1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,297 --> 00:00:11,136 NETFLIX PRESENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:32,652 --> 00:02:35,655 "Kast loss, forlat havnen. 5 00:02:35,738 --> 00:02:39,284 La vinden ta tak i seilene. Utforsk. Oppdag." 6 00:02:39,784 --> 00:02:41,286 Lettere sagt enn gjort. 7 00:02:41,369 --> 00:02:43,788 Drømmen min om å se hele verden 8 00:02:43,872 --> 00:02:48,334 ga meg en jobb innen reiseliv som ikke har noe med reise å gjøre. 9 00:02:48,418 --> 00:02:50,670 Hei! Vil du kjøpe Drømmereisen? 10 00:02:51,462 --> 00:02:57,468 Vil du kjøpe Drømmereisen? Den første utgaven er gratis. 11 00:02:57,552 --> 00:03:01,723 Vil du kjøpe Drømmereisen? 12 00:03:01,806 --> 00:03:03,099 Vær så snill, frue. 13 00:03:03,183 --> 00:03:06,102 Premien for å treffe salgsmålet mitt er en reise. 14 00:03:06,186 --> 00:03:07,520 Ikke i dag. Takk. 15 00:03:09,689 --> 00:03:13,151 Vil du ha Drømmereisen? Abonner og få en gratis volleyball. 16 00:03:13,234 --> 00:03:14,986 Du får en vakker koffert. 17 00:03:15,069 --> 00:03:16,946 Hei! Vil du kjøpe Dømmereisen? 18 00:03:26,581 --> 00:03:30,293 Du får denne eksklusive kofferten. Den er tåler alt! 19 00:03:30,376 --> 00:03:31,753 Det er hardt materiale. 20 00:03:34,422 --> 00:03:38,259 Vent! Denne er ødelagt, men vi har flere… 21 00:03:39,427 --> 00:03:40,845 Herregud. 22 00:03:41,596 --> 00:03:42,931 Treg dag? 23 00:03:43,014 --> 00:03:46,059 Ser ut som kollegaene dine vil reise, og du blir. 24 00:03:46,142 --> 00:03:49,103 Jeg er så nær målet, Mr. Hélio. 25 00:03:49,687 --> 00:03:53,399 Fristen er i morgen klokken 17.00. Det blir tøft. 26 00:03:53,483 --> 00:03:55,485 Jeg skal klare det. Vent og se. 27 00:03:57,612 --> 00:03:59,405 Denne månedens utgave er ute. 28 00:03:59,489 --> 00:04:01,241 DRØMMEREISEN 29 00:04:03,034 --> 00:04:06,746 -Drosje! -Drosje, frue? 30 00:04:06,829 --> 00:04:10,667 -Drosje, sir? -Drosje, frue? 31 00:04:10,750 --> 00:04:12,502 -Drosje, frue? -Drosje? 32 00:04:12,585 --> 00:04:13,586 Hva skjer? 33 00:04:13,670 --> 00:04:17,507 Jeg er så sint. Forbanna samkjøringsapper. 34 00:04:17,590 --> 00:04:19,425 -Din koloniserte dust! -Gi deg. 35 00:04:19,509 --> 00:04:20,760 Det går bra. 36 00:04:20,843 --> 00:04:23,554 Det er bare at med disse appene tar amerikanere 37 00:04:23,638 --> 00:04:26,516 jobber fra folket vårt og beholder pengene våre. 38 00:04:26,599 --> 00:04:28,226 -Det er uakseptabelt. -Kom. 39 00:04:28,309 --> 00:04:30,478 -Skiftet er over. -De tar poenget. 40 00:04:30,561 --> 00:04:32,272 La oss dra. 41 00:04:32,355 --> 00:04:33,898 Folk er så uvitende. 42 00:04:33,982 --> 00:04:37,068 Jeg nekter å gi etter for imperialistiske fristelser. 43 00:04:37,151 --> 00:04:39,487 -Ikke vær sprø. -Ikke vær naiv, Bárbara. 44 00:04:39,570 --> 00:04:43,366 USA vil ødelegge økonomien vår. De vil ikke at Brasil har penger. 45 00:04:43,449 --> 00:04:45,535 Vi har Amazonas, vi har niob. 46 00:04:45,618 --> 00:04:48,371 La oss ikke snakke om niob i dag. 47 00:04:48,454 --> 00:04:51,040 Greit, jeg har en dårlig dag selv. 48 00:04:51,124 --> 00:04:53,960 -Husker du kollegaen min, Pri? -Ja, hun er flott. 49 00:04:54,043 --> 00:04:56,504 Hun tok jobben i taxfreebutikken. 50 00:04:56,587 --> 00:05:00,091 Og du er opprørt fordi hun selger imperialistiske varer 51 00:05:00,174 --> 00:05:01,884 som ødelegger bransjen vår? 52 00:05:01,968 --> 00:05:03,928 Jeg har alltid villet jobbe der. 53 00:05:04,012 --> 00:05:07,849 Lønnen er bedre, du får rabatter på smarttelefoner, klær, parfyme… 54 00:05:07,932 --> 00:05:11,352 Hva med å beskytte økonomien vår? 55 00:05:11,436 --> 00:05:15,106 Billig sjokolade. Den jobben skulle vært min. 56 00:05:15,189 --> 00:05:18,443 Jeg var klar, men Pri snakker engelsk. 57 00:05:18,526 --> 00:05:21,446 Hva snakker vi i Brasil? Portugisisk! 58 00:05:28,911 --> 00:05:32,206 Se, det er strender i Portugal også. 59 00:05:32,290 --> 00:05:33,708 Akkurat som her. 60 00:05:33,791 --> 00:05:36,044 -Kommer du hit i kveld? -Selvsagt ikke. 61 00:05:36,127 --> 00:05:38,046 Greit, ha det. Jeg krysser gata. 62 00:05:38,129 --> 00:05:39,881 Vi ses. 63 00:05:53,102 --> 00:05:54,020 Hei, mamma. 64 00:05:54,520 --> 00:05:55,813 Hei, skatt. 65 00:05:56,439 --> 00:05:58,191 -Alt vel? -Ja. 66 00:05:58,775 --> 00:06:01,319 Jeg har laget gryteretten du liker. 67 00:06:01,986 --> 00:06:03,321 Nam. 68 00:06:03,404 --> 00:06:06,115 Kan du gi meg den på rommet? Jeg er utslitt. 69 00:06:08,409 --> 00:06:09,243 Greit. 70 00:06:10,119 --> 00:06:11,746 JAPAN 71 00:06:33,893 --> 00:06:35,478 Kjære, la meg spørre… 72 00:06:35,561 --> 00:06:37,772 Bárbara! 73 00:06:37,855 --> 00:06:40,149 Ikke ha føttene på klærne! 74 00:06:40,233 --> 00:06:43,069 De er rynkete. Jeg kan ikke tro det. 75 00:06:43,152 --> 00:06:44,695 Beklager, jeg så dem ikke. 76 00:06:44,779 --> 00:06:48,741 For et rot. Du tar aldri med oppvasken til kjøkkenet. 77 00:06:48,825 --> 00:06:50,076 Godt gjort. 78 00:06:50,159 --> 00:06:53,663 Vær forsiktig med bladene mine! Du ødelegger alt! 79 00:06:53,746 --> 00:06:54,747 Gjør jeg? 80 00:06:56,541 --> 00:06:57,458 Greit. 81 00:07:02,922 --> 00:07:05,675 Vil dere ha et abonnement til spesialpris? 82 00:07:05,758 --> 00:07:08,428 Hver måned, et romantisk reiseforslag. 83 00:07:08,511 --> 00:07:11,222 Den beste måten å skaffe utenlandsk valuta. 84 00:07:11,305 --> 00:07:12,890 REIS UTEN KONTANTER! 85 00:07:12,974 --> 00:07:15,768 Alt om konserter, de største festivalene, 86 00:07:15,852 --> 00:07:17,061 de beste festene. 87 00:07:17,145 --> 00:07:20,773 De beste kirkene, de kuleste messene. 88 00:07:20,857 --> 00:07:23,025 Harry Potter-slott i England. 89 00:07:23,109 --> 00:07:26,904 Bevis på romvesen ved Machu Picchu, 90 00:07:26,988 --> 00:07:29,449 Påskeøya og Minas Gerais. 91 00:07:29,532 --> 00:07:30,491 Vi tar det. 92 00:07:31,534 --> 00:07:33,619 Signer her. 93 00:07:33,703 --> 00:07:34,787 Skriv under her. 94 00:07:34,871 --> 00:07:35,705 Her. 95 00:07:36,372 --> 00:07:38,833 Takk. 96 00:07:38,916 --> 00:07:42,170 Rios internasjonale flyplass setter pris på samarbeidet. 97 00:07:42,879 --> 00:07:44,130 Unnskyld meg, kjære. 98 00:07:44,213 --> 00:07:50,678 Vil du høre tilbudet vårt? Du får en volleyball. 99 00:07:50,761 --> 00:07:53,055 Jeg spiller ikke volleyball. Takk. 100 00:07:53,556 --> 00:08:00,897 Kan du hjelpe meg å sjekke flyvning AF53356 til Paris? 101 00:08:01,689 --> 00:08:04,066 Skal du til Paris? 102 00:08:04,901 --> 00:08:07,111 Det er en fantastisk by! 103 00:08:07,195 --> 00:08:11,657 Eiffeltårnet, Notre Dame, Louvre-museet… 104 00:08:11,741 --> 00:08:13,326 Jeg har et tips. 105 00:08:13,409 --> 00:08:18,998 Ikke gå inn i Louvre gjennom pyramiden. Det er mindre folksomt ved bakdøren. 106 00:08:19,081 --> 00:08:21,751 Du er godt kjent med Paris. 107 00:08:22,543 --> 00:08:24,921 Nei! Jeg har aldri forlatt Rio. 108 00:08:25,004 --> 00:08:30,051 Men hvis jeg selger ett abonnement de neste 58 minuttene, 109 00:08:30,134 --> 00:08:32,053 når jeg målet og vinner en tur. 110 00:08:32,136 --> 00:08:34,180 Bra jobba, ikke bli motløs. 111 00:08:34,263 --> 00:08:39,310 Jeg har planlagt denne turen hele livet, og dagen har endelig kommet! 112 00:08:39,393 --> 00:08:41,771 Hjertet mitt banker så fort! 113 00:08:42,313 --> 00:08:43,689 Det kan jeg tenke meg. 114 00:08:44,565 --> 00:08:47,944 Flyet ditt boarder snart ved gate C65. 115 00:08:48,027 --> 00:08:49,278 Tusen takk. 116 00:08:49,362 --> 00:08:51,030 Ta novemberutgaven. 117 00:08:51,113 --> 00:08:54,742 Det er mange råd om Paris. Ha en fin tur. Nyt Paris. 118 00:08:54,825 --> 00:08:55,785 Takk. 119 00:08:59,413 --> 00:09:00,414 Vet du hva? 120 00:09:01,332 --> 00:09:04,418 Jeg skal abonnere. Drømmen din vil gå i oppfyllelse. 121 00:09:04,919 --> 00:09:06,546 -Virkelig? -Men skynd deg. 122 00:09:06,629 --> 00:09:10,383 Følg meg, så skal jeg ordne det. 123 00:09:10,967 --> 00:09:13,469 -Signer her. -Her? 124 00:09:15,054 --> 00:09:16,138 ABONNEMENTSKJEMA 125 00:09:16,681 --> 00:09:17,515 Frue? 126 00:09:18,307 --> 00:09:19,267 Herregud! 127 00:09:19,350 --> 00:09:22,937 Mrs. Teresa. Hjelp meg! 128 00:09:23,020 --> 00:09:24,105 Hjelp! 129 00:09:24,188 --> 00:09:26,315 -Ring nødnummeret! -Går det bra? 130 00:09:28,276 --> 00:09:30,152 Hold hodet hennes. 131 00:09:40,663 --> 00:09:45,876 Passasjerer på fly nummer AF53356 til Paris… 132 00:09:45,960 --> 00:09:47,295 Ta godt vare på henne! 133 00:09:48,462 --> 00:09:51,090 Stakkars. Hun gikk glipp av reisen. 134 00:09:51,173 --> 00:09:54,719 Reisen? Hun burde være glad for å være i live. 135 00:09:55,386 --> 00:09:57,888 Heldigvis kan du HLR. 136 00:09:58,472 --> 00:10:00,516 Lærer du ikke det i ditt selskap? 137 00:10:00,600 --> 00:10:01,475 Nei. 138 00:10:01,976 --> 00:10:04,562 Man trenger ikke HLR for å selge blader. 139 00:10:05,396 --> 00:10:07,231 Er ikke du også kabinbesetning? 140 00:10:07,315 --> 00:10:12,820 Nei, jeg er ikke flyvertinne. Jeg trodde du var pilot. 141 00:10:12,903 --> 00:10:13,988 Du ser ut som en. 142 00:10:14,989 --> 00:10:16,240 Er du skuffet? 143 00:10:16,324 --> 00:10:18,075 Nei. 144 00:10:18,159 --> 00:10:20,870 Selvsagt ikke. Jeg synes det er flott. 145 00:10:21,746 --> 00:10:25,708 Jeg vil gjerne reise verden rundt, besøke mange land. 146 00:10:25,791 --> 00:10:27,460 Det må være fint. 147 00:10:27,543 --> 00:10:28,711 Absolutt. 148 00:10:28,794 --> 00:10:30,921 Brasil er favorittlandet mitt. 149 00:10:31,005 --> 00:10:32,798 -Hvor er du fra? -New York. 150 00:10:32,882 --> 00:10:38,846 Jeg kan ikke tro det. Jeg elsker New York! 151 00:10:38,929 --> 00:10:42,183 Frihetsgudinnen, Broadway, Central Park… 152 00:10:44,393 --> 00:10:45,686 Det er på Manhattan. 153 00:10:46,187 --> 00:10:50,775 Jeg bor seksten mil nord for New York City. 154 00:10:50,858 --> 00:10:52,777 Jeg skjønner. 155 00:10:53,861 --> 00:10:57,281 -Du snakker bra portugisisk. -Virkelig? Takk. 156 00:10:58,324 --> 00:11:01,118 Jeg møtte en brasiliansk jente for lenge siden. 157 00:11:02,662 --> 00:11:04,038 Du minner meg om henne. 158 00:11:05,498 --> 00:11:07,124 Var hun pen? 159 00:11:07,833 --> 00:11:09,502 Jeg likte henne veldig godt. 160 00:11:13,005 --> 00:11:16,967 Jeg må komme meg på jobb, Mr. Bradley. 161 00:11:17,051 --> 00:11:18,135 Vi ses. 162 00:11:18,636 --> 00:11:20,596 Bárbara… Ha det. 163 00:11:21,806 --> 00:11:23,683 Taila! Beklager. 164 00:11:23,766 --> 00:11:26,435 -Du er sen. Klokka er fem. -Virkelig? 165 00:11:26,519 --> 00:11:28,521 -Hva er det? -Jeg kan ikke tro det. 166 00:11:28,604 --> 00:11:31,774 Igjen klarte jeg ikke å nå målet. 167 00:11:31,857 --> 00:11:32,983 Hva er i veien? 168 00:11:34,610 --> 00:11:36,654 Jeg mangler bare ett. 169 00:11:37,363 --> 00:11:41,742 Jeg er ett abonnement unna. Jeg trenger denne turen. 170 00:11:41,826 --> 00:11:44,995 Da skulle du prøvd hardere. 171 00:11:45,079 --> 00:11:47,081 Hva sa du? Ett abonnement. 172 00:11:47,581 --> 00:11:51,335 Hun mangler ett abonnement for å få drømmen oppfylt. 173 00:11:52,712 --> 00:11:54,839 Jeg tar det. 174 00:11:54,922 --> 00:11:57,133 -Virkelig? -Selvsagt, søster. 175 00:11:57,216 --> 00:12:01,637 Jeg skal abonnere, men jeg vil ikke ha en teit koffert. 176 00:12:02,763 --> 00:12:04,473 -Jeg tar den faktisk. -Takk. 177 00:12:04,557 --> 00:12:05,558 Tiden er ute. 178 00:12:06,267 --> 00:12:09,603 Vennen din blir den første abonnenten i den nye syklusen. 179 00:12:09,687 --> 00:12:12,648 Kanskje du vinner turen neste år. 180 00:12:12,732 --> 00:12:16,569 Det er urettferdig! Jeg jobbet hardt! 181 00:12:16,652 --> 00:12:19,363 Jeg nådde målet og fortjener reisen. 182 00:12:20,990 --> 00:12:24,243 Ellers slutter jeg. 183 00:12:24,326 --> 00:12:31,292 Og du vet at om hun slutter, får hun en mye bedre jobb på et blunk. 184 00:12:32,418 --> 00:12:34,420 -Drosje, sir? -Drosje, frue? 185 00:12:34,503 --> 00:12:35,963 Vil du ha en drosje? 186 00:12:36,046 --> 00:12:39,800 Drosje, frøken? Drosje, frue? Drosje, sir? 187 00:12:39,884 --> 00:12:41,594 Drosje? 188 00:12:47,224 --> 00:12:48,434 Går det bra? 189 00:12:48,517 --> 00:12:50,686 Jeg trenger å puste dypt. 190 00:12:50,770 --> 00:12:53,647 Så pust og reis deg, for neste flokk kommer. 191 00:12:53,731 --> 00:12:54,815 Kom. 192 00:12:56,400 --> 00:12:57,818 INTERNASJONALE ANKOMSTER 193 00:13:01,405 --> 00:13:03,657 Trenger du en drosje? 194 00:13:03,741 --> 00:13:06,911 -Drosje? -Drosje? 195 00:13:08,704 --> 00:13:09,663 Drosje, sir? 196 00:13:09,747 --> 00:13:10,623 Hei. 197 00:13:11,373 --> 00:13:13,834 -Hei. -Hei! 198 00:13:13,918 --> 00:13:15,795 Jeg trodde du solgte blader. 199 00:13:15,878 --> 00:13:19,673 Jeg gjorde det. Jeg er veldig allsidig. 200 00:13:20,257 --> 00:13:22,968 Perfekt. Vil du være guiden min i Rio? 201 00:13:24,011 --> 00:13:26,013 Det kan jeg vel. 202 00:13:26,096 --> 00:13:29,308 Har du vært i Niterói? Hun ville vært en god guide. 203 00:13:29,391 --> 00:13:30,392 Født og oppvokst. 204 00:13:52,623 --> 00:13:53,499 Takk. 205 00:13:56,794 --> 00:13:58,546 Se på det! 206 00:13:59,505 --> 00:14:02,842 -Det vakreste stedet i verden. -Det er det. 207 00:14:02,925 --> 00:14:04,802 Man ser ikke problemene herfra. 208 00:14:04,885 --> 00:14:09,473 Ikke snakk stygt om Rio. Vi bor på et utrolig sted. 209 00:14:09,557 --> 00:14:11,100 Og Brasil er et rikt land. 210 00:14:11,183 --> 00:14:14,186 Denne økonomiske krisen ble skapt av amerikanerne. 211 00:14:14,270 --> 00:14:15,813 Det er ikke min feil. 212 00:14:15,896 --> 00:14:19,024 Hun klandrer amerikanerne for alt. 213 00:14:19,108 --> 00:14:25,531 Den første verden vil ikke at Brasil vokser. Vi har olje, Amazonas og niob. 214 00:14:25,614 --> 00:14:28,701 -Niob? Hva er det? -En besettelse. 215 00:14:29,785 --> 00:14:33,956 Vi har nittiåtte prosent av verdens niob. 216 00:14:34,039 --> 00:14:40,212 Du har rett. Brasil er fantastisk. Men jeg vil fortsatt til andre steder. 217 00:14:40,296 --> 00:14:41,714 Prøve nye ting. 218 00:14:41,797 --> 00:14:44,133 Du minner meg om noen jeg kjente. 219 00:14:45,885 --> 00:14:48,804 Sikkert noen med et kjedelig liv. 220 00:14:50,472 --> 00:14:52,474 Vet du hva? Bli med meg. 221 00:14:56,437 --> 00:14:58,439 Løp! 222 00:15:10,367 --> 00:15:14,455 Da Brad var tenåring, hadde lillebroren brasiliansk barnevakt. 223 00:15:14,538 --> 00:15:16,832 Hun lærte Brad portugisisk. 224 00:15:19,585 --> 00:15:21,754 -Brigadeiro. -Nei, obrigado. 225 00:15:22,546 --> 00:15:26,216 Brad forelsket seg i jenta, som var ett år eldre enn ham, 226 00:15:26,300 --> 00:15:30,262 og de hadde en forbudt romanse som ble stadig mer alvorlig. 227 00:15:34,141 --> 00:15:38,270 Da foreldrene hans fant det ut, rapporterte de henne til myndighetene. 228 00:15:38,354 --> 00:15:40,356 Jenta ble deportert, 229 00:15:40,439 --> 00:15:43,400 og siden da har Brad ønsket å besøke Brasil 230 00:15:43,484 --> 00:15:46,195 og kanskje møte sin første kjærlighet igjen. 231 00:15:46,695 --> 00:15:50,866 Men for å bli voksen må man oppleve nye ting. 232 00:15:51,951 --> 00:15:53,702 Jeg er her. 233 00:15:54,453 --> 00:15:56,455 Å, gringo. 234 00:15:56,538 --> 00:15:57,539 Hør her. 235 00:15:57,623 --> 00:15:59,541 -Au. -Har du hørt om solkrem? 236 00:15:59,625 --> 00:16:01,710 -Hei, Taila. -Hei. 237 00:16:03,170 --> 00:16:05,381 Brad var 12 år eldre enn meg, 238 00:16:05,464 --> 00:16:08,300 men for meg var han som en typisk Hollywood-helt: 239 00:16:08,384 --> 00:16:09,677 feilfri. 240 00:16:09,760 --> 00:16:12,638 Se hva Brad ga meg. Et reisesett. 241 00:16:12,721 --> 00:16:14,515 Så søtt! 242 00:16:14,598 --> 00:16:19,937 Det har til og med et lite speil slik kolonisatorene ga våre innfødte. 243 00:16:20,020 --> 00:16:23,399 -Hun skal bruke det når hun besøket meg. -I USA? 244 00:16:23,482 --> 00:16:26,276 -Ja. -Det hadde vært flott. 245 00:16:26,860 --> 00:16:27,903 Og når er det? 246 00:16:27,987 --> 00:16:29,571 Så snart jeg får visum. 247 00:16:30,906 --> 00:16:33,784 Jeg byttet jobb og jobber på provisjon. 248 00:16:33,867 --> 00:16:36,787 Moren min betaler regningene. Hun gjør håndarbeid. 249 00:16:36,870 --> 00:16:39,915 Hvordan skal du betale for reisen? 250 00:16:39,999 --> 00:16:43,377 Vennen min er flyvertinne. Han skal skaffe meg billett. 251 00:16:43,460 --> 00:16:44,461 Han bor der. 252 00:16:44,545 --> 00:16:46,755 Skal du bo hos vennen din? 253 00:16:47,339 --> 00:16:48,966 En venn med fordeler. 254 00:16:49,758 --> 00:16:51,510 Hvor lenge blir du? 255 00:16:51,719 --> 00:16:56,640 Jeg vet ikke. Jeg har ikke kjøpt returbillett. 256 00:17:00,811 --> 00:17:02,187 AVSLÅTT 257 00:17:02,271 --> 00:17:03,313 Avslått? 258 00:17:15,868 --> 00:17:16,952 Mamma! 259 00:17:17,661 --> 00:17:19,997 -Hva skjer? -Jeg kan ikke tro det! 260 00:17:20,748 --> 00:17:21,749 Mamma! 261 00:17:23,125 --> 00:17:25,669 Hva har du gjort med bladene mine? 262 00:17:25,753 --> 00:17:28,047 De lå her. 263 00:17:28,130 --> 00:17:29,840 Du ødela drømmen min! 264 00:17:29,923 --> 00:17:34,386 Nei. Jeg gjorde en umulig drøm til noe som kan betale regninger. 265 00:17:35,179 --> 00:17:36,221 Kjære deg. 266 00:17:36,305 --> 00:17:39,516 Kan du slutte å kaste bort tiden din på dette tullet? 267 00:17:39,600 --> 00:17:40,934 Du er 23 alt. 268 00:17:41,018 --> 00:17:45,773 Tenk på hvem du vil være og hva du vil oppnå. 269 00:17:46,857 --> 00:17:47,733 Fokuser. 270 00:17:48,275 --> 00:17:51,153 Jeg var ikke interessert i hva jeg skulle bli. 271 00:17:51,695 --> 00:17:53,822 Målet mitt var å se. 272 00:17:53,906 --> 00:17:56,075 UTVEKSLINGSPROGRAM 273 00:17:56,158 --> 00:17:57,242 Det er perfekt! 274 00:17:57,951 --> 00:18:02,039 Synes du det? Bare vent til jeg har malt den. 275 00:18:02,122 --> 00:18:06,251 Noen har kjøpt den. Jeg kan lage en ny til deg. 276 00:18:06,335 --> 00:18:07,961 Kom tilbake! Takk, vennen. 277 00:18:08,045 --> 00:18:09,546 Glad i deg. 278 00:18:10,130 --> 00:18:12,674 -Se på det. -Kyllingen til moren din. 279 00:18:12,758 --> 00:18:17,638 Utvekslingsprogram! Hvorfor har jeg ikke tenkt på det? 280 00:18:17,721 --> 00:18:21,558 -Det løser visumproblemet. -Det er for rike tenåringer. 281 00:18:21,642 --> 00:18:23,477 Dette er et aupair-program, 282 00:18:23,560 --> 00:18:26,772 et slags utvekslingsprogram for kvinner over 18. 283 00:18:26,855 --> 00:18:28,232 Man passer på barn, 284 00:18:28,315 --> 00:18:32,319 og familien dekker utgiftene for å bo og studere i USA. 285 00:18:32,402 --> 00:18:35,405 -Skal du bli barnepike? -Aupair! 286 00:18:35,489 --> 00:18:38,158 Stakkars barn. Du kan ikke passe på deg selv. 287 00:18:38,242 --> 00:18:40,035 Derfor skal du bli med. 288 00:18:40,953 --> 00:18:41,954 Hva? 289 00:18:42,704 --> 00:18:45,124 Du er helt gal. 290 00:18:45,624 --> 00:18:49,628 Hva slags lim brukte moren din? Jeg snakker ikke engelsk engang. 291 00:18:49,711 --> 00:18:51,630 Vi skal til Brads by! 292 00:18:51,713 --> 00:18:53,966 Så fantastisk. 293 00:18:54,049 --> 00:18:56,552 Fint for deg. Jeg skal ingen steder. 294 00:18:56,635 --> 00:18:57,678 Vi blir her. 295 00:18:57,761 --> 00:18:59,221 Kom igjen! 296 00:18:59,304 --> 00:19:02,558 Vi kaster bort livet vårt. Dette er en blindvei. 297 00:19:02,641 --> 00:19:06,186 Vil du virkelig bli gammel og gjøre en jobb så ubrukelig 298 00:19:06,270 --> 00:19:09,022 at folk heller vil bruke en app? 299 00:19:09,106 --> 00:19:11,441 -Ha et åpent sinn. -Hei, jenter. 300 00:19:11,525 --> 00:19:12,526 Hei, Pri. 301 00:19:13,026 --> 00:19:16,238 -Hvordan er den nye jobben? -Fantastisk. 302 00:19:16,321 --> 00:19:19,741 Det er så mye importert. Parfyme, kosmetikk, hårpleie. 303 00:19:19,825 --> 00:19:23,036 Synd jeg ikke kan gi dere rabatt. 304 00:19:23,120 --> 00:19:28,584 Så fint at jeg ikke trenger den, for Bárbara og jeg skal flytte til USA. 305 00:19:28,667 --> 00:19:29,626 Ikke sant? 306 00:19:31,336 --> 00:19:32,504 Kan du tro det? 307 00:19:32,588 --> 00:19:36,383 Gi meg en pão de queijo. De finnes ikke i USA. 308 00:19:36,466 --> 00:19:38,719 Jeg kommer til å savne dem. 309 00:19:49,605 --> 00:19:51,690 …magasinet Drømmereisen. 310 00:19:51,773 --> 00:19:54,401 Tre måneder gratis, pluss en koffert. 311 00:19:54,484 --> 00:19:55,527 Frue? 312 00:20:14,755 --> 00:20:17,424 Se, Taila. Snø. 313 00:20:22,554 --> 00:20:25,432 Så du postkassen? 314 00:20:25,515 --> 00:20:27,184 Den var så søt! 315 00:20:29,269 --> 00:20:32,439 Jeg må bare vekke deg for dette. 316 00:20:32,522 --> 00:20:33,523 Taila! 317 00:20:33,607 --> 00:20:35,025 Hva er det? 318 00:20:35,108 --> 00:20:37,986 Skolebussen fra filmene! Så søt! 319 00:20:38,070 --> 00:20:41,740 Har du gått fra vettet? 320 00:20:41,823 --> 00:20:45,369 Vekker du meg for å se på en buss? 321 00:21:03,470 --> 00:21:05,847 Ring meg hvis du trenger noe. 322 00:21:05,931 --> 00:21:09,059 Jeg er bare glad de ikke forstår hva vi sier. 323 00:21:09,142 --> 00:21:11,478 -Det går bra. -Lykke til! 324 00:21:13,313 --> 00:21:17,276 Kjør, teite nissesjåfør. Hvor er sleden din? 325 00:21:43,218 --> 00:21:44,428 Hei, Bárbara! 326 00:21:44,511 --> 00:21:45,846 Hyggelig å møte deg! 327 00:21:45,929 --> 00:21:48,974 -Velkommen! Føl deg som hjemme. -Han er så søt. 328 00:21:49,057 --> 00:21:51,560 For Guds skyld, du kommer fra Brasil. 329 00:21:52,561 --> 00:21:53,770 Unnskyld. 330 00:21:53,854 --> 00:21:57,316 -La meg vise deg huset. -Greit. Unnskyld meg. 331 00:21:58,567 --> 00:22:00,402 Vi har ukentlig rengjøring… 332 00:22:00,485 --> 00:22:03,739 Sheryll var en travel advokat og veldig krevende. 333 00:22:03,822 --> 00:22:07,409 Hun hadde en grunnlov med husets regler. 334 00:22:08,827 --> 00:22:14,082 Før man rørte ved lille Josh, måtte man vaske hendene grundig 335 00:22:14,166 --> 00:22:16,877 mens man sang "Gratulerer med da'n"… 336 00:22:18,211 --> 00:22:20,172 Igjen. To ganger. 337 00:22:20,255 --> 00:22:21,423 …to ganger. 338 00:22:26,136 --> 00:22:27,721 Taila! 339 00:22:28,221 --> 00:22:31,099 Kom inn! Jeg er Martha. 340 00:22:31,600 --> 00:22:32,726 Jeg er Jeff. 341 00:22:32,809 --> 00:22:34,936 Marta og Jeff. Taila. 342 00:22:35,020 --> 00:22:38,065 -Velkommen til hjemmet vårt. -Ok. 343 00:22:38,565 --> 00:22:39,649 Hjemmet ditt. 344 00:22:40,567 --> 00:22:41,610 Hjemmet ditt. 345 00:22:46,531 --> 00:22:48,450 Gud hjelpe meg. 346 00:22:50,660 --> 00:22:52,537 Herregud! 347 00:22:53,372 --> 00:22:55,082 Hvor har jeg flyttet? 348 00:22:56,833 --> 00:22:59,086 Dette er sprøtt. 349 00:23:00,128 --> 00:23:00,962 Jøss! 350 00:23:01,463 --> 00:23:04,091 Det er utrolig smakløst. 351 00:23:04,174 --> 00:23:05,675 "Incrível." 352 00:23:05,759 --> 00:23:06,843 Utrolig! 353 00:23:06,927 --> 00:23:08,512 Utrolig. 354 00:23:08,595 --> 00:23:09,846 Takk, vennen! 355 00:23:09,930 --> 00:23:11,556 Ja… 356 00:23:11,640 --> 00:23:13,183 Herregud. 357 00:23:13,266 --> 00:23:15,477 Hva skal jeg spise her? 358 00:23:15,560 --> 00:23:17,938 Dere liker vel bacon? 359 00:23:18,021 --> 00:23:20,232 Liker du bacon? 360 00:23:22,067 --> 00:23:24,319 Du har blått hår. 361 00:23:24,403 --> 00:23:25,654 Jeg liker det. 362 00:23:25,737 --> 00:23:28,198 -Det er azul på portugisisk. -Azul? 363 00:23:28,281 --> 00:23:29,116 -Ja. -Taila. 364 00:23:29,199 --> 00:23:30,409 Dette er Lucas. 365 00:23:30,492 --> 00:23:32,619 Hallo. 366 00:23:33,745 --> 00:23:36,832 Hvordan går det, kjekken? Du er sexy. 367 00:23:36,915 --> 00:23:38,125 Takk. 368 00:23:38,208 --> 00:23:40,210 -Kan du portugisisk? -Jeg er fra Brasil. 369 00:23:40,293 --> 00:23:42,462 -Herregud. -Jeg flyttet hit som barn. 370 00:23:42,546 --> 00:23:45,173 -Unnskyld. Jeg er så frekk. -Det går bra. 371 00:23:45,799 --> 00:23:49,511 Mr. Kenner ba meg komme og hjelpe med denne samtalen. 372 00:23:49,594 --> 00:23:53,432 -Han er sjefen min på skistedet. -Hvor er den søte datteren deres? 373 00:23:54,015 --> 00:23:56,977 Det er Katherine. 374 00:23:57,477 --> 00:23:58,562 Barnet vårt. 375 00:23:59,146 --> 00:24:00,981 Hvorfor gråter hun? 376 00:24:01,064 --> 00:24:05,944 Hun heter Katherine. Hun jobbet for NSA, men forsvant under et oppdrag. 377 00:24:06,027 --> 00:24:09,781 -Jeg trodde jeg skulle passe et barn. -Nei, de trenger ikke det. 378 00:24:09,865 --> 00:24:13,201 De meldte seg på programmet fordi de ville ha selskap. 379 00:24:13,285 --> 00:24:15,871 Og de vil hjelpe noen fra et fattig land. 380 00:24:15,954 --> 00:24:18,123 Sa du "fattig"? 381 00:24:18,790 --> 00:24:21,209 Er Brasil et fattig land? 382 00:24:25,672 --> 00:24:27,674 Hva er "niob" på engelsk? 383 00:24:30,051 --> 00:24:34,473 Selv om jeg var sliten, kjente jeg et nytt liv i luften. 384 00:24:34,973 --> 00:24:38,977 Ethvert problem virket lite i forhold til frihetsfølelsen. 385 00:24:40,020 --> 00:24:42,230 Jeg fikk tilbake retten til å drømme… 386 00:24:42,314 --> 00:24:44,357 Bárbara. 387 00:24:44,858 --> 00:24:46,776 Kan du legge Josh? 388 00:24:46,860 --> 00:24:48,695 …og mistet retten til å sove. 389 00:24:48,778 --> 00:24:49,738 Hei! 390 00:24:50,280 --> 00:24:51,239 Å, Josh. 391 00:24:51,740 --> 00:24:52,949 Ikke gråt. 392 00:24:59,122 --> 00:25:00,373 Au, Josh! 393 00:25:04,586 --> 00:25:07,380 Martha, gi henne bacon. Hun liker bacon. 394 00:25:07,464 --> 00:25:11,426 Ikke bacon. 395 00:25:11,510 --> 00:25:12,427 Mer bacon. 396 00:25:13,803 --> 00:25:16,765 Dette var Kats favorittrett, kaninpai. 397 00:25:16,848 --> 00:25:19,976 Den er kjempefersk. Martha drepte den i går. 398 00:25:20,393 --> 00:25:24,064 Jeg spiser ikke søte kaniner foran alle disse dyrene. 399 00:25:24,147 --> 00:25:25,565 Dette er sykt. 400 00:25:25,649 --> 00:25:27,067 Liker du troféene våre? 401 00:25:27,150 --> 00:25:28,860 De fleste er Kats. 402 00:25:28,944 --> 00:25:29,945 Som den bjørnen. 403 00:25:31,154 --> 00:25:32,739 Jeg skjøt den hjorten, 404 00:25:32,822 --> 00:25:34,407 og den er Jeffs. 405 00:25:36,076 --> 00:25:37,452 Bra. 406 00:25:37,536 --> 00:25:41,248 Jeg forstår ikke et ord, men de ser så glade ut! 407 00:25:41,331 --> 00:25:43,041 De skjøt alle dyrene. 408 00:25:43,124 --> 00:25:45,544 De og Kat. De er som trofeer for dem. 409 00:25:46,545 --> 00:25:47,420 Hva er dette? 410 00:25:47,504 --> 00:25:48,922 Den var Katherines. 411 00:25:49,506 --> 00:25:50,507 Og nå er den din. 412 00:25:50,590 --> 00:25:52,425 Det var kjæledyret hennes. 413 00:25:52,509 --> 00:25:53,510 Se på bildet. 414 00:25:54,344 --> 00:25:55,762 Pleide den å leve? 415 00:25:56,805 --> 00:25:58,932 -Ja. -Herregud! 416 00:25:59,015 --> 00:26:01,309 Herregud! 417 00:26:10,026 --> 00:26:11,319 Her. 418 00:26:11,820 --> 00:26:12,779 Dette. 419 00:26:16,032 --> 00:26:17,909 Dette er rommet ditt. 420 00:26:20,328 --> 00:26:21,997 Jeg setter bagasjen din her. 421 00:26:22,539 --> 00:26:23,665 Ungen er her. 422 00:26:24,291 --> 00:26:25,333 Vel… 423 00:26:25,917 --> 00:26:27,294 Turen er over. 424 00:26:27,377 --> 00:26:30,839 Hvis du trenger noe, kan du finne meg på skistedet. 425 00:26:31,548 --> 00:26:32,882 Liker du å stå på ski? 426 00:26:32,966 --> 00:26:38,263 Jeg elsker det. Når det snør i Rio, kjører jeg snøbrett til jobb. 427 00:26:38,346 --> 00:26:39,347 Virkelig? 428 00:26:39,931 --> 00:26:43,560 Selvsagt ikke. Det er første gang jeg ser snø. Jeg er fattig. 429 00:26:43,643 --> 00:26:46,521 Kom til skistedet, så slipper jeg deg inn. 430 00:26:46,605 --> 00:26:47,981 Virkelig? Gratis? 431 00:26:48,064 --> 00:26:50,191 -Ja. -Da kommer jeg. 432 00:26:50,275 --> 00:26:52,444 -Seriøst. -Kanskje du vil like det. 433 00:26:52,527 --> 00:26:54,487 -Ha det. -Takk. 434 00:26:55,030 --> 00:26:55,989 Kul fyr. 435 00:26:58,283 --> 00:26:59,242 Er det en date? 436 00:27:31,441 --> 00:27:33,777 Hvorfor så lang i maska? Hvem er død? 437 00:27:34,944 --> 00:27:36,655 Jeg er utslitt! 438 00:27:36,738 --> 00:27:41,034 Jeg trodde jeg skulle passe barn, men jeg må vaske klær og lage mat også. 439 00:27:41,117 --> 00:27:44,371 Du kan i hvert fall spise hva du vil. 440 00:27:44,454 --> 00:27:48,375 Alt de lager er fullt av sukker, fett eller inneholder døde dyr. 441 00:27:48,458 --> 00:27:50,502 Du klager på en full mage. 442 00:27:50,585 --> 00:27:52,045 Full av søppelmat. 443 00:27:52,128 --> 00:27:53,838 Det er så kaldt. 444 00:27:54,798 --> 00:27:56,633 Alt offeret var ikke forgjeves. 445 00:27:57,425 --> 00:28:00,679 Vi skulle studere i verdens beste utdanningssystem. 446 00:28:01,304 --> 00:28:02,389 Engelsk 1. 447 00:28:03,807 --> 00:28:04,724 Beklager. 448 00:28:05,642 --> 00:28:06,476 Taila! 449 00:28:06,559 --> 00:28:09,896 Jeg har fått to venner alt. 450 00:28:09,979 --> 00:28:12,190 Mei-Li og Tai Zhuang. 451 00:28:14,192 --> 00:28:17,278 Hei! Kom hit. 452 00:28:17,362 --> 00:28:22,867 Jeg prøver å finne klasserommet, men navnene våre står ikke på listen. 453 00:28:22,951 --> 00:28:25,578 Jeg meldte oss på engelsk 0. 454 00:28:25,662 --> 00:28:28,957 -Det er engelsk 0. -Engelsk 0? Hvorfor det? 455 00:28:39,050 --> 00:28:42,971 Verdens beste utdanningssystem for dette? 456 00:28:43,054 --> 00:28:45,598 Hvordan setter man engelsk 0 på cv-en? 457 00:29:28,057 --> 00:29:29,601 Unnskyld, Sheryll. 458 00:29:41,154 --> 00:29:41,988 Ser du? 459 00:29:46,201 --> 00:29:47,035 Bárbara! 460 00:29:47,118 --> 00:29:47,994 Brad! 461 00:29:48,536 --> 00:29:50,288 Jeg har savnet deg! 462 00:29:57,337 --> 00:29:58,421 Unnskyld. 463 00:29:58,505 --> 00:29:59,923 -Ja. -Jeg er utslitt. 464 00:30:00,006 --> 00:30:02,675 Men jeg gleder meg til å dra ut. 465 00:30:20,068 --> 00:30:21,027 Vi er fremme. 466 00:30:23,238 --> 00:30:24,197 Bárbara? 467 00:30:50,139 --> 00:30:51,057 God natt. 468 00:31:24,007 --> 00:31:25,300 God morgen! 469 00:31:25,383 --> 00:31:28,469 Jeg forberedte boblebadet for å slappe av. 470 00:31:28,553 --> 00:31:29,470 God morgen. 471 00:31:30,513 --> 00:31:34,183 Jeg lurer på noe. Gikk du på skolen her? 472 00:31:34,267 --> 00:31:35,268 Ja. 473 00:31:35,351 --> 00:31:39,355 Jeg tok kabinbesetningkurs på en flyskole i nærheten. 474 00:31:39,439 --> 00:31:43,067 Kan du ta meg med til flyskolen din? Jeg vil gjerne se den. 475 00:31:47,030 --> 00:31:47,906 Ok. 476 00:31:48,531 --> 00:31:52,160 Dette er favoritten min. En Boeing 767-simulator. 477 00:31:52,243 --> 00:31:57,123 Den har et kart over hele verden så pilotene kan fly hvor som helst. 478 00:31:57,206 --> 00:31:58,374 -Så kult. -Flott. 479 00:31:58,458 --> 00:32:00,376 Kanskje vi kan gå inn. 480 00:32:00,877 --> 00:32:03,046 Er det her du trente? 481 00:32:03,129 --> 00:32:05,465 Nei. Det er her pilotene trener. 482 00:32:07,258 --> 00:32:09,135 -Brad! -Henza! 483 00:32:09,719 --> 00:32:10,637 Vent litt. 484 00:32:10,720 --> 00:32:12,722 Dette er Henza. Hun er fra Brasil. 485 00:32:13,222 --> 00:32:15,642 Vi tok kabinbesetningkurs sammen. 486 00:32:15,725 --> 00:32:16,809 Hvordan går det? 487 00:32:17,644 --> 00:32:19,145 Godt å se deg! 488 00:32:19,228 --> 00:32:21,272 -Hvordan går det? -Så hyggelig. 489 00:32:21,856 --> 00:32:24,025 Jeg skal ta flysertifikat. 490 00:32:24,108 --> 00:32:25,568 Det er utrolig! 491 00:32:25,652 --> 00:32:27,695 -Skal du bli kaptein? -Ja. 492 00:32:28,196 --> 00:32:30,490 -Tar du kurs? -Nei. 493 00:32:30,990 --> 00:32:32,867 Jeg vet ikke. 494 00:32:32,951 --> 00:32:37,205 -Hun har bare flydd én gang. -Jeg var nervøs, men jeg elsket det. 495 00:32:37,997 --> 00:32:39,791 Ta henne med på en nødøvelse. 496 00:32:39,874 --> 00:32:40,750 Hva er det? 497 00:32:40,833 --> 00:32:44,671 Nødtrening. Vi trenger frivillige til simuleringen. 498 00:32:44,754 --> 00:32:50,218 -Jeg kan ikke. Jeg reiser på mandag. -Det er best med to, men kom gjerne alene. 499 00:32:55,556 --> 00:32:59,394 Jeg turte til slutt å fortelle Sheryll at jeg ville bytte kurs. 500 00:32:59,477 --> 00:33:01,646 …hvis jeg kan bytte kurs. 501 00:33:01,729 --> 00:33:03,648 -Bytte kurs? -Ja. 502 00:33:03,731 --> 00:33:06,234 Og ta flyvertinnekurs. 503 00:33:06,317 --> 00:33:08,277 -Flyvertinnekurs? -Ja. 504 00:33:08,778 --> 00:33:11,614 I stedet for engelskkurset. 505 00:33:11,698 --> 00:33:16,035 Jeg har allerede betalt for det kurset, så du må ta det. 506 00:33:16,119 --> 00:33:17,704 Men jeg snakker engelsk. 507 00:33:19,288 --> 00:33:21,416 -Du er morsom. -Jeg angret fort, 508 00:33:21,499 --> 00:33:24,377 for da begynte hun å snakke ned til meg. 509 00:33:24,877 --> 00:33:28,172 Utvekslingsprogrammet sto i fare for å slutte tidlig. 510 00:33:28,256 --> 00:33:32,051 Hvis du ikke blir bedre, må jeg la deg gå. 511 00:33:33,011 --> 00:33:34,178 Unnskyld. 512 00:33:36,014 --> 00:33:37,724 Taila, her er støvlene dine. 513 00:33:37,807 --> 00:33:42,228 Så morsomt. "Hva er skostørrelsen din?" "Seks." 514 00:33:42,311 --> 00:33:43,646 Det er annerledes her. 515 00:33:43,730 --> 00:33:45,523 I Brasil er det 35. 516 00:33:45,606 --> 00:33:49,235 Jeg trenger vekten din for å få riktig ski. 517 00:33:49,861 --> 00:33:51,654 Det er litt frekt av deg, men… 518 00:33:56,409 --> 00:33:58,369 Pilen må være i midten. 519 00:33:59,912 --> 00:34:00,955 Perfekt. 520 00:34:02,749 --> 00:34:03,916 Hva pokker? 521 00:34:04,000 --> 00:34:05,710 Hva har skjedd? 522 00:34:05,793 --> 00:34:08,546 Hundre og trettifire? Jeg er diger. 523 00:34:08,629 --> 00:34:09,756 Nei. 524 00:34:09,839 --> 00:34:12,258 -Her bruker vi pund, ikke kilo. -Å, ja. 525 00:34:12,341 --> 00:34:15,428 -Vi spiser så mye her… -Hei, Taila. 526 00:34:15,511 --> 00:34:17,180 Kanskje det var bacon. 527 00:34:17,263 --> 00:34:18,347 -Hei. -Hei, Brad. 528 00:34:18,431 --> 00:34:21,142 Dette er Lucas. Han ga oss heiskortene. 529 00:34:21,225 --> 00:34:23,269 -Hyggelig å treffe deg. -Deg også. 530 00:34:23,352 --> 00:34:24,645 Hvor er Bárbara? 531 00:34:24,729 --> 00:34:26,564 Hun ringte. Hun blir sen. 532 00:34:26,647 --> 00:34:29,817 -Jeg ordner ski til ham. -Jeg tok med egne ski. 533 00:34:29,901 --> 00:34:31,944 Jeg har brukt dem i 20 år. 534 00:34:32,028 --> 00:34:34,572 Oi! De er eldre enn meg. 535 00:34:34,655 --> 00:34:37,366 Jeg er nok gammel nok til å være faren din. 536 00:34:46,292 --> 00:34:48,920 Jeg trodde det var som rulleskøyter. 537 00:34:49,003 --> 00:34:51,589 Kom igjen, Taila. Bøy knærne. 538 00:34:51,672 --> 00:34:53,800 Bøy knærne. Og så? 539 00:34:54,300 --> 00:34:55,134 Kom. 540 00:34:55,718 --> 00:34:59,180 Nå snakker vi. Nå skal jeg… 541 00:35:02,517 --> 00:35:04,060 Jeg tror jeg brakk beinet. 542 00:35:04,143 --> 00:35:06,729 -Hva? -Jeg tuller. Kom. 543 00:35:10,483 --> 00:35:11,400 Hallo! 544 00:35:13,402 --> 00:35:14,403 Hei! 545 00:35:14,487 --> 00:35:16,989 BILLETTER 546 00:35:17,073 --> 00:35:17,949 Hei! 547 00:35:22,286 --> 00:35:23,121 Hallo! 548 00:35:24,455 --> 00:35:25,498 Hallo! 549 00:35:29,585 --> 00:35:30,837 Kan jeg hjelpe deg? 550 00:35:30,920 --> 00:35:32,463 -Hei. -Hei. 551 00:35:32,964 --> 00:35:35,258 Jeg vil stå på ski. I fjellet. 552 00:35:35,341 --> 00:35:37,426 Beklager, billettbåsene er stengt. 553 00:35:38,594 --> 00:35:40,096 -Ok. -Ok? 554 00:35:41,264 --> 00:35:42,390 Caceta! 555 00:35:43,182 --> 00:35:45,977 Beklager. Jeg visste ikke at du var brasiliansk. 556 00:35:46,477 --> 00:35:49,188 -Er du Tailas venn? -Ja! Jeg er Bárbara. 557 00:35:52,441 --> 00:35:56,821 Du kan bruke nøkkelkortet mitt, men jeg må få det tilbake i dag. 558 00:35:57,405 --> 00:35:58,281 Selvsagt! 559 00:35:58,364 --> 00:36:00,908 -Skiftet mitt ender klokken 23. -Selvsagt. 560 00:36:00,992 --> 00:36:02,493 La oss ordne utstyr. 561 00:36:02,577 --> 00:36:04,287 Tusen takk. 562 00:36:05,121 --> 00:36:06,789 -Lucas. -Vær så god. 563 00:36:10,001 --> 00:36:11,085 Støvlene. 564 00:36:12,461 --> 00:36:13,921 La meg hjelpe. 565 00:36:20,595 --> 00:36:23,848 Jeg henter skisokker, for det kan gjøre vondt med disse. 566 00:36:25,266 --> 00:36:26,184 Straks tilbake. 567 00:36:44,702 --> 00:36:45,870 -Hei. -Hei. 568 00:36:47,955 --> 00:36:48,956 Ok. 569 00:36:58,549 --> 00:37:01,177 Bárbara! Kom igjen! 570 00:37:01,260 --> 00:37:02,094 Bárbara! 571 00:37:03,137 --> 00:37:04,180 Kom ned! 572 00:37:05,514 --> 00:37:06,349 Taila! 573 00:37:06,432 --> 00:37:07,266 Kom! 574 00:37:07,808 --> 00:37:09,393 -Det er lett. -Det er lett. 575 00:37:09,936 --> 00:37:12,563 -Kom! -Ikke vær redd. 576 00:37:12,688 --> 00:37:13,940 Du greier dette! 577 00:37:14,023 --> 00:37:16,025 Kom! 578 00:37:16,525 --> 00:37:18,152 Kom igjen. 579 00:37:22,240 --> 00:37:23,449 Ikke så fort! 580 00:37:24,367 --> 00:37:25,618 -Bárbara! -Bárbara! 581 00:37:25,701 --> 00:37:27,411 -Herregud! -Går det bra? 582 00:37:27,495 --> 00:37:30,456 Ikke rør deg! Og ikke sov. 583 00:37:34,919 --> 00:37:35,753 Han sovnet. 584 00:37:36,295 --> 00:37:38,381 Babyer er søte. Så fredelige. 585 00:37:38,923 --> 00:37:42,093 -Brad ringer. -Jeg vil ikke svare. 586 00:37:42,176 --> 00:37:43,344 Svar. 587 00:37:43,427 --> 00:37:45,137 Nei, og vet du hvorfor? 588 00:37:45,721 --> 00:37:49,058 Han vil på hockeykamp, og jeg vil ikke. 589 00:37:49,141 --> 00:37:53,271 Du er i USA. Din drømmedestinasjon. Gå og ha det gøy. 590 00:37:55,815 --> 00:38:00,903 Jeg vil bare få litt søvn. Jeg er helt utslitt. 591 00:38:00,987 --> 00:38:03,197 -Du kan dra. -Ikke pokker. 592 00:38:03,281 --> 00:38:05,908 Bli med Brad. Du kommer til å like det. 593 00:38:05,992 --> 00:38:07,076 Er det gøy? 594 00:38:07,159 --> 00:38:11,497 Kan du ikke bare dra? 595 00:38:12,665 --> 00:38:14,166 -Greit, jeg drar. -Bra. 596 00:38:14,250 --> 00:38:16,252 -Jeg er ikke død. -Gudskjelov. 597 00:38:16,335 --> 00:38:18,254 -Hockeykamp. -Si hvordan det går. 598 00:38:18,337 --> 00:38:19,547 Greit. 599 00:38:21,382 --> 00:38:22,383 Ha det. 600 00:38:24,802 --> 00:38:26,512 Ro deg ned, Josh. 601 00:38:26,595 --> 00:38:29,974 Det fine med å stå på ski er alle de naturlige isposene. 602 00:38:30,057 --> 00:38:33,644 To dager senere hadde Sheryll allerede satt meg til å jobbe. 603 00:38:34,979 --> 00:38:36,647 Rolig, Josh. 604 00:38:56,917 --> 00:39:00,046 Hvordan kan jeg stole på deg etter dette? 605 00:39:00,129 --> 00:39:02,923 Det nøkkelkortet gir tilgang til hele stedet. 606 00:39:03,007 --> 00:39:03,883 Jeg vet det! 607 00:39:03,966 --> 00:39:06,344 Det kommer ikke til å skje igjen. 608 00:39:07,636 --> 00:39:09,972 Beklager, Lucas. Det er uakseptabelt. 609 00:39:16,062 --> 00:39:18,022 Si at dette ikke var min feil. 610 00:39:19,065 --> 00:39:22,360 Jeg ville gi deg nøkkelkortet tidligere. 611 00:39:22,443 --> 00:39:24,779 -Så skjedde dette. -Går det bra? 612 00:39:25,863 --> 00:39:27,114 Jeg overlever. 613 00:39:28,115 --> 00:39:31,077 Her er nøkkelkortet. Beklager at du fikk problemer. 614 00:39:31,660 --> 00:39:32,495 Jeg overlever. 615 00:39:34,288 --> 00:39:36,624 Ro deg ned, Josh. 616 00:39:40,711 --> 00:39:41,879 Jeg ordner dette. 617 00:39:48,719 --> 00:39:51,722 Jeg har fortalt Gud At jeg ikke vil forlate deg 618 00:39:51,806 --> 00:39:54,225 Jeg tar deg med meg overalt 619 00:39:54,308 --> 00:39:55,226 Seriøst? 620 00:39:55,309 --> 00:39:59,271 Jeg skal gjøre alt for ikke å miste deg 621 00:39:59,355 --> 00:40:04,902 Arerê En lobby, en hobby, en kjærlighet med deg 622 00:40:06,362 --> 00:40:11,409 Arerê En lobby, en hobby, en kjærlighet med deg 623 00:40:13,411 --> 00:40:18,833 Jeg håper vi ses igjen. Det er fint å ha en venn. 624 00:40:18,916 --> 00:40:22,837 Hvis du vil ha skiråd eller stå på ski igjen, kan jeg hjelpe. 625 00:40:23,421 --> 00:40:26,757 Takk, men jeg tar en pause fra ski. 626 00:40:26,841 --> 00:40:29,385 -Ok. -Og jeg har bare én fridag i uka. 627 00:40:29,468 --> 00:40:30,344 Virkelig? 628 00:40:31,137 --> 00:40:33,514 Har du planer for fridagen denne uka? 629 00:40:34,515 --> 00:40:35,349 Ja. 630 00:40:36,142 --> 00:40:38,269 Kan en venn bli med? 631 00:40:38,978 --> 00:40:39,812 Hopp! 632 00:40:50,281 --> 00:40:52,032 -Går det bra? -Ja. 633 00:40:57,872 --> 00:41:00,624 Beklager. Lucas, går det bra? 634 00:41:00,708 --> 00:41:01,667 Jeg tuller bare. 635 00:41:16,098 --> 00:41:18,476 -Bárbara! Alt vel? -Hei! 636 00:41:18,559 --> 00:41:20,019 Hvordan har du det? 637 00:41:20,102 --> 00:41:21,312 Fint. 638 00:41:21,395 --> 00:41:25,232 -Dette er Lucas, en venn av meg. -Fint at dere kom. 639 00:41:25,316 --> 00:41:27,651 -Jeg fjerner det foran. -Gjør det. 640 00:41:27,735 --> 00:41:34,325 Du blir brun rundt hårfestet, men det kan fjernes med såpe. 641 00:41:34,408 --> 00:41:35,910 Utrolig. 642 00:42:11,320 --> 00:42:12,821 Hva er det til? 643 00:42:12,905 --> 00:42:15,616 Nei, ingen våpen. 644 00:42:15,699 --> 00:42:16,534 Greit. 645 00:42:17,034 --> 00:42:18,869 Skal vi ikke på piknik? 646 00:42:18,953 --> 00:42:20,704 Hei, piknik! 647 00:42:20,788 --> 00:42:22,039 -Kom an. -Piknik. 648 00:42:22,122 --> 00:42:23,123 Etterpå. 649 00:42:23,207 --> 00:42:26,085 Kan vi ikke bare ha piknik? 650 00:42:26,168 --> 00:42:29,338 Legg vekk våpnene. Vi skal ha piknik! 651 00:42:43,561 --> 00:42:44,728 Se! 652 00:42:45,563 --> 00:42:47,481 Salada. 653 00:42:47,565 --> 00:42:48,774 Salat. 654 00:42:48,857 --> 00:42:50,568 Appelsinjuice. 655 00:42:50,651 --> 00:42:53,529 Det er veldig sunt. 656 00:42:53,612 --> 00:42:55,197 Ikke noe bacon. 657 00:42:55,281 --> 00:42:56,323 Ikke noe bacon. 658 00:42:56,407 --> 00:42:59,493 Melão er godt. Liker du melon? 659 00:42:59,577 --> 00:43:01,537 -Melão. -Smak. 660 00:43:02,913 --> 00:43:03,747 Godt? 661 00:43:03,831 --> 00:43:05,833 -Deilig. -Gi ham masse av det. 662 00:43:09,712 --> 00:43:10,963 Kjære deg. 663 00:43:16,051 --> 00:43:17,928 Vi vil at du skal se på disse. 664 00:43:19,305 --> 00:43:20,180 Veldig nøye. 665 00:43:25,227 --> 00:43:28,314 "Søknad om adopsjon av romvesen"? 666 00:43:28,397 --> 00:43:31,400 Stemmer det at de vil adoptere et romvesen? 667 00:43:31,984 --> 00:43:33,360 Ja, romvesenet er deg. 668 00:43:33,444 --> 00:43:37,656 Dette er en begjæring om å adoptere en utlending. 669 00:43:37,740 --> 00:43:39,533 Vil de adoptere meg? 670 00:43:40,576 --> 00:43:44,371 -Det er sprøtt. -Ja, du er ikke engang foreldreløs. 671 00:43:44,455 --> 00:43:46,915 Om det skjer, blir jeg amerikaner? 672 00:43:46,999 --> 00:43:50,002 Bare hvis du går med på det, men det vil du ikke. 673 00:43:50,085 --> 00:43:53,130 Jeg vet ikke. 674 00:43:53,213 --> 00:43:55,883 Jeg må tenke litt på det. 675 00:43:55,966 --> 00:44:00,054 -Det kan være en mulighet. -Hvor er den anti-imperialistiske jenta? 676 00:44:00,137 --> 00:44:05,934 På flyplassen i Rio og roper "drosje, sir!" for lommerusk. 677 00:44:07,478 --> 00:44:12,775 -Jeg kjenner deg ikke igjen. -Du ba meg ha et åpent sinn. 678 00:44:12,858 --> 00:44:16,862 Ja, ha et åpent sinn. Ikke gi opp alt av stil og prinsipper. 679 00:44:16,945 --> 00:44:18,614 Hva pokker? 680 00:44:18,697 --> 00:44:22,785 Jeg prøvde å holde prinsippene mine, men så ga de meg en iPhone. 681 00:44:22,868 --> 00:44:23,702 Hva? 682 00:44:23,786 --> 00:44:25,412 Du selger deg selv! 683 00:44:25,496 --> 00:44:29,124 Du er sjalu fordi familien din ikke vil adoptere deg. 684 00:44:29,208 --> 00:44:30,751 Gi deg! 685 00:44:31,460 --> 00:44:33,462 Hva ler dere av? 686 00:44:33,545 --> 00:44:36,465 La dem være. De er fascinert av meg. 687 00:44:37,049 --> 00:44:38,842 Du har ikke fans. 688 00:44:38,926 --> 00:44:43,430 Tailas nye hårklipp ser latterlig ut. Hun ser ut som en snobb. 689 00:45:05,202 --> 00:45:06,370 Vi er fremme. 690 00:45:21,510 --> 00:45:22,928 Jeg elsket filmen, Brad. 691 00:45:23,762 --> 00:45:25,431 Du sov gjennom hele greia. 692 00:45:26,557 --> 00:45:29,268 Beklager. Det var ikke undertekster. 693 00:45:33,689 --> 00:45:34,648 God natt. 694 00:45:34,732 --> 00:45:35,774 God natt. 695 00:45:41,113 --> 00:45:41,947 Hva? 696 00:45:44,241 --> 00:45:47,453 Jeg tror ikke dette er huset mitt. 697 00:45:47,995 --> 00:45:48,871 Hva? 698 00:45:50,414 --> 00:45:53,667 -Dette er ikke huset mitt. -Hva mener du? 699 00:45:53,876 --> 00:45:55,627 Stå stille! 700 00:45:57,838 --> 00:46:00,215 Brad! 701 00:46:00,299 --> 00:46:01,967 -Unnskyld! -Nei! 702 00:46:02,050 --> 00:46:04,470 Nei! 703 00:46:04,553 --> 00:46:06,930 Nei! Vennene mine! 704 00:46:07,014 --> 00:46:08,265 Taila? 705 00:46:08,807 --> 00:46:10,559 Tok du meg med til Taila? 706 00:46:10,642 --> 00:46:14,521 -Jeg blandet dere! -Hvorfor det? Har du vært her før? 707 00:46:14,980 --> 00:46:16,148 -Ja. -Nei. 708 00:46:17,191 --> 00:46:18,400 -Nei. -Ja. 709 00:46:19,109 --> 00:46:20,360 Bestem dere. 710 00:46:21,361 --> 00:46:25,407 Bárbara, du er søsteren min, jeg skulle sagt det. 711 00:46:25,491 --> 00:46:26,325 Sagt hva? 712 00:46:26,408 --> 00:46:29,495 -Vi tok noen drinker en kveld… -Seriøst, Brad? 713 00:46:29,578 --> 00:46:32,122 -…satt i boblebadet og kysset. -Boblebad? 714 00:46:32,206 --> 00:46:33,373 Du tuller. 715 00:46:33,457 --> 00:46:35,375 Det betydde ingenting. 716 00:46:35,459 --> 00:46:38,629 -Du snakker for fort. -Jeg kan ikke tro det! 717 00:46:38,712 --> 00:46:39,713 Barbs! 718 00:46:39,797 --> 00:46:41,507 -Bárbara! -La meg forklare. 719 00:46:59,691 --> 00:47:00,734 Hva skjer? 720 00:47:08,283 --> 00:47:09,284 Hvor skal du? 721 00:47:09,368 --> 00:47:11,578 Kan du ta meg med til Niterói? 722 00:47:11,662 --> 00:47:13,997 Ja, hvis du er tålmodig nok. 723 00:47:14,081 --> 00:47:15,958 Tålmodigheten min er slutt. 724 00:47:17,668 --> 00:47:21,880 Jeg ville at ting skulle ordne seg, men det blir bare verre. 725 00:47:21,964 --> 00:47:25,133 Det er ikke rettferdig. Dette skulle være min drøm. 726 00:47:26,176 --> 00:47:27,636 Savner du også Brasil? 727 00:47:27,719 --> 00:47:30,180 Jeg husker ikke mye av det. 728 00:47:30,264 --> 00:47:33,058 Moren min tok meg med hit da jeg var åtte. 729 00:47:33,141 --> 00:47:36,895 Åtte? Du må være amerikansk statsborger. 730 00:47:36,979 --> 00:47:40,399 Skulle ønske det. Jeg har midlertidig visum. 731 00:47:40,482 --> 00:47:43,777 Nå som jeg er ferdig med skolen, må jeg på college, 732 00:47:43,861 --> 00:47:46,113 ellers blir jeg ulovlig. 733 00:47:47,197 --> 00:47:49,908 Du klarer det. 734 00:47:49,992 --> 00:47:51,827 Vær forsiktig så du ikke glir. 735 00:48:02,504 --> 00:48:03,463 Greit. 736 00:48:04,131 --> 00:48:05,048 Her. 737 00:48:06,091 --> 00:48:07,634 -Hjelp meg. -Hva er det? 738 00:48:10,387 --> 00:48:11,471 Ok. 739 00:48:15,726 --> 00:48:17,227 Lukk øynene. 740 00:48:17,311 --> 00:48:18,228 Hva er dette? 741 00:48:18,896 --> 00:48:21,732 Stol på meg. Ikke åpne øynene. 742 00:48:21,815 --> 00:48:23,734 -Jeg kommer snart. -Ok. 743 00:48:24,735 --> 00:48:25,652 Jeg ser deg. 744 00:48:28,155 --> 00:48:28,989 Hva nå? 745 00:48:43,503 --> 00:48:45,047 Så vakkert! 746 00:48:50,677 --> 00:48:51,637 Hva synes du? 747 00:48:52,429 --> 00:48:53,430 Liker du det? 748 00:48:53,931 --> 00:48:55,057 Jeg elsker det! 749 00:48:57,893 --> 00:48:59,019 Flott. 750 00:49:27,881 --> 00:49:29,049 God morgen! 751 00:49:30,425 --> 00:49:31,301 Lucas. 752 00:49:32,010 --> 00:49:33,095 Her. 753 00:49:34,972 --> 00:49:35,847 Her! 754 00:49:45,273 --> 00:49:46,817 Ja, sjef? 755 00:49:46,900 --> 00:49:49,152 -Ikke åpne øynene. -Ok. 756 00:49:49,236 --> 00:49:50,737 -Vel? -Jeg ser deg. 757 00:49:52,030 --> 00:49:52,948 Du har sparken. 758 00:49:53,615 --> 00:49:55,158 Så vakkert! 759 00:49:55,242 --> 00:49:58,954 Jeg trodde ingen så på overvåkningsvideoen. 760 00:49:59,037 --> 00:50:02,582 Jeff ble mistenksom etter at jeg mistet nøkkelkortet. 761 00:50:02,666 --> 00:50:05,877 Hva så han? 762 00:50:05,961 --> 00:50:07,671 Nok til å gi meg sparken. 763 00:50:09,673 --> 00:50:10,799 Unnskyld. 764 00:50:10,882 --> 00:50:14,177 Jeg kom hit for å jobbe i skisesongen. 765 00:50:15,470 --> 00:50:17,931 Jeg må dra hjem tidligere. 766 00:50:21,852 --> 00:50:23,979 Får vi ikke treffes mer? 767 00:50:25,355 --> 00:50:26,440 Det kommer an på. 768 00:50:28,525 --> 00:50:29,901 Kan du skulke? 769 00:50:30,736 --> 00:50:31,570 Chipmunk! 770 00:50:32,070 --> 00:50:33,613 -Chipmunk. -Igjen. 771 00:50:33,697 --> 00:50:35,866 -Chipmunk. -Chipmunk. 772 00:50:35,949 --> 00:50:37,868 En gang til. Chipmunk! 773 00:50:37,951 --> 00:50:38,994 Chipmunk. 774 00:52:12,087 --> 00:52:13,213 Flytt deg, gringo. 775 00:52:13,964 --> 00:52:17,134 Vi er her i Upstate New York med Kenner-familien. 776 00:52:17,634 --> 00:52:20,971 Etter fem år har NSA-analytiker Katherine Kenner 777 00:52:21,054 --> 00:52:23,974 blitt reddet fra den colombianske jungelen. 778 00:52:24,057 --> 00:52:27,978 Dette er en fantastisk historie med en lykkelig slutt. 779 00:52:28,061 --> 00:52:29,020 Taila. 780 00:52:29,729 --> 00:52:32,107 Søsteren din, Kat. 781 00:52:33,900 --> 00:52:35,235 De to jentene mine. 782 00:52:36,236 --> 00:52:39,364 Mamma og pappa har sagt fine ting om deg. 783 00:52:39,447 --> 00:52:41,324 Katherine, kan du portugisisk? 784 00:52:41,408 --> 00:52:44,744 Jeg jobbet ved treriksgrensen i Brasil i årevis. 785 00:52:44,828 --> 00:52:47,289 Og kall meg Kat. 786 00:52:48,456 --> 00:52:50,500 Vi er jo nesten søstre. 787 00:52:50,584 --> 00:52:52,294 -Bilde, takk. -Ok. 788 00:52:55,714 --> 00:52:57,465 Jeg holder øye med deg. 789 00:53:05,015 --> 00:53:06,057 Vi er fremme. 790 00:53:08,393 --> 00:53:09,269 Vent. 791 00:53:18,445 --> 00:53:21,156 Mamma svarer ikke. Hun visste at jeg kom. 792 00:53:21,239 --> 00:53:23,074 -Hva har skjedd? -Jeg vet ikke. 793 00:53:23,992 --> 00:53:25,493 Kanskje ICE tok henne? 794 00:53:25,577 --> 00:53:26,828 Slapp av. 795 00:53:26,912 --> 00:53:27,871 -Hallo? -Ja. 796 00:53:27,954 --> 00:53:29,664 -Lucas? -Det er meg, mamma. 797 00:53:29,748 --> 00:53:32,000 Beklager. Jeg var i dusjen. 798 00:53:32,083 --> 00:53:33,543 -Beklager. -Det går bra. 799 00:53:33,627 --> 00:53:34,544 Skal vi gå inn? 800 00:53:35,337 --> 00:53:37,172 Jeg kommer. 801 00:53:40,342 --> 00:53:43,261 Hvordan går det med deg, skatt? 802 00:53:43,345 --> 00:53:47,098 -Hvorfor er det så varmt her? -Rørene er frosne. 803 00:53:47,182 --> 00:53:49,059 Vi har nesten ikke vann. 804 00:53:49,142 --> 00:53:52,103 Jeg ville sjekke om det fungerte å skru opp varmen. 805 00:53:52,187 --> 00:53:54,981 -Dette er Zoraia, moren min. -Hei, Bárbara. 806 00:53:55,065 --> 00:53:56,399 Du er nydelig! 807 00:53:56,483 --> 00:53:59,319 Det er for varmt. La meg se på rørene. 808 00:53:59,402 --> 00:54:02,197 Senere. Jeg har noe til deg. 809 00:54:02,280 --> 00:54:03,156 Hva? 810 00:54:03,698 --> 00:54:04,532 Åpne det. 811 00:54:05,450 --> 00:54:06,451 Hva er det? 812 00:54:06,993 --> 00:54:08,828 -Det er fra universitetet. -Ja. 813 00:54:20,882 --> 00:54:23,051 Si hva det står. 814 00:54:23,718 --> 00:54:26,554 -Jeg kom til neste runde! -Jeg visste det! 815 00:54:26,638 --> 00:54:28,556 Gratulerer, kjære! 816 00:54:28,640 --> 00:54:31,893 -Jeg visste det! -Gratulerer. 817 00:54:31,977 --> 00:54:38,149 Nå har jeg et intervju med en representant fra universitetet 818 00:54:38,858 --> 00:54:40,360 her hjemme. 819 00:54:40,443 --> 00:54:43,238 Det går bra. Vi rydder så de kan komme. 820 00:54:43,321 --> 00:54:45,740 Du klarer det, sønn! 821 00:54:45,824 --> 00:54:48,410 -Jeg sa det ville gå bra. -La oss spise. 822 00:54:48,493 --> 00:54:51,621 Denne jenta trenger en skål ris og bønner. 823 00:54:51,705 --> 00:54:54,749 -Det er snart ferdig. -Jeg er varm og sulten! 824 00:54:57,335 --> 00:54:59,838 Jeg har virkelig savnet brigadeiro! 825 00:55:00,797 --> 00:55:02,716 Jeg vet hvordan det er. 826 00:55:03,550 --> 00:55:06,886 Da jeg først kom til USA… Unnskyld sønn. 827 00:55:06,970 --> 00:55:09,389 Jeg var litt yngre enn deg. 828 00:55:09,472 --> 00:55:12,100 Savnet du også Brasil? 829 00:55:12,183 --> 00:55:16,938 Jeg savnet der når jeg var her, og jeg savnet her når jeg var der. 830 00:55:17,022 --> 00:55:20,191 Når du bor i utlandet, er det alltid noe du vil savne. 831 00:55:21,318 --> 00:55:22,527 Jeg skjønner. 832 00:55:25,905 --> 00:55:27,907 Jeg ble mor i veldig ung alder. 833 00:55:28,658 --> 00:55:32,078 Det er vanskelig å oppdra et barn alene i Brasil. 834 00:55:32,746 --> 00:55:38,501 Da Lucas ikke var baby lenger, var det en jobbåpning, så jeg dro tilbake. 835 00:55:38,585 --> 00:55:40,962 Så flott! Hva gjør du? 836 00:55:42,005 --> 00:55:43,423 Har ikke Lucas sagt det? 837 00:55:44,966 --> 00:55:45,925 Dumme gutt! 838 00:55:56,311 --> 00:55:57,145 Å nei. 839 00:56:04,402 --> 00:56:06,654 Lucas, jeg er sjokkert! 840 00:56:06,738 --> 00:56:08,073 Jeg vet det. 841 00:56:18,541 --> 00:56:20,668 Jeg håper hun ikke kommer hit. 842 00:56:24,422 --> 00:56:25,382 Kom igjen! 843 00:56:25,465 --> 00:56:27,592 Gi deg, mamma. 844 00:56:28,093 --> 00:56:31,554 Jeg vet ikke hvorfor Lucas er så sjenert. 845 00:56:31,638 --> 00:56:33,473 Han fikk stemmen fra deg. 846 00:56:33,556 --> 00:56:34,682 Takk, vennen. 847 00:56:34,766 --> 00:56:36,559 Jeg har en idé! Hør på meg. 848 00:56:38,937 --> 00:56:41,606 Fantastisk. Jeg skal ordne det. 849 00:56:41,648 --> 00:56:44,692 Takk, alle sammen! 850 00:56:46,611 --> 00:56:48,738 Moren din er fantastisk. 851 00:56:48,822 --> 00:56:51,616 Jeg vet det. Hun er flott. 852 00:56:51,699 --> 00:56:56,371 Jeg vil be sønnen min opp på scenen! 853 00:56:56,454 --> 00:56:59,958 Sønnen min, alle sammen. Gå og hent ham, jenter. 854 00:57:01,000 --> 00:57:02,043 Kom, vennen. 855 00:57:02,127 --> 00:57:05,255 Vi skal synge en sang som er veldig kjær for oss. 856 00:57:05,338 --> 00:57:09,759 Jeg pleide å synge den for ham da han var liten! 857 00:57:09,843 --> 00:57:12,095 Sønnen min, alle sammen! 858 00:57:14,556 --> 00:57:15,807 La oss synge! 859 00:57:23,064 --> 00:57:27,360 Hele livet har jeg villet elske deg 860 00:57:27,444 --> 00:57:29,404 Elske deg 861 00:57:29,487 --> 00:57:33,324 Din kjærlighet er som en flamme Brenner med glede 862 00:57:33,408 --> 00:57:35,577 Med glede 863 00:57:36,161 --> 00:57:38,830 Jeg har fortalt Gud At jeg ikke vil forlate deg 864 00:57:38,913 --> 00:57:42,167 Jeg tar deg med meg overalt 865 00:57:42,250 --> 00:57:45,962 Jeg har gjort alt for ikke å miste deg 866 00:57:46,045 --> 00:57:47,672 Arerê 867 00:57:47,755 --> 00:57:51,718 En lobby, en hobby, en kjærlighet med deg 868 00:57:52,260 --> 00:57:53,845 Arerê 869 00:57:53,970 --> 00:57:57,098 En lobby, en hobby, en kjærlighet med deg 870 00:57:59,559 --> 00:58:02,896 Fall hitover 871 00:58:02,979 --> 00:58:05,231 INNKOMMENDE SAMTALE 872 00:58:05,940 --> 00:58:11,070 Alt vil skje 873 00:58:11,154 --> 00:58:12,572 Arerê 874 00:58:12,655 --> 00:58:17,285 En lobby, en hobby, en kjærlighet med deg 875 00:58:17,368 --> 00:58:21,080 Arerê En lobby, en hobby, en kjærlighet med deg 876 00:58:23,458 --> 00:58:24,876 Arerê 877 00:58:28,922 --> 00:58:33,009 Tusen takk, alle sammen! 878 00:58:34,552 --> 00:58:37,055 Dette vil du angre på. 879 00:58:37,138 --> 00:58:40,016 -Jeg mener det! -Du var rå! 880 00:58:40,099 --> 00:58:41,059 Takk. 881 00:58:41,809 --> 00:58:43,853 Vel, Lucas… 882 00:58:43,937 --> 00:58:46,439 -Ja? -Jeg må dra. 883 00:58:47,190 --> 00:58:48,024 Allerede? 884 00:58:50,235 --> 00:58:51,236 Pokker. 885 00:58:51,903 --> 00:58:54,864 Jeg følger deg til stasjonen. 886 00:58:54,948 --> 00:58:58,785 Nei, det trenger du ikke. Jeg har ringt etter skyss. 887 00:58:58,868 --> 00:59:00,036 Jaså? 888 00:59:01,955 --> 00:59:02,789 Greit. 889 00:59:05,250 --> 00:59:06,834 Hør her. 890 00:59:06,918 --> 00:59:10,630 Jeg er veldig glad for at du kom. 891 00:59:12,840 --> 00:59:13,967 Jeg mener det. 892 00:59:28,356 --> 00:59:30,024 Lykke til med drømmene dine. 893 00:59:34,445 --> 00:59:35,989 Lykke til med drømmene dine. 894 01:00:08,855 --> 01:00:11,733 Skal du slå meg med den? 895 01:00:12,525 --> 01:00:13,359 Nei. 896 01:00:15,111 --> 01:00:16,154 Men jeg har lyst. 897 01:00:16,237 --> 01:00:17,989 Ser du ikke at jeg jobber? 898 01:00:19,824 --> 01:00:21,618 Jeg må snakke med deg. 899 01:00:22,201 --> 01:00:24,662 Dette ville aldri ha skjedd i Brasil. 900 01:00:25,371 --> 01:00:30,084 Kanskje det var noe i maten, et hormon amerikanerne har i kjøttet. 901 01:00:30,168 --> 01:00:33,254 Selvsagt. Amerikanerne har alltid skylden. 902 01:00:33,338 --> 01:00:38,051 Det er morsomt, du hater amerikanere, med mindre du kliner med en i boblebadet. 903 01:00:38,551 --> 01:00:41,763 Det var bare et kyss. Vi stoppet med en gang. 904 01:00:41,846 --> 01:00:44,932 Han tok meg med hjem, og jeg så ham aldri igjen. 905 01:00:45,016 --> 01:00:46,726 Han liker deg. 906 01:00:47,477 --> 01:00:49,187 Og det gjør jeg også. 907 01:00:49,270 --> 01:00:50,647 Tilgi meg. 908 01:00:50,730 --> 01:00:51,564 Bárbara. 909 01:00:52,106 --> 01:00:53,733 Kan du komme hit? 910 01:00:54,859 --> 01:00:56,444 Bare et øyeblikk, Sheryll! 911 01:00:57,987 --> 01:00:58,821 Takk. 912 01:01:00,031 --> 01:01:02,700 Vennskapet vårt betyr mye for meg. 913 01:01:06,037 --> 01:01:08,790 Greit, det går over. 914 01:01:11,209 --> 01:01:12,126 En klem? 915 01:01:16,673 --> 01:01:19,425 Unnskyld. 916 01:01:20,259 --> 01:01:21,219 Det går bra. 917 01:01:22,136 --> 01:01:23,513 La meg være i fred nå. 918 01:01:25,848 --> 01:01:28,059 -Tilga du meg virkelig? -Ja. 919 01:01:28,184 --> 01:01:31,229 -Av hele ditt hjerte? -Ja. 920 01:01:32,313 --> 01:01:34,524 Alle vennskap er en slags utveksling. 921 01:01:34,607 --> 01:01:38,778 Man setter seg i andres sko og prøver å forstå dem. 922 01:01:40,988 --> 01:01:45,326 Og jeg må vise empati og toleranse. 923 01:01:45,952 --> 01:01:47,120 Med Brad. 924 01:01:48,246 --> 01:01:50,498 Hva er dette? 925 01:01:50,581 --> 01:01:53,167 Jeg ville be om tilgivelse. 926 01:01:54,419 --> 01:01:55,336 For hva da? 927 01:01:59,632 --> 01:02:02,343 Jeg lot kjærligheten slippe unna én gang. 928 01:02:04,721 --> 01:02:06,389 Det får ikke skje igjen. 929 01:02:07,974 --> 01:02:09,100 Er du gal? 930 01:02:09,183 --> 01:02:12,895 Det virker som galskap, men tenk på det. 931 01:02:13,479 --> 01:02:16,691 Hvis du gifter deg med meg, får du green card. 932 01:02:16,774 --> 01:02:19,360 Du trenger ikke jobbe så hardt for å bli. 933 01:02:19,444 --> 01:02:23,781 Du kan reise med meg hvor du vil og studere hva du vil. 934 01:02:24,657 --> 01:02:30,329 Jeg vet jeg blir glad hvis jeg kan gjøre deg lykkelig. 935 01:02:31,873 --> 01:02:36,085 Jeg er lei for det, men jeg kan ikke. 936 01:02:36,669 --> 01:02:38,004 Ikke si nei. 937 01:02:39,464 --> 01:02:40,381 Tenk på det. 938 01:02:55,313 --> 01:02:56,147 Bárbara! 939 01:02:56,230 --> 01:02:57,106 Lucas! 940 01:02:57,190 --> 01:02:58,900 Du skremte meg! 941 01:03:01,152 --> 01:03:03,237 Hva har skjedd? 942 01:03:03,321 --> 01:03:04,280 Vær forsiktig. 943 01:03:06,073 --> 01:03:07,867 La meg hjelpe deg. 944 01:03:07,950 --> 01:03:09,535 Hva har skjedd? 945 01:03:12,038 --> 01:03:14,665 -ICE tok mamma. -Nei. 946 01:03:14,749 --> 01:03:19,295 Vennene hennes organiserer en protest. Visumet mitt er utløpt. 947 01:03:19,378 --> 01:03:23,299 Du er kald. Ta av de våte klærne. 948 01:03:23,382 --> 01:03:24,342 Vent litt. 949 01:03:28,679 --> 01:03:29,847 Ta dette. 950 01:03:35,561 --> 01:03:36,813 -Bárbara! -Å nei! 951 01:03:36,896 --> 01:03:38,773 Kom deg inn. 952 01:03:40,691 --> 01:03:41,984 Er alt i orden? 953 01:03:42,693 --> 01:03:43,736 Hei! 954 01:03:44,695 --> 01:03:45,988 Jeg hørte skrik. 955 01:03:46,864 --> 01:03:48,741 Det går bra. Takk. 956 01:03:49,283 --> 01:03:50,117 Ok. 957 01:03:50,743 --> 01:03:51,994 Ja, alt er i orden. 958 01:03:56,791 --> 01:04:00,127 -Du kan komme ut nå. Unnskyld. -Det går bra. 959 01:04:03,214 --> 01:04:04,924 -Du kan bli her. -Sikker? 960 01:04:05,007 --> 01:04:07,552 Vi må bare være forsiktige så ingen ser deg. 961 01:04:09,345 --> 01:04:11,430 Josh! Du skremte meg! 962 01:04:14,100 --> 01:04:15,685 Lille Josh. 963 01:04:18,563 --> 01:04:21,858 Ikke vær redd, han snakker ikke. Skal vi legge oss? 964 01:04:22,358 --> 01:04:23,943 Nei, ikke gråt. 965 01:05:10,406 --> 01:05:15,494 -God morgen. -God morgen. 966 01:05:24,337 --> 01:05:26,672 Kat, har du mistet noe? 967 01:05:27,381 --> 01:05:32,053 Ja. Fem år av livet mitt fanget i jungelen. 968 01:05:32,845 --> 01:05:36,140 Det eneste de ga meg var vann og bananer. 969 01:05:37,433 --> 01:05:38,726 Så ingen bananer. 970 01:05:39,477 --> 01:05:40,311 Beklager. 971 01:05:40,853 --> 01:05:43,773 Se for deg hvordan det er å komme hjem 972 01:05:43,898 --> 01:05:47,151 og se at foreldrene mine vil adoptere en latina-jente. 973 01:05:47,234 --> 01:05:51,447 Ikke generaliser. Jeg har ingenting å gjøre med de som skadet deg. 974 01:05:55,910 --> 01:05:57,161 Greit. 975 01:06:07,505 --> 01:06:10,508 -Egg? -Nei, takk. 976 01:06:14,512 --> 01:06:18,391 -Josh er rar i dag. -Jaså? 977 01:06:20,434 --> 01:06:22,228 Som om han prøver å si noe. 978 01:06:23,604 --> 01:06:24,689 Ha det, vennen. 979 01:06:26,565 --> 01:06:29,068 -Ha det, Sheryll. -Ha det, Bárbara. 980 01:06:29,860 --> 01:06:30,736 Josh! 981 01:06:37,576 --> 01:06:38,452 Kom ut! 982 01:06:43,124 --> 01:06:44,250 Det er klart. 983 01:06:48,087 --> 01:06:49,964 Veldig varmt. 984 01:06:54,927 --> 01:06:55,970 Imponerende! 985 01:06:56,053 --> 01:06:57,179 Takk. 986 01:06:58,556 --> 01:07:01,267 Jeg vil vite hvem som fant opp stretchlaken. 987 01:07:01,350 --> 01:07:04,186 Jeg skal hjelpe. Ta tak i hjørnene. 988 01:07:05,271 --> 01:07:06,564 Strekk det ut. 989 01:07:09,275 --> 01:07:10,860 Min tur til å brette. 990 01:07:12,611 --> 01:07:14,030 Det er perfekt. 991 01:07:18,367 --> 01:07:19,410 Liker du det? 992 01:07:31,464 --> 01:07:34,925 I dag er jeg glad og synger 993 01:07:35,593 --> 01:07:40,473 Bare på grunn av deg 994 01:07:40,556 --> 01:07:44,852 I dag er jeg glad og synger 995 01:07:45,436 --> 01:07:49,273 Bare fordi jeg elsker deg 996 01:07:51,692 --> 01:07:53,402 -Herregud. -Hva skjer? 997 01:07:53,903 --> 01:07:55,279 Fra universitetet. 998 01:07:56,238 --> 01:07:58,949 En melding fra universitetet 999 01:07:59,617 --> 01:08:02,119 De har planlagt et intervju hjemme hos meg 1000 01:08:02,203 --> 01:08:05,039 Men jeg kan ikke dra tilbake dit lenger 1001 01:08:05,122 --> 01:08:06,499 Jeg har tenkt… 1002 01:08:06,582 --> 01:08:09,919 Syng tankene dine 1003 01:08:10,002 --> 01:08:10,836 Kom igjen! 1004 01:08:10,920 --> 01:08:15,049 Han har nesten sovnet 1005 01:08:15,132 --> 01:08:18,844 Hva om du har intervjuet her hos Sheryll? 1006 01:08:18,928 --> 01:08:20,554 Hun er ute hele dagen 1007 01:08:20,638 --> 01:08:21,639 Er du gal? 1008 01:08:21,722 --> 01:08:24,892 Huset er perfekt Og vil gi et godt inntrykk 1009 01:08:24,975 --> 01:08:27,520 -Aldri i livet. -Endre adressen. 1010 01:08:28,062 --> 01:08:30,606 Du blir garantert akseptert 1011 01:08:35,194 --> 01:08:37,947 Hjelp! 1012 01:08:38,030 --> 01:08:42,118 Hjelp! 1013 01:08:42,660 --> 01:08:43,869 Hjelp! 1014 01:08:43,994 --> 01:08:44,829 Stille! 1015 01:08:45,788 --> 01:08:47,164 Kat. 1016 01:08:47,832 --> 01:08:51,335 Hvorfor gjør du dette? Foreldrene dine elsker deg. 1017 01:08:51,418 --> 01:08:52,753 Hva gjør du her? 1018 01:08:52,837 --> 01:08:56,006 -Du bandt meg fast! -Hvorfor kom du hjem til meg? 1019 01:08:56,090 --> 01:08:58,926 Jeg kom for å lære engelsk. 1020 01:08:59,009 --> 01:09:02,096 Ikke lyv for meg. Jeg vet hva du vil. 1021 01:09:02,179 --> 01:09:03,973 Jeg vil bare vekk herfra. 1022 01:09:04,056 --> 01:09:07,643 Du visste at arbeidet mitt var å samle informasjon 1023 01:09:07,726 --> 01:09:12,648 for å destabilisere Brasils økonomi og tvinge dere til å selge Amazonas, 1024 01:09:12,731 --> 01:09:14,650 oljen og niobreservene! 1025 01:09:16,193 --> 01:09:18,696 -Niob! Jeg visste det! -Selvfølgelig! 1026 01:09:19,822 --> 01:09:22,158 Jeg sporet nettloggen din. 1027 01:09:22,241 --> 01:09:28,205 Utvekslingen skjuler en farlig anti-amerikansk holdning. 1028 01:09:28,289 --> 01:09:29,498 Det er utrolig. 1029 01:09:29,582 --> 01:09:35,379 I 2005 signerte du en begjæring mot Halloween i Brasil. 1030 01:09:35,462 --> 01:09:39,633 -Jeg ville endre det til Saci-dagen! -Hundene dine het Che og Fidel! 1031 01:09:39,717 --> 01:09:42,094 Ja. De hadde søte små skjegg. 1032 01:09:42,178 --> 01:09:46,015 -Hva har du gjort med chip? -Jeg vet ingenting om noen chip! 1033 01:09:46,098 --> 01:09:47,474 Hvilken chip? 1034 01:09:49,018 --> 01:09:50,895 Nei! Ikke drep meg! 1035 01:09:51,687 --> 01:09:54,315 Jeg kveles her. 1036 01:09:56,275 --> 01:09:57,193 Ja, mamma. 1037 01:09:57,860 --> 01:09:59,653 Jeg er opptatt med noe. 1038 01:10:00,529 --> 01:10:02,323 Ja, jeg pakket ut matvarene. 1039 01:10:02,823 --> 01:10:03,657 Hva? 1040 01:10:05,034 --> 01:10:06,035 Brød? 1041 01:10:06,118 --> 01:10:07,369 Skal du drepe Brad? 1042 01:10:07,453 --> 01:10:08,787 Brødet er i skapet. 1043 01:10:09,330 --> 01:10:10,748 Det andre skapet. 1044 01:10:10,831 --> 01:10:12,124 Ikke drep meg! 1045 01:10:12,208 --> 01:10:13,834 Jeg kommer opp. 1046 01:10:13,918 --> 01:10:15,294 Jeg kveles! 1047 01:10:16,128 --> 01:10:18,422 Brad har ingenting med saken å gjøre. 1048 01:10:18,505 --> 01:10:21,342 Vi er ikke ferdige med å snakke. 1049 01:10:21,425 --> 01:10:24,303 Kat. 1050 01:10:24,386 --> 01:10:28,682 Få meg vekk herfra. Jeg har ikke gjort noe. 1051 01:10:28,766 --> 01:10:29,975 Jeg kommer til å dø. 1052 01:10:32,228 --> 01:10:33,103 Hva skjer? 1053 01:10:33,812 --> 01:10:36,649 -Sheryll bruker lang tid i dag. -Hun drar snart. 1054 01:10:37,399 --> 01:10:39,193 Disse klærne er latterlige. 1055 01:10:39,276 --> 01:10:40,861 Intervjuet går fint. 1056 01:10:40,945 --> 01:10:44,490 Du ser akkurat ut som en pen gutt som kommer inn på college. 1057 01:10:44,573 --> 01:10:46,575 -Bárbara, kan du komme hit? -Å nei. 1058 01:10:47,117 --> 01:10:48,911 -Gå! -Jeg er straks tilbake. 1059 01:10:48,994 --> 01:10:50,579 Martha! 1060 01:10:51,747 --> 01:10:53,540 Jeff! 1061 01:11:01,298 --> 01:11:02,299 Hei, iPhone! 1062 01:11:02,383 --> 01:11:05,219 Hallo, Taila. Jeg lytter. 1063 01:11:05,302 --> 01:11:08,472 -Ring politiet! -Beklager, jeg forstår ikke. 1064 01:11:08,555 --> 01:11:11,141 Ring politiet nå! 1065 01:11:11,225 --> 01:11:15,062 Temperaturen ligger på -6 grader. 1066 01:11:15,145 --> 01:11:16,647 Du tuller med meg. 1067 01:11:16,730 --> 01:11:18,482 Ringer på Tai Zhuang. 1068 01:11:18,565 --> 01:11:21,193 Hei, Taila, du har lekser. 1069 01:11:21,277 --> 01:11:24,863 Tai Zhuang, ring politiet! 1070 01:11:24,947 --> 01:11:27,533 Hjelp meg! Tai Zhuang! 1071 01:11:30,327 --> 01:11:31,787 Vi ses senere! 1072 01:11:31,870 --> 01:11:33,163 Nei! Tai Zhuang! 1073 01:12:30,304 --> 01:12:33,849 Jeg likte omelettene i morges. Bruker du melk? 1074 01:12:33,932 --> 01:12:35,476 Ja. Takk. 1075 01:12:35,559 --> 01:12:36,477 Veldig godt. 1076 01:12:39,730 --> 01:12:40,564 Kom hit. 1077 01:12:42,649 --> 01:12:44,610 -Hade, Sheryll. -Hade, Bárbara. 1078 01:12:46,528 --> 01:12:48,197 Lucas, jeg tar meg av det. 1079 01:12:48,989 --> 01:12:50,616 -Å nei! -Hva nå? 1080 01:12:50,699 --> 01:12:52,618 Vask deg. Jeg åpner døra. 1081 01:12:57,539 --> 01:12:59,375 -Hallo! -Hjelp meg. 1082 01:12:59,458 --> 01:13:02,503 Det passer ikke. Sherylls baby er syk. 1083 01:13:02,586 --> 01:13:05,005 Kenners datter vil drepe meg! 1084 01:13:05,089 --> 01:13:07,174 Jeg hadde rett hele tiden. 1085 01:13:07,257 --> 01:13:11,929 Hun jobber for NSA. Amerikanerne vil stjele niobet vårt! 1086 01:13:12,012 --> 01:13:14,139 Gi deg! 1087 01:13:14,223 --> 01:13:18,644 -Hun torturerte meg i kjelleren. -Det passer utrolig dårlig. 1088 01:13:19,311 --> 01:13:20,938 Ok, kom inn. 1089 01:13:21,021 --> 01:13:22,022 Lukk døra. 1090 01:13:22,564 --> 01:13:23,982 Det er trygt her. 1091 01:13:24,066 --> 01:13:26,944 -Du aner ikke. -Forklar senere. 1092 01:13:27,569 --> 01:13:28,987 -Det er henne! -Nei! 1093 01:13:29,113 --> 01:13:31,907 Gå opp på rommet mitt og bli der! 1094 01:13:34,701 --> 01:13:35,536 Hei. 1095 01:13:35,619 --> 01:13:37,454 -Er du Bárbara? -Ja. 1096 01:13:37,538 --> 01:13:39,957 -Lucas må bli med oss. -Han kan ikke nå. 1097 01:13:40,040 --> 01:13:43,502 -De deporterer moren hans i dag. -Protesten begynner snart. 1098 01:13:43,585 --> 01:13:46,713 Nei, dere må vekk herfra. 1099 01:13:46,797 --> 01:13:49,133 Dere kan ikke bli her! 1100 01:13:49,216 --> 01:13:51,844 For Guds skyld! Bli med meg. 1101 01:13:51,927 --> 01:13:53,387 -Herregud! -Hvor skal vi? 1102 01:13:53,470 --> 01:13:55,848 Til garasjen. Kom igjen! 1103 01:13:55,931 --> 01:13:58,517 Fort! Kom igjen! 1104 01:13:58,600 --> 01:14:00,144 Gå. 1105 01:14:01,520 --> 01:14:03,939 Fort! 1106 01:14:04,022 --> 01:14:05,149 Vær forsiktige. 1107 01:14:05,232 --> 01:14:07,776 Vent på meg her. 1108 01:14:07,860 --> 01:14:08,735 Ok. 1109 01:14:10,070 --> 01:14:11,405 Jeg er straks tilbake. 1110 01:14:14,199 --> 01:14:15,576 Lucas, kom ned! 1111 01:14:19,788 --> 01:14:20,622 Hei! 1112 01:14:20,706 --> 01:14:24,168 -Brad? -Du forsvant. Jeg vil ha et svar. 1113 01:14:24,251 --> 01:14:26,545 Beklager. Jeg kan ikke snakke nå. 1114 01:14:26,628 --> 01:14:29,715 -Hvorfor gjør du dette mot meg? -Gjør hva? 1115 01:14:29,798 --> 01:14:34,595 -Behandler meg dårlig. -Jeg behandler deg ikke dårlig. Gå vekk. 1116 01:14:34,678 --> 01:14:37,139 -Vi snakkes. -Vent! 1117 01:14:45,272 --> 01:14:46,732 Å, caceta! 1118 01:14:46,815 --> 01:14:47,941 Unnskyld meg? 1119 01:14:48,942 --> 01:14:49,818 Mr. Fields? 1120 01:14:49,902 --> 01:14:51,862 Hei, Mr. Fields. 1121 01:14:51,945 --> 01:14:55,741 "Caceta" betyr "hei" på portugisisk. 1122 01:14:56,325 --> 01:14:58,660 "Å, caceta"? -Ja, veldig bra! 1123 01:14:58,744 --> 01:14:59,870 Å, caceta! 1124 01:14:59,953 --> 01:15:02,414 Kult. Kom inn. 1125 01:15:02,498 --> 01:15:04,875 -Vær så snill. -Takk. 1126 01:15:22,518 --> 01:15:23,393 Mr. Fields. 1127 01:15:24,478 --> 01:15:26,647 Det er en glede å møte deg. 1128 01:15:26,730 --> 01:15:29,816 Det er en ære å få denne muligheten. Takk. 1129 01:15:29,900 --> 01:15:30,859 Å, caceta. 1130 01:15:30,943 --> 01:15:32,152 Hva? 1131 01:15:32,236 --> 01:15:35,489 Å, caceta. Uttaler jeg det riktig? 1132 01:15:35,572 --> 01:15:36,490 Er det… 1133 01:15:37,199 --> 01:15:41,286 Ja, det er perfekt. 1134 01:15:43,288 --> 01:15:46,667 Jeg skal la dere være i fred. Ha et fint intervju. 1135 01:15:47,626 --> 01:15:50,504 -Så, Mr. Paredes. -Ja. 1136 01:15:55,300 --> 01:15:56,593 Hvor er chip? 1137 01:16:05,894 --> 01:16:07,354 Å nei! Det er Sheryll. 1138 01:16:10,023 --> 01:16:12,317 Ro deg ned, Josh. 1139 01:16:13,151 --> 01:16:14,736 Hva jeg skal gjøre? 1140 01:16:14,820 --> 01:16:18,282 Jeg har alltid jobbet hardt for å få gode karakterer. 1141 01:16:19,533 --> 01:16:24,538 Beklager avbrytelsen, men kan du vise Mr. Fields rundt i huset? 1142 01:16:24,621 --> 01:16:27,040 Gjerne, men etter intervjuet. 1143 01:16:28,083 --> 01:16:31,795 -Hvorfor ikke nå? -Ja, hvorfor ikke nå? 1144 01:16:32,379 --> 01:16:33,589 -Kom. -Ok. 1145 01:16:35,716 --> 01:16:38,385 Dette er kjøkkenet. 1146 01:16:38,468 --> 01:16:40,762 Her vasker vi klær. 1147 01:16:41,430 --> 01:16:42,848 -Utmerket. -Ja. 1148 01:16:42,931 --> 01:16:44,641 Og der er garasjen. 1149 01:16:49,354 --> 01:16:50,480 Vi hopper over den. 1150 01:16:52,566 --> 01:16:53,734 -Hei. -Hei, Bárbara. 1151 01:16:53,817 --> 01:16:56,695 -Sheryll. Alt i orden? -Ja. 1152 01:16:56,778 --> 01:16:58,989 Jeg glemte pillene mine på kjøkkenet. 1153 01:16:59,072 --> 01:17:01,074 -Ok. -Piller… 1154 01:17:05,954 --> 01:17:07,456 Det var det. 1155 01:17:09,082 --> 01:17:11,001 Alt i orden, Bárbara? 1156 01:17:11,585 --> 01:17:14,421 Ja, Josh sover. 1157 01:17:14,504 --> 01:17:16,214 -Da ses vi senere. -Vi ses. 1158 01:17:18,216 --> 01:17:20,385 Jeg må si deg noe. 1159 01:17:21,303 --> 01:17:24,723 Jeg har vært opptatt, men jeg har lagt merke til innsatsen 1160 01:17:24,806 --> 01:17:27,225 og hvor mye bedre du jobber. 1161 01:17:27,309 --> 01:17:30,020 Det er som om du er en annen. 1162 01:17:30,604 --> 01:17:34,358 -Jeg er imponert. -Takk. 1163 01:17:34,441 --> 01:17:35,942 Men du må ha det travelt. 1164 01:17:37,778 --> 01:17:39,571 Jeg er glad jeg stolte på deg. 1165 01:17:41,990 --> 01:17:44,534 Det er én ting til. 1166 01:17:44,618 --> 01:17:45,702 Takk. 1167 01:17:47,412 --> 01:17:49,998 La oss snakke om flyvertinnekurset senere. 1168 01:17:51,500 --> 01:17:52,834 Jøss! Takk. 1169 01:17:54,252 --> 01:17:56,129 Jeg glemte dette rommet. 1170 01:18:00,175 --> 01:18:01,593 -Ha det! -Herregud! 1171 01:18:02,636 --> 01:18:04,388 -Hvordan kunne du? -Hva? 1172 01:18:05,931 --> 01:18:08,642 Du har hatt en annen mann hele tiden! 1173 01:18:08,725 --> 01:18:10,560 Jeg er så lei meg. 1174 01:18:10,644 --> 01:18:11,603 Ham? 1175 01:18:12,270 --> 01:18:13,939 -Nei! -Brad! 1176 01:18:14,022 --> 01:18:16,191 -Nei! -Slutt! 1177 01:18:16,274 --> 01:18:18,276 -Kom igjen, folkens. -Slutt! 1178 01:18:25,534 --> 01:18:26,910 Betjent! 1179 01:18:27,411 --> 01:18:30,747 Mr. Fields, jeg vet ikke hvem det er! Jeg sverger! 1180 01:18:30,831 --> 01:18:32,833 Dette er politiet! Gi dere! 1181 01:18:32,916 --> 01:18:36,211 -Politi! -Vi kan ikke la dem ta Lucas. 1182 01:18:36,294 --> 01:18:39,464 -Hva skjer? -Jeg kan forklare. 1183 01:18:40,257 --> 01:18:43,802 Slutt å deportere! 1184 01:18:43,885 --> 01:18:47,389 Slutt å deportere! 1185 01:18:47,472 --> 01:18:50,517 Drømmen min er ikke ulovlig! 1186 01:18:50,600 --> 01:18:51,977 Ro dere ned. 1187 01:18:58,900 --> 01:19:00,569 FORSVAR DRØMMER 1188 01:19:00,652 --> 01:19:01,737 Ro dere ned! 1189 01:19:03,947 --> 01:19:05,240 Taila! 1190 01:19:05,323 --> 01:19:08,243 Slipp våpenet! 1191 01:19:08,326 --> 01:19:12,247 -NSA-tjenestemann! -Legg deg ned! 1192 01:19:14,082 --> 01:19:17,586 -Dette er en feil! Jeg er NSA! -Slapp av. 1193 01:19:26,052 --> 01:19:29,306 Jeg kunne ikke tilgi meg selv om noe skjedde med deg. 1194 01:19:32,559 --> 01:19:34,394 Unge mann, du kan gå. 1195 01:19:34,978 --> 01:19:39,941 Vær så snill. Gi Lucas en ny sjanse. 1196 01:19:40,025 --> 01:19:42,819 Hans liv avhenger av stipendet. 1197 01:19:42,903 --> 01:19:43,945 Beklager. 1198 01:19:45,238 --> 01:19:48,575 Denne mannen har ingenting å tilby universitetet vårt. 1199 01:19:50,327 --> 01:19:51,828 Hva skjer? 1200 01:19:52,913 --> 01:19:57,292 Han fikk bare være her midlertidig. Vi tar ham med til utlendingsretten. 1201 01:19:57,375 --> 01:20:00,253 Si at du har vært her siden du var barn! 1202 01:20:00,337 --> 01:20:03,799 Glem det. Det er ferdig. Se hva som skjer. 1203 01:20:07,552 --> 01:20:09,471 Pass hodet ditt. 1204 01:20:09,971 --> 01:20:10,931 Bárbara. 1205 01:20:18,063 --> 01:20:20,148 Jeg er så skuffet over deg. 1206 01:20:20,232 --> 01:20:26,112 Det er ikke min feil at de tok ham. Hvordan skulle jeg vite det? 1207 01:20:26,196 --> 01:20:29,825 Jeg prøvde å hjelpe en som har bodd her siden han var liten. 1208 01:20:29,908 --> 01:20:34,287 Han kjenner ingen andre steder, og du har ødelagt hans eneste sjanse. 1209 01:20:35,413 --> 01:20:36,706 Unnskyld. 1210 01:20:36,790 --> 01:20:38,124 Jeg er så dum. 1211 01:20:40,210 --> 01:20:41,920 Jeg trodde du var en helt, 1212 01:20:42,838 --> 01:20:44,548 og at dette var drømmen min. 1213 01:20:44,631 --> 01:20:46,842 Jeg gjør hva som helst. 1214 01:20:49,177 --> 01:20:50,720 La meg være. 1215 01:21:02,023 --> 01:21:06,736 -Sheryll. -Det du gjorde i dag var galt. 1216 01:21:07,612 --> 01:21:13,368 Du tok med fremmede hjem til meg, et sambaband, for Guds skyld. 1217 01:21:13,451 --> 01:21:14,286 Jeg vet det. 1218 01:21:14,786 --> 01:21:18,290 Men formålet med utveksling er å lære. 1219 01:21:19,165 --> 01:21:20,292 Ikke bare du, 1220 01:21:21,751 --> 01:21:23,003 men begge to. 1221 01:21:24,170 --> 01:21:26,923 I dag så jeg deg jobbe for noe du tror på. 1222 01:21:29,759 --> 01:21:31,094 Jeg kan hjelpe deg. 1223 01:21:32,304 --> 01:21:34,931 Takk! 1224 01:21:35,974 --> 01:21:38,101 Selvsagt, kjære. 1225 01:21:38,602 --> 01:21:39,436 Bra. 1226 01:21:41,813 --> 01:21:42,898 Bra. 1227 01:22:05,003 --> 01:22:08,715 Dommer, jeg vil kalle vårt neste vitne, Mr. Bradley Hamlin. 1228 01:22:10,967 --> 01:22:12,302 -Oversett for meg. -Ok. 1229 01:22:14,346 --> 01:22:15,597 Ærede dommer. 1230 01:22:15,680 --> 01:22:20,101 Jeg mener at anklagene om legemsbeskadigelse bør droppes. 1231 01:22:21,019 --> 01:22:22,854 Alt var en stor misforståelse. 1232 01:22:24,314 --> 01:22:25,649 Det var av kjærlighet. 1233 01:22:26,733 --> 01:22:30,362 Endelig lignet Brad på en Hollywood-helt. 1234 01:22:30,445 --> 01:22:33,448 Han tok på seg skylden og forklarte at Lucas 1235 01:22:33,531 --> 01:22:36,368 prøvde å stoppe en sjalusikamp. 1236 01:22:37,160 --> 01:22:39,245 Hva er det som skjer? 1237 01:22:39,329 --> 01:22:41,831 -…mistenkte min forlovede. -Beyoncé? 1238 01:22:44,084 --> 01:22:45,835 Vi tar en kort pause. 1239 01:22:55,053 --> 01:22:56,721 Hva tror du? 1240 01:22:56,805 --> 01:22:59,057 Det er stor sjanse for deportering. 1241 01:22:59,140 --> 01:23:03,144 Men om dommeren avviser anklagene, kan Lucas komme tilbake en dag. 1242 01:23:03,228 --> 01:23:05,271 Akkurat som moren hans. 1243 01:23:05,355 --> 01:23:08,942 Zoraia kom hit med turistvisum, men hun jobbet. 1244 01:23:09,025 --> 01:23:11,903 Hun dro tilbake til Brasil med ugyldig pass 1245 01:23:11,987 --> 01:23:14,197 og kunne ikke komme hit på åtte år. 1246 01:23:15,031 --> 01:23:16,241 Åtte år? 1247 01:23:17,367 --> 01:23:20,745 Det gir ikke mening. Har du Zoraias nummer? 1248 01:23:31,798 --> 01:23:32,924 Hei, Zoraia. 1249 01:23:34,884 --> 01:23:35,969 Jeg lurer på noe. 1250 01:23:36,052 --> 01:23:40,598 Det var åtte år mellom oppholdene dine i USA. 1251 01:23:40,682 --> 01:23:43,935 Men Lucas var åtte da han kom hit. Stemmer det? 1252 01:23:44,019 --> 01:23:47,022 Så du var gravid da du flyttet tilbake til Brasil. 1253 01:23:49,941 --> 01:23:52,235 Jeg sa det aldri til noen. 1254 01:24:07,250 --> 01:24:10,045 Den tiltalte er uskyldig i legemsbeskadigelse. 1255 01:24:10,128 --> 01:24:11,796 Gudskjelov. 1256 01:24:11,880 --> 01:24:16,384 Den tiltalte er skyldig i ugyldig opphold i USA 1257 01:24:16,468 --> 01:24:19,512 og skal deporteres til hjemlandet umiddelbart. 1258 01:24:20,055 --> 01:24:23,141 -Innvending, ærede dommer. -Orden i retten! 1259 01:24:23,308 --> 01:24:27,854 -Lucas har aldri vært ulovlig. -La henne forklare. 1260 01:24:30,482 --> 01:24:31,357 Greit. 1261 01:24:38,948 --> 01:24:40,533 Hva har du å si? 1262 01:24:45,121 --> 01:24:50,210 Lucas burde få bo i USA, for han er sønn av en amerikansk statsborger. 1263 01:24:50,293 --> 01:24:51,544 Hva snakker du om? 1264 01:24:52,420 --> 01:24:57,425 Ifølge Mr. Lucas Paredes papirer er farens identitet ukjent. 1265 01:24:57,509 --> 01:25:00,095 Vet du hvem faren er? 1266 01:25:02,639 --> 01:25:03,556 Bradley Hamlin. 1267 01:25:05,767 --> 01:25:06,601 Brad? 1268 01:25:11,981 --> 01:25:16,402 Da Lucas' mor var tenåring, jobbet hun som barnepike for Brads familie. 1269 01:25:16,986 --> 01:25:19,280 Hun var jenta han forelsket seg i. 1270 01:25:20,073 --> 01:25:23,368 De mistet kontakten da Zoraia måtte tilbake til Brasil. 1271 01:25:24,119 --> 01:25:26,412 Hun visste ikke at hun var gravid. 1272 01:25:29,249 --> 01:25:34,629 Zoraia og jeg er veldig like. Vi våger å utforske nye veier. 1273 01:25:37,549 --> 01:25:38,383 Brad. 1274 01:25:49,185 --> 01:25:52,522 Brad brukte halvparten av tiden i Brasil 1275 01:25:52,605 --> 01:25:55,608 for å tenne sin første kjærlighet på nytt. 1276 01:25:55,692 --> 01:25:57,944 Resten av tiden var han far til Lucas, 1277 01:25:58,027 --> 01:26:02,115 som fikk en ny sjanse til å komme inn på college. 1278 01:26:02,198 --> 01:26:04,742 Denne gangen brukte han talentet sitt. 1279 01:26:16,337 --> 01:26:21,301 Det er mange måter å komme dit man vil, man må bare finne sin egen. 1280 01:26:22,010 --> 01:26:27,765 Sjenanse og frykt bør ikke hindre oss i å finne ut hvor langt vi kan nå. 1281 01:26:40,153 --> 01:26:42,280 Ved å forlate komfortsonen vår, 1282 01:26:42,363 --> 01:26:47,368 oppdager vi hvor sterke vi er og utvikler verdifulle ferdigheter. 1283 01:26:51,956 --> 01:26:54,751 Man ser folk på en annen måte. 1284 01:26:54,834 --> 01:26:55,710 Jeg falt! 1285 01:26:55,793 --> 01:26:59,672 Man får nye muligheter, ikke bare til å lære et språk, 1286 01:26:59,756 --> 01:27:03,509 men man lærer å tilpasse seg en ny virkelighet 1287 01:27:03,593 --> 01:27:06,971 og forstå folk som er helt ulike en selv. 1288 01:27:07,055 --> 01:27:09,182 Man ser verden i et nytt lys. 1289 01:27:09,265 --> 01:27:11,434 -Skål! -Var ikke Brad kjæresten din? 1290 01:27:11,517 --> 01:27:14,312 Jo, men nå er han svigerfaren min. 1291 01:27:14,395 --> 01:27:17,148 Jeg dater Lucas, sønnen hans. 1292 01:27:17,899 --> 01:27:19,901 Vent litt. Hva sa du? 1293 01:27:23,863 --> 01:27:24,989 Kat. 1294 01:27:25,949 --> 01:27:26,824 Vennen. 1295 01:27:28,701 --> 01:27:30,286 God Thanksgiving! 1296 01:27:34,165 --> 01:27:35,375 Herregud. 1297 01:27:49,514 --> 01:27:51,557 Det går bra. Jeg tilgir deg. 1298 01:27:52,183 --> 01:27:53,017 Hvor er chip? 1299 01:27:53,101 --> 01:27:55,979 Hvilken chip? Hun er gal. 1300 01:27:56,062 --> 01:27:57,647 Han var bestevennen min. 1301 01:28:03,444 --> 01:28:05,655 Chipmunk! Ekornet! 1302 01:28:05,738 --> 01:28:06,990 Ekornet! 1303 01:28:07,073 --> 01:28:08,574 Chip er ekornet. 1304 01:28:16,082 --> 01:28:17,333 Der. 1305 01:28:17,959 --> 01:28:18,876 Her er den. 1306 01:28:25,174 --> 01:28:26,009 Chip. 1307 01:28:26,718 --> 01:28:29,178 Jeg måtte gi ham en ordentlig begravelse. 1308 01:28:31,097 --> 01:28:35,518 Alt arbeidet mitt fra årevis i Brasil er her. 1309 01:28:36,728 --> 01:28:37,770 Takk. 1310 01:28:38,354 --> 01:28:41,566 Lykke til, Bárbara. 1311 01:28:42,817 --> 01:28:46,487 -Takk for alt, Sheryll. -Det er jeg som burde takke deg. 1312 01:28:46,571 --> 01:28:49,240 To år var over på et øyeblikk. 1313 01:28:49,824 --> 01:28:51,367 Jeg er glad i deg. 1314 01:28:53,161 --> 01:28:57,248 Tanken på å reise gjør ikke følelsene mindre intense. 1315 01:28:59,709 --> 01:29:02,879 Ikke spis hurtigmat når jeg har reist. 1316 01:29:05,965 --> 01:29:08,593 Boa viagem, Taila. 1317 01:29:08,676 --> 01:29:11,012 -Saudade. -Jeg vil savne deg også. 1318 01:29:11,095 --> 01:29:13,473 -Lykke til. -Takk. 1319 01:29:14,932 --> 01:29:17,435 En utvekslingsfamilie er en ekte familie. 1320 01:29:17,935 --> 01:29:19,604 Og det er også kjærligheten. 1321 01:29:20,313 --> 01:29:22,231 Og du vil savne dem for alltid. 1322 01:29:24,400 --> 01:29:25,234 Hei, Bárbara. 1323 01:29:28,696 --> 01:29:33,993 Jeg vet at det modne er å si at jeg er glad på dine vegne, men… 1324 01:29:45,380 --> 01:29:46,297 Jeg elsker deg. 1325 01:29:47,590 --> 01:29:48,841 Jeg elsker deg også. 1326 01:29:53,554 --> 01:29:54,680 Jeg kommer tilbake. 1327 01:29:55,640 --> 01:29:58,518 Hallo! Vil dere kjøpe Drømmereisen? 1328 01:29:59,018 --> 01:30:01,687 Siste utgave fra Brasil. 1329 01:30:02,355 --> 01:30:04,482 Hei, Barbs. La oss dra til Brasil? 1330 01:30:05,066 --> 01:30:06,984 -La oss dra. -Kom deg inn. 1331 01:30:09,529 --> 01:30:12,657 REISERAPPORT AV BÁRBARA S. NEVES 1332 01:30:17,787 --> 01:30:19,247 Det føles så rart. 1333 01:30:19,330 --> 01:30:21,749 -På tide å dra tilbake. -Du mener for meg? 1334 01:30:21,833 --> 01:30:25,294 Fordi du skal til London, Hong Kong, Paris, overalt. 1335 01:30:25,378 --> 01:30:27,547 -Ha det bra. -Du snakker engelsk nå. 1336 01:30:27,630 --> 01:30:30,466 -Du kan jobbe i taxfreebutikken. -Tuller du? 1337 01:30:30,550 --> 01:30:31,926 Se hva Kat ga meg. 1338 01:30:32,677 --> 01:30:34,595 -Vet du hva dette er? -Hva? 1339 01:30:34,679 --> 01:30:37,723 Fem år med samtaler mellom brasilianske politikere 1340 01:30:37,807 --> 01:30:40,810 og oljeselskaper, jordbruksselskaper… 1341 01:30:40,893 --> 01:30:41,894 Niob! 1342 01:30:41,978 --> 01:30:42,895 Å nei… 1343 01:30:42,979 --> 01:30:45,898 Jeg skal til Brasil og avsløre alle de involverte. 1344 01:30:45,982 --> 01:30:50,027 Jeg kaller det NiobLeaks eller TailaLeaks. 1345 01:31:01,622 --> 01:31:04,584 Den største oppdagelsen er at barrierene våre 1346 01:31:04,667 --> 01:31:09,130 er som grenser på et kart, de er ment for å krysses. 1347 01:31:09,755 --> 01:31:10,965 Ha en fin flytur. 1348 01:31:11,048 --> 01:31:12,842 Ha en fin flytur, flyvertinne. 1349 01:31:15,428 --> 01:31:18,973 Historien om drømmereisen min er slutt. 1350 01:31:19,557 --> 01:31:22,143 En tur som fikk meg til å oppdage verden. 1351 01:31:22,226 --> 01:31:26,731 Og enda viktigere, jeg oppdaget hvem jeg var. 1352 01:31:26,814 --> 01:31:29,150 For å vokse, 1353 01:31:29,233 --> 01:31:31,486 må man prøve nye ting. 1354 01:31:31,986 --> 01:31:37,408 Og fly 1355 01:31:38,826 --> 01:31:45,249 Forbi det øyet kan se 1356 01:31:46,083 --> 01:31:48,127 Jeg er ikke redd 1357 01:31:48,211 --> 01:31:50,004 For å ta spranget 1358 01:31:50,087 --> 01:31:53,799 Jeg bryter meg fri fra meg selv 1359 01:31:53,883 --> 01:32:00,139 Jeg vil fly 1360 01:32:03,684 --> 01:32:07,313 Jeg skal ikke stå stille 1361 01:32:07,396 --> 01:32:11,025 Der jeg er nå 1362 01:32:11,108 --> 01:32:15,738 Jeg vil ha livet jeg alltid har drømt om 1363 01:32:18,699 --> 01:32:22,370 Jeg ser hele verden 1364 01:32:22,453 --> 01:32:26,082 Spinner rundt og rundt 1365 01:32:26,165 --> 01:32:30,586 Stemmen i drømmen min kaller meg 1366 01:32:33,673 --> 01:32:37,385 Tiden er inne 1367 01:32:37,468 --> 01:32:40,346 Jeg vil ikke gå glipp av sjansen 1368 01:32:41,138 --> 01:32:44,850 Det er på tide å tro 1369 01:32:44,934 --> 01:32:50,940 Og fly 1370 01:32:51,941 --> 01:32:58,656 Forbi det øyet kan se 1371 01:32:59,198 --> 01:33:01,242 Jeg er ikke redd 1372 01:33:01,325 --> 01:33:03,160 For å ta spranget 1373 01:33:03,244 --> 01:33:06,914 Jeg bryter meg fri fra meg selv 1374 01:33:06,998 --> 01:33:13,588 Jeg vil fly 1375 01:33:14,880 --> 01:33:20,928 Og fly 1376 01:33:21,971 --> 01:33:28,603 Forbi det øyet kan se 1377 01:33:29,228 --> 01:33:31,272 Jeg er ikke redd 1378 01:33:31,355 --> 01:33:33,149 For å ta spranget 1379 01:33:33,232 --> 01:33:36,944 Jeg bryter meg fri fra meg selv 1380 01:33:37,028 --> 01:33:43,743 Jeg vil fly 1381 01:33:46,871 --> 01:33:51,959 Jeg vil ha livet jeg alltid har drømt om 1382 01:35:49,493 --> 01:35:53,122 Tekst: Trine Friis