1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,125 --> 00:00:12,666 Also los. 4 00:00:12,750 --> 00:00:14,041 Wer ist dafür? 5 00:00:16,291 --> 00:00:17,625 Dagegen? 6 00:00:20,666 --> 00:00:24,291 Der Beirat ist sich einig über die Regeln für Abschlussbälle. 7 00:00:24,375 --> 00:00:26,750 Keine freizügigen Kleider für die Damen. 8 00:00:26,833 --> 00:00:29,083 Anzug oder Smoking für die Herren. 9 00:00:29,166 --> 00:00:32,666 Tanzpartner müssen vom anderen Geschlecht sein. 10 00:00:32,750 --> 00:00:34,916 Können Sie sie nicht ausschließen? 11 00:00:35,000 --> 00:00:40,166 Ihr Ausschluss könnte rechtliche Probleme verursachen. 12 00:00:40,250 --> 00:00:42,833 Es tut weh, aber uns bleibt keine Wahl. 13 00:00:42,916 --> 00:00:45,708 -Kein Abschlussball. -Mrs. Greene, eine Frage. 14 00:00:49,833 --> 00:00:52,333 Da ist Emma! Was sagen Sie dazu? 15 00:00:52,416 --> 00:00:55,625 Beantworten Sie uns einige Fragen? 16 00:00:55,708 --> 00:00:59,833 Emma, Direktor Hawkins, wie sehen Sie diese Entscheidung? 17 00:01:05,083 --> 00:01:08,000 NETFLIX PRÄSENTIERT 18 00:01:44,041 --> 00:01:46,791 Frank DiLella für On Stage auf New York 1. 19 00:01:46,875 --> 00:01:50,916 Premiere für Eleanor! Das Eleanor Roosevelt Musical, 20 00:01:51,000 --> 00:01:54,166 mit der unvergleichlichen Dee Dee Allen. 21 00:01:54,250 --> 00:01:58,625 -Dee Dee! Sie sind ein Broadway-Star. -Ja. Das bin ich. 22 00:01:58,708 --> 00:02:02,166 Sie bekommen jede Rolle. Was reizte Sie an Eleanor? 23 00:02:02,250 --> 00:02:07,250 Eleanor Roosevelt war mutig, mächtig und charismatisch, 24 00:02:07,333 --> 00:02:09,250 aber niemand kennt sie. 25 00:02:09,333 --> 00:02:10,958 Das muss sich ändern. 26 00:02:11,041 --> 00:02:15,416 Die Leute müssen erfahren, dass man die Welt verändern kann, 27 00:02:15,500 --> 00:02:18,791 sei es als hausbackene First Lady im mittleren Alter 28 00:02:18,875 --> 00:02:21,250 oder als Broadway-Star! 29 00:02:21,333 --> 00:02:24,458 Barry Glickman! Sie glänzten als Roosevelt. 30 00:02:24,541 --> 00:02:28,333 Sobald ich in seinen Schuhen steckte, also in seinem Rollstuhl, 31 00:02:28,416 --> 00:02:30,083 habe ich es begriffen. 32 00:02:30,166 --> 00:02:32,708 Es gibt keinen Unterschied 33 00:02:32,791 --> 00:02:36,375 zwischen dem US-Präsidenten und einem Star. 34 00:02:36,458 --> 00:02:40,583 Wir beide haben Macht. Die Macht, die Welt zu verändern. 35 00:02:40,666 --> 00:02:43,250 Es ist eine große Verantwortung. 36 00:02:43,333 --> 00:02:44,791 Reden wir über Kunst. 37 00:02:44,875 --> 00:02:47,833 Wenn ich in der Rolle bin, drehe ich durch 38 00:02:48,416 --> 00:02:50,750 Ich wanke, stammle, schluchze 39 00:02:51,791 --> 00:02:54,500 Das Publikum muss meinen Schmerz spüren 40 00:02:54,583 --> 00:02:58,416 Wenn sie nicht deprimiert heimgehen Habe ich versagt 41 00:02:58,500 --> 00:03:01,666 Jedes Mal Wenn ich eine Rolle wie Eleanor finde 42 00:03:01,750 --> 00:03:04,958 Blüht die Künstlerin in mir auf 43 00:03:05,041 --> 00:03:08,416 Ich setze die Perücke auf Und die Zahnprothese ein 44 00:03:08,500 --> 00:03:11,916 Und weiß, ich verändere die Leben anderer 45 00:03:12,500 --> 00:03:18,333 Wenn mich im zweiten Akt Die Tuberkulose erwischt 46 00:03:18,916 --> 00:03:21,875 Rufen auch die Gefühllosesten 47 00:03:21,958 --> 00:03:24,666 Laut "Bravo" im Chor! 48 00:03:24,750 --> 00:03:26,083 Bravo! 49 00:03:27,541 --> 00:03:30,041 Die erste Kritik. New Jersey Star-Ledger. 50 00:03:30,125 --> 00:03:31,541 Sag nichts… 51 00:03:32,291 --> 00:03:35,458 …es sei denn, sie ist voller Lob oder wohlgesonnen. 52 00:03:35,541 --> 00:03:37,291 Da steht, wir sind ein Hit! 53 00:03:39,041 --> 00:03:41,791 Oh mein Gott! 54 00:03:53,708 --> 00:03:57,000 Wir sind ein Hit und haben es verdient 55 00:03:57,083 --> 00:03:59,791 Ganz gewiss 56 00:03:59,875 --> 00:04:03,083 Und das heißt, dieser Kraftakt 57 00:04:03,166 --> 00:04:05,375 Muss nicht auf Tournee gehen 58 00:04:05,458 --> 00:04:08,375 Auf Eleanor! Auf dass sie nie abgesetzt werde! 59 00:04:08,458 --> 00:04:10,125 Auf Eleanor! 60 00:04:11,916 --> 00:04:14,541 Auf ein Musical, das so inspirierend ist 61 00:04:15,208 --> 00:04:18,250 Dass man es fast nicht aushält 62 00:04:18,833 --> 00:04:21,500 Und falls wir gehen Dann heißt das wohl 63 00:04:21,583 --> 00:04:23,208 In zehn Jahren oder so 64 00:04:23,291 --> 00:04:25,333 Machen wir Eleanor Teil zwei! 65 00:04:25,416 --> 00:04:28,625 Ich weiß schon Wie die Kritiken lauten werden 66 00:04:28,708 --> 00:04:31,833 Noch ehe die nächste eintrifft 67 00:04:31,916 --> 00:04:33,000 Bahnbrechend 68 00:04:33,083 --> 00:04:34,666 -Erschütternd! -Lebensbejahend! 69 00:04:34,750 --> 00:04:36,375 -Atemberaubend -Aufwühlend! 70 00:04:36,458 --> 00:04:38,833 -Herzschmerzend -Kurz: weltbewegend 71 00:04:38,916 --> 00:04:40,875 Darum streben wir Schauspieler 72 00:04:40,958 --> 00:04:44,333 Nach Bewunderung 73 00:04:44,416 --> 00:04:47,708 Und Entschädigung 74 00:04:47,791 --> 00:04:50,375 Indem wir allabendlich 75 00:04:50,458 --> 00:04:57,333 Die Leben der Zuschauer verändern 76 00:04:57,416 --> 00:04:59,041 Das ist unser Job. 77 00:04:59,125 --> 00:05:00,958 Die übrigen Kritiken sind da! 78 00:05:02,250 --> 00:05:05,666 New York Post, Associated Press, New York Times. 79 00:05:05,750 --> 00:05:07,750 Die New York Times! 80 00:05:08,583 --> 00:05:09,416 Wow… 81 00:05:13,541 --> 00:05:14,541 Was ist? 82 00:05:15,333 --> 00:05:16,750 -Wow… -Was ist los? 83 00:05:16,833 --> 00:05:20,166 So eine Kritik schmerzt bei miesen Vorverkaufszahlen. 84 00:05:20,250 --> 00:05:21,250 Das ist tödlich. 85 00:05:22,625 --> 00:05:25,041 Was missfiel ihnen? Der Hip-Hop? 86 00:05:25,125 --> 00:05:27,083 Ja, aber nicht nur. 87 00:05:27,166 --> 00:05:30,833 -Mein Gott, Sheldon. Lies schon vor. -Was? Lies. 88 00:05:30,916 --> 00:05:33,250 Gut, nur die Glanzpunkte. 89 00:05:33,333 --> 00:05:37,208 "Barry Glickmans Roosevelt ist wohl die unangebrachteste, 90 00:05:37,291 --> 00:05:39,500 widerlichste und albernste Nummer, 91 00:05:39,583 --> 00:05:44,000 die dieser Kritiker sich je hat ansehen müssen." 92 00:05:46,750 --> 00:05:48,208 So übel ist das nicht. 93 00:05:48,833 --> 00:05:51,208 -Jetzt ihre. -Ich meine ja nur. 94 00:05:51,958 --> 00:05:54,416 "Dee Dee Allen zuzusehen, 95 00:05:54,500 --> 00:05:57,208 wie sie Eleanors Botschaften plump herausquakt, 96 00:05:57,291 --> 00:05:59,708 war, als würde eine alternde Dragqueen 97 00:05:59,791 --> 00:06:03,041 mir gegen Bezahlung die US-Flagge in den Hals stecken." 98 00:06:03,125 --> 00:06:07,916 Nun… das ist keine Kritik. 99 00:06:08,000 --> 00:06:12,250 Das ist einfach nur ein persönlicher Angriff. 100 00:06:12,333 --> 00:06:16,833 "Falls Sie vorhaben, Karten für das Musical zu erwerben, 101 00:06:16,916 --> 00:06:19,791 kaufen Sie sich lieber einen festen Strick, 102 00:06:19,875 --> 00:06:21,666 und hängen Sie sich auf." 103 00:06:21,750 --> 00:06:25,541 Oh Gott! 104 00:06:26,666 --> 00:06:29,416 Mein Gott! War die Show echt so schlecht? 105 00:06:29,500 --> 00:06:32,333 Nicht die Show. Ihr beiden. 106 00:06:32,416 --> 00:06:34,208 Ihr seid nicht sympathisch. 107 00:06:34,916 --> 00:06:35,916 -Was? -Was? 108 00:06:36,000 --> 00:06:38,291 Niemand mag Narzissten. 109 00:06:39,500 --> 00:06:40,708 -Das… -Ach das. 110 00:06:40,791 --> 00:06:44,291 Ich mache das. Ich versuche, euren Ruf erneut zu retten. 111 00:06:44,375 --> 00:06:48,791 -Ich hasse diese Welt! -Furchtbar. Das… Das tut weh. 112 00:06:48,875 --> 00:06:52,000 Das verletzt mich tief. 113 00:06:52,541 --> 00:06:54,375 Wo sind alle anderen? 114 00:06:55,333 --> 00:06:58,458 -Was darf ich bringen? -Yola-Mezcal-Brombeer-Smash. 115 00:06:59,166 --> 00:07:01,250 Herzliches Beileid, Dee Dee. 116 00:07:01,333 --> 00:07:03,791 Aber wichtig ist, man hat Freunde. 117 00:07:03,875 --> 00:07:06,458 Danke. Wer sind Sie? 118 00:07:07,500 --> 00:07:08,583 Trent Oliver. 119 00:07:11,041 --> 00:07:14,125 -Wir spielten zusammen in fünf Musicals. -Echt? Oh. 120 00:07:14,208 --> 00:07:16,875 Trent erzählt ständig von der Juilliard. 121 00:07:16,958 --> 00:07:19,583 -Ach ja, Trent! Klar! -Trent. 122 00:07:21,875 --> 00:07:23,541 Was machst du als Kellner? 123 00:07:24,750 --> 00:07:26,333 Auf die nächste Rolle warten. 124 00:07:26,416 --> 00:07:31,500 Ich fühle mich etwas verloren, so wie damals vor der Juilliard. 125 00:07:31,583 --> 00:07:32,666 Oh Gott. 126 00:07:32,750 --> 00:07:35,875 Meine Leidenschaft gilt ganz der großen Dame Theater, 127 00:07:35,958 --> 00:07:39,000 wie sie mit sanfter Hand 128 00:07:39,083 --> 00:07:41,083 die Seelen der Menschen formt. 129 00:07:41,166 --> 00:07:43,833 -Aber an der Juilliard… -Um Gottes willen. 130 00:07:43,916 --> 00:07:47,791 …lernten wir: "Wenn ihr uns stecht, bluten wir nicht? 131 00:07:49,666 --> 00:07:52,541 Und wenn ihr nicht zahlt, spielen wir nicht doch?" 132 00:07:52,625 --> 00:07:54,208 Das dürfte genügen. 133 00:07:54,291 --> 00:07:56,000 Ich spielte Hamlet, 134 00:07:56,083 --> 00:08:01,875 und doch kennt man mich nur als den Typen aus der tollen Sitcom der frühen 2000er… 135 00:08:01,958 --> 00:08:03,041 Erzähl mir nichts. 136 00:08:05,416 --> 00:08:07,291 MIT TRENT OLIVER 137 00:08:07,875 --> 00:08:10,791 Ich habe tiefe Zweifel am Sinn meiner Existenz. 138 00:08:13,000 --> 00:08:17,125 Maggie Smith sprach mich mal auf der Herrentoilette an: 139 00:08:17,208 --> 00:08:19,791 "Wer schickt Sie? Michelle Dockery? 140 00:08:19,875 --> 00:08:23,708 Das Gericht erteilte ihr Kontaktverbot." Sie hatte Angst. 141 00:08:23,791 --> 00:08:26,958 -Hallo! -Angie! 142 00:08:27,041 --> 00:08:30,291 Tut mir leid, dass euer Musical erneut abgesetzt wurde. 143 00:08:32,000 --> 00:08:35,083 Willkommen in der Arbeitslosigkeit. Gieß ein. 144 00:08:35,166 --> 00:08:36,750 Machst du nicht Chicago? 145 00:08:37,875 --> 00:08:39,583 Nicht mehr. 146 00:08:40,208 --> 00:08:44,083 Zwanzig Jahre im Hintergrund, nie darf ich Roxie Hart spielen. 147 00:08:44,166 --> 00:08:46,041 Wisst ihr, wer sie spielt? 148 00:08:46,125 --> 00:08:47,416 -Kelly Ripa? -Cher? 149 00:08:47,500 --> 00:08:49,166 -Connie Chung. -Kris Jenner? 150 00:08:49,250 --> 00:08:50,833 Nein, Tina Louise. 151 00:08:51,750 --> 00:08:53,916 Ginger aus Gilligans Insel. 152 00:08:54,000 --> 00:08:55,625 Mein Gott, die lebt noch? 153 00:09:09,916 --> 00:09:12,250 Wir vergeuden unser Leben. 154 00:09:13,125 --> 00:09:16,250 Das stimmt. Wenigstens sitzen wir im selben Boot. 155 00:09:16,333 --> 00:09:20,166 "Die Not macht den Menschen mit seltsamen Bettgesellen bekannt." 156 00:09:20,250 --> 00:09:22,583 -Mein Gott. -Das ist aus Der Sturm. 157 00:09:22,666 --> 00:09:26,541 Erstens, halt die Klappe. Zweitens, ich gebe nicht auf, klar? 158 00:09:26,625 --> 00:09:30,458 Wir sind noch immer Stars. Wir haben Macht. 159 00:09:31,166 --> 00:09:35,083 Nun, The Times hat dich ziemlich kastriert. 160 00:09:35,166 --> 00:09:38,416 Ja. Sie bezeichnen dich als alternden Narzissten. 161 00:09:38,500 --> 00:09:41,375 Ich begreife nicht, was daran so schlimm ist. 162 00:09:41,458 --> 00:09:45,625 Wir können auf einfache Weise unsere Liebe zu uns selbst bewahren 163 00:09:45,708 --> 00:09:50,500 und trotzdem als anständige Menschen gelten, ok? 164 00:09:50,583 --> 00:09:53,166 Wir werden einfach Star-Aktivisten. 165 00:09:53,833 --> 00:09:55,500 -Oder? -Genial. 166 00:09:55,583 --> 00:09:57,875 -Wir brauchen ein Anliegen. -In aller Munde. 167 00:09:57,958 --> 00:10:00,375 Überlegt euch ein Anliegen. Los. 168 00:10:00,458 --> 00:10:02,416 -Armut? -Zu gewaltig. 169 00:10:02,500 --> 00:10:03,750 Hunger auf der Welt. 170 00:10:03,833 --> 00:10:07,625 Auch eine Nummer zu groß. Nein, etwas, das wir schaffen. 171 00:10:07,708 --> 00:10:11,166 Ein kleines Unrecht, das zu uns passt. Recycling. 172 00:10:11,250 --> 00:10:13,541 -Recycling ist gut. -Was ist angesagt? 173 00:10:13,625 --> 00:10:16,833 -Zu viele Preisverleihungs-Shows. -Parkplätze. 174 00:10:16,916 --> 00:10:20,000 -Fernseher im Taxi. -Was ist mit der hier? 175 00:10:20,875 --> 00:10:22,750 Mein Gott. Seht euch das an. 176 00:10:22,833 --> 00:10:25,458 -Wer? -Sie ist überall auf Twitter. 177 00:10:26,125 --> 00:10:28,166 Sie ist aus Edgewater, Indiana. 178 00:10:29,166 --> 00:10:33,291 Sie ist lesbisch und wollte mit ihrer Freundin zum Abschlussball. 179 00:10:33,375 --> 00:10:35,958 Der Beirat flippte aus und verbot den Ball. 180 00:10:36,041 --> 00:10:38,000 Sie verboten den Abschlussball? 181 00:10:38,083 --> 00:10:40,125 -Dürfen die das? -Nein. 182 00:10:40,208 --> 00:10:42,125 Direktor Hawkins, Ihre Reaktion. 183 00:10:42,208 --> 00:10:45,000 Ich gehe damit zur Staatsanwältin von Indiana. 184 00:10:45,083 --> 00:10:48,416 Es geht nicht um die Schule, sondern um Grundrechte. 185 00:10:48,500 --> 00:10:49,583 Im Ernst? 186 00:10:49,666 --> 00:10:53,458 Die Staatsanwältin wird diese Eiferer stoppen. 187 00:10:53,541 --> 00:10:55,416 Ich sage Ihnen eines: 188 00:10:55,500 --> 00:10:58,000 Diese Nachricht wird viele wütend machen. 189 00:10:58,083 --> 00:10:59,375 Das macht mich sauer. 190 00:10:59,458 --> 00:11:02,500 Und dann kommt irgendeine moderne Eleanor Roosevelt 191 00:11:02,583 --> 00:11:05,291 hier anmarschiert, und der Teufel ist los. 192 00:11:06,833 --> 00:11:09,791 Wir müssen da hin und richtig Krach schlagen. 193 00:11:09,875 --> 00:11:14,625 Das wird der größte Skandal in Indiana seit… was immer dort passiert ist. 194 00:11:14,708 --> 00:11:17,708 -Das ist also unser Anliegen? -Ja. Seid ihr dabei? 195 00:11:19,625 --> 00:11:21,166 -Wir machen Demos! -Ja! 196 00:11:21,250 --> 00:11:24,375 -Transparente! -T-Shirts. 197 00:11:24,458 --> 00:11:26,666 Sheldon könnte uns eine Bühne suchen. 198 00:11:28,291 --> 00:11:32,125 -Schaffen wir das? -Darauf kannst du deinen Arsch verwetten. 199 00:11:36,541 --> 00:11:38,000 Wir werden beweisen… 200 00:11:38,666 --> 00:11:40,875 Dass heutzutage 201 00:11:40,958 --> 00:11:45,166 Homosexualität kein Verbrechen ist 202 00:11:45,875 --> 00:11:52,583 Wir werden die Welt verändern 203 00:11:53,333 --> 00:11:56,125 -Eine Lesbe… -Lesbe 204 00:11:56,208 --> 00:11:59,000 -Lesbe -Lesbe 205 00:11:59,916 --> 00:12:03,000 Nach der anderen! 206 00:12:05,583 --> 00:12:08,708 Wir helfen der kleinen Lesbe 207 00:12:08,791 --> 00:12:10,916 Ob sie es will oder nicht 208 00:12:12,208 --> 00:12:14,708 Wenn du ein legendärer Mime bist 209 00:12:14,791 --> 00:12:16,500 Musst du denen in Not helfen 210 00:12:16,583 --> 00:12:18,125 Dann den Verzweifelten 211 00:12:18,833 --> 00:12:21,958 Wir gehen dorthin Wo die Hinterwäldler wohnen 212 00:12:22,041 --> 00:12:25,125 Und Zahnärzte knapp sind 213 00:12:25,208 --> 00:12:28,250 Warum singen und tanzen Wenn man Haltung zeigen 214 00:12:28,333 --> 00:12:31,791 Und die Leben anderer verändern kann 215 00:12:32,541 --> 00:12:35,750 Wir brauchen eine Hymne! 216 00:12:35,833 --> 00:12:38,416 -Wie "We Are The World". -Aber für Lesben. 217 00:12:38,500 --> 00:12:42,250 Steve Sondheim kann sie schreiben. Er ist ein Fan von mir. 218 00:12:42,333 --> 00:12:44,291 Moment. Wie kommen wir dort hin? 219 00:12:44,375 --> 00:12:49,041 Ich gehe mit Godspell auf Tournee in Indiana. 220 00:12:49,125 --> 00:12:53,333 -Ihr fahrt bei uns im Bus mit. -Seht ihr? Alles fügt sich! 221 00:12:54,666 --> 00:12:58,083 Wir demonstrieren Bis dieses Städtchen aussieht wie 222 00:12:58,166 --> 00:13:02,083 Das Ende des ersten Akts Von Les Misérables 223 00:13:02,166 --> 00:13:05,458 Man braucht keinen Doktor in Psychologie 224 00:13:05,541 --> 00:13:09,333 Um zu wissen, dass die Leute Uns Stars zu Füßen liegen 225 00:13:09,416 --> 00:13:12,541 Wir bringen ihnen Politische Korrektheit bei 226 00:13:12,625 --> 00:13:14,291 Sobald unsere Gruppe ankommt 227 00:13:14,375 --> 00:13:15,541 Jawohl! 228 00:13:15,625 --> 00:13:17,750 -Diese Fäusteschüttler -Bibelleser 229 00:13:17,833 --> 00:13:19,416 -Dosenfleischfans -Kusinenvögler 230 00:13:19,541 --> 00:13:21,208 -Kuherschrecker -Schulterhänger 231 00:13:21,291 --> 00:13:22,875 -Fingerwackler -Indiana-Bumser 232 00:13:22,958 --> 00:13:24,875 Diese Nieten und ihre Hausfrauen 233 00:13:25,458 --> 00:13:28,291 Die lehren wir, Mitgefühl zu haben! 234 00:13:28,375 --> 00:13:31,666 Und sich besser zu kleiden 235 00:13:31,750 --> 00:13:34,625 Wenn wir anfangen 236 00:13:34,708 --> 00:13:40,750 Die Leben anderer zu verändern! 237 00:13:40,833 --> 00:13:42,666 Los, machen wir Krawall. 238 00:13:52,250 --> 00:13:55,541 HALLO - ICH HEISSE LESBO 239 00:13:56,916 --> 00:13:58,458 Gefallen dir die Bären? 240 00:13:59,083 --> 00:14:01,666 Das sieht mir ziemlich illegal aus. 241 00:14:01,750 --> 00:14:06,041 -Wir wollten uns bei dir bedanken. -Weil du den Ball abgeblasen hast. 242 00:14:06,125 --> 00:14:08,625 Das war nicht ich. Das waren eure Eltern. 243 00:14:08,708 --> 00:14:10,166 Lasst sie in Ruhe. 244 00:14:10,250 --> 00:14:12,500 -Verteidigst du sie jetzt? -Nein. 245 00:14:12,583 --> 00:14:15,708 Aber ich bin keine Drittklässlerin. Bis gleich. 246 00:14:16,458 --> 00:14:19,291 Du bist erledigt, aber das hier ist es nicht. 247 00:14:26,000 --> 00:14:27,458 Merk's dir 248 00:14:27,541 --> 00:14:29,666 Sei nicht lesbisch in Indiana 249 00:14:31,625 --> 00:14:35,541 Aufgepasst Das ist eine echt dumme Idee 250 00:14:36,666 --> 00:14:39,458 Es gibt Orte, wo sich outen in ist 251 00:14:39,541 --> 00:14:42,291 Vielleicht in San Francisco oder so 252 00:14:42,375 --> 00:14:45,291 Aber in Indiana, ohne Zweifel 253 00:14:45,375 --> 00:14:50,333 Wenn du nicht hetero bist Dann rate mal, was dann am Dampfen ist? 254 00:14:51,833 --> 00:14:54,916 Tief durchatmen, Emma 255 00:14:55,000 --> 00:14:57,250 Nicht alle sind so verklemmt 256 00:14:57,333 --> 00:15:00,041 Tief durchatmen, Emma 257 00:15:00,125 --> 00:15:02,958 Die Highschoolzeit ist eben hart 258 00:15:03,041 --> 00:15:05,833 Mach die Augen zu und zähl bis zehn 259 00:15:05,916 --> 00:15:08,083 Denk an was Schönes 260 00:15:08,166 --> 00:15:11,500 Und versuche, nicht in die Luft zu gehen 261 00:15:12,625 --> 00:15:15,750 Tief durchatmen 262 00:15:23,458 --> 00:15:27,500 Hey, Emma. Mit wem wolltest du auf den Abschlussball? 263 00:15:27,583 --> 00:15:30,125 Gibt es hier noch mehr Lesben? 264 00:15:30,208 --> 00:15:33,458 -Kennt ihr nicht. Sie ist neu. -Austauschschülerin? 265 00:15:34,583 --> 00:15:35,416 Vielleicht. 266 00:15:36,041 --> 00:15:38,833 Dann tausch sie doch gegen einen Kerl. 267 00:15:38,916 --> 00:15:40,541 Wow! Super! 268 00:15:45,625 --> 00:15:49,291 Merk's dir Die Leute in Indiana sind scheiße 269 00:15:51,166 --> 00:15:56,083 Hau heute noch ab Bete, dass im Greyhound noch Platz ist 270 00:15:56,166 --> 00:15:59,125 Du lädst ein Mädchen zum Ball ein 271 00:15:59,208 --> 00:16:01,541 Und das schlägt ein wie eine Atombombe 272 00:16:01,625 --> 00:16:06,750 Und macht mit deinen Eltern Alles noch viel schlimmer 273 00:16:06,833 --> 00:16:11,916 Wer hätte je gedacht Dass das möglich ist? 274 00:16:13,291 --> 00:16:16,500 Tief durchatmen, Emma 275 00:16:16,583 --> 00:16:18,916 Denk an einen goldenen Strand 276 00:16:19,000 --> 00:16:22,041 Tief durchatmen, Emma 277 00:16:22,125 --> 00:16:24,041 Denk an eine Xanax in der Hand 278 00:16:24,125 --> 00:16:27,583 Schreib ein Tagebuch oder einen Blog 279 00:16:27,666 --> 00:16:31,625 Aber hör auf, mit dir selbst zu reden 280 00:16:31,708 --> 00:16:33,583 Schäume vor Wut, wenn du musst 281 00:16:33,666 --> 00:16:36,666 Aber atme tief durch 282 00:16:36,750 --> 00:16:39,625 Ich sprach eben mit der Staatsanwältin. 283 00:16:39,708 --> 00:16:43,625 Sie sagt, es gehe hier um Grundrechte. Das ist eine große Sache. 284 00:16:43,708 --> 00:16:45,041 Was sagen Sie? 285 00:16:45,125 --> 00:16:48,208 Ich finde es toll, bei so einer Sache dabeizusein. 286 00:16:48,291 --> 00:16:50,166 Mal sehen, was der Beirat sagt. 287 00:16:50,250 --> 00:16:52,791 Es wird nicht lustig, aber wir schaffen es. 288 00:16:52,875 --> 00:16:54,708 Entspann dich. 289 00:16:59,916 --> 00:17:03,291 Tief durchatmen, Emma 290 00:17:03,375 --> 00:17:05,875 Denk an das, was man Sauerstoff nennt 291 00:17:05,958 --> 00:17:09,041 Tief durchatmen, Emma 292 00:17:09,125 --> 00:17:11,333 Schau dir diesen verrückten Staat an 293 00:17:11,416 --> 00:17:14,500 Lächeln und nicken Auch wenn das Idioten sind 294 00:17:14,583 --> 00:17:18,333 Sag Namaste und bete, dass es wirkt 295 00:17:18,416 --> 00:17:21,708 Und wie gesagt 296 00:17:22,833 --> 00:17:24,041 Tief… 297 00:17:24,958 --> 00:17:31,833 Durchatmen 298 00:17:37,541 --> 00:17:41,125 Wann wirst Du Dein Volk retten? 299 00:17:41,208 --> 00:17:43,625 -Eine Blaue. -Gegen Reiseübelkeit? 300 00:17:43,708 --> 00:17:44,916 Gegen alles. 301 00:17:45,000 --> 00:17:46,208 Das Volk… 302 00:17:46,291 --> 00:17:48,000 Hört auf! 303 00:17:48,083 --> 00:17:50,833 Schluss! Ihr treibt mich dazu, Gott zu hassen. 304 00:17:50,916 --> 00:17:53,416 -Du machst ihnen Angst. -Nein, sie mir. 305 00:17:53,500 --> 00:17:55,416 Wie wär's mit Vertrauensübungen? 306 00:17:55,500 --> 00:17:57,833 -Ja! Tolle Idee. -Ja? Gut. 307 00:17:57,916 --> 00:18:02,833 Das Hotel ist reserviert, ohne Frühstück, aber nebenan gibt's Waffeln. 308 00:18:02,916 --> 00:18:04,125 Klingt lecker. 309 00:18:04,833 --> 00:18:09,083 Wir machen etwas Tolles. Wir sind tolle Menschen. 310 00:18:09,166 --> 00:18:10,958 Das ist alles toll. 311 00:18:12,083 --> 00:18:14,750 Das beschert mir den dritten Tony. 312 00:18:14,833 --> 00:18:17,083 -Oh Gott. -Was denn? 313 00:18:17,958 --> 00:18:22,000 Du weißt, wie politisch der Tony Award ist. 314 00:18:22,083 --> 00:18:25,041 Die wählen nicht dich, sondern deinen Ruf. 315 00:18:25,125 --> 00:18:28,208 Und meiner ist etwas angekratzt. 316 00:18:28,291 --> 00:18:30,708 Wegen der Hasstirade im Longacre Theater. 317 00:18:30,791 --> 00:18:34,208 Wenn mitten in der Vorstellung ein Handy klingelt, 318 00:18:34,291 --> 00:18:36,291 -passiert das. -Es war dein Handy! 319 00:18:36,375 --> 00:18:38,958 -Wusste ich nicht! -In deiner Perücke! 320 00:18:39,041 --> 00:18:41,375 Das wusste ich damals nicht. Egal… 321 00:18:42,041 --> 00:18:47,291 All das Wohlwollen, das uns das hier einbringt, wäscht mich rein. 322 00:18:47,375 --> 00:18:51,333 Ich werde gewinnen, egal, was meine nächste Rolle ist. 323 00:18:51,416 --> 00:18:54,291 Du bist gierig. Mir würde ein Tony genügen. 324 00:18:54,375 --> 00:18:56,375 Ich dachte, als FDR klappt es. 325 00:18:57,541 --> 00:18:59,208 Ich brauche einen Sieg. 326 00:18:59,291 --> 00:19:02,833 Ich bin diese Ablehnung leid. Ich bin keine Dee Dee Allen. 327 00:19:02,916 --> 00:19:05,541 -Viel Galle. -Ja, ich hadere mit dem Leben. 328 00:19:05,625 --> 00:19:07,958 Nein, Trent. Er kotzt schon wieder. 329 00:19:08,625 --> 00:19:10,791 Du hast irgendwas gesagt… 330 00:19:12,000 --> 00:19:14,625 Ich ergriff diesen Beruf, weil ich ihn liebe 331 00:19:14,708 --> 00:19:17,875 und um denen zu zeigen, die an mir zweifelten, 332 00:19:17,958 --> 00:19:23,375 meinen Lehrern, den Mitschülern im Bus, meinen schrecklichen Eltern, 333 00:19:23,458 --> 00:19:26,000 dass ich etwas Wichtiges tun kann. 334 00:19:26,750 --> 00:19:29,958 Und genau das tun wir hier. 335 00:19:30,500 --> 00:19:32,625 Etwas Wichtiges. 336 00:19:33,375 --> 00:19:35,416 Ich hoffe, wir vergeigen es nicht. 337 00:19:37,666 --> 00:19:38,958 Los. 338 00:19:39,041 --> 00:19:40,666 Tag für Tag… 339 00:19:40,750 --> 00:19:44,083 Tag für Tag 340 00:19:44,166 --> 00:19:48,000 Tag für Tag 341 00:19:48,083 --> 00:19:50,083 Bete ich für drei Dinge 342 00:19:50,166 --> 00:19:51,750 Bete ich für drei Dinge 343 00:19:51,833 --> 00:19:55,500 Soll das heißen, die Staatsanwaltschaft zwingt uns, 344 00:19:55,583 --> 00:19:57,875 einen Abschlussball abzuhalten? 345 00:19:57,958 --> 00:20:02,708 Nein, aber die Staatsanwaltschaft will, dass es ein inklusiver Ball wird, 346 00:20:02,791 --> 00:20:06,875 weil das den Werten Amerikas entspricht. 347 00:20:06,958 --> 00:20:10,208 Das hier ist nicht Amerika, sondern Indiana. 348 00:20:11,666 --> 00:20:12,708 Gut. 349 00:20:16,208 --> 00:20:19,000 Damit das klar ist, das hier ist Amerika, 350 00:20:19,083 --> 00:20:22,458 und jeder darf eine Meinung haben, genau wie Sie. 351 00:20:27,041 --> 00:20:29,666 Mein Sohn geht nicht auf einen Homo-Ball. 352 00:20:31,000 --> 00:20:34,083 Danke, Beverly! Danke! 353 00:20:34,166 --> 00:20:37,666 Das ist kein Homo-Ball, sondern ein inklusiver Ball… 354 00:20:37,750 --> 00:20:40,541 -Mit Homosexuellen. -Sie müssen nicht… 355 00:20:40,625 --> 00:20:42,875 Sie müssen nicht hingehen. 356 00:20:42,958 --> 00:20:46,833 Hören Sie… Es tut mir leid, dass Sie aufgebracht sind, 357 00:20:46,916 --> 00:20:51,125 aber Abschlussbälle werden vom Schülerrat organisiert. 358 00:20:51,208 --> 00:20:54,291 Hören wir, was sie zu sagen haben. Alyssa? 359 00:20:55,250 --> 00:20:56,208 Okay. 360 00:20:58,666 --> 00:21:01,833 Wir wollen natürlich, dass der Ball stattfindet. 361 00:21:04,125 --> 00:21:07,375 Er soll ein Fest für alle Schüler sein… 362 00:21:07,458 --> 00:21:09,458 Okay. Nein, danke. Das reicht. 363 00:21:09,541 --> 00:21:14,208 Liebes, es tut mir leid, aber das ist keine Sache der Schüler. 364 00:21:14,291 --> 00:21:19,750 Der Staat spaltet unsere Gemeinschaft. 365 00:21:19,833 --> 00:21:24,750 Die Staatsmacht nimmt uns die Freiheit zu wählen. 366 00:21:24,833 --> 00:21:26,208 Okay. 367 00:21:26,291 --> 00:21:29,041 Es geht nicht um staatliches Eingreifen. 368 00:21:29,125 --> 00:21:31,000 Emma, worum geht es hier? 369 00:21:32,375 --> 00:21:35,250 Ich will zum Abschlussball, wie alle anderen. 370 00:21:35,333 --> 00:21:37,041 Aber man lässt dich nicht. 371 00:21:37,125 --> 00:21:40,083 Nein. Und darum ist die Sache vor Gericht. 372 00:21:40,166 --> 00:21:41,375 Fragen Sie sich mal. 373 00:21:42,250 --> 00:21:46,500 Was genau ängstigt Sie so an Homosexuellen? 374 00:21:46,583 --> 00:21:48,875 Halt! Stopp! 375 00:21:48,958 --> 00:21:50,125 Halt! 376 00:21:50,750 --> 00:21:53,833 Was ihr hier tut, ist falsch. 377 00:21:54,458 --> 00:21:56,416 Verzeihung. Wer sind Sie? 378 00:21:56,500 --> 00:21:59,250 Wo ist sie? Wo ist unsere Emma? 379 00:21:59,333 --> 00:22:00,708 Ich bin Emma. 380 00:22:00,791 --> 00:22:05,750 Emma, ich heiße Barry, und ich bin hier, damit du weißt, dass du nicht allein bist. 381 00:22:05,833 --> 00:22:09,250 Okay? Ich bin so schwul wie ein Eimer voller Perücken. 382 00:22:09,333 --> 00:22:10,833 Ein ganzer Eimer! 383 00:22:11,500 --> 00:22:14,583 Und wir kommen aus New York City und retten euch. 384 00:22:14,666 --> 00:22:16,333 Morgen machen wir eine Demo. 385 00:22:16,416 --> 00:22:19,333 -Mit Transparenten und Tanzeinlagen. -Verzeihung. 386 00:22:19,416 --> 00:22:22,541 -Verzeihung! -Schämt euch! 387 00:22:22,625 --> 00:22:25,125 Verzeihung! 388 00:22:27,208 --> 00:22:30,416 Was soll das? Wer sind Sie? 389 00:22:30,500 --> 00:22:32,250 Linksliberale vom Broadway. 390 00:22:33,500 --> 00:22:34,625 Klappe! 391 00:22:34,708 --> 00:22:38,458 Wir wollen eure Herzen und Augen öffnen. 392 00:22:38,541 --> 00:22:41,416 Wir fünf werden euch beibringen… 393 00:22:41,500 --> 00:22:43,291 -Wo ist Dee Dee? -Gleich. 394 00:22:44,833 --> 00:22:45,791 Los. 395 00:22:50,250 --> 00:22:52,708 Oh Gott. Das ist Dee Dee Allen. 396 00:22:52,791 --> 00:22:57,166 Ich sage den Leuten von… 397 00:22:58,000 --> 00:23:00,208 Wie auch immer diese Stadt heißt 398 00:23:01,708 --> 00:23:04,416 Ich weiß, was hier los ist 399 00:23:04,500 --> 00:23:07,875 Und ich muss sagen, ich bin entsetzt 400 00:23:07,958 --> 00:23:10,375 Ich las drei Viertel eines Artikels 401 00:23:10,458 --> 00:23:13,583 Und wusste, ich muss herkommen 402 00:23:13,666 --> 00:23:19,833 Und solange ich nicht Die Hauptrolle in Licht im Dunkel bekomme 403 00:23:22,125 --> 00:23:25,250 Werde ich 404 00:23:25,333 --> 00:23:28,541 Mich nicht blind stellen 405 00:23:28,625 --> 00:23:32,708 Taub und stumm 406 00:23:34,833 --> 00:23:37,125 Hört her, ihr bigotten Monster 407 00:23:37,208 --> 00:23:39,875 Für wen haltet ihr euch? 408 00:23:39,958 --> 00:23:42,416 Eure Vorurteile und eure Unterdrückung 409 00:23:42,500 --> 00:23:45,625 Halten diesem Broadway-Star nicht stand 410 00:23:45,708 --> 00:23:50,875 Ihr nehmt einem Mädchen die Rechte Das ein LGBQ-Teenager ist 411 00:23:50,958 --> 00:23:55,583 Ich war viel zu wütend, um zu googeln Wofür diese Buchstaben stehen 412 00:23:56,583 --> 00:24:01,833 Aber es geht nicht um mich Es geht um die arme… 413 00:24:01,916 --> 00:24:03,166 Emma! 414 00:24:03,250 --> 00:24:06,125 Emma Erkennt ihr nicht 415 00:24:06,208 --> 00:24:08,458 Wie ungerecht sie behandelt wurde? 416 00:24:09,041 --> 00:24:12,000 Also hört mich an 417 00:24:12,083 --> 00:24:14,875 Oder ihr steht vor dem nächsten Dilemma 418 00:24:15,500 --> 00:24:18,541 Wie bringt man eine solche Stimme Zum Schweigen? 419 00:24:18,625 --> 00:24:19,750 Sing, Eleanor! 420 00:24:20,875 --> 00:24:24,458 Eine solche Stimme! 421 00:24:24,541 --> 00:24:26,125 Aber es geht nicht um mich 422 00:24:26,208 --> 00:24:28,250 Schafft sie sofort raus! 423 00:24:28,333 --> 00:24:30,333 Droht mir ruhig mit Aufruhr 424 00:24:30,416 --> 00:24:32,791 Das stört mich kein bisschen 425 00:24:33,541 --> 00:24:35,958 Ich kenne mich mit dem Volkszorn aus 426 00:24:36,041 --> 00:24:38,708 Ich sang Die Schöne und das Biest 427 00:24:38,791 --> 00:24:41,000 Beschimpfungen sind mir nicht fremd 428 00:24:41,083 --> 00:24:44,375 Du bist also nicht allein, meine Liebe 429 00:24:44,458 --> 00:24:48,916 The Post schrieb einst Ich sei zu alt für die Rolle als Eva Perón 430 00:24:49,000 --> 00:24:50,125 Nein. 431 00:24:50,208 --> 00:24:53,416 Eva Perón! 432 00:24:53,500 --> 00:24:56,250 Aber es geht nicht um mich 433 00:24:56,333 --> 00:24:59,250 Es geht um Emma, verdammt! 434 00:24:59,333 --> 00:25:02,416 Gleichstellung 435 00:25:02,500 --> 00:25:05,166 Sollte in diesem Land das Gebot sein 436 00:25:05,250 --> 00:25:08,541 Kein Foto 437 00:25:08,625 --> 00:25:11,041 Es sei denn, es landet auf Instagram 438 00:25:11,583 --> 00:25:15,166 Mit Hashtag Dee Dee Bezwingt Bauerntölpel im Sturm 439 00:25:16,416 --> 00:25:18,083 Aber es geht nicht um mich 440 00:25:18,166 --> 00:25:19,041 Das ist süß. 441 00:25:19,125 --> 00:25:21,708 Ich kam nicht, um eine Szene zu machen 442 00:25:21,791 --> 00:25:24,208 Aber ich weiß, wie Emma leidet 443 00:25:24,791 --> 00:25:27,416 Und so helfen Schauspieler 444 00:25:27,500 --> 00:25:29,750 Mit feurigen Songs und Tanzeinlagen 445 00:25:49,875 --> 00:25:52,916 Aber es geht nicht um mich 446 00:25:53,000 --> 00:25:55,875 Obwohl ich reich und berühmt bin 447 00:25:55,958 --> 00:26:00,875 Öffentliche Aufmerksamkeit Ist nicht mein Ziel 448 00:26:00,958 --> 00:26:02,375 Ruft den Wachdienst! 449 00:26:02,458 --> 00:26:08,000 Seid keine ignoranten Hinterwäldler 450 00:26:08,083 --> 00:26:10,375 Schließt euch mir an, wir kämpfen 451 00:26:10,458 --> 00:26:12,291 Das Licht ist zu grell 452 00:26:12,375 --> 00:26:14,541 Moment, es geht… 453 00:26:14,625 --> 00:26:20,041 Nicht… 454 00:26:20,125 --> 00:26:21,916 -Um mich! -Es geht nicht… 455 00:26:22,000 --> 00:26:24,541 -Was ist hier los? -Es geht nicht… 456 00:26:24,625 --> 00:26:25,791 Was ist hier los? 457 00:26:25,875 --> 00:26:27,250 Es geht nicht um… 458 00:26:29,000 --> 00:26:31,291 Es geht nur um… Emma 459 00:26:31,375 --> 00:26:34,083 Und nicht um… 460 00:26:34,166 --> 00:26:39,375 Mich! 461 00:26:42,666 --> 00:26:45,291 Wer hat das angezettelt? Sie? 462 00:26:45,375 --> 00:26:48,375 Ich? Nein, ich habe keine Ahnung, was das war. 463 00:26:48,458 --> 00:26:52,375 Fremde platzen herein, beleidigen die Eltern, und Sie tun nichts. 464 00:26:52,458 --> 00:26:54,791 Was für eine Schule leiten Sie? 465 00:27:01,333 --> 00:27:04,083 Verzeihung, Miss Allen. Tom. Tom Hawkins. 466 00:27:04,166 --> 00:27:08,333 Ich bin der Direktor und ich… Was machen Sie hier? 467 00:27:08,416 --> 00:27:10,583 Wir wollen den Leuten hier zeigen, 468 00:27:10,666 --> 00:27:14,458 dass Homosexuelle und sie unterstützende Ikonen wie ich 469 00:27:14,541 --> 00:27:17,416 aus demselben Fleisch und Blut sind wie sie. 470 00:27:17,500 --> 00:27:21,833 Wenn es hier keine Schwulen gibt, warum spielt mein Scruff verrückt? 471 00:27:21,916 --> 00:27:23,333 Wir sind keine Monster. 472 00:27:24,083 --> 00:27:26,291 Wir sind kulturelle Störenfriede. 473 00:27:27,250 --> 00:27:28,250 Ich bin ein Fan. 474 00:27:31,666 --> 00:27:34,541 -Wirklich? -Ja. Ja, bin ich. 475 00:27:37,083 --> 00:27:41,583 Was für ein Fan? Ein großer? Ein kleiner? Einer dieser Messerstecher? 476 00:27:41,666 --> 00:27:44,125 Man kann sagen, ein großer Fan. Ja. 477 00:27:44,208 --> 00:27:48,916 Das überrascht mich. Sie sind nicht meine übliche demographische Gruppe. 478 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 -Schwarz? -Nein, hetero. 479 00:27:52,166 --> 00:27:54,041 Sie sind hetero, oder? 480 00:27:54,125 --> 00:27:57,250 Ja. Bin ich. Auch Heteros lieben Musicals. 481 00:27:58,000 --> 00:28:01,208 Habe ich gehört. Ich hielt es für ein Märchen. 482 00:28:02,041 --> 00:28:05,166 -Sozusagen. -Sozusagen. Nun, es stimmt. 483 00:28:05,250 --> 00:28:09,541 Ich sah Sie in dem Musical, mit dem Sie den ersten Tony gewannen. 484 00:28:09,625 --> 00:28:12,583 -Nein! Sie sahen Swallow the Moon? -Ja. 485 00:28:12,666 --> 00:28:17,000 Die Nummer am Anfang des zweiten Akts, "The Lady's Improving"? Irre. 486 00:28:17,958 --> 00:28:19,833 Das Lied machte mich zum Star. 487 00:28:19,916 --> 00:28:21,375 Und mich zum Fan. 488 00:28:21,458 --> 00:28:24,125 -Dee Dee, wir müssen uns beeilen. -Okay. 489 00:28:24,208 --> 00:28:26,958 Miss Allen, diese Situation ist sehr heikel. 490 00:28:27,041 --> 00:28:30,375 Bitte halten Sie sich für ein paar Tage zurück. 491 00:28:30,458 --> 00:28:32,291 -Zurückhalten? -Ja. 492 00:28:32,916 --> 00:28:35,416 Auf gar keinen Fall. 493 00:28:35,500 --> 00:28:39,500 Ich verstehe. Sie wollen sich bei mir einschmeicheln. 494 00:28:39,583 --> 00:28:43,666 Das funktioniert nicht, Tom. Schmeicheleien machen mich stärker. 495 00:28:43,750 --> 00:28:45,625 Sie spornen mein Ego an. 496 00:29:03,625 --> 00:29:06,541 -Das war verrückt. -Ich weiß. 497 00:29:06,625 --> 00:29:08,958 -Ich bekomme echt Angst. -Nicht. 498 00:29:09,041 --> 00:29:10,916 Wir haben doch einen Plan. 499 00:29:11,000 --> 00:29:13,416 Wir ziehen uns schick an, gehen zum Ball, 500 00:29:13,500 --> 00:29:17,250 alle sehen uns zusammen, und wir verstecken uns nie wieder. 501 00:29:17,875 --> 00:29:19,166 Bist du dir sicher? 502 00:29:19,958 --> 00:29:22,250 Ich bin mir nur über eines sicher. 503 00:29:23,125 --> 00:29:25,958 Ich will keinen Aufstand anzetteln 504 00:29:26,041 --> 00:29:29,000 Ich will keine Vorkämpferin sein 505 00:29:29,083 --> 00:29:32,541 Ich will keine Symbolfigur werden 506 00:29:32,625 --> 00:29:35,583 Oder ein warnendes Beispiel 507 00:29:35,666 --> 00:29:38,750 Ich will kein Sündenbock sein 508 00:29:38,833 --> 00:29:42,250 Auf den die Leute losgehen 509 00:29:42,333 --> 00:29:45,416 Ich will nur etwas ganz Einfaches 510 00:29:45,500 --> 00:29:50,708 Mehr wünsche ich mir nicht 511 00:29:50,791 --> 00:29:55,416 Ich will nur mit dir tanzen 512 00:29:55,500 --> 00:29:58,291 Dass die Welt um uns dahinschmilzt 513 00:29:58,375 --> 00:30:01,458 Mit dir tanzen 514 00:30:01,541 --> 00:30:04,208 Wen kümmert es, was andere sagen? 515 00:30:04,291 --> 00:30:07,541 Und hinterher 516 00:30:07,625 --> 00:30:10,250 Kann niemand uns einreden 517 00:30:10,333 --> 00:30:13,583 Es wäre falsch gewesen 518 00:30:13,666 --> 00:30:18,000 Dazu braucht es nur dich und mich 519 00:30:18,083 --> 00:30:22,500 Und ein Lied 520 00:30:25,416 --> 00:30:28,291 Ich brauche keine große Bühne 521 00:30:28,375 --> 00:30:31,000 Wimpelbänder in der Luft 522 00:30:31,083 --> 00:30:34,291 Ich brauche keinen wilden Abend 523 00:30:34,375 --> 00:30:37,125 Mit Konfetti im Haar 524 00:30:37,208 --> 00:30:40,250 Ich brauche keinen Saal voller Leute 525 00:30:40,333 --> 00:30:43,875 Die ich kaum kenne 526 00:30:43,958 --> 00:30:46,166 Ich will dich nur halten 527 00:30:46,250 --> 00:30:50,666 Und nie wieder loslassen! 528 00:30:50,750 --> 00:30:55,333 Ich will nur mit dir tanzen 529 00:30:55,416 --> 00:30:58,125 Dass die Welt um uns dahinschmilzt 530 00:30:58,208 --> 00:31:01,125 Mit dir tanzen 531 00:31:01,208 --> 00:31:03,875 Wen kümmert es, was andere sagen? 532 00:31:03,958 --> 00:31:07,250 Und hinterher… 533 00:31:07,333 --> 00:31:09,791 Kann niemand uns einreden 534 00:31:09,875 --> 00:31:12,833 Es wäre falsch gewesen 535 00:31:12,916 --> 00:31:17,291 Dazu braucht es nur dich und mich 536 00:31:17,875 --> 00:31:21,000 Und ein Lied 537 00:31:22,833 --> 00:31:25,250 Meine Mutter. Ich muss los. 538 00:31:26,083 --> 00:31:27,083 Okay. 539 00:31:28,500 --> 00:31:29,500 Tschüs… 540 00:31:32,750 --> 00:31:37,083 Dazu braucht es nur dich und mich 541 00:31:37,833 --> 00:31:40,125 Und… 542 00:31:40,208 --> 00:31:45,833 Ein Lied 543 00:31:55,333 --> 00:31:56,541 Oh Gott. 544 00:31:58,791 --> 00:32:00,416 Schlimmer als der Bus. 545 00:32:01,125 --> 00:32:02,791 Wenigstens ist es leiser. 546 00:32:04,041 --> 00:32:05,625 Ich brauche einen Drink. 547 00:32:07,083 --> 00:32:08,125 Hallo? 548 00:32:10,833 --> 00:32:13,458 Dickinson, vier Zimmer. Ich rief gestern an. 549 00:32:13,541 --> 00:32:15,625 Verschieden große Zimmer, 550 00:32:15,708 --> 00:32:18,500 die die Hierarchie im Ensemble widerspiegeln. 551 00:32:19,541 --> 00:32:21,083 Wo ist meine Suite? 552 00:32:21,666 --> 00:32:23,250 Wir haben keine Suite. 553 00:32:28,083 --> 00:32:29,583 Haben Sie jetzt eine? 554 00:32:30,916 --> 00:32:34,166 Nein. Alle Zimmer sind gleich. 555 00:32:36,500 --> 00:32:37,958 Sie kennen mich gewiss. 556 00:32:38,041 --> 00:32:41,291 Wenigstens ein Zimmer neben dem Wellnessbereich. 557 00:32:41,875 --> 00:32:43,166 Es gibt keinen. 558 00:32:43,250 --> 00:32:46,958 Wo sind wir hier? Man wird uns niederstechen und ausstopfen. 559 00:32:47,041 --> 00:32:50,250 -Das weißt du, oder? -Auf Orbitz hat es drei Sterne. 560 00:32:51,750 --> 00:32:54,041 Haben Sie Chalets? 561 00:32:54,666 --> 00:32:56,375 Nein, haben wir nicht. 562 00:33:04,875 --> 00:33:07,416 -Und jetzt? -Was ist das? 563 00:33:07,500 --> 00:33:09,750 Ein Drama Desk Award. Das weißt du. 564 00:33:10,416 --> 00:33:12,250 Ich habe im Bus wieder gekotzt. 565 00:33:13,166 --> 00:33:15,125 Wo finde ich den Hotelarzt? 566 00:33:15,208 --> 00:33:16,958 Mein Gott, Sie sind es. 567 00:33:17,041 --> 00:33:19,541 Nicht zu fassen. Sie sind es wirklich. 568 00:33:19,625 --> 00:33:22,875 Der aus Erzähl mir nichts. Das läuft jeden Abend. 569 00:33:22,958 --> 00:33:26,541 -Mein Zimmer, bitte. -Okay, fangen wir an. 570 00:33:26,625 --> 00:33:28,750 Verändern wir ein paar Ansichten. 571 00:33:28,833 --> 00:33:30,458 Nichts zu danken. 572 00:33:30,541 --> 00:33:31,916 Ein Wunschbrunnen! 573 00:33:32,541 --> 00:33:34,333 Wünsch dir was, Dee Dee. 574 00:33:34,416 --> 00:33:36,041 Ich wünsche mir den Tod. 575 00:33:36,125 --> 00:33:40,041 Also, Sheldon sucht nach Räumlichkeiten. Was macht der Song? 576 00:33:40,125 --> 00:33:44,833 Ach ja. Ich hatte das falsch verstanden. 577 00:33:44,916 --> 00:33:48,625 Mr. Sondheim ist doch kein Fan von mir. 578 00:33:48,708 --> 00:33:51,208 -Ganz im Gegenteil. -Oh Gott… 579 00:33:51,291 --> 00:33:54,125 Trent, du hast uns reingelegt. 580 00:33:54,208 --> 00:33:58,625 Keine Sorge, ich habe selbst was geschrieben. Ja. 581 00:34:00,833 --> 00:34:05,958 Es ist ziemlich mitreißend und sehr berührend. 582 00:34:06,041 --> 00:34:08,375 Die Kids von Godspell unterstützen uns, 583 00:34:08,458 --> 00:34:11,625 und sie haben eigene Kostüme. Nichts zu danken. 584 00:34:13,208 --> 00:34:16,166 -Mein Gott. -Ja! 585 00:34:16,250 --> 00:34:20,500 Grauenhaft. Das können wir nicht machen. Die buhen uns aus. 586 00:34:20,583 --> 00:34:25,333 Nein, es genügt eine Botschaft, die berührt, und ein bisschen Pomp. 587 00:34:25,416 --> 00:34:28,625 -Das alles haben wir. -Nur keine Bühne. 588 00:34:28,708 --> 00:34:30,666 Oh ihr Kleingläubigen. 589 00:34:31,958 --> 00:34:35,375 Ich habe eine! Mit garantiert 2500 Zuschauern. 590 00:34:35,458 --> 00:34:37,916 -Was? -Wunderbar! 591 00:34:38,000 --> 00:34:40,541 In einem schönen alten Theater? 592 00:34:40,625 --> 00:34:42,458 Nein, in… 593 00:34:43,208 --> 00:34:44,208 …einem Stadion. 594 00:34:46,000 --> 00:34:47,500 Einem Stadion? 595 00:35:03,458 --> 00:35:05,291 So weit ist es also. 596 00:35:15,958 --> 00:35:17,666 Meine Damen und Herren, 597 00:35:18,500 --> 00:35:22,291 Truckosaurus, der autofressende Roboterdino, 598 00:35:22,375 --> 00:35:25,333 unterhält Sie heute nicht in der Halbzeitpause. 599 00:35:25,416 --> 00:35:30,666 Stattdessen singen Gäste aus New York für uns ein Lied über Intoleranz. 600 00:35:31,458 --> 00:35:36,416 Hallo, zusammen. Ich bin Trent Oliver, Schauspieler, Aktivist… 601 00:35:37,125 --> 00:35:38,875 …und Juilliard-Absolvent. 602 00:35:38,958 --> 00:35:41,541 Emma, dieses Lied ist für dich. 603 00:35:47,916 --> 00:35:52,708 Blumen nehmen den Regen an Und werden größer und schöner 604 00:35:54,208 --> 00:35:57,041 Babys nehmen die Mutterbrust an 605 00:35:57,125 --> 00:35:59,625 Damit sie groß und stark werden 606 00:36:00,500 --> 00:36:05,041 Ich nehme die Tatsache an Dass ich als hübscher Mann geboren wurde 607 00:36:06,625 --> 00:36:11,833 Also singt mit mir das Lied vom Annehmen 608 00:36:11,916 --> 00:36:15,833 Lasst uns einander annehmen 609 00:36:15,916 --> 00:36:18,458 Ich weiß, es ist schwer 610 00:36:19,541 --> 00:36:22,208 Wir sind Schwestern und Brüder 611 00:36:22,291 --> 00:36:25,583 Auf der Juilliard habe ich das gelernt 612 00:36:25,666 --> 00:36:28,708 Borniertheit steht mir nicht 613 00:36:28,791 --> 00:36:31,375 Und Borniertheit steht euch nicht 614 00:36:32,083 --> 00:36:34,833 Helfen wir einander 615 00:36:34,916 --> 00:36:39,416 Damit Regenbogenträume wahr werden 616 00:36:39,500 --> 00:36:43,541 Hier kommt die zweifache Tony-Preisträgerin Miss Dee Dee Allen. 617 00:36:43,625 --> 00:36:47,000 -Trent, ich könnte dich umbringen. -Es tut mir leid. 618 00:36:47,083 --> 00:36:51,250 Du hast mich blamiert. Ich habe das satt. Was machen wir jetzt? 619 00:36:51,333 --> 00:36:52,375 Wir reisen ab. 620 00:36:52,958 --> 00:36:56,291 -Aber vorher bringen wir Trent um. -Und das Mädchen? 621 00:36:57,041 --> 00:36:58,208 Hallo, zusammen… 622 00:36:59,791 --> 00:37:03,458 Emma und ich haben Neuigkeiten für Sie. 623 00:37:03,541 --> 00:37:07,750 Auf Drängen der Staatsanwaltschaft findet der Abschlussball doch statt! 624 00:37:07,833 --> 00:37:09,708 -Was? -Der Ball findet statt! 625 00:37:10,291 --> 00:37:11,666 Wir haben es geschafft! 626 00:37:12,708 --> 00:37:16,041 Seht ihr? Wir sind doch keine Narzissten. 627 00:37:16,125 --> 00:37:18,416 Also, es war nicht Ihr Verdienst… 628 00:37:18,500 --> 00:37:19,708 Vielleicht ja doch. 629 00:37:19,791 --> 00:37:23,000 Alle bekamen Angst, als Sie gekommen sind. 630 00:37:23,083 --> 00:37:26,791 Das Gesetz war wichtig, aber Sie haben Angst verbreitet. 631 00:37:26,875 --> 00:37:28,208 Wir verbreiten Angst! 632 00:37:28,291 --> 00:37:31,916 Wichtig ist, dass du wie alle auf den Abschlussball darfst. 633 00:37:32,000 --> 00:37:34,125 -Ja! -Was ziehst du an? 634 00:37:34,208 --> 00:37:38,041 Ich dachte an einen Vintage-Smoking und halbhohe Turnschuhe. 635 00:37:38,125 --> 00:37:40,083 Keine Ahnung. Ist das wichtig? 636 00:37:41,750 --> 00:37:42,750 Ist das… 637 00:37:45,875 --> 00:37:49,166 -Schätzchen… -Liebling, Kindchen. 638 00:37:49,250 --> 00:37:51,625 Wir kennen einander nicht, 639 00:37:51,708 --> 00:37:56,083 aber ich flehe dich an, lass mich dein Kostüm aussuchen. 640 00:37:56,166 --> 00:37:57,750 -Okay? Ja? -Okay. 641 00:37:57,833 --> 00:37:59,625 Wir gehen zu Saks. 642 00:37:59,708 --> 00:38:02,166 -Gibt es hier nicht. -Aber einen Kmart! 643 00:38:02,250 --> 00:38:03,958 -Einen was? -Kmart. 644 00:38:07,166 --> 00:38:08,208 Schön. 645 00:38:09,166 --> 00:38:12,916 Wir machen eine Modenschau mit der Reba-McEntire-Kollektion. 646 00:38:13,000 --> 00:38:16,291 Ginge es morgen? Wir können uns bei mir treffen. 647 00:38:16,375 --> 00:38:18,875 Ich muss mich um meine Begleitung kümmern. 648 00:38:18,958 --> 00:38:20,916 Klar. Ich sehe mich schon mal um. 649 00:38:21,000 --> 00:38:23,458 Nimmst du mich in deinem Pickup mit? 650 00:38:23,541 --> 00:38:26,166 Weil ich lesbisch bin, fahre ich Pickup? 651 00:38:26,250 --> 00:38:28,708 -Ist es so? -Hör auf. 652 00:38:28,791 --> 00:38:30,791 -Habt ihr Hunger? -Ich habe Durst. 653 00:38:30,875 --> 00:38:33,916 -Was gibt es hier? -Am Highway war ein Big Boy. 654 00:38:34,000 --> 00:38:37,208 -Hier gibt es eine Schwulenbar? -Big Boy ist super. 655 00:38:37,291 --> 00:38:40,625 Schwulenbar? Ich nicht. Da würde ich belagert. 656 00:38:40,708 --> 00:38:42,208 Klar. 657 00:38:46,541 --> 00:38:49,166 -Schön, Emma wieder lächeln zu sehen. -Ja. 658 00:38:49,250 --> 00:38:50,875 Sie hatte es schwer. 659 00:38:50,958 --> 00:38:53,416 Das ist mir nicht entgangen. Ja. 660 00:38:53,500 --> 00:38:55,500 Schon vor dem Streit um den Ball. 661 00:38:56,250 --> 00:39:00,375 Als sie sich outete, warfen ihre Eltern sie aus dem Haus. 662 00:39:01,750 --> 00:39:04,916 -Wirklich? -Ja. Sie war 16. 663 00:39:05,500 --> 00:39:07,458 Es war ziemlich übel. 664 00:39:10,333 --> 00:39:11,375 Nun denn… 665 00:39:12,916 --> 00:39:14,458 Danke für die Hilfe… 666 00:39:15,625 --> 00:39:17,125 …oder für die Bemühungen. 667 00:39:24,083 --> 00:39:25,791 -Tom? -Ja? 668 00:39:26,583 --> 00:39:31,000 Gibt es hier ein Restaurant mit Tellern und Besteck und… 669 00:39:31,708 --> 00:39:33,833 Es gibt ein Applebee's bei der Mall. 670 00:39:37,333 --> 00:39:39,000 -Möchten Sie hingehen? -Ja. 671 00:39:39,083 --> 00:39:42,666 Führen Sie mich zu diesen Äpfeln und Bienchen. 672 00:39:42,750 --> 00:39:43,666 Gut. 673 00:39:43,750 --> 00:39:45,416 -Danke. -Gern geschehen. 674 00:39:45,500 --> 00:39:46,750 Wie nett von Ihnen. 675 00:39:49,833 --> 00:39:52,000 -Weißt du, was heute ist? -Was? 676 00:39:52,083 --> 00:39:53,541 Ballpartner-Tag! 677 00:39:53,625 --> 00:39:54,625 Hey, Kaylee! 678 00:40:00,625 --> 00:40:04,291 Seit ich in die Football-Auswahl kam Wurde ich bewundert 679 00:40:04,375 --> 00:40:07,458 War der Star der Schule Aber langweilte mich so 680 00:40:07,541 --> 00:40:09,833 Mein Leben war perfekt 681 00:40:09,916 --> 00:40:11,375 Aber immer gleich 682 00:40:11,458 --> 00:40:16,291 Ich betete darum Dass jemand kommt und das ändert 683 00:40:16,375 --> 00:40:20,500 Dann passierte etwas 684 00:40:20,583 --> 00:40:23,500 Und stellte mein Leben auf den Kopf 685 00:40:23,583 --> 00:40:27,750 Denn du bist aufgetaucht 686 00:40:27,833 --> 00:40:30,791 Und schau, was mit mir geschah 687 00:40:31,583 --> 00:40:34,166 Also geh mit mir auf den Ball, Kaylee! 688 00:40:34,250 --> 00:40:36,333 Du bist so ein Spinner. Ja! 689 00:40:37,916 --> 00:40:39,500 Shelby, jetzt bist du dran. 690 00:40:41,291 --> 00:40:44,500 Ich fiel in allen Fächern durch 691 00:40:44,583 --> 00:40:48,541 Bis du in meine Spanisch-Klasse kamst 692 00:40:48,625 --> 00:40:50,000 Bekam ich Herzklopfen? 693 00:40:50,583 --> 00:40:51,708 Ich leugne es nicht 694 00:40:51,791 --> 00:40:56,333 Denn das Leben ohne dich war no bueno 695 00:40:57,041 --> 00:41:00,750 Dann passierte etwas 696 00:41:00,833 --> 00:41:04,250 Und stellte mein Leben auf den Kopf 697 00:41:04,333 --> 00:41:08,333 Denn du bist aufgetaucht 698 00:41:08,416 --> 00:41:11,250 Und schau, was mit mir geschah 699 00:41:12,125 --> 00:41:14,791 Also geh mit mir auf den Ball, Shelby! 700 00:41:22,541 --> 00:41:25,666 Du hast es wirklich geschafft. 701 00:41:25,750 --> 00:41:27,583 Dank dir findet der Ball statt. 702 00:41:27,666 --> 00:41:31,375 Das hat eingeschlagen. Ich sah heute sechs Liebeserklärungen. 703 00:41:31,458 --> 00:41:34,708 Man wird uns zusammen sehen, beim Tanzen, Küssen. 704 00:41:34,791 --> 00:41:37,125 Ich werde dich einfach küssen müssen. 705 00:41:37,708 --> 00:41:41,041 Oh Gott. Und was wird meine Mutter sagen? 706 00:41:41,125 --> 00:41:44,000 Vor all den Leuten wird sie sich beherrschen. 707 00:41:44,083 --> 00:41:48,291 Es ist egal, was sie macht. Es geht um uns. 708 00:41:48,875 --> 00:41:52,208 Darum, dass wir uns endlich zeigen. 709 00:41:52,791 --> 00:41:57,125 Und unsere Gefühle nicht mehr verbergen 710 00:41:57,208 --> 00:42:00,208 Ich verberge nichts, wenn du bei mir bist 711 00:42:00,291 --> 00:42:02,708 Jetzt da der Ball wieder 712 00:42:02,791 --> 00:42:06,958 Stattfinden kann 713 00:42:07,541 --> 00:42:11,125 Und sobald wir diese Turnhalle betreten 714 00:42:11,208 --> 00:42:14,875 Hand in Hand 715 00:42:14,958 --> 00:42:17,458 Ist klar 716 00:42:17,541 --> 00:42:20,000 Es gibt kein Zurück 717 00:42:20,083 --> 00:42:22,041 Und das ist ein Versprechen 718 00:42:29,583 --> 00:42:32,625 Ich spare jedes Jahr, um im Sommer in New York 719 00:42:32,708 --> 00:42:34,958 möglichst viel am Broadway zu sehen. 720 00:42:35,041 --> 00:42:37,041 Ab dem zweiten Akt geht es gratis. 721 00:42:37,125 --> 00:42:39,750 -Sagen Sie es keinem. -Sehr böse! 722 00:42:41,458 --> 00:42:44,916 Was ich sagen will: Ich habe Sie sehr, sehr oft gesehen. 723 00:42:46,291 --> 00:42:47,916 Mr. Hawkins. 724 00:42:49,000 --> 00:42:50,291 Mrs. Greene. 725 00:42:50,375 --> 00:42:52,041 Hallo. Dee Dee Allen. 726 00:42:52,125 --> 00:42:53,875 -Hatte ich das gesagt? -Nein. 727 00:42:53,958 --> 00:42:56,250 -Hallo. Dee Dee Allen. -Wissen wir. 728 00:42:57,750 --> 00:43:03,083 Miss Allen, ich bin sicher, Sie kennen sich in der Welt aus, 729 00:43:03,166 --> 00:43:06,125 vor allem am Broadway. Da kennt man sich. 730 00:43:07,000 --> 00:43:11,000 Aber Sie kennen weder uns, noch diese Stadt und unsere Werte. 731 00:43:12,000 --> 00:43:15,625 Nein, ich bin nur hier, um für ein Mädchen einzutreten, 732 00:43:15,708 --> 00:43:20,333 dessen Stimme wohl von einigen in der Stadt überhört wird. 733 00:43:20,916 --> 00:43:26,458 Sie bleiben wohl besser auf der Bühne, als hier die Aktivistin zu spielen. 734 00:43:28,500 --> 00:43:29,708 Guten Appetit. 735 00:43:34,708 --> 00:43:37,291 Wir wollten es nicht noch schlimmer machen. 736 00:43:37,375 --> 00:43:39,250 Ich schätze Ihre Hilfe sehr. 737 00:43:40,583 --> 00:43:42,125 Ach, vergessen wir es. 738 00:43:43,875 --> 00:43:44,833 Erzählen Sie… 739 00:43:46,083 --> 00:43:48,333 Ich sagte das noch nie zu jemandem. 740 00:43:49,375 --> 00:43:50,791 Erzählen Sie von sich. 741 00:43:52,125 --> 00:43:54,000 -Von mir? -Ja. 742 00:43:56,000 --> 00:43:58,958 Ich bin nur ein Kleinstadt-Direktor. 743 00:44:00,541 --> 00:44:05,083 Das kann frustrierend sein, aber wenigstens habe ich Arbeit. 744 00:44:05,166 --> 00:44:06,458 Ja, Sie Glückspilz. 745 00:44:06,541 --> 00:44:07,416 Single. 746 00:44:08,708 --> 00:44:09,541 Wie bitte? 747 00:44:10,125 --> 00:44:12,500 Ich bin Single. Nur so nebenbei. 748 00:44:13,083 --> 00:44:14,083 Wirklich? 749 00:44:16,458 --> 00:44:18,625 Das überrascht mich. 750 00:44:19,541 --> 00:44:23,625 Und das überrascht mich. Meine großen Leidenschaften 751 00:44:23,708 --> 00:44:26,291 sind Broadway-Musicals und Schulverwaltung. 752 00:44:27,375 --> 00:44:31,375 Ich gab das auf einer Partnersuchseite ein und erhielt 753 00:44:31,458 --> 00:44:34,125 die Antwort: "Sie finden nie jemanden." 754 00:44:37,000 --> 00:44:40,791 Aber Sie sind so klug und gut aussehend. 755 00:44:40,875 --> 00:44:42,250 Na ja, ich… 756 00:44:43,125 --> 00:44:44,125 Danke. 757 00:44:45,375 --> 00:44:47,791 Ich schaue mir Menschen wie Sie an 758 00:44:48,500 --> 00:44:52,333 und denke, wie schön es ist, von seinesgleichen umgeben zu sein. 759 00:44:52,416 --> 00:44:54,291 Von meinesgleichen? 760 00:44:54,375 --> 00:44:57,250 Ich kam nicht am Broadway zur Welt. 761 00:44:58,333 --> 00:45:00,625 Ich bin aus Zelienople, Pennsylvania. 762 00:45:01,291 --> 00:45:03,416 Ja, ich wuchs in Armut auf. 763 00:45:05,750 --> 00:45:07,333 Das alles… 764 00:45:09,041 --> 00:45:11,583 Das habe ich mir ausgedacht. 765 00:45:12,250 --> 00:45:15,291 Ich bin nur ein Mädchen aus der Provinz… 766 00:45:17,125 --> 00:45:18,333 …das träumte. 767 00:45:22,500 --> 00:45:25,041 Single, nur so nebenbei. 768 00:45:28,125 --> 00:45:30,333 Na ja, geschieden. 769 00:45:30,416 --> 00:45:33,125 Habe ich gelesen. Eddie Sharpe, der Talkmaster? 770 00:45:33,208 --> 00:45:34,958 Ja, richtig. 771 00:45:35,041 --> 00:45:39,125 Es währte 15 herzzerreibende Jahre. 772 00:45:42,291 --> 00:45:46,375 Es ist sicher nicht einfach, ein Broadway-Star zu sein. 773 00:45:46,458 --> 00:45:49,041 Es ist nicht einfach. 774 00:45:50,625 --> 00:45:53,000 Manchmal möchte ich einfach aufhören. 775 00:45:53,083 --> 00:45:56,666 Nein, bitte, das dürfen Sie nicht. 776 00:45:56,750 --> 00:45:58,208 Warum nicht? 777 00:45:58,791 --> 00:46:00,958 Weil ich Sie brauche. 778 00:46:04,208 --> 00:46:06,375 Meine Tage sind unspektakulär 779 00:46:06,458 --> 00:46:08,750 Ich gebe Anweisungen, telefoniere 780 00:46:08,833 --> 00:46:13,125 Und erschrecke über Grammatikfehler An den Toilettenwänden 781 00:46:13,208 --> 00:46:16,500 Es geht nur um Lehrmittel und Budgets 782 00:46:16,583 --> 00:46:19,000 Und den bürokratischen Sumpf 783 00:46:20,250 --> 00:46:23,833 Darum liebe ich das Theater 784 00:46:23,916 --> 00:46:28,875 Es bietet mir Zuflucht 785 00:46:28,958 --> 00:46:30,500 MIT DEE DEE ALLEN 786 00:46:30,583 --> 00:46:33,208 Theater ist also eine Ablenkung? 787 00:46:33,291 --> 00:46:37,083 Eine Ablenkung währt kurz. Ein Zufluchtsort gibt Geborgenheit. 788 00:46:37,166 --> 00:46:40,333 Wir schauen euch an 789 00:46:40,416 --> 00:46:42,833 Damit ihr uns entführt 790 00:46:42,916 --> 00:46:45,416 Weg von unserer geisttötenden Arbeit 791 00:46:45,500 --> 00:46:47,791 Und der kastrierenden Bezahlung 792 00:46:47,875 --> 00:46:50,333 Wenn unser Leben zu kurz kommt 793 00:46:50,416 --> 00:46:53,291 Und unsere Hoffnungen schwinden 794 00:46:53,375 --> 00:46:58,250 Entführt ihr uns An wundersame, neue Orte 795 00:47:01,125 --> 00:47:03,666 Wir schauen euch an 796 00:47:03,750 --> 00:47:06,083 In guten und schlechten Zeiten 797 00:47:06,166 --> 00:47:11,666 Die Welt, die ihr erschafft Lässt die echte weniger traurig wirken 798 00:47:11,750 --> 00:47:14,416 Der Vorhang geht auf 799 00:47:14,500 --> 00:47:16,625 Und dann und wann 800 00:47:16,708 --> 00:47:22,666 Fühlt es sich an wie eine Heimkehr 801 00:47:22,750 --> 00:47:27,958 Ja, wie eine Heimkehr 802 00:47:29,375 --> 00:47:31,583 Man braucht einen Zufluchtsort 803 00:47:31,666 --> 00:47:34,083 Wenn alles schiefläuft 804 00:47:34,166 --> 00:47:38,375 Wo jedes Problem gelöst wird Indem jemand ein Lied anstimmt 805 00:47:38,458 --> 00:47:40,875 Und wo die Gesetze der Logik 806 00:47:40,958 --> 00:47:43,875 Einfach nicht gelten 807 00:47:43,958 --> 00:47:46,833 Wo Leute im Gleichtakt tanzen 808 00:47:46,916 --> 00:47:52,500 Und keiner fragt sich, wieso 809 00:47:55,208 --> 00:47:57,708 Bei Ihnen klingt das so schön. 810 00:47:58,625 --> 00:48:01,000 Wir schauen euch an 811 00:48:01,083 --> 00:48:03,958 So seltsam es scheinen mag 812 00:48:04,041 --> 00:48:06,250 Wenn die Realität 813 00:48:06,333 --> 00:48:09,250 Zu beängstigend wird 814 00:48:09,333 --> 00:48:12,333 Darum gib niemals auf 815 00:48:12,416 --> 00:48:16,208 Das garantiere ich dir 816 00:48:17,166 --> 00:48:22,500 Wenn du wieder denkst Es wäre keinem wichtig 817 00:48:22,583 --> 00:48:27,958 Dann schau ruhig 818 00:48:28,041 --> 00:48:34,208 Zu mir 819 00:48:49,708 --> 00:48:53,000 -Schönes Foto. -Es ist furchtbar. 820 00:48:53,083 --> 00:48:57,000 Dieser Hintergrund. Wolken? Was soll das, fliegen wir? 821 00:48:57,083 --> 00:48:58,166 Es ist süß. 822 00:48:58,916 --> 00:49:00,000 Tja… 823 00:49:00,875 --> 00:49:04,250 Sie sollte wissen, dass sie noch zur Familie gehört. 824 00:49:04,333 --> 00:49:07,750 Nichts drückt das deutlicher aus als so ein Familienfoto. 825 00:49:08,583 --> 00:49:11,458 -Ist da Alkohol drin? -Natürlich. 826 00:49:11,541 --> 00:49:12,958 Mit Limo meinten Sie… 827 00:49:13,041 --> 00:49:14,500 Indiana-Limo. 828 00:49:14,583 --> 00:49:18,541 Ich liebe Sie. Sie sind die coole Oma, die ich nie hatte. 829 00:49:19,375 --> 00:49:23,041 Eine Frage. Was ist mit Emma passiert? 830 00:49:25,833 --> 00:49:30,375 Es tut weh zu sehen, wie die eigene Tochter ihr Kind verstößt. 831 00:49:30,458 --> 00:49:31,791 Das tut mir leid. 832 00:49:31,875 --> 00:49:36,000 Als Emma sich outete, kamen sie nicht damit klar. 833 00:49:39,041 --> 00:49:41,625 Auf schlechte Eltern und kaputten Nachwuchs. 834 00:49:42,875 --> 00:49:46,625 Emma ist nicht kaputt. Sie ist stark. 835 00:49:46,708 --> 00:49:48,958 Ich sprach nicht von ihr. 836 00:49:50,625 --> 00:49:52,875 Was? Sie wurden auch rausgeschmissen? 837 00:49:53,708 --> 00:49:55,708 Ich ging, ehe sie es tun konnten. 838 00:49:59,166 --> 00:50:03,666 -Das ist mein einziges hübsches Kleid. -Wow. 839 00:50:04,666 --> 00:50:08,375 Okay… Ja, das könntest du anziehen, 840 00:50:08,458 --> 00:50:12,083 oder bewahre es auf für ein Remake von Unsere kleine Farm. 841 00:50:12,166 --> 00:50:14,875 Jawohl. Der gefällt mir. 842 00:50:14,958 --> 00:50:17,458 Bitte lass dich von mir einkleiden. 843 00:50:17,541 --> 00:50:22,500 Ich weiß nicht. Das ist alles so verrückt. Was hast du damals getragen? 844 00:50:22,583 --> 00:50:25,916 Ich wollte im silbernen Smoking hingehen, 845 00:50:26,541 --> 00:50:29,333 türkisblaue Accessoires, alles passend. 846 00:50:29,416 --> 00:50:32,500 Ich wartete ganz nervös draußen auf meinen Schwarm. 847 00:50:32,583 --> 00:50:35,333 Als er mit seiner Dame kam, erstarrte ich. 848 00:50:36,083 --> 00:50:37,416 Ich konnte nicht rein. 849 00:50:38,291 --> 00:50:40,291 Ich war nicht so mutig wie du. 850 00:50:41,291 --> 00:50:42,666 Es geht nicht um mich. 851 00:50:43,708 --> 00:50:45,041 Es geht um dich. 852 00:50:45,125 --> 00:50:48,833 Ich verspreche, das wird der beste Abend deines Lebens. 853 00:50:48,916 --> 00:50:50,500 Was trägt deine Partnerin? 854 00:50:51,750 --> 00:50:52,750 Weiß ich nicht. 855 00:50:54,333 --> 00:50:56,291 Ich war noch nie bei ihr daheim. 856 00:50:57,125 --> 00:50:58,916 Ihre Mutter weiß nichts. 857 00:50:59,500 --> 00:51:01,083 Wie lange läuft das schon? 858 00:51:01,916 --> 00:51:03,541 -Eineinhalb Jahre. -Schätzchen. 859 00:51:03,625 --> 00:51:07,250 Aber heute Abend outet sie sich. Ganz groß. Das ist der Plan. 860 00:51:09,208 --> 00:51:10,583 Ich habe echt Schiss. 861 00:51:11,750 --> 00:51:13,166 Setz dich her. 862 00:51:13,916 --> 00:51:17,708 Glaub mir, du hast Mut. 863 00:51:17,791 --> 00:51:19,875 Du hast das alles ermöglicht. 864 00:51:19,958 --> 00:51:23,041 Wenn du diese Halle betrittst, was sehen die Leute? 865 00:51:23,125 --> 00:51:25,875 Den mutigsten Menschen der Welt. 866 00:51:25,958 --> 00:51:29,625 Das ist schwer. Macht jedes Mädchen das durch? 867 00:51:29,708 --> 00:51:31,625 Ja, in der ganzen Stadt 868 00:51:31,708 --> 00:51:35,125 machen Mädchen ihre Haut dunkler und ihre Zähne heller, 869 00:51:35,208 --> 00:51:38,791 um auf dem Ball toll auszusehen, aber vergeblich, 870 00:51:38,875 --> 00:51:42,500 denn ihnen fehlt dieses Strahlen, das du jetzt hast. 871 00:51:43,916 --> 00:51:47,375 Ich vertraue dir blind, und das macht mir auch Angst. 872 00:51:47,458 --> 00:51:50,041 Können wir shoppen gehen? Ab in die Mall? 873 00:51:50,791 --> 00:51:53,708 -Ist das okay? -Ja, zum Teufel, ab in die Mall! 874 00:51:53,791 --> 00:51:55,333 -Los. -Okay! 875 00:51:55,416 --> 00:51:57,500 Aber zieh dich um. Das ist grausig. 876 00:52:02,625 --> 00:52:05,708 Ich weiß, du fürchtest dich 877 00:52:05,791 --> 00:52:08,666 Aber du kannst auf Onkel Barry zählen 878 00:52:08,750 --> 00:52:12,750 Er macht aus dem burschikosen Entchen Einen Schwan 879 00:52:14,708 --> 00:52:17,291 Dein ganzer Look braucht neuen Schwung 880 00:52:17,875 --> 00:52:20,708 Ich borge dir all mein Make-up 881 00:52:20,791 --> 00:52:25,041 Und die Spanx, die ich gerade trage 882 00:52:25,125 --> 00:52:26,625 Muss nicht sein. 883 00:52:26,708 --> 00:52:29,750 Die ganze Welt ist dein Laufsteg 884 00:52:29,833 --> 00:52:32,750 Sei wild, aber auf lustige Art 885 00:52:32,833 --> 00:52:37,333 Schüttel dein Haar wie Cher Und wie es Dragqueens tun 886 00:52:38,750 --> 00:52:41,916 Und ich will nicht unhöflich sein, Liebes 887 00:52:42,000 --> 00:52:45,208 Aber du könntest etwas Schwung gebrauchen 888 00:52:45,291 --> 00:52:47,958 Zeigen wir der Schule, dass dieser Abend 889 00:52:48,041 --> 00:52:51,208 Dir gehört 890 00:52:51,291 --> 00:52:54,291 Eines weiß jeder 891 00:52:54,375 --> 00:52:57,208 Das Leben ist keine Kostümprobe 892 00:52:57,291 --> 00:53:02,625 Also schlagen wir doch ein paar Wellen Ehe es vorbei ist 893 00:53:03,250 --> 00:53:06,083 Wer nichts riskiert, verliert 894 00:53:06,166 --> 00:53:09,291 Es wird Zeit zu glänzen 895 00:53:09,375 --> 00:53:13,291 Zeigen wir allen Dass dieser Abend dir gehört 896 00:53:13,375 --> 00:53:14,208 Sie passen! 897 00:53:14,916 --> 00:53:17,958 Egal, was wir aussuchen, verkauf dich darin gut. 898 00:53:18,041 --> 00:53:19,291 Wie macht man das? 899 00:53:19,375 --> 00:53:21,583 Miss Glickman zeigt es dir. 900 00:53:22,375 --> 00:53:25,291 Du findest es vielleicht befremdlich 901 00:53:25,375 --> 00:53:28,208 Aber der alte Barry Kennt sich aus mit Flirten 902 00:53:28,291 --> 00:53:32,333 Klapper mit den Wimpern Lächle mit den Augen 903 00:53:34,166 --> 00:53:37,250 Ich erahne, was du vorhast 904 00:53:37,333 --> 00:53:40,375 Du bist Elphie, ich bin Galinda 905 00:53:40,458 --> 00:53:45,958 Zeit für einen neuen Look Also lass dich überraschen 906 00:53:46,041 --> 00:53:46,875 Los geht's! 907 00:53:46,958 --> 00:53:49,750 Eines weiß jeder 908 00:53:49,833 --> 00:53:52,750 Das Leben ist keine Kostümprobe 909 00:53:52,833 --> 00:53:58,458 Also schlagen wir doch ein paar Wellen Ehe es vorbei ist 910 00:53:58,541 --> 00:54:01,041 Wer nichts riskiert, verliert 911 00:54:01,625 --> 00:54:03,583 Es wird Zeit zu glänzen 912 00:54:03,666 --> 00:54:04,833 Jawohl! 913 00:54:04,916 --> 00:54:09,166 Zeigen wir allen Dass dieser Abend dir gehört 914 00:54:09,250 --> 00:54:10,250 Was? 915 00:54:10,333 --> 00:54:14,125 Mir gehört! 916 00:54:14,208 --> 00:54:16,791 Unglaublich, es ist wirklich so weit. 917 00:54:16,875 --> 00:54:19,458 Ja. Sie hätte es uns allen fast ruiniert. 918 00:54:19,541 --> 00:54:21,666 Alles rächt sich irgendwann. 919 00:54:21,750 --> 00:54:24,541 -Du siehst scharf aus. -Und du erst. 920 00:54:25,833 --> 00:54:28,916 Ich will nicht arrogant klingen 921 00:54:29,000 --> 00:54:32,666 Aber die Jungs werden toben 922 00:54:32,750 --> 00:54:36,416 Wenn ich ein, zwei Posen hinlege wie diese 923 00:54:38,375 --> 00:54:41,541 Das musst du zugeben 924 00:54:41,625 --> 00:54:44,875 Sogar ich würde mich vernaschen 925 00:54:44,958 --> 00:54:47,791 Zeigen wir der Welt, dass dieser Abend 926 00:54:47,875 --> 00:54:51,458 Uns gehört 927 00:54:51,541 --> 00:54:53,750 Eines weiß jeder 928 00:54:54,750 --> 00:54:56,583 Das Leben ist keine Kostümprobe 929 00:54:57,583 --> 00:55:01,333 Entschuldigt, dass ich So etwas Banales überhaupt sage 930 00:55:03,583 --> 00:55:06,083 Wer nichts riskiert, verliert 931 00:55:06,708 --> 00:55:09,416 Es wird Zeit zu glänzen 932 00:55:10,041 --> 00:55:13,708 Zeigen wir allen Dass dieser Abend uns gehört 933 00:55:16,666 --> 00:55:19,583 Alyssa, du bist wunderschön. 934 00:55:19,666 --> 00:55:22,291 So solltest du dein Haar immer tragen. 935 00:55:22,375 --> 00:55:23,708 -Mama? -Ja? 936 00:55:23,791 --> 00:55:26,125 Ich will dir sagen, was heute passiert. 937 00:55:26,208 --> 00:55:28,541 Nein. Ruinieren wir es nicht, ja? 938 00:55:28,625 --> 00:55:32,416 Ich habe hart für den Abend gearbeitet. Ich möchte ihn genießen. 939 00:55:33,000 --> 00:55:36,416 Du darfst auf einen tollen Ball, wie ein normales Mädchen. 940 00:55:36,500 --> 00:55:40,041 -Dafür habe ich gesorgt. -Was soll das heißen? 941 00:55:41,625 --> 00:55:44,333 Ich mag nicht Wenn man mir in die Quere kommt 942 00:55:44,416 --> 00:55:47,416 Oder unserem Beirat 943 00:55:47,500 --> 00:55:49,833 Vielleicht bin nur ich so 944 00:55:49,916 --> 00:55:53,958 Aber glaub mir Kleine Probleme lösen ist mein Ding 945 00:55:54,041 --> 00:55:56,916 Jetzt sind alle glücklich Das verspreche ich dir 946 00:55:57,000 --> 00:56:02,166 Und einen Abend wie diesen Lasse ich mir nicht entgehen 947 00:56:02,250 --> 00:56:03,500 Alyssa 948 00:56:03,583 --> 00:56:06,375 Du bist mein Superstar 949 00:56:06,458 --> 00:56:11,541 Jetzt schieb deinen Hintern ins Auto 950 00:56:43,333 --> 00:56:46,041 Eines weiß jeder 951 00:56:47,041 --> 00:56:49,625 Das Leben ist keine Kostümprobe 952 00:56:50,458 --> 00:56:56,791 Entschuldigt, dass ich So etwas Banales überhaupt sage 953 00:56:57,541 --> 00:57:01,291 Wer nichts riskiert, verliert 954 00:57:01,375 --> 00:57:04,375 Es wird Zeit zu glänzen 955 00:57:05,333 --> 00:57:09,000 Zeigen wir allen, dass dieser Abend 956 00:57:09,083 --> 00:57:12,750 Zeigen wir allen, dass dieser Abend 957 00:57:12,833 --> 00:57:19,000 Zeigen wir allen, dass dieser Abend… 958 00:57:22,666 --> 00:57:25,333 Warte. Ich öffne dir die Tür. Okay? 959 00:57:26,750 --> 00:57:28,958 -Bereit? -Ja. Wir sind so gespannt. 960 00:57:29,041 --> 00:57:32,166 -Halte das. Ich will fotografieren. -Los geht's. 961 00:57:32,250 --> 00:57:33,208 Wow. 962 00:57:33,291 --> 00:57:36,833 -Mein Gott! -Toll! 963 00:57:36,916 --> 00:57:38,208 Du siehst toll aus! 964 00:57:38,291 --> 00:57:40,291 Ist es nicht zu mädchenhaft? 965 00:57:41,500 --> 00:57:44,625 Nein, es ist genau richtig. 966 00:57:45,416 --> 00:57:47,291 -Gut gemacht. -Ja, oder? 967 00:57:47,375 --> 00:57:48,625 Deine Partnerin? 968 00:57:48,708 --> 00:57:52,166 Wir treffen uns drinnen. Sie ist noch etwas schüchtern. 969 00:57:53,291 --> 00:57:55,791 Also, jetzt lassen wir dich gehen. 970 00:57:56,500 --> 00:57:57,833 Unser Job ist getan. 971 00:57:58,958 --> 00:58:01,541 Geh. Du wirst dich prächtig amüsieren. 972 00:58:01,625 --> 00:58:04,208 Bringst du mich rein? Ich bin so nervös. 973 00:58:04,958 --> 00:58:08,041 Na klar. Hake dich ein. 974 00:58:08,125 --> 00:58:09,083 -Bereit? -Ja. 975 00:58:09,166 --> 00:58:11,166 -Clutch in die andere Hand. -Sorry! 976 00:58:12,708 --> 00:58:13,625 Kommt. 977 00:58:13,708 --> 00:58:15,916 -Wer will Punsch? -Nur frisierten. 978 00:58:16,000 --> 00:58:19,500 Der Gang nach drinnen. Der süße Pickup. 979 00:58:29,458 --> 00:58:31,083 -Es ist so weit! -Geh vor. 980 00:58:39,083 --> 00:58:42,125 -Was ist los? -Ich versuche noch, es zu verstehen. 981 00:58:42,208 --> 00:58:45,083 -Was ist hier los? -Wo sind alle anderen? 982 00:58:45,166 --> 00:58:49,833 Da ist etwas faul. Der Parkplatz ist völlig leer. 983 00:58:49,916 --> 00:58:52,708 Was ist das Thema dieses Balls? Todeszelle? 984 00:58:52,791 --> 00:58:55,833 Wo sind alle Schüler? Ich verstehe das nicht. 985 00:58:55,916 --> 00:58:58,500 Was ist los? Das ist nicht die Turnhalle. 986 00:58:58,583 --> 00:59:02,416 Es gab in letzter Minute ein Problem. Wir mussten umdisponieren. 987 00:59:02,500 --> 00:59:04,375 Nein, Mama, was ist hier los? 988 00:59:04,458 --> 00:59:07,083 Das Gericht verlangte einen inklusiven Ball. 989 00:59:07,166 --> 00:59:11,041 Alles in Ordnung. Wir haben getan, was nötig war. 990 00:59:11,125 --> 00:59:12,500 Es gab Widerstände. 991 00:59:12,583 --> 00:59:17,583 Also trafen sich die Eltern heimlich und organisierten zwei Bälle. 992 00:59:17,666 --> 00:59:20,333 Einen für die Schüler im Elks Lodge. 993 00:59:20,416 --> 00:59:22,750 Und diesen nur für dich. 994 00:59:22,833 --> 00:59:25,541 -Sie bekam ihren Ball. -Was? 995 00:59:25,625 --> 00:59:27,416 Moment, nein. 996 00:59:27,500 --> 00:59:31,083 In allen Textnachrichten stand, der Ball sei hier. 997 00:59:31,166 --> 00:59:33,791 Sie haben dich belogen. Das gehörte zum Plan. 998 00:59:34,458 --> 00:59:36,666 -Ihr habt mich angelogen. -Wer lügt? 999 00:59:36,750 --> 00:59:40,000 Wir wissen von dir und Emma. Wir tun dir einen Gefallen. 1000 00:59:42,625 --> 00:59:43,458 Nein. 1001 00:59:43,541 --> 00:59:47,333 -Mein Gott. Ist das grausam. -Ich heule gleich. 1002 00:59:47,416 --> 00:59:50,125 Schatz, sieh mich an. 1003 00:59:50,208 --> 00:59:51,291 -Angie. -Ja. 1004 00:59:51,375 --> 00:59:53,375 -Ich will heim. -Das verstehe ich. 1005 00:59:53,458 --> 00:59:57,083 -Das ist nicht wahr. -Wir sind bei dir. Das ist schlimm. 1006 00:59:57,166 --> 00:59:59,125 -Nein. -Schatz. 1007 01:00:02,916 --> 01:00:06,166 Eines weiß jeder 1008 01:00:07,541 --> 01:00:10,791 Das Leben ist keine Kostümprobe 1009 01:00:11,833 --> 01:00:18,250 Wenn die Leute einen Sündenbock finden 1010 01:00:20,333 --> 01:00:24,625 Wir haben viel riskiert und doch verloren 1011 01:00:24,708 --> 01:00:29,458 Ich hätte es wissen müssen 1012 01:00:30,125 --> 01:00:32,833 Dieser Abend gehörte 1013 01:00:32,916 --> 01:00:36,083 Die ganze Zeit 1014 01:00:36,166 --> 01:00:39,791 Ihnen 1015 01:00:50,041 --> 01:00:52,458 -Alyssa? -Glaub mir, ich wusste nichts. 1016 01:00:52,541 --> 01:00:55,250 Was? Du warst im Organisationskomitee. 1017 01:00:55,333 --> 01:00:57,125 Shelby und Kaylee waren das. 1018 01:00:57,208 --> 01:01:00,791 Sie wussten von uns und hielten alles vor mir geheim. 1019 01:01:00,875 --> 01:01:03,625 -Damit ich dir nichts sage. -Dann komm zu mir. 1020 01:01:04,666 --> 01:01:07,333 Ich kann nicht. Meine Mutter ist hier. 1021 01:01:07,416 --> 01:01:11,000 Lass sie dort. Sag ihr, dass du lesbisch bist! 1022 01:01:11,083 --> 01:01:13,958 Dass wir uns lieben. Das war unser Plan, oder? 1023 01:01:14,791 --> 01:01:16,125 Es tut mir leid. 1024 01:01:17,833 --> 01:01:20,250 Viel Spaß beim Ball für die Normalen. 1025 01:01:20,333 --> 01:01:21,708 Warte. Emma. 1026 01:01:22,625 --> 01:01:23,458 Emma! 1027 01:01:27,583 --> 01:01:31,833 Wir tun Folgendes. Wir gehen zu diesem Abschlussball. 1028 01:01:31,916 --> 01:01:34,541 Wir marschieren einfach rein… 1029 01:01:34,625 --> 01:01:37,625 Nein! Schluss. 1030 01:01:38,458 --> 01:01:40,791 Es ist schon schlimm genug. 1031 01:01:40,875 --> 01:01:43,666 Bitte hört auf, mir zu helfen. 1032 01:01:48,125 --> 01:01:50,458 Emma! 1033 01:01:52,208 --> 01:01:55,625 Das ist ein totales Desaster. 1034 01:01:55,708 --> 01:01:57,500 Das ist ein PR-Problem. 1035 01:01:57,583 --> 01:02:02,541 Nein, Sheldon. Wir hatten ein PR-Problem in New York. 1036 01:02:03,250 --> 01:02:05,208 Das sollte es lösen. 1037 01:02:06,208 --> 01:02:07,250 Das hier… 1038 01:02:08,166 --> 01:02:10,541 Das hier ist herzzerreißend. 1039 01:02:10,625 --> 01:02:14,833 Darum sind Sie gekommen? Der Publicity wegen? 1040 01:02:32,916 --> 01:02:35,375 Man bat mich, eine Erklärung zu verlesen. 1041 01:02:35,458 --> 01:02:40,125 "Was hier geschehen ist, war kein ausgeklügelter Plan, 1042 01:02:40,208 --> 01:02:44,708 um dieses Mädchen zu demütigen, wie es in der Presse dargestellt wurde. 1043 01:02:44,791 --> 01:02:48,375 Der Beirat der James Madison High School fand, 1044 01:02:48,458 --> 01:02:51,333 es wäre für Emma nicht sicher gewesen, 1045 01:02:51,416 --> 01:02:54,750 den Ball mit den anderen Schülern zu besuchen, 1046 01:02:54,833 --> 01:02:57,166 denn, so leid es uns tut, 1047 01:02:57,250 --> 01:03:03,041 es gibt Leute in unserer Stadt, für die Emmas Lebensstil eine Beleidigung ist." 1048 01:03:04,166 --> 01:03:08,083 Ich verstehe das nicht. Was für ein Albtraum! 1049 01:03:09,416 --> 01:03:14,166 Ich wäre gern unbelehrbar optimistisch, wie als Nellie Forbush in South Pacific, 1050 01:03:14,250 --> 01:03:16,458 in einem Dinner-Theater, aber… 1051 01:03:19,041 --> 01:03:21,416 Das ist furchtbar, wirklich. 1052 01:03:21,500 --> 01:03:24,916 Danke, dass du die letzten Tage bei mir warst. 1053 01:03:25,000 --> 01:03:26,375 Du warst toll. 1054 01:03:27,041 --> 01:03:31,291 -Ja? -Ja. Überrascht dich das? 1055 01:03:31,375 --> 01:03:33,000 Nein, aber… 1056 01:03:34,458 --> 01:03:37,375 Ich tanze immer im Hintergrund… 1057 01:03:39,708 --> 01:03:43,041 Niemand dankt mir, niemand sieht mich. 1058 01:03:44,916 --> 01:03:47,875 Mein Leben lang versuche ich, am Ball zu bleiben… 1059 01:03:49,500 --> 01:03:51,375 …und nicht zu viel zu trinken. 1060 01:03:52,958 --> 01:03:55,166 Das ist echt nett. Danke, Kleines. 1061 01:03:57,583 --> 01:04:01,375 Hey, du schaffst das. Ich weiß es. 1062 01:04:04,250 --> 01:04:08,291 Als meine Eltern mir ihre Liebe entzogen, dachte ich: 1063 01:04:08,375 --> 01:04:10,291 "Schlimmer wird es nie mehr." 1064 01:04:11,916 --> 01:04:16,458 Und jetzt… geht es mir noch schlechter. 1065 01:04:16,541 --> 01:04:19,875 -Schatz… -Ich fühlte mich noch nie so allein. 1066 01:04:19,958 --> 01:04:23,208 Aber du bist nicht allein. 1067 01:04:23,291 --> 01:04:24,291 Du hast mich. 1068 01:04:25,625 --> 01:04:29,666 Wir zwei sind unzertrennlich, und du hast Freunde. 1069 01:04:30,666 --> 01:04:31,791 Wo sind sie? 1070 01:04:37,708 --> 01:04:39,291 -Hier ist es. -Ja. 1071 01:04:39,375 --> 01:04:40,750 -Nein. -Gut. 1072 01:04:47,958 --> 01:04:50,125 -Dürfen wir reinkommen? -Ja. 1073 01:04:50,208 --> 01:04:52,708 -Wir haben Häagen-Dazs. -Das ist Nobeleis. 1074 01:04:52,791 --> 01:04:55,666 Ich kenne Häagen-Dazs. Her damit. 1075 01:04:55,750 --> 01:04:58,500 Emma, ich weiß, wir sollen dir nicht helfen, 1076 01:04:58,583 --> 01:05:02,291 aber das können die nicht machen. Wir müssen uns wehren. 1077 01:05:02,375 --> 01:05:04,583 Ich weiß, alle sind sehr wütend. 1078 01:05:05,625 --> 01:05:09,083 Aber wir haben alles noch schlimmer gemacht. 1079 01:05:09,166 --> 01:05:13,666 Am besten desinfizieren wir unsere Sachen und fahren nach Hause. 1080 01:05:13,750 --> 01:05:15,500 -Das tun wir nicht. -Nein! 1081 01:05:15,583 --> 01:05:19,958 Dee Dee, wir bleiben und drehen den Spieß um. 1082 01:05:20,041 --> 01:05:22,250 -Wir überzeugen die Presse. -Wie? 1083 01:05:22,333 --> 01:05:25,458 Emma, dieser Kampf braucht ein Gesicht, deines. 1084 01:05:26,041 --> 01:05:27,750 Und dann kann sie zum Ball? 1085 01:05:27,833 --> 01:05:31,541 Es geht nicht mehr um den Ball. Es geht um Recht und Unrecht. 1086 01:05:31,625 --> 01:05:34,375 Wir brauchen landesweite Aufmerksamkeit. 1087 01:05:34,458 --> 01:05:36,708 Die erzielen wir nur mit unserer Trumpfkarte. 1088 01:05:38,875 --> 01:05:41,125 -Ein Anruf bei Eddie Sharpe. -Nein. 1089 01:05:41,208 --> 01:05:42,416 -Dee Dee! -Ja. 1090 01:05:42,500 --> 01:05:45,375 Er wird eine Gegenleistung verlangen, 1091 01:05:45,458 --> 01:05:48,958 und zwar mein Haus in den Hamptons, das er seit Jahren will. 1092 01:05:49,833 --> 01:05:53,541 Gut. Sheldon, bring das Mädchen irgendwie ins Fernsehen. 1093 01:05:53,625 --> 01:05:55,000 -Okay. -Gut. 1094 01:05:55,083 --> 01:05:57,000 Nein, nicht gut. 1095 01:05:57,083 --> 01:06:00,333 Es tut mir leid, aber ich trete nicht vor die Kamera 1096 01:06:00,416 --> 01:06:03,375 und erzähle allen meine Story. Das kann ich nicht. 1097 01:06:03,458 --> 01:06:07,500 -Seht ihr? -Bitte, geht. 1098 01:06:08,458 --> 01:06:12,000 -Emma, wenn du nichts tust… Okay. -Barry. Geh. 1099 01:06:13,541 --> 01:06:17,166 -Okay. Verstanden. -Geh. 1100 01:06:17,250 --> 01:06:19,291 Ich weiß, was ich tue. 1101 01:06:20,833 --> 01:06:22,041 Überlasst das mir. 1102 01:06:24,041 --> 01:06:28,500 Irgendwer muss diese Stadt, dieses Land von Intoleranz befreien. 1103 01:06:28,583 --> 01:06:30,875 Was ist denn mit Godspell? 1104 01:06:30,958 --> 01:06:34,333 Indianapolis ist abgesagt, Guantánamo Bay auch. 1105 01:06:34,416 --> 01:06:41,041 Ich werde mich an junge Leute wenden, als Aktivist, nicht als Sänger. 1106 01:06:55,250 --> 01:06:56,625 Holen wir noch mehr. 1107 01:06:57,583 --> 01:06:58,833 Diesmal zwei Löffel. 1108 01:06:59,916 --> 01:07:00,791 Komm. 1109 01:07:03,625 --> 01:07:05,541 Ich muss aufhören. 1110 01:07:06,250 --> 01:07:11,791 Bevor du mir eine Predigt hältst, mich mit deinen Gazellenbeinen trittst 1111 01:07:11,875 --> 01:07:15,583 oder sonst etwas tust: Ich weiß, ich sollte etwas machen. 1112 01:07:16,958 --> 01:07:18,500 Aber ich kann nicht. 1113 01:07:18,583 --> 01:07:20,125 Du musst. 1114 01:07:20,208 --> 01:07:22,083 Für uns alle, 1115 01:07:22,166 --> 01:07:25,791 die auf ihre Chance warten. 1116 01:07:27,083 --> 01:07:28,416 Ich habe Angst. 1117 01:07:31,666 --> 01:07:33,083 Ich erzähle dir was. 1118 01:07:34,083 --> 01:07:36,750 Es ist das Jahr 1975. 1119 01:07:36,833 --> 01:07:40,041 Das Originalensemble von Chicago ist vor der Premiere, 1120 01:07:40,125 --> 01:07:43,041 und eine schreckliche Grippe befällt die Truppe. 1121 01:07:43,125 --> 01:07:47,291 Die dritte Einspringerin für die Rolle der Roxie Hart ist dran, 1122 01:07:47,375 --> 01:07:50,291 und sie hat Angst, so wie du. 1123 01:07:50,375 --> 01:07:56,666 Fosse, ein echter Schinder, bringt ihr die Nummer bei, 1124 01:07:56,750 --> 01:07:58,458 und sie ist starr vor Angst. 1125 01:07:58,541 --> 01:08:01,166 Sie bewegt sich wie ein Roboter. 1126 01:08:01,250 --> 01:08:07,625 Also sagt Fosse: "Hey, Kleine. Reiß dich zusammen. 1127 01:08:09,125 --> 01:08:14,250 Du kennst die Schritte und die Noten. 1128 01:08:15,416 --> 01:08:18,833 Aber wo ist dein Zazz, Baby?" 1129 01:08:20,208 --> 01:08:23,666 Obwohl sie das Wort noch nie gehört hatte, 1130 01:08:23,750 --> 01:08:26,041 wusste sie sofort, was es bedeutet. 1131 01:08:26,125 --> 01:08:29,375 Und sie trat ins Rampenlicht 1132 01:08:29,458 --> 01:08:32,250 und legte so eine tolle Nummer hin, 1133 01:08:32,333 --> 01:08:39,125 dass das Publikum vor Begeisterung aufsprang und tobte! 1134 01:08:40,791 --> 01:08:42,250 Und das warst du! 1135 01:08:43,125 --> 01:08:43,958 Was? 1136 01:08:44,875 --> 01:08:46,375 Wie alt bin ich wohl? 1137 01:08:46,458 --> 01:08:50,666 Das war 1975! Nein. 1138 01:08:50,750 --> 01:08:56,541 Jede Fosse-Schülerin kennt die Geschichte. 1139 01:08:56,625 --> 01:09:00,625 Es geht darum, sein Licht zu finden. 1140 01:09:02,333 --> 01:09:07,416 Wenn dir eine große Aufgabe Angst und Sorgen macht 1141 01:09:08,333 --> 01:09:09,750 Mach's mit Zazz 1142 01:09:09,833 --> 01:09:15,833 Wenn dein Mut sinkt Was vertreibt deine Angst? 1143 01:09:16,458 --> 01:09:17,541 Zazz 1144 01:09:17,625 --> 01:09:21,916 Zazz ist Stil plus Selbstvertrauen 1145 01:09:22,000 --> 01:09:25,916 Es mag abgedroschen klingen 1146 01:09:26,000 --> 01:09:29,458 Aber wenn du zauderst oder zagst 1147 01:09:29,541 --> 01:09:33,000 Bekommst du mit Zazz Deine Angst in den Griff 1148 01:09:34,333 --> 01:09:39,833 Und wenn Leute sagen, du schaffst es nicht Was bringt sie sofort zum Schweigen? 1149 01:09:40,666 --> 01:09:41,958 Zazz 1150 01:09:42,541 --> 01:09:48,791 Ein Mädel, das es richtig krachen lässt Ist unbesiegbar 1151 01:09:50,083 --> 01:09:53,833 Also lass dich nicht einschüchtern 1152 01:09:53,916 --> 01:09:57,666 Wie all die anderen in dieser Provinzstadt 1153 01:09:57,750 --> 01:10:00,791 Anstatt aufzugeben 1154 01:10:03,458 --> 01:10:05,333 Mach's mit Zazz 1155 01:10:05,416 --> 01:10:07,208 Ich kann das nicht. 1156 01:10:07,291 --> 01:10:10,208 Allein der Gedanke, vor all den Leuten zu stehen. 1157 01:10:10,291 --> 01:10:12,041 Schau, wie ich zittere. 1158 01:10:12,875 --> 01:10:14,500 Wenn deine Hände zittern 1159 01:10:14,583 --> 01:10:20,291 Dann schüttel sie wie beim Jazz 1160 01:10:20,375 --> 01:10:22,416 -Das hilft, oder? -Nein. 1161 01:10:22,500 --> 01:10:23,833 Versuch's damit. 1162 01:10:28,750 --> 01:10:29,916 Das ist peinlich. 1163 01:10:30,000 --> 01:10:32,666 Du hast das Prinzip noch nicht begriffen. 1164 01:10:32,750 --> 01:10:37,583 Zazz ist keine Frage der Bewegungen, sondern der Einstellung. 1165 01:10:37,666 --> 01:10:41,708 Erst die Drehung, dann Zazz. 1166 01:10:42,333 --> 01:10:43,500 Mach die Augen zu. 1167 01:10:44,458 --> 01:10:45,625 Denk an Mrs. Greene… 1168 01:10:46,666 --> 01:10:48,541 …und ihre fiese Nummer. 1169 01:10:49,833 --> 01:10:53,708 Jetzt denk daran, dass du dich endlich wehrst. 1170 01:10:55,375 --> 01:10:59,833 Ich sehe es! Ich sehe dein Zazz! 1171 01:11:00,416 --> 01:11:02,083 Mach es mir nach! 1172 01:11:02,958 --> 01:11:06,875 Mach's wie die Mutigen und Lauten 1173 01:11:06,958 --> 01:11:09,791 Und wenn sie dich zerreißen 1174 01:11:10,833 --> 01:11:13,916 Dann hör auf Bob Fosses Rat 1175 01:11:14,500 --> 01:11:17,625 Man muss die Leute Auf dem richtigen Fuß erwischen 1176 01:11:17,708 --> 01:11:19,166 Fußwechsel! 1177 01:11:19,250 --> 01:11:24,333 Und wenn Leute sagen, du schaffst es nicht Was bringt sie sofort zum Schweigen? 1178 01:11:25,166 --> 01:11:26,250 Zazz 1179 01:11:27,083 --> 01:11:33,500 Ein Mädel, das es richtig krachen lässt Ist unbesiegbar 1180 01:11:34,666 --> 01:11:35,791 Also lass dich 1181 01:11:36,583 --> 01:11:37,833 Nicht einschüchtern 1182 01:11:38,625 --> 01:11:42,166 Wie all die anderen in dieser Provinzstadt 1183 01:11:42,250 --> 01:11:45,333 Anstatt aufzugeben 1184 01:11:48,166 --> 01:11:50,041 Mach's mit Zazz 1185 01:11:51,083 --> 01:11:55,333 Jetzt, da du Zazz hast, musst du es der Welt zeigen. 1186 01:11:55,416 --> 01:11:57,833 -Weißt du, wie? -Ja! 1187 01:12:01,333 --> 01:12:05,625 Du warst die Frau meines Lebens. 1188 01:12:08,958 --> 01:12:10,375 Und du mein Traummann. 1189 01:12:12,125 --> 01:12:14,541 Vielleicht ist das unser letztes… 1190 01:12:14,625 --> 01:12:15,958 Das ist nicht richtig. 1191 01:12:16,041 --> 01:12:20,458 Freitag ist Liebeskomödien-Tag. Der ist heilig. 1192 01:12:20,541 --> 01:12:21,791 Emma braucht Hilfe. 1193 01:12:21,875 --> 01:12:25,458 -Sie muss ins Fernsehen. -Sheldon macht das. 1194 01:12:26,750 --> 01:12:29,458 -Was ist das überhaupt? -Infrarotlicht. 1195 01:12:29,541 --> 01:12:32,333 -Das wirkt entzündungshemmend. -Gut. 1196 01:12:32,416 --> 01:12:34,791 Aber nicht zu lange, sonst ist dein Gesicht weg. 1197 01:12:35,458 --> 01:12:36,416 Was? 1198 01:12:40,750 --> 01:12:44,708 Wenn ich einmal furchtbar traurig bin 1199 01:12:45,666 --> 01:12:47,875 Und die Kälte der Welt spüre… 1200 01:12:47,958 --> 01:12:49,541 Ich sah den mit Eddie. 1201 01:12:52,625 --> 01:12:54,541 -Beim ersten Date. -Ehrlich? 1202 01:12:54,625 --> 01:12:55,458 Ja. 1203 01:12:57,666 --> 01:13:01,416 Danach… lud er mich zum Essen ein. 1204 01:13:02,041 --> 01:13:04,083 Na ja, ich lud ihn ein. 1205 01:13:04,958 --> 01:13:06,250 Er hatte kein Geld. 1206 01:13:06,333 --> 01:13:11,416 Er fing mit Comedy an und hatte noch keine große Sendung. 1207 01:13:13,208 --> 01:13:15,291 Fünfzehn Jahre lang ging das so. 1208 01:13:16,250 --> 01:13:18,750 Ich bezahlte alle Rechnungen. 1209 01:13:20,125 --> 01:13:23,458 -Das war dumm von dir. -Ach ja? Ich bezahle noch immer. 1210 01:13:29,500 --> 01:13:31,125 Darf ich etwas sagen? 1211 01:13:31,875 --> 01:13:36,333 Etwas Nettes oder etwas Nerviges? 1212 01:13:36,416 --> 01:13:37,625 Du liebst ihn noch. 1213 01:13:37,708 --> 01:13:40,000 Nein, sag das nicht. Ehrlich. 1214 01:13:40,083 --> 01:13:43,500 Ich… Ich bin über ihn hinweg. 1215 01:13:44,125 --> 01:13:47,875 Ich bin nur wütend auf mich, dass ich… 1216 01:13:48,458 --> 01:13:50,666 Dass ich so lang gebraucht habe… 1217 01:13:51,833 --> 01:13:53,166 …es zu begreifen. 1218 01:13:53,958 --> 01:13:58,000 Ich hatte ihm geglaubt. Jedes Mal. 1219 01:13:59,000 --> 01:14:01,083 "Ich verspreche dir, es ist nichts. 1220 01:14:01,166 --> 01:14:03,916 Sie bedeutet mir nichts. Es ist aus." 1221 01:14:05,333 --> 01:14:08,541 Am Ende habe ich es kapiert. Er liebte mich nicht. 1222 01:14:10,750 --> 01:14:11,750 Er… 1223 01:14:12,666 --> 01:14:14,500 Er mochte mich nicht mal. 1224 01:14:16,833 --> 01:14:18,041 Aber das Geld. 1225 01:14:18,833 --> 01:14:21,625 Ja. Also ging ich. 1226 01:14:23,375 --> 01:14:24,375 Ich ging… 1227 01:14:25,541 --> 01:14:27,416 …und gab ihm die Hälfte. 1228 01:14:28,750 --> 01:14:31,916 Und jetzt singe ich auf Autoshows. 1229 01:14:32,000 --> 01:14:36,708 Und er ist TV-Star und kriegt mein halbes Arbeitslosengeld. 1230 01:14:36,791 --> 01:14:38,791 Hier kommt Eddie Sharpe! 1231 01:14:40,208 --> 01:14:43,291 Willkommen! Wie lautet der gute Rat des Tages? 1232 01:14:43,375 --> 01:14:45,875 Unterschreibe nie einen Ehevertrag! 1233 01:14:50,708 --> 01:14:53,291 Weißt du, was das Schlimmste ist? 1234 01:14:55,083 --> 01:14:56,000 Ich bin weg. 1235 01:14:58,208 --> 01:15:03,250 Er nahm mein zartes, kleines Blaubeerherz 1236 01:15:03,333 --> 01:15:05,916 und… zermalmte es. 1237 01:15:10,541 --> 01:15:13,375 -Was ist? -Du machst jetzt Folgendes. 1238 01:15:14,125 --> 01:15:18,041 Du ziehst etwas Atemberaubendes an, wie diesen gelben Umhang 1239 01:15:18,125 --> 01:15:19,750 und die süßen Stiefelchen. 1240 01:15:19,833 --> 01:15:21,583 Und dann ziehst du los 1241 01:15:21,666 --> 01:15:25,583 zum Büro dieses Direktors, wie ein ganz verruchtes Mädchen. 1242 01:15:26,625 --> 01:15:29,791 Tom? Tom ist ein Fan. Ein Freund. 1243 01:15:29,875 --> 01:15:31,041 Na ja… 1244 01:15:32,250 --> 01:15:33,375 Er mag dich. 1245 01:15:34,541 --> 01:15:36,250 Als Fan. Als Freund. 1246 01:15:37,541 --> 01:15:40,083 Ich weiß nicht. Nicht mal mehr besonders. 1247 01:15:40,166 --> 01:15:42,583 Das ist Unsinn. Ich gäbe alles dafür, 1248 01:15:42,666 --> 01:15:44,833 dass mich ein Mann so ansähe wie er dich. 1249 01:15:45,500 --> 01:15:47,500 Lass das. 1250 01:15:48,416 --> 01:15:52,666 Du bohrst deinen Finger in mein Herz. 1251 01:15:53,375 --> 01:15:56,416 In dein noch schlagendes, zartes Blaubeerherz? 1252 01:16:02,250 --> 01:16:05,916 Glaubst du, er mag mich wirklich? 1253 01:16:06,000 --> 01:16:07,083 Mein Gott, ja! 1254 01:16:08,083 --> 01:16:09,416 Barry! 1255 01:16:11,375 --> 01:16:14,166 -Ich liebe dich! -Ich dich auch! 1256 01:16:14,250 --> 01:16:16,541 Du bist ein wunderbarer… alles. 1257 01:16:19,125 --> 01:16:21,083 Okay, nein. Okay. 1258 01:16:22,000 --> 01:16:24,083 Hier, der Geniestreich, deine Idee. 1259 01:16:24,166 --> 01:16:26,625 -Und die Stiefel? -Die süßen Stiefelchen. 1260 01:16:28,666 --> 01:16:29,833 Also. 1261 01:16:33,541 --> 01:16:35,583 Das ist gut. 1262 01:16:40,791 --> 01:16:41,875 Und jetzt… 1263 01:16:42,833 --> 01:16:43,666 …du. 1264 01:16:46,458 --> 01:16:48,791 Ich habe über dich nachgedacht. 1265 01:16:48,875 --> 01:16:51,791 Ich wusste, irgendwann bin ich dran. 1266 01:16:51,875 --> 01:16:57,250 Es wird Zeit, dass jemand dein kleines Schwulenherz berührt. 1267 01:16:57,333 --> 01:16:59,250 Willst du das wirklich? Schön. 1268 01:16:59,333 --> 01:17:02,666 Will ich nur 10er-Typen, obwohl ich eine 6,2 bin? Ja… 1269 01:17:02,750 --> 01:17:06,083 Deine Eltern. Du bist aus Ohio, oder? 1270 01:17:06,166 --> 01:17:07,416 Na und? 1271 01:17:08,291 --> 01:17:09,666 Wir sind in Indiana. 1272 01:17:09,750 --> 01:17:13,500 -Ohio ist nah. -Ich sehe, was du vorhast. 1273 01:17:13,583 --> 01:17:15,958 Deine Eltern leben noch, 1274 01:17:16,041 --> 01:17:19,291 und du wirst nie wieder so nah bei ihnen sein. 1275 01:17:19,375 --> 01:17:22,166 -Du solltest sie anrufen. -Nein. 1276 01:17:23,041 --> 01:17:24,416 Sie lehnten mich ab. 1277 01:17:24,500 --> 01:17:26,750 Wirklich? 1278 01:17:26,833 --> 01:17:28,250 Ich outete mich, 1279 01:17:28,333 --> 01:17:32,166 und sie wollten mich mit einer Therapie "umdrehen". 1280 01:17:34,208 --> 01:17:37,875 Zeig deinen Eltern, wer du bist, ehe es zu spät ist. 1281 01:17:40,791 --> 01:17:41,708 Sonst… 1282 01:17:42,750 --> 01:17:43,750 …bereust du es. 1283 01:17:45,875 --> 01:17:48,250 Nicht ich sollte etwas bereuen. 1284 01:17:50,416 --> 01:17:51,458 Ich war das Kind. 1285 01:17:53,041 --> 01:17:54,208 Ich war das Kind! 1286 01:17:56,583 --> 01:17:57,958 Ich war 16. 1287 01:18:00,500 --> 01:18:03,458 Sechzehn. Ich hatte furchtbare Angst. 1288 01:18:03,541 --> 01:18:05,000 Furchtbare Angst! 1289 01:18:08,125 --> 01:18:12,250 Ich hätte nur eines von ihnen gebraucht, aber nein. Also lass das… 1290 01:18:34,083 --> 01:18:37,583 Folgende Schüler sollen sich bitte zum Nachsitzen melden: 1291 01:18:38,375 --> 01:18:39,416 Harlan Doolittle… 1292 01:18:39,500 --> 01:18:40,333 Hallo. 1293 01:18:40,416 --> 01:18:42,833 …Olivia Blanc, Frances Doolittle. Danke. 1294 01:18:44,291 --> 01:18:45,875 Ja, jeder aß ein Stück. 1295 01:18:46,791 --> 01:18:48,791 -Was habt ihr angestellt? -Ja. 1296 01:18:48,875 --> 01:18:50,875 Vielen Dank. Wiederhören. 1297 01:18:54,125 --> 01:18:56,083 Störe ich gerade? 1298 01:18:56,166 --> 01:18:58,041 Ich erkundige mich gerade, 1299 01:18:58,125 --> 01:19:01,333 ob Klosteine giftig sind. 1300 01:19:02,000 --> 01:19:03,208 Was wünschen Sie? 1301 01:19:04,750 --> 01:19:09,750 Ich bin den ganzen Tag durch die Stadt spaziert… 1302 01:19:11,333 --> 01:19:13,791 …habe die Sehenswürdigkeit gesehen. 1303 01:19:15,708 --> 01:19:16,708 Und… 1304 01:19:18,458 --> 01:19:23,125 Na ja, ich dachte, Sie wollen mich vielleicht zum Essen einladen 1305 01:19:23,208 --> 01:19:25,375 und mich wieder anhimmeln. 1306 01:19:26,125 --> 01:19:27,750 Nein, das möchte ich nicht. 1307 01:19:27,833 --> 01:19:30,291 Entschuldigen Sie mich, ich habe zu tun. 1308 01:19:30,375 --> 01:19:33,625 Was ist los? Warum sind immer alle sauer auf mich? 1309 01:19:33,708 --> 01:19:37,583 Nun, was mich betrifft: Weil Sie eine Opportunistin sind. 1310 01:19:37,666 --> 01:19:40,583 Sie kamen der Publicity wegen her. Sie sind übel. 1311 01:19:40,666 --> 01:19:43,041 Niemand redet so mit mir! Niemand! 1312 01:19:44,000 --> 01:19:47,000 Sie persönlich kennenzulernen, war enttäuschend. 1313 01:19:48,291 --> 01:19:50,083 Ich wollte Dolores sehen. 1314 01:19:50,166 --> 01:19:51,833 Wer zum Teufel ist Dolores? 1315 01:19:51,916 --> 01:19:53,708 Aus Swallow the Moon. 1316 01:19:54,833 --> 01:19:58,541 Sie war voller Freude, Mut und Hoffnung. 1317 01:19:58,625 --> 01:20:01,625 -Sie war nur eine Figur. -Sie machten sie wahr. 1318 01:20:03,250 --> 01:20:05,833 In dem Lied "The Lady's Improving" 1319 01:20:05,916 --> 01:20:09,125 gaben Sie zu, nicht perfekt zu sein. 1320 01:20:09,208 --> 01:20:12,000 Darum warf sie Troy Gibson nicht aus dem Zirkus. 1321 01:20:13,333 --> 01:20:15,791 Das war demütig und würdevoll. 1322 01:20:16,458 --> 01:20:21,541 -Ich dachte, so seien Sie. -Nein. Ich bin nicht Dolores. 1323 01:20:23,291 --> 01:20:28,041 Ich bin nur eine extrem gute Schauspielerin, und Sie… 1324 01:20:28,125 --> 01:20:30,916 Sie sind ein Provinz-Highschool-Lehrer, 1325 01:20:31,000 --> 01:20:34,541 der Fantasie und Wirklichkeit nicht auseinanderhalten kann. 1326 01:20:34,625 --> 01:20:36,500 -War's das? -Ja, das war's. 1327 01:20:47,791 --> 01:20:52,583 Die Dame macht Fortschritte 1328 01:20:53,583 --> 01:20:57,000 Also geben Sie die Hoffnung nicht auf 1329 01:21:00,458 --> 01:21:04,625 Sie fragen: "Ist sie perfekt?" 1330 01:21:04,708 --> 01:21:09,166 Meine Antwort lautet: "Nein." 1331 01:21:09,250 --> 01:21:10,708 Ich durchschaue Sie. 1332 01:21:12,750 --> 01:21:16,208 Ihre Fähigkeiten müssen erweitert werden 1333 01:21:16,291 --> 01:21:19,541 Ihre Kanten geglättet 1334 01:21:19,625 --> 01:21:25,458 Aber aus ihr kann noch was werden 1335 01:21:25,541 --> 01:21:27,333 Darum bitte ich Sie, Sir 1336 01:21:27,416 --> 01:21:30,916 Geben Sie sie noch nicht auf 1337 01:21:31,000 --> 01:21:34,125 Das funktioniert nicht. Ich bin nicht mehr Ihr Fan. 1338 01:21:34,208 --> 01:21:39,250 Die Dame macht Fortschritte So sehr, dass sie vor Freude strahlt 1339 01:21:40,083 --> 01:21:42,583 Ich weiß, Sie haben klare Erwartungen 1340 01:21:42,666 --> 01:21:45,250 Geben Sie ruhig Noten 1341 01:21:45,333 --> 01:21:51,916 Das ist kein Problem Darum sollten Sie erkennen 1342 01:21:52,000 --> 01:21:56,625 Es besteht kein Grund zur Sorge 1343 01:21:56,708 --> 01:21:58,083 Darum bitte ich Sie 1344 01:21:58,166 --> 01:22:01,208 Geben Sie sie noch nicht auf 1345 01:22:01,291 --> 01:22:03,791 Ehrlich, Dee Dee, das behagt mir nicht. 1346 01:22:03,875 --> 01:22:06,583 Es ist wie eine Fantasie, vor der ich fliehe. 1347 01:22:06,666 --> 01:22:11,875 Jeder denkt, ich habe Macken Die ich niemals loswerde 1348 01:22:11,958 --> 01:22:17,416 Auch Sie neigen dazu Mich für unkultiviert zu halten 1349 01:22:17,500 --> 01:22:20,083 Aber ich verspreche Ihnen, mit der Zeit 1350 01:22:20,166 --> 01:22:23,083 Steigert sich mein Geschick 1351 01:22:23,166 --> 01:22:30,125 Und Ihre Zweifel Und Ihre Skepsis werden schwinden 1352 01:22:31,708 --> 01:22:36,666 Die Dame macht Fortschritte Beseitigt jeden Zweifel 1353 01:22:37,291 --> 01:22:42,666 Sie hat versteckte Vorzüge Die garantiert hervorkommen 1354 01:22:42,750 --> 01:22:47,125 Sie werden entdecken Dieses Buch ist nicht sein Deckel 1355 01:22:47,208 --> 01:22:48,250 Hören Sie auf. 1356 01:22:48,333 --> 01:22:53,708 Also tun Sie nichts, was Sie dann bereuen 1357 01:22:53,791 --> 01:22:56,458 Darum bitte ich Sie, Sir 1358 01:22:56,541 --> 01:22:59,375 Kündigen Sie ihr nicht 1359 01:22:59,458 --> 01:23:06,416 Geben Sie sie noch nicht 1360 01:23:08,916 --> 01:23:15,833 Auf! 1361 01:23:21,083 --> 01:23:22,500 Das hat gesessen. 1362 01:23:24,083 --> 01:23:26,041 Seht ihr? 1363 01:23:26,125 --> 01:23:31,125 Ich bin kein hoffnungsloser Fall. Das war richtig selbstlos. 1364 01:23:31,208 --> 01:23:34,166 Für diesen Auftritt gäben Leute Unsummen aus. 1365 01:23:35,083 --> 01:23:36,750 Gut, Jungs, ihr könnt gehen. 1366 01:23:36,833 --> 01:23:40,958 Für Entschuldigungen kein Geld zu verlangen, ist nicht selbstlos. 1367 01:23:42,250 --> 01:23:43,083 Wie bitte? 1368 01:23:43,166 --> 01:23:46,333 Wenn man Sie mögen soll, müssen Sie ein guter Mensch sein. 1369 01:23:47,375 --> 01:23:51,291 Sie müssen die Interessen anderer über Ihre eigenen stellen. 1370 01:23:52,875 --> 01:23:55,375 Sie verstehen das nicht. Ich bin ein Star. 1371 01:23:55,458 --> 01:23:58,958 Alles dreht sich um mich. Seit Jahrzehnten. 1372 01:23:59,833 --> 01:24:03,833 Das macht einen Star aus. Darum muss ich umprogrammiert werden. 1373 01:24:03,916 --> 01:24:07,583 Ich muss verlernen, mich vorzudrängen und nur zu nehmen. 1374 01:24:07,666 --> 01:24:08,750 Ja. 1375 01:24:08,833 --> 01:24:11,000 Ich brauche Hilfe von einem… 1376 01:24:12,458 --> 01:24:13,458 …Lehrer. 1377 01:24:17,750 --> 01:24:18,750 Bitte. 1378 01:24:24,458 --> 01:24:28,625 Gehen wir irgendwohin und reden darüber, wie man gut sein kann. 1379 01:24:30,500 --> 01:24:31,666 Äpfel und Bienchen? 1380 01:24:51,250 --> 01:24:52,166 Hallo. 1381 01:24:53,041 --> 01:24:56,250 -Danke. Ich fürchtete, du kämest nicht. -Was willst du? 1382 01:24:56,333 --> 01:24:59,291 -Was passiert ist, tut mir leid. -Wusstest du es? 1383 01:24:59,375 --> 01:25:02,750 -Emma! Du kennst mich. -Wirklich? 1384 01:25:03,916 --> 01:25:05,291 Was ist das? 1385 01:25:06,458 --> 01:25:07,500 Das mit uns. 1386 01:25:07,583 --> 01:25:09,583 -Du weißt es. -Nein. 1387 01:25:11,083 --> 01:25:15,541 Weißt du, wie es war, in dem blöden Kleid allein in der Halle zu stehen… 1388 01:25:16,333 --> 01:25:19,625 …und zu wissen, andere machen das nur, um mir wehzutun? 1389 01:25:19,708 --> 01:25:22,458 -Sicher furchtbar. -Ja. 1390 01:25:23,750 --> 01:25:25,000 Noch schlimmer… 1391 01:25:27,083 --> 01:25:32,208 Noch schlimmer war, dass du nicht kamst, obwohl du wusstest, was passiert war. 1392 01:25:32,291 --> 01:25:36,750 Du kamst nicht, um meine Hand zu halten oder mich wegzubringen. 1393 01:25:36,833 --> 01:25:38,416 -Ich konnte nicht. -Warum? 1394 01:25:38,500 --> 01:25:40,791 Du weißt, wie meine Mutter ist. 1395 01:25:40,875 --> 01:25:43,458 Sie ist der totale Kontrollfreak. 1396 01:25:43,541 --> 01:25:45,833 Die Frisur muss perfekt sein 1397 01:25:45,916 --> 01:25:48,041 Es muss eine Eins mit Sternchen sein 1398 01:25:48,125 --> 01:25:52,541 Du musst in die Debattier-AG Das steht nicht zur Debatte 1399 01:25:52,625 --> 01:25:57,291 Im Sommer geht's ins Bibel-Camp Damit du rein und lauter bleibst 1400 01:25:57,375 --> 01:26:02,500 Die Zahl der Regeln ist endlos Wenn du Alyssa Greene heißt 1401 01:26:02,583 --> 01:26:06,916 Der Platz muss der erste sein Medaillen immer golden 1402 01:26:07,000 --> 01:26:11,458 Es gibt immer irgendeinen Wettkampf Einen Reif, durch den du springen musst 1403 01:26:11,541 --> 01:26:15,958 Deine Mutter hat Opfer erbracht Also musst du Homecoming-Queen werden 1404 01:26:16,041 --> 01:26:22,625 Denn es geht immer ums Ganze Wenn du Alyssa Greene heißt 1405 01:26:23,375 --> 01:26:28,208 Du wünschst dir eine Welt In der du leben kannst, wie du willst 1406 01:26:28,291 --> 01:26:32,791 Wo, wenn man dich kritisiert Dir das scheißegal ist 1407 01:26:32,875 --> 01:26:35,083 In diesem anderen Leben 1408 01:26:35,166 --> 01:26:39,291 Wenn du da zu dir sagst: "Sei mutig" Dann knickst du nicht ein 1409 01:26:39,375 --> 01:26:43,500 Das ist das Einzige Wonach ich mich wirklich sehne 1410 01:26:46,750 --> 01:26:51,541 Aber du musst Gefühle vortäuschen Dein Gewicht immer messen 1411 01:26:51,625 --> 01:26:56,000 Schwingst du nicht gerne Pompons Lerne, so zu tun als ob 1412 01:26:56,083 --> 01:27:00,708 Alles muss perfekt sein Wenn du 18 wirst 1413 01:27:00,791 --> 01:27:06,625 Frag nie, warum Wenn du Alyssa Greene heißt 1414 01:27:08,708 --> 01:27:13,625 Feile an deinen Stärken Und verstecke, was dir fehlt 1415 01:27:14,333 --> 01:27:20,083 Denn Mama glaubt, wenn du perfekt bist Kommt Papa vielleicht wieder 1416 01:27:21,791 --> 01:27:23,458 Du bist nicht du selbst 1417 01:27:23,541 --> 01:27:27,500 Du bist nicht, was sie will Du bist irgendwas dazwischen 1418 01:27:27,583 --> 01:27:33,000 Dein ganzes Leben ist eine Lüge Wenn du Alyssa Greene heißt 1419 01:27:38,666 --> 01:27:40,916 Ich mache meine Geschichte publik. 1420 01:27:42,000 --> 01:27:44,791 -Bist du dabei? -Ich will ja, aber… 1421 01:27:44,875 --> 01:27:48,958 Ja… Wollen genügt nicht. 1422 01:27:50,958 --> 01:27:53,125 Du empfindest etwas für mich. 1423 01:27:54,416 --> 01:27:58,416 Aber ich ertrage das nicht mehr. Ich leide zu sehr darunter. 1424 01:27:58,500 --> 01:28:00,291 Machst du Schluss mit mir? 1425 01:28:01,083 --> 01:28:02,791 Ich glaube, ja. 1426 01:28:05,250 --> 01:28:06,083 Tschüs. 1427 01:28:08,625 --> 01:28:10,291 Du bist nicht du selbst 1428 01:28:10,375 --> 01:28:15,416 Du bist nicht, was sie will Du bist irgendwas dazwischen 1429 01:28:23,000 --> 01:28:27,875 Auf CNN sagen sie, Edgewater wäre ein bigottes Nest. 1430 01:28:27,958 --> 01:28:29,875 Der Typ aus Erzähl mir nichts. 1431 01:28:29,958 --> 01:28:35,208 Hallo, ich drehte gerade eine Runde und genoss den Duft des echten Amerikas. 1432 01:28:35,291 --> 01:28:36,458 Kein Interesse. 1433 01:28:36,541 --> 01:28:40,208 Mir scheint, uns trennt ein ideologischer Graben, 1434 01:28:40,291 --> 01:28:44,208 aber wenn wir uns kennenlernen, könnten wir ihn überbrücken, oder? 1435 01:28:44,291 --> 01:28:45,958 Also, ich fange an. 1436 01:28:46,750 --> 01:28:49,458 Ich bin Trent. Ich bin Schauspieler. 1437 01:28:49,541 --> 01:28:54,166 Mein Schwert wurde geschmiedet in der feurigen Glut von Juilliard. 1438 01:28:54,250 --> 01:28:57,166 Ihr kennt die Schule aus der Theater-AG. 1439 01:28:57,250 --> 01:29:00,583 -Wir haben keine. -Das erklärt euren Mangel an Empathie. 1440 01:29:01,083 --> 01:29:02,166 Jetzt du. 1441 01:29:02,250 --> 01:29:04,083 -Ich? -Warum hasst du Lesben? 1442 01:29:04,166 --> 01:29:07,958 -Hey, ich bin ein guter Mensch. -Ja, das sind wir alle. 1443 01:29:08,041 --> 01:29:09,916 -Wir sind Gläubige. -Christen. 1444 01:29:10,000 --> 01:29:14,833 Ich bin sicher, ihr verstoßt jeden Tag gegen viele Gebote aus der Bibel. 1445 01:29:14,916 --> 01:29:16,291 Das ist was anderes. 1446 01:29:19,375 --> 01:29:20,625 Ach ja? 1447 01:29:20,708 --> 01:29:24,583 Man kann in der Bibel nicht aussuchen, was man glauben will. 1448 01:29:24,666 --> 01:29:26,250 Das tun wir nicht. 1449 01:29:27,125 --> 01:29:30,250 Nein? Und was ist das? 1450 01:29:31,791 --> 01:29:34,458 Kaylee hat ein kleines Tattoo 1451 01:29:35,708 --> 01:29:39,083 So ein Tattoo ist tabu 1452 01:29:39,833 --> 01:29:42,833 Rate, Kaylee, was dich erwartet 1453 01:29:42,916 --> 01:29:43,875 Was denn? 1454 01:29:43,958 --> 01:29:46,750 Du wirst ewig in der Hölle schmoren 1455 01:29:46,833 --> 01:29:47,666 Hey! 1456 01:29:47,750 --> 01:29:50,750 Shelby, du wirkst so nett 1457 01:29:51,833 --> 01:29:55,458 Aber wie es so kommt 1458 01:29:56,041 --> 01:29:59,166 Hast du deine Jungfräulichkeit verloren 1459 01:30:00,000 --> 01:30:03,000 Wir werden dich steinigen Und deine Familie auch 1460 01:30:03,083 --> 01:30:03,916 Was? 1461 01:30:04,000 --> 01:30:07,875 Oder wir lassen stattdessen Gesunden Menschenverstand walten 1462 01:30:07,958 --> 01:30:11,958 Wenn du nicht mehr weiterweißt Hilft es immer 1463 01:30:12,041 --> 01:30:14,875 Sich an das zu erinnern Was Jesus sagte 1464 01:30:14,958 --> 01:30:15,875 Echt? 1465 01:30:15,958 --> 01:30:20,083 Es gibt ein Gebot, das alle anderen toppt 1466 01:30:20,166 --> 01:30:21,875 Liebe deinen Nächsten 1467 01:30:21,958 --> 01:30:24,000 Liebe deinen Nächsten 1468 01:30:24,083 --> 01:30:28,000 Liebe deinen Nächsten toppt sie alle 1469 01:30:28,083 --> 01:30:30,208 Liebe deinen Nächsten 1470 01:30:30,291 --> 01:30:32,208 Liebe deinen Nächsten 1471 01:30:32,291 --> 01:30:35,875 Liebe deinen Nächsten toppt sie alle 1472 01:30:36,458 --> 01:30:40,416 -Irgendwie ergibt das Sinn. -Wie bitte? 1473 01:30:40,500 --> 01:30:44,333 Ach kommt. Tut euch Emma gar nicht leid? 1474 01:30:44,416 --> 01:30:47,416 -Ihr wart Freundinnen. -Bevor sie lesbisch wurde. 1475 01:30:47,500 --> 01:30:48,833 War sie es nicht schon? 1476 01:30:48,916 --> 01:30:52,333 Genau, denn so schuf sie Gott, Shelby. 1477 01:30:52,416 --> 01:30:53,750 -Wie bitte? -Ach komm. 1478 01:30:53,833 --> 01:30:56,958 -Hallo! Die Godspell-Kids! -Hallo, Trent. Alles klar? 1479 01:30:57,041 --> 01:30:58,750 -Ihr helft mir. -Wobei? 1480 01:30:58,833 --> 01:31:02,250 Er will uns verwirren. Mein Stiefvater sagt immer… 1481 01:31:03,291 --> 01:31:06,333 Stiefvater? Deine Eltern sind geschieden? 1482 01:31:07,375 --> 01:31:08,833 Ja, und? 1483 01:31:08,916 --> 01:31:11,125 Nun, Scheidung geht gar nicht. 1484 01:31:12,125 --> 01:31:16,458 Ich will es nicht zu sehr vereinfachen 1485 01:31:16,541 --> 01:31:20,416 Aber die Heilige Schrift legt nahe 1486 01:31:20,500 --> 01:31:23,625 Dass deine Mama sterben muss 1487 01:31:24,583 --> 01:31:28,500 Wie wär's mit morgen Oder hat sie schon was vor? 1488 01:31:28,583 --> 01:31:31,541 Es lässt sich nicht trennen 1489 01:31:32,666 --> 01:31:35,958 Gegen welche Gebote man verstoßen darf 1490 01:31:36,583 --> 01:31:40,333 Hoffentlich masturbierst du nicht 1491 01:31:40,416 --> 01:31:43,375 Denn die Bibel sagt Dann hacken wir dir ab… 1492 01:31:43,458 --> 01:31:44,291 Die Hände 1493 01:31:44,375 --> 01:31:48,583 Oder wir lassen stattdessen Gesunden Menschenverstand walten 1494 01:31:48,666 --> 01:31:52,458 Wenn du nicht mehr weiterweißt Hilft es immer 1495 01:31:52,541 --> 01:31:56,708 Sich an das zu erinnern Was Jesus sagte 1496 01:31:56,791 --> 01:32:00,375 Es gibt ein Gebot, das alle anderen toppt 1497 01:32:00,458 --> 01:32:04,666 Liebe deinen Nächsten 1498 01:32:04,750 --> 01:32:09,041 Liebe deinen Nächsten toppt sie alle 1499 01:32:09,125 --> 01:32:12,958 Liebe deinen Nächsten 1500 01:32:13,041 --> 01:32:16,916 Liebe deinen Nächsten toppt sie alle 1501 01:32:17,000 --> 01:32:18,291 Liebe deinen Nächsten 1502 01:32:18,375 --> 01:32:19,708 Ja! 1503 01:32:20,833 --> 01:32:24,625 Liebe deinen Nächsten toppt sie alle 1504 01:32:24,708 --> 01:32:28,291 -Liebe deinen Nächsten -Liebe deinen Nächsten 1505 01:32:28,375 --> 01:32:30,458 Liebe deinen Nächsten 1506 01:32:30,541 --> 01:32:33,125 Toppt sie alle! 1507 01:32:55,625 --> 01:32:59,000 Liebe deinen Nächsten 1508 01:32:59,083 --> 01:33:02,916 Liebe deinen Nächsten toppt sie alle 1509 01:33:03,000 --> 01:33:08,583 Liebe deinen Nächsten 1510 01:33:08,666 --> 01:33:15,333 -Toppt sie alle -Liebe deinen Nächsten 1511 01:33:16,083 --> 01:33:17,750 Hört gut zu 1512 01:33:17,833 --> 01:33:21,291 Entscheidet euch für das Gute Erhebt die Stimme gegen Hass 1513 01:33:21,375 --> 01:33:24,291 Liebe deinen Nächsten Das Gebot, das alle toppt 1514 01:33:25,000 --> 01:33:27,375 -Liebe deinen Nächsten -Liebe deinen Nächsten 1515 01:33:27,458 --> 01:33:31,791 Jesus, übernimm das Ruder Wenn du den Heiligen Geist spürst 1516 01:33:31,875 --> 01:33:35,291 Los, Jungs und Mädels Ich will euch hören! Was? 1517 01:33:35,375 --> 01:33:37,291 -Liebe deinen Nächsten -Jawohl! 1518 01:33:37,375 --> 01:33:39,000 Liebe deinen Nächsten 1519 01:33:39,083 --> 01:33:42,291 Liebe deinen Nächsten toppt sie 1520 01:33:42,375 --> 01:33:47,458 -Alle! -Liebe deinen Nächsten 1521 01:33:47,541 --> 01:33:49,375 Toppt sie alle! 1522 01:33:52,666 --> 01:33:53,541 Bitte. 1523 01:33:58,166 --> 01:33:59,166 -Hallo. -Hallo. 1524 01:33:59,250 --> 01:34:01,833 Alles gut. Er weiß, was wir vorhaben. 1525 01:34:01,916 --> 01:34:04,750 Ich bin dabei, solange Emma einverstanden ist. 1526 01:34:04,833 --> 01:34:08,000 Sie ist vom Pech verfolgt, denn wir haben nichts. 1527 01:34:08,083 --> 01:34:10,791 Noch ist es nicht aus. Dee Dee. 1528 01:34:10,875 --> 01:34:13,833 Ich habe einen Auftritt für sie arrangiert. 1529 01:34:14,708 --> 01:34:15,875 Bei Eddie Sharpe. 1530 01:34:16,791 --> 01:34:19,791 Morgen Abend um 20 Uhr. 1531 01:34:19,875 --> 01:34:21,750 Nicht das Haus in den Hamptons. 1532 01:34:22,416 --> 01:34:23,291 Doch. 1533 01:34:25,458 --> 01:34:30,708 Hallo, Eddie, hier Dee Dee, deine grausam behandelte Ex-Frau. 1534 01:34:30,791 --> 01:34:33,416 Aber ich rufe wegen etwas ganz anderem an. 1535 01:34:34,083 --> 01:34:35,083 Ich habe… 1536 01:34:36,000 --> 01:34:40,833 …ihr Interesse über meines gestellt. 1537 01:34:40,916 --> 01:34:44,541 Ich erwarte keine Gegenleistung. 1538 01:34:44,625 --> 01:34:50,041 Ich will damit nur jemandem das Leben erleichtern. 1539 01:34:50,666 --> 01:34:55,041 -Dee Dee, das ist unglaublich großzügig! -Ich weiß! 1540 01:34:55,125 --> 01:34:57,833 Moment. Wie viele Zuschauer werden das sein? 1541 01:34:57,916 --> 01:35:02,208 Nun, Eddie Sharpe am Wochenende. Das sind 15, 16 Millionen! 1542 01:35:02,291 --> 01:35:05,541 -Dee Dee! Du hast uns gerettet! -Ja. 1543 01:35:07,291 --> 01:35:11,166 -Ich gebe jetzt gerne etwas zurück. -Geht doch. 1544 01:35:11,250 --> 01:35:12,833 -Emma! -Hallo. 1545 01:35:12,916 --> 01:35:14,666 Es gibt Neuigkeiten. 1546 01:35:14,750 --> 01:35:18,458 Dank Dee Dee sehen dich morgen um 20 Uhr bei Eddie Sharpe 1547 01:35:18,541 --> 01:35:21,291 sechzehn Millionen Zuschauer! 1548 01:35:21,375 --> 01:35:24,125 Wow! Das ist toll. Danke. 1549 01:35:24,208 --> 01:35:26,500 Ich helfe so gern. 1550 01:35:26,583 --> 01:35:29,083 Und ich werde Stellung beziehen. 1551 01:35:29,166 --> 01:35:33,208 Und ich danke euch allen für eure Liebe und Unterstützung. 1552 01:35:33,291 --> 01:35:35,083 Nur so fand ich den Mut. 1553 01:35:35,166 --> 01:35:39,416 Aber ich wollte euch etwas sagen. 1554 01:35:40,833 --> 01:35:42,458 Ich tue es auf meine Art. 1555 01:35:44,083 --> 01:35:45,750 Nicht im Fernsehen. 1556 01:35:51,666 --> 01:35:53,750 -Du schuldest mir ein Haus! -Gott. 1557 01:35:53,833 --> 01:35:55,541 -Ein Haus! -Geh! 1558 01:35:55,625 --> 01:35:57,458 -Es tut mir so leid. -Lauf! 1559 01:35:57,541 --> 01:36:01,458 Sie schuldet mir ein Haus! Mein Haus! 1560 01:36:01,541 --> 01:36:02,750 Ich brauche es. 1561 01:36:04,750 --> 01:36:06,666 Sie ist sehr leidenschaftlich. 1562 01:36:07,708 --> 01:36:09,583 Es läuft folgendermaßen: 1563 01:36:09,666 --> 01:36:12,916 Ich tue es auf meine Art, und am Ende 1564 01:36:13,000 --> 01:36:18,291 gibt es einen total genialen Ball in Edgewater, Indiana, für alle, 1565 01:36:18,375 --> 01:36:20,250 egal, wen sie lieben. 1566 01:36:21,166 --> 01:36:22,041 Das weiß ich. 1567 01:36:22,125 --> 01:36:24,875 Das wäre wunderbar. 1568 01:36:24,958 --> 01:36:29,958 Und dann möchte ich, dass du mit mir hingehst. 1569 01:36:32,833 --> 01:36:33,833 Aber was ist mit… 1570 01:36:34,625 --> 01:36:35,875 Wir trennten uns. 1571 01:36:37,708 --> 01:36:39,083 Sag einfach ja. 1572 01:36:39,166 --> 01:36:41,583 Mit niemandem würde ich lieber gehen. 1573 01:36:46,333 --> 01:36:49,916 Mein Gott. Bring mich nicht zum Weinen. 1574 01:36:53,000 --> 01:36:55,333 Natürlich gehe ich mit dir hin. 1575 01:36:55,416 --> 01:36:57,708 Wir gehen zum Abschlussball. 1576 01:36:59,125 --> 01:37:00,125 Mein Gott. 1577 01:37:09,625 --> 01:37:11,000 Ich fasse es nicht. 1578 01:37:16,250 --> 01:37:18,250 Ich bin seltsam erregt 1579 01:37:20,083 --> 01:37:22,083 Vielleicht liegt das daran 1580 01:37:23,666 --> 01:37:26,125 Dass, obwohl es nichts bedeuten sollte 1581 01:37:27,583 --> 01:37:32,333 Es das doch irgendwie tut 1582 01:37:33,583 --> 01:37:36,875 Es ist seltsam Ich fühle mich wie in einer Zeitmaschine 1583 01:37:37,708 --> 01:37:42,291 Denn, wisst ihr was? Es ist, als sei ich plötzlich 17 1584 01:37:42,375 --> 01:37:46,333 Also buch eine weiße Limo Lass die Korken knallen 1585 01:37:46,416 --> 01:37:51,083 Nach 21 Jahren Gehe ich endlich auf den Abschlussball 1586 01:37:53,541 --> 01:37:57,125 Ich dachte So ein Abend wäre nicht für mich drin 1587 01:37:57,958 --> 01:38:02,291 Jetzt habe ich eine Partnerin, Smoking Und die Welt steht mir offen 1588 01:38:02,375 --> 01:38:06,500 Ein rationaler Mensch bliebe ganz ruhig 1589 01:38:06,583 --> 01:38:08,416 Seit wann bin ich rational? 1590 01:38:08,500 --> 01:38:10,208 Barry geht zum Abschlussball! 1591 01:38:11,208 --> 01:38:12,541 Zum Abschlussball! 1592 01:38:13,583 --> 01:38:17,833 Dem traurigen Jungen, der ich war Würde ich gerne sagen 1593 01:38:17,916 --> 01:38:22,291 Hör auf, in deine Cheetos zu weinen 1594 01:38:22,375 --> 01:38:24,625 Man sagt, es würde besser 1595 01:38:24,708 --> 01:38:26,625 Weißt du was? Das stimmt 1596 01:38:26,708 --> 01:38:29,333 Wen kümmert's, ob du ein altes Mädel bist 1597 01:38:29,416 --> 01:38:35,541 Geh rein in die Halle und wirbel herum 1598 01:38:39,208 --> 01:38:40,583 Barry geht 1599 01:38:43,583 --> 01:38:45,708 Wirklich zum Abschlussball! 1600 01:38:54,500 --> 01:38:55,958 Zum Abschlussball 1601 01:39:01,750 --> 01:39:05,541 Im Showgeschäft Spürte ich nie so ein göttliches Kribbeln 1602 01:39:06,458 --> 01:39:10,791 Ich tanze mit einer lesbischen Schülerin Trotzdem ist es gut 1603 01:39:10,875 --> 01:39:15,125 Und obwohl es Jahre her ist Könnte ich meine Mutter anrufen 1604 01:39:15,208 --> 01:39:20,250 Und ihr sagen Dass mein Warten endlich ein Ende hat 1605 01:39:20,333 --> 01:39:22,208 Und wem das nicht passt, egal 1606 01:39:22,291 --> 01:39:25,541 Denn Barry 1607 01:39:26,375 --> 01:39:29,541 Ja, Barry 1608 01:39:29,625 --> 01:39:30,583 Los. 1609 01:39:30,666 --> 01:39:32,000 Sieh mich an, Mama 1610 01:39:32,083 --> 01:39:34,166 Barry geht zum… 1611 01:39:35,041 --> 01:39:41,041 Abschlussball 1612 01:39:41,125 --> 01:39:42,333 Ja! 1613 01:39:55,375 --> 01:39:57,916 MAMA 1614 01:40:05,916 --> 01:40:07,041 Hallo, Interweb. 1615 01:40:08,041 --> 01:40:11,583 Ich heiße Emma Nolan, ich bin 17 und lesbisch. 1616 01:40:12,708 --> 01:40:15,500 Ihr habt wohl von dem Ball in Indiana gehört. 1617 01:40:15,583 --> 01:40:16,750 Das war ich. 1618 01:40:17,625 --> 01:40:20,041 Es war wirklich schrecklich, 1619 01:40:20,125 --> 01:40:23,541 und ich habe mir lange selbst leidgetan. 1620 01:40:23,625 --> 01:40:26,791 Also schrieb ich ein Lied für alle da draußen, 1621 01:40:27,500 --> 01:40:32,333 die jemanden auf eine Weise lieben, die die anderen nicht verstehen. 1622 01:40:32,416 --> 01:40:36,041 Alle können Geschichten davon erzählen, das hier ist meine. 1623 01:40:38,125 --> 01:40:42,958 Manche Herzen fügen sich ein Passen zur Norm 1624 01:40:43,041 --> 01:40:46,625 Können ihre Liebe allen zeigen 1625 01:40:46,708 --> 01:40:53,250 Ich versuchte, mich zu ändern Damit das Leben einfach würde 1626 01:40:53,333 --> 01:40:56,083 Aber ich scheiterte immer wieder 1627 01:40:56,166 --> 01:41:00,041 Das war wohl ein Zeichen dafür 1628 01:41:00,625 --> 01:41:03,666 Dass es nicht viel Hoffnung gab 1629 01:41:03,750 --> 01:41:08,041 Für dieses widerspenstige Herz 1630 01:41:08,125 --> 01:41:12,250 Das meines ist 1631 01:41:12,333 --> 01:41:16,750 Dann kamst du Und egal, ob richtig oder falsch 1632 01:41:16,833 --> 01:41:20,125 Die Gefühle überschlugen sich 1633 01:41:20,208 --> 01:41:26,541 Wir mussten uns verstecken Dachten, niemand dürfe es wissen 1634 01:41:26,625 --> 01:41:33,041 Und dich nicht bei mir zu haben Das war zu viel für mich 1635 01:41:33,125 --> 01:41:36,208 Also musste ich es verbergen 1636 01:41:36,291 --> 01:41:41,791 Dieses widerspenstige Herz 1637 01:41:41,875 --> 01:41:45,666 Das meines ist 1638 01:41:45,750 --> 01:41:49,375 Hallo, Emma. Dein Video ist toll. Wo soll ich anfangen? 1639 01:41:49,458 --> 01:41:51,000 Meine Eltern ahnten es. 1640 01:41:51,083 --> 01:41:54,708 Ich war einsam. Ohne ihn war alles sinnlos. 1641 01:41:54,791 --> 01:41:56,333 Sie ist mein Leben. 1642 01:41:56,416 --> 01:41:58,500 Das einzig Gute. 1643 01:41:58,583 --> 01:41:59,833 Wir zeigen uns nie. 1644 01:41:59,916 --> 01:42:01,416 Du bist nicht allein. 1645 01:42:02,791 --> 01:42:05,458 Ich weiß zwar nicht, wie und wann 1646 01:42:05,541 --> 01:42:09,291 Aber irgendwie erkannte ich es 1647 01:42:09,375 --> 01:42:12,666 Egal, was die anderen sagen 1648 01:42:12,750 --> 01:42:19,291 Dieses Herz ist das Beste an mir 1649 01:42:19,875 --> 01:42:22,541 AUFRUFE 1650 01:42:23,166 --> 01:42:27,625 Darum ist die Angst vorbei Sie vergeht so schnell 1651 01:42:27,708 --> 01:42:30,958 Ich verstecke mich nicht mehr 1652 01:42:31,041 --> 01:42:32,750 Ich bin, wie ich bin 1653 01:42:32,833 --> 01:42:36,583 Und dafür lohnt es sich zu kämpfen 1654 01:42:36,666 --> 01:42:39,583 Niemand da draußen 1655 01:42:39,666 --> 01:42:46,625 Hat je das Recht zu bestimmen 1656 01:42:48,583 --> 01:42:51,666 Welches Leben ich führen werde 1657 01:42:51,750 --> 01:42:53,791 SAMSTAG! ABSCHLUSSBALL FÜR ALLE 1658 01:42:53,875 --> 01:42:57,333 Mit diesem widerspenstigen Herz 1659 01:42:57,416 --> 01:42:59,875 Das meines ist 1660 01:42:59,958 --> 01:43:02,416 INKLUSIVER BALL - ALLE SIND WILLKOMMEN 1661 01:43:04,583 --> 01:43:11,000 Meines 1662 01:43:11,083 --> 01:43:14,041 Niemand da draußen 1663 01:43:14,125 --> 01:43:18,125 Hat je das Recht zu bestimmen 1664 01:43:18,208 --> 01:43:21,208 Welches Leben ich führen werde 1665 01:43:21,291 --> 01:43:27,375 Mit diesem widerspenstigen Herz 1666 01:43:27,458 --> 01:43:34,416 Das meines ist 1667 01:43:45,000 --> 01:43:47,708 Das ist zu viel für mein Herz. 1668 01:43:47,791 --> 01:43:51,208 Ich wollte, dass ihr es seht. Ich bin unheimlich stolz. 1669 01:43:51,291 --> 01:43:53,791 -Wann ist der Ball? -Wir haben kein Geld. 1670 01:43:53,875 --> 01:43:56,750 -Wie bitte? -Wir hatten schon einen Ball. 1671 01:43:57,625 --> 01:43:59,750 Aber es könnte ein Wunder geschehen. 1672 01:44:02,625 --> 01:44:05,125 Jetzt spielen wir Mickey und Judy. Okay? 1673 01:44:05,208 --> 01:44:07,375 Wir krempeln die Ärmel hoch 1674 01:44:07,458 --> 01:44:09,708 und organisieren einen Abschlussball. 1675 01:44:09,791 --> 01:44:13,250 -Emma kriegt den Ball, den sie verdient. -Moment. 1676 01:44:13,875 --> 01:44:16,750 Was kostet so ein Abschlussball? 1677 01:44:18,083 --> 01:44:21,875 Es ist keine Schulveranstaltung. Man muss die Turnhalle mieten. 1678 01:44:21,958 --> 01:44:23,375 -DJ. -Licht. 1679 01:44:23,458 --> 01:44:26,458 -Musikanlage. -Mehrere tausend Dollar. 1680 01:44:27,750 --> 01:44:28,666 Okay. 1681 01:44:32,166 --> 01:44:34,125 Gut, hier. 1682 01:44:35,250 --> 01:44:38,000 Nehmt alles, was sie hergibt, also nicht viel. 1683 01:44:38,083 --> 01:44:41,500 Meine Eigenproduktion Notes on a Scandal ruinierte mich. 1684 01:44:42,208 --> 01:44:43,750 Ja. Also… 1685 01:44:45,083 --> 01:44:47,750 Ich habe keine Kreditkarte mehr, weil… 1686 01:44:47,833 --> 01:44:49,166 Na ja, ich… 1687 01:44:49,250 --> 01:44:54,333 Egal, hier sind mein Venmo-Konto und mein Bargeld. 1688 01:44:54,416 --> 01:44:55,458 Nehmt alles. 1689 01:44:55,541 --> 01:44:57,583 -Danke, Angie. -Klar. 1690 01:44:57,666 --> 01:45:00,958 Das ist meine Karte der Actors Federal Credit Union. 1691 01:45:01,041 --> 01:45:03,458 Drückt die Daumen, und zieht sie durch. 1692 01:45:04,416 --> 01:45:07,916 Wir machen Fortschritte. Ein guter Anfang. 1693 01:45:09,541 --> 01:45:11,291 Aber wir brauchen noch mehr. 1694 01:45:16,500 --> 01:45:19,416 -Dee Dee? -Was denn? 1695 01:45:19,500 --> 01:45:23,291 Komm schon. Du hast eine schwarze American Express. 1696 01:45:23,375 --> 01:45:24,875 Da ist kein Limit drauf. 1697 01:45:24,958 --> 01:45:30,000 Bitte. Nein. Ich habe schon mein Haus geopfert. 1698 01:45:30,083 --> 01:45:33,000 Genau, das ist nichts dagegen. Los. 1699 01:45:34,791 --> 01:45:36,166 Eleanor. 1700 01:45:37,875 --> 01:45:39,083 Franklin. 1701 01:45:42,916 --> 01:45:49,625 Warum ist gut sein… so teuer? 1702 01:45:50,958 --> 01:45:52,416 Bravo, Dee Dee. 1703 01:45:53,083 --> 01:45:54,916 -Ja! -Die Finanzierung steht. 1704 01:45:55,666 --> 01:45:57,875 Das Mädchen kriegt seinen Ball! 1705 01:45:57,958 --> 01:45:59,875 -Ja! -Los geht's! 1706 01:45:59,958 --> 01:46:03,083 Die Schüler wollen einen Auftritt von uns sehen. 1707 01:46:03,166 --> 01:46:06,625 Ich habe viel nachgedacht… 1708 01:46:07,458 --> 01:46:10,250 …über das, worüber wir geredet haben. 1709 01:46:11,166 --> 01:46:13,750 -Ich habe deine Mutter angerufen. -Was? 1710 01:46:13,833 --> 01:46:16,875 Ja, ich fand ihre Nummer in deinem Handy. 1711 01:46:17,875 --> 01:46:19,750 Woher kanntest du die PIN? 1712 01:46:19,833 --> 01:46:23,500 Geraten. 9481. Beyoncés Geburtstag. 1713 01:46:23,583 --> 01:46:26,041 Beim ersten Versuch. 1714 01:46:26,625 --> 01:46:30,041 -Warum hast du das getan? -Weil, Barry… 1715 01:46:31,875 --> 01:46:35,625 -Du konntest es nicht alleine. -Was hat sie gesagt? 1716 01:46:35,708 --> 01:46:38,750 Ich denke, das soll sie dir selbst sagen. 1717 01:46:39,583 --> 01:46:40,583 Hallo, Barry. 1718 01:46:42,291 --> 01:46:46,041 Ich lasse euch allein. Ich bin im Lehrerzimmer, ja? 1719 01:46:49,833 --> 01:46:53,583 Nein. Das lasse ich nicht zu. 1720 01:46:53,666 --> 01:46:57,875 Du tauchst nicht einfach plötzlich auf. Okay? Nein. 1721 01:46:57,958 --> 01:46:59,500 Ich bin extra hergekommen. 1722 01:46:59,583 --> 01:47:02,083 Dann geh wieder zurück. 1723 01:47:02,166 --> 01:47:03,791 Du hast angerufen, oder? 1724 01:47:05,000 --> 01:47:07,666 Und wieder aufgelegt. Das warst du, oder? 1725 01:47:12,708 --> 01:47:17,541 Ich habe das falsch gemacht. Und es tut mir sehr leid. 1726 01:47:17,625 --> 01:47:19,166 Okay. Nicht… 1727 01:47:22,208 --> 01:47:26,500 Als du uns gesagt hast, was du bist, 1728 01:47:27,916 --> 01:47:31,000 hatten dein Vater und ich große Angst. 1729 01:47:31,083 --> 01:47:32,583 Für uns war das so fremd. 1730 01:47:32,666 --> 01:47:37,458 Wir dachten, wir hätten versagt, und es wäre unsere Schuld. 1731 01:47:38,875 --> 01:47:40,208 Und jetzt ist es okay? 1732 01:47:41,333 --> 01:47:45,666 Ich hätte eine Mutter gebraucht, die mich trotzdem liebt. 1733 01:47:47,250 --> 01:47:49,958 Ihr hattet Angst? Und ich? 1734 01:47:50,041 --> 01:47:53,083 Ich weiß. Ich habe dich enttäuscht. 1735 01:47:54,083 --> 01:47:57,083 Das werde ich mein Leben lang bereuen. 1736 01:47:57,750 --> 01:48:02,958 Aber ich gebe es zu, und es tut mir leid. 1737 01:48:07,750 --> 01:48:09,666 Was ist mit Vater? Ist er hier? 1738 01:48:10,500 --> 01:48:11,833 Nein. Er… 1739 01:48:13,375 --> 01:48:14,541 Er braucht noch. 1740 01:48:15,250 --> 01:48:16,541 Leider. 1741 01:48:17,458 --> 01:48:18,458 Barry. 1742 01:48:20,416 --> 01:48:25,250 Bitte verzeih mir. Ich habe dich so vermisst. 1743 01:48:29,916 --> 01:48:31,250 Ich dich auch. 1744 01:48:32,541 --> 01:48:33,583 Wirklich. 1745 01:48:34,791 --> 01:48:37,125 Ich habe dich auch vermisst. 1746 01:48:42,416 --> 01:48:45,916 Dann kamst du Und egal, ob richtig oder falsch… 1747 01:48:46,000 --> 01:48:49,583 -Wie oft willst du das noch anschauen? -Acht Millionen sahen es. 1748 01:48:50,791 --> 01:48:52,583 Ich verstehe das nicht. 1749 01:48:52,666 --> 01:48:54,416 Ich finde es mutig. 1750 01:48:56,791 --> 01:48:58,833 Es findet noch ein Ball statt. 1751 01:48:59,916 --> 01:49:01,000 Jemand bezahlt ihn. 1752 01:49:02,916 --> 01:49:03,750 Wer? 1753 01:49:04,958 --> 01:49:07,000 Das ist wirklich großzügig. 1754 01:49:07,083 --> 01:49:09,958 Wir mussten was tun, nach deinem Internet-Hit. 1755 01:49:10,041 --> 01:49:13,000 Es war verrückt. Immer mehr Leute sahen es. 1756 01:49:13,083 --> 01:49:16,333 Dann rief der Indiana Star an, dann die Washington Post. 1757 01:49:16,416 --> 01:49:17,833 Hallo, zusammen. 1758 01:49:17,916 --> 01:49:20,041 Kein Ball ohne Blumen. 1759 01:49:20,125 --> 01:49:24,166 Ich stelle sie auf den Tisch, auch wenn ich sie dir geben sollte. 1760 01:49:24,250 --> 01:49:26,458 -Mein Gott! -Ist das wahr? 1761 01:49:26,541 --> 01:49:31,750 Ihr seid die besten Leute mittleren Alters, die ich kenne. 1762 01:49:34,291 --> 01:49:35,250 Das ist… 1763 01:49:35,958 --> 01:49:36,791 Schatz… 1764 01:49:38,166 --> 01:49:41,250 Wir müssen dir etwas sagen. Ich glaube, es ist… 1765 01:49:42,416 --> 01:49:44,541 Es ist wichtig, dass du 1766 01:49:44,625 --> 01:49:47,916 den wahren Grund erfährst, warum wir hergekommen sind. 1767 01:49:48,000 --> 01:49:49,458 Der Zuckerkuchen, oder? 1768 01:49:50,333 --> 01:49:51,416 Na ja… 1769 01:49:55,000 --> 01:49:57,666 -Wir spielten in einem Musical. -Einem tollen. 1770 01:49:57,750 --> 01:49:58,875 Na ja… 1771 01:49:59,666 --> 01:50:02,541 Und die Kritiker verrissen uns. 1772 01:50:02,625 --> 01:50:05,916 Sie nannten uns Narzissten, und das traf uns. 1773 01:50:06,000 --> 01:50:08,916 Es traf uns, weil sie wohl recht hatten. 1774 01:50:09,000 --> 01:50:14,583 Also suchten wir ein Anliegen, das uns glaubwürdiger machen würde. 1775 01:50:14,666 --> 01:50:16,625 Etwas beliebter bei der Presse. 1776 01:50:16,708 --> 01:50:19,458 Wie der Bau von Häusern für Habitat for Humanity. 1777 01:50:19,541 --> 01:50:22,208 Aber wir merkten, uns fehlen die Fähigkeiten. 1778 01:50:22,291 --> 01:50:23,958 Ich fand dich auf Twitter. 1779 01:50:24,041 --> 01:50:27,666 Reiner Zufall, aber es war Fügung. 1780 01:50:28,791 --> 01:50:32,583 Tja, es tut mir leid, aber ich muss euch sagen, 1781 01:50:33,458 --> 01:50:35,541 eure Fähigkeiten werden gebraucht. 1782 01:50:35,625 --> 01:50:37,416 Ihr organisiert einen Ball. 1783 01:50:38,458 --> 01:50:40,416 Aufhören! Schluss! 1784 01:50:40,500 --> 01:50:43,041 Wer hat Ihnen erlaubt, hier zu sein? 1785 01:50:43,125 --> 01:50:46,208 -Ich. -Sie hätten den Beirat fragen müssen. 1786 01:50:46,291 --> 01:50:49,958 Der Beirat muss nur bei Schulveranstaltungen zustimmen. 1787 01:50:50,041 --> 01:50:54,375 Ich sage es so deutlich wie möglich. 1788 01:50:55,416 --> 01:50:58,208 Ihre Überzeugungen sind nicht die unsrigen. 1789 01:50:58,291 --> 01:51:00,166 Emma, können wir mit dir reden? 1790 01:51:06,250 --> 01:51:09,083 Ich war bescheuert. Es tut mir leid. 1791 01:51:09,875 --> 01:51:13,416 Du verdienst es wie jede andere, auf den Ball zu gehen. 1792 01:51:13,500 --> 01:51:17,500 Was? Ich dachte, ihr alle hasst mich. 1793 01:51:17,583 --> 01:51:18,916 Sie hassten dich. 1794 01:51:19,000 --> 01:51:23,208 Mit glühender Leidenschaft, befeuert von jahrhundertealter Intoleranz 1795 01:51:23,291 --> 01:51:25,291 und dem Fehlen einer Theater-AG. 1796 01:51:25,375 --> 01:51:26,791 Mir tut es auch leid. 1797 01:51:28,500 --> 01:51:32,583 Sie können wirklich toll erklären. Sie sollten Lehrer werden. 1798 01:51:32,666 --> 01:51:34,791 Werden Sie unser Theater-Lehrer! 1799 01:51:35,750 --> 01:51:37,416 Machen Sie es. 1800 01:51:38,916 --> 01:51:40,666 -Abgemacht! -Ich bin Lehrer! 1801 01:51:40,750 --> 01:51:42,583 -Als Aushilfe. -Klar. 1802 01:51:42,666 --> 01:51:45,125 Nein, genau das hatte ich befürchtet. 1803 01:51:45,208 --> 01:51:46,875 -Mama! -Lass mich ausreden! 1804 01:51:46,958 --> 01:51:50,416 Nein, jetzt hör endlich mal zu. 1805 01:51:52,500 --> 01:51:54,166 Niemand wird homosexuell. 1806 01:51:55,208 --> 01:51:56,291 Die Leute sind es. 1807 01:51:56,375 --> 01:51:58,541 Du weißt nicht, wovon du redest. 1808 01:51:58,625 --> 01:51:59,625 Doch. 1809 01:52:00,500 --> 01:52:01,333 Wirklich. 1810 01:52:03,416 --> 01:52:07,583 Du bist anders aufgewachsen, aber die Welt hat sich verändert. 1811 01:52:08,291 --> 01:52:10,083 Sie ist nicht toll, aber… 1812 01:52:11,083 --> 01:52:16,250 …sie ist besser dank derer, die den Mut haben, sie selbst zu sein. 1813 01:52:19,125 --> 01:52:20,291 Menschen wie sie. 1814 01:52:24,916 --> 01:52:26,666 Ich will dir nicht wehtun. 1815 01:52:28,041 --> 01:52:30,458 Ich will niemandem wehtun. 1816 01:52:33,083 --> 01:52:35,500 Ich will nur ich selbst sein. 1817 01:52:38,791 --> 01:52:40,041 Also… 1818 01:52:40,750 --> 01:52:42,916 -Ich liebe dich, Emma Nolan. -Gott. 1819 01:52:45,333 --> 01:52:47,041 Ich liebe dich auch. 1820 01:52:47,125 --> 01:52:49,125 Alyssa… Nein, hör mir zu. 1821 01:52:49,208 --> 01:52:52,750 Du bist noch sehr jung, und du bist verwirrt. 1822 01:52:52,833 --> 01:52:54,708 Du weißt nicht, was… 1823 01:52:59,875 --> 01:53:03,625 Ich will nicht, dass du dir das Leben schwer machst. 1824 01:53:04,791 --> 01:53:06,416 Es ist schon schwer. 1825 01:53:12,791 --> 01:53:14,541 -Ich hab dich lieb… -Nein. 1826 01:53:23,041 --> 01:53:27,750 Wir besprechen das heute Abend. Okay? 1827 01:53:27,833 --> 01:53:29,500 -Okay. -Okay. 1828 01:53:29,583 --> 01:53:30,750 Mama… 1829 01:53:39,166 --> 01:53:41,083 Wie wär's, wenn wir dekorieren? 1830 01:53:41,166 --> 01:53:43,875 Ja, lasst uns dekorieren. Los. 1831 01:53:43,958 --> 01:53:45,791 -Gut. -Hilf mir hier. 1832 01:53:45,875 --> 01:53:47,958 Wir machen es hier richtig hübsch. 1833 01:54:03,583 --> 01:54:04,750 Schau dir das an! 1834 01:54:06,583 --> 01:54:09,583 Ich bin stolz auf dich. Du hast das geschafft. 1835 01:54:09,666 --> 01:54:11,333 Unglaublich. 1836 01:54:13,000 --> 01:54:14,833 Wir sind wohl zu früh dran. 1837 01:54:14,916 --> 01:54:18,750 Sieht so aus. Willst du Punsch? 1838 01:54:18,833 --> 01:54:22,583 Nein. Ich will nur eines. 1839 01:54:23,958 --> 01:54:28,708 Ich will nur mit dir tanzen 1840 01:54:28,791 --> 01:54:35,083 Dass die Welt um uns dahinschmilzt Mit dir tanzen 1841 01:54:35,166 --> 01:54:38,250 Wen kümmert es, was andere sagen? 1842 01:54:38,333 --> 01:54:41,833 Und hinterher 1843 01:54:41,916 --> 01:54:48,291 Kann niemand uns einreden Es wäre falsch gewesen 1844 01:54:48,375 --> 01:54:55,208 Dazu braucht es nur dich und mich 1845 01:54:56,291 --> 01:55:01,250 Und ein Lied 1846 01:55:01,333 --> 01:55:04,041 Ich will nur mit dir tanzen 1847 01:55:04,125 --> 01:55:07,166 Dass die Welt um uns dahinschmilzt 1848 01:55:07,250 --> 01:55:13,583 -Ich will nur mit dir tanzen -Mit dir tanzen 1849 01:55:14,500 --> 01:55:17,833 Mein Gott! Ist das wahr? 1850 01:55:18,750 --> 01:55:21,791 -Unglaublich. -Unsere ersten Gäste sind da. 1851 01:55:21,875 --> 01:55:23,166 -Ja. -Mädels! 1852 01:55:23,250 --> 01:55:26,875 -Das ist unglaublich. -Ihr seid so schön! 1853 01:55:26,958 --> 01:55:30,375 Du siehst toll aus, Schatz! 1854 01:55:30,458 --> 01:55:33,041 -Und das haben wir geschafft! -Unglaublich! 1855 01:55:33,125 --> 01:55:35,666 Aus ganz Indiana kommen Gäste. 1856 01:55:35,750 --> 01:55:39,083 -Gleich ist Einlass. -Also machen wir es richtig. 1857 01:55:40,750 --> 01:55:43,875 Du hast mir eines beigebracht 1858 01:55:43,958 --> 01:55:47,041 Wie sehr Leute eine Show genießen 1859 01:55:47,125 --> 01:55:49,583 Und darum habe ich 1860 01:55:49,666 --> 01:55:53,166 Lange überlegt, wie dieser Abend sein soll 1861 01:55:53,250 --> 01:55:56,250 Alle werden schauen 1862 01:55:56,333 --> 01:55:59,208 Wer all die anderen Gäste sind 1863 01:55:59,291 --> 01:56:05,208 Darum ist mein einziger Wunsch 1864 01:56:05,291 --> 01:56:08,291 Ein Ball für alle 1865 01:56:08,375 --> 01:56:11,375 Zeigen wir, dass es möglich ist 1866 01:56:11,458 --> 01:56:17,750 Wenn die Musik dröhnt, ist allen egal Wen dein widerspenstiges Herz liebt 1867 01:56:17,833 --> 01:56:19,625 Machen wir es 1868 01:56:19,708 --> 01:56:23,833 Zeigen wir den Menschen Wie die Welt eines Tages sein könnte 1869 01:56:23,916 --> 01:56:29,208 Es könnte wahr werden Wenn wir die Chance nutzen 1870 01:56:29,291 --> 01:56:32,291 Aber jetzt kommen die Drums 1871 01:56:32,375 --> 01:56:33,791 Jetzt wird getanzt 1872 01:56:39,500 --> 01:56:45,541 Ich will nur mit dir tanzen 1873 01:56:45,625 --> 01:56:51,250 Ich will nur mit dir tanzen 1874 01:56:52,041 --> 01:56:53,583 -Oh Gott! -Was ist? 1875 01:56:53,666 --> 01:56:55,625 Sie haben mich angerufen! 1876 01:56:56,291 --> 01:56:58,708 Tina Louise hat Gürtelrose! 1877 01:56:58,791 --> 01:57:02,000 Ich soll Roxie Hart spielen! 1878 01:57:02,083 --> 01:57:03,541 Was hast du gesagt? 1879 01:57:03,625 --> 01:57:06,458 -"Nein. Ich habe einen Abschlussball." -Bravo! 1880 01:57:06,541 --> 01:57:07,708 Quatsch! 1881 01:57:07,791 --> 01:57:11,958 Ich fliege morgen Abend. Also lassen wir die Party beginnen! 1882 01:57:12,041 --> 01:57:13,666 Ja! 1883 01:57:13,750 --> 01:57:16,500 Jetzt sind wir herausgeputzt 1884 01:57:16,583 --> 01:57:19,791 Du bist ein Traum in Türkisblau 1885 01:57:19,875 --> 01:57:22,250 Es wurde Zeit, reinen Tisch zu machen 1886 01:57:22,333 --> 01:57:25,875 Dieses Jahr wirst du die Ballkönigin 1887 01:57:25,958 --> 01:57:31,750 Vielleicht trage ich ein Krönchen Wenn es so weit ist 1888 01:57:31,833 --> 01:57:37,791 Macht euch bereit, denn es geht los 1889 01:57:37,875 --> 01:57:41,041 Ein Ball für alle 1890 01:57:41,125 --> 01:57:44,125 Zeigen wir, dass es möglich ist 1891 01:57:44,208 --> 01:57:50,166 Wenn die Musik dröhnt, ist allen egal Wen dein widerspenstiges Herz liebt 1892 01:57:50,250 --> 01:57:52,083 Machen wir es 1893 01:57:52,166 --> 01:57:56,666 Zeigen wir den Menschen Wie die Welt eines Tages sein könnte 1894 01:57:56,750 --> 01:58:01,083 Es könnte wahr werden Wenn wir die Chance nutzen 1895 01:58:01,166 --> 01:58:02,541 Hallo. Das ist Mark. 1896 01:58:02,625 --> 01:58:04,791 Aber jetzt kommen die Drums 1897 01:58:04,875 --> 01:58:06,500 Jetzt wird getanzt 1898 01:58:16,916 --> 01:58:17,791 Okay. 1899 01:58:24,166 --> 01:58:25,541 Warum bist du gekommen? 1900 01:58:28,666 --> 01:58:30,500 Wir haben viel zu besprechen. 1901 01:58:31,791 --> 01:58:32,958 Aber ich kam… 1902 01:58:33,958 --> 01:58:39,083 …weil es etwas gibt, das mir wichtiger ist als alles andere. 1903 01:58:44,541 --> 01:58:45,500 Du. 1904 01:58:47,875 --> 01:58:49,583 Du bist meine Tochter. 1905 01:58:50,541 --> 01:58:54,458 Ich liebte dich vom ersten Moment an, 1906 01:58:54,541 --> 01:58:59,500 und das wird sich nie ändern. Niemals. Okay? 1907 01:58:59,583 --> 01:59:01,916 -Okay. -Okay. 1908 01:59:17,208 --> 01:59:19,250 -Okay. -Okay. 1909 01:59:19,333 --> 01:59:21,166 -Geh. -Nein, komm. 1910 01:59:21,250 --> 01:59:22,125 Okay. 1911 01:59:32,291 --> 01:59:35,083 Was magst du lieber? Gardenien oder Orchideen? 1912 01:59:35,166 --> 01:59:37,541 -Wofür? -Für dein Anstecksträußchen. 1913 01:59:39,208 --> 01:59:40,208 Gardenien. 1914 01:59:41,958 --> 01:59:42,791 Gut. 1915 02:00:00,333 --> 02:00:04,166 -Lass nicht zu, dass ich ihn zerstöre. -Ich versuche es. 1916 02:00:08,333 --> 02:00:14,250 -Fühlt es sich so an, nicht zu scheitern? -Ich glaube, ja. 1917 02:00:15,083 --> 02:00:16,916 -Toll, oder? -Ja. 1918 02:00:18,541 --> 02:00:21,916 Das übertrifft meine kühnsten Träume 1919 02:00:22,000 --> 02:00:25,083 Es ist unglaublich, und vor allem 1920 02:00:25,166 --> 02:00:28,208 Heute Abend darf jeder hier sein 1921 02:00:28,291 --> 02:00:31,458 Also, alle auf die Tanzfläche! 1922 02:00:31,541 --> 02:00:33,458 Auf die Tanzfläche! 1923 02:01:12,000 --> 02:01:16,458 Es wird Zeit für einen Ball für alle 1924 02:01:16,541 --> 02:01:20,083 Zeigen wir, dass es möglich ist 1925 02:01:20,166 --> 02:01:26,625 Wenn die Musik dröhnt, ist allen egal Wen dein widerspenstiges Herz liebt 1926 02:01:26,708 --> 02:01:28,291 Machen wir es 1927 02:01:28,375 --> 02:01:33,375 Zeigen wir den Menschen Wie die Welt eines Tages sein könnte 1928 02:01:33,458 --> 02:01:38,250 Es könnte wahr werden Wenn wir die Chance nutzen 1929 02:01:38,333 --> 02:01:41,791 Aber jetzt kommen die Drums 1930 02:01:41,875 --> 02:01:44,958 Alle auf die Tanzfläche Dafür ist sie da 1931 02:01:45,041 --> 02:01:46,416 Jetzt wird getanzt 1932 02:01:46,500 --> 02:01:50,000 Ich will nur mit dir tanzen 1933 02:01:50,083 --> 02:01:52,875 Jetzt wird getanzt! 1934 02:01:52,958 --> 02:01:57,000 Ich will nur mit dir tanzen 1935 02:01:57,083 --> 02:02:04,041 Jetzt wird getanzt! 1936 02:02:04,583 --> 02:02:07,791 Getanzt! 1937 02:02:07,875 --> 02:02:10,958 Getanzt! 1938 02:02:11,041 --> 02:02:16,250 Getanzt! 1939 02:02:16,333 --> 02:02:17,750 Jetzt wird getanzt! 1940 02:02:37,166 --> 02:02:39,416 NACH DEM BROADWAY-MUSICAL VON CHAD BEGUELIN, BOB MARTIN, MATTHEW SKLAR 1941 02:02:39,500 --> 02:02:41,791 PRODUZIERT FÜR DIE BÜHNE VON BILL DAMASCHKE, DORI BERINSTEIN, JACK LANE 1942 02:03:40,875 --> 02:03:44,083 GRÖSSTE DRAMA-QUEEN 1943 02:03:47,666 --> 02:03:50,416 DER SPORTLICHSTE 1944 02:03:54,416 --> 02:03:58,708 DIE BELIEBTESTE 1945 02:04:02,333 --> 02:04:05,791 GRÖSSTER DRAMA-KING 1946 02:04:11,875 --> 02:04:14,666 GRÖSSTE CHANCE, IN EINE REALITYSHOW ZU KOMMEN 1947 02:04:22,375 --> 02:04:25,458 DIE WAGEMUTIGSTE DIE KÜNSTLERISCHSTE 1948 02:04:30,083 --> 02:04:33,666 TUT ALLES FÜR EINEN RETWEET 1949 02:04:38,416 --> 02:04:41,500 DER GLÜCKLICHSTE 1950 02:04:44,041 --> 02:04:46,166 DIE WILDESTE 1951 02:04:49,583 --> 02:04:50,666 DER GEISTREICHSTE GRÖSSTE NÖRGLERIN 1952 02:04:50,750 --> 02:04:52,291 GRÖSSTE AUSSICHT AUF RUHM DER INTELLEKTUELLSTE 1953 02:04:59,625 --> 02:05:04,833 DIE BESTGEKLEIDETE 1954 02:10:46,333 --> 02:10:49,916 Untertitel von: Georg Breusch