1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,360 NETFLIX PRESENTEERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:24,840 --> 00:01:26,400 AMBULANCE 5 00:01:37,480 --> 00:01:40,480 We zagen het niet aankomen. -Het is oké. Hoe heet u? 6 00:01:41,040 --> 00:01:43,080 Andrea. -Andrea. Doet uw arm pijn? 7 00:01:52,120 --> 00:01:54,680 Hallo. 8 00:01:54,760 --> 00:01:58,720 Probeer rustig te blijven. We komen helpen. We halen u eruit. 9 00:02:03,480 --> 00:02:04,360 Langzaam. 10 00:02:23,520 --> 00:02:24,920 Een, twee, drie. 11 00:02:27,080 --> 00:02:28,000 En omhoog. 12 00:02:28,920 --> 00:02:30,160 Zo ja. 13 00:02:34,480 --> 00:02:35,800 Help. 14 00:02:38,440 --> 00:02:40,440 Help me, alsjeblieft. Help me. 15 00:03:47,000 --> 00:03:47,960 Ik ga werken. 16 00:03:49,080 --> 00:03:51,880 Schat, kun je even stoppen? Luister. -Vane. 17 00:03:51,960 --> 00:03:52,840 Wat is er? 18 00:03:53,040 --> 00:03:55,120 Kun je de was ophangen? -Natuurlijk. 19 00:03:55,280 --> 00:03:57,240 Maar kus me. Je ziet er goed uit. 20 00:04:00,200 --> 00:04:01,040 Kom hier. 21 00:04:14,560 --> 00:04:15,560 Ja, ik ga nu weg. 22 00:04:16,280 --> 00:04:17,440 Oké, perfect. 23 00:04:18,480 --> 00:04:19,800 Dag, bedankt. 24 00:04:26,520 --> 00:04:29,080 Kiko, hé. Hoe gaat het vandaag? 25 00:04:44,080 --> 00:04:47,000 Kiko, kom op. Hier, kom op. 26 00:05:11,440 --> 00:05:15,160 In Mexico zeggen ze: 'Het begint met tequila en eindigt op mescal.' 27 00:05:15,240 --> 00:05:19,800 Want tequila komt van een soort mescal. Tequila is gemaakt van een agave. 28 00:05:19,880 --> 00:05:24,000 Van die plant maak je mescal en tequila. Voor tequila gebruik je blauwe agave. 29 00:05:24,080 --> 00:05:27,320 Je zet het agavehart in een oven vol andere agaveharten. 30 00:05:27,400 --> 00:05:28,320 Dan droogt het uit. 31 00:05:28,400 --> 00:05:31,560 Droog het in de oven, vermaal het en distilleer het. 32 00:05:31,640 --> 00:05:35,000 Distilleren is de pulp van het sap scheiden. 33 00:05:35,080 --> 00:05:38,320 De vloeistof verwarmen maakt suiker. En suiker maakt? 34 00:05:38,760 --> 00:05:39,760 Alcohol. 35 00:05:39,840 --> 00:05:42,560 De alcohol in sterke drank komt van suiker. 36 00:05:42,640 --> 00:05:45,400 Zo komt whisky van gerst, het is bijna hetzelfde... 37 00:05:45,480 --> 00:05:47,680 Yankee 715, ontvang je mij? -Vertel. 38 00:05:48,320 --> 00:05:52,000 Bewusteloze vrouw, mogelijk code 3-0, Lázaro Cárdenasstraat 74. 39 00:05:52,080 --> 00:05:53,200 Oké, begrepen. 40 00:06:01,840 --> 00:06:04,720 AMBULANCE 41 00:06:09,520 --> 00:06:11,440 Hoi. Pardon. -Hoi. 42 00:06:20,480 --> 00:06:21,320 Ze is dood. 43 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Ja, David? 44 00:06:27,880 --> 00:06:30,080 Dit is 715. We hebben een lichaam. 45 00:06:45,480 --> 00:06:46,680 Vijfhonderd. 46 00:06:47,320 --> 00:06:49,320 Ik geef er niet meer dan 200 voor. 47 00:06:50,320 --> 00:06:51,920 Waar heb je ze vandaan? 48 00:06:52,480 --> 00:06:53,560 Van mijn oma. 49 00:07:02,680 --> 00:07:04,600 Tweehonderdvijftig, ik hou de ring. 50 00:07:38,480 --> 00:07:39,480 Klote hond. 51 00:07:40,160 --> 00:07:41,160 Wat is er? 52 00:07:43,000 --> 00:07:45,360 Ik trapte in poep van Vicente's hond. 53 00:07:48,600 --> 00:07:49,880 Vicente is walgelijk. 54 00:07:49,960 --> 00:07:51,000 Hallo, schat. 55 00:07:58,400 --> 00:08:00,240 Je antwoordt niet? -Het is onbelangrijk. 56 00:08:00,680 --> 00:08:02,040 Ik antwoord later wel. 57 00:08:02,120 --> 00:08:04,000 Waarom antwoord je niet? 58 00:08:04,320 --> 00:08:05,960 Moet ik nu antwoorden? 59 00:08:06,800 --> 00:08:08,800 Oké, ik antwoord wel. 60 00:08:09,040 --> 00:08:11,280 Als je wilt. Het boeit me niet. 61 00:08:17,600 --> 00:08:19,160 Ik ben ongesteld geworden. 62 00:08:21,000 --> 00:08:25,600 Misschien moet je naar een gynaecoloog. -Misschien ligt het niet aan mij. 63 00:08:27,800 --> 00:08:32,480 Het kan psychosomatisch zijn. Je wordt niet zwanger omdat je niet wilt. 64 00:08:33,600 --> 00:08:34,800 Ik moet gaan. 65 00:08:35,320 --> 00:08:36,400 Vane, wacht. 66 00:08:37,120 --> 00:08:38,320 Wacht, het spijt me. 67 00:08:38,720 --> 00:08:39,560 Luister. 68 00:08:40,520 --> 00:08:42,240 Ik heb echt een rotdag gehad. 69 00:08:46,600 --> 00:08:48,680 Ik laat mijn vruchtbaarheid testen. 70 00:08:50,280 --> 00:08:53,200 Je zal zien dat mijn sperma van topkwaliteit is. 71 00:08:54,320 --> 00:08:55,480 Wil je nu wat? 72 00:08:56,200 --> 00:08:58,280 Een beetje. -Nee, ze wachten op me. 73 00:08:58,360 --> 00:09:00,720 Een vluggertje. Ik ben stijf. Even snel. 74 00:09:00,800 --> 00:09:02,720 Ik ben ongesteld. -Dat maakt niet uit. 75 00:09:02,800 --> 00:09:04,040 Ángel, stop. 76 00:09:04,120 --> 00:09:05,920 Rustig. Het stelt niks voor. 77 00:09:08,080 --> 00:09:09,600 Ik wilde alleen affectie. 78 00:09:14,520 --> 00:09:15,520 Oké. 79 00:09:16,200 --> 00:09:17,200 Het spijt me. 80 00:09:17,280 --> 00:09:18,280 Het geeft niet. 81 00:09:20,080 --> 00:09:21,560 Tot later. -Au revoir. 82 00:10:03,560 --> 00:10:06,160 Kop dicht. 83 00:10:15,480 --> 00:10:16,320 Ángel Hernández? 84 00:10:17,560 --> 00:10:18,400 Kom binnen. 85 00:10:22,280 --> 00:10:25,560 U heeft een laag aantal zaadcellen. 86 00:10:25,880 --> 00:10:31,000 De meeste zijn onvoldoende beweeglijk en kunnen dus het eitje niet bevruchten. 87 00:10:31,600 --> 00:10:32,520 De meeste? 88 00:10:32,600 --> 00:10:36,800 Zo'n 97 procent, Ángel. Het heet asthenospermie. 89 00:10:37,600 --> 00:10:39,320 Dit moet een vergissing zijn. 90 00:10:39,440 --> 00:10:44,320 Geassisteerde voortplanting kan in dit soort gevallen succesvol zijn. 91 00:10:59,320 --> 00:11:00,160 Weet je... 92 00:11:01,480 --> 00:11:03,480 ...we zouden vaker moeten oefenen. 93 00:11:03,960 --> 00:11:06,040 Wat dacht je van een weekendje weg? 94 00:11:07,480 --> 00:11:10,520 Ik zou wel willen, maar ik moet studeren. 95 00:11:11,040 --> 00:11:12,480 Het examen is bijna. 96 00:11:21,440 --> 00:11:22,680 Welk examen? 97 00:11:23,080 --> 00:11:24,480 Hondenpsychologie. 98 00:11:24,560 --> 00:11:25,640 Hondenpsychologie? 99 00:11:26,360 --> 00:11:29,080 Dat is nutteloos. Dieren hebben geen gevoelens. 100 00:11:30,360 --> 00:11:32,080 Jij bent de gevoelloze. 101 00:11:36,800 --> 00:11:37,920 Ik ga douchen. 102 00:12:10,160 --> 00:12:13,200 ROBERTO KLASGENOOT 103 00:12:18,240 --> 00:12:20,240 SPOEDEISENDE HULP 104 00:12:22,840 --> 00:12:25,200 Wacht tot het groen wordt. -Welke is dit? 105 00:12:25,280 --> 00:12:26,120 Een hybride. 106 00:12:27,560 --> 00:12:28,400 Nu. 107 00:12:29,720 --> 00:12:31,400 Het goede is dat het geurloos is. 108 00:12:34,000 --> 00:12:35,320 715, ontvang je mij? 109 00:12:35,400 --> 00:12:36,480 Verdomme. 110 00:12:36,560 --> 00:12:39,040 ...auto met één code 3-32 en één 3-27. 111 00:12:51,400 --> 00:12:52,280 Leeft hij nog? 112 00:12:57,920 --> 00:12:58,960 Leeft hij nog? 113 00:13:00,800 --> 00:13:02,640 Rustig. -Zeg me, leeft hij nog? 114 00:13:02,720 --> 00:13:04,760 Hij is in shock. Neem jij hem mee? 115 00:13:04,840 --> 00:13:09,360 Het is oké. -Een, twee, drie, vier. 116 00:13:15,920 --> 00:13:17,120 Hij is bewusteloos. 117 00:13:43,920 --> 00:13:45,840 Alles oké? -Hij stuiptrekt. 118 00:15:17,360 --> 00:15:18,200 Ga je nu al? 119 00:15:20,160 --> 00:15:22,520 Ja. Het is half tien. 120 00:15:24,240 --> 00:15:28,160 Heb je nog iets nodig? -Kun je de pillen aangeven? 121 00:15:46,680 --> 00:15:48,120 En de afstandsbediening? 122 00:16:02,680 --> 00:16:03,520 Ja? 123 00:16:04,280 --> 00:16:05,280 Ja, ik ga nu weg. 124 00:16:06,200 --> 00:16:07,200 Oké, perfect. 125 00:16:07,640 --> 00:16:09,160 Ja, tot later. Bedankt. 126 00:16:11,040 --> 00:16:11,880 Wie was dat? 127 00:16:13,120 --> 00:16:15,160 Roberto. Hij is een klasgenoot. 128 00:16:15,240 --> 00:16:16,160 Juist, Roberto. 129 00:16:17,240 --> 00:16:18,480 Jullie zijn bevriend? 130 00:16:19,920 --> 00:16:21,160 We zijn klasgenoten. 131 00:16:21,240 --> 00:16:24,080 Hij maakt aantekeningen voor me als ik er niet ben. 132 00:16:24,440 --> 00:16:26,880 Daarom kleed je je zo om te studeren? 133 00:16:26,960 --> 00:16:28,120 Roberto is knap. 134 00:16:29,440 --> 00:16:30,440 Ángel. 135 00:16:31,240 --> 00:16:33,000 Hou op. -Waarmee? 136 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 Lieverd. 137 00:16:43,280 --> 00:16:44,200 Rust uit. 138 00:17:14,680 --> 00:17:17,600 Iemand bespioneren was nog nooit zo makkelijk. 139 00:17:17,680 --> 00:17:19,760 Met de Hacker-Phone app... 140 00:17:19,840 --> 00:17:24,040 ...heb je toegang tot de camera, microfoon, foto's en gps... 141 00:17:24,120 --> 00:17:26,680 ...van wie je wilt volgen. 142 00:17:26,760 --> 00:17:28,560 Het is dus niet echt legaal. 143 00:17:28,640 --> 00:17:33,920 Wil je weten wat je kinderen doen? En of je partner liegt of vreemdgaat? 144 00:17:48,120 --> 00:17:49,120 Waar is Pedro? 145 00:17:49,760 --> 00:17:52,000 Hij is met verlof. Waarom? 146 00:17:53,720 --> 00:17:54,560 Geeft dat? 147 00:17:55,680 --> 00:17:57,680 Nee, dit is beter. Jij bent mooier. 148 00:17:58,000 --> 00:17:59,200 Leuk hoor. 149 00:17:59,840 --> 00:18:01,760 Neem me eens mee dansen. 150 00:18:20,120 --> 00:18:22,360 We zijn klaar. Heb je een poetsdoek? 151 00:18:22,440 --> 00:18:24,440 Ja. Geef je hem een doekje, Vane? 152 00:18:28,080 --> 00:18:29,360 Bedankt. -Bedankt. 153 00:18:43,480 --> 00:18:44,680 Hoi. -Kom binnen. 154 00:18:44,760 --> 00:18:45,600 Bedankt. 155 00:18:47,240 --> 00:18:48,360 Hoe gaat het? 156 00:18:48,440 --> 00:18:49,560 Met jou? 157 00:18:49,960 --> 00:18:51,160 Het gaat. 158 00:18:57,880 --> 00:18:58,720 Hoi, Ángel. 159 00:19:00,280 --> 00:19:01,120 Hoe gaat het? 160 00:19:03,520 --> 00:19:05,120 Geweldig, wat denk je zelf? 161 00:19:07,960 --> 00:19:09,080 Je bent in orde, toch? 162 00:19:10,960 --> 00:19:13,160 Ja, naar omstandigheden. 163 00:19:14,840 --> 00:19:19,400 Je moet op dit soort momenten sterk zijn, toch? Je mag niet opgeven. 164 00:19:25,120 --> 00:19:26,440 'Je mag niet opgeven.' 165 00:19:38,240 --> 00:19:41,560 Wat dacht je wel niet, toen je de ambulance bestuurde? 166 00:19:41,640 --> 00:19:43,880 Nee, het was niet mijn schuld. 167 00:19:43,960 --> 00:19:45,120 Kom op. 168 00:19:46,280 --> 00:19:50,200 Je hoefde alleen de ambulance veilig naar het ziekenhuis te rijden. 169 00:19:50,680 --> 00:19:51,720 Ik ben klaar. 170 00:19:54,000 --> 00:19:57,160 We laden onze spullen in. -Oké, neem ze nu mee. 171 00:19:57,840 --> 00:19:59,720 Dag. -Bedankt. 172 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 Bedankt. 173 00:20:03,800 --> 00:20:04,640 Ik ga ook. 174 00:20:05,160 --> 00:20:06,640 Waarom ben je gekomen? 175 00:20:06,720 --> 00:20:08,320 Ángel, stop. 176 00:20:10,120 --> 00:20:11,680 Het spijt me echt. 177 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 Dat zal wel. 178 00:20:27,160 --> 00:20:28,880 Waarom studeer je niet thuis? 179 00:20:29,920 --> 00:20:31,600 We hebben een groepsproject. 180 00:20:36,480 --> 00:20:39,280 Kun je beneden ijs voor me halen? 181 00:20:41,240 --> 00:20:42,160 S'il vous plaît. 182 00:21:31,080 --> 00:21:35,400 HACKER-PHONE INSTALLEERT 183 00:21:57,480 --> 00:21:58,320 Bedankt. 184 00:22:05,600 --> 00:22:06,640 Veel plezier. 185 00:22:08,600 --> 00:22:09,600 Bedankt. 186 00:22:11,520 --> 00:22:13,160 Dag. -Dag. 187 00:23:20,880 --> 00:23:21,920 Hoi, Ángel. 188 00:23:23,440 --> 00:23:24,280 Kom, we gaan. 189 00:23:25,160 --> 00:23:27,000 Hij blaft 's nachts nogal veel. 190 00:23:27,080 --> 00:23:28,760 Hij blaft als hij alleen is. 191 00:23:28,840 --> 00:23:31,160 's Avonds bezoek ik mijn vrouw in het ziekenhuis. 192 00:23:31,240 --> 00:23:32,200 Juist. 193 00:23:33,000 --> 00:23:34,600 En het spijt me. 194 00:24:16,200 --> 00:24:17,560 Kom, geef me de stoel. 195 00:24:19,320 --> 00:24:20,640 Nog één keer. 196 00:24:20,720 --> 00:24:24,040 Dit is zinloos. Geef me de stoel. -Ángel, doe de laatste. 197 00:24:25,360 --> 00:24:27,120 Geef me de stoel. 198 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 Wil je de stoel? 199 00:24:30,480 --> 00:24:31,840 Ja, ik wil de stoel. 200 00:24:41,600 --> 00:24:42,760 Alsjeblieft. 201 00:24:44,000 --> 00:24:45,760 Je weet je wat je moet doen. 202 00:25:01,880 --> 00:25:03,360 Je geniet hiervan. 203 00:25:04,880 --> 00:25:07,000 Je martelt je patiënten graag, hè? 204 00:25:07,560 --> 00:25:08,560 Ik ben er gek op. 205 00:25:09,080 --> 00:25:10,080 Vooral jou. 206 00:25:36,440 --> 00:25:37,280 Draai je om. 207 00:25:38,520 --> 00:25:39,400 Omdraaien? 208 00:25:49,600 --> 00:25:50,440 Ta-da. 209 00:25:55,560 --> 00:25:56,560 Je ruikt lekker. 210 00:26:05,040 --> 00:26:06,360 Ik zei dat je het kon. 211 00:26:07,440 --> 00:26:08,960 Tijd om te rusten. 212 00:26:20,320 --> 00:26:23,920 Weer noedelsoep? -Het was in de aanbieding. 213 00:26:25,920 --> 00:26:27,160 Mag ik een lepel? 214 00:26:28,840 --> 00:26:29,680 Ja. 215 00:26:33,200 --> 00:26:34,040 Bedankt. 216 00:26:40,400 --> 00:26:41,800 Sandra zegt dat ik verbeter. 217 00:26:43,960 --> 00:26:47,120 Ik ga vooruit, misschien krijg ik wat gevoel terug. 218 00:26:47,520 --> 00:26:48,360 Geweldig. 219 00:26:56,120 --> 00:26:57,920 Je lijkt niet blij. Is er iets? 220 00:26:59,000 --> 00:27:00,360 Natuurlijk ben ik blij. 221 00:27:02,200 --> 00:27:03,040 Wat is er? 222 00:27:05,720 --> 00:27:08,640 Er is mij een stageplek aangeboden bij een dierenarts. 223 00:27:10,160 --> 00:27:11,640 Heb je daar tijd voor? 224 00:27:11,720 --> 00:27:14,640 Ik wil parttime bij het callcenter gaan werken. 225 00:27:16,400 --> 00:27:17,720 Waar leven we dan van? 226 00:27:19,320 --> 00:27:22,120 Ik weet het niet, Ángel. -'Ik weet het niet.' 227 00:27:26,040 --> 00:27:29,840 Je wilt stoppen met je werk voor een stage en weet niet hoe we rond moeten komen. 228 00:27:30,360 --> 00:27:31,720 Ik kan niet alles doen. 229 00:27:31,800 --> 00:27:35,040 Je kunt niet alles? Dus 't is mijn schuld? -Dat zei ik niet. 230 00:27:35,120 --> 00:27:37,640 Hoe komen we rond? Mijn lullige uitkering? 231 00:27:37,720 --> 00:27:41,080 Weet je wel niet wat ik voor je doe? -Wat doe je voor me? 232 00:27:41,160 --> 00:27:43,320 En alles wat ik voor jou heb gedaan? 233 00:27:49,160 --> 00:27:52,120 Ga lekker voor dieren zorgen bij de dierenarts. 234 00:27:52,200 --> 00:27:54,880 Hou op, alsjeblieft. -Ik doe wat ik wil. 235 00:28:04,280 --> 00:28:07,480 Dit kost is 45 euro per maand, inclusief belasting. 236 00:28:09,520 --> 00:28:12,040 Je heet Vanesa, toch? 237 00:28:12,120 --> 00:28:13,680 Wat een mooie naam. 238 00:28:13,760 --> 00:28:16,040 Zoals ik al zei, dit... 239 00:28:16,120 --> 00:28:19,520 ...heeft dezelfde voordelen als uw vorige abonnement. 240 00:28:19,600 --> 00:28:22,440 Zo kunt u bijvoorbeeld internationaal bellen. 241 00:28:23,920 --> 00:28:27,760 Ik wil je niet lastigvallen, Vanesa. Waar kom je vandaan? 242 00:28:28,680 --> 00:28:29,680 Ik ben Frans. 243 00:28:30,160 --> 00:28:33,160 Meneer, ik mag geen persoonlijke gesprekken voeren. 244 00:28:33,640 --> 00:28:35,720 Wilt u dat ik uw abonnement aanpas? 245 00:29:14,520 --> 00:29:15,520 Klote. 246 00:29:32,840 --> 00:29:35,160 Dit is Vane. Laat een bericht achter. 247 00:30:54,120 --> 00:30:56,760 Kiko, nee, niet daarheen. -Hé, schoonheid. 248 00:30:57,840 --> 00:30:58,800 Kom hier. 249 00:30:59,160 --> 00:31:00,240 Het is oké. 250 00:31:00,720 --> 00:31:01,720 Kom, hier. 251 00:31:04,200 --> 00:31:05,600 Fijne dag, Vane. 252 00:31:06,120 --> 00:31:07,160 Jij ook, Vicente. 253 00:31:11,960 --> 00:31:13,040 Goedemorgen. 254 00:31:14,880 --> 00:31:16,840 Heb je m'n berichten niet gehad? 255 00:31:18,360 --> 00:31:19,360 Nee. Heb je gebeld? 256 00:31:21,520 --> 00:31:22,560 De hele nacht. 257 00:31:22,640 --> 00:31:24,720 Waarom stond je mobiel uit? 258 00:31:25,120 --> 00:31:26,520 De batterij was leeg. 259 00:31:27,840 --> 00:31:30,520 Ik heb pijn en jij liet me achter, zonder pijnstillers. 260 00:31:31,480 --> 00:31:34,360 Het ligt in de kast. -Ik heb gezocht. Er is niks. 261 00:31:34,440 --> 00:31:36,080 Ik heb ze daar neergelegd. 262 00:31:36,160 --> 00:31:37,960 Ik zeg je dat ze er niet zijn. 263 00:31:38,040 --> 00:31:42,320 Hoe kun je zoiets vergeten, Vane? -Ik weet zeker ze hier lagen. 264 00:31:42,400 --> 00:31:44,880 Ze zijn er niet, mijn nacht was vreselijk. 265 00:31:46,000 --> 00:31:48,760 Ik snap het niet. Het spijt me, lieverd. 266 00:31:49,080 --> 00:31:50,080 Het spijt je? 267 00:31:50,800 --> 00:31:51,800 Ik heb pijn. 268 00:31:53,000 --> 00:31:55,440 Ik heb ondraaglijke pijn. 269 00:31:57,760 --> 00:31:58,760 Sorry. 270 00:32:01,200 --> 00:32:03,000 Ik zal meteen nieuwe halen. 271 00:32:04,680 --> 00:32:05,520 Mooi zo. 272 00:33:39,160 --> 00:33:43,680 Ik kan er niet meer tegen. Ik word gek. Ik weet zeker dat er pillen waren. 273 00:33:44,400 --> 00:33:46,000 Ik heb Ángel nooit gemogen. 274 00:33:46,840 --> 00:33:48,560 Je moet daar weg. 275 00:33:49,400 --> 00:33:53,200 Ik kan nu niet bij hem weg. -Vane, je moet bij hem weg. 276 00:33:54,080 --> 00:33:56,960 Ik weet niet wat ik moet doen. Wat een rotzooi. 277 00:33:58,320 --> 00:34:00,040 Hij mishandelt je. 278 00:34:16,320 --> 00:34:17,160 Hoi. 279 00:34:18,040 --> 00:34:20,560 Hoe ging het? -Wat is er aan de hand? 280 00:34:21,120 --> 00:34:22,760 Het is je lievelingseten. 281 00:34:22,840 --> 00:34:25,880 Padrón pepers en geroosterde zalmfilet. 282 00:34:27,440 --> 00:34:28,440 Geweldig. 283 00:34:31,280 --> 00:34:35,480 Trek die jurk aan die ik je heb gegeven. Vanavond is een speciale avond. 284 00:35:02,040 --> 00:35:03,240 Prachtig. 285 00:35:12,280 --> 00:35:13,360 Wauw. 286 00:35:25,400 --> 00:35:26,240 Proost. 287 00:35:35,520 --> 00:35:36,360 Proef het. 288 00:35:43,680 --> 00:35:44,520 Heerlijk. 289 00:35:45,120 --> 00:35:45,960 Fijn zo. 290 00:36:03,240 --> 00:36:07,800 Vandaag is een nieuw begin, Vane. Ik zal vechten om beter te worden. 291 00:36:08,520 --> 00:36:10,880 Ik zal je gelukkig maken, dat beloof ik. 292 00:36:11,960 --> 00:36:12,800 Ángel... 293 00:36:12,880 --> 00:36:14,520 Je hoeft niks te zeggen. 294 00:36:15,720 --> 00:36:17,600 Ik ben dankbaar voor je zorg. 295 00:36:23,560 --> 00:36:27,360 We knappen de kamer van mijn oma op, zodat je daar kunt studeren. 296 00:36:29,040 --> 00:36:31,120 Ga de stage bij de dierenarts doen. 297 00:36:35,560 --> 00:36:37,560 Dit is zwaar voor je geweest. 298 00:36:39,320 --> 00:36:40,160 Ja. 299 00:36:40,920 --> 00:36:42,920 Ik wen aan de nieuwe situatie. 300 00:36:44,600 --> 00:36:45,440 Lieverd... 301 00:36:55,280 --> 00:36:57,960 Ik heb een afspraak bij de vruchtbaarheidskliniek. 302 00:36:58,320 --> 00:37:00,600 We krijgen het kind dat we wilden. 303 00:37:14,720 --> 00:37:16,080 Het begint te werken. 304 00:37:18,760 --> 00:37:20,560 Nee, laat de jurk aan. 305 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 Ik voel niets. 306 00:37:48,080 --> 00:37:49,160 Moet ik stoppen? 307 00:39:51,280 --> 00:39:53,640 Vane, kun je me een handdoek brengen? 308 00:39:59,280 --> 00:40:00,280 Vane? 309 00:40:40,160 --> 00:40:43,080 MAANDEN LATER 310 00:40:44,000 --> 00:40:46,720 Vier Kerstmis met de beste kip van de stad. 311 00:40:47,400 --> 00:40:49,560 Gegrild op houtskool, niet op gas. 312 00:40:49,640 --> 00:40:50,480 Verdomme. 313 00:40:52,240 --> 00:40:55,680 De beste kip van de stad. 314 00:40:56,360 --> 00:40:59,720 Vier Kerstmis met de beste kip van de stad. 315 00:40:59,800 --> 00:41:01,800 De beste kip, vijf euro. -Geef hier. 316 00:41:01,880 --> 00:41:03,960 Vier Kerstmis met de beste kip. 317 00:41:04,040 --> 00:41:06,160 Vijf euro en 99 cent. 318 00:41:07,440 --> 00:41:09,280 Vier Kerstmis met de beste kip. 319 00:41:09,680 --> 00:41:10,880 Vijf euro... 320 00:41:10,960 --> 00:41:12,320 Geef me een euro? 321 00:41:12,400 --> 00:41:13,520 'Geef me een euro.' 322 00:41:15,000 --> 00:41:17,960 Europlus Supermarkten wenst u fijne kerstdagen. 323 00:41:18,680 --> 00:41:20,680 Maak gebruik van onze kerstdeal. 324 00:41:21,320 --> 00:41:23,720 Topkwaliteit ibericoham voor slechts… 325 00:41:23,800 --> 00:41:25,520 Kun je me Coco Pops aangeven? 326 00:41:26,520 --> 00:41:27,480 Natuurlijk. 327 00:41:28,040 --> 00:41:31,440 ...garnalenkist kost 19,99 euro. 328 00:41:31,520 --> 00:41:32,560 Ángel Hernández? 329 00:41:33,560 --> 00:41:37,080 Het is Arturo García van Jaime I, man. Van de basisschool. 330 00:41:38,640 --> 00:41:39,880 Dat is lang geleden. 331 00:41:39,960 --> 00:41:42,080 Je hebt de Coco Pops verplaatst. 332 00:41:43,080 --> 00:41:46,240 Europlus, nog een kerst aan uw zijde. 333 00:41:49,400 --> 00:41:51,040 Goed je te zien, Ángel. 334 00:41:51,760 --> 00:41:54,680 Mr Xavier, kassa 3. 335 00:42:01,200 --> 00:42:02,760 Wat heb je al die tijd gedaan? 336 00:42:06,160 --> 00:42:07,800 Hoezo? Heb je me gemist? 337 00:42:17,560 --> 00:42:18,560 Oké. 338 00:42:22,760 --> 00:42:24,680 Rol je lichaam naar rechts. 339 00:42:27,280 --> 00:42:30,000 Goed. Probeer terug te draaien. Goed. 340 00:42:31,720 --> 00:42:33,800 Rol naar links. 341 00:42:38,200 --> 00:42:39,040 Goed. 342 00:42:58,240 --> 00:42:59,200 Ga je gang. 343 00:42:59,600 --> 00:43:01,320 Ga maar. -Ik heb geen haast. 344 00:43:01,400 --> 00:43:02,600 Ga maar eerst. 345 00:43:08,360 --> 00:43:09,760 Toe maar. -Ga jij maar. 346 00:43:11,160 --> 00:43:12,120 Ga. 347 00:43:14,320 --> 00:43:16,560 Oké, bedankt. Tot ziens. 348 00:43:43,240 --> 00:43:46,320 Gelukkig 2020. 349 00:43:47,200 --> 00:43:48,440 Het is er. 350 00:43:48,520 --> 00:43:52,200 Op een gezond en succesvol nieuwjaar. 351 00:43:52,280 --> 00:43:53,560 Wat spannend. 352 00:43:53,640 --> 00:43:55,640 Kijk naar iedereen op het plein. 353 00:43:56,080 --> 00:44:01,000 Moge dit jaar gezondheid, succes en een beetje geld brengen. 354 00:44:01,080 --> 00:44:02,880 Dat is altijd goed, toch? 355 00:44:40,480 --> 00:44:44,560 Het is vrijdag drie januari, 19:00 uur en 18:00 uur op de Canarische Eilanden. 356 00:44:44,640 --> 00:44:45,760 Dit is het nieuws. 357 00:44:46,360 --> 00:44:47,320 Stop hier. 358 00:44:47,400 --> 00:44:48,960 China heeft de WHO geïnformeerd... 359 00:44:52,360 --> 00:44:57,720 ...onbekend. Van de 44 bekende gevallen zijn 11 patiënten ernstig ziek... 360 00:44:57,800 --> 00:45:01,520 ...de andere 33 patiënten zijn stabiel. 361 00:45:02,200 --> 00:45:05,440 Volgens de Chinese media... 362 00:45:05,520 --> 00:45:09,800 ...kan het virus ontstaan zijn in Wuhan, op een markt met levende dieren. 363 00:45:10,440 --> 00:45:13,560 De vrees is een respiratoir virus wat lijkt op SARS... 364 00:45:13,920 --> 00:45:16,400 ...het Severe Acute Respiratory Syndrome... 365 00:46:57,040 --> 00:46:59,040 MEDICIJNKAMER ALLEEN VOOR BEVOEGDEN 366 00:46:59,080 --> 00:47:00,000 Morfine. 367 00:47:00,920 --> 00:47:03,600 Ik heb veel pijn. Ik heb verdoving nodig. 368 00:47:04,440 --> 00:47:06,040 Ik riskeer veel voor je. 369 00:48:12,600 --> 00:48:13,440 Vane. 370 00:48:17,600 --> 00:48:18,600 Wat doe jij hier? 371 00:48:20,920 --> 00:48:21,920 Ik wilde je zien. 372 00:48:22,760 --> 00:48:26,880 Ik heb niets meer van je gehoord. -We kunnen elkaar beter niet zien. 373 00:48:27,320 --> 00:48:29,640 Sorry. Ik moet weten hoe het met je is. 374 00:48:29,720 --> 00:48:32,320 Het gaat goed, bedankt, maar stop hiermee. 375 00:48:32,400 --> 00:48:34,680 Alsjeblieft, maar even. -Ángel. 376 00:48:36,080 --> 00:48:38,560 Volg me niet. -Ik wil je niet lastigvallen. 377 00:48:40,200 --> 00:48:43,880 Ik wilde afscheid nemen. Het was goed dat je bij me wegging. 378 00:48:45,280 --> 00:48:46,360 Je verdient beter. 379 00:48:47,640 --> 00:48:49,600 En ik kan niet meer doorgaan. 380 00:48:53,560 --> 00:48:55,480 Je zult me echt nooit meer zien. 381 00:48:57,720 --> 00:48:58,720 Vaarwel, Vane. 382 00:49:07,000 --> 00:49:07,960 Ángel, wacht. 383 00:49:13,560 --> 00:49:15,000 Ik loop wel met je mee. 384 00:49:17,600 --> 00:49:18,440 Zeker weten? 385 00:49:20,240 --> 00:49:21,240 Ja. 386 00:49:25,600 --> 00:49:26,800 Hoe gaat het met je? 387 00:49:27,880 --> 00:49:28,880 Goed. 388 00:49:29,360 --> 00:49:32,920 Ik doe de stage bij de dierenarts. -Ik zei het toch. 389 00:49:40,560 --> 00:49:41,920 Bedankt dat je meeliep. 390 00:49:42,000 --> 00:49:44,360 Nou. Ik ga. 391 00:49:44,440 --> 00:49:46,240 Je spullen zitten in een doos. 392 00:49:46,800 --> 00:49:50,040 Je kunt ze komen halen. Ik heb ook je paspoort gevonden. 393 00:50:02,960 --> 00:50:03,960 Kom binnen. 394 00:50:14,400 --> 00:50:16,120 Heb je geen schoonmaker? 395 00:50:18,560 --> 00:50:21,120 Door de antidepressiva heb ik geen energie. 396 00:50:22,640 --> 00:50:24,520 Ik geef je het nummer van een bureau. 397 00:50:25,920 --> 00:50:28,480 Waarom blijf je niet even? Ik maak thee. 398 00:50:28,560 --> 00:50:29,680 Ik moet gaan. 399 00:50:30,960 --> 00:50:32,120 Bedankt. 400 00:50:42,160 --> 00:50:43,800 Je bent me al vergeten? 401 00:50:48,240 --> 00:50:49,640 Ben je met iemand? 402 00:50:50,640 --> 00:50:51,920 Je hebt hulp nodig. 403 00:50:54,920 --> 00:50:56,160 Waar zijn mijn spullen? 404 00:50:57,200 --> 00:50:58,440 In mijn oma's kamer. 405 00:51:00,880 --> 00:51:01,880 Naast het bed. 406 00:51:06,640 --> 00:51:07,640 Daar. 407 00:51:13,920 --> 00:51:14,880 Klote. 408 00:51:16,000 --> 00:51:17,080 Wat heb je gedaan? 409 00:51:17,800 --> 00:51:19,520 Wat doe je? Wat doe... 410 00:51:55,720 --> 00:51:56,560 Goedemorgen. 411 00:51:57,320 --> 00:51:58,360 Ben je uitgerust? 412 00:52:01,600 --> 00:52:03,040 Niet schreeuwen, Vane. 413 00:52:25,840 --> 00:52:31,120 Ik zal je nooit kunnen vergeten 414 00:52:31,200 --> 00:52:36,080 want jij leerde me liefhebben 415 00:52:36,160 --> 00:52:40,960 met een slok champagne 416 00:52:41,400 --> 00:52:46,000 proosten op nieuwe liefde 417 00:52:46,600 --> 00:52:51,600 het zachte licht op die plek 418 00:52:51,680 --> 00:52:56,440 deed mijn hart kloppen 419 00:52:57,320 --> 00:53:01,600 het is zo makkelijk te onthouden 420 00:53:01,680 --> 00:53:05,360 Vane, waar ben je? Ik heb je gebeld. Ik kan je niet vinden. 421 00:53:07,640 --> 00:53:12,280 met een slok champagne 422 00:53:12,840 --> 00:53:14,160 proosten op... 423 00:53:16,480 --> 00:53:21,240 RICARDO, HET SPIJT ME. WE KUNNEN DIT KIND NIET KRIJGEN. 424 00:53:21,320 --> 00:53:25,360 IK MOET BIJ JE WEGBLIJVEN. 425 00:53:57,800 --> 00:54:02,880 ...kuste ik je 426 00:54:04,160 --> 00:54:07,480 ik werd verliefd 427 00:54:08,080 --> 00:54:12,960 op je blik 428 00:54:13,040 --> 00:54:17,520 met een slok champagne 429 00:54:18,160 --> 00:54:23,240 proosten op nieuwe liefde 430 00:54:23,320 --> 00:54:28,120 het zachte licht op die plek 431 00:54:28,560 --> 00:54:32,360 deed mijn hart kloppen 432 00:54:38,440 --> 00:54:39,440 Stop je met gillen? 433 00:55:12,040 --> 00:55:14,280 Ik ben blij dat je weer thuis bent. 434 00:55:19,000 --> 00:55:20,320 Ik heb Ricardo gezien. 435 00:55:21,480 --> 00:55:22,480 Hij zegt gedag. 436 00:55:23,800 --> 00:55:25,760 En dat jullie een kind krijgen. 437 00:55:27,480 --> 00:55:28,480 Gefeliciteerd. 438 00:55:31,480 --> 00:55:32,800 Maak me los, Ángel. 439 00:55:33,560 --> 00:55:39,760 Help. 440 00:56:01,680 --> 00:56:04,800 We hebben dit niet nodig als jij je leert te gedragen. 441 00:56:33,520 --> 00:56:34,360 Wie is daar? 442 00:56:35,360 --> 00:56:36,480 Het is Vicente. 443 00:56:39,360 --> 00:56:40,360 Wat wil je? 444 00:56:40,960 --> 00:56:43,040 Kun je even opendoen? 445 00:56:43,120 --> 00:56:44,800 Wat wil je? Ik heb het druk. 446 00:56:53,360 --> 00:56:54,200 Ik kom. 447 00:56:59,240 --> 00:57:00,240 Wat is er? 448 00:57:00,520 --> 00:57:02,920 Er speelde gisteren de hele dag muziek. 449 00:57:03,320 --> 00:57:05,240 Het klonk wel als een nachtclub. 450 00:57:06,000 --> 00:57:08,640 Ik heb maanden niet geslapen door jouw hond. 451 00:57:08,720 --> 00:57:10,920 Ik draai één keer muziek en jij komt klagen? 452 00:57:11,240 --> 00:57:14,120 Daar heb ik mijn excuses voor aangeboden, Ángel. 453 00:57:14,520 --> 00:57:18,440 Ik bezocht m'n vrouw in het ziekenhuis en kon hem niet meenemen. 454 00:57:18,840 --> 00:57:21,480 Maar mijn vrouw is overleden. 455 00:57:22,600 --> 00:57:24,200 En mijn hond ook. 456 00:57:24,840 --> 00:57:25,680 Nou... 457 00:57:25,920 --> 00:57:27,360 ...hij is vermoord. 458 00:57:27,720 --> 00:57:28,560 Het spijt me. 459 00:57:28,880 --> 00:57:32,680 Wacht. Trouwens, is Vanesa in orde? 460 00:57:34,240 --> 00:57:39,520 Zij heeft me maanden geleden verlaten. -Maar ik hoorde geschreeuw. 461 00:57:39,920 --> 00:57:43,520 Dat moet elders zijn geweest. Ik heb Vane al lang niet gezien. 462 00:57:44,200 --> 00:57:46,920 Ik zag jullie laatst samen binnenkomen. 463 00:57:47,560 --> 00:57:49,160 Ze kwam haar spullen halen. 464 00:57:49,800 --> 00:57:50,800 Luister, Angel. 465 00:57:51,200 --> 00:57:53,840 Ik weet dat het geschreeuw van hier kwam. 466 00:57:54,200 --> 00:57:57,840 Ik hoorde het door het achterraam. 467 00:57:57,920 --> 00:57:58,760 Oké. 468 00:57:59,680 --> 00:58:00,520 Wacht even. 469 00:58:01,480 --> 00:58:02,480 Wacht. 470 00:58:10,240 --> 00:58:12,760 Ik had dit liever niet uitgelegd, maar... 471 00:58:13,880 --> 00:58:15,600 Ik ben met een escort. 472 00:58:17,640 --> 00:58:19,320 Een prostituee. 473 00:58:20,480 --> 00:58:23,080 Hoe kom ik anders aan een meisje, Vicente? 474 00:58:23,760 --> 00:58:25,200 Ik snap het. 475 00:58:25,840 --> 00:58:26,680 Nou... 476 00:58:28,080 --> 00:58:31,160 Speel alsjeblieft de muziek niet zo hard. 477 00:58:31,240 --> 00:58:33,080 Geen zorgen. -Bedankt. 478 00:59:10,200 --> 00:59:11,480 Je bent heel serieus. 479 00:59:12,640 --> 00:59:13,480 Alles in orde? 480 00:59:14,760 --> 00:59:15,880 Beter dan ooit. 481 00:59:17,600 --> 00:59:20,200 Mijn vriendin en ik krijgen een baby. -Echt? 482 00:59:21,600 --> 00:59:25,160 Gefeliciteerd. Ik wist niet dat je een vriendin had. 483 00:59:26,880 --> 00:59:28,200 Ben jij nog vrijgezel? 484 00:59:28,840 --> 00:59:29,680 Ja. 485 00:59:31,920 --> 00:59:33,400 Wil je geen kinderen? 486 00:59:37,200 --> 00:59:39,040 Jawel, maar ik heb geen haast. 487 00:59:42,120 --> 00:59:44,440 Zou je je eieren niet laten bevriezen? 488 00:59:45,320 --> 00:59:48,120 Doe niet zo gek. Ik ben 35. Ik ben nog jong. 489 00:59:48,960 --> 00:59:50,160 Niet echt jong. 490 00:59:50,840 --> 00:59:53,880 Ik heb vrienden van jouw leeftijd die ivf nodig hadden. 491 00:59:56,080 --> 00:59:58,320 Schiet maar op. De klok tikt, Sandra. 492 01:00:13,320 --> 01:00:14,160 Ángel. 493 01:00:18,920 --> 01:00:20,240 Ik moet met je praten. 494 01:00:22,240 --> 01:00:23,360 Wat doe jij hier? 495 01:00:24,920 --> 01:00:26,480 Ik zoek Vane. 496 01:00:27,960 --> 01:00:29,520 Ze wordt vermist. Weet jij iets? 497 01:00:30,800 --> 01:00:33,760 Die heb ik lang niet gezien. Hoezo, vermist? 498 01:00:36,000 --> 01:00:38,360 Nou, Vane en ik zijn een stel. 499 01:00:38,800 --> 01:00:41,280 Al een tijdje. We werden verliefd. 500 01:00:41,360 --> 01:00:43,760 We wilden het vertellen, maar wilden je niet kwetsen. 501 01:00:45,160 --> 01:00:47,160 Ik kan haar nergens vinden. 502 01:00:47,720 --> 01:00:48,800 Ik maak me zorgen. 503 01:00:54,200 --> 01:00:55,160 Gaat het met je? 504 01:00:55,800 --> 01:00:59,120 Mijn darmen zijn geblokkeerd. Ik word dinsdag geopereerd. 505 01:01:00,960 --> 01:01:02,400 Het spijt me echt. 506 01:01:02,480 --> 01:01:03,880 Mag ik gaan? 507 01:01:04,920 --> 01:01:06,320 Natuurlijk. 508 01:01:07,000 --> 01:01:09,600 Laat me weten als je iets hoort. Alsjeblieft. 509 01:01:47,280 --> 01:01:49,640 Je moet naar de wc. En douchen. 510 01:01:50,160 --> 01:01:51,000 Kom op. 511 01:01:55,920 --> 01:01:57,200 Wat heb je gedaan? 512 01:02:02,760 --> 01:02:05,040 Wat heb je gedaan? -Het is tijdelijk. 513 01:02:09,160 --> 01:02:12,120 Wat heb je gedaan? -Het is maar een ruggenprik. 514 01:02:17,560 --> 01:02:18,760 Je bent ziek. 515 01:02:27,240 --> 01:02:29,000 Wat wil je vandaag horen? 516 01:02:35,640 --> 01:02:36,640 Deze. 517 01:02:37,000 --> 01:02:38,160 Je was hier gek op. 518 01:02:56,920 --> 01:03:02,800 De blauwe lucht boven ons kan instorten 519 01:03:04,560 --> 01:03:10,400 en de grond kan het begeven 520 01:03:10,960 --> 01:03:17,240 het maakt niet uit als jij maar van me houdt 521 01:03:17,760 --> 01:03:24,040 de wereld kan me niks schelen 522 01:03:24,920 --> 01:03:31,920 zolang liefde mijn ochtenden vult 523 01:03:32,000 --> 01:03:37,920 zolang mijn lichaam verlangt naar je aanraking 524 01:03:38,600 --> 01:03:44,840 niets is belangrijk 525 01:03:45,400 --> 01:03:48,680 mijn liefste 526 01:03:48,760 --> 01:03:55,760 omdat jij van me houdt 527 01:04:02,840 --> 01:04:03,680 Hoi, Ángel. 528 01:04:04,480 --> 01:04:07,360 Je neemt niet op. Ik heb niets van Vane gehoord. 529 01:04:08,080 --> 01:04:10,400 Heb jij iets gehoord? Ik maak me zorgen. 530 01:04:11,200 --> 01:04:13,720 Als je iets weet, zeg het dan. 531 01:04:15,520 --> 01:04:18,840 Ángel, ik blijf je bellen en je neemt niet op. Wat is er? 532 01:04:18,920 --> 01:04:22,320 Ik moet Vane vinden. Ik ga de politie bellen. 533 01:04:22,400 --> 01:04:24,600 Beantwoord mijn telefoontjes. Neem op. 534 01:04:52,880 --> 01:04:53,760 Heerlijk. 535 01:05:09,520 --> 01:05:11,680 Een jongen wil ik Ángel noemen. 536 01:05:12,440 --> 01:05:13,320 Wat denk jij? 537 01:05:16,000 --> 01:05:17,920 Als het een meisje is kies jij. 538 01:05:22,520 --> 01:05:23,440 Wil je wijn? 539 01:05:27,320 --> 01:05:29,960 Een beetje. Je moet niet drinken in jouw toestand. 540 01:05:31,680 --> 01:05:32,720 Alsjeblieft. 541 01:05:38,520 --> 01:05:40,320 Je vergeven is niet makkelijk. 542 01:05:43,200 --> 01:05:44,840 Ik probeer het echt. 543 01:05:46,880 --> 01:05:51,680 Je zou me bij fysiotherapie moeten zien. Sandra en ik hebben een speciale relatie. 544 01:05:57,320 --> 01:05:58,560 Niet jaloers zijn. 545 01:06:06,600 --> 01:06:07,640 Nee. 546 01:06:07,720 --> 01:06:08,800 Help. 547 01:06:12,720 --> 01:06:13,920 Help. 548 01:06:15,760 --> 01:06:20,840 Help. 549 01:06:21,280 --> 01:06:22,520 Help me. 550 01:06:24,280 --> 01:06:29,400 Help. 551 01:06:56,960 --> 01:06:58,000 Doe de deur open. 552 01:06:59,240 --> 01:07:00,400 Ik bel de politie. 553 01:07:03,760 --> 01:07:04,760 Ik kom eraan. 554 01:07:10,240 --> 01:07:12,400 Wat is er? -Ik bel de politie. 555 01:07:12,480 --> 01:07:16,080 Ik hoorde een vrouw schreeuwen, het was Vanesa. 556 01:07:16,160 --> 01:07:19,080 Er is niemand. -Wat is er met je hoofd gebeurd? 557 01:07:20,160 --> 01:07:21,720 Ik bel de politie. 558 01:07:21,880 --> 01:07:24,360 Goed, kom binnen. Kom maar kijken. 559 01:07:29,360 --> 01:07:32,240 Vane, lieverd. Wat heeft hij met je gedaan? 560 01:07:32,320 --> 01:07:33,880 Ik bel de politie. 561 01:07:37,720 --> 01:07:38,880 Wat doe je? 562 01:07:41,880 --> 01:07:42,760 Je bent... 563 01:07:43,960 --> 01:07:45,280 Je bent gek. 564 01:08:27,920 --> 01:08:28,760 Fermín. 565 01:08:29,880 --> 01:08:31,560 Kom hierheen. Ik heb je nodig. 566 01:08:33,160 --> 01:08:34,400 Je moet nu komen. 567 01:09:06,440 --> 01:09:07,440 Pak aan. 568 01:09:14,240 --> 01:09:15,200 Ruim dit op. 569 01:09:52,200 --> 01:09:53,040 Ja? 570 01:09:54,400 --> 01:09:55,760 Doe open, alsjeblieft. 571 01:09:57,200 --> 01:09:58,040 Wie is daar? 572 01:09:59,200 --> 01:10:00,040 De politie. 573 01:10:05,280 --> 01:10:06,120 Ik kom eraan. 574 01:10:28,480 --> 01:10:29,960 Goedemorgen. -Goedemorgen. 575 01:10:30,040 --> 01:10:31,960 Bent u Ángel Hernández? -Ja. 576 01:10:32,880 --> 01:10:35,200 Mogen we u wat vragen stellen? -Natuurlijk. 577 01:10:36,920 --> 01:10:38,440 Kom binnen. 578 01:10:56,720 --> 01:10:58,040 Dit duurt niet lang. 579 01:11:06,320 --> 01:11:08,240 Had u een relatie met Vanesa François? 580 01:11:09,480 --> 01:11:10,320 Ja. 581 01:11:12,440 --> 01:11:13,680 Woonden jullie samen? 582 01:11:14,240 --> 01:11:16,320 We woonden samen, maar nu niet meer. 583 01:11:17,400 --> 01:11:18,800 Kent u Ricardo Martín? 584 01:11:19,560 --> 01:11:21,360 We waren collega's. Waarom? 585 01:11:25,800 --> 01:11:30,720 Politie. Hoe kan ik u helpen? -Ik wil een vermist persoon melden. 586 01:11:31,400 --> 01:11:32,640 Wie wordt er vermist? 587 01:11:33,840 --> 01:11:34,680 Mijn vriendin. 588 01:11:35,320 --> 01:11:36,760 Wanneer is ze verdwenen? 589 01:11:37,320 --> 01:11:39,880 Ik heb gisteren voor het laatst iets gehoord. 590 01:11:40,000 --> 01:11:41,720 Heeft ze een briefje achtergelaten... 591 01:11:41,800 --> 01:11:44,800 Een sms, maar dat heeft zij niet geschreven. 592 01:11:46,400 --> 01:11:47,840 Hoe weet u dat zo zeker? 593 01:11:48,280 --> 01:11:50,320 Van welk nummer kwam het? 594 01:11:50,400 --> 01:11:54,040 Het kwam van haar telefoon, maar ze heeft het niet geschreven. 595 01:11:54,520 --> 01:11:56,240 Oké. Hoe weet u dat zo zeker? 596 01:11:56,320 --> 01:11:58,600 Omdat we een kind verwachten, oké? 597 01:11:59,040 --> 01:12:00,000 Snap je? 598 01:12:00,200 --> 01:12:04,080 We verwachten een kind. Ze zou niet zomaar weggaan. 599 01:12:04,840 --> 01:12:09,120 Alsjeblieft, ik vraag u haar te vinden. -Wanneer heeft u hem nog gezien? 600 01:12:11,760 --> 01:12:13,600 Dat is maanden geleden. 601 01:12:51,520 --> 01:12:53,520 Wanneer heeft u Vanesa nog gezien? 602 01:12:54,600 --> 01:12:58,080 Ze kwam een week geleden afscheid nemen. -Afscheid nemen? 603 01:12:58,160 --> 01:13:00,880 Ja, ze zei dat ze terugging naar Frankrijk. 604 01:13:01,280 --> 01:13:04,440 Wist u dat Vanesa en Ricardo een relatie hadden? 605 01:13:05,320 --> 01:13:06,160 Ja. 606 01:13:06,880 --> 01:13:08,320 Ik was blij voor ze. 607 01:13:42,800 --> 01:13:44,040 Rustig. 608 01:13:44,960 --> 01:13:46,280 Het is zo voorbij. 609 01:14:15,720 --> 01:14:18,560 Ik zorg voor de baby. Maak je geen zorgen. 610 01:15:19,440 --> 01:15:21,120 Dat is voor zenuwpijn. 611 01:15:22,680 --> 01:15:23,520 Natuurlijk. 612 01:15:26,600 --> 01:15:29,720 Dat is alles, Mr Hernández. U was erg behulpzaam. 613 01:15:31,040 --> 01:15:31,880 Graag gedaan. 614 01:15:56,760 --> 01:15:57,960 Vane, word wakker. 615 01:15:58,720 --> 01:16:00,200 Je slaapt al de hele dag. 616 01:16:14,680 --> 01:16:15,520 Ángel. 617 01:16:17,600 --> 01:16:19,160 Je kunt me niet zo houden. 618 01:16:20,720 --> 01:16:22,200 Zo dood je ons allebei. 619 01:16:23,120 --> 01:16:24,160 Mij en de baby. 620 01:16:26,760 --> 01:16:27,640 Mond open. 621 01:16:48,760 --> 01:16:50,840 Vane, schiet op. De lunch is klaar. 622 01:16:59,040 --> 01:17:01,320 Het is een spinazieomelet, voor ijzer. 623 01:17:02,160 --> 01:17:06,520 De meeste aangeboren afwijkingen komen door de voeding van de moeder. 624 01:17:07,240 --> 01:17:08,080 O. 625 01:17:09,160 --> 01:17:10,160 Dat wist ik niet. 626 01:17:12,000 --> 01:17:13,000 Bedankt. 627 01:17:26,880 --> 01:17:27,800 Kijk daar eens. 628 01:17:35,360 --> 01:17:36,320 Het is prachtig. 629 01:17:39,680 --> 01:17:40,720 Ik heb nog iets. 630 01:18:07,880 --> 01:18:09,200 Wil je met me trouwen? 631 01:18:18,120 --> 01:18:20,240 Als ik je vertrouw, gaan we trouwen. 632 01:18:29,520 --> 01:18:30,480 Eet op. 633 01:18:56,200 --> 01:18:57,880 Kun je de deur dichtdoen? 634 01:19:05,680 --> 01:19:06,680 Alsjeblieft. 635 01:20:28,840 --> 01:20:29,680 Vane? 636 01:20:31,200 --> 01:20:32,600 Je bent gloeiend heet. 637 01:20:36,560 --> 01:20:37,400 Ángel... 638 01:20:38,880 --> 01:20:40,480 We gaan de baby verliezen. 639 01:20:48,280 --> 01:20:49,640 Ik ga naar de apotheek. 640 01:24:44,520 --> 01:24:45,520 Nee. 641 01:24:54,240 --> 01:24:55,320 Nee. 642 01:25:00,120 --> 01:25:01,240 Help. 643 01:25:02,600 --> 01:25:04,120 Help me. 644 01:25:12,560 --> 01:25:14,640 Laat me los. 645 01:25:15,040 --> 01:25:15,880 Klootzak. 646 01:25:18,160 --> 01:25:19,960 Nee. Stop. 647 01:25:22,720 --> 01:25:24,400 Laat me los. 648 01:26:51,520 --> 01:26:52,480 Ángel. 649 01:26:53,240 --> 01:26:56,720 Ik wist niet dat je een vriendin had. Geluksvogel. 650 01:27:08,280 --> 01:27:09,520 Blij me te zien? 651 01:27:21,800 --> 01:27:23,240 Vanaf nu.... 652 01:27:24,200 --> 01:27:26,080 ...zorg ik voor je. 653 01:27:42,080 --> 01:27:47,400 Ik zal je nooit kunnen vergeten 654 01:27:47,480 --> 01:27:52,400 want jij leerde me liefhebben 655 01:27:52,480 --> 01:27:57,560 met een slok champagne 656 01:27:57,640 --> 01:28:02,640 proosten op nieuwe liefde 657 01:28:02,720 --> 01:28:08,000 het zachte licht op die plek 658 01:28:08,080 --> 01:28:12,640 deed mijn hart kloppen 659 01:28:13,640 --> 01:28:18,880 het is zo makkelijk te onthouden 660 01:28:18,960 --> 01:28:23,920 elke keer als ik proost 661 01:28:24,000 --> 01:28:29,200 met een slok champagne 662 01:28:29,280 --> 01:28:34,080 proosten op nieuwe liefde 663 01:28:36,160 --> 01:28:39,320 en toen 664 01:28:39,960 --> 01:28:45,000 kuste ik je 665 01:28:46,520 --> 01:28:49,840 ik werd verliefd. 666 01:28:50,440 --> 01:28:55,200 op je blik 667 01:28:55,280 --> 01:29:00,400 met een slok champagne 668 01:29:00,480 --> 01:29:05,640 proosten op nieuwe liefde 669 01:29:05,720 --> 01:29:10,840 het zachte licht op die plek 670 01:29:10,920 --> 01:29:15,680 deed mijn hart kloppen