 --> 00:05:03,928 Jag har alltid velat jobba där. 58 00:05:04,012 --> 00:05:07,849 Bättre lön, rabatt på telefoner, kläder, parfym… 59 00:05:07,932 --> 00:05:11,352 Jaså? Men vår ekonomi, då? 60 00:05:11,436 --> 00:05:15,106 Billig choklad, kompis. Det jobbet var mitt. 61 00:05:15,189 --> 00:05:18,443 Allt var klart, men tydligen pratar Pri engelska. 62 00:05:18,526 --> 00:05:21,446 Vilket språk talar vi i Brasilien? Portugisiska! 63 00:05:28,911 --> 00:05:32,206 Det finns stränder i Portugal också. Fint. 64 00:05:32,290 --> 00:05:33,791 Precis som här. 65 00:05:33,875 --> 00:05:35,960 -Kommer du ikväll? -Självklart inte. 66 00:05:36,044 --> 00:05:38,046 Hej då. Jag går över gatan. 67 00:05:38,129 --> 00:05:39,881 Vi ses. 68 00:05:53,186 --> 00:05:54,020 Hej, mamma. 69 00:05:54,520 --> 00:05:55,813 Hej, älskling. 70 00:05:56,481 --> 00:05:58,191 -Allt väl? -Ja. 71 00:05:58,775 --> 00:06:01,402 Jag lagade grytan med gurkmeja som du gillar. 72 00:06:01,986 --> 00:06:03,321 Smaskens. 73 00:06:03,404 --> 00:06:05,907 Kan du ge mig en tallrik? Jag är så trött. 74 00:06:07,283 --> 00:06:08,326 Visst. 75 00:06:08,409 --> 00:06:09,243 Absolut. 76 00:06:10,119 --> 00:06:11,746 JAPAN 77 00:06:33,893 --> 00:06:35,478 Älskling, får jag fråga… 78 00:06:35,561 --> 00:06:37,772 Men Bárbara! 79 00:06:37,855 --> 00:06:40,149 Ta bort fötterna! 80 00:06:40,233 --> 00:06:43,069 Allt är skrynkligt. Helt otroligt. 81 00:06:43,152 --> 00:06:44,695 Förlåt, jag såg dem inte. 82 00:06:44,779 --> 00:06:48,741 Vilken röra. Du tar aldrig ut disken i köket. 83 00:06:48,825 --> 00:06:50,076 Bravo. 84 00:06:50,159 --> 00:06:53,663 Var försiktig med mina tidningar! Du stökar till allt! 85 00:06:53,746 --> 00:06:54,747 Gör jag? 86 00:06:56,541 --> 00:06:57,458 Okej. 87 00:07:02,922 --> 00:07:05,675 Vill ni ha en prenumeration till specialpris? 88 00:07:05,758 --> 00:07:08,428 Varje månad får ni ett romantiskt reseförslag. 89 00:07:08,511 --> 00:07:11,222 Bästa sätten att resa med utländsk valuta. 90 00:07:11,305 --> 00:07:12,890 RES UTAN KONTANTER! 91 00:07:12,974 --> 00:07:15,768 Allt om konserter, de största festivalerna, 92 00:07:15,852 --> 00:07:17,061 de bästa festerna. 93 00:07:17,145 --> 00:07:20,773 De bästa kyrkorna, de häftigaste mässorna. 94 00:07:20,857 --> 00:07:23,025 Harry Potters slott i England. 95 00:07:23,109 --> 00:07:29,449 Bevis på utomjordingar i Machu Picchu, på Påskön och i Minas Gerais. 96 00:07:29,532 --> 00:07:30,491 Vi tar den. 97 00:07:31,534 --> 00:07:33,619 Skriv på här, tack. 98 00:07:33,703 --> 00:07:34,787 Skriv på här. 99 00:07:34,871 --> 00:07:35,705 Här. 100 00:07:36,372 --> 00:07:38,833 Tack så mycket. 101 00:07:38,916 --> 00:07:42,420 Rios internationella flygplats uppskattar er samarbetsvilja. 102 00:07:42,879 --> 00:07:44,130 Ursäkta mig, vännen. 103 00:07:44,213 --> 00:07:48,050 Vill du höra vårt prenumerationserbjudande? 104 00:07:48,134 --> 00:07:50,678 Du kan ta med en volleyboll hem. 105 00:07:50,761 --> 00:07:53,055 Jag spelar inte volleyboll. Tack. 106 00:07:53,556 --> 00:07:59,687 Kan du hjälpa mig att hitta information om flight AF53356 107 00:07:59,770 --> 00:08:00,897 till Paris? 108 00:08:01,772 --> 00:08:04,066 Oj! Ska du till Paris? 109 00:08:04,901 --> 00:08:07,111 Det är en så fantastisk stad! 110 00:08:07,195 --> 00:08:11,657 Eiffeltornet, Notre Dame, Louvren… 111 00:08:11,741 --> 00:08:13,326 Jag har ett tips. 112 00:08:13,409 --> 00:08:18,998 Gå inte in i Louvren genom pyramiden. Det är mindre trängsel vid bakdörren. 113 00:08:19,081 --> 00:08:21,751 Du känner visst till Paris väldigt väl! 114 00:08:22,585 --> 00:08:24,921 Nej! Jag har aldrig lämnat Rio. 115 00:08:25,004 --> 00:08:30,051 Men om jag säljer en prenumeration inom de närmaste 58 minuterna 116 00:08:30,134 --> 00:08:32,053 vinner jag en resa. 117 00:08:32,136 --> 00:08:34,180 Bravo, ge inte upp. 118 00:08:34,263 --> 00:08:36,682 Jag har planerat den här resan hela livet 119 00:08:36,766 --> 00:08:39,310 och nu är det äntligen dags! 120 00:08:39,393 --> 00:08:41,771 Mitt hjärta slår så fort! 121 00:08:42,355 --> 00:08:43,564 Det tror jag, det. 122 00:08:44,565 --> 00:08:47,944 Du får snart gå ombord vid gate C65. 123 00:08:48,027 --> 00:08:49,278 Tack. 124 00:08:49,362 --> 00:08:51,030 Ta november-numret. 125 00:08:51,113 --> 00:08:54,742 Där finns många tips om Paris. Trevlig resa. Njut av Paris. 126 00:08:54,825 --> 00:08:55,785 Tack! 127 00:08:59,455 --> 00:09:00,289 Vet du vad? 128 00:09:01,332 --> 00:09:04,418 Jag vill prenumerera. Din dröm går i uppfyllelse. 129 00:09:04,919 --> 00:09:06,546 -Verkligen? -Men skynda dig. 130 00:09:06,629 --> 00:09:10,383 Så klart! Följ med, så ordnar jag det. 131 00:09:10,967 --> 00:09:13,469 -Skriv under här. -Här? 132 00:09:15,054 --> 00:09:16,138 PRENUMERATION 133 00:09:16,722 --> 00:09:17,557 Frun? 134 00:09:18,307 --> 00:09:19,267 Åh, herregud! 135 00:09:19,350 --> 00:09:22,937 Herregud. Mrs Teresa. Hjälp mig! 136 00:09:23,020 --> 00:09:24,105 Hjälp! 137 00:09:24,188 --> 00:09:26,315 -Ring ambulansen! -Mår hon bra? 138 00:09:28,484 --> 00:09:30,361 Håll hennes huvud. 139 00:09:40,663 --> 00:09:45,876 Passagerare på flight AF53356 till Paris. Ombordstigning… 140 00:09:45,960 --> 00:09:47,295 Ta väl hand om henne! 141 00:09:48,546 --> 00:09:51,090 Stackaren. Hon missade sin resa. 142 00:09:51,173 --> 00:09:52,216 Resa? 143 00:09:52,300 --> 00:09:54,719 Hon borde vara tacksam för att hon lever. 144 00:09:55,386 --> 00:09:57,888 Tack vare dig, som kan hjärt-lungräddning. 145 00:09:58,472 --> 00:10:00,516 Lär inte ditt flygbolag ut det? 146 00:10:00,600 --> 00:10:01,475 Nej. 147 00:10:01,976 --> 00:10:04,562 Ingen HLR behövs för att sälja tidningar. 148 00:10:05,396 --> 00:10:07,231 Är inte du också kabinpersonal? 149 00:10:07,315 --> 00:10:10,151 Jag? Nej, det är jag inte. 150 00:10:10,234 --> 00:10:12,820 Jag trodde att du var pilot. 151 00:10:12,903 --> 00:10:13,988 Du ser ut som en. 152 00:10:15,114 --> 00:10:16,240 Är du besviken? 153 00:10:16,324 --> 00:10:18,075 Nej då. 154 00:10:18,159 --> 00:10:20,703 Självklart inte. Det låter ju toppen. 155 00:10:21,746 --> 00:10:25,708 Jag skulle gärna resa runt och besöka så många länder. 156 00:10:25,791 --> 00:10:27,460 Det måste vara så roligt. 157 00:10:27,543 --> 00:10:28,711 Verkligen. 158 00:10:28,794 --> 00:10:30,921 Brasilien är mitt favoritland. 159 00:10:31,005 --> 00:10:32,798 -Var bor du? -New York. 160 00:10:32,882 --> 00:10:35,009 Aldrig i livet. Helt otroligt. 161 00:10:35,092 --> 00:10:38,846 New York! Jag älskar det stället! 162 00:10:38,929 --> 00:10:42,183 Frihetsgudinnan, Broadway, Central Park… 163 00:10:44,477 --> 00:10:45,686 Det är på Manhattan. 164 00:10:46,187 --> 00:10:50,399 Jag bor 16 mil norr om staden New York. 165 00:10:50,941 --> 00:10:52,777 Jag förstår. 166 00:10:53,861 --> 00:10:55,863 Din portugisiska är väldigt bra. 167 00:10:55,946 --> 00:10:57,281 Verkligen? Tack. 168 00:10:58,324 --> 00:11:01,118 Jag träffade en brasiliansk tjej för länge sen. 169 00:11:02,662 --> 00:11:03,913 Du påminner om henne. 170 00:11:05,581 --> 00:11:07,124 Var hon söt? 171 00:11:07,958 --> 00:11:09,502 Jag gillade henne mycket. 172 00:11:13,005 --> 00:11:16,967 Mr Bradley, jag måste tillbaka till jobbet. 173 00:11:18,636 --> 00:11:20,596 Bárbara. Hejdå. 174 00:11:21,847 --> 00:11:23,724 Taila! Jag är ledsen. 175 00:11:23,808 --> 00:11:26,477 -Du är sen. Klockan är fem. -Verkligen? 176 00:11:26,560 --> 00:11:28,479 -Vad är det? -Helt otroligt. 177 00:11:28,562 --> 00:11:31,774 Titta. Jag missade säljmålet igen. 178 00:11:31,857 --> 00:11:32,983 Vad står på? 179 00:11:34,652 --> 00:11:36,654 Titta, mr Hélio. Bara en. 180 00:11:37,363 --> 00:11:39,615 Det fattas bara en prenumeration. 181 00:11:39,699 --> 00:11:41,742 Snälla, jag behöver den här resan. 182 00:11:41,826 --> 00:11:44,995 Då borde du ha försökt lite mer. 183 00:11:45,079 --> 00:11:47,081 Kom igen? En prenumeration. 184 00:11:47,581 --> 00:11:51,335 Hon behöver en enda prenumeration för att förverkliga sin dröm. 185 00:11:52,753 --> 00:11:54,463 Ge mig den, jag skriver på. 186 00:11:55,005 --> 00:11:57,133 -Verkligen? -Ja! Vi är som systrar. 187 00:11:57,216 --> 00:12:01,721 Jag prenumererar på den usla tidningen. Och jag vill inte ha den fula väskan. 188 00:12:02,763 --> 00:12:04,473 -Jo, förresten. -Tack. 189 00:12:04,557 --> 00:12:05,558 Tiden är ute. 190 00:12:06,350 --> 00:12:09,603 Din vän blir den nya periodens första prenumerant. 191 00:12:09,687 --> 00:12:12,648 Du kanske vinner resan nästa år. 192 00:12:12,732 --> 00:12:16,569 Mr Hélio, det är inte rättvist! Jag jobbade väldigt hårt. 193 00:12:16,652 --> 00:12:19,363 Jag nådde målet. Jag förtjänar resan. 194 00:12:20,990 --> 00:12:21,907 Annars 195 00:12:23,200 --> 00:12:24,243 slutar jag. 196 00:12:24,326 --> 00:12:27,163 Och du vet mycket väl att om Bárbara slutar 197 00:12:27,246 --> 00:12:31,333 får hon ett mycket bättre jobb på nolltid. 198 00:12:32,418 --> 00:12:34,420 -En taxi, herrn? -En taxi, frun? 199 00:12:34,503 --> 00:12:35,963 Ska jag ringa en taxi? 200 00:12:36,046 --> 00:12:37,465 En taxi, fröken? 201 00:12:37,548 --> 00:12:39,800 En taxi, frun? En taxi, herrn? 202 00:12:39,884 --> 00:12:41,594 Taxi? 203 00:12:47,308 --> 00:12:48,434 Är du okej? 204 00:12:48,517 --> 00:12:50,686 Jag måste andas djupt, Taila. 205 00:12:50,770 --> 00:12:53,606 Andas och res dig, för nästa flock kommer. 206 00:12:53,731 --> 00:12:54,815 Kom. 207 00:12:56,400 --> 00:12:57,902 ANKOMSTER UTRIKESTRAFIK 208 00:13:01,405 --> 00:13:03,657 Behöver du en taxi? 209 00:13:03,741 --> 00:13:04,992 -Taxi? -Taxi? 210 00:13:05,075 --> 00:13:06,911 -Taxi! -En taxi, fröken? 211 00:13:08,704 --> 00:13:09,663 En taxi, herrn? 212 00:13:09,747 --> 00:13:10,623 Hej. 213 00:13:11,373 --> 00:13:12,208 Hej. 214 00:13:12,291 --> 00:13:13,834 -Hallå. -Hej. 215 00:13:13,918 --> 00:13:15,795 Jag trodde du sålde tidningar. 216 00:13:15,878 --> 00:13:19,673 Ja, förut. Jag är väldigt mångsidig. 217 00:13:20,424 --> 00:13:22,968 Perfekt. Vill du guida mig runt Rio? 218 00:13:24,011 --> 00:13:26,013 Det kan jag väl. 219 00:13:26,096 --> 00:13:29,350 Har du varit i Niterói? Hon skulle bli en bra guide där. 220 00:13:29,433 --> 00:13:30,392 Jag är född där. 221 00:13:52,748 --> 00:13:53,624 Tack. 222 00:13:56,794 --> 00:13:58,546 Ser man på. 223 00:13:59,588 --> 00:14:01,549 Det vackraste stället i världen. 224 00:14:01,632 --> 00:14:02,842 Det är det. 225 00:14:02,925 --> 00:14:04,802 Härifrån ser man inga problem. 226 00:14:04,885 --> 00:14:06,762 Var inte negativ nu. 227 00:14:06,846 --> 00:14:09,473 Vi bor på en otrolig plats. Titta! 228 00:14:09,557 --> 00:14:11,100 Och Brasilien är rikt. 229 00:14:11,183 --> 00:14:14,186 Den ekonomiska krisen skapades av amerikanerna. 230 00:14:14,270 --> 00:14:15,813 Av mig? Inte mitt fel. 231 00:14:15,896 --> 00:14:19,024 Oroa dig inte. Hon skyller allt på amerikanerna. 232 00:14:19,108 --> 00:14:21,443 De vill inte se Brasilien utvecklas. 233 00:14:21,527 --> 00:14:25,531 Vi har olja och Amazonas. Vi har niobium. 234 00:14:25,614 --> 00:14:28,701 -Niobium? Vad är det? -En fix idé. 235 00:14:29,869 --> 00:14:33,956 Nittioåtta procent av världens niobium är vårt. 236 00:14:34,039 --> 00:14:37,209 Visst, du har rätt. Brasilien är fantastiskt. 237 00:14:37,293 --> 00:14:40,212 Men jag vill ändå åka till andra ställen. 238 00:14:40,296 --> 00:14:41,714 Prova nya saker. 239 00:14:41,797 --> 00:14:44,133 Du påminner mig om nån jag kände. 240 00:14:45,926 --> 00:14:48,512 Det är nog nån med ett väldigt tråkigt liv. 241 00:14:50,472 --> 00:14:52,474 Vet du vad? Kom. 242 00:14:56,437 --> 00:14:58,439 Spring! 243 00:15:10,367 --> 00:15:14,330 När Brad var tonåring hade hans lillebror en brasiliansk barnflicka. 244 00:15:14,413 --> 00:15:16,707 Hon lärde Brad prata portugisiska. 245 00:15:19,585 --> 00:15:21,754 -Brigadeiro. -Nej, obrigado. 246 00:15:22,546 --> 00:15:26,175 Brad blev kär i flickan, som var ett år äldre än han, 247 00:15:26,258 --> 00:15:30,220 och deras förbjudna romans blev allt allvarligare. 248 00:15:34,224 --> 00:15:37,937 Föräldrarna fick veta det och anmälde henne till myndigheterna. 249 00:15:38,479 --> 00:15:40,356 Flickan deporterades 250 00:15:40,439 --> 00:15:43,400 och ända sen dess har Brad velat åka till Brasilien 251 00:15:43,484 --> 00:15:46,111 och möta sin första kärlek igen. 252 00:15:46,695 --> 00:15:50,866 Men för att utvecklas måste man uppleva nya saker. 253 00:15:51,951 --> 00:15:53,702 Jag är här nu. 254 00:15:54,453 --> 00:15:56,455 Åh, gringo. 255 00:15:56,538 --> 00:15:57,539 Titta. 256 00:15:57,623 --> 00:15:59,541 -Aj. -Hört talas om solskydd? 257 00:15:59,625 --> 00:16:00,751 Hej, Taila. 258 00:16:00,834 --> 00:16:01,710 -Hej. -Hej. 259 00:16:03,170 --> 00:16:05,381 Brad var 12 år äldre än jag, 260 00:16:05,464 --> 00:16:08,300 men i mina ögon var han som hjälten i en film: 261 00:16:08,384 --> 00:16:09,677 helt felfri. 262 00:16:09,760 --> 00:16:12,638 Titta vad Brad gav mig. En första klass-necessär. 263 00:16:12,721 --> 00:16:17,059 Den är så söt! Den har till och med en liten spegel. 264 00:16:17,142 --> 00:16:19,937 Såna gav kolonisatörerna till urbefolkningen. 265 00:16:20,020 --> 00:16:23,399 -Den är till hennes besök hos mig. -I USA? 266 00:16:23,482 --> 00:16:26,276 -Ja. -Så roligt. 267 00:16:26,860 --> 00:16:27,903 När ska det ske? 268 00:16:27,987 --> 00:16:29,571 Så fort jag fått visum. 269 00:16:30,906 --> 00:16:33,826 Jag bytte nyss jobb och arbetar mot provision. 270 00:16:33,909 --> 00:16:36,787 Mamma betalar räkningarna. Hon gör konsthantverk. 271 00:16:36,870 --> 00:16:39,915 Hur tänker du betala för resan? 272 00:16:39,999 --> 00:16:43,377 Min vän är kabinpersonal. Han ska skaffa en biljett. 273 00:16:43,460 --> 00:16:44,461 Han bor där. 274 00:16:44,545 --> 00:16:46,755 Ska du bo hos din vän? 275 00:16:47,339 --> 00:16:48,966 Vi är vänner med förmåner. 276 00:16:49,925 --> 00:16:51,635 Hur länge stannar du? 277 00:16:51,719 --> 00:16:56,640 Vet inte riktigt. Jag har inte ens nån returbiljett än. 278 00:17:00,811 --> 00:17:02,187 AVSLÅS 279 00:17:02,271 --> 00:17:03,313 Avslås? 280 00:17:15,868 --> 00:17:16,952 Mamma? 281 00:17:17,661 --> 00:17:19,997 -Vad är det? -Helt otroligt! 282 00:17:20,873 --> 00:17:21,874 Mamma? 283 00:17:23,125 --> 00:17:25,669 Mamma! Vad har du gjort med mina tidningar? 284 00:17:25,753 --> 00:17:28,047 Allt var här. 285 00:17:28,130 --> 00:17:29,840 Du har förstört min dröm! 286 00:17:29,923 --> 00:17:34,386 Nej. Jag förvandlade en omöjlig dröm till nåt som betalar räkningarna. 287 00:17:35,179 --> 00:17:36,221 Åh, gumman. 288 00:17:36,305 --> 00:17:39,516 Sluta slösa bort tiden på de här dumheterna. 289 00:17:39,600 --> 00:17:40,934 Du är redan 23. 290 00:17:41,018 --> 00:17:45,773 Tänk på vem du vill bli och vad du vill uppnå, Bárbara. 291 00:17:46,857 --> 00:17:47,733 Fokusera. 292 00:17:48,317 --> 00:17:51,195 Att uppnå nåt intresserade mig inte. 293 00:17:51,695 --> 00:17:53,822 Mitt mål var att få se nåt. 294 00:17:54,448 --> 00:17:55,574 Där har vi det! 295 00:17:56,158 --> 00:17:57,242 Helt perfekt! 296 00:17:57,951 --> 00:18:02,039 Tycker du det, älskling? Tänk dig när jag målar den. 297 00:18:02,122 --> 00:18:06,251 Vänta! Den är redan såld. Jag gör en ny åt dig, älskling. 298 00:18:06,335 --> 00:18:07,961 Ge tillbaka den! Tack. 299 00:18:08,045 --> 00:18:09,546 -Jag älskar dig. -Hallå… 300 00:18:10,130 --> 00:18:12,674 -Titta. -Din mammas höna. 301 00:18:12,758 --> 00:18:17,638 Utbytesprogram, Taila! Varför har jag aldrig tänkt på det? 302 00:18:17,721 --> 00:18:19,181 Det löser visumfrågan. 303 00:18:19,264 --> 00:18:21,558 Det är för rika tonåringar, inte dig. 304 00:18:21,642 --> 00:18:23,477 Det är ett au pair-program, 305 00:18:23,560 --> 00:18:26,772 ett slags utbytesprogram för kvinnor över 18. 306 00:18:26,855 --> 00:18:28,232 Man tar hand om barnen 307 00:18:28,315 --> 00:18:32,319 och familjen bekostar boende och studier i USA. 308 00:18:32,402 --> 00:18:35,405 -Ska du bli barnflicka? -Au-pair! Lyssnar du inte? 309 00:18:35,489 --> 00:18:38,158 Stackars barn. Du kan knappt sköta dig själv. 310 00:18:38,242 --> 00:18:40,035 Det är därför du ska med. 311 00:18:41,078 --> 00:18:42,079 Va? 312 00:18:42,704 --> 00:18:45,124 Du är helt galen. 313 00:18:45,624 --> 00:18:49,628 Vad för slags lim använde din mamma? Jag pratar inte ens engelska. 314 00:18:49,711 --> 00:18:51,630 Vi ska bo i Brads hemstad! 315 00:18:51,713 --> 00:18:53,966 Brads hemstad, det är ju fantastiskt. 316 00:18:54,049 --> 00:18:56,135 Bra för dig. Jag ska ingenstans. 317 00:18:56,635 --> 00:18:57,678 Vi stannar här. 318 00:18:57,761 --> 00:18:59,221 -Jag åker inte. -Jo! 319 00:18:59,304 --> 00:19:02,558 Vi slösar bort vårt liv. Det här är en återvändsgränd. 320 00:19:02,641 --> 00:19:06,186 Vill du verkligen åldras på ett jobb som är så värdelöst 321 00:19:06,270 --> 00:19:09,022 att folk hellre använder en app? 322 00:19:09,106 --> 00:19:11,441 -Öppna ditt sinne, okej? -Hej, tjejer. 323 00:19:11,525 --> 00:19:12,526 Hej, Pri. 324 00:19:13,026 --> 00:19:14,611 Hur är det nya jobbet? 325 00:19:14,695 --> 00:19:16,238 Helt otroligt. 326 00:19:16,321 --> 00:19:19,741 Så många importerade saker. Parfym, kosmetika, hårvård. 327 00:19:19,825 --> 00:19:23,036 Synd att jag inte kan ge er min rabatt. 328 00:19:23,120 --> 00:19:25,414 Tur att jag inte behöver den. 329 00:19:25,497 --> 00:19:28,584 Bárbara och jag ska flytta till USA. 330 00:19:28,667 --> 00:19:29,626 Eller hur? 331 00:19:31,336 --> 00:19:32,504 Kan du fatta det? 332 00:19:32,588 --> 00:19:36,383 Låt mig ta en pão de queijo. De finns inte i USA. 333 00:19:36,466 --> 00:19:38,719 Jag kommer att sakna dem. Tyvärr. 334 00:19:49,605 --> 00:19:51,690 …tidningen Drömresan. 335 00:19:51,773 --> 00:19:54,401 Tre månader gratis plus en resväska. 336 00:19:54,484 --> 00:19:55,527 Frun? 337 00:20:14,755 --> 00:20:17,424 Titta, Taila. Snö. 338 00:20:22,554 --> 00:20:25,432 Såg du brevlådan? 339 00:20:25,515 --> 00:20:27,184 Den är så söt! 340 00:20:29,269 --> 00:20:32,439 Titta, Taila! Jag måste väcka dig för det här. 341 00:20:32,522 --> 00:20:33,523 Taila! 342 00:20:33,607 --> 00:20:35,025 Vadå? 343 00:20:35,108 --> 00:20:37,986 Skolbussar som i filmerna! Så söta! 344 00:20:38,070 --> 00:20:41,740 Helt otroligt. Är du galen? 345 00:20:41,823 --> 00:20:45,369 Väcka mig för att se en buss? Vad är det för fel på dig? 346 00:21:03,470 --> 00:21:05,847 Ring mig om du behöver nåt. 347 00:21:05,931 --> 00:21:09,059 Ingen fara. Tack och lov förstår de inte vad vi säger. 348 00:21:09,142 --> 00:21:11,478 -Det är lugnt. -Lycka till. 349 00:21:13,313 --> 00:21:15,691 Nu åker vi, tomte-chauffören. 350 00:21:15,774 --> 00:21:17,276 Var har du släden? 351 00:21:43,218 --> 00:21:44,428 Hej, Bárbara! 352 00:21:44,511 --> 00:21:45,846 Hej! Trevligt att ses! 353 00:21:45,929 --> 00:21:47,597 Känn dig som hemma. 354 00:21:47,681 --> 00:21:48,974 Visst. Han är så söt. 355 00:21:49,057 --> 00:21:51,560 Herregud. Du kom precis från Brasilien. 356 00:21:52,561 --> 00:21:53,770 Okej, förlåt. 357 00:21:53,854 --> 00:21:57,316 -Låt mig visa dig huset. Kom in. -Okej. Ursäkta mig. 358 00:21:58,692 --> 00:22:00,402 Städning en gång i veckan… 359 00:22:00,485 --> 00:22:03,864 Sheryll var en upptagen advokat och väldigt krävande. 360 00:22:03,947 --> 00:22:07,534 På väggen satt rena konstitutionen med husets regler. 361 00:22:08,827 --> 00:22:14,082 Innan man rörde lille Josh måste man till exempel tvätta händerna ordentligt 362 00:22:14,166 --> 00:22:16,877 medan man sjöng "Har den äran idag". 363 00:22:18,211 --> 00:22:20,172 En gång till. Två gånger, tack. 364 00:22:20,255 --> 00:22:21,423 Två gånger. 365 00:22:26,136 --> 00:22:27,721 Taila! 366 00:22:28,221 --> 00:22:31,099 Kom in! Jag heter Martha. 367 00:22:31,641 --> 00:22:32,726 Jag heter Jeff. 368 00:22:32,809 --> 00:22:34,936 Martha och Jeff. Taila. 369 00:22:35,020 --> 00:22:38,065 -Taila. Välkommen till vårt hem. -Okej. 370 00:22:38,565 --> 00:22:39,649 Ditt hem. 371 00:22:40,609 --> 00:22:41,693 Ditt hem. 372 00:22:41,777 --> 00:22:42,736 Jaha. 373 00:22:46,615 --> 00:22:48,450 Gud bevare mig. 374 00:22:50,660 --> 00:22:52,537 Herregud! 375 00:22:53,288 --> 00:22:55,082 Var tusan har jag hamnat? 376 00:22:56,875 --> 00:22:59,086 Det är galet. 377 00:23:00,128 --> 00:23:00,962 Jösses! 378 00:23:01,463 --> 00:23:04,091 Ni är otroligt smaklösa. 379 00:23:04,174 --> 00:23:05,675 "Incrível." 380 00:23:05,759 --> 00:23:06,843 Otroligt! 381 00:23:06,927 --> 00:23:08,512 "Otloligt." 382 00:23:08,595 --> 00:23:09,846 Tack, raring. 383 00:23:09,930 --> 00:23:11,348 Ja… 384 00:23:11,848 --> 00:23:13,016 Herregud. 385 00:23:13,517 --> 00:23:15,477 Vad ska jag äta här? 386 00:23:15,560 --> 00:23:17,938 Ni gillar verkligen bacon, eller hur? 387 00:23:18,021 --> 00:23:20,107 Bacon. Gillar du bacon? 388 00:23:22,067 --> 00:23:24,319 Ditt hår är blått. 389 00:23:24,403 --> 00:23:25,654 Jag gillar det. 390 00:23:25,737 --> 00:23:28,198 -Det är azul på portugisiska. -Azul? 391 00:23:28,281 --> 00:23:29,116 -Ja. -Taila. 392 00:23:29,199 --> 00:23:30,409 Det här är Lucas. 393 00:23:30,492 --> 00:23:32,619 Åh! Hej. 394 00:23:33,745 --> 00:23:36,832 Hur mår du, snygging? Just det, du är riktigt het. 395 00:23:36,915 --> 00:23:38,125 Tack ska du ha. 396 00:23:38,208 --> 00:23:40,210 -Förstod du? -Jag är brasilianare. 397 00:23:40,293 --> 00:23:42,462 -Oj. -Jag kom hit som barn. 398 00:23:42,546 --> 00:23:45,173 -Förlåt. Jag är så dum. -Ingen fara. 399 00:23:46,383 --> 00:23:49,511 Mr Kenner bad mig komma och hjälpa till. 400 00:23:49,594 --> 00:23:53,140 -Han är min chef på skidorten. -Var är deras söta dotter? 401 00:23:54,015 --> 00:23:56,977 Det är vår Katherine. Vår Kat. 402 00:23:57,477 --> 00:23:58,562 Vårt barn. 403 00:23:59,146 --> 00:24:00,981 Varför gråter hon? Vad sa jag? 404 00:24:01,064 --> 00:24:05,944 Det är Katherine. Hon jobbade på NSA, men försvann under ett uppdrag. 405 00:24:06,027 --> 00:24:08,321 Skulle inte jag passa en tonåring? 406 00:24:08,405 --> 00:24:09,781 Nej, det behövs inte. 407 00:24:09,865 --> 00:24:13,201 De anmälde sig för att få sällskap. 408 00:24:13,285 --> 00:24:18,123 -De vill hjälpa nån från ett fattigt land. -Vad? Sa du "fattigt"? 409 00:24:18,790 --> 00:24:21,126 Brasilien? Ett fattigt land? 410 00:24:25,714 --> 00:24:27,716 Vad heter "niobium" på engelska? 411 00:24:30,051 --> 00:24:34,514 Trots tröttheten kände jag den friska doften av en nytt liv. 412 00:24:35,098 --> 00:24:38,977 Frihetskänslan fick alla problem att verka små. 413 00:24:40,145 --> 00:24:42,230 Jag hade vunnit rätten att drömma… 414 00:24:42,314 --> 00:24:44,357 Bárbara. 415 00:24:44,858 --> 00:24:46,776 Kan du få Josh att somna om? 416 00:24:46,860 --> 00:24:48,695 …och förlorat rätten att sova. 417 00:24:48,778 --> 00:24:49,738 Hallå där! 418 00:24:50,280 --> 00:24:51,239 Åh, Josh. 419 00:24:51,740 --> 00:24:52,949 Gråt inte! 420 00:24:59,122 --> 00:25:00,373 Aj, Josh! 421 00:25:04,586 --> 00:25:07,380 Martha, ge henne lite bacon. Hon gillar bacon. 422 00:25:07,464 --> 00:25:08,965 Inget bacon. 423 00:25:09,049 --> 00:25:11,426 Inget bacon. 424 00:25:11,510 --> 00:25:12,427 Mer bacon. 425 00:25:13,803 --> 00:25:16,765 Det här var Kats favoriträtt. Kaninpaj. 426 00:25:16,848 --> 00:25:19,976 Helt färsk. Martha slaktade den igår för din skull. 427 00:25:20,477 --> 00:25:24,064 Jag äter inte söta kaniner när alla dessa djur ser på. 428 00:25:24,147 --> 00:25:25,565 Det här är sjukt. 429 00:25:26,149 --> 00:25:28,860 -Gillar du troféerna? -De flesta är Kats. 430 00:25:28,944 --> 00:25:29,945 Som björnen där. 431 00:25:31,154 --> 00:25:32,739 Jag sköt den här hjorten 432 00:25:32,822 --> 00:25:34,407 och den där är Jeffs. 433 00:25:36,076 --> 00:25:37,452 Bra! 434 00:25:37,536 --> 00:25:41,248 Jag förstår inte ett ord, men de ser så glada ut! 435 00:25:41,331 --> 00:25:43,041 De jagade alla dessa djur. 436 00:25:43,124 --> 00:25:45,544 De och Kat. Det är som troféer för dem. 437 00:25:46,545 --> 00:25:47,420 Vad är det? 438 00:25:47,504 --> 00:25:48,922 Den var Katherines. 439 00:25:49,506 --> 00:25:50,507 Nu är den din. 440 00:25:50,590 --> 00:25:52,425 Det var hennes husdjur. 441 00:25:52,509 --> 00:25:53,510 Titta på bilden. 442 00:25:54,386 --> 00:25:55,762 Har den varit levande? 443 00:25:56,805 --> 00:25:58,932 -Ja. -Herregud! 444 00:25:59,015 --> 00:26:01,309 Åh, herregud! 445 00:26:10,026 --> 00:26:11,319 Här! 446 00:26:11,820 --> 00:26:12,779 Här inne. 447 00:26:16,074 --> 00:26:17,909 Det här är ditt rum, Taila. 448 00:26:20,328 --> 00:26:21,955 Jag ställer väskorna här. 449 00:26:22,539 --> 00:26:23,873 Och där är björnungen. 450 00:26:24,374 --> 00:26:25,417 Jaha… 451 00:26:25,917 --> 00:26:27,294 Det avslutar rundturen. 452 00:26:27,377 --> 00:26:30,839 Om du behöver nåt kan du hitta mig på skidorten. 453 00:26:31,548 --> 00:26:32,924 Gillar du skidor? 454 00:26:33,008 --> 00:26:38,263 Jag älskar det. När det snöar i Rio åker jag snowboard till jobbet. 455 00:26:38,346 --> 00:26:39,347 Verkligen? 456 00:26:39,931 --> 00:26:43,560 Nej. Det är första gången jag ser snö. Jag är fattig. 457 00:26:43,643 --> 00:26:46,521 Kom till skidorten så släpper jag dig in. 458 00:26:46,605 --> 00:26:47,981 Verkligen? Gratis? 459 00:26:48,064 --> 00:26:49,024 Ja. 460 00:26:49,107 --> 00:26:50,191 Då kommer jag. 461 00:26:50,275 --> 00:26:52,444 -På allvar. -Du kanske gillar det. 462 00:26:52,527 --> 00:26:54,487 -Nu sticker jag. -Tack, Lucas. 463 00:26:55,071 --> 00:26:56,031 Cool kille. 464 00:26:58,283 --> 00:26:59,242 Är det en dejt? 465 00:27:31,441 --> 00:27:33,777 Varför så dyster? Vem har dött? 466 00:27:34,944 --> 00:27:36,655 Jag är utmattad! 467 00:27:36,738 --> 00:27:41,034 Jag trodde jag skulle vara barnvakt, men jag tvättar och lagar mat också. 468 00:27:41,117 --> 00:27:44,371 Du kan åtminstone laga en måltid du gillar. 469 00:27:44,454 --> 00:27:48,375 Allt de lagar är fullt av socker, fett eller söta, döda djur. 470 00:27:48,458 --> 00:27:50,502 Du klagar på full mage. 471 00:27:50,585 --> 00:27:52,045 Full av skräpmat. 472 00:27:52,128 --> 00:27:53,838 Det är så kallt. 473 00:27:54,923 --> 00:27:56,633 Det var värt uppoffringarna. 474 00:27:57,592 --> 00:28:00,804 Vi skulle studera i världens bästa utbildningssystem. 475 00:28:01,304 --> 00:28:02,389 Engelska 1. 476 00:28:03,890 --> 00:28:04,724 Tyvärr. 477 00:28:05,642 --> 00:28:06,476 Taila! 478 00:28:06,559 --> 00:28:09,979 Se upp! Jag har redan fått två vänner. 479 00:28:10,063 --> 00:28:12,190 Mei-Li och Tai Zhuang. 480 00:28:14,192 --> 00:28:17,278 Hej! Kom hit en stund. 481 00:28:17,362 --> 00:28:19,406 Jag försöker hitta klassrummet 482 00:28:19,489 --> 00:28:22,867 men vi finns inte på listan för engelska 1. 483 00:28:22,951 --> 00:28:25,578 Jag kan inget, så jag valde engelska 0 åt oss. 484 00:28:25,662 --> 00:28:27,997 -Det är engelska 0. -Engelska 0? 485 00:28:28,081 --> 00:28:28,957 Varför då? 486 00:28:39,050 --> 00:28:42,971 Världens bästa utbildningssystem för detta? Verkligen? 487 00:28:43,054 --> 00:28:45,598 Hur sätter man engelska 0 i sin CV? 488 00:29:28,057 --> 00:29:29,601 Jag är så ledsen, Sheryll. 489 00:29:41,237 --> 00:29:42,071 Ser du? 490 00:29:46,201 --> 00:29:47,035 Bárbara! 491 00:29:47,118 --> 00:29:47,994 Brad! 492 00:29:48,578 --> 00:29:50,288 Jag har saknat dig så mycket! 493 00:29:57,337 --> 00:29:58,421 Förlåt! 494 00:29:58,505 --> 00:29:59,923 -Ja. -Jag är utmattad. 495 00:30:00,006 --> 00:30:02,675 Men jag är så glad att vi ska iväg. 496 00:30:20,193 --> 00:30:21,152 Vi är framme. 497 00:30:23,279 --> 00:30:24,197 Bárbara? 498 00:30:50,139 --> 00:30:51,057 God natt. 499 00:31:24,090 --> 00:31:24,924 God morgon. 500 00:31:25,425 --> 00:31:28,553 Jag gör jacuzzin redo så att vi kan slappna av. 501 00:31:28,636 --> 00:31:29,470 God morgon. 502 00:31:30,513 --> 00:31:32,181 Säg mig en sak. 503 00:31:32,265 --> 00:31:34,183 Utbildade du dig här? 504 00:31:34,267 --> 00:31:35,268 Ja. 505 00:31:35,351 --> 00:31:39,355 Jag gick kabinpersonalutbildningen på en flygskola i närheten. 506 00:31:39,439 --> 00:31:43,067 Kan du visa mig skolan? Jag vill gärna se den. 507 00:31:47,071 --> 00:31:47,906 Okej. 508 00:31:48,531 --> 00:31:52,243 Det här är min favorit. Det är en Boeing 767-simulator. 509 00:31:52,327 --> 00:31:57,123 Den har en karta över hela världen så att piloterna kan flyga vart de vill. 510 00:31:57,206 --> 00:31:58,374 -Så coolt. -Fint. 511 00:31:58,458 --> 00:32:00,376 Ja. Vi kanske kan gå in. 512 00:32:00,877 --> 00:32:03,046 Är det här du övade? 513 00:32:03,129 --> 00:32:05,465 Nej. Här tränar piloterna. 514 00:32:07,258 --> 00:32:09,135 -Brad! -Henza! 515 00:32:09,719 --> 00:32:10,637 Ett ögonblick. 516 00:32:10,720 --> 00:32:12,722 Det här är Henza från Brasilien. 517 00:32:13,264 --> 00:32:15,642 Vi var kurskamrater. 518 00:32:15,725 --> 00:32:16,809 Hur mår du? 519 00:32:17,644 --> 00:32:19,145 Kul att se dig! 520 00:32:19,228 --> 00:32:21,272 -Hej. -Trevligt att träffas. 521 00:32:21,856 --> 00:32:24,025 Jag kom tillbaka för att bli pilot. 522 00:32:24,108 --> 00:32:25,568 Oj! Det är fantastiskt! 523 00:32:25,652 --> 00:32:27,695 -Ska du bli flygkapten? -Ja. 524 00:32:28,196 --> 00:32:30,490 -Tänker du plugga här? -Nej. 525 00:32:31,032 --> 00:32:34,202 -Jag vet inte riktigt. -Hon har bara flugit en gång. 526 00:32:34,285 --> 00:32:37,205 Jag var nervös, men jag älskade det. 527 00:32:38,081 --> 00:32:39,791 Ta med henne på nödövningen. 528 00:32:39,874 --> 00:32:40,750 Vad är det? 529 00:32:40,833 --> 00:32:44,671 En akutfallsutbildning. Vi behöver frivilliga till simuleringen. 530 00:32:44,754 --> 00:32:47,215 Jag kan inte. Jag ska resa på måndag. 531 00:32:47,966 --> 00:32:50,218 Två är bättre, men du kan komma själv. 532 00:32:55,556 --> 00:32:59,394 Till sist vågade jag berätta för Sheryll att jag ville byta kurs. 533 00:32:59,477 --> 00:33:01,646 …om jag kunde byta kurs. 534 00:33:01,729 --> 00:33:03,648 -Byta kurs? -Ja. 535 00:33:03,731 --> 00:33:06,234 Till en "flyktvärdinnekurs". 536 00:33:06,317 --> 00:33:08,277 -Flygvärdinnekurs? -Ja. 537 00:33:08,778 --> 00:33:11,614 Istället för engelskan. 538 00:33:11,698 --> 00:33:16,035 Jag har redan betalat för den kursen så du måste gå den. 539 00:33:16,119 --> 00:33:17,704 Jag kan ju redan engelska. 540 00:33:19,288 --> 00:33:21,416 -Du är rolig. -Jag ångrade det snart 541 00:33:21,499 --> 00:33:24,377 för det fick henne att klaga på mitt arbete. 542 00:33:24,877 --> 00:33:28,172 Mitt utbytesprogram riskerade att avbrytas i förtid. 543 00:33:28,256 --> 00:33:32,051 …om du inte bättrar dig måste jag säga upp dig. 544 00:33:33,011 --> 00:33:34,178 Jag är ledsen. 545 00:33:36,055 --> 00:33:37,765 Taila, här är dina pjäxor. 546 00:33:37,849 --> 00:33:40,977 Det är så lustigt. "Vad är din skostorlek?" "Sex." 547 00:33:41,060 --> 00:33:43,646 -"Sex". -Det är lite annorlunda här. 548 00:33:43,730 --> 00:33:45,523 I Brasilien är det 35. 549 00:33:45,606 --> 00:33:49,235 Jag måste veta vad du väger för att ge dig rätt skidor. 550 00:33:49,944 --> 00:33:51,529 Lite ofint dig, men… 551 00:33:56,451 --> 00:33:58,369 Pilen måste vara i mitten. 552 00:34:00,038 --> 00:34:00,955 Perfekt. 553 00:34:02,707 --> 00:34:03,875 Vad fan? 554 00:34:03,958 --> 00:34:05,752 Vad är det, Taila? 555 00:34:05,835 --> 00:34:08,546 Hundratrettiofyra? Jag är ju enorm. 556 00:34:08,629 --> 00:34:09,756 Nej, nej. 557 00:34:09,839 --> 00:34:12,258 -Vi använder pund, inte kilo. -Jaha. 558 00:34:12,341 --> 00:34:15,428 -Vi äter så mycket här. -Hej Taila. 559 00:34:15,511 --> 00:34:17,180 Det kanske var allt bacon. 560 00:34:17,263 --> 00:34:18,347 -Hej. -Hej, Brad. 561 00:34:18,431 --> 00:34:21,142 Det här är Lucas. Han fixade liftkorten. 562 00:34:21,225 --> 00:34:23,269 -Trevligt. -Angenämt. 563 00:34:23,352 --> 00:34:24,645 Var är Bárbara? 564 00:34:24,729 --> 00:34:26,564 Hon ringde. Hon blir sen. 565 00:34:26,647 --> 00:34:27,940 Jag hämtar skidor. 566 00:34:28,024 --> 00:34:29,817 Jag tog med egna. 567 00:34:29,901 --> 00:34:31,944 Jag har använt dem i 20 år. 568 00:34:32,028 --> 00:34:34,572 Oj! De är äldre än jag. 569 00:34:34,655 --> 00:34:37,366 Jag är faktiskt gammal nog att vara din far. 570 00:34:46,292 --> 00:34:48,920 Helt omöjligt. Inte alls som rullskridskor. 571 00:34:49,003 --> 00:34:51,589 Kom igen, Taila. Böj knäna. 572 00:34:51,672 --> 00:34:53,800 Böj på knäna. Och sen då? 573 00:34:54,300 --> 00:34:55,134 Kom hit. 574 00:34:55,718 --> 00:34:59,180 Så där. Nu ska jag… 575 00:35:02,642 --> 00:35:04,060 Jag tror jag bröt benet. 576 00:35:04,143 --> 00:35:04,977 Va? 577 00:35:05,478 --> 00:35:06,729 Jag skämtar. Kom. 578 00:35:10,608 --> 00:35:11,526 Hallå? 579 00:35:13,444 --> 00:35:14,403 Hej! 580 00:35:14,487 --> 00:35:16,989 LIFTKORT 581 00:35:17,073 --> 00:35:17,949 Hej! 582 00:35:22,286 --> 00:35:23,121 Hallå! 583 00:35:24,497 --> 00:35:25,498 Hallå! 584 00:35:29,627 --> 00:35:30,837 Kan jag hjälpa till? 585 00:35:30,920 --> 00:35:32,463 -Hej. -Hej. 586 00:35:32,964 --> 00:35:35,258 Jag vill åka skidor. I berget. 587 00:35:35,341 --> 00:35:37,426 Tyvärr, kassan är stängd. 588 00:35:38,594 --> 00:35:40,096 -Okej. -Okej? 589 00:35:41,264 --> 00:35:42,390 Ai, minha caceta! 590 00:35:43,182 --> 00:35:45,977 Jag förstod inte att du var från Brasilien. 591 00:35:46,477 --> 00:35:49,188 -Är du Tailas vän? -Ja! Jag är Bárbara. 592 00:35:52,483 --> 00:35:56,821 Du får låna mitt nyckelkort, men du måste lämna tillbaka det idag. 593 00:35:57,405 --> 00:35:58,281 Visst. 594 00:35:58,364 --> 00:36:00,908 -Jag slutar vid 23. Lovar du? -Självklart. 595 00:36:00,992 --> 00:36:02,493 Nu fixar vi utrustningen. 596 00:36:02,577 --> 00:36:04,287 Tack så mycket. 597 00:36:05,204 --> 00:36:06,789 -Lucas. -Det var så lite. 598 00:36:10,042 --> 00:36:11,085 Pjäxorna. 599 00:36:12,712 --> 00:36:14,046 Jag ska hjälpa dig. 600 00:36:20,595 --> 00:36:23,848 Jag hämtar skidstrumpor. Du kan skada dig annars. 601 00:36:25,266 --> 00:36:26,184 Kommer strax. 602 00:36:44,702 --> 00:36:45,870 -Hej. -Hej. 603 00:36:48,080 --> 00:36:49,081 Okej. 604 00:36:59,050 --> 00:37:01,177 Bárbara! Kom igen! 605 00:37:01,260 --> 00:37:02,094 Bárbara! 606 00:37:03,429 --> 00:37:04,472 Kom. 607 00:37:05,514 --> 00:37:06,349 Taila! 608 00:37:06,432 --> 00:37:07,266 Kom hit! 609 00:37:07,808 --> 00:37:09,393 -Det är lätt. -Det är lätt. 610 00:37:09,977 --> 00:37:11,437 Kom hit! 611 00:37:11,520 --> 00:37:12,605 -Kom! -Ingen fara. 612 00:37:12,688 --> 00:37:13,940 Du fixar det här. 613 00:37:14,023 --> 00:37:16,025 Kom hit! 614 00:37:16,525 --> 00:37:18,152 Kom nu. 615 00:37:22,240 --> 00:37:23,449 Sakta ner! 616 00:37:24,367 --> 00:37:25,618 -Bárbara! -Bárbara! 617 00:37:25,701 --> 00:37:27,411 -Åh, herregud! -Gick det bra? 618 00:37:27,495 --> 00:37:30,456 Rör dig inte! Och somna inte. 619 00:37:34,919 --> 00:37:35,753 Han somnade. 620 00:37:36,337 --> 00:37:38,422 Bebisar är söta. Så fridfulla. 621 00:37:38,923 --> 00:37:42,093 -Brad ringer dig. -Jag vill inte svara. 622 00:37:42,176 --> 00:37:43,344 Svara. 623 00:37:43,427 --> 00:37:45,137 Nej. Vet du varför? 624 00:37:45,680 --> 00:37:49,016 Han vill gå på hockey och jag vill inte. 625 00:37:49,100 --> 00:37:50,268 Du är i USA. 626 00:37:50,351 --> 00:37:53,145 Din drömdestination. Gå och ha kul. 627 00:37:55,815 --> 00:38:00,903 Taila, jag vill bara sova. Jag mår inte bra. 628 00:38:00,987 --> 00:38:03,197 -Kan inte du följa med? -Aldrig. 629 00:38:03,281 --> 00:38:05,908 Snälla, gå med Brad. Du kommer att gilla det. 630 00:38:05,992 --> 00:38:07,076 Är det roligt? 631 00:38:07,159 --> 00:38:11,414 För Guds skull, Taila. Roligt eller inte, följ bara med. 632 00:38:12,707 --> 00:38:14,166 -Okej, jag går. -Bra. 633 00:38:14,250 --> 00:38:16,335 -Jag är inte död. -Tack och lov. 634 00:38:16,419 --> 00:38:18,087 -Hockey. -Berätta allt sen. 635 00:38:18,170 --> 00:38:19,380 Okej. 636 00:38:21,465 --> 00:38:22,300 Hej då! 637 00:38:24,802 --> 00:38:26,512 Lugna dig, Josh. 638 00:38:26,595 --> 00:38:29,974 Det fina med skidåkning är att det finns is till skadorna. 639 00:38:30,057 --> 00:38:33,644 Två dagar senare hade Sheryll redan satt mig i arbete igen. 640 00:38:34,979 --> 00:38:36,647 Lugna dig, Josh. 641 00:38:56,917 --> 00:39:00,046 Det här är allvarligt. Hur kan jag ha dig kvar nu? 642 00:39:00,129 --> 00:39:02,923 Nyckelkortet går till hela anläggningen. 643 00:39:03,007 --> 00:39:03,883 Jag vet! 644 00:39:03,966 --> 00:39:06,177 Förlåt. Det ska aldrig hända igen. 645 00:39:07,636 --> 00:39:09,972 Tyvärr, Lucas. Det är oacceptabelt. 646 00:39:16,062 --> 00:39:18,022 Säg att det inte var mitt fel. 647 00:39:19,065 --> 00:39:22,360 Jag ville komma tillbaka med kortet tidigare. 648 00:39:22,443 --> 00:39:24,195 -Det här hände… -Är du okej? 649 00:39:25,905 --> 00:39:27,031 Jag överlever. 650 00:39:28,115 --> 00:39:31,077 Här är ditt nyckelkort. Förlåt att du fick problem. 651 00:39:31,660 --> 00:39:32,495 Jag överlever. 652 00:39:34,372 --> 00:39:36,624 Lugna dig, Josh. Hör du. 653 00:39:40,711 --> 00:39:41,879 Jag fixar det här. 654 00:39:48,719 --> 00:39:51,722 Jag har sagt till Gud Att jag inte lämnar dig 655 00:39:51,806 --> 00:39:54,225 Jag tar med dig vart jag än går 656 00:39:54,308 --> 00:39:55,226 Allvarligt? 657 00:39:55,309 --> 00:39:59,271 Jag gör allt för att inte mista dig 658 00:39:59,355 --> 00:40:04,902 Arerê En lobby, en hobby, en kärlek till dig 659 00:40:06,362 --> 00:40:11,409 Arerê En lobby, en hobby, en kärlek till dig 660 00:40:13,452 --> 00:40:17,081 Jag hoppas att vi ses igen, Lucas. 661 00:40:17,581 --> 00:40:18,833 Skönt att ha en vän. 662 00:40:18,916 --> 00:40:22,837 Om du vill ha skidtips eller åka skidor igen kan jag hjälpa dig. 663 00:40:23,421 --> 00:40:26,757 Tack, men jag borde nog ta en paus från skidåkningen. 664 00:40:26,841 --> 00:40:29,385 -Okej. -Jag har bara en ledig dag i veckan. 665 00:40:29,468 --> 00:40:30,344 Jaså? 666 00:40:31,137 --> 00:40:33,514 Har du planer för den här veckan? 667 00:40:34,515 --> 00:40:35,349 Ja. 668 00:40:36,058 --> 00:40:38,477 Är det nåt du kan bjuda in en vän till? 669 00:40:38,978 --> 00:40:39,812 Kör! 670 00:40:50,281 --> 00:40:52,032 -Är du okej? -Ja. 671 00:40:57,872 --> 00:41:00,624 Förlåt! Lucas, är du okej? 672 00:41:00,708 --> 00:41:01,667 Jag skojar. 673 00:41:16,098 --> 00:41:18,476 -Bárbara! Är allt bra? -Hej! 674 00:41:18,559 --> 00:41:20,019 -Bara fint. -Hur är det? 675 00:41:20,102 --> 00:41:21,312 Bra. 676 00:41:21,395 --> 00:41:23,981 Det här är Lucas, en vän till mig. 677 00:41:24,064 --> 00:41:25,232 Kul att du kom. 678 00:41:25,316 --> 00:41:26,609 Jag torkar bort det. 679 00:41:26,692 --> 00:41:27,651 Ja, tack. 680 00:41:27,735 --> 00:41:34,325 Du blir lite brun i hårfästet. Men oroa dig inte, det går bort med tvål. 681 00:41:34,408 --> 00:41:35,910 Helt ofattbart. 682 00:42:11,320 --> 00:42:12,821 Vad är den till för? 683 00:42:12,905 --> 00:42:15,616 Nej, inga vapen. 684 00:42:15,699 --> 00:42:16,534 Som du vill. 685 00:42:17,034 --> 00:42:18,869 Skulle vi inte ha picknick? 686 00:42:18,953 --> 00:42:20,704 Picknick! 687 00:42:20,788 --> 00:42:22,039 Kom nu. 688 00:42:22,122 --> 00:42:23,123 Senare, gumman. 689 00:42:23,207 --> 00:42:26,085 Nej. Kan vi inte bara ha picknick? 690 00:42:26,168 --> 00:42:29,338 Lägg undan vapnen. Picknickdags! 691 00:42:43,561 --> 00:42:44,728 Titta. 692 00:42:45,563 --> 00:42:47,481 Salada. 693 00:42:47,565 --> 00:42:48,774 Sallad. 694 00:42:48,857 --> 00:42:50,568 Apelsinjuice. 695 00:42:50,651 --> 00:42:53,529 Det är bra för dig. Nyttigt. 696 00:42:53,612 --> 00:42:55,197 Inget bacon. 697 00:42:55,281 --> 00:42:56,323 Inget bacon. 698 00:42:56,407 --> 00:42:59,493 Melão är toppen. Gillar du melon? 699 00:42:59,577 --> 00:43:01,537 -Melão. -Prova. 700 00:43:02,913 --> 00:43:03,747 Gott? 701 00:43:03,831 --> 00:43:05,833 -Utsökt. -Proppa i honom. 702 00:43:09,712 --> 00:43:10,963 Taila, kära du. 703 00:43:16,051 --> 00:43:17,970 Vi vill att du tittar på de här. 704 00:43:19,346 --> 00:43:20,180 Väldigt noga. 705 00:43:25,227 --> 00:43:28,314 "Petition adopted alien"? 706 00:43:28,397 --> 00:43:31,400 Stämmer det? Vill de adoptera en alien? 707 00:43:31,984 --> 00:43:33,360 Ja, men det är du. 708 00:43:33,444 --> 00:43:37,656 Det är en ansökan om att adoptera en utländsk medborgare. 709 00:43:37,740 --> 00:43:39,533 Vill de adoptera mig? 710 00:43:40,576 --> 00:43:44,371 -Det är vansinne. -Ja. Du är inte ens föräldralös. 711 00:43:44,455 --> 00:43:46,915 Om det händer, blir jag amerikan? 712 00:43:46,999 --> 00:43:49,585 Om du säger ja. Men det vill du ju inte. 713 00:43:50,085 --> 00:43:53,130 Jag vet inte, Bárbara. 714 00:43:53,213 --> 00:43:55,883 Jag måste tänka på saken. 715 00:43:55,966 --> 00:43:57,843 Det kan vara en bra möjlighet. 716 00:43:57,926 --> 00:44:00,054 Var är anti-imperialisten nu? 717 00:44:00,137 --> 00:44:05,934 Hemma i Rio och ropar "En Taxi?" för småpengar. 718 00:44:07,478 --> 00:44:08,520 Du är förändrad. 719 00:44:08,604 --> 00:44:12,775 Det var du som sa åt mig att komma och öppna mitt sinne. 720 00:44:12,858 --> 00:44:16,862 Ja, för att öppna ditt sinne. Inte förlora stilen och principerna. 721 00:44:16,945 --> 00:44:18,614 -Vad fan händer? -Jag lovar. 722 00:44:18,697 --> 00:44:22,785 Jag försökte behålla mina principer, men sen gav de mig en iPhone. 723 00:44:22,868 --> 00:44:23,702 Va? 724 00:44:23,786 --> 00:44:25,412 Du säljer ut dig! 725 00:44:25,496 --> 00:44:29,124 Du är sur för att din familj vill inte adoptera sin alien. 726 00:44:29,208 --> 00:44:30,751 Lägg av! 727 00:44:31,460 --> 00:44:33,462 Vad skrattar ni åt? 728 00:44:33,545 --> 00:44:36,465 Låt dem vara. De är fascinerade av mig. 729 00:44:37,132 --> 00:44:38,842 Du fattar inte grejen. 730 00:44:38,926 --> 00:44:41,637 Tailas nya frisyr ser löjlig ut. 731 00:44:41,720 --> 00:44:43,430 Hon ser ut som en nucka. 732 00:45:05,202 --> 00:45:06,286 Vi är framme. 733 00:45:21,552 --> 00:45:23,053 Jag älskade filmen, Brad. 734 00:45:23,887 --> 00:45:25,180 Du sov hela tiden. 735 00:45:26,557 --> 00:45:29,268 Jag är ledsen. Det fanns inga undertexter. 736 00:45:33,731 --> 00:45:34,648 God natt. 737 00:45:34,732 --> 00:45:35,774 God natt. 738 00:45:41,113 --> 00:45:41,947 Vad? 739 00:45:44,324 --> 00:45:47,453 Jag tror inte att det här är mitt hus. 740 00:45:48,078 --> 00:45:48,954 Va? 741 00:45:50,456 --> 00:45:53,792 -Det här är inte mitt hus. -Vad menar du? 742 00:45:54,251 --> 00:45:55,502 Stopp där! 743 00:45:55,586 --> 00:45:57,254 Det är ett missförstånd. 744 00:45:57,838 --> 00:46:00,215 Brad! 745 00:46:00,299 --> 00:46:01,967 -Förlåt! Jag är ledsen! -Nej! 746 00:46:02,050 --> 00:46:04,470 Nej! 747 00:46:04,553 --> 00:46:06,930 Nej! Mina vänner! Nej! 748 00:46:07,014 --> 00:46:08,265 Taila? 749 00:46:08,807 --> 00:46:10,559 Brad, tog du mig till Taila? 750 00:46:10,642 --> 00:46:12,144 Jag blandade ihop er! 751 00:46:12,227 --> 00:46:14,521 Varför då? Har du varit här förut? 752 00:46:14,980 --> 00:46:16,148 -Ja. -Nej. 753 00:46:17,191 --> 00:46:18,400 -Nej. -Ja. 754 00:46:19,151 --> 00:46:20,360 Bestäm er nu. 755 00:46:21,361 --> 00:46:25,407 Bárbara, du är min syster. Jag borde ha berättat. 756 00:46:25,491 --> 00:46:26,325 Berättat vad? 757 00:46:26,408 --> 00:46:29,495 -Vi tog några drinkar häromdagen. -Jaså, Brad? 758 00:46:29,578 --> 00:46:32,122 Vi badade jacuzzi och råkade kyssas. 759 00:46:32,206 --> 00:46:33,373 Du måste skämta. 760 00:46:33,457 --> 00:46:35,375 Det betydde inget för oss. 761 00:46:35,459 --> 00:46:37,377 Du pratar för fort. 762 00:46:37,461 --> 00:46:38,629 Helt otroligt! 763 00:46:38,712 --> 00:46:39,713 Barbs! 764 00:46:39,797 --> 00:46:41,507 -Bárbara! -Låt mig förklara. 765 00:46:59,691 --> 00:47:00,734 Hur är det? 766 00:47:08,283 --> 00:47:09,284 Vart vill du åka? 767 00:47:09,368 --> 00:47:11,578 Kan den ta mig till Niterói? 768 00:47:11,662 --> 00:47:13,997 Visst, om du är tålmodig nog. 769 00:47:14,081 --> 00:47:15,958 Mitt tålamod är slut. 770 00:47:17,668 --> 00:47:21,880 Jag ville att allt skulle ordna sig, men det blir bara värre. 771 00:47:21,964 --> 00:47:25,133 Det är inte rättvist. Det här var ju min dröm. 772 00:47:26,176 --> 00:47:27,636 Saknar du Brasilien? 773 00:47:27,719 --> 00:47:30,264 Jag minns inte mycket av det. 774 00:47:30,347 --> 00:47:33,058 Mamma tog hit mig när jag var åtta. 775 00:47:33,141 --> 00:47:36,895 Åtta? Då är du amerikansk medborgare? 776 00:47:36,979 --> 00:47:38,230 Det vore nåt, det. 777 00:47:39,147 --> 00:47:43,777 Jag har tillfälligt visum. Nu måste jag in på college 778 00:47:43,861 --> 00:47:46,113 annars blir jag en illegal invandrare. 779 00:47:47,197 --> 00:47:49,908 Du klarar det. Det vet jag. 780 00:47:49,992 --> 00:47:51,827 Akta så att du inte halkar. 781 00:48:02,671 --> 00:48:03,630 Okej. 782 00:48:04,131 --> 00:48:05,048 Här! 783 00:48:06,091 --> 00:48:07,634 -Hjälp mig. -Vad är det? 784 00:48:10,137 --> 00:48:11,054 Okej. 785 00:48:15,809 --> 00:48:16,643 Blunda. 786 00:48:17,311 --> 00:48:18,228 Vad är det här? 787 00:48:18,896 --> 00:48:21,148 Lita på mig! Titta inte. 788 00:48:21,815 --> 00:48:22,774 Kommer strax. 789 00:48:22,858 --> 00:48:23,734 Ja. 790 00:48:24,735 --> 00:48:25,652 Jag ser dig. 791 00:48:28,155 --> 00:48:28,989 Jaha? 792 00:48:43,629 --> 00:48:45,172 Så vackert! 793 00:48:50,677 --> 00:48:51,637 Nå? 794 00:48:52,429 --> 00:48:53,430 Gillar du det? 795 00:48:53,931 --> 00:48:55,057 Jag älskar det! 796 00:48:57,976 --> 00:48:59,102 Bra. 797 00:49:27,881 --> 00:49:29,049 God morgon. 798 00:49:30,425 --> 00:49:31,301 Lucas? 799 00:49:32,010 --> 00:49:33,095 Kom hit. 800 00:49:35,013 --> 00:49:35,847 Kom hit! 801 00:49:45,273 --> 00:49:46,817 Ja, chefen? 802 00:49:46,900 --> 00:49:49,152 -Titta inte. Kommer strax. -Okej. 803 00:49:49,236 --> 00:49:50,320 Nå? 804 00:49:52,030 --> 00:49:52,948 Du är avskedad. 805 00:49:53,615 --> 00:49:55,158 Så vackert! 806 00:49:55,242 --> 00:49:58,954 Ingen brukar titta på övervakningsfilmerna. 807 00:49:59,037 --> 00:50:02,582 Aldrig. Jeff blev misstänksam när jag förlorade nyckelkortet. 808 00:50:02,666 --> 00:50:07,671 -Herregud, vad såg han? -Tillräckligt för att sparka mig. 809 00:50:09,798 --> 00:50:10,799 Jag är så ledsen. 810 00:50:10,882 --> 00:50:14,177 Jag kom hit för att jobba under skidsäsongen. 811 00:50:15,554 --> 00:50:17,931 Jag får åka hem tidigare. 812 00:50:21,893 --> 00:50:23,979 Får jag inte se dig mer? 813 00:50:25,397 --> 00:50:26,273 Det beror på. 814 00:50:28,608 --> 00:50:29,901 Kan du skolka? 815 00:50:30,736 --> 00:50:31,570 Jordekorre! 816 00:50:32,070 --> 00:50:33,613 -Jordekorre. -Igen. 817 00:50:33,697 --> 00:50:34,573 Jordekorre. 818 00:50:34,656 --> 00:50:35,866 Jordekorre. 819 00:50:35,949 --> 00:50:37,868 En gång till, tack. Jordekorre! 820 00:50:37,951 --> 00:50:38,994 Jordekorre. 821 00:52:12,212 --> 00:52:13,171 Undan, gringo. 822 00:52:13,964 --> 00:52:17,134 Vi är i norra New York med familjen Kenner. 823 00:52:17,634 --> 00:52:20,971 Efter fem år har NSA-analytikern Katherine Kenner 824 00:52:21,054 --> 00:52:23,974 räddats från fångenskapen i Colombias djungel. 825 00:52:24,057 --> 00:52:27,602 Det här är en fantastisk historia med ett lyckligt slut. 826 00:52:28,186 --> 00:52:29,062 Taila. 827 00:52:29,729 --> 00:52:32,107 Din syster, Kat. 828 00:52:33,900 --> 00:52:35,235 Mina två flickor. 829 00:52:36,361 --> 00:52:39,364 Mamma och pappa har sagt fina saker om dig, raring. 830 00:52:39,447 --> 00:52:41,324 Katherine, kan du portugisiska? 831 00:52:41,408 --> 00:52:44,744 Jag jobbade vid treriksgränsen i Brasilien i åratal. 832 00:52:44,828 --> 00:52:47,289 Och kalla mig Kat. 833 00:52:48,456 --> 00:52:50,500 Vi är ju nästan systrar. 834 00:52:50,584 --> 00:52:51,793 En bild, tack. 835 00:52:55,839 --> 00:52:57,465 Jag håller ögonen på dig. 836 00:53:05,015 --> 00:53:06,057 Vi är framme! 837 00:53:08,393 --> 00:53:09,269 Vänta lite. 838 00:53:18,445 --> 00:53:21,156 Mamma öppnar inte. Hon vet ju att jag kommer. 839 00:53:21,239 --> 00:53:23,074 -Vad har hänt? -Jag vet inte. 840 00:53:23,992 --> 00:53:25,493 Hon kanske är deporterad? 841 00:53:25,577 --> 00:53:26,828 Lugna dig, Lucas. 842 00:53:26,912 --> 00:53:27,871 -Hallå? -Ja. 843 00:53:27,954 --> 00:53:29,664 -Lucas? -Det är jag, mamma. 844 00:53:29,748 --> 00:53:32,000 Förlåt. Jag stod i duschen. 845 00:53:32,083 --> 00:53:33,543 -Ursäkta. -Ingen fara. 846 00:53:33,627 --> 00:53:34,544 Ska vi? 847 00:53:35,337 --> 00:53:37,172 Jag kommer. 848 00:53:40,342 --> 00:53:43,261 Älskling. Hur har du haft det? 849 00:53:43,345 --> 00:53:47,098 -Varför är det så varmt här? -Rören är frusna. 850 00:53:47,182 --> 00:53:49,059 Vi har nästan inget vatten. 851 00:53:49,142 --> 00:53:52,103 Jag vred upp värmen för att se om det hjälper. 852 00:53:52,187 --> 00:53:53,688 Det är min mamma, Zoraia. 853 00:53:53,772 --> 00:53:54,981 Hej. Jag är Bárbara. 854 00:53:55,065 --> 00:53:56,399 Du är vacker! 855 00:53:56,483 --> 00:53:59,319 Det är för varmt. Låt mig titta på rören. 856 00:53:59,402 --> 00:54:02,239 Senare, älskling. Jag har något åt dig. 857 00:54:02,322 --> 00:54:03,198 Vad? 858 00:54:03,698 --> 00:54:04,532 Öppna det. 859 00:54:05,492 --> 00:54:06,451 Vad är det? 860 00:54:07,160 --> 00:54:08,662 -Från universitetet. -Ja. 861 00:54:21,132 --> 00:54:23,218 Herregud, berätta då! 862 00:54:23,718 --> 00:54:26,554 -Jag gick vidare! -Jag visste det! 863 00:54:26,638 --> 00:54:28,556 Grattis, älskling! 864 00:54:28,640 --> 00:54:31,893 -Jag visste det. -Gratulerar. 865 00:54:31,977 --> 00:54:33,061 Och nu… 866 00:54:34,479 --> 00:54:38,149 En representant från universitetet ska intervjua mig. 867 00:54:38,858 --> 00:54:40,360 Här hemma. 868 00:54:40,443 --> 00:54:43,238 Inga problem. Vi städar, så kan han komma. 869 00:54:43,321 --> 00:54:45,740 Du klarar det fint! 870 00:54:45,824 --> 00:54:48,410 -Jag sa ju det. -Vi äter lunch. 871 00:54:48,493 --> 00:54:51,621 Hon ser ut att behöva en tallrik ris och bönor. 872 00:54:51,705 --> 00:54:54,749 -Det är nästan klart. -Jag är varm och hungrig! 873 00:54:57,377 --> 00:54:59,838 Jag har verkligen saknat brigadeiro! 874 00:55:00,797 --> 00:55:02,716 Jag vet hur det är. 875 00:55:03,550 --> 00:55:06,886 När jag kom till USA… Ursäkta mig. 876 00:55:06,970 --> 00:55:09,389 Jag var lite yngre än du. 877 00:55:09,472 --> 00:55:12,100 Saknade du också Brasilien? 878 00:55:12,183 --> 00:55:16,938 Jag saknade det när jag var här och saknade USA när jag var där. 879 00:55:17,022 --> 00:55:20,191 När man bor utomlands är det alltid nåt man saknar. 880 00:55:21,318 --> 00:55:22,527 Jag förstår. 881 00:55:25,947 --> 00:55:27,907 Jag fick barn väldigt tidigt. 882 00:55:28,658 --> 00:55:32,078 Det är ännu svårare att uppfostra barn ensam i Brasilien. 883 00:55:32,829 --> 00:55:34,914 När Lucas blev lite större 884 00:55:35,415 --> 00:55:38,501 hittade jag ett jobb här och flyttade tillbaka. 885 00:55:38,585 --> 00:55:40,962 Så kul! Vad gör du? 886 00:55:42,047 --> 00:55:43,465 Har inte Lucas sagt det? 887 00:55:45,008 --> 00:55:45,967 Dumma pojke. 888 00:55:56,311 --> 00:55:57,145 Åh, nej! 889 00:56:04,402 --> 00:56:06,654 Lucas, jag är chockad! 890 00:56:06,738 --> 00:56:08,073 Jag vet. 891 00:56:18,625 --> 00:56:20,251 Hoppas hon inte kommer hit. 892 00:56:24,422 --> 00:56:25,382 Kom igen! 893 00:56:25,465 --> 00:56:27,592 Nej, mamma. Sluta. 894 00:56:28,093 --> 00:56:31,554 Jag vet inte var blygheten kommer ifrån. 895 00:56:31,638 --> 00:56:33,473 Men rösten har han ärvt av dig. 896 00:56:33,556 --> 00:56:34,682 Tack, raring. 897 00:56:34,766 --> 00:56:36,559 Jag har en idé! Hör på mig. 898 00:56:39,104 --> 00:56:41,648 Underbart! Jag ordnar det. 899 00:56:41,731 --> 00:56:44,776 Tack, allihop. 900 00:56:46,611 --> 00:56:48,738 Lucas, din mamma är fantastisk. 901 00:56:48,822 --> 00:56:51,616 Jag vet. Hon är toppen. 902 00:56:51,699 --> 00:56:56,371 Jag vill be min vackra son Lucas komma upp på scenen! 903 00:56:56,454 --> 00:56:59,833 Min son, allihop. Kom igen! Tjejer, hämta honom. 904 00:57:01,000 --> 00:57:02,043 Kom igen. 905 00:57:02,127 --> 00:57:05,255 Vi ska sjunga en låt som vi tycker mycket om. 906 00:57:05,338 --> 00:57:09,759 Jag brukade sjunga den för honom när han var liten! 907 00:57:09,843 --> 00:57:12,095 Min son, allihop! 908 00:57:14,681 --> 00:57:15,807 Nu sjunger vi! 909 00:57:23,064 --> 00:57:27,360 Allt jag vill är att älska dig 910 00:57:27,444 --> 00:57:29,404 Att älska dig 911 00:57:29,487 --> 00:57:33,324 Din kärlek är en låga En brinnande njutning 912 00:57:33,408 --> 00:57:35,577 Njutning 913 00:57:36,161 --> 00:57:38,830 Jag har sagt till Gud Att jag inte lämnar dig 914 00:57:38,913 --> 00:57:42,167 Jag tar med dig vart jag än går 915 00:57:42,250 --> 00:57:45,962 Jag har gjort allt för att inte mista dig 916 00:57:46,045 --> 00:57:47,672 Arerê 917 00:57:47,755 --> 00:57:51,718 En lobby, en hobby, en kärlek till dig 918 00:57:52,302 --> 00:57:53,887 Arerê 919 00:57:53,970 --> 00:57:57,098 En lobby, en hobby, en kärlek till dig 920 00:57:59,559 --> 00:58:02,896 Fall för mig 921 00:58:02,979 --> 00:58:05,231 SHERYLL INKOMMANDE SAMTAL 922 00:58:05,940 --> 00:58:11,070 Allt kommer att hända 923 00:58:11,154 --> 00:58:12,572 Arerê 924 00:58:12,655 --> 00:58:17,285 En lobby, en hobby, en kärlek till dig 925 00:58:17,368 --> 00:58:18,703 Arerê 926 00:58:18,786 --> 00:58:21,080 En lobby, en hobby, en kärlek till dig 927 00:58:23,458 --> 00:58:24,876 Arerê 928 00:58:28,922 --> 00:58:33,009 Gå tillbaka. Kom igen. Tack så mycket! 929 00:58:34,844 --> 00:58:37,055 Det här ska du få betala för. 930 00:58:37,138 --> 00:58:40,016 -Jag menar allvar! -Sluta, du var toppen! 931 00:58:40,099 --> 00:58:41,059 Tack. 932 00:58:41,809 --> 00:58:43,853 Jo, Lucas… 933 00:58:43,937 --> 00:58:46,439 -Ja? -Jag måste åka. 934 00:58:47,190 --> 00:58:48,024 Redan? 935 00:58:50,235 --> 00:58:51,236 Jäklar. 936 00:58:51,903 --> 00:58:54,864 Okej. Jag följer dig till stationen. 937 00:58:54,948 --> 00:58:57,283 Nej, det behövs inte. 938 00:58:57,367 --> 00:58:58,785 Jag har ringt en taxi. 939 00:58:58,868 --> 00:59:00,036 Jaså? 940 00:59:02,038 --> 00:59:02,872 Okej. 941 00:59:05,250 --> 00:59:06,834 Du, Bárbara. 942 00:59:06,918 --> 00:59:10,630 Jag är verkligen glad att du kom. 943 00:59:12,840 --> 00:59:13,967 Jag menar det. 944 00:59:28,439 --> 00:59:30,024 Lycka till med din dröm. 945 00:59:34,571 --> 00:59:35,989 Lycka till med din dröm. 946 01:00:08,855 --> 01:00:11,733 Barbs. Ska du slå mig med den där? 947 01:00:12,525 --> 01:00:13,359 Nej. 948 01:00:15,111 --> 01:00:18,239 Men jag har haft god lust. Ser du inte att jag jobbar? 949 01:00:20,074 --> 01:00:21,701 Jag vill prata med dig. 950 01:00:22,201 --> 01:00:24,662 Det här hade aldrig hänt i Brasilien. 951 01:00:25,413 --> 01:00:30,084 Det kanske var nåt i maten. Hormoner som de stoppar i köttet här. 952 01:00:30,168 --> 01:00:33,254 Självklart. Det är alltid amerikanernas fel. 953 01:00:33,338 --> 01:00:35,590 Lustigt att du hatar amerikaner 954 01:00:35,673 --> 01:00:38,051 när du inte hånglar med dem i jacuzzin. 955 01:00:38,551 --> 01:00:41,763 Det var bara en kyss. Vi slutade direkt. 956 01:00:41,846 --> 01:00:44,932 Han körde hem mig och vi sågs inte mer. 957 01:00:45,016 --> 01:00:46,726 Han gillar dig jättemycket. 958 01:00:47,518 --> 01:00:49,187 Och det gör jag också. 959 01:00:49,270 --> 01:00:50,647 Snälla, förlåt mig. 960 01:00:50,730 --> 01:00:51,564 Bárbara. 961 01:00:52,106 --> 01:00:53,733 Kan du komma hit? 962 01:00:54,942 --> 01:00:56,444 Alldeles strax, Sheryll! 963 01:00:57,987 --> 01:00:58,821 Tack. 964 01:01:00,114 --> 01:01:02,700 Snälla. Din vänskap betyder mycket för mig. 965 01:01:06,037 --> 01:01:07,038 Okej, Taila. 966 01:01:07,955 --> 01:01:08,790 Det går över. 967 01:01:11,250 --> 01:01:12,126 En kram? 968 01:01:16,673 --> 01:01:19,425 Förlåt. 969 01:01:20,259 --> 01:01:21,219 Det är okej. 970 01:01:22,136 --> 01:01:23,513 Ge mig lite utrymme nu. 971 01:01:25,890 --> 01:01:28,101 -Förlät du mig verkligen? -Ja. 972 01:01:28,184 --> 01:01:31,229 -Av hela ditt hjärta? -Absolut. 973 01:01:32,313 --> 01:01:34,440 Varje vänskap är ett slags utbyte. 974 01:01:34,524 --> 01:01:38,778 Man går en mil i nån annans skor och försöker förstå dem. 975 01:01:41,030 --> 01:01:45,326 Min empati och tolerans prövades ändå hårt. 976 01:01:45,952 --> 01:01:47,120 Av Brad. 977 01:01:48,246 --> 01:01:50,123 Vad är det här? 978 01:01:50,665 --> 01:01:53,167 Jag bad dig komma för att be om förlåtelse. 979 01:01:54,460 --> 01:01:55,336 För vad, Brad? 980 01:01:59,674 --> 01:02:02,176 Jag miste kärleken en gång. 981 01:02:04,679 --> 01:02:06,389 Det får inte hända igen. 982 01:02:07,974 --> 01:02:09,100 Brad, är du galen? 983 01:02:09,183 --> 01:02:12,895 Jag vet att det verkar galet, men tänk på saken. 984 01:02:13,479 --> 01:02:16,691 Om du gifter dig med mig får du uppehållstillstånd. 985 01:02:16,774 --> 01:02:19,360 Du behöver inte slita för att stanna här. 986 01:02:19,444 --> 01:02:23,781 Du kan resa med mig vart du vill, studera vad du vill. 987 01:02:24,699 --> 01:02:27,201 Jag vet att jag blir lycklig 988 01:02:28,619 --> 01:02:30,329 om jag kan göra dig lycklig. 989 01:02:31,873 --> 01:02:34,208 Brad, jag är så ledsen. 990 01:02:34,292 --> 01:02:36,085 -Jag kan inte… -Nej. 991 01:02:36,669 --> 01:02:38,004 Snälla, säg inte nej. 992 01:02:39,464 --> 01:02:40,381 Tänk på saken. 993 01:02:55,313 --> 01:02:56,147 Bárbara! 994 01:02:56,230 --> 01:02:57,106 Lucas! 995 01:02:57,190 --> 01:02:58,900 Du skrämde mig! 996 01:03:01,152 --> 01:03:03,237 Vad har hänt? 997 01:03:03,321 --> 01:03:04,280 Var försiktig. 998 01:03:06,073 --> 01:03:07,867 Låt mig hjälpa dig. 999 01:03:07,950 --> 01:03:09,535 Vad har hänt? 1000 01:03:12,121 --> 01:03:14,665 -Myndigheterna tog min mamma. -Åh, nej. 1001 01:03:14,749 --> 01:03:17,001 Hennes vänner organiserar en protest. 1002 01:03:17,084 --> 01:03:19,295 Jag får inte stanna. Visumet gick ut. 1003 01:03:19,378 --> 01:03:23,299 Lugna dig. Du är iskall. Ta av dig de våta kläderna. 1004 01:03:23,382 --> 01:03:24,342 Vänta. 1005 01:03:28,679 --> 01:03:29,847 Ta den här. 1006 01:03:35,520 --> 01:03:36,771 -Bárbara! -Nej! 1007 01:03:36,854 --> 01:03:38,731 In med dig! 1008 01:03:40,691 --> 01:03:41,984 Är allt okej? 1009 01:03:42,693 --> 01:03:43,736 Hej! 1010 01:03:44,695 --> 01:03:45,988 Hörde jag skrik? 1011 01:03:46,864 --> 01:03:48,741 Jag mår bra. Tack. 1012 01:03:49,325 --> 01:03:50,159 Okej. 1013 01:03:50,743 --> 01:03:51,994 Ja, allt är bra. 1014 01:03:56,791 --> 01:03:58,668 Du kan komma ut nu. Förlåt! 1015 01:03:59,168 --> 01:04:00,127 Ingen fara. 1016 01:04:03,214 --> 01:04:04,924 -Du kan bo här. -Är du säker? 1017 01:04:05,007 --> 01:04:07,552 Vi får vara försiktiga så att ingen ser dig. 1018 01:04:09,345 --> 01:04:11,430 Josh! Du skrämde mig! 1019 01:04:14,100 --> 01:04:15,685 Åh, lilla Josh. 1020 01:04:18,563 --> 01:04:20,606 Oroa dig inte, han pratar inte. 1021 01:04:20,690 --> 01:04:21,858 Ska vi sova nu? 1022 01:04:22,358 --> 01:04:23,943 Nej, gråt inte. 1023 01:05:10,364 --> 01:05:12,491 -God morgon. -God morgon. 1024 01:05:12,575 --> 01:05:14,160 -God morgon. -God morgon. 1025 01:05:14,243 --> 01:05:15,453 God morgon. 1026 01:05:24,378 --> 01:05:26,672 Kat, saknar du nåt? 1027 01:05:27,423 --> 01:05:28,341 Ja. 1028 01:05:28,424 --> 01:05:32,053 Jag förlorade fem år av mitt liv i djungeln. 1029 01:05:32,887 --> 01:05:36,140 Allt jag fick var vatten och bananer. 1030 01:05:37,475 --> 01:05:38,726 Inga bananer, då. 1031 01:05:39,477 --> 01:05:40,311 Jag är ledsen. 1032 01:05:40,895 --> 01:05:43,814 Föreställ dig det känns att komma hem och upptäcka 1033 01:05:43,898 --> 01:05:47,151 att mina föräldrar vill adoptera en latinamerikan. 1034 01:05:47,234 --> 01:05:51,447 Dra inte alla över en kam. Det var inte jag som skadade dig. 1035 01:05:55,993 --> 01:05:57,161 Okej. 1036 01:06:07,546 --> 01:06:10,508 -Ägg? -Nej tack. 1037 01:06:14,512 --> 01:06:17,431 Josh beter sig lustigt idag. 1038 01:06:17,515 --> 01:06:18,391 Jaså? 1039 01:06:20,434 --> 01:06:22,228 Han försöker visst säga nåt. 1040 01:06:23,646 --> 01:06:24,689 Hej då, älskling. 1041 01:06:26,565 --> 01:06:29,068 -Hej då, Sheryll. -Hej då, Bárbara. 1042 01:06:29,777 --> 01:06:30,653 Josh! 1043 01:06:37,576 --> 01:06:38,452 Kom. 1044 01:06:43,124 --> 01:06:44,250 Det är klart. 1045 01:06:48,129 --> 01:06:50,006 Väldigt hett. 1046 01:06:54,927 --> 01:06:55,970 Imponerande! 1047 01:06:56,053 --> 01:06:57,179 Tack ska du ha. 1048 01:06:58,556 --> 01:07:01,267 Jag vill veta vem som uppfann dra-på-lakan. 1049 01:07:01,350 --> 01:07:04,186 Låt mig hjälpa dig. Håll i hörnen. 1050 01:07:05,271 --> 01:07:06,564 Räta upp det. 1051 01:07:09,275 --> 01:07:10,860 Min tur att vika. 1052 01:07:12,611 --> 01:07:14,030 Nu är det perfekt. 1053 01:07:18,492 --> 01:07:19,535 Tycker du om den? 1054 01:07:31,464 --> 01:07:34,925 Idag är jag glad och sjunger 1055 01:07:35,593 --> 01:07:40,473 Bara på grund av dig 1056 01:07:40,556 --> 01:07:44,852 Idag är jag glad och sjunger 1057 01:07:45,436 --> 01:07:49,273 Bara för att jag älskar dig 1058 01:07:51,692 --> 01:07:53,402 -Herregud. -Vad händer? 1059 01:07:53,903 --> 01:07:55,279 Det är universitetet. 1060 01:07:56,280 --> 01:07:58,949 Det är universitetet 1061 01:07:59,658 --> 01:08:02,119 De vill boka in en intervju hemma hos mig 1062 01:08:02,203 --> 01:08:05,039 Men jag kan inte gå tillbaka dit 1063 01:08:05,122 --> 01:08:06,499 Jag har funderat. 1064 01:08:06,582 --> 01:08:09,919 Sjung vad du tänker, tack 1065 01:08:10,002 --> 01:08:10,836 Kom igen! 1066 01:08:10,920 --> 01:08:15,049 Han har nästan somnat 1067 01:08:15,132 --> 01:08:18,844 Kan du inte träffa dem här i Sherylls hus 1068 01:08:18,928 --> 01:08:20,554 Hon är borta hela dagen 1069 01:08:20,638 --> 01:08:21,639 Är du tokig? 1070 01:08:21,722 --> 01:08:24,892 Det är ett perfekt hus Det gör ett gott intryck 1071 01:08:24,975 --> 01:08:27,520 -Inte en chans. -Ändra adressen. 1072 01:08:28,062 --> 01:08:30,606 Du blir garanterat antagen 1073 01:08:35,611 --> 01:08:37,947 Hjälp! 1074 01:08:38,030 --> 01:08:39,573 Hjälp! 1075 01:08:39,657 --> 01:08:42,118 Hjälp! 1076 01:08:42,701 --> 01:08:43,911 Hjälp mig! 1077 01:08:43,994 --> 01:08:44,829 Tyst! 1078 01:08:45,788 --> 01:08:47,164 Kat. 1079 01:08:47,832 --> 01:08:51,335 Varför? Var inte avundsjuk. Dina föräldrar älskar dig. 1080 01:08:51,418 --> 01:08:52,753 Vad gör du här? 1081 01:08:52,837 --> 01:08:54,296 Du band fast mig här! 1082 01:08:54,380 --> 01:08:56,006 Varför kom du hem till mig? 1083 01:08:56,090 --> 01:08:58,926 Herregud, jag kom för att lära mig engelska. 1084 01:08:59,009 --> 01:09:02,096 Ljug inte för mig, Taila. Jag vet vad du vill. 1085 01:09:02,179 --> 01:09:03,973 Jag vill bara härifrån. 1086 01:09:04,056 --> 01:09:07,643 Du visste att mitt arbete var att samla information 1087 01:09:07,726 --> 01:09:10,146 för att destabilisera Brasiliens ekonomi 1088 01:09:10,229 --> 01:09:12,648 och tvinga er att sälja mark i Amazonas, 1089 01:09:12,731 --> 01:09:14,650 oljan och niobiumet! 1090 01:09:16,193 --> 01:09:17,653 Niobium! Jag visste det! 1091 01:09:17,736 --> 01:09:18,696 Självklart! 1092 01:09:19,905 --> 01:09:22,158 Jag kontrollerade din webbhistorik. 1093 01:09:22,241 --> 01:09:25,411 Täckmanteln som utbytesstudent 1094 01:09:25,494 --> 01:09:28,205 döljer en farlig anti-amerikansk inställning. 1095 01:09:28,289 --> 01:09:29,498 Det är otroligt. 1096 01:09:29,582 --> 01:09:30,541 2005 skrev du på 1097 01:09:30,624 --> 01:09:35,379 en namninsamling mot Halloweenfirande i Brasilien. 1098 01:09:35,462 --> 01:09:37,464 Jag ville fira Saci istället! 1099 01:09:37,548 --> 01:09:39,633 Dina hundar hette Che och Fidel! 1100 01:09:39,717 --> 01:09:42,094 Ja. De hade söta små skägg. 1101 01:09:42,178 --> 01:09:43,762 Vad gjorde du med Chippen? 1102 01:09:43,846 --> 01:09:46,015 Vilka chip? Jag vet inget om det! 1103 01:09:46,098 --> 01:09:47,474 Vilka chip? 1104 01:09:49,018 --> 01:09:50,895 Nej! Döda mig inte! 1105 01:09:51,687 --> 01:09:54,315 Jag kvävs. 1106 01:09:56,400 --> 01:09:57,318 Ja, mamma? 1107 01:09:57,860 --> 01:09:59,653 Jag är lite upptagen. 1108 01:10:00,529 --> 01:10:02,323 Ja, jag tog in matvarorna. 1109 01:10:02,823 --> 01:10:03,657 Va? 1110 01:10:05,034 --> 01:10:06,035 Bröd? 1111 01:10:06,118 --> 01:10:07,369 Tänker du döda Brad? 1112 01:10:07,453 --> 01:10:08,787 Brödet är i skåpet. 1113 01:10:09,330 --> 01:10:10,748 Det andra skåpet. 1114 01:10:10,831 --> 01:10:12,124 Döda mig inte! 1115 01:10:12,208 --> 01:10:13,834 Jag kommer upp. 1116 01:10:13,918 --> 01:10:15,294 Jag kvävs! 1117 01:10:16,128 --> 01:10:18,422 Brad har inget med det här att göra. 1118 01:10:18,505 --> 01:10:21,342 Vi har inte pratat klart. 1119 01:10:21,425 --> 01:10:22,551 Kat. 1120 01:10:23,469 --> 01:10:24,303 Kat. 1121 01:10:24,386 --> 01:10:28,682 Snälla Kat. Släpp ut mig. Jag har inte gjort nåt. 1122 01:10:28,766 --> 01:10:29,975 Jag kommer att dö. 1123 01:10:32,228 --> 01:10:33,103 Nå? 1124 01:10:33,938 --> 01:10:36,649 -Sheryll är sen idag. -Hon går snart. 1125 01:10:37,399 --> 01:10:39,193 Jag känner mig löjlig. 1126 01:10:39,276 --> 01:10:40,861 Intervjun går säkert bra. 1127 01:10:40,945 --> 01:10:44,490 Du ser precis ut som en collegekille. 1128 01:10:44,573 --> 01:10:45,908 Bárbara, kan du komma? 1129 01:10:45,991 --> 01:10:47,034 Åh, nej. 1130 01:10:47,117 --> 01:10:48,911 -Gå! -Kommer strax. 1131 01:10:48,994 --> 01:10:50,579 Martha! 1132 01:10:51,747 --> 01:10:53,540 Jeff! 1133 01:11:01,298 --> 01:11:02,299 Hallå, iPhone! 1134 01:11:02,383 --> 01:11:05,219 Hej, Taila. Jag lyssnar. 1135 01:11:05,302 --> 01:11:08,472 -Ring polisen! -Jag förstår inte. 1136 01:11:09,056 --> 01:11:11,141 Ring polisen nu! 1137 01:11:11,225 --> 01:11:15,062 Temperaturen varierar mellan -8 och -6 grader. 1138 01:11:15,145 --> 01:11:16,647 Du måste skämta. 1139 01:11:16,730 --> 01:11:18,482 Ringer Tai Zhuang. 1140 01:11:18,565 --> 01:11:21,193 Hej Taila, du har läxor. 1141 01:11:21,277 --> 01:11:24,863 Tai Zhuang, ring polisen! 1142 01:11:24,947 --> 01:11:27,533 Hjälp mig! Tai Zhuang! 1143 01:11:30,327 --> 01:11:31,787 Hej då, vi ses senare! 1144 01:11:31,870 --> 01:11:33,163 Nej! Tai Zhuang! 1145 01:12:30,304 --> 01:12:33,849 Goda omeletter i morse. Har du mjölk i dem? 1146 01:12:33,932 --> 01:12:35,476 Ja. Tack ska du ha. 1147 01:12:35,559 --> 01:12:36,477 Väldigt gott. 1148 01:12:39,730 --> 01:12:40,564 Kom hit! 1149 01:12:42,649 --> 01:12:44,610 -Hej då, Sheryll. -Hej då. 1150 01:12:46,528 --> 01:12:48,197 Lucas, jag tar hand om det. 1151 01:12:48,989 --> 01:12:50,616 -Nej! -Vad händer nu? 1152 01:12:50,699 --> 01:12:52,618 Röj upp. Jag öppnar dörren. 1153 01:12:57,539 --> 01:12:59,375 -Hej! -Hjälp mig. 1154 01:12:59,458 --> 01:13:02,503 Det passar inte nu. Sherylls barn mår inte bra. 1155 01:13:02,586 --> 01:13:05,005 Kenners dotter vill döda mig! 1156 01:13:05,089 --> 01:13:07,174 Jag hade rätt hela tiden. 1157 01:13:07,257 --> 01:13:09,510 Hon jobbar för NSA. 1158 01:13:09,593 --> 01:13:11,929 Amerikanerna vill stjäla vårt niobium! 1159 01:13:12,012 --> 01:13:14,139 Åh, nej. Sluta nu! 1160 01:13:14,223 --> 01:13:16,558 Hon band fast mig och torterade mig. 1161 01:13:16,642 --> 01:13:18,727 Det passar väldigt illa just nu. 1162 01:13:19,311 --> 01:13:20,938 Okej, kom in. 1163 01:13:21,021 --> 01:13:22,022 Stäng dörren. 1164 01:13:22,564 --> 01:13:23,982 Allt är bra. Herregud! 1165 01:13:24,066 --> 01:13:26,944 -Du har ingen aning. -Berätta senare. 1166 01:13:27,611 --> 01:13:29,071 -Det är hon! -Nej! 1167 01:13:29,154 --> 01:13:31,907 Gå upp till mitt rum och stanna där! 1168 01:13:34,701 --> 01:13:35,536 Hej. 1169 01:13:35,619 --> 01:13:37,454 -Är du Bárbara? -Ja. 1170 01:13:37,538 --> 01:13:39,957 -Lucas måste följa med oss. -Det går inte. 1171 01:13:40,040 --> 01:13:43,502 -Hans mamma deporteras idag. -Protesten börjar snart. 1172 01:13:43,585 --> 01:13:46,713 Nej! Ni måste försvinna härifrån. 1173 01:13:46,797 --> 01:13:49,133 Ni kan inte stanna här! 1174 01:13:49,216 --> 01:13:51,844 För Guds skull! Följ med mig. 1175 01:13:51,927 --> 01:13:53,387 -Herregud! -Var ska vi? 1176 01:13:53,470 --> 01:13:55,848 Till garaget. Kom igen! 1177 01:13:55,931 --> 01:13:58,517 Snabba på! Kom. 1178 01:13:58,600 --> 01:14:00,144 Sätt fart. 1179 01:14:01,520 --> 01:14:03,939 Skynda på! 1180 01:14:04,022 --> 01:14:05,149 Var försiktig. 1181 01:14:05,232 --> 01:14:07,776 Bra. Vänta på mig här. 1182 01:14:07,860 --> 01:14:08,735 Okej. 1183 01:14:10,070 --> 01:14:11,196 Jag kommer strax. 1184 01:14:14,199 --> 01:14:15,576 Lucas, kom ner! 1185 01:14:19,788 --> 01:14:20,622 Hej. 1186 01:14:20,706 --> 01:14:22,624 -Brad? -Du bara försvann. 1187 01:14:22,708 --> 01:14:24,168 Jag vill ha ett svar. 1188 01:14:24,251 --> 01:14:26,545 Jag är ledsen. Jag kan inte prata nu. 1189 01:14:26,628 --> 01:14:29,715 -Varför gör du så här mot mig? -Vadå? 1190 01:14:29,798 --> 01:14:30,924 Behandlar mig illa. 1191 01:14:31,008 --> 01:14:34,595 Jag behandlar dig inte illa. Försvinn nu. 1192 01:14:34,678 --> 01:14:37,139 -Vi hörs senare. -Vänta! 1193 01:14:45,272 --> 01:14:46,732 Ai, minha caceta! 1194 01:14:46,815 --> 01:14:47,941 Ursäkta? 1195 01:14:48,942 --> 01:14:49,818 Mr Fields? 1196 01:14:49,902 --> 01:14:51,862 Hej! Hejsan, mr Fields. 1197 01:14:51,945 --> 01:14:55,741 "Ai, minha caceta" betyder "hej" på portugisiska. 1198 01:14:56,325 --> 01:14:58,660 -"Ai, minha caceta"? -Ja, väldigt bra! 1199 01:14:58,744 --> 01:14:59,870 Ai, minha caceta! 1200 01:14:59,953 --> 01:15:02,414 Ja, coolt. Kom in. 1201 01:15:02,498 --> 01:15:03,957 -Varsågod. -Tack. 1202 01:15:04,041 --> 01:15:04,875 Tack. 1203 01:15:22,518 --> 01:15:23,393 Mr Fields. 1204 01:15:24,478 --> 01:15:26,647 Så trevligt att träffas. 1205 01:15:26,730 --> 01:15:29,399 Vilken ära att få den här chansen. 1206 01:15:29,483 --> 01:15:30,859 Ai, minha caceta. 1207 01:15:30,943 --> 01:15:32,152 Ursäkta? 1208 01:15:32,236 --> 01:15:33,862 Minha caceta. 1209 01:15:34,363 --> 01:15:35,489 Säger jag det rätt? 1210 01:15:35,572 --> 01:15:36,490 Är det… 1211 01:15:37,199 --> 01:15:41,286 Åh, ja! Perfekt. Din caceta är perfekt. 1212 01:15:43,288 --> 01:15:45,582 Ursäkta mig. Jag lämnar er i fred. 1213 01:15:45,666 --> 01:15:46,667 Ha så trevligt. 1214 01:15:47,626 --> 01:15:50,504 -Så, mr Paredes. -Ja. 1215 01:15:55,300 --> 01:15:56,593 Var är Chippen? 1216 01:16:06,311 --> 01:16:07,729 Åh, nej! Det är Sheryll. 1217 01:16:10,023 --> 01:16:12,317 Lugna dig, Josh. 1218 01:16:13,151 --> 01:16:14,736 Vad ska jag ta mig till? 1219 01:16:14,820 --> 01:16:18,282 Jag har alltid jobbat hårt för att få bra betyg. 1220 01:16:19,533 --> 01:16:24,538 Ursäkta, men jag tänkte föreslå att du visar mr Fields runt i huset. 1221 01:16:24,621 --> 01:16:27,040 Gärna det, men efter intervjun. 1222 01:16:28,083 --> 01:16:29,710 Varför inte nu? 1223 01:16:29,793 --> 01:16:31,795 Ja. Varför inte nu? 1224 01:16:32,379 --> 01:16:33,589 -Kom. -Okej. 1225 01:16:33,672 --> 01:16:34,506 Ja. 1226 01:16:35,716 --> 01:16:38,385 Det här är köket, mr Fields. 1227 01:16:38,468 --> 01:16:40,762 Här tvättar vi. 1228 01:16:41,430 --> 01:16:42,848 -Utmärkt. -Ja. 1229 01:16:42,931 --> 01:16:44,641 Och där är garaget. 1230 01:16:49,354 --> 01:16:50,480 Vi struntar i det. 1231 01:16:52,566 --> 01:16:53,734 -Hej. -Hej, Bárbara. 1232 01:16:53,817 --> 01:16:56,695 -Sheryll. Är allt okej? -Ja. 1233 01:16:56,778 --> 01:16:58,989 Jag glömde mina tabletter i köket. 1234 01:16:59,072 --> 01:17:01,074 -Okej. -Tabletter… 1235 01:17:05,954 --> 01:17:07,456 Här är det. Jag menar… 1236 01:17:09,082 --> 01:17:11,001 Är allt okej, Bárbara? 1237 01:17:11,585 --> 01:17:14,421 Visst. Josh sover nu. 1238 01:17:14,504 --> 01:17:16,214 -Då ses vi senare. -Hej då. 1239 01:17:18,216 --> 01:17:20,385 Bárbara, jag måste säga en sak. 1240 01:17:21,303 --> 01:17:24,723 Jag har varit upptagen, men jag ser hur du anstränger dig 1241 01:17:24,806 --> 01:17:27,225 och att ditt arbete har förbättrats. 1242 01:17:27,309 --> 01:17:30,020 Du är som en helt annan människa. 1243 01:17:30,604 --> 01:17:32,606 -Jag är imponerad. -Tack. 1244 01:17:32,689 --> 01:17:34,358 Tack, Sheryll. 1245 01:17:34,441 --> 01:17:35,942 Men du måste ha bråttom. 1246 01:17:37,778 --> 01:17:39,571 Skönt att jag litade på dig. 1247 01:17:42,032 --> 01:17:44,534 Det är faktiskt en sak till. 1248 01:17:44,618 --> 01:17:45,702 Tack. 1249 01:17:47,412 --> 01:17:49,998 Vi pratar om flygvärdinnekursen sen. 1250 01:17:51,500 --> 01:17:52,834 Åh! Tack. 1251 01:17:54,252 --> 01:17:56,088 Jag glömde visa det här rummet. 1252 01:18:00,175 --> 01:18:01,593 -Hej då. -Herregud! 1253 01:18:02,636 --> 01:18:04,388 -Hur kunde du, Bárbara? -Vad? 1254 01:18:05,931 --> 01:18:08,642 Du lurade mig. Du hade en annan hela tiden! 1255 01:18:08,725 --> 01:18:10,560 Jag är så ledsen, Brad. 1256 01:18:10,644 --> 01:18:11,603 Han? 1257 01:18:12,270 --> 01:18:13,939 -Brad, nej! -Brad! 1258 01:18:14,022 --> 01:18:16,191 Nej! Sluta! 1259 01:18:16,274 --> 01:18:17,693 Sluta, är ni snälla. 1260 01:18:25,659 --> 01:18:26,910 Konstapeln! 1261 01:18:27,411 --> 01:18:30,747 Mr Fields, jag vet inte vem han är! Jag svär! 1262 01:18:30,831 --> 01:18:32,833 Sluta! Polisen, sluta! 1263 01:18:32,916 --> 01:18:36,211 -Polisen! -Vi kan inte låta dem ta Lucas. 1264 01:18:36,294 --> 01:18:37,254 Vad händer? 1265 01:18:37,337 --> 01:18:39,464 Förlåt, Sheryll. Jag kan förklara. 1266 01:18:40,298 --> 01:18:43,802 Stoppa deporteringarna! 1267 01:18:47,472 --> 01:18:50,517 Min dröm är inte olaglig! 1268 01:18:50,600 --> 01:18:51,977 Ta det lugnt. 1269 01:18:58,900 --> 01:19:00,569 FÖRSVARA DRÖMMARNA 1270 01:19:00,652 --> 01:19:01,737 Lugna er! 1271 01:19:03,947 --> 01:19:05,240 Taila! 1272 01:19:05,323 --> 01:19:08,243 Släpp vapnet! 1273 01:19:08,326 --> 01:19:10,912 -NSA! -Ner på marken! 1274 01:19:10,996 --> 01:19:12,247 Ner! 1275 01:19:14,082 --> 01:19:17,586 -Det här är ett misstag! Jag är från NSA! -Lugn. 1276 01:19:26,094 --> 01:19:29,306 Jag skulle aldrig förlåta mig själv om nåt hände dig. 1277 01:19:32,559 --> 01:19:34,394 Du kan gå. 1278 01:19:35,061 --> 01:19:39,941 Mr Fields, snälla. Ge Lucas en chans till. 1279 01:19:40,025 --> 01:19:43,945 -Hans liv hänger på stipendiet. -Jag är ledsen. 1280 01:19:45,238 --> 01:19:48,575 Den här mannen är inget för vårt universitet. 1281 01:19:50,368 --> 01:19:51,870 Vad händer? 1282 01:19:52,913 --> 01:19:57,292 Hans uppehållstillstånd är tillfälligt. Han ska till immigrationsdomstolen. 1283 01:19:57,375 --> 01:20:00,253 Lucas, säg att du har varit här sen du var barn! 1284 01:20:00,337 --> 01:20:03,590 Glöm det, Bárbara. Det är över. Se dig omkring. 1285 01:20:07,636 --> 01:20:09,471 Akta huvudet. 1286 01:20:09,971 --> 01:20:10,931 Bárbara. 1287 01:20:18,104 --> 01:20:20,148 Jag är så besviken på dig. 1288 01:20:20,232 --> 01:20:23,985 Det är inte mitt fel att de tog grabben. 1289 01:20:25,153 --> 01:20:26,112 Jag visste inte. 1290 01:20:26,196 --> 01:20:29,741 Jag försökte hjälpa nån som bott här sen han var liten. 1291 01:20:29,825 --> 01:20:34,287 Han känner inte till nåt annat och du har förstört hans enda chans. 1292 01:20:35,413 --> 01:20:36,706 Förlåt! 1293 01:20:36,790 --> 01:20:37,874 Jag är så dum. 1294 01:20:40,210 --> 01:20:42,045 Jag trodde att du var en hjälte 1295 01:20:42,838 --> 01:20:44,548 och att det här var min dröm. 1296 01:20:44,631 --> 01:20:46,842 Jag gör vad som helst. 1297 01:20:49,177 --> 01:20:50,720 Lämna mig i fred. 1298 01:21:02,023 --> 01:21:04,150 -Sheryll. -Bárbara… 1299 01:21:04,734 --> 01:21:06,736 Det du gjorde idag var galet. 1300 01:21:07,612 --> 01:21:09,614 Du släppte in främlingar i huset. 1301 01:21:10,407 --> 01:21:13,368 Herregud, ett helt samba-band. 1302 01:21:13,451 --> 01:21:14,286 Jag vet. 1303 01:21:14,786 --> 01:21:18,290 Men syftet med ett utbytesprogram är att lära sig något. 1304 01:21:19,207 --> 01:21:20,292 Inte bara du. 1305 01:21:21,793 --> 01:21:23,003 Både du och jag. 1306 01:21:24,254 --> 01:21:26,923 Idag såg jag dig kämpa för nåt du tror på. 1307 01:21:29,759 --> 01:21:31,094 Jag kan hjälpa dig. 1308 01:21:31,177 --> 01:21:32,262 Ja. 1309 01:21:32,345 --> 01:21:34,973 Tack Sheryll! 1310 01:21:36,182 --> 01:21:38,101 Självklart, raring. Självklart. 1311 01:21:38,602 --> 01:21:39,436 Bra! 1312 01:21:41,897 --> 01:21:42,898 Bra! 1313 01:22:05,003 --> 01:22:08,715 Ers nåd, jag vill kalla vårt nästa vittne, mr Bradley Hamlin. 1314 01:22:11,009 --> 01:22:12,302 -Översätt. -Okej. 1315 01:22:14,346 --> 01:22:15,597 Ers nåd, 1316 01:22:15,680 --> 01:22:20,101 Jag anser att misshandelsåtalet mot mr Paredes bör läggas ner. 1317 01:22:21,061 --> 01:22:22,979 Allt var ett stort missförstånd. 1318 01:22:24,481 --> 01:22:25,649 En kärlekshandling. 1319 01:22:26,775 --> 01:22:30,362 Brad levde äntligen upp till sitt Hollywoodhjälte-utseende. 1320 01:22:30,445 --> 01:22:33,448 Han tog på sig skulden och förklarade att Lucas 1321 01:22:33,531 --> 01:22:36,368 försökt förhindra ett svartsjukeslagsmål. 1322 01:22:37,160 --> 01:22:39,245 Vad händer? 1323 01:22:39,329 --> 01:22:40,705 …misstänkte min fästmö. 1324 01:22:40,789 --> 01:22:41,831 Beyoncé? 1325 01:22:44,084 --> 01:22:45,835 Vi tar tio minuters paus. 1326 01:22:55,053 --> 01:22:56,721 Vad tror ni? 1327 01:22:56,805 --> 01:22:59,057 Det finns stor risk för utvisning. 1328 01:22:59,140 --> 01:23:03,144 Men om åtalet läggs ner kan Lucas komma tillbaka en dag. 1329 01:23:03,228 --> 01:23:05,271 Precis som sin mamma. 1330 01:23:05,355 --> 01:23:08,942 Zoraia kom hit på turistvisum, men hon jobbade. 1331 01:23:09,025 --> 01:23:11,903 Hon sändes hem till Brasilien med indraget pass 1332 01:23:11,987 --> 01:23:14,197 och fick vänta i åtta år. 1333 01:23:15,031 --> 01:23:16,241 Åtta år? 1334 01:23:17,367 --> 01:23:18,868 Det kan inte stämma. 1335 01:23:18,952 --> 01:23:20,745 Har du Zoraias nummer? 1336 01:23:31,798 --> 01:23:32,924 Hej, Zoraia. 1337 01:23:34,884 --> 01:23:35,969 Säg mig en sak. 1338 01:23:36,052 --> 01:23:40,598 Du var borta från USA i åtta år. 1339 01:23:40,682 --> 01:23:43,935 Men Lucas var åtta när han kom hit. Eller hur? 1340 01:23:44,019 --> 01:23:47,022 Du var gravid när du åkte tillbaka till Brasilien. 1341 01:23:49,941 --> 01:23:52,235 Det finns en sak jag aldrig berättat. 1342 01:24:07,250 --> 01:24:10,045 Den åtalade anses vara oskyldig till misshandel. 1343 01:24:10,128 --> 01:24:11,796 Tack och lov. 1344 01:24:11,880 --> 01:24:16,384 Han vistas dock illegalt i USA 1345 01:24:16,468 --> 01:24:19,512 och ska omedelbart deporteras till sitt hemland. 1346 01:24:20,138 --> 01:24:23,224 -Jag protesterar, Ers nåd. -Ordning i rättssalen! 1347 01:24:23,308 --> 01:24:24,809 Han är inte här illegalt. 1348 01:24:24,893 --> 01:24:27,854 Snälla, låt henne förklara. 1349 01:24:30,523 --> 01:24:31,357 Okej. 1350 01:24:38,948 --> 01:24:40,533 Vad har du att säga? 1351 01:24:45,121 --> 01:24:47,749 Lucas borde ha rätt att bo i USA. 1352 01:24:47,832 --> 01:24:50,210 Han är son till en amerikansk medborgare. 1353 01:24:50,293 --> 01:24:51,544 Va? 1354 01:24:52,420 --> 01:24:55,215 Enligt Lucas Paredes uppgifter 1355 01:24:55,298 --> 01:24:57,425 är faderns identitet okänd. 1356 01:24:57,509 --> 01:25:00,095 Har du någon aning om vem han är? 1357 01:25:02,722 --> 01:25:03,640 Bradley Hamlin. 1358 01:25:05,767 --> 01:25:06,601 Brad? 1359 01:25:11,981 --> 01:25:16,402 När Lucas mamma var tonåring jobbade hon som barnflicka i Brads familj. 1360 01:25:16,986 --> 01:25:19,280 Hon var brasilianskan han blev kär i. 1361 01:25:20,156 --> 01:25:23,451 De tappade kontakten när hon åkte tillbaka hem. 1362 01:25:24,119 --> 01:25:25,995 Hon visade sig vara gravid. 1363 01:25:29,290 --> 01:25:31,417 Zoraia och jag är verkligen lika. 1364 01:25:31,501 --> 01:25:34,629 Vi vågar båda utforska nya vägar. 1365 01:25:37,549 --> 01:25:38,383 Brad. 1366 01:25:49,185 --> 01:25:52,522 Brads jobb lät honom ägna hälften av sin tid 1367 01:25:52,605 --> 01:25:55,608 åt att återupptäcka sin första kärlek i Brasilien. 1368 01:25:55,692 --> 01:25:57,735 I övrigt var han pappa till Lucas, 1369 01:25:57,819 --> 01:26:02,115 som fick en andra chans att komma in på college. 1370 01:26:02,198 --> 01:26:04,742 Den här gången tack vare sin talang. 1371 01:26:16,337 --> 01:26:21,301 Det finns många sätt att nå dit man vill. Man måste bara hitta sin egen väg. 1372 01:26:22,010 --> 01:26:27,765 Blyghet och rädsla borde inte hindra oss från att ta reda på hur långt vi kan nå. 1373 01:26:40,153 --> 01:26:42,280 Genom att lämna vår bekvämlighetszon 1374 01:26:42,363 --> 01:26:47,368 upptäcker vi hur stor vår styrka är och utvecklar värdefulla färdigheter. 1375 01:26:51,956 --> 01:26:54,751 Man börjar se folk med andra ögon. 1376 01:26:54,834 --> 01:26:55,710 Jag föll! 1377 01:26:55,793 --> 01:26:59,672 Man ökar inte bara möjligheterna genom att lära sig ett nytt språk 1378 01:26:59,756 --> 01:27:03,509 utan också genom att öva upp sin anpassningsförmåga 1379 01:27:03,593 --> 01:27:06,971 och förståelsen av människor som är olika en själv. 1380 01:27:07,055 --> 01:27:09,182 Man ser världen i ett nytt ljus. 1381 01:27:09,265 --> 01:27:11,434 -Skål! -Var inte Brad din pojkvän? 1382 01:27:11,517 --> 01:27:14,312 Jo, mamma. Men nu är han min svärfar. 1383 01:27:14,395 --> 01:27:17,148 Jag dejtar hans son Lucas. 1384 01:27:17,941 --> 01:27:19,901 Vänta. Vad sa du? 1385 01:27:23,863 --> 01:27:24,989 Kat. 1386 01:27:25,949 --> 01:27:26,824 Raring. 1387 01:27:28,701 --> 01:27:30,286 Glad Thanksgiving! 1388 01:27:34,165 --> 01:27:35,375 Åh, herregud. 1389 01:27:49,514 --> 01:27:51,557 Ingen fara. Jag förlåter dig. 1390 01:27:52,141 --> 01:27:53,017 Var är Chippen? 1391 01:27:53,101 --> 01:27:55,979 Vilka chip? Är hon galen, hörni? 1392 01:27:56,062 --> 01:27:57,647 Han var min bästa vän. 1393 01:28:03,444 --> 01:28:05,655 Chippen! Ekorren! 1394 01:28:05,738 --> 01:28:06,990 Ekorren! 1395 01:28:07,073 --> 01:28:08,574 Chippen är ekorren. 1396 01:28:16,082 --> 01:28:17,333 Så. 1397 01:28:17,959 --> 01:28:18,876 Här är den. 1398 01:28:25,174 --> 01:28:26,009 Chippen. 1399 01:28:26,718 --> 01:28:29,095 Jag måste ge honom en riktig begravning. 1400 01:28:31,097 --> 01:28:35,518 Allt mitt arbete från åren i Brasilien finns här. 1401 01:28:36,728 --> 01:28:37,770 Tack så mycket. 1402 01:28:38,354 --> 01:28:39,772 Lycka till. 1403 01:28:40,732 --> 01:28:41,566 Bárbara. 1404 01:28:42,817 --> 01:28:46,487 -Tack för allt, Sheryll. -Det är jag som ska tacka. 1405 01:28:46,571 --> 01:28:49,240 Två år går snabbt. 1406 01:28:49,824 --> 01:28:51,367 Jag älskar dig, raring. 1407 01:28:53,244 --> 01:28:57,248 Chansen att få resa gör inte känslosamheten mindre. 1408 01:28:59,709 --> 01:29:02,879 Börja inte äta "skräpig mat" igen när jag åkt. 1409 01:29:05,965 --> 01:29:08,593 Boa viagem, Taila. 1410 01:29:08,676 --> 01:29:11,012 -Saudade. -Jag kommer att sakna er med. 1411 01:29:11,095 --> 01:29:13,473 -Lycka till, syrran. -Tack. 1412 01:29:14,932 --> 01:29:17,435 Familjen blir studentens riktiga familj. 1413 01:29:17,935 --> 01:29:19,228 Och kärleken är äkta. 1414 01:29:20,396 --> 01:29:22,231 Man slutar aldrig sakna dem. 1415 01:29:24,400 --> 01:29:25,234 Du, Bárbara. 1416 01:29:28,696 --> 01:29:33,993 Jag vet att det mest mogna vore att säga att jag är glad för din skull, men… 1417 01:29:45,380 --> 01:29:46,297 Jag älskar dig. 1418 01:29:47,590 --> 01:29:48,591 Och jag dig. 1419 01:29:53,638 --> 01:29:54,680 Jag kommer igen. 1420 01:29:55,640 --> 01:29:58,518 Hej! Får det vara en Drömresan? 1421 01:29:59,018 --> 01:30:01,687 Senaste numret, direkt från Brasilien. 1422 01:30:02,355 --> 01:30:04,482 Hej, Barbs. Vi drar till Brasilien! 1423 01:30:05,066 --> 01:30:06,984 -Nu åker vi. -Hoppa in. 1424 01:30:09,529 --> 01:30:12,657 RESEREPPORTAGE AV BÁRBARA S. NEVES 1425 01:30:17,787 --> 01:30:19,247 Det känns så konstigt. 1426 01:30:19,330 --> 01:30:21,707 -Dags att åka hem. -För mig, menar du? 1427 01:30:21,791 --> 01:30:25,294 För du ska till London, Hong Kong, Paris, överallt. 1428 01:30:25,378 --> 01:30:27,547 -Hej svejs. -Du talar engelska nu. 1429 01:30:27,630 --> 01:30:30,466 -Du kan jobba i taxfree-butiken. -Skämtar du? 1430 01:30:30,550 --> 01:30:31,926 Titta vad Kat gav mig. 1431 01:30:32,677 --> 01:30:34,595 -Vet du vad det här är? -Vad? 1432 01:30:34,679 --> 01:30:37,723 Fem år av samtal mellan brasilianska politiker 1433 01:30:37,807 --> 01:30:40,810 och oljebolag, jordbruksföretag… 1434 01:30:40,893 --> 01:30:41,894 Niobium! 1435 01:30:41,978 --> 01:30:42,895 Åh nej… 1436 01:30:42,979 --> 01:30:45,898 I Brasilien ska jag avslöja alla inblandade. 1437 01:30:45,982 --> 01:30:50,027 Jag ska nog kalla det NiobiumLeaks eller TailaLeaks. 1438 01:31:01,622 --> 01:31:04,584 Den största upptäckten är att det som begränsar oss 1439 01:31:04,667 --> 01:31:06,711 är som gränserna på en karta: 1440 01:31:06,794 --> 01:31:09,130 Avsedda att korsas. 1441 01:31:09,755 --> 01:31:10,965 Trevlig resa. 1442 01:31:11,048 --> 01:31:12,842 Detsamma, flygvärdinnan. 1443 01:31:15,428 --> 01:31:18,973 Och så slutar historien om min drömresa. 1444 01:31:19,640 --> 01:31:22,143 En resa som lät mig upptäcka världen. 1445 01:31:22,226 --> 01:31:26,731 Och, ännu viktigare, upptäcka vem jag var. 1446 01:31:26,814 --> 01:31:29,150 För att utvecklas måste man trots allt 1447 01:31:29,233 --> 01:31:31,486 prova nya saker. 1448 01:31:31,986 --> 01:31:37,408 Och flyga 1449 01:31:38,826 --> 01:31:45,249 Längre än ögat kan se 1450 01:31:46,083 --> 01:31:48,127 Jag är inte rädd 1451 01:31:48,211 --> 01:31:50,004 För att våga språnget 1452 01:31:50,087 --> 01:31:53,799 Jag gör mig fri från mig själv 1453 01:31:53,883 --> 01:32:00,139 Jag vill flyga 1454 01:32:03,684 --> 01:32:07,313 Jag tänker inte stå stilla 1455 01:32:07,396 --> 01:32:11,025 Där jag är just nu 1456 01:32:11,108 --> 01:32:15,738 Jag vill ha det liv jag alltid drömt om 1457 01:32:18,699 --> 01:32:22,370 Jag ser hela världen 1458 01:32:22,453 --> 01:32:26,082 Snurra runt, runt 1459 01:32:26,165 --> 01:32:30,586 Drömmarnas röst kallar på mig 1460 01:32:33,673 --> 01:32:37,385 Tiden är inne 1461 01:32:37,468 --> 01:32:40,346 Jag missar inte min chans 1462 01:32:41,138 --> 01:32:44,850 Det är dags att tro 1463 01:32:44,934 --> 01:32:50,940 Och flyga 1464 01:32:51,941 --> 01:32:58,656 Längre än ögat kan se 1465 01:32:59,198 --> 01:33:01,242 Jag är inte rädd 1466 01:33:01,325 --> 01:33:03,160 För att våga språnget 1467 01:33:03,244 --> 01:33:06,914 Jag gör mig fri från mig själv 1468 01:33:06,998 --> 01:33:13,588 Jag vill flyga 1469 01:33:14,922 --> 01:33:20,928 Och flyga 1470 01:33:21,971 --> 01:33:28,603 Längre än ögat kan se 1471 01:33:29,228 --> 01:33:31,272 Jag är inte rädd 1472 01:33:31,355 --> 01:33:33,149 För att våga språnget 1473 01:33:33,232 --> 01:33:36,944 Jag gör mig fri från mig själv 1474 01:33:37,028 --> 01:33:43,743 Jag vill flyga 1475 01:33:46,871 --> 01:33:51,959 Jag vill ha det liv jag alltid drömt om 1476 01:35:49,493 --> 01:35:52,997 Undertexter: Villemo Linngård Oksanen