1 00:00:02,000 --> 00:00:04,918 [música dramática] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,000 --> 00:00:12,042 ♪ ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:14,334 --> 00:00:17,542 - La siguiente es una presentación de HBO Sports. 6 00:00:22,834 --> 00:00:26,250 - "Nueve de cada diez escuelas hacen trampa. 7 00:00:26,334 --> 00:00:28,792 "La restante está en último lugar. 8 00:00:28,876 --> 00:00:30,626 "Jerry Tarkanian, entrenador en jefe 9 00:00:30,709 --> 00:00:35,542 de la Universidad de Nevada, Las Vegas de 1973 a 1992". 10 00:00:35,626 --> 00:00:37,459 - Buenas tardes. 11 00:00:39,626 --> 00:00:42,751 Déjenme ser muy, muy claro. 12 00:00:42,834 --> 00:00:44,792 Nunca discutí con Christian Dawkins 13 00:00:44,876 --> 00:00:47,209 pagarle a Deandre Ayton 14 00:00:47,292 --> 00:00:50,959 para asistir a la Universidad de Arizona. 15 00:00:51,042 --> 00:00:54,167 De hecho, nunca me reuní ni hablé con Christian Dawkins, 16 00:00:54,250 --> 00:00:56,792 hasta después de que Deandre anunció públicamente 17 00:00:56,876 --> 00:01:00,209 que iba a entrar a nuestra universidad. 18 00:01:00,292 --> 00:01:03,542 Cualquier reporte de lo contrario es incorrecto, 19 00:01:03,626 --> 00:01:05,709 falso y difamatorio. 20 00:01:05,792 --> 00:01:07,751 - Estoy orgulloso de lo que he hecho 21 00:01:07,834 --> 00:01:08,959 como entrenador en jefe 22 00:01:09,042 --> 00:01:11,334 de Louisiana State. 23 00:01:11,417 --> 00:01:15,083 Y estoy orgulloso de lo que hemos hecho en Louisiana State. 24 00:01:15,167 --> 00:01:18,250 Y nosotros nunca, nunca hemos hecho negocios 25 00:01:18,334 --> 00:01:21,250 de ningún tipo con--con Christian Dawkins. 26 00:01:29,584 --> 00:01:32,834 - Nunca me han entrevistado respecto a este tema. 27 00:01:32,918 --> 00:01:35,334 - ¿Eres un convicto por delito grave? 28 00:01:35,417 --> 00:01:36,626 - En este momento, sí. 29 00:01:36,709 --> 00:01:39,375 Soy un convicto por delito grave. 30 00:01:39,459 --> 00:01:41,000 Es muy extraño para mí decir 31 00:01:41,083 --> 00:01:42,918 que soy un convicto por delito grave, 32 00:01:43,000 --> 00:01:45,334 en especial por el baloncesto. 33 00:01:45,417 --> 00:01:49,250 - ¿Y por qué quieres contar tu historia ahora? 34 00:01:49,334 --> 00:01:50,709 - No quiero contar mi historia 35 00:01:50,792 --> 00:01:53,083 tanto como quiero contar la historia principal, 36 00:01:53,167 --> 00:01:55,959 en mi opinión. 37 00:01:56,042 --> 00:01:57,375 Es una historia ridícula. 38 00:01:57,459 --> 00:02:01,125 Todos se involucraron con la mejor intención. 39 00:02:01,209 --> 00:02:04,417 ¿Acabó completamente hecho mierda? 40 00:02:04,500 --> 00:02:08,000 Digo, quedó hecho mierda. 41 00:02:08,083 --> 00:02:11,459 Digo, yo... superó mi imaginación 42 00:02:11,542 --> 00:02:13,334 y tengo una imaginación muy grande. 43 00:02:13,417 --> 00:02:16,792 - ¿Hiciste algo malo, Christian? 44 00:02:16,876 --> 00:02:19,125 - ¿Que si hice algo malo? Mm... 45 00:02:19,209 --> 00:02:22,167 [música dramática suave] 46 00:02:22,250 --> 00:02:26,542 ♪ ♪ 47 00:02:26,626 --> 00:02:28,000 - Esta fue una seria advertencia 48 00:02:28,083 --> 00:02:29,626 para el baloncesto universitario. 49 00:02:29,709 --> 00:02:32,667 - Diez hombres, incluyendo cuatro entrenadores asistentes 50 00:02:32,751 --> 00:02:34,209 de los más importantes, arrestados 51 00:02:34,292 --> 00:02:36,000 por cargos de corrupción. 52 00:02:36,083 --> 00:02:37,918 - Esto cambiará por completo 53 00:02:38,000 --> 00:02:40,334 el panorama del baloncesto universitario. 54 00:02:40,417 --> 00:02:42,709 - Christian Dawkins es un personaje sospechoso, 55 00:02:42,792 --> 00:02:45,167 un agente amateur. 56 00:02:45,250 --> 00:02:47,042 Nadie confía en nadie en este momento, 57 00:02:47,125 --> 00:02:49,751 porque nadie sabe adónde llegará esto. 58 00:02:49,834 --> 00:02:52,083 - "La trama" 59 00:02:54,500 --> 00:02:57,626 - ¿Qué papel ha jugado el baloncesto en tu vida? 60 00:02:57,709 --> 00:03:01,167 - El baloncesto hasta este momento ha sido mi vida entera. 61 00:03:01,250 --> 00:03:04,292 He estado en esto probablemente... 62 00:03:04,375 --> 00:03:06,667 Creo que supe lo que era probablemente 63 00:03:06,751 --> 00:03:08,292 desde los cinco años. 64 00:03:08,375 --> 00:03:09,709 Si mal no recuerdo, 65 00:03:09,792 --> 00:03:11,667 el baloncesto ha sido siempre 66 00:03:11,751 --> 00:03:14,167 una de las cosas más importantes en mi vida. 67 00:03:15,584 --> 00:03:19,542 - Yo conozco a Christian Dawkins desde hace como 15 años. 68 00:03:19,626 --> 00:03:23,542 Lo conocí cuando tenía unos diez u 11 años. 69 00:03:23,626 --> 00:03:27,334 Él era parte de una familia importante en Michigan, 70 00:03:27,417 --> 00:03:29,167 la familia Dawkins. 71 00:03:29,250 --> 00:03:31,459 El apellido Dawkins siempre ha sido sinónimo 72 00:03:31,542 --> 00:03:34,250 de baloncesto en Michigan. 73 00:03:34,334 --> 00:03:36,959 - Siempre hemos sido una familia del baloncesto. 74 00:03:37,042 --> 00:03:39,125 Mi padre era un entrenador de baloncesto 75 00:03:39,209 --> 00:03:41,042 en la secundaria donde yo crecí. 76 00:03:43,209 --> 00:03:45,584 - Nacido y criado en Saginaw, Michigan... 77 00:03:46,667 --> 00:03:48,626 la ciudad número uno en los Estados Unidos 78 00:03:48,709 --> 00:03:50,125 para el baloncesto de secundaria. 79 00:03:50,209 --> 00:03:51,834 - Por Dios, no lo creo. 80 00:03:51,918 --> 00:03:54,334 - Empecé a entrenar en el '96, 81 00:03:54,417 --> 00:03:56,417 en la secundaria número uno del país, 82 00:03:56,500 --> 00:03:58,792 la secundaria de Saginaw. 83 00:03:58,876 --> 00:04:01,167 - Llevó a los Troyanos de la Secundaria Saginaw 84 00:04:01,250 --> 00:04:02,709 a campeonatos consecutivos. 85 00:04:02,792 --> 00:04:04,918 Y desde ese momento, creo que su lugar en la historia 86 00:04:05,000 --> 00:04:06,417 del baloncesto de secundaria en Michigan 87 00:04:06,500 --> 00:04:08,334 quedó muy bien establecido. 88 00:04:08,959 --> 00:04:11,292 - Jugó un papel muy importante en la comunidad. 89 00:04:11,375 --> 00:04:13,083 Yo pensaría que la mayoría de la gente 90 00:04:13,167 --> 00:04:14,751 me conoce a mí o a toda nuestra familia 91 00:04:14,834 --> 00:04:17,334 por él y su... 92 00:04:17,417 --> 00:04:20,751 reputación en la comunidad. 93 00:04:24,918 --> 00:04:28,417 - Algo que no hice y ella me dará la razón... 94 00:04:28,500 --> 00:04:31,500 yo no obligué a mis hijos ni a mi hija 95 00:04:31,584 --> 00:04:34,292 a jugar baloncesto. 96 00:04:34,375 --> 00:04:38,709 Les di la oportunidad de decidir cuál deporte... 97 00:04:38,792 --> 00:04:40,792 cuál deporte practicar. 98 00:04:40,876 --> 00:04:43,167 Y sucedió que, pues, 99 00:04:43,250 --> 00:04:46,709 yo había jugado muy bien en ese deporte en Saginaw, 100 00:04:46,792 --> 00:04:49,042 así que tenía como un estatus legendario 101 00:04:49,125 --> 00:04:51,125 asociado a mi apellido. 102 00:04:51,209 --> 00:04:52,834 Así que mis hijos y mi hija 103 00:04:52,918 --> 00:04:54,500 dijeron que tenían que demostrarme 104 00:04:54,584 --> 00:04:56,542 que eran mejores que yo, 105 00:04:56,626 --> 00:04:59,375 mejores que su padre y tomaron la iniciativa 106 00:04:59,459 --> 00:05:01,709 y jugaron baloncesto. ¿Es correcto? 107 00:05:01,792 --> 00:05:04,834 - No sé si eso sea cierto, pero te seguiré la corriente. 108 00:05:04,918 --> 00:05:07,834 [música suave de guitarra] 109 00:05:07,918 --> 00:05:09,918 ♪ ♪ 110 00:05:10,000 --> 00:05:12,834 - Es el gimnasio donde pasé 111 00:05:12,918 --> 00:05:15,542 la mayor parte de mi juventud. 112 00:05:15,626 --> 00:05:18,167 Pasamos los veranos, todos los días aquí 113 00:05:18,250 --> 00:05:19,959 después de la escuela, a diario. 114 00:05:20,042 --> 00:05:24,334 ♪ ♪ 115 00:05:24,417 --> 00:05:27,500 Sí, cuando era niño quería ser una estrella de la NBA. 116 00:05:27,584 --> 00:05:30,334 Creo que todos soñaban con lo mismo. 117 00:05:30,417 --> 00:05:32,667 En el séptimo, octavo y noveno grado 118 00:05:32,751 --> 00:05:35,083 creía que era grandioso. Creía que era bueno. 119 00:05:35,167 --> 00:05:38,042 - Christian era bueno, pero Christian era necio. 120 00:05:38,125 --> 00:05:40,250 Yo le asignaba 121 00:05:40,334 --> 00:05:42,292 jugadas para hacer en la cancha de baloncesto 122 00:05:42,375 --> 00:05:45,751 y él se encargaba de cambiar la rutina. 123 00:05:47,375 --> 00:05:49,250 - No jugué en el primer equipo mi primer año, 124 00:05:49,334 --> 00:05:50,834 siempre jugué en el equipo junior, 125 00:05:50,918 --> 00:05:52,918 porque aunque fuera mi padre, no me ponía a jugar. 126 00:05:53,000 --> 00:05:56,375 No había una situación de nepotismo para nada. 127 00:05:56,459 --> 00:05:59,042 Era de los mejores jugadores del segundo equipo. 128 00:05:59,125 --> 00:06:01,000 Aún creo que soy grandioso. 129 00:06:01,083 --> 00:06:04,209 En mi mente, voy a la primera ronda de selección de la NBA. 130 00:06:04,292 --> 00:06:06,876 Llegué al equipo titular en mi segundo año 131 00:06:06,959 --> 00:06:09,167 y tuvimos a Draymond Green, 132 00:06:09,250 --> 00:06:10,876 y también probablemente, 133 00:06:10,959 --> 00:06:13,667 no sé, a un par más de jugadores de primera división. 134 00:06:13,751 --> 00:06:16,083 Esa primera práctica es donde me doy cuenta 135 00:06:16,167 --> 00:06:19,250 de que debería empezar a explorar otras opciones. 136 00:06:19,334 --> 00:06:21,500 - Mi hijo siempre ha sido diferente. 137 00:06:23,918 --> 00:06:25,918 - Chris es muy inteligente. 138 00:06:26,000 --> 00:06:28,959 Cuando íbamos a reclutar a los torneos, 139 00:06:29,042 --> 00:06:32,292 en vez de solo leer revistas de deportes, 140 00:06:32,375 --> 00:06:35,083 leía revistas de negocios, ¿sabes? 141 00:06:35,167 --> 00:06:37,876 Lo cual me parecía algo extraño. 142 00:06:37,959 --> 00:06:41,417 - Yo era joven, tenía tal vez diez años. 143 00:06:41,500 --> 00:06:45,918 Empecé a estar más intrigado o curioso sobre 144 00:06:46,000 --> 00:06:49,167 lo que sucedía afuera del juego de baloncesto 145 00:06:49,250 --> 00:06:51,792 y lo que sucedía alrededor del deporte. 146 00:06:51,876 --> 00:06:56,250 Creo que un momento crucial fue cuando estaba en... 147 00:06:56,334 --> 00:06:58,375 no sé, quinto o sexto grado. 148 00:06:58,459 --> 00:07:00,000 Leí el libro "Sole Influence", 149 00:07:00,083 --> 00:07:03,792 porque recuerdo estar en clase leyendo el libro. 150 00:07:03,876 --> 00:07:05,334 - A finales de los '90, 151 00:07:05,417 --> 00:07:09,083 yo estaba cubriendo el creciente mundo de la AAU de baloncesto 152 00:07:09,167 --> 00:07:11,500 y los campamentos de baloncesto. 153 00:07:11,584 --> 00:07:13,959 Nike y Adidas estaban en medio de lo que llaman 154 00:07:14,042 --> 00:07:16,834 "la guerra del calzado" para estos jugadores. 155 00:07:16,918 --> 00:07:19,125 Y ese era un nuevo--era un nuevo concepto 156 00:07:19,209 --> 00:07:20,876 en esa época de lo que sucedía. 157 00:07:20,959 --> 00:07:23,334 Pero claramente este mundo deportivo 158 00:07:23,417 --> 00:07:25,375 tuvo una increíble influencia 159 00:07:25,459 --> 00:07:28,417 sobre cómo el baloncesto universitario y profesional 160 00:07:28,500 --> 00:07:30,292 se estaba jugando. 161 00:07:30,375 --> 00:07:32,083 - "Sole Influence" es el mejor libro, 162 00:07:32,167 --> 00:07:33,626 el libro más preciso que he leído 163 00:07:33,709 --> 00:07:35,626 en lo que concierne al dinero y a la mierda 164 00:07:35,709 --> 00:07:38,292 que sucede en las ligas de desarrollo juvenil 165 00:07:38,375 --> 00:07:39,834 y el reclutamiento universitario. 166 00:07:39,918 --> 00:07:42,125 Era real. 167 00:07:42,209 --> 00:07:44,375 Mi mente fue moldeada de cierto modo 168 00:07:44,459 --> 00:07:47,250 para entender desde joven que así es como funciona. 169 00:07:47,334 --> 00:07:49,042 La gente que viene a Saginaw, 170 00:07:49,125 --> 00:07:51,375 viene para conseguir algo, el talento. 171 00:07:51,459 --> 00:07:53,042 Y la gente que venía a reclutarlos 172 00:07:53,125 --> 00:07:56,250 era normalmente gente blanca y rica, 173 00:07:56,334 --> 00:07:58,834 entrenadores blancos, agentes blancos, 174 00:07:58,918 --> 00:08:00,626 directores comerciales blancos, 175 00:08:00,709 --> 00:08:02,626 empresarios del calzado blancos, 176 00:08:02,709 --> 00:08:04,334 o quienes quiera que sean. 177 00:08:04,417 --> 00:08:05,709 Y no estoy criticando a nadie, 178 00:08:05,792 --> 00:08:07,959 pero entendí el valor del atleta afroamericano. 179 00:08:08,042 --> 00:08:10,500 Y es por eso que los libros como "Sole Influence" 180 00:08:10,584 --> 00:08:12,167 causaron gran impacto en mí. 181 00:08:12,250 --> 00:08:15,000 Cuando leí ese libro dije: "Esto es lo que quiero hacer". 182 00:08:16,375 --> 00:08:19,459 - Christian siempre fue bueno para los negocios. 183 00:08:19,542 --> 00:08:21,709 Cuando tenía 11, 184 00:08:21,792 --> 00:08:24,417 recuerdo que estábamos sentados en el porche 185 00:08:24,500 --> 00:08:28,375 y yo recibía correo que iba dirigido a Christian. 186 00:08:28,459 --> 00:08:31,667 Pero cuando lo abría porque pensaba: "¿Con quién habla?" 187 00:08:31,751 --> 00:08:33,959 Era gente desconocida. 188 00:08:34,042 --> 00:08:36,584 Las abría y encontraba cheques. 189 00:08:36,667 --> 00:08:38,918 Así que llamamos a Christian y hablamos con él. 190 00:08:39,000 --> 00:08:41,042 Y dijo: "Oh, sí. Es para mi empresa". 191 00:08:41,125 --> 00:08:43,626 Y yo: "¿Qué? ¿Qué empresa, amigo?" 192 00:08:45,626 --> 00:08:47,584 - "Best of the Best Scouting" 193 00:08:47,667 --> 00:08:50,417 era el nombre de la publicación que yo inicié. 194 00:08:50,500 --> 00:08:52,876 Y era un servicio de cazatalento 195 00:08:52,959 --> 00:08:55,042 de los mejores jugadores del estado de Michigan 196 00:08:55,125 --> 00:08:57,083 y también cubría la región del Medio Oeste. 197 00:08:57,167 --> 00:08:58,709 Yo conocía a todos 198 00:08:58,792 --> 00:09:01,209 en el baloncesto de Michigan por mi papá. 199 00:09:01,292 --> 00:09:05,125 Toda la gente importante pasaba por ese gimnasio. 200 00:09:05,209 --> 00:09:06,751 Yo iba... 201 00:09:06,834 --> 00:09:09,042 Intentaba tomar notas e investigar tanto como podía 202 00:09:09,125 --> 00:09:11,000 en ese momento. 203 00:09:11,626 --> 00:09:13,125 - Era muy detallado, 204 00:09:13,209 --> 00:09:14,459 casi de un modo alarmante 205 00:09:14,542 --> 00:09:16,125 sobre quiénes eran los mejores jugadores 206 00:09:16,209 --> 00:09:17,751 de intermedia en Michigan. 207 00:09:17,834 --> 00:09:19,000 La gente se suscribía 208 00:09:19,083 --> 00:09:20,709 y nadie sabía quién era este tipo 209 00:09:20,792 --> 00:09:22,709 que estaba valorando y ranqueando a los jugadores. 210 00:09:22,792 --> 00:09:25,876 - Creo que les cobraba a los entrenadores como $600, 211 00:09:25,959 --> 00:09:27,209 los universitarios. 212 00:09:27,292 --> 00:09:29,542 - Los entrenadores de primera división de baloncesto 213 00:09:29,626 --> 00:09:32,000 pagaban $600 por este sitio web 214 00:09:32,083 --> 00:09:34,083 que un niño de 12 años hizo en su sótano. 215 00:09:34,167 --> 00:09:36,292 Lo más gracioso es que se ranqueó a sí mismo. 216 00:09:36,375 --> 00:09:38,500 - Me ranqueé yo mismo. 217 00:09:38,584 --> 00:09:40,417 Digo, a veces me daba el primer lugar. 218 00:09:40,500 --> 00:09:41,500 Eso estuvo mal. 219 00:09:41,584 --> 00:09:44,125 - Y de hecho, decía que medía 6'2" 220 00:09:44,209 --> 00:09:46,167 cuando tenía como 14 o 15 años. 221 00:09:46,250 --> 00:09:47,792 Mide como 5'10" ahora. 222 00:09:47,876 --> 00:09:50,000 - Tal vez no debí haberlo hecho. 223 00:09:52,083 --> 00:09:53,834 - Mucha de la motivación para Christian 224 00:09:53,918 --> 00:09:55,626 fue crecer entendiendo 225 00:09:55,709 --> 00:09:58,500 lo importante que era el baloncesto en su casa. 226 00:09:58,584 --> 00:10:02,167 Y, bueno, ganas campeonatos consecutivos, 227 00:10:02,250 --> 00:10:04,542 tienes un hermano menor que es venerado 228 00:10:04,626 --> 00:10:06,959 como un futuro jugador estrella. 229 00:10:07,042 --> 00:10:09,500 - Dorian sigue siendo hasta hoy 230 00:10:09,584 --> 00:10:12,209 el mejor amigo que he tenido. 231 00:10:12,292 --> 00:10:16,417 Yo era dos años, 2 1/2 años mayor que él. 232 00:10:16,500 --> 00:10:19,417 Era el mejor jugador de nuestro equipo titular en la secundaria. 233 00:10:19,500 --> 00:10:20,918 No jugaba con nosotros, 234 00:10:21,000 --> 00:10:22,667 pero cuando practicaba era el mejor jugador. 235 00:10:22,751 --> 00:10:25,375 Lo invitaban a cada campamento de élite 236 00:10:25,459 --> 00:10:26,667 al que te puedan invitar. 237 00:10:26,751 --> 00:10:29,542 Recibía cartas de la UCLA y cosas así en la intermedia. 238 00:10:29,626 --> 00:10:31,250 Ya lo tomaban en cuenta. 239 00:10:32,417 --> 00:10:34,834 - Así que fuimos a Toledo. 240 00:10:34,918 --> 00:10:36,459 Era--creo que lo llamaban 241 00:10:36,542 --> 00:10:39,542 "la Batalla de la frontera Michigan-Ohio". 242 00:10:39,626 --> 00:10:42,209 Y Dee Dee tenía 14. 243 00:10:42,292 --> 00:10:45,042 Y estábamos jugando contra All-Ohio Red 244 00:10:45,125 --> 00:10:47,042 y creo que All-Ohio Red en esa época 245 00:10:47,125 --> 00:10:49,292 había ganado los tres últimos tres títulos nacionales 246 00:10:49,375 --> 00:10:51,792 de AAU. 247 00:10:51,876 --> 00:10:54,042 Creo que Dorian sumaba como 40 puntos 248 00:10:54,125 --> 00:10:57,417 y 12 asistencias, tal vez nueve o diez rebotes. 249 00:10:57,500 --> 00:11:00,918 Y dije: "Guau, este chico va a ser especial". 250 00:11:01,000 --> 00:11:03,751 Así que terminaron venciendo a All-Ohio Red. 251 00:11:03,834 --> 00:11:05,584 Y el entrenador de All-Ohio Red 252 00:11:05,667 --> 00:11:07,667 se acercó a mí después del juego y dijo: 253 00:11:07,751 --> 00:11:10,000 "Jefe, lo vi animando al equipo desde la banda". 254 00:11:10,083 --> 00:11:12,417 "¿A qué universidad irá ese muchacho?" 255 00:11:12,500 --> 00:11:14,250 Y dije: "Ese chico va a pasar a noveno grado 256 00:11:14,334 --> 00:11:15,250 en la secundaria". 257 00:11:15,334 --> 00:11:18,167 Y dijo: "Bromeas". Y dije: 258 00:11:19,167 --> 00:11:22,042 "No, recién cumplió 14, es mi hijo". 259 00:11:22,751 --> 00:11:26,083 Y como un mes después... 260 00:11:26,167 --> 00:11:27,751 tuvimos un torneo. 261 00:11:27,834 --> 00:11:31,459 Vi al mismo entrenador de AAU en el ascensor. 262 00:11:31,542 --> 00:11:34,167 Y dijo: "Oye, jefe, ¿cómo está tu hijo?" 263 00:11:34,250 --> 00:11:35,417 Dije: "Amigo, no lo creerías". 264 00:11:35,500 --> 00:11:39,375 Dije: "Murió hace un par de semanas". 265 00:11:39,459 --> 00:11:41,125 Y... 266 00:11:51,375 --> 00:11:54,125 - Murió en un campamento jugando baloncesto. 267 00:11:54,209 --> 00:11:55,709 Estaba jugando con nosotros. 268 00:11:55,792 --> 00:11:58,459 Yo iba a empezar mi último año. 269 00:11:58,542 --> 00:12:01,083 Él iba a empezar su primer año. 270 00:12:01,167 --> 00:12:02,959 Él era por mucho nuestro mejor jugador. 271 00:12:03,042 --> 00:12:04,959 Mi padre no estaba ahí como entrenador, 272 00:12:05,042 --> 00:12:06,125 porque estaba en una boda, 273 00:12:06,209 --> 00:12:07,876 así que el asistente estaba con nosotros. 274 00:12:07,959 --> 00:12:10,167 Ninguno de mis padres estaba con nosotros. 275 00:12:10,250 --> 00:12:11,417 Era un día normal. 276 00:12:11,500 --> 00:12:14,334 Él jugó bien y entonces... 277 00:12:14,417 --> 00:12:16,959 sufrió una falta de camino al aro. 278 00:12:17,042 --> 00:12:19,876 Estaba en la línea de tiro libre y me miró y dijo: 279 00:12:19,959 --> 00:12:21,334 "Hermano, estoy cansado". 280 00:12:21,417 --> 00:12:25,083 Yo estaba pensando: "Bueno, sí, ya sabes, no es gran cosa". 281 00:12:25,167 --> 00:12:27,167 Y colapsó. 282 00:12:27,250 --> 00:12:29,918 Y creí que estaba convulsionando. 283 00:12:30,000 --> 00:12:31,626 Y entonces... 284 00:12:33,542 --> 00:12:34,918 él... 285 00:12:36,375 --> 00:12:38,959 Estaban operándolo en un quirófano 286 00:12:39,042 --> 00:12:44,083 y en ese momento, él ya había tenido un paro cardiaco. 287 00:12:44,167 --> 00:12:45,918 Así que intentaban revivirlo hasta el punto 288 00:12:46,000 --> 00:12:48,083 en que pudiera funcionar de nuevo. 289 00:12:48,167 --> 00:12:51,375 Y cuando lo anestesiaron, simplemente ya no despertó. 290 00:12:51,876 --> 00:12:54,417 [música solemne] 291 00:12:54,500 --> 00:12:59,334 ♪ ♪ 292 00:12:59,417 --> 00:13:01,459 - Tenía una afección cardiaca y... 293 00:13:01,542 --> 00:13:03,959 ♪ ♪ 294 00:13:04,042 --> 00:13:05,584 Y... 295 00:13:07,375 --> 00:13:10,209 [sorbe] 296 00:13:10,292 --> 00:13:12,751 nadie sabía. 297 00:13:12,834 --> 00:13:18,042 ♪ ♪ 298 00:13:18,125 --> 00:13:20,500 - Tenía una enfermedad rara del corazón 299 00:13:20,584 --> 00:13:24,083 en que una arteria básicamente 300 00:13:24,167 --> 00:13:27,542 no era lo bastante fuerte para mantener 301 00:13:27,626 --> 00:13:29,459 el flujo sanguíneo en su corazón. 302 00:13:29,542 --> 00:13:32,876 Esencialmente tenía un corazón demasiado grande. 303 00:13:32,959 --> 00:13:36,542 ♪ ♪ 304 00:13:36,626 --> 00:13:39,125 No pasa un solo día en que yo no... 305 00:13:39,209 --> 00:13:42,000 no piense en él de algún modo. 306 00:13:43,667 --> 00:13:45,584 Dorian era un mejor atleta. 307 00:13:45,667 --> 00:13:47,000 Digo, él era... 308 00:13:47,083 --> 00:13:49,292 era el elegido. 309 00:13:49,375 --> 00:13:52,250 Él iba a ser la próxima estrella de Saginaw... 310 00:13:52,334 --> 00:13:54,125 si hubiera sobrevivido. 311 00:13:54,209 --> 00:14:01,167 ♪ ♪ 312 00:14:01,250 --> 00:14:05,459 Escucha, la fe es algo curioso, ¿no? 313 00:14:08,292 --> 00:14:11,083 Una parte del concepto 314 00:14:11,167 --> 00:14:14,042 es creer en lo que no conoces, 315 00:14:14,125 --> 00:14:17,042 porque nadie puede darme una respuesta que me haga pensar: 316 00:14:17,125 --> 00:14:19,292 "Bien, estoy conforme". 317 00:14:19,375 --> 00:14:22,500 Así que tuve que entender que no entendía y tratar de sacar... 318 00:14:25,042 --> 00:14:27,584 algo positivo de algo negativo. 319 00:14:27,667 --> 00:14:30,125 ♪ ♪ 320 00:14:30,209 --> 00:14:32,334 Entonces cuando mi hermano murió, 321 00:14:32,417 --> 00:14:34,459 yo quería hacer algo en su memoria. 322 00:14:34,542 --> 00:14:37,542 Planeé un torneo de baloncesto de secundaria... 323 00:14:39,000 --> 00:14:42,125 en cooperación con la American Heart Association 324 00:14:42,209 --> 00:14:45,918 para recaudar dinero para las enfermedades cardiacas 325 00:14:47,167 --> 00:14:49,626 y luego el resto del dinero lo usamos 326 00:14:49,709 --> 00:14:52,083 para financiar a nuestro equipo itinerante 327 00:14:52,167 --> 00:14:55,209 que originalmente se llamaba Team Pride. 328 00:14:55,292 --> 00:14:56,626 Y cuando Dorian murió, 329 00:14:56,709 --> 00:14:59,042 cambiamos el nombre a Dorian's Pride. 330 00:14:59,125 --> 00:15:01,083 ♪ ♪ 331 00:15:01,167 --> 00:15:03,417 Mi papel con Dorian's Pride 332 00:15:03,500 --> 00:15:06,709 era esencialmente el gerente general, por decirlo así. 333 00:15:06,792 --> 00:15:08,584 Tenía probablemente 16. 334 00:15:08,667 --> 00:15:11,459 Básicamente hice los tratos de patrocinio, 335 00:15:11,542 --> 00:15:13,709 recaudé el dinero, elegí a los entrenadores 336 00:15:13,792 --> 00:15:15,209 y otros administradores, 337 00:15:15,292 --> 00:15:17,292 elegí los torneos en que jugábamos, 338 00:15:17,375 --> 00:15:19,500 recluté a la mayoría de los jugadores. 339 00:15:19,584 --> 00:15:21,125 Si había un jugador de alto nivel, 340 00:15:21,209 --> 00:15:23,000 yo lo reclutaba para el programa. 341 00:15:23,083 --> 00:15:25,334 - Christian tenía buen ojo para el talento, 342 00:15:25,417 --> 00:15:27,000 pero sobre todo trabajaba. 343 00:15:27,083 --> 00:15:29,292 Christian se aseguraba de que fuéramos a todos los partidos. 344 00:15:29,375 --> 00:15:30,500 Iba a las prácticas. 345 00:15:30,584 --> 00:15:32,042 Encontraba el modo de conectarse 346 00:15:32,125 --> 00:15:33,292 con los miembros de la familia. 347 00:15:33,375 --> 00:15:35,000 Y les quitaba a muchos de los mejores cazatalentos 348 00:15:35,083 --> 00:15:38,209 de Nike y Adidas los mejores jugadores de Michigan. 349 00:15:38,292 --> 00:15:40,584 - Y tomó... 350 00:15:40,667 --> 00:15:41,918 un muy buen equipo 351 00:15:42,000 --> 00:15:43,125 y lo convirtió 352 00:15:43,209 --> 00:15:46,542 en uno de los cinco mejores programas de AAU del país. 353 00:15:46,626 --> 00:15:47,918 - A la edad de 17 354 00:15:48,000 --> 00:15:50,334 logró que Under Armour patrocinara al equipo 355 00:15:50,417 --> 00:15:52,125 y ese fue el único equipo patrocinado 356 00:15:52,209 --> 00:15:54,292 por Under Armour en todo el Medio Oeste. 357 00:15:54,375 --> 00:15:55,876 Hasta ahora, nadie entiende ni sabe 358 00:15:55,959 --> 00:15:58,876 cómo pudo cerrar un trato con Under Armour de calzado. 359 00:15:58,959 --> 00:16:01,792 - Desde la perspectiva de una compañía de tenis, Christian, 360 00:16:01,876 --> 00:16:03,667 ¿por qué quieren involucrarse 361 00:16:03,751 --> 00:16:06,459 en el patrocinio de equipos de baloncesto de preparatoria? 362 00:16:06,542 --> 00:16:08,042 - Es marketing. 363 00:16:08,125 --> 00:16:11,167 Si eres Nike e intentas lanzar nuevo calzado 364 00:16:11,250 --> 00:16:14,542 y necesitas obtener cierto nivel de visibilidad 365 00:16:14,626 --> 00:16:17,209 o cierto nivel de reconocimiento, 366 00:16:17,292 --> 00:16:20,167 ¿cuál es el mejor modo de vender ese calzado? 367 00:16:20,250 --> 00:16:24,000 ¿O de darle cierta publicidad al calzado en Saginaw, Michigan? 368 00:16:24,083 --> 00:16:25,751 Lo pones en el equipo de la preparatoria, 369 00:16:25,834 --> 00:16:27,459 los jugadores de preparatoria. 370 00:16:27,542 --> 00:16:29,918 Si no, ¿cómo sabría Saginaw, Michigan, de Nike, 371 00:16:30,000 --> 00:16:31,584 del nuevo calzado de Nike? 372 00:16:31,667 --> 00:16:33,834 Si estoy vistiendo a Zion Williamson 373 00:16:33,918 --> 00:16:38,292 de Carolina del Sur todo de Adidas o todo de Nike, 374 00:16:38,375 --> 00:16:41,667 estoy seguro de que los jóvenes de esa área 375 00:16:41,751 --> 00:16:44,918 van a comprar Nike y Adidas, porque él va a ser la persona 376 00:16:45,000 --> 00:16:47,959 más popular y más visible de la comunidad. 377 00:16:48,042 --> 00:16:51,375 Al final, recibimos más de cinco ceros 378 00:16:51,459 --> 00:16:53,250 entre patrocinios de calzado 379 00:16:53,334 --> 00:16:56,209 y vecinos que patrocinaban a través de eventos. 380 00:16:56,292 --> 00:16:58,584 Definitivamente ganábamos más de $100,000. 381 00:16:58,667 --> 00:17:01,042 - Y construyó relaciones fuertes, 382 00:17:01,125 --> 00:17:02,876 no solo con las compañías de calzado, 383 00:17:02,959 --> 00:17:04,959 sino entrenadores universitarios. 384 00:17:05,042 --> 00:17:07,083 - Eso a muy temprana edad, lo puso en una posición 385 00:17:07,167 --> 00:17:09,834 donde tenía cierto poder con los entrenadores universitarios, 386 00:17:09,918 --> 00:17:11,584 porque tenía a muchos de los mejores jugadores 387 00:17:11,667 --> 00:17:12,959 en su equipo de AAU. 388 00:17:13,042 --> 00:17:14,876 Y creo que fue cuando atrajo la atención 389 00:17:14,959 --> 00:17:16,667 de la gente del mundo del baloncesto, 390 00:17:16,751 --> 00:17:18,292 no solo el mundo de la AAU, 391 00:17:18,375 --> 00:17:20,250 sino también del baloncesto universitario. 392 00:17:22,042 --> 00:17:25,125 - En ese momento, ya tenía un contrato de calzado. 393 00:17:25,209 --> 00:17:26,459 Ya tenía dinero. 394 00:17:26,542 --> 00:17:28,542 No tenía sentido que fuera a la universidad. 395 00:17:28,626 --> 00:17:29,751 Sabía lo que quería hacer. 396 00:17:29,834 --> 00:17:32,500 En mi primer trabajo en el negocio del baloncesto, 397 00:17:32,584 --> 00:17:34,375 me contrataron como gerente y director 398 00:17:34,459 --> 00:17:36,709 de una compañía de servicios financieros. 399 00:17:36,792 --> 00:17:37,834 Y en mi primer año ahí, 400 00:17:37,918 --> 00:17:40,000 firmé dos selecciones de primera ronda. 401 00:17:40,083 --> 00:17:45,626 - Los Philadelphia 76ers eligen a Elfrid Payton 402 00:17:45,709 --> 00:17:49,375 de la Universidad de Louisiana, Lafayette. 403 00:17:49,459 --> 00:17:52,542 - Terminé colocando a Elfrid Payton y Rodney Hood. 404 00:17:54,500 --> 00:17:55,834 Todo se descompuso 405 00:17:55,918 --> 00:17:58,250 cuando quise trabajar como agente en ese negocio. 406 00:17:58,334 --> 00:18:00,083 Como tuve algo de éxito, 407 00:18:00,167 --> 00:18:03,709 otras agencias se me acercaron par que trabajara para ellos. 408 00:18:03,792 --> 00:18:06,500 Y decidí irme con Andy Miller. 409 00:18:06,584 --> 00:18:09,125 Andy Miller es uno de los mejores agentes 410 00:18:09,209 --> 00:18:10,167 que han existido 411 00:18:10,250 --> 00:18:11,417 y ha negociado, sin duda, 412 00:18:11,500 --> 00:18:13,500 más de $1,000 millones en contratos. 413 00:18:13,584 --> 00:18:16,918 Y ha representado a docenas de primeras elecciones. 414 00:18:17,000 --> 00:18:20,167 - Andy Miller es uno de los mejores agentes de baloncesto. 415 00:18:20,250 --> 00:18:21,792 Es un tipo que ha construido 416 00:18:21,876 --> 00:18:25,751 una agencia muy impresionante en ASM. 417 00:18:25,834 --> 00:18:28,334 - Andy me ofreció--me reclutó. 418 00:18:28,417 --> 00:18:30,292 Quería contratarme. 419 00:18:30,375 --> 00:18:32,626 Andy estaba dándome más dinero. 420 00:18:32,709 --> 00:18:34,542 Así que era un asunto de negocios 421 00:18:34,626 --> 00:18:35,918 y era, pensé, un asunto 422 00:18:36,000 --> 00:18:38,626 que podría impulsar más mi carrera. 423 00:18:38,709 --> 00:18:40,459 - ¿Qué título de trabajo te dio? 424 00:18:40,542 --> 00:18:43,000 - Nosotros--yo solo era un agente. 425 00:18:43,083 --> 00:18:46,209 - ¿Eras un agente? 426 00:18:46,292 --> 00:18:50,334 - Sí, agente, agente junior, como quieras decirle. 427 00:18:50,417 --> 00:18:53,083 - No, Christian en ASM, era un corredor, ¿sabes? 428 00:18:53,167 --> 00:18:56,334 Él era quien salía a reclutar. Establecía relaciones. 429 00:18:56,417 --> 00:18:58,834 - Tenía deberes de agente. 430 00:18:58,918 --> 00:19:01,959 Cerré trato con jugadores, dirigía el pre-sorteo. 431 00:19:02,042 --> 00:19:03,167 ¿Eso qué significa? 432 00:19:03,250 --> 00:19:05,209 Si le preguntas a Andy, quien me contrató, 433 00:19:05,292 --> 00:19:07,375 no habría dicho: "Sí, Christian es mi corredor". 434 00:19:07,459 --> 00:19:09,417 Digo, ¿eso qué significa? 435 00:19:09,500 --> 00:19:12,292 - Digo, corredor es un término genérico usado en la industria 436 00:19:12,375 --> 00:19:15,209 para alguien que viaja y recluta. 437 00:19:15,292 --> 00:19:17,500 Él, pues, se reunía con las familias, 438 00:19:17,584 --> 00:19:19,250 él iba a los torneos AAU, 439 00:19:19,334 --> 00:19:21,125 ayudaba a dirigir a los jugadores 440 00:19:21,209 --> 00:19:23,042 cuando la agencia ya los firmaba. 441 00:19:23,125 --> 00:19:24,959 - Yo reclutaba a los clientes. 442 00:19:25,042 --> 00:19:28,167 Yo preparaba materiales para las reuniones de reclutamiento. 443 00:19:28,250 --> 00:19:30,751 Actualizaba información. Yo hacía el trabajo. 444 00:19:30,834 --> 00:19:33,375 - Él era como, ya sabes, el gerente. 445 00:19:33,459 --> 00:19:35,125 Creo que sería un buen modo de llamarlo. 446 00:19:35,209 --> 00:19:36,500 Pero corredor es probablemente 447 00:19:36,584 --> 00:19:38,209 un término más apropiado en la industria. 448 00:19:38,292 --> 00:19:40,083 - Andy no decía: 449 00:19:40,167 --> 00:19:42,918 "Consigue jugadores y luego--y luego..." 450 00:19:43,000 --> 00:19:46,042 No, decía: "Te entreno para ser un agente". 451 00:19:46,125 --> 00:19:49,334 - "Directivos ASM, Andy Miller, fundador y presidente. 452 00:19:49,417 --> 00:19:50,876 "Stephen Pina, agente. 453 00:19:50,959 --> 00:19:52,876 Matt Ramker, agente. Pedro Power, agente. 454 00:19:52,959 --> 00:19:54,292 Christian Dawkins. 455 00:19:56,042 --> 00:19:59,042 - Adoro a Andy Miller a muerte. 456 00:19:59,125 --> 00:20:02,000 Pero éramos como Whitney y Bobby. 457 00:20:02,083 --> 00:20:03,792 No debimos haber estado juntos. 458 00:20:03,876 --> 00:20:05,584 - El valor de Christian para Andy Miller 459 00:20:05,667 --> 00:20:07,542 era, pues, irremplazable. 460 00:20:07,626 --> 00:20:09,751 No podías ponerle precio, ¿sabes? 461 00:20:09,834 --> 00:20:12,709 Christian podía hacer todas las cosas que Andy Miller no podía, 462 00:20:12,792 --> 00:20:14,167 que era demasiado viejo para hacer 463 00:20:14,250 --> 00:20:16,042 o demasiado blanco para hacer. 464 00:20:16,125 --> 00:20:18,542 Él hacía las cosas que eran necesarias 465 00:20:18,626 --> 00:20:20,792 para cultivar esa relación con el jugador, 466 00:20:20,876 --> 00:20:23,083 para conservarlo en la agencia. 467 00:20:23,167 --> 00:20:26,042 - Literalmente firmé con ASM y Andy Miller 468 00:20:26,125 --> 00:20:27,375 gracias a Christian. 469 00:20:27,459 --> 00:20:29,792 Andy no habría podido reclutarme, ¿entiendes? 470 00:20:29,876 --> 00:20:31,459 Tenemos una gran relación ahora, 471 00:20:31,542 --> 00:20:33,375 porque firmé con él a través de Christian. 472 00:20:33,459 --> 00:20:36,167 Y Andy era probablemente mi agente en mis documentos, 473 00:20:36,250 --> 00:20:38,375 pero Christian era quien hacía todo por mí. 474 00:20:38,459 --> 00:20:40,417 Y Christian sobre todo me moldeó, 475 00:20:40,500 --> 00:20:43,167 me puso en la dirección correcta para acabar donde estoy ahora. 476 00:20:43,250 --> 00:20:45,417 No te equivoques, él es la mente maestra 477 00:20:45,500 --> 00:20:48,292 cuando se trata del mundo de las agencias de baloncesto 478 00:20:48,375 --> 00:20:51,751 y no está a discusión que era grandioso en lo que hacía. 479 00:20:51,834 --> 00:20:53,459 - Para ser un joven, Christian estaba 480 00:20:53,542 --> 00:20:55,000 increíblemente bien conectado. 481 00:20:55,083 --> 00:20:56,292 No había duda. 482 00:20:56,375 --> 00:20:59,500 Entonces tenía 21 o 22 años y creo que la gente pensaba: 483 00:20:59,584 --> 00:21:01,459 "Él podría ser el siguiente gran éxito". 484 00:21:01,542 --> 00:21:04,792 - Nadie podía quejarse de la representación en sí. 485 00:21:04,876 --> 00:21:06,417 Eran las cosas pequeñas 486 00:21:06,500 --> 00:21:08,542 las que no se manejaban correctamente, 487 00:21:08,626 --> 00:21:09,792 porque Andy decía: 488 00:21:09,876 --> 00:21:12,167 "Voy a resolverlo cueste lo que cueste". 489 00:21:12,250 --> 00:21:13,918 Igual que yo. Y a veces, 490 00:21:14,000 --> 00:21:16,459 en especial en un negocio tan pequeño como el de los agentes, 491 00:21:16,542 --> 00:21:18,792 tienes que ser un poco más políticamente correcto 492 00:21:18,876 --> 00:21:20,042 de lo que éramos. 493 00:21:20,125 --> 00:21:23,709 Mi anterior compañía estaba muy molesta porque me fui. 494 00:21:24,709 --> 00:21:27,542 Andy me informó que había sido notificado 495 00:21:27,626 --> 00:21:29,083 de que mi ex compañía 496 00:21:29,167 --> 00:21:32,250 había presentado una denuncia ante las autoridades 497 00:21:32,334 --> 00:21:34,876 y la Asociación de Jugadores de la NBA, 498 00:21:34,959 --> 00:21:37,417 porque yo supuestamente había robado $40,000 499 00:21:37,500 --> 00:21:40,167 en viajes de Uber. Ubergate. 500 00:21:40,250 --> 00:21:43,209 [música de suspenso] 501 00:21:43,292 --> 00:21:44,417 ♪ ♪ 502 00:21:44,500 --> 00:21:47,250 Muchos medios lo reportaron. 503 00:21:47,334 --> 00:21:50,000 Cuando lo vi pensé: "Mierda, 504 00:21:50,083 --> 00:21:52,459 esto me perjudicará". 505 00:21:52,542 --> 00:21:54,751 Cuando lo oyes, suena repugnante. 506 00:21:54,834 --> 00:21:56,667 Como si yo fuera-- En ese momento 507 00:21:56,751 --> 00:21:59,250 debía haber sido como el chofer de la "Sra. Daisy", 508 00:21:59,334 --> 00:22:00,834 todo el día en el auto. 509 00:22:00,918 --> 00:22:03,125 No robé una American Express de Elfrid Payton. 510 00:22:03,209 --> 00:22:05,500 Lo que pasó fue que yo estaba trabajando 511 00:22:05,584 --> 00:22:06,542 con su asesor financiero. 512 00:22:06,626 --> 00:22:09,250 Esencialmente era parte de su equipo financiero. 513 00:22:09,334 --> 00:22:11,918 Elfrid Payton estaba en el partido de novatos 514 00:22:12,000 --> 00:22:13,459 de segundo año en un fin de semana All-Star. 515 00:22:13,542 --> 00:22:16,584 Me dijo que pusiera su tarjeta en mi cuenta de Uber, 516 00:22:16,667 --> 00:22:19,667 para obtener transporte cuando su familia lo solicitara. 517 00:22:19,751 --> 00:22:22,709 Después de que dejé la compañía con la que estaba 518 00:22:22,792 --> 00:22:24,542 y fui a trabajar para Andy, 519 00:22:24,626 --> 00:22:27,375 su tarjeta se quedó en mi cuenta de Uber. 520 00:22:27,459 --> 00:22:29,751 Mientras trabajaba para la compañía de Andy, 521 00:22:29,834 --> 00:22:32,959 básicamente yo estaba reclutando para toda la compañía. 522 00:22:33,042 --> 00:22:35,209 Había mucha gente usando mi tarjeta de Uber. 523 00:22:35,292 --> 00:22:38,334 En ese momento, hacían el cargo a la tarjeta equivocada. 524 00:22:38,417 --> 00:22:40,500 El sindicato de la Asociación de Jugadores 525 00:22:40,584 --> 00:22:42,500 de la NBA me contactó. 526 00:22:42,584 --> 00:22:44,334 Querían saber qué pasaba. 527 00:22:44,417 --> 00:22:46,792 Obviamente, el sindicato sabía 528 00:22:46,876 --> 00:22:48,834 que yo no estaba certificado con ellos. 529 00:22:48,918 --> 00:22:51,709 Andy en ese momento dijo que tenía que cortar la relación 530 00:22:51,792 --> 00:22:53,459 porque el sindicato lo acosaba 531 00:22:53,542 --> 00:22:55,667 y tenía que hacer que pareciera una separación. 532 00:23:00,042 --> 00:23:01,876 Un montón de cosas pequeñas 533 00:23:01,959 --> 00:23:04,542 se acumularon para ser una mierda importante. 534 00:23:04,626 --> 00:23:09,417 Corrí demasiado rápido... y... 535 00:23:09,500 --> 00:23:11,459 nos jodió a todos. 536 00:23:13,876 --> 00:23:17,709 Ubergate surgió en mayo de 2017. 537 00:23:18,500 --> 00:23:22,334 Ubergate aceleró lo que iba a ocurrir de modo inevitable. 538 00:23:23,834 --> 00:23:25,417 - Christian quería empezar su propia agencia 539 00:23:25,500 --> 00:23:26,459 de representación deportiva, 540 00:23:26,542 --> 00:23:29,000 así que en ese momento vino a reunirse conmigo. 541 00:23:29,083 --> 00:23:30,042 Lo llevé a almorzar, 542 00:23:30,125 --> 00:23:31,584 le expliqué algunas de mis preocupaciones 543 00:23:31,667 --> 00:23:33,500 con lo que intentaba realizar. 544 00:23:33,584 --> 00:23:36,584 Y... él siguió su propio camino. 545 00:23:36,667 --> 00:23:38,751 - Andy y yo esencialmente acordamos 546 00:23:38,834 --> 00:23:40,334 con todos mis clientes-- 547 00:23:40,417 --> 00:23:43,500 Yo tenía tal vez una docena de clientes en la NBA. 548 00:23:43,584 --> 00:23:46,292 Yo iba a ser su mánager en vez de ser su agente. 549 00:23:46,375 --> 00:23:48,918 E iba a construir mi negocio independientemente 550 00:23:49,000 --> 00:23:51,167 como una compañía de representación comercial 551 00:23:51,250 --> 00:23:53,459 y él iba a negociar el contrato de mis jugadores 552 00:23:53,542 --> 00:23:54,834 con el equipo de la NBA. 553 00:23:54,918 --> 00:23:57,250 Yo iba a manejar la representación cotidiana, 554 00:23:57,334 --> 00:24:00,167 facilitando las relaciones con el agente, que era Andy, 555 00:24:00,250 --> 00:24:02,500 el asesor financiero, quien quiera que fuera. 556 00:24:02,584 --> 00:24:04,292 Haríamos tratos de mercadeo. 557 00:24:04,375 --> 00:24:07,125 Esencialmente yo sería el mariscal de todo el equipo. 558 00:24:07,209 --> 00:24:08,500 Necesitaba fondos para volver 559 00:24:08,584 --> 00:24:10,334 la empresa de representación realidad. 560 00:24:10,417 --> 00:24:13,209 - Christian, creo yo, estaba demasiado ansioso. 561 00:24:13,292 --> 00:24:15,167 La cosa era que debido al modo 562 00:24:15,250 --> 00:24:17,083 en que su negocio iba a tener que operar 563 00:24:17,167 --> 00:24:19,125 necesitaban dinero no rastreable. 564 00:24:19,209 --> 00:24:21,459 Eso es lo que creas con estas reglas. 565 00:24:21,542 --> 00:24:25,250 En vez de que todo empiece legítimamente... 566 00:24:25,334 --> 00:24:29,292 debes ocultarlo por el amateurismo. 567 00:24:36,375 --> 00:24:39,876 LA NCAA cree que tienes que jugar por amor al deporte 568 00:24:39,959 --> 00:24:42,584 y no te pueden pagar por jugar un deporte. 569 00:24:42,667 --> 00:24:44,542 Es amateurismo. 570 00:24:44,626 --> 00:24:47,334 El amateurismo en los deportes universitarios 571 00:24:47,417 --> 00:24:50,125 es solo una teoría que les permite no pagarles 572 00:24:50,209 --> 00:24:52,042 a los estudiantes atletas, 573 00:24:52,125 --> 00:24:55,834 aparte de una beca, techo y comida. 574 00:24:55,918 --> 00:24:59,042 - El problema de pagar por jugar 575 00:24:59,125 --> 00:25:00,792 no va a desaparecer. 576 00:25:00,876 --> 00:25:03,375 Seguirá habiendo gente que diga que son profesionales 577 00:25:03,459 --> 00:25:05,334 y que hay que pagarles como profesionales. 578 00:25:05,417 --> 00:25:07,334 No podría disentir más. 579 00:25:07,417 --> 00:25:10,417 Creo que ese sería el fin de los deportes universitarios. 580 00:25:10,500 --> 00:25:13,876 - La NCAA impone legislaciones o reglas 581 00:25:13,959 --> 00:25:15,751 que las universidades deben seguir 582 00:25:15,834 --> 00:25:19,375 si quieren poder participar en sus eventos, en sus torneos. 583 00:25:19,459 --> 00:25:23,167 - La NCAA piensa que con el concepto de amateurismo, 584 00:25:23,250 --> 00:25:25,918 pueden detener las ruedas del capitalismo 585 00:25:26,000 --> 00:25:27,709 en los Estados Unidos. 586 00:25:27,792 --> 00:25:29,250 Nunca va a pasar. 587 00:25:29,334 --> 00:25:31,667 El modo en que funciona el sistema 588 00:25:31,751 --> 00:25:34,626 acabas lidiando con gente indeseable 589 00:25:34,709 --> 00:25:36,667 y circunstancias ridículas. 590 00:25:36,751 --> 00:25:39,709 [música inquietante] 591 00:25:39,792 --> 00:25:42,876 ♪ ♪ 592 00:25:42,959 --> 00:25:45,250 - Háblame de Marty Blazer. 593 00:25:49,626 --> 00:25:52,375 - Marty Blazer es un ex encargado de finanzas 594 00:25:52,459 --> 00:25:53,792 y gerente comercial. 595 00:25:53,876 --> 00:25:56,584 Lo conocí por LaMarr Woodley, 596 00:25:56,667 --> 00:26:00,417 quien patrocinaba nuestro equipo AAU al principio, 597 00:26:00,500 --> 00:26:02,626 el equipo comunitario al principio. 598 00:26:02,709 --> 00:26:05,000 Él es de Saginaw. Marty representó a LaMarr. 599 00:26:05,083 --> 00:26:07,918 LaMarr financiaba a nuestro equipo, nos hacía donaciones. 600 00:26:08,000 --> 00:26:11,167 - Y como LaMarr dijo que Marty era un buen tipo, 601 00:26:11,250 --> 00:26:14,417 Christian se sintió cómodo al iniciar una relación con Blazer 602 00:26:14,500 --> 00:26:16,542 y sabía que Blazer tenía dinero. 603 00:26:16,626 --> 00:26:18,334 - Nunca fui íntimo de Marty Blazer. 604 00:26:18,417 --> 00:26:21,417 Literalmente creo que Marty Blazer es un idiota. 605 00:26:21,500 --> 00:26:24,500 Pero conocí a Munish a través de Marty. 606 00:26:25,417 --> 00:26:27,918 Marty Blazer representaba jugadores 607 00:26:28,000 --> 00:26:29,876 en colaboración con Munish. 608 00:26:29,959 --> 00:26:32,292 Munish era el presidente de un banco. 609 00:26:32,375 --> 00:26:34,334 Era una persona con muchos contactos. 610 00:26:34,417 --> 00:26:36,292 Conocí a Munish porque intentaba reclutar 611 00:26:36,375 --> 00:26:38,125 a atletas para administrar su dinero 612 00:26:38,209 --> 00:26:40,083 y ser su asesor financiero. 613 00:26:40,167 --> 00:26:41,751 - Fue muy difícil para mí entender 614 00:26:41,834 --> 00:26:43,918 cómo se relacionaron a través de conocidos. 615 00:26:44,000 --> 00:26:45,542 ¿Qué tienen estos dos tipos en común? 616 00:26:45,626 --> 00:26:48,417 Pero en muchos modos, esa era la brillantez de Christian. 617 00:26:48,500 --> 00:26:50,959 - Munish y yo habíamos forjado una relación fuerte. 618 00:26:51,042 --> 00:26:54,667 Nos habíamos hecho socios e íbamos a hacer negocios. 619 00:26:55,292 --> 00:26:58,500 Específicamente estábamos financiando jugadores 620 00:26:58,584 --> 00:27:00,083 y familias 621 00:27:00,167 --> 00:27:02,792 con la esperanza de que algún día firmarían con nosotros 622 00:27:02,876 --> 00:27:04,250 cuando llegara el momento. 623 00:27:04,334 --> 00:27:06,751 La competencia para firmar a jugadores 624 00:27:06,834 --> 00:27:08,584 es un deporte sangriento. 625 00:27:08,667 --> 00:27:11,417 La recompensa más valiosa y más inmediata 626 00:27:11,500 --> 00:27:13,125 va a venir de los jugadores, 627 00:27:13,209 --> 00:27:15,000 que son seleccionados en la primera ronda. 628 00:27:15,083 --> 00:27:18,000 Hay solo 30 jugadores cada año en todo el mundo 629 00:27:18,083 --> 00:27:20,000 que son seleccionados en la primera ronda 630 00:27:20,083 --> 00:27:22,292 y quienes reciben contratos garantizados. 631 00:27:22,375 --> 00:27:25,876 - Todos intentan perseguir este boleto de lotería. 632 00:27:25,959 --> 00:27:30,000 Es la meta final de cada uno de ellos: la NBA. 633 00:27:30,083 --> 00:27:33,417 Y hay un camino muy difícil para llegar ahí. 634 00:27:33,500 --> 00:27:34,876 Es muy difícil lograrlo. 635 00:27:34,959 --> 00:27:37,250 Es muy caro entrar a la NBA ahora. 636 00:27:37,334 --> 00:27:39,584 - Facilitar recursos o pagar a los jugadores 637 00:27:39,667 --> 00:27:43,209 y sus familias es el costo de hacer negocios básicamente. 638 00:27:44,334 --> 00:27:47,000 El modelo de negocios de financiar a prospectos 639 00:27:47,083 --> 00:27:49,584 antes de que se hagan profesionales, 640 00:27:49,667 --> 00:27:51,584 es 100% una apuesta. 641 00:27:51,667 --> 00:27:54,042 Puedes financiar a un chico por años, 642 00:27:54,125 --> 00:27:57,876 podrías firmarlo, podías hacer toda la mierda indicada. 643 00:27:57,959 --> 00:28:01,083 Podría despedirte al final para irse con alguien más. 644 00:28:01,167 --> 00:28:04,083 Y esa persona que no hizo nada, se queda con todo. 645 00:28:04,167 --> 00:28:08,250 Esa es la realidad del negocio de representación. 646 00:28:08,334 --> 00:28:12,209 - Tienes a esos probables 647 00:28:12,292 --> 00:28:15,417 multimillonarios sentados aquí. 648 00:28:15,500 --> 00:28:17,500 La gente va a intentar representarlos 649 00:28:17,584 --> 00:28:19,292 y hacer negocios con ellos. 650 00:28:19,375 --> 00:28:23,209 Nada, ningún reglamento de la NCAA va a impedir eso. 651 00:28:23,292 --> 00:28:25,375 - La primera vez que le pagué a un jugador 652 00:28:25,459 --> 00:28:27,125 fue probablemente en 2015, 653 00:28:27,209 --> 00:28:30,792 literalmente le pagué a alguien, sí, para firmar con nosotros. 654 00:28:30,876 --> 00:28:33,167 Todos sabían que Andy les pagaba a los jugadores. 655 00:28:33,250 --> 00:28:36,083 Andy había estado pagándoles desde que yo nací. 656 00:28:36,167 --> 00:28:38,876 Eso no era como un secreto. 657 00:28:38,959 --> 00:28:41,334 Un jugador puede pagar por diez. 658 00:28:41,417 --> 00:28:44,959 Pero si hablas de gastar $50,000 para hacer $5 millones, 659 00:28:45,042 --> 00:28:47,459 yo pensaría que a la gente en Silicon Valley 660 00:28:47,542 --> 00:28:49,792 le gustarían esas probabilidades. 661 00:28:51,042 --> 00:28:54,626 La lotería del sorteo de la NBA en 2017 662 00:28:54,709 --> 00:28:57,042 fue la primera vez que supe de cualquier inversión. 663 00:28:58,417 --> 00:29:02,125 Estaba en Nueva York en la lotería del sorteo. 664 00:29:02,209 --> 00:29:04,834 Munish dijo que quería presentarme a Jeff, 665 00:29:04,918 --> 00:29:06,751 que es un magnate de bienes raíces 666 00:29:06,834 --> 00:29:08,417 que quiere entrar a los deportes. 667 00:29:08,500 --> 00:29:09,876 Yo dije: "Bien". 668 00:29:09,959 --> 00:29:12,250 Jeff D'Angelo 669 00:29:12,334 --> 00:29:15,667 era una persona muy rica, 670 00:29:15,751 --> 00:29:18,459 con las relaciones 671 00:29:18,542 --> 00:29:20,500 y contactos en Miami, 672 00:29:20,584 --> 00:29:23,083 la industria de los clubes en Nueva York. 673 00:29:23,167 --> 00:29:25,876 Era un tipo italiano. 674 00:29:27,209 --> 00:29:29,792 Se veía--parecía de treinta y tantos. 675 00:29:29,876 --> 00:29:33,500 Parecía que podría estar en "Jersey Shore" un poco. 676 00:29:33,584 --> 00:29:37,500 Su personalidad era insípida, pero tenía mucho dinero. 677 00:29:38,876 --> 00:29:41,709 Yo no sabía que en principio Munish 678 00:29:41,792 --> 00:29:45,834 fue presentado a Jeff D'Angelo por Marty Blazer. 679 00:29:46,959 --> 00:29:49,959 Marty básicamente gestionó la idea 680 00:29:50,042 --> 00:29:53,709 que Jeff D'Angelo fuera un vehículo de inversión 681 00:29:53,792 --> 00:29:57,709 para financiar la compañía de representación comercial. 682 00:29:57,792 --> 00:30:03,125 Yo, Munish y Jeff participamos en la primera reunión. 683 00:30:03,209 --> 00:30:06,876 Almorzamos en el Redeye Grill. 684 00:30:06,959 --> 00:30:10,500 Yo intentaba explicarle a Jeff cómo funciona el sistema, 685 00:30:10,584 --> 00:30:12,083 lo que yo hago. 686 00:30:12,167 --> 00:30:13,834 - Mira, la verdadera pregunta es, 687 00:30:13,918 --> 00:30:16,417 ¿qué tan pronto puedes controlar al activo? 688 00:30:16,500 --> 00:30:18,167 - Puedo controlar al agente ahora. 689 00:30:18,250 --> 00:30:20,959 Tengo control de muchachos de preparatoria ahora mismo. 690 00:30:21,042 --> 00:30:24,167 Mi plan era usar mis relaciones con los equipos 691 00:30:24,250 --> 00:30:27,667 de preparatoria y los equipos comunitarios, 692 00:30:27,751 --> 00:30:30,167 integrarme con ellos pronto, hacer que les pagaran. 693 00:30:30,250 --> 00:30:34,167 Luego, cuando llegara la hora de ser profesionales 694 00:30:34,250 --> 00:30:36,375 yo podría representarlos. 695 00:30:36,459 --> 00:30:39,375 - ¿Podemos influenciar a qué universidad irán los muchachos? 696 00:30:39,459 --> 00:30:40,959 - Por supuesto. - ¿Cuánta-- 697 00:30:41,042 --> 00:30:42,918 cuánta influencia tienen los entrenadores 698 00:30:43,000 --> 00:30:44,334 sobre ellos en cuestión de...? 699 00:30:44,417 --> 00:30:45,918 - Depende de qué escuela estés hablando. 700 00:30:46,000 --> 00:30:48,417 Si nos encargamos de todos y se hace todo, lo controlamos todo. 701 00:30:48,500 --> 00:30:50,375 Por eso dije que no tiene sentido. 702 00:30:50,459 --> 00:30:52,751 ¿Qué son 5,000 más cuando puedes ganar millones 703 00:30:52,834 --> 00:30:54,292 con un muchacho? 704 00:30:54,375 --> 00:30:55,667 - Voy a invertir, ¿sabes? 705 00:30:55,751 --> 00:30:57,792 Si tiene sentido y Munish, y yo creemos que es buena idea 706 00:30:57,876 --> 00:31:00,626 y tu plan luce bien, invertiré. 707 00:31:00,709 --> 00:31:03,042 - Pareció ser una reunión productiva. 708 00:31:03,125 --> 00:31:05,292 Parecía que íbamos a hacer algún avance. 709 00:31:05,375 --> 00:31:06,334 Le dije a Munish: 710 00:31:06,417 --> 00:31:07,667 "Parece demasiado bueno para ser cierto". 711 00:31:07,751 --> 00:31:10,542 Y pensé eso porque la cantidad que estaba dispuesto a gastar 712 00:31:10,626 --> 00:31:12,876 no tenía sentido financieramente. 713 00:31:12,959 --> 00:31:14,876 - ¿Qué dijo él? 714 00:31:14,959 --> 00:31:17,918 - Dijo: "No tengo presupuesto. Lo que tú necesites". 715 00:31:18,000 --> 00:31:20,542 No puedes recuperar todo lo que necesites. 716 00:31:20,626 --> 00:31:23,000 Parecía que era demasiado fácil. 717 00:31:23,083 --> 00:31:25,751 Pero invirtieron en el fondo de Munish. 718 00:31:25,834 --> 00:31:28,083 Y cuando eso pasó, Munish dijo: 719 00:31:28,167 --> 00:31:29,959 "Escucha, parece mentira, 720 00:31:30,042 --> 00:31:34,042 pero transfirieron dinero para invertir y parece real". 721 00:31:34,125 --> 00:31:35,792 - ¿Cuánto dinero le dieron a Munish? 722 00:31:35,876 --> 00:31:37,792 - Me dijo que era $1 millón. 723 00:31:39,709 --> 00:31:41,167 - Oye, Christian. 724 00:31:41,250 --> 00:31:42,626 - Munish. 725 00:31:42,709 --> 00:31:45,500 - Estás en altavoz con Marty y Jeff, ¿cómo estás? 726 00:31:45,584 --> 00:31:46,834 - ¿Cómo están todos hoy? 727 00:31:46,918 --> 00:31:48,459 - ¿Qué tal, Christian? - ¿Cómo te va, amigo? 728 00:31:48,542 --> 00:31:51,667 - Escucha, estamos haciendo buenos avances. 729 00:31:51,751 --> 00:31:53,083 Pero... - Muy bien. 730 00:31:53,167 --> 00:31:55,918 - Una de las preguntas que yo tenía era, obviamente, 731 00:31:56,000 --> 00:31:58,334 tienes relación con algunos entrenadores. 732 00:31:58,417 --> 00:32:00,751 Así que puedes--¿cuántos? Habla. 733 00:32:00,834 --> 00:32:03,751 - Digo, si vas a decir "cuántos entrenadores", 734 00:32:03,834 --> 00:32:05,500 si hiciera una captura de pantalla 735 00:32:05,584 --> 00:32:08,584 de mi registro de llamadas de hoy con entrenadores... 736 00:32:08,667 --> 00:32:11,667 Digo, solo de hoy he hablado con... 737 00:32:11,751 --> 00:32:14,334 Book llamó. Hablé con Book, 738 00:32:14,417 --> 00:32:16,709 con el puto Kenny Johnson, Rick Pitino, 739 00:32:16,792 --> 00:32:18,459 Tom Izzo, Greg McDermott. 740 00:32:18,542 --> 00:32:20,959 Hablo con diez entrenadores al día. 741 00:32:21,042 --> 00:32:22,500 Voy a tener que ir a Louisville 742 00:32:22,584 --> 00:32:25,417 tal vez el puto viernes o sábado de esta semana, 743 00:32:25,500 --> 00:32:27,959 porque probablemente voy a darle a Rick 744 00:32:28,042 --> 00:32:29,918 un chico top diez del país. 745 00:32:30,000 --> 00:32:31,542 Ese es mi chico. 746 00:32:31,626 --> 00:32:34,542 Así que cuando eso pase y ya le he dado un chico a Rick. 747 00:32:34,626 --> 00:32:35,876 Pero cuando eso pase, 748 00:32:35,959 --> 00:32:38,542 siento que voy a poder seguir controlando ese programa 749 00:32:38,626 --> 00:32:40,209 y creo que van a ser de los mejores 750 00:32:40,292 --> 00:32:41,500 dos o tres equipos del país. 751 00:32:41,584 --> 00:32:43,709 Digo, Munish, ya sabes cómo soy con Arizona. 752 00:32:43,792 --> 00:32:44,667 - Sí. - Son el equipo número uno 753 00:32:44,751 --> 00:32:46,375 del país así que puedo ir a la práctica 754 00:32:46,459 --> 00:32:48,125 de Arizona como si fuera del equipo. 755 00:32:48,209 --> 00:32:50,834 [música clásica] 756 00:32:50,918 --> 00:32:55,167 ♪ ♪ 757 00:32:55,250 --> 00:32:58,042 El 6 de junio de 2017, 758 00:32:58,125 --> 00:33:01,584 tuve una cita en un yate en Battery Park, en Nueva York. 759 00:33:01,667 --> 00:33:04,584 ♪ ♪ 760 00:33:04,667 --> 00:33:06,834 El yate le pertenecía a Jeff D'Angelo. 761 00:33:08,250 --> 00:33:13,000 Me dijeron que era el comienzo de una nueva compañía. 762 00:33:13,083 --> 00:33:15,209 Obviamente, yo era el presidente 763 00:33:15,292 --> 00:33:19,626 y estaban felices de estar en este negocio conmigo. 764 00:33:19,709 --> 00:33:21,626 Y ellos querían celebrar. 765 00:33:23,292 --> 00:33:25,709 Eran Jeff, Munish Sood, 766 00:33:25,792 --> 00:33:28,918 Alicia Carroll, la asistente de Munish... 767 00:33:29,000 --> 00:33:30,834 Jill. 768 00:33:30,918 --> 00:33:33,792 Jill Bailey era la socia de Jeff D'Angelo 769 00:33:33,876 --> 00:33:36,959 en su imperio de bienes raíces. 770 00:33:37,417 --> 00:33:40,959 Marty Blazer estaba en ese puto bote también. 771 00:33:42,584 --> 00:33:44,292 Todos estaban contentos. 772 00:33:44,375 --> 00:33:47,959 Todos estaban felices, emocionados. 773 00:33:49,584 --> 00:33:51,042 Estaban abriendo champaña. 774 00:33:51,125 --> 00:33:52,500 Yo no bebo. Así que dije: 775 00:33:52,584 --> 00:33:54,125 "No me interesa ninguna de esas cosas". 776 00:33:54,209 --> 00:33:56,209 Literalmente les dije todo el tiempo: 777 00:33:56,292 --> 00:33:59,459 "Denme el dinero y eso es todo". 778 00:33:59,959 --> 00:34:02,709 - Dos cosas en la lista. Hay que firmar el acuerdo. 779 00:34:02,792 --> 00:34:05,626 Y en teoría deberíamos tener una reunión de consejo. 780 00:34:05,709 --> 00:34:07,334 Nombrarlo presidente. 781 00:34:07,417 --> 00:34:10,083 ¿Estamos listos? - Sí, hagámoslo. 782 00:34:10,709 --> 00:34:13,083 - Muy bien. - Todos recibimos una copia. 783 00:34:13,167 --> 00:34:18,834 ♪ ♪ 784 00:34:18,918 --> 00:34:21,626 Firmamos, sellamos y está listo. 785 00:34:21,709 --> 00:34:24,584 Hagamos dinero. Felicidades. Arrancamos. 786 00:34:26,167 --> 00:34:29,959 - Ejecutamos oficialmente el acuerdo de sociedad, 787 00:34:30,042 --> 00:34:32,375 el acuerdo de operatividad 788 00:34:32,459 --> 00:34:36,042 entre Jeff D'Angelo, Munish Sood y yo. 789 00:34:36,125 --> 00:34:38,918 Empezamos LOYD Management Inc. 790 00:34:39,500 --> 00:34:42,000 Llamé mi compañía de representación LOYD, 791 00:34:42,083 --> 00:34:44,250 siglas en inglés de "Vive tus Sueños", 792 00:34:44,334 --> 00:34:45,918 el mismo nombre que siempre tuve 793 00:34:46,042 --> 00:34:48,334 cuando estaba haciendo eventos en Saginaw. 794 00:34:49,751 --> 00:34:52,834 Recibí 50,000 en efectivo ese día. 795 00:34:52,918 --> 00:34:55,334 - Este es mi dinero. - Muy bien. 796 00:34:55,417 --> 00:34:58,500 - Me cae bien, Munish. - Perfecto. 797 00:35:00,918 --> 00:35:03,167 - No creí que fuera extraño al principio 798 00:35:03,250 --> 00:35:05,417 lo de los 50,000 en efectivo, 799 00:35:05,500 --> 00:35:09,167 porque fue el primer pago como un momento de celebración. 800 00:35:09,250 --> 00:35:10,792 Tienes que presumir un poco. 801 00:35:11,876 --> 00:35:13,334 "Tenemos los 50". 802 00:35:13,417 --> 00:35:15,500 "Asegurémonos de que esté en la cuenta, Munish". 803 00:35:15,584 --> 00:35:17,209 ¿No quiero volar con 50,000. 804 00:35:17,292 --> 00:35:19,792 Claro que no voy a subir a un avión con 50,000. 805 00:35:19,876 --> 00:35:21,375 Se lo di a la asistente de Munish 806 00:35:21,459 --> 00:35:23,125 para depositarlo en la cuenta de banco 807 00:35:23,209 --> 00:35:24,959 y seguimos adelante. 808 00:35:25,042 --> 00:35:26,751 - Así se hacen los negocios, ¿verdad, Christian? 809 00:35:26,834 --> 00:35:28,834 - Sí, me gusta. Me gusta. - Muy directo. 810 00:35:28,918 --> 00:35:31,042 - Muy directo. Hagamos esta mierda. 811 00:35:36,125 --> 00:35:38,042 - Ahora que lo pienso, 812 00:35:38,125 --> 00:35:40,334 solo intentaban tenderme una trampa. 813 00:35:40,417 --> 00:35:43,167 [música suave] 814 00:35:43,250 --> 00:35:50,209 ♪ ♪ 815 00:35:55,042 --> 00:35:56,292 En la reunión del yate, 816 00:35:56,375 --> 00:35:58,083 dejaron claro que querían que el dinero 817 00:35:58,167 --> 00:36:00,250 fuera de los entrenadores universitarios 818 00:36:00,334 --> 00:36:02,792 y de los entrenadores a los jugadores. 819 00:36:02,876 --> 00:36:04,959 La razón para pagar a los entrenadores 820 00:36:05,042 --> 00:36:06,667 es tener otro nivel de protección 821 00:36:06,751 --> 00:36:10,209 y con suerte los entrenadores orientarán a los jugadores 822 00:36:10,292 --> 00:36:12,417 hacia nuestra empresa de representación. 823 00:36:12,500 --> 00:36:14,083 No querían hacerlo del modo 824 00:36:14,167 --> 00:36:15,417 en que yo estaba haciéndolo, 825 00:36:15,500 --> 00:36:17,667 que era a través de los jugadores y sus padres. 826 00:36:17,751 --> 00:36:20,209 - Sé lo que intentas hacer del lado de los jugadores 827 00:36:20,292 --> 00:36:22,834 y sabes lo que intento hacer del lado de los entrenadores. 828 00:36:22,918 --> 00:36:24,584 Si tenemos "X" cantidad de entrenadores 829 00:36:24,667 --> 00:36:26,500 cooperando en nuestro plan de negocios, 830 00:36:26,584 --> 00:36:31,459 significa a cuántos muchachos más vamos a tener acceso. 831 00:36:31,542 --> 00:36:33,542 - Ya sea que yo consiga jugadores 832 00:36:33,626 --> 00:36:35,209 del modo en que yo quiero hacerlo 833 00:36:35,292 --> 00:36:36,792 o del modo en el que él quiere hacerlo, 834 00:36:36,876 --> 00:36:40,459 mientras tengamos resultados y atraigamos clientes, 835 00:36:40,542 --> 00:36:42,000 eso no importa. 836 00:36:42,083 --> 00:36:44,125 Si tenemos éxito y conseguimos jugadores, 837 00:36:44,209 --> 00:36:47,334 si él es mi socio de verdad, igual le vale una mierda. 838 00:36:47,417 --> 00:36:49,918 - Cuando tenemos entrenadores asistentes 839 00:36:50,000 --> 00:36:51,834 o entrenadores en una posición de poder... 840 00:36:51,918 --> 00:36:53,292 - Claro. - Ya sea que nos agraden 841 00:36:53,375 --> 00:36:55,375 o te agraden, hay que asegurarnos que sepan 842 00:36:55,459 --> 00:36:57,876 que si necesitan algo tendrán los fondos. 843 00:36:57,959 --> 00:37:00,751 - Si vas a financiar a esos tipos estaremos dirigiendo 844 00:37:00,834 --> 00:37:02,167 el baloncesto universitario. - Sí. 845 00:37:02,250 --> 00:37:04,876 - No veo cómo podríamos perder. - ¿Ven de lo que hablo? 846 00:37:04,959 --> 00:37:07,167 - Qué bien. Está bien. 847 00:37:07,250 --> 00:37:09,959 - En realidad, la razón para que ellos, 848 00:37:10,042 --> 00:37:13,167 desde su punto de vista, pagaran a los entrenadores 849 00:37:13,250 --> 00:37:15,792 era básicamente jodernos 850 00:37:15,876 --> 00:37:18,500 y ponernos en una situación donde estuviéramos 851 00:37:18,584 --> 00:37:21,500 entre comillas "sobornando" a los entrenadores. 852 00:37:23,626 --> 00:37:26,667 En realidad, Jeff D'Angelo y Jill Bailey 853 00:37:26,751 --> 00:37:29,584 son agentes encubiertos del FBI. 854 00:37:29,667 --> 00:37:31,918 Y en realidad, consideran 855 00:37:32,000 --> 00:37:33,918 que los entrenadores universitarios 856 00:37:34,000 --> 00:37:36,167 son servidores públicos. 857 00:37:36,250 --> 00:37:38,751 Así que el dar dinero a un servidor público 858 00:37:38,834 --> 00:37:40,417 a cambio de un favor, 859 00:37:40,500 --> 00:37:43,667 es esencialmente soborno. 860 00:37:43,751 --> 00:37:47,292 Querían que yo usara mis relaciones con los entrenadores 861 00:37:47,375 --> 00:37:49,584 para ejecutar esa visión, 862 00:37:49,667 --> 00:37:51,792 para ponerme una trampa 863 00:37:51,876 --> 00:37:54,542 y que cometiera un delito grave 864 00:37:54,626 --> 00:37:56,918 o varios delitos graves. 865 00:37:57,000 --> 00:37:59,042 - Eso es lo que digo. Él mencionó... 866 00:37:59,125 --> 00:38:00,751 mencionó a Book en Arizona. 867 00:38:00,834 --> 00:38:02,709 Es un programa que, por supuesto... 868 00:38:02,792 --> 00:38:04,292 - Ahora, la cosa con Arizona 869 00:38:04,375 --> 00:38:06,500 es que Sean Miller tiene que saber todo lo que está pasando. 870 00:38:06,584 --> 00:38:08,709 - Bueno. - Digo, podemos... 871 00:38:08,792 --> 00:38:11,042 Puedo decirle a Book que los llame hoy. 872 00:38:11,125 --> 00:38:12,417 Book es mi hermano. 873 00:38:12,500 --> 00:38:14,834 Book Richardson es entrenador asistente 874 00:38:14,918 --> 00:38:16,000 en la Universidad de Arizona. 875 00:38:16,083 --> 00:38:17,667 Sean Miller es el entrenador en jefe 876 00:38:17,751 --> 00:38:19,000 de la Universidad de Arizona. 877 00:38:19,083 --> 00:38:21,542 Book le era leal a Sean. 878 00:38:21,626 --> 00:38:23,918 Arizona estaba definitivamente más abierta 879 00:38:24,000 --> 00:38:26,292 a cerrar el trato. 880 00:38:26,375 --> 00:38:28,667 Y escucha, si tú, como Book-- - Sí. 881 00:38:28,751 --> 00:38:30,792 - Tiene sentido darle 4,000 al mes, 882 00:38:30,876 --> 00:38:32,375 porque tiene la selección número uno. 883 00:38:32,459 --> 00:38:33,876 Cada año tiene un jugador top diez. 884 00:38:33,959 --> 00:38:37,500 - Eso es lo que digo. Jeff, eso es lo que yo--cada año. 885 00:38:37,584 --> 00:38:39,500 - No conocía a esa gente. 886 00:38:39,584 --> 00:38:41,083 No quería molestar a nadie. 887 00:38:41,167 --> 00:38:44,751 Sabía que requería poner en marcha el financiamiento. 888 00:38:44,834 --> 00:38:46,167 Así que en ese momento, 889 00:38:46,250 --> 00:38:48,584 no iba a cancelar todo por completo, 890 00:38:48,667 --> 00:38:51,667 pues pensé que él creía 891 00:38:51,751 --> 00:38:54,876 que era el modo de hacer negocios. 892 00:38:54,959 --> 00:38:56,292 Yo solo quería salir de ahí, 893 00:38:56,375 --> 00:38:58,667 tomar el dinero y seguir adelante. 894 00:38:58,751 --> 00:39:01,125 - Al final del día, Christian quería mantener 895 00:39:01,209 --> 00:39:03,792 una buena relación con D'Angelo, 896 00:39:03,876 --> 00:39:05,959 porque estaba financiando LOYD Management. 897 00:39:06,042 --> 00:39:07,417 Él estaba poniendo dinero. 898 00:39:07,500 --> 00:39:10,000 Un sueño hecho realidad para alguien como Christian. 899 00:39:10,083 --> 00:39:12,876 Debes entender que nunca antes había visto $50,000. 900 00:39:12,959 --> 00:39:14,167 Tiene 50,000. 901 00:39:14,250 --> 00:39:15,834 Tiene un acuerdo de sociedad que tiene escrito 902 00:39:15,918 --> 00:39:19,209 $250,000 y su nombre. 903 00:39:21,667 --> 00:39:23,250 Firmaron el acuerdo 904 00:39:23,334 --> 00:39:27,167 y ahora Christian va e inicia su nueva sociedad 905 00:39:27,250 --> 00:39:30,792 con Jeff D'Angelo y Jill Bailey, los agentes del FBI. 906 00:39:34,542 --> 00:39:37,042 - Conocí esta historia en 2016. 907 00:39:37,125 --> 00:39:39,459 Para entonces llevaba en el "The Wall Street Journal" 908 00:39:39,542 --> 00:39:42,626 casi dos años y me habían contratado 909 00:39:42,709 --> 00:39:46,000 para cubrir el sistema de justicia penal de Nueva York. 910 00:39:46,083 --> 00:39:49,959 Y me cambié a deportes a mediados de 2016 911 00:39:50,042 --> 00:39:53,000 y estaba buscando historias. 912 00:39:53,083 --> 00:39:55,792 Creo que hice un chiste de cómo no sabía 913 00:39:55,876 --> 00:39:58,125 qué estaba haciendo en deportes 914 00:39:58,209 --> 00:40:00,667 y dejé de investigar corrupción pública. 915 00:40:00,751 --> 00:40:03,584 Y alguien que estaba en mi área anterior 916 00:40:03,667 --> 00:40:05,083 me hizo una broma, 917 00:40:05,167 --> 00:40:09,292 alrededor de noviembre o diciembre de 2016, 918 00:40:09,375 --> 00:40:12,417 de que podría no estar tan perdida. 919 00:40:12,500 --> 00:40:15,334 Y claro que encontré este caso que involucraba 920 00:40:15,417 --> 00:40:17,125 a un tal Marty Blazer 921 00:40:17,209 --> 00:40:22,042 y las denuncias de la SEC contra él eran fascinantes. 922 00:40:22,125 --> 00:40:25,459 - Marty tenía problemas por todos conocidos 923 00:40:25,542 --> 00:40:27,459 con la Comisión de Valores 924 00:40:27,542 --> 00:40:30,918 por "malversar" o robar dinero de sus clientes. 925 00:40:31,000 --> 00:40:33,792 - Él tomó el dinero de sus clientes y lo invirtió 926 00:40:33,876 --> 00:40:36,042 en proyectos fílmicos en que trabajaba. 927 00:40:36,125 --> 00:40:38,000 - Literalmente, no puedes inventar esto. 928 00:40:38,083 --> 00:40:40,083 - Había robado millones de dólares 929 00:40:40,167 --> 00:40:43,626 de clientes suyos para hacer una película o algo. 930 00:40:43,709 --> 00:40:46,375 - Una de ellas se llamaba "Mafia, la película". 931 00:40:48,417 --> 00:40:50,167 - Yo sé quién eres. 932 00:40:51,125 --> 00:40:52,751 La sangre en tus manos representa 933 00:40:52,834 --> 00:40:54,500 las vidas que he quitado. 934 00:40:57,626 --> 00:40:58,959 Es el negocio de los gánster. 935 00:40:59,042 --> 00:40:59,959 [disparo] 936 00:41:00,042 --> 00:41:01,250 Y me encanta. 937 00:41:01,334 --> 00:41:05,000 - "Mafia. Próximamente". 938 00:41:05,459 --> 00:41:07,459 - Yo no sabía que tenía ese esquema Ponzi 939 00:41:07,542 --> 00:41:08,667 para volverse... 940 00:41:08,751 --> 00:41:11,417 Tenía ambiciones de ser un magnate de las películas 941 00:41:11,500 --> 00:41:14,584 y estaba usando el puto dinero de los jugadores para eso. 942 00:41:14,667 --> 00:41:16,542 - La SEC lo confrontó 943 00:41:16,626 --> 00:41:18,709 y dijeron: "Te levantaremos cargos". 944 00:41:18,792 --> 00:41:21,209 - Y lo estaban acusando de toda clase de fraudes, 945 00:41:21,292 --> 00:41:24,500 robo de identidad, fraude en el mercado de valores. 946 00:41:24,584 --> 00:41:26,626 Y cuando conversó con el Fiscal General... 947 00:41:26,709 --> 00:41:28,667 - Dijo: "Espere, espere. No me arreste aún. 948 00:41:28,751 --> 00:41:30,667 Puedo ayudarlo". 949 00:41:30,751 --> 00:41:33,667 - Le dijo que tenía información que podría ser valiosa, 950 00:41:33,751 --> 00:41:36,667 que podría ayudarlo un poco en su caso. 951 00:41:36,751 --> 00:41:40,292 - "Sé de esta trama para sobornar entrenadores 952 00:41:40,375 --> 00:41:42,459 y puedo ayudarlo a investigarlos". 953 00:41:44,000 --> 00:41:47,584 - El origen de todo el caso fue Marty Blazer. 954 00:41:47,667 --> 00:41:50,292 - Sí, TC-1 es Marty Blazer, 955 00:41:50,375 --> 00:41:52,417 testigo colaborador número uno. 956 00:41:52,500 --> 00:41:54,626 Él fue el primer informante. 957 00:41:55,751 --> 00:41:57,042 - Todo eso lo hizo solo. 958 00:41:57,125 --> 00:42:00,667 No tuvo agentes del FBI junto a él como socios de negocios. 959 00:42:00,751 --> 00:42:02,792 Durante los primeros años era solo él 960 00:42:02,876 --> 00:42:06,125 reuniéndose con gente y diciendo: 961 00:42:06,209 --> 00:42:09,000 "Sabes, ¿quieres algo de dinero?" 962 00:42:09,083 --> 00:42:11,042 "Sabes, podemos trabajar juntos. 963 00:42:11,125 --> 00:42:13,417 Puedo presentarte a este tipo". 964 00:42:13,500 --> 00:42:15,167 Y él mismo lo grabó. 965 00:42:15,250 --> 00:42:17,083 Fue como una operación freelance. 966 00:42:18,751 --> 00:42:20,918 [suena línea telefónica] 967 00:42:23,709 --> 00:42:26,209 [suena línea telefónica] 968 00:42:27,876 --> 00:42:30,375 - Reconozco el código de Saginaw. 969 00:42:30,459 --> 00:42:32,959 - ¿Cómo--cómo estás hoy, amigo? 970 00:42:33,042 --> 00:42:35,626 - Bien, bien, ¿cómo te va? 971 00:42:35,709 --> 00:42:37,792 - Esta es la génesis de todo el caso. 972 00:42:37,876 --> 00:42:40,000 Una investigación de tres años del FBI 973 00:42:40,083 --> 00:42:42,918 fue creada por Marty Blazer, 974 00:42:43,000 --> 00:42:44,292 tratando de salir limpio. 975 00:42:44,375 --> 00:42:47,209 - Marty estaba reclutando a nuestros jugadores 976 00:42:47,292 --> 00:42:49,918 con quienes se involucraba en ASM. 977 00:42:50,000 --> 00:42:52,792 Marty quería crear una relación. 978 00:42:52,876 --> 00:42:55,250 - Tú y yo, sin esa barrera, 979 00:42:55,334 --> 00:42:56,709 sin ese intermediario 980 00:42:56,792 --> 00:43:00,959 trabajemos en algo que, pues, es un... 981 00:43:01,042 --> 00:43:02,459 El comienzo de una relación. 982 00:43:02,542 --> 00:43:04,459 Y creo que podría ser, ya sabes, 983 00:43:04,542 --> 00:43:07,584 una buena relación a largo plazo. 984 00:43:07,667 --> 00:43:09,667 - Intentaba reducir su pena 985 00:43:09,751 --> 00:43:11,667 y estaba lanzando dardos a la pared, 986 00:43:11,751 --> 00:43:13,667 o cosas que pudiera ofrecerles. 987 00:43:13,751 --> 00:43:15,667 Munish es una de las personas que dijo 988 00:43:15,751 --> 00:43:18,167 que estaba involucrado en pagar a los jugadores. 989 00:43:18,250 --> 00:43:19,751 Tenían bastante evidencia 990 00:43:19,834 --> 00:43:21,626 para intervenir el teléfono de Munish. 991 00:43:21,709 --> 00:43:24,500 Cuando lo hicieron me oyeron hablando con Munish, obviamente, 992 00:43:24,584 --> 00:43:26,751 porque hablaba con Munish todo el tiempo. 993 00:43:26,834 --> 00:43:30,459 Sabían de nuestros planes, que necesitábamos fondos. 994 00:43:30,542 --> 00:43:32,792 Fueron--contactaron a Marty. 995 00:43:32,876 --> 00:43:34,876 Marty nos presenta a los encubiertos. 996 00:43:34,959 --> 00:43:38,250 Y luego, el 6 de junio de 2017, 997 00:43:38,334 --> 00:43:41,626 estamos en el yate en Battery Park. 998 00:43:41,709 --> 00:43:44,167 - El 20 de junio, Christian arregló reuniones 999 00:43:44,250 --> 00:43:47,167 con Merl--Merl Code y Book Richardson 1000 00:43:47,250 --> 00:43:49,167 para ir a ver a Jeff D'Angelo. 1001 00:43:49,250 --> 00:43:51,417 - "20 de junio de 2017" 1002 00:43:54,209 --> 00:43:56,125 - Book. - Hola. ¿Qué tal? 1003 00:43:56,209 --> 00:43:58,042 - Rápidamente, solo quería informarte. 1004 00:43:58,125 --> 00:44:00,792 Obviamente ya conociste a Munish. 1005 00:44:00,876 --> 00:44:04,500 El tipo con la plata es un tipo llamado Jeff D'Angelo. 1006 00:44:04,584 --> 00:44:07,500 Es más joven, está en bienes raíces y esa mierda. 1007 00:44:07,584 --> 00:44:10,417 - Pasaron solo 14 días después del yate. 1008 00:44:10,500 --> 00:44:13,500 Christian hablaba con Book y literalmente le dijo: 1009 00:44:13,584 --> 00:44:14,918 "Ya le hablé de ti. 1010 00:44:15,000 --> 00:44:17,500 Esto es lo que creo que puedes sacarle". 1011 00:44:17,584 --> 00:44:19,709 - Creo que la jugada que les cuentas-- 1012 00:44:19,792 --> 00:44:23,751 Bueno, dile a Jeff que--porque Munish ya se lo vendió. 1013 00:44:23,834 --> 00:44:25,125 Lo cerca que estamos, 1014 00:44:25,209 --> 00:44:27,959 que me ayudarás a conseguir a Rawle este año. 1015 00:44:28,042 --> 00:44:29,334 Aquí entre nos, 1016 00:44:29,417 --> 00:44:32,792 esos tipos van a querer darte como cinco cada mes. 1017 00:44:32,876 --> 00:44:35,709 Creo que probablemente podrías sacar más. 1018 00:44:35,792 --> 00:44:39,876 Y te venderé como si fueras el puto Dalai Lama negro. 1019 00:44:39,959 --> 00:44:41,751 - ¿Pero qué debo hacer para asegurarme 1020 00:44:41,834 --> 00:44:43,417 de que ambos estamos bien? 1021 00:44:43,500 --> 00:44:44,584 - Digo, estoy bien. 1022 00:44:44,667 --> 00:44:46,876 Usa ese dinero que te están dando 1023 00:44:46,959 --> 00:44:48,417 para ayudarte a reclutar. 1024 00:44:48,500 --> 00:44:50,500 Haz lo que quieras o solo ve de putas vacaciones, 1025 00:44:50,584 --> 00:44:51,626 qué importa. 1026 00:44:51,709 --> 00:44:53,459 - Book dijo: "Oye, muchas gracias. 1027 00:44:53,542 --> 00:44:55,375 ¿Qué puedo hacer por ti?" 1028 00:44:55,459 --> 00:44:57,959 Y Christian dijo: "No tienes que hacer nada por mí. 1029 00:44:58,042 --> 00:45:00,959 "Estoy bien. Estoy bien. No necesito nada". 1030 00:45:01,042 --> 00:45:03,500 Y Book bajó del taxi, fue a la reunión 1031 00:45:03,584 --> 00:45:06,375 y recibió $5,000 de Jeff D'Angelo. 1032 00:45:06,459 --> 00:45:09,000 - ¿Cómo salió todo con Book? - Muy bien. 1033 00:45:09,083 --> 00:45:10,709 - Bueno. Está bien. 1034 00:45:10,792 --> 00:45:12,500 - Recibió--se fue con un regalo. 1035 00:45:12,584 --> 00:45:14,626 - ¿Jeff se siente--se siente bien ahora? 1036 00:45:14,709 --> 00:45:16,375 - Como si estuvieras en las putas nubes. 1037 00:45:16,459 --> 00:45:18,209 - Sí, sí, eso pensé. 1038 00:45:18,292 --> 00:45:20,250 - Digo, le hiciste-- le hiciste el día. 1039 00:45:20,334 --> 00:45:21,584 Está tan feliz. 1040 00:45:21,667 --> 00:45:24,584 - Yo no--¿pero qué quieres sacar de esto, Munish? 1041 00:45:24,667 --> 00:45:27,334 Esa es la pregunta. ¿Qué cree que Book va a hacer por él? 1042 00:45:27,417 --> 00:45:30,209 Digo, ¿el qué? ¿Es solo un fan? 1043 00:45:30,292 --> 00:45:31,584 - No sé. Creo que él... 1044 00:45:31,667 --> 00:45:33,375 Creo que él espera que... 1045 00:45:33,459 --> 00:45:36,584 Si hombres como Book nos envían algunos muchachos, 1046 00:45:36,667 --> 00:45:38,167 este negocio va a crecer. 1047 00:45:38,250 --> 00:45:39,667 - Pues hombres como Book 1048 00:45:39,751 --> 00:45:41,667 van a enviarme muchachos de todos modos. 1049 00:45:41,751 --> 00:45:43,375 ¿Eso es lo que entiende? 1050 00:45:43,459 --> 00:45:45,417 - No, no, pero, ya sabes, se está muriendo. 1051 00:45:45,500 --> 00:45:48,250 Mierda, está muriendo, no lo despiertes. 1052 00:45:48,334 --> 00:45:52,500 ¿Sabes? Jeff quiere trabajar con muchos entrenadores. 1053 00:45:52,584 --> 00:45:54,500 - Que Dios lo bendiga. 1054 00:45:54,584 --> 00:45:57,209 - Merl también iba en camino a reunirse con el FBI. 1055 00:45:57,292 --> 00:46:00,500 - Merl Code es un mentor mío. 1056 00:46:00,584 --> 00:46:02,834 Lo conocí a través de Andy. 1057 00:46:02,918 --> 00:46:04,584 Merl trabajaba para Adidas. 1058 00:46:04,667 --> 00:46:07,834 Merl era un facilitador y relacionista público, 1059 00:46:07,918 --> 00:46:12,792 pero también alguien que nos ayudaba a reclutar. 1060 00:46:12,876 --> 00:46:16,125 No contaba con acciones, pero éramos cercanos. 1061 00:46:16,209 --> 00:46:17,709 Teníamos los recursos. 1062 00:46:17,792 --> 00:46:21,000 Yo confiaba en él para abrirme las puertas. 1063 00:46:21,083 --> 00:46:24,250 Me ayudaba a forjar relaciones, a conservar relaciones. 1064 00:46:24,334 --> 00:46:25,751 Merl ha sido bueno conmigo. 1065 00:46:25,834 --> 00:46:28,083 Quiero asegurarme de que también gane. 1066 00:46:28,167 --> 00:46:29,167 - Y Christian le dijo: 1067 00:46:29,250 --> 00:46:31,542 "Mira, esto es lo que debes hacer. 1068 00:46:31,626 --> 00:46:33,709 Yo le diré a D'Angelo que puedes aportar 1069 00:46:33,792 --> 00:46:35,667 un gran valor a LOYD Management". 1070 00:46:35,751 --> 00:46:39,292 - ¿Sabes? No hay nada complicado en esta situación, 1071 00:46:39,375 --> 00:46:40,709 si le explicas lo que haces. 1072 00:46:40,792 --> 00:46:43,125 Ellos saben quién eres, obviamente. 1073 00:46:43,209 --> 00:46:45,667 Y luego les das algunos nombres de muchachos, 1074 00:46:45,751 --> 00:46:48,709 de gente con quien crees que puedes involucrarte. 1075 00:46:48,792 --> 00:46:50,709 Y luego es muy simple. 1076 00:46:50,792 --> 00:46:53,709 - Y Merl dijo: "¿Cómo? ¿Cómo puedo hacerlo?" 1077 00:46:53,792 --> 00:46:54,792 Y Christian dijo: 1078 00:46:54,876 --> 00:46:56,083 "Merl, solo dales cualquier puto nombre. 1079 00:46:56,167 --> 00:46:57,834 No saben de qué está hablando". 1080 00:46:57,918 --> 00:47:00,417 - Digo, en serio. No intento ser gracioso. 1081 00:47:00,500 --> 00:47:02,334 No estás lidiando con Sonny Vaccaro. 1082 00:47:02,417 --> 00:47:03,667 - Pero yo--podría decir Zion Williamson, 1083 00:47:03,751 --> 00:47:05,626 sabiendo perfectamente que no lo tendrían, pero... 1084 00:47:05,709 --> 00:47:07,584 - Sí, exacto, pero qué mierda. 1085 00:47:07,667 --> 00:47:11,250 Es lo que digo. Igual conseguiré a alguien. 1086 00:47:11,334 --> 00:47:13,500 Yo--no van a saber cómo lo conseguí. 1087 00:47:13,584 --> 00:47:14,667 Solo tienes que-- 1088 00:47:14,751 --> 00:47:17,042 Solo quiero que consigas algo de dinero, básicamente. 1089 00:47:17,125 --> 00:47:19,250 - Para Merl no es otra cosa. 1090 00:47:19,334 --> 00:47:21,459 Es nada más Merl diciéndole a Jeff D'Angelo 1091 00:47:21,542 --> 00:47:23,083 lo que Jeff D'Angelo quería oír, 1092 00:47:23,167 --> 00:47:25,292 para sacarle dinero. 1093 00:47:25,375 --> 00:47:27,209 La falta de respeto que Christian mostró 1094 00:47:27,292 --> 00:47:29,250 fue casi inmediata. 1095 00:47:29,334 --> 00:47:32,125 Así que en realidad, no había ninguna relación. 1096 00:47:32,209 --> 00:47:33,542 Incluso al comienzo, 1097 00:47:33,626 --> 00:47:36,626 cuando se reunieron para formar LOYD Management. 1098 00:47:36,709 --> 00:47:39,000 No le interesaba sobornar entrenadores. 1099 00:47:39,083 --> 00:47:40,417 Quería el dinero del FBI 1100 00:47:40,500 --> 00:47:42,667 para operar su agencia deportiva. 1101 00:47:44,292 --> 00:47:45,751 - Grababan todas esas cosas, 1102 00:47:45,834 --> 00:47:48,709 las llamadas, miles de horas de grabación, 1103 00:47:48,792 --> 00:47:51,667 porque no era solo mi teléfono. Eran muchos teléfonos. 1104 00:47:51,751 --> 00:47:53,250 Hay al menos una persona, 1105 00:47:53,334 --> 00:47:55,709 si no más, cuyo trabajo es llegar 1106 00:47:55,792 --> 00:47:59,375 y enfocarse solo en monitorear esas llamadas 1107 00:48:03,459 --> 00:48:07,000 - "26 de junio de 2017" 1108 00:48:08,417 --> 00:48:12,083 - Entonces, Book les dijo que necesitaría 5,000 al mes 1109 00:48:12,167 --> 00:48:16,542 y Merl dijo que necesitará 7,500 al mes. ¿Qué te parece? 1110 00:48:16,626 --> 00:48:18,083 - Oye, Book, ¿sabes? 1111 00:48:18,167 --> 00:48:20,667 Para mí es una mejor posición, 1112 00:48:20,751 --> 00:48:22,792 porque es un entrenador real. 1113 00:48:22,876 --> 00:48:25,083 Está muy conectado, ¿sabes? 1114 00:48:25,167 --> 00:48:28,334 Ahora entiende cuál será su papel. 1115 00:48:28,417 --> 00:48:30,500 Consiga los chicos que consiga, 1116 00:48:30,584 --> 00:48:33,250 básicamente voy a decirles dónde deben firmar. 1117 00:48:33,334 --> 00:48:35,584 Él dijo que iba a decirles dónde tenían que firmar. 1118 00:48:35,667 --> 00:48:37,584 - Así que yo pensé: 1119 00:48:37,667 --> 00:48:40,000 "Es así de estúpido. 1120 00:48:40,083 --> 00:48:42,083 "No entiende cómo funciona el negocio, 1121 00:48:42,167 --> 00:48:44,959 si cree que tiene sentido ir a pagarles a los entrenadores". 1122 00:48:45,042 --> 00:48:49,417 Un entrenador nunca, nunca me dio un jugador directamente. 1123 00:48:50,667 --> 00:48:53,125 Nunca. Nunca contraté a nadie. 1124 00:48:53,209 --> 00:48:56,000 Debo pelear con el entrenador para evitar que... 1125 00:48:56,083 --> 00:48:58,751 Quieren que se queden en la universidad. 1126 00:48:58,834 --> 00:49:01,584 No quieren que sus putos jugadores se vayan a la NBA. 1127 00:49:01,667 --> 00:49:03,375 Así que peleo con ellos. 1128 00:49:03,459 --> 00:49:06,292 No intentan empujar a los muchachos, empujarlos a la NBA. 1129 00:49:06,375 --> 00:49:07,667 Eso es una mentira. 1130 00:49:07,751 --> 00:49:09,292 Eso solo lo hacen en Kentucky, 1131 00:49:09,375 --> 00:49:10,959 porque tienen a otros cinco más por llegar. 1132 00:49:11,042 --> 00:49:13,792 - Christian tiene a los jugadores asegurados, en teoría, 1133 00:49:13,876 --> 00:49:15,459 antes de que lleguen a la universidad. 1134 00:49:15,542 --> 00:49:17,834 - Porque esta es la verdad, Jeff. 1135 00:49:17,918 --> 00:49:22,626 Los entrenadores tienen un nivel de influencia, 1136 00:49:22,709 --> 00:49:24,292 pero no es lo esencial. 1137 00:49:24,375 --> 00:49:26,042 Digo, mierda, soy más poderoso 1138 00:49:26,125 --> 00:49:28,167 que cualquier entrenador que conozcas. 1139 00:49:28,250 --> 00:49:30,709 Nadie te conoce a ti o a tu pasado. 1140 00:49:30,792 --> 00:49:33,792 O ya sabes, quién eres o quién podrías ser. 1141 00:49:33,876 --> 00:49:36,751 Esos tipos trabajaron toda su vida para llegar a ese punto 1142 00:49:36,834 --> 00:49:38,792 y si algo sale mal, especialmente, 1143 00:49:38,876 --> 00:49:40,709 y no quiero convertirlo en algo racial 1144 00:49:40,792 --> 00:49:41,918 ni nada que se le parezca, 1145 00:49:42,000 --> 00:49:43,959 especialmente un entrenador asistente negro. 1146 00:49:44,042 --> 00:49:45,959 Si una puta cosa te sucede, no entrenarás de nuevo. 1147 00:49:46,042 --> 00:49:46,959 Esa es la clave. 1148 00:49:47,042 --> 00:49:47,959 - Pues yo te apoyo. 1149 00:49:48,042 --> 00:49:49,834 Y oye, definitivamente, 1150 00:49:49,918 --> 00:49:53,542 en serio quisiera llegar adonde llegamos, ¿sabes? 1151 00:49:53,626 --> 00:49:56,417 Tal vez a diez entrenadores de calidad. 1152 00:49:56,500 --> 00:49:58,083 De calidad con--pues-- 1153 00:49:58,167 --> 00:49:59,792 Con quienes todos estén conformes, 1154 00:49:59,876 --> 00:50:01,626 que crean en el modelo. 1155 00:50:01,709 --> 00:50:03,667 - Jeff D'Angelo insistía, insistía, insistía 1156 00:50:03,792 --> 00:50:06,417 en ese modelo de pagar a los entrenadores, 1157 00:50:06,500 --> 00:50:08,584 porque encaja en la narrativa de soborno del gobierno. 1158 00:50:08,667 --> 00:50:12,042 - Intentaba decirle que no tenía puto sentido. 1159 00:50:12,125 --> 00:50:14,000 Como: "¿De qué estás hablando?" 1160 00:50:14,083 --> 00:50:16,959 - "28 de junio de 2017" 1161 00:50:18,584 --> 00:50:19,918 - Sí, en cuanto a Merl, 1162 00:50:20,000 --> 00:50:24,542 estaba esperando que usara su influencia con Adidas 1163 00:50:24,626 --> 00:50:27,918 y que fuera a usar sus relaciones ya existentes 1164 00:50:28,000 --> 00:50:31,167 con los entrenadores de Nike y ahora Adidas, 1165 00:50:31,250 --> 00:50:33,334 con las escuelas de Adidas 1166 00:50:33,417 --> 00:50:36,834 para ponerme en contacto y forjar relaciones con... 1167 00:50:38,417 --> 00:50:40,542 con... 1168 00:50:40,626 --> 00:50:42,083 los entrenadores. 1169 00:50:43,125 --> 00:50:45,959 - Y dije: "Como sea. Está bien". 1170 00:50:46,042 --> 00:50:48,626 Si solo quieres--si solo quieres ser Santa Claus 1171 00:50:48,709 --> 00:50:50,751 y darle dinero a la gente, a la mierda. 1172 00:50:50,834 --> 00:50:51,959 Hay que tomar ese dinero, 1173 00:50:52,042 --> 00:50:54,292 ir al club de striptease y comprar putas. 1174 00:50:54,375 --> 00:50:56,626 Lo que en realidad quería decir no era solo: 1175 00:50:56,709 --> 00:50:58,000 "Vamos al club de striptease". 1176 00:50:58,083 --> 00:51:01,459 Básicamente quería mostrarle qué desperdicio de dinero era. 1177 00:51:01,542 --> 00:51:04,083 Si íbamos a desperdiciar el dinero de alguien hay que-- 1178 00:51:04,167 --> 00:51:07,000 También podríamos tomarlo e ir a divertirnos, 1179 00:51:07,083 --> 00:51:10,083 porque ese va a ser el valor, eso es lo que saldrá de ello. 1180 00:51:10,167 --> 00:51:12,918 Yo, obviamente, estaba siendo un degenerado al decir: 1181 00:51:13,000 --> 00:51:14,375 "Vamos al club de striptease". 1182 00:51:14,459 --> 00:51:16,167 Eso fue pues... 1183 00:51:16,250 --> 00:51:17,834 Pudo haber sido en serio. Quién sabe. 1184 00:51:17,918 --> 00:51:20,792 Solo hay un puñado de universidades que tienen-- 1185 00:51:20,876 --> 00:51:23,083 que producen jugadores de la NBA. 1186 00:51:23,167 --> 00:51:25,125 - Yo--yo--yo--de acuerdo. 1187 00:51:25,209 --> 00:51:26,918 Pero este--este es el modelo. 1188 00:51:27,042 --> 00:51:29,167 Cómo vamos a--vamos... 1189 00:51:29,250 --> 00:51:32,500 Financiaré tu--tu--tu parte del negocio. 1190 00:51:32,584 --> 00:51:35,250 Y no me entrometeré y tú vas a hacerlo. 1191 00:51:35,667 --> 00:51:37,834 - Mi inversionista dice que el 100% 1192 00:51:37,918 --> 00:51:40,000 de esto es mi dinero, básicamente. 1193 00:51:40,083 --> 00:51:41,417 "Voy a dejarte actuar, 1194 00:51:41,500 --> 00:51:43,459 pero vas a hacer lo que me dé la puta gana". 1195 00:51:43,542 --> 00:51:45,042 - Está en las llamadas. 1196 00:51:45,125 --> 00:51:47,626 Podías oírlo, la voz del agente del FBI 1197 00:51:47,709 --> 00:51:49,626 teniendo un momento de: "Oh, mierda". 1198 00:51:49,709 --> 00:51:51,292 Está dudando. Está tartamudeando. 1199 00:51:51,375 --> 00:51:52,375 Puedes sentir su ansiedad. 1200 00:51:52,459 --> 00:51:54,918 "No va hacerlo. ¿Qué vas a hacer ahora? 1201 00:51:55,000 --> 00:51:57,125 Sigue presionándolo. Sigue presionándolo". 1202 00:51:57,209 --> 00:52:00,292 - Digo, y yo respeto eso. 1203 00:52:00,375 --> 00:52:03,125 Si me dices--si tu honestidad, 1204 00:52:03,209 --> 00:52:07,250 si no crees que sea, pues la mejor técnica. 1205 00:52:07,334 --> 00:52:10,209 Pero eso es lo que haré. Digo, de eso se va a tratar. 1206 00:52:10,292 --> 00:52:12,209 Y entendí que estaba muy firme 1207 00:52:12,292 --> 00:52:15,375 en lo de no financiarme si ni hacía lo que él quería-- 1208 00:52:15,459 --> 00:52:17,292 él quería que hiciera. 1209 00:52:17,375 --> 00:52:19,626 Y entonces tuve que tomar una decisión. 1210 00:52:19,709 --> 00:52:22,751 - Lo que estoy buscando es, ya sabes, 1211 00:52:22,834 --> 00:52:25,083 un buen equipo de entrenadores. 1212 00:52:25,167 --> 00:52:28,751 Ya sabes, que me--me los traigas para presentarme, 1213 00:52:28,834 --> 00:52:32,000 para formar una relación con ellos a través de ti y Merl. 1214 00:52:32,083 --> 00:52:33,042 - Bueno. - ¿De acuerdo? 1215 00:52:33,125 --> 00:52:34,042 - Muy bien, déjame-- 1216 00:52:34,125 --> 00:52:35,250 déjame hablar con él y te llamaré. 1217 00:52:35,334 --> 00:52:36,834 - De acuerdo. - Eres mi socio. 1218 00:52:36,918 --> 00:52:38,083 - Adiós. 1219 00:52:38,167 --> 00:52:40,334 - Y la decisión que tomé fue seguirle la corriente 1220 00:52:40,417 --> 00:52:43,292 con que halláramos entrenadores. 1221 00:52:43,375 --> 00:52:45,667 Yo los haría entender lo que estaba pasando. 1222 00:52:45,751 --> 00:52:47,167 Luego yo tomaría el dinero, 1223 00:52:47,250 --> 00:52:50,250 lo pondría en mi cuenta de banco y me lo quedaría. 1224 00:52:51,792 --> 00:52:57,083 Y dije como: "Escucha, si crees que eso tiene sentido, bien". 1225 00:52:57,167 --> 00:52:59,584 ¿Qué hice? Llamé a Merl 1226 00:52:59,667 --> 00:53:01,918 y dije: "Oye, este tipo es un puto idiota". 1227 00:53:02,000 --> 00:53:03,667 Como: "No podemos hacer nada para salvarlo". 1228 00:53:03,751 --> 00:53:06,918 - Literalmente, el mismo día, en un par de horas, 1229 00:53:07,000 --> 00:53:09,751 llama a Merl Code y le dice a Merl Code: 1230 00:53:09,834 --> 00:53:11,584 "No pagaré a entrenadores". 1231 00:53:11,667 --> 00:53:13,542 - Hablé temprano con Jeff. 1232 00:53:13,626 --> 00:53:14,918 Esto es lo que voy a hacer: 1233 00:53:15,000 --> 00:53:16,792 No le presentaré a ningún entrenador. 1234 00:53:16,876 --> 00:53:18,375 Para mí, creo que el modelo entero 1235 00:53:18,459 --> 00:53:20,334 no tiene sentido, ¿sí? Pero... 1236 00:53:20,417 --> 00:53:22,459 - ¿Solo nos quedaremos con el dinero del tonto? 1237 00:53:22,542 --> 00:53:25,876 - Exacto. Exacto. Porque no tiene sentido, Merl. 1238 00:53:25,959 --> 00:53:29,125 "No vamos a organizar las putas reuniones. 1239 00:53:29,209 --> 00:53:32,500 "Vamos a decirle al tipo, a D'Angelo, 1240 00:53:32,584 --> 00:53:35,584 "que los entrenadores van a recibir ese dinero. 1241 00:53:35,667 --> 00:53:38,167 Vamos a tomar el dinero y quedárnoslo". 1242 00:53:38,250 --> 00:53:40,667 Yo trataba de hacer las cosas bien. 1243 00:53:40,751 --> 00:53:42,626 Si no nos escuchan, tomaremos su dinero. 1244 00:53:42,709 --> 00:53:43,709 - De acuerdo. De acuerdo. 1245 00:53:43,792 --> 00:53:45,209 - A la mierda. Así son las cosas. 1246 00:53:45,292 --> 00:53:47,375 - Christian le dijo a Merl por teléfono: 1247 00:53:47,459 --> 00:53:49,792 "Intenté hacer las cosas bien. 1248 00:53:49,876 --> 00:53:52,375 "Estos tipos no me escuchan, Merl. 1249 00:53:52,459 --> 00:53:55,751 "Intenté explicarles muchas putas veces 1250 00:53:55,834 --> 00:53:57,500 y no me escuchan". 1251 00:53:57,584 --> 00:54:01,000 - Le dije a Merl: "Oye, reúne a algunos entrenadores 1252 00:54:01,083 --> 00:54:03,500 y te darán los 8,000 al mes". 1253 00:54:03,584 --> 00:54:06,250 Merl dijo: "Bien. Voy a decirles". 1254 00:54:06,334 --> 00:54:08,500 Ya pasaron 15 o 20 minutos. 1255 00:54:08,584 --> 00:54:09,918 "Que no iré a la reunión. 1256 00:54:10,000 --> 00:54:12,667 "No voy a estar ahí diciéndole que no. Toda esta mierda". 1257 00:54:12,751 --> 00:54:14,792 Él pensaba lo mismo: "Esto es tonto". 1258 00:54:14,876 --> 00:54:16,709 Yo no lo veía como robarles dinero 1259 00:54:16,792 --> 00:54:18,959 al arreglar reuniones y quedarme con el dinero. 1260 00:54:19,042 --> 00:54:21,125 Lo veía como que quedaba mi dinero, 1261 00:54:21,209 --> 00:54:26,334 porque yo era responsable, como socio de esta compañía 1262 00:54:26,417 --> 00:54:30,042 de reducir los putos gastos y aumentar la ganancia. 1263 00:54:30,125 --> 00:54:33,459 - Christian y sus amigos estaban timando al FBI. 1264 00:54:33,542 --> 00:54:34,709 De eso no había duda. 1265 00:54:34,792 --> 00:54:36,542 Solo era cuestión de oír las grabaciones 1266 00:54:36,626 --> 00:54:37,959 y escuchar lo que decían. 1267 00:54:38,042 --> 00:54:40,083 Pero en realidad era porque Christian intentaba 1268 00:54:40,167 --> 00:54:42,125 decirle a ese tipo cómo debía manejar LOYD Management. 1269 00:54:42,209 --> 00:54:45,167 - Jeff va a joder todo el asunto, Munish. 1270 00:54:45,250 --> 00:54:46,959 - ¿Por qué? ¿Qué pasó? 1271 00:54:47,042 --> 00:54:49,042 - Sigue diciendo que quiere conocer a los muchachos 1272 00:54:49,125 --> 00:54:50,667 y a los padres. 1273 00:54:50,751 --> 00:54:54,334 Y pienso: "¿De qué va a hablar con ellos, Jeff?" 1274 00:54:54,417 --> 00:54:56,792 - Muy bien. Tendré que intervenir. 1275 00:54:56,876 --> 00:54:58,834 - La verdad, estoy comenzando a pensar 1276 00:54:58,918 --> 00:55:01,834 que conseguiré a alguien para devolverle su puto dinero, 1277 00:55:01,918 --> 00:55:05,042 porque no lo entiende. - Sí. 1278 00:55:05,125 --> 00:55:07,542 - Él no entiende que nadie, nadie... 1279 00:55:07,626 --> 00:55:09,834 que él no--él no está en el círculo. 1280 00:55:09,918 --> 00:55:12,542 Está almorzando en otra mesa frente a los chicos populares. 1281 00:55:12,626 --> 00:55:14,167 La gente va a creer que-- 1282 00:55:14,250 --> 00:55:16,167 va a creer que en serio es una trampa. 1283 00:55:16,250 --> 00:55:17,542 Y eso tipos... 1284 00:55:17,626 --> 00:55:20,083 Por eso intento entender por qué mierda le importa tanto. 1285 00:55:20,167 --> 00:55:22,000 Casi quiero descubrir que ese hijo de puta 1286 00:55:22,083 --> 00:55:24,250 quiere hacer una pendejada. 1287 00:55:24,334 --> 00:55:26,125 - La cosa es que Christian no tenía idea 1288 00:55:26,209 --> 00:55:28,125 que lo que D'Angelo intentaba hacer 1289 00:55:28,209 --> 00:55:31,334 era armar un caso de soborno de entrenadores. 1290 00:55:31,918 --> 00:55:34,334 - Tú yo tenemos que protegernos, amigo. 1291 00:55:34,417 --> 00:55:35,834 Y estoy--y lo digo 1292 00:55:35,918 --> 00:55:39,167 como un tipo que está muy escéptico con esta mierda. 1293 00:55:39,250 --> 00:55:43,751 Tú yo tenemos que investigar un poco a Jeff y a su chica. 1294 00:55:43,834 --> 00:55:45,125 - Bien. 1295 00:55:45,209 --> 00:55:47,459 - Solo te digo que protejas tu trasero. 1296 00:55:47,542 --> 00:55:50,334 De dónde viene ella, de dónde viene su dinero 1297 00:55:50,417 --> 00:55:51,334 y todo eso. 1298 00:55:51,417 --> 00:55:53,542 Hay que investigar de verdad. 1299 00:55:53,626 --> 00:55:56,083 No quiero meterme en ninguna mierda y solo... 1300 00:55:56,167 --> 00:55:57,209 - No, concuerdo contigo. 1301 00:55:57,292 --> 00:55:59,083 Al mil por ciento, al mil por ciento. 1302 00:55:59,167 --> 00:56:01,667 - Merl estaba diciendo lo mismo que nosotros: 1303 00:56:01,751 --> 00:56:03,959 "Este pendejo es un estúpido". 1304 00:56:04,042 --> 00:56:06,792 Así que él decía que debía ser muy cuidadoso 1305 00:56:06,876 --> 00:56:08,250 después de lo de Uber". 1306 00:56:08,334 --> 00:56:10,918 Obviamente, él sabía qué había pasado con Uber, 1307 00:56:11,000 --> 00:56:14,042 pero decía: "Debes tener cuidado en cómo haces tus negocios. 1308 00:56:14,125 --> 00:56:15,667 Tienes que limpiar tu imagen". 1309 00:56:15,751 --> 00:56:17,292 Era cierto, era un hecho. 1310 00:56:17,375 --> 00:56:21,292 - Así que, debes ser extra cuidadoso 1311 00:56:21,375 --> 00:56:23,959 de con quién te asocias y... 1312 00:56:24,042 --> 00:56:26,083 Porque ellos no van a pagar una mierda. 1313 00:56:26,167 --> 00:56:29,375 Ellos te van a pagar a ti y tú me pagarás a mí. 1314 00:56:29,459 --> 00:56:30,709 - ¿Sabes? De verdad... 1315 00:56:30,792 --> 00:56:32,876 - Hasta que me sienta cómodo con esta gente que no conozco. 1316 00:56:32,959 --> 00:56:35,125 Y estoy investigando a Jeff D'Angelo 1317 00:56:35,209 --> 00:56:38,459 y no encuentro nada, y esa mierda en verdad me preocupa. 1318 00:56:38,542 --> 00:56:40,584 - Voy a buscar a un investigador privado 1319 00:56:40,667 --> 00:56:43,459 y esa mierda. 1320 00:56:43,542 --> 00:56:48,125 Yo conocía a alguien que había estado en la DEA. 1321 00:56:48,209 --> 00:56:51,000 Así que dije: "Déjame consultar con mi fuente". 1322 00:56:51,083 --> 00:56:54,042 Y este tipo de verdad se retiró de la DEA. 1323 00:56:54,125 --> 00:56:55,918 Trabajó más de 20 años. 1324 00:56:56,000 --> 00:56:57,792 Yo quería que investigara el pasado 1325 00:56:57,876 --> 00:56:59,959 de Jeff D'Angelo y Jill Bailey. 1326 00:57:01,626 --> 00:57:03,751 Le di los nombres, 1327 00:57:03,834 --> 00:57:05,959 le dije que él me llamara cuando tuviera información. 1328 00:57:06,042 --> 00:57:09,000 Le pidió a alguien que él conocía en el FBI 1329 00:57:09,083 --> 00:57:11,000 que investigara eso. 1330 00:57:15,000 --> 00:57:18,167 Claro que todo salió limpio. Todo era legítimo. 1331 00:57:18,250 --> 00:57:19,876 Todo coincidía con su versión. 1332 00:57:19,959 --> 00:57:21,626 Así que el tipo que yo conocía 1333 00:57:21,709 --> 00:57:24,250 que trabajó para la DEA me llamó. 1334 00:57:24,334 --> 00:57:26,417 "Todo coincide". 1335 00:57:26,500 --> 00:57:28,792 Era lo que necesitaba oír entonces. 1336 00:57:28,876 --> 00:57:30,584 Una vez que lo revisamos pensé: 1337 00:57:30,667 --> 00:57:34,542 "No necesito a un investigador. Solo le seguiré la corriente". 1338 00:57:34,626 --> 00:57:39,292 Pensamos que era real. Munish pensó que era real. 1339 00:57:39,375 --> 00:57:41,500 Fue el peor error. 1340 00:57:42,751 --> 00:57:46,042 - Hubo un momento de la investigación 1341 00:57:46,125 --> 00:57:50,167 donde todo se convirtió en un asunto donde 1342 00:57:50,250 --> 00:57:52,918 Christian timaba a Jeff D'Angelo 1343 00:57:53,000 --> 00:57:55,792 para intentar sacarle tanto dinero como pudiera al FBI, 1344 00:57:55,876 --> 00:57:58,042 sin saber que era el FBI. 1345 00:57:58,125 --> 00:58:01,751 Y haciendo todo lo opuesto a lo que creían que iba a hacer 1346 00:58:01,834 --> 00:58:03,500 todo el tiempo con el dinero. 1347 00:58:03,584 --> 00:58:05,918 Y todo eso culminó en Las Vegas. 1348 00:58:06,000 --> 00:58:08,959 [música intrigante] 1349 00:58:09,042 --> 00:58:12,250 ♪ ♪ 1350 00:58:12,334 --> 00:58:15,334 - "Julio de 2017, Las Vegas, Nevada" 1351 00:58:17,292 --> 00:58:20,292 - Nos vimos a finales de julio de 2017. 1352 00:58:20,375 --> 00:58:22,083 En Las Vegas. 1353 00:58:22,167 --> 00:58:24,209 Todos los entrenadores de la primera división 1354 00:58:24,292 --> 00:58:26,334 de baloncesto estaban en Las Vegas 1355 00:58:26,417 --> 00:58:28,167 para el periodo de evaluación de verano 1356 00:58:28,250 --> 00:58:30,125 para el baloncesto comunitario. 1357 00:58:30,209 --> 00:58:32,083 Todos los entrenadores estaban ahí 1358 00:58:32,167 --> 00:58:34,584 para ver a los jóvenes jugando. 1359 00:58:34,667 --> 00:58:36,751 El objetivo del viaje a Las Vegas 1360 00:58:36,834 --> 00:58:39,083 era presentarle entrenadores a Jeff D'Angelo, 1361 00:58:39,167 --> 00:58:42,417 porque él quería poder pagarles. 1362 00:58:42,500 --> 00:58:45,083 Sentí que el modo más fácil y eficiente 1363 00:58:45,167 --> 00:58:48,375 de que todo el mundo-- De terminar con esto, 1364 00:58:48,459 --> 00:58:50,667 en lugar de volar por todo el país, 1365 00:58:50,751 --> 00:58:52,709 era que reunieran en Las Vegas, 1366 00:58:52,792 --> 00:58:55,042 pedir una habitación y tener las reuniones ahí. 1367 00:58:55,125 --> 00:58:59,209 Yo pensaba en una suite normal, una suite en el Marriott local. 1368 00:59:01,292 --> 00:59:03,375 Llegué, el hotel y la suite estaban 1369 00:59:03,459 --> 00:59:05,209 en uno de los pisos superiores, 1370 00:59:05,292 --> 00:59:08,125 una de las mejores suites que tienen ahí. 1371 00:59:08,209 --> 00:59:10,375 Fui a la suite... 1372 00:59:10,459 --> 00:59:12,042 Era enorme. 1373 00:59:12,125 --> 00:59:14,500 Y yo seguía pensando: "Qué mierda tan loca". 1374 00:59:14,584 --> 00:59:16,876 Porque reitero, al revisar los números digo: 1375 00:59:16,959 --> 00:59:19,292 "¿Qué estamos haciendo? Esto no tiene sentido". 1376 00:59:19,375 --> 00:59:20,584 Era ridículo. 1377 00:59:20,667 --> 00:59:22,834 Era una de las mejores cosas que tenían ahí. 1378 00:59:22,918 --> 00:59:25,042 Todo listo, tragos por todos lados, ¿sabes? 1379 00:59:25,125 --> 00:59:27,334 Vino, champaña. 1380 00:59:27,417 --> 00:59:30,292 En el área de la sala, un bar. Era ridículo. Era una locura. 1381 00:59:30,375 --> 00:59:31,834 Así que yo pensaba: 1382 00:59:31,918 --> 00:59:34,209 "Nunca vamos a ganar dinero. 1383 00:59:34,292 --> 00:59:36,417 Ya nos gastamos todo". 1384 00:59:36,500 --> 00:59:38,667 Ni siquiera lo hacía por una cuestión moral. 1385 00:59:38,751 --> 00:59:42,334 Estaba dispuesto para esa mierda. 1386 00:59:42,417 --> 00:59:45,292 Pero no tiene un sentido empresarial. 1387 00:59:45,375 --> 00:59:47,417 Los gastos se deben recuperar. 1388 00:59:47,500 --> 00:59:49,500 No importa de qué manera lo veas, 1389 00:59:49,584 --> 00:59:52,667 la casa siempre tiene que ganar o ya no tendrás casa. 1390 00:59:52,751 --> 00:59:54,417 Lo pierdes todo. 1391 00:59:54,500 --> 00:59:55,959 Llamé a Munish ese día. 1392 00:59:56,042 --> 00:59:58,918 Le dije: "Sé que revisamos todo, pero esto no está bien". 1393 00:59:59,000 --> 01:00:01,751 Y entonces, pensé: "Tal vez estén con la mafia 1394 01:00:01,834 --> 01:00:04,083 o una mierda así", porque Jeff es italiano. 1395 01:00:04,167 --> 01:00:06,167 No quiero ser racista o estereotipar, pero dije: 1396 01:00:06,250 --> 01:00:07,834 "Es italiano. Tiene todo ese dinero. 1397 01:00:07,918 --> 01:00:09,459 Tal vez esté en la mafia". 1398 01:00:09,542 --> 01:00:11,500 - Christian dejó en claro que no le daría dinero 1399 01:00:11,584 --> 01:00:12,709 a los entrenadores. 1400 01:00:12,792 --> 01:00:14,959 Christian contactó a muchos de sus amigos cercanos 1401 01:00:15,042 --> 01:00:17,209 que son entrenadores y tiene muchos. 1402 01:00:17,292 --> 01:00:21,000 Contactó a Corey Barker, de la Texas Christian. 1403 01:00:21,083 --> 01:00:23,709 Contactó a Preston Murphy, de Creighton; 1404 01:00:23,792 --> 01:00:26,959 a Tony Bland, de USC y otros. 1405 01:00:27,042 --> 01:00:29,500 Y les dijo: "Oye, necesito que vengas y me hagas un favor. 1406 01:00:29,584 --> 01:00:31,542 Nos reuniremos con los inversionistas". 1407 01:00:31,626 --> 01:00:34,584 - Les dijimos a los entrenadores lo que pasaba: 1408 01:00:34,667 --> 01:00:37,209 "Escucha, amigo, este tipo es estúpido. 1409 01:00:37,292 --> 01:00:39,417 Es mi inversionista. Vamos aquí. 1410 01:00:39,500 --> 01:00:42,042 Voy a recoger el dinero de la mesa". 1411 01:00:42,125 --> 01:00:44,542 Y lo que terminé haciendo fue tomar el dinero 1412 01:00:44,626 --> 01:00:46,042 y quedándomelo. Eran Las Vegas. 1413 01:00:46,125 --> 01:00:49,334 "Vamos a coger algo del dinero y divertirnos". 1414 01:00:49,417 --> 01:00:51,584 Tony definitivamente estaba al tanto de que íbamos 1415 01:00:51,667 --> 01:00:55,083 a ir ahí y yo iba a hablarles de unos jugadores, 1416 01:00:55,167 --> 01:00:58,334 ellos pondrían dinero sobre la mesa y yo iba a tomarlo. 1417 01:00:58,417 --> 01:00:59,459 Él sabía eso. 1418 01:00:59,542 --> 01:01:01,083 Creo que fueron $13,000. 1419 01:01:01,167 --> 01:01:03,876 Tony no lo tomó. Yo lo tomé de la mesa. 1420 01:01:07,667 --> 01:01:09,250 Estaba en Las Vegas. 1421 01:01:09,334 --> 01:01:11,375 Fui a apostar. 1422 01:01:11,459 --> 01:01:12,792 Perdón. 1423 01:01:12,876 --> 01:01:15,375 Había mucho dinero en esa suite. 1424 01:01:15,459 --> 01:01:17,292 Había más de $100,000. 1425 01:01:17,375 --> 01:01:19,542 Jeff D'Angelo tenía una caja fuerte 1426 01:01:19,626 --> 01:01:21,250 y cuando necesitábamos dinero, 1427 01:01:21,334 --> 01:01:23,417 íbamos a la caja fuerte y lo sacaba. 1428 01:01:23,500 --> 01:01:24,667 Y era dinero real. 1429 01:01:24,751 --> 01:01:26,083 Nunca-- Definitivamente no era... 1430 01:01:26,167 --> 01:01:27,667 Digo, mierda, tuvimos una reunión 1431 01:01:27,751 --> 01:01:30,334 y había 15,000 sobre la mesa. 1432 01:01:30,417 --> 01:01:33,709 Digo, fue... Digo, fue un caos. 1433 01:01:33,792 --> 01:01:37,042 Y luego el puto Marty Blazer apareció. 1434 01:01:37,125 --> 01:01:39,626 y fue por la época en que yo acababa de enterarme 1435 01:01:39,709 --> 01:01:41,459 de lo de la SEC. 1436 01:01:41,542 --> 01:01:44,792 Fue alarmante que él estuviera involucrado en eso. 1437 01:01:44,876 --> 01:01:47,042 Él no tenía por qué estar en la reunión. 1438 01:01:47,125 --> 01:01:50,250 Y Jeff dijo: "Él vino conmigo. 1439 01:01:50,334 --> 01:01:52,083 Está bien, es mi socio". 1440 01:01:52,167 --> 01:01:55,626 Y yo pensé: "Sí. No". 1441 01:01:56,709 --> 01:01:59,459 Así que luego de la reunión con Tony Bland... 1442 01:01:59,542 --> 01:02:02,292 Fue mi última reunión del día, de la noche, 1443 01:02:02,375 --> 01:02:05,125 con Jeff D'Angelo y Marty Blazer. 1444 01:02:05,209 --> 01:02:08,125 Unas horas después, tuve otra reunión con otro entrenador 1445 01:02:08,209 --> 01:02:10,876 en la recepción de un casino. 1446 01:02:10,959 --> 01:02:14,584 Cuando me iba, caminaba por el casino, 1447 01:02:14,667 --> 01:02:17,542 noté que Blazer y D'Angelo estaban juntos 1448 01:02:17,626 --> 01:02:19,918 en el casino, apostando. 1449 01:02:20,000 --> 01:02:23,876 En ese momento, yo, pues, no sospeché nada y solo me fui. 1450 01:02:25,709 --> 01:02:27,375 Después de la reunión con Tony, 1451 01:02:27,459 --> 01:02:30,500 recibimos como $13,000, ¿sabes? 1452 01:02:30,584 --> 01:02:33,834 Y salimos, fuimos de fiesta. 1453 01:02:33,918 --> 01:02:36,959 Apostamos un poco, no fue mucho. 1454 01:02:37,042 --> 01:02:40,584 Después estuvimos en el club, ¿sabes? 1455 01:02:40,667 --> 01:02:42,667 Pasan cosas en el club. 1456 01:02:42,751 --> 01:02:44,500 Tiras dinero y cosas así. 1457 01:02:44,584 --> 01:02:47,876 Y a la mañana siguiente, el resto del dinero 1458 01:02:47,959 --> 01:02:51,417 estaba--bueno, la mayoría del dinero fue depositado 1459 01:02:51,500 --> 01:02:53,167 en la cuenta empresarial de LOYD. 1460 01:02:56,167 --> 01:02:59,375 En esencia, el FBI financió una gran fiesta 1461 01:02:59,459 --> 01:03:02,334 para que unos entrenadores y yo nos divirtiéramos. 1462 01:03:02,417 --> 01:03:06,959 No había nadie con nosotros esa noche, 1463 01:03:07,042 --> 01:03:10,751 pensando que nos estábamos sobornando, nadie. 1464 01:03:10,834 --> 01:03:13,250 Creo que en Las Vegas gastamos... 1465 01:03:13,334 --> 01:03:16,667 Contando todo, más de 100,000. 1466 01:03:16,751 --> 01:03:18,500 - Dijiste que te preocupaste 1467 01:03:18,584 --> 01:03:20,542 después del viaje a Las Vegas, ¿verdad? 1468 01:03:20,626 --> 01:03:22,834 - Correcto. Me preocupé después del viaje a Las Vegas. 1469 01:03:22,918 --> 01:03:24,542 - ¿Y cómo se resolvió eso? 1470 01:03:24,626 --> 01:03:27,209 - Se resolvió porque Jeff no estaba presente. 1471 01:03:27,959 --> 01:03:31,125 - Creo que a finales de julio, Jeff D'Angelo 1472 01:03:31,209 --> 01:03:33,876 ya no era parte de la investigación 1473 01:03:33,959 --> 01:03:35,626 y la explicación era que Jeff 1474 01:03:35,709 --> 01:03:39,083 tenía problemas familiares que tenía que resolver en Europa. 1475 01:03:39,167 --> 01:03:43,500 - La madre de Jeff...D'Angelo 1476 01:03:43,584 --> 01:03:46,167 estaba supuestamente enferma en Sicilia 1477 01:03:46,250 --> 01:03:48,959 y él iba a viajar para cuidar a su madre moribunda. 1478 01:03:49,042 --> 01:03:51,918 Fue como: "Está bien. Por mí no hay problema". 1479 01:03:52,000 --> 01:03:55,250 - En ese momento, el gobierno no lo reemplazó con nadie. 1480 01:03:55,334 --> 01:03:58,292 Solo continuaron con Jill Bailey. 1481 01:03:58,918 --> 01:04:01,042 - Igual yo ya no quería tratar con él. 1482 01:04:01,125 --> 01:04:03,834 Era mejor y más fácil trabajar con Jill. 1483 01:04:03,918 --> 01:04:06,209 Jill era mucho más convincente y atractiva 1484 01:04:06,292 --> 01:04:08,751 desde el punto de vista de un socio. 1485 01:04:08,834 --> 01:04:11,334 Era mucho más organizada. 1486 01:04:13,459 --> 01:04:18,083 - "25 de septiembre de 2017. Nueva York, Nueva York" 1487 01:04:18,167 --> 01:04:22,500 - El 25 de septiembre volé desde Atlanta. 1488 01:04:22,584 --> 01:04:26,375 Yo tenía que ver a Jill y Jeff ya estaría de regreso. 1489 01:04:26,459 --> 01:04:29,292 Íbamos a tener una reunión definitiva con todos 1490 01:04:29,375 --> 01:04:32,334 sobre la estructura y el presupuesto y... 1491 01:04:32,417 --> 01:04:35,918 los planes para--para el año. 1492 01:04:36,000 --> 01:04:38,042 Salí tarde para la reunión. 1493 01:04:38,125 --> 01:04:41,876 La reunión era en el hotel "W", en Times Square, 1494 01:04:41,959 --> 01:04:44,459 así que fui al hotel, al "W". 1495 01:04:44,542 --> 01:04:47,584 Jill bajó a la recepción para recibirme, para acompañarme. 1496 01:04:51,334 --> 01:04:53,709 Así que subimos. 1497 01:04:53,792 --> 01:04:59,250 Entré a la suite y vi a dos tipos que nunca había visto. 1498 01:04:59,334 --> 01:05:02,083 Eso era extraño. 1499 01:05:02,167 --> 01:05:04,542 Nos sentamos. Yo no iba a hablar, 1500 01:05:04,626 --> 01:05:05,834 porque no los conocía. 1501 01:05:05,918 --> 01:05:07,709 Pensaba: "Jeff debería estar ahí". 1502 01:05:07,792 --> 01:05:11,250 Él no estaba. Empecé a hablar de jugadores de baloncesto 1503 01:05:11,334 --> 01:05:13,500 y de algunos juegos recientes de la NBA, 1504 01:05:13,584 --> 01:05:15,918 solo intentando charlar, porque pensé que estábamos 1505 01:05:16,000 --> 01:05:17,542 esperando a que Jeff llegara, 1506 01:05:17,626 --> 01:05:20,542 para hablar de los negocios de verdad. 1507 01:05:23,334 --> 01:05:27,292 Y entonces, Jill sacó su placa y dijo: 1508 01:05:27,375 --> 01:05:30,918 "Christian, soy una agente del FBI encubierta 1509 01:05:31,000 --> 01:05:33,083 y puedes salvarte". 1510 01:05:33,167 --> 01:05:36,000 Y la miré y dije: "¿De qué mierda estás hablando?" 1511 01:05:36,083 --> 01:05:37,792 Y empecé a reírme. 1512 01:05:37,876 --> 01:05:39,792 Y ella movió la cabeza diciendo: 1513 01:05:39,876 --> 01:05:42,459 "No, es en serio. Esto es real". 1514 01:05:42,542 --> 01:05:45,125 Entonces, yo le dije: "Debe ser una puta broma. 1515 01:05:45,209 --> 01:05:47,709 Es una puta mentira". 1516 01:05:47,792 --> 01:05:51,083 Para entonces, en mi mente, intentaba decirles: 1517 01:05:51,167 --> 01:05:54,375 "Seguro es por lo de Ubergate". 1518 01:05:54,459 --> 01:05:56,209 Y yo intentaba decirles: 1519 01:05:56,292 --> 01:05:58,125 "Oigan, yo no hice lo de Uber". 1520 01:05:58,209 --> 01:06:00,250 Dijeron: "No, eso... 1521 01:06:00,334 --> 01:06:01,626 "Uber es lo que menos importa. 1522 01:06:01,709 --> 01:06:03,459 "Ya sabemos qué sucedió ahí. 1523 01:06:03,542 --> 01:06:05,042 No estamos aquí por eso". 1524 01:06:05,125 --> 01:06:06,417 Así que los miré y dije: 1525 01:06:06,500 --> 01:06:07,918 "¿Entonces por qué estamos aquí?" 1526 01:06:08,000 --> 01:06:11,042 Y dijeron: "Has hecho mucha mierda ilegal". 1527 01:06:11,125 --> 01:06:12,209 Y dije: "Ni siquiera..." 1528 01:06:12,292 --> 01:06:14,209 De verdad, pensé como: "Ni siquiera creo 1529 01:06:14,292 --> 01:06:15,542 que esta mierda sea cierta". 1530 01:06:15,626 --> 01:06:17,584 Eran un tipo blanco, un tipo negro y Jill. 1531 01:06:17,667 --> 01:06:21,000 El blanco sacó una computadora y empezó a reproducir 1532 01:06:21,083 --> 01:06:22,959 llamadas telefónicas mías. 1533 01:06:23,042 --> 01:06:25,834 Creo que podría decirse eso y solo dale la cifra 1534 01:06:25,918 --> 01:06:27,250 que crees que necesitas. 1535 01:06:27,334 --> 01:06:30,459 Creo, aquí entre nos, que esos tipos 1536 01:06:30,542 --> 01:06:34,125 van a querer darte como cinco cada mes. 1537 01:06:34,209 --> 01:06:35,834 Era el puto FBI. 1538 01:06:37,417 --> 01:06:39,959 Así que pensé: "Bien, ¿qué quieren?" 1539 01:06:40,042 --> 01:06:44,667 Y entonces, Jill dijo: "Danos a Rick Pitino y Andy Miller 1540 01:06:44,751 --> 01:06:48,083 y... estarás bien". 1541 01:06:51,417 --> 01:06:54,417 Yo tenía varios teléfonos en ese entonces. 1542 01:06:54,500 --> 01:06:57,876 En uno de mis teléfonos, Sean Miller estaba llamándome. 1543 01:06:58,417 --> 01:07:01,709 Mi teléfono sonó. El de ellos sonó. 1544 01:07:01,792 --> 01:07:05,292 Como... básicamente, estaba duplicado y yo pensé: 1545 01:07:05,375 --> 01:07:09,459 "Mierda, esto no puede ser coincidencia". 1546 01:07:09,542 --> 01:07:12,959 Básicamente, mi teléfono es su teléfono. 1547 01:07:13,042 --> 01:07:15,209 Qué puta locura". 1548 01:07:15,292 --> 01:07:19,209 Y les dije: "Bien, voy a cooperar con ustedes". 1549 01:07:19,292 --> 01:07:22,209 Pensé que podría decir eso y salir del cuarto. 1550 01:07:22,292 --> 01:07:25,834 Soy un estúpido. Básicamente, traté de darles... 1551 01:07:25,918 --> 01:07:28,000 a Marty Blazer y gente así. 1552 01:07:28,083 --> 01:07:31,042 Dije: "Les daré información de lo que sospecho de ellos". 1553 01:07:31,125 --> 01:07:33,959 Y dijeron: "Ya sabemos que no te agrada Marty. 1554 01:07:34,042 --> 01:07:35,584 "Eso no cuenta. Eso no sirve. 1555 01:07:35,667 --> 01:07:38,667 Entonces, queremos a gente como Rick y Andy y Sean Miller". 1556 01:07:38,751 --> 01:07:40,250 En ese momento, empecé a levantarme, 1557 01:07:40,334 --> 01:07:42,417 porque necesitaba tomar puto aire, 1558 01:07:42,500 --> 01:07:44,209 porque pensé: "Esto es real. 1559 01:07:44,292 --> 01:07:46,042 En serio intentan esta mierda". 1560 01:07:46,125 --> 01:07:48,876 Entonces, les dije-- Me levanté y les dije: 1561 01:07:48,959 --> 01:07:50,125 "¿Qué va a pasar?" 1562 01:07:50,209 --> 01:07:53,417 Dije: "¿De verdad no voy a ir a la cárcel ni nada?" 1563 01:07:53,500 --> 01:07:54,834 Dijeron: "¿Quién sabe? 1564 01:07:54,918 --> 01:07:56,751 No depende de nosotros, sino del juez". 1565 01:07:56,834 --> 01:07:59,000 Y después, pensé: "Ay, mierda". 1566 01:07:59,083 --> 01:08:02,250 Entonces me dio calor y empecé a quitarme la camisa. 1567 01:08:02,334 --> 01:08:04,375 Tenía mucho calor. 1568 01:08:04,459 --> 01:08:08,292 No sé cómo describirlo, pero estaba... Fue abrumador. 1569 01:08:08,375 --> 01:08:10,459 Básicamente, para el final de la reunión, 1570 01:08:10,542 --> 01:08:14,042 parecía un cantante de R&B, sin camisa y solo en jean. 1571 01:08:14,125 --> 01:08:16,500 Y ellos dijeron: "Escucha, Christian, 1572 01:08:16,584 --> 01:08:17,626 "debes tomar una decisión. 1573 01:08:17,709 --> 01:08:19,751 "Si vas a trabajar con nosotros, debes empezar a usar 1574 01:08:19,834 --> 01:08:22,417 "un micrófono y empezar a llamar a gente ahora. 1575 01:08:22,500 --> 01:08:24,125 "Estaremos aquí toda la noche. 1576 01:08:24,209 --> 01:08:26,334 "Estás dentro o fuera, o puedes llamar a un abogado". 1577 01:08:26,417 --> 01:08:28,167 Y les dije que necesitaba un abogado. 1578 01:08:28,250 --> 01:08:30,334 Y en cuanto dije que necesitaba un abogado, 1579 01:08:30,417 --> 01:08:32,500 las puertas de la suite se abrieron. 1580 01:08:32,584 --> 01:08:35,751 [tonos dramáticos] 1581 01:08:35,834 --> 01:08:39,042 El equipo que envían para arrestar criminales, 1582 01:08:39,125 --> 01:08:41,542 que uno vería en televisión o en las películas, 1583 01:08:41,626 --> 01:08:43,542 derribó la puerta. 1584 01:08:43,626 --> 01:08:46,209 Y me apuntaron a la cara con armas de verdad. 1585 01:08:46,292 --> 01:08:48,125 Entonces, pensé: "Estos pendejos van a matarme. 1586 01:08:48,209 --> 01:08:50,751 Se terminó. Morí por el baloncesto". 1587 01:08:50,834 --> 01:08:52,959 Había muchas metralletas en mi cara. 1588 01:08:53,042 --> 01:08:54,876 Solo bajé la cabeza, porque pensé: 1589 01:08:54,959 --> 01:08:58,167 "No quiero verlos disparándome". 1590 01:08:58,250 --> 01:09:01,375 Estaba más que aterrado, porque no podía 1591 01:09:01,459 --> 01:09:03,459 ni comprender qué estaba pasando. 1592 01:09:03,542 --> 01:09:06,209 Esa mañana salí de Atlanta pensando que tendríamos 1593 01:09:06,292 --> 01:09:08,000 una reunión de la compañía. 1594 01:09:08,083 --> 01:09:11,167 En la tarde, tenía metralletas en la cara. 1595 01:09:11,250 --> 01:09:14,459 En ese momento, me pusieron las esposas. 1596 01:09:14,542 --> 01:09:16,500 Y desde ahí, básicamente dijeron: 1597 01:09:16,584 --> 01:09:18,167 "Oye, puedes hablar con tu abogado 1598 01:09:18,250 --> 01:09:20,000 "o podemos hacer algún acuerdo 1599 01:09:20,083 --> 01:09:22,626 y tratar de sacarte de esto". 1600 01:09:22,709 --> 01:09:27,209 Y en ese momento, no hubo más que decir. 1601 01:09:27,292 --> 01:09:30,000 "Lo que va a pasar", dijeron, "es que te llevaremos 1602 01:09:30,083 --> 01:09:32,584 "más cerca de la corte y vas a estar 1603 01:09:32,667 --> 01:09:34,417 "en una celda de detención federal, 1604 01:09:34,500 --> 01:09:36,125 "donde están otras personas detenidas 1605 01:09:36,209 --> 01:09:38,417 en situaciones similares a las tuyas". 1606 01:09:38,500 --> 01:09:40,834 Y dije: "Bueno, eso no suena bien". 1607 01:09:40,918 --> 01:09:43,876 [música inquietante] 1608 01:09:43,959 --> 01:09:50,375 ♪ ♪ 1609 01:09:50,459 --> 01:09:53,167 Así que, cuando pasé por el proceso 1610 01:09:53,250 --> 01:09:57,542 de ser registrado, básicamente estaba en un cuarto yo solo, 1611 01:09:57,626 --> 01:10:00,459 porque intentaban tenerlo todo listo en la celda. 1612 01:10:00,542 --> 01:10:03,375 Tomaron mis huellas digitales y todo, 1613 01:10:03,459 --> 01:10:05,626 y luego me llevaron a la celda. 1614 01:10:06,626 --> 01:10:09,709 La celda estaba como en un corredor largo. 1615 01:10:09,792 --> 01:10:11,667 Cuando llegué ahí, había ruido, 1616 01:10:11,751 --> 01:10:13,834 había gente hablando, gritando y eso. 1617 01:10:13,918 --> 01:10:18,125 ♪ ♪ 1618 01:10:18,209 --> 01:10:21,459 Y pensé: "Bien, esto será divertido". 1619 01:10:21,542 --> 01:10:23,083 Me llevaron a la celda. 1620 01:10:23,167 --> 01:10:24,959 Ahí fue cuando supe que esta mierda 1621 01:10:25,042 --> 01:10:27,375 sería una locura. 1622 01:10:27,459 --> 01:10:30,959 El tipo con quien estaba en la celda... 1623 01:10:31,042 --> 01:10:34,042 Lo único que le oí decir al guardia fue: 1624 01:10:34,125 --> 01:10:36,250 "Te voy a matar, pendejo". 1625 01:10:36,334 --> 01:10:38,334 Así que pensé-- Repito, nunca había estado 1626 01:10:38,417 --> 01:10:39,751 en una situación así. Pensé: 1627 01:10:39,834 --> 01:10:41,792 "De verdad matará al puto guardia". 1628 01:10:41,876 --> 01:10:43,709 Pensé: "Mierda, hasta aquí llegué. 1629 01:10:43,792 --> 01:10:46,709 "Tendré que cancelar la Navidad". 1630 01:10:46,792 --> 01:10:49,125 Pensé: "No voy a decir nada". 1631 01:10:49,209 --> 01:10:52,792 Pasó como una hora sin que yo dijera nada. 1632 01:10:52,876 --> 01:10:56,584 y de repente, me dijo: "¿Tú por qué estás aquí?" 1633 01:10:56,667 --> 01:10:59,667 [suspiro] Así que le conté y dijo: 1634 01:10:59,751 --> 01:11:01,792 "No. estás aquí por otra cosa. 1635 01:11:01,876 --> 01:11:03,709 "No te encerraron aquí ni te arrestaron 1636 01:11:03,792 --> 01:11:06,584 por la mierda de pagarles a jugadores de baloncesto". 1637 01:11:06,667 --> 01:11:09,083 Le dije: "Lo juro, hermano". 1638 01:11:09,167 --> 01:11:12,417 Soy una persona curiosa, así que empecé a preguntar 1639 01:11:12,500 --> 01:11:16,334 y le pregunté, pues: "¿Quién más está en estas celdas?" 1640 01:11:16,417 --> 01:11:18,792 Y entonces, él dijo: "El Chapo está arriba". 1641 01:11:18,876 --> 01:11:20,125 "¿Qué?" 1642 01:11:20,209 --> 01:11:22,709 Y pensé: "Bueno, ¿cómo puedo estar en el mismo lugar 1643 01:11:22,792 --> 01:11:24,292 "que El Chapo? 1644 01:11:24,375 --> 01:11:27,375 "Esto no puede estar pasando en verdad. 1645 01:11:27,459 --> 01:11:29,959 "Con todo respeto al Chapo y lo que enfrenten, 1646 01:11:30,042 --> 01:11:31,959 pero tengo que salir de aquí". 1647 01:11:34,083 --> 01:11:35,792 Y tal vez como a las 5:00 de la mañana, 1648 01:11:35,876 --> 01:11:39,959 vinieron a buscarme y terminé esperando 1649 01:11:40,042 --> 01:11:42,792 con los agentes para ver al juez 1650 01:11:42,876 --> 01:11:44,375 y hacer la lectura de cargos. 1651 01:11:44,459 --> 01:11:46,500 - ¿Tuviste la llamada telefónica? 1652 01:11:46,584 --> 01:11:47,709 - No. 1653 01:11:47,792 --> 01:11:50,834 Amigo, era como una mierda del tercer mundo. 1654 01:11:50,918 --> 01:11:52,167 No hubo llamada. 1655 01:11:52,250 --> 01:11:54,042 Ni siquiera me ofrecieron hacer una llamada. 1656 01:11:54,125 --> 01:11:55,375 - ¿Cómo saliste? 1657 01:11:55,459 --> 01:11:56,876 - Cuando salí, ellos... 1658 01:11:56,959 --> 01:11:58,834 Llamé--tuve un abogado de oficio, 1659 01:11:58,918 --> 01:12:00,500 porque no pude hablar con ningún abogado, 1660 01:12:00,584 --> 01:12:02,292 así que tuve un abogado de oficio 1661 01:12:02,375 --> 01:12:04,876 y cuando salí, pregunté si podía usar su teléfono 1662 01:12:04,959 --> 01:12:06,792 para, uno, ver quién más estaba arrestado 1663 01:12:06,876 --> 01:12:08,834 y dos, llamar a mi mamá. 1664 01:12:08,918 --> 01:12:11,125 - Halley es mi hija. 1665 01:12:11,209 --> 01:12:14,834 Dijo: "Mami, te llama Christian. 1666 01:12:14,918 --> 01:12:17,250 ¿Puede hablar contigo?" 1667 01:12:17,334 --> 01:12:20,417 - Cuando llamé a mi mamá fue la primera vez que lloré. 1668 01:12:20,500 --> 01:12:24,250 Y la razón de que llorara fue que mi hermana 1669 01:12:24,334 --> 01:12:26,334 también estaba al teléfono y mi hermana 1670 01:12:26,417 --> 01:12:28,542 me puede hacer llorar. 1671 01:12:28,626 --> 01:12:33,417 Y mi mamá básicamente dijo: "Deja de llorar". 1672 01:12:33,500 --> 01:12:39,167 - Entonces, le dije: "Oye, Christian, ¿mataste a alguien?" 1673 01:12:39,250 --> 01:12:41,209 - "¿Lastimaste a alguien?". "No". 1674 01:12:41,292 --> 01:12:44,459 - Y le dije: "¿Violaste a alguien?" Dijo que no. 1675 01:12:44,542 --> 01:12:47,209 - "¿Le hiciste algo a alguien?" "No". 1676 01:12:47,292 --> 01:12:49,042 - "¿Le robaste a alguien?" 1677 01:12:49,125 --> 01:12:50,667 - "No". 1678 01:12:50,751 --> 01:12:53,334 - Le dije--disculpen mi léxico: 1679 01:12:53,417 --> 01:12:56,125 "Deja de quejarte, mierda. Vendrás a casa". 1680 01:12:56,209 --> 01:12:58,876 - "No dejes que nadie te vea llorar aquí. 1681 01:12:58,959 --> 01:13:01,042 "Ve delante de ese juez, 1682 01:13:01,125 --> 01:13:04,167 declárate inocente y ven a casa". 1683 01:13:04,250 --> 01:13:08,417 - Y colgamos y llegó a casa más tarde esa noche. 1684 01:13:09,042 --> 01:13:10,125 - "En vivo, conferencia de prensa 1685 01:13:10,209 --> 01:13:12,834 sobre la corrupción en la NCAA" 1686 01:13:21,667 --> 01:13:23,292 - Buenas tardes. 1687 01:13:23,375 --> 01:13:24,500 Mi nombre es Joon Kim. 1688 01:13:24,584 --> 01:13:26,125 Soy el fiscal general interino 1689 01:13:26,209 --> 01:13:28,250 para el Distrito Sur de Nueva York. 1690 01:13:28,334 --> 01:13:31,751 Hoy anunciamos cargos de fraude y corrupción 1691 01:13:31,834 --> 01:13:35,125 en el mundo del baloncesto universitario. 1692 01:13:35,209 --> 01:13:36,876 - Supe que Christian fue arrestado. 1693 01:13:36,959 --> 01:13:38,584 Estaba sentado en mi oficina 1694 01:13:38,667 --> 01:13:42,292 y recibí una llamada del padre de Christian. 1695 01:13:42,375 --> 01:13:45,500 Y estaba gritando en el teléfono: "¡Pon ESPN!" 1696 01:13:45,584 --> 01:13:47,125 ¿Sabes? No podía creerlo. 1697 01:13:47,209 --> 01:13:49,375 Y conozco a Lou hace mucho tiempo 1698 01:13:49,459 --> 01:13:52,083 y nunca había oído a Lou en tal estado de pánico, 1699 01:13:52,167 --> 01:13:53,959 así que sintonicé ESPN. 1700 01:13:54,042 --> 01:13:57,334 Estaba viendo la conferencia de prensa y vi el--el diagrama. 1701 01:13:57,417 --> 01:13:58,918 Y vi el nombre de Christian. 1702 01:13:59,000 --> 01:14:01,667 Y en ese momento no sabía de qué se trataba. 1703 01:14:01,751 --> 01:14:03,959 - Los entrenadores de los mejores programas 1704 01:14:04,042 --> 01:14:08,292 del país solicitando y aceptando sobornos, 1705 01:14:08,375 --> 01:14:11,876 directores y asesores financieros merodeando 1706 01:14:11,959 --> 01:14:14,876 a los mejores candidatos como coyotes. 1707 01:14:14,959 --> 01:14:17,083 Dawkins era un reclutador de atletas 1708 01:14:17,167 --> 01:14:19,959 para una agencia deportiva, que estaba intentando iniciar 1709 01:14:20,042 --> 01:14:22,584 su propia empresa de representación deportiva. 1710 01:14:22,667 --> 01:14:24,626 - En ese momento, la conferencia de prensa 1711 01:14:24,709 --> 01:14:26,667 fue muy impresionante, ¿sabes? 1712 01:14:26,751 --> 01:14:28,459 Y yo pensaba: "Guau, van a hacer algo aquí. 1713 01:14:28,542 --> 01:14:30,626 Van a--van a agarrar gente". 1714 01:14:30,709 --> 01:14:33,959 - La locura por el baloncesto universitario rebasó 1715 01:14:34,042 --> 01:14:36,375 los límites del torneo de marzo. 1716 01:14:36,459 --> 01:14:40,584 Mes tras mes, los acusados explotaron las aspiraciones 1717 01:14:40,667 --> 01:14:44,459 de atletas estudiantes de todo el país, supuestamente 1718 01:14:44,542 --> 01:14:47,500 tratándolos como poco más que oportunidades 1719 01:14:47,584 --> 01:14:51,709 para enriquecerse, a través de esquemas de soborno y fraude. 1720 01:14:51,792 --> 01:14:53,751 - La primera vez que supe de ello 1721 01:14:53,834 --> 01:14:56,459 fue una tranquila mañana de septiembre. 1722 01:14:56,542 --> 01:14:59,125 El Distrito Sur de Nueva York anunció el arresto 1723 01:14:59,209 --> 01:15:01,959 de diez hombres, incluyendo cuatro 1724 01:15:02,042 --> 01:15:07,167 entrenadores universitarios activos por soborno y fraude. 1725 01:15:07,250 --> 01:15:09,584 Y fue una bomba. 1726 01:15:09,667 --> 01:15:11,751 - Después de que me arrestaron, Book Richardson 1727 01:15:11,834 --> 01:15:14,209 fue arrestado, Lamont Evans fue arrestado, 1728 01:15:14,292 --> 01:15:17,042 Tony Bland fue arrestado, Merl Code fue arrestado, 1729 01:15:17,125 --> 01:15:20,167 Jim Gatto fue arrestado, Munish Sood fue arrestado. 1730 01:15:20,250 --> 01:15:22,876 Digo, entraron a sus casas, derribaron las puertas-- 1731 01:15:22,959 --> 01:15:25,918 Alguien estaba en la ducha, lo sacaron de la ducha. 1732 01:15:26,000 --> 01:15:27,709 Los arrestaron frente a sus hijos, su familia... 1733 01:15:27,792 --> 01:15:30,542 - Y uno piensa: "¿Cuán lejos puede llegar, 1734 01:15:30,626 --> 01:15:31,876 si esto es lo que están haciendo?" 1735 01:15:31,959 --> 01:15:34,375 - El FBI está acusando a diez personas de fraude 1736 01:15:34,459 --> 01:15:37,167 y corrupción en el baloncesto universitario. 1737 01:15:37,250 --> 01:15:39,959 - Esta extensa investigación del FBI parece salida 1738 01:15:40,042 --> 01:15:41,209 de una película: 1739 01:15:41,292 --> 01:15:44,375 Micrófonos, agentes encubiertos e informantes. 1740 01:15:44,459 --> 01:15:47,834 - El FBI está involucrado y van detrás de todos. 1741 01:15:47,918 --> 01:15:49,542 - Creo que será el mayor escándalo de la historia 1742 01:15:49,626 --> 01:15:50,959 del baloncesto universitario. 1743 01:15:51,042 --> 01:15:53,500 Podría ser uno de los mayores escándalos del deporte. 1744 01:15:53,584 --> 01:15:56,167 - Probablemente, lo único que recuerdo de la conferencia 1745 01:15:56,250 --> 01:15:59,709 de prensa, más que nada, fue: "Tenemos su libro de jugadas". 1746 01:15:59,792 --> 01:16:02,792 - El arresto de hoy sirve como advertencia para otros 1747 01:16:02,876 --> 01:16:05,209 que eligen hacer negocios de este modo en el mundo 1748 01:16:05,292 --> 01:16:06,751 del deporte universitario. 1749 01:16:06,834 --> 01:16:08,500 Tenemos su libro de jugadas. 1750 01:16:08,584 --> 01:16:10,834 - Yo sabía, habiendo sido fiscal, 1751 01:16:10,918 --> 01:16:13,751 que no haces una declaración así a menos que tengas 1752 01:16:13,834 --> 01:16:15,500 con qué respaldarla. 1753 01:16:16,834 --> 01:16:18,667 Digo, el Distrito Sur de Nueva York 1754 01:16:18,751 --> 01:16:22,375 es conocido por llevar los casos de más alto perfil 1755 01:16:22,459 --> 01:16:23,542 que existen en el país. 1756 01:16:23,626 --> 01:16:25,584 Ellos no te acusan de nada si no quieren ponerte 1757 01:16:25,667 --> 01:16:28,042 de ejemplo de algo, políticamente. 1758 01:16:28,125 --> 01:16:30,459 - ¿Sabes? El Distrito Sur de Nueva York se llama 1759 01:16:30,542 --> 01:16:32,584 así mismo o el chiste es que es 1760 01:16:32,667 --> 01:16:34,584 "el soberano distrito de Nueva York", 1761 01:16:34,667 --> 01:16:37,667 incluso si los casos no están específicamente en Manhattan. 1762 01:16:37,751 --> 01:16:39,209 Ven el mundo como su lienzo. 1763 01:16:39,292 --> 01:16:41,500 - Ellos no pierden. 1764 01:16:41,584 --> 01:16:45,918 No cometen errores. Son gente muy, muy inteligente. 1765 01:16:46,000 --> 01:16:48,334 - Querían usarlo como ejemplo del que creían que era 1766 01:16:48,417 --> 01:16:50,626 el problema con el baloncesto universitario. 1767 01:16:50,709 --> 01:16:52,918 - Christian era retratado 1768 01:16:53,000 --> 01:16:55,500 como una pieza clave de todo esto. 1769 01:16:55,584 --> 01:16:59,125 Se fueron sobre él como: "Él es el cerebro". 1770 01:16:59,209 --> 01:17:01,083 - Era alguien a quien el gobierno podía señalar 1771 01:17:01,167 --> 01:17:02,584 y decir: "¿Ven? 1772 01:17:02,667 --> 01:17:03,792 "De eso es de lo que hablamos. 1773 01:17:03,876 --> 01:17:06,417 "Esto es lo que está mal con el baloncesto universitario. 1774 01:17:06,500 --> 01:17:08,584 Ese tipo, Christian Dawkins". 1775 01:17:08,667 --> 01:17:10,584 - Es una locura cuando lo ves así, 1776 01:17:10,667 --> 01:17:13,209 que todo estaba centrado en mí, 1777 01:17:13,292 --> 01:17:15,584 como si hubiera inventado esta mierda. 1778 01:17:15,667 --> 01:17:18,542 Les han pagado a los jugadores durante cien años, ¿sí? 1779 01:17:18,626 --> 01:17:20,918 Así que no es nada nuevo. 1780 01:17:21,000 --> 01:17:24,542 - Cualquiera que sepa algo de baloncesto universitario 1781 01:17:24,626 --> 01:17:26,626 o de este mundo, sabe que si van a arrestar 1782 01:17:26,709 --> 01:17:31,375 a cuatro tipos, podrían arrestar a 40, podrían arrestar a 80. 1783 01:17:31,459 --> 01:17:34,542 Si tienes al intermediario correcto, al entrenador 1784 01:17:34,626 --> 01:17:38,125 de AAU correcto, el corredor correcto, 1785 01:17:38,209 --> 01:17:39,834 quien sea que te dice: 1786 01:17:39,918 --> 01:17:41,876 "Te diré todo y haremos un trato", 1787 01:17:41,959 --> 01:17:46,125 eso puede implicar a quién sabe cuánta gente. 1788 01:17:46,834 --> 01:17:49,792 - Mi conversación inicial con el fiscal general 1789 01:17:49,876 --> 01:17:54,542 de estados unidos fue sobre Rick Pitino, específicamente. 1790 01:17:54,626 --> 01:17:56,292 - El nombre de Rick... 1791 01:17:56,375 --> 01:17:59,334 Cuando me arrestaron, me dijeron muy claramente: 1792 01:17:59,417 --> 01:18:02,250 "Queremos que nos des a Rick Pitino". 1793 01:18:02,334 --> 01:18:05,250 Me dieron la oportunidad de cooperar con ellos, 1794 01:18:05,334 --> 01:18:08,083 usar un micrófono, para no ir a la puta prisión 1795 01:18:08,167 --> 01:18:12,876 ni ser acusado y solo darles a Pitino y a Andy. 1796 01:18:12,959 --> 01:18:18,542 - Su interés en que Christian cooperara era que... 1797 01:18:18,626 --> 01:18:22,542 Creo que ese era todo el plan de cómo iban a manejar las cosas 1798 01:18:22,626 --> 01:18:24,834 y cómo este caso iba a ser inflado, 1799 01:18:24,918 --> 01:18:27,000 incluso lo que anunciaban en la conferencia de prensa. 1800 01:18:27,292 --> 01:18:29,709 - ¿Qué tan seguro está de obtener condenas? 1801 01:18:29,792 --> 01:18:31,959 - Estamos bastante seguros. 1802 01:18:32,042 --> 01:18:33,792 - Tengo entendido que la tasa de condenas del Distrito Sur 1803 01:18:33,876 --> 01:18:36,542 de Nueva York es entre 95 y 97%. 1804 01:18:36,626 --> 01:18:39,292 - Estaba preparado para pelear. 1805 01:18:39,375 --> 01:18:40,959 Admitimos desde el primer día 1806 01:18:41,042 --> 01:18:42,834 que les pagábamos a los jugadores. 1807 01:18:42,918 --> 01:18:45,459 No tiene caso esconderlo. No es ilegal. 1808 01:18:45,542 --> 01:18:48,959 No hay ley en el mundo que diga que romper una regla 1809 01:18:49,042 --> 01:18:52,042 de la NCAA es un delito grave federal. 1810 01:18:52,125 --> 01:18:53,209 Ninguna ley dice eso 1811 01:18:53,292 --> 01:18:54,876 y torcieron la ley para que encajara. 1812 01:18:54,959 --> 01:18:57,209 - Cuando Christian se negó a cooperar, 1813 01:18:57,292 --> 01:18:59,834 se concentraron completamente en castigarlo. 1814 01:19:03,459 --> 01:19:05,542 - Me acusaron de fraude electrónico, 1815 01:19:05,626 --> 01:19:07,209 fraude de servicios honestos, 1816 01:19:07,292 --> 01:19:09,918 conspiración para cometer fraude electrónico... 1817 01:19:10,000 --> 01:19:12,334 Creo que también lavado de dinero en algún momento. 1818 01:19:12,417 --> 01:19:14,584 Me acusaron de soborno. Era demasiada mierda. 1819 01:19:14,667 --> 01:19:16,834 Mi sentencia máxima era de 200 años 1820 01:19:16,918 --> 01:19:19,375 y dije: "Sí, no. No puede ser verdad". 1821 01:19:19,459 --> 01:19:23,500 - ¿El FBI congeló tus cuentas? ¿Te quitaron tu dinero? 1822 01:19:23,584 --> 01:19:26,792 - [risita] Lo pondré así: 1823 01:19:26,876 --> 01:19:29,542 "Después de las acusaciones, fui al cajero 1824 01:19:29,626 --> 01:19:31,584 y puse mi tarjeta en el cajero automático, 1825 01:19:31,667 --> 01:19:33,500 y se la tragó. 1826 01:19:33,584 --> 01:19:36,000 La puta tarjeta no volvió a salir. 1827 01:19:36,083 --> 01:19:37,709 Nunca había visto algo así. 1828 01:19:37,792 --> 01:19:40,584 Entonces, sobreviví con el dinero que tenía en mi casa. 1829 01:19:40,667 --> 01:19:43,209 Mis cuentas de banco eran irrelevantes. 1830 01:19:43,292 --> 01:19:48,626 Tenía en casa casi 90,000. 1831 01:19:48,709 --> 01:19:50,459 - ¿En tu casa? 1832 01:19:50,542 --> 01:19:53,000 - Sí. Había ahorrado dinero. 1833 01:19:57,459 --> 01:20:00,083 Tenía algo ahorrado. 1834 01:20:00,167 --> 01:20:01,500 Y por suerte lo hice. 1835 01:20:01,584 --> 01:20:03,709 Si no hubiera tenido eso, habría estado jodido. 1836 01:20:03,792 --> 01:20:05,542 - ¿Algo de eso es dinero del FBI? 1837 01:20:05,626 --> 01:20:08,375 - Todo. La mayoría de ese dinero era del FBI. 1838 01:20:08,459 --> 01:20:11,500 Si no fuera por su estúpida idea de pagarles a los entrenadores, 1839 01:20:11,584 --> 01:20:13,709 no habría tenido dinero para pagarles a los abogados 1840 01:20:13,792 --> 01:20:15,876 y para vivir; no habría tenido nada. 1841 01:20:15,959 --> 01:20:17,876 [música juguetona] 1842 01:20:17,959 --> 01:20:20,083 - Al revisar la evidencia contra Christian-- 1843 01:20:20,167 --> 01:20:23,250 Fue muy difícil hacerlo, porque había mucho. 1844 01:20:23,334 --> 01:20:29,000 Descubrí que habían intervenido su teléfono no por un día, 1845 01:20:29,083 --> 01:20:31,834 sino como por tres meses y le dije a Christian: 1846 01:20:31,918 --> 01:20:35,125 "¿Te preocuparía algo de lo que pudieran haberte oído 1847 01:20:35,209 --> 01:20:37,417 decir por teléfono, en el período de tiempo 1848 01:20:37,500 --> 01:20:40,918 entre junio y septiembre de 2017?" 1849 01:20:41,000 --> 01:20:45,250 Y él dijo: "Si tienen mi teléfono, estoy jodido". 1850 01:20:45,334 --> 01:20:47,542 ¿Sabes? En ese momento, 1851 01:20:47,626 --> 01:20:50,667 entendí que este iba a ser un caso difícil. 1852 01:20:51,167 --> 01:20:54,000 Tomamos la decisión de que sin importar cuán doloroso 1853 01:20:54,083 --> 01:20:57,125 o cuán caro, íbamos a tener un juicio. 1854 01:20:57,209 --> 01:20:59,709 Dos, si era necesario y lo hicimos. 1855 01:21:00,792 --> 01:21:04,751 - "1 de octubre de 2018. Nueva York, Nueva York" 1856 01:21:05,083 --> 01:21:06,209 - El primer juicio fue 1857 01:21:06,292 --> 01:21:09,542 por defraudar a las universidades. 1858 01:21:09,626 --> 01:21:11,000 Fue un juicio por fraude. 1859 01:21:11,083 --> 01:21:14,083 - Fue un juicio doble por fraude electrónico 1860 01:21:14,167 --> 01:21:17,042 y fue por servicios honestos también 1861 01:21:17,125 --> 01:21:19,209 que las universidades eran victimizadas 1862 01:21:19,292 --> 01:21:21,125 por esa conducta. 1863 01:21:21,209 --> 01:21:26,125 Y Louisville era... decían que era la víctima en ese caso. 1864 01:21:26,209 --> 01:21:30,042 - Los otros acusados en ese caso eran Merl Code y Jim Gatto. 1865 01:21:30,125 --> 01:21:32,250 Jim Gatto era la persona que hizo los tratos 1866 01:21:32,334 --> 01:21:34,417 para los jugadores de la NBA con Adidas. 1867 01:21:34,500 --> 01:21:36,209 Jim Gatto era el jefe de Merl Code. 1868 01:21:36,292 --> 01:21:38,125 Jim Gatto es una persona increíble. 1869 01:21:38,209 --> 01:21:39,751 Obviamente, le era leal a Adidas. 1870 01:21:39,834 --> 01:21:41,876 Llevaba en Adidas veintitantos años 1871 01:21:41,959 --> 01:21:44,584 e intentaba ayudar a una de sus escuelas emblemáticas. 1872 01:21:44,667 --> 01:21:46,584 - El primer caso fue un caso seguro, 1873 01:21:46,667 --> 01:21:47,876 un caso real para el gobierno. 1874 01:21:47,959 --> 01:21:49,584 No había modo de que pudiéramos defender 1875 01:21:49,667 --> 01:21:52,000 con hechos lo que pasó con Christian Dawkins 1876 01:21:52,083 --> 01:21:53,375 y la familia Bowen. 1877 01:21:54,834 --> 01:21:57,000 - Tuve una relación con Brian Bowen Junior 1878 01:21:57,083 --> 01:21:59,292 y su familia en la época en que él estaba 1879 01:21:59,375 --> 01:22:00,876 en la intermedia. 1880 01:22:00,959 --> 01:22:04,125 Jugaba para mi equipo de AAU, "Dorian's Pride". 1881 01:22:04,209 --> 01:22:08,000 Yo le facilitaba beneficios o recursos a la familia 1882 01:22:08,083 --> 01:22:09,792 de vez en cuando, 1883 01:22:09,876 --> 01:22:12,542 desde el inicio de su carrera en secundaria. 1884 01:22:12,626 --> 01:22:16,167 El padre de Brian Bowen me dejó muy claro que él no iría 1885 01:22:16,250 --> 01:22:19,209 a la universidad si no se le pagaba. 1886 01:22:19,292 --> 01:22:22,000 Y cuando tomó la decisión de ir a Louisville, 1887 01:22:22,083 --> 01:22:24,417 en ese momento sí me involucré 1888 01:22:24,500 --> 01:22:29,459 e intenté crear cierto nivel de ayuda. 1889 01:22:29,542 --> 01:22:32,250 La familia debía recibir $100,000. 1890 01:22:32,334 --> 01:22:33,959 - El padre Brian Bowen, 1891 01:22:34,042 --> 01:22:37,459 bajo juramento en la corte federal dijo 1892 01:22:37,542 --> 01:22:43,083 que Oklahoma State ofreció 150,000, un auto, una casa. 1893 01:22:43,167 --> 01:22:45,918 Creighton, $100,000. 1894 01:22:46,000 --> 01:22:49,417 Oregon ofrecía una cantidad astronómica; 1895 01:22:49,500 --> 01:22:53,042 Arizona cientos, decenas de cientos de miles de dólares. 1896 01:22:53,125 --> 01:22:54,751 Algunas de estas universidades 1897 01:22:54,834 --> 01:22:56,834 ni siquiera tienen buenos programas de baloncesto. 1898 01:22:56,918 --> 01:22:59,375 ¿Creighton? Eso es lo que valen esos chicos. 1899 01:22:59,459 --> 01:23:01,375 - Rick Pitino, de la Universidad de Louisville, 1900 01:23:01,459 --> 01:23:03,042 uno de los entrenadores con más victorias 1901 01:23:03,125 --> 01:23:05,375 en el baloncesto universitario, fue despedido hoy 1902 01:23:05,459 --> 01:23:07,959 a causa de una investigación del FBI que ha expuesto 1903 01:23:08,042 --> 01:23:10,959 lo que parece ser la parte oscura de la NCAA. 1904 01:23:11,042 --> 01:23:13,167 - La única razón por la que el FBI sabe 1905 01:23:13,250 --> 01:23:16,500 o podría probar algo, fue porque la puta Adidas 1906 01:23:16,584 --> 01:23:18,334 se atrasó con los pagos. 1907 01:23:18,417 --> 01:23:20,876 Tuve que encontrar un modo de darle al padre 1908 01:23:20,959 --> 01:23:25,584 lo que se le prometió y recurrí a Jeff D'Angelo. 1909 01:23:25,667 --> 01:23:27,667 Y él dijo: "Yo pondré el dinero". 1910 01:23:27,751 --> 01:23:30,334 Y en ese momento, obviamente, era dinero del FBI. 1911 01:23:30,417 --> 01:23:32,042 Ellos sabían lo que estaba pasando, 1912 01:23:32,125 --> 01:23:34,584 tenían pruebas de documentos y envolvieron todo de ese modo. 1913 01:23:34,667 --> 01:23:37,375 - Supongo que, por lo que Munish me decía ayer, 1914 01:23:37,459 --> 01:23:40,709 supongo que a este chico y al papá les prometieron 1915 01:23:40,792 --> 01:23:43,417 $100,000 durante el año y $25,000 trimestral. 1916 01:23:43,500 --> 01:23:45,417 ¿Eso suena bien? - Sí. 1917 01:23:45,500 --> 01:23:48,667 - Si Adidas hubiera hecho esa mierda más rápido, 1918 01:23:48,751 --> 01:23:52,876 o si Brian padre no hubiese necesitado tanto el dinero, 1919 01:23:52,959 --> 01:23:55,459 no hay modo de que se hubieran enterado. 1920 01:23:55,542 --> 01:23:57,709 solo fue mucha mala suerte. 1921 01:23:57,792 --> 01:24:00,876 - La defensa nunca negó que el dinero se hubiera pagado. 1922 01:24:00,959 --> 01:24:02,334 - Y no hay modo de negar eso, 1923 01:24:02,417 --> 01:24:04,792 porque había testigos colaboradores que, 1924 01:24:04,876 --> 01:24:06,626 de hecho, transfirieron el dinero. 1925 01:24:06,709 --> 01:24:09,125 Le dieron el dinero al tipo. 1926 01:24:09,209 --> 01:24:11,125 Munish Sood cooperó con el gobierno. 1927 01:24:11,209 --> 01:24:15,125 Dio su testimonio contra Christian Dawkins y Merl Code. 1928 01:24:15,209 --> 01:24:17,209 - Nos dieron el veredicto. 1929 01:24:18,250 --> 01:24:19,918 Perdimos. 1930 01:24:20,000 --> 01:24:23,042 - "Resultados del primer juicio: cargos de fraude electrónico, 1931 01:24:23,125 --> 01:24:26,042 conspiración para cometer fraude electrónico". 1932 01:24:26,709 --> 01:24:28,042 - Le dieron seis meses. 1933 01:24:28,125 --> 01:24:30,542 Fue su sentencia, la cual apelamos, 1934 01:24:30,626 --> 01:24:33,584 lo que le permitió salir con una fianza de apelación, 1935 01:24:33,667 --> 01:24:36,334 esperando una decisión, para ver si tenemos derecho 1936 01:24:36,417 --> 01:24:38,250 a un nuevo juicio, porque era un caso tan único, 1937 01:24:38,334 --> 01:24:40,792 que nunca antes había ido a juicio en la historia del país. 1938 01:24:40,876 --> 01:24:42,751 - Se estableció un precedente legal. 1939 01:24:42,834 --> 01:24:47,667 En teoría, dicen: "Si haces que un atleta ya no sea elegible 1940 01:24:47,751 --> 01:24:51,250 para su beca, has defraudado a una escuela, 1941 01:24:51,334 --> 01:24:54,000 lo cual es un delito ahora, un delito federal". 1942 01:24:54,083 --> 01:24:56,876 Ese puede ser cualquier patrocinador 1943 01:24:56,959 --> 01:24:59,500 que le dé dinero a un atleta. 1944 01:24:59,584 --> 01:25:02,834 Podría ser... una pizzería local. 1945 01:25:02,918 --> 01:25:05,209 Cuando el chico llega y él es el mariscal estrella, 1946 01:25:05,292 --> 01:25:08,000 dicen: "Ten una rebanada gratis de pizza". 1947 01:25:08,083 --> 01:25:09,334 Ese jugador ya no es elegible. 1948 01:25:09,417 --> 01:25:12,250 ¿Acabas de defraudar a una enorme universidad? 1949 01:25:12,334 --> 01:25:13,626 No lo sé. 1950 01:25:13,709 --> 01:25:16,751 - Si le diera el mismo dinero a un jugador profesional, 1951 01:25:16,834 --> 01:25:18,292 está todo bien. 1952 01:25:18,375 --> 01:25:20,584 O si le diera ese dinero a alguien que estaba 1953 01:25:20,667 --> 01:25:24,250 en preparatoria, que no fue a la universidad, que solo dijo: 1954 01:25:24,334 --> 01:25:27,375 No voy a ir a NCAA, voy a ir a la Liga D", 1955 01:25:27,459 --> 01:25:28,459 todo está bien. 1956 01:25:28,542 --> 01:25:30,000 ¿Solo porque alguien quiere jugar baloncesto 1957 01:25:30,083 --> 01:25:31,667 en la universidad, es fraude? 1958 01:25:31,751 --> 01:25:33,667 Eso yo no le encuentro el sentido común. 1959 01:25:33,751 --> 01:25:36,876 - Pero también es una locura, ya que Louisville es, 1960 01:25:36,959 --> 01:25:39,375 sin lugar a duda, una de las escuelas más sucias 1961 01:25:39,459 --> 01:25:43,042 y desobedientes de la historia del baloncesto universitario. 1962 01:25:43,125 --> 01:25:46,125 - Sí, esta no fue la primera infracción 1963 01:25:46,209 --> 01:25:49,375 de la NCAA para Louisville. 1964 01:25:49,459 --> 01:25:51,959 Han estado en esa posición algunas veces. 1965 01:25:52,042 --> 01:25:56,167 - Estoy más que enojado de que el gobierno insinúa 1966 01:25:56,250 --> 01:25:59,751 que victimizamos a una universidad 1967 01:25:59,834 --> 01:26:02,125 y en mi caso particular, a una universidad que acaba 1968 01:26:02,209 --> 01:26:06,834 de tener un escándalo de prostitutas en el campus. 1969 01:26:06,918 --> 01:26:08,667 - El equipo de baloncesto masculino de la Universidad 1970 01:26:08,751 --> 01:26:09,959 de Louisville no está comentando 1971 01:26:10,042 --> 01:26:12,042 sobre las acusaciones de que el equipo proporcionó 1972 01:26:12,125 --> 01:26:14,375 escorts para tener sexo con los reclutas. 1973 01:26:14,459 --> 01:26:17,250 - Tina Powell dice que trajo chicas para trabajar 1974 01:26:17,334 --> 01:26:22,042 en el Billy Minardi Hall 22 veces entre 2010 y 2014. 1975 01:26:22,125 --> 01:26:26,375 - Eso obviamente es reprobado por el reglamento de la NCAA. 1976 01:26:26,459 --> 01:26:28,459 - Nadie fue despedido. 1977 01:26:28,542 --> 01:26:30,918 Nadie los acusa de putos delitos graves. 1978 01:26:31,000 --> 01:26:33,334 Ni siquiera les dieron un escarmiento. 1979 01:26:33,417 --> 01:26:37,292 Sí, ¿están quitando el banderín de un campeonato nacional? Bien. 1980 01:26:37,375 --> 01:26:39,459 Aún ganaron un campeonato nacional. 1981 01:26:39,542 --> 01:26:42,042 Si puedes sobrevivir a un escándalo de prostitutas, 1982 01:26:42,125 --> 01:26:44,000 puedes sobrevivir a lo que sea. 1983 01:26:44,083 --> 01:26:47,083 Si fuera Cleveland State, todo el puto equipo estaría acabado. 1984 01:26:47,167 --> 01:26:49,709 Si fuera--si fuera Western Michigan, 1985 01:26:49,792 --> 01:26:51,542 el programa ya estaría cancelado. 1986 01:26:51,626 --> 01:26:54,500 La NCAA intentaba guardar las apariencias 1987 01:26:54,584 --> 01:26:57,375 al castigar a alguien así, pero no impondrán putos castigos 1988 01:26:57,459 --> 01:26:59,000 a universidades de verdad, porque ganan 1989 01:26:59,083 --> 01:27:00,792 demasiado dinero con ellos. 1990 01:27:00,876 --> 01:27:02,500 - "Patrocinio de empresas de calzado" 1991 01:27:02,584 --> 01:27:05,751 - Son contratos de patrocinio que diferentes compañías 1992 01:27:05,834 --> 01:27:08,584 de calzado tienen con universidades en particular. 1993 01:27:08,667 --> 01:27:10,918 Ahí está UCLA y Under Armour. 1994 01:27:11,000 --> 01:27:14,083 Son $280 millones, lo cual es ridículo. 1995 01:27:14,167 --> 01:27:16,250 Ohio State, sobre todo en el fútbol, 1996 01:27:16,334 --> 01:27:18,876 pero también tiene un importante programa de baloncesto. 1997 01:27:18,959 --> 01:27:22,125 Están ganando $252 millones con Nike. 1998 01:27:22,209 --> 01:27:25,500 Texas y Nike están ganando $250 millones. 1999 01:27:25,584 --> 01:27:28,918 Kansas y Adidas--Kansas era obviamente una de las escuelas 2000 01:27:29,000 --> 01:27:32,250 involucradas en nuestro juicio, que era una supuesta víctima 2001 01:27:32,334 --> 01:27:34,500 de recibir muy buenos jugadores de Adidas, 2002 01:27:34,584 --> 01:27:37,667 quien estaba dándoles $191 millones. 2003 01:27:37,751 --> 01:27:41,751 Michigan y Nike tienen contrato de $173 millones. 2004 01:27:41,834 --> 01:27:43,042 Y luego está Louisville. 2005 01:27:43,125 --> 01:27:46,167 Adidas le dio a Louisville $160 millones 2006 01:27:46,250 --> 01:27:48,834 y supuestamente los defraudamos con Adidas, 2007 01:27:48,918 --> 01:27:51,083 por una beca con un valor de un par-- 2008 01:27:51,167 --> 01:27:56,500 Digo, $100,000 o algo así. Ese es el crimen que cometimos. 2009 01:27:56,584 --> 01:28:00,375 - Louisville recibe $165 millones de Adidas 2010 01:28:00,459 --> 01:28:02,792 y luego finge que no trabaja para Adidas. 2011 01:28:02,876 --> 01:28:06,417 Si alguien te da $165 millones trabajas para él. 2012 01:28:06,500 --> 01:28:07,626 Así funciona. 2013 01:28:07,709 --> 01:28:10,709 No es posible que seas víctima de alguien que te da 2014 01:28:10,792 --> 01:28:13,125 $165 millones 2015 01:28:13,209 --> 01:28:16,292 y grandes jugadores de baloncesto para tu equipo. 2016 01:28:19,000 --> 01:28:22,459 - El segundo juicio se trató de soborno, básicamente. 2017 01:28:22,542 --> 01:28:24,292 Todo se derivó del soborno, 2018 01:28:24,375 --> 01:28:27,542 de que Christian les dio dinero a los entrenadores. 2019 01:28:27,626 --> 01:28:30,459 Y toda la gran premisa de ese segundo caso fue 2020 01:28:30,542 --> 01:28:33,500 que al hacerlo, las escuelas eran victimizadas 2021 01:28:33,584 --> 01:28:38,209 por Christian y los entrenadores por fraude, básicamente, 2022 01:28:38,292 --> 01:28:40,751 que las escuelas eran dañadas como resultado 2023 01:28:40,834 --> 01:28:43,334 de esa interacción entre Christian y los entrenadores. 2024 01:28:43,417 --> 01:28:46,209 Nuestra defensa fue que mucho de lo que el gobierno dijo 2025 01:28:46,292 --> 01:28:48,083 que pasó, no pasó 2026 01:28:48,167 --> 01:28:51,375 y creíamos tener evidencia de eso. 2027 01:28:51,459 --> 01:28:55,334 - "22 de abril de 2019. Nueva York, Nueva York" 2028 01:28:55,417 --> 01:28:58,500 - Cronológicamente, tenemos estas llamadas. 2029 01:28:58,584 --> 01:29:01,334 Empezamos a ver un panorama distinto 2030 01:29:01,417 --> 01:29:04,751 que el gobierno no estaba presentando, necesariamente. 2031 01:29:04,834 --> 01:29:08,751 Y llamé a Christian y le dije: "Oye, ¿estoy oyendo bien? 2032 01:29:08,834 --> 01:29:11,250 "¡Literalmente le dijiste al agente del FBI 2033 01:29:11,334 --> 01:29:13,083 "que no sabías que era agente del FBI, 2034 01:29:13,167 --> 01:29:16,459 "que querías tomar el dinero y no dárselo a los entrenadores 2035 01:29:16,542 --> 01:29:18,209 sino ir a buscar unas putas?" 2036 01:29:18,292 --> 01:29:19,250 "Lo sé, no debí decirlo". 2037 01:29:19,334 --> 01:29:20,834 Dije: "Qué bueno que dijiste eso". 2038 01:29:20,918 --> 01:29:23,250 Porque sentimos que, si lo ponemos en la corte, 2039 01:29:23,334 --> 01:29:25,459 podríamos hacerlos pasar vergüenza. 2040 01:29:25,542 --> 01:29:27,417 Y algo que sabíamos del Distrito Sur de Nueva York 2041 01:29:27,500 --> 01:29:29,626 era que no les gusta pasar vergüenza. 2042 01:29:32,209 --> 01:29:36,459 - Cuando lo analizaste, dijiste que estábamos enjuiciando 2043 01:29:36,542 --> 01:29:37,876 a la gente equivocada. 2044 01:29:37,959 --> 01:29:41,167 Marty Blazer es una persona que robó dinero, 2045 01:29:41,250 --> 01:29:45,876 testificando contra dos tipos que dan dinero a la gente. 2046 01:29:46,292 --> 01:29:49,375 Nos sentamos y vimos a Marty Blazer testificar. 2047 01:29:49,459 --> 01:29:52,959 Creo que tomó medio día repasar todos los crímenes, 2048 01:29:53,042 --> 01:29:55,417 complots y mentiras 2049 01:29:55,500 --> 01:29:58,626 en que Marty Blazer estaba involucrado. 2050 01:29:58,709 --> 01:30:01,500 - El testimonio de Marty Blazer duró cuatro días. 2051 01:30:01,584 --> 01:30:04,584 Fue toda una semana de solo decir: 2052 01:30:04,667 --> 01:30:07,751 "Me puse micrófono. Esto es lo que Christian hizo". 2053 01:30:07,834 --> 01:30:11,918 No fue sino Marty Blazer haciendo todo lo que podía hacer 2054 01:30:12,000 --> 01:30:14,375 para mostrarle al gobierno que él seguía las reglas 2055 01:30:14,459 --> 01:30:17,667 siempre, ¿sí? Es parte de su acuerdo de cooperación. 2056 01:30:17,751 --> 01:30:18,792 Así está escrito. 2057 01:30:18,876 --> 01:30:21,584 Y para ese cumplimiento sustancial y ayuda, 2058 01:30:21,667 --> 01:30:25,751 debía ver a Christian Dawkins condenado y enjuiciado 2059 01:30:25,834 --> 01:30:27,292 para que él pudiera evitar ir a prisión. 2060 01:30:27,375 --> 01:30:30,083 ¿Es un sistema justo? Yo diría que probablemente no. 2061 01:30:33,083 --> 01:30:35,626 - Marty Blazer, sí, probablemente debería 2062 01:30:35,709 --> 01:30:37,876 ir a prisión. Probablemente debería. 2063 01:30:37,959 --> 01:30:40,459 Estás robando tanto dinero para hacer una película, 2064 01:30:40,542 --> 01:30:42,167 ¿y además es una película de mierda? 2065 01:30:42,250 --> 01:30:44,125 Deberías ir a prisión, amigo. 2066 01:30:44,209 --> 01:30:46,209 Marty Blazer es un idiota. 2067 01:30:47,209 --> 01:30:48,834 - La mayor sorpresa para mí 2068 01:30:48,918 --> 01:30:53,542 fue descubrir la--la conducta del FBI. 2069 01:30:53,626 --> 01:30:57,125 - Descubrí que los agentes del FBI estaban acusados 2070 01:30:57,209 --> 01:31:01,334 de supuestamente haber robado dinero de la investigación 2071 01:31:01,417 --> 01:31:05,292 gracias al artículo del "Wall Street Journal". 2072 01:31:05,375 --> 01:31:09,375 - Alguien involucrado me dio un empujón 2073 01:31:09,459 --> 01:31:12,876 para investigar algo que pasó en Las Vegas. 2074 01:31:12,959 --> 01:31:16,584 Me dijeron que prestara atención a algunos expedientes judiciales 2075 01:31:16,667 --> 01:31:18,542 que salieron a la luz, 2076 01:31:18,626 --> 01:31:22,375 que dejarían en claro que hubo mala conducta del FBI. 2077 01:31:22,459 --> 01:31:23,959 A mitad de esta investigación-- 2078 01:31:24,042 --> 01:31:25,918 Es una investigación intensa, acalorada. 2079 01:31:26,000 --> 01:31:27,751 Poco después de estar en Las Vegas, 2080 01:31:27,834 --> 01:31:29,626 reuniéndose con los entrenadores, 2081 01:31:29,709 --> 01:31:34,334 este encubierto dijo algo como: "Tengo que ausentarme un mes". 2082 01:31:36,918 --> 01:31:39,250 No puedes analizar mucho cosas como esas, 2083 01:31:39,334 --> 01:31:41,125 pero cuando ves que uno desaparece 2084 01:31:41,209 --> 01:31:44,083 y que incluso se esfuerzan para decir que esta persona 2085 01:31:44,167 --> 01:31:47,417 se fue en el medio del proceso, fue algo extraño. 2086 01:31:47,500 --> 01:31:49,959 ¿Sabes? Pude contactar a la gente 2087 01:31:50,042 --> 01:31:52,417 y en las fuerzas policíacas. 2088 01:31:52,500 --> 01:31:56,626 Y hemos reportado que este agente del FBI, 2089 01:31:56,709 --> 01:31:59,751 Jeff D'Angelo, que era el encubierto principal 2090 01:31:59,834 --> 01:32:03,876 del caso, había sido atrapado malversando dinero del gobierno 2091 01:32:03,959 --> 01:32:06,042 en ese viaje a Las Vegas. 2092 01:32:06,125 --> 01:32:08,375 Después salió a la luz en la audiencia que había más 2093 01:32:08,459 --> 01:32:11,709 de un agente del FBI que tuvo problemas por eso. 2094 01:32:11,792 --> 01:32:14,667 Al parecer, eso es lo que pasa cuando envías a un montón 2095 01:32:14,751 --> 01:32:18,834 de gente a Las Vegas con sobres de dinero en efectivo. 2096 01:32:18,918 --> 01:32:20,918 No es buena idea. 2097 01:32:21,000 --> 01:32:24,375 Y desde entonces, ha habido una investigación completa 2098 01:32:24,459 --> 01:32:27,792 del Departamento de Justicia sobre qué salió mal allí. 2099 01:32:27,876 --> 01:32:29,375 - "Departamento de Justicia. 2100 01:32:29,459 --> 01:32:31,918 "Fiscal General del Distrito Sur de Nueva York. 2101 01:32:32,000 --> 01:32:33,417 "El FBI nos ha comunicado 2102 01:32:33,500 --> 01:32:36,834 "que inició una investigación sobre... 2103 01:32:38,125 --> 01:32:42,751 "malversación de fondos del FBI en julio de 2017, 2104 01:32:42,834 --> 01:32:46,542 "en relación al principal encubierto del FBI. 2105 01:32:46,626 --> 01:32:50,375 Atentamente, Joon H. Kim, fiscal general interino" 2106 01:32:50,459 --> 01:32:54,334 - Desde una perspectiva más amplia, 2107 01:32:54,417 --> 01:32:58,417 es como que deja... una mancha en la investigación. 2108 01:32:58,500 --> 01:33:01,709 Digo, ¿quiénes son los buenos aquí? ¿Sabes? 2109 01:33:02,292 --> 01:33:05,459 - La razón de que nadie sepa lo que Jeff D'Angelo 2110 01:33:05,542 --> 01:33:08,542 y los otros miembros del equipo de investigación hicieron, 2111 01:33:08,626 --> 01:33:10,250 fue que lo cubrieron. 2112 01:33:10,334 --> 01:33:14,584 Fue--digo, sabemos que algo pasó, pero no sabemos qué pasó. 2113 01:33:14,667 --> 01:33:17,542 No sabemos cómo pasó. No sabemos cuánto pasó. 2114 01:33:17,626 --> 01:33:19,042 No tenemos ningún detalle, 2115 01:33:19,125 --> 01:33:21,500 aparte del hecho de que algo pasó. 2116 01:33:21,584 --> 01:33:24,959 - ¿El jurado supo que el FBI estaba malversando o robando 2117 01:33:25,042 --> 01:33:28,792 fondos del gobierno o de los contribuyentes? No. 2118 01:33:28,876 --> 01:33:31,125 - Ningún agente del FBI habló en el juicio 2119 01:33:31,209 --> 01:33:33,375 ni fue mencionado enfrente del jurado, 2120 01:33:33,459 --> 01:33:34,834 hasta donde recuerdo. 2121 01:33:34,918 --> 01:33:37,959 - En ningún juicio, el jurado estuvo al tanto 2122 01:33:38,042 --> 01:33:40,125 de ninguna supuesta mala conducta 2123 01:33:40,209 --> 01:33:42,375 de ningún agente del FBI. 2124 01:33:43,417 --> 01:33:46,250 - Cité a comparecer a cuatro agentes del FBI. 2125 01:33:46,334 --> 01:33:49,209 Los cuatro que estuvieron más involucrados en el caso 2126 01:33:49,292 --> 01:33:52,375 y los citatorios fueron denegados. 2127 01:33:52,459 --> 01:33:54,459 Si Jeff D'Angelo entrara aquí ahora, 2128 01:33:54,542 --> 01:33:57,709 yo ni siquiera sabría si es un agente del FBI 2129 01:33:57,792 --> 01:33:59,000 o el técnico de sonido. 2130 01:33:59,083 --> 01:34:01,751 No teníamos idea de quién era Jeff D'Angelo. 2131 01:34:01,834 --> 01:34:04,209 No lo habíamos visto. No conocía su nombre real. 2132 01:34:04,292 --> 01:34:06,209 Hasta hoy, no sabemos quién es. 2133 01:34:06,292 --> 01:34:09,292 - No conozco ninguna investigación 2134 01:34:09,375 --> 01:34:11,042 donde el líder de la investigación 2135 01:34:11,125 --> 01:34:14,918 no esté ahí para testificar. 2136 01:34:15,000 --> 01:34:17,167 - Era el investigador principal. 2137 01:34:17,250 --> 01:34:21,167 No era alguien escondido en un arbusto con un micrófono. 2138 01:34:21,250 --> 01:34:22,959 Era el tipo que estaba en un yate, 2139 01:34:23,042 --> 01:34:25,083 dándole a Christian Dawkins el dinero 2140 01:34:25,167 --> 01:34:27,918 para que pudiera iniciar LOYD Management. 2141 01:34:28,000 --> 01:34:31,459 Entonces, era el personaje principal de toda 2142 01:34:31,542 --> 01:34:33,250 esta investigación. 2143 01:34:33,334 --> 01:34:35,375 Era este agente del FBI en especial 2144 01:34:35,459 --> 01:34:38,083 y nunca vino a la corte a testificar. 2145 01:34:38,167 --> 01:34:42,417 - Tenían que creer que Marty Blazer, 2146 01:34:42,500 --> 01:34:44,751 un conocido estafador en este momento, 2147 01:34:44,834 --> 01:34:47,167 tenía más credibilidad para el jurado 2148 01:34:47,250 --> 01:34:50,292 que su agente principal, Jeff D'Angelo. 2149 01:34:50,375 --> 01:34:54,209 Yo pensaría que es lo justo que si alguien está a cargo 2150 01:34:54,292 --> 01:34:58,751 de liderar una investigación y hubo una supuesta mala conducta 2151 01:34:58,834 --> 01:35:01,042 deberíamos saber lo que hicieron, 2152 01:35:01,125 --> 01:35:03,876 ya haya sido algo pequeño o algo grande. 2153 01:35:03,959 --> 01:35:06,626 No debería haber una situación donde digan: 2154 01:35:06,709 --> 01:35:08,834 "Jódanse. No necesitan saber". 2155 01:35:08,918 --> 01:35:12,709 Por definición, si al-- Si nadie sabe, 2156 01:35:12,792 --> 01:35:16,792 si alguien está evitando que esa información se ventile, 2157 01:35:16,876 --> 01:35:18,792 literalmente eso es encubrir. 2158 01:35:18,876 --> 01:35:21,375 Digo, tiene que-- algo está siendo encubierto. 2159 01:35:21,459 --> 01:35:24,751 No hay--no sé qué pasó y yo estaba en el puto caso. 2160 01:35:24,834 --> 01:35:27,250 - ¿Quién está financiando esta investigación encubierta 2161 01:35:27,334 --> 01:35:29,292 de varios años, tres años del FBI? 2162 01:35:29,375 --> 01:35:31,125 - Eso es lo sorprendente. 2163 01:35:31,209 --> 01:35:32,876 Somos los contribuyentes. 2164 01:35:32,959 --> 01:35:35,626 Nosotros pagamos por todo: el yate, todo el alcohol... 2165 01:35:35,709 --> 01:35:38,042 Sabrá Dios qué apuestas hicieron en Las Vegas, 2166 01:35:38,125 --> 01:35:41,209 las suites de hotel en Las Vegas, 2167 01:35:41,292 --> 01:35:43,959 suites de $4,000 O $5,000 la noche... 2168 01:35:44,042 --> 01:35:46,876 Es alucinante imaginar que los contribuyentes 2169 01:35:46,959 --> 01:35:50,584 de Estados Unidos pagaron la cuenta de algo tan ridículo. 2170 01:35:50,667 --> 01:35:52,751 Todo el caso fue fabricado. 2171 01:35:52,834 --> 01:35:55,876 Todo el caso fue probablemente una trampa. 2172 01:35:56,000 --> 01:35:59,167 Hubo un momento en que Christian dejó en claro que no quería 2173 01:35:59,250 --> 01:36:04,209 hacer lo que le pedían hacer, que es de lo que está acusado. 2174 01:36:07,042 --> 01:36:12,167 - Christian Dawkins no tiene el renombre, los recursos, el... 2175 01:36:12,250 --> 01:36:13,626 La verdad, el dinero 2176 01:36:13,709 --> 01:36:16,042 para asustar al Departamento de Justicia, 2177 01:36:16,125 --> 01:36:18,792 pero si acusas a los entrenadores importantes, 2178 01:36:18,876 --> 01:36:19,876 que tienen... 2179 01:36:19,959 --> 01:36:23,709 Que ganan tres o cuatro o cinco millones al año 2180 01:36:23,792 --> 01:36:26,959 y van a pelar por esto, y están pasando 2181 01:36:27,042 --> 01:36:31,959 cosas inapropiadas con tu equipo de investigación, 2182 01:36:32,042 --> 01:36:34,459 no puedes mantener esa mierda oculta. 2183 01:36:34,542 --> 01:36:36,417 - Cité a comparecer a Sean Miller, 2184 01:36:36,500 --> 01:36:37,792 el entrenador de Arizona. 2185 01:36:37,876 --> 01:36:39,125 Cité a Will Wade, 2186 01:36:39,209 --> 01:36:41,792 entrenador de la Universidad Louisiana State. 2187 01:36:41,876 --> 01:36:44,375 Me pregunto qué habría pasado si hubieran testificado. 2188 01:36:44,459 --> 01:36:47,626 Creo que nuestro caso habría sido un poco más fuerte. 2189 01:36:48,626 --> 01:36:51,083 - Todos los fans del deporte universitario 2190 01:36:51,167 --> 01:36:53,292 querían ver a Rick Pitino en el estrado, 2191 01:36:53,375 --> 01:36:54,667 a Sean Miller en el estrado, 2192 01:36:54,751 --> 01:36:56,250 a Will Wade en el estrado. 2193 01:36:56,334 --> 01:36:58,709 No funcionó así. Esa gente no tenía-- 2194 01:36:58,792 --> 01:37:01,000 No los acusaron de ningún crimen. No fueron... 2195 01:37:01,083 --> 01:37:03,626 No fueron acusados de ninguna infracción. 2196 01:37:03,709 --> 01:37:06,209 - La falta de evidencia no fue la razón 2197 01:37:06,292 --> 01:37:08,751 de que no acusaran a entrenadores. 2198 01:37:10,584 --> 01:37:14,500 Cuando Sean Miller tuvo su conferencia de prensa, 2199 01:37:14,584 --> 01:37:17,167 literalmente pensé en Book y dije: "Mierda". 2200 01:37:17,250 --> 01:37:20,209 Digo, Sean debería tener su propio agente de cine 2201 01:37:20,292 --> 01:37:21,834 o algo o un representante. 2202 01:37:21,918 --> 01:37:23,250 Él debería ser actor. 2203 01:37:23,334 --> 01:37:28,125 Fue un nivel muy alto. Yo estaba convencido, de veras. 2204 01:37:28,459 --> 01:37:31,334 - Contrario a lo que se ha escrito esta última semana, 2205 01:37:31,417 --> 01:37:33,751 hacemos nuestro mejor esfuerzo para tener un programa limpio 2206 01:37:33,834 --> 01:37:36,542 en la Universidad de Arizona. 2207 01:37:36,626 --> 01:37:40,751 Nunca he violado conscientemente las reglas de la NCAA 2208 01:37:40,834 --> 01:37:44,083 sirviendo como entrenador en jefe de este gran programa. 2209 01:37:45,667 --> 01:37:47,709 Jamás le he pagado a un posible recluta 2210 01:37:47,792 --> 01:37:51,959 o su familia, o representante, para que venga a Arizona. 2211 01:37:52,042 --> 01:37:55,125 Nunca lo he hecho ni lo haré. 2212 01:37:55,209 --> 01:37:57,500 Nunca he coordinado o dirigido un pago 2213 01:37:57,584 --> 01:38:01,083 o algún beneficio inapropiado para un recluta o candidato, 2214 01:38:01,167 --> 01:38:05,083 o su familia, o su representante y jamás lo haré. 2215 01:38:05,167 --> 01:38:07,125 - ¿Estaba mintiendo? 2216 01:38:07,209 --> 01:38:08,876 - ¿Quieres saber mi opinión? 2217 01:38:08,959 --> 01:38:11,500 Cuando Sean Miller tuvo su conferencia de prensa y dijo 2218 01:38:11,584 --> 01:38:13,959 que un jugador de Arizona nunca recibió dinero, 2219 01:38:14,042 --> 01:38:16,626 ni sabía nada de un jugador de Arizona recibiendo dinero, 2220 01:38:16,709 --> 01:38:18,626 ¿mintió? Sí, no era cierto. 2221 01:38:18,709 --> 01:38:21,542 - "20 de junio de 2017" 2222 01:38:22,876 --> 01:38:24,250 - Mira, te voy a decir algo: 2223 01:38:24,334 --> 01:38:26,876 tú y yo vamos a empezar a trabajar. 2224 01:38:26,959 --> 01:38:28,209 Ayton está en el campus. 2225 01:38:28,292 --> 01:38:29,918 Él va a despejar... 2226 01:38:30,000 --> 01:38:31,417 Es lo que va a pasar ahora. 2227 01:38:31,500 --> 01:38:34,250 Sean tiene-- Sean tiene que apartarse 2228 01:38:34,334 --> 01:38:36,500 de nuestro puto camino y dejarnos trabajar. 2229 01:38:36,584 --> 01:38:38,042 - Claro. sin duda. 2230 01:38:38,125 --> 01:38:39,542 - ¿Entiendes? No más de: 2231 01:38:39,626 --> 01:38:42,417 "Oye, tráelo a la oficina. Él es mi chico". 2232 01:38:42,500 --> 01:38:47,417 - Pero esencialmente hablo de mí queriendo reclutar 2233 01:38:47,500 --> 01:38:49,459 a Deandre Ayton. 2234 01:38:49,542 --> 01:38:51,500 Obviamente, él ya estaba en el campus. 2235 01:38:51,584 --> 01:38:53,500 Book era uno de sus entrenadores. 2236 01:38:53,584 --> 01:38:56,042 Tienen acceso a él a diario, así que yo había conversado 2237 01:38:56,125 --> 01:38:59,375 con Book sobre Deandre y solo me le estaba presentando 2238 01:38:59,459 --> 01:39:02,667 para tener la oportunidad de representarlo algún día. 2239 01:39:03,667 --> 01:39:05,542 Pero tu amigo prometió que iba a dejar 2240 01:39:05,626 --> 01:39:07,792 a los compañeros trabajar en ese trato. 2241 01:39:07,876 --> 01:39:10,417 Veremos cómo lo resuelve Sean. ¿Sabes de qué hablo? 2242 01:39:10,500 --> 01:39:11,876 Veremos si es un hombre de palabra, 2243 01:39:11,959 --> 01:39:14,042 porque él me lo propuso. 2244 01:39:14,125 --> 01:39:17,000 - Sí, porque necesita ayuda. ¿Sabes cuánto gana al mes? 2245 01:39:17,083 --> 01:39:18,876 - ¿Cuánto gana? - Ya te dije, diez. 2246 01:39:18,959 --> 01:39:21,500 - Sí, eso es lo que digo. Está invirtiendo mucho dinero 2247 01:39:21,584 --> 01:39:24,083 en esos tipos. Me dijo que está dando mucho. 2248 01:39:24,167 --> 01:39:27,542 Me habían dicho que Sean era quien estaba financiando 2249 01:39:27,626 --> 01:39:29,959 el asunto con Deandre Ayton. 2250 01:39:30,042 --> 01:39:32,959 - Digo, ¿Sean Miller le pagó a los jugadores? 2251 01:39:33,042 --> 01:39:35,876 Creo que si no puedes creerle al asistente del técnico 2252 01:39:35,959 --> 01:39:39,334 en una grabación, cuando no sabe que lo están grabando, 2253 01:39:39,417 --> 01:39:42,209 en sus momentos más sinceros, hablando con su amigo 2254 01:39:42,292 --> 01:39:45,042 y está diciendo que Sean Miller les paga a los jugadores, 2255 01:39:45,125 --> 01:39:47,292 tienes que ser un fanático acérrimo de Arizona 2256 01:39:47,375 --> 01:39:49,292 para creer que no lo hace. 2257 01:39:49,375 --> 01:39:52,167 - Si alguien dice que Book es un tramposo 2258 01:39:52,250 --> 01:39:56,500 y que Book es un mentiroso y les pagaba a los jugadores, 2259 01:39:56,584 --> 01:39:58,459 entonces no hay modo de que creas que Sean no. 2260 01:39:58,542 --> 01:40:01,125 - No podría importarme menos si les pagaban a los jugadores. 2261 01:40:01,209 --> 01:40:03,292 No tengo nada personal contra Sean Miller o Will Wade. 2262 01:40:03,375 --> 01:40:06,918 No los conozco, pero creo que la relación de Christian 2263 01:40:07,042 --> 01:40:10,834 con ellos estaba muy clara, según las llamadas grabadas, 2264 01:40:10,918 --> 01:40:13,542 por el modo en que estaban conversando entre ellos, 2265 01:40:13,626 --> 01:40:14,584 no muy formal. 2266 01:40:14,667 --> 01:40:19,250 - Tienen grabaciones de entrenadores en jefe 2267 01:40:19,334 --> 01:40:23,250 hablando de reclutar y nunca escuchamos ninguna. 2268 01:40:23,334 --> 01:40:26,334 El gobierno desestimó todo intento 2269 01:40:26,417 --> 01:40:29,042 de los abogados defensores en ambos juicios 2270 01:40:29,125 --> 01:40:31,417 para que admitieran esas llamadas 2271 01:40:31,500 --> 01:40:32,959 y las reprodujeran. 2272 01:40:33,042 --> 01:40:34,334 No salieron a la luz. 2273 01:40:34,417 --> 01:40:36,209 - Sí, el gobierno sabía que esas llamadas existían. 2274 01:40:36,292 --> 01:40:38,375 Sabían lo que había en esas llamadas. 2275 01:40:38,459 --> 01:40:41,209 El juez sintió que no era relevante 2276 01:40:41,292 --> 01:40:42,792 para los asuntos ante la corte. 2277 01:40:42,876 --> 01:40:46,792 - Los nombres que conoces, que los fans conocen, 2278 01:40:46,876 --> 01:40:48,834 no supimos nada de ellos. 2279 01:40:52,542 --> 01:40:55,083 - Para que sepa dónde estaba, estaba listo para joder 2280 01:40:55,167 --> 01:40:56,417 a este hijo de puta. 2281 01:40:56,500 --> 01:40:58,500 Lo golpeé como por 15 segundos antes de arrancar. 2282 01:40:58,584 --> 01:41:01,292 - Claro. "No vas a jugar, pendejo, y te diré por qué". 2283 01:41:01,375 --> 01:41:03,334 Se volvió loco y luego dije: "Y te diré otra cosa, 2284 01:41:03,417 --> 01:41:05,125 hijo de puta, estás fuera de esta mierda". 2285 01:41:05,209 --> 01:41:07,125 Y dije: "No me importa una mierda. Enviaré a un puto 2286 01:41:07,209 --> 01:41:09,918 entrenador contigo. No me importa una mierda". 2287 01:41:10,000 --> 01:41:11,209 - Muy cómodos uno con el otro. 2288 01:41:11,292 --> 01:41:14,334 Habían trabajado juntos en muchas cosas distintas. 2289 01:41:15,125 --> 01:41:17,751 - Christian, explícame la diferencia directamente 2290 01:41:17,834 --> 01:41:20,000 entre Brad y Darrell. 2291 01:41:20,083 --> 01:41:24,042 ¿En quién... en quién me concentro? 2292 01:41:24,125 --> 01:41:27,292 - El jugador en esa situación particular era Nassir Little. 2293 01:41:27,375 --> 01:41:29,083 Sean de verdad quería a Nassir. 2294 01:41:29,167 --> 01:41:30,459 Sabía que yo estaba conectado 2295 01:41:30,542 --> 01:41:33,667 con los entrenadores comunitarios que en esa época-- 2296 01:41:33,751 --> 01:41:36,167 Creo que todos teníamos la impresión de que él tenía 2297 01:41:36,250 --> 01:41:38,667 el control de la situación. 2298 01:41:38,751 --> 01:41:41,334 Básicamente, le dije que creía que se trataría 2299 01:41:41,417 --> 01:41:44,292 de Miami o Arizona y lo que creía que tenía 2300 01:41:44,375 --> 01:41:46,250 que pasar para que el chico viniera a Arizona. 2301 01:41:46,334 --> 01:41:49,500 Definitivamente querían sacar algo para ellos, 2302 01:41:49,584 --> 01:41:52,042 porque habían estado cuidando de ese chico y esa mierda. 2303 01:41:52,125 --> 01:41:55,042 - Pero Miami no tiene ninguna ventaja sobre nosotros 2304 01:41:55,125 --> 01:41:56,459 en esta área, ¿o sí? 2305 01:41:56,542 --> 01:41:59,959 - Pues te diré que lo que sí tiene Miami es a Adidas. 2306 01:42:00,042 --> 01:42:02,125 - Claro. - Sí. 2307 01:42:02,209 --> 01:42:03,500 No había duda de que la conversación 2308 01:42:03,584 --> 01:42:06,209 se trataba de dinero, desde mi interpretación. 2309 01:42:06,292 --> 01:42:08,626 Tal vez Sean hable un idioma diferente al mío, 2310 01:42:08,709 --> 01:42:11,000 pero estoy muy seguro de que concordaríamos 2311 01:42:11,083 --> 01:42:13,834 en que hablaba de lo que debe pasar para lograrlo. 2312 01:42:13,918 --> 01:42:15,459 En esencia, dime una cosa: 2313 01:42:15,542 --> 01:42:17,500 ¿Crees que conseguirás a Naz Reid? 2314 01:42:17,584 --> 01:42:19,042 - No. Irá a LSU. 2315 01:42:19,125 --> 01:42:20,876 - Irá a LSU, eso ayuda. 2316 01:42:20,959 --> 01:42:23,584 - Ni siquiera lo traeremos de visita ni nos visitará. 2317 01:42:23,667 --> 01:42:25,542 Es una mierda. Estoy revisando nuestro tablero 2318 01:42:25,626 --> 01:42:26,834 de reclutamiento. 2319 01:42:26,918 --> 01:42:29,083 Él no--ni siquiera está ahí. 2320 01:42:29,167 --> 01:42:30,167 Nunca he hablado con el chico. 2321 01:42:30,250 --> 01:42:32,250 Todo lo que se prometió por teléfono es estúpido 2322 01:42:32,334 --> 01:42:33,375 y probablemente está diciendo: 2323 01:42:33,459 --> 01:42:36,125 "Vete a la mierda. No quiero 75, quiero 120. 2324 01:42:36,209 --> 01:42:38,834 Tal vez vaya a Arizona". De eso se trató. 2325 01:42:38,918 --> 01:42:41,709 - Y Will Wade es-- Le dije a Book. Le dije: 2326 01:42:41,792 --> 01:42:43,918 "Will Wade está aumentando el puto precio, 2327 01:42:44,000 --> 01:42:46,584 porque ni siquiera--ni siquiera está usando cantidades reales". 2328 01:42:46,667 --> 01:42:48,918 - Te diré algo, le daré crédito. Sí que tiene huevos. 2329 01:42:49,000 --> 01:42:51,834 - No, a Will Wade no le importa una mierda. 2330 01:42:51,918 --> 01:42:56,459 - Y jamás, jamás hemos... 2331 01:42:56,542 --> 01:43:00,250 hecho negocios de ningún tipo con--con Christian Dawkins. 2332 01:43:02,834 --> 01:43:04,334 - Estoy bien, ¿cómo estás? 2333 01:43:04,417 --> 01:43:06,834 - Muy bien. Preparándome para viajar a Nueva York. 2334 01:43:06,918 --> 01:43:08,083 - Lo sé. Será... 2335 01:43:08,167 --> 01:43:10,542 Con suerte, Blossomgame no haya estado exagerando mucho. 2336 01:43:10,626 --> 01:43:13,375 - Escucha, mierda. Podría estar jugando para LSU 2337 01:43:13,459 --> 01:43:16,042 o algo así. Podría estar en su quinto año de elegibilidad 2338 01:43:16,125 --> 01:43:17,876 y no ser seleccionado, como Randolph Morris 2339 01:43:17,959 --> 01:43:18,918 o una mierda así, ¿sabes? 2340 01:43:19,000 --> 01:43:20,626 - Lo aceptaremos. Lo tomaremos. 2341 01:43:20,709 --> 01:43:24,542 - [ríe] Sé que lo harán. Sé que lo harán. 2342 01:43:24,626 --> 01:43:29,334 - Podríamos pagarle más que el mínimo para novatos. [ríe] 2343 01:43:29,417 --> 01:43:32,209 - Tal vez también tengas razón en eso. 2344 01:43:32,292 --> 01:43:34,459 - Le daremos más que la liga de desarrollo. 2345 01:43:34,542 --> 01:43:36,334 - Exacto. Exacto. 2346 01:43:36,417 --> 01:43:39,792 Que Dios nos bendiga. Que Dios nos bendiga. ¿Y cómo estás? 2347 01:43:39,876 --> 01:43:42,792 - Estaba pensando anoche en esto de Smart. 2348 01:43:42,876 --> 01:43:46,125 Seré honesto contigo. Estoy muy, muy cansado 2349 01:43:46,209 --> 01:43:47,459 de lidiar con esta mierda. 2350 01:43:47,542 --> 01:43:49,626 Estoy muy cansado de lidiar con toda esta mierda. 2351 01:43:49,709 --> 01:43:51,626 ¿Qué opinas? Porque me le acerqué 2352 01:43:51,709 --> 01:43:55,918 con una puta oferta fuerte hace como un mes, muy fuerte. 2353 01:43:56,000 --> 01:43:59,584 Y el problema fue... Ahora sé por qué no la aceptó. 2354 01:43:59,667 --> 01:44:01,667 La mierda estaba inclinada un poco hacia la familia, 2355 01:44:01,751 --> 01:44:05,959 pero, digo, fue una puta-- una puta oferta excelente. 2356 01:44:06,042 --> 01:44:07,667 - Bien. 2357 01:44:07,751 --> 01:44:09,417 - Una oferta excelente, 2358 01:44:09,500 --> 01:44:12,292 específicamente para un muchacho que jugará dos o tres años. 2359 01:44:12,375 --> 01:44:13,709 - Claro. 2360 01:44:13,792 --> 01:44:15,667 - He hecho putas ofertas para jugadores tan buenos 2361 01:44:15,751 --> 01:44:18,792 como él que eran mucho más simples que esta. 2362 01:44:18,876 --> 01:44:22,042 - Creo que el único modo en que puedes interpretar 2363 01:44:22,125 --> 01:44:24,542 que alguien con un puesto de entrenador en jefe 2364 01:44:24,626 --> 01:44:27,334 diga que hicieron una oferta excelente, 2365 01:44:27,417 --> 01:44:30,167 no están hablando de la oferta de una beca. 2366 01:44:30,250 --> 01:44:32,918 Habla de dinero, definitivamente. 2367 01:44:33,000 --> 01:44:37,667 Qué audacia. Debes quitarte el sombrero ante él. 2368 01:44:37,751 --> 01:44:39,959 No solo lo acusaron de nada, 2369 01:44:40,042 --> 01:44:42,959 no solo el gobierno tenía todos estos-- 2370 01:44:43,042 --> 01:44:47,000 esta información y evidencia, y no pasó nada a nivel judicial. 2371 01:44:47,083 --> 01:44:51,459 También, básicamente, mandó a la mierda a la NCAA 2372 01:44:51,542 --> 01:44:53,459 y a la universidad para la que trabajaba. 2373 01:44:53,542 --> 01:44:55,626 - El entrenador en jefe Will Wade solicitó 2374 01:44:55,709 --> 01:44:58,000 la cancelación de su suspensión indefinida, 2375 01:44:58,083 --> 01:45:00,167 mientras se niega a reunirse con la escuela. 2376 01:45:00,250 --> 01:45:02,542 - Esa fue mucha mierda. 2377 01:45:02,626 --> 01:45:06,000 Y mandó a la mierda a la gente que no lo apoyaba 2378 01:45:06,083 --> 01:45:09,250 y aún así conservó su trabajo y ganó millones de dólares. 2379 01:45:09,334 --> 01:45:10,459 Es la tormenta perfecta. 2380 01:45:10,542 --> 01:45:13,209 La vida soñada. Le están pagando mucho puto dinero 2381 01:45:13,292 --> 01:45:16,375 para ganar partidos. ¿Qué mierda se supone que haga? 2382 01:45:16,459 --> 01:45:18,709 ¿Que pierda? Will Wade definitivamente es 2383 01:45:18,792 --> 01:45:20,334 un puto gánster por lo que hizo. 2384 01:45:20,417 --> 01:45:22,751 No hay puto modo de que yo crea que la gente a ese nivel 2385 01:45:22,834 --> 01:45:26,417 de sofisticación salga en televisión nacional, 2386 01:45:26,500 --> 01:45:30,167 sabiendo que hay evidencia incriminatoria por ahí 2387 01:45:30,250 --> 01:45:35,459 y que tenga la seguridad de decir: "No sé nada. 2388 01:45:35,542 --> 01:45:39,125 Yo no hice nada. No conozco a nadie involucrado". 2389 01:45:39,209 --> 01:45:41,167 Tuvo que haber alguien que le diera cierto nivel 2390 01:45:41,250 --> 01:45:43,334 de garantía. 2391 01:45:43,417 --> 01:45:45,459 No se jugaría así su suerte. 2392 01:45:45,542 --> 01:45:48,167 Nadie jode así al FBI. Nadie está tan loco. 2393 01:45:48,250 --> 01:45:53,083 - Y así termina mi declaración al respecto. 2394 01:45:54,500 --> 01:45:56,584 - Desde el inicio de este caso, 2395 01:45:56,667 --> 01:46:00,125 el objetivo era atraer entrenadores. 2396 01:46:00,209 --> 01:46:02,751 Y podrían haber hecho reventar esta mierda, 2397 01:46:02,834 --> 01:46:04,584 de haber querido y no lo hicieron 2398 01:46:04,667 --> 01:46:07,626 porque la gente indicada contactó a la gente indicada 2399 01:46:07,709 --> 01:46:09,334 y lo detuvieron. 2400 01:46:09,417 --> 01:46:12,334 - El objetivo original fue que iba a cambiarlo todo 2401 01:46:12,417 --> 01:46:14,375 y entonces desistieron. 2402 01:46:14,459 --> 01:46:16,667 No lo hicieron. Jamás sucedió. 2403 01:46:16,751 --> 01:46:20,125 Tenían la oportunidad, tenían los recursos, tenían el poder. 2404 01:46:20,209 --> 01:46:22,667 Dijeron que querían hacerlo. 2405 01:46:22,751 --> 01:46:25,250 No lo hicieron. No sé por qué. 2406 01:46:25,334 --> 01:46:28,500 - No puedo... 2407 01:46:28,584 --> 01:46:33,000 entender que soy la persona 2408 01:46:33,083 --> 01:46:35,626 en quien invirtieron 2409 01:46:35,709 --> 01:46:37,918 tantos putos recursos para atrapar. 2410 01:46:38,000 --> 01:46:40,500 - "Resultados del segundo juicio: cargos de conspiración 2411 01:46:40,584 --> 01:46:44,292 "por cometer soborno, soborno, 2412 01:46:44,375 --> 01:46:47,042 absolución de solicitud de sobornos de entrenadores" 2413 01:46:47,125 --> 01:46:49,792 - Me sentenciaron a 12 meses y un día. 2414 01:46:49,876 --> 01:46:51,417 De todos los que fueron arrestados 2415 01:46:51,500 --> 01:46:54,083 y estaban involucrados en la investigación, 2416 01:46:54,167 --> 01:46:56,083 recibí la sentencia más larga en prisión. 2417 01:46:56,167 --> 01:46:59,542 La pena total que recibí por ambos casos es de 18 meses 2418 01:46:59,626 --> 01:47:00,918 en una prisión federal. 2419 01:47:01,000 --> 01:47:02,834 Book Richardson recibió tres meses. 2420 01:47:02,918 --> 01:47:05,334 Tony Bland está en libertad condicional. 2421 01:47:05,417 --> 01:47:08,834 Merl Code recibió nueve meses en total. 2422 01:47:08,918 --> 01:47:10,876 Jim Gatto recibió nueve meses en total. 2423 01:47:10,959 --> 01:47:13,626 Munish Sood no recibió ni puta libertad condicional, 2424 01:47:13,709 --> 01:47:14,834 solo pagó una fianza. 2425 01:47:14,918 --> 01:47:15,959 No sé qué recibió Marty. 2426 01:47:16,042 --> 01:47:17,918 Espero que le den al menos diez años. 2427 01:47:19,334 --> 01:47:23,250 - Christian Dawkins se negó a cooperar, de todos modos. 2428 01:47:23,334 --> 01:47:25,709 Peleó ambos casos hasta el fin. 2429 01:47:25,792 --> 01:47:29,459 Los federales pensaron que todos harían un trato 2430 01:47:29,542 --> 01:47:31,584 y no habría ningún juicio, pero ellos dijeron: 2431 01:47:31,667 --> 01:47:35,042 "No, voy a defenderme y voy a sostener mi caso". 2432 01:47:35,125 --> 01:47:38,500 Y perdieron, pero no hicieron acuerdos, 2433 01:47:38,584 --> 01:47:41,375 no cooperaron con el gobierno y dieron batalla. 2434 01:47:41,459 --> 01:47:45,709 - Creo que él quería pasar a la historia como un tipo 2435 01:47:45,792 --> 01:47:49,709 que tuvo la oportunidad de traicionar a todo el mundo 2436 01:47:49,792 --> 01:47:53,125 en el baloncesto universitario y a la comunidad, 2437 01:47:53,209 --> 01:47:55,000 y eligió no hacerlo. 2438 01:47:55,083 --> 01:47:57,542 - Hemos hecho trampa en este deporte desde siempre. 2439 01:47:57,626 --> 01:47:59,959 A los jugadores se les paga desde siempre. ¿Confirmaron eso? 2440 01:48:00,042 --> 01:48:02,292 Sí. ¿Pero el Distrito Sur de Nueva York 2441 01:48:02,375 --> 01:48:04,667 y el FBI cumplieron su palabra cuando dijeron: 2442 01:48:04,751 --> 01:48:07,626 "Tenemos su libro de jugadas" e hicieron todas esas amenazas? 2443 01:48:07,709 --> 01:48:08,667 No. 2444 01:48:08,751 --> 01:48:10,751 Creo que, de hecho, fue un gran desprestigio 2445 01:48:10,834 --> 01:48:12,459 para el Distrito Sur de Nueva York 2446 01:48:12,542 --> 01:48:15,167 el que solo obtuvieran condenas de los tres de los diez cargos 2447 01:48:15,250 --> 01:48:17,959 que presentaron contra Merl Code y Christian Dawkins. 2448 01:48:19,500 --> 01:48:22,125 - Y quiero ser muy claro con esto: 2449 01:48:22,209 --> 01:48:26,000 el entrenador que ofrece pagarle a un jugador, en mi opinión, 2450 01:48:26,083 --> 01:48:28,000 es un buen tipo. 2451 01:48:28,083 --> 01:48:29,834 No veo nada malo en ello. 2452 01:48:29,918 --> 01:48:32,417 Creo que los jugadores-- Los entrenadores que no están 2453 01:48:32,500 --> 01:48:35,083 dispuestos a ayudar a sus jugadores, 2454 01:48:35,167 --> 01:48:37,125 no son gente buena. 2455 01:48:37,209 --> 01:48:40,209 El modo en que el sistema está diseñado ha provocado 2456 01:48:40,292 --> 01:48:42,834 que alguien venga y les dé 2457 01:48:42,918 --> 01:48:45,751 lo que las familias y los jugadores necesitan. 2458 01:48:46,000 --> 01:48:50,876 - Digamos que Google o Amazon dicen: 2459 01:48:50,959 --> 01:48:55,500 "Queremos identificar a los mejores estudiantes 2460 01:48:55,584 --> 01:48:58,000 de STEM, a los mejores codificando 2461 01:48:58,083 --> 01:48:59,500 en las secundarias". 2462 01:48:59,584 --> 01:49:02,375 Y encuentran uno en Saginaw y van y le dicen: 2463 01:49:02,459 --> 01:49:04,209 "Vamos a pagarte $20,000 2464 01:49:04,292 --> 01:49:06,375 "y serás pasante con nosotros en el verano 2465 01:49:06,459 --> 01:49:09,751 "y luego, tal vez, cuando salgas de la universidad, 2466 01:49:09,834 --> 01:49:12,292 trabajas para nosotros en vez de para la competencia". 2467 01:49:12,375 --> 01:49:15,500 Publicarían eso en el periódico. Lo transmitirían en televisión. 2468 01:49:15,584 --> 01:49:17,042 Sería un programa de difusión. 2469 01:49:17,125 --> 01:49:19,542 Sería un modo de inspirar a los estudiantes jóvenes. 2470 01:49:19,626 --> 01:49:21,834 Sería tremendo. ¿Cuál es la diferencia? 2471 01:49:21,918 --> 01:49:25,125 Si Google y Amazon dicen: "Ese chico vale $20,000, 2472 01:49:25,209 --> 01:49:26,584 ¿quién quiere venir aquí en el verano?" 2473 01:49:26,667 --> 01:49:29,500 De hecho, si dijeran: "Tienes que venir aquí en el verano 2474 01:49:29,584 --> 01:49:31,709 y no te pagaremos", uno diría eso es terrible, 2475 01:49:31,792 --> 01:49:36,417 pero debido al amateurismo y porque toda una industria 2476 01:49:36,500 --> 01:49:39,959 ha ganado millones con el concepto de que tienes 2477 01:49:40,042 --> 01:49:44,709 que hacerlo gratis, nadie le dice a ese chico: 2478 01:49:44,792 --> 01:49:47,250 "Debes codificar por el amor a los códigos". 2479 01:49:47,334 --> 01:49:49,167 Nadie dice: "Debes trabajar para Google 2480 01:49:49,250 --> 01:49:50,292 por el amor a Google". 2481 01:49:50,375 --> 01:49:53,042 ¿Cuál es la diferencia? Ninguna. 2482 01:49:53,125 --> 01:49:57,792 Excepto que le han vendido este concepto de amateurismo al país 2483 01:49:57,876 --> 01:49:59,626 y luego vendieron muchos comerciales 2484 01:49:59,709 --> 01:50:02,250 durante los torneos de baloncesto de la NCAA. 2485 01:50:02,334 --> 01:50:05,459 - Este es un negocio. No son deportes amateur. 2486 01:50:05,542 --> 01:50:08,918 No hay nada amateur que produzca millones de dólares. 2487 01:50:09,000 --> 01:50:12,209 La NCAA gana cada año $1,000 millones 2488 01:50:12,292 --> 01:50:15,417 solo en licencias de televisión para baloncesto universitario, 2489 01:50:15,500 --> 01:50:18,083 así que tienes un negocio multimillonario de licencias 2490 01:50:18,167 --> 01:50:20,584 y ninguna de estas personas están pagando impuestos 2491 01:50:20,667 --> 01:50:22,209 por ese dinero. 2492 01:50:22,292 --> 01:50:23,792 La NCAA es sin fines de lucro 2493 01:50:23,876 --> 01:50:25,125 y no paga impuestos. 2494 01:50:25,209 --> 01:50:28,584 Las conferencias son sin fines de lucro y no pagan impuestos. 2495 01:50:28,667 --> 01:50:30,626 - Puedes hacerte la víctima, 2496 01:50:30,709 --> 01:50:35,417 ¿sí? Y fingir que eres la víctima y te seguirán pagando 2497 01:50:35,500 --> 01:50:37,292 y el sistema no cambiará. Es perfecto. 2498 01:50:37,375 --> 01:50:40,042 - Y por esto soy diferente a la NCAA, 2499 01:50:40,125 --> 01:50:42,292 sí, hice dinero. 2500 01:50:42,375 --> 01:50:44,209 También quienes trabajaron conmigo. 2501 01:50:44,292 --> 01:50:47,000 También los jugadores. 2502 01:50:47,083 --> 01:50:49,209 Yo nunca les robé nada. 2503 01:50:49,292 --> 01:50:52,792 La NCAA actúa como si fueran más grandes 2504 01:50:52,876 --> 01:50:55,584 que el atleta. 2505 01:50:55,667 --> 01:50:57,834 Si los atletas fueran todos blancos 2506 01:50:57,918 --> 01:51:00,000 y los entrenadores y directores deportivos 2507 01:51:00,083 --> 01:51:02,834 fueran todos negros, esto no estaría pasando. 2508 01:51:03,709 --> 01:51:06,918 - Los deportes universitarios son muy divertidos 2509 01:51:07,000 --> 01:51:08,626 y hacen que la gente se una. 2510 01:51:08,709 --> 01:51:12,125 Hacen muchas cosas buenas, pero seguiría siendo algo bueno 2511 01:51:12,209 --> 01:51:16,417 si dejaras que los jugadores operaran en el mercado libre. 2512 01:51:16,500 --> 01:51:20,000 En cambio, creamos un sistema que castiga a los chicos, 2513 01:51:20,083 --> 01:51:24,417 porque nada es transparente. Todo tiene que ser clandestino. 2514 01:51:24,500 --> 01:51:26,751 Si tienes buenos jugadores, es... 2515 01:51:26,834 --> 01:51:28,667 es como si tuvieras los boletos premiados 2516 01:51:28,751 --> 01:51:29,709 de la lotería. 2517 01:51:29,792 --> 01:51:32,959 La gente va a querer robarlos. 2518 01:51:33,042 --> 01:51:35,500 Los agentes vendrán por ellos. Las empresas de calzado-- 2519 01:51:35,584 --> 01:51:36,709 Digo, ya están allí. 2520 01:51:36,792 --> 01:51:38,751 No van a venir por ellos, ya están allí. 2521 01:51:38,834 --> 01:51:42,542 - Conozco a todos los jugadores del mundo, en cada nivel, 2522 01:51:42,626 --> 01:51:48,334 a cada persona, a cada entrenador, a cada todo. 2523 01:51:48,417 --> 01:51:51,209 Era adictivo. Yo estaba-- Lo amo. 2524 01:51:51,292 --> 01:51:53,167 Toda mi vida era el baloncesto. 2525 01:51:53,250 --> 01:51:56,042 Nunca había ganado un dólar en mi vida con otra cosa 2526 01:51:56,125 --> 01:51:58,292 que no fuera baloncesto hasta hace poco. 2527 01:51:58,375 --> 01:52:00,792 [música juguetona] 2528 01:52:00,876 --> 01:52:04,500 Literalmente pensaba: "Bien, ¿qué voy a hacer ahora?" 2529 01:52:04,584 --> 01:52:07,959 Y la industria de la música es una industria donde-- 2530 01:52:08,042 --> 01:52:10,834 Estaba pensando entonces que si iba a ser un convicto, 2531 01:52:10,918 --> 01:52:12,250 condenando por delito grave, 2532 01:52:12,334 --> 01:52:14,751 que eso no sería una desventaja en la música, básicamente. 2533 01:52:14,834 --> 01:52:20,083 - Durante el primer juicio, el día de las sentencias, pues, 2534 01:52:20,167 --> 01:52:22,125 cuando dieron los veredictos de culpable, 2535 01:52:22,209 --> 01:52:25,167 Christian hizo esto, me secó las lágrimas y dijo: 2536 01:52:25,250 --> 01:52:26,876 "Papá, vámonos de aquí". 2537 01:52:26,959 --> 01:52:29,000 Dijo: "Tengo una reunión a las 6:00 p.m. 2538 01:52:29,083 --> 01:52:32,584 con Atlantic Records, con el CEO de Atlantic Records". 2539 01:52:32,667 --> 01:52:34,417 "Chris, cállate". - [ríe] 2540 01:52:34,500 --> 01:52:36,209 - Jamás lo olvidaré. 2541 01:52:36,292 --> 01:52:39,250 Será uno de esos momentos que recordaré en mi lecho de muerte. 2542 01:52:39,334 --> 01:52:42,000 Mientras todo esto pasaba, mientras, literalmente, 2543 01:52:42,083 --> 01:52:44,167 el futuro de Christian estaba en riesgo, 2544 01:52:44,250 --> 01:52:47,000 porque podía ir a prisión, todo ese tiempo viajaba 2545 01:52:47,083 --> 01:52:50,334 al centro de la ciudad a negociar un contrato 2546 01:52:50,417 --> 01:52:53,292 con Atlantic Records y yo no tenía idea. 2547 01:52:53,375 --> 01:52:56,667 - Si algo me apasiona, puedo concentrarme 2548 01:52:56,751 --> 01:52:59,876 y no me importa qué obstáculos haya ni cómo vaya a pasar. 2549 01:52:59,959 --> 01:53:01,042 Lo lograré. 2550 01:53:02,292 --> 01:53:05,959 Quería tener mi propio sello y pasó rápidamente del punto 2551 01:53:06,042 --> 01:53:09,751 de partida de buscar a los artistas, representarlos 2552 01:53:09,834 --> 01:53:12,459 y rodearme de la gente correcta y ser 2553 01:53:12,542 --> 01:53:15,000 lo suficientemente bendecido y afortunado para cerrar 2554 01:53:15,083 --> 01:53:16,959 un trato de esa magnitud 2555 01:53:17,042 --> 01:53:18,626 con la disquera número uno del mundo. 2556 01:53:20,584 --> 01:53:23,792 Tenemos una empresa conjunta con Atlantic Records. 2557 01:53:23,876 --> 01:53:28,626 El nombre de la disquera que creamos se llama "Chosen". 2558 01:53:28,709 --> 01:53:30,792 Soy el CEO de "Chosen". 2559 01:53:30,876 --> 01:53:33,751 - Es difícil cerrar un trato con una disquera. 2560 01:53:33,834 --> 01:53:37,626 Atlantic Records le dio a Christian su propio negocio, 2561 01:53:37,709 --> 01:53:39,542 un sello discográfico. 2562 01:53:39,626 --> 01:53:42,500 Cuando lo piensas, parece casi imposible o increíble. 2563 01:53:42,584 --> 01:53:46,584 - En ese momento, ya nada parecía real. 2564 01:53:46,834 --> 01:53:50,751 - Es realidad. Tengo el dinero, así que es realidad ahora. 2565 01:53:50,834 --> 01:53:53,834 Creo que puedo hacer cualquier cosa, así que... 2566 01:53:53,918 --> 01:53:55,626 Tal vez ese es el don que tengo. 2567 01:53:55,709 --> 01:53:59,834 Soy tan ingenuo sobre lo que no se supone que pueda hacer, 2568 01:53:59,918 --> 01:54:03,417 que es una bendición, porque digo: 2569 01:54:03,500 --> 01:54:05,042 "¿Por qué no puedo hacerlo? 2570 01:54:05,125 --> 01:54:06,751 ¿Por qué no puedo empezar una disquera?" 2571 01:54:06,834 --> 01:54:09,167 No vi nada disparatado en ello. 2572 01:54:09,250 --> 01:54:12,167 Pensé: "Oye, hay que intentarlo". 2573 01:54:12,250 --> 01:54:17,125 Y no contrataré putos agentes del FBI para trabajar conmigo. 2574 01:54:17,667 --> 01:54:19,918 - Esta es una carta para la familia 2575 01:54:20,000 --> 01:54:24,083 de cuando intentaba abandonar la escuela, a la universidad. 2576 01:54:24,167 --> 01:54:28,876 Tiene fecha del 12 de agosto de 2012 2577 01:54:28,959 --> 01:54:32,626 y el tema es "veredicto final". 2578 01:54:32,709 --> 01:54:35,626 Comienza: "Soy grandioso. 2579 01:54:35,709 --> 01:54:38,167 Recibí un don especial de Dios". 2580 01:54:38,250 --> 01:54:39,542 Está tan loco. 2581 01:54:39,626 --> 01:54:42,000 "Sé que esto es información verídica. 2582 01:54:42,083 --> 01:54:46,542 "Es raro que alguien esté tan avanzado como yo a mi edad. 2583 01:54:46,626 --> 01:54:50,167 "Tengo un don que solo los más grandes tienen. 2584 01:54:50,250 --> 01:54:55,417 "Estoy al nivel de gente como Gandhi, Barack Obama, 2585 01:54:55,500 --> 01:55:00,125 "Jay-Z, Martin Luther King, Tiger Woods, Dick Clark, 2586 01:55:00,209 --> 01:55:04,542 "Michael Jackson, Steve Jobs, Bill Gates, etcétera. 2587 01:55:04,626 --> 01:55:07,250 "Personas revolucionarias en su campo. 2588 01:55:07,334 --> 01:55:10,918 Voy a perseguir mis sueños a tiempo completo, a diario". 2589 01:55:11,000 --> 01:55:15,083 Está tan loco. "Y causaré impacto en el mundo. 2590 01:55:16,125 --> 01:55:17,751 "He tenido algo de éxito. 2591 01:55:17,834 --> 01:55:21,083 "Un chico de menos de 20 reclutó a dos profesionales. 2592 01:55:21,167 --> 01:55:24,459 "Nunca antes había pasado. Otro récord que rompí: 2593 01:55:24,542 --> 01:55:26,834 "el primero siendo la persona más joven en cerrar 2594 01:55:26,918 --> 01:55:29,042 "un trato de calzado. Tal vez no me dejó 2595 01:55:29,125 --> 01:55:31,542 "muchas ganancias, pero algún día las dejará. 2596 01:55:31,626 --> 01:55:34,250 "Para ser claro, esto es lo que planeo hacer: 2597 01:55:34,334 --> 01:55:37,000 "Me enfocaré en convertir mi compañía de representación, 2598 01:55:37,083 --> 01:55:38,667 "'LOYD Management Company', 2599 01:55:38,751 --> 01:55:41,334 "en un imperio de deporte y entretenimiento. 2600 01:55:41,417 --> 01:55:43,918 "He tenido cierto éxito y cada día voy a seguir 2601 01:55:44,000 --> 01:55:47,209 "intentando aumentar mi negocio y que sea realidad. 2602 01:55:47,292 --> 01:55:50,250 "Los contactos lo son todo en mi industria. 2603 01:55:50,334 --> 01:55:52,250 "Cada día fortaleceré los que ya tengo 2604 01:55:52,334 --> 01:55:56,292 "y cultivaré nuevos". Esto es tan... 2605 01:55:56,375 --> 01:55:59,459 Es una locura cómo esto está tomando forma. 2606 01:55:59,542 --> 01:56:02,125 "Al final del día, solo denme un año. 2607 01:56:02,209 --> 01:56:05,125 "Si las cosas no van como las planeé, tal vez haga 2608 01:56:05,209 --> 01:56:07,667 "las cosas de un modo más tradicional. 2609 01:56:07,751 --> 01:56:11,375 "Bueno, no, no lo haré. Solo me esforzaré más 2610 01:56:11,459 --> 01:56:15,083 "y no me detendré por otro año. Un día sucederá. 2611 01:56:18,459 --> 01:56:21,459 "El éxito no es--" 2612 01:56:21,542 --> 01:56:24,626 Mejor léelo tú. "El éxito no es--" 2613 01:56:24,709 --> 01:56:27,542 - "El éxito no es una opción para mí. 2614 01:56:27,626 --> 01:56:29,834 "Por eso siempre digo que soy rico, 2615 01:56:29,918 --> 01:56:32,167 "porque algún día lo seré y me preparo 2616 01:56:32,250 --> 01:56:35,500 "para este estilo de vida ahora que soy pobre. 2617 01:56:35,584 --> 01:56:38,459 "Espero que lo puedan entender, los amo. 2618 01:56:38,542 --> 01:56:40,459 Ustedes son los..." - Los mejores. 2619 01:56:40,542 --> 01:56:42,167 - "Los mejores". 2620 01:56:49,459 --> 01:56:51,667 - ¿Hiciste algo malo, Christian? 2621 01:56:51,751 --> 01:56:54,459 - ¿Que si hice algo malo? 2622 01:57:01,667 --> 01:57:03,459 Sí y no. 2623 01:57:03,542 --> 01:57:06,375 Creo que... 2624 01:57:06,459 --> 01:57:09,375 Digo, claramente, no seguíamos las reglas. 2625 01:57:09,459 --> 01:57:12,042 ¿Alguno de los acusados de estos casos tomó en cuenta 2626 01:57:12,125 --> 01:57:14,792 a los defraudados? No. 2627 01:57:14,876 --> 01:57:18,042 Aún no puedo creer que el FBI hiciera todo esto 2628 01:57:18,125 --> 01:57:21,125 solo para impedir que a alguien le pagaran 2629 01:57:21,209 --> 01:57:22,459 lo que deberían pagarle. 2630 01:57:22,542 --> 01:57:26,042 Digo, no creo que siga el sentido común. 2631 01:57:26,125 --> 01:57:28,542 Si crees que esta mierda del baloncesto es mala, 2632 01:57:28,626 --> 01:57:32,375 imagina cuánto dinero reciben los futbolistas. 2633 01:57:32,459 --> 01:57:33,959 - ¿Cuál es la moraleja de la historia? 2634 01:57:34,042 --> 01:57:37,626 - La moraleja de la historia es "que se joda la NCAA". 2635 01:57:37,709 --> 01:57:41,751 ¿Qué tal? Bien. 2636 01:57:41,834 --> 01:57:44,042 [ríe] 2637 01:57:46,959 --> 01:57:50,500 - "Christian Dawkins está apelando ambas sentencias". 2638 01:57:50,584 --> 01:57:52,584 [música dramática] 2639 01:57:52,667 --> 01:57:54,083 "El FBI se niega a aclarar 2640 01:57:54,167 --> 01:57:56,584 "si el agente encubierto Jeff D'Angelo fue procesado 2641 01:57:56,667 --> 01:57:59,209 "o si aún trabaja para la agencia. 2642 01:57:59,292 --> 01:58:02,125 El FBI se negó a participar en este documental". 2643 01:58:02,792 --> 01:58:05,125 "El Distrito Sur de Nueva York también se negó a participar 2644 01:58:05,209 --> 01:58:06,751 en este documental". 2645 01:58:06,834 --> 01:58:08,667 "Sean Miller y Will Wade no respondieron 2646 01:58:08,751 --> 01:58:11,000 "a las solicitudes de entrevistas. 2647 01:58:11,083 --> 01:58:13,834 "El 6 de febrero de 2020, Marty Blazer fue sentenciado 2648 01:58:13,918 --> 01:58:15,417 "a un año de libertad condicional. 2649 01:58:15,500 --> 01:58:17,042 "No irá a prisión. 2650 01:58:17,125 --> 01:58:20,292 Enfrentará una posible sentencia de 67 años". 2651 01:58:20,375 --> 01:58:27,375 ♪ ♪ 2652 01:59:00,042 --> 01:59:03,834 - Esta ha sido una presentación de HBO Sports.