1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,423 --> 00:00:10,969 NETFLIX PRÉSENTE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:32,652 --> 00:02:35,655 "Larguez les amarres. Quittez la sécurité du port. 5 00:02:35,738 --> 00:02:39,284 "Hissez les voiles, filez avec le vent. Explorez. Découvrez." 6 00:02:39,784 --> 00:02:41,286 Facile à dire. 7 00:02:41,369 --> 00:02:43,788 Mon rêve de découvrir le monde 8 00:02:43,872 --> 00:02:46,624 m'a menée à un travail dans le secteur du voyage, 9 00:02:46,708 --> 00:02:48,334 sans jamais voyager. 10 00:02:48,418 --> 00:02:50,670 Bonjour, un Voyage de rêve ? 11 00:02:51,462 --> 00:02:55,133 Bonjour, un Voyage de rêve ? Le premier numéro est gratuit. 12 00:02:55,216 --> 00:02:57,468 Bonjour, un Voyage de rêve ? 13 00:02:57,552 --> 00:03:00,138 Le premier est gratuit. Un Voyage de rêve ? 14 00:03:00,221 --> 00:03:01,723 Un Voyage de rêve ? 15 00:03:01,806 --> 00:03:03,099 S'il vous plaît. 16 00:03:03,183 --> 00:03:06,102 Si j'atteins ma cible de ventes, je reçois un voyage. 17 00:03:06,186 --> 00:03:07,520 Pas aujourd'hui, merci. 18 00:03:09,689 --> 00:03:11,024 Un Voyage de rêve ? 19 00:03:11,107 --> 00:03:13,151 Un abonnement, un ballon gratuit. 20 00:03:13,234 --> 00:03:14,986 Vous gagnerez une valise. 21 00:03:15,069 --> 00:03:16,946 Vous voulez un Voyage de rêve ? 22 00:03:26,581 --> 00:03:30,293 Vous recevrez cette valise exclusive très résistante. 23 00:03:30,376 --> 00:03:31,586 En fibres dures. 24 00:03:34,422 --> 00:03:38,259 Attendez, celle-ci est cassée, mais on en a d'autres… 25 00:03:39,469 --> 00:03:40,887 C'est pas vrai. 26 00:03:41,596 --> 00:03:42,931 Journée difficile ? 27 00:03:43,014 --> 00:03:46,059 On dirait que tes collègues voyageront, et pas toi. 28 00:03:46,142 --> 00:03:49,103 Je suis si près du but, M. Hélio. 29 00:03:49,687 --> 00:03:53,399 Le délai est demain à 17 h. Tu auras du mal. 30 00:03:53,483 --> 00:03:55,485 J'y arriverai. Vous verrez. 31 00:03:57,612 --> 00:03:59,405 Le numéro du mois est sorti. 32 00:03:59,489 --> 00:04:01,241 VOYAGE DE RÊVE 33 00:04:03,034 --> 00:04:04,869 - Taxi ! - Taxi, madame ? 34 00:04:04,953 --> 00:04:06,746 - Taxi, madame ? - Taxi ! 35 00:04:06,829 --> 00:04:09,123 - Un taxi ? - Taxi, madame ? 36 00:04:09,207 --> 00:04:10,667 Taxi, madame ? 37 00:04:10,750 --> 00:04:12,502 - Taxi, madame ? - Un taxi ? 38 00:04:12,585 --> 00:04:13,586 Salut. 39 00:04:13,670 --> 00:04:17,507 Je suis vénère. Saleté d'applis de covoiturage. 40 00:04:17,590 --> 00:04:19,425 - Tu t'es fait coloniser ! - Stop. 41 00:04:19,509 --> 00:04:20,760 Tout va bien. 42 00:04:20,843 --> 00:04:23,554 Ces applis permettent aux Américains 43 00:04:23,638 --> 00:04:26,516 de voler notre travail et garder notre argent. 44 00:04:26,599 --> 00:04:28,226 - Inacceptable. - On y va. 45 00:04:28,309 --> 00:04:30,478 - On a fini la journée. - Ils ont compris. 46 00:04:30,561 --> 00:04:32,272 Oui, on y va. 47 00:04:32,355 --> 00:04:33,940 Ils se rendent pas compte. 48 00:04:34,023 --> 00:04:36,985 Je ne céderai pas aux tentations impérialistes. 49 00:04:37,068 --> 00:04:39,487 - Tu es folle. - Sois pas naïve, Barbara. 50 00:04:39,570 --> 00:04:43,324 Les États-Unis veulent détruire notre économie, qu'on reste pauvres. 51 00:04:43,408 --> 00:04:45,535 On a l'Amazonie, on a du niobium. 52 00:04:45,618 --> 00:04:48,371 On peut ne pas parler de niobium aujourd'hui ? 53 00:04:48,454 --> 00:04:51,040 Oui, ma journée était pas terrible non plus. 54 00:04:51,124 --> 00:04:53,960 - Tu sais, ma collègue Pri ? - Oui, elle est super. 55 00:04:54,043 --> 00:04:56,504 La futée, elle s'est fait engager au duty-free. 56 00:04:56,587 --> 00:05:00,091 Et tu es fâchée qu'elle vende des biens impérialistes 57 00:05:00,174 --> 00:05:03,928 - qui détruisent notre industrie ? - J'y toujours voulu y travailler. 58 00:05:04,012 --> 00:05:07,849 Ça paie mieux, on a des réductions sur des portables, du parfum… 59 00:05:07,932 --> 00:05:11,352 Et la protection de notre économie, alors ? 60 00:05:11,436 --> 00:05:15,106 Du chocolat pas cher. Ce travail m'est destiné. 61 00:05:15,189 --> 00:05:18,443 J'étais bien partie, mais Pri parle anglais. 62 00:05:18,526 --> 00:05:21,446 On parle quelle langue au Brésil ? Le portugais ! 63 00:05:28,911 --> 00:05:32,206 Regarde, il y a des plages au Portugal, aussi. Sympa. 64 00:05:32,290 --> 00:05:33,791 Comme ici. 65 00:05:33,875 --> 00:05:35,960 - Tu passes chez moi ce soir ? - Non. 66 00:05:36,044 --> 00:05:38,046 D'accord, salut. Je traverse. 67 00:05:38,129 --> 00:05:39,881 À plus. 68 00:05:53,102 --> 00:05:54,020 Salut, maman. 69 00:05:54,520 --> 00:05:55,813 Salut. 70 00:05:56,439 --> 00:05:58,191 Ça va ? 71 00:05:58,775 --> 00:06:01,319 J'ai fait le ragoût au curcuma que tu aimes. 72 00:06:01,986 --> 00:06:03,321 Miam. 73 00:06:03,404 --> 00:06:05,907 Tu me l'apportes ? Je suis crevée. 74 00:06:08,409 --> 00:06:09,243 D'accord. 75 00:06:10,119 --> 00:06:11,746 JAPON 76 00:06:33,893 --> 00:06:35,478 Je veux te demander… 77 00:06:35,561 --> 00:06:37,772 Barbara ! 78 00:06:37,855 --> 00:06:40,149 Tes pieds sur les vêtements repassés ! 79 00:06:40,233 --> 00:06:43,069 Tout est froissé. J'y crois pas. 80 00:06:43,152 --> 00:06:44,695 Pardon, j'avais pas vu. 81 00:06:44,779 --> 00:06:48,741 Quel désordre. Tu ramènes jamais ta vaisselle sale à la cuisine. 82 00:06:48,825 --> 00:06:50,076 Bravo. 83 00:06:50,159 --> 00:06:53,663 Attention à mes magazines ! Tu mets le bazar ! 84 00:06:53,746 --> 00:06:54,747 Ah bon ? 85 00:06:56,541 --> 00:06:57,458 D'accord. 86 00:07:02,922 --> 00:07:05,675 Vous voulez un abonnement à un prix spécial ? 87 00:07:05,758 --> 00:07:08,428 Chaque mois, une suggestion de voyage romantique. 88 00:07:08,511 --> 00:07:11,222 Des conseils pour les devises étrangères. 89 00:07:11,305 --> 00:07:12,890 VOYAGE SANS LIQUIDE ! 90 00:07:12,974 --> 00:07:17,061 Les concerts, les plus grands festivals, les meilleures fêtes. 91 00:07:17,145 --> 00:07:20,773 Les meilleures églises, les messes les plus appréciées. 92 00:07:20,857 --> 00:07:23,025 Le château d'Harry Potter en Angleterre. 93 00:07:23,109 --> 00:07:26,904 Des preuves de la vie extra-terrestre au Machu Picchu, 94 00:07:26,988 --> 00:07:29,449 à l'île de Pâques et au Minas Gerais. 95 00:07:29,532 --> 00:07:30,491 On le prend. 96 00:07:31,534 --> 00:07:33,619 Signez ici, s'il vous plaît. 97 00:07:33,703 --> 00:07:34,787 Signez ici. 98 00:07:34,871 --> 00:07:35,705 Ici. 99 00:07:36,372 --> 00:07:38,833 Merci. 100 00:07:38,916 --> 00:07:42,336 L'aéroport international de Rio apprécie votre coopération. 101 00:07:42,879 --> 00:07:44,130 Excusez-moi. 102 00:07:44,213 --> 00:07:48,050 Voulez-vous en savoir plus sur notre offre d'abonnement ? 103 00:07:48,134 --> 00:07:50,678 Vous pouvez gagner un ballon de volley. 104 00:07:50,761 --> 00:07:53,055 Je ne joue pas au volley. Merci. 105 00:07:53,556 --> 00:07:59,687 Pouvez-vous m'aider à vérifier le vol AF53356 106 00:07:59,770 --> 00:08:00,897 vers Paris ? 107 00:08:02,690 --> 00:08:04,066 Vous allez à Paris ? 108 00:08:04,901 --> 00:08:07,111 Quelle ville incroyable ! 109 00:08:07,195 --> 00:08:11,657 La tour Eiffel, Notre-Dame, le musée du Louvre… 110 00:08:11,741 --> 00:08:13,326 J'ai une astuce. 111 00:08:13,409 --> 00:08:18,998 Au Louvre, n'entrez pas par la pyramide. Il y a moins de monde à l'entrée arrière. 112 00:08:19,081 --> 00:08:21,751 Vous connaissez bien Paris. 113 00:08:22,543 --> 00:08:24,921 Non, je n'ai jamais quitté Rio. 114 00:08:25,004 --> 00:08:30,051 Mais si je vends un autre abonnement d'ici 58 minutes, 115 00:08:30,134 --> 00:08:32,053 je gagnerai un voyage. 116 00:08:32,136 --> 00:08:34,180 Bravo, ne vous découragez pas. 117 00:08:34,263 --> 00:08:36,682 J'ai prévu ce voyage toute ma vie, 118 00:08:36,766 --> 00:08:39,310 et le jour est enfin venu ! 119 00:08:39,393 --> 00:08:41,771 Mon cœur bat à tout rompre ! 120 00:08:42,355 --> 00:08:43,564 J'imagine bien. 121 00:08:44,565 --> 00:08:47,944 Votre vol embarquera bientôt, porte C65. 122 00:08:48,027 --> 00:08:51,030 - Merci beaucoup. - Prenez le numéro de novembre. 123 00:08:51,113 --> 00:08:54,742 Il y a plein de conseils sur Paris. Bon voyage, profitez bien. 124 00:08:54,825 --> 00:08:55,785 Merci. 125 00:08:59,413 --> 00:09:00,414 Vous savez quoi ? 126 00:09:01,332 --> 00:09:04,418 Je vais m'inscrire. Votre rêve se réalisera. 127 00:09:04,919 --> 00:09:06,546 - Ah bon ? - Mais faites vite. 128 00:09:06,629 --> 00:09:10,383 Bien sûr ! Suivez-moi, je m'en occupe. 129 00:09:10,967 --> 00:09:13,469 - Signez ici, s'il vous plaît. - Ici ? 130 00:09:15,054 --> 00:09:16,138 INSCRIPTION 131 00:09:16,722 --> 00:09:17,557 Madame ? 132 00:09:18,307 --> 00:09:19,267 Oh, non ! 133 00:09:19,350 --> 00:09:22,937 Mme Teresa ! Au secours ! 134 00:09:23,020 --> 00:09:24,105 À l'aide ! 135 00:09:24,188 --> 00:09:26,315 - Appelez les secours ! - Elle va bien ? 136 00:09:28,484 --> 00:09:30,361 Tenez-lui la tête. 137 00:09:40,663 --> 00:09:45,876 Les passagers pour le vol AF53356 vers Paris. L'embarquement… 138 00:09:45,960 --> 00:09:47,295 Prenez soin d'elle ! 139 00:09:48,462 --> 00:09:51,090 La pauvre, elle a raté son voyage. 140 00:09:51,173 --> 00:09:52,216 Son voyage ? 141 00:09:52,300 --> 00:09:54,719 Elle a de la chance d'être en vie. 142 00:09:55,386 --> 00:09:57,888 Grâce à vous et vos premiers secours. 143 00:09:58,472 --> 00:10:01,475 - Vous faites pas ça dans votre société ? - Non. 144 00:10:01,976 --> 00:10:04,562 Inutile pour vendre des magazines. 145 00:10:05,396 --> 00:10:10,151 - Vous n'êtes pas hôtesse de l'air aussi ? - Moi ? Non. 146 00:10:10,234 --> 00:10:13,988 Je croyais que vous étiez pilote. Vous en avez l'air. 147 00:10:14,989 --> 00:10:17,158 - Vous êtes déçue ? - Non. 148 00:10:18,159 --> 00:10:20,536 Bien sûr que non. Je trouve ça super. 149 00:10:21,746 --> 00:10:25,708 J'adorerais voyager dans le monde, visiter d'autres pays. 150 00:10:25,791 --> 00:10:27,460 Ça doit être super. 151 00:10:27,543 --> 00:10:28,711 C'est vrai. 152 00:10:28,794 --> 00:10:30,921 Le Brésil, c'est mon pays préféré. 153 00:10:31,005 --> 00:10:32,798 - Vous venez d'où ? - De New York. 154 00:10:32,882 --> 00:10:35,009 Non, j'y crois pas. 155 00:10:35,092 --> 00:10:38,846 New York ! J'adore cette ville ! 156 00:10:38,929 --> 00:10:42,183 La statue de la Liberté, Broadway, Central Park… 157 00:10:44,393 --> 00:10:45,686 Ça, c'est Manhattan. 158 00:10:46,187 --> 00:10:50,483 J'habite à 160 kilomètres au nord de la ville de New York. 159 00:10:51,692 --> 00:10:52,777 Je vois. 160 00:10:53,861 --> 00:10:55,863 Vous parlez très bien portugais. 161 00:10:55,946 --> 00:10:57,281 Ah bon ? Merci. 162 00:10:58,324 --> 00:11:01,118 J'ai rencontré une Brésilienne, il y a longtemps. 163 00:11:02,662 --> 00:11:03,913 Vous lui ressemblez. 164 00:11:05,498 --> 00:11:07,124 Elle était jolie ? 165 00:11:07,958 --> 00:11:09,502 Je l'aimais beaucoup. 166 00:11:13,005 --> 00:11:16,967 Eh bien, M. Bradley, je dois retourner travailler. 167 00:11:17,051 --> 00:11:18,135 Salut. 168 00:11:18,636 --> 00:11:20,596 Barbara, au revoir. 169 00:11:21,847 --> 00:11:23,724 Taila ! Désolée. 170 00:11:23,808 --> 00:11:26,477 - Tu es en retard, il est 17 h. - Ah bon ? 171 00:11:26,560 --> 00:11:28,479 - Quoi ? - J'y crois pas. 172 00:11:28,562 --> 00:11:31,774 Regarde. Encore une fois, j'ai pas atteint ma cible. 173 00:11:31,857 --> 00:11:32,983 Un problème ? 174 00:11:34,610 --> 00:11:36,654 Regardez, M. Hélio. Juste un. 175 00:11:37,363 --> 00:11:41,742 Je suis à un abonnement de mon but. S'il vous plaît, j'ai besoin de ce voyage. 176 00:11:41,826 --> 00:11:44,995 Tu aurais dû faire un peu plus d'efforts. 177 00:11:45,079 --> 00:11:47,081 Pardon ? Un abonnement. 178 00:11:47,581 --> 00:11:51,335 Il lui faut un seul abonnement pour réaliser son rêve. 179 00:11:52,712 --> 00:11:54,839 Donne-moi ça, je vais le signer. 180 00:11:54,922 --> 00:11:57,133 - C'est vrai ? - Tu es comme ma sœur. 181 00:11:57,216 --> 00:12:01,762 Je vais m'inscrire à ce magazine inutile. Et je veux pas de la valise pourrie. 182 00:12:02,763 --> 00:12:04,473 - En fait, je la prends. - Merci. 183 00:12:04,557 --> 00:12:05,558 C'est l'heure. 184 00:12:06,350 --> 00:12:09,603 Ton amie sera la première abonnée du nouveau cycle. 185 00:12:09,687 --> 00:12:12,648 Tu gagneras peut-être le voyage l'année prochaine. 186 00:12:12,732 --> 00:12:14,817 M. Hélio, c'est injuste ! 187 00:12:14,900 --> 00:12:16,569 J'ai travaillé dur ! 188 00:12:16,652 --> 00:12:19,363 J'ai atteint le but, j'ai mérité ce voyage. 189 00:12:20,990 --> 00:12:21,907 Sinon… 190 00:12:23,200 --> 00:12:24,243 je démissionne. 191 00:12:24,326 --> 00:12:27,163 Et vous savez que si Barbara s'en va, 192 00:12:27,246 --> 00:12:31,333 elle trouvera un bien meilleur travail en moins de deux. 193 00:12:32,418 --> 00:12:34,420 - Un taxi ? - Taxi, madame ? 194 00:12:34,503 --> 00:12:35,963 Vous voulez un taxi ? 195 00:12:36,046 --> 00:12:37,465 Un taxi, mademoiselle ? 196 00:12:37,548 --> 00:12:39,800 Un taxi, madame ? 197 00:12:39,884 --> 00:12:41,594 Un taxi ? 198 00:12:47,224 --> 00:12:48,434 Ça va ? 199 00:12:48,517 --> 00:12:50,686 Je reprends ma respiration. 200 00:12:50,770 --> 00:12:53,606 Respire et lève-toi, le prochain groupe arrive. 201 00:12:53,731 --> 00:12:54,815 Viens là. 202 00:12:56,400 --> 00:12:57,818 ARRIVÉES INTERNATIONALES 203 00:13:01,405 --> 00:13:03,657 Il vous faut un taxi ? 204 00:13:03,741 --> 00:13:04,992 Un taxi ? 205 00:13:05,075 --> 00:13:06,911 Un taxi, mademoiselle ? 206 00:13:08,704 --> 00:13:09,663 Un taxi ? 207 00:13:09,747 --> 00:13:10,623 Salut. 208 00:13:11,373 --> 00:13:12,208 Salut ! 209 00:13:12,291 --> 00:13:15,795 Salut. Vous ne vendiez pas des magazines ? 210 00:13:15,878 --> 00:13:19,673 Avant, oui. J'ai plein de talents. 211 00:13:20,257 --> 00:13:22,968 Parfait. Vous pouvez être ma guide à Rio ? 212 00:13:24,011 --> 00:13:26,013 Oui, pourquoi pas ? 213 00:13:26,096 --> 00:13:29,350 Vous connaissez Niterói ? Elle sera une bonne guide. 214 00:13:29,433 --> 00:13:30,392 Ma ville natale. 215 00:13:52,623 --> 00:13:53,499 Merci. 216 00:13:56,794 --> 00:13:58,546 Regardez ça. 217 00:13:59,505 --> 00:14:01,549 Le plus bel endroit du monde. 218 00:14:01,632 --> 00:14:04,802 C'est vrai. On voit pas les problèmes, d'ici. 219 00:14:04,885 --> 00:14:06,762 Pas de moqueries. 220 00:14:06,846 --> 00:14:11,100 On habite dans un pays magnifique. Regarde ! Et c'est un pays riche. 221 00:14:11,183 --> 00:14:14,186 Cette crise économique a été créée par les Américains. 222 00:14:14,270 --> 00:14:15,813 Moi ? C'est pas ma faute. 223 00:14:15,896 --> 00:14:19,024 Ne t'en fais pas. Elle accuse les Américains de tout. 224 00:14:19,108 --> 00:14:21,443 Les pays industrialisés bloquent le Brésil. 225 00:14:21,527 --> 00:14:25,531 On a du pétrole, l'Amazonie, du niobium. 226 00:14:25,614 --> 00:14:28,701 - Du niobium ? C'est quoi ? - Une obsession. 227 00:14:29,785 --> 00:14:33,956 On a 98 % des ressources mondiales de niobium. 228 00:14:34,039 --> 00:14:37,209 Oui, tu as raison. Le Brésil est un pays génial. 229 00:14:37,293 --> 00:14:41,714 Mais je veux quand même voir ailleurs. Essayer de nouvelles choses. 230 00:14:41,797 --> 00:14:44,133 Tu me rappelles une connaissance. 231 00:14:45,926 --> 00:14:48,512 Sûrement quelqu'un qui a une vie ennuyeuse. 232 00:14:50,472 --> 00:14:52,474 Tu sais quoi ? Viens avec moi. 233 00:14:56,437 --> 00:14:58,439 Cours ! 234 00:15:10,367 --> 00:15:14,330 Quand Brad était ado, son frère avait une baby-sitter brésilienne. 235 00:15:14,413 --> 00:15:16,707 Elle lui a appris le portugais. 236 00:15:19,585 --> 00:15:21,754 - Du brigadeiro. - Non, obrigado. 237 00:15:22,463 --> 00:15:26,175 Brad est tombé amoureux de cette fille d'un an plus âgée que lui, 238 00:15:26,258 --> 00:15:30,220 et leur amour secret est devenu de plus en plus sérieux. 239 00:15:34,141 --> 00:15:38,270 Ses parents l'ont appris et l'ont signalée aux services d'immigration. 240 00:15:38,354 --> 00:15:40,356 Elle s'est fait expulser, 241 00:15:40,439 --> 00:15:43,400 et depuis, Brad s'est juré d'aller au Brésil 242 00:15:43,484 --> 00:15:46,195 et d'essayer de retrouver son premier amour. 243 00:15:46,695 --> 00:15:48,489 Mais pour grandir, 244 00:15:48,572 --> 00:15:50,866 il faut vivre de nouvelles choses. 245 00:15:51,951 --> 00:15:53,702 Je suis là. 246 00:15:54,453 --> 00:15:56,455 Quel gringo. 247 00:15:56,538 --> 00:15:59,541 Regarde ça. La crème solaire, tu connais ? 248 00:15:59,625 --> 00:16:00,751 Salut, Talla. 249 00:16:00,834 --> 00:16:01,710 Salut. 250 00:16:03,170 --> 00:16:05,381 Brad avait 12 ans de plus que moi, 251 00:16:05,464 --> 00:16:08,300 mais il ressemblait à un héros de film hollywoodien, 252 00:16:08,384 --> 00:16:09,677 il était parfait. 253 00:16:09,760 --> 00:16:12,638 Regarde, il m'a donné un kit de première classe. 254 00:16:12,721 --> 00:16:14,515 C'est mignon ! 255 00:16:14,598 --> 00:16:17,059 Il y a même un petit miroir 256 00:16:17,142 --> 00:16:19,937 comme ce que donnaient les colons au peuple local. 257 00:16:20,020 --> 00:16:23,399 - C'est pour quand elle viendra me voir. - Aux États-Unis ? 258 00:16:23,482 --> 00:16:26,276 - Oui. - Ce sera super. 259 00:16:26,860 --> 00:16:27,903 Quand ça ? 260 00:16:27,987 --> 00:16:29,571 Quand j'aurai mon visa. 261 00:16:30,906 --> 00:16:33,826 J'ai changé de travail, je suis payée par commission. 262 00:16:33,909 --> 00:16:36,787 Ma mère paie les factures, elle fait de l'artisanat. 263 00:16:36,870 --> 00:16:39,915 Comment vous comptez payer le voyage ? 264 00:16:39,999 --> 00:16:43,377 Mon ami est steward, il m'obtiendra un billet. 265 00:16:43,460 --> 00:16:44,461 Il habite là-bas. 266 00:16:44,545 --> 00:16:46,755 Vous serez chez votre ami ? 267 00:16:47,339 --> 00:16:48,966 Ami et plus si affinités. 268 00:16:49,883 --> 00:16:51,635 Vous resterez longtemps ? 269 00:16:51,719 --> 00:16:56,640 Je n'ai rien prévu, je n'ai même pas encore de billet de retour. 270 00:17:02,271 --> 00:17:03,313 "Refusé" ? 271 00:17:15,868 --> 00:17:16,952 Maman ! 272 00:17:17,661 --> 00:17:19,997 - Quoi ? - J'y crois pas ! 273 00:17:20,873 --> 00:17:21,874 Maman ! 274 00:17:23,125 --> 00:17:25,669 Maman ! Tu as fait quoi de mes magazines ? 275 00:17:25,753 --> 00:17:28,047 Tout était là. 276 00:17:28,130 --> 00:17:29,840 Tu as détruit mon rêve ! 277 00:17:29,923 --> 00:17:34,386 Non, j'ai transformé un rêve impossible en une façon de payer les factures. 278 00:17:35,179 --> 00:17:36,221 Chérie, 279 00:17:36,305 --> 00:17:39,516 arrête de perdre ton temps avec ces bêtises. 280 00:17:39,600 --> 00:17:40,934 Tu as déjà 23 ans. 281 00:17:41,018 --> 00:17:45,773 Pense à celle que tu veux être, à ce que tu veux faire. 282 00:17:46,857 --> 00:17:47,733 Concentre-toi. 283 00:17:48,317 --> 00:17:51,195 Je me fichais de qui je serais ou ce que je ferais. 284 00:17:51,695 --> 00:17:53,822 Moi, je voulais voir. 285 00:17:54,406 --> 00:17:55,574 C'est ça ! 286 00:17:56,158 --> 00:17:57,242 C'est parfait ! 287 00:17:57,951 --> 00:18:02,039 Tu trouves ? Attends que je le peigne. 288 00:18:02,122 --> 00:18:06,251 Attends ! Quelqu'un a réservé celle-là, je t'en ferai une autre ! 289 00:18:06,335 --> 00:18:07,961 Ramène-la ! Merci. 290 00:18:08,045 --> 00:18:09,546 Je t'aime. 291 00:18:10,130 --> 00:18:12,674 - Regarde. - La poule de ta mère. 292 00:18:12,758 --> 00:18:17,638 Un programme d'échange ! Pourquoi j'y ai jamais pensé ? 293 00:18:17,721 --> 00:18:21,558 - Ça règle le problème de visa. - C'est pour les ados. 294 00:18:21,642 --> 00:18:26,772 C'est pour les jeunes filles au pair, les femmes de plus de 18 ans. 295 00:18:26,855 --> 00:18:28,232 On s'occupe des enfants, 296 00:18:28,315 --> 00:18:32,319 et la famille te finance pour vivre et étudier aux États-Unis. 297 00:18:32,402 --> 00:18:35,405 - Tu seras nounou ? - Fille au pair, écoute mieux. 298 00:18:35,489 --> 00:18:38,158 Tu sais même pas t'occuper de toi. 299 00:18:38,242 --> 00:18:40,035 Donc tu viendras avec moi. 300 00:18:41,078 --> 00:18:42,079 Quoi ? 301 00:18:42,704 --> 00:18:45,124 Tu es complètement tarée. 302 00:18:45,624 --> 00:18:49,628 Ta mère utilise quel type de colle ? Je parle même pas anglais. 303 00:18:49,711 --> 00:18:51,630 On sera dans la ville de Brad. 304 00:18:51,713 --> 00:18:53,966 La ville de Brad, c'est génial. 305 00:18:54,049 --> 00:18:56,135 Tant mieux pour toi. J'irai pas. 306 00:18:56,635 --> 00:18:58,262 On reste là. 307 00:18:58,345 --> 00:19:02,558 Allez, Taila ! On rate notre vie, ici. Ça mènera à rien. 308 00:19:02,641 --> 00:19:06,186 Tu veux vieillir avec un boulot si inutile 309 00:19:06,270 --> 00:19:09,022 que les gens préfèrent une appli ? 310 00:19:09,106 --> 00:19:11,441 - Sois ouverte d'esprit. - Salut. 311 00:19:11,525 --> 00:19:14,611 - Salut, Pri. - Comment va le nouveau boulot ? 312 00:19:14,695 --> 00:19:16,238 C'est incroyable. 313 00:19:16,321 --> 00:19:19,741 Il y a plein de trucs importés, du parfum, du maquillage… 314 00:19:19,825 --> 00:19:23,036 Dommage, je peux pas vous donner mes réductions. 315 00:19:23,120 --> 00:19:25,414 Heureusement, j'en aurai pas besoin. 316 00:19:25,497 --> 00:19:28,584 Barbara et moi, on va vivre aux États-Unis. 317 00:19:28,667 --> 00:19:29,626 Pas vrai ? 318 00:19:31,336 --> 00:19:32,504 Tu y crois, à ça ? 319 00:19:32,588 --> 00:19:36,383 Je te prends un pão de queijo, il y en a pas aux États-Unis. 320 00:19:36,466 --> 00:19:38,719 Ça va me manquer. Désolée. 321 00:19:49,605 --> 00:19:51,690 …le magazine Voyage de rêve. 322 00:19:51,773 --> 00:19:54,401 Trois mois gratuits, plus une valise. 323 00:19:54,484 --> 00:19:55,527 Madame ? 324 00:20:14,755 --> 00:20:17,424 Regarde, Taila. De la neige. 325 00:20:22,554 --> 00:20:25,432 Tu as vu la boîte aux lettres ? 326 00:20:25,515 --> 00:20:27,184 C'est trop mignon ! 327 00:20:29,269 --> 00:20:32,439 Regarde, Taila ! Réveille-toi, tu dois voir ça. 328 00:20:32,522 --> 00:20:33,523 Taila ! 329 00:20:33,607 --> 00:20:35,025 Quoi ? 330 00:20:35,108 --> 00:20:37,986 Les bus scolaires, comme dans les films ! 331 00:20:38,070 --> 00:20:41,740 J'y crois pas. Tu es tarée ou quoi ? 332 00:20:41,823 --> 00:20:45,369 Tu me réveilles pour me montrer un bus ? Ça va pas ? 333 00:21:03,470 --> 00:21:05,847 Appelle-moi s'il te faut quelque chose. 334 00:21:05,931 --> 00:21:09,059 T'inquiète. Je suis contente qu'ils nous comprennent pas. 335 00:21:09,142 --> 00:21:11,478 - C'est bon. - Bonne chance ! 336 00:21:13,313 --> 00:21:15,691 On y va, le père Noël chauffard. 337 00:21:15,774 --> 00:21:17,276 Où est ton traîneau ? 338 00:21:43,218 --> 00:21:44,428 Salut, Barbara ! 339 00:21:44,511 --> 00:21:47,597 - Bonjour, enchantée ! - Bienvenue. Fais comme chez toi. 340 00:21:47,681 --> 00:21:48,974 Il est mignon ! 341 00:21:49,057 --> 00:21:51,560 Fais attention, tu viens du Brésil. 342 00:21:52,561 --> 00:21:53,770 D'accord, désolée. 343 00:21:53,854 --> 00:21:57,316 - Je te montre la maison. Entre. - D'accord, pardon. 344 00:21:58,692 --> 00:22:00,402 Le nettoyage hebdomadaire… 345 00:22:00,485 --> 00:22:03,864 Sheryll était une avocate très exigeante. 346 00:22:03,947 --> 00:22:07,534 Elle avait une vraie constitution pour les règles de la maison. 347 00:22:08,827 --> 00:22:11,538 Par exemple, avant de toucher son bébé, Josh, 348 00:22:11,621 --> 00:22:14,082 il fallait bien se laver les mains 349 00:22:14,166 --> 00:22:16,877 tout en chantant "joyeux anniversaire"… 350 00:22:18,211 --> 00:22:20,172 Deux fois, s'il te plaît. 351 00:22:20,255 --> 00:22:21,423 …deux fois. 352 00:22:26,136 --> 00:22:27,721 Taila ! 353 00:22:28,221 --> 00:22:31,099 Entre ! Je m'appelle Martha. 354 00:22:31,600 --> 00:22:32,726 Et moi, Jeff. 355 00:22:32,809 --> 00:22:34,936 Marta et Jeff. Taila. 356 00:22:35,020 --> 00:22:37,272 Taila. Bienvenue chez nous. 357 00:22:38,565 --> 00:22:39,649 Et chez toi. 358 00:22:40,567 --> 00:22:41,610 Chez toi. 359 00:22:46,531 --> 00:22:48,450 Sauvez-moi. 360 00:22:50,660 --> 00:22:52,537 La vache ! 361 00:22:53,372 --> 00:22:55,082 Où est-ce que j'ai débarqué ? 362 00:22:56,833 --> 00:22:59,086 C'est dingue. 363 00:23:00,128 --> 00:23:00,962 La vache ! 364 00:23:01,463 --> 00:23:04,091 Vous êtes vraiment kitsch. 365 00:23:04,174 --> 00:23:05,675 "Incrivel". 366 00:23:05,759 --> 00:23:06,843 Incroyable ! 367 00:23:06,927 --> 00:23:08,512 "Incroyable". 368 00:23:08,595 --> 00:23:09,846 Merci, chérie. 369 00:23:09,930 --> 00:23:11,348 Oui. 370 00:23:11,848 --> 00:23:13,183 Mon Dieu. 371 00:23:13,266 --> 00:23:15,477 Je vais manger quoi, ici ? 372 00:23:15,560 --> 00:23:17,938 Vous aimez le bacon ? 373 00:23:18,021 --> 00:23:20,232 Tu aimes le bacon ? 374 00:23:22,067 --> 00:23:24,319 Tu as les cheveux bleus. 375 00:23:24,403 --> 00:23:25,654 Ça me plaît. 376 00:23:25,737 --> 00:23:28,198 - On dit "azul" en portugais. - "Azul" ? 377 00:23:28,281 --> 00:23:30,409 Taila ? Voici Lucas. 378 00:23:30,492 --> 00:23:32,619 Bonjour. 379 00:23:33,745 --> 00:23:36,832 Comment ça va, beau gosse ? Tu es vraiment sexy. 380 00:23:36,915 --> 00:23:38,125 Merci. 381 00:23:38,208 --> 00:23:40,210 - Tu me comprends ? - Je suis brésilien. 382 00:23:40,293 --> 00:23:42,462 - Oh, non. - J'habite ici depuis tout petit. 383 00:23:42,546 --> 00:23:45,173 - Pardon, je suis nulle. - T'inquiète. 384 00:23:45,799 --> 00:23:49,511 M. Kenner m'a demandé de vous aider à vous parler. 385 00:23:49,594 --> 00:23:53,432 - C'est mon patron à la station de ski. - Où est leur fille ? 386 00:23:54,015 --> 00:23:56,977 C'est notre Katherine. Kat. 387 00:23:57,477 --> 00:23:58,562 Notre bébé. 388 00:23:59,146 --> 00:24:00,981 Pourquoi elle pleure ? 389 00:24:01,064 --> 00:24:02,065 C'est Katherine. 390 00:24:02,149 --> 00:24:05,944 Elle travaillait pour la NSA, elle a disparu pendant une mission. 391 00:24:06,027 --> 00:24:08,321 Je devais pas m'occuper d'une ado ? 392 00:24:08,405 --> 00:24:09,781 Non, c'est bon. 393 00:24:09,865 --> 00:24:13,201 Ils se sont inscrits pour avoir de la compagnie 394 00:24:13,285 --> 00:24:15,871 et aider quelqu'un d'un pays pauvre. 395 00:24:15,954 --> 00:24:18,123 Tu as dit "pauvre" ? 396 00:24:18,748 --> 00:24:21,168 Un pays pauvre ? Le Brésil ? 397 00:24:25,672 --> 00:24:27,883 Comment on dit "niobium" en anglais ? 398 00:24:30,051 --> 00:24:31,219 J'étais fatiguée, 399 00:24:31,303 --> 00:24:34,473 mais je sentais l'arrivée d'une nouvelle vie. 400 00:24:34,973 --> 00:24:38,977 Tous les problèmes étaient insignifiants comparés à cette liberté. 401 00:24:40,061 --> 00:24:42,230 Je retrouvais le droit de rêver. 402 00:24:42,314 --> 00:24:44,357 Barbara. 403 00:24:44,858 --> 00:24:46,776 Tu peux mettre Josh au lit ? 404 00:24:46,860 --> 00:24:48,695 Et je perdais le droit de dormir. 405 00:24:50,280 --> 00:24:51,239 Josh. 406 00:24:51,740 --> 00:24:52,949 Pleure pas. 407 00:24:59,122 --> 00:25:00,373 Aïe, Josh ! 408 00:25:04,586 --> 00:25:07,380 Martha, donne-lui du bacon. Elle aime bien ça. 409 00:25:07,464 --> 00:25:08,965 Pas de bacon. 410 00:25:09,049 --> 00:25:12,427 - Pas de bacon, non. - Encore du bacon. 411 00:25:13,803 --> 00:25:16,765 C'était le plat préféré de Kat, la tourte de lapin. 412 00:25:16,848 --> 00:25:19,643 Il est tout frais, Martha l'a tué hier pour toi. 413 00:25:20,477 --> 00:25:24,064 Je mangerai pas du lapin sous les yeux de ces animaux. 414 00:25:24,147 --> 00:25:25,565 C'est tordu. 415 00:25:25,649 --> 00:25:27,067 Tu aimes nos trophées ? 416 00:25:27,150 --> 00:25:28,860 Ils sont surtout à Kat. 417 00:25:28,944 --> 00:25:29,945 Comme cet ours. 418 00:25:31,154 --> 00:25:32,739 J'ai eu ce cerf, 419 00:25:32,822 --> 00:25:34,407 et celui-là est à Jeff. 420 00:25:36,076 --> 00:25:37,452 Très bien. 421 00:25:37,536 --> 00:25:41,248 Je comprends rien, mais ils ont l'air heureux. 422 00:25:41,331 --> 00:25:43,041 Ils ont chassé ces animaux. 423 00:25:43,124 --> 00:25:45,544 Kat aussi. Ce sont des trophées, pour eux. 424 00:25:46,545 --> 00:25:47,420 C'est quoi ? 425 00:25:47,504 --> 00:25:48,922 C'était à Katherine. 426 00:25:49,506 --> 00:25:50,507 Maintenant, à toi. 427 00:25:50,590 --> 00:25:53,510 C'était son animal de compagnie. Regarde la photo. 428 00:25:54,344 --> 00:25:55,762 Avant, c'était vivant ? 429 00:25:56,805 --> 00:25:58,932 - Oui. - J'y crois pas ! 430 00:25:59,015 --> 00:26:01,309 Quelle horreur ! 431 00:26:10,026 --> 00:26:11,319 Ici. 432 00:26:11,820 --> 00:26:12,779 Celle-là. 433 00:26:16,032 --> 00:26:17,909 Voici ta chambre. 434 00:26:20,328 --> 00:26:21,955 Je laisse ta valise là. 435 00:26:22,539 --> 00:26:23,665 L'ourson est là. 436 00:26:24,291 --> 00:26:25,333 Bon… 437 00:26:25,917 --> 00:26:27,294 La visite est finie. 438 00:26:27,377 --> 00:26:30,839 S'il te faut quoi que ce soit, je serai à la station de ski. 439 00:26:31,548 --> 00:26:32,882 Tu aimes skier ? 440 00:26:32,966 --> 00:26:38,263 J'adore. Quand il neige à Rio, je vais au boulot en snowboard. 441 00:26:38,346 --> 00:26:39,347 Ah bon ? 442 00:26:39,931 --> 00:26:43,560 Non, j'avais jamais vu de neige, avant. Je suis pauvre. 443 00:26:43,643 --> 00:26:46,521 Viens à la station, je te ferai entrer. 444 00:26:46,605 --> 00:26:49,024 - Ah bon ? Gratuitement ? - Oui. 445 00:26:49,107 --> 00:26:50,191 Alors d'accord. 446 00:26:50,275 --> 00:26:52,444 - Je viendrai. - Ça te plaira. 447 00:26:52,527 --> 00:26:54,487 - J'y vais. Salut. - Merci, Lucas. 448 00:26:55,071 --> 00:26:56,031 Il est cool. 449 00:26:58,283 --> 00:26:59,659 C'est un rendez-vous ? 450 00:27:31,441 --> 00:27:33,943 C'est quoi, cette tête ? Il t'arrive quoi ? 451 00:27:34,944 --> 00:27:36,655 Je suis crevée ! 452 00:27:36,738 --> 00:27:41,034 Je pensais que je serais baby-sitter, mais je dois laver, repasser, cuisiner… 453 00:27:41,117 --> 00:27:44,371 Au moins, tu peux faire les plats que tu veux. Moi, pas. 454 00:27:44,454 --> 00:27:48,375 Ils cuisinent avec du sucre, du gras ou de petits animaux mignons. 455 00:27:48,458 --> 00:27:50,502 Tu te plains, le ventre plein. 456 00:27:50,585 --> 00:27:52,045 Plein de malbouffe. 457 00:27:52,128 --> 00:27:53,838 Il fait trop froid. 458 00:27:54,881 --> 00:27:56,633 Tous ces sacrifices ont servi. 459 00:27:57,550 --> 00:28:01,221 On allait étudier dans le meilleur système éducatif du monde. 460 00:28:01,304 --> 00:28:02,389 Anglais 1. 461 00:28:03,807 --> 00:28:04,724 Désolée. 462 00:28:05,642 --> 00:28:06,476 Taila ! 463 00:28:06,559 --> 00:28:09,896 Attention. Je me suis déjà fait deux amies. 464 00:28:09,979 --> 00:28:12,190 Mei Li et Tai Zhuang. 465 00:28:14,192 --> 00:28:17,278 Salut. Viens là. 466 00:28:17,362 --> 00:28:19,406 J'essaie de trouver notre classe, 467 00:28:19,489 --> 00:28:22,867 mais elle voit pas nos noms dans le cours Anglais 1. 468 00:28:22,951 --> 00:28:25,578 Je nous ai inscrites à Anglais 0. 469 00:28:25,662 --> 00:28:27,997 - Anglais 0. - Quoi ? 470 00:28:28,081 --> 00:28:28,957 Pourquoi ? 471 00:28:39,050 --> 00:28:42,971 Le meilleur système éducatif du monde pour ça ? Sérieux ? 472 00:28:43,054 --> 00:28:45,598 On peut pas mettre Anglais 0 sur un CV. 473 00:29:28,057 --> 00:29:29,601 Pardon, Sheryll. 474 00:29:41,237 --> 00:29:42,071 Tu vois ? 475 00:29:46,201 --> 00:29:47,035 Barbara ! 476 00:29:47,118 --> 00:29:47,994 Brad ! 477 00:29:48,536 --> 00:29:50,288 Tu m'as manqué ! 478 00:29:57,337 --> 00:29:58,421 Désolée. 479 00:29:58,505 --> 00:29:59,923 - Oui. - Je suis crevée. 480 00:30:00,006 --> 00:30:02,675 Mais je suis ravie qu'on sorte ensemble. 481 00:30:20,068 --> 00:30:21,027 On y est. 482 00:30:23,238 --> 00:30:24,197 Barbara ? 483 00:30:50,139 --> 00:30:51,057 Bonne nuit. 484 00:31:24,007 --> 00:31:25,300 Bonjour ! 485 00:31:25,383 --> 00:31:28,469 Je préparais le Jacuzzi pour qu'on s'y détende. 486 00:31:28,553 --> 00:31:29,470 Bonjour. 487 00:31:30,513 --> 00:31:32,181 Brad, dis-moi. 488 00:31:32,265 --> 00:31:34,183 Tu as étudié ici ? 489 00:31:34,267 --> 00:31:35,268 Oui. 490 00:31:35,351 --> 00:31:39,355 J'ai fait la formation de steward à une école d'aviation de la région. 491 00:31:39,439 --> 00:31:43,067 Tu m'emmènes à ton école ? J'aimerais la voir. 492 00:31:47,030 --> 00:31:47,906 D'accord. 493 00:31:48,531 --> 00:31:52,160 C'est mon préféré, le simulateur d'un Boeing 767. 494 00:31:52,243 --> 00:31:54,495 Il y a une carte du monde entier, 495 00:31:54,579 --> 00:31:57,123 donc les pilotes peuvent voler où ils veulent. 496 00:31:57,206 --> 00:32:00,376 C'est vraiment cool. On pourrait entrer dedans. 497 00:32:00,877 --> 00:32:03,046 Tu t'entraînais ici ? 498 00:32:03,129 --> 00:32:05,465 Non, c'est pour les pilotes. 499 00:32:07,258 --> 00:32:09,135 - Brad ! - Henza ! 500 00:32:09,719 --> 00:32:10,637 Une seconde. 501 00:32:10,720 --> 00:32:12,722 Voici Henza, elle est brésilienne. 502 00:32:13,222 --> 00:32:15,642 On a fait la formation ensemble. 503 00:32:15,725 --> 00:32:16,809 Ça va ? 504 00:32:17,644 --> 00:32:19,145 Contente de te voir ! 505 00:32:19,228 --> 00:32:21,272 - Salut ! - Enchantée. 506 00:32:21,856 --> 00:32:24,025 J'étudie pour devenir pilote. 507 00:32:24,108 --> 00:32:25,568 Quoi ? Incroyable ! 508 00:32:25,652 --> 00:32:27,695 - Tu seras capitaine ? - Oui. 509 00:32:28,196 --> 00:32:30,490 - Tu fais une formation ? - Non. 510 00:32:30,990 --> 00:32:32,867 En fait, je ne sais pas. 511 00:32:32,951 --> 00:32:37,205 - Elle a fait un seul vol. - J'étais stressée, mais j'ai adoré. 512 00:32:37,997 --> 00:32:40,750 - Elle peut faire un exercice d'urgence. - Quoi ? 513 00:32:40,833 --> 00:32:42,502 Un entraînement d'urgence. 514 00:32:42,585 --> 00:32:44,671 On le fait avec des volontaires. 515 00:32:44,754 --> 00:32:47,215 Je peux pas, je voyage ce lundi. 516 00:32:48,049 --> 00:32:50,802 Deux, c'est mieux, mais tu peux venir seule. 517 00:32:55,556 --> 00:32:59,394 J'ai eu le courage de dire à Sheryll que je voulais changer de cours. 518 00:32:59,477 --> 00:33:01,646 …si je change de cours. 519 00:33:01,729 --> 00:33:03,648 - Changer de cours ? - Oui. 520 00:33:03,731 --> 00:33:06,234 Une formation d'hôtesse. 521 00:33:06,317 --> 00:33:08,277 - D'hôtesse de l'air ? - Oui. 522 00:33:08,778 --> 00:33:11,614 Plutôt que le cours d'anglais. 523 00:33:11,698 --> 00:33:16,035 J'ai déjà payé ce cours, donc tu dois le suivre. 524 00:33:16,119 --> 00:33:17,704 Mais je parle déjà anglais. 525 00:33:19,288 --> 00:33:21,416 - C'est drôle. - Je l'ai regretté, 526 00:33:21,499 --> 00:33:24,377 parce qu'elle s'est mise à dénigrer mon travail. 527 00:33:24,877 --> 00:33:28,172 Mon programme d'échange risquait de se terminer trop tôt. 528 00:33:28,256 --> 00:33:32,051 …si tu ne t'améliores pas, je vais devoir te congédier. 529 00:33:33,011 --> 00:33:34,178 Je suis désolée. 530 00:33:36,014 --> 00:33:37,724 Taila, tes bottes. 531 00:33:37,807 --> 00:33:40,935 C'est drôle. "Ta pointure ?" "Six." 532 00:33:41,019 --> 00:33:43,646 - "Six." - C'est différent, ici. 533 00:33:43,730 --> 00:33:45,523 Au Brésil, c'est du 35. 534 00:33:45,606 --> 00:33:49,235 Il me faut ton poids pour te trouver les bons skis. 535 00:33:49,861 --> 00:33:51,529 C'est un peu malpoli, mais… 536 00:33:56,409 --> 00:33:58,369 La flèche doit être au milieu. 537 00:33:59,912 --> 00:34:00,955 Parfait. 538 00:34:02,665 --> 00:34:03,833 De quoi ? 539 00:34:03,916 --> 00:34:05,710 Un problème ? 540 00:34:05,793 --> 00:34:08,546 Cent trente-quatre ? Je suis énorme. 541 00:34:08,629 --> 00:34:09,756 Non. 542 00:34:09,839 --> 00:34:12,258 - C'est en livres, pas en kilos. - D'accord. 543 00:34:12,341 --> 00:34:15,428 - On mange tellement, ici… - Taila. 544 00:34:15,511 --> 00:34:17,180 C'était le bacon. 545 00:34:17,263 --> 00:34:18,347 - Salut. - Brad. 546 00:34:18,431 --> 00:34:21,142 Voici Lucas, il nous a donné les tickets. 547 00:34:21,225 --> 00:34:23,269 - Enchanté. - Moi aussi. 548 00:34:23,352 --> 00:34:26,564 - Où est Barbara ? - Elle a dit qu'elle serait en retard. 549 00:34:26,647 --> 00:34:29,817 - Je lui trouve des skis. - C'est bon, j'ai les miens. 550 00:34:29,901 --> 00:34:31,944 Je les ai depuis 20 ans. 551 00:34:32,028 --> 00:34:34,572 Ils sont plus vieux que moi. 552 00:34:34,655 --> 00:34:37,366 Crois-moi, je suis assez vieux pour être ton père. 553 00:34:46,292 --> 00:34:48,920 Je peux pas bouger, c'est pas comme des rollers. 554 00:34:49,003 --> 00:34:51,589 Allez, plie les genoux. 555 00:34:51,672 --> 00:34:53,800 Plier les genoux. Et ensuite ? 556 00:34:54,300 --> 00:34:55,134 Tiens. 557 00:34:55,718 --> 00:34:59,180 Voilà qui est mieux. Je vais… 558 00:35:02,600 --> 00:35:05,103 - Je me suis cassé la jambe. - Quoi ? 559 00:35:05,186 --> 00:35:06,729 Je rigole. Viens. 560 00:35:10,483 --> 00:35:11,400 Bonjour ! 561 00:35:13,402 --> 00:35:14,403 Salut ! 562 00:35:17,073 --> 00:35:17,949 Bonjour ! 563 00:35:22,286 --> 00:35:23,121 Bonjour ! 564 00:35:24,455 --> 00:35:25,498 Bonjour ! 565 00:35:29,585 --> 00:35:30,837 Je peux vous aider ? 566 00:35:30,920 --> 00:35:32,463 - Bonjour. - Bonjour. 567 00:35:32,964 --> 00:35:35,258 Je veux skier sur la montagne. 568 00:35:35,341 --> 00:35:37,426 Désolé, les guichets sont fermés. 569 00:35:38,594 --> 00:35:40,096 D'accord. 570 00:35:41,264 --> 00:35:42,390 J'y crois pas ! 571 00:35:43,141 --> 00:35:45,977 Désolé, je savais pas que vous étiez brésilienne. 572 00:35:46,477 --> 00:35:49,188 - Vous êtes l'amie de Taila ? - Oui ! Barbara. 573 00:35:52,441 --> 00:35:56,821 Je vous laisse utiliser ma carte, mais il faut me la rendre aujourd'hui. 574 00:35:57,405 --> 00:35:58,281 Bien sûr ! 575 00:35:58,364 --> 00:36:00,908 - Je termine à 23 h. Vous promettez ? - Oui. 576 00:36:00,992 --> 00:36:02,493 Je vous donne des skis. 577 00:36:02,577 --> 00:36:04,287 Merci beaucoup. 578 00:36:05,121 --> 00:36:06,789 - Lucas. - De rien. 579 00:36:10,001 --> 00:36:11,085 Les bottes. 580 00:36:12,587 --> 00:36:14,046 Je vous aide. 581 00:36:20,595 --> 00:36:23,848 Je vous donne des chaussettes, ou vous allez vous faire mal. 582 00:36:25,266 --> 00:36:26,184 Je reviens. 583 00:36:44,702 --> 00:36:45,870 Salut. 584 00:36:48,080 --> 00:36:49,081 Bon. 585 00:36:58,549 --> 00:37:01,177 Barbara ! Viens ! 586 00:37:01,260 --> 00:37:02,094 Barbara ! 587 00:37:03,137 --> 00:37:04,180 Descends ! 588 00:37:06,432 --> 00:37:07,266 Viens ! 589 00:37:07,808 --> 00:37:09,393 C'est facile. 590 00:37:09,977 --> 00:37:11,437 Viens ! 591 00:37:11,520 --> 00:37:12,605 Aie pas peur ! 592 00:37:12,688 --> 00:37:13,940 Tu gères ! 593 00:37:14,023 --> 00:37:16,025 Viens ! 594 00:37:16,525 --> 00:37:18,152 Allez, on y va. 595 00:37:22,240 --> 00:37:23,449 Ralentis ! 596 00:37:24,367 --> 00:37:25,618 Barbara ! 597 00:37:25,701 --> 00:37:27,411 - La vache ! - Ça va ? 598 00:37:27,495 --> 00:37:30,456 Bouge pas ! Et t'endors pas ! 599 00:37:34,919 --> 00:37:35,753 Il dort. 600 00:37:36,337 --> 00:37:38,422 Les bébés sont mignons, si paisibles. 601 00:37:38,923 --> 00:37:42,093 - Brad t'appelle. - Je veux pas répondre. 602 00:37:42,176 --> 00:37:43,344 Réponds-lui. 603 00:37:43,427 --> 00:37:45,137 Non, tu sais pourquoi ? 604 00:37:45,638 --> 00:37:48,933 Il veut aller à un match de hockey, et j'ai pas envie. 605 00:37:49,016 --> 00:37:53,145 Tu es aux États-Unis, ta destination de rêve. Va t'amuser. 606 00:37:55,815 --> 00:37:59,527 Là, tout ce que je veux, c'est dormir. 607 00:37:59,610 --> 00:38:00,903 Je suis hors service. 608 00:38:00,987 --> 00:38:03,197 - Vas-y, toi. - Pas question. 609 00:38:03,281 --> 00:38:05,908 S'il te plaît, va avec Brad. Ça te plaira. 610 00:38:05,992 --> 00:38:07,076 C'est sympa ? 611 00:38:07,159 --> 00:38:11,497 Allez, Taila, sympa ou non, vas-y, s'il te plaît. 612 00:38:12,665 --> 00:38:14,166 - Bon, j'y vais. - Super. 613 00:38:14,250 --> 00:38:16,335 - Je suis pas morte. - Cool. 614 00:38:16,419 --> 00:38:18,087 - Un match. - Tu me raconteras. 615 00:38:18,170 --> 00:38:19,547 D'accord. 616 00:38:21,382 --> 00:38:22,383 Salut. 617 00:38:24,802 --> 00:38:26,512 Du calme, Josh. 618 00:38:26,595 --> 00:38:29,974 Au ski, il y a tout de suite de la glace pour les blessures. 619 00:38:30,057 --> 00:38:33,644 Deux jours plus tard, Sheryll me refaisait travailler. 620 00:38:34,979 --> 00:38:36,647 Du calme, Josh. 621 00:38:56,917 --> 00:39:00,046 C'est pas rien. Je sais pas si je peux te garder, après ça. 622 00:39:00,129 --> 00:39:02,923 Cette carte a accès à toute la station. 623 00:39:03,007 --> 00:39:03,883 Je sais. 624 00:39:03,966 --> 00:39:06,344 Pardon. Je le referai plus. 625 00:39:07,636 --> 00:39:09,972 Désolé, Lucas. C'est inacceptable. 626 00:39:16,062 --> 00:39:18,022 C'était ma faute ? 627 00:39:19,065 --> 00:39:22,360 Je voulais te rendre ta carte plus tôt. 628 00:39:22,443 --> 00:39:24,195 - Mais après ça… - Tu vas bien ? 629 00:39:25,863 --> 00:39:27,114 Je survivrai. 630 00:39:28,115 --> 00:39:31,077 Voilà ta carte. Pardon, ça t'a attiré des ennuis. 631 00:39:31,660 --> 00:39:32,495 Je survivrai. 632 00:39:34,288 --> 00:39:36,624 Du calme, Josh. 633 00:39:40,711 --> 00:39:41,879 Je m'en occupe. 634 00:39:48,719 --> 00:39:51,722 J'ai dit à Dieu Que je t'abandonnerai pas 635 00:39:51,806 --> 00:39:54,225 Je t'emmènerai partout 636 00:39:54,308 --> 00:39:55,226 Sérieux ? 637 00:39:55,309 --> 00:39:59,271 Je ferai tout pour pas te perdre 638 00:39:59,355 --> 00:40:04,902 Areré Allez, mon amour 639 00:40:06,362 --> 00:40:11,409 Areré Allez, mon amour 640 00:40:13,411 --> 00:40:18,833 J'espère qu'on se reverra. C'est sympa d'avoir un ami. 641 00:40:18,916 --> 00:40:22,837 Si tu veux des conseils de ski ou revenir skier, je suis là. 642 00:40:23,421 --> 00:40:26,757 Merci, mais je devrais faire une pause de ski. 643 00:40:26,841 --> 00:40:29,385 - OK. - J'ai qu'un jour de congé par semaine. 644 00:40:29,468 --> 00:40:30,344 Ah bon ? 645 00:40:31,137 --> 00:40:33,514 Et tu as des plans, cette semaine ? 646 00:40:34,515 --> 00:40:35,349 Oui. 647 00:40:36,058 --> 00:40:38,477 Et tu peux inviter un ami ? 648 00:40:38,978 --> 00:40:39,812 Allez ! 649 00:40:50,281 --> 00:40:52,032 - Ça va ? - Oui. 650 00:40:57,872 --> 00:41:00,624 Désolée, Lucas, ça va ? 651 00:41:00,708 --> 00:41:01,667 Je rigole. 652 00:41:16,098 --> 00:41:18,476 - Barbara ! Ça va ? - Salut ! 653 00:41:18,559 --> 00:41:20,019 - Je vais bien. - Et toi ? 654 00:41:20,102 --> 00:41:21,312 Moi aussi. 655 00:41:21,395 --> 00:41:25,232 - Voici Lucas, mon ami. - Contente de te voir. 656 00:41:25,316 --> 00:41:26,609 Je fais le devant. 657 00:41:26,692 --> 00:41:27,651 Vas-y. 658 00:41:27,735 --> 00:41:31,071 Ce sera un peu marron autour des racines, 659 00:41:31,155 --> 00:41:34,325 mais ne t'en fais pas, ça partira au savon. 660 00:41:34,408 --> 00:41:35,910 Incroyable. 661 00:42:11,320 --> 00:42:12,821 C'est quoi, ça ? 662 00:42:12,905 --> 00:42:15,616 Non, pas d'armes. 663 00:42:15,699 --> 00:42:16,534 D'accord. 664 00:42:17,034 --> 00:42:20,704 On vient pas faire un pique-nique ? Un pique-nique ! 665 00:42:20,788 --> 00:42:22,039 On y va. 666 00:42:22,122 --> 00:42:23,123 Plus tard. 667 00:42:23,207 --> 00:42:26,085 Non, on peut pas juste faire un pique-nique ? 668 00:42:26,168 --> 00:42:29,338 Rangez ces fusils, on fait un pique-nique ! 669 00:42:43,561 --> 00:42:44,728 Regarde. 670 00:42:45,563 --> 00:42:47,481 Une salade. 671 00:42:47,565 --> 00:42:48,774 Une salade. 672 00:42:48,857 --> 00:42:50,568 Du jus d'orange. 673 00:42:50,651 --> 00:42:53,529 C'est très bon pour la santé. 674 00:42:53,612 --> 00:42:55,197 Pas de bacon. 675 00:42:55,281 --> 00:42:56,323 Pas de bacon. 676 00:42:56,407 --> 00:42:59,493 Le melon, c'est génial. Tu aimes ça ? 677 00:42:59,577 --> 00:43:01,537 - Melão. - Goûte. 678 00:43:02,913 --> 00:43:03,747 C'est bon ? 679 00:43:03,831 --> 00:43:05,833 - Délicieux. - Manges-en. 680 00:43:09,712 --> 00:43:10,963 Taila. 681 00:43:16,051 --> 00:43:17,928 On aimerait que tu lises ça. 682 00:43:19,346 --> 00:43:20,180 Attentivement. 683 00:43:25,227 --> 00:43:28,314 "Demande d'adoption d'étranger" ? 684 00:43:28,397 --> 00:43:31,400 Ça dit quoi ? Qu'ils veulent adopter un étranger ? 685 00:43:31,984 --> 00:43:33,360 L'étranger, c'est toi. 686 00:43:33,444 --> 00:43:37,656 C'est une demande pour adopter un immigré. 687 00:43:37,740 --> 00:43:39,533 Ils veulent m'adopter ? 688 00:43:40,576 --> 00:43:44,371 - C'est dingue. - Oui, tu es même pas orpheline. 689 00:43:44,455 --> 00:43:46,915 Avec ça, je deviendrais américaine ? 690 00:43:46,999 --> 00:43:49,585 Si tu es d'accord. Mais tu l'es pas, bien sûr. 691 00:43:50,085 --> 00:43:53,130 Je sais pas, Barbara. 692 00:43:53,213 --> 00:43:55,883 Je dois y réfléchir. 693 00:43:55,966 --> 00:43:57,843 Ça me donnerait des chances. 694 00:43:57,926 --> 00:44:00,054 Où est passée l'anti-impérialiste ? 695 00:44:00,137 --> 00:44:05,934 Elle est à Rio, à crier "taxi" à l'aéroport pour un salaire de misère. 696 00:44:07,478 --> 00:44:08,520 Je te reconnais plus. 697 00:44:08,604 --> 00:44:12,775 C'est toi qui m'as dit de venir et d'avoir l'esprit ouvert. 698 00:44:12,858 --> 00:44:14,735 Oui, ouvre ton esprit. 699 00:44:14,818 --> 00:44:16,862 Ne perds pas tes principes. 700 00:44:16,945 --> 00:44:18,614 - Tu fais quoi ? - Barbara, 701 00:44:18,697 --> 00:44:22,785 j'essaie de garder mes principes, mais ils m'ont donné un iPhone. 702 00:44:22,868 --> 00:44:23,702 Quoi ? 703 00:44:23,786 --> 00:44:25,412 Tu te laisses acheter ! 704 00:44:25,496 --> 00:44:29,124 Tu es jalouse parce que ta famille veut pas adopter d'étranger. 705 00:44:29,208 --> 00:44:30,751 Arrête un peu ! 706 00:44:31,460 --> 00:44:33,462 Pourquoi vous riez ? 707 00:44:33,545 --> 00:44:36,465 Laisse-les, je les fascine. 708 00:44:37,049 --> 00:44:38,842 Tu comprends pas, t'as pas de fans. 709 00:44:38,926 --> 00:44:41,637 La nouvelle coiffure de Taila est ridicule. 710 00:44:41,720 --> 00:44:43,430 Elle a l'air bégueule. 711 00:45:05,202 --> 00:45:06,286 On y est, Barbara. 712 00:45:21,510 --> 00:45:22,928 J'ai adoré ce film. 713 00:45:23,762 --> 00:45:25,431 Tu as dormi tout du long. 714 00:45:26,557 --> 00:45:29,268 Désolée. Il y avait pas de sous-titres. 715 00:45:33,689 --> 00:45:34,648 Bonne nuit. 716 00:45:34,732 --> 00:45:35,774 Bonne nuit. 717 00:45:41,113 --> 00:45:41,947 Quoi ? 718 00:45:44,241 --> 00:45:47,453 Brad, je crois pas que ce soit ma maison. 719 00:45:48,078 --> 00:45:48,954 Quoi ? 720 00:45:50,414 --> 00:45:53,667 - C'est pas ma maison. - Comment ça ? 721 00:45:53,751 --> 00:45:55,502 - On y va ! - Bougez pas ! 722 00:45:55,586 --> 00:45:57,254 Pardon, on a fait erreur. 723 00:45:57,838 --> 00:46:00,215 Brad ! 724 00:46:00,299 --> 00:46:01,967 - Pardon ! - Non ! 725 00:46:02,050 --> 00:46:04,470 Non ! 726 00:46:04,553 --> 00:46:06,930 Non ! Mes amis ! 727 00:46:07,014 --> 00:46:08,265 Taila ? 728 00:46:08,807 --> 00:46:10,559 Tu m'as emmenée chez Taila ? 729 00:46:10,642 --> 00:46:12,144 Je vous ai mélangées ! 730 00:46:12,227 --> 00:46:14,521 Comment ça ? Tu es déjà venu ? 731 00:46:14,980 --> 00:46:16,148 - Oui. - Non. 732 00:46:17,191 --> 00:46:18,400 - Non. - Oui. 733 00:46:19,109 --> 00:46:20,360 Mettez-vous d'accord. 734 00:46:21,361 --> 00:46:25,407 Barbara, tu es comme ma sœur, j'aurais dû te le dire. 735 00:46:25,491 --> 00:46:26,325 Me dire quoi ? 736 00:46:26,408 --> 00:46:29,495 - On a bu quelques verres ensemble… - Sérieux, Brad ? 737 00:46:29,578 --> 00:46:32,122 …on est allés dans le Jacuzzi, on s'est embrassés. 738 00:46:32,206 --> 00:46:33,373 C'est une blague ? 739 00:46:33,457 --> 00:46:37,377 - Ça ne voulait rien dire pour nous. - Tu parles trop vite. 740 00:46:37,461 --> 00:46:38,629 J'y crois pas ! 741 00:46:38,712 --> 00:46:41,507 - Barbara ! - Laisse-moi t'expliquer ! 742 00:46:59,691 --> 00:47:00,734 Salut. 743 00:47:08,283 --> 00:47:09,284 On va où ? 744 00:47:09,368 --> 00:47:11,578 On peut rouler jusqu'à Niterói ? 745 00:47:11,662 --> 00:47:13,997 Oui, avec de la patience. 746 00:47:14,081 --> 00:47:15,958 Je n'ai plus de patience. 747 00:47:17,668 --> 00:47:21,880 Je voulais que tout aille bien, mais ça va de pire en pire. 748 00:47:21,964 --> 00:47:24,758 C'est injuste. C'était censé être mon rêve. 749 00:47:26,176 --> 00:47:30,180 - Le Brésil te manque aussi ? - Je m'en souviens assez mal. 750 00:47:30,264 --> 00:47:33,058 J'ai déménagé avec ma mère quand j'avais huit ans. 751 00:47:33,141 --> 00:47:36,895 Huit ans ? Tu dois être un citoyen américain, alors. 752 00:47:36,979 --> 00:47:38,230 Si seulement. 753 00:47:39,147 --> 00:47:40,399 J'ai un visa temporaire. 754 00:47:40,482 --> 00:47:43,777 J'ai fini le lycée et je dois aller à la fac, 755 00:47:43,861 --> 00:47:46,113 ou je serai en situation illégale. 756 00:47:47,197 --> 00:47:49,908 Tu y arriveras. Je le sais. 757 00:47:49,992 --> 00:47:51,827 Attention, ne glisse pas. 758 00:48:02,504 --> 00:48:03,463 Bon. 759 00:48:04,131 --> 00:48:05,048 Tiens. 760 00:48:06,091 --> 00:48:07,634 - Aide-moi. - C'est quoi ? 761 00:48:10,387 --> 00:48:11,471 Voilà. 762 00:48:15,726 --> 00:48:16,810 Ferme les yeux. 763 00:48:17,311 --> 00:48:18,228 C'est quoi ? 764 00:48:18,896 --> 00:48:21,231 Crois-moi. N'ouvre pas les yeux. 765 00:48:21,815 --> 00:48:23,734 - Je reviens. - D'accord. 766 00:48:24,735 --> 00:48:25,652 Je te vois. 767 00:48:28,155 --> 00:48:28,989 Alors ? 768 00:48:43,503 --> 00:48:45,047 C'est magnifique ! 769 00:48:50,677 --> 00:48:51,637 Alors ? 770 00:48:52,429 --> 00:48:53,430 Ça te plaît ? 771 00:48:53,931 --> 00:48:55,057 J'adore ! 772 00:48:57,893 --> 00:48:59,019 Super. 773 00:49:27,881 --> 00:49:29,049 Bonjour ! 774 00:49:30,425 --> 00:49:31,301 Lucas. 775 00:49:32,010 --> 00:49:33,095 Viens. 776 00:49:34,972 --> 00:49:35,847 Viens ! 777 00:49:45,273 --> 00:49:46,817 Oui ? 778 00:49:46,900 --> 00:49:49,152 - N'ouvre pas les yeux. Je reviens. - D'accord. 779 00:49:49,236 --> 00:49:50,737 - Alors ? - Je te vois ! 780 00:49:52,030 --> 00:49:52,864 Tu es viré. 781 00:49:53,615 --> 00:49:55,158 C'est magnifique ! 782 00:49:55,242 --> 00:49:58,954 On regarde jamais les vidéos de surveillance. 783 00:49:59,037 --> 00:50:02,582 Jamais. Mais Jeff me soupçonnait depuis que j'ai perdu ma carte. 784 00:50:02,666 --> 00:50:05,877 Mais il a vu quoi, sérieusement ? 785 00:50:05,961 --> 00:50:07,671 Assez pour me virer. 786 00:50:09,673 --> 00:50:10,799 Je suis désolée. 787 00:50:10,882 --> 00:50:14,177 Je suis juste venu pour travailler pendant la saison de ski. 788 00:50:15,470 --> 00:50:17,931 Je vais devoir rentrer plus tôt. 789 00:50:21,852 --> 00:50:23,979 Je ne vais plus te revoir ? 790 00:50:25,355 --> 00:50:26,273 Ça dépend. 791 00:50:28,525 --> 00:50:30,068 Tu peux sauter tes cours ? 792 00:50:30,736 --> 00:50:31,987 Tamia. 793 00:50:32,070 --> 00:50:34,573 - Tamia. - Encore. "Tamia". 794 00:50:34,656 --> 00:50:35,866 Tamia. 795 00:50:35,949 --> 00:50:37,868 Encore une fois. Tamia ! 796 00:50:37,951 --> 00:50:38,994 Tamia. 797 00:52:12,087 --> 00:52:13,046 Pardon, gringo. 798 00:52:13,964 --> 00:52:17,134 Nous sommes dans l'état de New York avec les Kenner. 799 00:52:17,634 --> 00:52:20,971 Après cinq ans, Katherine Kenner, analyste de la NSA, 800 00:52:21,054 --> 00:52:23,974 a été libérée de sa captivité dans la jungle colombienne. 801 00:52:24,057 --> 00:52:27,978 C'est une histoire incroyable avec une fin merveilleuse. 802 00:52:28,061 --> 00:52:29,020 Taila. 803 00:52:29,729 --> 00:52:32,107 Ta sœur, Kat. 804 00:52:33,900 --> 00:52:35,235 Mes deux filles. 805 00:52:36,236 --> 00:52:39,364 Taila. Maman et papa m'ont dit beaucoup de bien de toi. 806 00:52:39,447 --> 00:52:41,324 Tu parles portugais ? 807 00:52:41,408 --> 00:52:44,744 J'ai travaillé des années au Brésil à la triple frontière. 808 00:52:44,828 --> 00:52:47,289 Appelle-moi Kat. 809 00:52:48,456 --> 00:52:50,500 Après tout, on est presque sœurs. 810 00:52:50,584 --> 00:52:52,294 - Une photo. - D'accord. 811 00:52:55,714 --> 00:52:57,465 Je te surveille. 812 00:53:05,015 --> 00:53:06,057 On y est. 813 00:53:08,393 --> 00:53:09,269 Attends. 814 00:53:18,403 --> 00:53:21,156 Ma mère répond pas. Elle savait que je revenais. 815 00:53:21,239 --> 00:53:23,241 - Il se passe quoi ? - Je sais pas. 816 00:53:23,992 --> 00:53:26,828 - Les services d'immigration ? - Du calme. 817 00:53:26,912 --> 00:53:27,871 Allô ? 818 00:53:27,954 --> 00:53:29,664 - Lucas ? - C'est moi. 819 00:53:29,748 --> 00:53:32,000 Pardon, j'étais sous la douche. 820 00:53:32,083 --> 00:53:33,543 - Désolé. - Pas grave. 821 00:53:33,627 --> 00:53:34,544 On y va ? 822 00:53:35,337 --> 00:53:37,172 J'arrive. 823 00:53:40,342 --> 00:53:43,261 Mon chéri. Tu as passé une bonne journée ? 824 00:53:43,345 --> 00:53:47,098 - Pourquoi il fait si chaud ? - Les tuyaux sont gelés. 825 00:53:47,182 --> 00:53:49,059 On a presque plus d'eau. 826 00:53:49,142 --> 00:53:52,103 J'ai décidé de monter le chauffage, voir si ça aide. 827 00:53:52,187 --> 00:53:53,688 Voici Zoraia, ma mère. 828 00:53:53,772 --> 00:53:54,981 Je suis Barbara. 829 00:53:55,065 --> 00:53:56,399 Tu es belle ! 830 00:53:56,483 --> 00:53:59,319 Il fait trop chaud. Je vais voir les tuyaux. 831 00:53:59,402 --> 00:54:02,113 Plus tard. Il y a quelque chose pour toi. 832 00:54:02,197 --> 00:54:03,073 Quoi ? 833 00:54:03,698 --> 00:54:04,532 Ouvre-la. 834 00:54:05,450 --> 00:54:06,451 C'est quoi ? 835 00:54:07,077 --> 00:54:08,495 - C'est de la fac. - Oui. 836 00:54:21,049 --> 00:54:23,218 Allez, Lucas, dis-nous. 837 00:54:23,718 --> 00:54:26,554 - Je passe à l'étape suivante ! - Je le savais ! 838 00:54:26,638 --> 00:54:28,556 Félicitations, chéri ! 839 00:54:28,640 --> 00:54:31,893 - Je le savais ! - Bravo. 840 00:54:31,977 --> 00:54:33,061 Alors… 841 00:54:34,479 --> 00:54:38,149 j'ai un entretien avec un représentant de l'université 842 00:54:38,858 --> 00:54:39,943 ici, à la maison. 843 00:54:40,443 --> 00:54:43,238 D'accord, on nettoiera pour l'accueillir. 844 00:54:43,321 --> 00:54:45,740 Tu vas y arriver ! 845 00:54:45,824 --> 00:54:48,410 - J'avais dit que tu y arriverais. - On va manger. 846 00:54:48,493 --> 00:54:51,621 Elle a l'air d'avoir besoin de riz et d'haricots. 847 00:54:51,705 --> 00:54:54,749 - C'est presque prêt. - J'ai chaud et j'ai faim ! 848 00:54:57,335 --> 00:54:59,838 Le brigadeiro m'avait manqué. 849 00:55:00,797 --> 00:55:02,716 Je sais ce que ça fait. 850 00:55:03,550 --> 00:55:06,886 Quand je suis arrivée aux États-Unis… Pardon. 851 00:55:06,970 --> 00:55:09,389 J'étais un peu plus jeune que toi. 852 00:55:09,472 --> 00:55:12,100 Le Brésil t'a manqué aussi ? 853 00:55:12,183 --> 00:55:16,938 Ça me manquait quand j'étais ici, et les États-Unis me manquaient, là-bas. 854 00:55:17,022 --> 00:55:20,191 En vivant à l'étranger, quelque chose te manquera toujours. 855 00:55:21,318 --> 00:55:22,527 Je vois. 856 00:55:25,905 --> 00:55:27,907 Je suis devenue mère très tôt. 857 00:55:28,658 --> 00:55:32,203 C'est dur d'élever un enfant seule, et encore plus au Brésil. 858 00:55:32,746 --> 00:55:34,914 Quand Lucas est devenu plus grand, 859 00:55:35,415 --> 00:55:38,501 j'ai eu l'occasion de travailler ici, donc je suis revenue. 860 00:55:38,585 --> 00:55:40,962 Super ! Tu fais quoi ? 861 00:55:42,005 --> 00:55:43,423 Lucas te l'a pas dit ? 862 00:55:44,966 --> 00:55:45,925 Idiot ! 863 00:55:56,311 --> 00:55:57,145 Oh, non. 864 00:56:04,402 --> 00:56:06,654 Lucas, j'en reviens pas ! 865 00:56:06,738 --> 00:56:08,073 Je sais. 866 00:56:18,541 --> 00:56:20,251 Qu'elle ne vienne pas ici. 867 00:56:24,422 --> 00:56:25,382 Allez ! 868 00:56:25,465 --> 00:56:27,592 Non, maman, arrête. 869 00:56:28,093 --> 00:56:31,554 Je sais pas d'où vient la timidité de Lucas. 870 00:56:31,638 --> 00:56:33,473 Il a hérité de ta voix. 871 00:56:33,556 --> 00:56:34,682 Merci. 872 00:56:34,766 --> 00:56:36,559 J'ai une idée. Écoute. 873 00:56:38,978 --> 00:56:41,648 J'adore. Attends, je m'en occupe. 874 00:56:41,731 --> 00:56:44,776 Merci à tous ! 875 00:56:46,611 --> 00:56:48,738 Lucas, ta mère est géniale. 876 00:56:48,822 --> 00:56:51,616 Je sais, elle est vraiment super. 877 00:56:51,699 --> 00:56:56,371 J'aimerais que Lucas, mon fils, vienne sur scène ! 878 00:56:56,454 --> 00:56:59,833 Mon fils ! Viens ! Les filles, allez le chercher. 879 00:57:01,000 --> 00:57:02,043 Viens. 880 00:57:02,127 --> 00:57:05,255 On va chanter une chanson qui nous tient à cœur. 881 00:57:05,338 --> 00:57:09,759 Je la lui chantais quand il était bébé ! 882 00:57:10,343 --> 00:57:12,095 Voici mon fils ! 883 00:57:14,556 --> 00:57:15,807 On va chanter. 884 00:57:23,064 --> 00:57:27,360 Tout ce que je veux, c'est t'aimer 885 00:57:27,444 --> 00:57:29,404 T'aimer 886 00:57:29,487 --> 00:57:33,324 Ton amour est comme une flamme Qui brûle de plaisir 887 00:57:33,408 --> 00:57:35,577 De plaisir 888 00:57:36,161 --> 00:57:38,830 J'ai déjà dit à Dieu Que je t'abandonnerai pas 889 00:57:38,913 --> 00:57:42,167 Je t'emmènerai partout 890 00:57:42,250 --> 00:57:45,962 Je ferai tout pour pas te perdre 891 00:57:46,045 --> 00:57:47,672 Areré 892 00:57:47,755 --> 00:57:51,718 Allez, mon amour 893 00:57:52,302 --> 00:57:53,887 Areré 894 00:57:53,970 --> 00:57:57,098 Allez, mon amour 895 00:57:59,559 --> 00:58:02,896 Tombe par ici 896 00:58:05,940 --> 00:58:11,070 Tout arrivera 897 00:58:11,154 --> 00:58:12,572 Areré 898 00:58:12,655 --> 00:58:17,285 Allez, mon amour 899 00:58:17,368 --> 00:58:18,703 Areré 900 00:58:18,786 --> 00:58:21,080 Allez, mon amour 901 00:58:23,458 --> 00:58:24,876 Areré 902 00:58:28,922 --> 00:58:33,009 Tu peux y aller. Merci beaucoup ! 903 00:58:34,552 --> 00:58:37,055 Tu vas me le payer. 904 00:58:37,138 --> 00:58:40,016 - Je suis sérieux. - Arrête, tu étais génial. 905 00:58:40,099 --> 00:58:41,059 Merci. 906 00:58:41,809 --> 00:58:43,853 Lucas… 907 00:58:43,937 --> 00:58:46,439 - Oui ? - Je dois y aller. 908 00:58:47,190 --> 00:58:48,024 Déjà ? 909 00:58:50,235 --> 00:58:51,236 Zut. 910 00:58:51,903 --> 00:58:54,864 Bon, je t'accompagne à la station. 911 00:58:54,948 --> 00:58:57,283 Non, pas la peine. 912 00:58:57,367 --> 00:58:58,785 J'ai appelé un taxi. 913 00:58:59,536 --> 00:59:00,620 Ah bon ? 914 00:59:02,038 --> 00:59:02,872 D'accord. 915 00:59:05,250 --> 00:59:06,834 Barbara, 916 00:59:06,918 --> 00:59:10,630 je suis vraiment ravi que tu sois venue. 917 00:59:12,840 --> 00:59:13,967 Vraiment. 918 00:59:28,439 --> 00:59:30,024 Bonne chance pour ton rêve. 919 00:59:34,571 --> 00:59:35,989 Toi aussi. 920 01:00:08,855 --> 01:00:11,733 Barbara… Tu vas me frapper avec ça ? 921 01:00:12,442 --> 01:00:13,276 Non. 922 01:00:15,111 --> 01:00:17,989 Mais j'aimerais bien. Je travaille, tu sais. 923 01:00:19,907 --> 01:00:21,701 Je veux te parler. 924 01:00:22,201 --> 01:00:24,662 Ce serait jamais arrivé au Brésil. 925 01:00:25,371 --> 01:00:30,084 C'était peut-être la nourriture, ils mettent des hormones dedans. 926 01:00:30,168 --> 01:00:33,254 Bien sûr, c'est toujours la faute des Américains. 927 01:00:33,338 --> 01:00:35,590 C'est drôle, tu les détestes 928 01:00:35,673 --> 01:00:38,051 sauf si tu en embrasses un dans un Jacuzzi. 929 01:00:38,551 --> 01:00:41,763 C'était juste un baiser. On a arrêté tout de suite. 930 01:00:41,846 --> 01:00:44,932 Il m'a ramenée, et je l'ai jamais revu. 931 01:00:45,016 --> 01:00:46,726 Il t'aime beaucoup. 932 01:00:47,477 --> 01:00:50,647 Moi aussi. S'il te plaît, pardonne-moi. 933 01:00:50,730 --> 01:00:51,564 Barbara. 934 01:00:52,106 --> 01:00:53,441 Tu peux venir ? 935 01:00:54,859 --> 01:00:56,444 Une minute ! 936 01:00:57,987 --> 01:00:58,821 Merci. 937 01:01:00,031 --> 01:01:02,700 S'il te plaît. Je tiens beaucoup à notre amitié. 938 01:01:06,037 --> 01:01:07,038 D'accord. 939 01:01:07,955 --> 01:01:08,790 Ça passera. 940 01:01:11,209 --> 01:01:12,126 Un câlin ? 941 01:01:16,673 --> 01:01:19,425 Je suis désolée. 942 01:01:20,259 --> 01:01:21,219 C'est bon. 943 01:01:22,136 --> 01:01:23,513 Maintenant, laisse-moi. 944 01:01:25,890 --> 01:01:28,101 - Tu me pardonnes vraiment ? - Oui. 945 01:01:28,184 --> 01:01:31,229 - Du fond du cœur ? - C'est ça. 946 01:01:32,313 --> 01:01:34,440 Chaque amitié est un genre d'échange. 947 01:01:34,524 --> 01:01:38,778 On se met à la place de quelqu'un d'autre pour essayer de le comprendre. 948 01:01:40,988 --> 01:01:44,909 Et je devais encore développer mon empathie et ma tolérance. 949 01:01:45,952 --> 01:01:47,120 Avec Brad. 950 01:01:48,246 --> 01:01:50,498 C'est quoi ? 951 01:01:50,581 --> 01:01:53,167 Je t'ai appelée pour te demander pardon. 952 01:01:54,419 --> 01:01:55,336 Pourquoi ? 953 01:01:59,632 --> 01:02:02,343 J'ai laissé mon amour partir, une fois. 954 01:02:04,637 --> 01:02:06,389 Je veux pas recommencer. 955 01:02:07,974 --> 01:02:09,100 Tu es fou ? 956 01:02:09,183 --> 01:02:12,729 Je sais que ça a l'air fou, mais réfléchis-y. 957 01:02:13,479 --> 01:02:16,691 Si tu m'épouses, tu auras une carte de résidence. 958 01:02:16,774 --> 01:02:19,360 Tu auras pas à travailler pour rester. 959 01:02:19,444 --> 01:02:23,781 Tu pourras voyager avec moi où tu veux, étudier ce que tu veux. 960 01:02:24,657 --> 01:02:27,201 Je sais que je serai heureux… 961 01:02:28,578 --> 01:02:30,329 si tu es heureuse. 962 01:02:31,873 --> 01:02:34,208 Brad, je suis vraiment désolée, 963 01:02:34,292 --> 01:02:36,085 - mais je peux pas… - Non. 964 01:02:36,669 --> 01:02:38,004 Ne dis pas non. 965 01:02:39,464 --> 01:02:40,381 Réfléchis-y. 966 01:02:55,313 --> 01:02:56,147 Barbara ! 967 01:02:56,230 --> 01:02:57,106 Lucas ! 968 01:02:57,190 --> 01:02:58,900 Tu m'as fait peur ! 969 01:03:01,152 --> 01:03:03,237 Qu'est-ce qu'il y a ? 970 01:03:03,321 --> 01:03:04,280 Attention. 971 01:03:06,073 --> 01:03:07,867 Attends, je t'aide. 972 01:03:07,950 --> 01:03:09,535 Qu'est-ce qu'il y a ? 973 01:03:12,038 --> 01:03:14,665 - L'immigration a pris ma mère. - Non ! 974 01:03:14,749 --> 01:03:17,001 Ses amis organisent une manif. 975 01:03:17,084 --> 01:03:19,295 Mon visa a expiré, je dois quitter New York. 976 01:03:19,378 --> 01:03:23,299 Du calme. Tu es gelé, retire tes vêtements mouillés. 977 01:03:23,382 --> 01:03:24,342 Attends. 978 01:03:28,679 --> 01:03:29,847 Prends ça. 979 01:03:35,478 --> 01:03:36,771 - Barbara ! - Oh, non ! 980 01:03:36,854 --> 01:03:38,731 Rentre là-dedans. 981 01:03:40,691 --> 01:03:41,984 Tout va bien ? 982 01:03:42,693 --> 01:03:43,736 Salut. 983 01:03:44,487 --> 01:03:45,988 J'ai entendu des cris. 984 01:03:46,864 --> 01:03:48,741 Je vais bien, merci. 985 01:03:49,325 --> 01:03:50,159 Bon. 986 01:03:50,743 --> 01:03:51,994 Oui, tout va bien. 987 01:03:56,791 --> 01:03:58,668 Tu peux sortir. Désolée. 988 01:03:59,168 --> 01:04:00,127 Pas grave. 989 01:04:03,214 --> 01:04:04,924 - Reste ici. - Tu es sûre ? 990 01:04:05,007 --> 01:04:07,552 Attention, personne doit te voir. 991 01:04:09,345 --> 01:04:11,430 Josh, tu m'as fait peur ! 992 01:04:14,100 --> 01:04:15,685 Bébé Josh. 993 01:04:18,563 --> 01:04:20,606 T'en fais pas, il sait pas parler. 994 01:04:20,690 --> 01:04:21,858 On va dormir ? 995 01:04:22,358 --> 01:04:23,943 Non, pleure pas. 996 01:05:10,364 --> 01:05:12,491 - Bonjour. - Bonjour. 997 01:05:12,575 --> 01:05:14,160 Bonjour. 998 01:05:14,243 --> 01:05:15,453 Bonjour. 999 01:05:24,337 --> 01:05:26,672 Kat, tu as perdu quelque chose ? 1000 01:05:27,381 --> 01:05:28,341 Oui. 1001 01:05:28,424 --> 01:05:32,053 Cinq années de ma vie, prisonnière dans une jungle. 1002 01:05:32,845 --> 01:05:36,140 Ils me nourrissaient qu'avec de l'eau et des bananes. 1003 01:05:37,433 --> 01:05:38,726 Pas de banane, alors. 1004 01:05:39,477 --> 01:05:40,311 Désolée. 1005 01:05:40,895 --> 01:05:43,814 Imagine ce que ça fait de revenir 1006 01:05:43,898 --> 01:05:47,151 et voir mes parents adopter une Latina. 1007 01:05:47,234 --> 01:05:51,447 Généralise pas. J'ai rien à voir avec ceux qui t'ont fait du mal. 1008 01:05:55,910 --> 01:05:57,161 D'accord. 1009 01:06:07,505 --> 01:06:10,508 - Des œufs ? - Non merci. 1010 01:06:14,512 --> 01:06:17,431 Josh a l'air bizarre, aujourd'hui. 1011 01:06:17,515 --> 01:06:18,391 Ah bon ? 1012 01:06:20,434 --> 01:06:22,228 Comme s'il voulait dire un truc. 1013 01:06:23,604 --> 01:06:24,689 Au revoir, chéri. 1014 01:06:26,565 --> 01:06:29,068 - Au revoir, Sheryll. - Au revoir, Barbara. 1015 01:06:29,777 --> 01:06:30,653 Josh ! 1016 01:06:37,576 --> 01:06:38,452 Viens. 1017 01:06:43,124 --> 01:06:44,250 C'est prêt. 1018 01:06:48,129 --> 01:06:50,006 C'est très chaud. 1019 01:06:54,927 --> 01:06:55,970 Impressionnant ! 1020 01:06:56,053 --> 01:06:57,179 Merci. 1021 01:06:58,556 --> 01:07:01,267 Je veux savoir qui a inventé les draps-housses. 1022 01:07:01,350 --> 01:07:04,186 Je t'aide. Pince les coins. 1023 01:07:05,271 --> 01:07:06,564 Redresse. 1024 01:07:09,275 --> 01:07:10,860 À moi de plier. 1025 01:07:12,611 --> 01:07:14,030 Et c'est parfait. 1026 01:07:18,492 --> 01:07:19,535 Ça te plaît ? 1027 01:07:31,464 --> 01:07:34,925 Aujourd'hui, je suis heureux, je chante 1028 01:07:35,593 --> 01:07:40,473 Grâce à toi 1029 01:07:40,556 --> 01:07:44,852 Aujourd'hui, je suis heureux, je chante 1030 01:07:45,436 --> 01:07:49,273 Parce que je t'aime 1031 01:07:51,692 --> 01:07:53,402 - La vache. - Quoi ? 1032 01:07:53,903 --> 01:07:55,279 Un message de la fac. 1033 01:07:56,238 --> 01:07:58,949 Un message de la fac 1034 01:07:59,617 --> 01:08:02,119 Ils vont faire l'entretien chez moi 1035 01:08:02,203 --> 01:08:05,039 Mais je peux pas y retourner 1036 01:08:05,122 --> 01:08:06,499 Je me disais… 1037 01:08:06,582 --> 01:08:09,919 Chante ce que tu veux dire 1038 01:08:10,002 --> 01:08:10,836 Arrête. 1039 01:08:10,920 --> 01:08:15,049 Il est presque endormi 1040 01:08:15,132 --> 01:08:18,844 Et si tu faisais ton entretien chez Sheryll ? 1041 01:08:18,928 --> 01:08:20,554 Elle est pas là en journée 1042 01:08:20,638 --> 01:08:21,639 Tu es folle ? 1043 01:08:21,722 --> 01:08:24,892 C'est la maison parfaite Ça fera bonne impression 1044 01:08:24,975 --> 01:08:27,561 - Pas question. - Dis que ton adresse est ici. 1045 01:08:28,062 --> 01:08:30,606 Tu seras pris à coup sûr 1046 01:08:35,194 --> 01:08:37,947 Au secours ! 1047 01:08:38,030 --> 01:08:39,573 Au secours ! 1048 01:08:39,657 --> 01:08:42,118 Au secours ! 1049 01:08:42,701 --> 01:08:43,911 Aidez-moi ! 1050 01:08:43,994 --> 01:08:44,829 Tais-toi. 1051 01:08:45,788 --> 01:08:47,164 Kat. 1052 01:08:47,832 --> 01:08:51,335 Pourquoi tu fais ça ? Sois pas jalouse. Tes parents t'aiment. 1053 01:08:51,418 --> 01:08:52,753 Pourquoi tu es là ? 1054 01:08:52,837 --> 01:08:54,296 Tu m'as attachée ! 1055 01:08:54,380 --> 01:08:56,006 Pourquoi tu es chez moi ? 1056 01:08:56,090 --> 01:08:58,926 Je suis venue pour apprendre l'anglais. 1057 01:08:59,009 --> 01:09:02,096 Me mens pas, Taila. Je sais ce que tu veux. 1058 01:09:02,179 --> 01:09:03,973 Je veux partir d'ici. 1059 01:09:04,056 --> 01:09:07,643 Tu savais que je devais collecter des infos 1060 01:09:07,726 --> 01:09:10,146 pour déstabiliser l'économie brésilienne 1061 01:09:10,229 --> 01:09:14,650 et les obliger à vendre du terrain de l'Amazonie, du pétrole et du niobium ! 1062 01:09:16,193 --> 01:09:18,696 - Du niobium ! Je le savais ! - Évidemment. 1063 01:09:19,822 --> 01:09:22,158 J'ai vu ton historique en ligne. 1064 01:09:22,241 --> 01:09:25,411 Ta fausse identité d'étudiante 1065 01:09:25,494 --> 01:09:28,205 cache une nature anti-américaine dangereuse. 1066 01:09:28,289 --> 01:09:29,498 Incroyable. 1067 01:09:29,582 --> 01:09:30,541 En 2005, 1068 01:09:30,624 --> 01:09:35,379 tu as signé une pétition en ligne contre Halloween au Brésil. 1069 01:09:35,462 --> 01:09:39,633 - Pour faire une journée Saci. - Tu avais deux chiens, Che et Fidel. 1070 01:09:39,717 --> 01:09:42,094 Oui, avec leur petite barbe mignonne. 1071 01:09:42,178 --> 01:09:46,015 - Tu as fait quoi de ma puce ? - Quelle puce ? De quoi tu parles ? 1072 01:09:46,098 --> 01:09:47,474 Quelle puce ? 1073 01:09:49,018 --> 01:09:50,895 Non, me tue pas ! 1074 01:09:51,687 --> 01:09:54,315 J'étouffe ! 1075 01:09:56,275 --> 01:09:57,193 Oui, maman. 1076 01:09:57,860 --> 01:09:59,653 Je suis occupée, là. 1077 01:10:00,529 --> 01:10:02,323 Oui, j'ai ramené les courses. 1078 01:10:02,823 --> 01:10:03,657 Quoi ? 1079 01:10:05,034 --> 01:10:06,035 Du pain ? 1080 01:10:06,118 --> 01:10:07,369 Tu vas tuer Brad ? 1081 01:10:07,453 --> 01:10:08,787 C'est dans le placard. 1082 01:10:09,330 --> 01:10:10,748 L'autre placard. 1083 01:10:10,831 --> 01:10:12,124 Me tue pas ! 1084 01:10:12,208 --> 01:10:13,834 Attends, j'arrive. 1085 01:10:13,918 --> 01:10:15,294 J'étouffe ! 1086 01:10:16,128 --> 01:10:18,422 Brad a rien à voir avec tout ça. 1087 01:10:18,505 --> 01:10:21,967 - On a pas fini de discuter. - Kat. 1088 01:10:23,469 --> 01:10:24,303 Kat. 1089 01:10:24,386 --> 01:10:28,682 S'il te plaît, laisse-moi partir, j'ai rien fait ! 1090 01:10:28,766 --> 01:10:29,975 Je vais mourir ! 1091 01:10:32,228 --> 01:10:33,103 Alors ? 1092 01:10:33,812 --> 01:10:36,649 - Sheryll prend son temps. - Elle va bientôt partir. 1093 01:10:37,399 --> 01:10:39,193 Je me sens ridicule. 1094 01:10:39,276 --> 01:10:40,861 Ton entretien sera super. 1095 01:10:40,945 --> 01:10:44,490 Tu as bien la tête du bon élève qui va à la fac. 1096 01:10:44,573 --> 01:10:46,575 - Barbara, tu peux venir ? - Oh, non. 1097 01:10:47,117 --> 01:10:48,911 - Vas-y. - Je reviens. 1098 01:10:48,994 --> 01:10:50,579 Martha ! 1099 01:10:51,747 --> 01:10:53,540 Jeff ! 1100 01:11:01,298 --> 01:11:02,299 iPhone ! 1101 01:11:02,383 --> 01:11:05,219 Bonjour, Taila. J'écoute. 1102 01:11:05,302 --> 01:11:08,472 - Appelle la police ! - Pardon, je n'ai pas compris. 1103 01:11:08,555 --> 01:11:11,141 Appelle la police ! 1104 01:11:11,225 --> 01:11:15,062 La température sera entre -8 °C et -6 °C. 1105 01:11:15,145 --> 01:11:16,647 Tu te fous de moi ? 1106 01:11:16,730 --> 01:11:18,482 J'appelle Tai Zhuang. 1107 01:11:18,565 --> 01:11:21,193 Taila, tu as des devoirs. 1108 01:11:21,277 --> 01:11:24,863 Tai Zhuang, appelle la police ! 1109 01:11:24,947 --> 01:11:27,533 Aide-moi ! Tai Zhuang ! 1110 01:11:30,327 --> 01:11:31,787 Salut, à plus tard ! 1111 01:11:31,870 --> 01:11:33,163 Non ! Tai Zhuang ! 1112 01:12:30,304 --> 01:12:33,849 J'ai beaucoup aimé ton omelette. Tu rajoutes du lait ? 1113 01:12:33,932 --> 01:12:35,476 Oui, merci. 1114 01:12:35,559 --> 01:12:36,477 Délicieux. 1115 01:12:39,730 --> 01:12:40,564 Viens. 1116 01:12:42,649 --> 01:12:44,610 - Au revoir, Sheryll. - Au revoir. 1117 01:12:46,528 --> 01:12:48,197 Lucas, je m'en occupe. 1118 01:12:48,989 --> 01:12:50,616 - Oh, non ! - On fait quoi ? 1119 01:12:50,699 --> 01:12:52,618 Nettoie ça, je vais répondre. 1120 01:12:57,539 --> 01:12:59,375 - Bonjour ! - Aide-moi. 1121 01:12:59,458 --> 01:13:02,503 Taila, c'est pas le moment. Le bébé se sent mal. 1122 01:13:02,586 --> 01:13:05,005 La fille des Kenner veut me tuer ! 1123 01:13:05,089 --> 01:13:07,174 J'avais raison depuis le début ! 1124 01:13:07,257 --> 01:13:11,929 Elle travaille pour la NSA. Les Américains veulent voler notre niobium ! 1125 01:13:12,012 --> 01:13:14,139 Non, arrête un peu ! 1126 01:13:14,223 --> 01:13:16,558 Elle m'a attachée et m'a torturée ! 1127 01:13:16,642 --> 01:13:18,644 C'est vraiment pas le bon moment. 1128 01:13:19,311 --> 01:13:20,938 Bon, entre. 1129 01:13:21,021 --> 01:13:22,022 Ferme la porte. 1130 01:13:22,564 --> 01:13:23,982 Tout va bien ici. 1131 01:13:24,066 --> 01:13:26,944 - Tu te rends pas compte. - On en parle plus tard. 1132 01:13:27,611 --> 01:13:29,029 - C'est elle ! - Non ! 1133 01:13:29,113 --> 01:13:31,907 Va dans ma chambre et restes-y ! 1134 01:13:34,701 --> 01:13:35,536 Bonjour. 1135 01:13:35,619 --> 01:13:37,454 - Vous êtes Barbara ? - Oui. 1136 01:13:37,538 --> 01:13:39,957 - Lucas doit nous suivre. - Il peut pas. 1137 01:13:40,040 --> 01:13:43,502 - Ils vont expulser sa mère. - La manif va commencer. 1138 01:13:43,585 --> 01:13:46,713 Non, vous devez partir. 1139 01:13:46,797 --> 01:13:49,133 Vous pouvez pas rester là ! 1140 01:13:49,216 --> 01:13:51,844 C'est pas vrai ! Venez avec moi. 1141 01:13:51,927 --> 01:13:53,387 On va où ? 1142 01:13:53,470 --> 01:13:55,848 Dans le garage. Allez ! 1143 01:13:55,931 --> 01:13:58,517 Dépêchez-vous ! 1144 01:13:58,600 --> 01:14:00,144 Allez ! 1145 01:14:01,520 --> 01:14:03,939 Vite ! 1146 01:14:04,022 --> 01:14:05,149 Attention. 1147 01:14:05,232 --> 01:14:07,776 Super. Attendez-moi ici. 1148 01:14:07,860 --> 01:14:08,735 D'accord. 1149 01:14:10,070 --> 01:14:11,196 Je reviens. 1150 01:14:14,199 --> 01:14:15,576 Lucas, descends ! 1151 01:14:19,788 --> 01:14:20,622 Bonjour ! 1152 01:14:20,706 --> 01:14:22,624 - Brad ? - Tu as disparu. 1153 01:14:22,708 --> 01:14:24,168 Je veux ta réponse. 1154 01:14:24,251 --> 01:14:26,545 Désolée, je peux pas, là. 1155 01:14:26,628 --> 01:14:29,715 - Pourquoi tu me fais ça ? - Faire quoi ? 1156 01:14:29,798 --> 01:14:30,924 Tu me traites mal. 1157 01:14:31,008 --> 01:14:34,595 Je ne te traite pas mal. S'il te plaît, va-t'en. 1158 01:14:34,678 --> 01:14:37,139 - On se parlera plus tard. - Attends ! 1159 01:14:45,272 --> 01:14:46,732 C'est pas vrai ! 1160 01:14:46,815 --> 01:14:47,941 Pardon ? 1161 01:14:48,942 --> 01:14:50,903 M. Fields ? Bonjour ! 1162 01:14:50,986 --> 01:14:51,862 Bonjour. 1163 01:14:51,945 --> 01:14:55,741 "My caceta", ça veut dire "bonjour" en portugais. 1164 01:14:56,325 --> 01:14:58,660 - "My caceta" ? - Oui, très bien ! 1165 01:14:58,744 --> 01:14:59,870 Bon. My caceta ! 1166 01:14:59,953 --> 01:15:02,414 Super. Entrez. 1167 01:15:02,498 --> 01:15:04,875 - S'il vous plaît. - Merci. 1168 01:15:22,518 --> 01:15:23,393 M. Fields. 1169 01:15:24,478 --> 01:15:26,647 Je suis ravi de vous rencontrer. 1170 01:15:26,730 --> 01:15:29,816 C'est un honneur de recevoir cette chance. Merci. 1171 01:15:29,900 --> 01:15:30,859 My caceta. 1172 01:15:30,943 --> 01:15:32,152 Pardon ? 1173 01:15:32,236 --> 01:15:33,862 My caceta. 1174 01:15:34,363 --> 01:15:36,490 Je le dis bien ? 1175 01:15:37,199 --> 01:15:41,286 Oui ! C'est parfait. Votre caceta est parfaite. 1176 01:15:43,288 --> 01:15:45,541 Excusez-moi. Je vous laisse discuter. 1177 01:15:45,624 --> 01:15:46,667 Bon entretien. 1178 01:15:47,626 --> 01:15:50,504 - M. Paredes. - Oui. 1179 01:15:55,300 --> 01:15:56,593 Où est ma puce ? 1180 01:16:06,228 --> 01:16:07,646 Oh, non, c'est Sheryll ! 1181 01:16:10,023 --> 01:16:12,317 Du calme, Josh. 1182 01:16:13,151 --> 01:16:14,736 Je vais faire quoi ? 1183 01:16:14,820 --> 01:16:18,282 J'ai toujours travaillé très dur pour avoir de bonnes notes. 1184 01:16:19,533 --> 01:16:22,202 Désolée d'interrompre, mais je suggère à Lucas 1185 01:16:22,286 --> 01:16:24,538 de faire visiter la maison à M. Fields. 1186 01:16:24,621 --> 01:16:27,040 Avec plaisir, mais après l'entretien. 1187 01:16:28,083 --> 01:16:29,710 Pourquoi pas maintenant ? 1188 01:16:29,793 --> 01:16:31,795 Oui, pourquoi pas maintenant ? 1189 01:16:32,379 --> 01:16:33,589 - Venez. - D'accord. 1190 01:16:33,672 --> 01:16:34,506 Oui. 1191 01:16:35,716 --> 01:16:38,385 M. Fields, voici la cuisine. 1192 01:16:38,468 --> 01:16:40,762 C'est ici qu'on fait la lessive. 1193 01:16:41,430 --> 01:16:42,848 - Très bien. - Oui. 1194 01:16:42,931 --> 01:16:44,641 Et voici le garage. 1195 01:16:49,354 --> 01:16:50,480 On passe à la suite. 1196 01:16:52,566 --> 01:16:53,734 - Salut. - Barbara. 1197 01:16:53,817 --> 01:16:56,695 - Tout va bien, Sheryll ? - Oui. 1198 01:16:56,778 --> 01:16:58,989 J'ai laissé mes pilules dans la cuisine. 1199 01:16:59,072 --> 01:17:01,074 - D'accord. - Voyons… 1200 01:17:05,954 --> 01:17:07,456 Et voilà. 1201 01:17:09,625 --> 01:17:11,001 Tout va bien, Barbara ? 1202 01:17:11,585 --> 01:17:14,421 Oui. Josh est endormi. 1203 01:17:14,504 --> 01:17:16,214 - À plus tard. - Salut. 1204 01:17:18,216 --> 01:17:20,385 Barbara, je dois te parler. 1205 01:17:21,303 --> 01:17:24,723 Je sais que je suis occupée, mais j'ai remarqué tes efforts, 1206 01:17:24,806 --> 01:17:27,225 ton travail s'est beaucoup amélioré. 1207 01:17:27,309 --> 01:17:30,020 Tu es devenue quelqu'un de différent. 1208 01:17:30,604 --> 01:17:32,606 - Je suis impressionnée. - Merci. 1209 01:17:32,689 --> 01:17:35,942 Merci, Sheryll. Mais tu dois être en retard. 1210 01:17:37,778 --> 01:17:40,155 J'ai bien fait de te faire confiance. 1211 01:17:41,990 --> 01:17:44,534 En fait, autre chose. 1212 01:17:44,618 --> 01:17:45,702 Merci. 1213 01:17:47,412 --> 01:17:49,998 On reparlera de cette formation d'hôtesse. 1214 01:17:51,500 --> 01:17:52,834 Merci ! 1215 01:17:54,252 --> 01:17:56,213 J'ai oublié de montrer cette pièce. 1216 01:18:00,175 --> 01:18:01,593 - Au revoir ! - La vache ! 1217 01:18:02,636 --> 01:18:04,388 - Comment tu as pu ? - Quoi ? 1218 01:18:05,931 --> 01:18:08,642 Tu m'as trompé. Tu voyais un autre homme ! 1219 01:18:08,725 --> 01:18:10,560 Brad, désolée, je… 1220 01:18:10,644 --> 01:18:11,603 Lui ? 1221 01:18:12,270 --> 01:18:13,939 Brad, non ! 1222 01:18:14,022 --> 01:18:16,191 Non, Brad ! 1223 01:18:16,274 --> 01:18:18,276 - S'il vous plaît ! - Arrête ! 1224 01:18:25,534 --> 01:18:26,910 M. l'agent ! 1225 01:18:27,411 --> 01:18:30,747 M. Fields, j'ignore qui c'est, je vous le promets ! 1226 01:18:30,831 --> 01:18:32,833 Police, arrêtez ça ! 1227 01:18:32,916 --> 01:18:36,211 - Police ! - Ils peuvent pas emmener Lucas. 1228 01:18:36,294 --> 01:18:39,464 - Qu'est-ce qui se passe ? - Pardon, je peux t'expliquer. 1229 01:18:40,257 --> 01:18:43,802 Arrêtez les expulsions ! 1230 01:18:43,885 --> 01:18:47,389 Arrêtez les expulsions ! 1231 01:18:47,472 --> 01:18:50,517 Mon rêve n'est pas illégal ! 1232 01:18:50,600 --> 01:18:51,977 Du calme. 1233 01:18:58,900 --> 01:19:00,569 DÉFENDEZ LE DREAM ACT 1234 01:19:00,652 --> 01:19:01,737 Du calme ! 1235 01:19:03,947 --> 01:19:05,240 Taila ! 1236 01:19:05,323 --> 01:19:08,243 Lâchez votre arme ! 1237 01:19:08,326 --> 01:19:10,912 - Agente de la NSA ! - Au sol ! 1238 01:19:10,996 --> 01:19:12,247 À genoux ! 1239 01:19:14,082 --> 01:19:17,586 - C'est une erreur, je suis avec la NSA. - Du calme. 1240 01:19:26,052 --> 01:19:29,306 Je me le pardonnerais pas s'il t'arrivait quelque chose. 1241 01:19:32,559 --> 01:19:33,810 Vous pouvez y aller. 1242 01:19:34,978 --> 01:19:39,941 M. Fields, donnez une autre chance à Lucas. 1243 01:19:40,025 --> 01:19:42,819 Sa vie dépend de cette bourse. 1244 01:19:42,903 --> 01:19:43,945 Désolé. 1245 01:19:45,238 --> 01:19:48,158 Cet homme ne peut rien offrir à notre université. 1246 01:19:50,368 --> 01:19:51,870 Qu'est-ce qui se passe ? 1247 01:19:52,913 --> 01:19:57,292 Son statut de résident est temporaire. On l'emmène au tribunal. 1248 01:19:57,375 --> 01:20:00,253 Lucas, dis-leur que tu es ici depuis tout petit ! 1249 01:20:00,337 --> 01:20:03,799 Laisse tomber, tout est fini. Regarde ce qui se passe. 1250 01:20:07,552 --> 01:20:09,471 Attention à votre tête. 1251 01:20:09,971 --> 01:20:10,931 Barbara. 1252 01:20:18,063 --> 01:20:20,148 Tu me déçois beaucoup, Brad. 1253 01:20:20,232 --> 01:20:23,985 C'est pas ma faute qu'ils l'arrêtent. 1254 01:20:25,111 --> 01:20:26,112 Je savais pas. 1255 01:20:26,196 --> 01:20:29,741 J'essayais d'aider quelqu'un qui habite ici depuis tout petit. 1256 01:20:29,825 --> 01:20:34,287 C'est le seul endroit qu'il connaît, et tu as gâché son unique chance. 1257 01:20:35,413 --> 01:20:36,706 Je suis désolé. 1258 01:20:36,790 --> 01:20:38,124 Je suis idiote. 1259 01:20:40,210 --> 01:20:42,003 Je croyais que tu étais un héros 1260 01:20:42,838 --> 01:20:44,548 et que c'était mon rêve. 1261 01:20:44,631 --> 01:20:46,258 Je ferai tout mon possible. 1262 01:20:49,177 --> 01:20:50,720 Laisse-moi tranquille. 1263 01:21:02,023 --> 01:21:04,150 - Sheryll… - Barbara, écoute. 1264 01:21:04,734 --> 01:21:06,736 Ce que tu as fait, c'était fou. 1265 01:21:07,612 --> 01:21:09,614 Tu as fait entrer des inconnus, 1266 01:21:10,365 --> 01:21:13,368 un groupe de joueurs de samba, enfin. 1267 01:21:13,451 --> 01:21:14,286 Je sais. 1268 01:21:14,786 --> 01:21:18,290 Mais le but du programme d'échange, c'est d'apprendre. 1269 01:21:19,165 --> 01:21:20,292 Pas seulement toi. 1270 01:21:21,751 --> 01:21:23,003 Nous deux. 1271 01:21:24,170 --> 01:21:26,923 Et je t'ai vue te battre pour tes idéaux. 1272 01:21:29,759 --> 01:21:31,094 Je peux t'aider. 1273 01:21:31,177 --> 01:21:32,262 Oui. 1274 01:21:32,345 --> 01:21:34,973 Sheryll, merci. 1275 01:21:35,974 --> 01:21:38,101 De rien, chérie. 1276 01:21:38,602 --> 01:21:39,436 Bien. 1277 01:21:41,813 --> 01:21:42,898 Bien. 1278 01:22:05,003 --> 01:22:08,715 J'appelle notre prochain témoin, M. Bradley Hamlin. 1279 01:22:11,009 --> 01:22:12,302 Traduis pour moi. 1280 01:22:14,346 --> 01:22:15,597 M. le juge, 1281 01:22:15,680 --> 01:22:20,101 l'accusation d'agression contre M. Paredes doit être retirée. 1282 01:22:21,019 --> 01:22:22,854 C'était un malentendu. 1283 01:22:24,397 --> 01:22:25,649 C'était un acte d'amour. 1284 01:22:26,733 --> 01:22:30,362 Brad a enfin endossé son rôle de héros de film hollywoodien. 1285 01:22:30,445 --> 01:22:33,448 Il a pris la responsabilité et a expliqué que Lucas 1286 01:22:33,531 --> 01:22:36,368 voulait arrêter un combat provoqué par jalousie. 1287 01:22:37,160 --> 01:22:39,245 Qu'est-ce qui se passe ? 1288 01:22:39,329 --> 01:22:40,705 …soupçonnais ma fiancée. 1289 01:22:40,789 --> 01:22:41,831 Beyoncé ? 1290 01:22:44,042 --> 01:22:45,835 Faisons une pause de dix minutes. 1291 01:22:55,053 --> 01:22:58,390 - Tu en penses quoi ? - Il risque de se faire expulser. 1292 01:22:59,140 --> 01:23:03,144 Mais sans accusation d'agression, Lucas pourrait revenir, un jour. 1293 01:23:03,228 --> 01:23:05,271 Comme sa mère. 1294 01:23:05,355 --> 01:23:08,942 Zoraia est venue avec un visa de touriste, mais elle travaillait. 1295 01:23:09,025 --> 01:23:11,903 Elle est retournée au Brésil avec un passeport annulé 1296 01:23:11,987 --> 01:23:14,197 et a dû attendre huit ans pour revenir. 1297 01:23:15,031 --> 01:23:16,241 Huit ans ? 1298 01:23:17,367 --> 01:23:20,745 C'est pas logique. Tu as son numéro ? 1299 01:23:31,798 --> 01:23:32,924 Salut, Zoraia. 1300 01:23:34,884 --> 01:23:35,969 Dis-moi, 1301 01:23:36,052 --> 01:23:40,598 il s'est passé huit ans entre tes deux séjours aux États-Unis. 1302 01:23:40,682 --> 01:23:43,935 Mais Lucas avait huit ans quand il est arrivé, non ? 1303 01:23:44,019 --> 01:23:47,022 Tu étais enceinte quand tu es retournée au Brésil. 1304 01:23:49,941 --> 01:23:52,235 Il y a une chose que j'ai jamais dite. 1305 01:24:07,250 --> 01:24:10,045 Je déclare l'accusé non coupable d'agression. 1306 01:24:10,128 --> 01:24:11,796 Ouf, sauvé. 1307 01:24:11,880 --> 01:24:16,384 Et je le déclare coupable de vivre illégalement aux États-Unis, 1308 01:24:16,468 --> 01:24:19,512 il sera renvoyé immédiatement à son pays d'origine. 1309 01:24:20,138 --> 01:24:23,224 - Objection ! - Silence dans la salle ! 1310 01:24:23,308 --> 01:24:27,854 - Il n'est pas en situation illégale. - S'il vous plaît, laissez-la expliquer. 1311 01:24:30,482 --> 01:24:31,357 D'accord. 1312 01:24:38,948 --> 01:24:40,533 Je vous écoute. 1313 01:24:45,121 --> 01:24:50,210 Lucas a le droit de vivre aux États-Unis car il est le fils d'un citoyen américain. 1314 01:24:50,293 --> 01:24:51,544 De quoi tu parles ? 1315 01:24:52,420 --> 01:24:55,215 D'après le dossier de M. Lucas Paredes, 1316 01:24:55,298 --> 01:24:57,425 l'identité de son père est inconnue. 1317 01:24:57,509 --> 01:25:00,095 Savez-vous qui est son père ? 1318 01:25:02,764 --> 01:25:03,640 Bradley Hamlin. 1319 01:25:05,767 --> 01:25:06,601 Brad ? 1320 01:25:11,981 --> 01:25:16,402 Quand la mère de Lucas était ado, elle était nounou pour la famille de Brad. 1321 01:25:16,986 --> 01:25:19,280 La Brésilienne dont il était amoureux. 1322 01:25:20,156 --> 01:25:23,368 Ils ont perdu le contact quand elle est repartie au Brésil. 1323 01:25:24,119 --> 01:25:25,995 Elle ignorait qu'elle était enceinte. 1324 01:25:29,249 --> 01:25:31,417 Zoraia est moi, on est pareilles. 1325 01:25:31,501 --> 01:25:34,629 On a osé essayer de nouvelles choses. 1326 01:25:37,549 --> 01:25:38,383 Brad. 1327 01:25:49,185 --> 01:25:52,522 Le travail de Brad lui a permis de passer la moitié de son temps 1328 01:25:52,605 --> 01:25:57,735 à retrouver son premier amour au Brésil, et l'autre moitié à être le père de Lucas, 1329 01:25:57,819 --> 01:26:01,698 qui a reçu une autre chance d'aller à l'université. 1330 01:26:02,198 --> 01:26:04,742 Cette fois, grâce à son talent. 1331 01:26:16,337 --> 01:26:19,299 Il y a plein de façons d'aller où on veut, 1332 01:26:19,382 --> 01:26:21,301 il faut trouver la sienne. 1333 01:26:22,010 --> 01:26:24,387 La peur ne devrait pas nous empêcher 1334 01:26:24,470 --> 01:26:27,599 de voir jusqu'où nos talents peuvent nous mener. 1335 01:26:40,153 --> 01:26:42,280 En sortant des sentiers battus, 1336 01:26:42,363 --> 01:26:45,241 on découvre toute notre force 1337 01:26:45,325 --> 01:26:47,368 et on développe nos compétences. 1338 01:26:51,956 --> 01:26:54,751 On commence à voir les gens autrement. 1339 01:26:54,834 --> 01:26:55,710 Je suis tombée ! 1340 01:26:55,793 --> 01:26:59,672 On a de nouvelles possibilités, pas seulement grâce à la langue, 1341 01:26:59,756 --> 01:27:03,509 mais grâce à notre capacité à s'adapter à d'autres circonstances 1342 01:27:03,593 --> 01:27:06,971 et à comprendre des gens très différents de nous. 1343 01:27:07,055 --> 01:27:09,182 On voit le monde autrement. 1344 01:27:09,265 --> 01:27:11,434 - Santé ! - Brad, c'était ton copain. 1345 01:27:11,517 --> 01:27:14,312 Oui, mais maintenant, c'est mon beau-père. 1346 01:27:14,395 --> 01:27:17,148 Je sors avec son fils, Lucas. 1347 01:27:17,899 --> 01:27:19,901 Attends, quoi ? 1348 01:27:23,863 --> 01:27:24,989 Kat. 1349 01:27:25,949 --> 01:27:26,824 Chérie. 1350 01:27:28,201 --> 01:27:30,286 Joyeux Thanksgiving ! 1351 01:27:49,514 --> 01:27:51,557 Sans rancune. Je te pardonne. 1352 01:27:52,183 --> 01:27:53,017 Et ma puce ? 1353 01:27:53,101 --> 01:27:55,979 Quelle puce ? Elle a pas pris ses médocs ? 1354 01:27:56,062 --> 01:27:57,647 Ma meilleure amie. 1355 01:28:03,444 --> 01:28:05,655 Ta puce, le tamia ! 1356 01:28:05,738 --> 01:28:06,990 L'écureuil ! 1357 01:28:07,073 --> 01:28:08,574 Tu l'appelles "puce". 1358 01:28:16,082 --> 01:28:17,333 Ici. 1359 01:28:17,959 --> 01:28:18,876 Elle est là. 1360 01:28:25,174 --> 01:28:26,009 Ma puce. 1361 01:28:26,718 --> 01:28:29,012 J'ai voulu l'enterrer dignement. 1362 01:28:31,097 --> 01:28:35,518 Toutes mes années de travail au Brésil sont là-dedans. 1363 01:28:36,728 --> 01:28:37,770 Merci. 1364 01:28:38,354 --> 01:28:39,355 Bonne chance. 1365 01:28:40,732 --> 01:28:41,566 Barbara. 1366 01:28:42,817 --> 01:28:46,487 - Merci pour tout, Sheryll. - C'est moi qui te remercie. 1367 01:28:46,571 --> 01:28:49,240 Deux ans, ça passe en un clin d'œil. 1368 01:28:49,824 --> 01:28:51,367 Je t'aime. 1369 01:28:53,161 --> 01:28:57,248 On sait qu'on va partir, mais l'émotion n'en est pas moins intense. 1370 01:28:59,709 --> 01:29:02,879 Mangez pas de la mauvaise nourriture après mon départ. 1371 01:29:05,965 --> 01:29:08,593 Bon voyage, Taila. 1372 01:29:08,676 --> 01:29:11,012 - Tu vas nous manquer. - À moi aussi. 1373 01:29:11,095 --> 01:29:13,473 - Bonne chance, sœurette. - Merci. 1374 01:29:14,932 --> 01:29:17,435 Une famille d'échange est une vraie famille. 1375 01:29:17,935 --> 01:29:19,228 Cet amour est réel. 1376 01:29:20,313 --> 01:29:22,231 Et ça nous manquera toujours. 1377 01:29:24,400 --> 01:29:25,234 Barbara. 1378 01:29:28,696 --> 01:29:33,993 Je sais que ce serait mature de dire que je suis heureux pour toi, mais… 1379 01:29:45,421 --> 01:29:46,297 Je t'aime. 1380 01:29:47,590 --> 01:29:48,549 Moi aussi. 1381 01:29:53,554 --> 01:29:54,680 Je reviendrai. 1382 01:29:55,640 --> 01:29:58,518 Bonjour. Vous voulez un Voyage de rêve ? 1383 01:29:59,018 --> 01:30:01,687 Le dernier numéro, direct du Brésil. 1384 01:30:02,355 --> 01:30:04,482 Barbara, on va au Brésil ? 1385 01:30:05,066 --> 01:30:06,984 - On y va. - Monte. 1386 01:30:09,529 --> 01:30:12,657 RAPPORT DE VOYAGE DE BARBARA S. NEVES 1387 01:30:17,787 --> 01:30:19,247 Ça fait bizarre. 1388 01:30:19,330 --> 01:30:21,707 - On va rentrer. - Que moi, non ? 1389 01:30:21,791 --> 01:30:25,294 Toi, tu iras à Londres, Hong Kong, Paris, partout. 1390 01:30:25,378 --> 01:30:27,547 - Salut. - Tu parles anglais, maintenant. 1391 01:30:27,630 --> 01:30:30,466 - Tu peux bosser au duty-free. - Tu rigoles ? 1392 01:30:30,550 --> 01:30:31,926 Kat m'a donné ça. 1393 01:30:32,677 --> 01:30:34,595 - Tu sais ce que c'est ? - Non. 1394 01:30:34,679 --> 01:30:37,723 Cinq ans de conversations entre des politiciens brésiliens 1395 01:30:37,807 --> 01:30:40,810 et des sociétés de pétrole, des sociétés agricoles… 1396 01:30:40,893 --> 01:30:41,894 Le niobium ! 1397 01:30:41,978 --> 01:30:42,895 Oh, non… 1398 01:30:42,979 --> 01:30:45,898 Je vais rentrer au Brésil et tous les dénoncer. 1399 01:30:45,982 --> 01:30:50,027 Je vais appeler ça NiobiumLeaks ou TailaLeaks. 1400 01:31:01,622 --> 01:31:04,584 Et surtout, les barrières qui nous séparent, 1401 01:31:04,667 --> 01:31:06,711 comme les frontières d'une carte, 1402 01:31:06,794 --> 01:31:09,130 sont censées être franchies. 1403 01:31:09,755 --> 01:31:10,965 Bon vol. 1404 01:31:11,048 --> 01:31:12,842 À vous aussi, Mme l'hôtesse. 1405 01:31:15,428 --> 01:31:18,973 L'histoire de mon voyage de rêve s'achève. 1406 01:31:19,557 --> 01:31:22,143 Un voyage qui m'a fait découvrir le monde. 1407 01:31:22,226 --> 01:31:24,187 Et, plus important, 1408 01:31:24,270 --> 01:31:26,731 qui m'a fait découvrir qui j'étais. 1409 01:31:26,814 --> 01:31:29,150 Après tout, pour grandir, 1410 01:31:29,233 --> 01:31:31,486 il faut essayer de nouvelles choses. 1411 01:31:31,986 --> 01:31:37,408 Et voler 1412 01:31:38,826 --> 01:31:45,249 Au-delà de ce qu'on voit 1413 01:31:46,083 --> 01:31:48,127 Je n'ai pas peur 1414 01:31:48,211 --> 01:31:50,004 De franchir le pas 1415 01:31:50,087 --> 01:31:53,799 Je me libère de qui j'étais 1416 01:31:53,883 --> 01:32:00,139 Je veux voler 1417 01:32:03,684 --> 01:32:07,313 Je ne resterai pas immobile 1418 01:32:07,396 --> 01:32:11,025 Là où je suis 1419 01:32:11,108 --> 01:32:15,738 Je veux la vie dont j'ai rêvé 1420 01:32:18,699 --> 01:32:22,370 Je vois le monde entier 1421 01:32:22,453 --> 01:32:25,665 Qui tourne 1422 01:32:26,165 --> 01:32:30,586 La voix de mon rêve m'appelle 1423 01:32:33,673 --> 01:32:37,385 L'heure est venue 1424 01:32:37,468 --> 01:32:40,346 Je vais saisir ma chance 1425 01:32:41,138 --> 01:32:44,850 Il est temps d'y croire 1426 01:32:44,934 --> 01:32:50,940 Et voler 1427 01:32:51,941 --> 01:32:58,656 Au-delà de ce qu'on voit 1428 01:32:59,198 --> 01:33:01,242 Je n'ai pas peur 1429 01:33:01,325 --> 01:33:03,160 De franchir le pas 1430 01:33:03,244 --> 01:33:06,914 Je me libère de qui j'étais 1431 01:33:06,998 --> 01:33:13,588 Je veux voler 1432 01:33:14,880 --> 01:33:20,928 Et voler 1433 01:33:21,971 --> 01:33:28,603 Au-delà de ce qu'on voit 1434 01:33:29,228 --> 01:33:31,272 Je n'ai pas peur 1435 01:33:31,355 --> 01:33:33,149 De franchir le pas 1436 01:33:33,232 --> 01:33:36,944 Je me libère de qui j'étais 1437 01:33:37,028 --> 01:33:43,743 Je veux voler 1438 01:33:46,871 --> 01:33:51,959 Je veux la vie dont j'ai rêvé 1439 01:35:49,493 --> 01:35:52,997 Sous-titres : Jeanne de Rougemont