1
00:00:02,000 --> 00:00:04,918
[música dramática]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:05,000 --> 00:00:12,042
♪ ♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:14,334 --> 00:00:17,542
- La siguiente es una
presentación de HBO Sports.
6
00:00:22,834 --> 00:00:26,250
- "Nueve de cada diez escuelas
hacen trampa.
7
00:00:26,334 --> 00:00:28,792
"La restante
está en último lugar.
8
00:00:28,876 --> 00:00:30,626
"Jerry Tarkanian,
entrenador en jefe
9
00:00:30,709 --> 00:00:35,542
de la Universidad de Nevada,
Las Vegas de 1973 a 1992".
10
00:00:35,626 --> 00:00:37,459
- Buenas tardes.
11
00:00:39,626 --> 00:00:42,751
Déjenme ser muy, muy claro.
12
00:00:42,834 --> 00:00:44,792
Nunca discutí
con Christian Dawkins
13
00:00:44,876 --> 00:00:47,209
pagarle a Deandre Ayton
14
00:00:47,292 --> 00:00:50,959
para asistir
a la Universidad de Arizona.
15
00:00:51,042 --> 00:00:54,167
De hecho, nunca me reuní
ni hablé con Christian Dawkins,
16
00:00:54,250 --> 00:00:56,792
hasta después de que
Deandre anunció públicamente
17
00:00:56,876 --> 00:01:00,209
que iba a entrar
a nuestra universidad.
18
00:01:00,292 --> 00:01:03,542
Cualquier reporte
de lo contrario es incorrecto,
19
00:01:03,626 --> 00:01:05,709
falso y difamatorio.
20
00:01:05,792 --> 00:01:07,751
- Estoy orgulloso
de lo que he hecho
21
00:01:07,834 --> 00:01:08,959
como entrenador en jefe
22
00:01:09,042 --> 00:01:11,334
de Louisiana State.
23
00:01:11,417 --> 00:01:15,083
Y estoy orgulloso de lo que
hemos hecho en Louisiana State.
24
00:01:15,167 --> 00:01:18,250
Y nosotros nunca, nunca
hemos hecho negocios
25
00:01:18,334 --> 00:01:21,250
de ningún tipo
con--con Christian Dawkins.
26
00:01:29,584 --> 00:01:32,834
- Nunca me han entrevistado
respecto a este tema.
27
00:01:32,918 --> 00:01:35,334
- ¿Eres un convicto
por delito grave?
28
00:01:35,417 --> 00:01:36,626
- En este momento, sí.
29
00:01:36,709 --> 00:01:39,375
Soy un convicto
por delito grave.
30
00:01:39,459 --> 00:01:41,000
Es muy extraño para mí decir
31
00:01:41,083 --> 00:01:42,918
que soy un convicto
por delito grave,
32
00:01:43,000 --> 00:01:45,334
en especial por el baloncesto.
33
00:01:45,417 --> 00:01:49,250
- ¿Y por qué quieres contar
tu historia ahora?
34
00:01:49,334 --> 00:01:50,709
- No quiero contar
mi historia
35
00:01:50,792 --> 00:01:53,083
tanto como quiero
contar la historia principal,
36
00:01:53,167 --> 00:01:55,959
en mi opinión.
37
00:01:56,042 --> 00:01:57,375
Es una historia ridícula.
38
00:01:57,459 --> 00:02:01,125
Todos se involucraron
con la mejor intención.
39
00:02:01,209 --> 00:02:04,417
¿Acabó completamente
hecho mierda?
40
00:02:04,500 --> 00:02:08,000
Digo, quedó hecho mierda.
41
00:02:08,083 --> 00:02:11,459
Digo, yo... superó
mi imaginación
42
00:02:11,542 --> 00:02:13,334
y tengo una imaginación
muy grande.
43
00:02:13,417 --> 00:02:16,792
- ¿Hiciste algo malo, Christian?
44
00:02:16,876 --> 00:02:19,125
- ¿Que si hice algo malo?
Mm...
45
00:02:19,209 --> 00:02:22,167
[música dramática suave]
46
00:02:22,250 --> 00:02:26,542
♪ ♪
47
00:02:26,626 --> 00:02:28,000
- Esta fue
una seria advertencia
48
00:02:28,083 --> 00:02:29,626
para el baloncesto
universitario.
49
00:02:29,709 --> 00:02:32,667
- Diez hombres, incluyendo
cuatro entrenadores asistentes
50
00:02:32,751 --> 00:02:34,209
de los más importantes,
arrestados
51
00:02:34,292 --> 00:02:36,000
por cargos de corrupción.
52
00:02:36,083 --> 00:02:37,918
- Esto cambiará por completo
53
00:02:38,000 --> 00:02:40,334
el panorama
del baloncesto universitario.
54
00:02:40,417 --> 00:02:42,709
- Christian Dawkins
es un personaje sospechoso,
55
00:02:42,792 --> 00:02:45,167
un agente amateur.
56
00:02:45,250 --> 00:02:47,042
Nadie confía en nadie
en este momento,
57
00:02:47,125 --> 00:02:49,751
porque nadie sabe adónde
llegará esto.
58
00:02:49,834 --> 00:02:52,083
- "La trama"
59
00:02:54,500 --> 00:02:57,626
- ¿Qué papel ha jugado
el baloncesto en tu vida?
60
00:02:57,709 --> 00:03:01,167
- El baloncesto hasta este
momento ha sido mi vida entera.
61
00:03:01,250 --> 00:03:04,292
He estado
en esto probablemente...
62
00:03:04,375 --> 00:03:06,667
Creo que supe
lo que era probablemente
63
00:03:06,751 --> 00:03:08,292
desde los cinco años.
64
00:03:08,375 --> 00:03:09,709
Si mal no recuerdo,
65
00:03:09,792 --> 00:03:11,667
el baloncesto ha sido siempre
66
00:03:11,751 --> 00:03:14,167
una de las cosas
más importantes en mi vida.
67
00:03:15,584 --> 00:03:19,542
- Yo conozco a Christian Dawkins
desde hace como 15 años.
68
00:03:19,626 --> 00:03:23,542
Lo conocí cuando tenía
unos diez u 11 años.
69
00:03:23,626 --> 00:03:27,334
Él era parte de una familia
importante en Michigan,
70
00:03:27,417 --> 00:03:29,167
la familia Dawkins.
71
00:03:29,250 --> 00:03:31,459
El apellido Dawkins
siempre ha sido sinónimo
72
00:03:31,542 --> 00:03:34,250
de baloncesto en Michigan.
73
00:03:34,334 --> 00:03:36,959
- Siempre hemos sido
una familia del baloncesto.
74
00:03:37,042 --> 00:03:39,125
Mi padre era un entrenador
de baloncesto
75
00:03:39,209 --> 00:03:41,042
en la secundaria
donde yo crecí.
76
00:03:43,209 --> 00:03:45,584
- Nacido y criado
en Saginaw, Michigan...
77
00:03:46,667 --> 00:03:48,626
la ciudad número uno
en los Estados Unidos
78
00:03:48,709 --> 00:03:50,125
para el baloncesto
de secundaria.
79
00:03:50,209 --> 00:03:51,834
- Por Dios, no lo creo.
80
00:03:51,918 --> 00:03:54,334
- Empecé a entrenar en el '96,
81
00:03:54,417 --> 00:03:56,417
en la secundaria número uno
del país,
82
00:03:56,500 --> 00:03:58,792
la secundaria de Saginaw.
83
00:03:58,876 --> 00:04:01,167
- Llevó a los Troyanos
de la Secundaria Saginaw
84
00:04:01,250 --> 00:04:02,709
a campeonatos consecutivos.
85
00:04:02,792 --> 00:04:04,918
Y desde ese momento,
creo que su lugar en la historia
86
00:04:05,000 --> 00:04:06,417
del baloncesto
de secundaria en Michigan
87
00:04:06,500 --> 00:04:08,334
quedó muy bien establecido.
88
00:04:08,959 --> 00:04:11,292
- Jugó un papel muy importante
en la comunidad.
89
00:04:11,375 --> 00:04:13,083
Yo pensaría que la mayoría
de la gente
90
00:04:13,167 --> 00:04:14,751
me conoce a mí
o a toda nuestra familia
91
00:04:14,834 --> 00:04:17,334
por él y su...
92
00:04:17,417 --> 00:04:20,751
reputación en la comunidad.
93
00:04:24,918 --> 00:04:28,417
- Algo que no hice
y ella me dará la razón...
94
00:04:28,500 --> 00:04:31,500
yo no obligué a mis hijos
ni a mi hija
95
00:04:31,584 --> 00:04:34,292
a jugar baloncesto.
96
00:04:34,375 --> 00:04:38,709
Les di la oportunidad
de decidir cuál deporte...
97
00:04:38,792 --> 00:04:40,792
cuál deporte practicar.
98
00:04:40,876 --> 00:04:43,167
Y sucedió que, pues,
99
00:04:43,250 --> 00:04:46,709
yo había jugado muy bien
en ese deporte en Saginaw,
100
00:04:46,792 --> 00:04:49,042
así que tenía como
un estatus legendario
101
00:04:49,125 --> 00:04:51,125
asociado a mi apellido.
102
00:04:51,209 --> 00:04:52,834
Así que mis hijos y mi hija
103
00:04:52,918 --> 00:04:54,500
dijeron que tenían
que demostrarme
104
00:04:54,584 --> 00:04:56,542
que eran mejores que yo,
105
00:04:56,626 --> 00:04:59,375
mejores que su padre
y tomaron la iniciativa
106
00:04:59,459 --> 00:05:01,709
y jugaron baloncesto.
¿Es correcto?
107
00:05:01,792 --> 00:05:04,834
- No sé si eso sea cierto,
pero te seguiré la corriente.
108
00:05:04,918 --> 00:05:07,834
[música suave de guitarra]
109
00:05:07,918 --> 00:05:09,918
♪ ♪
110
00:05:10,000 --> 00:05:12,834
- Es el gimnasio donde pasé
111
00:05:12,918 --> 00:05:15,542
la mayor parte de mi juventud.
112
00:05:15,626 --> 00:05:18,167
Pasamos los veranos,
todos los días aquí
113
00:05:18,250 --> 00:05:19,959
después de la escuela,
a diario.
114
00:05:20,042 --> 00:05:24,334
♪ ♪
115
00:05:24,417 --> 00:05:27,500
Sí, cuando era niño quería
ser una estrella de la NBA.
116
00:05:27,584 --> 00:05:30,334
Creo que todos soñaban
con lo mismo.
117
00:05:30,417 --> 00:05:32,667
En el séptimo, octavo
y noveno grado
118
00:05:32,751 --> 00:05:35,083
creía que era grandioso.
Creía que era bueno.
119
00:05:35,167 --> 00:05:38,042
- Christian era bueno,
pero Christian era necio.
120
00:05:38,125 --> 00:05:40,250
Yo le asignaba
121
00:05:40,334 --> 00:05:42,292
jugadas para hacer en la cancha
de baloncesto
122
00:05:42,375 --> 00:05:45,751
y él se encargaba
de cambiar la rutina.
123
00:05:47,375 --> 00:05:49,250
- No jugué en el primer equipo
mi primer año,
124
00:05:49,334 --> 00:05:50,834
siempre jugué
en el equipo junior,
125
00:05:50,918 --> 00:05:52,918
porque aunque fuera mi padre,
no me ponía a jugar.
126
00:05:53,000 --> 00:05:56,375
No había una situación
de nepotismo para nada.
127
00:05:56,459 --> 00:05:59,042
Era de los mejores jugadores
del segundo equipo.
128
00:05:59,125 --> 00:06:01,000
Aún creo que soy grandioso.
129
00:06:01,083 --> 00:06:04,209
En mi mente, voy a la primera
ronda de selección de la NBA.
130
00:06:04,292 --> 00:06:06,876
Llegué al equipo titular
en mi segundo año
131
00:06:06,959 --> 00:06:09,167
y tuvimos a Draymond Green,
132
00:06:09,250 --> 00:06:10,876
y también probablemente,
133
00:06:10,959 --> 00:06:13,667
no sé, a un par más de
jugadores de primera división.
134
00:06:13,751 --> 00:06:16,083
Esa primera práctica
es donde me doy cuenta
135
00:06:16,167 --> 00:06:19,250
de que debería empezar
a explorar otras opciones.
136
00:06:19,334 --> 00:06:21,500
- Mi hijo siempre
ha sido diferente.
137
00:06:23,918 --> 00:06:25,918
- Chris es muy inteligente.
138
00:06:26,000 --> 00:06:28,959
Cuando íbamos a reclutar
a los torneos,
139
00:06:29,042 --> 00:06:32,292
en vez de solo leer revistas
de deportes,
140
00:06:32,375 --> 00:06:35,083
leía revistas de negocios,
¿sabes?
141
00:06:35,167 --> 00:06:37,876
Lo cual me parecía
algo extraño.
142
00:06:37,959 --> 00:06:41,417
- Yo era joven,
tenía tal vez diez años.
143
00:06:41,500 --> 00:06:45,918
Empecé a estar más intrigado
o curioso sobre
144
00:06:46,000 --> 00:06:49,167
lo que sucedía afuera
del juego de baloncesto
145
00:06:49,250 --> 00:06:51,792
y lo que sucedía alrededor
del deporte.
146
00:06:51,876 --> 00:06:56,250
Creo que un momento crucial
fue cuando estaba en...
147
00:06:56,334 --> 00:06:58,375
no sé, quinto o sexto grado.
148
00:06:58,459 --> 00:07:00,000
Leí el libro
"Sole Influence",
149
00:07:00,083 --> 00:07:03,792
porque recuerdo estar
en clase leyendo el libro.
150
00:07:03,876 --> 00:07:05,334
- A finales de los '90,
151
00:07:05,417 --> 00:07:09,083
yo estaba cubriendo el creciente
mundo de la AAU de baloncesto
152
00:07:09,167 --> 00:07:11,500
y los campamentos
de baloncesto.
153
00:07:11,584 --> 00:07:13,959
Nike y Adidas estaban
en medio de lo que llaman
154
00:07:14,042 --> 00:07:16,834
"la guerra del calzado"
para estos jugadores.
155
00:07:16,918 --> 00:07:19,125
Y ese era un nuevo--era
un nuevo concepto
156
00:07:19,209 --> 00:07:20,876
en esa época de lo que sucedía.
157
00:07:20,959 --> 00:07:23,334
Pero claramente
este mundo deportivo
158
00:07:23,417 --> 00:07:25,375
tuvo una increíble influencia
159
00:07:25,459 --> 00:07:28,417
sobre cómo el baloncesto
universitario y profesional
160
00:07:28,500 --> 00:07:30,292
se estaba jugando.
161
00:07:30,375 --> 00:07:32,083
- "Sole Influence"
es el mejor libro,
162
00:07:32,167 --> 00:07:33,626
el libro más preciso
que he leído
163
00:07:33,709 --> 00:07:35,626
en lo que concierne
al dinero y a la mierda
164
00:07:35,709 --> 00:07:38,292
que sucede en las ligas
de desarrollo juvenil
165
00:07:38,375 --> 00:07:39,834
y el reclutamiento
universitario.
166
00:07:39,918 --> 00:07:42,125
Era real.
167
00:07:42,209 --> 00:07:44,375
Mi mente fue moldeada
de cierto modo
168
00:07:44,459 --> 00:07:47,250
para entender desde joven
que así es como funciona.
169
00:07:47,334 --> 00:07:49,042
La gente que viene a Saginaw,
170
00:07:49,125 --> 00:07:51,375
viene para conseguir algo,
el talento.
171
00:07:51,459 --> 00:07:53,042
Y la gente que venía
a reclutarlos
172
00:07:53,125 --> 00:07:56,250
era normalmente
gente blanca y rica,
173
00:07:56,334 --> 00:07:58,834
entrenadores blancos,
agentes blancos,
174
00:07:58,918 --> 00:08:00,626
directores comerciales blancos,
175
00:08:00,709 --> 00:08:02,626
empresarios
del calzado blancos,
176
00:08:02,709 --> 00:08:04,334
o quienes quiera que sean.
177
00:08:04,417 --> 00:08:05,709
Y no estoy criticando a nadie,
178
00:08:05,792 --> 00:08:07,959
pero entendí el valor
del atleta afroamericano.
179
00:08:08,042 --> 00:08:10,500
Y es por eso que los libros
como "Sole Influence"
180
00:08:10,584 --> 00:08:12,167
causaron gran impacto en mí.
181
00:08:12,250 --> 00:08:15,000
Cuando leí ese libro dije:
"Esto es lo que quiero hacer".
182
00:08:16,375 --> 00:08:19,459
- Christian siempre fue bueno
para los negocios.
183
00:08:19,542 --> 00:08:21,709
Cuando tenía 11,
184
00:08:21,792 --> 00:08:24,417
recuerdo que estábamos
sentados en el porche
185
00:08:24,500 --> 00:08:28,375
y yo recibía correo
que iba dirigido a Christian.
186
00:08:28,459 --> 00:08:31,667
Pero cuando lo abría porque
pensaba: "¿Con quién habla?"
187
00:08:31,751 --> 00:08:33,959
Era gente desconocida.
188
00:08:34,042 --> 00:08:36,584
Las abría y encontraba cheques.
189
00:08:36,667 --> 00:08:38,918
Así que llamamos a Christian
y hablamos con él.
190
00:08:39,000 --> 00:08:41,042
Y dijo: "Oh, sí.
Es para mi empresa".
191
00:08:41,125 --> 00:08:43,626
Y yo: "¿Qué?
¿Qué empresa, amigo?"
192
00:08:45,626 --> 00:08:47,584
- "Best of the Best Scouting"
193
00:08:47,667 --> 00:08:50,417
era el nombre de
la publicación que yo inicié.
194
00:08:50,500 --> 00:08:52,876
Y era un servicio
de cazatalento
195
00:08:52,959 --> 00:08:55,042
de los mejores jugadores
del estado de Michigan
196
00:08:55,125 --> 00:08:57,083
y también cubría
la región del Medio Oeste.
197
00:08:57,167 --> 00:08:58,709
Yo conocía a todos
198
00:08:58,792 --> 00:09:01,209
en el baloncesto
de Michigan por mi papá.
199
00:09:01,292 --> 00:09:05,125
Toda la gente importante
pasaba por ese gimnasio.
200
00:09:05,209 --> 00:09:06,751
Yo iba...
201
00:09:06,834 --> 00:09:09,042
Intentaba tomar notas
e investigar tanto como podía
202
00:09:09,125 --> 00:09:11,000
en ese momento.
203
00:09:11,626 --> 00:09:13,125
- Era muy detallado,
204
00:09:13,209 --> 00:09:14,459
casi de un modo alarmante
205
00:09:14,542 --> 00:09:16,125
sobre quiénes
eran los mejores jugadores
206
00:09:16,209 --> 00:09:17,751
de intermedia en Michigan.
207
00:09:17,834 --> 00:09:19,000
La gente se suscribía
208
00:09:19,083 --> 00:09:20,709
y nadie sabía quién
era este tipo
209
00:09:20,792 --> 00:09:22,709
que estaba valorando
y ranqueando a los jugadores.
210
00:09:22,792 --> 00:09:25,876
- Creo que les cobraba
a los entrenadores como $600,
211
00:09:25,959 --> 00:09:27,209
los universitarios.
212
00:09:27,292 --> 00:09:29,542
- Los entrenadores de primera
división de baloncesto
213
00:09:29,626 --> 00:09:32,000
pagaban $600
por este sitio web
214
00:09:32,083 --> 00:09:34,083
que un niño de 12 años hizo
en su sótano.
215
00:09:34,167 --> 00:09:36,292
Lo más gracioso es que
se ranqueó a sí mismo.
216
00:09:36,375 --> 00:09:38,500
- Me ranqueé yo mismo.
217
00:09:38,584 --> 00:09:40,417
Digo, a veces me daba
el primer lugar.
218
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
Eso estuvo mal.
219
00:09:41,584 --> 00:09:44,125
- Y de hecho,
decía que medía 6'2"
220
00:09:44,209 --> 00:09:46,167
cuando tenía como 14 o 15 años.
221
00:09:46,250 --> 00:09:47,792
Mide como 5'10" ahora.
222
00:09:47,876 --> 00:09:50,000
- Tal vez no debí haberlo hecho.
223
00:09:52,083 --> 00:09:53,834
- Mucha de la motivación
para Christian
224
00:09:53,918 --> 00:09:55,626
fue crecer entendiendo
225
00:09:55,709 --> 00:09:58,500
lo importante que era
el baloncesto en su casa.
226
00:09:58,584 --> 00:10:02,167
Y, bueno,
ganas campeonatos consecutivos,
227
00:10:02,250 --> 00:10:04,542
tienes un hermano menor
que es venerado
228
00:10:04,626 --> 00:10:06,959
como un futuro jugador estrella.
229
00:10:07,042 --> 00:10:09,500
- Dorian sigue siendo hasta hoy
230
00:10:09,584 --> 00:10:12,209
el mejor amigo que he tenido.
231
00:10:12,292 --> 00:10:16,417
Yo era dos años,
2 1/2 años mayor que él.
232
00:10:16,500 --> 00:10:19,417
Era el mejor jugador de nuestro
equipo titular en la secundaria.
233
00:10:19,500 --> 00:10:20,918
No jugaba con nosotros,
234
00:10:21,000 --> 00:10:22,667
pero cuando practicaba
era el mejor jugador.
235
00:10:22,751 --> 00:10:25,375
Lo invitaban
a cada campamento de élite
236
00:10:25,459 --> 00:10:26,667
al que te puedan invitar.
237
00:10:26,751 --> 00:10:29,542
Recibía cartas de la UCLA
y cosas así en la intermedia.
238
00:10:29,626 --> 00:10:31,250
Ya lo tomaban en cuenta.
239
00:10:32,417 --> 00:10:34,834
- Así que fuimos a Toledo.
240
00:10:34,918 --> 00:10:36,459
Era--creo que lo llamaban
241
00:10:36,542 --> 00:10:39,542
"la Batalla de la frontera
Michigan-Ohio".
242
00:10:39,626 --> 00:10:42,209
Y Dee Dee tenía 14.
243
00:10:42,292 --> 00:10:45,042
Y estábamos jugando
contra All-Ohio Red
244
00:10:45,125 --> 00:10:47,042
y creo que All-Ohio Red
en esa época
245
00:10:47,125 --> 00:10:49,292
había ganado los tres últimos
tres títulos nacionales
246
00:10:49,375 --> 00:10:51,792
de AAU.
247
00:10:51,876 --> 00:10:54,042
Creo que Dorian sumaba
como 40 puntos
248
00:10:54,125 --> 00:10:57,417
y 12 asistencias,
tal vez nueve o diez rebotes.
249
00:10:57,500 --> 00:11:00,918
Y dije: "Guau, este chico
va a ser especial".
250
00:11:01,000 --> 00:11:03,751
Así que terminaron venciendo
a All-Ohio Red.
251
00:11:03,834 --> 00:11:05,584
Y el entrenador
de All-Ohio Red
252
00:11:05,667 --> 00:11:07,667
se acercó a mí después
del juego y dijo:
253
00:11:07,751 --> 00:11:10,000
"Jefe, lo vi animando
al equipo desde la banda".
254
00:11:10,083 --> 00:11:12,417
"¿A qué universidad
irá ese muchacho?"
255
00:11:12,500 --> 00:11:14,250
Y dije: "Ese chico
va a pasar a noveno grado
256
00:11:14,334 --> 00:11:15,250
en la secundaria".
257
00:11:15,334 --> 00:11:18,167
Y dijo: "Bromeas".
Y dije:
258
00:11:19,167 --> 00:11:22,042
"No, recién cumplió 14,
es mi hijo".
259
00:11:22,751 --> 00:11:26,083
Y como un mes después...
260
00:11:26,167 --> 00:11:27,751
tuvimos un torneo.
261
00:11:27,834 --> 00:11:31,459
Vi al mismo entrenador de AAU
en el ascensor.
262
00:11:31,542 --> 00:11:34,167
Y dijo: "Oye, jefe,
¿cómo está tu hijo?"
263
00:11:34,250 --> 00:11:35,417
Dije: "Amigo,
no lo creerías".
264
00:11:35,500 --> 00:11:39,375
Dije: "Murió hace
un par de semanas".
265
00:11:39,459 --> 00:11:41,125
Y...
266
00:11:51,375 --> 00:11:54,125
- Murió en un campamento
jugando baloncesto.
267
00:11:54,209 --> 00:11:55,709
Estaba jugando con nosotros.
268
00:11:55,792 --> 00:11:58,459
Yo iba a empezar
mi último año.
269
00:11:58,542 --> 00:12:01,083
Él iba a empezar
su primer año.
270
00:12:01,167 --> 00:12:02,959
Él era por mucho nuestro
mejor jugador.
271
00:12:03,042 --> 00:12:04,959
Mi padre no estaba ahí
como entrenador,
272
00:12:05,042 --> 00:12:06,125
porque estaba en una boda,
273
00:12:06,209 --> 00:12:07,876
así que el asistente
estaba con nosotros.
274
00:12:07,959 --> 00:12:10,167
Ninguno de mis padres
estaba con nosotros.
275
00:12:10,250 --> 00:12:11,417
Era un día normal.
276
00:12:11,500 --> 00:12:14,334
Él jugó bien y entonces...
277
00:12:14,417 --> 00:12:16,959
sufrió una falta
de camino al aro.
278
00:12:17,042 --> 00:12:19,876
Estaba en la línea de tiro libre
y me miró y dijo:
279
00:12:19,959 --> 00:12:21,334
"Hermano, estoy cansado".
280
00:12:21,417 --> 00:12:25,083
Yo estaba pensando: "Bueno,
sí, ya sabes, no es gran cosa".
281
00:12:25,167 --> 00:12:27,167
Y colapsó.
282
00:12:27,250 --> 00:12:29,918
Y creí que estaba
convulsionando.
283
00:12:30,000 --> 00:12:31,626
Y entonces...
284
00:12:33,542 --> 00:12:34,918
él...
285
00:12:36,375 --> 00:12:38,959
Estaban operándolo
en un quirófano
286
00:12:39,042 --> 00:12:44,083
y en ese momento, él ya había
tenido un paro cardiaco.
287
00:12:44,167 --> 00:12:45,918
Así que intentaban revivirlo
hasta el punto
288
00:12:46,000 --> 00:12:48,083
en que pudiera funcionar
de nuevo.
289
00:12:48,167 --> 00:12:51,375
Y cuando lo anestesiaron,
simplemente ya no despertó.
290
00:12:51,876 --> 00:12:54,417
[música solemne]
291
00:12:54,500 --> 00:12:59,334
♪ ♪
292
00:12:59,417 --> 00:13:01,459
- Tenía una
afección cardiaca y...
293
00:13:01,542 --> 00:13:03,959
♪ ♪
294
00:13:04,042 --> 00:13:05,584
Y...
295
00:13:07,375 --> 00:13:10,209
[sorbe]
296
00:13:10,292 --> 00:13:12,751
nadie sabía.
297
00:13:12,834 --> 00:13:18,042
♪ ♪
298
00:13:18,125 --> 00:13:20,500
- Tenía una enfermedad rara
del corazón
299
00:13:20,584 --> 00:13:24,083
en que una arteria básicamente
300
00:13:24,167 --> 00:13:27,542
no era lo bastante fuerte
para mantener
301
00:13:27,626 --> 00:13:29,459
el flujo sanguíneo
en su corazón.
302
00:13:29,542 --> 00:13:32,876
Esencialmente tenía
un corazón demasiado grande.
303
00:13:32,959 --> 00:13:36,542
♪ ♪
304
00:13:36,626 --> 00:13:39,125
No pasa un solo día
en que yo no...
305
00:13:39,209 --> 00:13:42,000
no piense en él de algún modo.
306
00:13:43,667 --> 00:13:45,584
Dorian era un mejor atleta.
307
00:13:45,667 --> 00:13:47,000
Digo, él era...
308
00:13:47,083 --> 00:13:49,292
era el elegido.
309
00:13:49,375 --> 00:13:52,250
Él iba a ser la próxima estrella
de Saginaw...
310
00:13:52,334 --> 00:13:54,125
si hubiera sobrevivido.
311
00:13:54,209 --> 00:14:01,167
♪ ♪
312
00:14:01,250 --> 00:14:05,459
Escucha, la fe es
algo curioso, ¿no?
313
00:14:08,292 --> 00:14:11,083
Una parte del concepto
314
00:14:11,167 --> 00:14:14,042
es creer en lo
que no conoces,
315
00:14:14,125 --> 00:14:17,042
porque nadie puede darme una
respuesta que me haga pensar:
316
00:14:17,125 --> 00:14:19,292
"Bien, estoy conforme".
317
00:14:19,375 --> 00:14:22,500
Así que tuve que entender que
no entendía y tratar de sacar...
318
00:14:25,042 --> 00:14:27,584
algo positivo
de algo negativo.
319
00:14:27,667 --> 00:14:30,125
♪ ♪
320
00:14:30,209 --> 00:14:32,334
Entonces cuando
mi hermano murió,
321
00:14:32,417 --> 00:14:34,459
yo quería hacer algo
en su memoria.
322
00:14:34,542 --> 00:14:37,542
Planeé un torneo de
baloncesto de secundaria...
323
00:14:39,000 --> 00:14:42,125
en cooperación con la
American Heart Association
324
00:14:42,209 --> 00:14:45,918
para recaudar dinero para
las enfermedades cardiacas
325
00:14:47,167 --> 00:14:49,626
y luego el resto
del dinero lo usamos
326
00:14:49,709 --> 00:14:52,083
para financiar
a nuestro equipo itinerante
327
00:14:52,167 --> 00:14:55,209
que originalmente
se llamaba Team Pride.
328
00:14:55,292 --> 00:14:56,626
Y cuando Dorian murió,
329
00:14:56,709 --> 00:14:59,042
cambiamos el nombre
a Dorian's Pride.
330
00:14:59,125 --> 00:15:01,083
♪ ♪
331
00:15:01,167 --> 00:15:03,417
Mi papel con Dorian's Pride
332
00:15:03,500 --> 00:15:06,709
era esencialmente el gerente
general, por decirlo así.
333
00:15:06,792 --> 00:15:08,584
Tenía probablemente 16.
334
00:15:08,667 --> 00:15:11,459
Básicamente hice
los tratos de patrocinio,
335
00:15:11,542 --> 00:15:13,709
recaudé el dinero,
elegí a los entrenadores
336
00:15:13,792 --> 00:15:15,209
y otros administradores,
337
00:15:15,292 --> 00:15:17,292
elegí los torneos
en que jugábamos,
338
00:15:17,375 --> 00:15:19,500
recluté a la mayoría
de los jugadores.
339
00:15:19,584 --> 00:15:21,125
Si había un jugador
de alto nivel,
340
00:15:21,209 --> 00:15:23,000
yo lo reclutaba
para el programa.
341
00:15:23,083 --> 00:15:25,334
- Christian tenía buen ojo
para el talento,
342
00:15:25,417 --> 00:15:27,000
pero sobre todo trabajaba.
343
00:15:27,083 --> 00:15:29,292
Christian se aseguraba de que
fuéramos a todos los partidos.
344
00:15:29,375 --> 00:15:30,500
Iba a las prácticas.
345
00:15:30,584 --> 00:15:32,042
Encontraba el modo
de conectarse
346
00:15:32,125 --> 00:15:33,292
con los miembros de la familia.
347
00:15:33,375 --> 00:15:35,000
Y les quitaba a muchos
de los mejores cazatalentos
348
00:15:35,083 --> 00:15:38,209
de Nike y Adidas los mejores
jugadores de Michigan.
349
00:15:38,292 --> 00:15:40,584
- Y tomó...
350
00:15:40,667 --> 00:15:41,918
un muy buen equipo
351
00:15:42,000 --> 00:15:43,125
y lo convirtió
352
00:15:43,209 --> 00:15:46,542
en uno de los cinco mejores
programas de AAU del país.
353
00:15:46,626 --> 00:15:47,918
- A la edad de 17
354
00:15:48,000 --> 00:15:50,334
logró que Under Armour
patrocinara al equipo
355
00:15:50,417 --> 00:15:52,125
y ese fue el único equipo
patrocinado
356
00:15:52,209 --> 00:15:54,292
por Under Armour
en todo el Medio Oeste.
357
00:15:54,375 --> 00:15:55,876
Hasta ahora,
nadie entiende ni sabe
358
00:15:55,959 --> 00:15:58,876
cómo pudo cerrar un trato
con Under Armour de calzado.
359
00:15:58,959 --> 00:16:01,792
- Desde la perspectiva de una
compañía de tenis, Christian,
360
00:16:01,876 --> 00:16:03,667
¿por qué quieren involucrarse
361
00:16:03,751 --> 00:16:06,459
en el patrocinio de equipos
de baloncesto de preparatoria?
362
00:16:06,542 --> 00:16:08,042
- Es marketing.
363
00:16:08,125 --> 00:16:11,167
Si eres Nike e intentas
lanzar nuevo calzado
364
00:16:11,250 --> 00:16:14,542
y necesitas obtener cierto
nivel de visibilidad
365
00:16:14,626 --> 00:16:17,209
o cierto nivel
de reconocimiento,
366
00:16:17,292 --> 00:16:20,167
¿cuál es el mejor modo
de vender ese calzado?
367
00:16:20,250 --> 00:16:24,000
¿O de darle cierta publicidad
al calzado en Saginaw, Michigan?
368
00:16:24,083 --> 00:16:25,751
Lo pones en el equipo
de la preparatoria,
369
00:16:25,834 --> 00:16:27,459
los jugadores de preparatoria.
370
00:16:27,542 --> 00:16:29,918
Si no, ¿cómo sabría Saginaw,
Michigan, de Nike,
371
00:16:30,000 --> 00:16:31,584
del nuevo calzado de Nike?
372
00:16:31,667 --> 00:16:33,834
Si estoy vistiendo
a Zion Williamson
373
00:16:33,918 --> 00:16:38,292
de Carolina del Sur todo
de Adidas o todo de Nike,
374
00:16:38,375 --> 00:16:41,667
estoy seguro de que
los jóvenes de esa área
375
00:16:41,751 --> 00:16:44,918
van a comprar Nike y Adidas,
porque él va a ser la persona
376
00:16:45,000 --> 00:16:47,959
más popular y más visible
de la comunidad.
377
00:16:48,042 --> 00:16:51,375
Al final,
recibimos más de cinco ceros
378
00:16:51,459 --> 00:16:53,250
entre patrocinios de calzado
379
00:16:53,334 --> 00:16:56,209
y vecinos que patrocinaban
a través de eventos.
380
00:16:56,292 --> 00:16:58,584
Definitivamente ganábamos
más de $100,000.
381
00:16:58,667 --> 00:17:01,042
- Y construyó
relaciones fuertes,
382
00:17:01,125 --> 00:17:02,876
no solo con
las compañías de calzado,
383
00:17:02,959 --> 00:17:04,959
sino entrenadores
universitarios.
384
00:17:05,042 --> 00:17:07,083
- Eso a muy temprana edad,
lo puso en una posición
385
00:17:07,167 --> 00:17:09,834
donde tenía cierto poder con
los entrenadores universitarios,
386
00:17:09,918 --> 00:17:11,584
porque tenía a muchos
de los mejores jugadores
387
00:17:11,667 --> 00:17:12,959
en su equipo de AAU.
388
00:17:13,042 --> 00:17:14,876
Y creo que fue cuando
atrajo la atención
389
00:17:14,959 --> 00:17:16,667
de la gente
del mundo del baloncesto,
390
00:17:16,751 --> 00:17:18,292
no solo el mundo de la AAU,
391
00:17:18,375 --> 00:17:20,250
sino también
del baloncesto universitario.
392
00:17:22,042 --> 00:17:25,125
- En ese momento,
ya tenía un contrato de calzado.
393
00:17:25,209 --> 00:17:26,459
Ya tenía dinero.
394
00:17:26,542 --> 00:17:28,542
No tenía sentido que fuera
a la universidad.
395
00:17:28,626 --> 00:17:29,751
Sabía lo que quería hacer.
396
00:17:29,834 --> 00:17:32,500
En mi primer trabajo
en el negocio del baloncesto,
397
00:17:32,584 --> 00:17:34,375
me contrataron
como gerente y director
398
00:17:34,459 --> 00:17:36,709
de una compañía
de servicios financieros.
399
00:17:36,792 --> 00:17:37,834
Y en mi primer año ahí,
400
00:17:37,918 --> 00:17:40,000
firmé dos selecciones
de primera ronda.
401
00:17:40,083 --> 00:17:45,626
- Los Philadelphia 76ers
eligen a Elfrid Payton
402
00:17:45,709 --> 00:17:49,375
de la Universidad
de Louisiana, Lafayette.
403
00:17:49,459 --> 00:17:52,542
- Terminé colocando
a Elfrid Payton y Rodney Hood.
404
00:17:54,500 --> 00:17:55,834
Todo se descompuso
405
00:17:55,918 --> 00:17:58,250
cuando quise trabajar
como agente en ese negocio.
406
00:17:58,334 --> 00:18:00,083
Como tuve algo de éxito,
407
00:18:00,167 --> 00:18:03,709
otras agencias se me acercaron
par que trabajara para ellos.
408
00:18:03,792 --> 00:18:06,500
Y decidí irme con Andy Miller.
409
00:18:06,584 --> 00:18:09,125
Andy Miller
es uno de los mejores agentes
410
00:18:09,209 --> 00:18:10,167
que han existido
411
00:18:10,250 --> 00:18:11,417
y ha negociado, sin duda,
412
00:18:11,500 --> 00:18:13,500
más de $1,000 millones
en contratos.
413
00:18:13,584 --> 00:18:16,918
Y ha representado a docenas
de primeras elecciones.
414
00:18:17,000 --> 00:18:20,167
- Andy Miller es uno de los
mejores agentes de baloncesto.
415
00:18:20,250 --> 00:18:21,792
Es un tipo que ha construido
416
00:18:21,876 --> 00:18:25,751
una agencia
muy impresionante en ASM.
417
00:18:25,834 --> 00:18:28,334
- Andy me ofreció--me reclutó.
418
00:18:28,417 --> 00:18:30,292
Quería contratarme.
419
00:18:30,375 --> 00:18:32,626
Andy estaba dándome más dinero.
420
00:18:32,709 --> 00:18:34,542
Así que era
un asunto de negocios
421
00:18:34,626 --> 00:18:35,918
y era, pensé, un asunto
422
00:18:36,000 --> 00:18:38,626
que podría impulsar
más mi carrera.
423
00:18:38,709 --> 00:18:40,459
- ¿Qué título de trabajo te dio?
424
00:18:40,542 --> 00:18:43,000
- Nosotros--yo solo
era un agente.
425
00:18:43,083 --> 00:18:46,209
- ¿Eras un agente?
426
00:18:46,292 --> 00:18:50,334
- Sí, agente, agente junior,
como quieras decirle.
427
00:18:50,417 --> 00:18:53,083
- No, Christian en ASM,
era un corredor, ¿sabes?
428
00:18:53,167 --> 00:18:56,334
Él era quien salía a reclutar.
Establecía relaciones.
429
00:18:56,417 --> 00:18:58,834
- Tenía deberes de agente.
430
00:18:58,918 --> 00:19:01,959
Cerré trato con jugadores,
dirigía el pre-sorteo.
431
00:19:02,042 --> 00:19:03,167
¿Eso qué significa?
432
00:19:03,250 --> 00:19:05,209
Si le preguntas a Andy,
quien me contrató,
433
00:19:05,292 --> 00:19:07,375
no habría dicho:
"Sí, Christian es mi corredor".
434
00:19:07,459 --> 00:19:09,417
Digo, ¿eso qué significa?
435
00:19:09,500 --> 00:19:12,292
- Digo, corredor es un término
genérico usado en la industria
436
00:19:12,375 --> 00:19:15,209
para alguien que viaja
y recluta.
437
00:19:15,292 --> 00:19:17,500
Él, pues, se reunía
con las familias,
438
00:19:17,584 --> 00:19:19,250
él iba a los torneos AAU,
439
00:19:19,334 --> 00:19:21,125
ayudaba a dirigir
a los jugadores
440
00:19:21,209 --> 00:19:23,042
cuando la agencia
ya los firmaba.
441
00:19:23,125 --> 00:19:24,959
- Yo reclutaba a los clientes.
442
00:19:25,042 --> 00:19:28,167
Yo preparaba materiales para
las reuniones de reclutamiento.
443
00:19:28,250 --> 00:19:30,751
Actualizaba información.
Yo hacía el trabajo.
444
00:19:30,834 --> 00:19:33,375
- Él era como, ya sabes,
el gerente.
445
00:19:33,459 --> 00:19:35,125
Creo que sería
un buen modo de llamarlo.
446
00:19:35,209 --> 00:19:36,500
Pero corredor es probablemente
447
00:19:36,584 --> 00:19:38,209
un término más apropiado
en la industria.
448
00:19:38,292 --> 00:19:40,083
- Andy no decía:
449
00:19:40,167 --> 00:19:42,918
"Consigue jugadores
y luego--y luego..."
450
00:19:43,000 --> 00:19:46,042
No, decía: "Te entreno
para ser un agente".
451
00:19:46,125 --> 00:19:49,334
- "Directivos ASM, Andy Miller,
fundador y presidente.
452
00:19:49,417 --> 00:19:50,876
"Stephen Pina, agente.
453
00:19:50,959 --> 00:19:52,876
Matt Ramker, agente.
Pedro Power, agente.
454
00:19:52,959 --> 00:19:54,292
Christian Dawkins.
455
00:19:56,042 --> 00:19:59,042
- Adoro a Andy Miller a muerte.
456
00:19:59,125 --> 00:20:02,000
Pero éramos como
Whitney y Bobby.
457
00:20:02,083 --> 00:20:03,792
No debimos haber estado juntos.
458
00:20:03,876 --> 00:20:05,584
- El valor de Christian
para Andy Miller
459
00:20:05,667 --> 00:20:07,542
era, pues, irremplazable.
460
00:20:07,626 --> 00:20:09,751
No podías ponerle precio,
¿sabes?
461
00:20:09,834 --> 00:20:12,709
Christian podía hacer todas las
cosas que Andy Miller no podía,
462
00:20:12,792 --> 00:20:14,167
que era demasiado
viejo para hacer
463
00:20:14,250 --> 00:20:16,042
o demasiado blanco para hacer.
464
00:20:16,125 --> 00:20:18,542
Él hacía las cosas
que eran necesarias
465
00:20:18,626 --> 00:20:20,792
para cultivar esa relación
con el jugador,
466
00:20:20,876 --> 00:20:23,083
para conservarlo en la agencia.
467
00:20:23,167 --> 00:20:26,042
- Literalmente firmé con ASM
y Andy Miller
468
00:20:26,125 --> 00:20:27,375
gracias a Christian.
469
00:20:27,459 --> 00:20:29,792
Andy no habría podido
reclutarme, ¿entiendes?
470
00:20:29,876 --> 00:20:31,459
Tenemos una gran relación ahora,
471
00:20:31,542 --> 00:20:33,375
porque firmé con él
a través de Christian.
472
00:20:33,459 --> 00:20:36,167
Y Andy era probablemente
mi agente en mis documentos,
473
00:20:36,250 --> 00:20:38,375
pero Christian
era quien hacía todo por mí.
474
00:20:38,459 --> 00:20:40,417
Y Christian sobre todo
me moldeó,
475
00:20:40,500 --> 00:20:43,167
me puso en la dirección correcta
para acabar donde estoy ahora.
476
00:20:43,250 --> 00:20:45,417
No te equivoques,
él es la mente maestra
477
00:20:45,500 --> 00:20:48,292
cuando se trata del mundo
de las agencias de baloncesto
478
00:20:48,375 --> 00:20:51,751
y no está a discusión que era
grandioso en lo que hacía.
479
00:20:51,834 --> 00:20:53,459
- Para ser un joven,
Christian estaba
480
00:20:53,542 --> 00:20:55,000
increíblemente
bien conectado.
481
00:20:55,083 --> 00:20:56,292
No había duda.
482
00:20:56,375 --> 00:20:59,500
Entonces tenía 21 o 22 años
y creo que la gente pensaba:
483
00:20:59,584 --> 00:21:01,459
"Él podría ser
el siguiente gran éxito".
484
00:21:01,542 --> 00:21:04,792
- Nadie podía quejarse
de la representación en sí.
485
00:21:04,876 --> 00:21:06,417
Eran las cosas pequeñas
486
00:21:06,500 --> 00:21:08,542
las que no se manejaban
correctamente,
487
00:21:08,626 --> 00:21:09,792
porque Andy decía:
488
00:21:09,876 --> 00:21:12,167
"Voy a resolverlo
cueste lo que cueste".
489
00:21:12,250 --> 00:21:13,918
Igual que yo.
Y a veces,
490
00:21:14,000 --> 00:21:16,459
en especial en un negocio tan
pequeño como el de los agentes,
491
00:21:16,542 --> 00:21:18,792
tienes que ser un poco
más políticamente correcto
492
00:21:18,876 --> 00:21:20,042
de lo que éramos.
493
00:21:20,125 --> 00:21:23,709
Mi anterior compañía estaba
muy molesta porque me fui.
494
00:21:24,709 --> 00:21:27,542
Andy me informó
que había sido notificado
495
00:21:27,626 --> 00:21:29,083
de que mi ex compañía
496
00:21:29,167 --> 00:21:32,250
había presentado una denuncia
ante las autoridades
497
00:21:32,334 --> 00:21:34,876
y la Asociación de Jugadores
de la NBA,
498
00:21:34,959 --> 00:21:37,417
porque yo supuestamente
había robado $40,000
499
00:21:37,500 --> 00:21:40,167
en viajes de Uber.
Ubergate.
500
00:21:40,250 --> 00:21:43,209
[música de suspenso]
501
00:21:43,292 --> 00:21:44,417
♪ ♪
502
00:21:44,500 --> 00:21:47,250
Muchos medios lo reportaron.
503
00:21:47,334 --> 00:21:50,000
Cuando lo vi pensé: "Mierda,
504
00:21:50,083 --> 00:21:52,459
esto me perjudicará".
505
00:21:52,542 --> 00:21:54,751
Cuando lo oyes,
suena repugnante.
506
00:21:54,834 --> 00:21:56,667
Como si yo fuera--
En ese momento
507
00:21:56,751 --> 00:21:59,250
debía haber sido como
el chofer de la "Sra. Daisy",
508
00:21:59,334 --> 00:22:00,834
todo el día en el auto.
509
00:22:00,918 --> 00:22:03,125
No robé una American Express
de Elfrid Payton.
510
00:22:03,209 --> 00:22:05,500
Lo que pasó fue
que yo estaba trabajando
511
00:22:05,584 --> 00:22:06,542
con su asesor financiero.
512
00:22:06,626 --> 00:22:09,250
Esencialmente era parte
de su equipo financiero.
513
00:22:09,334 --> 00:22:11,918
Elfrid Payton estaba
en el partido de novatos
514
00:22:12,000 --> 00:22:13,459
de segundo año
en un fin de semana All-Star.
515
00:22:13,542 --> 00:22:16,584
Me dijo que pusiera su tarjeta
en mi cuenta de Uber,
516
00:22:16,667 --> 00:22:19,667
para obtener transporte cuando
su familia lo solicitara.
517
00:22:19,751 --> 00:22:22,709
Después de que dejé
la compañía con la que estaba
518
00:22:22,792 --> 00:22:24,542
y fui a trabajar para Andy,
519
00:22:24,626 --> 00:22:27,375
su tarjeta se quedó
en mi cuenta de Uber.
520
00:22:27,459 --> 00:22:29,751
Mientras trabajaba
para la compañía de Andy,
521
00:22:29,834 --> 00:22:32,959
básicamente yo estaba reclutando
para toda la compañía.
522
00:22:33,042 --> 00:22:35,209
Había mucha gente usando
mi tarjeta de Uber.
523
00:22:35,292 --> 00:22:38,334
En ese momento, hacían el cargo
a la tarjeta equivocada.
524
00:22:38,417 --> 00:22:40,500
El sindicato de
la Asociación de Jugadores
525
00:22:40,584 --> 00:22:42,500
de la NBA me contactó.
526
00:22:42,584 --> 00:22:44,334
Querían saber qué pasaba.
527
00:22:44,417 --> 00:22:46,792
Obviamente,
el sindicato sabía
528
00:22:46,876 --> 00:22:48,834
que yo no estaba certificado
con ellos.
529
00:22:48,918 --> 00:22:51,709
Andy en ese momento dijo
que tenía que cortar la relación
530
00:22:51,792 --> 00:22:53,459
porque el sindicato lo acosaba
531
00:22:53,542 --> 00:22:55,667
y tenía que hacer
que pareciera una separación.
532
00:23:00,042 --> 00:23:01,876
Un montón de cosas pequeñas
533
00:23:01,959 --> 00:23:04,542
se acumularon para ser
una mierda importante.
534
00:23:04,626 --> 00:23:09,417
Corrí demasiado
rápido... y...
535
00:23:09,500 --> 00:23:11,459
nos jodió a todos.
536
00:23:13,876 --> 00:23:17,709
Ubergate surgió en mayo de 2017.
537
00:23:18,500 --> 00:23:22,334
Ubergate aceleró lo que iba
a ocurrir de modo inevitable.
538
00:23:23,834 --> 00:23:25,417
- Christian quería
empezar su propia agencia
539
00:23:25,500 --> 00:23:26,459
de representación deportiva,
540
00:23:26,542 --> 00:23:29,000
así que en ese momento vino
a reunirse conmigo.
541
00:23:29,083 --> 00:23:30,042
Lo llevé a almorzar,
542
00:23:30,125 --> 00:23:31,584
le expliqué algunas
de mis preocupaciones
543
00:23:31,667 --> 00:23:33,500
con lo que intentaba realizar.
544
00:23:33,584 --> 00:23:36,584
Y... él siguió
su propio camino.
545
00:23:36,667 --> 00:23:38,751
- Andy y yo
esencialmente acordamos
546
00:23:38,834 --> 00:23:40,334
con todos mis clientes--
547
00:23:40,417 --> 00:23:43,500
Yo tenía tal vez una docena
de clientes en la NBA.
548
00:23:43,584 --> 00:23:46,292
Yo iba a ser su mánager
en vez de ser su agente.
549
00:23:46,375 --> 00:23:48,918
E iba a construir
mi negocio independientemente
550
00:23:49,000 --> 00:23:51,167
como una compañía de
representación comercial
551
00:23:51,250 --> 00:23:53,459
y él iba a negociar
el contrato de mis jugadores
552
00:23:53,542 --> 00:23:54,834
con el equipo de la NBA.
553
00:23:54,918 --> 00:23:57,250
Yo iba a manejar
la representación cotidiana,
554
00:23:57,334 --> 00:24:00,167
facilitando las relaciones
con el agente, que era Andy,
555
00:24:00,250 --> 00:24:02,500
el asesor financiero,
quien quiera que fuera.
556
00:24:02,584 --> 00:24:04,292
Haríamos tratos de mercadeo.
557
00:24:04,375 --> 00:24:07,125
Esencialmente yo sería
el mariscal de todo el equipo.
558
00:24:07,209 --> 00:24:08,500
Necesitaba fondos para volver
559
00:24:08,584 --> 00:24:10,334
la empresa
de representación realidad.
560
00:24:10,417 --> 00:24:13,209
- Christian, creo yo,
estaba demasiado ansioso.
561
00:24:13,292 --> 00:24:15,167
La cosa era que debido al modo
562
00:24:15,250 --> 00:24:17,083
en que su negocio
iba a tener que operar
563
00:24:17,167 --> 00:24:19,125
necesitaban
dinero no rastreable.
564
00:24:19,209 --> 00:24:21,459
Eso es lo que creas
con estas reglas.
565
00:24:21,542 --> 00:24:25,250
En vez de que todo empiece
legítimamente...
566
00:24:25,334 --> 00:24:29,292
debes ocultarlo
por el amateurismo.
567
00:24:36,375 --> 00:24:39,876
LA NCAA cree que tienes
que jugar por amor al deporte
568
00:24:39,959 --> 00:24:42,584
y no te pueden pagar
por jugar un deporte.
569
00:24:42,667 --> 00:24:44,542
Es amateurismo.
570
00:24:44,626 --> 00:24:47,334
El amateurismo
en los deportes universitarios
571
00:24:47,417 --> 00:24:50,125
es solo una teoría
que les permite no pagarles
572
00:24:50,209 --> 00:24:52,042
a los estudiantes atletas,
573
00:24:52,125 --> 00:24:55,834
aparte de una beca,
techo y comida.
574
00:24:55,918 --> 00:24:59,042
- El problema
de pagar por jugar
575
00:24:59,125 --> 00:25:00,792
no va a desaparecer.
576
00:25:00,876 --> 00:25:03,375
Seguirá habiendo gente que
diga que son profesionales
577
00:25:03,459 --> 00:25:05,334
y que hay que pagarles
como profesionales.
578
00:25:05,417 --> 00:25:07,334
No podría disentir más.
579
00:25:07,417 --> 00:25:10,417
Creo que ese sería el fin
de los deportes universitarios.
580
00:25:10,500 --> 00:25:13,876
- La NCAA impone
legislaciones o reglas
581
00:25:13,959 --> 00:25:15,751
que las universidades
deben seguir
582
00:25:15,834 --> 00:25:19,375
si quieren poder participar
en sus eventos, en sus torneos.
583
00:25:19,459 --> 00:25:23,167
- La NCAA piensa que con
el concepto de amateurismo,
584
00:25:23,250 --> 00:25:25,918
pueden detener
las ruedas del capitalismo
585
00:25:26,000 --> 00:25:27,709
en los Estados Unidos.
586
00:25:27,792 --> 00:25:29,250
Nunca va a pasar.
587
00:25:29,334 --> 00:25:31,667
El modo en que funciona
el sistema
588
00:25:31,751 --> 00:25:34,626
acabas lidiando
con gente indeseable
589
00:25:34,709 --> 00:25:36,667
y circunstancias ridículas.
590
00:25:36,751 --> 00:25:39,709
[música inquietante]
591
00:25:39,792 --> 00:25:42,876
♪ ♪
592
00:25:42,959 --> 00:25:45,250
- Háblame de Marty Blazer.
593
00:25:49,626 --> 00:25:52,375
- Marty Blazer
es un ex encargado de finanzas
594
00:25:52,459 --> 00:25:53,792
y gerente comercial.
595
00:25:53,876 --> 00:25:56,584
Lo conocí
por LaMarr Woodley,
596
00:25:56,667 --> 00:26:00,417
quien patrocinaba nuestro
equipo AAU al principio,
597
00:26:00,500 --> 00:26:02,626
el equipo comunitario
al principio.
598
00:26:02,709 --> 00:26:05,000
Él es de Saginaw.
Marty representó a LaMarr.
599
00:26:05,083 --> 00:26:07,918
LaMarr financiaba a nuestro
equipo, nos hacía donaciones.
600
00:26:08,000 --> 00:26:11,167
- Y como LaMarr dijo
que Marty era un buen tipo,
601
00:26:11,250 --> 00:26:14,417
Christian se sintió cómodo al
iniciar una relación con Blazer
602
00:26:14,500 --> 00:26:16,542
y sabía que Blazer
tenía dinero.
603
00:26:16,626 --> 00:26:18,334
- Nunca fui íntimo
de Marty Blazer.
604
00:26:18,417 --> 00:26:21,417
Literalmente creo
que Marty Blazer es un idiota.
605
00:26:21,500 --> 00:26:24,500
Pero conocí a Munish
a través de Marty.
606
00:26:25,417 --> 00:26:27,918
Marty Blazer
representaba jugadores
607
00:26:28,000 --> 00:26:29,876
en colaboración con Munish.
608
00:26:29,959 --> 00:26:32,292
Munish era el presidente
de un banco.
609
00:26:32,375 --> 00:26:34,334
Era una persona
con muchos contactos.
610
00:26:34,417 --> 00:26:36,292
Conocí a Munish
porque intentaba reclutar
611
00:26:36,375 --> 00:26:38,125
a atletas
para administrar su dinero
612
00:26:38,209 --> 00:26:40,083
y ser su asesor financiero.
613
00:26:40,167 --> 00:26:41,751
- Fue muy difícil
para mí entender
614
00:26:41,834 --> 00:26:43,918
cómo se relacionaron
a través de conocidos.
615
00:26:44,000 --> 00:26:45,542
¿Qué tienen estos
dos tipos en común?
616
00:26:45,626 --> 00:26:48,417
Pero en muchos modos, esa era
la brillantez de Christian.
617
00:26:48,500 --> 00:26:50,959
- Munish y yo habíamos forjado
una relación fuerte.
618
00:26:51,042 --> 00:26:54,667
Nos habíamos hecho socios
e íbamos a hacer negocios.
619
00:26:55,292 --> 00:26:58,500
Específicamente estábamos
financiando jugadores
620
00:26:58,584 --> 00:27:00,083
y familias
621
00:27:00,167 --> 00:27:02,792
con la esperanza de que algún
día firmarían con nosotros
622
00:27:02,876 --> 00:27:04,250
cuando llegara el momento.
623
00:27:04,334 --> 00:27:06,751
La competencia
para firmar a jugadores
624
00:27:06,834 --> 00:27:08,584
es un deporte sangriento.
625
00:27:08,667 --> 00:27:11,417
La recompensa más valiosa
y más inmediata
626
00:27:11,500 --> 00:27:13,125
va a venir de los jugadores,
627
00:27:13,209 --> 00:27:15,000
que son seleccionados
en la primera ronda.
628
00:27:15,083 --> 00:27:18,000
Hay solo 30 jugadores
cada año en todo el mundo
629
00:27:18,083 --> 00:27:20,000
que son seleccionados
en la primera ronda
630
00:27:20,083 --> 00:27:22,292
y quienes reciben
contratos garantizados.
631
00:27:22,375 --> 00:27:25,876
- Todos intentan perseguir
este boleto de lotería.
632
00:27:25,959 --> 00:27:30,000
Es la meta final de cada
uno de ellos: la NBA.
633
00:27:30,083 --> 00:27:33,417
Y hay un camino muy difícil
para llegar ahí.
634
00:27:33,500 --> 00:27:34,876
Es muy difícil lograrlo.
635
00:27:34,959 --> 00:27:37,250
Es muy caro entrar
a la NBA ahora.
636
00:27:37,334 --> 00:27:39,584
- Facilitar recursos o pagar
a los jugadores
637
00:27:39,667 --> 00:27:43,209
y sus familias es el costo
de hacer negocios básicamente.
638
00:27:44,334 --> 00:27:47,000
El modelo de negocios
de financiar a prospectos
639
00:27:47,083 --> 00:27:49,584
antes de que se hagan
profesionales,
640
00:27:49,667 --> 00:27:51,584
es 100% una apuesta.
641
00:27:51,667 --> 00:27:54,042
Puedes financiar
a un chico por años,
642
00:27:54,125 --> 00:27:57,876
podrías firmarlo, podías hacer
toda la mierda indicada.
643
00:27:57,959 --> 00:28:01,083
Podría despedirte al final
para irse con alguien más.
644
00:28:01,167 --> 00:28:04,083
Y esa persona que no hizo nada,
se queda con todo.
645
00:28:04,167 --> 00:28:08,250
Esa es la realidad del negocio
de representación.
646
00:28:08,334 --> 00:28:12,209
- Tienes a esos probables
647
00:28:12,292 --> 00:28:15,417
multimillonarios sentados aquí.
648
00:28:15,500 --> 00:28:17,500
La gente va a intentar
representarlos
649
00:28:17,584 --> 00:28:19,292
y hacer negocios con ellos.
650
00:28:19,375 --> 00:28:23,209
Nada, ningún reglamento
de la NCAA va a impedir eso.
651
00:28:23,292 --> 00:28:25,375
- La primera vez
que le pagué a un jugador
652
00:28:25,459 --> 00:28:27,125
fue probablemente en 2015,
653
00:28:27,209 --> 00:28:30,792
literalmente le pagué a alguien,
sí, para firmar con nosotros.
654
00:28:30,876 --> 00:28:33,167
Todos sabían que Andy
les pagaba a los jugadores.
655
00:28:33,250 --> 00:28:36,083
Andy había estado pagándoles
desde que yo nací.
656
00:28:36,167 --> 00:28:38,876
Eso no era como un secreto.
657
00:28:38,959 --> 00:28:41,334
Un jugador puede pagar por diez.
658
00:28:41,417 --> 00:28:44,959
Pero si hablas de gastar $50,000
para hacer $5 millones,
659
00:28:45,042 --> 00:28:47,459
yo pensaría que a la gente
en Silicon Valley
660
00:28:47,542 --> 00:28:49,792
le gustarían
esas probabilidades.
661
00:28:51,042 --> 00:28:54,626
La lotería del sorteo
de la NBA en 2017
662
00:28:54,709 --> 00:28:57,042
fue la primera vez que supe
de cualquier inversión.
663
00:28:58,417 --> 00:29:02,125
Estaba en Nueva York
en la lotería del sorteo.
664
00:29:02,209 --> 00:29:04,834
Munish dijo que
quería presentarme a Jeff,
665
00:29:04,918 --> 00:29:06,751
que es un magnate
de bienes raíces
666
00:29:06,834 --> 00:29:08,417
que quiere
entrar a los deportes.
667
00:29:08,500 --> 00:29:09,876
Yo dije: "Bien".
668
00:29:09,959 --> 00:29:12,250
Jeff D'Angelo
669
00:29:12,334 --> 00:29:15,667
era una persona muy rica,
670
00:29:15,751 --> 00:29:18,459
con las relaciones
671
00:29:18,542 --> 00:29:20,500
y contactos en Miami,
672
00:29:20,584 --> 00:29:23,083
la industria de los clubes
en Nueva York.
673
00:29:23,167 --> 00:29:25,876
Era un tipo italiano.
674
00:29:27,209 --> 00:29:29,792
Se veía--parecía
de treinta y tantos.
675
00:29:29,876 --> 00:29:33,500
Parecía que podría estar
en "Jersey Shore" un poco.
676
00:29:33,584 --> 00:29:37,500
Su personalidad era insípida,
pero tenía mucho dinero.
677
00:29:38,876 --> 00:29:41,709
Yo no sabía
que en principio Munish
678
00:29:41,792 --> 00:29:45,834
fue presentado a Jeff D'Angelo
por Marty Blazer.
679
00:29:46,959 --> 00:29:49,959
Marty básicamente
gestionó la idea
680
00:29:50,042 --> 00:29:53,709
que Jeff D'Angelo fuera
un vehículo de inversión
681
00:29:53,792 --> 00:29:57,709
para financiar la compañía
de representación comercial.
682
00:29:57,792 --> 00:30:03,125
Yo, Munish y Jeff participamos
en la primera reunión.
683
00:30:03,209 --> 00:30:06,876
Almorzamos en el Redeye Grill.
684
00:30:06,959 --> 00:30:10,500
Yo intentaba explicarle a Jeff
cómo funciona el sistema,
685
00:30:10,584 --> 00:30:12,083
lo que yo hago.
686
00:30:12,167 --> 00:30:13,834
- Mira, la verdadera
pregunta es,
687
00:30:13,918 --> 00:30:16,417
¿qué tan pronto puedes
controlar al activo?
688
00:30:16,500 --> 00:30:18,167
- Puedo controlar
al agente ahora.
689
00:30:18,250 --> 00:30:20,959
Tengo control de muchachos
de preparatoria ahora mismo.
690
00:30:21,042 --> 00:30:24,167
Mi plan era usar mis relaciones
con los equipos
691
00:30:24,250 --> 00:30:27,667
de preparatoria
y los equipos comunitarios,
692
00:30:27,751 --> 00:30:30,167
integrarme con ellos pronto,
hacer que les pagaran.
693
00:30:30,250 --> 00:30:34,167
Luego, cuando llegara la hora
de ser profesionales
694
00:30:34,250 --> 00:30:36,375
yo podría representarlos.
695
00:30:36,459 --> 00:30:39,375
- ¿Podemos influenciar a qué
universidad irán los muchachos?
696
00:30:39,459 --> 00:30:40,959
- Por supuesto.
- ¿Cuánta--
697
00:30:41,042 --> 00:30:42,918
cuánta influencia
tienen los entrenadores
698
00:30:43,000 --> 00:30:44,334
sobre ellos
en cuestión de...?
699
00:30:44,417 --> 00:30:45,918
- Depende de qué escuela
estés hablando.
700
00:30:46,000 --> 00:30:48,417
Si nos encargamos de todos y se
hace todo, lo controlamos todo.
701
00:30:48,500 --> 00:30:50,375
Por eso dije
que no tiene sentido.
702
00:30:50,459 --> 00:30:52,751
¿Qué son 5,000 más cuando
puedes ganar millones
703
00:30:52,834 --> 00:30:54,292
con un muchacho?
704
00:30:54,375 --> 00:30:55,667
- Voy a invertir, ¿sabes?
705
00:30:55,751 --> 00:30:57,792
Si tiene sentido y Munish,
y yo creemos que es buena idea
706
00:30:57,876 --> 00:31:00,626
y tu plan luce bien, invertiré.
707
00:31:00,709 --> 00:31:03,042
- Pareció ser
una reunión productiva.
708
00:31:03,125 --> 00:31:05,292
Parecía que íbamos
a hacer algún avance.
709
00:31:05,375 --> 00:31:06,334
Le dije a Munish:
710
00:31:06,417 --> 00:31:07,667
"Parece demasiado bueno
para ser cierto".
711
00:31:07,751 --> 00:31:10,542
Y pensé eso porque la cantidad
que estaba dispuesto a gastar
712
00:31:10,626 --> 00:31:12,876
no tenía
sentido financieramente.
713
00:31:12,959 --> 00:31:14,876
- ¿Qué dijo él?
714
00:31:14,959 --> 00:31:17,918
- Dijo: "No tengo presupuesto.
Lo que tú necesites".
715
00:31:18,000 --> 00:31:20,542
No puedes recuperar
todo lo que necesites.
716
00:31:20,626 --> 00:31:23,000
Parecía que era
demasiado fácil.
717
00:31:23,083 --> 00:31:25,751
Pero invirtieron
en el fondo de Munish.
718
00:31:25,834 --> 00:31:28,083
Y cuando eso pasó,
Munish dijo:
719
00:31:28,167 --> 00:31:29,959
"Escucha, parece mentira,
720
00:31:30,042 --> 00:31:34,042
pero transfirieron dinero
para invertir y parece real".
721
00:31:34,125 --> 00:31:35,792
- ¿Cuánto dinero le dieron
a Munish?
722
00:31:35,876 --> 00:31:37,792
- Me dijo que era
$1 millón.
723
00:31:39,709 --> 00:31:41,167
- Oye, Christian.
724
00:31:41,250 --> 00:31:42,626
- Munish.
725
00:31:42,709 --> 00:31:45,500
- Estás en altavoz con Marty
y Jeff, ¿cómo estás?
726
00:31:45,584 --> 00:31:46,834
- ¿Cómo están todos hoy?
727
00:31:46,918 --> 00:31:48,459
- ¿Qué tal, Christian?
- ¿Cómo te va, amigo?
728
00:31:48,542 --> 00:31:51,667
- Escucha, estamos haciendo
buenos avances.
729
00:31:51,751 --> 00:31:53,083
Pero...
- Muy bien.
730
00:31:53,167 --> 00:31:55,918
- Una de las preguntas
que yo tenía era, obviamente,
731
00:31:56,000 --> 00:31:58,334
tienes relación
con algunos entrenadores.
732
00:31:58,417 --> 00:32:00,751
Así que puedes--¿cuántos?
Habla.
733
00:32:00,834 --> 00:32:03,751
- Digo, si vas a decir
"cuántos entrenadores",
734
00:32:03,834 --> 00:32:05,500
si hiciera una
captura de pantalla
735
00:32:05,584 --> 00:32:08,584
de mi registro de llamadas
de hoy con entrenadores...
736
00:32:08,667 --> 00:32:11,667
Digo, solo de hoy
he hablado con...
737
00:32:11,751 --> 00:32:14,334
Book llamó. Hablé con Book,
738
00:32:14,417 --> 00:32:16,709
con el puto Kenny Johnson,
Rick Pitino,
739
00:32:16,792 --> 00:32:18,459
Tom Izzo, Greg McDermott.
740
00:32:18,542 --> 00:32:20,959
Hablo con diez entrenadores
al día.
741
00:32:21,042 --> 00:32:22,500
Voy a tener que ir
a Louisville
742
00:32:22,584 --> 00:32:25,417
tal vez el puto viernes
o sábado de esta semana,
743
00:32:25,500 --> 00:32:27,959
porque probablemente voy
a darle a Rick
744
00:32:28,042 --> 00:32:29,918
un chico top diez del país.
745
00:32:30,000 --> 00:32:31,542
Ese es mi chico.
746
00:32:31,626 --> 00:32:34,542
Así que cuando eso pase y ya
le he dado un chico a Rick.
747
00:32:34,626 --> 00:32:35,876
Pero cuando eso pase,
748
00:32:35,959 --> 00:32:38,542
siento que voy a poder seguir
controlando ese programa
749
00:32:38,626 --> 00:32:40,209
y creo que van
a ser de los mejores
750
00:32:40,292 --> 00:32:41,500
dos o tres
equipos del país.
751
00:32:41,584 --> 00:32:43,709
Digo, Munish, ya sabes
cómo soy con Arizona.
752
00:32:43,792 --> 00:32:44,667
- Sí.
- Son el equipo número uno
753
00:32:44,751 --> 00:32:46,375
del país así que puedo
ir a la práctica
754
00:32:46,459 --> 00:32:48,125
de Arizona como
si fuera del equipo.
755
00:32:48,209 --> 00:32:50,834
[música clásica]
756
00:32:50,918 --> 00:32:55,167
♪ ♪
757
00:32:55,250 --> 00:32:58,042
El 6 de junio de 2017,
758
00:32:58,125 --> 00:33:01,584
tuve una cita en un yate
en Battery Park, en Nueva York.
759
00:33:01,667 --> 00:33:04,584
♪ ♪
760
00:33:04,667 --> 00:33:06,834
El yate le pertenecía
a Jeff D'Angelo.
761
00:33:08,250 --> 00:33:13,000
Me dijeron que era el comienzo
de una nueva compañía.
762
00:33:13,083 --> 00:33:15,209
Obviamente,
yo era el presidente
763
00:33:15,292 --> 00:33:19,626
y estaban felices de estar
en este negocio conmigo.
764
00:33:19,709 --> 00:33:21,626
Y ellos querían celebrar.
765
00:33:23,292 --> 00:33:25,709
Eran Jeff, Munish Sood,
766
00:33:25,792 --> 00:33:28,918
Alicia Carroll,
la asistente de Munish...
767
00:33:29,000 --> 00:33:30,834
Jill.
768
00:33:30,918 --> 00:33:33,792
Jill Bailey era la socia
de Jeff D'Angelo
769
00:33:33,876 --> 00:33:36,959
en su imperio de bienes raíces.
770
00:33:37,417 --> 00:33:40,959
Marty Blazer estaba
en ese puto bote también.
771
00:33:42,584 --> 00:33:44,292
Todos estaban contentos.
772
00:33:44,375 --> 00:33:47,959
Todos estaban felices,
emocionados.
773
00:33:49,584 --> 00:33:51,042
Estaban abriendo champaña.
774
00:33:51,125 --> 00:33:52,500
Yo no bebo. Así que dije:
775
00:33:52,584 --> 00:33:54,125
"No me interesa ninguna
de esas cosas".
776
00:33:54,209 --> 00:33:56,209
Literalmente
les dije todo el tiempo:
777
00:33:56,292 --> 00:33:59,459
"Denme el dinero y eso es todo".
778
00:33:59,959 --> 00:34:02,709
- Dos cosas en la lista.
Hay que firmar el acuerdo.
779
00:34:02,792 --> 00:34:05,626
Y en teoría deberíamos tener
una reunión de consejo.
780
00:34:05,709 --> 00:34:07,334
Nombrarlo presidente.
781
00:34:07,417 --> 00:34:10,083
¿Estamos listos?
- Sí, hagámoslo.
782
00:34:10,709 --> 00:34:13,083
- Muy bien.
- Todos recibimos una copia.
783
00:34:13,167 --> 00:34:18,834
♪ ♪
784
00:34:18,918 --> 00:34:21,626
Firmamos, sellamos y está listo.
785
00:34:21,709 --> 00:34:24,584
Hagamos dinero. Felicidades.
Arrancamos.
786
00:34:26,167 --> 00:34:29,959
- Ejecutamos oficialmente
el acuerdo de sociedad,
787
00:34:30,042 --> 00:34:32,375
el acuerdo de operatividad
788
00:34:32,459 --> 00:34:36,042
entre Jeff D'Angelo,
Munish Sood y yo.
789
00:34:36,125 --> 00:34:38,918
Empezamos LOYD Management Inc.
790
00:34:39,500 --> 00:34:42,000
Llamé mi compañía
de representación LOYD,
791
00:34:42,083 --> 00:34:44,250
siglas en inglés
de "Vive tus Sueños",
792
00:34:44,334 --> 00:34:45,918
el mismo nombre que siempre tuve
793
00:34:46,042 --> 00:34:48,334
cuando estaba haciendo
eventos en Saginaw.
794
00:34:49,751 --> 00:34:52,834
Recibí 50,000
en efectivo ese día.
795
00:34:52,918 --> 00:34:55,334
- Este es mi dinero.
- Muy bien.
796
00:34:55,417 --> 00:34:58,500
- Me cae bien, Munish.
- Perfecto.
797
00:35:00,918 --> 00:35:03,167
- No creí que fuera
extraño al principio
798
00:35:03,250 --> 00:35:05,417
lo de los 50,000 en efectivo,
799
00:35:05,500 --> 00:35:09,167
porque fue el primer pago
como un momento de celebración.
800
00:35:09,250 --> 00:35:10,792
Tienes que presumir un poco.
801
00:35:11,876 --> 00:35:13,334
"Tenemos los 50".
802
00:35:13,417 --> 00:35:15,500
"Asegurémonos de que esté
en la cuenta, Munish".
803
00:35:15,584 --> 00:35:17,209
¿No quiero volar con 50,000.
804
00:35:17,292 --> 00:35:19,792
Claro que no voy a subir
a un avión con 50,000.
805
00:35:19,876 --> 00:35:21,375
Se lo di a la
asistente de Munish
806
00:35:21,459 --> 00:35:23,125
para depositarlo
en la cuenta de banco
807
00:35:23,209 --> 00:35:24,959
y seguimos adelante.
808
00:35:25,042 --> 00:35:26,751
- Así se hacen los negocios,
¿verdad, Christian?
809
00:35:26,834 --> 00:35:28,834
- Sí, me gusta. Me gusta.
- Muy directo.
810
00:35:28,918 --> 00:35:31,042
- Muy directo.
Hagamos esta mierda.
811
00:35:36,125 --> 00:35:38,042
- Ahora que lo pienso,
812
00:35:38,125 --> 00:35:40,334
solo intentaban tenderme
una trampa.
813
00:35:40,417 --> 00:35:43,167
[música suave]
814
00:35:43,250 --> 00:35:50,209
♪ ♪
815
00:35:55,042 --> 00:35:56,292
En la reunión del yate,
816
00:35:56,375 --> 00:35:58,083
dejaron claro
que querían que el dinero
817
00:35:58,167 --> 00:36:00,250
fuera de los entrenadores
universitarios
818
00:36:00,334 --> 00:36:02,792
y de los entrenadores
a los jugadores.
819
00:36:02,876 --> 00:36:04,959
La razón para pagar
a los entrenadores
820
00:36:05,042 --> 00:36:06,667
es tener otro nivel
de protección
821
00:36:06,751 --> 00:36:10,209
y con suerte los entrenadores
orientarán a los jugadores
822
00:36:10,292 --> 00:36:12,417
hacia nuestra empresa
de representación.
823
00:36:12,500 --> 00:36:14,083
No querían hacerlo del modo
824
00:36:14,167 --> 00:36:15,417
en que yo estaba haciéndolo,
825
00:36:15,500 --> 00:36:17,667
que era a través
de los jugadores y sus padres.
826
00:36:17,751 --> 00:36:20,209
- Sé lo que intentas hacer
del lado de los jugadores
827
00:36:20,292 --> 00:36:22,834
y sabes lo que intento hacer
del lado de los entrenadores.
828
00:36:22,918 --> 00:36:24,584
Si tenemos "X" cantidad
de entrenadores
829
00:36:24,667 --> 00:36:26,500
cooperando en nuestro
plan de negocios,
830
00:36:26,584 --> 00:36:31,459
significa a cuántos muchachos
más vamos a tener acceso.
831
00:36:31,542 --> 00:36:33,542
- Ya sea que yo consiga
jugadores
832
00:36:33,626 --> 00:36:35,209
del modo en que yo
quiero hacerlo
833
00:36:35,292 --> 00:36:36,792
o del modo en el que él
quiere hacerlo,
834
00:36:36,876 --> 00:36:40,459
mientras tengamos resultados
y atraigamos clientes,
835
00:36:40,542 --> 00:36:42,000
eso no importa.
836
00:36:42,083 --> 00:36:44,125
Si tenemos éxito
y conseguimos jugadores,
837
00:36:44,209 --> 00:36:47,334
si él es mi socio de verdad,
igual le vale una mierda.
838
00:36:47,417 --> 00:36:49,918
- Cuando tenemos entrenadores
asistentes
839
00:36:50,000 --> 00:36:51,834
o entrenadores
en una posición de poder...
840
00:36:51,918 --> 00:36:53,292
- Claro.
- Ya sea que nos agraden
841
00:36:53,375 --> 00:36:55,375
o te agraden,
hay que asegurarnos que sepan
842
00:36:55,459 --> 00:36:57,876
que si necesitan algo
tendrán los fondos.
843
00:36:57,959 --> 00:37:00,751
- Si vas a financiar a esos
tipos estaremos dirigiendo
844
00:37:00,834 --> 00:37:02,167
el baloncesto universitario.
- Sí.
845
00:37:02,250 --> 00:37:04,876
- No veo cómo podríamos perder.
- ¿Ven de lo que hablo?
846
00:37:04,959 --> 00:37:07,167
- Qué bien. Está bien.
847
00:37:07,250 --> 00:37:09,959
- En realidad,
la razón para que ellos,
848
00:37:10,042 --> 00:37:13,167
desde su punto de vista,
pagaran a los entrenadores
849
00:37:13,250 --> 00:37:15,792
era básicamente jodernos
850
00:37:15,876 --> 00:37:18,500
y ponernos en una situación
donde estuviéramos
851
00:37:18,584 --> 00:37:21,500
entre comillas "sobornando"
a los entrenadores.
852
00:37:23,626 --> 00:37:26,667
En realidad, Jeff D'Angelo
y Jill Bailey
853
00:37:26,751 --> 00:37:29,584
son agentes encubiertos del FBI.
854
00:37:29,667 --> 00:37:31,918
Y en realidad, consideran
855
00:37:32,000 --> 00:37:33,918
que los entrenadores
universitarios
856
00:37:34,000 --> 00:37:36,167
son servidores públicos.
857
00:37:36,250 --> 00:37:38,751
Así que el dar dinero
a un servidor público
858
00:37:38,834 --> 00:37:40,417
a cambio de un favor,
859
00:37:40,500 --> 00:37:43,667
es esencialmente soborno.
860
00:37:43,751 --> 00:37:47,292
Querían que yo usara mis
relaciones con los entrenadores
861
00:37:47,375 --> 00:37:49,584
para ejecutar esa visión,
862
00:37:49,667 --> 00:37:51,792
para ponerme una trampa
863
00:37:51,876 --> 00:37:54,542
y que cometiera
un delito grave
864
00:37:54,626 --> 00:37:56,918
o varios delitos graves.
865
00:37:57,000 --> 00:37:59,042
- Eso es lo que digo.
Él mencionó...
866
00:37:59,125 --> 00:38:00,751
mencionó a Book en Arizona.
867
00:38:00,834 --> 00:38:02,709
Es un programa
que, por supuesto...
868
00:38:02,792 --> 00:38:04,292
- Ahora, la cosa con Arizona
869
00:38:04,375 --> 00:38:06,500
es que Sean Miller tiene que
saber todo lo que está pasando.
870
00:38:06,584 --> 00:38:08,709
- Bueno.
- Digo, podemos...
871
00:38:08,792 --> 00:38:11,042
Puedo decirle a Book
que los llame hoy.
872
00:38:11,125 --> 00:38:12,417
Book es mi hermano.
873
00:38:12,500 --> 00:38:14,834
Book Richardson
es entrenador asistente
874
00:38:14,918 --> 00:38:16,000
en la Universidad de Arizona.
875
00:38:16,083 --> 00:38:17,667
Sean Miller
es el entrenador en jefe
876
00:38:17,751 --> 00:38:19,000
de la Universidad de Arizona.
877
00:38:19,083 --> 00:38:21,542
Book le era leal a Sean.
878
00:38:21,626 --> 00:38:23,918
Arizona estaba definitivamente
más abierta
879
00:38:24,000 --> 00:38:26,292
a cerrar el trato.
880
00:38:26,375 --> 00:38:28,667
Y escucha, si tú, como Book--
- Sí.
881
00:38:28,751 --> 00:38:30,792
- Tiene sentido
darle 4,000 al mes,
882
00:38:30,876 --> 00:38:32,375
porque tiene
la selección número uno.
883
00:38:32,459 --> 00:38:33,876
Cada año tiene
un jugador top diez.
884
00:38:33,959 --> 00:38:37,500
- Eso es lo que digo. Jeff,
eso es lo que yo--cada año.
885
00:38:37,584 --> 00:38:39,500
- No conocía a esa gente.
886
00:38:39,584 --> 00:38:41,083
No quería molestar a nadie.
887
00:38:41,167 --> 00:38:44,751
Sabía que requería poner
en marcha el financiamiento.
888
00:38:44,834 --> 00:38:46,167
Así que en ese momento,
889
00:38:46,250 --> 00:38:48,584
no iba a cancelar
todo por completo,
890
00:38:48,667 --> 00:38:51,667
pues pensé que él creía
891
00:38:51,751 --> 00:38:54,876
que era el modo
de hacer negocios.
892
00:38:54,959 --> 00:38:56,292
Yo solo quería salir de ahí,
893
00:38:56,375 --> 00:38:58,667
tomar el dinero
y seguir adelante.
894
00:38:58,751 --> 00:39:01,125
- Al final del día,
Christian quería mantener
895
00:39:01,209 --> 00:39:03,792
una buena relación con D'Angelo,
896
00:39:03,876 --> 00:39:05,959
porque estaba financiando
LOYD Management.
897
00:39:06,042 --> 00:39:07,417
Él estaba poniendo dinero.
898
00:39:07,500 --> 00:39:10,000
Un sueño hecho realidad
para alguien como Christian.
899
00:39:10,083 --> 00:39:12,876
Debes entender que nunca
antes había visto $50,000.
900
00:39:12,959 --> 00:39:14,167
Tiene 50,000.
901
00:39:14,250 --> 00:39:15,834
Tiene un acuerdo de sociedad
que tiene escrito
902
00:39:15,918 --> 00:39:19,209
$250,000 y su nombre.
903
00:39:21,667 --> 00:39:23,250
Firmaron el acuerdo
904
00:39:23,334 --> 00:39:27,167
y ahora Christian va e inicia
su nueva sociedad
905
00:39:27,250 --> 00:39:30,792
con Jeff D'Angelo y Jill Bailey,
los agentes del FBI.
906
00:39:34,542 --> 00:39:37,042
- Conocí esta historia
en 2016.
907
00:39:37,125 --> 00:39:39,459
Para entonces llevaba
en el "The Wall Street Journal"
908
00:39:39,542 --> 00:39:42,626
casi dos años
y me habían contratado
909
00:39:42,709 --> 00:39:46,000
para cubrir el sistema
de justicia penal de Nueva York.
910
00:39:46,083 --> 00:39:49,959
Y me cambié a deportes
a mediados de 2016
911
00:39:50,042 --> 00:39:53,000
y estaba buscando historias.
912
00:39:53,083 --> 00:39:55,792
Creo que hice un chiste
de cómo no sabía
913
00:39:55,876 --> 00:39:58,125
qué estaba haciendo en deportes
914
00:39:58,209 --> 00:40:00,667
y dejé de investigar
corrupción pública.
915
00:40:00,751 --> 00:40:03,584
Y alguien que estaba
en mi área anterior
916
00:40:03,667 --> 00:40:05,083
me hizo una broma,
917
00:40:05,167 --> 00:40:09,292
alrededor de noviembre
o diciembre de 2016,
918
00:40:09,375 --> 00:40:12,417
de que podría no estar
tan perdida.
919
00:40:12,500 --> 00:40:15,334
Y claro que encontré
este caso que involucraba
920
00:40:15,417 --> 00:40:17,125
a un tal Marty Blazer
921
00:40:17,209 --> 00:40:22,042
y las denuncias de la SEC
contra él eran fascinantes.
922
00:40:22,125 --> 00:40:25,459
- Marty tenía problemas
por todos conocidos
923
00:40:25,542 --> 00:40:27,459
con la Comisión de Valores
924
00:40:27,542 --> 00:40:30,918
por "malversar"
o robar dinero de sus clientes.
925
00:40:31,000 --> 00:40:33,792
- Él tomó el dinero
de sus clientes y lo invirtió
926
00:40:33,876 --> 00:40:36,042
en proyectos fílmicos
en que trabajaba.
927
00:40:36,125 --> 00:40:38,000
- Literalmente,
no puedes inventar esto.
928
00:40:38,083 --> 00:40:40,083
- Había robado millones
de dólares
929
00:40:40,167 --> 00:40:43,626
de clientes suyos para hacer
una película o algo.
930
00:40:43,709 --> 00:40:46,375
- Una de ellas se llamaba
"Mafia, la película".
931
00:40:48,417 --> 00:40:50,167
- Yo sé quién eres.
932
00:40:51,125 --> 00:40:52,751
La sangre
en tus manos representa
933
00:40:52,834 --> 00:40:54,500
las vidas que he quitado.
934
00:40:57,626 --> 00:40:58,959
Es el negocio de los gánster.
935
00:40:59,042 --> 00:40:59,959
[disparo]
936
00:41:00,042 --> 00:41:01,250
Y me encanta.
937
00:41:01,334 --> 00:41:05,000
- "Mafia.
Próximamente".
938
00:41:05,459 --> 00:41:07,459
- Yo no sabía que tenía
ese esquema Ponzi
939
00:41:07,542 --> 00:41:08,667
para volverse...
940
00:41:08,751 --> 00:41:11,417
Tenía ambiciones de ser
un magnate de las películas
941
00:41:11,500 --> 00:41:14,584
y estaba usando el puto dinero
de los jugadores para eso.
942
00:41:14,667 --> 00:41:16,542
- La SEC lo confrontó
943
00:41:16,626 --> 00:41:18,709
y dijeron:
"Te levantaremos cargos".
944
00:41:18,792 --> 00:41:21,209
- Y lo estaban acusando
de toda clase de fraudes,
945
00:41:21,292 --> 00:41:24,500
robo de identidad,
fraude en el mercado de valores.
946
00:41:24,584 --> 00:41:26,626
Y cuando conversó
con el Fiscal General...
947
00:41:26,709 --> 00:41:28,667
- Dijo: "Espere, espere.
No me arreste aún.
948
00:41:28,751 --> 00:41:30,667
Puedo ayudarlo".
949
00:41:30,751 --> 00:41:33,667
- Le dijo que tenía información
que podría ser valiosa,
950
00:41:33,751 --> 00:41:36,667
que podría ayudarlo
un poco en su caso.
951
00:41:36,751 --> 00:41:40,292
- "Sé de esta trama
para sobornar entrenadores
952
00:41:40,375 --> 00:41:42,459
y puedo ayudarlo
a investigarlos".
953
00:41:44,000 --> 00:41:47,584
- El origen de todo el caso
fue Marty Blazer.
954
00:41:47,667 --> 00:41:50,292
- Sí, TC-1 es Marty Blazer,
955
00:41:50,375 --> 00:41:52,417
testigo colaborador número uno.
956
00:41:52,500 --> 00:41:54,626
Él fue el primer informante.
957
00:41:55,751 --> 00:41:57,042
- Todo eso lo hizo solo.
958
00:41:57,125 --> 00:42:00,667
No tuvo agentes del FBI junto
a él como socios de negocios.
959
00:42:00,751 --> 00:42:02,792
Durante los primeros
años era solo él
960
00:42:02,876 --> 00:42:06,125
reuniéndose con gente
y diciendo:
961
00:42:06,209 --> 00:42:09,000
"Sabes,
¿quieres algo de dinero?"
962
00:42:09,083 --> 00:42:11,042
"Sabes,
podemos trabajar juntos.
963
00:42:11,125 --> 00:42:13,417
Puedo presentarte a este tipo".
964
00:42:13,500 --> 00:42:15,167
Y él mismo lo grabó.
965
00:42:15,250 --> 00:42:17,083
Fue como una operación
freelance.
966
00:42:18,751 --> 00:42:20,918
[suena línea telefónica]
967
00:42:23,709 --> 00:42:26,209
[suena línea telefónica]
968
00:42:27,876 --> 00:42:30,375
- Reconozco el código
de Saginaw.
969
00:42:30,459 --> 00:42:32,959
- ¿Cómo--cómo estás hoy, amigo?
970
00:42:33,042 --> 00:42:35,626
- Bien, bien, ¿cómo te va?
971
00:42:35,709 --> 00:42:37,792
- Esta es la génesis
de todo el caso.
972
00:42:37,876 --> 00:42:40,000
Una investigación
de tres años del FBI
973
00:42:40,083 --> 00:42:42,918
fue creada por Marty Blazer,
974
00:42:43,000 --> 00:42:44,292
tratando de salir limpio.
975
00:42:44,375 --> 00:42:47,209
- Marty estaba reclutando
a nuestros jugadores
976
00:42:47,292 --> 00:42:49,918
con quienes se involucraba
en ASM.
977
00:42:50,000 --> 00:42:52,792
Marty quería crear una relación.
978
00:42:52,876 --> 00:42:55,250
- Tú y yo, sin esa barrera,
979
00:42:55,334 --> 00:42:56,709
sin ese intermediario
980
00:42:56,792 --> 00:43:00,959
trabajemos en algo
que, pues, es un...
981
00:43:01,042 --> 00:43:02,459
El comienzo de una relación.
982
00:43:02,542 --> 00:43:04,459
Y creo que podría ser,
ya sabes,
983
00:43:04,542 --> 00:43:07,584
una buena relación
a largo plazo.
984
00:43:07,667 --> 00:43:09,667
- Intentaba reducir su pena
985
00:43:09,751 --> 00:43:11,667
y estaba lanzando dardos
a la pared,
986
00:43:11,751 --> 00:43:13,667
o cosas que pudiera ofrecerles.
987
00:43:13,751 --> 00:43:15,667
Munish es una
de las personas que dijo
988
00:43:15,751 --> 00:43:18,167
que estaba involucrado
en pagar a los jugadores.
989
00:43:18,250 --> 00:43:19,751
Tenían bastante evidencia
990
00:43:19,834 --> 00:43:21,626
para intervenir
el teléfono de Munish.
991
00:43:21,709 --> 00:43:24,500
Cuando lo hicieron me oyeron
hablando con Munish, obviamente,
992
00:43:24,584 --> 00:43:26,751
porque hablaba con Munish
todo el tiempo.
993
00:43:26,834 --> 00:43:30,459
Sabían de nuestros planes,
que necesitábamos fondos.
994
00:43:30,542 --> 00:43:32,792
Fueron--contactaron a Marty.
995
00:43:32,876 --> 00:43:34,876
Marty nos presenta
a los encubiertos.
996
00:43:34,959 --> 00:43:38,250
Y luego, el 6 de junio de 2017,
997
00:43:38,334 --> 00:43:41,626
estamos en el yate
en Battery Park.
998
00:43:41,709 --> 00:43:44,167
- El 20 de junio,
Christian arregló reuniones
999
00:43:44,250 --> 00:43:47,167
con Merl--Merl Code
y Book Richardson
1000
00:43:47,250 --> 00:43:49,167
para ir a ver a Jeff D'Angelo.
1001
00:43:49,250 --> 00:43:51,417
- "20 de junio de 2017"
1002
00:43:54,209 --> 00:43:56,125
- Book.
- Hola. ¿Qué tal?
1003
00:43:56,209 --> 00:43:58,042
- Rápidamente,
solo quería informarte.
1004
00:43:58,125 --> 00:44:00,792
Obviamente ya conociste
a Munish.
1005
00:44:00,876 --> 00:44:04,500
El tipo con la plata es
un tipo llamado Jeff D'Angelo.
1006
00:44:04,584 --> 00:44:07,500
Es más joven, está en
bienes raíces y esa mierda.
1007
00:44:07,584 --> 00:44:10,417
- Pasaron solo 14 días
después del yate.
1008
00:44:10,500 --> 00:44:13,500
Christian hablaba con Book
y literalmente le dijo:
1009
00:44:13,584 --> 00:44:14,918
"Ya le hablé de ti.
1010
00:44:15,000 --> 00:44:17,500
Esto es lo que creo
que puedes sacarle".
1011
00:44:17,584 --> 00:44:19,709
- Creo que la jugada
que les cuentas--
1012
00:44:19,792 --> 00:44:23,751
Bueno, dile a Jeff que--porque
Munish ya se lo vendió.
1013
00:44:23,834 --> 00:44:25,125
Lo cerca que estamos,
1014
00:44:25,209 --> 00:44:27,959
que me ayudarás a conseguir
a Rawle este año.
1015
00:44:28,042 --> 00:44:29,334
Aquí entre nos,
1016
00:44:29,417 --> 00:44:32,792
esos tipos van a querer darte
como cinco cada mes.
1017
00:44:32,876 --> 00:44:35,709
Creo que probablemente
podrías sacar más.
1018
00:44:35,792 --> 00:44:39,876
Y te venderé como si fueras
el puto Dalai Lama negro.
1019
00:44:39,959 --> 00:44:41,751
- ¿Pero qué debo hacer
para asegurarme
1020
00:44:41,834 --> 00:44:43,417
de que ambos estamos bien?
1021
00:44:43,500 --> 00:44:44,584
- Digo, estoy bien.
1022
00:44:44,667 --> 00:44:46,876
Usa ese dinero
que te están dando
1023
00:44:46,959 --> 00:44:48,417
para ayudarte a reclutar.
1024
00:44:48,500 --> 00:44:50,500
Haz lo que quieras o solo
ve de putas vacaciones,
1025
00:44:50,584 --> 00:44:51,626
qué importa.
1026
00:44:51,709 --> 00:44:53,459
- Book dijo:
"Oye, muchas gracias.
1027
00:44:53,542 --> 00:44:55,375
¿Qué puedo hacer por ti?"
1028
00:44:55,459 --> 00:44:57,959
Y Christian dijo: "No tienes
que hacer nada por mí.
1029
00:44:58,042 --> 00:45:00,959
"Estoy bien. Estoy bien.
No necesito nada".
1030
00:45:01,042 --> 00:45:03,500
Y Book bajó del taxi,
fue a la reunión
1031
00:45:03,584 --> 00:45:06,375
y recibió $5,000
de Jeff D'Angelo.
1032
00:45:06,459 --> 00:45:09,000
- ¿Cómo salió todo con Book?
- Muy bien.
1033
00:45:09,083 --> 00:45:10,709
- Bueno. Está bien.
1034
00:45:10,792 --> 00:45:12,500
- Recibió--se fue
con un regalo.
1035
00:45:12,584 --> 00:45:14,626
- ¿Jeff se siente--se siente
bien ahora?
1036
00:45:14,709 --> 00:45:16,375
- Como si estuvieras
en las putas nubes.
1037
00:45:16,459 --> 00:45:18,209
- Sí, sí, eso pensé.
1038
00:45:18,292 --> 00:45:20,250
- Digo, le hiciste--
le hiciste el día.
1039
00:45:20,334 --> 00:45:21,584
Está tan feliz.
1040
00:45:21,667 --> 00:45:24,584
- Yo no--¿pero qué quieres
sacar de esto, Munish?
1041
00:45:24,667 --> 00:45:27,334
Esa es la pregunta. ¿Qué cree
que Book va a hacer por él?
1042
00:45:27,417 --> 00:45:30,209
Digo, ¿el qué? ¿Es solo un fan?
1043
00:45:30,292 --> 00:45:31,584
- No sé. Creo que él...
1044
00:45:31,667 --> 00:45:33,375
Creo que él espera que...
1045
00:45:33,459 --> 00:45:36,584
Si hombres como Book
nos envían algunos muchachos,
1046
00:45:36,667 --> 00:45:38,167
este negocio va a crecer.
1047
00:45:38,250 --> 00:45:39,667
- Pues hombres como Book
1048
00:45:39,751 --> 00:45:41,667
van a enviarme muchachos
de todos modos.
1049
00:45:41,751 --> 00:45:43,375
¿Eso es lo que entiende?
1050
00:45:43,459 --> 00:45:45,417
- No, no, pero, ya sabes,
se está muriendo.
1051
00:45:45,500 --> 00:45:48,250
Mierda, está muriendo,
no lo despiertes.
1052
00:45:48,334 --> 00:45:52,500
¿Sabes? Jeff quiere trabajar
con muchos entrenadores.
1053
00:45:52,584 --> 00:45:54,500
- Que Dios lo bendiga.
1054
00:45:54,584 --> 00:45:57,209
- Merl también iba en camino
a reunirse con el FBI.
1055
00:45:57,292 --> 00:46:00,500
- Merl Code es un mentor mío.
1056
00:46:00,584 --> 00:46:02,834
Lo conocí a través de Andy.
1057
00:46:02,918 --> 00:46:04,584
Merl trabajaba para Adidas.
1058
00:46:04,667 --> 00:46:07,834
Merl era un facilitador
y relacionista público,
1059
00:46:07,918 --> 00:46:12,792
pero también alguien
que nos ayudaba a reclutar.
1060
00:46:12,876 --> 00:46:16,125
No contaba con acciones,
pero éramos cercanos.
1061
00:46:16,209 --> 00:46:17,709
Teníamos los recursos.
1062
00:46:17,792 --> 00:46:21,000
Yo confiaba en él
para abrirme las puertas.
1063
00:46:21,083 --> 00:46:24,250
Me ayudaba a forjar relaciones,
a conservar relaciones.
1064
00:46:24,334 --> 00:46:25,751
Merl ha sido bueno conmigo.
1065
00:46:25,834 --> 00:46:28,083
Quiero asegurarme
de que también gane.
1066
00:46:28,167 --> 00:46:29,167
- Y Christian le dijo:
1067
00:46:29,250 --> 00:46:31,542
"Mira,
esto es lo que debes hacer.
1068
00:46:31,626 --> 00:46:33,709
Yo le diré a D'Angelo
que puedes aportar
1069
00:46:33,792 --> 00:46:35,667
un gran valor
a LOYD Management".
1070
00:46:35,751 --> 00:46:39,292
- ¿Sabes? No hay nada
complicado en esta situación,
1071
00:46:39,375 --> 00:46:40,709
si le explicas lo que haces.
1072
00:46:40,792 --> 00:46:43,125
Ellos saben quién eres,
obviamente.
1073
00:46:43,209 --> 00:46:45,667
Y luego les das algunos nombres
de muchachos,
1074
00:46:45,751 --> 00:46:48,709
de gente con quien crees
que puedes involucrarte.
1075
00:46:48,792 --> 00:46:50,709
Y luego es muy simple.
1076
00:46:50,792 --> 00:46:53,709
- Y Merl dijo:
"¿Cómo? ¿Cómo puedo hacerlo?"
1077
00:46:53,792 --> 00:46:54,792
Y Christian dijo:
1078
00:46:54,876 --> 00:46:56,083
"Merl, solo dales cualquier
puto nombre.
1079
00:46:56,167 --> 00:46:57,834
No saben de qué está hablando".
1080
00:46:57,918 --> 00:47:00,417
- Digo, en serio.
No intento ser gracioso.
1081
00:47:00,500 --> 00:47:02,334
No estás lidiando
con Sonny Vaccaro.
1082
00:47:02,417 --> 00:47:03,667
- Pero yo--podría decir
Zion Williamson,
1083
00:47:03,751 --> 00:47:05,626
sabiendo perfectamente
que no lo tendrían, pero...
1084
00:47:05,709 --> 00:47:07,584
- Sí, exacto, pero qué mierda.
1085
00:47:07,667 --> 00:47:11,250
Es lo que digo.
Igual conseguiré a alguien.
1086
00:47:11,334 --> 00:47:13,500
Yo--no van a saber
cómo lo conseguí.
1087
00:47:13,584 --> 00:47:14,667
Solo tienes que--
1088
00:47:14,751 --> 00:47:17,042
Solo quiero que consigas
algo de dinero, básicamente.
1089
00:47:17,125 --> 00:47:19,250
- Para Merl no es otra cosa.
1090
00:47:19,334 --> 00:47:21,459
Es nada más Merl
diciéndole a Jeff D'Angelo
1091
00:47:21,542 --> 00:47:23,083
lo que Jeff D'Angelo quería oír,
1092
00:47:23,167 --> 00:47:25,292
para sacarle dinero.
1093
00:47:25,375 --> 00:47:27,209
La falta de respeto
que Christian mostró
1094
00:47:27,292 --> 00:47:29,250
fue casi inmediata.
1095
00:47:29,334 --> 00:47:32,125
Así que en realidad,
no había ninguna relación.
1096
00:47:32,209 --> 00:47:33,542
Incluso al comienzo,
1097
00:47:33,626 --> 00:47:36,626
cuando se reunieron
para formar LOYD Management.
1098
00:47:36,709 --> 00:47:39,000
No le interesaba
sobornar entrenadores.
1099
00:47:39,083 --> 00:47:40,417
Quería el dinero del FBI
1100
00:47:40,500 --> 00:47:42,667
para operar
su agencia deportiva.
1101
00:47:44,292 --> 00:47:45,751
- Grababan todas esas cosas,
1102
00:47:45,834 --> 00:47:48,709
las llamadas,
miles de horas de grabación,
1103
00:47:48,792 --> 00:47:51,667
porque no era solo mi teléfono.
Eran muchos teléfonos.
1104
00:47:51,751 --> 00:47:53,250
Hay al menos una persona,
1105
00:47:53,334 --> 00:47:55,709
si no más,
cuyo trabajo es llegar
1106
00:47:55,792 --> 00:47:59,375
y enfocarse solo en
monitorear esas llamadas
1107
00:48:03,459 --> 00:48:07,000
- "26 de junio de 2017"
1108
00:48:08,417 --> 00:48:12,083
- Entonces, Book les dijo
que necesitaría 5,000 al mes
1109
00:48:12,167 --> 00:48:16,542
y Merl dijo que necesitará
7,500 al mes. ¿Qué te parece?
1110
00:48:16,626 --> 00:48:18,083
- Oye, Book, ¿sabes?
1111
00:48:18,167 --> 00:48:20,667
Para mí es una mejor posición,
1112
00:48:20,751 --> 00:48:22,792
porque es un entrenador real.
1113
00:48:22,876 --> 00:48:25,083
Está muy conectado, ¿sabes?
1114
00:48:25,167 --> 00:48:28,334
Ahora entiende cuál
será su papel.
1115
00:48:28,417 --> 00:48:30,500
Consiga los chicos que consiga,
1116
00:48:30,584 --> 00:48:33,250
básicamente voy a decirles
dónde deben firmar.
1117
00:48:33,334 --> 00:48:35,584
Él dijo que iba a decirles
dónde tenían que firmar.
1118
00:48:35,667 --> 00:48:37,584
- Así que yo pensé:
1119
00:48:37,667 --> 00:48:40,000
"Es así de estúpido.
1120
00:48:40,083 --> 00:48:42,083
"No entiende cómo
funciona el negocio,
1121
00:48:42,167 --> 00:48:44,959
si cree que tiene sentido ir
a pagarles a los entrenadores".
1122
00:48:45,042 --> 00:48:49,417
Un entrenador nunca, nunca
me dio un jugador directamente.
1123
00:48:50,667 --> 00:48:53,125
Nunca.
Nunca contraté a nadie.
1124
00:48:53,209 --> 00:48:56,000
Debo pelear con el entrenador
para evitar que...
1125
00:48:56,083 --> 00:48:58,751
Quieren que se queden
en la universidad.
1126
00:48:58,834 --> 00:49:01,584
No quieren que sus putos
jugadores se vayan a la NBA.
1127
00:49:01,667 --> 00:49:03,375
Así que peleo con ellos.
1128
00:49:03,459 --> 00:49:06,292
No intentan empujar a los
muchachos, empujarlos a la NBA.
1129
00:49:06,375 --> 00:49:07,667
Eso es una mentira.
1130
00:49:07,751 --> 00:49:09,292
Eso solo lo hacen en Kentucky,
1131
00:49:09,375 --> 00:49:10,959
porque tienen a
otros cinco más por llegar.
1132
00:49:11,042 --> 00:49:13,792
- Christian tiene a los
jugadores asegurados, en teoría,
1133
00:49:13,876 --> 00:49:15,459
antes de que lleguen
a la universidad.
1134
00:49:15,542 --> 00:49:17,834
- Porque esta es la verdad,
Jeff.
1135
00:49:17,918 --> 00:49:22,626
Los entrenadores tienen
un nivel de influencia,
1136
00:49:22,709 --> 00:49:24,292
pero no es lo esencial.
1137
00:49:24,375 --> 00:49:26,042
Digo, mierda, soy más poderoso
1138
00:49:26,125 --> 00:49:28,167
que cualquier entrenador
que conozcas.
1139
00:49:28,250 --> 00:49:30,709
Nadie te conoce a ti
o a tu pasado.
1140
00:49:30,792 --> 00:49:33,792
O ya sabes, quién eres
o quién podrías ser.
1141
00:49:33,876 --> 00:49:36,751
Esos tipos trabajaron toda
su vida para llegar a ese punto
1142
00:49:36,834 --> 00:49:38,792
y si algo sale mal,
especialmente,
1143
00:49:38,876 --> 00:49:40,709
y no quiero convertirlo
en algo racial
1144
00:49:40,792 --> 00:49:41,918
ni nada que se le parezca,
1145
00:49:42,000 --> 00:49:43,959
especialmente un entrenador
asistente negro.
1146
00:49:44,042 --> 00:49:45,959
Si una puta cosa te sucede,
no entrenarás de nuevo.
1147
00:49:46,042 --> 00:49:46,959
Esa es la clave.
1148
00:49:47,042 --> 00:49:47,959
- Pues yo te apoyo.
1149
00:49:48,042 --> 00:49:49,834
Y oye, definitivamente,
1150
00:49:49,918 --> 00:49:53,542
en serio quisiera llegar
adonde llegamos, ¿sabes?
1151
00:49:53,626 --> 00:49:56,417
Tal vez a diez entrenadores
de calidad.
1152
00:49:56,500 --> 00:49:58,083
De calidad con--pues--
1153
00:49:58,167 --> 00:49:59,792
Con quienes todos estén
conformes,
1154
00:49:59,876 --> 00:50:01,626
que crean en el modelo.
1155
00:50:01,709 --> 00:50:03,667
- Jeff D'Angelo insistía,
insistía, insistía
1156
00:50:03,792 --> 00:50:06,417
en ese modelo de pagar
a los entrenadores,
1157
00:50:06,500 --> 00:50:08,584
porque encaja en la narrativa
de soborno del gobierno.
1158
00:50:08,667 --> 00:50:12,042
- Intentaba decirle
que no tenía puto sentido.
1159
00:50:12,125 --> 00:50:14,000
Como: "¿De qué estás hablando?"
1160
00:50:14,083 --> 00:50:16,959
- "28 de junio de 2017"
1161
00:50:18,584 --> 00:50:19,918
- Sí, en cuanto a Merl,
1162
00:50:20,000 --> 00:50:24,542
estaba esperando que usara
su influencia con Adidas
1163
00:50:24,626 --> 00:50:27,918
y que fuera a usar
sus relaciones ya existentes
1164
00:50:28,000 --> 00:50:31,167
con los entrenadores
de Nike y ahora Adidas,
1165
00:50:31,250 --> 00:50:33,334
con las escuelas de Adidas
1166
00:50:33,417 --> 00:50:36,834
para ponerme en contacto
y forjar relaciones con...
1167
00:50:38,417 --> 00:50:40,542
con...
1168
00:50:40,626 --> 00:50:42,083
los entrenadores.
1169
00:50:43,125 --> 00:50:45,959
- Y dije:
"Como sea. Está bien".
1170
00:50:46,042 --> 00:50:48,626
Si solo quieres--si solo
quieres ser Santa Claus
1171
00:50:48,709 --> 00:50:50,751
y darle dinero a la gente,
a la mierda.
1172
00:50:50,834 --> 00:50:51,959
Hay que tomar ese dinero,
1173
00:50:52,042 --> 00:50:54,292
ir al club de striptease
y comprar putas.
1174
00:50:54,375 --> 00:50:56,626
Lo que en realidad
quería decir no era solo:
1175
00:50:56,709 --> 00:50:58,000
"Vamos al club de striptease".
1176
00:50:58,083 --> 00:51:01,459
Básicamente quería mostrarle
qué desperdicio de dinero era.
1177
00:51:01,542 --> 00:51:04,083
Si íbamos a desperdiciar
el dinero de alguien hay que--
1178
00:51:04,167 --> 00:51:07,000
También podríamos tomarlo
e ir a divertirnos,
1179
00:51:07,083 --> 00:51:10,083
porque ese va a ser el valor,
eso es lo que saldrá de ello.
1180
00:51:10,167 --> 00:51:12,918
Yo, obviamente, estaba
siendo un degenerado al decir:
1181
00:51:13,000 --> 00:51:14,375
"Vamos al club de striptease".
1182
00:51:14,459 --> 00:51:16,167
Eso fue pues...
1183
00:51:16,250 --> 00:51:17,834
Pudo haber sido en serio.
Quién sabe.
1184
00:51:17,918 --> 00:51:20,792
Solo hay un puñado de
universidades que tienen--
1185
00:51:20,876 --> 00:51:23,083
que producen jugadores
de la NBA.
1186
00:51:23,167 --> 00:51:25,125
- Yo--yo--yo--de acuerdo.
1187
00:51:25,209 --> 00:51:26,918
Pero este--este es el modelo.
1188
00:51:27,042 --> 00:51:29,167
Cómo vamos a--vamos...
1189
00:51:29,250 --> 00:51:32,500
Financiaré tu--tu--tu parte
del negocio.
1190
00:51:32,584 --> 00:51:35,250
Y no me entrometeré
y tú vas a hacerlo.
1191
00:51:35,667 --> 00:51:37,834
- Mi inversionista
dice que el 100%
1192
00:51:37,918 --> 00:51:40,000
de esto es mi dinero,
básicamente.
1193
00:51:40,083 --> 00:51:41,417
"Voy a dejarte actuar,
1194
00:51:41,500 --> 00:51:43,459
pero vas a hacer lo
que me dé la puta gana".
1195
00:51:43,542 --> 00:51:45,042
- Está en las llamadas.
1196
00:51:45,125 --> 00:51:47,626
Podías oírlo,
la voz del agente del FBI
1197
00:51:47,709 --> 00:51:49,626
teniendo un momento
de: "Oh, mierda".
1198
00:51:49,709 --> 00:51:51,292
Está dudando.
Está tartamudeando.
1199
00:51:51,375 --> 00:51:52,375
Puedes sentir su ansiedad.
1200
00:51:52,459 --> 00:51:54,918
"No va hacerlo.
¿Qué vas a hacer ahora?
1201
00:51:55,000 --> 00:51:57,125
Sigue presionándolo.
Sigue presionándolo".
1202
00:51:57,209 --> 00:52:00,292
- Digo, y yo respeto eso.
1203
00:52:00,375 --> 00:52:03,125
Si me dices--si tu honestidad,
1204
00:52:03,209 --> 00:52:07,250
si no crees que sea,
pues la mejor técnica.
1205
00:52:07,334 --> 00:52:10,209
Pero eso es lo que haré.
Digo, de eso se va a tratar.
1206
00:52:10,292 --> 00:52:12,209
Y entendí
que estaba muy firme
1207
00:52:12,292 --> 00:52:15,375
en lo de no financiarme
si ni hacía lo que él quería--
1208
00:52:15,459 --> 00:52:17,292
él quería que hiciera.
1209
00:52:17,375 --> 00:52:19,626
Y entonces tuve
que tomar una decisión.
1210
00:52:19,709 --> 00:52:22,751
- Lo que estoy buscando es,
ya sabes,
1211
00:52:22,834 --> 00:52:25,083
un buen equipo de entrenadores.
1212
00:52:25,167 --> 00:52:28,751
Ya sabes, que me--me
los traigas para presentarme,
1213
00:52:28,834 --> 00:52:32,000
para formar una relación
con ellos a través de ti y Merl.
1214
00:52:32,083 --> 00:52:33,042
- Bueno.
- ¿De acuerdo?
1215
00:52:33,125 --> 00:52:34,042
- Muy bien, déjame--
1216
00:52:34,125 --> 00:52:35,250
déjame hablar con él
y te llamaré.
1217
00:52:35,334 --> 00:52:36,834
- De acuerdo.
- Eres mi socio.
1218
00:52:36,918 --> 00:52:38,083
- Adiós.
1219
00:52:38,167 --> 00:52:40,334
- Y la decisión que tomé
fue seguirle la corriente
1220
00:52:40,417 --> 00:52:43,292
con que halláramos
entrenadores.
1221
00:52:43,375 --> 00:52:45,667
Yo los haría entender
lo que estaba pasando.
1222
00:52:45,751 --> 00:52:47,167
Luego yo tomaría el dinero,
1223
00:52:47,250 --> 00:52:50,250
lo pondría en mi cuenta
de banco y me lo quedaría.
1224
00:52:51,792 --> 00:52:57,083
Y dije como: "Escucha, si crees
que eso tiene sentido, bien".
1225
00:52:57,167 --> 00:52:59,584
¿Qué hice?
Llamé a Merl
1226
00:52:59,667 --> 00:53:01,918
y dije: "Oye, este tipo
es un puto idiota".
1227
00:53:02,000 --> 00:53:03,667
Como: "No podemos hacer nada
para salvarlo".
1228
00:53:03,751 --> 00:53:06,918
- Literalmente, el mismo día,
en un par de horas,
1229
00:53:07,000 --> 00:53:09,751
llama a Merl Code
y le dice a Merl Code:
1230
00:53:09,834 --> 00:53:11,584
"No pagaré a entrenadores".
1231
00:53:11,667 --> 00:53:13,542
- Hablé temprano con Jeff.
1232
00:53:13,626 --> 00:53:14,918
Esto es lo que voy a hacer:
1233
00:53:15,000 --> 00:53:16,792
No le presentaré
a ningún entrenador.
1234
00:53:16,876 --> 00:53:18,375
Para mí,
creo que el modelo entero
1235
00:53:18,459 --> 00:53:20,334
no tiene sentido,
¿sí? Pero...
1236
00:53:20,417 --> 00:53:22,459
- ¿Solo nos quedaremos
con el dinero del tonto?
1237
00:53:22,542 --> 00:53:25,876
- Exacto. Exacto.
Porque no tiene sentido, Merl.
1238
00:53:25,959 --> 00:53:29,125
"No vamos a organizar
las putas reuniones.
1239
00:53:29,209 --> 00:53:32,500
"Vamos a decirle al tipo,
a D'Angelo,
1240
00:53:32,584 --> 00:53:35,584
"que los entrenadores
van a recibir ese dinero.
1241
00:53:35,667 --> 00:53:38,167
Vamos a tomar el dinero
y quedárnoslo".
1242
00:53:38,250 --> 00:53:40,667
Yo trataba
de hacer las cosas bien.
1243
00:53:40,751 --> 00:53:42,626
Si no nos escuchan,
tomaremos su dinero.
1244
00:53:42,709 --> 00:53:43,709
- De acuerdo. De acuerdo.
1245
00:53:43,792 --> 00:53:45,209
- A la mierda.
Así son las cosas.
1246
00:53:45,292 --> 00:53:47,375
- Christian le dijo a Merl
por teléfono:
1247
00:53:47,459 --> 00:53:49,792
"Intenté hacer las cosas bien.
1248
00:53:49,876 --> 00:53:52,375
"Estos tipos no me escuchan,
Merl.
1249
00:53:52,459 --> 00:53:55,751
"Intenté explicarles
muchas putas veces
1250
00:53:55,834 --> 00:53:57,500
y no me escuchan".
1251
00:53:57,584 --> 00:54:01,000
- Le dije a Merl: "Oye, reúne
a algunos entrenadores
1252
00:54:01,083 --> 00:54:03,500
y te darán los 8,000 al mes".
1253
00:54:03,584 --> 00:54:06,250
Merl dijo:
"Bien. Voy a decirles".
1254
00:54:06,334 --> 00:54:08,500
Ya pasaron 15 o 20 minutos.
1255
00:54:08,584 --> 00:54:09,918
"Que no iré a la reunión.
1256
00:54:10,000 --> 00:54:12,667
"No voy a estar ahí diciéndole
que no. Toda esta mierda".
1257
00:54:12,751 --> 00:54:14,792
Él pensaba lo mismo:
"Esto es tonto".
1258
00:54:14,876 --> 00:54:16,709
Yo no lo veía
como robarles dinero
1259
00:54:16,792 --> 00:54:18,959
al arreglar reuniones
y quedarme con el dinero.
1260
00:54:19,042 --> 00:54:21,125
Lo veía como
que quedaba mi dinero,
1261
00:54:21,209 --> 00:54:26,334
porque yo era responsable,
como socio de esta compañía
1262
00:54:26,417 --> 00:54:30,042
de reducir los putos gastos
y aumentar la ganancia.
1263
00:54:30,125 --> 00:54:33,459
- Christian y sus amigos
estaban timando al FBI.
1264
00:54:33,542 --> 00:54:34,709
De eso no había duda.
1265
00:54:34,792 --> 00:54:36,542
Solo era cuestión de oír
las grabaciones
1266
00:54:36,626 --> 00:54:37,959
y escuchar lo que decían.
1267
00:54:38,042 --> 00:54:40,083
Pero en realidad era
porque Christian intentaba
1268
00:54:40,167 --> 00:54:42,125
decirle a ese tipo cómo debía
manejar LOYD Management.
1269
00:54:42,209 --> 00:54:45,167
- Jeff va a joder todo
el asunto, Munish.
1270
00:54:45,250 --> 00:54:46,959
- ¿Por qué? ¿Qué pasó?
1271
00:54:47,042 --> 00:54:49,042
- Sigue diciendo que quiere
conocer a los muchachos
1272
00:54:49,125 --> 00:54:50,667
y a los padres.
1273
00:54:50,751 --> 00:54:54,334
Y pienso: "¿De qué va
a hablar con ellos, Jeff?"
1274
00:54:54,417 --> 00:54:56,792
- Muy bien.
Tendré que intervenir.
1275
00:54:56,876 --> 00:54:58,834
- La verdad,
estoy comenzando a pensar
1276
00:54:58,918 --> 00:55:01,834
que conseguiré a alguien
para devolverle su puto dinero,
1277
00:55:01,918 --> 00:55:05,042
porque no lo entiende.
- Sí.
1278
00:55:05,125 --> 00:55:07,542
- Él no entiende que nadie,
nadie...
1279
00:55:07,626 --> 00:55:09,834
que él no--él no está
en el círculo.
1280
00:55:09,918 --> 00:55:12,542
Está almorzando en otra mesa
frente a los chicos populares.
1281
00:55:12,626 --> 00:55:14,167
La gente va a creer que--
1282
00:55:14,250 --> 00:55:16,167
va a creer que en serio
es una trampa.
1283
00:55:16,250 --> 00:55:17,542
Y eso tipos...
1284
00:55:17,626 --> 00:55:20,083
Por eso intento entender
por qué mierda le importa tanto.
1285
00:55:20,167 --> 00:55:22,000
Casi quiero descubrir
que ese hijo de puta
1286
00:55:22,083 --> 00:55:24,250
quiere hacer una pendejada.
1287
00:55:24,334 --> 00:55:26,125
- La cosa es que Christian
no tenía idea
1288
00:55:26,209 --> 00:55:28,125
que lo que D'Angelo
intentaba hacer
1289
00:55:28,209 --> 00:55:31,334
era armar un caso de soborno
de entrenadores.
1290
00:55:31,918 --> 00:55:34,334
- Tú yo tenemos
que protegernos, amigo.
1291
00:55:34,417 --> 00:55:35,834
Y estoy--y lo digo
1292
00:55:35,918 --> 00:55:39,167
como un tipo que está muy
escéptico con esta mierda.
1293
00:55:39,250 --> 00:55:43,751
Tú yo tenemos que investigar
un poco a Jeff y a su chica.
1294
00:55:43,834 --> 00:55:45,125
- Bien.
1295
00:55:45,209 --> 00:55:47,459
- Solo te digo que protejas
tu trasero.
1296
00:55:47,542 --> 00:55:50,334
De dónde viene ella,
de dónde viene su dinero
1297
00:55:50,417 --> 00:55:51,334
y todo eso.
1298
00:55:51,417 --> 00:55:53,542
Hay que investigar de verdad.
1299
00:55:53,626 --> 00:55:56,083
No quiero meterme
en ninguna mierda y solo...
1300
00:55:56,167 --> 00:55:57,209
- No, concuerdo contigo.
1301
00:55:57,292 --> 00:55:59,083
Al mil por ciento,
al mil por ciento.
1302
00:55:59,167 --> 00:56:01,667
- Merl estaba diciendo
lo mismo que nosotros:
1303
00:56:01,751 --> 00:56:03,959
"Este pendejo
es un estúpido".
1304
00:56:04,042 --> 00:56:06,792
Así que él decía
que debía ser muy cuidadoso
1305
00:56:06,876 --> 00:56:08,250
después de lo de Uber".
1306
00:56:08,334 --> 00:56:10,918
Obviamente, él sabía
qué había pasado con Uber,
1307
00:56:11,000 --> 00:56:14,042
pero decía: "Debes tener cuidado
en cómo haces tus negocios.
1308
00:56:14,125 --> 00:56:15,667
Tienes que limpiar tu imagen".
1309
00:56:15,751 --> 00:56:17,292
Era cierto, era un hecho.
1310
00:56:17,375 --> 00:56:21,292
- Así que,
debes ser extra cuidadoso
1311
00:56:21,375 --> 00:56:23,959
de con quién te asocias y...
1312
00:56:24,042 --> 00:56:26,083
Porque ellos no van
a pagar una mierda.
1313
00:56:26,167 --> 00:56:29,375
Ellos te van a pagar a ti
y tú me pagarás a mí.
1314
00:56:29,459 --> 00:56:30,709
- ¿Sabes? De verdad...
1315
00:56:30,792 --> 00:56:32,876
- Hasta que me sienta cómodo
con esta gente que no conozco.
1316
00:56:32,959 --> 00:56:35,125
Y estoy investigando
a Jeff D'Angelo
1317
00:56:35,209 --> 00:56:38,459
y no encuentro nada, y esa
mierda en verdad me preocupa.
1318
00:56:38,542 --> 00:56:40,584
- Voy a buscar
a un investigador privado
1319
00:56:40,667 --> 00:56:43,459
y esa mierda.
1320
00:56:43,542 --> 00:56:48,125
Yo conocía a alguien
que había estado en la DEA.
1321
00:56:48,209 --> 00:56:51,000
Así que dije: "Déjame
consultar con mi fuente".
1322
00:56:51,083 --> 00:56:54,042
Y este tipo de verdad
se retiró de la DEA.
1323
00:56:54,125 --> 00:56:55,918
Trabajó más de 20 años.
1324
00:56:56,000 --> 00:56:57,792
Yo quería que investigara
el pasado
1325
00:56:57,876 --> 00:56:59,959
de Jeff D'Angelo
y Jill Bailey.
1326
00:57:01,626 --> 00:57:03,751
Le di los nombres,
1327
00:57:03,834 --> 00:57:05,959
le dije que él me llamara
cuando tuviera información.
1328
00:57:06,042 --> 00:57:09,000
Le pidió a alguien
que él conocía en el FBI
1329
00:57:09,083 --> 00:57:11,000
que investigara eso.
1330
00:57:15,000 --> 00:57:18,167
Claro que todo salió limpio.
Todo era legítimo.
1331
00:57:18,250 --> 00:57:19,876
Todo coincidía con su versión.
1332
00:57:19,959 --> 00:57:21,626
Así que el tipo que yo conocía
1333
00:57:21,709 --> 00:57:24,250
que trabajó
para la DEA me llamó.
1334
00:57:24,334 --> 00:57:26,417
"Todo coincide".
1335
00:57:26,500 --> 00:57:28,792
Era lo que necesitaba oír
entonces.
1336
00:57:28,876 --> 00:57:30,584
Una vez que lo revisamos pensé:
1337
00:57:30,667 --> 00:57:34,542
"No necesito a un investigador.
Solo le seguiré la corriente".
1338
00:57:34,626 --> 00:57:39,292
Pensamos que era real.
Munish pensó que era real.
1339
00:57:39,375 --> 00:57:41,500
Fue el peor error.
1340
00:57:42,751 --> 00:57:46,042
- Hubo un momento
de la investigación
1341
00:57:46,125 --> 00:57:50,167
donde todo se convirtió
en un asunto donde
1342
00:57:50,250 --> 00:57:52,918
Christian timaba
a Jeff D'Angelo
1343
00:57:53,000 --> 00:57:55,792
para intentar sacarle tanto
dinero como pudiera al FBI,
1344
00:57:55,876 --> 00:57:58,042
sin saber que era el FBI.
1345
00:57:58,125 --> 00:58:01,751
Y haciendo todo lo opuesto
a lo que creían que iba a hacer
1346
00:58:01,834 --> 00:58:03,500
todo el tiempo
con el dinero.
1347
00:58:03,584 --> 00:58:05,918
Y todo eso culminó
en Las Vegas.
1348
00:58:06,000 --> 00:58:08,959
[música intrigante]
1349
00:58:09,042 --> 00:58:12,250
♪ ♪
1350
00:58:12,334 --> 00:58:15,334
- "Julio de 2017,
Las Vegas, Nevada"
1351
00:58:17,292 --> 00:58:20,292
- Nos vimos a finales
de julio de 2017.
1352
00:58:20,375 --> 00:58:22,083
En Las Vegas.
1353
00:58:22,167 --> 00:58:24,209
Todos los entrenadores
de la primera división
1354
00:58:24,292 --> 00:58:26,334
de baloncesto
estaban en Las Vegas
1355
00:58:26,417 --> 00:58:28,167
para el periodo
de evaluación de verano
1356
00:58:28,250 --> 00:58:30,125
para el baloncesto comunitario.
1357
00:58:30,209 --> 00:58:32,083
Todos los entrenadores
estaban ahí
1358
00:58:32,167 --> 00:58:34,584
para ver a los jóvenes jugando.
1359
00:58:34,667 --> 00:58:36,751
El objetivo del viaje
a Las Vegas
1360
00:58:36,834 --> 00:58:39,083
era presentarle entrenadores
a Jeff D'Angelo,
1361
00:58:39,167 --> 00:58:42,417
porque él quería poder pagarles.
1362
00:58:42,500 --> 00:58:45,083
Sentí que el modo
más fácil y eficiente
1363
00:58:45,167 --> 00:58:48,375
de que todo el mundo--
De terminar con esto,
1364
00:58:48,459 --> 00:58:50,667
en lugar de volar
por todo el país,
1365
00:58:50,751 --> 00:58:52,709
era que reunieran en Las Vegas,
1366
00:58:52,792 --> 00:58:55,042
pedir una habitación
y tener las reuniones ahí.
1367
00:58:55,125 --> 00:58:59,209
Yo pensaba en una suite normal,
una suite en el Marriott local.
1368
00:59:01,292 --> 00:59:03,375
Llegué, el hotel
y la suite estaban
1369
00:59:03,459 --> 00:59:05,209
en uno de los pisos superiores,
1370
00:59:05,292 --> 00:59:08,125
una de las mejores suites
que tienen ahí.
1371
00:59:08,209 --> 00:59:10,375
Fui a la suite...
1372
00:59:10,459 --> 00:59:12,042
Era enorme.
1373
00:59:12,125 --> 00:59:14,500
Y yo seguía pensando:
"Qué mierda tan loca".
1374
00:59:14,584 --> 00:59:16,876
Porque reitero,
al revisar los números digo:
1375
00:59:16,959 --> 00:59:19,292
"¿Qué estamos haciendo?
Esto no tiene sentido".
1376
00:59:19,375 --> 00:59:20,584
Era ridículo.
1377
00:59:20,667 --> 00:59:22,834
Era una de las mejores
cosas que tenían ahí.
1378
00:59:22,918 --> 00:59:25,042
Todo listo,
tragos por todos lados, ¿sabes?
1379
00:59:25,125 --> 00:59:27,334
Vino, champaña.
1380
00:59:27,417 --> 00:59:30,292
En el área de la sala, un bar.
Era ridículo. Era una locura.
1381
00:59:30,375 --> 00:59:31,834
Así que yo pensaba:
1382
00:59:31,918 --> 00:59:34,209
"Nunca vamos a ganar dinero.
1383
00:59:34,292 --> 00:59:36,417
Ya nos gastamos todo".
1384
00:59:36,500 --> 00:59:38,667
Ni siquiera lo hacía
por una cuestión moral.
1385
00:59:38,751 --> 00:59:42,334
Estaba dispuesto
para esa mierda.
1386
00:59:42,417 --> 00:59:45,292
Pero no tiene
un sentido empresarial.
1387
00:59:45,375 --> 00:59:47,417
Los gastos se deben recuperar.
1388
00:59:47,500 --> 00:59:49,500
No importa de qué manera
lo veas,
1389
00:59:49,584 --> 00:59:52,667
la casa siempre tiene que ganar
o ya no tendrás casa.
1390
00:59:52,751 --> 00:59:54,417
Lo pierdes todo.
1391
00:59:54,500 --> 00:59:55,959
Llamé a Munish
ese día.
1392
00:59:56,042 --> 00:59:58,918
Le dije: "Sé que revisamos todo,
pero esto no está bien".
1393
00:59:59,000 --> 01:00:01,751
Y entonces, pensé:
"Tal vez estén con la mafia
1394
01:00:01,834 --> 01:00:04,083
o una mierda así",
porque Jeff es italiano.
1395
01:00:04,167 --> 01:00:06,167
No quiero ser racista
o estereotipar, pero dije:
1396
01:00:06,250 --> 01:00:07,834
"Es italiano.
Tiene todo ese dinero.
1397
01:00:07,918 --> 01:00:09,459
Tal vez
esté en la mafia".
1398
01:00:09,542 --> 01:00:11,500
- Christian dejó en claro
que no le daría dinero
1399
01:00:11,584 --> 01:00:12,709
a los entrenadores.
1400
01:00:12,792 --> 01:00:14,959
Christian contactó a muchos
de sus amigos cercanos
1401
01:00:15,042 --> 01:00:17,209
que son entrenadores
y tiene muchos.
1402
01:00:17,292 --> 01:00:21,000
Contactó a Corey Barker,
de la Texas Christian.
1403
01:00:21,083 --> 01:00:23,709
Contactó a Preston Murphy,
de Creighton;
1404
01:00:23,792 --> 01:00:26,959
a Tony Bland, de USC y otros.
1405
01:00:27,042 --> 01:00:29,500
Y les dijo: "Oye, necesito
que vengas y me hagas un favor.
1406
01:00:29,584 --> 01:00:31,542
Nos reuniremos
con los inversionistas".
1407
01:00:31,626 --> 01:00:34,584
- Les dijimos a los entrenadores
lo que pasaba:
1408
01:00:34,667 --> 01:00:37,209
"Escucha, amigo,
este tipo es estúpido.
1409
01:00:37,292 --> 01:00:39,417
Es mi inversionista.
Vamos aquí.
1410
01:00:39,500 --> 01:00:42,042
Voy a recoger el dinero
de la mesa".
1411
01:00:42,125 --> 01:00:44,542
Y lo que terminé
haciendo fue tomar el dinero
1412
01:00:44,626 --> 01:00:46,042
y quedándomelo.
Eran Las Vegas.
1413
01:00:46,125 --> 01:00:49,334
"Vamos a coger algo
del dinero y divertirnos".
1414
01:00:49,417 --> 01:00:51,584
Tony definitivamente estaba
al tanto de que íbamos
1415
01:00:51,667 --> 01:00:55,083
a ir ahí y yo iba a hablarles
de unos jugadores,
1416
01:00:55,167 --> 01:00:58,334
ellos pondrían dinero sobre
la mesa y yo iba a tomarlo.
1417
01:00:58,417 --> 01:00:59,459
Él sabía eso.
1418
01:00:59,542 --> 01:01:01,083
Creo que fueron $13,000.
1419
01:01:01,167 --> 01:01:03,876
Tony no lo tomó.
Yo lo tomé de la mesa.
1420
01:01:07,667 --> 01:01:09,250
Estaba en Las Vegas.
1421
01:01:09,334 --> 01:01:11,375
Fui a apostar.
1422
01:01:11,459 --> 01:01:12,792
Perdón.
1423
01:01:12,876 --> 01:01:15,375
Había mucho dinero en esa suite.
1424
01:01:15,459 --> 01:01:17,292
Había más de $100,000.
1425
01:01:17,375 --> 01:01:19,542
Jeff D'Angelo tenía
una caja fuerte
1426
01:01:19,626 --> 01:01:21,250
y cuando
necesitábamos dinero,
1427
01:01:21,334 --> 01:01:23,417
íbamos a la caja fuerte
y lo sacaba.
1428
01:01:23,500 --> 01:01:24,667
Y era dinero real.
1429
01:01:24,751 --> 01:01:26,083
Nunca--
Definitivamente no era...
1430
01:01:26,167 --> 01:01:27,667
Digo, mierda,
tuvimos una reunión
1431
01:01:27,751 --> 01:01:30,334
y había 15,000
sobre la mesa.
1432
01:01:30,417 --> 01:01:33,709
Digo, fue...
Digo, fue un caos.
1433
01:01:33,792 --> 01:01:37,042
Y luego el puto
Marty Blazer apareció.
1434
01:01:37,125 --> 01:01:39,626
y fue por la época
en que yo acababa de enterarme
1435
01:01:39,709 --> 01:01:41,459
de lo de la SEC.
1436
01:01:41,542 --> 01:01:44,792
Fue alarmante que él estuviera
involucrado en eso.
1437
01:01:44,876 --> 01:01:47,042
Él no tenía por qué estar
en la reunión.
1438
01:01:47,125 --> 01:01:50,250
Y Jeff dijo:
"Él vino conmigo.
1439
01:01:50,334 --> 01:01:52,083
Está bien, es mi socio".
1440
01:01:52,167 --> 01:01:55,626
Y yo pensé: "Sí. No".
1441
01:01:56,709 --> 01:01:59,459
Así que luego de la reunión
con Tony Bland...
1442
01:01:59,542 --> 01:02:02,292
Fue mi última reunión del día,
de la noche,
1443
01:02:02,375 --> 01:02:05,125
con Jeff D'Angelo
y Marty Blazer.
1444
01:02:05,209 --> 01:02:08,125
Unas horas después, tuve otra
reunión con otro entrenador
1445
01:02:08,209 --> 01:02:10,876
en la recepción de un casino.
1446
01:02:10,959 --> 01:02:14,584
Cuando me iba,
caminaba por el casino,
1447
01:02:14,667 --> 01:02:17,542
noté que Blazer y D'Angelo
estaban juntos
1448
01:02:17,626 --> 01:02:19,918
en el casino, apostando.
1449
01:02:20,000 --> 01:02:23,876
En ese momento, yo, pues,
no sospeché nada y solo me fui.
1450
01:02:25,709 --> 01:02:27,375
Después de la reunión
con Tony,
1451
01:02:27,459 --> 01:02:30,500
recibimos como $13,000, ¿sabes?
1452
01:02:30,584 --> 01:02:33,834
Y salimos,
fuimos de fiesta.
1453
01:02:33,918 --> 01:02:36,959
Apostamos un poco,
no fue mucho.
1454
01:02:37,042 --> 01:02:40,584
Después estuvimos
en el club, ¿sabes?
1455
01:02:40,667 --> 01:02:42,667
Pasan cosas en el club.
1456
01:02:42,751 --> 01:02:44,500
Tiras dinero y cosas así.
1457
01:02:44,584 --> 01:02:47,876
Y a la mañana siguiente,
el resto del dinero
1458
01:02:47,959 --> 01:02:51,417
estaba--bueno, la mayoría
del dinero fue depositado
1459
01:02:51,500 --> 01:02:53,167
en la cuenta empresarial
de LOYD.
1460
01:02:56,167 --> 01:02:59,375
En esencia, el FBI
financió una gran fiesta
1461
01:02:59,459 --> 01:03:02,334
para que unos entrenadores
y yo nos divirtiéramos.
1462
01:03:02,417 --> 01:03:06,959
No había nadie
con nosotros esa noche,
1463
01:03:07,042 --> 01:03:10,751
pensando que nos estábamos
sobornando, nadie.
1464
01:03:10,834 --> 01:03:13,250
Creo que en Las Vegas
gastamos...
1465
01:03:13,334 --> 01:03:16,667
Contando todo,
más de 100,000.
1466
01:03:16,751 --> 01:03:18,500
- Dijiste que te preocupaste
1467
01:03:18,584 --> 01:03:20,542
después del viaje
a Las Vegas, ¿verdad?
1468
01:03:20,626 --> 01:03:22,834
- Correcto. Me preocupé
después del viaje a Las Vegas.
1469
01:03:22,918 --> 01:03:24,542
- ¿Y cómo se resolvió eso?
1470
01:03:24,626 --> 01:03:27,209
- Se resolvió porque Jeff
no estaba presente.
1471
01:03:27,959 --> 01:03:31,125
- Creo que a finales de julio,
Jeff D'Angelo
1472
01:03:31,209 --> 01:03:33,876
ya no era parte
de la investigación
1473
01:03:33,959 --> 01:03:35,626
y la explicación era que Jeff
1474
01:03:35,709 --> 01:03:39,083
tenía problemas familiares que
tenía que resolver en Europa.
1475
01:03:39,167 --> 01:03:43,500
- La madre de Jeff...D'Angelo
1476
01:03:43,584 --> 01:03:46,167
estaba supuestamente enferma
en Sicilia
1477
01:03:46,250 --> 01:03:48,959
y él iba a viajar para cuidar
a su madre moribunda.
1478
01:03:49,042 --> 01:03:51,918
Fue como: "Está bien.
Por mí no hay problema".
1479
01:03:52,000 --> 01:03:55,250
- En ese momento, el gobierno
no lo reemplazó con nadie.
1480
01:03:55,334 --> 01:03:58,292
Solo continuaron
con Jill Bailey.
1481
01:03:58,918 --> 01:04:01,042
- Igual yo ya no quería
tratar con él.
1482
01:04:01,125 --> 01:04:03,834
Era mejor y más fácil
trabajar con Jill.
1483
01:04:03,918 --> 01:04:06,209
Jill era mucho más convincente
y atractiva
1484
01:04:06,292 --> 01:04:08,751
desde el punto de vista
de un socio.
1485
01:04:08,834 --> 01:04:11,334
Era mucho más organizada.
1486
01:04:13,459 --> 01:04:18,083
- "25 de septiembre de 2017.
Nueva York, Nueva York"
1487
01:04:18,167 --> 01:04:22,500
- El 25 de septiembre
volé desde Atlanta.
1488
01:04:22,584 --> 01:04:26,375
Yo tenía que ver a Jill
y Jeff ya estaría de regreso.
1489
01:04:26,459 --> 01:04:29,292
Íbamos a tener una reunión
definitiva con todos
1490
01:04:29,375 --> 01:04:32,334
sobre la estructura
y el presupuesto y...
1491
01:04:32,417 --> 01:04:35,918
los planes para--para el año.
1492
01:04:36,000 --> 01:04:38,042
Salí tarde para la reunión.
1493
01:04:38,125 --> 01:04:41,876
La reunión era en el hotel "W",
en Times Square,
1494
01:04:41,959 --> 01:04:44,459
así que fui al hotel,
al "W".
1495
01:04:44,542 --> 01:04:47,584
Jill bajó a la recepción para
recibirme, para acompañarme.
1496
01:04:51,334 --> 01:04:53,709
Así que subimos.
1497
01:04:53,792 --> 01:04:59,250
Entré a la suite y vi a dos
tipos que nunca había visto.
1498
01:04:59,334 --> 01:05:02,083
Eso era extraño.
1499
01:05:02,167 --> 01:05:04,542
Nos sentamos.
Yo no iba a hablar,
1500
01:05:04,626 --> 01:05:05,834
porque no los conocía.
1501
01:05:05,918 --> 01:05:07,709
Pensaba:
"Jeff debería estar ahí".
1502
01:05:07,792 --> 01:05:11,250
Él no estaba. Empecé a hablar
de jugadores de baloncesto
1503
01:05:11,334 --> 01:05:13,500
y de algunos juegos
recientes de la NBA,
1504
01:05:13,584 --> 01:05:15,918
solo intentando charlar,
porque pensé que estábamos
1505
01:05:16,000 --> 01:05:17,542
esperando a que Jeff llegara,
1506
01:05:17,626 --> 01:05:20,542
para hablar de los negocios
de verdad.
1507
01:05:23,334 --> 01:05:27,292
Y entonces,
Jill sacó su placa y dijo:
1508
01:05:27,375 --> 01:05:30,918
"Christian, soy una agente
del FBI encubierta
1509
01:05:31,000 --> 01:05:33,083
y puedes salvarte".
1510
01:05:33,167 --> 01:05:36,000
Y la miré y dije:
"¿De qué mierda estás hablando?"
1511
01:05:36,083 --> 01:05:37,792
Y empecé a reírme.
1512
01:05:37,876 --> 01:05:39,792
Y ella movió
la cabeza diciendo:
1513
01:05:39,876 --> 01:05:42,459
"No, es en serio.
Esto es real".
1514
01:05:42,542 --> 01:05:45,125
Entonces, yo le dije:
"Debe ser una puta broma.
1515
01:05:45,209 --> 01:05:47,709
Es una puta mentira".
1516
01:05:47,792 --> 01:05:51,083
Para entonces, en mi mente,
intentaba decirles:
1517
01:05:51,167 --> 01:05:54,375
"Seguro es por lo de Ubergate".
1518
01:05:54,459 --> 01:05:56,209
Y yo intentaba decirles:
1519
01:05:56,292 --> 01:05:58,125
"Oigan, yo no hice
lo de Uber".
1520
01:05:58,209 --> 01:06:00,250
Dijeron: "No, eso...
1521
01:06:00,334 --> 01:06:01,626
"Uber es
lo que menos importa.
1522
01:06:01,709 --> 01:06:03,459
"Ya sabemos qué sucedió ahí.
1523
01:06:03,542 --> 01:06:05,042
No estamos aquí por eso".
1524
01:06:05,125 --> 01:06:06,417
Así que los miré y dije:
1525
01:06:06,500 --> 01:06:07,918
"¿Entonces por qué
estamos aquí?"
1526
01:06:08,000 --> 01:06:11,042
Y dijeron: "Has hecho
mucha mierda ilegal".
1527
01:06:11,125 --> 01:06:12,209
Y dije:
"Ni siquiera..."
1528
01:06:12,292 --> 01:06:14,209
De verdad, pensé como:
"Ni siquiera creo
1529
01:06:14,292 --> 01:06:15,542
que esta mierda sea cierta".
1530
01:06:15,626 --> 01:06:17,584
Eran un tipo blanco,
un tipo negro y Jill.
1531
01:06:17,667 --> 01:06:21,000
El blanco sacó una computadora
y empezó a reproducir
1532
01:06:21,083 --> 01:06:22,959
llamadas telefónicas mías.
1533
01:06:23,042 --> 01:06:25,834
Creo que podría decirse eso
y solo dale la cifra
1534
01:06:25,918 --> 01:06:27,250
que crees que necesitas.
1535
01:06:27,334 --> 01:06:30,459
Creo, aquí entre nos,
que esos tipos
1536
01:06:30,542 --> 01:06:34,125
van a querer darte
como cinco cada mes.
1537
01:06:34,209 --> 01:06:35,834
Era el puto FBI.
1538
01:06:37,417 --> 01:06:39,959
Así que pensé:
"Bien, ¿qué quieren?"
1539
01:06:40,042 --> 01:06:44,667
Y entonces, Jill dijo: "Danos
a Rick Pitino y Andy Miller
1540
01:06:44,751 --> 01:06:48,083
y... estarás bien".
1541
01:06:51,417 --> 01:06:54,417
Yo tenía varios teléfonos
en ese entonces.
1542
01:06:54,500 --> 01:06:57,876
En uno de mis teléfonos,
Sean Miller estaba llamándome.
1543
01:06:58,417 --> 01:07:01,709
Mi teléfono sonó.
El de ellos sonó.
1544
01:07:01,792 --> 01:07:05,292
Como... básicamente,
estaba duplicado y yo pensé:
1545
01:07:05,375 --> 01:07:09,459
"Mierda, esto no puede
ser coincidencia".
1546
01:07:09,542 --> 01:07:12,959
Básicamente,
mi teléfono es su teléfono.
1547
01:07:13,042 --> 01:07:15,209
Qué puta locura".
1548
01:07:15,292 --> 01:07:19,209
Y les dije: "Bien, voy
a cooperar con ustedes".
1549
01:07:19,292 --> 01:07:22,209
Pensé que podría decir eso
y salir del cuarto.
1550
01:07:22,292 --> 01:07:25,834
Soy un estúpido.
Básicamente, traté de darles...
1551
01:07:25,918 --> 01:07:28,000
a Marty Blazer y gente así.
1552
01:07:28,083 --> 01:07:31,042
Dije: "Les daré información
de lo que sospecho de ellos".
1553
01:07:31,125 --> 01:07:33,959
Y dijeron: "Ya sabemos
que no te agrada Marty.
1554
01:07:34,042 --> 01:07:35,584
"Eso no cuenta.
Eso no sirve.
1555
01:07:35,667 --> 01:07:38,667
Entonces, queremos a gente
como Rick y Andy y Sean Miller".
1556
01:07:38,751 --> 01:07:40,250
En ese momento,
empecé a levantarme,
1557
01:07:40,334 --> 01:07:42,417
porque necesitaba
tomar puto aire,
1558
01:07:42,500 --> 01:07:44,209
porque pensé:
"Esto es real.
1559
01:07:44,292 --> 01:07:46,042
En serio
intentan esta mierda".
1560
01:07:46,125 --> 01:07:48,876
Entonces, les dije--
Me levanté y les dije:
1561
01:07:48,959 --> 01:07:50,125
"¿Qué va a pasar?"
1562
01:07:50,209 --> 01:07:53,417
Dije: "¿De verdad no voy a ir
a la cárcel ni nada?"
1563
01:07:53,500 --> 01:07:54,834
Dijeron: "¿Quién sabe?
1564
01:07:54,918 --> 01:07:56,751
No depende de nosotros,
sino del juez".
1565
01:07:56,834 --> 01:07:59,000
Y después, pensé:
"Ay, mierda".
1566
01:07:59,083 --> 01:08:02,250
Entonces me dio calor
y empecé a quitarme la camisa.
1567
01:08:02,334 --> 01:08:04,375
Tenía mucho calor.
1568
01:08:04,459 --> 01:08:08,292
No sé cómo describirlo,
pero estaba... Fue abrumador.
1569
01:08:08,375 --> 01:08:10,459
Básicamente, para el final
de la reunión,
1570
01:08:10,542 --> 01:08:14,042
parecía un cantante de R&B,
sin camisa y solo en jean.
1571
01:08:14,125 --> 01:08:16,500
Y ellos dijeron:
"Escucha, Christian,
1572
01:08:16,584 --> 01:08:17,626
"debes tomar una decisión.
1573
01:08:17,709 --> 01:08:19,751
"Si vas a trabajar con nosotros,
debes empezar a usar
1574
01:08:19,834 --> 01:08:22,417
"un micrófono y empezar
a llamar a gente ahora.
1575
01:08:22,500 --> 01:08:24,125
"Estaremos aquí toda la noche.
1576
01:08:24,209 --> 01:08:26,334
"Estás dentro o fuera,
o puedes llamar a un abogado".
1577
01:08:26,417 --> 01:08:28,167
Y les dije que necesitaba
un abogado.
1578
01:08:28,250 --> 01:08:30,334
Y en cuanto dije
que necesitaba un abogado,
1579
01:08:30,417 --> 01:08:32,500
las puertas de la suite
se abrieron.
1580
01:08:32,584 --> 01:08:35,751
[tonos dramáticos]
1581
01:08:35,834 --> 01:08:39,042
El equipo que envían
para arrestar criminales,
1582
01:08:39,125 --> 01:08:41,542
que uno vería en televisión
o en las películas,
1583
01:08:41,626 --> 01:08:43,542
derribó la puerta.
1584
01:08:43,626 --> 01:08:46,209
Y me apuntaron a la cara
con armas de verdad.
1585
01:08:46,292 --> 01:08:48,125
Entonces, pensé:
"Estos pendejos van a matarme.
1586
01:08:48,209 --> 01:08:50,751
Se terminó.
Morí por el baloncesto".
1587
01:08:50,834 --> 01:08:52,959
Había muchas metralletas
en mi cara.
1588
01:08:53,042 --> 01:08:54,876
Solo bajé la cabeza,
porque pensé:
1589
01:08:54,959 --> 01:08:58,167
"No quiero
verlos disparándome".
1590
01:08:58,250 --> 01:09:01,375
Estaba más que aterrado,
porque no podía
1591
01:09:01,459 --> 01:09:03,459
ni comprender
qué estaba pasando.
1592
01:09:03,542 --> 01:09:06,209
Esa mañana salí de Atlanta
pensando que tendríamos
1593
01:09:06,292 --> 01:09:08,000
una reunión de la compañía.
1594
01:09:08,083 --> 01:09:11,167
En la tarde,
tenía metralletas en la cara.
1595
01:09:11,250 --> 01:09:14,459
En ese momento,
me pusieron las esposas.
1596
01:09:14,542 --> 01:09:16,500
Y desde ahí,
básicamente dijeron:
1597
01:09:16,584 --> 01:09:18,167
"Oye, puedes hablar
con tu abogado
1598
01:09:18,250 --> 01:09:20,000
"o podemos hacer
algún acuerdo
1599
01:09:20,083 --> 01:09:22,626
y tratar de sacarte de esto".
1600
01:09:22,709 --> 01:09:27,209
Y en ese momento,
no hubo más que decir.
1601
01:09:27,292 --> 01:09:30,000
"Lo que va a pasar", dijeron,
"es que te llevaremos
1602
01:09:30,083 --> 01:09:32,584
"más cerca de la corte
y vas a estar
1603
01:09:32,667 --> 01:09:34,417
"en una celda
de detención federal,
1604
01:09:34,500 --> 01:09:36,125
"donde están
otras personas detenidas
1605
01:09:36,209 --> 01:09:38,417
en situaciones similares
a las tuyas".
1606
01:09:38,500 --> 01:09:40,834
Y dije: "Bueno,
eso no suena bien".
1607
01:09:40,918 --> 01:09:43,876
[música inquietante]
1608
01:09:43,959 --> 01:09:50,375
♪ ♪
1609
01:09:50,459 --> 01:09:53,167
Así que, cuando pasé
por el proceso
1610
01:09:53,250 --> 01:09:57,542
de ser registrado, básicamente
estaba en un cuarto yo solo,
1611
01:09:57,626 --> 01:10:00,459
porque intentaban tenerlo
todo listo en la celda.
1612
01:10:00,542 --> 01:10:03,375
Tomaron mis huellas digitales
y todo,
1613
01:10:03,459 --> 01:10:05,626
y luego me llevaron
a la celda.
1614
01:10:06,626 --> 01:10:09,709
La celda estaba
como en un corredor largo.
1615
01:10:09,792 --> 01:10:11,667
Cuando llegué ahí,
había ruido,
1616
01:10:11,751 --> 01:10:13,834
había gente hablando,
gritando y eso.
1617
01:10:13,918 --> 01:10:18,125
♪ ♪
1618
01:10:18,209 --> 01:10:21,459
Y pensé:
"Bien, esto será divertido".
1619
01:10:21,542 --> 01:10:23,083
Me llevaron a la celda.
1620
01:10:23,167 --> 01:10:24,959
Ahí fue cuando supe
que esta mierda
1621
01:10:25,042 --> 01:10:27,375
sería una locura.
1622
01:10:27,459 --> 01:10:30,959
El tipo con quien estaba
en la celda...
1623
01:10:31,042 --> 01:10:34,042
Lo único que le oí decir
al guardia fue:
1624
01:10:34,125 --> 01:10:36,250
"Te voy a matar, pendejo".
1625
01:10:36,334 --> 01:10:38,334
Así que pensé--
Repito, nunca había estado
1626
01:10:38,417 --> 01:10:39,751
en una situación así.
Pensé:
1627
01:10:39,834 --> 01:10:41,792
"De verdad matará
al puto guardia".
1628
01:10:41,876 --> 01:10:43,709
Pensé:
"Mierda, hasta aquí llegué.
1629
01:10:43,792 --> 01:10:46,709
"Tendré que cancelar
la Navidad".
1630
01:10:46,792 --> 01:10:49,125
Pensé: "No voy
a decir nada".
1631
01:10:49,209 --> 01:10:52,792
Pasó como una hora
sin que yo dijera nada.
1632
01:10:52,876 --> 01:10:56,584
y de repente, me dijo:
"¿Tú por qué estás aquí?"
1633
01:10:56,667 --> 01:10:59,667
[suspiro]
Así que le conté y dijo:
1634
01:10:59,751 --> 01:11:01,792
"No. estás aquí
por otra cosa.
1635
01:11:01,876 --> 01:11:03,709
"No te encerraron aquí
ni te arrestaron
1636
01:11:03,792 --> 01:11:06,584
por la mierda de pagarles
a jugadores de baloncesto".
1637
01:11:06,667 --> 01:11:09,083
Le dije: "Lo juro, hermano".
1638
01:11:09,167 --> 01:11:12,417
Soy una persona curiosa,
así que empecé a preguntar
1639
01:11:12,500 --> 01:11:16,334
y le pregunté, pues: "¿Quién más
está en estas celdas?"
1640
01:11:16,417 --> 01:11:18,792
Y entonces, él dijo:
"El Chapo está arriba".
1641
01:11:18,876 --> 01:11:20,125
"¿Qué?"
1642
01:11:20,209 --> 01:11:22,709
Y pensé: "Bueno, ¿cómo puedo
estar en el mismo lugar
1643
01:11:22,792 --> 01:11:24,292
"que El Chapo?
1644
01:11:24,375 --> 01:11:27,375
"Esto no puede estar
pasando en verdad.
1645
01:11:27,459 --> 01:11:29,959
"Con todo respeto al Chapo
y lo que enfrenten,
1646
01:11:30,042 --> 01:11:31,959
pero tengo
que salir de aquí".
1647
01:11:34,083 --> 01:11:35,792
Y tal vez
como a las 5:00 de la mañana,
1648
01:11:35,876 --> 01:11:39,959
vinieron a buscarme
y terminé esperando
1649
01:11:40,042 --> 01:11:42,792
con los agentes
para ver al juez
1650
01:11:42,876 --> 01:11:44,375
y hacer
la lectura de cargos.
1651
01:11:44,459 --> 01:11:46,500
- ¿Tuviste la llamada
telefónica?
1652
01:11:46,584 --> 01:11:47,709
- No.
1653
01:11:47,792 --> 01:11:50,834
Amigo, era como una mierda
del tercer mundo.
1654
01:11:50,918 --> 01:11:52,167
No hubo llamada.
1655
01:11:52,250 --> 01:11:54,042
Ni siquiera
me ofrecieron hacer una llamada.
1656
01:11:54,125 --> 01:11:55,375
- ¿Cómo saliste?
1657
01:11:55,459 --> 01:11:56,876
- Cuando salí, ellos...
1658
01:11:56,959 --> 01:11:58,834
Llamé--tuve un abogado
de oficio,
1659
01:11:58,918 --> 01:12:00,500
porque no pude hablar
con ningún abogado,
1660
01:12:00,584 --> 01:12:02,292
así que tuve
un abogado de oficio
1661
01:12:02,375 --> 01:12:04,876
y cuando salí, pregunté
si podía usar su teléfono
1662
01:12:04,959 --> 01:12:06,792
para, uno, ver quién más
estaba arrestado
1663
01:12:06,876 --> 01:12:08,834
y dos, llamar a mi mamá.
1664
01:12:08,918 --> 01:12:11,125
- Halley es mi hija.
1665
01:12:11,209 --> 01:12:14,834
Dijo: "Mami,
te llama Christian.
1666
01:12:14,918 --> 01:12:17,250
¿Puede hablar contigo?"
1667
01:12:17,334 --> 01:12:20,417
- Cuando llamé a mi mamá
fue la primera vez que lloré.
1668
01:12:20,500 --> 01:12:24,250
Y la razón de que llorara
fue que mi hermana
1669
01:12:24,334 --> 01:12:26,334
también estaba al teléfono
y mi hermana
1670
01:12:26,417 --> 01:12:28,542
me puede hacer llorar.
1671
01:12:28,626 --> 01:12:33,417
Y mi mamá básicamente dijo:
"Deja de llorar".
1672
01:12:33,500 --> 01:12:39,167
- Entonces, le dije: "Oye,
Christian, ¿mataste a alguien?"
1673
01:12:39,250 --> 01:12:41,209
- "¿Lastimaste a alguien?".
"No".
1674
01:12:41,292 --> 01:12:44,459
- Y le dije: "¿Violaste
a alguien?" Dijo que no.
1675
01:12:44,542 --> 01:12:47,209
- "¿Le hiciste algo a alguien?"
"No".
1676
01:12:47,292 --> 01:12:49,042
- "¿Le robaste a alguien?"
1677
01:12:49,125 --> 01:12:50,667
- "No".
1678
01:12:50,751 --> 01:12:53,334
- Le dije--disculpen
mi léxico:
1679
01:12:53,417 --> 01:12:56,125
"Deja de quejarte, mierda.
Vendrás a casa".
1680
01:12:56,209 --> 01:12:58,876
- "No dejes que nadie
te vea llorar aquí.
1681
01:12:58,959 --> 01:13:01,042
"Ve delante
de ese juez,
1682
01:13:01,125 --> 01:13:04,167
declárate inocente
y ven a casa".
1683
01:13:04,250 --> 01:13:08,417
- Y colgamos y llegó a casa
más tarde esa noche.
1684
01:13:09,042 --> 01:13:10,125
- "En vivo,
conferencia de prensa
1685
01:13:10,209 --> 01:13:12,834
sobre la corrupción
en la NCAA"
1686
01:13:21,667 --> 01:13:23,292
- Buenas tardes.
1687
01:13:23,375 --> 01:13:24,500
Mi nombre es Joon Kim.
1688
01:13:24,584 --> 01:13:26,125
Soy el fiscal general interino
1689
01:13:26,209 --> 01:13:28,250
para el Distrito Sur
de Nueva York.
1690
01:13:28,334 --> 01:13:31,751
Hoy anunciamos cargos de fraude
y corrupción
1691
01:13:31,834 --> 01:13:35,125
en el mundo
del baloncesto universitario.
1692
01:13:35,209 --> 01:13:36,876
- Supe que Christian
fue arrestado.
1693
01:13:36,959 --> 01:13:38,584
Estaba sentado
en mi oficina
1694
01:13:38,667 --> 01:13:42,292
y recibí una llamada
del padre de Christian.
1695
01:13:42,375 --> 01:13:45,500
Y estaba gritando
en el teléfono: "¡Pon ESPN!"
1696
01:13:45,584 --> 01:13:47,125
¿Sabes?
No podía creerlo.
1697
01:13:47,209 --> 01:13:49,375
Y conozco a Lou
hace mucho tiempo
1698
01:13:49,459 --> 01:13:52,083
y nunca había oído a Lou
en tal estado de pánico,
1699
01:13:52,167 --> 01:13:53,959
así que sintonicé ESPN.
1700
01:13:54,042 --> 01:13:57,334
Estaba viendo la conferencia
de prensa y vi el--el diagrama.
1701
01:13:57,417 --> 01:13:58,918
Y vi el nombre de Christian.
1702
01:13:59,000 --> 01:14:01,667
Y en ese momento no sabía
de qué se trataba.
1703
01:14:01,751 --> 01:14:03,959
- Los entrenadores
de los mejores programas
1704
01:14:04,042 --> 01:14:08,292
del país solicitando
y aceptando sobornos,
1705
01:14:08,375 --> 01:14:11,876
directores y asesores
financieros merodeando
1706
01:14:11,959 --> 01:14:14,876
a los mejores candidatos
como coyotes.
1707
01:14:14,959 --> 01:14:17,083
Dawkins era un reclutador
de atletas
1708
01:14:17,167 --> 01:14:19,959
para una agencia deportiva,
que estaba intentando iniciar
1709
01:14:20,042 --> 01:14:22,584
su propia empresa
de representación deportiva.
1710
01:14:22,667 --> 01:14:24,626
- En ese momento,
la conferencia de prensa
1711
01:14:24,709 --> 01:14:26,667
fue muy impresionante,
¿sabes?
1712
01:14:26,751 --> 01:14:28,459
Y yo pensaba:
"Guau, van a hacer algo aquí.
1713
01:14:28,542 --> 01:14:30,626
Van a--van a agarrar
gente".
1714
01:14:30,709 --> 01:14:33,959
- La locura por el baloncesto
universitario rebasó
1715
01:14:34,042 --> 01:14:36,375
los límites
del torneo de marzo.
1716
01:14:36,459 --> 01:14:40,584
Mes tras mes, los acusados
explotaron las aspiraciones
1717
01:14:40,667 --> 01:14:44,459
de atletas estudiantes
de todo el país, supuestamente
1718
01:14:44,542 --> 01:14:47,500
tratándolos como poco más
que oportunidades
1719
01:14:47,584 --> 01:14:51,709
para enriquecerse, a través de
esquemas de soborno y fraude.
1720
01:14:51,792 --> 01:14:53,751
- La primera vez
que supe de ello
1721
01:14:53,834 --> 01:14:56,459
fue una tranquila mañana
de septiembre.
1722
01:14:56,542 --> 01:14:59,125
El Distrito Sur de Nueva York
anunció el arresto
1723
01:14:59,209 --> 01:15:01,959
de diez hombres,
incluyendo cuatro
1724
01:15:02,042 --> 01:15:07,167
entrenadores universitarios
activos por soborno y fraude.
1725
01:15:07,250 --> 01:15:09,584
Y fue una bomba.
1726
01:15:09,667 --> 01:15:11,751
- Después de que me arrestaron,
Book Richardson
1727
01:15:11,834 --> 01:15:14,209
fue arrestado,
Lamont Evans fue arrestado,
1728
01:15:14,292 --> 01:15:17,042
Tony Bland fue arrestado,
Merl Code fue arrestado,
1729
01:15:17,125 --> 01:15:20,167
Jim Gatto fue arrestado,
Munish Sood fue arrestado.
1730
01:15:20,250 --> 01:15:22,876
Digo, entraron a sus casas,
derribaron las puertas--
1731
01:15:22,959 --> 01:15:25,918
Alguien estaba en la ducha,
lo sacaron de la ducha.
1732
01:15:26,000 --> 01:15:27,709
Los arrestaron frente
a sus hijos, su familia...
1733
01:15:27,792 --> 01:15:30,542
- Y uno piensa:
"¿Cuán lejos puede llegar,
1734
01:15:30,626 --> 01:15:31,876
si esto es
lo que están haciendo?"
1735
01:15:31,959 --> 01:15:34,375
- El FBI está acusando
a diez personas de fraude
1736
01:15:34,459 --> 01:15:37,167
y corrupción
en el baloncesto universitario.
1737
01:15:37,250 --> 01:15:39,959
- Esta extensa investigación
del FBI parece salida
1738
01:15:40,042 --> 01:15:41,209
de una película:
1739
01:15:41,292 --> 01:15:44,375
Micrófonos, agentes encubiertos
e informantes.
1740
01:15:44,459 --> 01:15:47,834
- El FBI está involucrado
y van detrás de todos.
1741
01:15:47,918 --> 01:15:49,542
- Creo que será el mayor
escándalo de la historia
1742
01:15:49,626 --> 01:15:50,959
del baloncesto universitario.
1743
01:15:51,042 --> 01:15:53,500
Podría ser uno de los mayores
escándalos del deporte.
1744
01:15:53,584 --> 01:15:56,167
- Probablemente, lo único
que recuerdo de la conferencia
1745
01:15:56,250 --> 01:15:59,709
de prensa, más que nada, fue:
"Tenemos su libro de jugadas".
1746
01:15:59,792 --> 01:16:02,792
- El arresto de hoy sirve
como advertencia para otros
1747
01:16:02,876 --> 01:16:05,209
que eligen hacer negocios
de este modo en el mundo
1748
01:16:05,292 --> 01:16:06,751
del deporte universitario.
1749
01:16:06,834 --> 01:16:08,500
Tenemos su libro de jugadas.
1750
01:16:08,584 --> 01:16:10,834
- Yo sabía,
habiendo sido fiscal,
1751
01:16:10,918 --> 01:16:13,751
que no haces una declaración así
a menos que tengas
1752
01:16:13,834 --> 01:16:15,500
con qué respaldarla.
1753
01:16:16,834 --> 01:16:18,667
Digo, el Distrito Sur
de Nueva York
1754
01:16:18,751 --> 01:16:22,375
es conocido por llevar los casos
de más alto perfil
1755
01:16:22,459 --> 01:16:23,542
que existen en el país.
1756
01:16:23,626 --> 01:16:25,584
Ellos no te acusan de nada
si no quieren ponerte
1757
01:16:25,667 --> 01:16:28,042
de ejemplo de algo,
políticamente.
1758
01:16:28,125 --> 01:16:30,459
- ¿Sabes? El Distrito Sur
de Nueva York se llama
1759
01:16:30,542 --> 01:16:32,584
así mismo o el chiste
es que es
1760
01:16:32,667 --> 01:16:34,584
"el soberano distrito
de Nueva York",
1761
01:16:34,667 --> 01:16:37,667
incluso si los casos no están
específicamente en Manhattan.
1762
01:16:37,751 --> 01:16:39,209
Ven el mundo como su lienzo.
1763
01:16:39,292 --> 01:16:41,500
- Ellos no pierden.
1764
01:16:41,584 --> 01:16:45,918
No cometen errores.
Son gente muy, muy inteligente.
1765
01:16:46,000 --> 01:16:48,334
- Querían usarlo como ejemplo
del que creían que era
1766
01:16:48,417 --> 01:16:50,626
el problema
con el baloncesto universitario.
1767
01:16:50,709 --> 01:16:52,918
- Christian era retratado
1768
01:16:53,000 --> 01:16:55,500
como una pieza clave
de todo esto.
1769
01:16:55,584 --> 01:16:59,125
Se fueron sobre él como:
"Él es el cerebro".
1770
01:16:59,209 --> 01:17:01,083
- Era alguien a quien
el gobierno podía señalar
1771
01:17:01,167 --> 01:17:02,584
y decir: "¿Ven?
1772
01:17:02,667 --> 01:17:03,792
"De eso es de lo que hablamos.
1773
01:17:03,876 --> 01:17:06,417
"Esto es lo que está mal
con el baloncesto universitario.
1774
01:17:06,500 --> 01:17:08,584
Ese tipo, Christian Dawkins".
1775
01:17:08,667 --> 01:17:10,584
- Es una locura
cuando lo ves así,
1776
01:17:10,667 --> 01:17:13,209
que todo estaba centrado en mí,
1777
01:17:13,292 --> 01:17:15,584
como si hubiera inventado
esta mierda.
1778
01:17:15,667 --> 01:17:18,542
Les han pagado a los jugadores
durante cien años, ¿sí?
1779
01:17:18,626 --> 01:17:20,918
Así que no es nada nuevo.
1780
01:17:21,000 --> 01:17:24,542
- Cualquiera que sepa algo
de baloncesto universitario
1781
01:17:24,626 --> 01:17:26,626
o de este mundo,
sabe que si van a arrestar
1782
01:17:26,709 --> 01:17:31,375
a cuatro tipos, podrían arrestar
a 40, podrían arrestar a 80.
1783
01:17:31,459 --> 01:17:34,542
Si tienes al intermediario
correcto, al entrenador
1784
01:17:34,626 --> 01:17:38,125
de AAU correcto,
el corredor correcto,
1785
01:17:38,209 --> 01:17:39,834
quien sea que te dice:
1786
01:17:39,918 --> 01:17:41,876
"Te diré todo
y haremos un trato",
1787
01:17:41,959 --> 01:17:46,125
eso puede implicar a quién sabe
cuánta gente.
1788
01:17:46,834 --> 01:17:49,792
- Mi conversación inicial
con el fiscal general
1789
01:17:49,876 --> 01:17:54,542
de estados unidos fue sobre
Rick Pitino, específicamente.
1790
01:17:54,626 --> 01:17:56,292
- El nombre de Rick...
1791
01:17:56,375 --> 01:17:59,334
Cuando me arrestaron,
me dijeron muy claramente:
1792
01:17:59,417 --> 01:18:02,250
"Queremos que nos des
a Rick Pitino".
1793
01:18:02,334 --> 01:18:05,250
Me dieron la oportunidad
de cooperar con ellos,
1794
01:18:05,334 --> 01:18:08,083
usar un micrófono,
para no ir a la puta prisión
1795
01:18:08,167 --> 01:18:12,876
ni ser acusado y solo darles
a Pitino y a Andy.
1796
01:18:12,959 --> 01:18:18,542
- Su interés en que Christian
cooperara era que...
1797
01:18:18,626 --> 01:18:22,542
Creo que ese era todo el plan
de cómo iban a manejar las cosas
1798
01:18:22,626 --> 01:18:24,834
y cómo este caso iba
a ser inflado,
1799
01:18:24,918 --> 01:18:27,000
incluso lo que anunciaban
en la conferencia de prensa.
1800
01:18:27,292 --> 01:18:29,709
- ¿Qué tan seguro está
de obtener condenas?
1801
01:18:29,792 --> 01:18:31,959
- Estamos bastante seguros.
1802
01:18:32,042 --> 01:18:33,792
- Tengo entendido que la tasa
de condenas del Distrito Sur
1803
01:18:33,876 --> 01:18:36,542
de Nueva York es entre 95 y 97%.
1804
01:18:36,626 --> 01:18:39,292
- Estaba preparado para pelear.
1805
01:18:39,375 --> 01:18:40,959
Admitimos desde el primer día
1806
01:18:41,042 --> 01:18:42,834
que les pagábamos
a los jugadores.
1807
01:18:42,918 --> 01:18:45,459
No tiene caso esconderlo.
No es ilegal.
1808
01:18:45,542 --> 01:18:48,959
No hay ley en el mundo
que diga que romper una regla
1809
01:18:49,042 --> 01:18:52,042
de la NCAA es un delito
grave federal.
1810
01:18:52,125 --> 01:18:53,209
Ninguna ley dice eso
1811
01:18:53,292 --> 01:18:54,876
y torcieron la ley
para que encajara.
1812
01:18:54,959 --> 01:18:57,209
- Cuando Christian se negó
a cooperar,
1813
01:18:57,292 --> 01:18:59,834
se concentraron
completamente en castigarlo.
1814
01:19:03,459 --> 01:19:05,542
- Me acusaron
de fraude electrónico,
1815
01:19:05,626 --> 01:19:07,209
fraude de servicios honestos,
1816
01:19:07,292 --> 01:19:09,918
conspiración para cometer
fraude electrónico...
1817
01:19:10,000 --> 01:19:12,334
Creo que también lavado
de dinero en algún momento.
1818
01:19:12,417 --> 01:19:14,584
Me acusaron de soborno.
Era demasiada mierda.
1819
01:19:14,667 --> 01:19:16,834
Mi sentencia máxima
era de 200 años
1820
01:19:16,918 --> 01:19:19,375
y dije: "Sí, no.
No puede ser verdad".
1821
01:19:19,459 --> 01:19:23,500
- ¿El FBI congeló tus cuentas?
¿Te quitaron tu dinero?
1822
01:19:23,584 --> 01:19:26,792
- [risita]
Lo pondré así:
1823
01:19:26,876 --> 01:19:29,542
"Después de las acusaciones,
fui al cajero
1824
01:19:29,626 --> 01:19:31,584
y puse mi tarjeta
en el cajero automático,
1825
01:19:31,667 --> 01:19:33,500
y se la tragó.
1826
01:19:33,584 --> 01:19:36,000
La puta tarjeta
no volvió a salir.
1827
01:19:36,083 --> 01:19:37,709
Nunca había visto algo así.
1828
01:19:37,792 --> 01:19:40,584
Entonces, sobreviví con
el dinero que tenía en mi casa.
1829
01:19:40,667 --> 01:19:43,209
Mis cuentas de banco
eran irrelevantes.
1830
01:19:43,292 --> 01:19:48,626
Tenía en casa casi 90,000.
1831
01:19:48,709 --> 01:19:50,459
- ¿En tu casa?
1832
01:19:50,542 --> 01:19:53,000
- Sí. Había ahorrado dinero.
1833
01:19:57,459 --> 01:20:00,083
Tenía algo ahorrado.
1834
01:20:00,167 --> 01:20:01,500
Y por suerte lo hice.
1835
01:20:01,584 --> 01:20:03,709
Si no hubiera tenido eso,
habría estado jodido.
1836
01:20:03,792 --> 01:20:05,542
- ¿Algo de eso es dinero
del FBI?
1837
01:20:05,626 --> 01:20:08,375
- Todo. La mayoría
de ese dinero era del FBI.
1838
01:20:08,459 --> 01:20:11,500
Si no fuera por su estúpida idea
de pagarles a los entrenadores,
1839
01:20:11,584 --> 01:20:13,709
no habría tenido dinero
para pagarles a los abogados
1840
01:20:13,792 --> 01:20:15,876
y para vivir;
no habría tenido nada.
1841
01:20:15,959 --> 01:20:17,876
[música juguetona]
1842
01:20:17,959 --> 01:20:20,083
- Al revisar la evidencia
contra Christian--
1843
01:20:20,167 --> 01:20:23,250
Fue muy difícil hacerlo,
porque había mucho.
1844
01:20:23,334 --> 01:20:29,000
Descubrí que habían intervenido
su teléfono no por un día,
1845
01:20:29,083 --> 01:20:31,834
sino como por tres meses
y le dije a Christian:
1846
01:20:31,918 --> 01:20:35,125
"¿Te preocuparía algo de lo
que pudieran haberte oído
1847
01:20:35,209 --> 01:20:37,417
decir por teléfono,
en el período de tiempo
1848
01:20:37,500 --> 01:20:40,918
entre junio y septiembre
de 2017?"
1849
01:20:41,000 --> 01:20:45,250
Y él dijo: "Si tienen
mi teléfono, estoy jodido".
1850
01:20:45,334 --> 01:20:47,542
¿Sabes?
En ese momento,
1851
01:20:47,626 --> 01:20:50,667
entendí que este iba
a ser un caso difícil.
1852
01:20:51,167 --> 01:20:54,000
Tomamos la decisión de que
sin importar cuán doloroso
1853
01:20:54,083 --> 01:20:57,125
o cuán caro,
íbamos a tener un juicio.
1854
01:20:57,209 --> 01:20:59,709
Dos, si era necesario
y lo hicimos.
1855
01:21:00,792 --> 01:21:04,751
- "1 de octubre de 2018.
Nueva York, Nueva York"
1856
01:21:05,083 --> 01:21:06,209
- El primer juicio fue
1857
01:21:06,292 --> 01:21:09,542
por defraudar
a las universidades.
1858
01:21:09,626 --> 01:21:11,000
Fue un juicio por fraude.
1859
01:21:11,083 --> 01:21:14,083
- Fue un juicio doble
por fraude electrónico
1860
01:21:14,167 --> 01:21:17,042
y fue por servicios honestos
también
1861
01:21:17,125 --> 01:21:19,209
que las universidades
eran victimizadas
1862
01:21:19,292 --> 01:21:21,125
por esa conducta.
1863
01:21:21,209 --> 01:21:26,125
Y Louisville era... decían
que era la víctima en ese caso.
1864
01:21:26,209 --> 01:21:30,042
- Los otros acusados en ese caso
eran Merl Code y Jim Gatto.
1865
01:21:30,125 --> 01:21:32,250
Jim Gatto era la persona
que hizo los tratos
1866
01:21:32,334 --> 01:21:34,417
para los jugadores de la NBA
con Adidas.
1867
01:21:34,500 --> 01:21:36,209
Jim Gatto era
el jefe de Merl Code.
1868
01:21:36,292 --> 01:21:38,125
Jim Gatto
es una persona increíble.
1869
01:21:38,209 --> 01:21:39,751
Obviamente,
le era leal a Adidas.
1870
01:21:39,834 --> 01:21:41,876
Llevaba en Adidas
veintitantos años
1871
01:21:41,959 --> 01:21:44,584
e intentaba ayudar a una
de sus escuelas emblemáticas.
1872
01:21:44,667 --> 01:21:46,584
- El primer caso
fue un caso seguro,
1873
01:21:46,667 --> 01:21:47,876
un caso real
para el gobierno.
1874
01:21:47,959 --> 01:21:49,584
No había modo
de que pudiéramos defender
1875
01:21:49,667 --> 01:21:52,000
con hechos lo que pasó
con Christian Dawkins
1876
01:21:52,083 --> 01:21:53,375
y la familia Bowen.
1877
01:21:54,834 --> 01:21:57,000
- Tuve una relación
con Brian Bowen Junior
1878
01:21:57,083 --> 01:21:59,292
y su familia en la época
en que él estaba
1879
01:21:59,375 --> 01:22:00,876
en la intermedia.
1880
01:22:00,959 --> 01:22:04,125
Jugaba para mi equipo de AAU,
"Dorian's Pride".
1881
01:22:04,209 --> 01:22:08,000
Yo le facilitaba beneficios
o recursos a la familia
1882
01:22:08,083 --> 01:22:09,792
de vez en cuando,
1883
01:22:09,876 --> 01:22:12,542
desde el inicio de su carrera
en secundaria.
1884
01:22:12,626 --> 01:22:16,167
El padre de Brian Bowen me dejó
muy claro que él no iría
1885
01:22:16,250 --> 01:22:19,209
a la universidad
si no se le pagaba.
1886
01:22:19,292 --> 01:22:22,000
Y cuando tomó la decisión
de ir a Louisville,
1887
01:22:22,083 --> 01:22:24,417
en ese momento sí me involucré
1888
01:22:24,500 --> 01:22:29,459
e intenté crear
cierto nivel de ayuda.
1889
01:22:29,542 --> 01:22:32,250
La familia debía recibir
$100,000.
1890
01:22:32,334 --> 01:22:33,959
- El padre Brian Bowen,
1891
01:22:34,042 --> 01:22:37,459
bajo juramento
en la corte federal dijo
1892
01:22:37,542 --> 01:22:43,083
que Oklahoma State ofreció
150,000, un auto, una casa.
1893
01:22:43,167 --> 01:22:45,918
Creighton, $100,000.
1894
01:22:46,000 --> 01:22:49,417
Oregon ofrecía
una cantidad astronómica;
1895
01:22:49,500 --> 01:22:53,042
Arizona cientos, decenas
de cientos de miles de dólares.
1896
01:22:53,125 --> 01:22:54,751
Algunas de estas universidades
1897
01:22:54,834 --> 01:22:56,834
ni siquiera tienen buenos
programas de baloncesto.
1898
01:22:56,918 --> 01:22:59,375
¿Creighton? Eso es lo
que valen esos chicos.
1899
01:22:59,459 --> 01:23:01,375
- Rick Pitino,
de la Universidad de Louisville,
1900
01:23:01,459 --> 01:23:03,042
uno de los entrenadores
con más victorias
1901
01:23:03,125 --> 01:23:05,375
en el baloncesto universitario,
fue despedido hoy
1902
01:23:05,459 --> 01:23:07,959
a causa de una investigación
del FBI que ha expuesto
1903
01:23:08,042 --> 01:23:10,959
lo que parece ser
la parte oscura de la NCAA.
1904
01:23:11,042 --> 01:23:13,167
- La única razón
por la que el FBI sabe
1905
01:23:13,250 --> 01:23:16,500
o podría probar algo,
fue porque la puta Adidas
1906
01:23:16,584 --> 01:23:18,334
se atrasó con los pagos.
1907
01:23:18,417 --> 01:23:20,876
Tuve que encontrar
un modo de darle al padre
1908
01:23:20,959 --> 01:23:25,584
lo que se le prometió
y recurrí a Jeff D'Angelo.
1909
01:23:25,667 --> 01:23:27,667
Y él dijo:
"Yo pondré el dinero".
1910
01:23:27,751 --> 01:23:30,334
Y en ese momento, obviamente,
era dinero del FBI.
1911
01:23:30,417 --> 01:23:32,042
Ellos sabían
lo que estaba pasando,
1912
01:23:32,125 --> 01:23:34,584
tenían pruebas de documentos
y envolvieron todo de ese modo.
1913
01:23:34,667 --> 01:23:37,375
- Supongo que,
por lo que Munish me decía ayer,
1914
01:23:37,459 --> 01:23:40,709
supongo que a este chico
y al papá les prometieron
1915
01:23:40,792 --> 01:23:43,417
$100,000 durante el año
y $25,000 trimestral.
1916
01:23:43,500 --> 01:23:45,417
¿Eso suena bien?
- Sí.
1917
01:23:45,500 --> 01:23:48,667
- Si Adidas hubiera hecho
esa mierda más rápido,
1918
01:23:48,751 --> 01:23:52,876
o si Brian padre no hubiese
necesitado tanto el dinero,
1919
01:23:52,959 --> 01:23:55,459
no hay modo
de que se hubieran enterado.
1920
01:23:55,542 --> 01:23:57,709
solo fue mucha mala suerte.
1921
01:23:57,792 --> 01:24:00,876
- La defensa nunca negó
que el dinero se hubiera pagado.
1922
01:24:00,959 --> 01:24:02,334
- Y no hay modo de negar eso,
1923
01:24:02,417 --> 01:24:04,792
porque había
testigos colaboradores que,
1924
01:24:04,876 --> 01:24:06,626
de hecho,
transfirieron el dinero.
1925
01:24:06,709 --> 01:24:09,125
Le dieron el dinero al tipo.
1926
01:24:09,209 --> 01:24:11,125
Munish Sood cooperó
con el gobierno.
1927
01:24:11,209 --> 01:24:15,125
Dio su testimonio contra
Christian Dawkins y Merl Code.
1928
01:24:15,209 --> 01:24:17,209
- Nos dieron el veredicto.
1929
01:24:18,250 --> 01:24:19,918
Perdimos.
1930
01:24:20,000 --> 01:24:23,042
- "Resultados del primer juicio:
cargos de fraude electrónico,
1931
01:24:23,125 --> 01:24:26,042
conspiración para cometer
fraude electrónico".
1932
01:24:26,709 --> 01:24:28,042
- Le dieron seis meses.
1933
01:24:28,125 --> 01:24:30,542
Fue su sentencia,
la cual apelamos,
1934
01:24:30,626 --> 01:24:33,584
lo que le permitió salir
con una fianza de apelación,
1935
01:24:33,667 --> 01:24:36,334
esperando una decisión,
para ver si tenemos derecho
1936
01:24:36,417 --> 01:24:38,250
a un nuevo juicio,
porque era un caso tan único,
1937
01:24:38,334 --> 01:24:40,792
que nunca antes había ido a
juicio en la historia del país.
1938
01:24:40,876 --> 01:24:42,751
- Se estableció
un precedente legal.
1939
01:24:42,834 --> 01:24:47,667
En teoría, dicen: "Si haces que
un atleta ya no sea elegible
1940
01:24:47,751 --> 01:24:51,250
para su beca,
has defraudado a una escuela,
1941
01:24:51,334 --> 01:24:54,000
lo cual es un delito ahora,
un delito federal".
1942
01:24:54,083 --> 01:24:56,876
Ese puede ser
cualquier patrocinador
1943
01:24:56,959 --> 01:24:59,500
que le dé dinero a un atleta.
1944
01:24:59,584 --> 01:25:02,834
Podría ser...
una pizzería local.
1945
01:25:02,918 --> 01:25:05,209
Cuando el chico llega
y él es el mariscal estrella,
1946
01:25:05,292 --> 01:25:08,000
dicen: "Ten una rebanada
gratis de pizza".
1947
01:25:08,083 --> 01:25:09,334
Ese jugador ya no es elegible.
1948
01:25:09,417 --> 01:25:12,250
¿Acabas de defraudar
a una enorme universidad?
1949
01:25:12,334 --> 01:25:13,626
No lo sé.
1950
01:25:13,709 --> 01:25:16,751
- Si le diera el mismo dinero
a un jugador profesional,
1951
01:25:16,834 --> 01:25:18,292
está todo bien.
1952
01:25:18,375 --> 01:25:20,584
O si le diera ese dinero
a alguien que estaba
1953
01:25:20,667 --> 01:25:24,250
en preparatoria, que no fue
a la universidad, que solo dijo:
1954
01:25:24,334 --> 01:25:27,375
No voy a ir a NCAA,
voy a ir a la Liga D",
1955
01:25:27,459 --> 01:25:28,459
todo está bien.
1956
01:25:28,542 --> 01:25:30,000
¿Solo porque alguien
quiere jugar baloncesto
1957
01:25:30,083 --> 01:25:31,667
en la universidad,
es fraude?
1958
01:25:31,751 --> 01:25:33,667
Eso yo no le encuentro
el sentido común.
1959
01:25:33,751 --> 01:25:36,876
- Pero también es una locura,
ya que Louisville es,
1960
01:25:36,959 --> 01:25:39,375
sin lugar a duda,
una de las escuelas más sucias
1961
01:25:39,459 --> 01:25:43,042
y desobedientes de la historia
del baloncesto universitario.
1962
01:25:43,125 --> 01:25:46,125
- Sí, esta no fue
la primera infracción
1963
01:25:46,209 --> 01:25:49,375
de la NCAA
para Louisville.
1964
01:25:49,459 --> 01:25:51,959
Han estado en esa posición
algunas veces.
1965
01:25:52,042 --> 01:25:56,167
- Estoy más que enojado
de que el gobierno insinúa
1966
01:25:56,250 --> 01:25:59,751
que victimizamos
a una universidad
1967
01:25:59,834 --> 01:26:02,125
y en mi caso particular,
a una universidad que acaba
1968
01:26:02,209 --> 01:26:06,834
de tener un escándalo
de prostitutas en el campus.
1969
01:26:06,918 --> 01:26:08,667
- El equipo de baloncesto
masculino de la Universidad
1970
01:26:08,751 --> 01:26:09,959
de Louisville
no está comentando
1971
01:26:10,042 --> 01:26:12,042
sobre las acusaciones
de que el equipo proporcionó
1972
01:26:12,125 --> 01:26:14,375
escorts para tener sexo
con los reclutas.
1973
01:26:14,459 --> 01:26:17,250
- Tina Powell dice que trajo
chicas para trabajar
1974
01:26:17,334 --> 01:26:22,042
en el Billy Minardi Hall
22 veces entre 2010 y 2014.
1975
01:26:22,125 --> 01:26:26,375
- Eso obviamente es reprobado
por el reglamento de la NCAA.
1976
01:26:26,459 --> 01:26:28,459
- Nadie fue despedido.
1977
01:26:28,542 --> 01:26:30,918
Nadie los acusa
de putos delitos graves.
1978
01:26:31,000 --> 01:26:33,334
Ni siquiera les dieron
un escarmiento.
1979
01:26:33,417 --> 01:26:37,292
Sí, ¿están quitando el banderín
de un campeonato nacional? Bien.
1980
01:26:37,375 --> 01:26:39,459
Aún ganaron
un campeonato nacional.
1981
01:26:39,542 --> 01:26:42,042
Si puedes sobrevivir
a un escándalo de prostitutas,
1982
01:26:42,125 --> 01:26:44,000
puedes sobrevivir a lo que sea.
1983
01:26:44,083 --> 01:26:47,083
Si fuera Cleveland State, todo
el puto equipo estaría acabado.
1984
01:26:47,167 --> 01:26:49,709
Si fuera--si fuera
Western Michigan,
1985
01:26:49,792 --> 01:26:51,542
el programa
ya estaría cancelado.
1986
01:26:51,626 --> 01:26:54,500
La NCAA intentaba
guardar las apariencias
1987
01:26:54,584 --> 01:26:57,375
al castigar a alguien así,
pero no impondrán putos castigos
1988
01:26:57,459 --> 01:26:59,000
a universidades de verdad,
porque ganan
1989
01:26:59,083 --> 01:27:00,792
demasiado dinero con ellos.
1990
01:27:00,876 --> 01:27:02,500
- "Patrocinio de empresas
de calzado"
1991
01:27:02,584 --> 01:27:05,751
- Son contratos de patrocinio
que diferentes compañías
1992
01:27:05,834 --> 01:27:08,584
de calzado tienen
con universidades en particular.
1993
01:27:08,667 --> 01:27:10,918
Ahí está UCLA y Under Armour.
1994
01:27:11,000 --> 01:27:14,083
Son $280 millones,
lo cual es ridículo.
1995
01:27:14,167 --> 01:27:16,250
Ohio State,
sobre todo en el fútbol,
1996
01:27:16,334 --> 01:27:18,876
pero también tiene un importante
programa de baloncesto.
1997
01:27:18,959 --> 01:27:22,125
Están ganando $252 millones
con Nike.
1998
01:27:22,209 --> 01:27:25,500
Texas y Nike están ganando
$250 millones.
1999
01:27:25,584 --> 01:27:28,918
Kansas y Adidas--Kansas era
obviamente una de las escuelas
2000
01:27:29,000 --> 01:27:32,250
involucradas en nuestro juicio,
que era una supuesta víctima
2001
01:27:32,334 --> 01:27:34,500
de recibir muy buenos jugadores
de Adidas,
2002
01:27:34,584 --> 01:27:37,667
quien estaba dándoles
$191 millones.
2003
01:27:37,751 --> 01:27:41,751
Michigan y Nike tienen contrato
de $173 millones.
2004
01:27:41,834 --> 01:27:43,042
Y luego está Louisville.
2005
01:27:43,125 --> 01:27:46,167
Adidas le dio a Louisville
$160 millones
2006
01:27:46,250 --> 01:27:48,834
y supuestamente los defraudamos
con Adidas,
2007
01:27:48,918 --> 01:27:51,083
por una beca con un valor
de un par--
2008
01:27:51,167 --> 01:27:56,500
Digo, $100,000 o algo así.
Ese es el crimen que cometimos.
2009
01:27:56,584 --> 01:28:00,375
- Louisville recibe
$165 millones de Adidas
2010
01:28:00,459 --> 01:28:02,792
y luego finge que no trabaja
para Adidas.
2011
01:28:02,876 --> 01:28:06,417
Si alguien te da $165 millones
trabajas para él.
2012
01:28:06,500 --> 01:28:07,626
Así funciona.
2013
01:28:07,709 --> 01:28:10,709
No es posible que seas víctima
de alguien que te da
2014
01:28:10,792 --> 01:28:13,125
$165 millones
2015
01:28:13,209 --> 01:28:16,292
y grandes jugadores
de baloncesto para tu equipo.
2016
01:28:19,000 --> 01:28:22,459
- El segundo juicio se trató
de soborno, básicamente.
2017
01:28:22,542 --> 01:28:24,292
Todo se derivó del soborno,
2018
01:28:24,375 --> 01:28:27,542
de que Christian les dio dinero
a los entrenadores.
2019
01:28:27,626 --> 01:28:30,459
Y toda la gran premisa
de ese segundo caso fue
2020
01:28:30,542 --> 01:28:33,500
que al hacerlo,
las escuelas eran victimizadas
2021
01:28:33,584 --> 01:28:38,209
por Christian y los entrenadores
por fraude, básicamente,
2022
01:28:38,292 --> 01:28:40,751
que las escuelas
eran dañadas como resultado
2023
01:28:40,834 --> 01:28:43,334
de esa interacción entre
Christian y los entrenadores.
2024
01:28:43,417 --> 01:28:46,209
Nuestra defensa fue que mucho
de lo que el gobierno dijo
2025
01:28:46,292 --> 01:28:48,083
que pasó, no pasó
2026
01:28:48,167 --> 01:28:51,375
y creíamos tener
evidencia de eso.
2027
01:28:51,459 --> 01:28:55,334
- "22 de abril de 2019.
Nueva York, Nueva York"
2028
01:28:55,417 --> 01:28:58,500
- Cronológicamente,
tenemos estas llamadas.
2029
01:28:58,584 --> 01:29:01,334
Empezamos a ver
un panorama distinto
2030
01:29:01,417 --> 01:29:04,751
que el gobierno no estaba
presentando, necesariamente.
2031
01:29:04,834 --> 01:29:08,751
Y llamé a Christian y le dije:
"Oye, ¿estoy oyendo bien?
2032
01:29:08,834 --> 01:29:11,250
"¡Literalmente le dijiste
al agente del FBI
2033
01:29:11,334 --> 01:29:13,083
"que no sabías
que era agente del FBI,
2034
01:29:13,167 --> 01:29:16,459
"que querías tomar el dinero
y no dárselo a los entrenadores
2035
01:29:16,542 --> 01:29:18,209
sino ir a buscar unas putas?"
2036
01:29:18,292 --> 01:29:19,250
"Lo sé, no debí decirlo".
2037
01:29:19,334 --> 01:29:20,834
Dije:
"Qué bueno que dijiste eso".
2038
01:29:20,918 --> 01:29:23,250
Porque sentimos que,
si lo ponemos en la corte,
2039
01:29:23,334 --> 01:29:25,459
podríamos hacerlos
pasar vergüenza.
2040
01:29:25,542 --> 01:29:27,417
Y algo que sabíamos
del Distrito Sur de Nueva York
2041
01:29:27,500 --> 01:29:29,626
era que no les gusta
pasar vergüenza.
2042
01:29:32,209 --> 01:29:36,459
- Cuando lo analizaste, dijiste
que estábamos enjuiciando
2043
01:29:36,542 --> 01:29:37,876
a la gente equivocada.
2044
01:29:37,959 --> 01:29:41,167
Marty Blazer es una persona
que robó dinero,
2045
01:29:41,250 --> 01:29:45,876
testificando contra dos tipos
que dan dinero a la gente.
2046
01:29:46,292 --> 01:29:49,375
Nos sentamos y vimos
a Marty Blazer testificar.
2047
01:29:49,459 --> 01:29:52,959
Creo que tomó medio día
repasar todos los crímenes,
2048
01:29:53,042 --> 01:29:55,417
complots y mentiras
2049
01:29:55,500 --> 01:29:58,626
en que Marty Blazer
estaba involucrado.
2050
01:29:58,709 --> 01:30:01,500
- El testimonio de Marty Blazer
duró cuatro días.
2051
01:30:01,584 --> 01:30:04,584
Fue toda una semana
de solo decir:
2052
01:30:04,667 --> 01:30:07,751
"Me puse micrófono.
Esto es lo que Christian hizo".
2053
01:30:07,834 --> 01:30:11,918
No fue sino Marty Blazer
haciendo todo lo que podía hacer
2054
01:30:12,000 --> 01:30:14,375
para mostrarle al gobierno
que él seguía las reglas
2055
01:30:14,459 --> 01:30:17,667
siempre, ¿sí? Es parte
de su acuerdo de cooperación.
2056
01:30:17,751 --> 01:30:18,792
Así está escrito.
2057
01:30:18,876 --> 01:30:21,584
Y para ese cumplimiento
sustancial y ayuda,
2058
01:30:21,667 --> 01:30:25,751
debía ver a Christian Dawkins
condenado y enjuiciado
2059
01:30:25,834 --> 01:30:27,292
para que él pudiera evitar
ir a prisión.
2060
01:30:27,375 --> 01:30:30,083
¿Es un sistema justo?
Yo diría que probablemente no.
2061
01:30:33,083 --> 01:30:35,626
- Marty Blazer, sí,
probablemente debería
2062
01:30:35,709 --> 01:30:37,876
ir a prisión.
Probablemente debería.
2063
01:30:37,959 --> 01:30:40,459
Estás robando tanto dinero
para hacer una película,
2064
01:30:40,542 --> 01:30:42,167
¿y además es una película
de mierda?
2065
01:30:42,250 --> 01:30:44,125
Deberías ir a prisión, amigo.
2066
01:30:44,209 --> 01:30:46,209
Marty Blazer es un idiota.
2067
01:30:47,209 --> 01:30:48,834
- La mayor sorpresa para mí
2068
01:30:48,918 --> 01:30:53,542
fue descubrir
la--la conducta del FBI.
2069
01:30:53,626 --> 01:30:57,125
- Descubrí que los agentes
del FBI estaban acusados
2070
01:30:57,209 --> 01:31:01,334
de supuestamente haber robado
dinero de la investigación
2071
01:31:01,417 --> 01:31:05,292
gracias al artículo
del "Wall Street Journal".
2072
01:31:05,375 --> 01:31:09,375
- Alguien involucrado
me dio un empujón
2073
01:31:09,459 --> 01:31:12,876
para investigar algo que pasó
en Las Vegas.
2074
01:31:12,959 --> 01:31:16,584
Me dijeron que prestara atención
a algunos expedientes judiciales
2075
01:31:16,667 --> 01:31:18,542
que salieron a la luz,
2076
01:31:18,626 --> 01:31:22,375
que dejarían en claro
que hubo mala conducta del FBI.
2077
01:31:22,459 --> 01:31:23,959
A mitad de esta investigación--
2078
01:31:24,042 --> 01:31:25,918
Es una investigación
intensa, acalorada.
2079
01:31:26,000 --> 01:31:27,751
Poco después
de estar en Las Vegas,
2080
01:31:27,834 --> 01:31:29,626
reuniéndose
con los entrenadores,
2081
01:31:29,709 --> 01:31:34,334
este encubierto dijo algo como:
"Tengo que ausentarme un mes".
2082
01:31:36,918 --> 01:31:39,250
No puedes analizar mucho
cosas como esas,
2083
01:31:39,334 --> 01:31:41,125
pero cuando ves
que uno desaparece
2084
01:31:41,209 --> 01:31:44,083
y que incluso se esfuerzan
para decir que esta persona
2085
01:31:44,167 --> 01:31:47,417
se fue en el medio del proceso,
fue algo extraño.
2086
01:31:47,500 --> 01:31:49,959
¿Sabes? Pude contactar
a la gente
2087
01:31:50,042 --> 01:31:52,417
y en las fuerzas
policíacas.
2088
01:31:52,500 --> 01:31:56,626
Y hemos reportado
que este agente del FBI,
2089
01:31:56,709 --> 01:31:59,751
Jeff D'Angelo,
que era el encubierto principal
2090
01:31:59,834 --> 01:32:03,876
del caso, había sido atrapado
malversando dinero del gobierno
2091
01:32:03,959 --> 01:32:06,042
en ese viaje a Las Vegas.
2092
01:32:06,125 --> 01:32:08,375
Después salió a la luz
en la audiencia que había más
2093
01:32:08,459 --> 01:32:11,709
de un agente del FBI
que tuvo problemas por eso.
2094
01:32:11,792 --> 01:32:14,667
Al parecer, eso es lo que pasa
cuando envías a un montón
2095
01:32:14,751 --> 01:32:18,834
de gente a Las Vegas con
sobres de dinero en efectivo.
2096
01:32:18,918 --> 01:32:20,918
No es buena idea.
2097
01:32:21,000 --> 01:32:24,375
Y desde entonces, ha habido
una investigación completa
2098
01:32:24,459 --> 01:32:27,792
del Departamento de Justicia
sobre qué salió mal allí.
2099
01:32:27,876 --> 01:32:29,375
- "Departamento de Justicia.
2100
01:32:29,459 --> 01:32:31,918
"Fiscal General del
Distrito Sur de Nueva York.
2101
01:32:32,000 --> 01:32:33,417
"El FBI nos ha comunicado
2102
01:32:33,500 --> 01:32:36,834
"que inició
una investigación sobre...
2103
01:32:38,125 --> 01:32:42,751
"malversación de fondos del FBI
en julio de 2017,
2104
01:32:42,834 --> 01:32:46,542
"en relación al principal
encubierto del FBI.
2105
01:32:46,626 --> 01:32:50,375
Atentamente, Joon H. Kim,
fiscal general interino"
2106
01:32:50,459 --> 01:32:54,334
- Desde una perspectiva
más amplia,
2107
01:32:54,417 --> 01:32:58,417
es como que deja...
una mancha en la investigación.
2108
01:32:58,500 --> 01:33:01,709
Digo, ¿quiénes son
los buenos aquí? ¿Sabes?
2109
01:33:02,292 --> 01:33:05,459
- La razón de que nadie
sepa lo que Jeff D'Angelo
2110
01:33:05,542 --> 01:33:08,542
y los otros miembros del equipo
de investigación hicieron,
2111
01:33:08,626 --> 01:33:10,250
fue que lo cubrieron.
2112
01:33:10,334 --> 01:33:14,584
Fue--digo, sabemos que algo
pasó, pero no sabemos qué pasó.
2113
01:33:14,667 --> 01:33:17,542
No sabemos cómo pasó.
No sabemos cuánto pasó.
2114
01:33:17,626 --> 01:33:19,042
No tenemos ningún detalle,
2115
01:33:19,125 --> 01:33:21,500
aparte del hecho
de que algo pasó.
2116
01:33:21,584 --> 01:33:24,959
- ¿El jurado supo que el FBI
estaba malversando o robando
2117
01:33:25,042 --> 01:33:28,792
fondos del gobierno
o de los contribuyentes? No.
2118
01:33:28,876 --> 01:33:31,125
- Ningún agente del FBI
habló en el juicio
2119
01:33:31,209 --> 01:33:33,375
ni fue mencionado
enfrente del jurado,
2120
01:33:33,459 --> 01:33:34,834
hasta donde recuerdo.
2121
01:33:34,918 --> 01:33:37,959
- En ningún juicio,
el jurado estuvo al tanto
2122
01:33:38,042 --> 01:33:40,125
de ninguna supuesta
mala conducta
2123
01:33:40,209 --> 01:33:42,375
de ningún agente del FBI.
2124
01:33:43,417 --> 01:33:46,250
- Cité a comparecer
a cuatro agentes del FBI.
2125
01:33:46,334 --> 01:33:49,209
Los cuatro que estuvieron
más involucrados en el caso
2126
01:33:49,292 --> 01:33:52,375
y los citatorios
fueron denegados.
2127
01:33:52,459 --> 01:33:54,459
Si Jeff D'Angelo
entrara aquí ahora,
2128
01:33:54,542 --> 01:33:57,709
yo ni siquiera sabría
si es un agente del FBI
2129
01:33:57,792 --> 01:33:59,000
o el técnico de sonido.
2130
01:33:59,083 --> 01:34:01,751
No teníamos idea
de quién era Jeff D'Angelo.
2131
01:34:01,834 --> 01:34:04,209
No lo habíamos visto.
No conocía su nombre real.
2132
01:34:04,292 --> 01:34:06,209
Hasta hoy, no sabemos quién es.
2133
01:34:06,292 --> 01:34:09,292
- No conozco
ninguna investigación
2134
01:34:09,375 --> 01:34:11,042
donde el líder
de la investigación
2135
01:34:11,125 --> 01:34:14,918
no esté ahí
para testificar.
2136
01:34:15,000 --> 01:34:17,167
- Era el investigador principal.
2137
01:34:17,250 --> 01:34:21,167
No era alguien escondido
en un arbusto con un micrófono.
2138
01:34:21,250 --> 01:34:22,959
Era el tipo que estaba
en un yate,
2139
01:34:23,042 --> 01:34:25,083
dándole a Christian Dawkins
el dinero
2140
01:34:25,167 --> 01:34:27,918
para que pudiera iniciar
LOYD Management.
2141
01:34:28,000 --> 01:34:31,459
Entonces, era el personaje
principal de toda
2142
01:34:31,542 --> 01:34:33,250
esta investigación.
2143
01:34:33,334 --> 01:34:35,375
Era este agente del FBI
en especial
2144
01:34:35,459 --> 01:34:38,083
y nunca vino
a la corte a testificar.
2145
01:34:38,167 --> 01:34:42,417
- Tenían que creer
que Marty Blazer,
2146
01:34:42,500 --> 01:34:44,751
un conocido estafador
en este momento,
2147
01:34:44,834 --> 01:34:47,167
tenía más credibilidad
para el jurado
2148
01:34:47,250 --> 01:34:50,292
que su agente principal,
Jeff D'Angelo.
2149
01:34:50,375 --> 01:34:54,209
Yo pensaría que es lo justo
que si alguien está a cargo
2150
01:34:54,292 --> 01:34:58,751
de liderar una investigación y
hubo una supuesta mala conducta
2151
01:34:58,834 --> 01:35:01,042
deberíamos saber
lo que hicieron,
2152
01:35:01,125 --> 01:35:03,876
ya haya sido algo pequeño
o algo grande.
2153
01:35:03,959 --> 01:35:06,626
No debería haber
una situación donde digan:
2154
01:35:06,709 --> 01:35:08,834
"Jódanse. No necesitan saber".
2155
01:35:08,918 --> 01:35:12,709
Por definición, si al--
Si nadie sabe,
2156
01:35:12,792 --> 01:35:16,792
si alguien está evitando
que esa información se ventile,
2157
01:35:16,876 --> 01:35:18,792
literalmente eso es encubrir.
2158
01:35:18,876 --> 01:35:21,375
Digo, tiene que--
algo está siendo encubierto.
2159
01:35:21,459 --> 01:35:24,751
No hay--no sé qué pasó
y yo estaba en el puto caso.
2160
01:35:24,834 --> 01:35:27,250
- ¿Quién está financiando
esta investigación encubierta
2161
01:35:27,334 --> 01:35:29,292
de varios años,
tres años del FBI?
2162
01:35:29,375 --> 01:35:31,125
- Eso es lo sorprendente.
2163
01:35:31,209 --> 01:35:32,876
Somos los contribuyentes.
2164
01:35:32,959 --> 01:35:35,626
Nosotros pagamos por todo:
el yate, todo el alcohol...
2165
01:35:35,709 --> 01:35:38,042
Sabrá Dios qué apuestas hicieron
en Las Vegas,
2166
01:35:38,125 --> 01:35:41,209
las suites de hotel
en Las Vegas,
2167
01:35:41,292 --> 01:35:43,959
suites de $4,000 O $5,000
la noche...
2168
01:35:44,042 --> 01:35:46,876
Es alucinante imaginar
que los contribuyentes
2169
01:35:46,959 --> 01:35:50,584
de Estados Unidos pagaron
la cuenta de algo tan ridículo.
2170
01:35:50,667 --> 01:35:52,751
Todo el caso fue fabricado.
2171
01:35:52,834 --> 01:35:55,876
Todo el caso fue
probablemente una trampa.
2172
01:35:56,000 --> 01:35:59,167
Hubo un momento en que Christian
dejó en claro que no quería
2173
01:35:59,250 --> 01:36:04,209
hacer lo que le pedían hacer,
que es de lo que está acusado.
2174
01:36:07,042 --> 01:36:12,167
- Christian Dawkins no tiene
el renombre, los recursos, el...
2175
01:36:12,250 --> 01:36:13,626
La verdad, el dinero
2176
01:36:13,709 --> 01:36:16,042
para asustar
al Departamento de Justicia,
2177
01:36:16,125 --> 01:36:18,792
pero si acusas
a los entrenadores importantes,
2178
01:36:18,876 --> 01:36:19,876
que tienen...
2179
01:36:19,959 --> 01:36:23,709
Que ganan tres o cuatro
o cinco millones al año
2180
01:36:23,792 --> 01:36:26,959
y van a pelar por esto,
y están pasando
2181
01:36:27,042 --> 01:36:31,959
cosas inapropiadas
con tu equipo de investigación,
2182
01:36:32,042 --> 01:36:34,459
no puedes mantener
esa mierda oculta.
2183
01:36:34,542 --> 01:36:36,417
- Cité a comparecer
a Sean Miller,
2184
01:36:36,500 --> 01:36:37,792
el entrenador de Arizona.
2185
01:36:37,876 --> 01:36:39,125
Cité a Will Wade,
2186
01:36:39,209 --> 01:36:41,792
entrenador de la Universidad
Louisiana State.
2187
01:36:41,876 --> 01:36:44,375
Me pregunto qué habría pasado
si hubieran testificado.
2188
01:36:44,459 --> 01:36:47,626
Creo que nuestro caso
habría sido un poco más fuerte.
2189
01:36:48,626 --> 01:36:51,083
- Todos los fans
del deporte universitario
2190
01:36:51,167 --> 01:36:53,292
querían ver a Rick Pitino
en el estrado,
2191
01:36:53,375 --> 01:36:54,667
a Sean Miller en el estrado,
2192
01:36:54,751 --> 01:36:56,250
a Will Wade en el estrado.
2193
01:36:56,334 --> 01:36:58,709
No funcionó así.
Esa gente no tenía--
2194
01:36:58,792 --> 01:37:01,000
No los acusaron
de ningún crimen. No fueron...
2195
01:37:01,083 --> 01:37:03,626
No fueron acusados
de ninguna infracción.
2196
01:37:03,709 --> 01:37:06,209
- La falta de evidencia
no fue la razón
2197
01:37:06,292 --> 01:37:08,751
de que no acusaran
a entrenadores.
2198
01:37:10,584 --> 01:37:14,500
Cuando Sean Miller tuvo
su conferencia de prensa,
2199
01:37:14,584 --> 01:37:17,167
literalmente pensé en Book
y dije: "Mierda".
2200
01:37:17,250 --> 01:37:20,209
Digo, Sean debería tener
su propio agente de cine
2201
01:37:20,292 --> 01:37:21,834
o algo o un representante.
2202
01:37:21,918 --> 01:37:23,250
Él debería ser actor.
2203
01:37:23,334 --> 01:37:28,125
Fue un nivel muy alto.
Yo estaba convencido, de veras.
2204
01:37:28,459 --> 01:37:31,334
- Contrario a lo que se
ha escrito esta última semana,
2205
01:37:31,417 --> 01:37:33,751
hacemos nuestro mejor esfuerzo
para tener un programa limpio
2206
01:37:33,834 --> 01:37:36,542
en la Universidad de Arizona.
2207
01:37:36,626 --> 01:37:40,751
Nunca he violado conscientemente
las reglas de la NCAA
2208
01:37:40,834 --> 01:37:44,083
sirviendo como entrenador
en jefe de este gran programa.
2209
01:37:45,667 --> 01:37:47,709
Jamás le he pagado
a un posible recluta
2210
01:37:47,792 --> 01:37:51,959
o su familia, o representante,
para que venga a Arizona.
2211
01:37:52,042 --> 01:37:55,125
Nunca lo he hecho ni lo haré.
2212
01:37:55,209 --> 01:37:57,500
Nunca he coordinado
o dirigido un pago
2213
01:37:57,584 --> 01:38:01,083
o algún beneficio inapropiado
para un recluta o candidato,
2214
01:38:01,167 --> 01:38:05,083
o su familia, o su representante
y jamás lo haré.
2215
01:38:05,167 --> 01:38:07,125
- ¿Estaba mintiendo?
2216
01:38:07,209 --> 01:38:08,876
- ¿Quieres saber mi opinión?
2217
01:38:08,959 --> 01:38:11,500
Cuando Sean Miller tuvo
su conferencia de prensa y dijo
2218
01:38:11,584 --> 01:38:13,959
que un jugador de Arizona
nunca recibió dinero,
2219
01:38:14,042 --> 01:38:16,626
ni sabía nada de un jugador
de Arizona recibiendo dinero,
2220
01:38:16,709 --> 01:38:18,626
¿mintió?
Sí, no era cierto.
2221
01:38:18,709 --> 01:38:21,542
- "20 de junio de 2017"
2222
01:38:22,876 --> 01:38:24,250
- Mira, te voy a decir algo:
2223
01:38:24,334 --> 01:38:26,876
tú y yo vamos a empezar
a trabajar.
2224
01:38:26,959 --> 01:38:28,209
Ayton está en el campus.
2225
01:38:28,292 --> 01:38:29,918
Él va a despejar...
2226
01:38:30,000 --> 01:38:31,417
Es lo que va a pasar ahora.
2227
01:38:31,500 --> 01:38:34,250
Sean tiene--
Sean tiene que apartarse
2228
01:38:34,334 --> 01:38:36,500
de nuestro puto camino
y dejarnos trabajar.
2229
01:38:36,584 --> 01:38:38,042
- Claro. sin duda.
2230
01:38:38,125 --> 01:38:39,542
- ¿Entiendes? No más de:
2231
01:38:39,626 --> 01:38:42,417
"Oye, tráelo a la oficina.
Él es mi chico".
2232
01:38:42,500 --> 01:38:47,417
- Pero esencialmente hablo
de mí queriendo reclutar
2233
01:38:47,500 --> 01:38:49,459
a Deandre Ayton.
2234
01:38:49,542 --> 01:38:51,500
Obviamente,
él ya estaba en el campus.
2235
01:38:51,584 --> 01:38:53,500
Book era uno
de sus entrenadores.
2236
01:38:53,584 --> 01:38:56,042
Tienen acceso a él a diario,
así que yo había conversado
2237
01:38:56,125 --> 01:38:59,375
con Book sobre Deandre
y solo me le estaba presentando
2238
01:38:59,459 --> 01:39:02,667
para tener la oportunidad
de representarlo algún día.
2239
01:39:03,667 --> 01:39:05,542
Pero tu amigo prometió
que iba a dejar
2240
01:39:05,626 --> 01:39:07,792
a los compañeros
trabajar en ese trato.
2241
01:39:07,876 --> 01:39:10,417
Veremos cómo lo resuelve Sean.
¿Sabes de qué hablo?
2242
01:39:10,500 --> 01:39:11,876
Veremos si es un hombre
de palabra,
2243
01:39:11,959 --> 01:39:14,042
porque él me lo propuso.
2244
01:39:14,125 --> 01:39:17,000
- Sí, porque necesita ayuda.
¿Sabes cuánto gana al mes?
2245
01:39:17,083 --> 01:39:18,876
- ¿Cuánto gana?
- Ya te dije, diez.
2246
01:39:18,959 --> 01:39:21,500
- Sí, eso es lo que digo.
Está invirtiendo mucho dinero
2247
01:39:21,584 --> 01:39:24,083
en esos tipos.
Me dijo que está dando mucho.
2248
01:39:24,167 --> 01:39:27,542
Me habían dicho que Sean
era quien estaba financiando
2249
01:39:27,626 --> 01:39:29,959
el asunto con Deandre Ayton.
2250
01:39:30,042 --> 01:39:32,959
- Digo, ¿Sean Miller
le pagó a los jugadores?
2251
01:39:33,042 --> 01:39:35,876
Creo que si no puedes creerle
al asistente del técnico
2252
01:39:35,959 --> 01:39:39,334
en una grabación, cuando
no sabe que lo están grabando,
2253
01:39:39,417 --> 01:39:42,209
en sus momentos más sinceros,
hablando con su amigo
2254
01:39:42,292 --> 01:39:45,042
y está diciendo que Sean Miller
les paga a los jugadores,
2255
01:39:45,125 --> 01:39:47,292
tienes que ser
un fanático acérrimo de Arizona
2256
01:39:47,375 --> 01:39:49,292
para creer que no lo hace.
2257
01:39:49,375 --> 01:39:52,167
- Si alguien dice que Book
es un tramposo
2258
01:39:52,250 --> 01:39:56,500
y que Book es un mentiroso
y les pagaba a los jugadores,
2259
01:39:56,584 --> 01:39:58,459
entonces no hay modo
de que creas que Sean no.
2260
01:39:58,542 --> 01:40:01,125
- No podría importarme menos
si les pagaban a los jugadores.
2261
01:40:01,209 --> 01:40:03,292
No tengo nada personal
contra Sean Miller o Will Wade.
2262
01:40:03,375 --> 01:40:06,918
No los conozco, pero creo
que la relación de Christian
2263
01:40:07,042 --> 01:40:10,834
con ellos estaba muy clara,
según las llamadas grabadas,
2264
01:40:10,918 --> 01:40:13,542
por el modo en que estaban
conversando entre ellos,
2265
01:40:13,626 --> 01:40:14,584
no muy formal.
2266
01:40:14,667 --> 01:40:19,250
- Tienen grabaciones
de entrenadores en jefe
2267
01:40:19,334 --> 01:40:23,250
hablando de reclutar
y nunca escuchamos ninguna.
2268
01:40:23,334 --> 01:40:26,334
El gobierno desestimó
todo intento
2269
01:40:26,417 --> 01:40:29,042
de los abogados defensores
en ambos juicios
2270
01:40:29,125 --> 01:40:31,417
para que admitieran
esas llamadas
2271
01:40:31,500 --> 01:40:32,959
y las reprodujeran.
2272
01:40:33,042 --> 01:40:34,334
No salieron a la luz.
2273
01:40:34,417 --> 01:40:36,209
- Sí, el gobierno sabía
que esas llamadas existían.
2274
01:40:36,292 --> 01:40:38,375
Sabían lo que había
en esas llamadas.
2275
01:40:38,459 --> 01:40:41,209
El juez sintió
que no era relevante
2276
01:40:41,292 --> 01:40:42,792
para los asuntos ante la corte.
2277
01:40:42,876 --> 01:40:46,792
- Los nombres que conoces,
que los fans conocen,
2278
01:40:46,876 --> 01:40:48,834
no supimos nada de ellos.
2279
01:40:52,542 --> 01:40:55,083
- Para que sepa dónde estaba,
estaba listo para joder
2280
01:40:55,167 --> 01:40:56,417
a este hijo de puta.
2281
01:40:56,500 --> 01:40:58,500
Lo golpeé como por 15 segundos
antes de arrancar.
2282
01:40:58,584 --> 01:41:01,292
- Claro. "No vas a jugar,
pendejo, y te diré por qué".
2283
01:41:01,375 --> 01:41:03,334
Se volvió loco y luego dije:
"Y te diré otra cosa,
2284
01:41:03,417 --> 01:41:05,125
hijo de puta, estás fuera
de esta mierda".
2285
01:41:05,209 --> 01:41:07,125
Y dije: "No me importa una
mierda. Enviaré a un puto
2286
01:41:07,209 --> 01:41:09,918
entrenador contigo.
No me importa una mierda".
2287
01:41:10,000 --> 01:41:11,209
- Muy cómodos uno con el otro.
2288
01:41:11,292 --> 01:41:14,334
Habían trabajado juntos
en muchas cosas distintas.
2289
01:41:15,125 --> 01:41:17,751
- Christian, explícame
la diferencia directamente
2290
01:41:17,834 --> 01:41:20,000
entre Brad y Darrell.
2291
01:41:20,083 --> 01:41:24,042
¿En quién...
en quién me concentro?
2292
01:41:24,125 --> 01:41:27,292
- El jugador en esa situación
particular era Nassir Little.
2293
01:41:27,375 --> 01:41:29,083
Sean de verdad quería a Nassir.
2294
01:41:29,167 --> 01:41:30,459
Sabía que yo estaba conectado
2295
01:41:30,542 --> 01:41:33,667
con los entrenadores
comunitarios que en esa época--
2296
01:41:33,751 --> 01:41:36,167
Creo que todos teníamos
la impresión de que él tenía
2297
01:41:36,250 --> 01:41:38,667
el control de la situación.
2298
01:41:38,751 --> 01:41:41,334
Básicamente, le dije
que creía que se trataría
2299
01:41:41,417 --> 01:41:44,292
de Miami o Arizona
y lo que creía que tenía
2300
01:41:44,375 --> 01:41:46,250
que pasar para que
el chico viniera a Arizona.
2301
01:41:46,334 --> 01:41:49,500
Definitivamente querían sacar
algo para ellos,
2302
01:41:49,584 --> 01:41:52,042
porque habían estado cuidando
de ese chico y esa mierda.
2303
01:41:52,125 --> 01:41:55,042
- Pero Miami no tiene ninguna
ventaja sobre nosotros
2304
01:41:55,125 --> 01:41:56,459
en esta área, ¿o sí?
2305
01:41:56,542 --> 01:41:59,959
- Pues te diré que lo que sí
tiene Miami es a Adidas.
2306
01:42:00,042 --> 01:42:02,125
- Claro.
- Sí.
2307
01:42:02,209 --> 01:42:03,500
No había duda
de que la conversación
2308
01:42:03,584 --> 01:42:06,209
se trataba de dinero,
desde mi interpretación.
2309
01:42:06,292 --> 01:42:08,626
Tal vez Sean hable
un idioma diferente al mío,
2310
01:42:08,709 --> 01:42:11,000
pero estoy muy seguro
de que concordaríamos
2311
01:42:11,083 --> 01:42:13,834
en que hablaba de lo que
debe pasar para lograrlo.
2312
01:42:13,918 --> 01:42:15,459
En esencia, dime una cosa:
2313
01:42:15,542 --> 01:42:17,500
¿Crees que conseguirás
a Naz Reid?
2314
01:42:17,584 --> 01:42:19,042
- No. Irá a LSU.
2315
01:42:19,125 --> 01:42:20,876
- Irá a LSU, eso ayuda.
2316
01:42:20,959 --> 01:42:23,584
- Ni siquiera lo traeremos
de visita ni nos visitará.
2317
01:42:23,667 --> 01:42:25,542
Es una mierda.
Estoy revisando nuestro tablero
2318
01:42:25,626 --> 01:42:26,834
de reclutamiento.
2319
01:42:26,918 --> 01:42:29,083
Él no--ni siquiera está ahí.
2320
01:42:29,167 --> 01:42:30,167
Nunca he hablado con el chico.
2321
01:42:30,250 --> 01:42:32,250
Todo lo que se prometió
por teléfono es estúpido
2322
01:42:32,334 --> 01:42:33,375
y probablemente está diciendo:
2323
01:42:33,459 --> 01:42:36,125
"Vete a la mierda.
No quiero 75, quiero 120.
2324
01:42:36,209 --> 01:42:38,834
Tal vez vaya a Arizona".
De eso se trató.
2325
01:42:38,918 --> 01:42:41,709
- Y Will Wade es--
Le dije a Book. Le dije:
2326
01:42:41,792 --> 01:42:43,918
"Will Wade está aumentando
el puto precio,
2327
01:42:44,000 --> 01:42:46,584
porque ni siquiera--ni siquiera
está usando cantidades reales".
2328
01:42:46,667 --> 01:42:48,918
- Te diré algo, le daré crédito.
Sí que tiene huevos.
2329
01:42:49,000 --> 01:42:51,834
- No, a Will Wade
no le importa una mierda.
2330
01:42:51,918 --> 01:42:56,459
- Y jamás, jamás hemos...
2331
01:42:56,542 --> 01:43:00,250
hecho negocios de ningún tipo
con--con Christian Dawkins.
2332
01:43:02,834 --> 01:43:04,334
- Estoy bien, ¿cómo estás?
2333
01:43:04,417 --> 01:43:06,834
- Muy bien. Preparándome
para viajar a Nueva York.
2334
01:43:06,918 --> 01:43:08,083
- Lo sé. Será...
2335
01:43:08,167 --> 01:43:10,542
Con suerte, Blossomgame
no haya estado exagerando mucho.
2336
01:43:10,626 --> 01:43:13,375
- Escucha, mierda. Podría
estar jugando para LSU
2337
01:43:13,459 --> 01:43:16,042
o algo así. Podría estar en
su quinto año de elegibilidad
2338
01:43:16,125 --> 01:43:17,876
y no ser seleccionado,
como Randolph Morris
2339
01:43:17,959 --> 01:43:18,918
o una mierda así, ¿sabes?
2340
01:43:19,000 --> 01:43:20,626
- Lo aceptaremos.
Lo tomaremos.
2341
01:43:20,709 --> 01:43:24,542
- [ríe] Sé que lo harán.
Sé que lo harán.
2342
01:43:24,626 --> 01:43:29,334
- Podríamos pagarle más que
el mínimo para novatos. [ríe]
2343
01:43:29,417 --> 01:43:32,209
- Tal vez también tengas razón
en eso.
2344
01:43:32,292 --> 01:43:34,459
- Le daremos más
que la liga de desarrollo.
2345
01:43:34,542 --> 01:43:36,334
- Exacto. Exacto.
2346
01:43:36,417 --> 01:43:39,792
Que Dios nos bendiga. Que Dios
nos bendiga. ¿Y cómo estás?
2347
01:43:39,876 --> 01:43:42,792
- Estaba pensando anoche
en esto de Smart.
2348
01:43:42,876 --> 01:43:46,125
Seré honesto contigo.
Estoy muy, muy cansado
2349
01:43:46,209 --> 01:43:47,459
de lidiar con esta mierda.
2350
01:43:47,542 --> 01:43:49,626
Estoy muy cansado de lidiar
con toda esta mierda.
2351
01:43:49,709 --> 01:43:51,626
¿Qué opinas?
Porque me le acerqué
2352
01:43:51,709 --> 01:43:55,918
con una puta oferta fuerte
hace como un mes, muy fuerte.
2353
01:43:56,000 --> 01:43:59,584
Y el problema fue...
Ahora sé por qué no la aceptó.
2354
01:43:59,667 --> 01:44:01,667
La mierda estaba inclinada
un poco hacia la familia,
2355
01:44:01,751 --> 01:44:05,959
pero, digo, fue una puta--
una puta oferta excelente.
2356
01:44:06,042 --> 01:44:07,667
- Bien.
2357
01:44:07,751 --> 01:44:09,417
- Una oferta excelente,
2358
01:44:09,500 --> 01:44:12,292
específicamente para un muchacho
que jugará dos o tres años.
2359
01:44:12,375 --> 01:44:13,709
- Claro.
2360
01:44:13,792 --> 01:44:15,667
- He hecho putas ofertas
para jugadores tan buenos
2361
01:44:15,751 --> 01:44:18,792
como él que eran mucho más
simples que esta.
2362
01:44:18,876 --> 01:44:22,042
- Creo que el único modo
en que puedes interpretar
2363
01:44:22,125 --> 01:44:24,542
que alguien con un puesto
de entrenador en jefe
2364
01:44:24,626 --> 01:44:27,334
diga que hicieron
una oferta excelente,
2365
01:44:27,417 --> 01:44:30,167
no están hablando
de la oferta de una beca.
2366
01:44:30,250 --> 01:44:32,918
Habla de dinero,
definitivamente.
2367
01:44:33,000 --> 01:44:37,667
Qué audacia. Debes quitarte
el sombrero ante él.
2368
01:44:37,751 --> 01:44:39,959
No solo lo acusaron de nada,
2369
01:44:40,042 --> 01:44:42,959
no solo el gobierno
tenía todos estos--
2370
01:44:43,042 --> 01:44:47,000
esta información y evidencia,
y no pasó nada a nivel judicial.
2371
01:44:47,083 --> 01:44:51,459
También, básicamente,
mandó a la mierda a la NCAA
2372
01:44:51,542 --> 01:44:53,459
y a la universidad
para la que trabajaba.
2373
01:44:53,542 --> 01:44:55,626
- El entrenador en jefe
Will Wade solicitó
2374
01:44:55,709 --> 01:44:58,000
la cancelación
de su suspensión indefinida,
2375
01:44:58,083 --> 01:45:00,167
mientras se niega
a reunirse con la escuela.
2376
01:45:00,250 --> 01:45:02,542
- Esa fue mucha mierda.
2377
01:45:02,626 --> 01:45:06,000
Y mandó a la mierda a la gente
que no lo apoyaba
2378
01:45:06,083 --> 01:45:09,250
y aún así conservó su trabajo
y ganó millones de dólares.
2379
01:45:09,334 --> 01:45:10,459
Es la tormenta perfecta.
2380
01:45:10,542 --> 01:45:13,209
La vida soñada. Le están
pagando mucho puto dinero
2381
01:45:13,292 --> 01:45:16,375
para ganar partidos.
¿Qué mierda se supone que haga?
2382
01:45:16,459 --> 01:45:18,709
¿Que pierda?
Will Wade definitivamente es
2383
01:45:18,792 --> 01:45:20,334
un puto gánster
por lo que hizo.
2384
01:45:20,417 --> 01:45:22,751
No hay puto modo de que yo
crea que la gente a ese nivel
2385
01:45:22,834 --> 01:45:26,417
de sofisticación salga
en televisión nacional,
2386
01:45:26,500 --> 01:45:30,167
sabiendo que hay evidencia
incriminatoria por ahí
2387
01:45:30,250 --> 01:45:35,459
y que tenga la seguridad
de decir: "No sé nada.
2388
01:45:35,542 --> 01:45:39,125
Yo no hice nada. No conozco
a nadie involucrado".
2389
01:45:39,209 --> 01:45:41,167
Tuvo que haber alguien
que le diera cierto nivel
2390
01:45:41,250 --> 01:45:43,334
de garantía.
2391
01:45:43,417 --> 01:45:45,459
No se jugaría así su suerte.
2392
01:45:45,542 --> 01:45:48,167
Nadie jode así al FBI.
Nadie está tan loco.
2393
01:45:48,250 --> 01:45:53,083
- Y así termina
mi declaración al respecto.
2394
01:45:54,500 --> 01:45:56,584
- Desde el inicio de este caso,
2395
01:45:56,667 --> 01:46:00,125
el objetivo era
atraer entrenadores.
2396
01:46:00,209 --> 01:46:02,751
Y podrían haber hecho
reventar esta mierda,
2397
01:46:02,834 --> 01:46:04,584
de haber querido
y no lo hicieron
2398
01:46:04,667 --> 01:46:07,626
porque la gente indicada
contactó a la gente indicada
2399
01:46:07,709 --> 01:46:09,334
y lo detuvieron.
2400
01:46:09,417 --> 01:46:12,334
- El objetivo original
fue que iba a cambiarlo todo
2401
01:46:12,417 --> 01:46:14,375
y entonces desistieron.
2402
01:46:14,459 --> 01:46:16,667
No lo hicieron.
Jamás sucedió.
2403
01:46:16,751 --> 01:46:20,125
Tenían la oportunidad, tenían
los recursos, tenían el poder.
2404
01:46:20,209 --> 01:46:22,667
Dijeron que querían hacerlo.
2405
01:46:22,751 --> 01:46:25,250
No lo hicieron.
No sé por qué.
2406
01:46:25,334 --> 01:46:28,500
- No puedo...
2407
01:46:28,584 --> 01:46:33,000
entender que soy la persona
2408
01:46:33,083 --> 01:46:35,626
en quien invirtieron
2409
01:46:35,709 --> 01:46:37,918
tantos putos recursos
para atrapar.
2410
01:46:38,000 --> 01:46:40,500
- "Resultados del segundo
juicio: cargos de conspiración
2411
01:46:40,584 --> 01:46:44,292
"por cometer soborno, soborno,
2412
01:46:44,375 --> 01:46:47,042
absolución de solicitud
de sobornos de entrenadores"
2413
01:46:47,125 --> 01:46:49,792
- Me sentenciaron
a 12 meses y un día.
2414
01:46:49,876 --> 01:46:51,417
De todos
los que fueron arrestados
2415
01:46:51,500 --> 01:46:54,083
y estaban involucrados
en la investigación,
2416
01:46:54,167 --> 01:46:56,083
recibí la sentencia
más larga en prisión.
2417
01:46:56,167 --> 01:46:59,542
La pena total que recibí
por ambos casos es de 18 meses
2418
01:46:59,626 --> 01:47:00,918
en una prisión federal.
2419
01:47:01,000 --> 01:47:02,834
Book Richardson
recibió tres meses.
2420
01:47:02,918 --> 01:47:05,334
Tony Bland está
en libertad condicional.
2421
01:47:05,417 --> 01:47:08,834
Merl Code recibió
nueve meses en total.
2422
01:47:08,918 --> 01:47:10,876
Jim Gatto recibió
nueve meses en total.
2423
01:47:10,959 --> 01:47:13,626
Munish Sood no recibió
ni puta libertad condicional,
2424
01:47:13,709 --> 01:47:14,834
solo pagó una fianza.
2425
01:47:14,918 --> 01:47:15,959
No sé qué recibió Marty.
2426
01:47:16,042 --> 01:47:17,918
Espero que le den
al menos diez años.
2427
01:47:19,334 --> 01:47:23,250
- Christian Dawkins se negó
a cooperar, de todos modos.
2428
01:47:23,334 --> 01:47:25,709
Peleó ambos casos hasta el fin.
2429
01:47:25,792 --> 01:47:29,459
Los federales pensaron
que todos harían un trato
2430
01:47:29,542 --> 01:47:31,584
y no habría ningún juicio,
pero ellos dijeron:
2431
01:47:31,667 --> 01:47:35,042
"No, voy a defenderme
y voy a sostener mi caso".
2432
01:47:35,125 --> 01:47:38,500
Y perdieron,
pero no hicieron acuerdos,
2433
01:47:38,584 --> 01:47:41,375
no cooperaron con el gobierno
y dieron batalla.
2434
01:47:41,459 --> 01:47:45,709
- Creo que él quería pasar
a la historia como un tipo
2435
01:47:45,792 --> 01:47:49,709
que tuvo la oportunidad
de traicionar a todo el mundo
2436
01:47:49,792 --> 01:47:53,125
en el baloncesto universitario
y a la comunidad,
2437
01:47:53,209 --> 01:47:55,000
y eligió no hacerlo.
2438
01:47:55,083 --> 01:47:57,542
- Hemos hecho trampa
en este deporte desde siempre.
2439
01:47:57,626 --> 01:47:59,959
A los jugadores se les paga
desde siempre. ¿Confirmaron eso?
2440
01:48:00,042 --> 01:48:02,292
Sí. ¿Pero el Distrito Sur
de Nueva York
2441
01:48:02,375 --> 01:48:04,667
y el FBI cumplieron su palabra
cuando dijeron:
2442
01:48:04,751 --> 01:48:07,626
"Tenemos su libro de jugadas"
e hicieron todas esas amenazas?
2443
01:48:07,709 --> 01:48:08,667
No.
2444
01:48:08,751 --> 01:48:10,751
Creo que, de hecho,
fue un gran desprestigio
2445
01:48:10,834 --> 01:48:12,459
para el Distrito Sur
de Nueva York
2446
01:48:12,542 --> 01:48:15,167
el que solo obtuvieran condenas
de los tres de los diez cargos
2447
01:48:15,250 --> 01:48:17,959
que presentaron contra
Merl Code y Christian Dawkins.
2448
01:48:19,500 --> 01:48:22,125
- Y quiero ser muy claro
con esto:
2449
01:48:22,209 --> 01:48:26,000
el entrenador que ofrece pagarle
a un jugador, en mi opinión,
2450
01:48:26,083 --> 01:48:28,000
es un buen tipo.
2451
01:48:28,083 --> 01:48:29,834
No veo nada malo en ello.
2452
01:48:29,918 --> 01:48:32,417
Creo que los jugadores--
Los entrenadores que no están
2453
01:48:32,500 --> 01:48:35,083
dispuestos a ayudar
a sus jugadores,
2454
01:48:35,167 --> 01:48:37,125
no son gente buena.
2455
01:48:37,209 --> 01:48:40,209
El modo en que el sistema
está diseñado ha provocado
2456
01:48:40,292 --> 01:48:42,834
que alguien venga y les dé
2457
01:48:42,918 --> 01:48:45,751
lo que las familias
y los jugadores necesitan.
2458
01:48:46,000 --> 01:48:50,876
- Digamos que Google
o Amazon dicen:
2459
01:48:50,959 --> 01:48:55,500
"Queremos identificar
a los mejores estudiantes
2460
01:48:55,584 --> 01:48:58,000
de STEM,
a los mejores codificando
2461
01:48:58,083 --> 01:48:59,500
en las secundarias".
2462
01:48:59,584 --> 01:49:02,375
Y encuentran uno en Saginaw
y van y le dicen:
2463
01:49:02,459 --> 01:49:04,209
"Vamos a pagarte $20,000
2464
01:49:04,292 --> 01:49:06,375
"y serás pasante
con nosotros en el verano
2465
01:49:06,459 --> 01:49:09,751
"y luego, tal vez, cuando
salgas de la universidad,
2466
01:49:09,834 --> 01:49:12,292
trabajas para nosotros
en vez de para la competencia".
2467
01:49:12,375 --> 01:49:15,500
Publicarían eso en el periódico.
Lo transmitirían en televisión.
2468
01:49:15,584 --> 01:49:17,042
Sería un programa de difusión.
2469
01:49:17,125 --> 01:49:19,542
Sería un modo de inspirar
a los estudiantes jóvenes.
2470
01:49:19,626 --> 01:49:21,834
Sería tremendo.
¿Cuál es la diferencia?
2471
01:49:21,918 --> 01:49:25,125
Si Google y Amazon dicen:
"Ese chico vale $20,000,
2472
01:49:25,209 --> 01:49:26,584
¿quién quiere venir aquí
en el verano?"
2473
01:49:26,667 --> 01:49:29,500
De hecho, si dijeran: "Tienes
que venir aquí en el verano
2474
01:49:29,584 --> 01:49:31,709
y no te pagaremos",
uno diría eso es terrible,
2475
01:49:31,792 --> 01:49:36,417
pero debido al amateurismo
y porque toda una industria
2476
01:49:36,500 --> 01:49:39,959
ha ganado millones
con el concepto de que tienes
2477
01:49:40,042 --> 01:49:44,709
que hacerlo gratis,
nadie le dice a ese chico:
2478
01:49:44,792 --> 01:49:47,250
"Debes codificar
por el amor a los códigos".
2479
01:49:47,334 --> 01:49:49,167
Nadie dice: "Debes trabajar
para Google
2480
01:49:49,250 --> 01:49:50,292
por el amor a Google".
2481
01:49:50,375 --> 01:49:53,042
¿Cuál es la diferencia?
Ninguna.
2482
01:49:53,125 --> 01:49:57,792
Excepto que le han vendido este
concepto de amateurismo al país
2483
01:49:57,876 --> 01:49:59,626
y luego vendieron
muchos comerciales
2484
01:49:59,709 --> 01:50:02,250
durante los torneos
de baloncesto de la NCAA.
2485
01:50:02,334 --> 01:50:05,459
- Este es un negocio.
No son deportes amateur.
2486
01:50:05,542 --> 01:50:08,918
No hay nada amateur que produzca
millones de dólares.
2487
01:50:09,000 --> 01:50:12,209
La NCAA gana cada año
$1,000 millones
2488
01:50:12,292 --> 01:50:15,417
solo en licencias de televisión
para baloncesto universitario,
2489
01:50:15,500 --> 01:50:18,083
así que tienes un negocio
multimillonario de licencias
2490
01:50:18,167 --> 01:50:20,584
y ninguna de estas personas
están pagando impuestos
2491
01:50:20,667 --> 01:50:22,209
por ese dinero.
2492
01:50:22,292 --> 01:50:23,792
La NCAA
es sin fines de lucro
2493
01:50:23,876 --> 01:50:25,125
y no paga impuestos.
2494
01:50:25,209 --> 01:50:28,584
Las conferencias son sin fines
de lucro y no pagan impuestos.
2495
01:50:28,667 --> 01:50:30,626
- Puedes hacerte la víctima,
2496
01:50:30,709 --> 01:50:35,417
¿sí? Y fingir que eres la
víctima y te seguirán pagando
2497
01:50:35,500 --> 01:50:37,292
y el sistema no cambiará.
Es perfecto.
2498
01:50:37,375 --> 01:50:40,042
- Y por esto soy diferente
a la NCAA,
2499
01:50:40,125 --> 01:50:42,292
sí, hice dinero.
2500
01:50:42,375 --> 01:50:44,209
También quienes
trabajaron conmigo.
2501
01:50:44,292 --> 01:50:47,000
También los jugadores.
2502
01:50:47,083 --> 01:50:49,209
Yo nunca les robé nada.
2503
01:50:49,292 --> 01:50:52,792
La NCAA actúa
como si fueran más grandes
2504
01:50:52,876 --> 01:50:55,584
que el atleta.
2505
01:50:55,667 --> 01:50:57,834
Si los atletas fueran
todos blancos
2506
01:50:57,918 --> 01:51:00,000
y los entrenadores
y directores deportivos
2507
01:51:00,083 --> 01:51:02,834
fueran todos negros,
esto no estaría pasando.
2508
01:51:03,709 --> 01:51:06,918
- Los deportes universitarios
son muy divertidos
2509
01:51:07,000 --> 01:51:08,626
y hacen que la gente se una.
2510
01:51:08,709 --> 01:51:12,125
Hacen muchas cosas buenas,
pero seguiría siendo algo bueno
2511
01:51:12,209 --> 01:51:16,417
si dejaras que los jugadores
operaran en el mercado libre.
2512
01:51:16,500 --> 01:51:20,000
En cambio, creamos un sistema
que castiga a los chicos,
2513
01:51:20,083 --> 01:51:24,417
porque nada es transparente.
Todo tiene que ser clandestino.
2514
01:51:24,500 --> 01:51:26,751
Si tienes buenos jugadores,
es...
2515
01:51:26,834 --> 01:51:28,667
es como si tuvieras
los boletos premiados
2516
01:51:28,751 --> 01:51:29,709
de la lotería.
2517
01:51:29,792 --> 01:51:32,959
La gente va a querer robarlos.
2518
01:51:33,042 --> 01:51:35,500
Los agentes vendrán por ellos.
Las empresas de calzado--
2519
01:51:35,584 --> 01:51:36,709
Digo, ya están allí.
2520
01:51:36,792 --> 01:51:38,751
No van a venir por ellos,
ya están allí.
2521
01:51:38,834 --> 01:51:42,542
- Conozco a todos los jugadores
del mundo, en cada nivel,
2522
01:51:42,626 --> 01:51:48,334
a cada persona,
a cada entrenador, a cada todo.
2523
01:51:48,417 --> 01:51:51,209
Era adictivo. Yo estaba--
Lo amo.
2524
01:51:51,292 --> 01:51:53,167
Toda mi vida era el baloncesto.
2525
01:51:53,250 --> 01:51:56,042
Nunca había ganado un dólar
en mi vida con otra cosa
2526
01:51:56,125 --> 01:51:58,292
que no fuera baloncesto
hasta hace poco.
2527
01:51:58,375 --> 01:52:00,792
[música juguetona]
2528
01:52:00,876 --> 01:52:04,500
Literalmente pensaba:
"Bien, ¿qué voy a hacer ahora?"
2529
01:52:04,584 --> 01:52:07,959
Y la industria de la música
es una industria donde--
2530
01:52:08,042 --> 01:52:10,834
Estaba pensando entonces
que si iba a ser un convicto,
2531
01:52:10,918 --> 01:52:12,250
condenando por delito grave,
2532
01:52:12,334 --> 01:52:14,751
que eso no sería una desventaja
en la música, básicamente.
2533
01:52:14,834 --> 01:52:20,083
- Durante el primer juicio,
el día de las sentencias, pues,
2534
01:52:20,167 --> 01:52:22,125
cuando dieron
los veredictos de culpable,
2535
01:52:22,209 --> 01:52:25,167
Christian hizo esto,
me secó las lágrimas y dijo:
2536
01:52:25,250 --> 01:52:26,876
"Papá, vámonos de aquí".
2537
01:52:26,959 --> 01:52:29,000
Dijo: "Tengo una reunión
a las 6:00 p.m.
2538
01:52:29,083 --> 01:52:32,584
con Atlantic Records,
con el CEO de Atlantic Records".
2539
01:52:32,667 --> 01:52:34,417
"Chris, cállate".
- [ríe]
2540
01:52:34,500 --> 01:52:36,209
- Jamás lo olvidaré.
2541
01:52:36,292 --> 01:52:39,250
Será uno de esos momentos que
recordaré en mi lecho de muerte.
2542
01:52:39,334 --> 01:52:42,000
Mientras todo esto pasaba,
mientras, literalmente,
2543
01:52:42,083 --> 01:52:44,167
el futuro de Christian
estaba en riesgo,
2544
01:52:44,250 --> 01:52:47,000
porque podía ir a prisión,
todo ese tiempo viajaba
2545
01:52:47,083 --> 01:52:50,334
al centro de la ciudad
a negociar un contrato
2546
01:52:50,417 --> 01:52:53,292
con Atlantic Records
y yo no tenía idea.
2547
01:52:53,375 --> 01:52:56,667
- Si algo me apasiona,
puedo concentrarme
2548
01:52:56,751 --> 01:52:59,876
y no me importa qué obstáculos
haya ni cómo vaya a pasar.
2549
01:52:59,959 --> 01:53:01,042
Lo lograré.
2550
01:53:02,292 --> 01:53:05,959
Quería tener mi propio sello
y pasó rápidamente del punto
2551
01:53:06,042 --> 01:53:09,751
de partida de buscar
a los artistas, representarlos
2552
01:53:09,834 --> 01:53:12,459
y rodearme de
la gente correcta y ser
2553
01:53:12,542 --> 01:53:15,000
lo suficientemente bendecido
y afortunado para cerrar
2554
01:53:15,083 --> 01:53:16,959
un trato de esa magnitud
2555
01:53:17,042 --> 01:53:18,626
con la disquera número uno
del mundo.
2556
01:53:20,584 --> 01:53:23,792
Tenemos una empresa conjunta
con Atlantic Records.
2557
01:53:23,876 --> 01:53:28,626
El nombre de la disquera
que creamos se llama "Chosen".
2558
01:53:28,709 --> 01:53:30,792
Soy el CEO de "Chosen".
2559
01:53:30,876 --> 01:53:33,751
- Es difícil cerrar un trato
con una disquera.
2560
01:53:33,834 --> 01:53:37,626
Atlantic Records le dio
a Christian su propio negocio,
2561
01:53:37,709 --> 01:53:39,542
un sello discográfico.
2562
01:53:39,626 --> 01:53:42,500
Cuando lo piensas, parece
casi imposible o increíble.
2563
01:53:42,584 --> 01:53:46,584
- En ese momento,
ya nada parecía real.
2564
01:53:46,834 --> 01:53:50,751
- Es realidad. Tengo el dinero,
así que es realidad ahora.
2565
01:53:50,834 --> 01:53:53,834
Creo que puedo hacer
cualquier cosa, así que...
2566
01:53:53,918 --> 01:53:55,626
Tal vez ese es
el don que tengo.
2567
01:53:55,709 --> 01:53:59,834
Soy tan ingenuo sobre lo que
no se supone que pueda hacer,
2568
01:53:59,918 --> 01:54:03,417
que es una bendición,
porque digo:
2569
01:54:03,500 --> 01:54:05,042
"¿Por qué no puedo hacerlo?
2570
01:54:05,125 --> 01:54:06,751
¿Por qué no puedo empezar
una disquera?"
2571
01:54:06,834 --> 01:54:09,167
No vi nada disparatado en ello.
2572
01:54:09,250 --> 01:54:12,167
Pensé: "Oye, hay
que intentarlo".
2573
01:54:12,250 --> 01:54:17,125
Y no contrataré putos agentes
del FBI para trabajar conmigo.
2574
01:54:17,667 --> 01:54:19,918
- Esta es una carta
para la familia
2575
01:54:20,000 --> 01:54:24,083
de cuando intentaba abandonar
la escuela, a la universidad.
2576
01:54:24,167 --> 01:54:28,876
Tiene fecha del 12 de agosto
de 2012
2577
01:54:28,959 --> 01:54:32,626
y el tema es
"veredicto final".
2578
01:54:32,709 --> 01:54:35,626
Comienza: "Soy grandioso.
2579
01:54:35,709 --> 01:54:38,167
Recibí un don especial
de Dios".
2580
01:54:38,250 --> 01:54:39,542
Está tan loco.
2581
01:54:39,626 --> 01:54:42,000
"Sé que esto
es información verídica.
2582
01:54:42,083 --> 01:54:46,542
"Es raro que alguien esté
tan avanzado como yo a mi edad.
2583
01:54:46,626 --> 01:54:50,167
"Tengo un don que solo
los más grandes tienen.
2584
01:54:50,250 --> 01:54:55,417
"Estoy al nivel de gente
como Gandhi, Barack Obama,
2585
01:54:55,500 --> 01:55:00,125
"Jay-Z, Martin Luther King,
Tiger Woods, Dick Clark,
2586
01:55:00,209 --> 01:55:04,542
"Michael Jackson, Steve Jobs,
Bill Gates, etcétera.
2587
01:55:04,626 --> 01:55:07,250
"Personas revolucionarias
en su campo.
2588
01:55:07,334 --> 01:55:10,918
Voy a perseguir mis sueños
a tiempo completo, a diario".
2589
01:55:11,000 --> 01:55:15,083
Está tan loco.
"Y causaré impacto en el mundo.
2590
01:55:16,125 --> 01:55:17,751
"He tenido algo de éxito.
2591
01:55:17,834 --> 01:55:21,083
"Un chico de menos de 20
reclutó a dos profesionales.
2592
01:55:21,167 --> 01:55:24,459
"Nunca antes había pasado.
Otro récord que rompí:
2593
01:55:24,542 --> 01:55:26,834
"el primero siendo
la persona más joven en cerrar
2594
01:55:26,918 --> 01:55:29,042
"un trato de calzado.
Tal vez no me dejó
2595
01:55:29,125 --> 01:55:31,542
"muchas ganancias,
pero algún día las dejará.
2596
01:55:31,626 --> 01:55:34,250
"Para ser claro,
esto es lo que planeo hacer:
2597
01:55:34,334 --> 01:55:37,000
"Me enfocaré en convertir
mi compañía de representación,
2598
01:55:37,083 --> 01:55:38,667
"'LOYD Management Company',
2599
01:55:38,751 --> 01:55:41,334
"en un imperio de deporte
y entretenimiento.
2600
01:55:41,417 --> 01:55:43,918
"He tenido cierto éxito
y cada día voy a seguir
2601
01:55:44,000 --> 01:55:47,209
"intentando aumentar mi negocio
y que sea realidad.
2602
01:55:47,292 --> 01:55:50,250
"Los contactos
lo son todo en mi industria.
2603
01:55:50,334 --> 01:55:52,250
"Cada día fortaleceré
los que ya tengo
2604
01:55:52,334 --> 01:55:56,292
"y cultivaré nuevos".
Esto es tan...
2605
01:55:56,375 --> 01:55:59,459
Es una locura cómo esto
está tomando forma.
2606
01:55:59,542 --> 01:56:02,125
"Al final del día,
solo denme un año.
2607
01:56:02,209 --> 01:56:05,125
"Si las cosas no van
como las planeé, tal vez haga
2608
01:56:05,209 --> 01:56:07,667
"las cosas de un modo
más tradicional.
2609
01:56:07,751 --> 01:56:11,375
"Bueno, no, no lo haré.
Solo me esforzaré más
2610
01:56:11,459 --> 01:56:15,083
"y no me detendré por otro año.
Un día sucederá.
2611
01:56:18,459 --> 01:56:21,459
"El éxito no es--"
2612
01:56:21,542 --> 01:56:24,626
Mejor léelo tú.
"El éxito no es--"
2613
01:56:24,709 --> 01:56:27,542
- "El éxito no es
una opción para mí.
2614
01:56:27,626 --> 01:56:29,834
"Por eso siempre digo
que soy rico,
2615
01:56:29,918 --> 01:56:32,167
"porque algún día
lo seré y me preparo
2616
01:56:32,250 --> 01:56:35,500
"para este estilo de vida
ahora que soy pobre.
2617
01:56:35,584 --> 01:56:38,459
"Espero que lo puedan entender,
los amo.
2618
01:56:38,542 --> 01:56:40,459
Ustedes son los..."
- Los mejores.
2619
01:56:40,542 --> 01:56:42,167
- "Los mejores".
2620
01:56:49,459 --> 01:56:51,667
- ¿Hiciste algo malo, Christian?
2621
01:56:51,751 --> 01:56:54,459
- ¿Que si hice algo malo?
2622
01:57:01,667 --> 01:57:03,459
Sí y no.
2623
01:57:03,542 --> 01:57:06,375
Creo que...
2624
01:57:06,459 --> 01:57:09,375
Digo, claramente,
no seguíamos las reglas.
2625
01:57:09,459 --> 01:57:12,042
¿Alguno de los acusados
de estos casos tomó en cuenta
2626
01:57:12,125 --> 01:57:14,792
a los defraudados?
No.
2627
01:57:14,876 --> 01:57:18,042
Aún no puedo creer que
el FBI hiciera todo esto
2628
01:57:18,125 --> 01:57:21,125
solo para impedir
que a alguien le pagaran
2629
01:57:21,209 --> 01:57:22,459
lo que deberían pagarle.
2630
01:57:22,542 --> 01:57:26,042
Digo, no creo que siga
el sentido común.
2631
01:57:26,125 --> 01:57:28,542
Si crees que esta mierda
del baloncesto es mala,
2632
01:57:28,626 --> 01:57:32,375
imagina cuánto dinero
reciben los futbolistas.
2633
01:57:32,459 --> 01:57:33,959
- ¿Cuál es la moraleja
de la historia?
2634
01:57:34,042 --> 01:57:37,626
- La moraleja de la historia
es "que se joda la NCAA".
2635
01:57:37,709 --> 01:57:41,751
¿Qué tal?
Bien.
2636
01:57:41,834 --> 01:57:44,042
[ríe]
2637
01:57:46,959 --> 01:57:50,500
- "Christian Dawkins está
apelando ambas sentencias".
2638
01:57:50,584 --> 01:57:52,584
[música dramática]
2639
01:57:52,667 --> 01:57:54,083
"El FBI se niega a aclarar
2640
01:57:54,167 --> 01:57:56,584
"si el agente encubierto
Jeff D'Angelo fue procesado
2641
01:57:56,667 --> 01:57:59,209
"o si aún trabaja
para la agencia.
2642
01:57:59,292 --> 01:58:02,125
El FBI se negó a participar
en este documental".
2643
01:58:02,792 --> 01:58:05,125
"El Distrito Sur de Nueva York
también se negó a participar
2644
01:58:05,209 --> 01:58:06,751
en este documental".
2645
01:58:06,834 --> 01:58:08,667
"Sean Miller y Will Wade
no respondieron
2646
01:58:08,751 --> 01:58:11,000
"a las solicitudes
de entrevistas.
2647
01:58:11,083 --> 01:58:13,834
"El 6 de febrero de 2020,
Marty Blazer fue sentenciado
2648
01:58:13,918 --> 01:58:15,417
"a un año de libertad
condicional.
2649
01:58:15,500 --> 01:58:17,042
"No irá a prisión.
2650
01:58:17,125 --> 01:58:20,292
Enfrentará una posible
sentencia de 67 años".
2651
01:58:20,375 --> 01:58:27,375
♪ ♪
2652
01:59:00,042 --> 01:59:03,834
- Esta ha sido
una presentación de HBO Sports.