1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,750 --> 00:00:43,086
LE SAINT
4
00:00:43,211 --> 00:00:45,338
ORPHELINAT ST. IGNATIUS
5
00:00:45,422 --> 00:00:49,092
L'Extrême-Orient... hier
6
00:00:49,384 --> 00:00:53,430
Simon le mage était
un magicien et un sorcier de...
7
00:00:56,558 --> 00:00:58,393
De Sumer.
8
00:00:59,686 --> 00:01:03,064
Et qu'est-il arrivé
à Simon le mage, Bartolo ?
9
00:01:03,189 --> 00:01:08,361
Les disciples de Jésus faisaient
des miracles. En les voyant, Simon
10
00:01:08,528 --> 00:01:12,073
offrit de l'or à Pierre
en échange des pouvoirs divins.
11
00:01:12,240 --> 00:01:14,534
Et que répondit Pierre ?
12
00:01:15,410 --> 00:01:17,287
John Rossi ?
13
00:01:19,205 --> 00:01:20,874
Levez-vous.
14
00:01:26,379 --> 00:01:28,757
Répondez à ma question, John Rossi.
15
00:01:29,966 --> 00:01:32,719
Je ne m'appelle pas comme ça.
16
00:01:33,052 --> 00:01:36,973
Vous et les autres bâtards
qui ont la chance d'être ici,
17
00:01:37,140 --> 00:01:40,560
nés dans le péché,
enfantés par le démon,
18
00:01:40,727 --> 00:01:43,730
vous portez tous des noms de saints !
19
00:01:44,230 --> 00:01:47,066
Des saints
qui pratiquaient la discipline
20
00:01:47,233 --> 00:01:49,110
et la chasteté.
21
00:01:50,403 --> 00:01:52,739
Vous portez le nom
de St Jean-Baptiste Rossi,
22
00:01:53,406 --> 00:01:56,576
un moine capucin ayant renoncé
à tous ses biens.
23
00:01:59,078 --> 00:02:02,457
Un homme dénué de tout,
comme vous.
24
00:02:02,957 --> 00:02:07,504
Alors, comment vous appelez-vous,
espèce de petit ingrat ?
25
00:02:19,599 --> 00:02:21,851
Votre nom, mon garçon !
26
00:02:24,562 --> 00:02:29,108
Vous avez perdu votre langue ?
Comment vous appelez-vous ?
27
00:02:36,366 --> 00:02:38,117
Toutes les filles
28
00:02:38,284 --> 00:02:41,579
resteront enfermées dans leur dortoir
29
00:02:41,996 --> 00:02:45,291
et les garçons ne recevront
aucune nourriture
30
00:02:45,458 --> 00:02:50,171
tant que vous ne reconnaîtrez pas
votre nom devant Dieu.
31
00:03:13,444 --> 00:03:15,154
À manger, à manger !
32
00:04:03,786 --> 00:04:07,874
On devrait t'appeler Simon
le mage, comme le magicien.
33
00:04:08,041 --> 00:04:11,836
Non. Simon... le Templier.
34
00:04:23,222 --> 00:04:24,891
Agnès !
35
00:04:26,351 --> 00:04:27,393
Agnès !
36
00:04:34,275 --> 00:04:36,235
Agnès !
37
00:04:46,079 --> 00:04:47,121
Agnès !
38
00:04:54,963 --> 00:04:57,173
S'ils t'attrapent, ils te fouetteront.
39
00:04:57,340 --> 00:05:02,220
Ça n'arrivera pas, car ce soir,
nous partons. En croisade.
40
00:05:02,387 --> 00:05:06,432
C'est pour ça que j'ai pris
ce risque, pour te dire adieu.
41
00:05:06,599 --> 00:05:09,602
Je ne pouvais pas
partir sans t'embrasser !
42
00:05:09,769 --> 00:05:11,854
Hé, regarde !
43
00:05:28,371 --> 00:05:32,166
On a perdu des filles !
Des filles ont disparu !
44
00:05:32,333 --> 00:05:34,335
Des filles ont disparu !
Dépêchez-vous, les garçons !
45
00:05:34,627 --> 00:05:36,963
Vite ! Allez, vite !
46
00:05:44,595 --> 00:05:47,348
Attends, John Rossi ! Mon baiser.
47
00:06:14,542 --> 00:06:18,212
3 octobre, j'entre dans le hall
des industries Tretiak.
48
00:06:18,838 --> 00:06:22,967
Système de sécurité sur les
ascenseurs. Gardes en uniforme.
49
00:06:23,134 --> 00:06:27,722
L'ascenseur qui permet d'accéder
au coffre est muni d'une clef.
50
00:06:27,889 --> 00:06:31,934
Possibilité d'emprunter l'escalier.
Personne à cet endroit.
51
00:06:32,810 --> 00:06:36,773
4 octobre. Morceaux choisis.
52
00:06:36,939 --> 00:06:40,443
L'ex-associé de Tretiak
décède brutalement en 1995,
53
00:06:40,610 --> 00:06:44,363
plaçant Tretiak à la tête
de l'empire du gaz et du pétrole.
54
00:06:45,740 --> 00:06:49,911
Il y a cinq ans, l'aîné de Tretiak
meurt dans un accident de voiture.
55
00:06:51,162 --> 00:06:52,288
Qui êtes-vous ?
56
00:06:52,455 --> 00:06:55,917
Le véhicule était conduit
par le cadet, Ilia, 27 ans.
57
00:06:56,084 --> 00:07:00,171
Sa femme vit à Genève depuis
une tentative d'assassinat, en 1996.
58
00:07:00,338 --> 00:07:03,466
- Pas d'autre enfant.
- Je suis... Ivan Ivanovitch.
59
00:07:03,633 --> 00:07:08,137
5 octobre. Ilia passe la journée à
l'Eldorado avec la bande de Bandido.
60
00:07:08,304 --> 00:07:11,516
Gangsta' rap, café, adolescentes...
61
00:07:11,682 --> 00:07:15,061
Revolver dans la veste,
mitrailleuses dans la voiture.
62
00:07:15,269 --> 00:07:17,480
Allez à la voiture numéro 2.
63
00:07:17,897 --> 00:07:19,065
...service militaire obligatoire.
64
00:07:19,232 --> 00:07:22,193
L'entreprise familiale les emploie
comme hommes de main.
65
00:07:24,028 --> 00:07:27,698
Moscou... demain
66
00:07:29,242 --> 00:07:33,329
Siège social de
Tretiak Oil and Gas Industries
67
00:07:53,015 --> 00:07:55,268
Va à la deuxième limousine.
68
00:08:34,140 --> 00:08:39,270
Trois grands empires
ont dominé le monde,
69
00:08:39,437 --> 00:08:41,898
à la fois culturellement
et militairement.
70
00:08:43,065 --> 00:08:47,486
Rome, Constantinople et la Russie.
71
00:08:47,653 --> 00:08:52,909
Tous sont tombés.
Un seul d'entre eux pourra renaître.
72
00:08:53,284 --> 00:08:56,662
Et un seul homme
saura le faire renaître.
73
00:08:56,829 --> 00:09:00,333
Ivan Petrovitch Tretiak !
74
00:09:23,606 --> 00:09:28,444
Mes amis. Mes compatriotes.
Citoyens russes !
75
00:09:35,868 --> 00:09:39,372
Vous tous,
réunis dans cette salle,
76
00:09:40,581 --> 00:09:43,542
vous représentez
la crème de la Russie.
77
00:09:43,709 --> 00:09:48,339
Et la nation tout entière nous écoute.
78
00:09:48,506 --> 00:09:52,009
Mais pourquoi cet enthousiasme ?
79
00:09:52,176 --> 00:09:56,722
Oubliez ma compagnie pétrolière
et mon best-seller,
80
00:09:56,889 --> 00:10:01,602
ce que je suis, au fond...
c'est un illuminé,
81
00:10:01,769 --> 00:10:03,729
habité par un rêve,
82
00:10:03,854 --> 00:10:08,359
celui d'un empire décidé à renouer
avec une puissance
83
00:10:08,526 --> 00:10:10,945
et une superficie perdues.
84
00:10:14,156 --> 00:10:17,159
Je ne suis qu'un poète
85
00:10:17,743 --> 00:10:20,162
louant une Russie qui serait
86
00:10:20,329 --> 00:10:25,293
non pas amputée,
mais armée jusqu'aux dents !
87
00:10:27,837 --> 00:10:31,882
Non pas ridicule, mais vénérée !
88
00:10:33,676 --> 00:10:38,347
Non seulement vénérée,
mais crainte !
89
00:10:47,565 --> 00:10:53,112
Qui suis-je pour vous faire rêver
ainsi ? Tout ce que j'ai fait...
90
00:10:53,279 --> 00:10:58,492
Ça lui fait quoi, au fils du chef, de
partir pendant le discours du chef ?
91
00:10:58,993 --> 00:11:03,998
Vous préféreriez que le fils du chef
pisse dans son froc en direct ?
92
00:11:05,458 --> 00:11:08,961
Et pourtant,
le peuple meurt de froid !
93
00:11:27,480 --> 00:11:29,648
J'adore ce pays.
94
00:13:43,782 --> 00:13:45,659
Je ne parle pas russe.
95
00:13:45,826 --> 00:13:50,664
Dans ce cas, lève-toi,
mets tes mains derrière la tête
96
00:13:50,831 --> 00:13:53,334
et fais demi-tour lentement.
97
00:13:57,838 --> 00:14:01,342
C'est pas là qu'on la met, la capote.
Enlève ça.
98
00:14:07,806 --> 00:14:08,849
Écoute...
99
00:14:10,184 --> 00:14:13,687
Si je te donne ça,
tu vas le remettre à ton père.
100
00:14:13,979 --> 00:14:17,483
Et tu recevras quoi, en échange ?
Rien du tout.
101
00:14:17,650 --> 00:14:20,319
À moi, on en donnera
un million de dollars.
102
00:14:20,486 --> 00:14:22,404
Si on partage, ça nous laisse
103
00:14:22,488 --> 00:14:24,740
un demi-million en devises fortes.
104
00:14:25,074 --> 00:14:27,535
Pense à toute la drogue
que ça représente.
105
00:14:27,701 --> 00:14:30,746
De quoi faire la fête durant dix ans !
106
00:14:30,913 --> 00:14:36,043
J'en veux pas, de ta menue monnaie.
Ça, c'est ton premier problème.
107
00:14:36,210 --> 00:14:38,504
Ça, c'est le deuxième.
108
00:14:38,671 --> 00:14:40,923
La puce, s'il te plaît.
109
00:14:43,050 --> 00:14:46,762
- Bouge pas !
- Les revolvers me rendent nerveux.
110
00:14:47,721 --> 00:14:50,349
Je m'en branle !
111
00:15:26,719 --> 00:15:28,554
Mes yeux !
112
00:15:48,824 --> 00:15:50,492
Laisse tomber !
113
00:15:55,998 --> 00:15:57,916
Tu ne peux pas t'échapper !
114
00:16:12,306 --> 00:16:13,766
Un putain de bouton !
115
00:16:23,025 --> 00:16:25,778
L'arrière du bâtiment ! Vite !
116
00:16:31,033 --> 00:16:32,618
Dégage de là !
117
00:16:38,165 --> 00:16:42,044
- Où est le corps ?
- Y en a pas. Juste un pauvre mec.
118
00:16:47,758 --> 00:16:51,220
Longue vie à l'empire russe !
Longue vie à l'empire russe !
119
00:16:58,310 --> 00:17:00,020
Bois un coup, mon ami.
120
00:17:03,232 --> 00:17:06,318
Tu es un brave homme, un saint.
121
00:17:35,764 --> 00:17:38,183
C'est à moi. C'est ma bouteille.
122
00:17:47,109 --> 00:17:50,738
Alors que le vent de l'hiver
descend sur Moscou,
123
00:17:50,904 --> 00:17:53,240
on se réchauffe grâce aux discours
124
00:17:53,407 --> 00:17:55,909
de l'ancien leader
communiste, Ivan Tretiak.
125
00:17:56,452 --> 00:18:00,539
Devenu magnat du pétrole
et chef de son propre parti,
126
00:18:00,706 --> 00:18:05,586
Tretiak a prédit que les troubles
agitant la Russie s'aggraveraient
127
00:18:05,753 --> 00:18:08,756
tant que le président Karpov
ne mettrait pas fin
128
00:18:08,922 --> 00:18:13,385
à la pénurie de fuel qui a causé
la mort d'une vingtaine de Russes.
129
00:18:13,677 --> 00:18:17,639
Dans son discours, Tretiak
a appelé l'armée russe,
130
00:18:18,265 --> 00:18:21,643
opposée au gouvernement élu,
à prendre le contrôle
131
00:18:22,227 --> 00:18:23,979
et à mettre fin à la crise du fuel...
132
00:18:24,229 --> 00:18:25,606
Quel bel ouvrage.
133
00:18:26,315 --> 00:18:30,778
...siège à l'ambassade américaine.
134
00:18:31,487 --> 00:18:34,364
Enflammés par les attaques de Tretiak
contre les USA, les manifestants...
135
00:18:35,407 --> 00:18:38,494
Un cloisonné. Il est ancien.
136
00:18:38,660 --> 00:18:41,789
Oui.
Il a appartenu à ma grand-mère.
137
00:18:44,792 --> 00:18:46,460
Je vous en prie.
138
00:18:51,173 --> 00:18:55,135
J'ai l'impression d'être
la plus vieille personne à bord.
139
00:18:56,136 --> 00:19:01,350
Mon mari m'envoie en Angleterre
jusqu'à ce que la situation change.
140
00:19:01,809 --> 00:19:05,437
Vous n'êtes pas mariée depuis un an,
141
00:19:05,938 --> 00:19:08,190
et ce salaud a déjà une maîtresse !
142
00:19:09,316 --> 00:19:12,277
Désolé, ça ne me regarde pas.
143
00:19:15,322 --> 00:19:19,159
Comment se fait-il que vous
en sachiez autant sur moi ?
144
00:19:19,326 --> 00:19:20,786
C'est un don.
145
00:19:22,830 --> 00:19:25,332
Je m'appelle Martin de Porres.
146
00:19:25,666 --> 00:19:28,460
Bien qu'espagnol,
j'ai le nom d'un saint péruvien
147
00:19:28,627 --> 00:19:33,173
qui guérissait malades et blessés
par l'imposition des mains.
148
00:19:46,728 --> 00:19:50,482
Il a la carrure que les Russes
nous ont décrite
149
00:19:50,649 --> 00:19:52,484
mais il n'a pas l'accent australien.
150
00:19:52,651 --> 00:19:54,361
Non.
151
00:19:56,738 --> 00:19:58,407
Un faux accent, peut-être.
152
00:20:06,331 --> 00:20:10,210
Les rayons X montrent
qu'il n'a pas avalé la puce.
153
00:20:10,377 --> 00:20:14,089
Ces Anglais ! C'est du poulet
que j'ai pris dans l'avion !
154
00:20:14,256 --> 00:20:18,844
Vol du Van Gogh aux Pays-Bas,
l'an dernier. Mêmes yeux.
155
00:20:19,011 --> 00:20:20,679
Mais pas le même menton.
156
00:21:14,983 --> 00:21:16,401
Debout !
157
00:21:18,737 --> 00:21:21,114
Répondez à ma question !
158
00:21:22,407 --> 00:21:25,869
Quel est votre nom ?
Votre nom, votre nom...
159
00:21:30,791 --> 00:21:34,461
Lou ? On a la puce.
L'argent est sur ton compte.
160
00:21:34,628 --> 00:21:38,048
Désolé pour les diamants.
Mais Moscou, c'est le Far West.
161
00:21:38,215 --> 00:21:40,425
Les cocos se sont tous transformés
en capitalistes.
162
00:21:40,676 --> 00:21:43,261
Ils me dégoûtent ! Ça les rend négligents.
163
00:21:43,428 --> 00:21:46,098
Encore un ou deux coups
et j'arrête.
164
00:21:46,390 --> 00:21:48,600
- Oui, j'ai déjà entendu ça.
- Pas avec moi.
165
00:21:48,976 --> 00:21:51,436
Si tu me crois pas,
essaie de me trouver.
166
00:21:51,603 --> 00:21:52,938
Va te faire foutre !
167
00:21:58,819 --> 00:22:00,904
J'ai toujours pas atteint les 50.
168
00:22:02,906 --> 00:22:04,950
Solde
42 550 000 $.
169
00:22:19,089 --> 00:22:21,091
araignée
170
00:22:22,467 --> 00:22:25,512
ASPECTS DÉSINSECTISATION
Charger Décodeur ? Oui
171
00:22:35,647 --> 00:22:38,817
à mouche humaine : veux-tu
plus de papier tue-mouche ?
172
00:22:38,984 --> 00:22:41,361
appelle-moi
Boris l'araignée
173
00:22:47,951 --> 00:22:50,912
à l'araignée :
174
00:22:52,039 --> 00:22:55,876
"Pour un million de dollars,
non remboursable,
175
00:22:56,043 --> 00:23:01,048
une table tranquille vous sera
réservée dans un coin romantique
176
00:23:01,214 --> 00:23:06,136
appelé Tempelhopf, équipé
d'une confortable salle de transit.
177
00:23:06,386 --> 00:23:11,141
Pour y aller, passer par
les détecteurs de métaux.
178
00:23:11,308 --> 00:23:15,353
Puisque nous savons tous deux
que nous ne sommes pas armés,
179
00:23:15,562 --> 00:23:20,400
nous sommes libres de nous aimer
sans qu'aucun de nous n'en souffre."
180
00:23:29,701 --> 00:23:31,828
Tretiak demande
le réarmement de la Russie !
181
00:23:31,912 --> 00:23:35,874
- Je ne le vois pas.
- Alors va le chercher.
182
00:23:36,041 --> 00:23:41,254
Quelle longue et jolie canne tu as !
Et ces yeux, superbes !
183
00:23:44,424 --> 00:23:46,843
Cette photo ne vous avantage pas.
184
00:23:47,010 --> 00:23:49,888
- Qui êtes-vous ?
- Je m'appelle Bruno Hautenfaust.
185
00:23:50,055 --> 00:23:53,350
D'après le nom
d'un saint très prospère.
186
00:23:53,517 --> 00:23:56,853
Il avait le vin, les femmes,
et puis un jour, sans raison,
187
00:23:57,229 --> 00:23:59,064
il a fait vœu de pauvreté et est parti
188
00:23:59,147 --> 00:24:02,400
vivre en ermite dans la forêt. Nu.
189
00:24:02,734 --> 00:24:05,529
Allez-vous-en, s'il vous plaît.
190
00:24:05,695 --> 00:24:08,281
Je représente celui
que vous avez engagé.
191
00:24:08,448 --> 00:24:12,285
Je suis son directeur commercial.
Je parle en son nom.
192
00:24:12,619 --> 00:24:16,456
On ne traite pas avec
les sous-fifres. Viens, père.
193
00:24:17,749 --> 00:24:20,877
Attends. Assieds-toi,
et prends-en de la graine.
194
00:24:21,044 --> 00:24:22,921
Ah, les jeunes...
195
00:24:27,259 --> 00:24:31,972
Qui pilote ce voleur ?
La CIA ? Le MI-6 ? La Libye ?
196
00:24:32,139 --> 00:24:35,600
Ce n'est pas une voiture de course.
On ne le pilote pas.
197
00:24:36,309 --> 00:24:39,354
Bien. Si je le tue,
ça ne dérangera personne.
198
00:24:40,438 --> 00:24:45,485
Oui, je peux faire exécuter un homme,
et repartir tranquillement.
199
00:24:45,652 --> 00:24:49,906
C'est pas des détecteurs
de métaux qui m'arrêteront.
200
00:24:53,118 --> 00:24:57,330
Il est tôt. Ça vous dirait d'aller
prendre un café, ou autre chose ?
201
00:24:58,498 --> 00:24:59,958
Entendu.
202
00:25:00,792 --> 00:25:03,170
C'est lui. Il a volé la puce.
203
00:25:03,253 --> 00:25:04,838
Silence.
204
00:25:05,672 --> 00:25:08,133
Qu'attendez-vous de mon employeur ?
205
00:25:08,300 --> 00:25:12,137
- Vous connaissez la fusion froide ?
- Bien sûr.
206
00:25:12,762 --> 00:25:16,808
C'est la théorie de fusion
nucléaire à température ambiante.
207
00:25:16,975 --> 00:25:19,853
- De l'énergie gratuite à vie.
- Oui.
208
00:25:20,020 --> 00:25:21,646
- Un café ?
- Oui, merci.
209
00:25:23,690 --> 00:25:27,194
Scientifiquement,
ça ne vaut pas grand-chose.
210
00:25:27,360 --> 00:25:28,778
Les "pères" de cette expérience
211
00:25:28,862 --> 00:25:31,615
ont été incapables de la refaire.
212
00:25:31,781 --> 00:25:33,825
Jusqu'à maintenant.
213
00:25:35,035 --> 00:25:38,872
Une électrochimiste
qui travaille à Oxford
214
00:25:39,039 --> 00:25:44,211
aurait selon nous fait une découverte
capitale en matière de fusion froide.
215
00:25:44,544 --> 00:25:48,340
À votre employeur
de me procurer la formule.
216
00:25:48,506 --> 00:25:52,052
Il est très pris.
Et vous, vous êtes très ennuyeux.
217
00:25:52,219 --> 00:25:54,054
Votre offre devra l'inspirer.
218
00:25:54,804 --> 00:25:59,976
Cette femme a constamment empêché
mes agents de découvrir la formule.
219
00:26:00,810 --> 00:26:02,687
Elle est suspicieuse, difficile.
220
00:26:04,648 --> 00:26:06,900
Vos agents sont peut-être idiots.
221
00:26:10,862 --> 00:26:14,658
Cette inspiration devrait vous
coûter trois millions de dollars.
222
00:26:16,076 --> 00:26:18,370
- Ridicule !
- Pourquoi ?
223
00:26:18,536 --> 00:26:21,581
Il y a le marché mondial
du pétrole à la clef.
224
00:26:21,748 --> 00:26:25,669
Ça ne vous coûtera rien par rapport
aux millions gagnés...
225
00:26:26,670 --> 00:26:30,257
Ce n'est pas pour moi.
C'est pour la Mère Russie.
226
00:26:31,007 --> 00:26:34,261
Mais vous voulez aussi
la Mère Russie, M. Tretiak.
227
00:26:34,427 --> 00:26:39,266
Les trois millions seront déposés
sur un compte à Zurich. Ça vous va ?
228
00:26:40,558 --> 00:26:41,893
Oui.
229
00:26:43,728 --> 00:26:47,399
Quand aurai-je l'accord
de votre employeur ?
230
00:26:47,732 --> 00:26:49,734
Je vais lui poser la question.
231
00:26:53,280 --> 00:26:54,698
C'est lui.
232
00:27:04,374 --> 00:27:06,751
Elle est inspirée.
Je suis votre homme.
233
00:27:07,085 --> 00:27:08,420
J'avais raison.
234
00:27:08,920 --> 00:27:11,298
Voici le numéro du compte à Zurich.
235
00:27:11,923 --> 00:27:14,426
Auf Wiedersehen.
Au revoir, fiston.
236
00:27:14,592 --> 00:27:15,969
Au revoir.
237
00:27:16,886 --> 00:27:19,472
J'adore ce type !
238
00:27:24,602 --> 00:27:28,231
- Dommage qu'on doive le tuer.
- Oui, dommage.
239
00:27:37,490 --> 00:27:41,077
Oxford, Angleterre
240
00:27:43,121 --> 00:27:48,126
Lorsque les électrochimistes Hans
et Fleischman annoncent en 1989
241
00:27:48,626 --> 00:27:51,755
qu'ils ont découvert
la fusion froide,
242
00:27:51,921 --> 00:27:56,009
processus révolutionnaire
visant à produire de l'énergie,
243
00:27:56,176 --> 00:27:59,679
on commence par crier au génie,
244
00:27:59,846 --> 00:28:03,600
avant de les considérer
comme des charlatans.
245
00:28:03,767 --> 00:28:06,644
Les protocoles de la fusion froide...
246
00:28:06,811 --> 00:28:08,813
C'est quoi ? Des médicaments ?
247
00:28:08,980 --> 00:28:13,526
Je peux ? Ma tête va exploser.
Elle est ennuyeuse à mourir.
248
00:28:15,362 --> 00:28:17,530
C'est pour mon cœur.
249
00:28:18,698 --> 00:28:22,535
Vous avez de très jolis yeux.
Charmante !
250
00:28:22,702 --> 00:28:24,287
- Qui êtes-vous ?
- Moi ?
251
00:28:24,454 --> 00:28:26,873
Je suis là pour interviewer
le Dr Russell.
252
00:28:27,540 --> 00:28:29,626
Montrer que c'est bidon.
253
00:28:30,126 --> 00:28:33,296
Vous ne croyez pas
à ces histoires de fusion ?
254
00:28:33,463 --> 00:28:34,881
- En fait, si.
- Ah oui ?
255
00:28:35,048 --> 00:28:37,342
Dr Emma Russell !
256
00:28:51,231 --> 00:28:52,565
Bien...
257
00:28:53,066 --> 00:28:56,653
Je n'ai pas préparé
de discours formel.
258
00:28:57,529 --> 00:28:59,781
Je préfère répondre aux questions
que vous vous posez tous
259
00:28:59,864 --> 00:29:02,367
sur la fusion froide.
260
00:29:02,534 --> 00:29:06,162
Nous commencerons donc par ça.
Des questions ?
261
00:29:09,374 --> 00:29:11,543
- Allez-y.
- J'en ai une, docteur.
262
00:29:12,919 --> 00:29:17,382
Pourriez-vous expliquer
le processus de fusion ? La théorie.
263
00:29:18,216 --> 00:29:20,260
Oui.
Ah, le voilà !
264
00:29:21,261 --> 00:29:24,264
Voici le dispositif.
265
00:29:24,556 --> 00:29:29,060
C'est très simple. Quand des deutons
chargés positivement
266
00:29:29,227 --> 00:29:33,440
sont attirés vers la cathode
de palladium, ils s'agglutinent.
267
00:29:33,606 --> 00:29:38,111
Ils sont alors des millions.
Ils se collent les uns aux autres
268
00:29:38,278 --> 00:29:43,116
avant de fusionner et de produire
de l'énergie sous forme d'hélium.
269
00:29:43,283 --> 00:29:46,244
J'ai lu qu'on n'avait pas
pu refaire l'expérience. Alors...
270
00:29:46,578 --> 00:29:49,622
Comment être sûr que ça marche ?
271
00:29:50,206 --> 00:29:52,125
On ne l'est pas.
272
00:29:52,459 --> 00:29:54,461
Pas encore.
273
00:29:54,627 --> 00:29:59,632
Mais vous savez, Einstein
croyait à la théorie de la relativité
274
00:29:59,799 --> 00:30:03,219
bien avant de la démontrer.
Il avait senti la vérité.
275
00:30:03,928 --> 00:30:08,308
C'est le cas pour plusieurs
d'entre nous avec la fusion froide.
276
00:30:08,475 --> 00:30:10,727
Parce qu'il est là,
dans la nature,
277
00:30:10,894 --> 00:30:15,273
un pouvoir naturel
qui n'aspire qu'à être exploité.
278
00:30:15,732 --> 00:30:19,986
Et le jour où on déclenchera
le feu de la fusion froide,
279
00:30:20,153 --> 00:30:22,322
vous vous rendez compte...
280
00:30:23,490 --> 00:30:27,285
Il y a plus d'énergie dans
1 500 mètres cubes d'eau de mer
281
00:30:27,660 --> 00:30:30,330
que dans toutes les réserves
de pétrole connues.
282
00:30:30,955 --> 00:30:34,667
On pourra faire
80 millions de km en voiture
283
00:30:34,834 --> 00:30:37,295
avec seulement 4 litres d'eau !
284
00:30:37,462 --> 00:30:42,592
Ça signifierait la fin de la pollution
et de la chaleur pour tout le monde.
285
00:30:44,302 --> 00:30:47,931
Je vais maintenant vous démontrer
286
00:30:48,348 --> 00:30:53,520
pourquoi les tentatives faites
par le passé ont été infructueuses.
287
00:30:53,811 --> 00:30:55,104
Ils utilisaient...
288
00:30:56,773 --> 00:30:59,192
17 novembre, 11h30.
289
00:30:59,359 --> 00:31:04,197
Me voici dans l'appartement du
Dr Russell, sur High Street, à Oxford.
290
00:31:04,364 --> 00:31:07,200
Aucune alarme à l'extérieur.
Étrange.
291
00:31:07,367 --> 00:31:09,202
Aucun message.
292
00:31:14,332 --> 00:31:16,543
Le mémorial de Shelley.
293
00:31:18,545 --> 00:31:20,547
La salle de bains.
294
00:31:20,713 --> 00:31:22,215
Des livres.
295
00:31:24,717 --> 00:31:26,386
Encore des livres.
296
00:31:29,847 --> 00:31:33,142
Des murs couverts de mémos.
297
00:31:34,727 --> 00:31:37,355
De la poésie.
298
00:31:51,160 --> 00:31:52,495
Papa.
299
00:31:52,620 --> 00:31:54,247
Moi et Papa
1980
300
00:32:24,360 --> 00:32:29,574
"Je parle à Shelley chaque jour. Dire
que j'aime un homme appelé Percy !
301
00:32:33,244 --> 00:32:37,248
Existe-t-il ici-bas un être auprès
duquel je me consumerais ainsi ?
302
00:32:38,291 --> 00:32:41,127
Magique. Romantique."
303
00:32:48,885 --> 00:32:51,888
Pas d'applications récentes.
Notes sur la fusion froide.
304
00:32:52,055 --> 00:32:54,932
Fichiers à copier : 1
305
00:33:03,650 --> 00:33:08,279
"Je vois cette statue tous les jours
et elle continue de me bouleverser.
306
00:33:09,113 --> 00:33:12,408
En la regardant,
j'ai comme un sentiment de perte.
307
00:33:12,575 --> 00:33:14,994
Tant de douleur, tant de passion.
308
00:33:20,124 --> 00:33:22,585
Pour illuminer ceux
qui habitent les ténèbres
309
00:33:22,752 --> 00:33:24,504
et l'ombre de la mort."
310
00:33:26,255 --> 00:33:28,675
"Luc, chapitre 1, verset 79."
311
00:33:29,676 --> 00:33:32,595
Tretiak se trompe,
elle n'est pas suspicieuse.
312
00:33:33,012 --> 00:33:37,183
Elle n'est pas difficile.
Elle est juste... excentrique.
313
00:33:38,142 --> 00:33:39,977
Innocente.
314
00:33:42,105 --> 00:33:44,607
Ne pas oublier que
ces échecs étaient purs.
315
00:33:46,359 --> 00:33:49,195
C'est peut-être dans sa tête.
316
00:33:49,696 --> 00:33:52,031
Ce qu'il lui faut, c'est un poète.
317
00:33:52,198 --> 00:33:53,658
Un artiste.
318
00:33:54,701 --> 00:33:59,163
Quelqu'un qui... comprenne la vérité.
319
00:34:07,171 --> 00:34:08,715
Il lui faut Thomas More.
320
00:34:55,762 --> 00:34:57,847
Vous l'aimez ?
321
00:35:00,099 --> 00:35:03,728
- Quoi ?
- La sculpture. Vous l'aimez ?
322
00:35:07,106 --> 00:35:08,191
Oui.
323
00:35:09,025 --> 00:35:11,444
Qu'est-ce que vous aimez en elle ?
324
00:35:20,411 --> 00:35:22,622
La manière dont elle...
325
00:35:23,873 --> 00:35:25,750
irradie.
326
00:35:27,585 --> 00:35:32,381
J'aime la façon dont la lumière
l'entoure de silence
327
00:35:33,382 --> 00:35:35,468
et en prend soin.
328
00:35:37,094 --> 00:35:39,722
C'est ça que j'aime en elle.
329
00:35:43,684 --> 00:35:45,728
- Vous êtes artiste ?
- Non.
330
00:35:46,354 --> 00:35:50,399
Seulement un nomade
à la recherche de la pureté.
331
00:35:51,484 --> 00:35:54,070
- Et vous, que recherchez-vous ?
- L'énergie.
332
00:35:54,237 --> 00:35:56,113
Oui.
333
00:35:58,741 --> 00:36:01,661
Avez-vous déjà fait un long voyage ?
334
00:36:01,828 --> 00:36:03,621
Non, pas vraiment.
335
00:36:06,582 --> 00:36:10,753
Je pourrais peut-être vous
emmener chez moi... en Afrique.
336
00:36:11,712 --> 00:36:16,551
Vous pourriez y sentir l'énergie
du berceau de la vie.
337
00:36:21,556 --> 00:36:24,892
Désolé,
je m'y prends mal avec les gens.
338
00:36:29,522 --> 00:36:31,607
Moi, c'est pareil.
339
00:36:59,594 --> 00:37:02,305
"Pour la première fois,
je vois mon ange.
340
00:37:02,471 --> 00:37:06,475
Ma vie prend un sens,
je me sens naître.
341
00:37:06,642 --> 00:37:10,062
J'entends, d'abord faiblement,
puis distinctement,"
342
00:37:10,229 --> 00:37:13,024
"es doux accords de notre union.
343
00:37:13,816 --> 00:37:17,403
Notre amour réchauffe
cet univers glacial
344
00:37:17,570 --> 00:37:19,947
et donne à mon cœur fatigué..."
345
00:37:20,114 --> 00:37:22,950
"...purifié par nos baisers,
346
00:37:23,117 --> 00:37:26,120
guéri pour l'éternité."
347
00:37:28,247 --> 00:37:32,043
- Vous aimez ?
- Pour qui l'avez-vous écrit ?
348
00:37:32,209 --> 00:37:33,836
Vous.
349
00:37:34,003 --> 00:37:37,548
Vous me poursuivez,
ou alors c'est le destin.
350
00:37:37,715 --> 00:37:39,634
En tout cas, c'est étrange.
351
00:37:40,593 --> 00:37:42,345
Très étrange.
352
00:37:44,180 --> 00:37:46,307
C'est le destin, alors.
353
00:37:56,901 --> 00:37:59,153
Ça doit vous paraître bizarre.
354
00:38:00,404 --> 00:38:04,325
C'est un projet
sur lequel je travaille.
355
00:38:04,909 --> 00:38:09,622
Une formule destinée
à produire de l'énergie.
356
00:38:10,414 --> 00:38:12,500
Vous la cachez
dans vos sous-vêtements ?
357
00:38:14,168 --> 00:38:15,503
Oui.
358
00:38:16,879 --> 00:38:18,464
C'est vrai.
359
00:38:31,102 --> 00:38:32,728
Comment vous avez fait ?
360
00:38:34,522 --> 00:38:36,190
C'est de la magie.
361
00:38:36,357 --> 00:38:38,192
Rendez-la-moi.
362
00:38:38,818 --> 00:38:41,862
- On dirait du sanskrit.
- Rendez-la-moi.
363
00:38:44,156 --> 00:38:47,284
Désolé.
Je voulais juste vous voir la ranger.
364
00:38:49,870 --> 00:38:51,747
Il y a quoi d'autre là-dedans ?
365
00:38:52,832 --> 00:38:56,210
- Rien.
- Ce n'est pas vrai.
366
00:38:57,003 --> 00:38:59,714
Vous désirez autre chose ?
367
00:39:02,091 --> 00:39:03,259
Buvez votre vin.
368
00:39:03,426 --> 00:39:06,387
Un... Latour 1957.
369
00:39:08,097 --> 00:39:11,767
Le Latour coûte 400 livres
la bouteille, monsieur.
370
00:39:15,771 --> 00:39:18,107
Alors, nous prendrons deux bouteilles.
371
00:39:21,610 --> 00:39:23,696
Vous vérifieriez.
372
00:39:29,744 --> 00:39:32,413
Tous ces... petits tubes
et ces microbes.
373
00:39:33,372 --> 00:39:35,916
- Et ces molécules.
- Et les molécules !
374
00:39:36,709 --> 00:39:39,295
Je peux vous dire quelque chose ?
375
00:39:39,462 --> 00:39:41,338
Quoi ? Dites-moi tout.
376
00:39:42,048 --> 00:39:44,884
- C'est un secret.
- Quoi ?
377
00:39:47,053 --> 00:39:48,846
J'ai fini.
378
00:39:51,265 --> 00:39:55,061
Mes recherches sur l'énergie
sont terminées.
379
00:39:55,227 --> 00:39:57,813
Il me reste à déterminer
quelques séquences
380
00:39:58,189 --> 00:40:02,443
par mesure de sécurité,
mais c'est terminé.
381
00:40:02,610 --> 00:40:06,197
C'était vous contre le monde entier,
c'est ça ?
382
00:40:06,363 --> 00:40:08,949
Comment êtes-vous restée si positive ?
383
00:40:09,116 --> 00:40:11,368
J'ai la foi.
384
00:40:12,536 --> 00:40:14,872
Je vois...
385
00:40:16,207 --> 00:40:19,710
Ou plutôt...
je crois en quelque chose
386
00:40:19,877 --> 00:40:22,254
qui nous entoure tous,
387
00:40:22,421 --> 00:40:25,299
mais que nous ne voyons pas.
388
00:40:26,133 --> 00:40:27,968
C'est une belle pensée.
389
00:40:28,052 --> 00:40:30,262
Pourquoi je vous dis tout ça ?
390
00:40:31,680 --> 00:40:33,891
Je ne connais même pas votre nom.
391
00:40:34,725 --> 00:40:36,477
Je m'appelle...
392
00:40:37,603 --> 00:40:41,607
Je ne vais pas vous le dire.
Je n'ai pas envie.
393
00:40:43,192 --> 00:40:46,737
Non, je n'ai pas envie.
Quelle différence ça fait ?
394
00:40:48,781 --> 00:40:51,784
- Comment vous appelez-vous ?
- Emma.
395
00:40:51,951 --> 00:40:55,704
Emma...
Maintenant, je sais tout de vous.
396
00:40:57,331 --> 00:40:59,917
Vous êtes... un génie.
397
00:41:02,503 --> 00:41:04,839
Vous avez le cœur fragile.
398
00:41:07,424 --> 00:41:09,844
Vous caressez de beaux rêves.
399
00:41:10,427 --> 00:41:12,138
Vous êtes courageuse.
400
00:41:12,888 --> 00:41:15,057
Ce monde ne vous fait pas peur.
401
00:41:15,224 --> 00:41:17,226
Vous tenez ça de votre père.
402
00:41:19,353 --> 00:41:22,314
Vous êtes incapable
de faire la cuisine.
403
00:41:23,315 --> 00:41:25,568
Et vous adorez le poisson.
404
00:41:27,153 --> 00:41:29,363
C'est vrai, j'adore.
405
00:41:29,655 --> 00:41:31,907
C'est étrange.
406
00:41:32,074 --> 00:41:34,660
- À mon tour.
- Non.
407
00:41:34,827 --> 00:41:37,580
- Si.
- Non. Buvez votre vin.
408
00:41:40,082 --> 00:41:41,167
Si.
409
00:41:42,585 --> 00:41:44,545
Comment vous appelez-vous ?
410
00:41:45,462 --> 00:41:47,673
Je m'appelle Thomas More.
411
00:41:48,132 --> 00:41:51,468
Je porte... le nom d'un saint...
412
00:41:52,678 --> 00:41:55,973
que sa foi a conduit à la mort.
413
00:41:58,309 --> 00:41:59,894
D'accord.
414
00:42:02,104 --> 00:42:03,772
Votre travail...
415
00:42:04,648 --> 00:42:07,860
est très dangereux et excitant.
416
00:42:09,528 --> 00:42:11,322
Et j'adore vos poèmes.
417
00:42:12,323 --> 00:42:13,991
Ils m'émeuvent.
418
00:42:15,618 --> 00:42:18,495
Mais ce n'est pas vraiment vous.
419
00:42:19,038 --> 00:42:21,665
Vous fuyez
420
00:42:21,832 --> 00:42:24,460
votre passé et votre douleur,
421
00:42:25,377 --> 00:42:28,797
tout en les gardant
très proches de vous.
422
00:42:32,551 --> 00:42:36,055
Vous ne devriez pas
avoir peur de ce que vous êtes
423
00:42:37,681 --> 00:42:40,309
parce que vous êtes magnifique.
424
00:43:38,701 --> 00:43:40,452
Qu'est-ce que tu fais ?
425
00:43:57,845 --> 00:44:00,139
Mon Dieu, mais vous saignez !
426
00:44:00,306 --> 00:44:02,349
Que s'est-il passé ?
427
00:44:02,516 --> 00:44:04,435
Je l'ignore... J'étais en train...
428
00:44:04,601 --> 00:44:07,479
de pleurer et puis... j'ai glissé.
429
00:44:07,855 --> 00:44:10,107
Je pensais à vous.
Je ne sais pas...
430
00:44:10,482 --> 00:44:14,320
J'habite à deux pas.
Laissez-moi nettoyer ça.
431
00:44:16,071 --> 00:44:20,117
Pourquoi cachez-vous votre bouche
quand vous riez ? Attendez.
432
00:44:23,746 --> 00:44:26,040
Heureusement, ça ne saigne plus.
433
00:44:27,374 --> 00:44:29,793
Pas besoin de points de suture.
434
00:44:35,507 --> 00:44:37,801
Il faut quand même désinfecter.
435
00:44:38,427 --> 00:44:40,679
Vous êtes vraiment un ange.
436
00:44:41,096 --> 00:44:43,182
C'est vrai.
437
00:44:45,768 --> 00:44:47,686
Ça va vous faire mal.
438
00:44:49,313 --> 00:44:51,023
Désolé.
439
00:44:53,400 --> 00:44:54,735
Excusez-moi.
440
00:44:55,110 --> 00:44:56,820
- Ça va ?
- Oui.
441
00:44:58,197 --> 00:45:00,324
C'était juste une blague.
442
00:45:03,410 --> 00:45:04,953
Je dois y aller.
443
00:45:05,120 --> 00:45:07,706
- Non.
- Si. Je... Vous...
444
00:45:08,916 --> 00:45:10,417
Enlevez votre pantalon.
445
00:45:11,335 --> 00:45:14,296
- Pardon ?
- Votre pull, je veux dire.
446
00:45:17,383 --> 00:45:20,344
Il y a du sang dessus.
Je vais le laver.
447
00:45:25,432 --> 00:45:26,809
Quelle fée du logis !
448
00:45:28,477 --> 00:45:32,147
Votre chemisier est taché,
lui aussi.
449
00:45:34,441 --> 00:45:36,193
Je vais le laver.
450
00:45:51,041 --> 00:45:52,126
Vous avez du vin ?
451
00:46:06,306 --> 00:46:09,643
Je n'en reviens pas
que tu m'aies remarquée.
452
00:46:10,144 --> 00:46:11,145
C'était normal.
453
00:46:13,522 --> 00:46:16,150
Je suis tellement bien avec toi.
454
00:46:16,316 --> 00:46:17,901
J'aimerais...
455
00:46:18,819 --> 00:46:21,488
J'aimerais que tu comprennes.
456
00:46:22,531 --> 00:46:24,741
Je veux que tu saches qui je suis.
457
00:46:42,342 --> 00:46:44,094
Mon cœur...
458
00:46:44,928 --> 00:46:48,182
Ne pars pas.
Je reviens tout de suite.
459
00:47:19,922 --> 00:47:23,091
Tu ne peux pas faire ça.
Elle est trop bien.
460
00:47:23,258 --> 00:47:27,221
Je n'arrive pas à y croire !
461
00:47:38,398 --> 00:47:40,651
à l'araignée :
462
00:48:12,182 --> 00:48:17,229
"À l'araignée. Je dois m'envoler.
Ai une meilleure offre."
463
00:48:17,729 --> 00:48:20,440
Ce vautour veut plus d'argent.
464
00:48:20,607 --> 00:48:24,611
Et alors ? C'est pas en enfer
que je dépenserai mes devises !
465
00:48:26,780 --> 00:48:30,284
Envoie-lui ce message :
"Envole-toi."
466
00:48:30,450 --> 00:48:32,661
Ne fiche pas le camp.
467
00:48:33,287 --> 00:48:35,956
Je double tes honoraires
468
00:48:36,999 --> 00:48:40,836
ou j'envoie mes hommes
s'occuper de la femme."
469
00:48:49,219 --> 00:48:50,679
Ça va ?
470
00:48:54,349 --> 00:48:57,477
C'est juste que...
J'aimerais rester ici.
471
00:49:00,105 --> 00:49:02,899
On pourrait rester comme ça, ce soir ?
472
00:49:04,651 --> 00:49:06,528
C'est ce que tu veux ?
473
00:49:07,404 --> 00:49:09,489
C'est tellement magique.
474
00:49:14,703 --> 00:49:17,372
Tout semble si parfait.
475
00:49:29,676 --> 00:49:30,927
à l'homme volant : ne t'envole pas.
Je doublerai ta paie
476
00:49:31,011 --> 00:49:32,179
ou enverrai mes propres gars
s'occuper de la femme.
477
00:49:34,306 --> 00:49:36,600
enverrai mes propres gars
s'occuper de la femme
478
00:49:59,873 --> 00:50:01,625
Thomas ?
479
00:50:16,598 --> 00:50:19,101
Désolé
480
00:50:26,066 --> 00:50:28,694
Désolé
481
00:50:50,590 --> 00:50:52,342
Charger Encodeur ?
482
00:50:56,304 --> 00:50:57,347
Oui
483
00:51:03,729 --> 00:51:06,398
DOSSIER CRYPTÉ
484
00:51:17,784 --> 00:51:21,621
- Lev Naumovitch ! Par ici.
- C'est révolutionnaire !
485
00:51:21,788 --> 00:51:24,791
Elle a abandonné
un tas de vieilles idées.
486
00:51:24,958 --> 00:51:28,462
Mais la formule est incomplète.
Il faudra des mois...
487
00:51:28,628 --> 00:51:31,798
Mais c'est impossible !
488
00:51:31,882 --> 00:51:32,883
Le peuple est en train de mourir de froid
489
00:51:33,049 --> 00:51:36,720
et Tretiak doit accomplir
un miracle pour les sauver.
490
00:51:36,887 --> 00:51:39,973
- À quelle hauteur je le mets ?
- Tout en haut.
491
00:51:40,724 --> 00:51:42,642
- Bonjour, Youri.
- Bonjour.
492
00:51:43,310 --> 00:51:47,647
Je peux peut-être accélérer
la vérification de sa validité
493
00:51:47,814 --> 00:51:51,151
en me dispensant
de certains protocoles, mais...
494
00:51:51,526 --> 00:51:55,655
Dr Botvine,
de quand date votre dernier paiement
495
00:51:55,822 --> 00:51:57,824
par l'Université de Moscou ?
496
00:51:58,700 --> 00:52:01,495
Du jour
de l'indépendance de l'Ukraine.
497
00:52:02,496 --> 00:52:03,663
En août dernier.
498
00:52:06,374 --> 00:52:08,877
Ivan. Il est en ligne.
499
00:52:11,129 --> 00:52:12,798
Faites-le.
500
00:52:16,134 --> 00:52:17,219
"À l'araignée.
501
00:52:18,678 --> 00:52:20,347
Vous avez la recette,
502
00:52:20,514 --> 00:52:23,725
- où est le beurre ?"
- "À Mouche Humaine,
503
00:52:25,143 --> 00:52:27,229
Recette incomplète.
504
00:52:28,563 --> 00:52:33,401
Le gâteau ne lèvera pas.
Par conséquent, pas de beurre."
505
00:52:34,402 --> 00:52:36,363
Centre de Londres
506
00:52:40,534 --> 00:52:44,704
- "Je ne suis pas boulanger."
- "Ne faites pas de moi un boucher."
507
00:52:47,207 --> 00:52:49,209
Ce gars me plaît.
508
00:52:53,380 --> 00:52:56,132
"Joue le jeu, sinon, pas d'argent.
509
00:52:56,299 --> 00:53:00,053
Je suis sûr que tu as gardé
le livre de recettes."
510
00:53:01,304 --> 00:53:04,683
RECHERCHER
NŒUD 3 ZONE LOCALE
511
00:53:06,017 --> 00:53:08,103
ADRESSE : 65, HOLLAND PARK
LANE, LONDRES
512
00:53:08,311 --> 00:53:10,230
Holland Park.
513
00:53:36,172 --> 00:53:37,966
..."que tu as gardé
le livre de recettes."
514
00:53:39,342 --> 00:53:41,261
Il n'a pas coupé la connexion.
515
00:53:51,146 --> 00:53:52,939
Attends ici.
516
00:54:36,232 --> 00:54:38,818
Vous ! À côté de la voiture !
517
00:54:39,527 --> 00:54:43,365
Faites demi-tour !
Éloignez-vous du véhicule !
518
00:54:43,740 --> 00:54:45,367
Il est armé !
519
00:55:08,056 --> 00:55:09,724
Vas-y, démarre !
520
00:55:19,109 --> 00:55:20,860
Prends de l'autre côté !
521
00:55:34,416 --> 00:55:35,959
Et lui ?
522
00:55:43,842 --> 00:55:45,760
Et celui-ci ?
523
00:55:49,973 --> 00:55:51,099
Oui...
524
00:55:52,475 --> 00:55:55,645
Selon nous,
il s'agit toujours du même coupable.
525
00:56:00,775 --> 00:56:02,444
Mon Dieu.
526
00:56:04,154 --> 00:56:07,782
- C'est lui à chaque fois ?
- C'est ce que nous pensons.
527
00:56:08,366 --> 00:56:10,869
Ce matin, il a échappé à un commando.
528
00:56:13,121 --> 00:56:15,457
Puis il a quitté le territoire.
529
00:56:15,623 --> 00:56:20,837
Il prend différentes identités,
sur ses visas, ses passeports...
530
00:56:22,464 --> 00:56:25,341
Nicholas Owen...
Louis Guanella...
531
00:56:25,633 --> 00:56:27,385
Peter Damian...
532
00:56:28,344 --> 00:56:29,888
Charles Borromeo...
533
00:56:31,473 --> 00:56:33,475
Bien sûr...
534
00:56:33,641 --> 00:56:35,185
Thomas More...
535
00:56:36,269 --> 00:56:38,271
Tous des noms de saints.
536
00:56:41,816 --> 00:56:46,738
Pouvez-vous accéder à la liste des
passagers des huit dernières heures ?
537
00:56:48,156 --> 00:56:50,492
- Ça devrait être possible.
- Bien.
538
00:57:31,866 --> 00:57:32,909
Oui !
539
00:57:45,046 --> 00:57:48,967
Vous voyez,
vous soutenez le plus gros rat !
540
00:58:16,452 --> 00:58:17,954
Dehors !
541
00:58:18,246 --> 00:58:20,415
Les pique-assiettes, dehors !
542
00:58:20,582 --> 00:58:23,751
Je veux boire seul.
Fermez le rideau.
543
00:58:46,941 --> 00:58:48,151
Quoi ?
544
00:58:50,528 --> 00:58:52,447
Ne baisse pas les yeux.
545
00:58:53,323 --> 00:58:54,949
Tu sais qui je suis ?
546
00:58:55,992 --> 00:58:57,493
Non.
547
00:58:57,660 --> 00:59:00,455
Je suis le voleur
que tu essaies de rouler.
548
00:59:01,039 --> 00:59:03,541
Et là, c'est ton comptable.
549
00:59:06,002 --> 00:59:07,670
Prends-le.
550
00:59:10,632 --> 00:59:13,134
Le téléphone c'est de l'autre côté,
crétin.
551
00:59:16,512 --> 00:59:19,515
Allô ? Tretiak à l'appareil.
552
00:59:20,558 --> 00:59:24,646
L'argent,
envoyez-le maintenant à Zurich.
553
00:59:25,146 --> 00:59:26,856
J'ai dit maintenant.
554
00:59:32,070 --> 00:59:33,321
Merci.
555
00:59:34,530 --> 00:59:38,159
Tu sais ce qui est le plus pénible
quand on t'imite ?
556
00:59:38,326 --> 00:59:41,746
De faire semblant
d'être un mauvais coup.
557
00:59:43,331 --> 00:59:45,083
Fils de pute !
558
00:59:46,000 --> 00:59:48,378
Il y a un imposteur ici.
Faites-le sortir !
559
00:59:51,214 --> 00:59:54,259
Lâchez-moi, bande d'abrutis !
560
00:59:54,884 --> 00:59:58,346
Vous êtes fous ou quoi ?
C'est moi. Allez-y !
561
00:59:58,513 --> 01:00:00,056
Rattrapez-le !
562
01:00:00,265 --> 01:00:02,350
Ilia, rattrape-moi ce fumier.
563
01:00:24,706 --> 01:00:26,916
50 millions. J'arrête.
564
01:00:30,086 --> 01:00:32,297
M. Ferrer. Je viens régler ma note.
565
01:00:44,058 --> 01:00:45,852
La même chose !
566
01:00:47,687 --> 01:00:49,439
- Emma !
- Salut.
567
01:00:51,566 --> 01:00:54,110
Je suis...
Je n'en reviens pas.
568
01:00:56,321 --> 01:00:59,115
- Tu m'as retrouvé.
- Ça n'a pas été très dur.
569
01:01:00,241 --> 01:01:04,078
Sur le vol de Moscou,
2 hommes portaient un nom de saint.
570
01:01:04,245 --> 01:01:07,999
Isidore Bakanja est petit,
africain et chauve.
571
01:01:08,166 --> 01:01:10,168
Tandis que Vincent Ferrer...
572
01:01:10,793 --> 01:01:12,587
...a trahi son meilleur ami.
573
01:01:12,754 --> 01:01:14,505
Comment as-tu pu ?
574
01:01:15,340 --> 01:01:16,758
Emma...
575
01:01:18,926 --> 01:01:20,928
Il le fallait.
576
01:01:21,262 --> 01:01:24,265
- Je suis un voleur.
- Rends-moi mes fiches.
577
01:01:24,849 --> 01:01:27,643
- Tu as fait tout ce chemin pour ça ?
- Oui.
578
01:01:28,061 --> 01:01:30,396
Non. C'est par amour.
579
01:01:34,859 --> 01:01:37,320
- C.Q.F.D. !
- Qui es-tu ?
580
01:01:37,487 --> 01:01:40,198
Personne ne le sait,
moi moins que les autres.
581
01:01:41,115 --> 01:01:44,452
Quel intérêt as-tu
à voler la fusion froide ?
582
01:01:44,786 --> 01:01:46,371
Elle est gratuite !
583
01:01:47,121 --> 01:01:48,623
À quoi bon faire ça ?
584
01:01:50,375 --> 01:01:54,545
- Pour huit millions de raisons.
- Huit millions ? Rien que ça ?
585
01:01:56,714 --> 01:01:59,300
Je te les aurais données.
586
01:02:00,051 --> 01:02:01,719
Il suffisait de demander.
587
01:02:08,226 --> 01:02:12,522
- Ne reste pas près de moi.
- Dis-moi pourquoi tu as menti.
588
01:02:13,147 --> 01:02:15,483
- Toi aussi tu m'as menti.
- Moi ?
589
01:02:15,650 --> 01:02:18,152
Selon mon employeur,
ça ne marche pas.
590
01:02:18,736 --> 01:02:22,740
- Qu'il aille se faire mettre !
- Pas par moi, j'espère.
591
01:02:22,907 --> 01:02:24,409
Tu as raison.
592
01:02:32,417 --> 01:02:35,128
Emma, tu ne sais pas
dans quoi tu te fourres.
593
01:02:47,140 --> 01:02:50,768
- Ils ont emporté mes comprimés.
- Je les ai apportés.
594
01:02:50,935 --> 01:02:54,397
Il faudrait que j'en prenne
un ou deux.
595
01:02:54,814 --> 01:02:56,315
J'ai le cœur fragile.
596
01:02:56,482 --> 01:02:59,277
- Je sais.
- Il s'accélère.
597
01:02:59,444 --> 01:03:01,821
Ça va aller, j'ai tes comprimés.
598
01:03:01,988 --> 01:03:04,615
J'en ai... deux dans la main.
599
01:03:04,866 --> 01:03:08,077
- Je vais m'évanouir.
- Assieds-toi par terre.
600
01:03:10,121 --> 01:03:12,790
Viens te mettre par terre.
C'est ça.
601
01:03:12,957 --> 01:03:15,626
Voilà, avales-en deux comme ça.
602
01:03:16,961 --> 01:03:18,296
Ça va ?
603
01:03:19,297 --> 01:03:21,132
Pendant qu'on y est,
604
01:03:23,801 --> 01:03:25,470
prends le couteau dans ma botte.
605
01:03:28,139 --> 01:03:31,976
Cette formule
propose certaines hypothèses
606
01:03:32,101 --> 01:03:36,272
contredisant tout ce qu'on sait
des cathodes de fusion froide.
607
01:03:36,481 --> 01:03:41,194
Faire des essais serait inutile
sans informations complémentaires.
608
01:03:41,360 --> 01:03:42,487
M. Tretiak...
609
01:03:42,653 --> 01:03:46,824
Ne désespérez pas, Dr Botvine.
Nous allons avoir de l'aide.
610
01:03:58,377 --> 01:04:01,506
Ils sont venus très calmement.
611
01:04:09,180 --> 01:04:12,391
Et ils sont partis
encore plus tranquillement !
612
01:04:13,559 --> 01:04:16,646
Quadrillez la ville.
Tuez-le.
613
01:04:17,313 --> 01:04:20,191
Et elle, ramenez-la vivante.
614
01:04:35,039 --> 01:04:37,375
Qu'est-ce qu'ils me veulent ?
615
01:04:37,542 --> 01:04:41,712
Tretiak, mon employeur, a toute la
ville sous sa botte. Même les flics.
616
01:04:41,879 --> 01:04:46,050
Il faut le convaincre que tu ne
peux rien lui apporter d'autre.
617
01:04:46,551 --> 01:04:48,761
Et toi,
tu attends quoi de moi ?
618
01:04:55,059 --> 01:04:57,728
- Il y a tout, sur tes fiches ?
- Oui.
619
01:04:57,895 --> 01:05:01,566
- Donc, la formule marche ?
- Embrasse-moi.
620
01:05:04,402 --> 01:05:06,112
- Non.
- Décide-toi.
621
01:05:09,907 --> 01:05:12,076
Il me faut le bon ordre
pour que la formule marche.
622
01:05:12,243 --> 01:05:15,413
- Et... il ne l'aura pas.
- Tretiak te retrouvera.
623
01:05:15,580 --> 01:05:18,749
- Non.
- Il m'a bien retrouvé, moi.
624
01:05:18,916 --> 01:05:21,586
- Moi aussi.
- C'est vrai.
625
01:05:23,838 --> 01:05:25,423
De quoi as-tu besoin ?
626
01:05:28,926 --> 01:05:31,929
J'ai besoin d'un peu de temps,
et aussi...
627
01:05:34,765 --> 01:05:36,976
d'un endroit où travailler.
628
01:05:40,563 --> 01:05:44,442
- Où vont-ils tous ?
- Dans leur famille, à la campagne.
629
01:05:44,942 --> 01:05:48,779
Pour y ramasser du bois.
Il n'y a pas de chauffage, ici.
630
01:05:57,955 --> 01:06:00,333
La formule sera longue à terminer ?
631
01:06:00,499 --> 01:06:03,794
Je ne sais pas.
Deux heures, peut-être.
632
01:06:04,211 --> 01:06:06,631
- Qui sait ?
- Ça devrait suffire
633
01:06:06,797 --> 01:06:10,676
pour faire faire les passeports
et nous marier.
634
01:06:10,843 --> 01:06:13,387
- On se marie ?
- Oui.
635
01:06:14,889 --> 01:06:17,808
Je veux que tu deviennes
Mme Martin de Porres.
636
01:06:21,771 --> 01:06:24,190
- Tu ne t'appelles pas Martin.
- Non.
637
01:06:25,691 --> 01:06:26,984
Qui es-tu ?
638
01:06:30,655 --> 01:06:32,323
Je n'ai pas de nom.
639
01:06:33,491 --> 01:06:34,909
C'est triste.
640
01:06:35,076 --> 01:06:39,664
- Et quand on rentrera chez nous ?
- Je ne suis chez moi nulle part.
641
01:06:39,830 --> 01:06:43,334
Tu t'occuperas de l'aspect
scientifique, moi des maths.
642
01:06:43,501 --> 01:06:47,672
On vendra ta formule dans
le monde entier. On sera riches.
643
01:06:47,838 --> 01:06:49,048
Ensuite...
644
01:06:50,341 --> 01:06:52,009
on avisera.
645
01:07:03,688 --> 01:07:04,730
Emma !
646
01:07:22,540 --> 01:07:24,875
Pas d'embrouille, compris ?
647
01:07:27,920 --> 01:07:30,881
Si tu tiens à la vie,
reste à mes côtés.
648
01:09:37,758 --> 01:09:39,718
Je te tiens.
649
01:09:51,313 --> 01:09:52,857
Allez !
650
01:09:56,402 --> 01:09:59,029
Maintenant,
tu vas te réchauffer.
651
01:10:07,621 --> 01:10:09,248
On y est presque.
652
01:10:33,230 --> 01:10:34,732
Allez...
653
01:10:43,240 --> 01:10:45,910
Vous pouvez toujours attendre.
654
01:10:46,660 --> 01:10:51,081
C'est de l'acajou. Les locataires
l'ont utilisé pour faire du feu.
655
01:10:51,248 --> 01:10:55,628
On a besoin d'aide.
Il est tombé à l'eau et il est gelé.
656
01:10:56,337 --> 01:10:59,965
- On est juste des passants.
- Pas juste des passants.
657
01:11:00,132 --> 01:11:02,134
- Des Américains.
- Oui.
658
01:11:02,843 --> 01:11:05,137
On a des ennuis avec votre mafia.
659
01:11:32,665 --> 01:11:35,292
Te voilà, espèce de traînée.
660
01:11:35,459 --> 01:11:37,211
Oui, oui, plus tard.
661
01:11:37,294 --> 01:11:41,465
Elle désapprouve ce que je fais,
mais elle mange le pain que je gagne.
662
01:11:44,134 --> 01:11:47,972
Y a pas de chauffage, mais
ces habits vous tiendront chaud.
663
01:11:53,978 --> 01:11:58,482
Je lui ai dit d'aller se coucher.
Elle est toujours là à traîner.
664
01:12:01,860 --> 01:12:05,364
C'est ici.
Construit pour pouvoir échapper
665
01:12:05,531 --> 01:12:08,242
à la police secrète.
Entrez dedans.
666
01:12:22,256 --> 01:12:24,425
Tu es en hypothermie.
667
01:12:25,551 --> 01:12:29,763
Je vais t'enlever ces vêtements
humides et te réchauffer.
668
01:12:30,597 --> 01:12:34,643
Ils doivent être par ici.
Fouillez tous les appartements.
669
01:12:36,645 --> 01:12:37,980
Comment tu te sens ?
670
01:12:39,273 --> 01:12:42,693
- Parle-moi.
- Comme un... coq en pâte.
671
01:12:52,578 --> 01:12:55,414
Il faut qu'on fasse ça...
672
01:12:55,914 --> 01:13:01,253
avant que la température de ton corps
descende au-dessous de 35 degrés.
673
01:13:14,141 --> 01:13:17,186
Deux mômes. Ils ont vu des étrangers.
674
01:13:25,944 --> 01:13:27,613
Écoutez-moi.
675
01:13:28,906 --> 01:13:33,494
Dites-moi où sont les Américains
et vous serez payés en dollars.
676
01:13:34,912 --> 01:13:38,082
Cinq cents dollars de récompense.
677
01:13:40,167 --> 01:13:43,253
Vous n'auriez pas vu deux Américains,
par hasard ?
678
01:13:43,420 --> 01:13:46,090
Un seul.
Un ours polaire.
679
01:13:47,841 --> 01:13:49,927
J'ai droit à 250 ?
680
01:14:23,627 --> 01:14:25,129
Comment t'appelles-tu ?
681
01:14:27,881 --> 01:14:30,134
Qui es-tu vraiment ?
682
01:14:31,802 --> 01:14:32,845
Simon.
683
01:14:35,180 --> 01:14:39,935
- Tu as bien le nom d'un saint, alors.
- Non, Simon le magicien.
684
01:14:40,936 --> 01:14:44,481
Je faisais des tours.
Des tours pour Agnès.
685
01:14:45,566 --> 01:14:49,153
C'est à cause de ça
que les prêtres ont tout pris.
686
01:14:49,319 --> 01:14:53,574
Ils ont pris Agnès.
Le chien... trop gros. Ses dents...
687
01:14:56,160 --> 01:14:59,246
Elle est tombée.
Je me suis enfui.
688
01:15:00,831 --> 01:15:03,250
Toute ma vie, j'ai fui.
689
01:15:03,417 --> 01:15:06,503
Aujourd'hui,
je ne crois plus à la magie.
690
01:15:07,504 --> 01:15:09,339
Moi, si.
691
01:15:12,050 --> 01:15:15,387
Je ne m'étais jamais senti
comme ça auparavant.
692
01:15:15,554 --> 01:15:17,723
Senti comment ?
693
01:15:17,890 --> 01:15:19,558
Gelé.
694
01:15:24,021 --> 01:15:25,856
Ils sont là !
695
01:15:33,071 --> 01:15:35,616
Il faut qu'on parte d'ici !
Ça va ?
696
01:15:36,283 --> 01:15:37,951
Ils arrivent !
697
01:15:42,206 --> 01:15:44,416
Dépêche-toi, mets ça.
698
01:15:50,255 --> 01:15:52,216
Ils sont là !
699
01:16:05,020 --> 01:16:06,563
En haut !
700
01:16:24,748 --> 01:16:26,416
On pourrait sauter.
701
01:16:27,125 --> 01:16:28,627
Allez, on saute !
702
01:16:33,090 --> 01:16:34,591
Cours !
703
01:17:18,969 --> 01:17:20,387
On la veut vivante, crétin !
704
01:17:23,056 --> 01:17:25,559
L'ambassade se trouve plus à l'est.
705
01:17:43,869 --> 01:17:48,332
Vous êtes en retard. Où étiez-vous ?
Ça fait deux heures que j'attends.
706
01:17:48,874 --> 01:17:53,670
Venez, j'ai de très belles toiles
que vous pourriez acheter. Par ici.
707
01:17:58,592 --> 01:18:01,762
Pas de panique,
c'est le conservateur, Toli.
708
01:18:02,054 --> 01:18:06,558
Je suis Alexa Frankievitch.
Mais vous pouvez m'appeler Frankie.
709
01:18:06,725 --> 01:18:10,020
- OK. J'ai l'argent. Il nous faut...
- Je sais.
710
01:18:10,479 --> 01:18:14,858
- L'icône de la Vierge du Don.
- Ce sont des plans des souterrains ?
711
01:18:15,359 --> 01:18:18,195
On veut juste
rejoindre l'ambassade.
712
01:18:18,528 --> 01:18:21,865
Entendu. Ça fera 10 000 $.
Réglés d'avance.
713
01:18:22,032 --> 01:18:25,702
- Non.
- D'accord. Disons 7 000.
714
01:18:25,869 --> 01:18:27,204
Pas un sou de moins.
715
01:18:36,713 --> 01:18:39,966
- La police ?
- Les hommes de main de Tretiak.
716
01:18:49,851 --> 01:18:53,188
- Attendez !
- Sacha, prends vers l'ambassade.
717
01:18:53,355 --> 01:18:55,482
- On est perdus ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
718
01:18:55,649 --> 01:18:58,735
Vous êtes en Russie.
Ici, rien n'est simple.
719
01:18:58,902 --> 01:19:02,072
- Vous savez y aller ?
- Aussi sûr que je reconnais
720
01:19:02,239 --> 01:19:03,615
une montre Bulgari.
721
01:19:13,583 --> 01:19:15,794
Je m'en souviens. C'est par ici.
722
01:19:20,424 --> 01:19:23,427
Enfin, voici les vannes.
723
01:19:23,927 --> 01:19:25,929
L'après-midi, elles ferment.
724
01:19:26,096 --> 01:19:31,268
- Et à quelle heure rouvrent-elles ?
- Vous avez à peu près cinq minutes.
725
01:19:31,435 --> 01:19:32,811
À peu près ?
726
01:19:32,894 --> 01:19:35,063
À quelques minutes près.
727
01:19:35,230 --> 01:19:38,775
Ça ira. La troisième porte
est située sous l'ambassade.
728
01:19:56,293 --> 01:19:58,170
Vite ! Quelqu'un arrive !
729
01:20:04,134 --> 01:20:06,386
Allez, allez !
730
01:20:15,103 --> 01:20:18,648
Voilà la deuxième.
La prochaine, c'est l'ambassade.
731
01:20:21,902 --> 01:20:25,363
- Encore deux minutes.
- Ou moins.
732
01:20:29,493 --> 01:20:32,496
Merde, elle est scellée !
733
01:20:33,914 --> 01:20:36,750
- Il faut faire demi-tour.
- Viens.
734
01:21:01,274 --> 01:21:03,068
Dépêche-toi !
735
01:21:12,035 --> 01:21:13,703
Grimpe !
736
01:21:44,609 --> 01:21:47,779
L'ambassade n'est plus
qu'à une centaine de mètres.
737
01:21:47,946 --> 01:21:49,698
Il y a une voiture juste au-dessus.
Attention la tête.
738
01:22:24,941 --> 01:22:29,613
Je vais faire diversion. Tu mettras
dix secondes d'ici jusqu'aux portes.
739
01:22:29,779 --> 01:22:32,782
En te voyant arriver,
ils les ouvriront.
740
01:22:32,949 --> 01:22:36,453
- Je devrais y arriver.
- Tu vas y arriver.
741
01:22:36,620 --> 01:22:39,623
Attends.
Quand est-ce qu'on se revoit ?
742
01:22:40,540 --> 01:22:43,293
Je te retrouverai.
Tu m'as bien retrouvé.
743
01:22:43,460 --> 01:22:45,503
C'est vrai.
744
01:23:47,107 --> 01:23:50,694
Je suis américaine.
Ouvrez la porte !
745
01:23:54,072 --> 01:23:56,950
Dégagez les portes !
Reculez !
746
01:23:57,117 --> 01:23:59,202
J'ai dit : reculez !
747
01:24:00,537 --> 01:24:03,373
Reculez !
748
01:24:05,458 --> 01:24:08,044
Je vous ai dit de reculer !
749
01:24:19,931 --> 01:24:23,351
Elle a couru plus vite que toi ?
Quelle humiliation !
750
01:24:27,522 --> 01:24:30,567
Il reste une balle.
751
01:24:32,569 --> 01:24:37,157
Ce serait dommage de venir ici et
de ne pas jouer à la roulette russe.
752
01:24:37,782 --> 01:24:40,326
Tu ne veux pas savoir
où est l'argent ?
753
01:24:41,745 --> 01:24:44,497
- Quel argent ?
- Celui de Tretiak. Le tien.
754
01:24:44,664 --> 01:24:47,000
Il te traite comme de la merde.
Plume-le.
755
01:24:47,167 --> 01:24:50,837
- De quoi tu parles ?
- Des milliards planqués par ton père.
756
01:24:51,004 --> 01:24:53,923
Je sais où ils sont.
On pourrait s'entendre.
757
01:24:55,592 --> 01:24:58,344
Où il les a cachés, ces milliards ?
758
01:24:58,511 --> 01:25:00,096
Je sais où.
759
01:25:00,930 --> 01:25:03,975
Mais je n'ai pas l'intention
de te le dire.
760
01:25:34,964 --> 01:25:39,803
Vous vous en sortez moins bien
que les autres. Mais ça va guérir.
761
01:25:39,969 --> 01:25:43,473
Vous conserverez
quelques cicatrices, mais
762
01:25:43,640 --> 01:25:45,600
vous avez eu beaucoup de chance.
763
01:25:45,767 --> 01:25:48,102
De la chance ?
Regardez-moi.
764
01:25:49,270 --> 01:25:51,147
Je suis défiguré.
765
01:25:57,737 --> 01:26:01,157
J'ai travaillé sur
la formule de la fusion froide
766
01:26:01,324 --> 01:26:05,370
et j'en conclus qu'elle n'est pas
seulement incomplète,
767
01:26:05,537 --> 01:26:07,997
mais tout bonnement impossible.
768
01:26:08,164 --> 01:26:12,168
Autant essayer de créer
le mouvement perpétuel, M. Tretiak.
769
01:26:13,086 --> 01:26:15,672
J'investis des millions,
770
01:26:17,006 --> 01:26:20,510
et vous n'arrivez pas
à la faire fonctionner !
771
01:26:23,388 --> 01:26:26,266
Qu'est-ce que vous faites
de mon argent ?
772
01:26:28,643 --> 01:26:32,188
Vous croyez qu'il arrive comme ça ?
773
01:26:32,897 --> 01:26:34,065
Non !
774
01:26:34,232 --> 01:26:35,275
Monsieur...
775
01:26:36,109 --> 01:26:38,528
Voilà deux semaines que je travaille
776
01:26:38,778 --> 01:26:40,071
nuit et jour.
777
01:26:40,905 --> 01:26:45,243
Au premier abord, le théorème
est impressionnant. Convaincant.
778
01:26:45,410 --> 01:26:46,953
Ah oui ?
779
01:26:51,749 --> 01:26:53,209
Oui.
780
01:26:54,252 --> 01:26:56,254
C'est vrai.
781
01:26:56,421 --> 01:27:00,383
Bon sang ! On va l'utiliser
pour détruire nos ennemis.
782
01:27:02,051 --> 01:27:05,597
Seul le Dr Russell pourrait
ruiner mon plan.
783
01:27:05,763 --> 01:27:08,808
Et si elle rentre en Angleterre
et parle à la presse ?
784
01:27:08,975 --> 01:27:12,353
D'ici à l'aéroport,
il y a trois postes de contrôle.
785
01:27:12,520 --> 01:27:14,188
Tous sont avec nous.
786
01:27:14,355 --> 01:27:19,319
Faites passer le message. Elle
ne doit pas quitter Moscou vivante.
787
01:27:21,946 --> 01:27:26,326
M. le président, en tant qu'ancien
vice-ministre de l'Énergie,
788
01:27:26,993 --> 01:27:31,497
j'ai accès à des tas de projets visant
à produire de l'énergie à bas prix.
789
01:27:31,664 --> 01:27:34,751
Et, alors que nos concitoyens
meurent de froid,
790
01:27:35,460 --> 01:27:39,088
j'ai entendu parler
d'une technologie formidable,
791
01:27:39,255 --> 01:27:41,674
qui me dépasse complètement
792
01:27:41,841 --> 01:27:44,636
scientifiquement parlant.
793
01:27:44,802 --> 01:27:49,265
Aussi, je suis venu avec
un éminent physicien, Lev Botvine,
794
01:27:49,432 --> 01:27:51,142
de l'Université de Moscou.
795
01:27:51,309 --> 01:27:56,522
Avant d'être transportés par la bonne
nouvelle, écoutons la mauvaise.
796
01:27:56,689 --> 01:27:58,775
Combien coûte cette petite merveille ?
797
01:27:59,275 --> 01:28:02,278
Le coût de
la recherche-développement est ici.
798
01:28:02,445 --> 01:28:05,281
C'est tout ce que vous aurez à payer.
799
01:28:11,037 --> 01:28:14,040
Dix milliards en devises fortes ?
800
01:28:14,666 --> 01:28:18,127
Je ne peux déjà pas payer
mes professeurs et mes médecins !
801
01:28:25,843 --> 01:28:27,637
Où allez-vous ?
802
01:28:28,179 --> 01:28:31,474
Buvons un verre,
ça nous réchauffera.
803
01:28:35,979 --> 01:28:38,481
Après le miracle du socialisme,
804
01:28:38,648 --> 01:28:42,068
c'est celui de la fusion froide
qui a échoué.
805
01:28:42,235 --> 01:28:47,240
Mais peu importe. Nous avons vendu
la fusion froide au président Karpov.
806
01:28:47,740 --> 01:28:51,202
Nous utiliserons le scandale
de cet échec pour le couler.
807
01:28:51,869 --> 01:28:54,038
Demain à minuit,
l'armée sera mobilisée.
808
01:28:54,205 --> 01:28:58,001
Faisons vite, Ivan Petrovitch.
Ça ne laisse qu'un jour.
809
01:28:58,167 --> 01:29:00,837
Pas maintenant, vieille sorcière.
On travaille.
810
01:29:01,421 --> 01:29:02,922
Pensez-y.
811
01:29:03,089 --> 01:29:08,011
Demain, vous deviendrez peut-être
général de l'armée russe.
812
01:29:08,720 --> 01:29:13,016
Avec un gros missile nucléaire
à la place de la bite.
813
01:29:13,182 --> 01:29:15,852
Vous remplirez un formulaire,
avant de partir.
814
01:29:16,019 --> 01:29:17,478
Un questionnaire de santé.
815
01:29:17,812 --> 01:29:21,858
- J'ai un problème cardiaque.
- Il vous faut des médicaments ?
816
01:29:23,026 --> 01:29:27,030
En fait, je n'ai pas eu besoin
de comprimés. C'est étrange.
817
01:29:27,196 --> 01:29:30,366
Votre formulaire est là-bas.
Je reviens tout de suite.
818
01:29:30,616 --> 01:29:32,702
Je reste à vos côtés
jusqu'à l'aéroport.
819
01:29:32,869 --> 01:29:34,078
Merci.
820
01:29:34,871 --> 01:29:38,041
...à Moscou, où cette nuit,
la foule s'en est pris
821
01:29:38,207 --> 01:29:41,210
à plusieurs compagnies
liées aux États-Unis.
822
01:29:41,377 --> 01:29:45,214
Quatre citoyens américains auraient
été blessés durant l'attaque.
823
01:29:45,381 --> 01:29:49,719
Les ressortissants américains sont
attendus à l'ambassade américaine
824
01:29:49,886 --> 01:29:52,472
afin d'être immédiatement évacués.
825
01:29:52,638 --> 01:29:56,392
- Excusez-moi, vous semblez perdue.
- Tout va bien.
826
01:29:56,559 --> 01:29:59,854
Je peux vous aider ?
Laissez-moi me présenter.
827
01:30:00,021 --> 01:30:02,231
Je m'appelle Auguste Christophe,
828
01:30:02,398 --> 01:30:05,902
d'après saint Augustin,
auteur de ma maxime préférée :
829
01:30:06,069 --> 01:30:10,239
"Accordez-moi chasteté et constance,
mais pas tout de suite."
830
01:30:15,161 --> 01:30:18,748
Simon, je suis sur le prochain vol
en partance.
831
01:30:19,415 --> 01:30:21,459
Tu viens avec moi ?
832
01:30:21,542 --> 01:30:22,668
Moi non. Mais eux, oui.
833
01:30:29,759 --> 01:30:33,513
Tu vas te découvrir
une soudaine phobie de l'avion.
834
01:30:33,679 --> 01:30:38,726
Puis, trouve-toi un coin tranquille,
termine la formule et faxe-la-moi.
835
01:30:38,893 --> 01:30:42,563
- Mon numéro est derrière.
- Je ne comprends pas.
836
01:30:42,730 --> 01:30:44,524
Tu gardes mes fiches ?
837
01:30:44,690 --> 01:30:48,152
Si je ne traite pas avec eux,
tu ne t'en sortiras pas.
838
01:30:48,319 --> 01:30:49,946
Travaille bien.
839
01:30:50,988 --> 01:30:52,448
Attends !
840
01:30:53,950 --> 01:30:56,828
- Tu ne me fais pas confiance ?
- Confiance à qui ?
841
01:30:57,954 --> 01:31:00,873
- C'est cruel.
- Je suis sérieuse.
842
01:31:01,040 --> 01:31:04,961
- Comment t'appelles-tu ?
- Je m'appelle Auguste Christophe.
843
01:31:05,336 --> 01:31:07,547
Bien sûr que je te crois,
Auguste Christophe.
844
01:31:07,630 --> 01:31:10,299
Enfin... Vincent Ferrer.
845
01:31:10,466 --> 01:31:12,635
Ou plutôt, Martin de Porres...
846
01:31:14,011 --> 01:31:15,388
Thomas More...
847
01:31:17,014 --> 01:31:19,433
Après tout, tu es mon saint patron.
848
01:31:20,601 --> 01:31:25,648
Il faut être très bon, et souvent
très mort pour devenir un saint.
849
01:31:25,982 --> 01:31:28,484
Surtout,
il faut accomplir trois miracles.
850
01:31:29,861 --> 01:31:31,988
Maintenant, au boulot !
851
01:31:32,822 --> 01:31:34,407
Qui est cet homme ?
852
01:31:34,574 --> 01:31:37,326
Vous partez à neuf heures, madame ?
853
01:31:37,493 --> 01:31:41,831
C'est sûrement votre dernière chance
de partir. Dépêchez-vous.
854
01:31:43,916 --> 01:31:46,502
Les troupes vont
destituer le président,
855
01:31:46,669 --> 01:31:49,505
et faire de Tretiak
le chef de la Russie.
856
01:31:49,672 --> 01:31:54,343
Moscou sera encerclée
par les chars tôt dans la soirée.
857
01:31:54,510 --> 01:31:57,597
Pas d'inquiétude,
le peuple sera avec moi.
858
01:31:57,763 --> 01:32:02,351
- Il implorera la révolution.
- Dire que personne n'a deviné
859
01:32:02,518 --> 01:32:04,520
d'où provenait le fuel !
860
01:32:08,566 --> 01:32:11,611
Qui croirait qu'une mer de pétrole
861
01:32:11,777 --> 01:32:14,405
se cache juste sous ce bâtiment ?
862
01:32:16,365 --> 01:32:18,910
Youri, j'ai appris que Natalia...
863
01:32:19,076 --> 01:32:23,789
Francis, espèce de démon. Tu viens
ici et tu ne m'appelles même pas.
864
01:32:23,956 --> 01:32:27,210
Appelle-moi, Charles...
865
01:32:27,376 --> 01:32:28,753
Lou, il paraît...
866
01:32:29,378 --> 01:32:33,633
que tu négocies
une nouvelle énergie révolutionnaire.
867
01:32:34,592 --> 01:32:36,928
Si elle l'est tant que ça,
868
01:32:37,011 --> 01:32:39,388
mes amis multiplient
leur proposition par deux.
869
01:32:40,223 --> 01:32:45,186
Virement à Zurich, une heure
après la livraison et la confirmation.
870
01:32:46,020 --> 01:32:47,230
J'attends.
871
01:33:03,788 --> 01:33:05,081
Accès interdit au public.
872
01:33:05,248 --> 01:33:08,292
La zone de travail est là-bas.
873
01:33:08,668 --> 01:33:11,587
Mais cette machine
pourrait fonctionner, non ?
874
01:33:14,924 --> 01:33:18,261
- Qui êtes-vous ?
- Un ami du Dr Russell.
875
01:33:22,181 --> 01:33:25,768
Une équation ?
Elle est d'une simplicité...
876
01:33:27,395 --> 01:33:30,314
- C'est la solution à sa formule !
- Oui.
877
01:33:32,525 --> 01:33:34,944
L'alarme ! Allez-vous-en !
878
01:33:35,361 --> 01:33:37,029
J'ai besoin d'un miracle.
879
01:33:37,863 --> 01:33:39,282
On a 12 heures.
880
01:33:40,700 --> 01:33:44,453
- Le meeting de Tretiak est ce soir !
- Vous y arriverez ?
881
01:33:46,330 --> 01:33:47,498
Faites-le !
882
01:33:51,961 --> 01:33:54,714
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est l'alarme.
883
01:34:00,303 --> 01:34:01,971
J'ai trébuché.
884
01:34:10,438 --> 01:34:12,898
Tu es Nikolaï Petrovitch.
885
01:34:13,983 --> 01:34:17,570
Tu es Nikolaï Protrovitch...
Petrovitch.
886
01:34:28,247 --> 01:34:30,374
Un tunnel construit par le KGB.
887
01:34:32,585 --> 01:34:34,712
Il mène à la salle
des machines du Kremlin.
888
01:34:34,879 --> 01:34:38,883
Bien. Vous savez où se trouvent
les quartiers du président ?
889
01:34:39,050 --> 01:34:43,012
Le président Karpov se trouve... ici.
890
01:34:43,721 --> 01:34:46,223
Mais l'endroit est bien gardé.
891
01:34:46,390 --> 01:34:48,476
- Je suggère...
- Un autre chemin ?
892
01:34:49,352 --> 01:34:52,188
L'argent.
Maintenant.
893
01:34:54,231 --> 01:34:55,900
La confiance règne...
894
01:34:59,570 --> 01:35:04,241
La Russie est à l'aube
d'une seconde révolution.
895
01:35:04,408 --> 01:35:06,911
Alors que le froid continue de tuer,
896
01:35:07,078 --> 01:35:10,581
les manifestants investissent
les rues par milliers.
897
01:35:10,748 --> 01:35:14,710
Malgré la mystérieuse solution
promise par M. Karpov,
898
01:35:14,877 --> 01:35:16,879
censée pallier la pénurie de fuel,
899
01:35:17,046 --> 01:35:21,384
les troupes du général Sklarov,
opposées au gouvernement,
900
01:35:21,550 --> 01:35:24,261
ont commencé
à encercler la capitale.
901
01:35:24,428 --> 01:35:29,100
Furieux et effrayés, les citoyens
se sont massés devant le Kremlin.
902
01:35:29,225 --> 01:35:33,187
Ce n'est pas un meeting
qui les incite à braver le froid,
903
01:35:33,354 --> 01:35:38,234
mais l'attirance d'une révélation,
dont le contenu est encore inconnu,
904
01:35:38,401 --> 01:35:43,781
dans ce qui est devenu un combat
pour l'avenir de la démocratie russe.
905
01:36:27,992 --> 01:36:29,118
Que s'est-il passé ?
906
01:36:29,285 --> 01:36:31,412
Il est malade.
Je vais chercher de l'aide.
907
01:36:31,495 --> 01:36:32,705
Plus un geste !
908
01:36:50,639 --> 01:36:52,308
C'est une révolution !
909
01:36:59,648 --> 01:37:03,152
- M. le président, je suis avec vous.
- Que voulez-vous ?
910
01:37:04,236 --> 01:37:05,863
Je suis un garde du président.
911
01:37:05,946 --> 01:37:10,826
Je veux vous aider à éliminer Tretiak.
Écoutez-moi 30 secondes.
912
01:37:13,078 --> 01:37:15,372
Je vais bien. Laissez-moi.
913
01:37:15,539 --> 01:37:17,583
Continuez, je vous en prie.
914
01:37:17,750 --> 01:37:20,753
Vous allez être jugé ce soir
sur la place Rouge.
915
01:37:20,920 --> 01:37:24,256
Reconnaissez tout ce dont
Tretiak vous accusera.
916
01:37:25,007 --> 01:37:28,886
- Je dois approuver ce criminel ?
- Si vous voulez l'éliminer, oui.
917
01:37:32,473 --> 01:37:34,683
À plat ventre.
918
01:37:38,938 --> 01:37:40,564
Enfoncez la porte.
919
01:37:45,945 --> 01:37:49,448
Groutchev, fais descendre M. Karpov.
Sa femme reste ici.
920
01:37:51,867 --> 01:37:55,371
Lâchez-moi !
Vous n'avez pas le droit !
921
01:37:55,704 --> 01:37:59,083
- Le peuple s'y opposera.
- Il gèle trop pour ça.
922
01:37:59,250 --> 01:38:00,584
Qui êtes-vous ?
923
01:38:33,284 --> 01:38:34,952
Mes amis !
924
01:38:35,452 --> 01:38:37,121
Mes compatriotes !
925
01:38:37,580 --> 01:38:39,415
Citoyens russes !
926
01:38:48,924 --> 01:38:53,262
Il s'est produit ce matin
un événement sensationnel.
927
01:38:53,470 --> 01:38:58,767
Des documents ont été retrouvés parmi
les dossiers secrets du président,
928
01:38:59,268 --> 01:39:01,437
enfermés dans son coffre privé.
929
01:39:02,271 --> 01:39:06,442
Ces documents,
qui seront publiés aujourd'hui,
930
01:39:06,775 --> 01:39:10,321
démontrent que le traître Karpov
931
01:39:11,155 --> 01:39:13,198
s'apprêtait à voler
932
01:39:13,365 --> 01:39:17,494
plus de quarante milliards
de nos précieux roubles,
933
01:39:17,661 --> 01:39:21,373
dans une tentative hasardeuse
pour sauver sa peau !
934
01:39:22,458 --> 01:39:27,338
Pour couronner le tout, des millions
de dollars devaient être alloués
935
01:39:28,005 --> 01:39:30,716
à ce criminel international !
936
01:39:37,806 --> 01:39:42,978
Et dans quel but votre président
espérait-il vider le Trésor Public ?
937
01:39:43,979 --> 01:39:49,026
Vous avez devant vous un conte
de fées appelé "fusion froide".
938
01:39:49,693 --> 01:39:54,156
En faisant circuler de l'électricité
à l'intérieur de la machine,
939
01:39:54,323 --> 01:39:58,369
on est censé
obtenir une réaction chimique !
940
01:39:58,535 --> 01:40:03,582
Regardez. Ça ne suffit même pas
à éclairer une petite ampoule !
941
01:40:04,041 --> 01:40:06,168
Vous oseriez nier ce fait, M. Karpov ?
942
01:40:06,543 --> 01:40:10,839
Au contraire.
Je l'admets et j'en suis fier.
943
01:40:11,507 --> 01:40:16,720
Mais assez d'échecs minables !
L'échec appartient au passé.
944
01:40:16,887 --> 01:40:19,390
Nous n'aurons plus à mendier.
945
01:40:20,057 --> 01:40:24,019
L'équilibre des pouvoirs
va bientôt changer !
946
01:40:57,094 --> 01:40:58,971
Miracle numéro un.
947
01:40:59,722 --> 01:41:01,181
Ça marche !
948
01:41:01,265 --> 01:41:02,766
La machine de Karpov marche.
949
01:41:02,850 --> 01:41:04,393
Karpov ! Karpov !
950
01:41:31,587 --> 01:41:34,506
- Ilia !
- Vas-y ! Vas-y !
951
01:41:37,468 --> 01:41:41,764
J'ordonne à toutes les troupes
fidèles à la Mère Russie
952
01:41:41,930 --> 01:41:45,142
de capturer le criminel Tretiak !
953
01:41:50,773 --> 01:41:52,483
Mille excuses, M. le président.
954
01:41:52,649 --> 01:41:56,153
Il y a eu un malentendu
au sein du commandement.
955
01:42:02,451 --> 01:42:03,619
Miracle numéro deux.
956
01:42:04,161 --> 01:42:09,208
Le milliardaire et son fils Ilia ont
été conduits à la prison de Lubyanka
957
01:42:09,374 --> 01:42:14,046
où ils attendent leur procès, aux
côtés de Sklarov, le général félon.
958
01:42:14,213 --> 01:42:19,551
Moscou a renoué avec la chaleur,
des millions de litres de fuel
959
01:42:19,718 --> 01:42:23,847
ayant quitté l'entrepôt découvert
sous la demeure de Tretiak.
960
01:42:24,014 --> 01:42:28,268
- A-t-il menacé de vous retrouver ?
- Il n'en a pas eu l'occasion.
961
01:42:28,435 --> 01:42:30,771
- S'il le faisait, dites-le-nous.
- Oui.
962
01:42:31,146 --> 01:42:33,190
Il le fera peut-être.
963
01:42:33,690 --> 01:42:35,692
C'est un escroc, vous savez.
964
01:42:35,859 --> 01:42:38,654
Ce "Saint" séduit les femmes.
965
01:42:39,404 --> 01:42:42,241
C'est sa méthode de travail.
Sauf votre respect.
966
01:42:42,699 --> 01:42:44,409
Trop tard.
967
01:42:44,576 --> 01:42:48,372
Avec lui, ça n'a été
qu'une succession de mauvais pas.
968
01:42:49,039 --> 01:42:50,582
Estimez-vous heureuse.
969
01:42:50,749 --> 01:42:53,877
J'ai une importante
conférence à préparer.
970
01:42:54,044 --> 01:42:56,922
C'est normal.
Vous avez votre vie.
971
01:42:57,089 --> 01:43:00,676
- Merci d'avoir pris sur votre temps.
- Je vous en prie.
972
01:43:06,849 --> 01:43:09,017
Elle est amoureuse de lui.
973
01:44:18,795 --> 01:44:21,506
Je voulais appeler
et tout te raconter.
974
01:44:21,673 --> 01:44:25,594
- Mais ça aurait été risqué.
- Je n'ai pas cessé de penser à toi.
975
01:44:27,763 --> 01:44:28,847
Alors...
976
01:44:29,765 --> 01:44:32,100
Tu as été très occupée ?
977
01:44:32,809 --> 01:44:37,940
J'ai travaillé très dur.
Grâce à Dieu j'ai récupéré mes fiches.
978
01:44:38,273 --> 01:44:42,027
Vous ne croyez pas
à ces histoires de fusion froide ?
979
01:44:42,194 --> 01:44:44,363
Vous êtes charmante.
980
01:44:45,155 --> 01:44:48,116
Seigneur ! C'était toi !
981
01:44:49,368 --> 01:44:52,329
Je pensais séduire
le Dr Russel comme ça.
982
01:44:52,829 --> 01:44:57,793
Je te prenais pour une petite vieille,
pas une superbe future milliardaire.
983
01:44:58,835 --> 01:45:01,838
Tu vas être la femme
la plus riche du monde !
984
01:45:02,005 --> 01:45:05,008
- C'est vrai ?
- Pourquoi tu crois que je suis là ?
985
01:45:12,516 --> 01:45:15,477
Emma ?
J'ai une vie très curieuse.
986
01:45:21,692 --> 01:45:24,861
Je ne fais rien comme les autres.
Je ne sais pas...
987
01:45:25,028 --> 01:45:27,239
Je sais.
988
01:45:27,406 --> 01:45:28,699
Je te connais.
989
01:45:30,200 --> 01:45:31,702
Je connais ta vie.
990
01:45:32,536 --> 01:45:34,997
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Toi.
991
01:45:35,872 --> 01:45:39,543
- Pour combien de temps ?
- Peu importe.
992
01:45:46,591 --> 01:45:48,260
Dis-moi que tu m'aimes.
993
01:45:49,845 --> 01:45:51,346
Je t'aime.
994
01:45:52,556 --> 01:45:53,598
Simon...
995
01:45:55,183 --> 01:45:57,227
Je t'aime, Simon.
996
01:45:58,395 --> 01:46:00,522
Miracle numéro trois.
997
01:46:24,379 --> 01:46:29,468
"Cher Simon. La broche, je ne l'ai
jamais jetée, Dieu sait pourquoi.
998
01:46:30,260 --> 01:46:32,637
Un cadeau reçu
à l'école catholique.
999
01:46:33,263 --> 01:46:36,516
Tu n'as pas à la porter.
Mais je voulais que tu aies
1000
01:46:36,683 --> 01:46:40,020
quelque chose qui m'appartient
et que j'ai aimé.
1001
01:46:40,187 --> 01:46:43,023
Simon, si la sainteté
exige trois miracles,
1002
01:46:43,106 --> 01:46:45,275
alors tu les as accomplis.
1003
01:46:46,109 --> 01:46:49,780
J'espère que tu comprendras.
La nuit dernière, j'ai compris
1004
01:46:49,946 --> 01:46:54,785
ce que je devais faire ce matin :
offrir la fusion froide au monde.
1005
01:46:55,619 --> 01:46:58,288
Si nous nous retrouvons,
c'est le seul moyen
1006
01:46:58,455 --> 01:47:01,792
de savoir que
c'est l'un pour l'autre.
1007
01:47:02,334 --> 01:47:07,130
Une fois la fusion froide gratuite,
nous serons libres, toi et moi."
1008
01:47:07,464 --> 01:47:10,342
Écoute, si tu crois que tout révéler,
1009
01:47:10,509 --> 01:47:15,764
et par conséquent renoncer à
une fortune, servira à quelque chose,
1010
01:47:15,931 --> 01:47:17,933
tu as entièrement raison.
1011
01:47:19,476 --> 01:47:21,937
Simon, qu'est-ce que tu fais là ?
1012
01:47:22,813 --> 01:47:25,440
La police est partout.
1013
01:47:25,690 --> 01:47:27,776
Je ne voulais pas rater ça.
1014
01:47:28,318 --> 01:47:30,987
- Tu as mis la broche.
- Évidemment.
1015
01:47:35,283 --> 01:47:37,494
Tu ferais mieux d'y aller.
1016
01:47:49,840 --> 01:47:51,967
Comment je te retrouverai ?
1017
01:47:53,468 --> 01:47:56,221
Je te retrouverai.
Tu m'as bien retrouvé.
1018
01:48:23,373 --> 01:48:27,210
S'il est inutile de présenter
l'intervenante suivante,
1019
01:48:27,419 --> 01:48:31,006
après le feu d'artifice qu'a vécu
Moscou la semaine dernière,
1020
01:48:32,090 --> 01:48:35,510
laissez-moi accueillir
le docteur E.J. Russell...
1021
01:48:35,677 --> 01:48:38,388
Excusez-moi, la place est prise ?
1022
01:48:40,015 --> 01:48:41,391
Non.
1023
01:48:42,851 --> 01:48:44,519
Dr Russell.
1024
01:48:53,570 --> 01:48:57,199
Vous ne croyez pas à ces histoires
de fusion froide, si ?
1025
01:48:58,074 --> 01:48:59,910
Non.
1026
01:49:00,285 --> 01:49:02,621
Nous savons tous
que la fusion froide a vécu une...
1027
01:49:04,289 --> 01:49:05,957
enfance difficile.
1028
01:49:06,791 --> 01:49:11,463
Dans ce domaine, nous sommes tous
orphelins, au mieux, enfants naturels.
1029
01:49:11,630 --> 01:49:15,258
Mais les enfances difficiles
font les adultes intéressants.
1030
01:49:18,595 --> 01:49:21,223
Je sais que beaucoup
parmi vous ont pensé...
1031
01:49:21,389 --> 01:49:25,060
Je suis son plus grand fan.
Je la trouve canon.
1032
01:49:26,561 --> 01:49:31,775
Même si certains pensent que son
application est toujours aléatoire,
1033
01:49:32,943 --> 01:49:38,281
je veux montrer aujourd'hui comment
ce rêve devient lentement réalité.
1034
01:49:38,782 --> 01:49:41,576
C'est vrai, il faudra des années...
1035
01:49:41,743 --> 01:49:43,995
Il faut que j'y aille.
1036
01:49:46,623 --> 01:49:50,627
Tous ensemble,
nous pouvons œuvrer pour que...
1037
01:49:51,962 --> 01:49:56,299
ce rêve qu'est la fusion froide
devienne enfin réalité.
1038
01:50:28,164 --> 01:50:30,959
Je t'ai eu, espèce de fils de...
1039
01:50:31,126 --> 01:50:32,502
Que se passe-t-il ?
1040
01:50:38,717 --> 01:50:40,010
Merde !
1041
01:50:46,808 --> 01:50:49,686
Un don de trois milliards
de dollars a été fait
1042
01:50:49,853 --> 01:50:54,149
à la Croix Rouge, à l'Armée
du Salut ainsi qu'à l'Unicef
1043
01:50:54,316 --> 01:50:58,737
à partir du compte en banque
du magnat russe, Ivan Tretiak.
1044
01:50:58,903 --> 01:51:02,991
Autre nouvelle philanthropique,
une fondation à but non lucratif
1045
01:51:03,158 --> 01:51:07,203
a été créée afin de développer
la fusion froide.
1046
01:51:07,370 --> 01:51:11,583
Fondée anonymement, elle sera
dirigée par un physicien russe,
1047
01:51:11,750 --> 01:51:15,879
le docteur Lev Botvine.
La Fondation E. J. Russell...
1048
01:56:07,128 --> 01:56:08,129
French