1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,416 --> 00:00:08,166 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:53,833 --> 00:01:57,541 UUSI POSTAUS KOMMENTOI - 200 TYKKÄYSTÄ 5 00:02:02,791 --> 00:02:05,625 Katsokaa, kalliosta erottaa eri kivikerrokset. 6 00:02:07,541 --> 00:02:09,458 Katso, Eddi, tuolla se luola on. 7 00:02:10,125 --> 00:02:12,541 Vuoret ovat valtavia. 8 00:02:13,041 --> 00:02:15,666 Uusi työpaikkani on 1 078 metrin korkeudessa. 9 00:02:15,750 --> 00:02:17,708 Äiti, älä luennoi. 10 00:02:30,750 --> 00:02:33,083 HYÖNTEISET 11 00:03:03,791 --> 00:03:04,625 Kyllä. 12 00:03:05,625 --> 00:03:07,000 Tämä se näyttää olevan. 13 00:03:08,000 --> 00:03:09,375 Osoite on oikea. 14 00:03:12,500 --> 00:03:15,125 Kuvissa se näytti paremmalta. 15 00:03:15,208 --> 00:03:16,750 Tämä on vain väliaikainen, 16 00:03:17,333 --> 00:03:19,250 kunnes löydämme jonkin paremman. 17 00:03:20,750 --> 00:03:22,666 Eddi, pane se etana pois. 18 00:03:22,750 --> 00:03:26,375 Tämä on Nadja. -Mutta ethän tuo sitä sisälle? 19 00:03:34,125 --> 00:03:35,666 Tervetuloa Eisenkappeliin. 20 00:03:36,125 --> 00:03:38,750 Tai Železna Kaplaan, kuten me sanomme. 21 00:03:39,500 --> 00:03:41,333 Rva Reitsch. -Kiitos. 22 00:03:41,416 --> 00:03:44,958 Päivää, hra Röckl. -Taidat olla pikku vintiö, vai mitä? 23 00:03:47,375 --> 00:03:48,333 Eddi. 24 00:03:50,500 --> 00:03:51,458 Niin, nuo - 25 00:03:52,125 --> 00:03:55,083 sitkeät pikku kiusankappaleet. -Anteeksi? 26 00:03:55,625 --> 00:03:58,041 Etanat. Niistä ei tahdo päästä eroon. 27 00:03:58,833 --> 00:03:59,666 Niin… 28 00:03:59,750 --> 00:04:02,875 Mennäänpä sitten katsomaan uutta taloanne. 29 00:04:05,416 --> 00:04:06,250 Selvä. 30 00:04:07,125 --> 00:04:07,958 Tule. 31 00:04:45,125 --> 00:04:48,416 Tässä on keittiö. Täysin varusteltu. 32 00:04:49,291 --> 00:04:52,791 Viehättävä, vai mitä? Täydellinen pikkuisille juoksennella. 33 00:04:55,791 --> 00:04:56,625 Totta. 34 00:04:58,416 --> 00:05:00,500 Voimmeko käyttää näitä huonekaluja? 35 00:05:01,833 --> 00:05:05,875 Edelliset vuokralaiset jättivät ne. -Halusivat äkkiä pois täältä. 36 00:05:10,583 --> 00:05:11,416 Niin. 37 00:05:12,875 --> 00:05:13,750 No niin. 38 00:05:14,458 --> 00:05:17,791 Kuten puhuimme, pidän teidät ajan tasalla… 39 00:05:17,875 --> 00:05:18,875 Jestas, Eddi. 40 00:05:19,500 --> 00:05:21,083 Pikku vintiö? 41 00:05:22,125 --> 00:05:25,333 Mennäänpä sitten yläkertaan. 42 00:05:25,416 --> 00:05:26,250 Odota hetki. 43 00:05:30,833 --> 00:05:32,833 Hemmotteluosasto. 44 00:05:33,541 --> 00:05:36,208 Kylpyhuone. Kaikki kirkkaanvihreää. 45 00:05:51,208 --> 00:05:54,666 Emme halua ihosyöpää tai mitään. 46 00:05:54,750 --> 00:05:56,250 En tiedä. 47 00:05:56,333 --> 00:05:57,916 Kunhan vitsailin. 48 00:05:58,000 --> 00:06:01,416 Se on puhdasta Kärntenin vuoristovettä. 49 00:06:03,375 --> 00:06:05,458 Ja tietysti myös kylpyamme. 50 00:06:08,916 --> 00:06:10,625 Se suojaa aaveilta. 51 00:06:12,458 --> 00:06:13,625 Vitsi vitsi. 52 00:06:13,708 --> 00:06:14,958 Suolaa se varmaan on. 53 00:06:16,000 --> 00:06:19,791 Niin, etanoita vastaan. Se imee niiden ruumiista kosteuden. 54 00:06:21,208 --> 00:06:23,250 Onko tuolla ullakko? 55 00:06:24,291 --> 00:06:26,000 Kyllä vain. 56 00:06:26,083 --> 00:06:30,333 Se on lukossa, koska siellä on omistajan yksityistä omaisuutta. 57 00:06:31,375 --> 00:06:32,541 Minä otan tämän. 58 00:06:33,250 --> 00:06:35,333 Onko tämä sinun? 59 00:06:35,416 --> 00:06:36,375 Miten vain. 60 00:06:42,791 --> 00:06:45,916 Jos tarvitsette jotain, voitte aina soittaa. 61 00:06:48,500 --> 00:06:50,916 Kiitos. -Siinä on myös kotinumeroni. 62 00:06:51,000 --> 00:06:53,166 Jos tulee tarve saada mies taloon. 63 00:06:55,125 --> 00:06:56,541 Mukavaa illanjatkoa. 64 00:06:56,625 --> 00:06:57,708 Oikeasti? 65 00:06:59,083 --> 00:07:01,250 Mitä nyt? -Olen Slovenian verkossa. 66 00:07:02,166 --> 00:07:03,708 Sellaista sattuu. 67 00:07:04,208 --> 00:07:06,458 Olemme aivan rajalla. 68 00:07:12,333 --> 00:07:13,375 Mikä tuolla on? 69 00:07:14,916 --> 00:07:15,750 Missä? 70 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 Tuolla. 71 00:07:20,916 --> 00:07:23,000 Tuolla ylhäälläkö? Ullakko. 72 00:07:24,333 --> 00:07:26,125 Siellä asuu zombiperhe. 73 00:07:26,208 --> 00:07:29,750 Äiti, Hendrik sanoi, että siellä asuu zombiperhe! 74 00:07:29,833 --> 00:07:32,458 Hendrik, tule auttamaan meitä. 75 00:07:33,291 --> 00:07:34,291 Haluatteko pitsaa? 76 00:07:35,125 --> 00:07:36,916 Tilaan meille pitsat. -Tullaan. 77 00:07:45,916 --> 00:07:49,875 Herra Jeesus, rukoilen, että vapahdat minut tästä kirouksesta. 78 00:07:50,375 --> 00:07:52,375 Veresi kautta minä vapaudun. 79 00:08:33,541 --> 00:08:34,583 Eddi. 80 00:08:38,583 --> 00:08:39,416 Huhuu? 81 00:08:43,875 --> 00:08:45,250 Asutko sinäkin täällä? 82 00:08:47,541 --> 00:08:49,375 Sinun ei tarvitse pelätä. 83 00:08:53,958 --> 00:08:56,041 Eddi, siivoaisitko lelusi? 84 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Nähdään taas. 85 00:10:19,916 --> 00:10:20,916 Pitsat tulivat. 86 00:10:29,916 --> 00:10:34,458 Katso, Eddi, minulla on uudet hampaat. Sano "marmeladi, hedelmähillo". 87 00:10:41,333 --> 00:10:43,583 Voisitte lähipäivät tutkia ympäristöä. 88 00:10:43,666 --> 00:10:46,375 Mitä tutkimista tässä paskaloukossa on? -Hendrik! 89 00:10:46,458 --> 00:10:49,375 Mitä "Hendrik"? Se on totta. Ei täällä mitään ole. 90 00:10:49,458 --> 00:10:50,750 Et sinä sitä tiedä. 91 00:10:54,000 --> 00:10:57,541 Hyvä tästä tulee. -Vai hyvä? 92 00:10:57,625 --> 00:10:58,708 Ei tule! 93 00:10:58,791 --> 00:11:01,791 Kaikki piti jättää, jotta sinä pääset tänne töihin! 94 00:11:01,875 --> 00:11:02,958 Nyt riittää. 95 00:11:05,041 --> 00:11:06,583 Isä ei tekisi näin. 96 00:12:08,125 --> 00:12:08,958 Eddi? 97 00:12:12,791 --> 00:12:14,291 Mitä sinä siellä teet? 98 00:12:33,875 --> 00:12:34,708 Eddi. 99 00:12:35,458 --> 00:12:37,000 Minulla on vessahätä. 100 00:13:02,708 --> 00:13:04,708 KAUPPAPUOTI 101 00:13:31,250 --> 00:13:32,166 Päivää. 102 00:13:33,541 --> 00:13:35,416 Miten voin olla avuksi? 103 00:13:37,208 --> 00:13:39,708 Voinko olla avuksi? 104 00:13:40,291 --> 00:13:42,000 Kuusi leipää, kiitos. 105 00:13:43,250 --> 00:13:44,125 Ei ole. 106 00:13:46,166 --> 00:13:47,000 Leipiä. 107 00:13:47,583 --> 00:13:49,000 Nämä ovat sämpylöitä. 108 00:13:49,083 --> 00:13:50,125 Sämpylöitä. 109 00:13:50,833 --> 00:13:52,291 Kuusi sämpylää, kiitos. 110 00:14:12,583 --> 00:14:13,500 Jätkä, hei! 111 00:14:21,666 --> 00:14:22,500 Ihanaa. 112 00:14:23,083 --> 00:14:25,208 Niin, ihanan rauhallista. 113 00:14:27,166 --> 00:14:28,625 Täällä on kuollutta. 114 00:14:28,708 --> 00:14:33,666 Onneksi loma on melkein ohi. Ihanan hiljaista. Nukuin kuin tukki. 115 00:14:34,333 --> 00:14:35,916 Minäkin nukuin kuin ukki. 116 00:14:36,000 --> 00:14:37,791 Etkä, vaan kuljit ympäriinsä. 117 00:14:41,250 --> 00:14:42,458 Kävelitkö unissasi? 118 00:14:44,750 --> 00:14:47,000 Ehkä se johtuu uudesta ympäristöstä. 119 00:14:48,125 --> 00:14:51,125 Lähden luolaan, mutta käydään ensin naapurissa. 120 00:14:51,208 --> 00:14:53,625 Ei käy. Minulla on pelitreffit. 121 00:14:55,166 --> 00:14:56,916 Siihenhän tarvitaan nettiä. 122 00:14:59,000 --> 00:14:59,833 Mitä? 123 00:14:59,916 --> 00:15:03,000 Pahoittelut, mutta asentaja tulee vasta iltapäivällä. 124 00:15:09,541 --> 00:15:10,416 Tulkaa. 125 00:15:19,625 --> 00:15:20,458 Miksi? 126 00:15:22,166 --> 00:15:23,250 Se on kohteliasta. 127 00:15:30,083 --> 00:15:31,625 Päivää, Sabine Reitsch. 128 00:15:31,708 --> 00:15:34,500 Tässä on Hendrik, Eddi. Tulimme esittäytymään. 129 00:15:39,041 --> 00:15:41,041 Olemme uudet naapurinne. 130 00:15:42,500 --> 00:15:45,125 Saapa nähdä, kestättekö kauemmin kuin muut. 131 00:15:48,916 --> 00:15:49,750 Kohteliasta. 132 00:15:50,333 --> 00:15:51,166 Jep. 133 00:15:55,458 --> 00:15:56,875 Minun täytyy nyt lähteä. 134 00:15:57,750 --> 00:15:59,500 Voisitko… -Katsella kylää? 135 00:16:01,916 --> 00:16:03,791 Tuolla pääsee ehkä nopeammin? 136 00:16:17,166 --> 00:16:19,416 Rolandi. 137 00:16:24,083 --> 00:16:25,041 Sitten mentiin. 138 00:16:26,833 --> 00:16:27,666 Hei. 139 00:16:30,000 --> 00:16:30,833 Hitsi. 140 00:16:34,833 --> 00:16:36,333 Eddi, mitä sinä puuhaat? 141 00:16:53,708 --> 00:16:56,791 He näyttävät… -Tule. 142 00:16:59,750 --> 00:17:03,625 TÄSSÄ LEPÄÄVÄT RALF JA ROLAND POLZMANN 143 00:17:27,000 --> 00:17:30,500 ONNEA MATKAAN 144 00:17:32,041 --> 00:17:33,666 No niin, täällä ollaan. 145 00:17:41,250 --> 00:17:47,916 OBIR-LUOLA 146 00:17:53,625 --> 00:17:55,916 Tippukiviä. 147 00:17:57,333 --> 00:18:00,291 Tällaista ei kotikonnuiltanne löydy. -Ei. 148 00:18:00,375 --> 00:18:03,041 Ei näin läheltä ainakaan. 149 00:18:03,125 --> 00:18:05,458 Vain näyttelyitä ja diaesityksiä. 150 00:18:08,250 --> 00:18:09,083 Uskomaton. 151 00:18:10,166 --> 00:18:12,375 PÄÄSY KIELLETTY! SORTUMAVAARA 152 00:18:18,125 --> 00:18:20,958 Nadja, katso näitä kaikkia taloja. 153 00:18:24,583 --> 00:18:25,708 Hei. 154 00:18:51,083 --> 00:18:52,125 Mene leikkimään. 155 00:18:52,833 --> 00:18:54,083 Yksinkö? 156 00:18:54,166 --> 00:18:55,708 On siellä muitakin lapsia. 157 00:18:57,666 --> 00:18:59,291 Voit näyttää heille Nadjan. 158 00:19:00,500 --> 00:19:01,333 Hyvä on. 159 00:19:06,291 --> 00:19:07,250 Terve. -Hei. 160 00:19:32,541 --> 00:19:33,416 Mitä? 161 00:19:33,500 --> 00:19:37,250 Olen Friedrich, mutta kaikki kutsuvat minua Fritziksi. 162 00:19:37,333 --> 00:19:38,875 Se kuulostaa siistimmältä. 163 00:19:39,541 --> 00:19:41,291 Miksi puhut tuolla tavalla? 164 00:19:41,791 --> 00:19:46,166 Luulin, että ymmärrät minua paremmin, jos puhun yleissaksaa. 165 00:19:47,125 --> 00:19:48,791 Olet kai Saksasta? 166 00:19:49,375 --> 00:19:52,125 Sana näköjään kiirii. 167 00:19:52,208 --> 00:19:54,208 Niin, koska ketään ei yleensä käy. 168 00:19:57,625 --> 00:19:58,500 Hei. 169 00:19:59,291 --> 00:20:00,500 Hei, Chris. -Hiljaa. 170 00:20:00,583 --> 00:20:01,416 Hiljaa. 171 00:20:04,416 --> 00:20:08,208 Katsokaa. Hunnilla ei ole varaa kunnon pyörään. 172 00:20:08,750 --> 00:20:10,333 Millä? -"Millä? 173 00:20:10,416 --> 00:20:12,000 Hunni on haukkumasana. 174 00:20:12,083 --> 00:20:15,083 Saksalaisia haukutaan hunneiksi. -Hiljene, ääliö. 175 00:20:15,166 --> 00:20:16,000 Ääliö. 176 00:20:19,458 --> 00:20:21,041 Äiti soittaa. 177 00:20:22,916 --> 00:20:25,416 Anna se tänne, mulkero. -Mitä sinä sanoit? 178 00:20:33,333 --> 00:20:34,583 On sinulla otsaa. 179 00:20:36,666 --> 00:20:38,750 Sanoiko tuo sinua mulkeroksi? -Hei! 180 00:20:40,333 --> 00:20:43,916 Älä välitä. Chris on aina yhtä typerä. 181 00:20:44,000 --> 00:20:45,083 Hän on vain kade. 182 00:20:46,166 --> 00:20:48,875 Mistä? -Kivikokoelmastani. 183 00:20:57,333 --> 00:20:58,583 Okei, kakista ulos. 184 00:21:00,000 --> 00:21:02,958 Oletko jo nähnyt sen aaveen? -Minkä aaveen? 185 00:21:03,041 --> 00:21:04,833 Amalia Polzmannin. 186 00:21:06,291 --> 00:21:09,541 Etkö ole kuullut Polzmannien tarinaa? -En. 187 00:21:10,166 --> 00:21:11,541 Minäpä kerron. 188 00:21:12,416 --> 00:21:15,416 Oli kesä 1980. 189 00:21:15,500 --> 00:21:18,125 Amalia Polzmann oli keräämässä sieniä, 190 00:21:18,208 --> 00:21:23,041 kun hänen poikansa Ralf ja Roland leikkivät kiltisti puutarhassa. 191 00:21:23,125 --> 00:21:26,375 Kun hän kutsui heidät päivälliselle, he eivät tienneet, 192 00:21:26,458 --> 00:21:30,500 että heidän äitinsä oli psykopaatti ja laittoi keittoon myrkkyä. 193 00:21:30,583 --> 00:21:35,833 Tapettuaan poikansa Amalia tappoi itsensä. 194 00:21:37,083 --> 00:21:40,041 Riittää, kiitos. -Ei hän sitä ymmärrä. 195 00:21:40,125 --> 00:21:43,083 Miksi äitiä ei haudattu lastensa viereen? 196 00:21:45,083 --> 00:21:47,666 Niin, itsemurha on… -Heippa, Friedrich. 197 00:21:47,750 --> 00:21:48,666 Fritz! 198 00:21:49,958 --> 00:21:52,083 Älä sitten sano, etten varoittanut. 199 00:22:15,291 --> 00:22:17,333 Katso. 200 00:22:30,166 --> 00:22:32,875 Eddi, maista tätä. -Mitä tuo nainen tekee? 201 00:22:41,625 --> 00:22:42,750 Mikä nainen? 202 00:22:44,583 --> 00:22:45,500 Mikä nainen? 203 00:22:53,708 --> 00:22:54,625 Al dente. 204 00:23:02,125 --> 00:23:06,041 OMAT POSTAUKSET #YSTÄVÄT #BESTIKSET #RAKKAUS 205 00:23:06,125 --> 00:23:10,416 GALLERIA - VALITSE 206 00:23:10,500 --> 00:23:13,750 UUSI POSTAUS - JAA #HEVONKUUSESSA #TAKAHIKIÄLLÄ 207 00:23:13,833 --> 00:23:16,875 #MAANÄÄRISSÄ #EISENKAPPEL 208 00:23:45,500 --> 00:23:48,041 "Perhedraama Bad Eisenkappelissa. 209 00:23:48,125 --> 00:23:49,125 LUE LISÄÄ 210 00:23:49,875 --> 00:23:56,458 Kymmenvuotias ja 16-vuotias sekä heidän äitinsä kuolivat sienimyrkytykseen. 211 00:23:56,541 --> 00:24:01,083 Kahden uhrin slovenialainen äiti, Amalia P…" 212 00:24:01,708 --> 00:24:02,833 P. 213 00:24:06,416 --> 00:24:07,416 Polzmann. 214 00:24:07,500 --> 00:24:11,500 "…ilmeisesti myrkytti kaksi lastaan ja sitten itsensä. 215 00:24:11,583 --> 00:24:13,958 Motiivi on yhä epäselvä. 216 00:24:14,041 --> 00:24:17,041 Äiti kärsi mielisairaudesta." 217 00:24:17,708 --> 00:24:19,375 Siitä on 40 vuotta. 218 00:24:19,458 --> 00:24:23,250 Murhaajan sanotaan kummittelevan täällä. -Älä viitsi. 219 00:24:23,333 --> 00:24:25,541 Entä Eddin unissakävely? 220 00:24:25,625 --> 00:24:28,291 Älä käytä veljeäsi syyllistääksesi minua. 221 00:24:30,333 --> 00:24:32,750 Älä kerro siitä Eddille. -Okei. 222 00:24:40,166 --> 00:24:43,458 Ei tällainen käy, hra Röckl. Olisitte kertonut. 223 00:24:44,083 --> 00:24:45,500 Aivan sama sille. 224 00:24:46,000 --> 00:24:47,250 Hyvää yötä vain. 225 00:24:47,791 --> 00:24:49,083 Samoin teille. 226 00:24:49,166 --> 00:24:51,875 Kummitteleeko isä myös vanhassa kodissamme? 227 00:24:51,958 --> 00:24:52,875 Nyt riittää. 228 00:24:54,208 --> 00:24:55,958 Älkää soittako. -Älä höpise. 229 00:24:56,041 --> 00:24:57,250 Nukkumaan siitä. 230 00:25:02,666 --> 00:25:03,500 Hei, Eddi? 231 00:25:05,166 --> 00:25:08,416 Oletko nähnyt viime aikoina kummallisia unia? 232 00:25:09,666 --> 00:25:12,291 Jostain naisesta tai jostain? -Nadjasta. 233 00:25:13,375 --> 00:25:15,166 Siksikö piirsit sen seinääni? 234 00:25:16,000 --> 00:25:18,916 Mitä? En ole mitään seinääsi piirtänyt. 235 00:28:04,916 --> 00:28:06,708 Eddi, tämä ei ole hauskaa. 236 00:28:19,000 --> 00:28:20,833 Eddi, mitä sinä puhut? 237 00:28:33,000 --> 00:28:35,333 Mitä täällä tapahtuu? Oletko kunnossa? 238 00:28:38,083 --> 00:28:39,958 Kaikki on hyvin. Äiti on tässä. 239 00:29:16,708 --> 00:29:17,791 Katsopa tätä. 240 00:29:25,708 --> 00:29:28,333 Kuulostaa slovenialta. Liittyy "äitiin". 241 00:29:28,416 --> 00:29:32,250 Kiitos, niin päättelin. -Niinkö? Et siis tarvitse apuani. 242 00:29:33,250 --> 00:29:35,250 Osaisikohan joku kääntää sen? 243 00:29:38,500 --> 00:29:39,333 Ida. 244 00:29:41,916 --> 00:29:42,750 Tuletko sinä? 245 00:29:51,791 --> 00:29:52,875 Mitä olet vailla? 246 00:29:53,541 --> 00:29:56,000 Tässä on Hendrik Saksasta. 247 00:29:56,083 --> 00:29:59,333 Hän asuu Polzmannin talossa. Hänen veljensä on riivattu. 248 00:30:01,125 --> 00:30:03,708 Sinähän osaat sloveniaa? -Jonkin verran. 249 00:30:20,958 --> 00:30:22,125 "Äiti on syytön." 250 00:30:22,708 --> 00:30:24,750 Voi jestas. 251 00:30:24,833 --> 00:30:28,250 Amalia Polzmann on syytön. Tiedättekö, mitä se tarkoittaa? 252 00:30:28,333 --> 00:30:29,166 En. -En. 253 00:30:29,875 --> 00:30:32,000 Polzmann ei murhannut poikiaan. 254 00:30:32,083 --> 00:30:35,833 Rolandin ja Ralfin oikea murhaaja on yhä vapaana. 255 00:30:35,916 --> 00:30:37,916 Amalia Polzmannin haamu - 256 00:30:38,000 --> 00:30:41,083 on ansassa veljesi sisällä ja puhuu hänen kauttaan. 257 00:30:41,166 --> 00:30:43,791 Ei se voi olla Amalia. Eddi sanoi "äiti". 258 00:30:43,875 --> 00:30:47,291 Eli… -Aivan. Kuolleet lapset puhuvat. 259 00:30:54,333 --> 00:30:55,791 Mitä se hunni puuhaa? 260 00:30:55,875 --> 00:30:56,958 Pidä naama kiinni. 261 00:30:57,041 --> 00:30:59,208 Pidä itse. 262 00:31:01,708 --> 00:31:02,958 Mikä noin huvittaa? 263 00:31:03,791 --> 00:31:06,083 Mikä sinulla mättää? -Ai minullako? 264 00:31:06,625 --> 00:31:07,875 Hei! -Mikä itselläsi? 265 00:31:07,958 --> 00:31:10,041 Häivy takaisin sinne Hunnilandiaan. 266 00:31:10,500 --> 00:31:13,041 Senkin hunni. -Olette ihan idiootteja. 267 00:31:13,125 --> 00:31:14,791 Joopa joo. Tulkaa. 268 00:31:20,500 --> 00:31:21,750 Verta! 269 00:31:23,791 --> 00:31:24,791 Oletko kunnossa? 270 00:31:31,875 --> 00:31:35,708 Ei mitään hätää. Kaikki hyvin. Kiitos, kun kysyit. 271 00:31:45,166 --> 00:31:46,083 Tässä. 272 00:31:48,416 --> 00:31:49,625 Nenääsi. 273 00:31:51,041 --> 00:31:52,250 Olipa se sairasta. 274 00:31:56,750 --> 00:31:57,875 Ovatko nuo tamp… 275 00:32:03,541 --> 00:32:04,375 Hendrik? 276 00:32:06,041 --> 00:32:07,333 Niin? -Kaikki hyvin? 277 00:32:08,333 --> 00:32:10,958 Voi taivas. Missä tuo tuli? -Koripallossa. 278 00:32:13,166 --> 00:32:15,750 Menemme yläkertaan. Katso sinä telkkaria. 279 00:32:15,833 --> 00:32:18,000 Saako Nadjakin katsoa? -Aivan sama. 280 00:32:18,750 --> 00:32:19,625 Jippii! 281 00:32:24,791 --> 00:32:25,958 Vai koripallossa? 282 00:32:37,500 --> 00:32:41,166 Tiedät, että olen aina tukenasi. -Kiitti 283 00:32:44,916 --> 00:32:45,750 Niin. 284 00:32:49,166 --> 00:32:52,208 Rolandi. 285 00:32:58,791 --> 00:33:00,833 Rolandi. 286 00:33:15,333 --> 00:33:16,166 Eddi? 287 00:33:31,083 --> 00:33:33,208 Poikanne meni hautausmaalle. 288 00:33:34,333 --> 00:33:35,250 Voi helvetti. 289 00:33:37,250 --> 00:33:38,083 Eddi! 290 00:33:44,666 --> 00:33:45,666 Kuuletko tuon? 291 00:33:47,625 --> 00:33:48,541 Voihan hitto. 292 00:33:50,833 --> 00:33:51,708 Eddi? 293 00:33:52,291 --> 00:33:54,791 Mitä sinä täällä teet? Tulehan tänne. 294 00:33:55,541 --> 00:33:58,333 Ei hätää. Kaikki hyvin. 295 00:34:07,041 --> 00:34:09,250 Miksi sinä hautausmaalle menit? 296 00:34:11,208 --> 00:34:12,791 Se nainen kutsui minua. 297 00:34:14,083 --> 00:34:14,958 Mikä nainen? 298 00:34:19,208 --> 00:34:20,083 Tuo nainenko? 299 00:34:22,416 --> 00:34:24,208 Tämä on tärkeää. Mikä nainen? 300 00:34:24,291 --> 00:34:27,416 Jo riittää piirtäminen, da Vinci. Tulehan, kylpyaika. 301 00:34:28,250 --> 00:34:30,416 Juostaan kilpaa! -Selvä. 302 00:34:49,666 --> 00:34:51,500 Tiedätkö, mitä gobe tarkoittaa? 303 00:34:53,708 --> 00:34:55,458 Gobe tarkoittaa sieniä. 304 00:34:56,416 --> 00:34:57,250 Kiitos. 305 00:34:58,166 --> 00:34:59,416 Myös siitä aiemmasta. 306 00:35:00,458 --> 00:35:03,041 Eipä kestä. Missä kuulit sanan gobe? 307 00:35:03,125 --> 00:35:04,916 Veli kirjoitti sen unissaan. 308 00:35:05,000 --> 00:35:07,916 Et kai oikeasti usko kummituksiin? 309 00:35:08,000 --> 00:35:09,041 En, mutta… 310 00:35:09,833 --> 00:35:11,000 on se kyllä outoa. 311 00:35:11,583 --> 00:35:12,791 Miten nenäsi jaksaa? 312 00:35:14,875 --> 00:35:15,791 Kyllä se siitä. 313 00:37:00,916 --> 00:37:02,125 Voi itku. 314 00:37:07,583 --> 00:37:08,416 Terve. 315 00:37:10,166 --> 00:37:11,291 Hei. 316 00:37:11,375 --> 00:37:13,208 Nenääsi. Käytän itse sitä aina. 317 00:37:15,458 --> 00:37:16,291 Kiitos. 318 00:37:19,958 --> 00:37:23,125 Haluatko tulla sisään? -Mikä ettei. 319 00:37:32,625 --> 00:37:36,750 Ei täällä niin aavemaista ole. -Näkisitpä paikan yöllä. 320 00:37:37,333 --> 00:37:38,583 Oliko tuo kutsu? 321 00:37:39,083 --> 00:37:40,625 Anteeksi? -Oliko tuo kutsu? 322 00:37:41,291 --> 00:37:42,166 Ei. 323 00:37:43,416 --> 00:37:45,458 En minä sitä tarkoittanut. 324 00:37:51,708 --> 00:37:52,666 Tässä on… 325 00:37:54,083 --> 00:37:55,000 minun huoneeni. 326 00:38:21,958 --> 00:38:23,583 Onko tässä tyttöystäväsi? 327 00:38:28,416 --> 00:38:30,625 Ei, vain yksi tyttö ystäväpiiristäni. 328 00:38:32,166 --> 00:38:33,708 En juuri näe häntä enää. 329 00:38:34,583 --> 00:38:35,833 Hienoja kuvia Instassa. 330 00:38:36,416 --> 00:38:38,666 Kiitos. -Hashtag "hevonkuusessa". 331 00:38:43,916 --> 00:38:45,250 Pahoittelut siitä. 332 00:38:46,500 --> 00:38:48,333 Täällä on vain erilaista. 333 00:38:53,291 --> 00:38:54,125 Tervepä terve. 334 00:38:54,625 --> 00:38:57,291 Mitä? -Eikö teillä päin niin sanota? 335 00:38:58,041 --> 00:38:59,125 Eipä juuri. 336 00:39:00,625 --> 00:39:02,166 Täällä on tosi aavemaista. 337 00:39:03,458 --> 00:39:05,416 Jee, Idakin on mukana! -Missä? 338 00:39:05,500 --> 00:39:08,916 Hei haloo? Meillä on murhajuttu ratkaistavana. 339 00:39:11,708 --> 00:39:12,875 Ei, älä! 340 00:39:12,958 --> 00:39:14,291 Eikö haamua näkynyt? 341 00:39:17,958 --> 00:39:18,791 Ei. 342 00:39:20,375 --> 00:39:22,916 Ehkä viesti on toimitettu. -Sienet? 343 00:39:23,000 --> 00:39:25,625 Veljesi on voinut kuulla sanan gobe jossain. 344 00:39:25,708 --> 00:39:29,041 Ei, kuolleet pojat haluavat kertoa jotain. -Mutta… 345 00:39:29,916 --> 00:39:34,000 Tiedämme jo, miten he kuolivat. -Ehkä gobe on lyhenne jostakin. 346 00:39:34,083 --> 00:39:36,500 Jep: "Haamuja ei ole olemassa". 347 00:39:36,583 --> 00:39:38,333 Juuri niin. 348 00:39:38,416 --> 00:39:41,875 G, D, E… Mitä? Ei se toimi. 349 00:39:43,125 --> 00:39:45,916 Ei, ei! 350 00:39:46,000 --> 00:39:50,541 Jos se on viesti rajan takaa, mikseivät lapset sano, kuka heidät tappoi? 351 00:39:50,625 --> 00:39:52,041 Ehkä he eivät tiedä. 352 00:39:53,708 --> 00:39:57,750 Olettaen, että aaveita on olemassa. -On vain yksi keino selvittää se. 353 00:40:00,666 --> 00:40:01,791 Spiritismi-istunto. 354 00:40:05,375 --> 00:40:06,458 Polaroidkamera. 355 00:40:06,541 --> 00:40:09,583 Jos kosket siihen, Hendrik katkoo sinulta sormet. 356 00:40:09,666 --> 00:40:10,541 Miksi? 357 00:40:11,791 --> 00:40:12,875 Se oli… 358 00:40:12,958 --> 00:40:14,291 Se oli isän kamera. 359 00:40:16,250 --> 00:40:18,583 Kameralla saadaan todisteita. 360 00:40:21,333 --> 00:40:23,875 Miten vain. Kunhan olet varovainen. 361 00:40:32,708 --> 00:40:36,166 Ottakaamme toisiamme kädestä. 362 00:40:37,875 --> 00:40:39,791 Sulkekaamme silmät. 363 00:40:41,708 --> 00:40:46,083 Meedion on mentävä kevyeen transsiin, 364 00:40:46,166 --> 00:40:50,791 jotta henki voi ottaa valtaansa hänen ruumiinsa. 365 00:40:50,875 --> 00:40:54,750 Sitten valot alkavat vilkkua, ja Eddi leijuu ilmassa. 366 00:40:54,833 --> 00:40:57,291 Höpö! Ei tämä mitään poltergeistia ole. 367 00:40:57,375 --> 00:41:00,750 Ihan tavallinen riivaaminen vain. -No niin. 368 00:41:01,875 --> 00:41:03,583 Voinko nyt jatkaa? 369 00:41:06,125 --> 00:41:06,958 Hyvä. 370 00:41:07,708 --> 00:41:09,208 Sulkekaa silmät. 371 00:41:12,458 --> 00:41:17,875 Henget, jos olette täällä, pyydämme teitä puhumaan meille. 372 00:41:52,083 --> 00:41:53,208 Sikasiistiä! 373 00:41:57,416 --> 00:41:58,375 Mitä hän sanoi? 374 00:41:59,041 --> 00:42:00,041 "Eddi nukkuu." 375 00:42:03,708 --> 00:42:04,833 Kuka sinä olet? 376 00:42:07,958 --> 00:42:09,458 Roland Polzmann. 377 00:42:11,250 --> 00:42:12,458 Kuka sinut tappoi? 378 00:42:52,958 --> 00:42:54,625 Anteeksi, pölyallergia. 379 00:43:43,708 --> 00:43:44,958 Varovasti. 380 00:43:52,583 --> 00:43:53,750 Varokaa! 381 00:43:54,375 --> 00:43:55,958 Mitä? -Kuulin äänen. 382 00:43:56,041 --> 00:43:57,083 Fritz! 383 00:44:10,791 --> 00:44:12,166 Ralf ja… 384 00:44:13,625 --> 00:44:14,500 Roland? 385 00:44:14,583 --> 00:44:17,375 Näihin sänkyihin he varmaan kuolivat. 386 00:44:17,458 --> 00:44:18,625 Naama umpeen. 387 00:44:28,375 --> 00:44:29,333 Eddi. 388 00:44:32,291 --> 00:44:33,166 Roland. 389 00:44:34,083 --> 00:44:35,083 Mitä tarkoitat? 390 00:45:30,666 --> 00:45:32,541 Ralf tulee! Ulos! Nopeasti! 391 00:45:35,000 --> 00:45:36,083 Tule! 392 00:45:36,666 --> 00:45:39,583 Polaroidit! -Anna olla, pakko häipyä täältä! 393 00:45:50,000 --> 00:45:50,916 Ei hätää. 394 00:46:05,708 --> 00:46:06,625 Sieniä? 395 00:46:12,500 --> 00:46:15,000 Miksi Roland halusi meidän löytävän tämän? 396 00:46:15,791 --> 00:46:17,458 Eddi katsoo nyt televisiota. 397 00:46:18,416 --> 00:46:19,250 Mitä sitten? 398 00:46:20,375 --> 00:46:24,291 "Sieniä kermakastikkeessa, sieniä ja riistaa…" Valitse joku. 399 00:46:49,458 --> 00:46:50,291 Filmikela. 400 00:46:50,375 --> 00:46:53,750 Super 8.  Minulla on tähän sopiva projektori. 401 00:46:55,250 --> 00:46:56,666 Miksi en ole yllättynyt? 402 00:46:57,375 --> 00:46:58,625 Tulen pian. 403 00:47:02,083 --> 00:47:03,166 Haen sen nopsasti. 404 00:47:05,708 --> 00:47:06,750 On muutakin. 405 00:47:17,416 --> 00:47:18,791 Näyttää päiväkirjalta. 406 00:47:34,125 --> 00:47:35,125 Nopeaa toimintaa. 407 00:47:45,666 --> 00:47:48,750 Ovi ei ollut lukossa. Onni, että se olin vain minä. 408 00:47:51,541 --> 00:47:54,375 Onko äitisi kotona? -Ei nyt ole. 409 00:47:55,083 --> 00:47:55,916 Vai niin. 410 00:47:57,833 --> 00:48:00,250 Milloin hän palaa? -Myöhemmin. 411 00:48:02,166 --> 00:48:04,458 Odotan sisällä, kunnes hän… 412 00:48:04,541 --> 00:48:06,125 Teen läksyjä. 413 00:48:06,208 --> 00:48:07,666 Eikö sinulla ole lomaa? 414 00:48:07,750 --> 00:48:09,041 Kielikurssi. Minun… 415 00:48:10,625 --> 00:48:12,833 täytyy oppia Itävallan saksaa. 416 00:48:15,750 --> 00:48:16,791 Heippa sinulle. 417 00:48:18,208 --> 00:48:20,083 Mekö sinuttelemme? 418 00:48:20,666 --> 00:48:21,541 Anteeksi. 419 00:48:24,583 --> 00:48:26,250 Katsopa tätä. 420 00:48:27,583 --> 00:48:31,750 Minulla on pomminvarma keino etanoihin. Äitini resepti. 421 00:48:32,333 --> 00:48:33,166 Kiitti. 422 00:48:33,916 --> 00:48:35,833 Kerro äidillesi terveisiä. 423 00:48:38,041 --> 00:48:40,458 Hei, hra Röckl. -Hei, Fritz. 424 00:48:42,208 --> 00:48:44,375 Mitä jännää te puuhaatte? 425 00:48:44,458 --> 00:48:47,583 Mitä te teette? -Kiitos myrkystä. 426 00:48:48,250 --> 00:48:50,375 Eipä kestä. Hei. 427 00:48:51,375 --> 00:48:52,708 Mehän olemme ystäviä? 428 00:48:53,916 --> 00:48:54,791 Heippa. 429 00:48:56,750 --> 00:48:57,583 Heippa. 430 00:48:58,916 --> 00:48:59,750 Moikka. 431 00:49:04,541 --> 00:49:07,250 Tajuathan, että hän on tykästynyt äitiisi? 432 00:49:07,333 --> 00:49:08,375 Tykästynyt? 433 00:49:09,291 --> 00:49:10,833 Ihastunut. 434 00:49:35,416 --> 00:49:37,583 "11. kesäkuuta 1979. 435 00:49:37,666 --> 00:49:40,166 Muutimme viimein uuteen taloomme. 436 00:49:40,250 --> 00:49:44,375 Kylän lapset eivät ole kovin ystävällisiä ja he vain tuijottavat minua. 437 00:49:45,833 --> 00:49:47,875 5. heinäkuuta 1979. 438 00:49:47,958 --> 00:49:50,166 Roland on jo saanut ystäviä. 439 00:49:50,250 --> 00:49:53,250 Äiti on käynyt jo monta kertaa sienessä. 440 00:49:53,333 --> 00:49:57,083 Hän ei tunnu viihtyvän täällä kylässä. Tiedän tunteen." 441 00:49:57,958 --> 00:49:59,166 Onko tuo… 442 00:49:59,250 --> 00:50:00,916 Seelos. 443 00:50:01,000 --> 00:50:02,125 Eikö vain? 444 00:50:03,625 --> 00:50:04,625 Mitä muuta? 445 00:50:07,208 --> 00:50:09,208 "3. maaliskuuta 1980. 446 00:50:09,291 --> 00:50:12,583 Taloudenhoitajamme antaa meille pieniä lahjoja. 447 00:50:12,666 --> 00:50:15,125 Hän yrittää myös mielistellä äitiä - 448 00:50:15,208 --> 00:50:17,750 olemalla muka kiinnostunut puutarhasta. 449 00:50:19,208 --> 00:50:21,041 12. elokuuta 1981. 450 00:50:21,125 --> 00:50:23,166 Taloudenhoitaja raataa kovasti. 451 00:50:23,250 --> 00:50:25,500 Isä antoi hänelle kiitokseksi korun. 452 00:50:26,125 --> 00:50:29,208 Äidille hän ei ole antanut pitkään aikaan mitään." 453 00:50:36,666 --> 00:50:37,583 Siinä se. 454 00:50:41,166 --> 00:50:43,583 Siinäkö se oli? Ei voi olla. 455 00:50:45,375 --> 00:50:49,583 Siinähän kerrottiin paljon. Polzmann vehtasi rva Seelosin kanssa. 456 00:50:49,666 --> 00:50:52,041 Missä niin sanotaan? -Etanariipus. 457 00:50:52,541 --> 00:50:55,541 Vaimolleen ei lahjoja antanut, rva Seelosille kyllä. 458 00:50:56,083 --> 00:50:59,333 Mutta etanariipus? Kuinka epäromanttista. 459 00:50:59,416 --> 00:51:00,250 Niin, mutta… 460 00:51:01,250 --> 00:51:05,500 Polz tulee sanasta polž, joka on sloveniaksi "etana". 461 00:51:06,416 --> 00:51:08,916 Eli Polzmann tarkoittaa… -Etanamiestä. 462 00:51:09,000 --> 00:51:11,791 Niin. -Teillä on vilkas mielikuvitus. 463 00:51:11,875 --> 00:51:12,708 Mutta… 464 00:51:13,500 --> 00:51:18,625 jos se on totta, Seelosilla pitäisi yhä olla se etanariipus. 465 00:51:19,625 --> 00:51:21,541 Miten aiot ottaa siitä selvää? 466 00:51:22,583 --> 00:51:24,000 Kysyn häneltä. -Huhuu? 467 00:51:27,416 --> 00:51:30,625 En tarkoittanut vahtimisella tätä. Heippa, Eddi. 468 00:51:33,833 --> 00:51:35,166 Hei. -Hei. 469 00:51:35,750 --> 00:51:37,166 Hei! -Ida ja Fritz. 470 00:51:37,250 --> 00:51:38,375 Kiva. 471 00:51:38,458 --> 00:51:39,916 Olimme juuri lähdössä. 472 00:51:40,875 --> 00:51:42,791 Tuletko sitten syömään? -Toki. 473 00:51:42,875 --> 00:51:43,708 Heippa! 474 00:51:43,791 --> 00:51:44,791 Heippa. 475 00:51:51,125 --> 00:51:52,958 Mikä on suunnitelmasi? 476 00:51:53,041 --> 00:51:57,041 "Hei, rva Seelos. Oliko teillä suhde hra Polzmannin kanssa? 477 00:51:57,125 --> 00:51:59,250 Antoiko hän teille etanariipuksen?" 478 00:51:59,833 --> 00:52:01,125 Mitä muuta? 479 00:52:01,791 --> 00:52:04,291 Ai niin. "Tapoitteko Ralfin ja Rolandin?" 480 00:52:06,333 --> 00:52:07,875 Suurin piirtein. 481 00:52:23,958 --> 00:52:25,250 Kotona ei ole ketään. 482 00:52:27,291 --> 00:52:28,291 Mitä nyt? 483 00:52:28,875 --> 00:52:30,500 Etsitään riipusta. 484 00:52:39,958 --> 00:52:42,625 Minä vahdin. -Ja meidänkö pitää mennä sisään? 485 00:52:46,583 --> 00:52:47,500 Tiimityötä. 486 00:53:09,000 --> 00:53:10,791 Miksi ryhdyin tähän? 487 00:53:54,958 --> 00:53:55,958 Hupsista. 488 00:54:18,458 --> 00:54:19,666 Päivää, rva Seelos. 489 00:54:21,416 --> 00:54:22,291 Päivää. 490 00:54:24,041 --> 00:54:25,666 Päivää, rva Seelos. 491 00:54:26,500 --> 00:54:27,541 Voi paska! 492 00:54:30,291 --> 00:54:31,208 Äkkiä! 493 00:54:31,291 --> 00:54:34,000 Tulkaa! Hän on melkein siellä. 494 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 Ulos, nopeasti. Vauhtia. 495 00:54:52,500 --> 00:54:53,625 Rva Seelos? 496 00:54:54,666 --> 00:54:57,500 Olitteko te Polzmannien taloudenhoitaja? 497 00:54:57,583 --> 00:55:01,125 Iloitkaa, etten ilmoita teistä poliisille! -Anteeksi. 498 00:55:03,958 --> 00:55:06,250 Myrkytittekö te Ralfin ja Rolandin? 499 00:55:06,333 --> 00:55:08,333 Fritz! -Kuunnelkaapa minua. 500 00:55:08,916 --> 00:55:10,833 Siivosin Polzmanneilla. 501 00:55:10,916 --> 00:55:13,541 Sitten vaimo sekosi, enkä koskaan palannut. 502 00:55:14,166 --> 00:55:15,833 En ollut heillä töissä, 503 00:55:17,708 --> 00:55:19,375 kun pojat kuolivat. 504 00:55:21,500 --> 00:55:23,375 Ja nyt ulos täältä! 505 00:55:23,458 --> 00:55:25,375 Tai kerron tästä kotonanne. 506 00:55:25,458 --> 00:55:26,541 Mutta… 507 00:55:28,708 --> 00:55:31,541 Pahoittelut, rva Seelos. 508 00:55:35,541 --> 00:55:37,916 Oletteko kunnossa? -Ulos täältä! 509 00:55:43,708 --> 00:55:45,208 Hän selvästi salaa jotain. 510 00:55:45,291 --> 00:55:47,250 Varmasti. Ei kertonut kaikkea. 511 00:55:47,333 --> 00:55:49,208 Riittää. -Miksei hän kielinyt? 512 00:55:49,291 --> 00:55:53,625 Tämä on kylä, ja asiat setvitään itse. -Se toimikin Polzmanneilla hienosti. 513 00:55:53,708 --> 00:55:55,166 Mitä aiot tehdä? 514 00:55:55,250 --> 00:55:58,750 Ai mitä minä aion tehdä? Luulin, että tässä ollaan kimpassa. 515 00:56:00,000 --> 00:56:02,666 Haluaisin päästä pois täältä. -Mikä estää? 516 00:56:02,750 --> 00:56:03,916 Et ainakaan sinä. 517 00:56:06,041 --> 00:56:06,958 Oliko muuta? 518 00:56:09,750 --> 00:56:13,333 Hienoa. Pelästytit tyttöystäväsi. -Mitä tuolla tarkoitit? 519 00:56:13,416 --> 00:56:16,000 Sokeakinhan sen näkee, että olet ihastunut. 520 00:56:16,083 --> 00:56:18,750 Kita kiinni! Mitä sinä muka tytöistä tiedät? 521 00:56:21,375 --> 00:56:23,083 Enemmän kuin luuletkaan. 522 00:56:45,291 --> 00:56:46,125 Hei! 523 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 Kaikki kunnossa? -Joo. 524 00:56:49,791 --> 00:56:51,208 Kivoja ne kaverisi. 525 00:56:54,250 --> 00:56:55,958 Ruoka on kohta valmista. 526 00:58:00,041 --> 00:58:02,250 Ralfi. 527 00:58:28,791 --> 00:58:30,958 -Huomenta. -Älä! 528 00:58:31,875 --> 00:58:35,333 Oletko hullu? -Se on etananmyrkkyä. 529 00:58:37,041 --> 00:58:39,166 Hävitin sen jo ajat sitten. 530 00:58:40,041 --> 00:58:41,416 Mikä sinua vaivaa? 531 00:58:47,166 --> 00:58:49,208 Täytyy lähteä. Siivoaisitko tämän? 532 00:58:57,958 --> 00:58:59,375 Mitä toljotat? 533 00:59:07,083 --> 00:59:07,916 Hei. 534 00:59:12,833 --> 00:59:15,750 Siitä viime kerrasta… -En ehdi. 535 00:59:21,791 --> 00:59:23,500 Olin hermona ja… 536 00:59:24,791 --> 00:59:27,208 sanoin asioita, joita en tarkoittanut. 537 00:59:27,791 --> 00:59:28,666 Olen… 538 00:59:32,791 --> 00:59:33,750 Olen pahoillani. 539 00:59:43,333 --> 00:59:44,375 Sain ajatuksen. 540 00:59:48,416 --> 00:59:49,875 Missä sinun isäsi on? 541 00:59:51,916 --> 00:59:52,750 Kuollut. 542 00:59:54,166 --> 00:59:55,333 Se oli onnettomuus. 543 00:59:56,583 --> 00:59:57,666 Tosi ikävä kuulla. 544 01:00:06,875 --> 01:00:08,000 Siitä on jo aikaa. 545 01:00:10,291 --> 01:00:12,375 Siksikö haluat uskoa kummituksiin? 546 01:00:12,875 --> 01:00:13,791 En. 547 01:00:18,666 --> 01:00:21,458 Näithän itsekin. -En tiedä, mitä minä näin. 548 01:00:25,833 --> 01:00:27,541 Tuletteko viikonloppuna? 549 01:00:28,041 --> 01:00:29,875 Mihin? -Pukufestareille. 550 01:00:29,958 --> 01:00:32,500 Kaikki tulevat. -Pitääkö panna nahkahousut? 551 01:00:32,583 --> 01:00:33,500 Totta kai. 552 01:00:34,333 --> 01:00:35,166 En. 553 01:00:35,958 --> 01:00:39,000 Harmi. Täytyy sitten tanssia Chrisin kanssa. 554 01:00:40,375 --> 01:00:42,375 Et ole tosissasi. -Olen minä. 555 01:01:00,250 --> 01:01:01,541 Mikä hätänä? 556 01:01:05,750 --> 01:01:07,125 Sinäkin näit hänet. 557 01:01:08,583 --> 01:01:09,833 En näe mitään. 558 01:01:12,708 --> 01:01:13,916 Mutta minä näin sen. 559 01:01:14,000 --> 01:01:14,875 Sama täällä. 560 01:01:15,916 --> 01:01:17,208 Kiinnostavaa. 561 01:01:17,708 --> 01:01:21,541 Eddi on Rolandin ja Hendrik Ralfin meedio. 562 01:01:22,666 --> 01:01:26,375 Eddi nukkuu. Lähden nyt.  Minulla on puhelin, jos tulee jotain. 563 01:01:26,458 --> 01:01:27,333 Jep. 564 01:01:27,958 --> 01:01:30,541 Ruoka on jääkaapissa, jos on nälkä. -Kiitos. 565 01:01:30,625 --> 01:01:31,916 Tarvitsetteko muuta? 566 01:01:32,000 --> 01:01:33,958 Kiitos. -Ei tarvita. Pidä hauskaa. 567 01:01:34,541 --> 01:01:36,041 Selvä juttu. 568 01:01:37,458 --> 01:01:38,416 Heippa. -Heippa! 569 01:01:50,458 --> 01:01:51,291 Mitä nyt? 570 01:01:52,375 --> 01:01:55,208 Odotamme, että Hendrik nukahtaa ja Ralf tulee. 571 01:02:03,791 --> 01:02:04,916 Saako olla sipsejä? 572 01:02:29,958 --> 01:02:32,791 Fritz. En pysty nukkumaan tässä metelissä. 573 01:02:39,583 --> 01:02:40,583 Fritz! 574 01:02:41,333 --> 01:02:42,458 Hyvä on. 575 01:03:09,291 --> 01:03:10,166 Hendrik? 576 01:03:22,625 --> 01:03:23,750 Olen hereillä. 577 01:03:45,708 --> 01:03:46,625 Vauhtia! 578 01:03:59,750 --> 01:04:00,875 Nyt keksin. 579 01:04:10,416 --> 01:04:11,250 Harhauta häntä. 580 01:04:19,958 --> 01:04:20,791 Hendrik, älä. 581 01:04:26,458 --> 01:04:27,291 Ole kiltti. 582 01:04:31,916 --> 01:04:33,041 Ida, tule tänne! 583 01:04:42,875 --> 01:04:43,875 Se toimii. 584 01:04:45,166 --> 01:04:46,375 Mikä? 585 01:04:46,458 --> 01:04:48,083 Suola suojaa aaveilta. 586 01:04:48,166 --> 01:04:50,791 Ja sipseissähän on tosi paljon suolaa. 587 01:04:56,291 --> 01:04:57,166 Ralf? 588 01:05:00,125 --> 01:05:01,166 Mitä sinä haluat? 589 01:05:10,875 --> 01:05:11,875 Hän haluaa kostaa. 590 01:05:16,041 --> 01:05:17,125 Murha. 591 01:05:19,375 --> 01:05:20,500 Äiti. 592 01:05:23,708 --> 01:05:24,541 Hendrik? 593 01:05:29,708 --> 01:05:30,666 Varovasti. 594 01:05:38,375 --> 01:05:40,833 Älä tee mitään, mitä saat katua. 595 01:05:57,291 --> 01:05:58,250 Mitä tapahtui? 596 01:06:10,791 --> 01:06:11,625 Hitto. 597 01:06:17,958 --> 01:06:19,291 Mitä täällä tapahtuu? 598 01:06:23,583 --> 01:06:25,416 Oletteko juoneet alkoholia? 599 01:06:25,916 --> 01:06:26,833 Mitä? No ei. 600 01:06:28,250 --> 01:06:29,583 Ette arvaakaan… 601 01:06:30,791 --> 01:06:32,791 mitä alkoholi keholle tekee. 602 01:06:34,041 --> 01:06:38,041 Olette yhä kasvavia nuoria. 603 01:06:38,666 --> 01:06:40,833 Mitä? -Äiti, menisit nukkumaan. 604 01:06:41,500 --> 01:06:42,791 Joo. -Tulehan. 605 01:06:42,875 --> 01:06:43,708 Minun… 606 01:06:44,708 --> 01:06:46,208 Täytyy mennä nukkumaan. 607 01:06:50,916 --> 01:06:51,875 Miten he… 608 01:06:52,500 --> 01:06:55,750 Miten he kestävät niitä snapsejaan? 609 01:06:55,833 --> 01:07:00,250 Äitini juo jälkeenpäin aina pullon vettä ja ottaa kaksi aspiriinia. 610 01:07:01,666 --> 01:07:02,625 Sinä olet Fritz. 611 01:07:04,125 --> 01:07:05,583 Äiti. -Joo. 612 01:07:05,666 --> 01:07:06,750 Sänkyyn. Nyt. 613 01:07:07,791 --> 01:07:09,958 Älä nyt. -Heti. Sänkyyn, äiti. 614 01:07:11,291 --> 01:07:13,625 Ja muista, ei snapseja. 615 01:07:17,000 --> 01:07:18,791 Satutinko teitä? -Et. 616 01:07:19,583 --> 01:07:20,708 Puhuit sloveniaa. 617 01:07:22,000 --> 01:07:23,041 Mitä minä sanoin? 618 01:07:23,666 --> 01:07:24,750 "Haluan kostaa. 619 01:07:25,500 --> 01:07:29,541 Murha. Äiti." -On selvää, että Ralf haluaa kostaa. 620 01:07:30,625 --> 01:07:33,583 Mutta kenelle? -Kaikille. Koko kylälle. 621 01:07:34,166 --> 01:07:37,125 Hän kirjoitti päiväkirjaansa vihaavansa tätä kylää. 622 01:07:37,208 --> 01:07:40,916 Roland sanoi, että hänen äitinsä oli syytön. 623 01:07:42,291 --> 01:07:45,041 Eli hänetkin murhattiin. 624 01:07:45,750 --> 01:07:48,875 Ralf haluaa kostaa murhaajalle, ei koko kylälle. 625 01:07:49,916 --> 01:07:51,625 Eli Ralf palaa vielä. 626 01:07:52,833 --> 01:07:55,666 Kyllä. Mutta älä huoli, emme jätä sinua. 627 01:08:14,541 --> 01:08:17,625 Näyttää hyvältä. -Kuin paimen Peter Pikku Heidissä. 628 01:08:17,708 --> 01:08:19,250 Vähän, kyllä. 629 01:08:22,083 --> 01:08:23,166 Katso peilistä. 630 01:08:23,250 --> 01:08:24,333 En välitä. 631 01:08:24,416 --> 01:08:26,875 Katso, miten komealta näytät. Tuolla. 632 01:08:28,750 --> 01:08:29,583 Sillä lailla. 633 01:08:32,500 --> 01:08:34,375 Näytän ihan dorkalta. 634 01:08:35,166 --> 01:08:37,666 Älä höpsi. Olet vain vähän kalpea. 635 01:08:37,750 --> 01:08:40,416 Ida varmasti ilahtuu. 636 01:08:47,000 --> 01:08:49,583 Lähden nyt, äiti. -Selvä. 637 01:08:59,208 --> 01:09:00,458 Onko kaikki kunnossa? 638 01:09:04,208 --> 01:09:06,416 Tiedän, että olen vaatinut paljon. 639 01:09:07,750 --> 01:09:08,583 Mutta… 640 01:09:09,750 --> 01:09:11,958 Meidän oli muutettava maalle. 641 01:09:12,041 --> 01:09:14,333 Kaupungissa on liian kallista. 642 01:09:14,416 --> 01:09:16,208 Ja enää kaksi vuotta… 643 01:09:18,416 --> 01:09:20,791 Sitten voit päättää, minne haluat. 644 01:09:21,916 --> 01:09:23,708 Tiedän, etten aina näytä sitä, 645 01:09:24,666 --> 01:09:25,916 mutta rakastan sinua. 646 01:09:35,166 --> 01:09:38,583 Älä pyydä anteeksi. Kyllä me pärjätään. 647 01:09:40,083 --> 01:09:42,625 Alahan mennä. Eikä sitten snapseja. 648 01:10:14,208 --> 01:10:18,791 Pian näet. Myrsky on tulossa. -Pötyä. 649 01:10:19,416 --> 01:10:22,083 Paljostako lyödään vetoa? -Kympistä. 650 01:10:22,833 --> 01:10:25,708 Selvä. Lyön kympin vetoa. 651 01:10:30,083 --> 01:10:31,125 Hei. -Hei. 652 01:10:32,416 --> 01:10:34,333 Otatko juotavaa? -Joo. 653 01:10:46,416 --> 01:10:49,250 Hei, Fritz. Tässä on yksi valmiina. 654 01:10:49,750 --> 01:10:51,291 Kiitos. -Eipä kestä. 655 01:10:52,291 --> 01:10:54,625 Tässä on sinullekin. -Kiitos. 656 01:11:00,833 --> 01:11:02,541 Booli on mennyt pahaksi. 657 01:11:03,458 --> 01:11:05,250 Missä hän on? -Kuka? 658 01:11:05,333 --> 01:11:07,583 Hendrik. -Ei hajuakaan. Soita hänelle. 659 01:11:07,666 --> 01:11:08,958 Ei ole puhelinta. 660 01:11:15,000 --> 01:11:17,833 Missä sinä olet? -Hautausmaalla. 661 01:11:17,916 --> 01:11:20,791 Hautausmaalla? -Hänellä on etanariipus. 662 01:11:20,875 --> 01:11:22,958 Mikä etanariipus? 663 01:11:23,833 --> 01:11:24,916 Etanariipus. 664 01:11:25,666 --> 01:11:28,583 Hendrik? -Taisin löytää sen murhaajan. Odota. 665 01:11:33,541 --> 01:11:37,458 LÄHETTÄÄ 666 01:11:37,541 --> 01:11:39,083 LÄHETYS EPÄONNISTUI 667 01:11:41,625 --> 01:11:42,875 Menen autoon. 668 01:11:43,375 --> 01:11:44,458 Mihin autoon? 669 01:11:45,208 --> 01:11:46,083 Hendrik? 670 01:11:47,541 --> 01:11:50,583 Hän sanoi menevänsä autoon ja löytäneensä murhaajan. 671 01:12:01,000 --> 01:12:03,625 No niin. Mitä minä sanoin? 672 01:12:07,500 --> 01:12:08,375 Iltaa. 673 01:12:31,625 --> 01:12:32,458 Terve. 674 01:12:33,708 --> 01:12:35,000 Pakko tehdä jotain. 675 01:12:35,083 --> 01:12:38,458 Rva Seelos sanoi, ettei hän ollut enää taloudenhoitaja, 676 01:12:38,541 --> 01:12:40,250 kun ne kaksi poikaa kuolivat. 677 01:12:41,625 --> 01:12:45,625 Entä jos oli toinen taloudenhoitaja? 678 01:12:53,458 --> 01:12:55,083 Mitä nyt? Odota! 679 01:13:00,041 --> 01:13:03,333 Sanoitte, ettette ollut taloudenhoitaja lasten kuollessa. 680 01:13:03,916 --> 01:13:06,791 Tiedän, mitä sanoin. -Tuliko jälkeenne toinen? 681 01:14:32,625 --> 01:14:34,208 Soita poliisit. -Entä sinä? 682 01:14:34,291 --> 01:14:35,791 Menen etsimään Hendrikiä. 683 01:14:38,625 --> 01:14:39,500 Kiitos. 684 01:14:50,291 --> 01:14:51,833 Saanko luvan? 685 01:15:00,291 --> 01:15:02,166 Tämä on minun tanssini. 686 01:15:53,208 --> 01:15:54,041 Seis. 687 01:16:20,416 --> 01:16:23,708 Tarvitaan erikoisjoukko. Kobra-yksikkö. Hendrik on siepattu. 688 01:16:23,791 --> 01:16:26,375 Hidasta, nuorimies. Mistä on kyse? 689 01:16:26,458 --> 01:16:30,166 Apuun tarvitaan erikoisjoukko. 690 01:16:30,250 --> 01:16:31,833 Kobra-yksikkö. 691 01:16:31,916 --> 01:16:34,750 Hendrik on siepattu. 692 01:16:34,833 --> 01:16:37,125 Oletko juonut alkoholia? 693 01:16:37,791 --> 01:16:39,000 En! 694 01:16:56,041 --> 01:16:58,041 "En voi hylätä perhettäni. 695 01:16:59,125 --> 01:17:02,125 Mutta lapseltamme ei saa puuttua mitään. Anteeksi. 696 01:17:02,791 --> 01:17:05,458 Emme voi enää tavata. Rakkaudella…" 697 01:17:07,458 --> 01:17:08,958 Ralfi. 698 01:17:13,125 --> 01:17:14,000 Odota. 699 01:17:15,666 --> 01:17:17,250 Keitän kaakaota. 700 01:17:21,750 --> 01:17:25,291 Hra Röckl! Onneksi tulitte. On soitettava poliisit. Tuo nainen… 701 01:17:25,375 --> 01:17:28,375 Gerold, Ralfi on palannut. 702 01:17:30,083 --> 01:17:32,416 Mene sisälle, äiti. Hoidan tämän. 703 01:17:32,916 --> 01:17:33,791 Äiti? 704 01:17:34,666 --> 01:17:37,041 Älä tee mitään tyhmää, penska. 705 01:17:45,583 --> 01:17:49,333 MISSÄ SINÄ OLET? 706 01:18:06,625 --> 01:18:07,458 Ida! 707 01:18:10,125 --> 01:18:13,000 Mitä olet tehnyt? -Olin Röcklin talolla. 708 01:18:13,083 --> 01:18:16,500 Hänen äitinsä oli Polzmannin kanssa. Tässä rakkauskirjeet. 709 01:18:18,208 --> 01:18:20,500 Niissä puhutaan jotain raskaudesta. 710 01:18:20,583 --> 01:18:21,416 Eli siis… 711 01:18:21,958 --> 01:18:25,125 Röckl on Polzmannin avioton poika. -Niin on. 712 01:18:26,708 --> 01:18:28,291 Hitto! Tule! 713 01:18:28,916 --> 01:18:29,750 Odota! 714 01:18:54,041 --> 01:18:56,416 Ole hyvä, Sabine. 715 01:19:02,625 --> 01:19:06,375 Onko kaikki kunnossa? -Hendrikin olisi pitänyt jo tulla. 716 01:19:07,291 --> 01:19:08,625 Hän ei vastaa. 717 01:19:09,583 --> 01:19:13,500 Jos tietäisit, mitä itse hänen iässään touhusin… 718 01:19:15,791 --> 01:19:16,875 Mitä sanoit, muru? 719 01:19:20,833 --> 01:19:21,833 Tuo on sloveniaa. 720 01:19:23,250 --> 01:19:24,916 Eddi ei osaa sloveniaa. 721 01:19:26,958 --> 01:19:28,375 "Hendrik on vaarassa." 722 01:19:29,875 --> 01:19:31,500 Eddi, nouse ylös. 723 01:19:32,041 --> 01:19:34,000 Meidän on mentävä. Nopeasti. 724 01:19:37,166 --> 01:19:38,208 Sabine, odota. 725 01:19:39,125 --> 01:19:41,041 Chris, tule. Tarvitsen apuasi. 726 01:19:43,625 --> 01:19:44,666 Tullaan. 727 01:19:46,708 --> 01:19:50,000 Mutta hän on vaarassa. Meidän on autettava häntä. 728 01:19:50,083 --> 01:19:52,250 Fritz, tiedätkö, missä Hendrik on? 729 01:19:52,333 --> 01:19:54,833 Röckleillä. Olen yrittänyt kertoa heille. 730 01:19:54,916 --> 01:19:58,500 Selvä, lähdetään heti sinne. -Selvä, mennään. 731 01:20:29,000 --> 01:20:30,083 Soita poliisit! 732 01:20:32,833 --> 01:20:33,708 Voi perhana! 733 01:20:33,791 --> 01:20:36,333 Oletko kunnossa? -Hitto, kadotin puhelimeni! 734 01:20:39,166 --> 01:20:41,083 Tule, mennään luolaan piiloon. 735 01:21:44,458 --> 01:21:48,208 Opetitteko Eddille sloveniaa? -Emme, vaan Roland. 736 01:21:48,291 --> 01:21:49,791 Kuka Roland? 737 01:21:49,875 --> 01:21:52,625 Yksi aaveista. Se mukava. 738 01:22:03,625 --> 01:22:04,625 Ida! 739 01:22:05,208 --> 01:22:06,416 Älkää olko tyhmiä. 740 01:22:11,500 --> 01:22:13,291 PÄÄSY KIELLETTY! SORTUMISVAARA 741 01:22:16,375 --> 01:22:18,541 Mitä nyt tehdään? -Tulkaa ulos! 742 01:22:27,666 --> 01:22:28,500 Saakeli. 743 01:22:53,125 --> 01:22:54,083 Varo. 744 01:23:19,833 --> 01:23:21,291 Varovasti. Anna käsi. 745 01:23:21,791 --> 01:23:22,958 Seis! 746 01:23:25,291 --> 01:23:28,166 Älkää olko tyhmiä. Pysähtykää, tai ammun! 747 01:23:34,791 --> 01:23:35,625 Odota. 748 01:23:39,291 --> 01:23:41,541 Voi paska. -Tule. 749 01:23:46,375 --> 01:23:47,500 Älkää nyt, penskat. 750 01:23:48,166 --> 01:23:49,250 Älkää olko tyhmiä. 751 01:23:50,083 --> 01:23:51,458 Antakaa ne kirjeet, 752 01:23:52,958 --> 01:23:55,041 niin voidaan unohtaa koko juttu. 753 01:23:55,916 --> 01:23:57,083 VAROITUS! 754 01:24:26,583 --> 01:24:27,791 Hän taisi lähteä. 755 01:24:41,708 --> 01:24:42,708 Hendrik! 756 01:24:45,041 --> 01:24:46,750 Ole kiltti ja sano jotain! 757 01:24:48,416 --> 01:24:49,250 Hendrik? 758 01:24:52,166 --> 01:24:53,708 Oletko kunnossa? 759 01:24:54,541 --> 01:24:57,000 Kyllä kai. -Odota, haen apua. 760 01:25:03,291 --> 01:25:05,000 Hitto. Voi helvetin helvetti! 761 01:25:13,333 --> 01:25:14,250 Ida! 762 01:25:15,000 --> 01:25:16,291 Oletko kunnossa? 763 01:25:19,125 --> 01:25:20,083 Lapset? 764 01:25:20,166 --> 01:25:21,416 Oletko kunnossa? 765 01:25:23,000 --> 01:25:24,708 En usko. 766 01:25:28,000 --> 01:25:28,875 Pärjäättekö? 767 01:25:30,500 --> 01:25:31,625 Sattuiko jotain? 768 01:25:31,708 --> 01:25:33,500 Hra Röckl, auttakaa! 769 01:25:33,583 --> 01:25:34,916 Jäin jumiin! 770 01:25:37,833 --> 01:25:38,791 Hei! 771 01:25:39,791 --> 01:25:40,791 Huhuu? 772 01:25:42,958 --> 01:25:44,291 Kuuletteko meitä? 773 01:25:46,541 --> 01:25:47,541 Olkaa kiltti! 774 01:25:50,125 --> 01:25:51,458 Mitä nyt tehdään? 775 01:25:54,666 --> 01:25:57,500 Hra Röckl? Huhuu? 776 01:26:08,083 --> 01:26:10,000 ÄITI 777 01:26:25,375 --> 01:26:28,375 Muut auttavat. -Eivät he tiedä, että olemme täällä. 778 01:26:28,458 --> 01:26:30,666 He etsivät meitä. He löytävät meidät. 779 01:26:32,875 --> 01:26:33,750 Vai mitä? 780 01:26:38,833 --> 01:26:40,000 Ida? 781 01:26:45,041 --> 01:26:47,041 Onneksi me muutimme tänne. 782 01:26:50,000 --> 01:26:50,916 Tapasin sinut. 783 01:26:52,875 --> 01:26:54,375 Se on minustakin mukavaa. 784 01:27:07,750 --> 01:27:09,500 Kyllä me täältä selviämme. 785 01:27:10,833 --> 01:27:11,708 Katsokaa. 786 01:27:36,875 --> 01:27:37,750 Ida, mene. 787 01:27:38,416 --> 01:27:39,458 Hae apua. 788 01:27:43,250 --> 01:27:44,125 Ei hätää. 789 01:28:00,125 --> 01:28:01,958 Pikku Friedrich 790 01:28:02,041 --> 01:28:05,375 Anna unen tulla 791 01:28:05,458 --> 01:28:10,416 Anna yön saavuttaa 792 01:28:11,208 --> 01:28:15,833 Eivät hirviöt voi sua satuttaa 793 01:28:15,916 --> 01:28:20,208 Sä levätä saat 794 01:28:20,291 --> 01:28:24,458 Rauhassa levätä saat 795 01:28:25,333 --> 01:28:29,333 Anna unen tulla 796 01:28:30,083 --> 01:28:33,958 Pieni auringonpaisteeni mun 797 01:28:35,916 --> 01:28:39,875 POLIISI 798 01:28:46,958 --> 01:28:49,583 Ei kai taas käy näin. 799 01:28:49,666 --> 01:28:50,500 Rva Röckl? 800 01:28:51,041 --> 01:28:53,625 Ei hän voi lapsia satuttaa. 801 01:28:53,708 --> 01:28:56,166 Tiedättekö, missä poikani on? -En. 802 01:28:57,291 --> 01:28:59,250 Etanariipus! 803 01:29:17,333 --> 01:29:18,166 Seis! 804 01:29:23,500 --> 01:29:25,000 Ulos autosta! Heti! 805 01:29:27,750 --> 01:29:28,750 Ida? 806 01:29:30,708 --> 01:29:31,541 Luolassa! 807 01:29:58,458 --> 01:29:59,416 Pysy autossa. 808 01:30:20,166 --> 01:30:21,166 Anteeksi. 809 01:30:53,375 --> 01:30:54,625 Ole kiltti ja selviä. 810 01:30:56,500 --> 01:30:57,333 Ole kiltti. 811 01:30:58,500 --> 01:31:00,583 Kärntenin ihme -leffassa - 812 01:31:00,666 --> 01:31:02,791 tyttö oli veden alla puoli tuntia, 813 01:31:02,875 --> 01:31:05,958 ja hänen ruumiinlämpönsä ehti laskea 18,4 asteeseen. 814 01:31:06,041 --> 01:31:07,041 Fritz! 815 01:31:07,666 --> 01:31:10,333 Joo joo. Olen hiljaa. 816 01:32:13,375 --> 01:32:14,916 Hän sanoi: "Se olit sinä." 817 01:32:16,208 --> 01:32:17,666 Roland? -Äiti! 818 01:32:18,958 --> 01:32:20,458 Älä sano mitään. 819 01:32:23,125 --> 01:32:24,000 Mutta… 820 01:32:29,958 --> 01:32:31,416 Sinä olet kuollut. 821 01:32:34,250 --> 01:32:35,500 "Sinä tapoit meidät." 822 01:32:36,083 --> 01:32:39,166 Se oli vahinko. -Äiti. 823 01:32:40,291 --> 01:32:41,583 Ne lapset… 824 01:32:43,083 --> 01:32:47,750 Ole kiltti. -Lasten ei pitänyt olla kotona. 825 01:32:57,416 --> 01:32:59,958 Teidän oli tarkoitus myrkyttää rva Polzmann, 826 01:33:00,666 --> 01:33:01,791 ei lapsia. 827 01:33:07,083 --> 01:33:07,916 Kyllä. 828 01:33:15,416 --> 01:33:19,500 Siitä päivästä lähtien olen ollut onneton. 829 01:34:02,791 --> 01:34:05,833 "Ja niin myrkytysjutun tutkinta avattiin uudestaan. 830 01:34:05,916 --> 01:34:07,208 Tekijä tunnusti. 831 01:34:07,291 --> 01:34:10,666 Motiivina oli rakkaus kuolleiden lasten isää kohtaan. 832 01:34:10,750 --> 01:34:13,875 Hän ei halunnut myrkyttää lapsia vain heidän äitinsä. 833 01:34:14,791 --> 01:34:18,416 Amalia Polzmann ei ole murhaaja, eikä hän tappanut itseään." 834 01:34:32,125 --> 01:34:33,125 Tuletteko te? 835 01:34:47,791 --> 01:34:48,625 Heippa, Nadja. 836 01:38:52,583 --> 01:38:54,916 Höpö! Ei tämä ole mitään poltergeistia. 837 01:38:55,000 --> 01:38:58,166 Ihan tavallinen riivaaminen vain. -Selvä. 838 01:38:58,250 --> 01:39:00,125 Tekstitys: Päivi Vuoriaro