1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,041 --> 00:00:46,666
MALE VOICE: (IN THAI)
4
00:00:58,000 --> 00:01:01,208
FEMALE VOICE: (IN THAI)
5
00:01:08,625 --> 00:01:10,291
(SOBS)
6
00:01:10,500 --> 00:01:12,166
VERN: (IN ENGLISH) We need sandbag...
7
00:01:13,041 --> 00:01:15,958
to stop water coming in,
and we need a generator...
8
00:01:17,208 --> 00:01:18,833
to pump water out.
9
00:01:19,583 --> 00:01:21,208
And we need to do it quick.
10
00:01:21,833 --> 00:01:25,000
If they've gone this way, no,
they die already.
11
00:01:25,958 --> 00:01:28,083
(WATER SPLASHING)
12
00:01:29,625 --> 00:01:31,208
They know what to do, yeah?
13
00:01:43,291 --> 00:01:46,083
MALE REPORTER: (IN THAI)
14
00:01:50,000 --> 00:01:52,791
FEMALE REPORTER: (IN ENGLISH) The boys,
aged between 11 and 16 years old,
15
00:01:52,875 --> 00:01:54,791
are all members of a Thai soccer team.
16
00:01:55,041 --> 00:01:59,041
They became stranded in the dark tunnels
after a sudden and continuous downpour
17
00:01:59,291 --> 00:02:00,500
blocked all exits.
18
00:02:00,666 --> 00:02:04,291
MALE REPORTER 1: (IN THAI)
19
00:02:04,875 --> 00:02:07,333
MALE REPORTER 2: (IN ENGLISH)
This rain is gonna get worse and worse
20
00:02:07,416 --> 00:02:09,541
and worse as the months go by,
four months of monsoon.
21
00:02:09,708 --> 00:02:13,416
It will flood out that cave system,
so there will be no hope of getting out
22
00:02:13,500 --> 00:02:15,083
if we don't get them out very soon.
23
00:02:20,708 --> 00:02:24,166
BANCHA: (IN THAI)
24
00:02:50,333 --> 00:02:52,500
MALE VOICE: (IN ENGLISH)
Before they went into the cave complex,
25
00:02:52,625 --> 00:02:54,833
they were planning to celebrate
a birthday party,
26
00:02:54,916 --> 00:02:56,541
and that's what the boys were doing
27
00:02:56,625 --> 00:03:00,125
when they found suddenly
it was raining heavily outside the cave
28
00:03:00,208 --> 00:03:03,166
and the water level inside
started increasing.
29
00:03:37,208 --> 00:03:40,416
(INDISTINCT CHATTER)
30
00:03:41,000 --> 00:03:42,791
MALE VOICE: (IN THAI)
31
00:03:50,291 --> 00:03:55,375
BANCHA:
32
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
(INDISTINCT CHATTER)
33
00:04:25,583 --> 00:04:28,833
APAKORN: (IN THAI)
34
00:04:43,166 --> 00:04:47,291
ANAN:
35
00:04:47,791 --> 00:04:50,166
(INDISTINCT CHATTER)
36
00:05:02,541 --> 00:05:06,708
WORANAN:
37
00:05:14,791 --> 00:05:16,625
VERN: (IN ENGLISH)
I've been involved very heavily
38
00:05:16,708 --> 00:05:18,541
with the exploration of the cave,
39
00:05:19,333 --> 00:05:21,666
that's how I became known as
40
00:05:22,083 --> 00:05:24,625
you know, locally,
the crazy foreign caver.
41
00:05:24,791 --> 00:05:25,791
Here's the junction.
42
00:05:25,958 --> 00:05:28,875
When I first started exploring
the Tham Luang system,
43
00:05:28,958 --> 00:05:31,541
it was just
over six-and-a-half kilometers long.
44
00:05:31,791 --> 00:05:34,833
Over the years,
we've extended it to ten kilometers.
45
00:05:35,041 --> 00:05:39,916
And today it's the fourth longest
cave system in Thailand.
46
00:05:40,083 --> 00:05:43,458
Tham Luang is made up
of three main passages.
47
00:05:43,625 --> 00:05:48,166
One runs from the entrance to Sam Yaek,
known as the T-junction.
48
00:05:48,291 --> 00:05:50,500
Water had come in
from the right-hand branch,
49
00:05:50,583 --> 00:05:52,250
and it blocked their route out.
50
00:05:52,750 --> 00:05:56,833
So, the boys weren't actually missing,
they were trapped.
51
00:06:00,875 --> 00:06:02,250
(BREATHES DEEPLY)
52
00:06:02,916 --> 00:06:04,708
ANAN: (IN THAI)
53
00:06:23,125 --> 00:06:25,916
VERN: (IN ENGLISH)
The Navy SEALs, with, uh, respect,
54
00:06:26,000 --> 00:06:28,666
you know, they're a strong
disciplined outfit,
55
00:06:28,791 --> 00:06:35,583
but cave diving needs specific skills
and specific types of equipment.
56
00:06:36,291 --> 00:06:38,458
APAKORN: (IN THAI)
57
00:06:47,541 --> 00:06:49,291
VERN: (IN ENGLISH)
We went to what we call the "war room."
58
00:06:49,583 --> 00:06:55,166
I waited for Governor Narongsak.
And in my normal blunt way, said to him,
59
00:06:55,250 --> 00:06:58,583
"Sir, you have one chance at this rescue."
60
00:06:58,916 --> 00:07:02,916
I told him that we need
expert cave divers out here.
61
00:07:03,916 --> 00:07:08,166
He showed this note
to the Minister of Interior...
62
00:07:09,083 --> 00:07:12,625
saying these are the best cave divers
in the world.
63
00:07:36,958 --> 00:07:38,583
JOHN: Get the smile on, Mr. Stanton.
64
00:07:42,750 --> 00:07:46,875
-Yep. How many?
-Two please, and quite a thick one.
65
00:07:48,083 --> 00:07:50,791
That's it, perfect. That's four quid.
66
00:08:00,916 --> 00:08:04,541
RICK: When I see a dark space in a cave,
it fascinates me.
67
00:08:04,791 --> 00:08:07,208
It's like, I wonder what's there.
68
00:08:07,791 --> 00:08:13,791
To most people, it's an alien environment.
It's dark, it could be claustrophobic.
69
00:08:15,000 --> 00:08:16,750
To most people, that would be a disaster,
70
00:08:16,833 --> 00:08:22,583
but this is the strange world that
I enjoy. Caving, cave diving.
71
00:08:24,333 --> 00:08:27,083
JOHN: You can look at a cave in two ways.
You could say,
72
00:08:27,166 --> 00:08:30,000
I'm under hundreds of feet
and tons and tons of rock,
73
00:08:30,125 --> 00:08:31,458
my life's in danger.
74
00:08:31,958 --> 00:08:37,125
Or you can say, my world
is this small passage, actually it's okay.
75
00:08:38,750 --> 00:08:40,375
I think this is actually
just a cunning ploy...
76
00:08:40,458 --> 00:08:42,500
CONNOR: For people of my generation
in the cave diving world,
77
00:08:42,583 --> 00:08:44,583
Rick and John, you know,
they're sort of like
78
00:08:44,666 --> 00:08:47,041
the figureheads, the idols to us.
79
00:08:49,250 --> 00:08:51,958
RICHARD: The first time I dived with Rick
was in this cave in New Zealand
80
00:08:52,041 --> 00:08:53,416
called the Pearse Resurgence,
81
00:08:53,500 --> 00:08:55,958
which is an extraordinarily
intimidating place.
82
00:08:56,041 --> 00:09:00,500
It's really deep, it's freezing cold,
it's black, like, it soaks up your light.
83
00:09:00,583 --> 00:09:02,708
And I'd heard about the famous
Rick Stanton, of course.
84
00:09:02,791 --> 00:09:06,541
But he turns up with this dry suit
that looks like it's 50 years old
85
00:09:06,625 --> 00:09:09,958
and he's got this homemade harness
with a big lump of lead
86
00:09:10,041 --> 00:09:14,083
between his shoulder blades
that are sort of sticky taped on.
87
00:09:14,500 --> 00:09:16,833
And he's got a homemade
side mount rebreather.
88
00:09:16,916 --> 00:09:19,208
I mean, both those words are terrifying.
89
00:09:22,750 --> 00:09:25,666
RICK: The side mount rebreather
was made from scratch
90
00:09:25,750 --> 00:09:27,875
because there wasn't such
a thing available.
91
00:09:28,666 --> 00:09:33,125
All the components were made by me
on a lath or a mill.
92
00:09:36,041 --> 00:09:39,541
RICHARD: And so, Rick, using
this extraordinary bit of homemade kit...
93
00:09:40,291 --> 00:09:44,541
jumped in the cave
and casually swims down to a new record.
94
00:09:46,791 --> 00:09:48,458
And we're all just going, "Far out,
95
00:09:48,541 --> 00:09:50,791
there's no way
I'll ever be like that guy."
96
00:09:53,875 --> 00:09:54,875
(BREATHES DEEPLY)
97
00:09:54,958 --> 00:10:01,375
RICK: John and I have been involved
in some very significant caving events,
98
00:10:01,625 --> 00:10:04,166
which could take you right to the edge.
99
00:10:05,333 --> 00:10:07,250
And just going to those places...
100
00:10:08,625 --> 00:10:10,791
you can't fail to have a bond.
101
00:10:11,125 --> 00:10:13,416
(SCREAMS, GIGGLES)
102
00:10:13,500 --> 00:10:16,125
RICK: John's one of these people
that's done a lot of activities,
103
00:10:16,208 --> 00:10:20,041
and does them
all with a huge degree of success.
104
00:10:20,708 --> 00:10:24,125
First it was marathons,
then he got on to ultramarathons.
105
00:10:25,666 --> 00:10:29,291
Very competent climber.
Really good kayaker.
106
00:10:31,166 --> 00:10:33,083
FEMALE INTERVIEWER:
Doing all of these dangerous things,
107
00:10:33,250 --> 00:10:36,000
has that made relationships
difficult for you?
108
00:10:36,375 --> 00:10:37,458
Well, I wouldn't...
109
00:10:37,541 --> 00:10:40,375
Just because an activity
is seen as dangerous
110
00:10:40,625 --> 00:10:43,291
doesn't mean to say that you do it
in a dangerous manner.
111
00:10:43,416 --> 00:10:46,666
But to answer your question,
probably yes.
112
00:10:47,166 --> 00:10:48,458
(CHUCKLES)
113
00:10:52,500 --> 00:10:56,250
AMP: (IN THAI)
114
00:11:41,875 --> 00:11:44,666
(GIGGLES)
115
00:11:45,041 --> 00:11:46,958
(IN ENGLISH)
I don't know how to explain this.
116
00:11:48,416 --> 00:11:50,000
FEMALE INTERVIEWER: Did you fall in love?
117
00:11:50,333 --> 00:11:51,333
Yes.
118
00:11:53,458 --> 00:11:56,166
(IN THAI)
119
00:12:07,291 --> 00:12:10,500
(WHIRS)
120
00:12:11,125 --> 00:12:15,458
AMP:
121
00:12:15,708 --> 00:12:17,541
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
122
00:12:17,750 --> 00:12:22,208
(IN THAI)
123
00:12:28,041 --> 00:12:31,041
(IN ENGLISH) Amp called me and she said,
"Have you heard?
124
00:12:32,166 --> 00:12:34,875
"There's a football team
trapped in a cave."
125
00:12:35,291 --> 00:12:39,708
(IN THAI)
126
00:12:45,541 --> 00:12:47,250
(IN ENGLISH) I was thinking
this has actually got our name
127
00:12:47,333 --> 00:12:48,458
all over it.
128
00:12:48,708 --> 00:12:51,875
We realized that we had a contact
on the ground,
129
00:12:52,166 --> 00:12:56,375
a British guy, Vern Unsworth.
He knew the cave very, very well.
130
00:12:56,625 --> 00:13:02,041
Vern had got the critical note
to the Thai Minister of Tourism and Sport.
131
00:13:02,666 --> 00:13:05,250
Vern rang and said,
"You're coming to Thailand
132
00:13:05,375 --> 00:13:07,583
and you're on the half-past nine flight
that night."
133
00:13:07,708 --> 00:13:09,041
They flew us out business class,
134
00:13:09,125 --> 00:13:12,541
which was quite an experience.
I quite liked that.
135
00:13:13,708 --> 00:13:15,875
RICK: That was great,
because we are volunteers,
136
00:13:15,958 --> 00:13:16,958
we don't get paid.
137
00:13:18,500 --> 00:13:20,833
JOHN: We arrived in Chiang Rai airport.
138
00:13:22,583 --> 00:13:26,708
RICK: There was a big sign-up that said,
"Welcome to the World's Best Cave Divers."
139
00:13:27,250 --> 00:13:30,166
And we were marched out to this sign
and had to pose in front of it.
140
00:13:31,000 --> 00:13:32,666
All very embarrassing.
141
00:13:40,625 --> 00:13:42,083
(CAR HORN HONKS)
142
00:13:42,500 --> 00:13:45,541
RICK: When we arrived at the cave site,
there was complete chaos.
143
00:13:45,750 --> 00:13:47,458
(CROWD CLAMORING)
144
00:13:47,750 --> 00:13:49,375
I've had a full career
in the fire service,
145
00:13:49,458 --> 00:13:53,541
I've been to big incidents,
I've seen chaos, but not to this scale.
146
00:13:56,708 --> 00:14:01,041
We were followed around by press cameras,
there were rescue people everywhere.
147
00:14:02,208 --> 00:14:04,500
Where's the people
that are supposed to be leading us?
148
00:14:05,500 --> 00:14:07,458
JOHN: Somehow we managed to find Vern.
149
00:14:08,000 --> 00:14:09,666
He said they'd seen the cave
150
00:14:09,875 --> 00:14:12,500
progressively flood
in the last three days.
151
00:14:13,083 --> 00:14:15,833
VERN: Just too much flow.
It was a difficult time.
152
00:14:16,541 --> 00:14:18,125
Some people were thinking,
153
00:14:18,208 --> 00:14:22,041
"Are their kids still alive?"
You know, "Where can they be?"
154
00:14:22,916 --> 00:14:26,208
RICK: We decided that we wanted to go in
and see as much as possible
155
00:14:26,291 --> 00:14:27,666
before it flooded further.
156
00:14:28,666 --> 00:14:32,000
As we walked in the entrance chamber,
which was a huge chamber,
157
00:14:32,083 --> 00:14:37,083
there were electric lights blazing,
hoses, pumps and telephone wires.
158
00:14:37,208 --> 00:14:40,166
Although the governor
was in charge of the incident,
159
00:14:40,291 --> 00:14:44,583
he had devolved all responsibility
for the diving to the Navy SEALs,
160
00:14:44,750 --> 00:14:46,916
and they were very clear
that they wouldn't let us go in the water.
161
00:14:47,041 --> 00:14:49,958
Our area of expertise is different.
162
00:14:50,041 --> 00:14:53,125
At that point,
it's really not safe to go in.
163
00:14:53,250 --> 00:14:57,958
The UK team still insisted.
It got quite heated.
164
00:14:59,291 --> 00:15:01,458
JOHN: You understand
there are 13 children...
165
00:15:01,541 --> 00:15:03,041
-I don't care, okay?
-...in the cave?
166
00:15:04,125 --> 00:15:06,333
The argument went all the way up top.
167
00:15:07,833 --> 00:15:09,666
He actually told the UK guy,
168
00:15:09,750 --> 00:15:13,083
"If you die in there,
don't expecting us to go fetch your body."
169
00:15:14,041 --> 00:15:17,208
JOHN: If you are the Thai Navy SEALs,
and suddenly,
170
00:15:17,291 --> 00:15:20,416
two scruffy-looking,
middle-aged men turn up,
171
00:15:20,500 --> 00:15:22,833
I can see how that really is a bad...
172
00:15:23,750 --> 00:15:25,541
start to a relationship.
173
00:15:26,041 --> 00:15:29,875
(THUNDER RUMBLES)
174
00:15:30,041 --> 00:15:33,791
When we got out, it really was raining.
Absolute monsoon on steroids.
175
00:15:35,083 --> 00:15:38,416
We were taken back to the hotel
in the back of an open pickup.
176
00:15:39,250 --> 00:15:42,000
Literally cowering behind the cab
to try and get out of the rain.
177
00:15:43,333 --> 00:15:45,708
John and I had to share a double bed.
178
00:15:46,541 --> 00:15:47,958
(CHUCKLES) We...
179
00:15:49,416 --> 00:15:52,333
One... We did top and tail. (CHUCKLES)
180
00:16:01,791 --> 00:16:05,583
RICK: So, the next morning, John and I
set off from the entrance chamber
181
00:16:05,916 --> 00:16:08,875
with all our equipment,
our cylinders on our harness.
182
00:16:09,166 --> 00:16:11,041
Nobody came in the cave with us.
183
00:16:15,125 --> 00:16:17,208
Only 200 meters from the entrance,
184
00:16:17,708 --> 00:16:20,750
the water met the rock
and it was a proper sump dive.
185
00:16:26,666 --> 00:16:30,250
From the entrance chamber,
now to the second and third chamber,
186
00:16:30,333 --> 00:16:32,625
was a river, a raging river.
187
00:16:48,333 --> 00:16:50,833
JOHN: So, the term I would use
is "white water caving."
188
00:16:58,833 --> 00:17:00,333
Very poor visibility.
189
00:17:01,416 --> 00:17:03,541
Really brown, really chocolaty brown.
190
00:17:04,625 --> 00:17:08,833
There's a ton of man-made hazards as well.
Telephone wire...
191
00:17:09,750 --> 00:17:11,625
cables. All sorts of things.
192
00:17:35,500 --> 00:17:38,208
We surfaced
in what became known as "Chamber Three."
193
00:17:39,458 --> 00:17:43,416
(BREATHING DEEPLY)
194
00:17:44,416 --> 00:17:45,708
MALE VOICE 1: (IN THAI)
195
00:17:45,791 --> 00:17:48,833
MALE VOICE 2: (IN THAI)
196
00:17:49,083 --> 00:17:52,041
JOHN: (IN ENGLISH) We thought
we'd found four of the football team.
197
00:17:54,708 --> 00:17:56,125
SURATIN: (IN THAI)
198
00:18:02,833 --> 00:18:06,875
JOHN: (IN ENGLISH) They were pump workers.
They had been asleep on the sandbank,
199
00:18:06,958 --> 00:18:10,500
missed the evacuation
and got flooded into the cave.
200
00:18:10,583 --> 00:18:12,166
And nobody knew they were missing.
201
00:18:14,750 --> 00:18:17,041
We didn't know if that chamber
was going to flood completely
202
00:18:17,125 --> 00:18:18,625
in hours or minutes.
203
00:18:18,791 --> 00:18:21,583
We needed to dive
these four guys out immediately.
204
00:18:22,833 --> 00:18:24,500
(IN THAI)
205
00:18:25,916 --> 00:18:29,125
RICK: (IN ENGLISH) They were terrified,
but they didn't have another option.
206
00:18:31,875 --> 00:18:34,916
We just gave them a regulator
from one of the cylinders
207
00:18:35,000 --> 00:18:36,458
that was still attached to us.
208
00:18:37,666 --> 00:18:39,291
(BREATHES DEEPLY)
209
00:18:39,416 --> 00:18:42,208
(SPEAKING THAI)
210
00:18:42,875 --> 00:18:44,958
JOHN: (IN ENGLISH)
So, we have to keep them very close to us
211
00:18:45,083 --> 00:18:47,083
or the regulator in their mouth
is going to be pulled out
212
00:18:47,166 --> 00:18:48,791
and they're not going to be able
to breathe.
213
00:18:49,041 --> 00:18:50,083
(BREATHES DEEPLY)
214
00:18:54,458 --> 00:18:57,583
RICK:
It's highly disorientating being led,
215
00:18:57,666 --> 00:18:59,458
basically blind, underwater.
216
00:19:01,333 --> 00:19:03,416
It was quite brutal,
they were banging their heads,
217
00:19:03,500 --> 00:19:05,541
we were moving them around,
trying to find the right hole
218
00:19:05,625 --> 00:19:06,625
for them to go through.
219
00:19:12,000 --> 00:19:14,208
JOHN:
All of the pump workers reacted the same,
220
00:19:14,666 --> 00:19:16,791
the second they thought
they were under airspace,
221
00:19:16,958 --> 00:19:19,250
they kind of bolted up
without any thought.
222
00:19:21,375 --> 00:19:25,875
(COUGHS, GASPS)
223
00:19:26,208 --> 00:19:28,125
SURATIN: (IN THAI)
224
00:19:40,416 --> 00:19:43,041
JOHN: (IN ENGLISH) I described it
as an underwater wrestling match.
225
00:19:52,250 --> 00:19:54,083
After getting the pump workers out
226
00:19:54,166 --> 00:19:56,083
we didn't turn around
and go back in the cave,
227
00:19:56,166 --> 00:19:57,333
it was too dangerous.
228
00:19:59,583 --> 00:20:01,500
RICK: The four water workers,
they were underwater
229
00:20:01,583 --> 00:20:04,041
for only 30, 40 seconds...
230
00:20:04,583 --> 00:20:06,791
but they still panicked
and they were adults.
231
00:20:07,916 --> 00:20:10,750
Now, we were talking
about a group of children.
232
00:20:11,041 --> 00:20:14,166
We didn't think it was possible for us
to dive the children out.
233
00:20:14,875 --> 00:20:18,000
Even if they were alive,
it can't be done.
234
00:20:19,375 --> 00:20:21,708
Now, what the hell are we gonna do now?
235
00:20:27,375 --> 00:20:30,416
(FOLK MUSIC PLAYING)
236
00:20:30,750 --> 00:20:33,458
(PEOPLE SINGING, PRAYING IN THAI)
237
00:20:37,000 --> 00:20:38,833
BEN SVASTI: (IN ENGLISH)
The Thais were all praying
238
00:20:38,916 --> 00:20:41,166
for success in the mission.
239
00:20:41,541 --> 00:20:46,875
They believed that success could only come
if they had the permission
240
00:20:46,958 --> 00:20:48,750
from the guardian spirit.
241
00:20:50,000 --> 00:20:53,791
I know as soon as I got down,
I had to pay respects to those shrines.
242
00:20:56,125 --> 00:20:59,166
WORANAN: (IN THAI)
243
00:22:04,916 --> 00:22:07,791
REPORTER 1: (IN ENGLISH) It has been
seven days since this team of 12 Thai boys
244
00:22:07,875 --> 00:22:11,041
and their football coach has been missing
in this vast cave complex.
245
00:22:11,125 --> 00:22:13,208
REPORTER 2:
Water levels in the cave have been rising,
246
00:22:13,291 --> 00:22:16,500
going up overnight
by six inches every hour.
247
00:22:16,583 --> 00:22:18,916
REPORTER 3: High water levels
have made the search very challenging,
248
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
but divers use huge pumps
to reduce some of that water.
249
00:22:23,333 --> 00:22:26,791
(INDISTINCT CHATTER)
250
00:22:27,208 --> 00:22:30,291
BANCHA: (IN THAI)
251
00:22:44,458 --> 00:22:46,375
REPORTER 1: (IN ENGLISH)
Now, volunteers have been traveling
252
00:22:46,458 --> 00:22:48,916
to northern Thailand
to help with the rescue operation.
253
00:22:49,000 --> 00:22:51,125
REPORTER 2: This has become,
really, a worldwide rescue effort.
254
00:22:51,208 --> 00:22:54,833
REPORTER 3: Volunteers from Europe,
Australia, Asia and the U.S.
255
00:22:55,083 --> 00:22:57,375
(IN THAI)
256
00:23:02,166 --> 00:23:05,041
WALEEPORN:
257
00:23:16,083 --> 00:23:19,291
APAKORN:
258
00:23:25,750 --> 00:23:30,416
(IN ENGLISH) Today, I am training
in the Khao Yai National Park.
259
00:23:31,291 --> 00:23:35,000
WALEEPORN: (IN THAI)
260
00:23:44,958 --> 00:23:48,625
(INDISTINCT CHATTER)
261
00:23:52,208 --> 00:23:54,541
-(IN ENGLISH) You need gasoline for...
-One thousand...
262
00:24:00,041 --> 00:24:02,791
JOHN: That evening,
we met the American military
263
00:24:02,875 --> 00:24:04,750
who had deployed from Japan.
264
00:24:06,625 --> 00:24:09,500
DEREK: Rick and John
were very laid back, you know?
265
00:24:09,833 --> 00:24:12,333
They were definitely not
what you're used to seeing
266
00:24:12,416 --> 00:24:15,958
in the military.
Shorts and flip flops and T-shirts.
267
00:24:17,291 --> 00:24:18,583
But, as I started speaking with them,
268
00:24:18,666 --> 00:24:21,375
I realized that they were very,
very highly skilled.
269
00:24:21,791 --> 00:24:25,541
I had gone in myself to Chamber Three
where I had to do a couple of short dives,
270
00:24:25,708 --> 00:24:28,666
but I was thinking to myself,
"Man, this is absolutely horrible."
271
00:24:28,916 --> 00:24:33,125
I remember John kind of laughed at me
because he knew the next question I had,
272
00:24:33,250 --> 00:24:35,041
"Why would someone do this for fun?"
273
00:24:35,625 --> 00:24:36,750
(DEREK CHUCKLING)
274
00:24:37,583 --> 00:24:39,958
Cave diving for me is relaxing.
275
00:24:40,750 --> 00:24:42,375
Nobody tells you what to do...
276
00:24:43,125 --> 00:24:46,125
your time is your own.
It's very liberating.
277
00:24:46,208 --> 00:24:49,500
But having said that, most of the time
it is jumping into a muddy hole.
278
00:24:49,583 --> 00:24:50,750
That's exactly right.
279
00:25:01,333 --> 00:25:04,708
RICK: Caving is clearly
about the exploration side of it.
280
00:25:07,041 --> 00:25:09,458
Some of the dives we do,
you could be hours in,
281
00:25:09,666 --> 00:25:13,875
totally reliant on artificial light,
artificial heating.
282
00:25:15,041 --> 00:25:16,625
It's like being in space.
283
00:25:17,541 --> 00:25:19,958
Probably the purest adventure
you could have.
284
00:25:24,375 --> 00:25:28,125
It takes a peculiar type of person
to be a cave diving explorer.
285
00:25:34,208 --> 00:25:36,833
RICHARD: What makes someone want to be
an explorer?
286
00:25:37,833 --> 00:25:41,958
I think it's two parts ego,
one part curiosity,
287
00:25:42,708 --> 00:25:44,666
one part, um...
288
00:25:46,000 --> 00:25:52,041
um, lack of confidence in yourself
and a need to prove yourself.
289
00:25:54,958 --> 00:25:57,125
You know, maybe I was no good
at footy and cricket,
290
00:25:57,208 --> 00:26:00,166
but at least I can, you know,
cave dive quite well.
291
00:26:01,250 --> 00:26:04,416
I think it's fair to say all of us
were not team players.
292
00:26:04,500 --> 00:26:07,416
None of us are very good
with ball skills.
293
00:26:07,833 --> 00:26:09,125
I was a loser.
294
00:26:09,541 --> 00:26:11,500
I'm terrible at team sports.
295
00:26:11,958 --> 00:26:15,500
I think "doesn't play well with others"
is the phrase that you're looking for.
296
00:26:16,875 --> 00:26:19,583
RICK: I was quiet and shy
and didn't like confrontation.
297
00:26:20,083 --> 00:26:21,500
I wasn't so sociable.
298
00:26:21,625 --> 00:26:24,833
I was bullied a bit as a teenager, yeah,
'cause I was a little bit different.
299
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
I've got a lazy left eye. (CHUCKLES)
300
00:26:27,291 --> 00:26:29,916
Which, when I was younger,
actually pointed in the wrong direction.
301
00:26:30,416 --> 00:26:32,458
Which is quite funny looking back on it
302
00:26:32,541 --> 00:26:36,166
'cause it was quite a big part
of my life at the time,
303
00:26:36,250 --> 00:26:37,958
like, it was quite a self...
304
00:26:39,416 --> 00:26:42,916
I was quite self-conscious about it,
you know? Kids are mean. (CHUCKLING)
305
00:26:45,541 --> 00:26:48,333
JOHN: There's no question
that in my younger years
306
00:26:48,833 --> 00:26:51,750
I started off
perhaps emotionally challenged.
307
00:26:52,333 --> 00:26:55,583
Yeah, I wasn't the most social person.
A bit of bullying at school and stuff,
308
00:26:55,666 --> 00:26:58,166
but the worst people
I've blocked out of my mind.
309
00:26:59,500 --> 00:27:02,833
But once I get underground,
that all disappears.
310
00:27:05,458 --> 00:27:08,916
JOSH: Can't see anything,
just my bubbles.
311
00:27:09,791 --> 00:27:10,875
Isolated.
312
00:27:11,166 --> 00:27:13,833
It's the place where I,
kind of feel comfortable
313
00:27:13,916 --> 00:27:15,500
and feel like, I...
314
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
feel safe. (CHUCKLES)
315
00:27:19,750 --> 00:27:21,333
Quiet and peace.
316
00:27:22,666 --> 00:27:25,875
Get away from everything
in normal society.
317
00:27:26,041 --> 00:27:28,416
Back to the age of the cave man.
(CHUCKLES)
318
00:27:29,708 --> 00:27:33,916
(GRUNTS, BREATHES HEAVILY)
319
00:27:36,541 --> 00:27:38,416
JOSH: It comes back
to that kind of ability
320
00:27:38,583 --> 00:27:40,500
to expand your comfort zone...
321
00:27:41,958 --> 00:27:44,458
but probably
some people's worst nightmares.
322
00:27:51,416 --> 00:27:54,541
RICHARD: It's about controlling
your emotions and your fear...
323
00:27:56,041 --> 00:27:58,958
because panic is death in the cave.
324
00:28:04,166 --> 00:28:05,666
(SOBS)
325
00:28:08,958 --> 00:28:13,750
There is still a reason for optimism.
Medical experts say it is possible
326
00:28:13,875 --> 00:28:16,958
to stay alive for this period of time
without food.
327
00:28:17,458 --> 00:28:21,916
But in an operation like this, every hour
is important. And every hour...
328
00:28:22,208 --> 00:28:25,250
Even when it's not raining,
rescuers say water is continuing
329
00:28:25,333 --> 00:28:26,750
to seep into the cave.
330
00:28:26,958 --> 00:28:30,125
They're up in the mountains right now
trying to divert it away.
331
00:28:31,416 --> 00:28:35,375
You have to hike, and then you have
to actually look for places
332
00:28:35,791 --> 00:28:37,750
where the water, like, disappears.
333
00:28:39,083 --> 00:28:42,416
If we found cracks,
we laid out plastic bags,
334
00:28:42,583 --> 00:28:45,708
and divert the water
by using sandbags and a pipe.
335
00:28:47,500 --> 00:28:49,208
-(INDISTINCT CHATTER)
-(ENGINE WHIRRING)
336
00:28:49,333 --> 00:28:51,541
HOWARD: You know, just behind us,
there's some heavy equipment
337
00:28:51,625 --> 00:28:55,083
that's just been brought in here
to pump out more water from the caves.
338
00:28:55,166 --> 00:28:56,833
And Howard, we were talking yesterday
339
00:28:57,083 --> 00:28:59,375
about the British divers
who've gone out there.
340
00:28:59,583 --> 00:29:03,458
I asked them for an update,
but they walked past, very stony-faced.
341
00:29:03,666 --> 00:29:05,250
They've been very media shy.
342
00:29:05,333 --> 00:29:07,208
Actually, they've been keeping
their heads down
343
00:29:07,291 --> 00:29:08,833
and getting on with the job.
344
00:29:12,250 --> 00:29:15,625
RICK: The next morning,
we decided to see if we could progress.
345
00:29:16,958 --> 00:29:20,750
Now there was another guy on the scene,
a Belgian guy called Ben Reymenants.
346
00:29:25,083 --> 00:29:28,166
We met Ben when he was coming out
from his dive.
347
00:29:29,041 --> 00:29:31,916
JOHN: The three of us are chest deep
in water in this little pool.
348
00:29:32,083 --> 00:29:34,583
He said it was impossible
to make progress.
349
00:29:35,041 --> 00:29:36,083
The flow was so strong,
350
00:29:36,166 --> 00:29:39,416
that if I would've turned my head,
my mask would've been ripped off.
351
00:29:39,833 --> 00:29:41,500
My watch had broken against the rocks.
352
00:29:41,708 --> 00:29:44,833
My dry suit was leaking.
I couldn't properly breath.
353
00:29:45,125 --> 00:29:46,416
"This is suicide. What am I doing?"
354
00:29:51,041 --> 00:29:52,916
(BIRDS CHIRPING)
355
00:29:54,791 --> 00:29:57,125
JOHN: We essentially agreed
that the conditions
356
00:29:57,208 --> 00:29:59,291
in the cave were impossible.
357
00:30:00,833 --> 00:30:02,291
The monsoon had come early,
358
00:30:02,666 --> 00:30:05,750
and it wasn't going to let up
for many months.
359
00:30:12,541 --> 00:30:15,333
(THUNDER RUMBLING)
360
00:30:15,500 --> 00:30:20,541
JOHN: There was a very strong feeling
that the children couldn't be still alive.
361
00:30:21,083 --> 00:30:23,583
It just didn't... it didn't seem possible.
362
00:30:24,500 --> 00:30:25,833
We lost hope.
363
00:30:26,791 --> 00:30:29,791
FEMALE VOICE 1: (IN THAI)
364
00:30:31,000 --> 00:30:36,125
FEMALE VOICE 2:
365
00:30:36,208 --> 00:30:37,458
FEMALE VOICE 3:
366
00:30:43,125 --> 00:30:46,708
JOHN: (IN ENGLISH) The American contingent
also felt it's a lost cause.
367
00:30:48,125 --> 00:30:52,333
We were really kind of just sat around
waiting for a body recovery.
368
00:30:52,875 --> 00:30:54,875
(IN THAI)
369
00:31:01,833 --> 00:31:04,333
COMMENTATOR: (IN ENGLISH)
...fancied Belgium come face to face
370
00:31:04,416 --> 00:31:07,833
with the only Asian team left
in the competition...
371
00:31:08,375 --> 00:31:11,291
RICK: People had their mobile phones
and were looking at the World Cup.
372
00:31:12,791 --> 00:31:15,750
We just sat around.
We were quite despondent,
373
00:31:15,833 --> 00:31:18,416
with the fate of those children
in our thoughts.
374
00:31:20,708 --> 00:31:23,291
We started to wonder,
"Do we actually need to be here?"
375
00:31:23,875 --> 00:31:28,666
We reached out to the British consular,
saying, "Can he sort some flights out?"
376
00:31:29,000 --> 00:31:30,625
And that didn't go down very well.
377
00:31:33,791 --> 00:31:36,791
(IN THAI)
378
00:31:45,541 --> 00:31:47,541
APAKORN:
379
00:31:47,833 --> 00:31:49,291
(INDISTINCT CHATTER)
380
00:31:49,708 --> 00:31:52,750
APAKORN:
381
00:31:57,250 --> 00:31:58,833
APAKORN:
382
00:32:09,708 --> 00:32:14,375
SOMSAK:
383
00:32:24,708 --> 00:32:27,666
-(MONK SPEAKING THAI)
-(CROWD SPEAKING THAI)
384
00:32:28,583 --> 00:32:32,583
WALEEPORN:
385
00:32:39,875 --> 00:32:42,625
-(MONK SPEAKING THAI)
-(CROWD SPEAKING THAI)
386
00:32:44,375 --> 00:32:47,833
SINGHANAT:
387
00:33:08,958 --> 00:33:11,500
(INDISTINCT CHATTER)
388
00:33:11,750 --> 00:33:14,041
WORANAN:
389
00:33:23,541 --> 00:33:25,458
(CAR ENGINE REVVING)
390
00:33:32,833 --> 00:33:34,625
REPORTER: (IN ENGLISH)
They're doing everything possible
391
00:33:34,708 --> 00:33:37,583
to stem the flow of water
into the cave system.
392
00:33:41,208 --> 00:33:45,416
Standing here four days ago
I would've been knee deep in water.
393
00:33:45,916 --> 00:33:47,791
It's quite a feat of engineering.
394
00:33:50,375 --> 00:33:53,291
SINGHANAT: (IN THAI)
395
00:34:04,958 --> 00:34:06,875
JOHN: (IN ENGLISH) Rick and I went
to the Americans and said, "Look,
396
00:34:07,125 --> 00:34:09,083
"We want to get back in the game.
Can you help us?"
397
00:34:10,166 --> 00:34:13,166
So, eventually, the Thais
allowed us back in the cave.
398
00:34:14,541 --> 00:34:15,791
RICK: On that Sunday morning,
399
00:34:15,875 --> 00:34:19,333
Ben had done quite a bit of work
continuing the line of the SEALs.
400
00:34:19,833 --> 00:34:23,250
I give credit to Ben and the SEALs
for persevering
401
00:34:23,333 --> 00:34:25,708
when we thought
it was absolutely impossible.
402
00:34:27,916 --> 00:34:31,416
I am extremely disappointed in myself...
403
00:34:32,208 --> 00:34:36,916
that we kind of gave up when we did.
That shouldn't have happened.
404
00:34:37,250 --> 00:34:39,250
(BIRDS CHIRPING)
405
00:34:41,000 --> 00:34:42,791
RICK: We laid line on Sunday.
406
00:34:44,166 --> 00:34:48,458
The next day, John and I took another
two bags of rope to continue it.
407
00:34:50,625 --> 00:34:55,083
One of the golden rules of cave diving
is to have a continuous line
408
00:34:55,166 --> 00:34:57,000
between you and safety.
409
00:35:08,666 --> 00:35:11,666
JOHN: After two or three hours,
we reached a junction.
410
00:35:13,208 --> 00:35:16,250
RICK: Which is about 800 meters
beyond Chamber Three.
411
00:35:17,916 --> 00:35:21,500
Tham Luang is one
of the longest caves in Thailand.
412
00:35:24,541 --> 00:35:28,666
The cave lies under
the Doi Nang Non mountain range.
413
00:35:34,625 --> 00:35:38,083
From the entrance,
it's 800 meters to Chamber Three.
414
00:35:39,583 --> 00:35:44,875
Chamber Three had enough dry land
that the SEALs were in residence there.
415
00:35:46,625 --> 00:35:50,666
And then beyond that, you were largely
in the water the whole way.
416
00:35:51,500 --> 00:35:53,708
The next feature is the T-junction.
417
00:35:54,000 --> 00:35:57,291
Two underground rivers
unite at the T-junction
418
00:35:57,375 --> 00:35:59,041
and then flow to the entrance.
419
00:36:00,416 --> 00:36:05,125
We thought the possible places
where the kids could've found sanctuary
420
00:36:05,333 --> 00:36:07,375
was a place called Pattaya Beach.
421
00:36:09,291 --> 00:36:11,208
Pattaya Beach is the most
comfortable area.
422
00:36:11,416 --> 00:36:13,250
It was the highest area as well.
423
00:36:16,958 --> 00:36:19,583
RICK: We progressed by feel
and dead reckoning.
424
00:36:19,791 --> 00:36:22,250
We've no idea what we're going to find.
425
00:36:23,166 --> 00:36:26,250
So, I was just feeling around in the murk.
426
00:36:28,875 --> 00:36:32,458
We had no idea whether we were going
to encounter dead bodies.
427
00:36:32,916 --> 00:36:35,583
We were stealing ourselves
from that eventuality.
428
00:36:36,250 --> 00:36:38,708
I know what I was prepared to bump into
429
00:36:38,791 --> 00:36:41,166
because I'd visualized it very,
very carefully.
430
00:36:42,541 --> 00:36:46,708
I'm a great believer in visualization.
I try and put emotions in a box.
431
00:36:47,500 --> 00:36:49,083
I can visualize a shelf,
432
00:36:49,333 --> 00:36:52,416
and I put the box on the top shelf
and I leave it there,
433
00:36:52,666 --> 00:36:54,000
and I do what I need to do.
434
00:37:02,250 --> 00:37:06,166
RICK: As we got to any airspace,
I took my mask off and had a sniff.
435
00:37:07,208 --> 00:37:09,125
Caves have got a very neutral smell.
436
00:37:09,208 --> 00:37:12,875
You'd easily smell people
that had been in there for ten days,
437
00:37:13,375 --> 00:37:15,333
defecating, decaying.
438
00:37:18,541 --> 00:37:19,708
JOHN: Rick and I had already discussed
439
00:37:19,791 --> 00:37:22,458
that we would lay the thick line
as far as we could.
440
00:37:22,541 --> 00:37:25,458
and then I had a reel
of 200 meters of thinner line.
441
00:37:25,666 --> 00:37:29,541
We would use these to give us
maximum possible reach into the cave.
442
00:37:35,708 --> 00:37:38,791
RICK: Everyone had held their hopes out
that the children were at this place
443
00:37:38,875 --> 00:37:40,375
called Pattaya Beach.
444
00:37:41,458 --> 00:37:44,375
We did know from the survey
that was the only section of the cave
445
00:37:44,541 --> 00:37:46,000
that traveled due east.
446
00:37:49,416 --> 00:37:52,375
So, when our compasses
started to point east...
447
00:37:55,583 --> 00:37:58,041
we were at the mythical Pattaya Beach.
448
00:37:59,666 --> 00:38:01,041
Everything was underwater.
449
00:38:03,375 --> 00:38:06,166
We actually retraced our route there
a few times.
450
00:38:06,833 --> 00:38:10,583
But there was absolutely nowhere
a group of people could have survived.
451
00:38:14,041 --> 00:38:16,041
I was getting quite keen to turn around
452
00:38:16,125 --> 00:38:19,541
because I was way beyond
any sensible air margin.
453
00:38:20,666 --> 00:38:23,833
Rule number one,
use a third of your air on the way in,
454
00:38:23,916 --> 00:38:26,500
a third on the way out,
and you keep a third for spare.
455
00:38:28,083 --> 00:38:31,333
But I just had
this powerful feeling that...
456
00:38:33,458 --> 00:38:37,291
just that it was time to push.
It was the right time to push.
457
00:38:45,666 --> 00:38:48,000
So, we continue upstream...
458
00:38:49,791 --> 00:38:51,166
trying to follow the flow.
459
00:39:14,291 --> 00:39:15,875
(BREATHES DEEPLY)
460
00:39:26,333 --> 00:39:28,291
RICK: It was instantaneous.
461
00:39:28,625 --> 00:39:30,833
(SNIFFS) A pungent smell.
462
00:39:31,458 --> 00:39:32,750
Silence.
463
00:39:33,791 --> 00:39:37,166
JOHN: We both assumed
we were smelling decomposing bodies.
464
00:39:38,500 --> 00:39:40,333
There's something unpleasant here.
465
00:39:43,916 --> 00:39:47,125
And then, suddenly, I saw a light flash.
466
00:39:55,458 --> 00:39:57,375
RICK: John immediately got out the camera.
467
00:40:01,875 --> 00:40:04,083
John, light it up. Yeah, best you can.
468
00:40:06,416 --> 00:40:08,250
JOHN: How many of you?
469
00:40:08,541 --> 00:40:09,958
-Thirteen.
-Thirteen?
470
00:40:10,083 --> 00:40:11,583
-Yeah, thirteen.
-Brilliant.
471
00:40:11,708 --> 00:40:12,750
Yeah, yeah.
472
00:40:14,458 --> 00:40:17,416
JOHN: Believe. Believe.
473
00:40:18,666 --> 00:40:21,708
On the audio, there's me saying "Believe."
474
00:40:22,458 --> 00:40:24,833
That was me trying to tell me,
"This is real.
475
00:40:25,375 --> 00:40:26,916
"This is actually happening."
476
00:40:29,291 --> 00:40:30,958
JOHN: No. Not today.
477
00:40:31,166 --> 00:40:32,833
-Please?
-JOHN: Not today.
478
00:40:33,083 --> 00:40:34,291
We have to dive.
479
00:40:34,625 --> 00:40:36,416
We are coming. It's okay.
480
00:40:36,500 --> 00:40:38,333
-RICK: It's okay.
-JOHN: Many people are coming.
481
00:40:38,500 --> 00:40:41,958
Many, many people.
We are the first. Many people come.
482
00:40:44,791 --> 00:40:47,041
JOHN:
Tomorrow. No, no, no. What day is it now?
483
00:40:48,541 --> 00:40:50,791
BOY 1: (IN THAI)
484
00:40:50,916 --> 00:40:53,041
-RICK: (IN ENGLISH) I don't know...
-JOHN: Monday, Monday.
485
00:40:53,166 --> 00:40:58,375
Okay but one week and Monday.
You have been here ten days.
486
00:40:59,416 --> 00:41:02,000
Ten days. You are very strong.
487
00:41:03,583 --> 00:41:04,791
Very strong.
488
00:41:05,875 --> 00:41:09,916
BOY 2: (IN THAI)
489
00:41:10,041 --> 00:41:13,375
JOHN: (IN ENGLISH) I don't know.
Okay, get back. We come. We come.
490
00:41:15,041 --> 00:41:16,833
JOHN: I know. I know. I understand.
491
00:41:17,500 --> 00:41:20,166
We come. Okay. We come.
492
00:41:22,083 --> 00:41:26,708
BOY 3: (IN THAI)
493
00:41:30,083 --> 00:41:31,458
RICK: (IN ENGLISH)
We took our equipment off
494
00:41:31,541 --> 00:41:34,625
on the other side of the passage
and made our way over to them.
495
00:41:35,250 --> 00:41:37,416
(INDISTINCT CHATTER)
496
00:41:37,791 --> 00:41:41,583
RICK: I mean, clearly, John has a son.
And I haven't got children.
497
00:41:41,875 --> 00:41:44,958
I've structured my life to avoid children
as much as possible.
498
00:41:45,708 --> 00:41:47,375
But John is a cub master,
499
00:41:47,500 --> 00:41:49,375
so he's used to dealing
with groups of children.
500
00:41:49,458 --> 00:41:51,291
JOHN: Say... Thumbs up. Say, "Yay!"
501
00:41:51,375 --> 00:41:52,500
-Yay!
-Yay!
502
00:41:52,583 --> 00:41:55,125
RICK: He got them to do
a motivational exercise.
503
00:41:55,208 --> 00:41:56,458
JOHN: Everybody say, "Yeah!"
504
00:41:56,541 --> 00:41:57,625
-Yeah!
-Yeah!
505
00:41:57,750 --> 00:42:00,833
JOHN: Excellent. Say, "Hello, Americans."
506
00:42:01,125 --> 00:42:02,583
-Hello, Americans.
-Hello, Americans.
507
00:42:02,666 --> 00:42:04,208
JOHN: Hello, Thai Navy.
508
00:42:04,416 --> 00:42:06,166
-Hello, Thai Navy.
-Hello, Thai Navy.
509
00:42:06,541 --> 00:42:08,375
JOHN: Say, "Hello, Australians."
510
00:42:08,500 --> 00:42:10,291
-Hello, Australia.
-Hello, Australia.
511
00:42:10,541 --> 00:42:11,916
JOHN: Hello, Chinese.
512
00:42:12,000 --> 00:42:13,208
-Hello, Chinese.
-Hello, Chinese.
513
00:42:13,291 --> 00:42:14,875
JOHN: And thank you, everybody else.
514
00:42:14,958 --> 00:42:16,958
-And thank you, everybody.
-And thank you, everybody.
515
00:42:17,041 --> 00:42:18,791
JOHN: Okay. We see you soon.
516
00:42:19,708 --> 00:42:23,125
RICK: As we left, pretty much all of them
came and hugged us individually.
517
00:42:25,000 --> 00:42:27,250
JOHN: I made them a promise
that I would come back.
518
00:42:28,666 --> 00:42:30,583
BOY 1: I am really happy you're here.
519
00:42:30,666 --> 00:42:32,375
JOHN: We are happy too.
520
00:42:32,625 --> 00:42:35,125
-BOY 2: Yes. Thank you so much.
-BOY 3: Thank you so much.
521
00:42:35,250 --> 00:42:37,250
-JOHN: Okay.
-BOY 4: So, where you come from?
522
00:42:38,208 --> 00:42:40,416
-RICK: England, UK.
-BOY 4: Oh.
523
00:42:42,458 --> 00:42:44,708
RICK: As we went round the corner
and kitted up,
524
00:42:45,041 --> 00:42:47,833
total silence between me and John,
just... (INHALES)
525
00:42:47,916 --> 00:42:50,208
...looking to each other's faces thinking,
526
00:42:50,416 --> 00:42:52,958
"We may be the only ones
that ever see them."
527
00:42:54,833 --> 00:42:57,000
That was a distinct possibility.
528
00:43:03,041 --> 00:43:06,166
The whole journey back,
all I was thinking was,
529
00:43:06,375 --> 00:43:08,625
"What on earth are we going to do now?"
530
00:43:17,750 --> 00:43:22,125
I surfaced first in Chamber Three
where the Thai Navy SEALs had their base.
531
00:43:22,375 --> 00:43:24,291
-Thirteen alive.
-(MALE VOICE CHEERING)
532
00:43:24,416 --> 00:43:25,708
JOHN: They're okay. Yeah.
533
00:43:25,791 --> 00:43:28,291
(MEN SPEAKING THAI)
534
00:43:29,458 --> 00:43:30,750
DIVER 1: (IN ENGLISH) You close.
535
00:43:30,916 --> 00:43:31,875
DIVER 2: (IN THAI)
536
00:43:32,041 --> 00:43:33,500
JOHN: (IN ENGLISH)
We've got a message. This is...
537
00:43:33,583 --> 00:43:34,833
DIVER 3: (IN THAI)
538
00:43:35,041 --> 00:43:36,083
CONNOR: (IN ENGLISH) Good job, man.
539
00:43:36,333 --> 00:43:39,083
DIVER 3: (IN THAI)
540
00:43:47,125 --> 00:43:49,500
RICK: (IN ENGLISH) The SEALs
immediately relayed the news
541
00:43:49,583 --> 00:43:50,833
to the outside.
542
00:43:51,750 --> 00:43:53,375
Shortly after we exited,
543
00:43:53,583 --> 00:43:56,458
the footage was released
all over the world.
544
00:43:57,125 --> 00:43:59,083
FEMALE REPORTER:
Live images coming out of Thailand.
545
00:43:59,458 --> 00:44:00,625
JOHN:
546
00:44:00,833 --> 00:44:02,291
Dramatic breaking news.
547
00:44:02,458 --> 00:44:03,791
JOHN: You are very strong.
548
00:44:05,000 --> 00:44:06,416
FEMALE REPORTER: A true miracle.
549
00:44:06,583 --> 00:44:08,375
-(SPEAKING KOREAN)
-(IN ENGLISH) The moment.
550
00:44:08,916 --> 00:44:11,250
(IN THAI)
551
00:44:11,583 --> 00:44:14,541
-(CHEERS)
-(CHEERS)
552
00:44:17,041 --> 00:44:19,541
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
553
00:44:20,000 --> 00:44:21,583
(IN ENGLISH)
Thailand's prayers have paid off.
554
00:44:21,791 --> 00:44:24,125
-(CHANTS)
-(CHANTS)
555
00:44:24,541 --> 00:44:25,958
-(CHEERS)
-(CHEERS)
556
00:44:29,708 --> 00:44:31,333
-Thank you.
-Thank you very much.
557
00:44:31,416 --> 00:44:33,500
Your troops are doing
a really good job.
558
00:44:33,583 --> 00:44:34,916
Back at you too.
559
00:44:35,458 --> 00:44:37,125
What a remarkable turn of events.
560
00:44:37,708 --> 00:44:39,583
FEMALE VOICE: (IN THAI)
561
00:44:53,333 --> 00:44:57,166
(IN ENGLISH)
I would like to say thank you to everyone.
562
00:44:57,333 --> 00:44:58,833
(CROWD CHEERING)
563
00:45:02,208 --> 00:45:03,625
-APAKORN: We are team.
-MALE VOICE: Family.
564
00:45:03,708 --> 00:45:05,208
JOHN: Yes, team, yes.
565
00:45:05,625 --> 00:45:09,916
That night, there was as battle meeting
at the American camp with the Thai Navy.
566
00:45:10,625 --> 00:45:14,166
This was a formal meeting
with Rear Admiral Apakorn.
567
00:45:14,833 --> 00:45:19,250
BEN SVASTI: Rick and John told the Thais
finding the boys was the easy part,
568
00:45:19,333 --> 00:45:23,250
and they really didn't have a clue
how to get those kids out.
569
00:45:24,791 --> 00:45:28,916
RICK: Rear Admiral Apakorn thanked us
for our role of being path finders.
570
00:45:29,583 --> 00:45:33,583
And he said, "The Thai SEALs
would take over chain of command
571
00:45:33,666 --> 00:45:36,458
"and you will just be
in an advisory role."
572
00:45:36,583 --> 00:45:38,333
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
573
00:45:38,708 --> 00:45:40,916
AMP: (IN THAI)
574
00:45:47,000 --> 00:45:49,833
RICK: (IN ENGLISH)
Suddenly, it was like a navy going to war.
575
00:45:53,833 --> 00:45:56,750
(MEN CHANT IN THAI)
576
00:46:01,875 --> 00:46:05,625
(IN THAI)
577
00:46:15,875 --> 00:46:20,416
WORANAN:
578
00:46:29,208 --> 00:46:32,583
JOHN: (IN ENGLISH) The Thai Navy SEALs
carried in vast quantities of equipment,
579
00:46:32,666 --> 00:46:34,750
the piles of diving cylinders.
580
00:46:34,916 --> 00:46:37,666
The task was absolutely massive
and crucial.
581
00:46:41,625 --> 00:46:44,291
(INDISTINCT CHATTER)
582
00:46:53,333 --> 00:46:56,708
JOHN: They had a lot of people
and a lot of equipment.
583
00:46:57,083 --> 00:47:00,125
But we started to hear
that their first set of divers
584
00:47:00,208 --> 00:47:01,875
had run into problems.
585
00:47:05,750 --> 00:47:10,208
ANUPONG: (IN THAI)
586
00:47:23,750 --> 00:47:26,583
APAKORN:
587
00:47:53,291 --> 00:47:55,583
(INDISTINCT CHATTER)
588
00:47:57,875 --> 00:48:02,041
SAMAN:
589
00:48:05,666 --> 00:48:07,166
SAMAN:
590
00:48:14,416 --> 00:48:17,125
BHAK:
591
00:48:41,375 --> 00:48:42,666
JOHN: (IN ENGLISH) The four that were left
592
00:48:42,791 --> 00:48:45,000
were effectively trapped in
with the children.
593
00:48:46,000 --> 00:48:50,291
BHAK: (IN THAI)
594
00:49:00,541 --> 00:49:03,166
(INDISTINCT CHATTER)
595
00:49:05,166 --> 00:49:06,333
ANUPONG:
596
00:49:12,541 --> 00:49:15,666
(IN ENGLISH) Authorities there are looking
at all of their options,
597
00:49:15,750 --> 00:49:16,708
none of them easy.
598
00:49:16,791 --> 00:49:20,375
Right now, the preferable option
is to keep them down there.
599
00:49:20,458 --> 00:49:23,041
It could be months
to get those boys out safely.
600
00:49:23,291 --> 00:49:25,333
FEMALE REPORTER 1: Sending in supplies
and waiting until the season
601
00:49:25,458 --> 00:49:28,875
of the monsoons and flooding is over,
they said that could be till October.
602
00:49:29,083 --> 00:49:31,375
MALE REPORTER 1: The search also continues
in the hills and jungle
603
00:49:31,458 --> 00:49:34,333
above the cave complex.
Workers looking for any way
604
00:49:34,416 --> 00:49:36,875
to get into the cave
beyond the flooded sections.
605
00:49:37,625 --> 00:49:39,500
FEMALE REPORTER 2:
Another possibility they're looking at
606
00:49:39,625 --> 00:49:43,333
is drilling new entries into the caves
so they can pull them out.
607
00:49:43,750 --> 00:49:45,333
FEMALE REPORTER 3:
Creating the shaft large enough
608
00:49:45,625 --> 00:49:49,000
will be extremely complicated
and could take a long time.
609
00:49:49,083 --> 00:49:52,791
MALE REPORTER 2: The only real alternative
is to pump out the water.
610
00:49:53,041 --> 00:49:57,166
MALE REPORTER 3: They're pumping out
something like 1.6 million liters of water
611
00:49:57,250 --> 00:49:59,000
and it only went down one centimeter.
612
00:50:00,416 --> 00:50:02,000
GOVERNOR NARONGSAK: (IN THAI)
613
00:50:07,333 --> 00:50:10,250
RICK: (IN ENGLISH)
There's almost a one in a billion chance
614
00:50:10,500 --> 00:50:12,750
that any of these things
could have worked.
615
00:50:14,291 --> 00:50:16,458
And so the Americans were getting worried,
616
00:50:16,625 --> 00:50:19,875
and they were asking us,
"Was there anything that we could do?"
617
00:50:20,208 --> 00:50:24,000
We said we didn't think it was possible
for us to dive the children out.
618
00:50:24,083 --> 00:50:26,541
The experience with the four pump workers
619
00:50:26,750 --> 00:50:29,416
was an indication of that,
where they couldn't even hold it together
620
00:50:29,500 --> 00:50:32,708
for 30 seconds,
let alone two-and-a-half-hours.
621
00:50:33,416 --> 00:50:34,958
We said it can't be done.
622
00:50:36,666 --> 00:50:38,708
I was like, "Well, what if it could?"
623
00:50:39,875 --> 00:50:42,000
What does the impossible look like?
624
00:50:46,958 --> 00:50:49,041
RICK: When we got back
to our resort that night,
625
00:50:49,333 --> 00:50:51,125
we continued thinking it through.
626
00:50:59,208 --> 00:51:02,708
I texted an old friend,
Dr. Richard Harris from Australia.
627
00:51:02,916 --> 00:51:05,541
(ECG MONITOR BEEPING)
628
00:51:07,291 --> 00:51:09,458
RICHARD: It was on a Thursday,
the 5th of July,
629
00:51:09,541 --> 00:51:12,708
when I started
exchanging messages with Rick.
630
00:51:14,666 --> 00:51:17,833
I said, "Is it possible
to anesthetize the children?"
631
00:51:19,250 --> 00:51:23,416
My immediate response to Rick
was, "Absolutely not. It's not possible."
632
00:51:23,583 --> 00:51:24,625
(PHONE BEEPING)
633
00:51:24,708 --> 00:51:27,166
FIONA: Early one morning,
Harry's phone had been
634
00:51:27,291 --> 00:51:30,541
pinging away all night, and I had a look,
and I saw the message from Rick saying,
635
00:51:30,625 --> 00:51:35,166
"What do you think about sedating
the boys and diving them out?"
636
00:51:35,250 --> 00:51:41,166
(LAUGHS) And I actually laughed.
I laughed. It just sounded ludicrous.
637
00:51:41,750 --> 00:51:45,166
I could think of a 100 ways
a child would die very quickly.
638
00:51:45,958 --> 00:51:50,458
For example, to maintain your airway,
you know, you need to keep their chin up.
639
00:51:50,583 --> 00:51:53,375
At any time during the dive,
the child's airway could obstruct.
640
00:51:53,791 --> 00:51:56,750
They would asphyxiate.
Their sinuses could fill up with blood.
641
00:51:56,833 --> 00:51:58,625
They could drown in their own saliva.
642
00:51:58,791 --> 00:52:01,083
Honestly, I could talk for an hour
about the ways
643
00:52:01,166 --> 00:52:03,000
that I thought these kids could die.
644
00:52:05,916 --> 00:52:09,625
RICK: So, the next morning,
we had a proper voice conversation,
645
00:52:09,750 --> 00:52:13,708
and he said he was willing
to consider it, give it some thought.
646
00:52:20,416 --> 00:52:24,375
At the same time, we realized
it's two days since we'd found them
647
00:52:24,458 --> 00:52:26,250
and no proper meals had gone in.
648
00:52:28,875 --> 00:52:33,541
We took it upon ourselves to scrounge
some ration packs off the Americans.
649
00:52:35,916 --> 00:52:39,333
AMP: (IN THAI)
650
00:52:48,500 --> 00:52:49,500
(IN ENGLISH, LAUGHS)
651
00:52:49,916 --> 00:52:52,916
(IN THAI)
652
00:53:02,291 --> 00:53:04,500
RICK: (IN ENGLISH)
It just seemed a bit ludicrous to me,
653
00:53:04,916 --> 00:53:06,708
relying on bracelets.
654
00:53:07,458 --> 00:53:12,083
BEN SVASTI: I said, "Rick, those kids
really believe in spirits.
655
00:53:12,375 --> 00:53:16,583
"It will improve their morale.
It really is important."
656
00:53:16,791 --> 00:53:18,416
Then he calmed down. He said,
657
00:53:18,583 --> 00:53:22,166
"Okay, just leave... Put 'em in.
I'll take them in there." (LAUGHS)
658
00:53:30,375 --> 00:53:32,125
JOHN: It was a desperate struggle
659
00:53:32,458 --> 00:53:35,833
dragging these two huge bags of food
against the current.
660
00:53:38,708 --> 00:53:40,583
My most difficult dive yet.
661
00:53:46,500 --> 00:53:49,708
RICK: When we got to the children
they were really excited to see us.
662
00:53:49,875 --> 00:53:51,166
Their morale was good.
663
00:53:52,083 --> 00:53:55,083
We passed the bracelets
out to the boys one by one.
664
00:53:55,333 --> 00:53:58,375
And they knew what they were,
reaching their hands out to get them.
665
00:53:59,333 --> 00:54:02,500
Dr. Bhak put two of the boys
to work stacking the food
666
00:54:02,583 --> 00:54:05,166
in neat, orderly piles,
they didn't tear into it.
667
00:54:07,541 --> 00:54:10,916
BHAK: (IN THAI)
668
00:54:21,750 --> 00:54:23,541
RICK: (IN ENGLISH) As they were eating,
669
00:54:23,625 --> 00:54:27,250
both John and I felt the air
was starting to feel a little bit stale.
670
00:54:28,125 --> 00:54:29,458
I think it's recording.
671
00:54:29,625 --> 00:54:33,833
RICK: The effort of climbing the slope,
the panting that was required.
672
00:54:35,791 --> 00:54:37,458
JOHN: Let's just do a count down. Hang on.
673
00:54:37,708 --> 00:54:40,083
(OXYGEN MONITOR BEEPING)
674
00:54:40,791 --> 00:54:45,041
JOHN: So, I turned the oxygen monitor on
and it immediately went into full alarm...
675
00:54:46,416 --> 00:54:48,500
and registered 15 percent.
676
00:54:49,375 --> 00:54:52,416
For the oxygen, anything under 18 percent
677
00:54:52,500 --> 00:54:54,750
is not sustainable to life
in the long term.
678
00:54:56,875 --> 00:54:59,416
RICK: I couldn't look the children
in their eyes.
679
00:55:06,541 --> 00:55:08,791
FEMALE REPORTER:
Breaking news right now out of Thailand.
680
00:55:08,875 --> 00:55:11,958
MALE REPORTER: We just found out that
a Thai Navy SEAL working to save
681
00:55:12,041 --> 00:55:16,041
those young boys inside that deep,
dark cave has died.
682
00:55:16,208 --> 00:55:17,416
(AMBULANCE SIREN WAILING)
683
00:55:17,500 --> 00:55:20,666
The man who died was young, he was fit,
he was a former Navy SEAL.
684
00:55:20,750 --> 00:55:24,458
Authorities say, "38-year-old Saman Gunan,
who'd rejoined the SEALs
685
00:55:24,708 --> 00:55:28,000
"solely to help the search,
died from lack of oxygen."
686
00:55:30,791 --> 00:55:35,125
APAKORN: (IN THAI)
687
00:55:43,125 --> 00:55:44,833
RICK: (IN ENGLISH)
The bundle of neoprene wetsuits
688
00:55:44,916 --> 00:55:46,166
was really buoyant
689
00:55:46,333 --> 00:55:48,750
and it would've been
a huge burden to take in.
690
00:55:49,875 --> 00:55:54,166
On his way back, he ran out of air
fairly close to the third chamber.
691
00:55:56,500 --> 00:55:58,500
APAKORN: (IN THAI)
692
00:56:13,416 --> 00:56:16,500
WALEEPORN:
693
00:56:35,625 --> 00:56:39,000
(SNIFFLES, SOBS)
694
00:56:51,041 --> 00:56:52,541
ANAN:
695
00:57:09,500 --> 00:57:12,458
-(CHANTS)
-(CHANTS)
696
00:57:16,833 --> 00:57:18,333
RICK: (IN ENGLISH)
Unfortunately, it was Saman.
697
00:57:18,416 --> 00:57:20,375
It could've been another one earlier on.
698
00:57:21,333 --> 00:57:23,000
Saman is in the SEALs.
699
00:57:23,166 --> 00:57:26,250
They were operating in an environment
they're not used to.
700
00:57:27,833 --> 00:57:29,583
None of them had dived in caves
701
00:57:29,666 --> 00:57:32,125
and the kit they had
was completely unsuitable.
702
00:57:33,666 --> 00:57:35,875
They were unbelievably brave.
703
00:57:46,083 --> 00:57:50,083
RICK: The moment Saman Gunan died,
the Rear Admiral said,
704
00:57:50,208 --> 00:57:52,291
"We won't be diving
to the boys any further."
705
00:57:52,500 --> 00:57:55,750
And from that time on,
there was no further diving
706
00:57:55,833 --> 00:57:58,041
by Thai SEALs beyond Chamber Three.
707
00:57:59,208 --> 00:58:03,666
The Thai Navy SEALs
put everything they had into it.
708
00:58:03,958 --> 00:58:06,625
They risked their lives,
I would say, more than the Brits.
709
00:58:07,125 --> 00:58:12,041
But they didn't have the skill set,
and they couldn't quite figure out
710
00:58:12,250 --> 00:58:15,833
why these old men were a lot better
at doing it than them. (CHUCKLES)
711
00:58:17,041 --> 00:58:21,333
But no special force in the world
has those skills.
712
00:58:21,541 --> 00:58:25,333
Only this private group of people
who do it as a weekend hobby.
713
00:58:28,250 --> 00:58:33,041
RICK: The moment I found the boys,
Amp said that I totally changed.
714
00:58:33,375 --> 00:58:37,333
The responsibility despite not officially
being on my shoulders
715
00:58:37,458 --> 00:58:39,416
was morally on my shoulders.
716
00:58:41,166 --> 00:58:42,625
It had to be us.
717
00:58:45,041 --> 00:58:47,375
(ECG MONITOR BEEPING)
718
00:58:49,458 --> 00:58:53,208
RICK: In the morning, I had
a chat with Harry. I told him the truth.
719
00:58:53,291 --> 00:58:55,958
I said sedation was the only option.
720
00:58:56,791 --> 00:59:00,583
He said he'd come out to help us,
but not to sedate them.
721
00:59:01,666 --> 00:59:04,875
Maybe I sounded like I just thought
this would be a good jolly
722
00:59:04,958 --> 00:59:08,583
or a good adventure to Rick.
Because he said to me on the phone...
723
00:59:08,958 --> 00:59:11,750
"If you come here,
and you dive to the children,
724
00:59:11,958 --> 00:59:13,541
"and you're not prepared to sedate them,
725
00:59:13,625 --> 00:59:15,958
"you will see the children
and they will die."
726
00:59:21,541 --> 00:59:26,375
This plan, still so preposterous.
Surely this is not gonna work.
727
00:59:26,916 --> 00:59:29,666
And the thought of just bringing out
the bodies of these kids
728
00:59:29,750 --> 00:59:31,458
was just too much for me.
729
00:59:33,208 --> 00:59:36,666
FEMALE INTERVIEWER: How many times
have you had to remove bodies...
730
00:59:37,208 --> 00:59:38,833
which have been left in caves?
731
00:59:40,041 --> 00:59:41,541
(SIGHS, HESITATES)
732
00:59:41,833 --> 00:59:45,750
It's not quite double figures,
but I think it's around nine, I think.
733
00:59:48,083 --> 00:59:51,166
RICK: I went to Mexico in 1994
734
00:59:51,541 --> 00:59:54,125
in a very deep cave,
1,000-meter-deep cave.
735
00:59:54,541 --> 00:59:57,541
My best friend was operating
as a diver on that project
736
00:59:57,791 --> 01:00:00,166
and he had an incident and he did die.
737
01:00:03,083 --> 01:00:08,208
It was traumatic, 'cause he was such
a close friend, and it was so hands-on.
738
01:00:08,291 --> 01:00:11,208
He wasn't in a stretcher,
he wasn't wrapped up.
739
01:00:14,958 --> 01:00:20,333
Despite Harry's skepticism, I became more
and more convinced this was the only way.
740
01:00:21,458 --> 01:00:24,208
So, the next morning,
I told Derek the concept.
741
01:00:25,291 --> 01:00:27,875
DEREK: I told him it's a horrible idea.
And then Rick said,
742
01:00:27,958 --> 01:00:29,458
"What if it's the only idea?"
743
01:00:30,541 --> 01:00:32,000
I was highly skeptical.
744
01:00:32,458 --> 01:00:35,208
But I believed in their talents
and their abilities.
745
01:00:39,125 --> 01:00:40,875
AMP: (IN THAI)
746
01:00:44,583 --> 01:00:45,583
DEREK: (IN ENGLISH) I asked,
747
01:00:45,666 --> 01:00:47,333
"If you could put together
the best team in the world
748
01:00:47,416 --> 01:00:51,000
"of guys that you would need to do this,
who would it be?"
749
01:00:53,416 --> 01:00:54,750
CHRIS: I had a message from John saying,
750
01:00:54,916 --> 01:00:58,000
"We don't think the time and treatment
can affect the evacuation.
751
01:00:58,083 --> 01:00:59,791
"That means we need you
and you need Jason."
752
01:01:00,791 --> 01:01:03,625
JASON: I was climbing
the internal structure of a building,
753
01:01:03,791 --> 01:01:06,250
checked my phone, and Chris says,
"We're flying out tonight."
754
01:01:09,666 --> 01:01:12,333
JOSH: I was a couple of days
from the end of my holiday,
755
01:01:12,416 --> 01:01:14,250
on my way down a mountain in Italy.
756
01:01:14,666 --> 01:01:17,291
JIM: I get a text saying,
"How soon can you be ready?"
757
01:01:17,458 --> 01:01:19,958
I was ringing my boss to get time off.
758
01:01:23,416 --> 01:01:26,500
I was actually meant to attend
my friend's stag do on that Saturday.
759
01:01:29,750 --> 01:01:33,458
RICHARD: When I realized I was gonna be
headed over to Thailand,
760
01:01:33,708 --> 01:01:36,125
I went in to visit my dad
in the nursing home.
761
01:01:38,000 --> 01:01:42,541
FIONA: His dad, he didn't understand
the cave diving thing.
762
01:01:43,291 --> 01:01:46,958
Definitely less than me,
and they had a bit of a long running joke.
763
01:01:47,125 --> 01:01:50,083
He would constantly ask
when I was gonna give up cave diving,
764
01:01:50,166 --> 01:01:53,666
'cause it worried him, obviously.
And I'd always joke with him, saying,
765
01:01:53,750 --> 01:01:57,083
"Oh, actually, that was my last dive,
I'm finished now."
766
01:01:57,208 --> 01:01:58,916
And he'd go,
"That's great. I'm so relieved."
767
01:01:59,000 --> 01:02:00,875
And then he'd look at me
and then roar with laughter
768
01:02:00,958 --> 01:02:02,833
as he'd realized I was pulling his leg.
769
01:02:02,916 --> 01:02:06,083
So, we had a good chat,
and then I headed off the next day.
770
01:02:06,791 --> 01:02:08,916
(WHIRS)
771
01:02:17,916 --> 01:02:20,458
-(INDISTINCT CHATTER)
-(CAMERA SHUTTERS CLICKING)
772
01:02:20,541 --> 01:02:22,541
RICHARD: So, when we arrived at the cave,
773
01:02:22,625 --> 01:02:27,041
we step out of this minivan
to a sea of cameras staring us down.
774
01:02:28,416 --> 01:02:30,791
I found it really frightening actually.
775
01:02:32,041 --> 01:02:36,458
We found John and Rick,
and they looked a bit shagged.
776
01:02:38,125 --> 01:02:39,833
The first thing I said was,
777
01:02:39,916 --> 01:02:43,333
"Look, I've got to dive the cave,
get to the end, see the kids myself,
778
01:02:43,500 --> 01:02:46,041
"convince myself that there's no other way
to get them out."
779
01:02:47,791 --> 01:02:51,125
RICHARD: My partner, Craig,
and I swam to the children.
780
01:02:52,500 --> 01:02:54,458
It was just a muddy hole, really.
781
01:03:00,000 --> 01:03:03,041
As I surfaced,
the filth floating on the water
782
01:03:03,250 --> 01:03:05,833
meant we were in the final chamber
where the kids were.
783
01:03:07,583 --> 01:03:10,083
RICHARD: When I realized I was actually
about to meet these boys,
784
01:03:10,166 --> 01:03:12,958
of course,
I thought about my own children.
785
01:03:14,416 --> 01:03:17,125
I was slightly horrified
how thin they looked.
786
01:03:17,708 --> 01:03:21,125
And I could hear a couple
of them coughing, pretty wet coughs.
787
01:03:22,500 --> 01:03:25,708
They looked weak to me,
but it's incredible to me still
788
01:03:25,791 --> 01:03:31,000
that there was not one trembling lip,
not a tear, not any sign of any concern.
789
01:03:33,500 --> 01:03:37,166
BHAK: (IN THAI)
790
01:03:54,083 --> 01:03:56,083
RICHARD: (IN ENGLISH) I just spent
the whole time swimming out
791
01:03:56,166 --> 01:03:59,250
and thinking about what we were gonna do.
792
01:03:59,625 --> 01:04:02,333
And I guess that's when I decided that,
793
01:04:02,458 --> 01:04:06,000
"Yeah, I'm just gonna have
to get on board with this plan."
794
01:04:07,750 --> 01:04:09,500
-(ENGINE WHIRS)
-(INDISTINCT CHATTER)
795
01:04:12,750 --> 01:04:15,750
At that point, we need the bodies,
the guys who were able
796
01:04:15,833 --> 01:04:18,708
to help alleviate some
of the work load off John and Rick.
797
01:04:20,375 --> 01:04:23,875
We were kind of a team
that's living in Thailand already.
798
01:04:24,375 --> 01:04:29,583
Kind of the technical dive instructors.
Most of us were from Europe.
799
01:04:30,291 --> 01:04:32,500
We rolled them in immediately
into our team.
800
01:04:33,583 --> 01:04:36,958
BEN SVASTI: The team was ready,
but the Thai authorities
801
01:04:37,166 --> 01:04:43,083
were still unwilling to make a decision
and give the go ahead.
802
01:04:44,291 --> 01:04:49,500
(IN THAI)
803
01:04:51,375 --> 01:04:54,500
(IN ENGLISH) Conditions worsening,
air supply dwindling,
804
01:04:54,583 --> 01:04:58,750
and the other concern looming
is the monsoon rain in the forecast.
805
01:05:00,250 --> 01:05:03,833
JOHN: We now had two ticking clocks,
the oxygen and the weather.
806
01:05:03,916 --> 01:05:06,000
...afternoon as we get thunderstorms
that developed,
807
01:05:06,083 --> 01:05:08,750
this is a tell-tale sign
of the monsoons really.
808
01:05:15,958 --> 01:05:20,125
VERN: The Thai Navy SEALs want zero risk.
That's not gonna happen.
809
01:05:21,708 --> 01:05:25,250
But what appeared to tip the balance
was a gentleman called, "Josh Morris."
810
01:05:26,625 --> 01:05:29,708
JOSH MORRIS: When I arrived, I said,
"I have a climbing and caving school,
811
01:05:29,791 --> 01:05:32,875
"and I speak Thai."
Thanet and I were working together.
812
01:05:32,958 --> 01:05:38,416
Then I bumped into Vern, who let me know,
kind of, things weren't so hunky-dory.
813
01:05:39,333 --> 01:05:42,541
I have access to, like... So, I...
814
01:05:42,791 --> 01:05:45,583
-RICK: So, they won't listen to us now.
-I just bumped into him this morning,
815
01:05:45,666 --> 01:05:48,833
and I'd be happy to communicate for you.
Shall I take notes?
816
01:05:49,041 --> 01:05:53,541
John was visibly stressed.
And he said, "If it rains,
817
01:05:53,750 --> 01:05:56,208
"and the waters come up,
nobody's getting in that cave.
818
01:05:56,333 --> 01:05:58,500
"The conditions are terrible in there.
819
01:05:58,583 --> 01:06:00,291
"They're in those blankets
and everybody looks happy,
820
01:06:00,375 --> 01:06:02,541
"but the room stinks,
821
01:06:03,041 --> 01:06:06,250
they don't have any food, they've got
cuts, like, they're gonna get sick."
822
01:06:06,500 --> 01:06:09,500
I said, "What are you talking about?
I haven't heard any of that.
823
01:06:09,666 --> 01:06:11,541
"How much food do they have?"
And he said,
824
01:06:11,750 --> 01:06:13,083
"They've got about a 100 meals."
825
01:06:14,166 --> 01:06:17,208
-Oxygen is at what level now? Do we know?
-So we measured it at 15.
826
01:06:17,291 --> 01:06:20,458
But we're not... It could be 16 percent.
827
01:06:21,375 --> 01:06:23,166
You know we play it safe.
828
01:06:23,541 --> 01:06:26,916
How about the dive?
How do you guys feel about that?
829
01:06:27,125 --> 01:06:31,041
It's exceptionally, exceptionally risky.
But they haven't got any other chance.
830
01:06:31,166 --> 01:06:32,333
You don't think there's any chance?
831
01:06:32,416 --> 01:06:34,000
-If they don't dive...
-Are you recording?
832
01:06:43,208 --> 01:06:46,083
DEREK: Finally, we got the audience
we needed that night.
833
01:06:46,708 --> 01:06:49,375
The Minister of the Interior came,
and everybody ended up
834
01:06:49,458 --> 01:06:52,250
in the room together,
and I helped to translate.
835
01:06:53,125 --> 01:06:54,958
DEREK:
We just walked them through the plan.
836
01:06:56,000 --> 01:06:58,125
I think the biggest questions
that people were having still
837
01:06:58,208 --> 01:07:03,000
was, like, the risk, you know? And like,
I told 'em, "It's extremely risky.
838
01:07:03,083 --> 01:07:05,541
"But if you could get one kid back
to their parents alive,
839
01:07:05,666 --> 01:07:07,333
"that to me would be a success."
840
01:07:09,708 --> 01:07:11,375
RICHARD: They asked me lots of questions.
841
01:07:11,583 --> 01:07:14,333
"Why was I choosing this drug?
Why was I choosing these doses?"
842
01:07:14,416 --> 01:07:18,208
And I had to keep emphasizing to them,
"Look, this is my best guess,
843
01:07:18,333 --> 01:07:23,041
"nobody's ever done it before,
I am totally open to a better suggestion."
844
01:07:23,541 --> 01:07:26,208
I remember feeling like
a used car salesman
845
01:07:26,333 --> 01:07:30,291
who was trying to sell an old bomb
to some unsuspecting people...
846
01:07:30,583 --> 01:07:34,125
um, and I just... I felt like just a liar.
847
01:07:34,833 --> 01:07:37,125
DEREK: They kept asking,
"Can we just leave them in there?"
848
01:07:37,208 --> 01:07:39,083
That kept coming back on the table.
849
01:07:39,208 --> 01:07:41,083
And I said,
"Well, we're running out of oxygen."
850
01:07:41,166 --> 01:07:44,375
Also, we calculated 2,000 meals
we'd have to bring in.
851
01:07:44,541 --> 01:07:47,958
And once the rain started again
you couldn't swim against those flows.
852
01:07:50,041 --> 01:07:53,166
JOSH MORRIS: And then Thanet and I
ended back up in another meeting.
853
01:07:53,333 --> 01:07:55,416
At one point I said to the minister,
854
01:07:55,625 --> 01:07:58,166
"The only guarantee I can give you
is that if you don't dive,
855
01:07:58,250 --> 01:07:59,375
"everyone will die.
856
01:08:00,291 --> 01:08:04,000
"I don't envy you, sir.
Both choices are terrible,
857
01:08:04,250 --> 01:08:06,000
"but one is worse than the other."
858
01:08:07,208 --> 01:08:08,916
(CAR ENGINE REVVING)
859
01:08:15,625 --> 01:08:18,500
RICK: Still, the following morning,
we didn't have the go ahead,
860
01:08:18,583 --> 01:08:21,708
but we came up
with an actual, logistical plan,
861
01:08:21,791 --> 01:08:25,208
the real nuts and bolts
of how it was going to work.
862
01:08:27,458 --> 01:08:31,833
How we were going to transport the boys
to how we were gonna package them.
863
01:08:32,791 --> 01:08:35,541
The cylinder was going to go
on the front of the child, not the back.
864
01:08:36,666 --> 01:08:40,083
So that when they were floating face down,
that tank would act like a keel.
865
01:08:41,375 --> 01:08:44,458
We worked out that you needed
positive pressure masks...
866
01:08:45,166 --> 01:08:48,208
so if you made a leak,
it'd go outwards and not inwards.
867
01:08:48,833 --> 01:08:51,458
And the Americans happened
to have four of these masks.
868
01:08:52,625 --> 01:08:57,541
So, that meant we'd go in multiple times.
We had to go in every day, for three days.
869
01:08:58,291 --> 01:09:00,041
JOHN: There was a demonstration
that was done,
870
01:09:00,416 --> 01:09:02,541
the Americans called it a rock drill.
871
01:09:02,625 --> 01:09:05,458
DEREK: A big drill called
the rehearsal of concept.
872
01:09:06,291 --> 01:09:09,500
We kind of simulated the extraction
as best we could.
873
01:09:09,791 --> 01:09:13,750
-MALE VOICE 1: (IN THAI)
-MALE VOICE 2:
874
01:09:14,166 --> 01:09:15,541
MALE VOICE 3:
875
01:09:15,750 --> 01:09:16,958
(IN ENGLISH) If the water comes up...
876
01:09:17,083 --> 01:09:20,375
It was useful, but it was more useful
for people making the decisions.
877
01:09:20,458 --> 01:09:23,416
They suddenly realized that, sort of,
there is some method to the madness,
878
01:09:24,000 --> 01:09:26,166
and maybe we could pull it off.
879
01:09:28,541 --> 01:09:31,875
One of the foreign affairs guys
from Australia came up to me and said,
880
01:09:31,958 --> 01:09:35,625
"Look, in the...
in the interest of full disclosure,
881
01:09:35,708 --> 01:09:38,041
"I just need to tell you
that if something goes wrong
882
01:09:38,250 --> 01:09:40,750
"during the rescue, it's not impossible
883
01:09:40,833 --> 01:09:43,625
"that you could end up
in the Thai judicial system."
884
01:09:43,708 --> 01:09:45,208
And I said,
"What? You mean, 'imprisonment'?"
885
01:09:45,291 --> 01:09:47,333
And he said, "Yeah,
that's sort of the worst-case scenario,
886
01:09:47,458 --> 01:09:48,791
"and the rules here are pretty harsh."
887
01:09:50,708 --> 01:09:52,250
BEN SVASTI: If things had gone wrong,
888
01:09:52,458 --> 01:09:56,333
public opinion would have turned
against them very quickly.
889
01:09:57,958 --> 01:10:00,291
RICK:
There was an extraction plan in place.
890
01:10:01,458 --> 01:10:04,375
To put us in a van,
drive us cross-country on back roads
891
01:10:04,458 --> 01:10:07,875
to the embassy compound.
So, all very James Bond-esque.
892
01:10:09,166 --> 01:10:11,125
FEMALE REPORTER:
There is a green privacy screen
893
01:10:11,208 --> 01:10:13,916
that has now been put up,
blocking the entrance to the cave.
894
01:10:14,000 --> 01:10:18,666
This is perhaps another indication
this rescue could be incredibly close.
895
01:10:18,833 --> 01:10:20,333
-(THUNDER RUMBLING)
-(RAINDROPS PATTERING)
896
01:10:22,875 --> 01:10:25,916
It was about 2:00 in the morning
that the Minister for the Interior said,
897
01:10:26,000 --> 01:10:28,791
"Okay, assume the plans
going ahead tomorrow,
898
01:10:29,208 --> 01:10:31,458
"um, and we'll give you the green light
in the morning."
899
01:10:31,791 --> 01:10:33,083
(THUNDER RUMBLES)
900
01:10:33,333 --> 01:10:35,541
FIONA: We had a debrief every night,
901
01:10:35,625 --> 01:10:39,416
and on the night
before the first rescue day,
902
01:10:40,000 --> 01:10:43,916
which incidentally
was our 28th wedding anniversary...
903
01:10:44,458 --> 01:10:47,875
But I spoke to him that night,
and he outlined what they were gonna do.
904
01:10:48,041 --> 01:10:49,916
It was a terrible conversation,
'cause he said, "Look,
905
01:10:50,125 --> 01:10:51,875
"I don't think it'll...
906
01:10:52,583 --> 01:10:55,500
"work, I think they'll probably drown
under anesthetic."
907
01:10:57,500 --> 01:11:01,541
RICHARD: I slept very badly that night.
Lying in bed, I thought,
908
01:11:01,666 --> 01:11:05,583
"Who am I to take this chance
to get the kids out this way?"
909
01:11:07,291 --> 01:11:12,250
But to walk away and leave them in there,
that's impossible, you can't do it.
910
01:11:13,291 --> 01:11:16,375
The other thing that gave me
the courage to go through with this
911
01:11:16,541 --> 01:11:18,041
was my dad.
912
01:11:18,625 --> 01:11:21,166
My dad was a doctor,
he was a vascular surgeon.
913
01:11:21,666 --> 01:11:24,041
The thing I've got from my father
more than anything
914
01:11:24,125 --> 01:11:25,916
was the way to treat other people.
915
01:11:26,500 --> 01:11:28,750
You know, he's a very generous man.
916
01:11:29,958 --> 01:11:34,833
It was a good lesson to me
to try and treat people the way he did.
917
01:11:42,416 --> 01:11:45,125
POLICE OFFICER OVER PA: (IN THAI)
918
01:11:49,750 --> 01:11:51,916
REPORTER 1: (IN ENGLISH) Reporters say
they've been ordered to get back.
919
01:11:52,000 --> 01:11:53,958
REPORTER 2:
There are rumors floating around the camp
920
01:11:54,041 --> 01:11:57,416
that this rescue
could even be happening as soon as today.
921
01:11:57,541 --> 01:12:00,291
REPORTER 3: The relatives
can only watch and wait anxiously.
922
01:12:00,375 --> 01:12:02,458
REPORTER 4:
For a final rescue, Thai medical teams
923
01:12:02,541 --> 01:12:03,791
are running rescue drills...
924
01:12:04,375 --> 01:12:07,083
RICHARD:
I got the Thai medical people, overnight,
925
01:12:07,166 --> 01:12:10,416
to prepare all the drugs
into prefilled syringes.
926
01:12:10,833 --> 01:12:13,166
I had to basically teach
the rest of the divers
927
01:12:13,333 --> 01:12:16,083
how to top up the child
with another injection.
928
01:12:17,291 --> 01:12:19,333
CHRIS: The boys were gonna be sedated
in the final chamber,
929
01:12:19,416 --> 01:12:22,541
but it would take more than two hours
to dive them out.
930
01:12:22,708 --> 01:12:24,833
So, that sedative would wear off.
931
01:12:25,208 --> 01:12:29,166
It would be necessary for us
to readminister that sedative.
932
01:12:30,083 --> 01:12:32,333
RICHARD:
So, we had a little anesthesia 101 class.
933
01:12:32,625 --> 01:12:35,000
Basically I just said,
"Stick it in their leg,
934
01:12:35,083 --> 01:12:38,458
"preferably on the outside of their thigh,
jab it through the wetsuit,
935
01:12:38,583 --> 01:12:40,333
"and it doesn't matter
if you hit the bone.
936
01:12:41,291 --> 01:12:45,375
"Nothing could possibly go wrong."
Once again, lying through my teeth.
937
01:12:45,708 --> 01:12:47,958
It's just to really give them
the courage to do it.
938
01:12:51,375 --> 01:12:54,125
(CROWD CHANTING IN THAI)
939
01:12:59,208 --> 01:13:03,791
(IN THAI)
940
01:13:07,708 --> 01:13:12,583
(IN ENGLISH) I have ten divers ready to go
in the next 30 minutes.
941
01:13:17,958 --> 01:13:21,416
The ropes team will consist
of six Americans,
942
01:13:21,541 --> 01:13:26,375
five Australians, five Chinese,
and six rope-specialist civilians.
943
01:13:27,541 --> 01:13:29,375
MALE VOICE:
Chamber Three, there will be
944
01:13:29,458 --> 01:13:31,875
a Thai national coordination.
945
01:13:32,791 --> 01:13:35,000
(INDISTINCT CHATTER)
946
01:13:37,666 --> 01:13:40,916
MITCH: We cordoned off
our section of Chamber Three,
947
01:13:41,083 --> 01:13:44,708
we brought in 15 body bags
in case things did go south.
948
01:13:50,500 --> 01:13:55,083
(JASON BREATHING DEEPLY)
949
01:13:59,458 --> 01:14:05,416
I went straight to the end of the cave,
along with Jason and John and Harry.
950
01:14:06,875 --> 01:14:11,375
We all know our position in the cave
and we went in roughly in that order.
951
01:14:48,708 --> 01:14:52,125
I got the first boy ready
with the help of the SEALs.
952
01:14:54,041 --> 01:14:57,375
We needed to put this hood on,
put his buoyancy jacket over...
953
01:14:58,375 --> 01:15:02,000
put these bungee cords around
ready for the cylinder.
954
01:15:10,208 --> 01:15:13,833
RICHARD: It was a very simple combination
of drugs that I came up with.
955
01:15:16,875 --> 01:15:21,708
Xanax was the tablet, which has
a very strong anti-anxiety effect.
956
01:15:22,541 --> 01:15:26,041
Dr. Bhak had given the first tablet
to the first kid.
957
01:15:27,291 --> 01:15:32,500
BHAK: (IN THAI)
958
01:15:40,208 --> 01:15:43,166
RICHARD: (IN ENGLISH) So, I injected
the atropine into one leg first,
959
01:15:43,250 --> 01:15:46,291
which has an anti-salivation side effect,
960
01:15:46,375 --> 01:15:49,166
because they could drown
in their own saliva potentially.
961
01:15:50,291 --> 01:15:51,958
And then, pretty much straight away
962
01:15:52,041 --> 01:15:55,041
followed it up with the injection
of ketamine in the other leg,
963
01:15:55,125 --> 01:15:57,416
which is the general anesthetic drug.
964
01:15:58,375 --> 01:16:02,416
I'd hold up the syringe in front of them
and pat their leg to let them know
965
01:16:02,500 --> 01:16:04,125
they're about to get an injection.
966
01:16:05,416 --> 01:16:08,791
BHAK: (IN THAI)
967
01:16:16,541 --> 01:16:18,083
RICHARD: (IN ENGLISH)
Once they were unconscious
968
01:16:18,166 --> 01:16:20,791
it was basically trying
to put a mask on a rag doll.
969
01:16:23,250 --> 01:16:28,375
I didn't feel comfortable in any way,
shape or form about what we were doing.
970
01:16:28,833 --> 01:16:30,791
I mean, there were two things
that were really powerful,
971
01:16:30,875 --> 01:16:32,750
and that is pushing
someone's face underwater
972
01:16:33,166 --> 01:16:34,541
who's unconscious,
973
01:16:35,750 --> 01:16:37,708
and then tying their hands
behind their back.
974
01:16:37,833 --> 01:16:40,708
I mean, both those things feel very,
very wrong.
975
01:16:43,291 --> 01:16:45,041
It felt like euthanasia to me.
976
01:16:50,416 --> 01:16:51,750
(BREATHES DEEPLY)
977
01:16:52,083 --> 01:16:54,416
On that first trip,
Jason yelled back to me and said,
978
01:16:54,500 --> 01:16:56,500
"Oh, Harry, he's not breathing very much."
979
01:16:57,458 --> 01:17:00,875
And I told the guys,
"This is a one-way trip,
980
01:17:00,958 --> 01:17:02,708
"once you start you cannot stop.
981
01:17:02,791 --> 01:17:05,583
"You can't come back to me,
'cause there's nothing I can do.
982
01:17:06,208 --> 01:17:08,500
"If you end up taking a body
out of the cave
983
01:17:08,583 --> 01:17:10,541
"then that's what
you're taking out of the cave."
984
01:17:13,375 --> 01:17:18,583
(BREATHES DEEPLY)
985
01:17:23,541 --> 01:17:27,666
RICK: In Chamber Eight, it felt like
we were waiting forever.
986
01:17:30,416 --> 01:17:32,291
Suddenly the line twitched.
987
01:17:34,541 --> 01:17:36,625
And Jason comes up with a child...
988
01:17:38,250 --> 01:17:39,541
looking for a breath.
989
01:17:41,541 --> 01:17:46,125
I can only say that there was just
this huge tension in the air.
990
01:17:49,125 --> 01:17:51,791
The fact that he was still alive,
it was just
991
01:17:51,875 --> 01:17:54,666
like a weight
had been lifted off my shoulders.
992
01:17:55,333 --> 01:17:56,750
But that was only 300 meters,
993
01:17:56,833 --> 01:17:59,583
they still had a kilometer-and-a-half
to get out of the cave.
994
01:18:01,208 --> 01:18:04,791
JASON: Then he actually started twitchin',
movin' the fingers,
995
01:18:05,041 --> 01:18:08,333
he looked like a zombie.
Our eyes were agog with this.
996
01:18:09,750 --> 01:18:12,958
We gave 'em another injection there
and we transported him
997
01:18:13,041 --> 01:18:15,291
over the dry chamber
to the next flooded section.
998
01:18:21,291 --> 01:18:23,500
RICK: John took the second child.
999
01:18:25,291 --> 01:18:28,541
I remember, John looked at me,
and he said, "What's his name?"
1000
01:18:29,541 --> 01:18:30,875
"I don't know, John."
1001
01:18:31,541 --> 01:18:33,958
JOHN: I was nervous.
I would go further than that,
1002
01:18:34,041 --> 01:18:35,708
I would say I was shitting myself.
1003
01:18:38,333 --> 01:18:44,083
As I swam him out, I just remember feeling
ownership and determination
1004
01:18:44,541 --> 01:18:47,250
that I'll make damned sure
that my child survived.
1005
01:18:50,791 --> 01:18:52,291
Chris took the third child.
1006
01:18:53,041 --> 01:18:54,333
(CHRIS BREATHING DEEPLY)
1007
01:18:54,625 --> 01:18:57,750
You couldn't see your hand
in front of your face.
1008
01:18:58,333 --> 01:19:01,333
Occasionally, you'll get a glimpse
of something through the murk.
1009
01:19:02,541 --> 01:19:06,208
I remember trying to wriggle through holes
that I couldn't wriggle through.
1010
01:19:06,458 --> 01:19:10,166
Finding a bigger space
and then that repeating again and again.
1011
01:19:12,708 --> 01:19:17,125
After the first submerged section,
I carried on out with the lad that I had.
1012
01:19:19,041 --> 01:19:23,166
I surfaced in a deep water canal,
and there was no dry land.
1013
01:19:24,625 --> 01:19:26,583
But he was starting twitching again.
1014
01:19:31,291 --> 01:19:33,791
So, I got my vials of ketamine out.
1015
01:19:37,833 --> 01:19:40,708
My hands are shaking 'cause I've
never given an injection before.
1016
01:19:42,208 --> 01:19:45,333
I managed to get one of the vials,
you've got a separate needle,
1017
01:19:45,416 --> 01:19:48,000
took it out of its holder,
stabbed myself in the finger.
1018
01:19:48,125 --> 01:19:50,625
I'm lucky that's not connected
to the vial of ketamine
1019
01:19:50,708 --> 01:19:53,333
otherwise there'd be two bodies
floating on the surface.
1020
01:19:54,958 --> 01:19:56,333
Gave him that injection.
1021
01:19:57,708 --> 01:19:59,583
True enough, he had stopped twitching.
1022
01:20:12,083 --> 01:20:14,708
JOSH: John came to the chamber,
and the child didn't appear
1023
01:20:14,791 --> 01:20:16,041
to be breathing right.
1024
01:20:18,000 --> 01:20:21,750
JOHN: I had to change
the oxygen cylinders for the child.
1025
01:20:21,958 --> 01:20:25,250
And I couldn't get him
breathing again with the mask on.
1026
01:20:25,916 --> 01:20:27,000
Mask off.
1027
01:20:28,416 --> 01:20:30,541
We'd take the mask off,
and it did improve,
1028
01:20:30,625 --> 01:20:34,083
and then we put the mask back on
and it would get worse again.
1029
01:20:34,416 --> 01:20:36,833
JOHN: And this went on
for a couple of times.
1030
01:20:38,708 --> 01:20:40,166
JOSH: John was really worried.
1031
01:20:40,666 --> 01:20:44,000
JOHN: I wanted to bolt for the exit
and it would have been finished.
1032
01:20:44,083 --> 01:20:45,333
MALE VOICE: Mask's all right.
1033
01:20:45,583 --> 01:20:47,833
It really felt like a sheer act of will,
1034
01:20:47,916 --> 01:20:50,625
because every fiber in my being
wanted to be out.
1035
01:20:51,250 --> 01:20:53,083
But I knew that I couldn't do that,
1036
01:20:53,250 --> 01:20:56,208
because I knew I'd end up with a corpse
at the end rather than a child.
1037
01:20:59,500 --> 01:21:02,875
JOSH: By the time John left with the kid,
it looked like we did fix it.
1038
01:21:14,833 --> 01:21:17,500
JASON: When you got back
to the final flooded section
1039
01:21:17,583 --> 01:21:20,333
that was always the hardest sump
to go through.
1040
01:21:20,416 --> 01:21:22,875
You couldn't fit through
with a kid on either side.
1041
01:21:27,333 --> 01:21:30,250
We had to push him through first
and then you went through after him.
1042
01:21:31,000 --> 01:21:32,000
(BREATHING DEEPLY)
1043
01:21:32,083 --> 01:21:36,250
And then, as you approach Chamber Three,
you'd hear the humming of the pumps.
1044
01:21:41,291 --> 01:21:42,916
I surfaced with the boy.
1045
01:21:43,458 --> 01:21:46,375
A dozen hands there
are ready to take the child off you,
1046
01:21:46,708 --> 01:21:48,333
straight into another stretcher.
1047
01:21:56,000 --> 01:21:58,333
-MALE VOICE: Thirty kilos.
-DEREK: Thirty kilos.
1048
01:21:59,041 --> 01:22:02,708
Kid number one's alive, breathing.
I think that was...
1049
01:22:03,458 --> 01:22:04,500
a huge morale boost.
1050
01:22:05,250 --> 01:22:07,083
MITCH: One, two, three.
1051
01:22:14,041 --> 01:22:15,791
APAKORN: (IN THAI)
1052
01:22:28,666 --> 01:22:31,583
JOHN: (IN ENGLISH) I surfaced
in Chamber Three with my child.
1053
01:22:32,541 --> 01:22:33,708
Relief.
1054
01:22:34,583 --> 01:22:36,375
MITCH: One, two, three, pull!
1055
01:22:38,291 --> 01:22:39,375
Pull!
1056
01:22:40,208 --> 01:22:41,291
Pull!
1057
01:22:42,541 --> 01:22:43,541
Pull!
1058
01:22:45,125 --> 01:22:46,416
Pull!
1059
01:22:52,000 --> 01:22:54,250
(CROWD APPLAUDING)
1060
01:22:57,166 --> 01:23:00,041
(CHEERING)
1061
01:23:12,500 --> 01:23:14,583
(APPLAUDING, CHEERING)
1062
01:23:21,375 --> 01:23:24,916
FEMALE REPORTER: There are reports,
I must stress they are unconfirmed,
1063
01:23:25,166 --> 01:23:28,125
that two boys have now
emerged from the cave.
1064
01:23:28,291 --> 01:23:31,125
Just seconds ago,
we saw another ambulance going in,
1065
01:23:31,291 --> 01:23:33,375
perhaps a third will be extracted.
1066
01:23:35,666 --> 01:23:37,000
CHRIS: I arrived with my boy...
1067
01:23:38,125 --> 01:23:39,541
handed this precious cargo off.
1068
01:23:44,500 --> 01:23:46,916
I remember John saying to me,
"We've got three for three.
1069
01:23:47,083 --> 01:23:48,750
"Amazing, got three for three."
1070
01:23:49,125 --> 01:23:50,541
Then he looked at me, he said,
1071
01:23:50,625 --> 01:23:52,791
"Come on, Stanton, don't... it up.
We've gotta get four for four."
1072
01:23:55,000 --> 01:23:58,208
RICHARD: Rick took the last child
and he headed out of the cave.
1073
01:23:58,833 --> 01:24:03,250
I said to Dr. Bhak, "That's it.
"Let's do four tomorrow."
1074
01:24:05,000 --> 01:24:08,583
BHAK: (IN THAI)
1075
01:24:19,416 --> 01:24:20,833
(RICHARD BREATHING DEEPLY)
1076
01:24:24,291 --> 01:24:26,625
RICHARD: (IN ENGLISH)
As I swam out to Chamber Eight,
1077
01:24:26,958 --> 01:24:28,666
completely zero visibility,
1078
01:24:29,291 --> 01:24:30,708
my hand's running along the rope...
1079
01:24:32,250 --> 01:24:35,916
and suddenly I put my hand on something
that felt like a dead fish.
1080
01:24:38,000 --> 01:24:42,583
Craig and Rick were looking quite anxious,
and they were saying, "Quick, get out."
1081
01:24:42,833 --> 01:24:43,875
Hurry, he's not breathing.
1082
01:24:44,000 --> 01:24:47,041
"We don't think this kid's breathing."
I quickly got my gear off.
1083
01:24:47,125 --> 01:24:49,750
I thought, "Well, you know,
this is it, the first one's died."
1084
01:24:51,375 --> 01:24:52,833
He looked pretty blue.
1085
01:24:53,750 --> 01:24:55,291
Very cold and lifeless.
1086
01:24:56,041 --> 01:24:59,208
And I actually couldn't convince myself
that he was breathing.
1087
01:25:00,875 --> 01:25:02,708
I was about to start mouth to mouth,
1088
01:25:02,833 --> 01:25:05,666
but just before I did
I gave his jaw a real hard push
1089
01:25:05,750 --> 01:25:09,083
to open his airway a bit, and he actually
started breathing with that.
1090
01:25:10,583 --> 01:25:12,208
But I still was really worried.
1091
01:25:12,291 --> 01:25:14,875
I still couldn't conceive
that this child would make it.
1092
01:25:18,541 --> 01:25:22,458
RICK: He was like that the whole way,
between two-and-a-half and three hours.
1093
01:25:24,875 --> 01:25:27,291
Just for my own sanity,
I would roll him over
1094
01:25:27,375 --> 01:25:28,791
so I could look into his face.
1095
01:25:29,708 --> 01:25:30,750
He looked asleep.
1096
01:25:31,916 --> 01:25:33,791
Except he happened to be underwater.
1097
01:25:38,708 --> 01:25:40,291
The moment you surface,
1098
01:25:40,375 --> 01:25:43,458
a fantastic sense
of elation and achievement.
1099
01:25:44,791 --> 01:25:46,625
(INDISTINCT CHATTER)
1100
01:25:48,500 --> 01:25:52,083
GOVERNOR NARONGSAK: (IN THAI)
1101
01:26:02,875 --> 01:26:05,708
(IN ENGLISH) There was a sense
of disbelief that this technique worked.
1102
01:26:06,833 --> 01:26:11,125
Four of the young soccer players
trapped in that cave in Thailand are out.
1103
01:26:11,250 --> 01:26:14,750
MALE REPORTER: So, eight boys
and their coach remain trapped,
1104
01:26:14,833 --> 01:26:19,041
their lives still hanging in the balance.
This isn't over.
1105
01:26:19,291 --> 01:26:22,333
We'd just pulled off something we thought
was unbelievable and incredible.
1106
01:26:23,250 --> 01:26:24,916
Let's do it twice more.
1107
01:26:26,250 --> 01:26:27,958
(SIRENS WAILING)
1108
01:26:35,666 --> 01:26:37,333
The breaking news is out of Thailand...
1109
01:26:37,583 --> 01:26:40,083
A boy was seen transported on stretcher...
1110
01:26:40,250 --> 01:26:41,708
FEMALE REPORTER:
The fifth boy to be rescued...
1111
01:26:41,791 --> 01:26:44,125
One boy was taken from the cave
this morning...
1112
01:26:44,208 --> 01:26:47,750
That right there is an ambulance
we believe to be carrying that sixth boy.
1113
01:26:47,916 --> 01:26:51,083
This operation is being executed
extremely smoothly.
1114
01:26:51,166 --> 01:26:53,458
And that appears
to be the seventh right there.
1115
01:26:53,541 --> 01:26:55,250
MALE REPORTER 1: The boys are coming out.
1116
01:26:55,458 --> 01:26:58,416
It's not the seventh child,
it is the eighth child.
1117
01:26:58,625 --> 01:27:00,791
MALE REPORTER 2: Wild Boar eight out.
1118
01:27:00,916 --> 01:27:03,375
One more day on the weather.
The last several days,
1119
01:27:03,458 --> 01:27:04,916
they've had enormous luck.
1120
01:27:05,083 --> 01:27:07,625
These monsoon rains
seem to have held off.
1121
01:27:09,333 --> 01:27:12,875
But the forecast we kept getting
were it's gonna rain imminently.
1122
01:27:14,833 --> 01:27:16,083
And it did.
1123
01:27:19,208 --> 01:27:20,541
It lashed it down.
1124
01:27:21,458 --> 01:27:22,750
It never stopped.
1125
01:27:22,958 --> 01:27:26,208
These rains will flood
the caves very quickly.
1126
01:27:26,541 --> 01:27:28,833
(THUNDER RUMBLING)
1127
01:27:29,041 --> 01:27:30,916
JOHN:
We spent the night listening to the rain.
1128
01:27:31,125 --> 01:27:33,458
It was really, really hammering down,
1129
01:27:34,000 --> 01:27:36,458
wondering what was gonna happen
in the cave.
1130
01:27:38,708 --> 01:27:43,291
RICHARD: It's the only time
I've ever seen Rick and John look anxious,
1131
01:27:43,583 --> 01:27:46,208
which was actually starting
to unsettle Craig and me.
1132
01:27:56,333 --> 01:27:57,541
CRAIG: We got up in the morning
1133
01:27:57,625 --> 01:28:00,166
and the whole place
was just awash with water.
1134
01:28:02,041 --> 01:28:04,708
JOHN: We worried that the dams
that diverted the water
1135
01:28:04,791 --> 01:28:06,083
would be drenched.
1136
01:28:06,958 --> 01:28:08,458
They couldn't hold off forever.
1137
01:28:09,750 --> 01:28:12,000
THANET: The water diversion will not last.
1138
01:28:12,875 --> 01:28:14,333
That's gonna destroy everything.
1139
01:28:17,958 --> 01:28:20,958
And then when we got
to our predive briefing in the morning,
1140
01:28:21,041 --> 01:28:22,708
and some of the guys were saying,
you know,
1141
01:28:22,791 --> 01:28:26,375
"Should we be going into the cave?
Should we be risking our lives?"
1142
01:28:26,541 --> 01:28:28,250
And then there were those of us
that were saying,
1143
01:28:28,333 --> 01:28:29,625
"What if we didn't go in today,
1144
01:28:29,833 --> 01:28:32,875
"and then tomorrow,
there was no more opportunity?"
1145
01:28:33,333 --> 01:28:35,833
And I felt like
I had to shut that down really quickly.
1146
01:28:36,458 --> 01:28:38,666
We just got up and walked
straight to the cave
1147
01:28:38,833 --> 01:28:42,541
and everybody else followed. (CHUCKLING)
So, that was the decision made.
1148
01:28:45,000 --> 01:28:49,833
So, we realized we were going to attempt
five people on the last day.
1149
01:28:50,625 --> 01:28:52,625
(BREATHES DEEPLY)
1150
01:28:54,000 --> 01:28:56,708
JIM: Before heading into the cave,
the decision was made
1151
01:28:56,791 --> 01:29:01,916
that I would be the one to bring out...
(INHALES) ...the first child that day.
1152
01:29:03,083 --> 01:29:05,833
As I was swimming,
my mind was on overdrive.
1153
01:29:06,625 --> 01:29:08,416
"Oh, my God, am I gonna be good enough?
1154
01:29:09,500 --> 01:29:12,208
"What about the parents
and the friends in the cave?"
1155
01:29:12,625 --> 01:29:14,166
It's a huge burden.
1156
01:29:14,666 --> 01:29:17,750
"If they die, it's gonna tear me apart.
Am I gonna start drinking?"
1157
01:29:18,375 --> 01:29:19,916
You know, "Go off the rails?"
1158
01:29:21,458 --> 01:29:22,833
I was given the coach.
1159
01:29:23,166 --> 01:29:28,208
As soon as I was holding him,
I switched to getting the job done.
1160
01:29:36,625 --> 01:29:38,666
Everything was going quite well.
1161
01:29:40,708 --> 01:29:42,500
I remember those last few minutes,
1162
01:29:42,750 --> 01:29:46,583
thinking to myself, "I'm nearly there.
What am I gonna do?"
1163
01:29:47,000 --> 01:29:49,708
'Cause I was pretty close
to my threshold.
1164
01:29:49,916 --> 01:29:52,208
"Am I gonna start crying
when I deliver him?"
1165
01:29:55,416 --> 01:30:00,875
(INDISTINCT CHATTER)
1166
01:30:33,375 --> 01:30:36,125
JIM: John arrived after me,
then Rick arrived.
1167
01:30:36,208 --> 01:30:38,708
And Chris was due to come out next.
1168
01:30:39,166 --> 01:30:43,333
I kept waiting and waiting and waiting,
and he just didn't come.
1169
01:30:46,166 --> 01:30:49,166
CHRIS: I got all the way back
to the final underwater section,
1170
01:30:49,666 --> 01:30:52,916
the most awkward section.
Got the boy with me at this point,
1171
01:30:53,083 --> 01:30:54,666
you know, my precious cargo.
1172
01:30:57,458 --> 01:31:00,333
RICK: It's not a normal place
to have a line above you like that.
1173
01:31:00,875 --> 01:31:02,541
So, you'd have been on this side,
child in one hand,
1174
01:31:02,625 --> 01:31:05,333
line in the other above you.
Quite an awkward position.
1175
01:31:06,000 --> 01:31:08,916
And then something
on that last day changed,
1176
01:31:09,000 --> 01:31:11,125
and we all had problems in that section.
1177
01:31:12,583 --> 01:31:14,708
CHRIS: Just as I was going round
one of the corners,
1178
01:31:14,875 --> 01:31:18,083
I needed to transfer the rope
from one hand to another hand.
1179
01:31:18,916 --> 01:31:21,291
But it just pinged away from my hand.
1180
01:31:26,958 --> 01:31:28,458
This precious line
1181
01:31:28,541 --> 01:31:31,833
that ensures that we're going
to get out the water in one piece,
1182
01:31:32,125 --> 01:31:35,416
the thing you never lose,
the thing you never let go of,
1183
01:31:36,041 --> 01:31:37,458
I managed to let go of.
1184
01:31:39,833 --> 01:31:42,541
And I didn't know if the boy
might run out of gas.
1185
01:31:54,125 --> 01:31:57,166
JASON: It was just myself and Dr. Harris
in the water in Chamber Nine.
1186
01:31:57,250 --> 01:31:58,750
Everybody else had gone out by this point.
1187
01:32:00,208 --> 01:32:02,750
RICHARD: I thought the smallest child
had already gone,
1188
01:32:02,916 --> 01:32:09,666
but the last kid to walk down the hill
was this boy, Mark, who was 29 kilos.
1189
01:32:10,541 --> 01:32:14,625
Mark was by far the most small-faced
petite kid of them all.
1190
01:32:16,125 --> 01:32:18,541
We looked to each other and thought,
"That mask isn't gonna fit him.
1191
01:32:19,958 --> 01:32:22,041
"We can't leave him here today
and come back tomorrow,
1192
01:32:22,125 --> 01:32:23,750
"'cause I don't think
there's gonna be a chance tomorrow."
1193
01:32:26,541 --> 01:32:27,916
We tried the mask.
1194
01:32:28,625 --> 01:32:32,208
We tried packing stuff around it,
like putting the hood under it.
1195
01:32:33,833 --> 01:32:35,750
Try and tighten it up
as tight as possible,
1196
01:32:35,833 --> 01:32:38,500
so we were literally
crushing the kid's nose.
1197
01:32:39,083 --> 01:32:41,250
But there was no way
it was gonna keep water out.
1198
01:32:42,333 --> 01:32:45,833
JASON: For some reason, we'd brought
this more leisure-type,
1199
01:32:45,916 --> 01:32:47,291
full-faced mask too.
1200
01:32:47,833 --> 01:32:50,875
Compared to the other ones,
it looked like a little pink toy.
1201
01:32:51,500 --> 01:32:54,541
And when we tried cranking the straps
down on this leisure mask,
1202
01:32:54,625 --> 01:32:55,791
the seal collapsed.
1203
01:32:56,791 --> 01:32:58,291
And then water entered.
1204
01:32:59,583 --> 01:33:02,958
So we backed it off, tried it again,
then it collapsed again.
1205
01:33:03,208 --> 01:33:06,375
It just sat on his face, and you knew
that if it took a sideways knock,
1206
01:33:06,458 --> 01:33:07,833
that would have been curtains.
1207
01:33:11,125 --> 01:33:14,166
Jason, I could see
was very unhappy about it.
1208
01:33:18,000 --> 01:33:19,916
The very last child and I was thinking,
1209
01:33:20,083 --> 01:33:23,166
"Poor Jason," you know? "The last kid
is gonna be the one to drown,"
1210
01:33:23,333 --> 01:33:25,833
"and Jason's gonna have
to deal with that."
1211
01:33:27,916 --> 01:33:30,375
I had to go so slowly, so carefully.
1212
01:33:38,500 --> 01:33:39,750
We were waiting and waiting
1213
01:33:39,833 --> 01:33:43,250
and Chris didn't come,
so that was quite anxious.
1214
01:33:46,916 --> 01:33:51,000
CHRIS: Despite sweeping around
in the water to try and find this rope,
1215
01:33:51,750 --> 01:33:55,708
I couldn't find it.
I kept finding electrical cable.
1216
01:33:58,125 --> 01:34:00,791
That electrical cable
probably goes back to Chamber Three.
1217
01:34:01,916 --> 01:34:03,416
So, I started following it.
1218
01:34:06,833 --> 01:34:10,666
After, I guess, what was ten minutes,
I popped up into a chamber.
1219
01:34:11,500 --> 01:34:12,833
I was confused.
1220
01:34:16,000 --> 01:34:18,333
I was expecting to surface
in Chamber Three,
1221
01:34:18,416 --> 01:34:22,500
where the rescue workers were.
I surfaced in a chamber that was empty.
1222
01:34:23,000 --> 01:34:24,041
Hello!
1223
01:34:25,791 --> 01:34:27,000
Hello!
1224
01:34:28,083 --> 01:34:29,291
Hello!
1225
01:34:34,708 --> 01:34:37,875
If I've managed to find
an unknown chamber,
1226
01:34:37,958 --> 01:34:39,500
completely off the main route,
1227
01:34:40,083 --> 01:34:41,625
nobody's gonna come and find us.
1228
01:34:51,708 --> 01:34:54,875
JASON: I surfaced in the last air chamber
with the child,
1229
01:34:55,000 --> 01:34:58,000
and immediately in front of me,
there was this apparition of Chris,
1230
01:34:58,083 --> 01:34:59,625
and there was a child at his feet.
1231
01:34:59,708 --> 01:35:01,916
And my immediate thought was,
"We've lost one of them."
1232
01:35:02,250 --> 01:35:06,875
When I saw Jason,
I realized I'd gone backwards in the cave.
1233
01:35:07,041 --> 01:35:08,666
I realized I was back in Chamber Four.
1234
01:35:10,333 --> 01:35:14,208
Jason headed into the final section,
and then Harry appeared.
1235
01:35:16,250 --> 01:35:19,125
I said, "Look, mate,
you just stay here, gather your thoughts,
1236
01:35:19,208 --> 01:35:22,000
"I'll take the kid out in the last bit.
You come through when you're ready."
1237
01:35:28,041 --> 01:35:29,958
JASON: When I hear the humming
of the pump, I knew
1238
01:35:30,041 --> 01:35:32,916
I'm nearly at Chamber Three.
Just before I handed the kid over,
1239
01:35:33,000 --> 01:35:35,708
I got a lump in my throat,
'cause I knew he was gonna be out alive.
1240
01:35:37,375 --> 01:35:40,541
Okay, three, two, one.
1241
01:35:45,500 --> 01:35:48,041
RICK: When we heard Harry
was bringing Chris's boy forward,
1242
01:35:48,250 --> 01:35:49,333
I was confident in Harry
1243
01:35:49,458 --> 01:35:52,166
and pleased for him as well,
that he was able to experience that.
1244
01:35:54,916 --> 01:35:57,208
There was these big guys
from the U.S. Air Force there,
1245
01:35:57,541 --> 01:35:58,958
grabbing the kid off you.
1246
01:35:59,833 --> 01:36:02,666
Whisking him into a stretcher
and off up the hill.
1247
01:36:02,875 --> 01:36:04,250
And then he's just gone.
1248
01:36:08,333 --> 01:36:11,125
Suddenly, the mood was just amazing.
1249
01:36:13,125 --> 01:36:15,000
Passing around a bottle of Jack Daniels...
1250
01:36:16,291 --> 01:36:17,666
that wasn't really allowed.
1251
01:36:18,958 --> 01:36:20,333
Bloody done this, I can't believe it.
1252
01:36:23,125 --> 01:36:26,750
I knew the Thai Navy guys
and Dr. Bhak still had to come out
1253
01:36:26,833 --> 01:36:30,333
and we were still worried about them.
I mean, they still had a challenging dive.
1254
01:36:31,291 --> 01:36:34,375
And suddenly there's this cry
of something's going wrong.
1255
01:36:34,625 --> 01:36:37,666
One of the main pumps
in Chamber Three burst
1256
01:36:37,791 --> 01:36:40,041
and just started spewing water everywhere.
1257
01:36:42,666 --> 01:36:44,708
MIKKO:
Oh, my God, it's rising really fast.
1258
01:36:44,791 --> 01:36:47,291
And we've got no regulators,
we need to get out of here.
1259
01:36:49,250 --> 01:36:51,041
MITCH: We were waiting
on just two more SEALs
1260
01:36:51,125 --> 01:36:53,583
and as that water started to crash,
1261
01:36:53,666 --> 01:36:56,791
-those SEALs came out.
-MIKKO: Then the whole chamber flooded.
1262
01:36:57,000 --> 01:36:59,500
We just barely got out
by holding our breath.
1263
01:37:02,083 --> 01:37:04,750
We were saying that this must be
what the lady of the cave said,
1264
01:37:04,833 --> 01:37:08,416
"Now, you guys got what you wanted,
and now it's time to go."
1265
01:37:08,583 --> 01:37:10,666
(CROWD CHEERING)
1266
01:37:10,875 --> 01:37:12,416
FEMALE VOICE: Thank you!
1267
01:37:12,666 --> 01:37:15,666
And then the SEALs were coming out
right at the end.
1268
01:37:17,791 --> 01:37:20,708
BHAK: (IN THAI)
1269
01:37:23,041 --> 01:37:24,166
(LAUGHS)
1270
01:37:24,708 --> 01:37:26,541
(CROWD CHEERS, WHISTLES)
1271
01:37:27,041 --> 01:37:30,666
APAKORN:
1272
01:37:31,500 --> 01:37:34,958
(IN NORWEGIAN)
1273
01:37:40,750 --> 01:37:42,541
CHRIS: (IN ENGLISH)
Even though we were the sort of spearhead
1274
01:37:42,625 --> 01:37:43,666
to this operation,
1275
01:37:43,875 --> 01:37:46,791
there were 100s and 100s of people
in that cave.
1276
01:37:49,125 --> 01:37:50,541
ANAN: (IN THAI)
1277
01:38:16,041 --> 01:38:17,875
RICK: (IN ENGLISH) It seems
that the lady opposite me
1278
01:38:18,000 --> 01:38:19,208
was Titan's mother...
1279
01:38:20,000 --> 01:38:22,958
the youngest boy
that I'd brought out on that last day.
1280
01:38:25,458 --> 01:38:28,541
JOSH MORRIS: Titan's mom said,
"On behalf of all the parents,
1281
01:38:28,708 --> 01:38:31,041
"we wanna thank you
for what you've done.
1282
01:38:31,125 --> 01:38:34,625
"It's like our children had died
and been given another life. And...
1283
01:38:36,125 --> 01:38:39,625
"you know, can't thank you enough."
1284
01:38:45,625 --> 01:38:47,541
AMP: (IN THAI)
1285
01:38:50,875 --> 01:38:53,500
(IN ENGLISH) That's what brought home
what we'd done.
1286
01:38:53,875 --> 01:38:56,000
They had a family life and parents.
1287
01:38:56,875 --> 01:39:01,333
(IN THAI)
1288
01:39:04,291 --> 01:39:07,875
(IN ENGLISH) Don't forget it.
Thailand is your second home.
1289
01:39:09,708 --> 01:39:13,458
FIONA: This amazing sense of relief
and euphoria and elation.
1290
01:39:13,625 --> 01:39:16,208
I'd had my usual text message, saying...
1291
01:39:17,375 --> 01:39:20,000
"I'm out, I'll ring you
when I get back to the hotel."
1292
01:39:20,208 --> 01:39:23,541
-(CHEERS)
-(CHEERS)
1293
01:39:23,625 --> 01:39:25,500
FIONA: So, he finally rang.
1294
01:39:27,291 --> 01:39:29,500
And I'm just babbling, I'm just, you know,
1295
01:39:29,583 --> 01:39:33,000
completely pumped full of adrenalin
at this point.
1296
01:39:33,083 --> 01:39:35,791
And I must have gone on
for ten minutes or something, at least,
1297
01:39:35,875 --> 01:39:42,000
and finally, I sort of draw a breath
and then suddenly, she's burst into tears.
1298
01:39:47,125 --> 01:39:51,333
And yeah, she tells my dad's just died,
literally a couple of hours ago.
1299
01:39:54,000 --> 01:39:59,125
So, I didn't know what to feel. You know,
it was this huge swing of emotions,
1300
01:39:59,208 --> 01:40:01,208
from being up here, to suddenly,
1301
01:40:01,291 --> 01:40:05,791
What... "How has this possibly
happened today, you know, of all days?"
1302
01:40:11,041 --> 01:40:13,458
Everyone was very sympathetic
and they all assumed
1303
01:40:13,541 --> 01:40:16,250
that I'd wanna go straight home,
which I thought about.
1304
01:40:17,541 --> 01:40:20,916
But then I thought,
"That's actually not gonna help me."
1305
01:40:21,000 --> 01:40:22,833
And even by the end of that first day,
1306
01:40:22,916 --> 01:40:25,291
I was already sort
of feeling better about it all,
1307
01:40:25,458 --> 01:40:30,583
because Dad had a fantastic life,
and you know, he just died, like that.
1308
01:40:30,708 --> 01:40:36,250
And I thought, "Well,
you couldn't ask for a better exit."
1309
01:40:38,166 --> 01:40:41,000
And so I sort of started
to see the positive side of it
1310
01:40:41,125 --> 01:40:44,416
and started to think,
"Well, this is actually another cause
1311
01:40:44,500 --> 01:40:45,625
"for celebration."
1312
01:40:46,333 --> 01:40:49,875
You know, I was celebrating the kids,
but also my dad.
1313
01:40:52,291 --> 01:40:53,916
(MONITOR BEEPING)
1314
01:40:58,250 --> 01:40:59,333
Thank you so much.
1315
01:40:59,750 --> 01:41:03,083
(SPEAKING THAI)
1316
01:41:03,833 --> 01:41:05,375
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)
1317
01:41:05,708 --> 01:41:07,958
(IN ENGLISH) Miracle piled upon miracle.
1318
01:41:20,000 --> 01:41:21,458
(SPEAKING THAI)
1319
01:41:40,708 --> 01:41:42,625
(IN ENGLISH)
We'll see them. Sometime in the future.
1320
01:41:43,166 --> 01:41:46,458
Well, I think I hold a sort of great pride
in what...
1321
01:41:47,458 --> 01:41:48,583
what we did.
1322
01:41:49,083 --> 01:41:54,583
You could say justification
for the dedication I put forward
1323
01:41:54,958 --> 01:42:00,666
into a ridiculous minority sport
that no one ever took seriously.
1324
01:42:00,791 --> 01:42:02,791
Yes, it's definitely changed my life
1325
01:42:03,041 --> 01:42:06,083
and made me into
maybe a more confident person.
1326
01:42:06,333 --> 01:42:09,875
Last to be chosen for the cricket team,
first to be chosen for the cave rescue.
1327
01:42:10,916 --> 01:42:13,875
I did used to worry,
"Was I a bit too cold?
1328
01:42:14,083 --> 01:42:15,541
"Was I a bit too unemotional?"
1329
01:42:16,041 --> 01:42:19,625
I found a use and a purpose
to that level of detachment.
1330
01:42:20,000 --> 01:42:22,041
You can use it to do good things.
1331
01:42:23,000 --> 01:42:25,500
-MALE HOST: The Wild Boars.
-(AUDIENCE CHEERING)
1332
01:42:58,875 --> 01:43:02,416
AMP: (IN THAI)
1333
01:43:04,958 --> 01:43:09,125
(IN ENGLISH)
He said, "You need to marry Amp."
1334
01:43:48,375 --> 01:43:51,083
They said it can't be done
1335
01:43:53,875 --> 01:43:57,916
That this one's a challenge
You won't overcome
1336
01:44:02,083 --> 01:44:05,583
I know your dreams are bold
1337
01:44:07,625 --> 01:44:11,750
Keep going, you'll find that you're not
On your own
1338
01:44:16,375 --> 01:44:22,333
So don't give up
1339
01:44:23,208 --> 01:44:29,458
And don't give in
1340
01:44:29,875 --> 01:44:36,208
You've gotta believe, believe, believe
That anything is possible
1341
01:44:36,791 --> 01:44:43,000
You've gotta believe, believe, believe
That anything is possible
1342
01:44:43,583 --> 01:44:50,458
You gotta keep on and see it through
No matter how hard that is to do
1343
01:44:50,583 --> 01:44:56,750
You've gotta believe to find the fire
That's inside you
1344
01:44:57,416 --> 01:45:01,708
You've gotta believe
1345
01:45:03,916 --> 01:45:06,458
So here we are
1346
01:45:09,375 --> 01:45:13,916
With billions of prayers
out there floating like stars...
1347
01:45:17,666 --> 01:45:20,833
I know it seems hard
1348
01:45:23,083 --> 01:45:27,208
Just hold on to hope 'cause you've made it
This far
1349
01:45:27,583 --> 01:45:31,208
Soon you'll be out of the dark
1350
01:45:31,916 --> 01:45:37,708
So don't give up
1351
01:45:38,708 --> 01:45:45,333
And don't give in
1352
01:45:45,416 --> 01:45:51,541
You've gotta believe, believe, believe
That anything is possible
1353
01:45:52,250 --> 01:45:58,333
You've gotta believe, believe, believe
That anything is possible
1354
01:45:59,041 --> 01:46:05,833
You gotta keep on and see it through
No matter how hard that is to do
1355
01:46:06,000 --> 01:46:12,125
You've gotta believe to find the fire
That's inside you
1356
01:46:12,791 --> 01:46:18,458
You've gotta believe
1357
01:46:26,541 --> 01:46:33,208
You gotta keep on and see it through
No matter how hard that is to do
1358
01:46:33,375 --> 01:46:39,375
You've gotta believe to find the fire
That's inside you
1359
01:46:40,250 --> 01:46:44,625
You've gotta believe