1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,297 --> 00:00:11,136 ‎NETFLIX 出品 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:32,652 --> 00:02:35,655 ‎“拋開繩結,駛離安全的港灣 5 00:02:35,738 --> 00:02:39,284 ‎掌握你的風向 ‎勇敢地冒險、逐夢、探索吧!” 6 00:02:39,784 --> 00:02:41,286 ‎說來容易,實行卻難 7 00:02:41,369 --> 00:02:43,788 ‎我環遊世界的夢想 8 00:02:43,872 --> 00:02:46,624 ‎讓我做上一份與旅遊息息相關 9 00:02:46,708 --> 00:02:48,334 ‎卻與旅行毫無關係的工作 10 00:02:48,418 --> 00:02:50,670 ‎嗨,要一本《夢幻旅程》雜誌嗎? 11 00:02:51,462 --> 00:02:55,133 ‎嗨,要一本《夢幻旅程》雜誌嗎? ‎第一本免費喔 12 00:02:55,216 --> 00:02:57,468 ‎嗨,要一本《夢幻旅程》雜誌嗎? 13 00:02:57,552 --> 00:03:00,138 ‎第一本免費喔 ‎要《夢幻旅程》雜誌嗎? 14 00:03:00,221 --> 00:03:01,723 ‎要《夢幻旅程》雜誌嗎? 15 00:03:01,806 --> 00:03:03,099 ‎女士,求妳了 16 00:03:03,183 --> 00:03:06,102 ‎要是我的銷售額有達標 ‎我就能獲得全額支助的旅行 17 00:03:06,186 --> 00:03:07,520 ‎不用了,謝謝 18 00:03:09,689 --> 00:03:11,024 ‎要《夢幻旅程》雜誌嗎? 19 00:03:11,107 --> 00:03:13,151 ‎訂閱即送免費排球 20 00:03:13,234 --> 00:03:14,986 ‎送你一個漂亮的行李箱喔 21 00:03:15,069 --> 00:03:16,946 ‎嗨,要《夢幻旅程》雜誌嗎? 22 00:03:26,581 --> 00:03:30,293 ‎即可獲贈這個獨一無二的行李箱 ‎非常耐用喔! 23 00:03:30,376 --> 00:03:31,586 ‎硬纖維所造 24 00:03:34,422 --> 00:03:38,259 ‎先生,等等 ‎這個行李箱壞了,但我們還有其他… 25 00:03:39,469 --> 00:03:40,887 ‎天啊 26 00:03:41,596 --> 00:03:42,931 ‎今天很煎熬嗎? 27 00:03:43,014 --> 00:03:46,059 ‎似乎妳的同事都能去旅行 ‎只有妳要留下來了 28 00:03:46,142 --> 00:03:49,103 ‎海利歐先生,我已經很接近達標 29 00:03:49,687 --> 00:03:53,399 ‎明天下午5點截止,妳得多加努力 30 00:03:53,483 --> 00:03:55,485 ‎我會努力的,等著瞧吧 31 00:03:57,612 --> 00:03:59,405 ‎本月的雜誌出版了 32 00:03:59,489 --> 00:04:01,241 ‎(《夢幻之旅》) 33 00:04:03,034 --> 00:04:04,869 ‎-打車 ‎-女士,要打車? 34 00:04:04,953 --> 00:04:06,746 ‎-女士,要打車嗎? ‎-打車 35 00:04:06,829 --> 00:04:09,123 ‎-先生,要打車嗎? ‎-女士,要打車嗎? 36 00:04:09,207 --> 00:04:10,667 ‎女士,要打車? 37 00:04:10,750 --> 00:04:12,502 ‎-女士,要打車嗎? ‎-打車嗎? 38 00:04:12,585 --> 00:04:13,586 ‎怎麼樣? 39 00:04:13,670 --> 00:04:17,507 ‎我超生氣,那些該死的打車軟體 40 00:04:17,590 --> 00:04:19,425 ‎-你個被殖民化的混蛋 ‎-冷靜啦 41 00:04:19,509 --> 00:04:20,760 ‎沒事… 42 00:04:20,843 --> 00:04:23,554 ‎只是那些軟體都是在幫美國人 43 00:04:23,638 --> 00:04:26,516 ‎搶走我們這些人民身上錢和工作 44 00:04:26,599 --> 00:04:28,226 ‎-簡直不能接受 ‎-走吧 45 00:04:28,309 --> 00:04:30,478 ‎-我們下班了 ‎-他們懂的了 46 00:04:30,561 --> 00:04:32,272 ‎是的,走吧 47 00:04:32,355 --> 00:04:33,940 ‎那些人根本一無所知 48 00:04:34,023 --> 00:04:36,985 ‎我才不會屈服於帝國主義的誘惑 49 00:04:37,068 --> 00:04:39,487 ‎-別再這麼神經質了 ‎-別再這麼天真了芭芭拉 50 00:04:39,570 --> 00:04:43,324 ‎美國想把我們的經濟搞垮 ‎他們不想巴西富起來 51 00:04:43,408 --> 00:04:45,535 ‎我們有亞馬遜雨林,有鈮元素 52 00:04:45,618 --> 00:04:48,371 ‎不要說甚麼鈮元素了,放過我吧 53 00:04:48,454 --> 00:04:51,040 ‎好,反正我今天也過得不順 54 00:04:51,124 --> 00:04:53,960 ‎-記得我同事佩莉嗎? ‎-記得,她人很好 55 00:04:54,043 --> 00:04:56,504 ‎她是個賤人,她接了免稅店那份工作 56 00:04:56,587 --> 00:05:00,091 ‎妳是氣她賣些會摧毀我們經濟的 57 00:05:00,174 --> 00:05:01,884 ‎帝國主義的貨品吧? 58 00:05:01,968 --> 00:05:03,928 ‎我一直都想在那裡工作 59 00:05:04,012 --> 00:05:07,849 ‎那裡薪水較高,有員工優惠 ‎可以買手機、衣服、香水… 60 00:05:07,932 --> 00:05:11,352 ‎是嗎?妳不是要保護我們的經濟嗎? 61 00:05:11,436 --> 00:05:15,106 ‎那個賤人,那份工作本該是我的 62 00:05:15,189 --> 00:05:18,443 ‎我都準備好了 ‎結果因為佩莉會說英文而被看上了 63 00:05:18,526 --> 00:05:21,446 ‎我們巴西是說甚麼語言啊? ‎葡萄牙語啊,大姊! 64 00:05:28,911 --> 00:05:32,206 ‎妳看,葡萄牙也有海灘,真好 65 00:05:32,290 --> 00:05:33,791 ‎就像這裡 66 00:05:33,875 --> 00:05:35,960 ‎-妳今晚要過來嗎? ‎-當然不去 67 00:05:36,044 --> 00:05:38,046 ‎好吧,再見,我過馬路了 68 00:05:38,129 --> 00:05:39,881 ‎再見… 69 00:05:53,102 --> 00:05:54,020 ‎嗨,媽 70 00:05:54,520 --> 00:05:55,813 ‎嗨,乖女兒 71 00:05:56,439 --> 00:05:58,191 ‎-一切還好嗎? ‎-嗯 72 00:05:58,775 --> 00:06:01,319 ‎我用妳喜歡的薑黃做了燉菜 73 00:06:01,986 --> 00:06:03,321 ‎美味 74 00:06:03,404 --> 00:06:05,907 ‎可以拿進來給我嗎?我累死了 75 00:06:07,158 --> 00:06:08,326 ‎嗯哼 76 00:06:08,409 --> 00:06:09,243 ‎好 77 00:06:10,119 --> 00:06:11,746 ‎(日本) 78 00:06:33,893 --> 00:06:35,478 ‎乖女兒,我想問… 79 00:06:35,561 --> 00:06:37,772 ‎噢,芭芭拉 80 00:06:37,855 --> 00:06:40,149 ‎不要把腳放在熨好的衣服上! 81 00:06:40,233 --> 00:06:43,069 ‎都褶皺了,真是的 82 00:06:43,152 --> 00:06:44,695 ‎抱歉,我看不到嘛 83 00:06:44,779 --> 00:06:48,741 ‎亂七八糟 ‎妳從來都不把髒盤子拿到廚房 84 00:06:48,825 --> 00:06:50,076 ‎真是的 85 00:06:50,159 --> 00:06:53,663 ‎小心別踢到我的雜誌 ‎妳把我房間弄亂了! 86 00:06:53,746 --> 00:06:54,747 ‎我嗎? 87 00:06:56,541 --> 00:06:57,458 ‎好吧 88 00:07:02,922 --> 00:07:05,675 ‎你想以優惠價訂閱雜誌嗎? 89 00:07:05,758 --> 00:07:08,428 ‎每個月都有浪漫旅行建議 90 00:07:08,511 --> 00:07:11,222 ‎旅行時兌換外幣的最佳方法 91 00:07:11,305 --> 00:07:12,890 ‎(不帶現金旅行) 92 00:07:12,974 --> 00:07:15,768 ‎講述所有演唱會、大型慶典 93 00:07:15,852 --> 00:07:17,061 ‎最棒的派對 94 00:07:17,145 --> 00:07:20,773 ‎最棒的教堂、最興奮的群眾 95 00:07:20,857 --> 00:07:23,025 ‎哈利波特的城堡就在英格蘭 96 00:07:23,109 --> 00:07:26,904 ‎有證據指出馬丘比丘有外星生物 97 00:07:26,988 --> 00:07:29,449 ‎復活島和米納斯吉拉斯都有 98 00:07:29,532 --> 00:07:30,491 ‎我們要訂 99 00:07:31,534 --> 00:07:33,619 ‎麻煩在這裡簽名 100 00:07:33,703 --> 00:07:34,787 ‎簽這裡 101 00:07:34,871 --> 00:07:35,705 ‎還有這裡 102 00:07:36,372 --> 00:07:38,833 ‎謝謝 103 00:07:38,916 --> 00:07:42,170 ‎里約國際機場感謝閣下的合作 104 00:07:42,879 --> 00:07:44,130 ‎妹妹,不好意思 105 00:07:44,213 --> 00:07:48,050 ‎妳想知道有關訂閱優惠嗎? 106 00:07:48,134 --> 00:07:50,678 ‎我們可以送妳一顆排球喔 107 00:07:50,761 --> 00:07:53,055 ‎我不打排球的,謝謝了 108 00:07:53,556 --> 00:07:59,687 ‎請問妳可以幫我看看前往巴黎的 109 00:07:59,770 --> 00:08:00,897 ‎AF53356航班嗎? 110 00:08:01,689 --> 00:08:04,066 ‎哇,妳要去巴黎? 111 00:08:04,901 --> 00:08:07,111 ‎那真是個風景如畫的城市! 112 00:08:07,195 --> 00:08:11,657 ‎巴黎鐵塔、巴黎聖母院、羅浮宮… 113 00:08:11,741 --> 00:08:13,326 ‎我有個建議 114 00:08:13,409 --> 00:08:17,038 ‎不要從金字塔那邊進羅浮宮 115 00:08:17,121 --> 00:08:18,998 ‎從後門進去人比較少 116 00:08:19,081 --> 00:08:21,751 ‎妳似乎對巴黎瞭若指掌 117 00:08:22,543 --> 00:08:24,921 ‎不,我從未離開過里約 118 00:08:25,004 --> 00:08:30,051 ‎只要我在58分鐘內多賣出一份訂閱 119 00:08:30,134 --> 00:08:32,053 ‎我就能達標,得到免費旅行 120 00:08:32,136 --> 00:08:34,180 ‎做得好,不要洩氣 121 00:08:34,263 --> 00:08:36,682 ‎我籌劃了這次旅行一輩子 122 00:08:36,766 --> 00:08:39,310 ‎今天終於夢想成真了! 123 00:08:39,393 --> 00:08:41,771 ‎我的心跳得很快! 124 00:08:42,355 --> 00:08:43,564 ‎我可以想像得到 125 00:08:44,565 --> 00:08:47,944 ‎妳的航班將會在C65閘口進行登機 126 00:08:48,027 --> 00:08:49,278 ‎謝謝妳 127 00:08:49,362 --> 00:08:51,030 ‎拿一本11月出版的雜誌吧 128 00:08:51,113 --> 00:08:54,742 ‎裡面有很多關於巴黎的提示 ‎一路順行,好好享受了 129 00:08:54,825 --> 00:08:55,785 ‎謝謝 130 00:08:59,413 --> 00:09:00,414 ‎妳知道嗎? 131 00:09:01,332 --> 00:09:04,418 ‎我就幫妳訂閱,讓妳夢想成真 132 00:09:04,919 --> 00:09:06,546 ‎-真的嗎? ‎-不過要快 133 00:09:06,629 --> 00:09:10,383 ‎沒問題,請跟我來,交給我處理吧 134 00:09:10,967 --> 00:09:13,469 ‎-請在這裡簽名 ‎-這裡? 135 00:09:15,054 --> 00:09:16,138 ‎(申請書) 136 00:09:16,722 --> 00:09:17,557 ‎太太? 137 00:09:18,307 --> 00:09:19,267 ‎噢,天啊 138 00:09:19,350 --> 00:09:22,937 ‎天啊,特蕾沙太太,救命啊! 139 00:09:23,020 --> 00:09:24,105 ‎救命! 140 00:09:24,188 --> 00:09:26,315 ‎-快叫救護車! ‎-她沒事吧? 141 00:09:28,484 --> 00:09:30,361 ‎扶著她的頭 142 00:09:40,663 --> 00:09:45,876 ‎AF53356航至前往巴黎的乘客,登記… 143 00:09:45,960 --> 00:09:47,295 ‎好好照顧她! 144 00:09:48,462 --> 00:09:51,090 ‎她會錯過旅程,真可憐 145 00:09:51,173 --> 00:09:52,216 ‎旅程? 146 00:09:52,300 --> 00:09:54,719 ‎她還活著就該感恩了 147 00:09:55,386 --> 00:09:57,888 ‎全靠你,懂得心肺復蘇 148 00:09:58,472 --> 00:10:00,516 ‎這些事情妳公司不會救嗎? 149 00:10:00,600 --> 00:10:01,475 ‎不會 150 00:10:01,976 --> 00:10:04,562 ‎賣雜誌不需要學到心肺復蘇 151 00:10:05,396 --> 00:10:07,231 ‎妳不是跟我一樣,是個空服員嗎? 152 00:10:07,315 --> 00:10:10,151 ‎我嗎?不,我不是空服員 153 00:10:10,234 --> 00:10:12,820 ‎哇,我還以為你是飛機師 154 00:10:12,903 --> 00:10:13,988 ‎你有一副機長臉 155 00:10:14,989 --> 00:10:16,240 ‎那妳失望嗎? 156 00:10:16,324 --> 00:10:18,075 ‎沒有 157 00:10:18,159 --> 00:10:20,870 ‎當然沒有,我覺得蠻好的 158 00:10:21,746 --> 00:10:25,708 ‎我好想環遊世界,去不同的國家 159 00:10:25,791 --> 00:10:27,460 ‎肯定很好玩了 160 00:10:27,543 --> 00:10:28,711 ‎是的 161 00:10:28,794 --> 00:10:30,921 ‎巴西是我最喜歡的國家 162 00:10:31,005 --> 00:10:32,798 ‎-你是哪裡人? ‎-紐約 163 00:10:32,882 --> 00:10:35,009 ‎不是吧,我不信 164 00:10:35,092 --> 00:10:38,846 ‎紐約!我好喜歡紐約的! 165 00:10:38,929 --> 00:10:42,183 ‎自由女神像、百老匯、中央公園… 166 00:10:44,393 --> 00:10:45,686 ‎那是在曼哈頓的 167 00:10:46,187 --> 00:10:50,775 ‎我住在紐約市以北百六多米的地方 168 00:10:50,858 --> 00:10:52,777 ‎噢,是喔 169 00:10:53,861 --> 00:10:55,863 ‎你的葡萄牙語講得真好 170 00:10:55,946 --> 00:10:57,281 ‎真的嗎?謝謝讚賞 171 00:10:58,324 --> 00:11:01,118 ‎我以前認識一個巴西的女生 172 00:11:02,662 --> 00:11:03,913 ‎妳讓我想起她了 173 00:11:05,498 --> 00:11:07,124 ‎她長得漂亮嗎? 174 00:11:07,958 --> 00:11:09,502 ‎我之前好喜歡她的 175 00:11:13,005 --> 00:11:16,967 ‎布德利先生,我要回去工作了 176 00:11:17,051 --> 00:11:18,135 ‎再見 177 00:11:18,636 --> 00:11:20,596 ‎芭芭拉…再見 178 00:11:21,847 --> 00:11:23,724 ‎泰娜,對不起 179 00:11:23,808 --> 00:11:26,477 ‎-姊妹,妳來晚了,已經五點了 ‎-真的嗎? 180 00:11:26,560 --> 00:11:28,479 ‎-妳怎麼了? ‎-不是吧 181 00:11:28,562 --> 00:11:31,774 ‎妳看,我無法達標了 182 00:11:31,857 --> 00:11:32,983 ‎怎麼了? 183 00:11:34,610 --> 00:11:36,654 ‎海利歐先生,你看,只差一個 184 00:11:37,363 --> 00:11:39,615 ‎我就只差一個訂閱 185 00:11:39,699 --> 00:11:41,742 ‎求你了,我好需要這趟旅行 186 00:11:41,826 --> 00:11:44,995 ‎那妳就該更加努力去爭取吧 187 00:11:45,079 --> 00:11:47,081 ‎你有種再說一次?就差一個訂閱 188 00:11:47,581 --> 00:11:51,335 ‎她只差一個訂閱就能夢想成真 189 00:11:52,712 --> 00:11:54,839 ‎表格給我,我來簽 190 00:11:54,922 --> 00:11:57,133 ‎-真的嗎? ‎-當然,妳是我姊妹 191 00:11:57,216 --> 00:12:01,637 ‎我來訂閱這份垃圾雜誌 ‎而且我不要那個俗氣的行李箱 192 00:12:02,763 --> 00:12:04,473 ‎-我還是要吧 ‎-謝謝妳 193 00:12:04,557 --> 00:12:05,558 ‎時間已經過了 194 00:12:06,350 --> 00:12:09,603 ‎妳朋友將會是新一季度的首個訂閱者 195 00:12:09,687 --> 00:12:12,648 ‎或許下年妳會贏得免費旅行吧 196 00:12:12,732 --> 00:12:14,817 ‎海利歐先生,這樣不公道 197 00:12:14,900 --> 00:12:16,569 ‎我非常努力工作 198 00:12:16,652 --> 00:12:19,363 ‎我有達標,我值得有一次旅行 199 00:12:20,990 --> 00:12:21,907 ‎否則 200 00:12:23,200 --> 00:12:24,243 ‎我辭職 201 00:12:24,326 --> 00:12:27,163 ‎而你非常清楚,要是你讓芭芭拉辭職 202 00:12:27,246 --> 00:12:31,333 ‎她瞬間就能找到一份更好的工作 203 00:12:32,418 --> 00:12:34,420 ‎-先生,打車嗎? ‎-女士,打車嗎? 204 00:12:34,503 --> 00:12:35,963 ‎需要打車嗎? 205 00:12:36,046 --> 00:12:37,465 ‎小姐,打車? 206 00:12:37,548 --> 00:12:39,800 ‎先生,女士,要打車嗎? 207 00:12:39,884 --> 00:12:41,594 ‎打車? 208 00:12:47,224 --> 00:12:48,434 ‎妳還好嗎? 209 00:12:48,517 --> 00:12:50,686 ‎我需要喘口氣,泰娜 210 00:12:50,770 --> 00:12:53,606 ‎那就趕快起來喘口氣 ‎下一批人群很快會到 211 00:12:53,731 --> 00:12:54,815 ‎過來吧 212 00:12:56,400 --> 00:12:57,735 ‎(國際航班抵步) 213 00:13:01,405 --> 00:13:03,657 ‎太太,需要打車嗎? 214 00:13:03,741 --> 00:13:04,992 ‎-打車? ‎-打車? 215 00:13:05,075 --> 00:13:06,911 ‎-打車? ‎-小姐,要打車嗎? 216 00:13:08,704 --> 00:13:09,663 ‎先生,打車? 217 00:13:09,747 --> 00:13:10,623 ‎嗨 218 00:13:11,373 --> 00:13:12,208 ‎嗨 219 00:13:12,291 --> 00:13:13,834 ‎-嗨 ‎-嗨 220 00:13:13,918 --> 00:13:15,795 ‎妳不是賣雜誌的嗎? 221 00:13:15,878 --> 00:13:19,673 ‎對,我轉行了,我多才多藝嘛 222 00:13:20,257 --> 00:13:22,968 ‎太好了 ‎妳可以帶我在里約到處走嗎? 223 00:13:24,011 --> 00:13:26,013 ‎應該可以吧 224 00:13:26,096 --> 00:13:29,350 ‎你有去過尼泰羅伊嗎? ‎她很適合做你嚮導 225 00:13:29,433 --> 00:13:30,392 ‎我在那裡土生土長 226 00:13:52,623 --> 00:13:53,499 ‎謝謝 227 00:13:56,794 --> 00:13:58,546 ‎你看看! 228 00:13:59,505 --> 00:14:01,549 ‎世界上最美的地方 229 00:14:01,632 --> 00:14:02,842 ‎真的 230 00:14:02,925 --> 00:14:04,802 ‎在這裡會忘記任何煩惱 231 00:14:04,885 --> 00:14:06,762 ‎不要反駁我喔 232 00:14:06,846 --> 00:14:09,473 ‎你們看 ‎我們活在一個如此優美的地方 233 00:14:09,557 --> 00:14:11,100 ‎而且巴西是個富裕的國家 234 00:14:11,183 --> 00:14:14,186 ‎經濟危機也是美國人搞出來的 235 00:14:14,270 --> 00:14:15,813 ‎我?不,不關我事的 236 00:14:15,896 --> 00:14:19,024 ‎不用擔心 ‎每個美國人她都會這樣怪責 237 00:14:19,108 --> 00:14:21,443 ‎龍頭大國不想巴西蓬勃起來 238 00:14:21,527 --> 00:14:25,531 ‎我們有石油 ‎有亞馬遜雨林、有鈮元素 239 00:14:25,614 --> 00:14:26,866 ‎鈮元素? 240 00:14:27,366 --> 00:14:28,701 ‎-那是甚麼? ‎-一種執迷 241 00:14:29,785 --> 00:14:33,956 ‎全世界98%的鈮元素都是出自巴西 242 00:14:34,039 --> 00:14:37,209 ‎是啦,妳說得沒錯,巴西很棒棒 243 00:14:37,293 --> 00:14:40,212 ‎但我還是想去其他地方旅行 244 00:14:40,296 --> 00:14:41,714 ‎嘗試新事物 245 00:14:41,797 --> 00:14:44,133 ‎妳讓我想起一個人 246 00:14:45,926 --> 00:14:48,512 ‎那個人肯定是過著無聊的人生了 247 00:14:50,472 --> 00:14:52,474 ‎不如這樣?妳跟我來 248 00:14:56,437 --> 00:14:58,439 ‎起跑… 249 00:15:10,367 --> 00:15:11,827 ‎布德還小的時候 250 00:15:11,911 --> 00:15:14,330 ‎他的弟弟有一個巴西保姆 251 00:15:14,413 --> 00:15:16,707 ‎她會教布德說葡萄牙語 252 00:15:19,585 --> 00:15:21,754 ‎-巧克力球 ‎-不用了,謝謝 253 00:15:22,504 --> 00:15:26,175 ‎布德愛上了那個比他大一年的女生 254 00:15:26,258 --> 00:15:30,220 ‎他們暗地裡發展禁忌的戀情 ‎而且越愛越深 255 00:15:34,141 --> 00:15:38,270 ‎當他父母知道這件事後 ‎他們向移民局舉報了她 256 00:15:38,354 --> 00:15:40,356 ‎那個女生最後被驅逐出境 257 00:15:40,439 --> 00:15:43,400 ‎從此布德就對經常到巴西旅遊 258 00:15:43,484 --> 00:15:46,195 ‎希望能找回他的初戀 259 00:15:46,695 --> 00:15:48,489 ‎不過要長大 260 00:15:48,572 --> 00:15:50,866 ‎你必須先經歷一些新事物 261 00:15:51,951 --> 00:15:53,702 ‎你們好 262 00:15:54,453 --> 00:15:56,455 ‎噢,外國佬 263 00:15:56,538 --> 00:15:57,539 ‎你看 264 00:15:57,623 --> 00:15:59,541 ‎-哎呀 ‎-你有聽過防曬嗎? 265 00:15:59,625 --> 00:16:00,751 ‎嗨,泰娜 266 00:16:00,834 --> 00:16:01,710 ‎-嗨,泰娜 ‎-嗨 267 00:16:03,170 --> 00:16:05,381 ‎布德比我大12年 268 00:16:05,464 --> 00:16:08,300 ‎不過對我來說 ‎他就像典型的好萊塢電影英雄 269 00:16:08,384 --> 00:16:09,677 ‎完美無瑕 270 00:16:09,760 --> 00:16:12,638 ‎妳看看布德送了甚麼給我 ‎是頭等艙的過夜包 271 00:16:12,721 --> 00:16:14,515 ‎噢,真可愛 272 00:16:14,598 --> 00:16:17,059 ‎嘿,裡面還有一塊小鏡子 273 00:16:17,142 --> 00:16:19,937 ‎像那些殖民送我們本地人的禮物 274 00:16:20,020 --> 00:16:23,399 ‎-那是給她過來探我的時候用 ‎-去美國? 275 00:16:23,482 --> 00:16:26,276 ‎-對 ‎-肯定很好玩了 276 00:16:26,860 --> 00:16:27,903 ‎甚麼時候去? 277 00:16:27,987 --> 00:16:29,571 ‎我拿好簽證就去 278 00:16:30,906 --> 00:16:33,826 ‎我剛換了工作,靠佣金維生 279 00:16:33,909 --> 00:16:36,787 ‎日常開支都由我媽給 ‎她是做手工藝的 280 00:16:36,870 --> 00:16:39,915 ‎妳打算怎麼有錢去旅行? 281 00:16:39,999 --> 00:16:43,377 ‎我朋友是空服員,他可以幫我買機票 282 00:16:43,460 --> 00:16:44,461 ‎他在美國有房子 283 00:16:44,545 --> 00:16:46,755 ‎妳要去妳朋友家借住? 284 00:16:47,339 --> 00:16:48,966 ‎正確來說是炮友 285 00:16:49,883 --> 00:16:51,635 ‎妳打算去多久 286 00:16:51,719 --> 00:16:56,640 ‎我沒有想過要去多久 ‎我連回程機票都還沒買 287 00:17:00,811 --> 00:17:02,187 ‎(拒絕申請) 288 00:17:02,271 --> 00:17:03,313 ‎拒絕申請? 289 00:17:15,868 --> 00:17:16,952 ‎媽! 290 00:17:17,661 --> 00:17:19,997 ‎-怎麼了 ‎-難以置信 291 00:17:20,873 --> 00:17:21,874 ‎媽 292 00:17:23,125 --> 00:17:25,669 ‎媽,妳對我的雜誌做了甚麼? 293 00:17:25,753 --> 00:17:28,047 ‎都被妳拿走了 294 00:17:28,130 --> 00:17:29,840 ‎妳把我的夢想摧毀了 295 00:17:29,923 --> 00:17:31,884 ‎不,我是把妳不切實際的夢想 296 00:17:31,967 --> 00:17:34,386 ‎轉化為能夠賺錢的東西 297 00:17:35,179 --> 00:17:36,221 ‎噢,乖女兒 298 00:17:36,305 --> 00:17:39,516 ‎妳能不能別再這樣浪費時間 299 00:17:39,600 --> 00:17:40,934 ‎妳都已經23歲了 300 00:17:41,018 --> 00:17:45,773 ‎想一下妳將來想要做甚麼 ‎想成就甚麼吧,芭芭拉 301 00:17:46,857 --> 00:17:47,733 ‎專注向前 302 00:17:48,317 --> 00:17:51,195 ‎我沒有興趣成為甚麼或成就甚麼 303 00:17:51,695 --> 00:17:53,822 ‎我的目標是環遊世界 304 00:17:54,406 --> 00:17:55,574 ‎沒錯了 305 00:17:56,158 --> 00:17:57,242 ‎太完美了 306 00:17:57,951 --> 00:18:02,039 ‎乖女兒,真的嗎? ‎想像一下我上色之後會怎麼樣 307 00:18:02,122 --> 00:18:06,251 ‎等等,那個有客人付了錢的 ‎我另外做一個給妳吧,女兒 308 00:18:06,335 --> 00:18:07,961 ‎還回來啊,謝謝,親愛的 309 00:18:08,045 --> 00:18:09,546 ‎-我愛妳 ‎-喂… 310 00:18:10,130 --> 00:18:12,674 ‎-妳看看 ‎-妳媽做了隻雞 311 00:18:12,758 --> 00:18:17,638 ‎交流計劃,泰娜 ‎我怎麼會沒想到? 312 00:18:17,721 --> 00:18:19,181 ‎這樣我的簽證問題就解決了 313 00:18:19,264 --> 00:18:21,558 ‎那是富二代的玩意,而妳不是富二代 314 00:18:21,642 --> 00:18:23,477 ‎這是互惠生計劃 315 00:18:23,560 --> 00:18:26,772 ‎給18歲以上女生參加的交流計劃 316 00:18:26,855 --> 00:18:28,232 ‎妳幫忙顧小孩 317 00:18:28,315 --> 00:18:32,319 ‎然後該家庭 ‎就會出錢給妳留在美國讀書 318 00:18:32,402 --> 00:18:35,405 ‎-妳要去當保姆嗎? ‎-是互惠生,妳沒聽到嗎? 319 00:18:35,489 --> 00:18:38,158 ‎不是吧,妳連自己都照顧不來 320 00:18:38,242 --> 00:18:40,035 ‎所以妳要陪我一起去囉 321 00:18:41,078 --> 00:18:42,079 ‎甚麼? 322 00:18:42,704 --> 00:18:45,124 ‎妳真是瘋了 323 00:18:45,624 --> 00:18:49,628 ‎妳媽是不是用了那種會吸嗨的黏料? ‎我連英文都不會說 324 00:18:49,711 --> 00:18:51,630 ‎我們會住在布德的城鎮 325 00:18:51,713 --> 00:18:53,966 ‎噢,布德的城鎮,真好 326 00:18:54,049 --> 00:18:56,135 ‎蠻好啊,但我哪裡都不會去 327 00:18:56,635 --> 00:18:57,678 ‎我和這隻雞要留下來 328 00:18:57,761 --> 00:18:59,221 ‎-我不要去 ‎-來嘛,泰娜 329 00:18:59,304 --> 00:19:02,558 ‎我們在這裡浪費人生 ‎簡直是死路一條 330 00:19:02,641 --> 00:19:06,186 ‎難道妳想整輩子打一份爛到 331 00:19:06,270 --> 00:19:09,022 ‎人們情願用軟體都不找你們的工作? 332 00:19:09,106 --> 00:19:11,441 ‎-不要這麼封閉,好嗎? ‎-嗨,小妞 333 00:19:11,525 --> 00:19:12,526 ‎嗨,佩莉 334 00:19:13,026 --> 00:19:14,611 ‎新工作怎麼樣? 335 00:19:14,695 --> 00:19:16,238 ‎簡直難以置信 336 00:19:16,321 --> 00:19:19,741 ‎那裡有很多進口貨 ‎香水、化妝品、護髮用品 337 00:19:19,825 --> 00:19:23,036 ‎可惜我不能把員工優惠給妳們用 338 00:19:23,120 --> 00:19:25,414 ‎幸好我們不需要用到 339 00:19:25,497 --> 00:19:28,584 ‎因為我和芭芭拉要搬去美國住了 340 00:19:28,667 --> 00:19:29,626 ‎芭芭拉,對嗎? 341 00:19:31,336 --> 00:19:32,504 ‎妳能信嗎? 342 00:19:32,588 --> 00:19:36,383 ‎讓我吃一塊起司麵包吧 ‎美國沒有賣的 343 00:19:36,466 --> 00:19:38,719 ‎我會很想念起司麵包的,抱歉囉 344 00:19:49,605 --> 00:19:51,690 ‎…《夢幻旅程》雜誌 345 00:19:51,773 --> 00:19:54,401 ‎訂閱三個月再送行李箱 346 00:19:54,484 --> 00:19:55,527 ‎小姐 347 00:20:14,755 --> 00:20:17,424 ‎泰娜,妳看,下雪耶 348 00:20:22,554 --> 00:20:25,432 ‎妳看到那個郵箱嗎? 349 00:20:25,515 --> 00:20:27,184 ‎好可愛! 350 00:20:29,269 --> 00:20:32,439 ‎泰娜妳看,我一定要把妳叫醒 351 00:20:32,522 --> 00:20:33,523 ‎泰娜! 352 00:20:33,607 --> 00:20:35,025 ‎怎麼了? 353 00:20:35,108 --> 00:20:37,986 ‎電影裡那些校巴,好可愛! 354 00:20:38,070 --> 00:20:41,740 ‎難以置信,妳是不是瘋了? 355 00:20:41,823 --> 00:20:45,369 ‎叫醒我看校巴,妳是不是有病? 356 00:21:03,470 --> 00:21:05,847 ‎嘿,有需要就找我吧 357 00:21:05,931 --> 00:21:09,059 ‎沒事的 ‎我好高興他們聽不懂我們講甚麼 358 00:21:09,142 --> 00:21:11,478 ‎-沒事的 ‎-祝好運 359 00:21:13,313 --> 00:21:15,691 ‎可以出發了,差勁的聖誕老人 360 00:21:15,774 --> 00:21:17,276 ‎你的雪橇呢? 361 00:21:43,218 --> 00:21:44,428 ‎嗨,芭芭拉! 362 00:21:44,511 --> 00:21:45,846 ‎噢,嗨,幸會! 363 00:21:45,929 --> 00:21:47,597 ‎歡迎,當自己家就可以了 364 00:21:47,681 --> 00:21:48,974 ‎好,他好可愛… 365 00:21:49,057 --> 00:21:51,560 ‎天啊,芭芭拉,妳剛從巴西過來 366 00:21:52,561 --> 00:21:53,770 ‎好,抱歉 367 00:21:53,854 --> 00:21:57,316 ‎-我帶妳參觀一下吧,請進 ‎-好,不好意思 368 00:21:58,692 --> 00:22:00,402 ‎我們有每週清潔表… 369 00:22:00,485 --> 00:22:03,864 ‎雪莉做律師,工事繁多 ‎她也是個很嚴格的人 370 00:22:03,947 --> 00:22:07,534 ‎她有一堆憲法掛在牆上 ‎還寫了一堆家規 371 00:22:08,827 --> 00:22:11,538 ‎例如說觸碰祖殊寶寶前 372 00:22:11,621 --> 00:22:14,082 ‎要徹底清潔雙手 373 00:22:14,166 --> 00:22:16,877 ‎同時唱《生日快樂》歌… 374 00:22:18,211 --> 00:22:20,172 ‎再一次,麻煩洗兩次 375 00:22:20,255 --> 00:22:21,423 ‎…兩次 376 00:22:26,136 --> 00:22:27,721 ‎泰娜! 377 00:22:28,221 --> 00:22:31,099 ‎請進,我是瑪莎 378 00:22:31,600 --> 00:22:32,726 ‎我是傑夫 379 00:22:32,809 --> 00:22:34,936 ‎瑪莎和傑夫,我是泰娜 380 00:22:35,020 --> 00:22:38,065 ‎-泰娜,歡迎來到我們家 ‎-好 381 00:22:38,565 --> 00:22:39,649 ‎也是妳的家 382 00:22:40,567 --> 00:22:41,610 ‎妳的家 383 00:22:41,693 --> 00:22:42,652 ‎是的 384 00:22:46,531 --> 00:22:48,450 ‎願神保佑了 385 00:22:50,660 --> 00:22:52,537 ‎天啊 386 00:22:53,372 --> 00:22:55,082 ‎我到底搬進了甚麼地方? 387 00:22:56,833 --> 00:22:59,086 ‎太誇張了 388 00:23:00,128 --> 00:23:00,962 ‎天啊 389 00:23:01,463 --> 00:23:04,091 ‎你們品味有夠糟 390 00:23:04,174 --> 00:23:05,675 ‎“品味” 391 00:23:05,759 --> 00:23:06,843 ‎好品味! 392 00:23:06,927 --> 00:23:08,512 ‎好品尾 393 00:23:08,595 --> 00:23:09,846 ‎謝謝,親愛的 394 00:23:09,930 --> 00:23:11,348 ‎嗯… 395 00:23:11,848 --> 00:23:13,183 ‎噢,天啊 396 00:23:13,266 --> 00:23:15,477 ‎我在這裡會吃些甚麼? 397 00:23:15,560 --> 00:23:17,938 ‎你們真喜歡培根,是不是? 398 00:23:18,021 --> 00:23:20,232 ‎培根,噢,妳喜歡培根? 399 00:23:22,067 --> 00:23:24,319 ‎妳的頭髮是藍色的 400 00:23:24,403 --> 00:23:25,654 ‎我好喜歡的 401 00:23:25,737 --> 00:23:28,198 ‎-葡萄牙語叫“呀蘇” ‎-“呀蘇”? 402 00:23:28,281 --> 00:23:29,116 ‎-對 ‎-泰娜 403 00:23:29,199 --> 00:23:30,409 ‎這位是路卡斯 404 00:23:30,492 --> 00:23:32,619 ‎噢,你好 405 00:23:33,745 --> 00:23:36,832 ‎帥哥你好,這就對嘛,你帥死人了 406 00:23:36,915 --> 00:23:38,125 ‎謝謝 407 00:23:38,208 --> 00:23:40,210 ‎-你會說葡萄牙語? ‎-對啊,我是巴西人 408 00:23:40,293 --> 00:23:42,462 ‎-天啊 ‎-我小時候就搬過來美國 409 00:23:42,546 --> 00:23:45,173 ‎-對不起,我真糟糕 ‎-沒關係 410 00:23:45,799 --> 00:23:49,511 ‎肯納先生說你們需要幫忙溝通 411 00:23:49,594 --> 00:23:53,432 ‎-他是我滑雪場的老闆 ‎-他們的女兒呢? 412 00:23:54,015 --> 00:23:56,977 ‎那是凱特琳,我們的小凱 413 00:23:57,477 --> 00:23:58,562 ‎我們的孩子 414 00:23:59,146 --> 00:24:00,981 ‎她怎麼哭了?我說錯甚麼了? 415 00:24:01,064 --> 00:24:02,065 ‎她叫凱特琳 416 00:24:02,149 --> 00:24:05,944 ‎她之前在美國國家安全局工作 ‎不過在任務中失蹤了 417 00:24:06,027 --> 00:24:08,321 ‎我不是來照顧他們女兒的嗎? 418 00:24:08,405 --> 00:24:09,781 ‎不,他們不需要保姆 419 00:24:09,865 --> 00:24:13,201 ‎他們之所以參加這個計劃 ‎是因為想有人陪伴 420 00:24:13,285 --> 00:24:15,871 ‎順便幫助貧窮國家的人 421 00:24:15,954 --> 00:24:18,123 ‎甚麼?你說“貧窮”? 422 00:24:18,748 --> 00:24:21,168 ‎你說巴西是貧窮國家? 423 00:24:25,672 --> 00:24:27,674 ‎“鈮元素”的英文怎麼說? 424 00:24:30,051 --> 00:24:31,219 ‎即使我身心疲憊 425 00:24:31,303 --> 00:24:34,473 ‎我還是感受到 ‎這段新人生中清新的空氣 426 00:24:34,973 --> 00:24:38,977 ‎聞到自由的空氣 ‎感覺煩惱都一掃而空 427 00:24:40,061 --> 00:24:42,230 ‎我的夢想終於回到正軌… 428 00:24:42,314 --> 00:24:44,357 ‎芭芭拉 429 00:24:44,858 --> 00:24:46,776 ‎妳可以幫我哄祖殊睡覺嗎? 430 00:24:46,860 --> 00:24:48,695 ‎但同時失去了睡眠的權利 431 00:24:48,778 --> 00:24:49,738 ‎嘿 432 00:24:50,280 --> 00:24:51,239 ‎噢,祖殊 433 00:24:51,740 --> 00:24:52,949 ‎不要哭啦 434 00:24:59,122 --> 00:25:00,373 ‎哎呀,祖殊! 435 00:25:04,586 --> 00:25:07,380 ‎瑪莎,給她一些培根,她喜歡培根 436 00:25:07,464 --> 00:25:08,965 ‎不要培根 437 00:25:09,049 --> 00:25:11,426 ‎不要培根,不要 438 00:25:11,510 --> 00:25:12,427 ‎再多一點 439 00:25:13,803 --> 00:25:16,765 ‎那是小凱生前最愛的菜,兔肉批 440 00:25:16,848 --> 00:25:19,976 ‎兔肉超新鮮,瑪莎昨天為妳獵回來的 441 00:25:20,477 --> 00:25:24,064 ‎我不要在這些動物的眼光下 ‎吃可愛的小兔子 442 00:25:24,147 --> 00:25:25,565 ‎這太變態了 443 00:25:25,649 --> 00:25:27,067 ‎妳喜歡我們的戰利品嗎? 444 00:25:27,150 --> 00:25:28,860 ‎大部分都是小凱的 445 00:25:28,944 --> 00:25:29,945 ‎像那頭熊 446 00:25:31,154 --> 00:25:32,739 ‎這頭鹿是我殺的 447 00:25:32,822 --> 00:25:34,407 ‎那是傑夫的 448 00:25:36,076 --> 00:25:37,452 ‎很好 449 00:25:37,536 --> 00:25:41,248 ‎我一個字都聽不懂 ‎不過他們看起來好開心! 450 00:25:41,331 --> 00:25:43,041 ‎他們會去狩獵動物 451 00:25:43,124 --> 00:25:45,544 ‎他們和小凱都會 ‎這些標本對他們來說是戰利品 452 00:25:46,545 --> 00:25:47,420 ‎這是甚麼? 453 00:25:47,504 --> 00:25:48,922 ‎這原本是凱特琳的 454 00:25:49,506 --> 00:25:50,507 ‎現在送給妳了 455 00:25:50,590 --> 00:25:52,425 ‎這是她的寵物 456 00:25:52,509 --> 00:25:53,510 ‎看那張照片 457 00:25:54,344 --> 00:25:55,762 ‎這玩意以前是活的? 458 00:25:56,805 --> 00:25:58,932 ‎-對 ‎-天啊 459 00:25:59,015 --> 00:26:01,309 ‎天啊… 460 00:26:10,026 --> 00:26:11,319 ‎這裡 461 00:26:11,820 --> 00:26:12,779 ‎這一間 462 00:26:16,032 --> 00:26:17,909 ‎這就是妳的房間,泰娜 463 00:26:20,328 --> 00:26:21,955 ‎我把妳的行李放在這邊吧 464 00:26:22,539 --> 00:26:23,665 ‎連這裡也有隻小熊 465 00:26:24,291 --> 00:26:25,333 ‎那麼… 466 00:26:25,917 --> 00:26:27,294 ‎參觀完了 467 00:26:27,377 --> 00:26:30,839 ‎有需要的話,來滑雪場找我吧 468 00:26:31,548 --> 00:26:32,882 ‎妳喜歡滑雪嗎? 469 00:26:32,966 --> 00:26:38,263 ‎好喜歡,每當里約下雪 ‎我就會滑雪上班 470 00:26:38,346 --> 00:26:39,347 ‎真的嗎? 471 00:26:39,931 --> 00:26:43,560 ‎當然不是,我從未見過雪 ‎我是窮人,這是我第一次見雪 472 00:26:43,643 --> 00:26:46,521 ‎有空過來滑雪場吧,我可以讓妳進去 473 00:26:46,605 --> 00:26:47,981 ‎真的嗎?免費? 474 00:26:48,064 --> 00:26:49,024 ‎是的 475 00:26:49,107 --> 00:26:50,191 ‎那我會去 476 00:26:50,275 --> 00:26:52,444 ‎-說真的 ‎-搞不好妳會喜歡 477 00:26:52,527 --> 00:26:54,487 ‎-我走了,再見 ‎-謝謝,路卡斯 478 00:26:55,071 --> 00:26:56,031 ‎人真好 479 00:26:58,283 --> 00:26:59,242 ‎那算是約會嗎? 480 00:27:31,441 --> 00:27:33,777 ‎怎麼愁眉苦臉?死人了喔? 481 00:27:34,944 --> 00:27:36,655 ‎天啊,我好累 482 00:27:36,738 --> 00:27:38,698 ‎我還以為我只是去當保姆 483 00:27:38,782 --> 00:27:41,034 ‎結果還要洗衣服、燙衣服和做飯 484 00:27:41,117 --> 00:27:44,371 ‎至少妳可以按自己喜好做飯,不像我 485 00:27:44,454 --> 00:27:48,375 ‎他們煮的東西都放滿 ‎糖、脂肪和可愛的小動物 486 00:27:48,458 --> 00:27:50,502 ‎妳飽著肚子來抱怨喔 487 00:27:50,585 --> 00:27:52,045 ‎都是些垃圾食物 488 00:27:52,128 --> 00:27:53,838 ‎好冷喔 489 00:27:54,881 --> 00:27:56,633 ‎所有的犧牲都沒有白費 490 00:27:57,550 --> 00:28:00,804 ‎我們將會在世界上 ‎最優質的教育體系中讀書 491 00:28:01,304 --> 00:28:02,389 ‎一級英文 492 00:28:03,807 --> 00:28:04,724 ‎抱歉 493 00:28:05,642 --> 00:28:06,476 ‎泰娜 494 00:28:06,559 --> 00:28:09,896 ‎妳看,我已經交兩個朋友了 495 00:28:09,979 --> 00:28:12,190 ‎梅麗和泰莊 496 00:28:14,192 --> 00:28:17,278 ‎嗨,姊妹,過來一下 497 00:28:17,362 --> 00:28:19,406 ‎我在找我們的教室在哪裡 498 00:28:19,489 --> 00:28:22,867 ‎但她在一級英文裡 ‎找不到我們的名字 499 00:28:22,951 --> 00:28:25,578 ‎我根本不會英文 ‎所以我幫我們報讀的是零級英文課 500 00:28:25,662 --> 00:28:27,997 ‎-零級英文課 ‎-零級英文課? 501 00:28:28,081 --> 00:28:28,957 ‎怎麼會? 502 00:28:39,050 --> 00:28:42,971 ‎這就是世界上最優質的教育體系? ‎認真嗎? 503 00:28:43,054 --> 00:28:45,598 ‎怎麼會有人在履歷表上寫零級英文? 504 00:29:28,057 --> 00:29:29,601 ‎雪莉,對不起 505 00:29:41,237 --> 00:29:42,071 ‎看到沒? 506 00:29:46,201 --> 00:29:47,035 ‎芭芭拉 507 00:29:47,118 --> 00:29:47,994 ‎布德! 508 00:29:48,536 --> 00:29:50,288 ‎我好想妳喔! 509 00:29:57,337 --> 00:29:58,421 ‎對不起 510 00:29:58,505 --> 00:29:59,923 ‎-嗯 ‎-我太累了 511 00:30:00,006 --> 00:30:02,675 ‎不過我好期待我們可以出去玩 512 00:30:20,068 --> 00:30:21,027 ‎我們到了 513 00:30:23,238 --> 00:30:24,197 ‎芭芭拉? 514 00:30:50,139 --> 00:30:51,057 ‎晚安 515 00:31:24,007 --> 00:31:25,300 ‎早安 516 00:31:25,383 --> 00:31:28,469 ‎我在準備按摩浴池給我們放鬆 517 00:31:28,553 --> 00:31:29,470 ‎早安 518 00:31:30,513 --> 00:31:32,181 ‎布德,講一下你自己吧 519 00:31:32,265 --> 00:31:34,183 ‎你在這裡上學嗎? 520 00:31:34,267 --> 00:31:35,268 ‎是的 521 00:31:35,351 --> 00:31:39,355 ‎我曾經在附近的飛行學院 ‎上空服員課 522 00:31:39,439 --> 00:31:42,066 ‎可以帶我去看你的飛行學院嗎? 523 00:31:42,150 --> 00:31:43,067 ‎我好想去看看 524 00:31:47,030 --> 00:31:47,906 ‎好吧 525 00:31:48,531 --> 00:31:52,160 ‎這是我的最愛,這是波音767模擬機 526 00:31:52,243 --> 00:31:54,495 ‎它有齊全世界的地圖 527 00:31:54,579 --> 00:31:57,123 ‎機師無論想飛去哪裡都可以 528 00:31:57,206 --> 00:31:58,374 ‎-超酷的 ‎-嗯 529 00:31:58,458 --> 00:32:00,376 ‎或許我們可以進去 530 00:32:00,877 --> 00:32:03,046 ‎你以前就是在這裡做培訓? 531 00:32:03,129 --> 00:32:05,465 ‎不是,這裡是機師培訓的地方 532 00:32:07,258 --> 00:32:09,135 ‎-布德! ‎-亨莎 533 00:32:09,719 --> 00:32:10,637 ‎等等 534 00:32:10,720 --> 00:32:12,722 ‎芭芭拉,這位是亨莎,她是巴西人 535 00:32:13,222 --> 00:32:15,642 ‎她是我空服員課時的同學 536 00:32:15,725 --> 00:32:16,809 ‎你好嗎? 537 00:32:17,644 --> 00:32:19,145 ‎好高興見到你 538 00:32:19,228 --> 00:32:21,272 ‎-嗨,妳好嗎? ‎-幸會 539 00:32:21,856 --> 00:32:24,025 ‎我是回來考機師執照的 540 00:32:24,108 --> 00:32:25,568 ‎不是吧,那太棒了 541 00:32:25,652 --> 00:32:27,695 ‎-所以妳要成為飛機師了? ‎-是的 542 00:32:28,196 --> 00:32:30,490 ‎-妳還在讀書嗎? ‎-不是 543 00:32:30,990 --> 00:32:32,867 ‎其實我不知道算不算 544 00:32:32,951 --> 00:32:34,202 ‎她只搭過一次飛機 545 00:32:34,285 --> 00:32:37,205 ‎我是蠻緊張的,不過我好喜歡 546 00:32:37,997 --> 00:32:39,791 ‎帶她去參加緊急演習吧 547 00:32:39,874 --> 00:32:40,750 ‎那是甚麼? 548 00:32:40,833 --> 00:32:42,502 ‎是個緊急演習 549 00:32:42,585 --> 00:32:44,671 ‎我們常常都在找自願人士參加 550 00:32:44,754 --> 00:32:47,215 ‎不行,我禮拜一要飛 551 00:32:48,049 --> 00:32:50,218 ‎雖然說兩個人去會更好 ‎但一個人去也行 552 00:32:55,556 --> 00:32:57,809 ‎我最終鼓起勇氣告訴雪莉 553 00:32:57,892 --> 00:32:59,394 ‎我想轉讀其他課程 554 00:32:59,477 --> 00:33:01,646 ‎我希望可以轉讀其他課程 555 00:33:01,729 --> 00:33:03,648 ‎-轉讀其他課程? ‎-是的 556 00:33:03,731 --> 00:33:06,234 ‎去修讀飛行服務員課程 557 00:33:06,317 --> 00:33:08,277 ‎-空服員課程? ‎-是的 558 00:33:08,778 --> 00:33:11,614 ‎不再讀英文課程 559 00:33:11,698 --> 00:33:16,035 ‎課程的錢我都已經付了 ‎所以妳必須讀下去 560 00:33:16,119 --> 00:33:17,704 ‎但我已經會說英文了 561 00:33:19,288 --> 00:33:21,416 ‎-親愛的,妳真幽默 ‎-我不久後就後悔了 562 00:33:21,499 --> 00:33:24,377 ‎因為在我問完之後 ‎她就開始批評我了 563 00:33:24,877 --> 00:33:28,172 ‎我的交流計劃岌岌可危 564 00:33:28,256 --> 00:33:32,051 ‎…如果妳不努力的話 ‎我只好把妳辭退 565 00:33:33,011 --> 00:33:34,178 ‎對不起 566 00:33:36,014 --> 00:33:37,724 ‎泰娜,這是妳的靴子 567 00:33:37,807 --> 00:33:40,935 ‎好搞笑,“妳幾號鞋?”,“六號” 568 00:33:41,019 --> 00:33:43,646 ‎-“六號” ‎-這裡算法不一樣 569 00:33:43,730 --> 00:33:45,523 ‎在巴西我都穿35號 570 00:33:45,606 --> 00:33:49,235 ‎我需要幫妳量體重 ‎再幫妳找合適的滑雪板 571 00:33:49,861 --> 00:33:51,529 ‎這樣對女生有點無禮,不過… 572 00:33:56,409 --> 00:33:58,369 ‎箭頭要在中間 573 00:33:59,912 --> 00:34:00,955 ‎好了 574 00:34:02,665 --> 00:34:03,833 ‎老兄,搞甚麼啊? 575 00:34:03,916 --> 00:34:05,710 ‎泰娜,怎麼了? 576 00:34:05,793 --> 00:34:08,546 ‎134?我也太重了吧 577 00:34:08,629 --> 00:34:09,756 ‎不是 578 00:34:09,839 --> 00:34:12,258 ‎-我們這裡是用磅數,不是公斤 ‎-噢,對了 579 00:34:12,341 --> 00:34:15,428 ‎-我們在這裡吃蠻多東西… ‎-嘿,泰娜 580 00:34:15,511 --> 00:34:17,180 ‎都怪那些培根 581 00:34:17,263 --> 00:34:18,347 ‎-嗨 ‎-嗨,布德 582 00:34:18,431 --> 00:34:21,142 ‎他是路卡斯,他會讓我們坐纜車上山 583 00:34:21,225 --> 00:34:23,269 ‎-幸會 ‎-幸會 584 00:34:23,352 --> 00:34:24,645 ‎芭芭拉呢? 585 00:34:24,729 --> 00:34:26,564 ‎她打給我說會晚來 586 00:34:26,647 --> 00:34:29,817 ‎-我去拿滑雪板給他 ‎-不用,我有帶自己的 587 00:34:29,901 --> 00:34:31,944 ‎我這塊滑雪板用了20多年了 588 00:34:32,028 --> 00:34:34,572 ‎哇,比我還要老 589 00:34:34,655 --> 00:34:37,366 ‎我看起來年輕 ‎但其實我足以當你父親了 590 00:34:46,292 --> 00:34:48,920 ‎我完全動不了 ‎我還以為滑雪會像直排輪一樣 591 00:34:49,003 --> 00:34:51,589 ‎來吧,泰娜,彎下膝蓋 592 00:34:51,672 --> 00:34:53,800 ‎彎下膝蓋,然後呢? 593 00:34:54,300 --> 00:34:55,134 ‎過來 594 00:34:55,718 --> 00:34:59,180 ‎這樣像樣吧,現在我… 595 00:35:02,600 --> 00:35:04,060 ‎我好像摔斷腿了 596 00:35:04,143 --> 00:35:05,103 ‎甚麼? 597 00:35:05,186 --> 00:35:06,729 ‎開玩笑的,走吧 598 00:35:10,483 --> 00:35:11,400 ‎哈囉! 599 00:35:13,402 --> 00:35:14,403 ‎嗨! 600 00:35:14,487 --> 00:35:16,989 ‎(門票) 601 00:35:17,073 --> 00:35:17,949 ‎嗨! 602 00:35:22,286 --> 00:35:23,121 ‎哈囉! 603 00:35:24,455 --> 00:35:25,498 ‎哈囉! 604 00:35:29,585 --> 00:35:30,837 ‎小姐有事嗎? 605 00:35:30,920 --> 00:35:32,463 ‎-嗨 ‎-嘿 606 00:35:32,964 --> 00:35:35,258 ‎我想上山滑雪 607 00:35:35,341 --> 00:35:37,426 ‎抱歉,不過售票處關門了 608 00:35:38,594 --> 00:35:40,096 ‎-好 ‎-好嗎? 609 00:35:41,264 --> 00:35:42,390 ‎真是的 610 00:35:43,182 --> 00:35:45,977 ‎小姐,不好意思 ‎我不知道妳是巴西人 611 00:35:46,477 --> 00:35:49,188 ‎-妳是泰娜的朋友嗎? ‎-對,我是芭芭拉 612 00:35:52,441 --> 00:35:56,821 ‎我讓妳用我的門卡吧 ‎不過妳今天內要還給我 613 00:35:57,405 --> 00:35:58,281 ‎沒問題 614 00:35:58,364 --> 00:36:00,908 ‎-我晚上11點下班,保證歸還? ‎-我保證 615 00:36:00,992 --> 00:36:02,493 ‎我拿滑雪用具給妳吧 616 00:36:02,577 --> 00:36:04,287 ‎謝謝你… 617 00:36:05,121 --> 00:36:06,789 ‎-路卡斯 ‎-不客氣 618 00:36:10,001 --> 00:36:11,085 ‎靴子 619 00:36:12,587 --> 00:36:14,046 ‎讓我幫妳 620 00:36:20,595 --> 00:36:23,848 ‎我幫妳拿雙滑雪用的襪子吧 ‎穿普通襪子有可能會弄傷 621 00:36:25,266 --> 00:36:26,184 ‎我馬上回來 622 00:36:44,702 --> 00:36:45,870 ‎-嗨 ‎-嗨 623 00:36:48,080 --> 00:36:49,081 ‎好 624 00:36:58,549 --> 00:37:01,177 ‎芭芭拉,過來吧 625 00:37:01,260 --> 00:37:02,094 ‎芭芭拉! 626 00:37:03,137 --> 00:37:04,180 ‎下來吧! 627 00:37:05,514 --> 00:37:06,349 ‎泰娜! 628 00:37:06,432 --> 00:37:07,266 ‎過來 629 00:37:07,808 --> 00:37:09,393 ‎-好簡單的 ‎-好簡單的 630 00:37:09,977 --> 00:37:11,437 ‎下來吧 631 00:37:11,520 --> 00:37:12,605 ‎-下來吧 ‎-不要怕 632 00:37:12,688 --> 00:37:13,940 ‎芭芭拉,妳可以的 633 00:37:14,023 --> 00:37:16,025 ‎下來吧 634 00:37:16,525 --> 00:37:18,152 ‎趕快下來吧 635 00:37:22,240 --> 00:37:23,449 ‎慢點! 636 00:37:24,367 --> 00:37:25,618 ‎-芭芭拉 ‎-芭芭拉 637 00:37:25,701 --> 00:37:27,411 ‎-天啊 ‎-妳還好嗎? 638 00:37:27,495 --> 00:37:30,456 ‎別動,不要睡著 639 00:37:34,919 --> 00:37:35,753 ‎他睡著了 640 00:37:36,337 --> 00:37:38,422 ‎寶寶好可愛,好平靜 641 00:37:38,923 --> 00:37:42,093 ‎-布德打給你了 ‎-我不想接 642 00:37:42,176 --> 00:37:43,344 ‎接電話吧 643 00:37:43,427 --> 00:37:45,137 ‎不要,知道為甚麼嗎? 644 00:37:45,638 --> 00:37:48,933 ‎他想去看曲棍球賽,而我不想去看 645 00:37:49,016 --> 00:37:50,268 ‎妳身在美國 646 00:37:50,351 --> 00:37:53,145 ‎妳的夢想之地,好好去玩吧 647 00:37:55,815 --> 00:37:59,527 ‎泰娜,我現在只想好好睡一覺 648 00:37:59,610 --> 00:38:00,903 ‎我已經精疲力盡了 649 00:38:00,987 --> 00:38:03,197 ‎-妳去吧 ‎-不要 650 00:38:03,281 --> 00:38:05,908 ‎妳跟布德去吧,妳會喜歡的 651 00:38:05,992 --> 00:38:07,076 ‎好玩的嗎? 652 00:38:07,159 --> 00:38:11,497 ‎天啊,泰娜 ‎不管好不好玩,妳就去吧 653 00:38:12,665 --> 00:38:14,166 ‎-好,我去吧 ‎-太好了 654 00:38:14,250 --> 00:38:16,335 ‎-我還死不去 ‎-謝天謝地 655 00:38:16,419 --> 00:38:18,087 ‎-曲棍球比賽 ‎-之後再聊吧 656 00:38:18,170 --> 00:38:19,547 ‎好 657 00:38:21,382 --> 00:38:22,383 ‎再見 658 00:38:24,802 --> 00:38:26,512 ‎祖殊,不要哭啦 659 00:38:26,595 --> 00:38:29,974 ‎滑雪的好處就是跌傷馬上有冰敷 660 00:38:30,057 --> 00:38:33,644 ‎兩天後,雪莉馬上就叫我繼續工作了 661 00:38:34,979 --> 00:38:36,647 ‎祖殊,別哭啦 662 00:38:56,917 --> 00:39:00,046 ‎這不是小事 ‎你要我怎麼繼續任用你? 663 00:39:00,129 --> 00:39:02,923 ‎那張門卡是全個滑雪場的萬能匙 664 00:39:03,007 --> 00:39:03,883 ‎我知道 665 00:39:03,966 --> 00:39:06,344 ‎對不起,我發誓不會再犯 666 00:39:07,636 --> 00:39:09,972 ‎路卡斯,對不起了 ‎這實在是不能接受 667 00:39:16,062 --> 00:39:18,022 ‎告訴我,這不是我的錯吧 668 00:39:19,065 --> 00:39:22,360 ‎我就是專程來把門卡還給你的 669 00:39:22,443 --> 00:39:24,779 ‎-然後就… ‎-妳還好嗎? 670 00:39:25,863 --> 00:39:27,114 ‎我沒事 671 00:39:28,115 --> 00:39:31,077 ‎這是你的門卡,對不起讓你被罵了 672 00:39:31,660 --> 00:39:32,495 ‎我沒事的 673 00:39:34,288 --> 00:39:36,624 ‎天啊,祖殊,嘿 674 00:39:40,711 --> 00:39:41,879 ‎交給我吧 675 00:39:48,719 --> 00:39:51,722 ‎我已經向神說我會對你不離不棄 676 00:39:51,806 --> 00:39:54,225 ‎無論要到何方,都定必帶上你 677 00:39:54,308 --> 00:39:55,226 ‎認真呢? 678 00:39:55,309 --> 00:39:59,271 ‎我會為你不惜一切 679 00:39:59,355 --> 00:40:04,902 ‎你看,那裡,有人,愛你 680 00:40:06,362 --> 00:40:11,409 ‎你看,那裡,有人,愛你 681 00:40:13,411 --> 00:40:17,081 ‎路卡斯,我希望之後我們還能見面 682 00:40:17,581 --> 00:40:18,833 ‎交個朋友也好 683 00:40:18,916 --> 00:40:22,837 ‎如果妳想再滑雪 ‎或者要滑雪建議,可以找我 684 00:40:23,421 --> 00:40:26,757 ‎謝了,但我暫時就不滑雪了 685 00:40:26,841 --> 00:40:29,385 ‎-好吧 ‎-況且,我每個禮拜只有一天假期 686 00:40:29,468 --> 00:40:30,344 ‎真的嗎? 687 00:40:31,137 --> 00:40:33,514 ‎那妳這個禮拜的假期有計劃嗎? 688 00:40:34,515 --> 00:40:35,349 ‎有了 689 00:40:36,058 --> 00:40:38,477 ‎那妳的計劃可以請我這個朋友去嗎? 690 00:40:38,978 --> 00:40:39,812 ‎下去 691 00:40:50,281 --> 00:40:52,032 ‎-妳還好嗎? ‎-沒事 692 00:40:57,872 --> 00:41:00,624 ‎對不起,路卡斯,你還好嗎? 693 00:41:00,708 --> 00:41:01,667 ‎我鬧妳的 694 00:41:16,098 --> 00:41:18,476 ‎-芭芭拉,還行嗎? ‎-嗨 695 00:41:18,559 --> 00:41:20,019 ‎-還行 ‎-妳好嗎? 696 00:41:20,102 --> 00:41:21,312 ‎很好 697 00:41:21,395 --> 00:41:23,981 ‎他是我朋友路卡斯 698 00:41:24,064 --> 00:41:25,232 ‎好高興妳來了 699 00:41:25,316 --> 00:41:26,609 ‎我把前面的擦走 700 00:41:26,692 --> 00:41:27,651 ‎麻煩妳了 701 00:41:27,735 --> 00:41:31,071 ‎妳前面的髮線會有一點棕色 702 00:41:31,155 --> 00:41:34,325 ‎但沒關係,肥皂可以洗掉的 703 00:41:34,408 --> 00:41:35,910 ‎真是難以置信 704 00:42:11,320 --> 00:42:12,821 ‎那是幹嘛的? 705 00:42:12,905 --> 00:42:15,616 ‎不…不要槍 706 00:42:15,699 --> 00:42:16,534 ‎好吧 707 00:42:17,034 --> 00:42:18,869 ‎我們不是來野餐的嗎? 708 00:42:18,953 --> 00:42:20,704 ‎嘿,野餐 709 00:42:20,788 --> 00:42:22,039 ‎-出發吧 ‎-野餐 710 00:42:22,122 --> 00:42:23,123 ‎待會吧,親愛的 711 00:42:23,207 --> 00:42:26,085 ‎不,我們可以單純野餐嗎? 712 00:42:26,168 --> 00:42:29,338 ‎把槍收起來吧,野餐啦! 713 00:42:43,561 --> 00:42:44,728 ‎妳看 714 00:42:45,563 --> 00:42:47,481 ‎沙拉達 715 00:42:47,565 --> 00:42:48,774 ‎沙拉 716 00:42:48,857 --> 00:42:50,568 ‎柳橙汁 717 00:42:50,651 --> 00:42:53,529 ‎這對你們身體好,非常健康 718 00:42:53,612 --> 00:42:55,197 ‎不吃培根 719 00:42:55,281 --> 00:42:56,323 ‎不吃培根 720 00:42:56,407 --> 00:42:59,493 ‎甜瓜很好吃的,妳喜歡甜瓜嗎? 721 00:42:59,577 --> 00:43:01,537 ‎-甜瓜 ‎-試試看 722 00:43:02,913 --> 00:43:03,747 ‎好吃嗎? 723 00:43:03,831 --> 00:43:05,833 ‎-好吃 ‎-把他塞飽 724 00:43:09,712 --> 00:43:10,963 ‎泰娜,親愛的 725 00:43:16,051 --> 00:43:17,928 ‎我們想請妳看看這份文件 726 00:43:19,346 --> 00:43:20,180 ‎慢慢看 727 00:43:25,227 --> 00:43:28,314 ‎領養外國人士申請? 728 00:43:28,397 --> 00:43:31,400 ‎芭芭拉,這沒錯吧? ‎他們想領養外國人? 729 00:43:31,984 --> 00:43:33,360 ‎對,那外國人就是妳 730 00:43:33,444 --> 00:43:37,656 ‎這是領養外國人士的申請表 731 00:43:37,740 --> 00:43:39,533 ‎他們想領養我? 732 00:43:40,576 --> 00:43:44,371 ‎-誇張 ‎-對啊,妳又不是孤兒 733 00:43:44,455 --> 00:43:46,915 ‎如果我被領養,我就能留在美國? 734 00:43:46,999 --> 00:43:49,585 ‎前題要得到妳同意 ‎但妳不會想被領養吧 735 00:43:50,085 --> 00:43:53,130 ‎我不知道,芭芭拉 736 00:43:53,213 --> 00:43:55,883 ‎我要仔細考慮一下 737 00:43:55,966 --> 00:43:57,843 ‎這搞不好是個機會 738 00:43:57,926 --> 00:44:00,054 ‎那個反帝國主義的女生呢? 739 00:44:00,137 --> 00:44:05,934 ‎在里約機場為賺幾塊錢 ‎大叫著“小姐,打車嗎?” 740 00:44:07,478 --> 00:44:08,520 ‎妳變了 741 00:44:08,604 --> 00:44:12,775 ‎明明是妳叫我過來 ‎叫我不要這麼封閉 742 00:44:12,858 --> 00:44:14,735 ‎對,不要這麼封閉 743 00:44:14,818 --> 00:44:16,862 ‎不是叫妳把舊有的原則和風格都拋棄 744 00:44:16,945 --> 00:44:18,614 ‎-搞甚麼? ‎-芭芭拉,我發誓 745 00:44:18,697 --> 00:44:20,908 ‎我有嘗試保持原則的 746 00:44:20,991 --> 00:44:22,785 ‎直到他們送了一台iPhone給我 747 00:44:22,868 --> 00:44:23,702 ‎甚麼? 748 00:44:23,786 --> 00:44:25,412 ‎妳這是在出賣自己吧 749 00:44:25,496 --> 00:44:29,124 ‎妳只是吃醋 ‎妳的家庭沒有想領養妳這個外國人 750 00:44:29,208 --> 00:44:30,751 ‎饒了我吧 751 00:44:31,460 --> 00:44:33,462 ‎笑甚麼笑? 752 00:44:33,545 --> 00:44:36,465 ‎不要罵她們,她們可喜歡我了 753 00:44:37,049 --> 00:44:38,842 ‎這些事情妳不會懂,因為妳沒人喜歡 754 00:44:38,926 --> 00:44:41,637 ‎泰拉的新髮型讓她現在好醜喔 755 00:44:41,720 --> 00:44:43,430 ‎醜女人 756 00:45:05,202 --> 00:45:06,286 ‎芭芭拉,我們到了 757 00:45:21,510 --> 00:45:22,928 ‎電影很好看,布德 758 00:45:23,762 --> 00:45:25,431 ‎妳明明全程都睡著了 759 00:45:26,557 --> 00:45:29,268 ‎對不起,電影沒字幕嘛 760 00:45:33,689 --> 00:45:34,648 ‎晚安 761 00:45:34,732 --> 00:45:35,774 ‎晚安 762 00:45:41,113 --> 00:45:41,947 ‎甚麼? 763 00:45:44,241 --> 00:45:47,453 ‎布德,這好像不是我的家 764 00:45:48,078 --> 00:45:48,954 ‎甚麼? 765 00:45:50,414 --> 00:45:53,667 ‎-布德,這裡好像不是我家 ‎-甚麼意思? 766 00:45:53,751 --> 00:45:55,502 ‎-我們走吧 ‎-給我站住! 767 00:45:55,586 --> 00:45:57,254 ‎對不起,我們搞錯了 768 00:45:57,838 --> 00:46:00,215 ‎噢,布德! 769 00:46:00,299 --> 00:46:01,967 ‎-對不起… ‎-不要! 770 00:46:02,050 --> 00:46:04,470 ‎不要! 771 00:46:04,553 --> 00:46:06,930 ‎不,我的朋友,不要! 772 00:46:07,014 --> 00:46:08,265 ‎泰娜? 773 00:46:08,807 --> 00:46:10,559 ‎布德,妳把我載去泰娜的家了? 774 00:46:10,642 --> 00:46:12,144 ‎我把妳們兩個搞混了 775 00:46:12,227 --> 00:46:14,521 ‎怎麼會?你之前有來過嗎? 776 00:46:14,980 --> 00:46:16,148 ‎-是的 ‎-沒有 777 00:46:17,191 --> 00:46:18,400 ‎-沒有 ‎-是的 778 00:46:19,109 --> 00:46:20,360 ‎你們先談好再說吧 779 00:46:21,361 --> 00:46:25,407 ‎芭芭拉,妳是我姊妹 ‎我應該告訴妳的 780 00:46:25,491 --> 00:46:26,325 ‎告訴我甚麼? 781 00:46:26,408 --> 00:46:29,495 ‎-我們之前一起喝過酒… ‎-布德,真的嗎? 782 00:46:29,578 --> 00:46:30,996 ‎-去了按摩浴池 ‎-按摩浴池? 783 00:46:31,079 --> 00:46:32,122 ‎我們稍微親過 784 00:46:32,206 --> 00:46:33,373 ‎妳跟我開玩笑吧 785 00:46:33,457 --> 00:46:35,375 ‎我們之間沒有甚麼的 786 00:46:35,459 --> 00:46:37,377 ‎妳語速太快了 787 00:46:37,461 --> 00:46:38,629 ‎難以置信 788 00:46:38,712 --> 00:46:39,713 ‎布德! 789 00:46:39,797 --> 00:46:41,507 ‎-芭芭拉 ‎-聽我解釋 790 00:46:59,691 --> 00:47:00,734 ‎怎麼了? 791 00:47:08,283 --> 00:47:09,284 ‎小姐,要去哪裡? 792 00:47:09,368 --> 00:47:11,578 ‎這台車能載我去尼泰羅伊嗎? 793 00:47:11,662 --> 00:47:13,997 ‎可以,但妳要夠耐性 794 00:47:14,081 --> 00:47:15,958 ‎我已經毫無耐性了 795 00:47:17,668 --> 00:47:21,880 ‎我只想事事順利,但卻處處碰釘子 796 00:47:21,964 --> 00:47:25,133 ‎真不公平,這本該是我的夢想 797 00:47:26,176 --> 00:47:27,636 ‎你有想念巴西嗎? 798 00:47:27,719 --> 00:47:30,180 ‎老實說,我已經對巴西沒甚麼記憶 799 00:47:30,264 --> 00:47:33,058 ‎我八歲的時候,媽媽把我帶來美國 800 00:47:33,141 --> 00:47:36,895 ‎八歲?那你是美國公民了吧 801 00:47:36,979 --> 00:47:38,230 ‎我倒是想… 802 00:47:39,147 --> 00:47:40,399 ‎我只有臨時簽證 803 00:47:40,482 --> 00:47:43,777 ‎現在我讀完書,我要考進大學 804 00:47:43,861 --> 00:47:46,113 ‎不然…我就是非法居留了 805 00:47:47,197 --> 00:47:49,908 ‎你行的,我知道你行的 806 00:47:49,992 --> 00:47:51,827 ‎小心不要滑倒 807 00:48:02,504 --> 00:48:03,463 ‎好 808 00:48:04,131 --> 00:48:05,048 ‎來 809 00:48:06,091 --> 00:48:07,634 ‎-幫幫我 ‎-這是甚麼? 810 00:48:10,387 --> 00:48:11,471 ‎好 811 00:48:15,726 --> 00:48:17,227 ‎閉上眼睛 812 00:48:17,311 --> 00:48:18,228 ‎路卡斯,搞甚麼? 813 00:48:18,896 --> 00:48:21,732 ‎相信我,不要張開眼睛 814 00:48:21,815 --> 00:48:22,774 ‎-好 ‎-我馬上回來 815 00:48:22,858 --> 00:48:23,734 ‎好 816 00:48:24,735 --> 00:48:25,652 ‎我看得到妳喔 817 00:48:28,155 --> 00:48:28,989 ‎怎麼樣? 818 00:48:43,503 --> 00:48:45,047 ‎好美啊! 819 00:48:50,677 --> 00:48:51,637 ‎怎麼樣? 820 00:48:52,429 --> 00:48:53,430 ‎妳喜歡嗎? 821 00:48:53,931 --> 00:48:55,057 ‎我愛死了! 822 00:48:57,893 --> 00:48:59,019 ‎太好了 823 00:49:27,881 --> 00:49:29,049 ‎早安! 824 00:49:30,425 --> 00:49:31,301 ‎路卡斯 825 00:49:32,010 --> 00:49:33,095 ‎過來 826 00:49:34,972 --> 00:49:35,847 ‎過來! 827 00:49:45,273 --> 00:49:46,817 ‎是的,老闆 828 00:49:46,900 --> 00:49:49,152 ‎-閉上眼睛,我馬上回來 ‎-好 829 00:49:49,236 --> 00:49:50,737 ‎-怎麼解釋? ‎-我看得到妳喔 830 00:49:52,030 --> 00:49:52,864 ‎你被開除了 831 00:49:53,615 --> 00:49:55,158 ‎好美啊! 832 00:49:55,242 --> 00:49:58,954 ‎根本從來不會有人去看監視器 833 00:49:59,037 --> 00:50:02,582 ‎從來沒有,不過我上次丟失門卡後 ‎傑夫就變得疑神疑鬼 834 00:50:02,666 --> 00:50:05,877 ‎天啊,他看到甚麼? 835 00:50:05,961 --> 00:50:07,671 ‎足以讓我被開除吧 836 00:50:09,673 --> 00:50:10,799 ‎對不起 837 00:50:10,882 --> 00:50:14,177 ‎我原本是趁滑雪季節過來打工的 838 00:50:15,470 --> 00:50:17,931 ‎我現在必須提早回老鄉了 839 00:50:21,852 --> 00:50:23,979 ‎我無法再跟你見面了嗎? 840 00:50:25,355 --> 00:50:26,273 ‎看情況吧 841 00:50:28,525 --> 00:50:29,901 ‎妳能翹課嗎? 842 00:50:30,736 --> 00:50:31,570 ‎“花栗鼠” 843 00:50:32,070 --> 00:50:33,613 ‎-花栗鼠 ‎-再一次 844 00:50:33,697 --> 00:50:34,573 ‎“花栗鼠” 845 00:50:34,656 --> 00:50:35,866 ‎花栗鼠 846 00:50:35,949 --> 00:50:37,868 ‎大家再說一次,“花栗鼠” 847 00:50:37,951 --> 00:50:38,994 ‎花栗鼠 848 00:52:12,087 --> 00:52:13,046 ‎外國佬,借過一下 849 00:52:13,964 --> 00:52:17,134 ‎我們位於紐約上州,肯納家的門前 850 00:52:17,634 --> 00:52:20,971 ‎經歷五年,被囚禁在哥倫比亞叢林的 851 00:52:21,054 --> 00:52:23,974 ‎國安局分析員凱特琳肯納 ‎終於被救出 852 00:52:24,057 --> 00:52:27,978 ‎這真是個有著美滿結局的動人故事 853 00:52:28,061 --> 00:52:29,020 ‎泰娜 854 00:52:29,729 --> 00:52:32,107 ‎這是妳姊姊,小凱 855 00:52:33,900 --> 00:52:35,235 ‎我的兩個女兒 856 00:52:36,236 --> 00:52:39,364 ‎泰娜,爸爸媽媽講了很多妳的好事 857 00:52:39,447 --> 00:52:41,324 ‎凱特琳,妳會說葡萄牙語? 858 00:52:41,408 --> 00:52:44,744 ‎我在巴西的三重邊界工作過幾年 859 00:52:44,828 --> 00:52:47,289 ‎妳叫我小凱吧 860 00:52:48,456 --> 00:52:50,500 ‎畢竟…我們現在是姊妹了 861 00:52:50,584 --> 00:52:52,294 ‎-麻煩拍張照 ‎-好 862 00:52:55,714 --> 00:52:57,465 ‎我會盯緊妳的 863 00:53:05,015 --> 00:53:06,057 ‎我們到了 864 00:53:08,393 --> 00:53:09,269 ‎等等 865 00:53:18,445 --> 00:53:21,156 ‎我媽沒應門,她明知我要來的 866 00:53:21,239 --> 00:53:23,074 ‎-發生甚麼事了? ‎-我也不知道 867 00:53:23,992 --> 00:53:25,493 ‎或許被移民局抓走了? 868 00:53:25,577 --> 00:53:26,828 ‎路卡斯,先冷靜 869 00:53:26,912 --> 00:53:27,871 ‎-哈囉? ‎-對 870 00:53:27,954 --> 00:53:29,664 ‎-路卡斯? ‎-媽,是我 871 00:53:29,748 --> 00:53:32,000 ‎兒子,抱歉啦,我在洗澡 872 00:53:32,083 --> 00:53:33,543 ‎-不好意思 ‎-沒關係 873 00:53:33,627 --> 00:53:34,544 ‎要進去嗎? 874 00:53:35,337 --> 00:53:37,172 ‎我來啦 875 00:53:40,342 --> 00:53:43,261 ‎乖兒子,你今天好嗎? 876 00:53:43,345 --> 00:53:47,098 ‎-怎麼這麼熱? ‎-那些水管結冰了 877 00:53:47,182 --> 00:53:49,059 ‎我們都沒有水可以用 878 00:53:49,142 --> 00:53:52,103 ‎所以我嘗試把暖氣開高 ‎看能不能解決 879 00:53:52,187 --> 00:53:53,688 ‎她是我媽媽索拉亞 880 00:53:53,772 --> 00:53:54,981 ‎妳好,我是芭芭拉 881 00:53:55,065 --> 00:53:56,399 ‎妳真漂亮 882 00:53:56,483 --> 00:53:59,319 ‎太熱了,讓我看看那些水管吧 883 00:53:59,402 --> 00:54:02,113 ‎親愛的,先等等,我有東西要給你 884 00:54:02,197 --> 00:54:03,073 ‎甚麼? 885 00:54:03,698 --> 00:54:04,532 ‎打開看看 886 00:54:05,450 --> 00:54:06,451 ‎這是甚麼? 887 00:54:07,077 --> 00:54:08,912 ‎-是大學寄來的信 ‎-沒錯 888 00:54:21,049 --> 00:54:23,218 ‎天啊,路卡斯,告訴我們吧 889 00:54:23,718 --> 00:54:26,554 ‎-我進到下一階段了! ‎-我就知道會 890 00:54:26,638 --> 00:54:28,556 ‎恭喜啦,親愛的 891 00:54:28,640 --> 00:54:31,893 ‎-我就知道你行的 ‎-恭喜 892 00:54:31,977 --> 00:54:33,061 ‎現在… 893 00:54:34,479 --> 00:54:38,149 ‎我要接受大學派出代表的面試 894 00:54:38,858 --> 00:54:40,360 ‎要在家裡面試 895 00:54:40,443 --> 00:54:43,238 ‎沒問題,我們可以為他打掃乾淨 896 00:54:43,321 --> 00:54:45,740 ‎你肯定沒問題的,兒子! 897 00:54:45,824 --> 00:54:48,410 ‎-我就說你行吧 ‎-我們去吃午餐吧 898 00:54:48,493 --> 00:54:51,621 ‎這個女孩子看起來會想吃點巴西菜 899 00:54:51,705 --> 00:54:54,749 ‎-午餐快做好了 ‎-我又熱又餓! 900 00:54:57,335 --> 00:54:59,838 ‎我超想念這些巧克力球 901 00:55:00,797 --> 00:55:02,716 ‎我懂妳感受 902 00:55:03,550 --> 00:55:06,886 ‎我當初來到美國的時候… ‎兒子,借過一下 903 00:55:06,970 --> 00:55:09,389 ‎我比妳年輕一點 904 00:55:09,472 --> 00:55:12,100 ‎那妳有跟我一樣想念巴西嗎? 905 00:55:12,183 --> 00:55:14,728 ‎我在美國時會想念巴西 906 00:55:14,853 --> 00:55:16,938 ‎在巴西時又會想念美國 907 00:55:17,022 --> 00:55:20,191 ‎在國外生活,總會想念家鄉的 908 00:55:21,318 --> 00:55:22,527 ‎是的 909 00:55:25,905 --> 00:55:27,907 ‎我很年輕就成為人母 910 00:55:28,658 --> 00:55:32,078 ‎獨力撫養孩子很難,在巴西更難 911 00:55:32,746 --> 00:55:34,914 ‎等到路卡斯不再是嬰兒後 912 00:55:35,415 --> 00:55:38,501 ‎我美國這邊的小區附近有工作可以做 ‎於是我就回來了 913 00:55:38,585 --> 00:55:40,962 ‎那太好了,妳是做甚麼工作? 914 00:55:42,005 --> 00:55:43,423 ‎路卡斯沒有告訴妳嗎? 915 00:55:44,966 --> 00:55:45,925 ‎傻孩子! 916 00:55:56,311 --> 00:55:57,145 ‎噢,不 917 00:56:04,402 --> 00:56:06,654 ‎路卡斯,好驚喜喔 918 00:56:06,738 --> 00:56:08,073 ‎我知道 919 00:56:18,541 --> 00:56:20,251 ‎希望她不要來這邊吧 920 00:56:24,422 --> 00:56:25,382 ‎你們一起來吧 921 00:56:25,465 --> 00:56:27,592 ‎不…媽,放過我吧 922 00:56:28,093 --> 00:56:31,554 ‎真不知道路卡斯這麼害羞是遺傳自誰 923 00:56:31,638 --> 00:56:33,473 ‎他絕對有遺傳到妳動人的聲線 924 00:56:33,556 --> 00:56:34,682 ‎謝啦,親愛的 925 00:56:34,766 --> 00:56:36,559 ‎我有個主意,妳聽聽看 926 00:56:38,978 --> 00:56:41,648 ‎我喜歡,妳等等,我去處理 927 00:56:41,731 --> 00:56:44,776 ‎謝謝大家! 928 00:56:46,611 --> 00:56:48,738 ‎路卡斯,你媽真厲害 929 00:56:48,822 --> 00:56:51,616 ‎我知道,她真的很棒 930 00:56:51,699 --> 00:56:56,371 ‎我想請我帥氣的兒子路卡斯上台! 931 00:56:56,454 --> 00:56:59,833 ‎大家請熱烈歡迎我兒子 ‎來吧,姊妹們,去接他上來 932 00:57:01,000 --> 00:57:02,043 ‎來吧,乖兒子 933 00:57:02,127 --> 00:57:05,255 ‎我們將會合唱一首意義深重的歌 934 00:57:05,338 --> 00:57:09,759 ‎這首歌我從他還是寶寶的時候 ‎就唱給他聽了 935 00:57:09,843 --> 00:57:12,095 ‎大家請歡迎我兒子! 936 00:57:14,556 --> 00:57:15,807 ‎開唱吧! 937 00:57:23,064 --> 00:57:27,360 ‎我一生只想愛著你 938 00:57:27,444 --> 00:57:29,404 ‎愛著你 939 00:57:29,487 --> 00:57:33,324 ‎你的愛就似熾熱之火 940 00:57:33,408 --> 00:57:35,577 ‎熾熱之火 941 00:57:36,161 --> 00:57:38,830 ‎我已經向神說我會對你不離不棄 942 00:57:38,913 --> 00:57:42,167 ‎無論要到何方,都定必帶上你 943 00:57:42,250 --> 00:57:45,962 ‎我會為你不惜一切 944 00:57:46,045 --> 00:57:47,672 ‎你看 945 00:57:47,755 --> 00:57:51,718 ‎那裡,有人,愛你 946 00:57:52,302 --> 00:57:53,887 ‎你看 947 00:57:53,970 --> 00:57:57,098 ‎那裡,有人,愛你 948 00:57:59,559 --> 00:58:02,896 ‎深深愛上你 949 00:58:02,979 --> 00:58:05,231 ‎(雪莉來電) 950 00:58:05,940 --> 00:58:11,070 ‎船到橋頭自然直 951 00:58:11,154 --> 00:58:12,572 ‎你看 952 00:58:12,655 --> 00:58:17,285 ‎那裡,有人,愛你 953 00:58:17,368 --> 00:58:18,703 ‎你看 954 00:58:18,786 --> 00:58:21,080 ‎那裡,有人,愛你 955 00:58:23,458 --> 00:58:24,876 ‎你看 956 00:58:28,922 --> 00:58:33,009 ‎回去吧,謝謝大家 957 00:58:34,552 --> 00:58:37,055 ‎我肯定會讓妳後悔的 958 00:58:37,138 --> 00:58:40,016 ‎-我說真的 ‎-別鬧了,你唱得很好啊 959 00:58:40,099 --> 00:58:41,059 ‎謝謝 960 00:58:41,809 --> 00:58:43,853 ‎路卡斯… 961 00:58:43,937 --> 00:58:46,439 ‎-嗯? ‎-我要走了 962 00:58:47,190 --> 00:58:48,024 ‎這麼快? 963 00:58:50,235 --> 00:58:51,236 ‎可惡 964 00:58:51,903 --> 00:58:54,864 ‎好吧,我帶妳去車站吧 965 00:58:54,948 --> 00:58:57,283 ‎不,不用了 966 00:58:57,367 --> 00:58:58,785 ‎我可以打車 967 00:58:58,868 --> 00:59:00,036 ‎是嗎? 968 00:59:02,038 --> 00:59:02,872 ‎好吧 969 00:59:05,250 --> 00:59:06,834 ‎芭芭拉,妳聽我說 970 00:59:06,918 --> 00:59:10,630 ‎我真的很高興妳能過來 971 00:59:12,840 --> 00:59:13,967 ‎我真心的 972 00:59:28,439 --> 00:59:30,024 ‎希望你能順利夢想成真 973 00:59:34,571 --> 00:59:35,989 ‎希望妳能順利夢想成真 974 01:00:08,855 --> 01:00:11,733 ‎小芭…妳要用來打我嗎? 975 01:00:12,442 --> 01:00:13,276 ‎不是 976 01:00:15,111 --> 01:00:16,154 ‎但我好想這麼做 977 01:00:16,237 --> 01:00:17,989 ‎我在工作,妳看不到嗎? 978 01:00:19,907 --> 01:00:21,701 ‎我想跟妳談談 979 01:00:22,201 --> 01:00:24,662 ‎要是在巴西,我們肯定不會這樣鬧翻 980 01:00:25,371 --> 01:00:30,084 ‎或許是食物有問題 ‎可能是美國人在肉類裡面加了激素 981 01:00:30,168 --> 01:00:33,254 ‎肯定是啦,泰娜,怪美國人就對了 982 01:00:33,338 --> 01:00:35,590 ‎說來好笑,妳明明很討厭美國人 983 01:00:35,673 --> 01:00:38,051 ‎但妳又會在按摩浴池跟美國人親熱 984 01:00:38,551 --> 01:00:41,763 ‎那只是一個吻,我們親完就停了 985 01:00:41,846 --> 01:00:44,932 ‎然後他帶我回家,我也沒有再見他了 986 01:00:45,016 --> 01:00:46,726 ‎他很愛妳的 987 01:00:47,477 --> 01:00:49,187 ‎我也是 988 01:00:49,270 --> 01:00:50,647 ‎求妳原諒我吧 989 01:00:50,730 --> 01:00:51,564 ‎芭芭拉 990 01:00:52,106 --> 01:00:53,733 ‎能麻煩妳進來嗎? 991 01:00:54,859 --> 01:00:56,444 ‎馬上來,雪莉 992 01:00:57,987 --> 01:00:58,821 ‎謝謝 993 01:01:00,031 --> 01:01:02,700 ‎拜託,這段友誼對我意義深重 994 01:01:06,037 --> 01:01:07,038 ‎好吧,泰娜 995 01:01:07,955 --> 01:01:08,790 ‎我會原諒妳 996 01:01:11,209 --> 01:01:12,126 ‎抱一個嗎? 997 01:01:16,673 --> 01:01:19,425 ‎對不起 998 01:01:20,259 --> 01:01:21,219 ‎沒事 999 01:01:22,136 --> 01:01:23,513 ‎現在給我一些空間 1000 01:01:25,890 --> 01:01:28,101 ‎-妳真的原諒我嗎? ‎-對 1001 01:01:28,184 --> 01:01:31,229 ‎-真心的? ‎-真心的 1002 01:01:32,313 --> 01:01:34,440 ‎每段友誼都是一種交換 1003 01:01:34,524 --> 01:01:38,778 ‎你設身處地在對方的角度看 ‎嘗試去理解他們 1004 01:01:40,988 --> 01:01:45,326 ‎而我還在不斷訓練我對布德的 1005 01:01:45,952 --> 01:01:47,120 ‎同理心和忍耐程度 1006 01:01:48,246 --> 01:01:50,498 ‎不過…這是甚麼? 1007 01:01:50,581 --> 01:01:53,167 ‎我今天請妳過來,是想請求妳的原諒 1008 01:01:54,419 --> 01:01:55,336 ‎布德,為甚麼? 1009 01:01:59,632 --> 01:02:02,343 ‎我曾經讓愛情在我面前溜走 1010 01:02:04,679 --> 01:02:06,389 ‎我不能再重蹈覆轍 1011 01:02:07,974 --> 01:02:09,100 ‎布德,你瘋了嗎? 1012 01:02:09,183 --> 01:02:12,895 ‎我知道看似很瘋狂?不過妳想想看 1013 01:02:13,479 --> 01:02:16,691 ‎如果妳嫁給我,妳就能拿到綠卡 1014 01:02:16,774 --> 01:02:19,360 ‎妳就不用賣命工作來換取居留簽證了 1015 01:02:19,444 --> 01:02:23,781 ‎妳可以跟我一起環遊世界 ‎學妳想學的東西 1016 01:02:24,657 --> 01:02:27,201 ‎要是能夠讓妳快樂 1017 01:02:28,578 --> 01:02:30,329 ‎我就會快樂 1018 01:02:31,873 --> 01:02:34,208 ‎布德,對不起 1019 01:02:34,292 --> 01:02:36,085 ‎-但我不能… ‎-不 1020 01:02:36,669 --> 01:02:38,004 ‎請不要拒絕我 1021 01:02:39,464 --> 01:02:40,381 ‎妳考慮一下 1022 01:02:55,313 --> 01:02:56,147 ‎芭芭拉 1023 01:02:56,230 --> 01:02:57,106 ‎路卡斯 1024 01:02:57,190 --> 01:02:58,900 ‎你嚇死我了 1025 01:03:01,152 --> 01:03:03,237 ‎路卡斯,搞甚麼? 1026 01:03:03,321 --> 01:03:04,280 ‎小心點 1027 01:03:06,073 --> 01:03:07,867 ‎等等,我幫你 1028 01:03:07,950 --> 01:03:09,535 ‎到底怎麼了? 1029 01:03:12,038 --> 01:03:14,665 ‎-移民局的人把我媽抓走了 ‎-不是吧 1030 01:03:14,749 --> 01:03:17,001 ‎她的朋友正在組織一場示威 1031 01:03:17,084 --> 01:03:19,295 ‎我不能留在紐約,我的簽證過期了 1032 01:03:19,378 --> 01:03:23,299 ‎冷靜,你這麼冷 ‎先把濕的衣服脫掉吧 1033 01:03:23,382 --> 01:03:24,342 ‎等等 1034 01:03:28,679 --> 01:03:29,847 ‎穿上 1035 01:03:35,520 --> 01:03:36,771 ‎-芭芭拉 ‎-糟糕了 1036 01:03:36,854 --> 01:03:38,731 ‎過來 1037 01:03:40,691 --> 01:03:41,984 ‎芭芭拉,妳沒事吧? 1038 01:03:42,693 --> 01:03:43,736 ‎噢,嗨 1039 01:03:44,695 --> 01:03:45,988 ‎我好像聽到叫喊聲 1040 01:03:46,864 --> 01:03:48,741 ‎我沒事,謝謝關心 1041 01:03:49,325 --> 01:03:50,159 ‎好吧 1042 01:03:50,743 --> 01:03:51,994 ‎嗯,沒事 1043 01:03:56,791 --> 01:03:58,668 ‎你可以出來了,對不起 1044 01:03:59,168 --> 01:04:00,127 ‎沒關係 1045 01:04:03,214 --> 01:04:04,924 ‎-你留在這裡吧 ‎-妳確定? 1046 01:04:05,007 --> 01:04:07,552 ‎只要確保沒有人看到你就行了 1047 01:04:09,345 --> 01:04:11,430 ‎祖殊,你嚇死我了! 1048 01:04:14,100 --> 01:04:15,685 ‎噢,祖殊寶寶 1049 01:04:18,563 --> 01:04:20,606 ‎放心吧,他不會講話 1050 01:04:20,690 --> 01:04:21,858 ‎我們去睡覺吧 1051 01:04:22,358 --> 01:04:23,943 ‎不要哭啦 1052 01:05:10,364 --> 01:05:12,491 ‎-早安 ‎-早安 1053 01:05:12,575 --> 01:05:14,160 ‎-早安 ‎-早安 1054 01:05:14,243 --> 01:05:15,453 ‎早安 1055 01:05:24,337 --> 01:05:26,672 ‎小凱,妳有甚麼東西不見了嗎? 1056 01:05:27,381 --> 01:05:28,341 ‎有啊 1057 01:05:28,424 --> 01:05:32,053 ‎五年的人生都被囚禁在叢林 1058 01:05:32,845 --> 01:05:36,140 ‎他們只餵水和香蕉給我 1059 01:05:37,433 --> 01:05:38,726 ‎所以不吃香蕉 1060 01:05:39,477 --> 01:05:40,311 ‎對不起 1061 01:05:40,895 --> 01:05:43,814 ‎想像一下回到家 1062 01:05:43,898 --> 01:05:47,151 ‎然後發現我父母領養了一個 ‎跟我一模一樣的拉丁女生 1063 01:05:47,234 --> 01:05:51,447 ‎不要這樣看我 ‎我不是那些傷害妳的人 1064 01:05:55,910 --> 01:05:57,161 ‎好吧 1065 01:06:07,505 --> 01:06:10,508 ‎-雞蛋? ‎-不用了,謝謝 1066 01:06:14,512 --> 01:06:17,431 ‎祖殊今天好奇怪 1067 01:06:17,515 --> 01:06:18,391 ‎是嗎? 1068 01:06:20,434 --> 01:06:22,228 ‎他好像有話要說一樣 1069 01:06:23,604 --> 01:06:24,689 ‎親愛的,再見 1070 01:06:26,565 --> 01:06:29,068 ‎-雪莉,再見 ‎-芭芭拉,再見 1071 01:06:29,777 --> 01:06:30,653 ‎祖殊 1072 01:06:37,576 --> 01:06:38,452 ‎出來吧 1073 01:06:43,124 --> 01:06:44,250 ‎烤好了 1074 01:06:48,129 --> 01:06:50,006 ‎好燙 1075 01:06:54,927 --> 01:06:55,970 ‎好厲害! 1076 01:06:56,053 --> 01:06:57,179 ‎謝謝 1077 01:06:58,556 --> 01:07:01,267 ‎真想知道是誰發明床墊套的 1078 01:07:01,350 --> 01:07:04,186 ‎我來幫妳吧,只要掐著角落 1079 01:07:05,271 --> 01:07:06,564 ‎把它拉直 1080 01:07:09,275 --> 01:07:10,860 ‎到我摺了 1081 01:07:12,611 --> 01:07:14,030 ‎完美 1082 01:07:18,492 --> 01:07:19,535 ‎妳喜歡嗎? 1083 01:07:31,464 --> 01:07:34,925 ‎今天開心歌唱 1084 01:07:35,593 --> 01:07:40,473 ‎全因為你 1085 01:07:40,556 --> 01:07:44,852 ‎今天開心歌唱 1086 01:07:45,436 --> 01:07:49,273 ‎全因為你 1087 01:07:51,692 --> 01:07:53,402 ‎-天啊 ‎-怎麼了? 1088 01:07:53,903 --> 01:07:55,279 ‎學校寄來的短訊 1089 01:07:56,238 --> 01:07:58,949 ‎學校寄來的短訊 1090 01:07:59,617 --> 01:08:02,119 ‎他們安排好來我家面試 1091 01:08:02,203 --> 01:08:05,039 ‎但我已經有家歸不得了 1092 01:08:05,122 --> 01:08:06,499 ‎我在想… 1093 01:08:06,582 --> 01:08:09,919 ‎麻煩唱出妳所想 1094 01:08:10,002 --> 01:08:10,836 ‎拜訪 1095 01:08:10,920 --> 01:08:15,049 ‎他快要睡著了 1096 01:08:15,132 --> 01:08:18,844 ‎要是在雪莉的家面試怎麼樣? 1097 01:08:18,928 --> 01:08:20,554 ‎她整天在外 1098 01:08:20,638 --> 01:08:21,639 ‎妳瘋了嗎? 1099 01:08:21,722 --> 01:08:24,892 ‎這是給出好印象的完美之家 1100 01:08:24,975 --> 01:08:27,520 ‎-不行 ‎-把地址改到這裡吧 1101 01:08:28,062 --> 01:08:30,606 ‎你肯定會被錄取的 1102 01:08:35,194 --> 01:08:37,947 ‎救命! 1103 01:08:38,030 --> 01:08:39,573 ‎救命! 1104 01:08:39,657 --> 01:08:42,118 ‎救命! 1105 01:08:42,701 --> 01:08:43,911 ‎救命啊! 1106 01:08:43,994 --> 01:08:44,829 ‎安靜! 1107 01:08:45,788 --> 01:08:47,164 ‎小凱 1108 01:08:47,832 --> 01:08:51,335 ‎妳為何要這麼做? ‎不要吃醋吧,妳父母很愛妳的 1109 01:08:51,418 --> 01:08:52,753 ‎妳來這裡有何目的? 1110 01:08:52,837 --> 01:08:54,296 ‎是妳把我綁在這裡的 1111 01:08:54,380 --> 01:08:56,006 ‎妳為何要來我家? 1112 01:08:56,090 --> 01:08:58,926 ‎天啊,我只是來學英文的 1113 01:08:59,009 --> 01:09:02,096 ‎泰娜,別想騙我,我知道妳想怎樣 1114 01:09:02,179 --> 01:09:03,973 ‎我想離開這裡 1115 01:09:04,056 --> 01:09:07,643 ‎妳知道我的工作,妳是來搜集情報 1116 01:09:07,726 --> 01:09:10,146 ‎去穩定巴西的經濟 1117 01:09:10,229 --> 01:09:12,648 ‎強迫美國賣掉亞馬遜的土地 1118 01:09:12,731 --> 01:09:14,650 ‎石油和鈮元素的儲備 1119 01:09:16,193 --> 01:09:17,653 ‎鈮元素,我就知道 1120 01:09:17,736 --> 01:09:18,696 ‎妳當然知道 1121 01:09:19,822 --> 01:09:22,158 ‎我查過妳的瀏覽記錄了 1122 01:09:22,241 --> 01:09:25,411 ‎妳這個所謂的交流生 1123 01:09:25,494 --> 01:09:28,205 ‎其實是反美國的危險人物 1124 01:09:28,289 --> 01:09:29,498 ‎難以置信 1125 01:09:29,582 --> 01:09:30,541 ‎2005年 1126 01:09:30,624 --> 01:09:35,379 ‎妳在巴西的時候 ‎在網路上簽過一份反萬聖節的請願 1127 01:09:35,462 --> 01:09:37,464 ‎我想把萬聖節改為精靈節 1128 01:09:37,548 --> 01:09:39,633 ‎妳有兩隻狗,叫切格和斐代爾 1129 01:09:39,717 --> 01:09:42,094 ‎對,牠們長得很可愛的 1130 01:09:42,178 --> 01:09:43,762 ‎妳對我的鼠鼠做了甚麼? 1131 01:09:43,846 --> 01:09:46,015 ‎甚麼鼠鼠?我不知道妳講甚麼! 1132 01:09:46,098 --> 01:09:47,474 ‎甚麼鼠鼠? 1133 01:09:49,018 --> 01:09:50,895 ‎不要…不要殺我! 1134 01:09:51,687 --> 01:09:54,315 ‎我要窒息死了 1135 01:09:56,275 --> 01:09:57,193 ‎喂,媽媽 1136 01:09:57,860 --> 01:09:59,653 ‎我在忙 1137 01:10:00,529 --> 01:10:02,323 ‎對,我買了菜 1138 01:10:02,823 --> 01:10:03,657 ‎甚麼? 1139 01:10:05,034 --> 01:10:06,035 ‎麵包? 1140 01:10:06,118 --> 01:10:07,369 ‎妳要去殺布德? 1141 01:10:07,453 --> 01:10:08,787 ‎麵包在櫃子裡 1142 01:10:09,330 --> 01:10:10,748 ‎另一個櫃子 1143 01:10:10,831 --> 01:10:12,124 ‎求妳不要殺我! 1144 01:10:12,208 --> 01:10:13,834 ‎我上來吧 1145 01:10:13,918 --> 01:10:15,294 ‎我要窒息了 1146 01:10:16,128 --> 01:10:18,422 ‎布德與此事無關的 1147 01:10:18,505 --> 01:10:21,342 ‎我們還沒聊完的 1148 01:10:21,425 --> 01:10:22,551 ‎小凱 1149 01:10:23,469 --> 01:10:24,303 ‎小凱 1150 01:10:24,386 --> 01:10:28,682 ‎小凱,拜託,放我走 ‎我甚麼都沒做過 1151 01:10:28,766 --> 01:10:29,975 ‎我要死在這裡了 1152 01:10:32,228 --> 01:10:33,103 ‎怎麼樣? 1153 01:10:33,812 --> 01:10:36,649 ‎-雪莉今天真久 ‎-她很快會走了 1154 01:10:37,399 --> 01:10:39,193 ‎我穿起來感覺很荒謬 1155 01:10:39,276 --> 01:10:40,861 ‎面試沒問題的 1156 01:10:40,945 --> 01:10:44,490 ‎你看起來就像那些 ‎準備好進大學的乖乖仔 1157 01:10:44,573 --> 01:10:46,575 ‎-芭芭拉,能過來一下嗎? ‎-噢,不好了 1158 01:10:47,117 --> 01:10:48,911 ‎-去吧 ‎-我馬上回來 1159 01:10:48,994 --> 01:10:50,579 ‎瑪莎 1160 01:10:51,747 --> 01:10:53,540 ‎傑夫 1161 01:11:01,298 --> 01:11:02,299 ‎嘿,手機 1162 01:11:02,383 --> 01:11:05,219 ‎泰娜,妳好,請說,我在聽 1163 01:11:05,302 --> 01:11:08,472 ‎-報警 ‎-抱歉,我聽不懂 1164 01:11:08,555 --> 01:11:11,141 ‎馬上報警 1165 01:11:11,225 --> 01:11:15,062 ‎氣溫介乎攝氏18至21度 1166 01:11:15,145 --> 01:11:16,647 ‎開甚麼玩笑 1167 01:11:16,730 --> 01:11:18,482 ‎致電泰莊 1168 01:11:18,565 --> 01:11:21,193 ‎喂,泰娜,妳還好嗎? 1169 01:11:21,277 --> 01:11:24,863 ‎泰莊,幫我報警,拜託 1170 01:11:24,947 --> 01:11:27,533 ‎-救我啊,泰莊 ‎-我現在沒辦法幫妳 1171 01:11:27,616 --> 01:11:30,244 ‎我有點忙,我和梅麗在做功課 1172 01:11:30,327 --> 01:11:31,787 ‎掰掰,再見囉 1173 01:11:31,870 --> 01:11:33,163 ‎不,泰莊 1174 01:12:30,304 --> 01:12:33,849 ‎我好喜歡今天的歐姆蛋 ‎妳加了牛奶嗎? 1175 01:12:33,932 --> 01:12:35,476 ‎是的,謝謝 1176 01:12:35,559 --> 01:12:36,477 ‎很美味 1177 01:12:39,730 --> 01:12:40,564 ‎來吧 1178 01:12:42,649 --> 01:12:44,610 ‎-再見,雪莉 ‎-再見,芭芭拉 1179 01:12:46,528 --> 01:12:48,197 ‎路卡斯,我來處理 1180 01:12:48,989 --> 01:12:50,616 ‎-不好了 ‎-天啊,怎麼辦? 1181 01:12:50,699 --> 01:12:52,618 ‎弄乾淨,我去應門 1182 01:12:57,539 --> 01:12:59,375 ‎-哈囉 ‎-大姊救我! 1183 01:12:59,458 --> 01:13:02,503 ‎泰娜,現在不是時候 ‎雪莉的孩子不太舒服 1184 01:13:02,586 --> 01:13:05,005 ‎肯納家的女兒想把我殺死! 1185 01:13:05,089 --> 01:13:07,174 ‎我一直以來都是對的 1186 01:13:07,257 --> 01:13:09,510 ‎她在國安局工作 1187 01:13:09,593 --> 01:13:11,929 ‎美國人想偷我們的鈮元素 1188 01:13:12,012 --> 01:13:14,139 ‎不,放過我吧! 1189 01:13:14,223 --> 01:13:16,558 ‎她把我綁在地下室並折磨我 1190 01:13:16,642 --> 01:13:18,644 ‎泰娜,現在不是時候 1191 01:13:19,311 --> 01:13:20,938 ‎好,進來吧 1192 01:13:21,021 --> 01:13:22,022 ‎關門 1193 01:13:22,564 --> 01:13:23,982 ‎在這裡不會有事的,天啊 1194 01:13:24,066 --> 01:13:26,944 ‎-妳不會想像到 ‎-轉頭再說 1195 01:13:27,611 --> 01:13:29,029 ‎-是她 ‎-不是 1196 01:13:29,113 --> 01:13:31,907 ‎去我的房間待著! 1197 01:13:34,701 --> 01:13:35,536 ‎嗨 1198 01:13:35,619 --> 01:13:37,454 ‎-妳是芭芭拉嗎? ‎-是的 1199 01:13:37,538 --> 01:13:39,957 ‎-路卡斯要跟我們來 ‎-他現在沒空 1200 01:13:40,040 --> 01:13:43,502 ‎-他們今天要把他媽媽驅逐出境 ‎-示威馬上要開始 1201 01:13:43,585 --> 01:13:46,713 ‎不…你們必須離開 1202 01:13:46,797 --> 01:13:49,133 ‎各位,你們不能留在這裡 1203 01:13:49,216 --> 01:13:51,844 ‎天啊,跟我來 1204 01:13:51,927 --> 01:13:53,387 ‎-天啊 ‎-我們要去哪裡? 1205 01:13:53,470 --> 01:13:55,848 ‎去車庫,趕快! 1206 01:13:55,931 --> 01:13:58,517 ‎快點,進去! 1207 01:13:58,600 --> 01:14:00,144 ‎去 1208 01:14:01,520 --> 01:14:03,939 ‎去吧,快點! 1209 01:14:04,022 --> 01:14:05,149 ‎小心 1210 01:14:05,232 --> 01:14:07,776 ‎好,你們在這裡等我 1211 01:14:07,860 --> 01:14:08,735 ‎好 1212 01:14:10,070 --> 01:14:11,196 ‎我馬上回來 1213 01:14:14,199 --> 01:14:15,576 ‎路卡斯,下來! 1214 01:14:19,788 --> 01:14:20,622 ‎嗨 1215 01:14:20,706 --> 01:14:22,624 ‎-布德? ‎-妳一直不見影 1216 01:14:22,708 --> 01:14:24,168 ‎我想要個答覆 1217 01:14:24,251 --> 01:14:26,545 ‎布德,對不起,我現在不方便談 1218 01:14:26,628 --> 01:14:29,715 ‎-妳為甚麼要這樣對我? ‎-我對你幹嘛? 1219 01:14:29,798 --> 01:14:30,924 ‎對我這麼差勁 1220 01:14:31,008 --> 01:14:34,595 ‎我沒有對你差勁,現在請你離開 1221 01:14:34,678 --> 01:14:37,139 ‎-我們之後再談 ‎-等等 1222 01:14:45,272 --> 01:14:46,732 ‎真是的 1223 01:14:46,815 --> 01:14:47,941 ‎你說甚麼? 1224 01:14:48,942 --> 01:14:49,818 ‎菲爾德先生? 1225 01:14:49,902 --> 01:14:50,903 ‎嗨,菲爾德先生 1226 01:14:50,986 --> 01:14:51,862 ‎嗨,菲爾德先生 1227 01:14:51,945 --> 01:14:55,741 ‎“真是的”是葡萄牙語裡的“你好” 1228 01:14:56,325 --> 01:14:58,660 ‎-“真是的?” ‎-對,講得真好 1229 01:14:58,744 --> 01:14:59,870 ‎嗯,真是的! 1230 01:14:59,953 --> 01:15:02,414 ‎對了,請進 1231 01:15:02,498 --> 01:15:03,957 ‎-請進 ‎-噢,謝謝 1232 01:15:04,041 --> 01:15:04,875 ‎謝謝 1233 01:15:22,518 --> 01:15:23,393 ‎菲爾德先生 1234 01:15:24,478 --> 01:15:26,647 ‎幸會 1235 01:15:26,730 --> 01:15:29,816 ‎能夠有這個機會我實在深感榮幸 1236 01:15:29,900 --> 01:15:30,859 ‎真是的 1237 01:15:30,943 --> 01:15:32,152 ‎你說甚麼? 1238 01:15:32,236 --> 01:15:33,862 ‎真是的 1239 01:15:34,363 --> 01:15:35,489 ‎我有說錯嗎? 1240 01:15:35,572 --> 01:15:36,490 ‎那是… 1241 01:15:37,199 --> 01:15:41,286 ‎噢,對了,講得真好 ‎你的“真是的”講得很完美 1242 01:15:43,288 --> 01:15:45,541 ‎失陪一下,我不打擾你們了 1243 01:15:45,624 --> 01:15:46,667 ‎祝你面試順利 1244 01:15:47,626 --> 01:15:50,504 ‎-那麼路卡斯帕雷 ‎-是的 1245 01:15:55,300 --> 01:15:56,593 ‎我的鼠鼠在哪裡? 1246 01:16:06,019 --> 01:16:07,479 ‎不好了,是雪莉 1247 01:16:10,023 --> 01:16:12,317 ‎安靜下來,祖殊 1248 01:16:13,151 --> 01:16:14,736 ‎我要怎麼辦? 1249 01:16:14,820 --> 01:16:18,282 ‎我一直都非常努力維持優異的成績 1250 01:16:19,533 --> 01:16:22,202 ‎抱歉打擾了,但我想建議路卡斯 1251 01:16:22,286 --> 01:16:24,538 ‎帶菲爾德先生參觀一下 1252 01:16:24,621 --> 01:16:27,040 ‎我很樂意,但或許等面試過後吧 1253 01:16:28,083 --> 01:16:29,710 ‎何不現在呢? 1254 01:16:29,793 --> 01:16:31,795 ‎對,何不現在呢? 1255 01:16:32,379 --> 01:16:33,589 ‎-去吧 ‎-好 1256 01:16:33,672 --> 01:16:34,506 ‎嗯 1257 01:16:35,716 --> 01:16:38,385 ‎菲德爾先生,這就是廚房 1258 01:16:38,468 --> 01:16:40,762 ‎這裡就是我們洗衣服的地方 1259 01:16:41,430 --> 01:16:42,848 ‎-非常好 ‎-對 1260 01:16:42,931 --> 01:16:44,641 ‎那邊就是車庫 1261 01:16:49,354 --> 01:16:50,480 ‎或許不用看車庫了 1262 01:16:52,566 --> 01:16:53,734 ‎-嗨 ‎-噢,嗨,芭芭拉 1263 01:16:53,817 --> 01:16:56,695 ‎-雪莉,一切還好嗎? ‎-嗯 1264 01:16:56,778 --> 01:16:58,989 ‎我忘了帶藥,好像放在廚房了 1265 01:16:59,072 --> 01:17:01,074 ‎-好 ‎-藥… 1266 01:17:05,954 --> 01:17:07,456 ‎我們到了,我是說… 1267 01:17:09,082 --> 01:17:11,001 ‎芭芭拉,一切還好嗎? 1268 01:17:11,585 --> 01:17:14,421 ‎當然好,祖殊在睡覺 1269 01:17:14,504 --> 01:17:16,214 ‎-那再見了 ‎-再見 1270 01:17:18,216 --> 01:17:20,385 ‎芭芭拉,我有事情要告訴妳 1271 01:17:21,303 --> 01:17:22,554 ‎我最近一直很忙 1272 01:17:22,638 --> 01:17:24,723 ‎但不要覺得我沒有留意到妳的用心 1273 01:17:24,806 --> 01:17:27,225 ‎還有妳工作上的進步 1274 01:17:27,309 --> 01:17:30,020 ‎感覺妳好像換了個人一樣 1275 01:17:30,604 --> 01:17:32,606 ‎-我非常欣賞妳 ‎-謝謝 1276 01:17:32,689 --> 01:17:34,358 ‎謝謝,雪莉 1277 01:17:34,441 --> 01:17:35,942 ‎不過妳肯定很趕時間了 1278 01:17:37,778 --> 01:17:39,571 ‎幸好我有信任妳 1279 01:17:41,990 --> 01:17:44,534 ‎其實還有一個地方 1280 01:17:44,618 --> 01:17:45,702 ‎謝謝 1281 01:17:47,412 --> 01:17:49,998 ‎我們之後再談談那個空服員課程吧 1282 01:17:51,500 --> 01:17:52,834 ‎哇,謝謝 1283 01:17:54,252 --> 01:17:56,088 ‎我忘了給你看看這個房間 1284 01:18:00,175 --> 01:18:01,593 ‎-再見 ‎-天啊! 1285 01:18:02,636 --> 01:18:04,388 ‎-芭芭拉,妳怎麼能這樣? ‎-甚麼? 1286 01:18:05,931 --> 01:18:08,642 ‎妳騙我,妳一直都藏著另一個男人! 1287 01:18:08,725 --> 01:18:10,560 ‎布德,對不起,我… 1288 01:18:10,644 --> 01:18:11,603 ‎他嗎? 1289 01:18:12,270 --> 01:18:13,939 ‎-布德,不要 ‎-布德 1290 01:18:14,022 --> 01:18:16,191 ‎-不,布德 ‎-不,停手 1291 01:18:16,274 --> 01:18:18,276 ‎-不要出手,拜託 ‎-布德,停手! 1292 01:18:25,534 --> 01:18:26,910 ‎警察先生 1293 01:18:27,411 --> 01:18:30,747 ‎菲爾德先生,我發誓我不知道他是誰 1294 01:18:30,831 --> 01:18:32,833 ‎分開,我是警察,你們馬上分開! 1295 01:18:32,916 --> 01:18:36,211 ‎-警察來了 ‎-我們不能讓他帶走路卡斯 1296 01:18:36,294 --> 01:18:37,254 ‎怎麼回事? 1297 01:18:37,337 --> 01:18:39,464 ‎雪莉,對不起,我可以解釋的 1298 01:18:40,257 --> 01:18:43,802 ‎不要驅逐! 1299 01:18:43,885 --> 01:18:47,389 ‎不要驅逐 1300 01:18:47,472 --> 01:18:50,517 ‎我的夢想並非違法! 1301 01:18:50,600 --> 01:18:51,977 ‎安靜 1302 01:18:58,900 --> 01:19:00,569 ‎(悍衛夢想) 1303 01:19:00,652 --> 01:19:01,737 ‎冷靜! 1304 01:19:03,947 --> 01:19:05,240 ‎泰娜! 1305 01:19:05,323 --> 01:19:08,243 ‎放下武器! 1306 01:19:08,326 --> 01:19:10,912 ‎-我是國安局的人 ‎-跪下來 1307 01:19:10,996 --> 01:19:12,247 ‎跪下來 1308 01:19:14,082 --> 01:19:17,586 ‎-你們搞錯了,我是國安局的人 ‎-冷靜 1309 01:19:26,052 --> 01:19:29,306 ‎要是妳發生甚麼事 ‎我肯定不會原諒我自己 1310 01:19:32,559 --> 01:19:34,394 ‎年輕人,你可以走了 1311 01:19:34,978 --> 01:19:39,941 ‎菲爾德先生 ‎求你再給路卡斯一次機會 1312 01:19:40,025 --> 01:19:42,819 ‎他的人生就靠這筆獎學金了 1313 01:19:42,903 --> 01:19:43,945 ‎對不起 1314 01:19:45,238 --> 01:19:48,575 ‎我們大學不會錄取這位男士 1315 01:19:50,368 --> 01:19:51,870 ‎警察先生,怎麼回事? 1316 01:19:52,913 --> 01:19:54,915 ‎他的簽證只是暫時性 1317 01:19:55,540 --> 01:19:57,292 ‎我們要帶他上移民法庭 1318 01:19:57,375 --> 01:20:00,253 ‎路卡斯,告訴他你從小就在這裡長大 1319 01:20:00,337 --> 01:20:03,799 ‎算了,芭芭拉 ‎都結束了,看現在搞成甚麼樣 1320 01:20:07,552 --> 01:20:09,471 ‎麻煩上車看頭 1321 01:20:09,971 --> 01:20:10,931 ‎芭芭拉 1322 01:20:18,063 --> 01:20:20,148 ‎我對你很失望,布德 1323 01:20:20,232 --> 01:20:23,985 ‎他們把那小子抓走又不是我的錯 1324 01:20:25,111 --> 01:20:26,112 ‎我怎麼知道? 1325 01:20:26,196 --> 01:20:29,741 ‎我是想幫一個從小就住在美國的人 1326 01:20:29,825 --> 01:20:31,701 ‎他無親無故 1327 01:20:31,785 --> 01:20:34,287 ‎你這下把他的唯一機會搞砸了 1328 01:20:35,413 --> 01:20:36,706 ‎對不起 1329 01:20:36,790 --> 01:20:38,124 ‎我真笨 1330 01:20:40,210 --> 01:20:41,920 ‎我還以為你是個英雄 1331 01:20:42,838 --> 01:20:44,548 ‎以為這是我的夢想 1332 01:20:44,631 --> 01:20:46,842 ‎我願意不惜一切 1333 01:20:49,177 --> 01:20:50,720 ‎不要煩我 1334 01:21:02,023 --> 01:21:04,150 ‎-雪莉 ‎-芭芭拉… 1335 01:21:04,734 --> 01:21:06,736 ‎妳今天的行為太誇張了 1336 01:21:07,612 --> 01:21:09,614 ‎妳把陌生人帶到我家 1337 01:21:10,365 --> 01:21:13,368 ‎一整隊的森巴樂手,天啊 1338 01:21:13,451 --> 01:21:14,286 ‎我知道 1339 01:21:14,786 --> 01:21:18,290 ‎不過交流計劃的原意就是學習 1340 01:21:19,165 --> 01:21:20,292 ‎不只有妳學習 1341 01:21:21,751 --> 01:21:23,003 ‎而是雙向的 1342 01:21:24,170 --> 01:21:26,923 ‎我今天看到妳如何堅持信念 1343 01:21:29,759 --> 01:21:31,094 ‎我可以幫妳 1344 01:21:31,177 --> 01:21:32,262 ‎嗯 1345 01:21:32,345 --> 01:21:34,973 ‎雪莉,謝謝妳 1346 01:21:35,974 --> 01:21:38,101 ‎當然了,親愛的 1347 01:21:38,602 --> 01:21:39,436 ‎好 1348 01:21:41,813 --> 01:21:42,898 ‎好 1349 01:22:05,003 --> 01:22:08,715 ‎庭上,我想傳召下一位證人 ‎布德利漢默先生 1350 01:22:11,009 --> 01:22:12,302 ‎-翻譯給我聽 ‎-好 1351 01:22:14,346 --> 01:22:15,597 ‎庭上 1352 01:22:15,680 --> 01:22:18,808 ‎我認為應該撤銷對於路卡斯帕雷先生 1353 01:22:18,892 --> 01:22:20,101 ‎一連串的指控 1354 01:22:21,019 --> 01:22:22,854 ‎整件事都是一場誤會 1355 01:22:24,230 --> 01:22:25,649 ‎那其實只是愛的表現 1356 01:22:26,733 --> 01:22:30,362 ‎布德終於成為真正的好萊塢電影英雄 1357 01:22:30,445 --> 01:22:33,448 ‎他承認責任並解釋路卡斯 1358 01:22:33,531 --> 01:22:36,368 ‎只是阻止一場因吃醋而生的打鬥 1359 01:22:37,160 --> 01:22:39,245 ‎怎麼樣? 1360 01:22:39,329 --> 01:22:40,705 ‎…懷疑我的未婚妻 1361 01:22:40,789 --> 01:22:41,831 ‎碧昂絲? 1362 01:22:44,084 --> 01:22:45,835 ‎我們休庭十分鐘 1363 01:22:55,053 --> 01:22:56,721 ‎你們覺得會怎樣? 1364 01:22:56,805 --> 01:22:59,057 ‎很大機會被驅逐出境 1365 01:22:59,140 --> 01:23:01,226 ‎但如果法官把連串的指控撤銷 1366 01:23:01,309 --> 01:23:03,144 ‎路卡斯或許之後還能回來美國 1367 01:23:03,228 --> 01:23:05,271 ‎就像他媽媽一樣 1368 01:23:05,355 --> 01:23:08,942 ‎索拉亞當初用旅遊簽證過來打工 1369 01:23:09,025 --> 01:23:11,903 ‎她的簽證被撤銷,並被送回巴西 1370 01:23:11,987 --> 01:23:14,197 ‎最後她等了八年再回到這裡 1371 01:23:15,031 --> 01:23:16,241 ‎八年? 1372 01:23:17,367 --> 01:23:18,868 ‎不對啊 1373 01:23:18,952 --> 01:23:20,745 ‎妳有索拉亞的電話號碼嗎? 1374 01:23:31,798 --> 01:23:32,924 ‎嗨,索拉亞 1375 01:23:34,884 --> 01:23:35,969 ‎我想問妳件事情 1376 01:23:36,052 --> 01:23:40,598 ‎妳被禁止入境那八年 ‎妳是住在美國吧 1377 01:23:40,682 --> 01:23:43,935 ‎不過路卡斯 ‎是在八歲時來到美國,是吧? 1378 01:23:44,019 --> 01:23:47,022 ‎那就代表 ‎妳搬回去巴西之前就已經懷孕了 1379 01:23:49,941 --> 01:23:52,235 ‎這件事情我從未告訴過任何人 1380 01:24:07,250 --> 01:24:10,045 ‎我宣判被告的一連串指控無罪 1381 01:24:10,128 --> 01:24:11,796 ‎謝天謝地 1382 01:24:11,880 --> 01:24:16,384 ‎但被告的確違犯了美國的逗留條例 1383 01:24:16,468 --> 01:24:19,512 ‎因此被必須被驅逐出境 ‎馬上回到他的國家 1384 01:24:20,138 --> 01:24:23,224 ‎-反對庭上 ‎-肅靜 1385 01:24:23,308 --> 01:24:24,809 ‎路卡斯從未非法居留 1386 01:24:24,893 --> 01:24:27,854 ‎庭上,請讓她解釋 1387 01:24:30,482 --> 01:24:31,357 ‎好 1388 01:24:38,948 --> 01:24:40,533 ‎妳有甚麼要說? 1389 01:24:45,121 --> 01:24:47,749 ‎路卡斯應該有權生活在美國 1390 01:24:47,832 --> 01:24:50,210 ‎因為他是一名美國公民的兒子 1391 01:24:50,293 --> 01:24:51,544 ‎妳在說甚麼? 1392 01:24:52,420 --> 01:24:55,215 ‎根據路卡斯帕雷的出生記錄 1393 01:24:55,298 --> 01:24:57,425 ‎他父親的身份至今未明 1394 01:24:57,509 --> 01:25:00,095 ‎妳知道他的生父是誰嗎? 1395 01:25:02,806 --> 01:25:03,640 ‎布德利漢默 1396 01:25:05,767 --> 01:25:06,601 ‎布德? 1397 01:25:11,981 --> 01:25:16,402 ‎當路卡斯的母親 ‎年輕時在布德家當保姆 1398 01:25:16,986 --> 01:25:19,280 ‎她就是布德愛上的那個巴西女孩 1399 01:25:20,156 --> 01:25:23,451 ‎索拉亞被迫回去巴西時 ‎他們就失去聯絡 1400 01:25:24,119 --> 01:25:25,995 ‎但她當時並不知道她懷孕了 1401 01:25:29,249 --> 01:25:31,417 ‎我和索拉亞很相似 1402 01:25:31,501 --> 01:25:34,629 ‎我們也勇於闖新的路 1403 01:25:37,549 --> 01:25:38,383 ‎布德 1404 01:25:49,185 --> 01:25:52,522 ‎布德的工作終於能讓他有一半時間 1405 01:25:52,605 --> 01:25:55,608 ‎與他在巴西的初戀情人重聚 1406 01:25:55,692 --> 01:25:57,735 ‎另一半時間,就是當路卡斯的爸爸 1407 01:25:57,819 --> 01:26:02,115 ‎路卡斯亦考進大學 1408 01:26:02,198 --> 01:26:04,742 ‎這次,是以他的才華考進 1409 01:26:16,337 --> 01:26:19,299 ‎要夢想成真的方法有很多種 1410 01:26:19,382 --> 01:26:21,301 ‎你只需要找到你的方法 1411 01:26:22,010 --> 01:26:24,387 ‎害羞和恐懼不應阻礙我們 1412 01:26:24,470 --> 01:26:27,765 ‎以自己技能發展前路 1413 01:26:40,153 --> 01:26:42,280 ‎要離開舒適圈 1414 01:26:42,363 --> 01:26:45,241 ‎我們才能找到我們的強項 1415 01:26:45,325 --> 01:26:47,368 ‎並發展出獨有的技能 1416 01:26:51,956 --> 01:26:54,751 ‎你能夠不同的角度看人 1417 01:26:54,834 --> 01:26:55,710 ‎我跌倒了 1418 01:26:55,793 --> 01:26:59,672 ‎不是要學新的語言,才能有新的機遇 1419 01:26:59,756 --> 01:27:03,509 ‎你需要磨練你的技能 ‎去適應不同的狀況 1420 01:27:03,593 --> 01:27:06,971 ‎並去理解其他與你截然不同的人 1421 01:27:07,055 --> 01:27:09,182 ‎你就能看到新的希望 1422 01:27:09,265 --> 01:27:11,434 ‎-乾杯 ‎-布德不是妳男友嗎? 1423 01:27:11,517 --> 01:27:14,312 ‎是的,媽,不過他現在是我外父了 1424 01:27:14,395 --> 01:27:17,148 ‎我在跟他兒子路卡斯約會 1425 01:27:17,899 --> 01:27:19,901 ‎等等,妳說甚麼? 1426 01:27:23,863 --> 01:27:24,989 ‎小凱 1427 01:27:25,949 --> 01:27:26,824 ‎親愛的 1428 01:27:28,701 --> 01:27:30,286 ‎感恩節快樂! 1429 01:27:34,165 --> 01:27:35,375 ‎天啊 1430 01:27:49,514 --> 01:27:51,557 ‎不計前嫌,我原諒妳了 1431 01:27:52,183 --> 01:27:53,017 ‎我的鼠鼠呢? 1432 01:27:53,101 --> 01:27:55,979 ‎甚麼鼠鼠,妳是不是瘋了啊? 1433 01:27:56,062 --> 01:27:57,647 ‎牠是我最好的朋友 1434 01:28:03,444 --> 01:28:05,655 ‎鼠鼠?那隻松鼠? 1435 01:28:05,738 --> 01:28:06,990 ‎松鼠! 1436 01:28:07,073 --> 01:28:08,574 ‎鼠鼠是那隻松鼠 1437 01:28:16,082 --> 01:28:17,333 ‎這裡 1438 01:28:17,959 --> 01:28:18,876 ‎就在這裡 1439 01:28:25,174 --> 01:28:26,009 ‎鼠鼠 1440 01:28:26,718 --> 01:28:29,012 ‎總要給牠一個像樣的葬禮 1441 01:28:31,097 --> 01:28:35,518 ‎我在巴西工作多年來的成果就在裡面 1442 01:28:36,728 --> 01:28:37,770 ‎謝謝妳 1443 01:28:38,354 --> 01:28:39,772 ‎祝好運 1444 01:28:40,732 --> 01:28:41,566 ‎芭芭拉 1445 01:28:42,817 --> 01:28:46,487 ‎-多謝妳為我所做的一切,雪莉 ‎-我感激妳才對 1446 01:28:46,571 --> 01:28:49,240 ‎兩年時間真是一瞬即逝 1447 01:28:49,824 --> 01:28:51,367 ‎寶寶,我愛你 1448 01:28:53,161 --> 01:28:57,248 ‎離開並不代表心情會得以放鬆 1449 01:28:59,709 --> 01:29:02,879 ‎我離開後 ‎你們最好不要繼續吃垃圾食物 1450 01:29:05,965 --> 01:29:08,593 ‎一路順風,泰娜 1451 01:29:08,676 --> 01:29:11,012 ‎-我會想妳的 ‎-我也會想妳 1452 01:29:11,095 --> 01:29:13,473 ‎-妹妹,祝妳好運 ‎-嗯 1453 01:29:14,932 --> 01:29:17,435 ‎交流生的家庭,是一個真正的家庭 1454 01:29:17,935 --> 01:29:19,228 ‎當中的愛也是真的 1455 01:29:20,313 --> 01:29:22,231 ‎讓你永遠想念著他們 1456 01:29:24,400 --> 01:29:25,234 ‎芭芭拉 1457 01:29:28,696 --> 01:29:30,948 ‎我知道這是成熟的做法 1458 01:29:31,032 --> 01:29:33,993 ‎是要說我替妳高興,不過… 1459 01:29:45,421 --> 01:29:46,297 ‎我愛妳 1460 01:29:47,590 --> 01:29:48,549 ‎我也愛你 1461 01:29:53,554 --> 01:29:54,680 ‎我會回來的 1462 01:29:55,640 --> 01:29:58,518 ‎喂,要看《夢幻旅程》嗎? 1463 01:29:59,018 --> 01:30:01,687 ‎最新出版,巴西直送 1464 01:30:02,355 --> 01:30:04,482 ‎小芭,我們回去巴西吧 1465 01:30:05,066 --> 01:30:06,984 ‎-好吧 ‎-上車吧 1466 01:30:09,529 --> 01:30:12,657 ‎(芭芭拉伊凡斯,旅遊日誌) 1467 01:30:17,787 --> 01:30:19,247 ‎感覺好奇怪 1468 01:30:19,330 --> 01:30:21,707 ‎-該回去了 ‎-我才覺得奇怪吧? 1469 01:30:21,791 --> 01:30:25,294 ‎因為妳還要去倫敦 ‎香港、巴黎,周圍去 1470 01:30:25,378 --> 01:30:27,547 ‎-再見了,芭芭拉 ‎-妳現在會說英文了 1471 01:30:27,630 --> 01:30:30,466 ‎-妳可以在免稅店工作 ‎-妳認真嗎? 1472 01:30:30,550 --> 01:30:31,926 ‎妳看小凱給了我甚麼 1473 01:30:32,677 --> 01:30:34,595 ‎-知道這是甚麼嗎? ‎-甚麼? 1474 01:30:34,679 --> 01:30:37,723 ‎五年來的巴西政客竊聽記錄 1475 01:30:37,807 --> 01:30:40,810 ‎還有石油公司、農產公司… 1476 01:30:40,893 --> 01:30:41,894 ‎鈮元素! 1477 01:30:41,978 --> 01:30:42,895 ‎不是吧… 1478 01:30:42,979 --> 01:30:45,898 ‎我回到巴西 ‎我就要把參與其中的人爆出來 1479 01:30:45,982 --> 01:30:50,027 ‎我覺得可以叫做“鈮爆料”或“泰爆了” 1480 01:31:01,622 --> 01:31:04,584 ‎當中最大發現在於我們之間的隔閡 1481 01:31:04,667 --> 01:31:06,711 ‎就像地圖上的邊境… 1482 01:31:06,794 --> 01:31:09,130 ‎是用來跨越的 1483 01:31:09,755 --> 01:31:10,965 ‎旅途愉快 1484 01:31:11,048 --> 01:31:12,842 ‎一帆風順了,空姐 1485 01:31:15,428 --> 01:31:18,973 ‎我夢想之旅的故事就此完滿結束 1486 01:31:19,557 --> 01:31:22,143 ‎一趟讓我發現世界的旅程 1487 01:31:22,226 --> 01:31:24,187 ‎更重要的是 1488 01:31:24,270 --> 01:31:26,731 ‎讓我知道自己的為人 1489 01:31:26,814 --> 01:31:29,150 ‎畢竟,要發光發熱 1490 01:31:29,233 --> 01:31:31,486 ‎就得嘗試新事物 1491 01:35:49,493 --> 01:35:52,997 ‎字幕翻譯:李瑋樂