1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,500 --> 00:00:16,541 VERACRUZ, MEKSIKO 4 00:00:18,708 --> 00:00:24,541 To je bog smrti! 5 00:00:28,916 --> 00:00:30,750 Demon! 6 00:00:40,666 --> 00:00:41,500 Ovamo. 7 00:00:42,083 --> 00:00:42,916 Dođi, ljubavi. 8 00:00:49,791 --> 00:00:50,958 Ne boj se. 9 00:00:51,500 --> 00:00:53,750 Ne bojim se, mama. Jaka sam. 10 00:00:56,791 --> 00:00:57,625 Vidjet ćeš. 11 00:00:58,541 --> 00:01:00,583 Sve će biti u redu. Dobro? 12 00:01:01,541 --> 00:01:02,833 Sve će biti u redu. 13 00:01:06,583 --> 00:01:08,041 Kćeri moja, pogledaj me. 14 00:01:11,291 --> 00:01:12,375 Nemoj se bojati. 15 00:01:13,708 --> 00:01:14,708 Nemoj se… 16 00:02:12,041 --> 00:02:12,875 Oprostite? 17 00:02:19,708 --> 00:02:20,958 Govorite li engleski? 18 00:02:27,333 --> 00:02:29,500 Zovem se Cristina Lopez. 19 00:02:32,916 --> 00:02:34,916 Amerikanka sam. 20 00:02:37,500 --> 00:02:38,458 Novinarka. 21 00:03:02,125 --> 00:03:03,541 Zašto si bila u La Boci? 22 00:03:07,791 --> 00:03:08,625 La Boca? 23 00:03:11,291 --> 00:03:12,208 Dobro. 24 00:03:12,708 --> 00:03:13,541 Da. 25 00:03:15,000 --> 00:03:16,958 Radim na priči. 26 00:03:18,250 --> 00:03:19,083 Ovdje sam. 27 00:03:19,791 --> 00:03:23,958 Pozvali su me da napišem priču o lokalnim plemenima i kulturama. 28 00:03:36,083 --> 00:03:37,791 Što si tražila u La Boci? 29 00:03:39,125 --> 00:03:42,125 Pokušavam vam reći, objasniti zašto. 30 00:03:43,083 --> 00:03:44,208 Pozadina. 31 00:03:44,958 --> 00:03:45,791 Istraživanje. 32 00:03:46,708 --> 00:03:48,500 Za priču, za članak. 33 00:03:48,583 --> 00:03:49,583 Shvaćate li? 34 00:03:52,166 --> 00:03:54,666 O novcu je riječ? Mogu vam ga nabaviti. 35 00:03:58,833 --> 00:04:01,250 Tako jest i bit će. 36 00:04:01,333 --> 00:04:04,666 Imam broj koji možete nazvati i oni će platiti. Kunem se. 37 00:04:07,583 --> 00:04:08,750 Molim vas! 38 00:04:08,833 --> 00:04:09,666 Samo… 39 00:04:10,375 --> 00:04:12,250 Trebam svoju torbu. 40 00:04:22,750 --> 00:04:23,583 Ti… 41 00:04:25,458 --> 00:04:26,291 Ne. 42 00:04:27,416 --> 00:04:30,583 Poznaješ Mirandu Flores? 43 00:04:36,875 --> 00:04:37,916 Miranda? 44 00:04:38,583 --> 00:04:40,041 Da! 45 00:04:41,708 --> 00:04:43,958 Da, reći će vam. Ona mi je rođakinja. 46 00:04:44,041 --> 00:04:45,666 Ako je nađete, reći će vam. 47 00:04:46,500 --> 00:04:48,250 Ne bih trebala biti ovdje. 48 00:04:49,875 --> 00:04:51,791 Ne bih trebala biti ovdje! 49 00:05:49,291 --> 00:05:50,250 Ima ga. 50 00:05:51,375 --> 00:05:52,208 „Ima”? 51 00:05:52,916 --> 00:05:54,500 Ne. 52 00:05:55,291 --> 00:05:56,958 Ne. Ništa ja nemam. 53 00:05:57,041 --> 00:05:58,375 Ništa nemam! 54 00:05:58,458 --> 00:05:59,291 Ne! 55 00:06:00,916 --> 00:06:07,875 Tako jest i bit će. 56 00:06:30,416 --> 00:06:32,375 Ma koji… 57 00:06:33,333 --> 00:06:34,166 kurac? 58 00:09:44,708 --> 00:09:45,541 Smijem li? 59 00:09:46,500 --> 00:09:47,583 -Hajde. -Miranda. 60 00:09:48,166 --> 00:09:49,833 Hvala Bogu. Jesi li dobro? 61 00:09:49,916 --> 00:09:52,375 Ne. Daleko sam od toga, dovraga. 62 00:09:52,458 --> 00:09:55,750 Pokušala sam im reći da nisam osoba koja misle da jesam. 63 00:09:55,833 --> 00:10:00,041 -Ne razumiju što govorim. -Ne vjeruju da te mogu pustiti. 64 00:10:00,125 --> 00:10:01,291 Reci im da mogu. 65 00:10:02,750 --> 00:10:03,583 Molim te. 66 00:10:05,041 --> 00:10:05,958 La Boca. 67 00:10:07,791 --> 00:10:09,041 Zašto si išla tamo? 68 00:10:09,125 --> 00:10:11,000 Zašto je to sad uopće bitno? 69 00:10:11,083 --> 00:10:12,541 Rekla sam ti da ne ideš. 70 00:10:13,166 --> 00:10:14,416 Nije sigurno. 71 00:10:14,500 --> 00:10:15,708 Ti to ozbiljno? 72 00:10:17,208 --> 00:10:20,916 Jer posao mi je da idem na mjesta od kojih me ljudi odgovaraju. 73 00:10:21,500 --> 00:10:26,000 -U ovim džunglama ima 10 000 špilja… -To nije špilja, nego ruševina. 74 00:10:26,083 --> 00:10:27,333 Zašto je to važno? 75 00:10:27,416 --> 00:10:31,000 Važno je to da sam ti rekla da ne ideš onamo. 76 00:10:36,583 --> 00:10:38,125 Poznaješ li ove ljude? 77 00:10:39,541 --> 00:10:40,875 Oduvijek su ovdje. 78 00:10:42,791 --> 00:10:44,583 Starac, Javi, 79 00:10:46,416 --> 00:10:47,291 njezin je sin. 80 00:10:48,000 --> 00:10:51,416 Pomaže. Ta žena prakticira drevne rituale. 81 00:10:52,916 --> 00:10:53,750 Ona je… 82 00:10:54,875 --> 00:10:56,125 bruja (vještica)? 83 00:10:57,708 --> 00:10:58,541 Ovo je 84 00:10:59,875 --> 00:11:00,708 suludo. 85 00:11:01,833 --> 00:11:05,000 Žele ti pomoći. 86 00:11:05,083 --> 00:11:06,916 Miranda, u lancima sam! 87 00:11:07,708 --> 00:11:11,000 Lijevaju mi kozje mlijeko niz grlo. Pišam u kantu! 88 00:11:11,583 --> 00:11:12,666 Vidjeli su 89 00:11:13,541 --> 00:11:14,791 nešto u tebi. 90 00:11:17,708 --> 00:11:19,041 Bi li objasnila? 91 00:11:22,333 --> 00:11:23,166 Demona. 92 00:11:25,125 --> 00:11:26,041 Demona? 93 00:11:29,041 --> 00:11:31,500 Misle da imam demona u sebi? 94 00:11:34,125 --> 00:11:34,958 Dobro. 95 00:11:35,625 --> 00:11:38,041 Ovo je lako. Nemam. 96 00:11:38,666 --> 00:11:41,291 Reci im. I izvuci me odavde, jebote. 97 00:11:42,416 --> 00:11:43,958 Neće te pustiti da odeš. 98 00:11:44,666 --> 00:11:45,916 S time što je u tebi. 99 00:11:46,666 --> 00:11:48,166 Moraš nešto učiniti. 100 00:11:48,250 --> 00:11:49,375 Pozovi nekog! 101 00:11:49,875 --> 00:11:52,333 -Pozovi vlasti. -Ovi ljudi… 102 00:11:53,208 --> 00:11:55,708 Oni su vlast. 103 00:12:10,583 --> 00:12:12,375 Trebam svoju torbu. 104 00:12:14,791 --> 00:12:16,625 Bi li ih pitala je li kod njih? 105 00:12:17,166 --> 00:12:19,250 Mogu im pokazati što radim. 106 00:12:24,041 --> 00:12:26,000 Javi, je li imala torbu? 107 00:12:41,333 --> 00:12:42,166 Gledajte. 108 00:12:43,083 --> 00:12:43,958 Vidite? 109 00:12:44,875 --> 00:12:45,708 Ništa. 110 00:12:46,750 --> 00:12:48,166 Nema demona. 111 00:12:52,208 --> 00:12:53,041 La Boca. 112 00:12:59,875 --> 00:13:00,916 Javi, molim te. 113 00:13:02,208 --> 00:13:04,208 Reci mi što joj je. 114 00:13:21,916 --> 00:13:23,208 -Carsone. -Cristina? 115 00:13:23,291 --> 00:13:25,833 Drže me za taoca, zapadno od Catemaca. 116 00:13:25,916 --> 00:13:28,083 Molim te, nađi me. Nazovi nekoga! 117 00:13:28,166 --> 00:13:30,750 Nazovi veleposlanstvo! U džungli sam! 118 00:13:38,375 --> 00:13:39,291 Jebem ti. 119 00:13:45,500 --> 00:13:46,958 Počet će sutra. 120 00:13:47,541 --> 00:13:48,375 U zoru. 121 00:13:50,583 --> 00:13:51,416 Čekaj. 122 00:13:54,166 --> 00:13:55,958 Budu li mislili da je uspjelo… 123 00:13:57,083 --> 00:13:59,583 Ako me izliječe ili to istjeraju iz mene… 124 00:14:02,041 --> 00:14:02,875 Pustit će me? 125 00:14:38,916 --> 00:14:40,791 Hej, čekaj. 126 00:14:40,875 --> 00:14:41,708 U redu je. 127 00:14:42,500 --> 00:14:43,333 Ne. 128 00:14:43,833 --> 00:14:44,958 Govoriš engleski? 129 00:14:47,083 --> 00:14:48,375 Govoriš engleski? 130 00:15:01,541 --> 00:15:03,541 A ti? Može malo pomoći? 131 00:15:04,625 --> 00:15:05,958 Znaš li gdje smo? 132 00:15:09,666 --> 00:15:11,208 Ni ti ne govoriš engleski. 133 00:15:12,083 --> 00:15:12,916 Shvaćam. 134 00:16:13,583 --> 00:16:14,666 Ne gledaj me tako. 135 00:16:19,750 --> 00:16:22,333 NE DAJ DA UMREM! 136 00:16:26,625 --> 00:16:27,583 To je to mjesto. 137 00:16:28,583 --> 00:16:29,541 Zar ne? 138 00:16:31,041 --> 00:16:32,041 Gdje si odrasla? 139 00:16:34,625 --> 00:16:36,041 Ne želiš o tome. 140 00:16:36,666 --> 00:16:37,916 Nikad ne govoriš o tome. 141 00:16:38,000 --> 00:16:41,666 Zato sam i više nego zabrinut što želiš ovu priču. 142 00:16:43,875 --> 00:16:45,208 Kad si spavala? 143 00:16:46,541 --> 00:16:48,333 Kad sam propustila rok? 144 00:16:50,541 --> 00:16:51,375 Carsone. 145 00:16:52,041 --> 00:16:52,916 Dobro sam. 146 00:16:56,791 --> 00:16:57,625 Mislim… 147 00:16:58,708 --> 00:16:59,958 Mogla bih biti bolje. 148 00:17:04,791 --> 00:17:05,625 Da. 149 00:17:49,208 --> 00:17:51,958 Pridruži nam se! 150 00:17:54,500 --> 00:17:55,583 O, sranje. 151 00:18:06,000 --> 00:18:07,208 Dobro, počinjemo? 152 00:18:07,833 --> 00:18:09,083 Diši. 153 00:18:12,458 --> 00:18:14,958 Što se događa? Što to točno rade? 154 00:18:15,041 --> 00:18:16,708 Kažu da je sinoć došao. 155 00:18:16,791 --> 00:18:18,250 Ne, to nije bilo to. 156 00:18:18,333 --> 00:18:19,958 Ovo će im pokazati više. 157 00:18:23,916 --> 00:18:26,125 U tim ruševinama živi puno demona. 158 00:18:29,625 --> 00:18:31,375 Ovako će doznati njegovo ime. 159 00:18:35,250 --> 00:18:37,333 Kaže da ćeš vidjeti štošta. 160 00:18:39,625 --> 00:18:40,458 Možda ne sad. 161 00:18:41,125 --> 00:18:42,250 Ali uskoro. 162 00:18:45,750 --> 00:18:47,708 Demon će ti se pokazati. 163 00:18:48,541 --> 00:18:50,708 Kad ga vidiš, moraš joj reći. 164 00:18:51,666 --> 00:18:52,541 Odmah. 165 00:18:54,750 --> 00:18:56,625 Tako neće ojačati. 166 00:18:56,708 --> 00:18:58,208 A što ako ga ne vidim? 167 00:19:00,583 --> 00:19:03,500 Zanima je što će se dogoditi ako ga ne vidi. 168 00:19:10,375 --> 00:19:15,666 Vidjet ćeš. 169 00:19:31,250 --> 00:19:32,291 Čekaj. Kamo ćete? 170 00:19:35,666 --> 00:19:37,083 Ovaj dio odrađuješ sama. 171 00:19:59,083 --> 00:19:59,916 Dobro. 172 00:20:00,916 --> 00:20:01,750 Jebeš to. 173 00:20:03,250 --> 00:20:04,083 Idemo. 174 00:20:08,041 --> 00:20:09,500 O, Bože! 175 00:20:11,750 --> 00:20:12,708 O, moj Bože! 176 00:20:16,333 --> 00:20:17,500 Događa se. 177 00:20:18,583 --> 00:20:19,791 Vidim ga! 178 00:20:21,291 --> 00:20:22,125 To je… 179 00:20:22,708 --> 00:20:25,666 zbilja užasan stvor, jebote! 180 00:21:12,333 --> 00:21:13,750 Ovdje je zmija! 181 00:21:19,250 --> 00:21:20,791 Ovdje je zmija, jebote! 182 00:21:23,291 --> 00:21:24,125 Ima li koga? 183 00:21:25,291 --> 00:21:26,125 Upomoć! 184 00:21:26,875 --> 00:21:28,000 Miranda. 185 00:21:30,833 --> 00:21:32,083 Netko?! Upomoć! 186 00:21:38,083 --> 00:21:39,125 O, moj Bože! 187 00:21:48,958 --> 00:21:49,875 Upomoć! 188 00:22:00,541 --> 00:22:01,583 O, moj Bože! 189 00:22:02,250 --> 00:22:03,083 Netko?! 190 00:22:04,250 --> 00:22:05,250 Miranda. 191 00:22:06,875 --> 00:22:07,708 Molim te! 192 00:23:38,083 --> 00:23:40,166 -Mogu li ti donijeti… -Gdje si bila? 193 00:23:42,708 --> 00:23:44,208 Kad si čula kako vrištim. 194 00:23:46,041 --> 00:23:47,375 Zašto mi nisi pomogla? 195 00:23:50,958 --> 00:23:52,375 Pomažem. 196 00:23:56,750 --> 00:23:57,958 Vjeruješ im? 197 00:23:59,958 --> 00:24:02,083 Zaista vjeruješ u ovo sranje? 198 00:24:03,833 --> 00:24:06,083 Školovala si se u Ciudad de Méxicu. 199 00:24:06,833 --> 00:24:08,375 Trebala bi biti pametnija. 200 00:24:10,166 --> 00:24:12,500 Trebala bi mi barem biti obitelj. 201 00:24:12,583 --> 00:24:15,208 Ne izgovaraj tu riječ kao da znaš što znači. 202 00:24:17,208 --> 00:24:18,708 Da, ti si moja obitelj. 203 00:24:20,541 --> 00:24:22,875 Ali cijelu vječnost to nisi bila. 204 00:24:25,041 --> 00:24:26,375 To nije bio moj izbor. 205 00:24:26,458 --> 00:24:27,541 Dvadeset godina?! 206 00:24:29,708 --> 00:24:30,583 Nijedanput? 207 00:24:33,916 --> 00:24:35,375 Nisam pitala 208 00:24:37,041 --> 00:24:38,500 kad si se vratila ovamo 209 00:24:39,500 --> 00:24:41,083 jer si obitelj. 210 00:24:46,125 --> 00:24:47,333 Želiš mi pomoći? 211 00:24:50,041 --> 00:24:53,083 Uvjeri ih da ovo funkcionira. 212 00:24:53,916 --> 00:24:55,500 Pokazat će se. 213 00:24:56,541 --> 00:24:57,458 Znat će. 214 00:25:12,583 --> 00:25:14,666 Nisam trebala ovdje umrijeti. 215 00:27:01,333 --> 00:27:02,291 Što se dogodilo? 216 00:27:04,250 --> 00:27:05,125 Ne znam. 217 00:27:08,125 --> 00:27:09,125 Nisi vidjela? 218 00:27:10,750 --> 00:27:11,791 Pozlilo mi je. 219 00:27:15,250 --> 00:27:16,458 Možda od neke hrane. 220 00:27:18,583 --> 00:27:19,416 Ja… 221 00:27:20,916 --> 00:27:22,083 Bila sam zbunjena. 222 00:27:27,125 --> 00:27:28,541 Pokvareno kozje mlijeko? 223 00:27:38,666 --> 00:27:40,541 Još malo. 224 00:27:46,125 --> 00:27:47,000 Što je to? 225 00:27:47,083 --> 00:27:49,333 Možda želiš znati što je u tebi. 226 00:27:49,958 --> 00:27:51,958 Znaš da to ne mogu čitati, zar ne? 227 00:27:52,708 --> 00:27:54,750 ŠPANJOLSKO-ENGLESKI RJEČNIK 228 00:28:12,916 --> 00:28:14,458 Još ne vjeruješ? 229 00:28:14,541 --> 00:28:17,250 -Ovo je malo previše. -A ono prije? 230 00:28:17,875 --> 00:28:18,791 Kako to misliš? 231 00:28:21,500 --> 00:28:24,083 -Govoriš li… -O onome s tvojom majkom. 232 00:28:28,500 --> 00:28:31,000 Ne sjećaš se što tada vidjela? 233 00:28:34,375 --> 00:28:37,416 Ne shvaćaš što sad vidiš? 234 00:28:38,500 --> 00:28:40,333 Ne znam što mi je u hrani. 235 00:28:41,583 --> 00:28:43,250 Ne znam što mi je u mlijeku, 236 00:28:44,833 --> 00:28:45,916 koji je dan. 237 00:28:47,166 --> 00:28:48,833 Ne znam ni koliko je sati. 238 00:28:51,291 --> 00:28:52,375 Jedan poziv. 239 00:28:53,000 --> 00:28:54,041 Koliko? 240 00:28:55,333 --> 00:28:57,291 Ne moraju znati da si to bila ti. 241 00:28:58,666 --> 00:28:59,875 Ne želim novac. 242 00:29:11,250 --> 00:29:12,375 Neću 243 00:29:13,125 --> 00:29:13,958 preživjeti. 244 00:29:31,291 --> 00:29:32,458 Ovo nisi ti. 245 00:29:36,250 --> 00:29:37,750 Nego ono što je u tebi. 246 00:29:40,041 --> 00:29:40,916 Boji se… 247 00:29:41,958 --> 00:29:43,250 da ćeš ga pustiti. 248 00:29:51,500 --> 00:29:52,458 Miranda. 249 00:29:53,833 --> 00:29:54,666 Čekaj. 250 00:30:01,541 --> 00:30:02,583 Kojeg od njih? 251 00:30:05,583 --> 00:30:06,583 Kojeg ona vidi? 252 00:30:09,041 --> 00:30:10,041 Crvena knjiga. 253 00:30:12,583 --> 00:30:13,916 Označila sam stranicu. 254 00:31:34,875 --> 00:31:35,875 „Postehki.” 255 00:33:57,541 --> 00:33:58,416 Što je to? 256 00:33:59,250 --> 00:34:00,750 Nešto da te zaštiti. 257 00:34:02,791 --> 00:34:05,833 Naša baka izradila je po jednu za svaku. 258 00:34:06,625 --> 00:34:08,375 Da otjera sve 259 00:34:09,125 --> 00:34:11,166 zle duhove koji su pobjegli. 260 00:34:12,916 --> 00:34:13,916 Ti ne vjeruješ. 261 00:34:15,583 --> 00:34:16,541 Ali ja vjerujem. 262 00:34:30,250 --> 00:34:32,000 Ta je bila tvoja. 263 00:34:32,083 --> 00:34:34,291 Sačuvala sam je. 264 00:34:35,708 --> 00:34:37,041 Ne sjećam se ovog. 265 00:34:42,333 --> 00:34:44,625 Zašto si išla u La Bocu? 266 00:34:46,541 --> 00:34:48,708 Više ne govoriš španjolski. 267 00:34:49,875 --> 00:34:52,583 Ne vjeruješ u kulturu ili tradiciju. 268 00:34:54,958 --> 00:34:55,875 Vidjela sam to. 269 00:34:58,000 --> 00:34:59,041 U tvojim očima. 270 00:35:02,833 --> 00:35:05,708 Kad sam ti rekla da se kloniš toga mjesta. 271 00:35:05,791 --> 00:35:08,916 Da je to oduvijek bilo opasno i prokleto mjesto. 272 00:35:10,666 --> 00:35:13,375 Da se ljudi ne vraćaju iz La Boce. 273 00:35:16,791 --> 00:35:17,750 Tvoje oči. 274 00:35:19,375 --> 00:35:20,666 Zaiskrile su. 275 00:35:23,333 --> 00:35:25,583 Pronašla si ono po što si se vratila. 276 00:35:27,708 --> 00:35:29,416 Nakon tvoje majke. 277 00:35:31,750 --> 00:35:34,000 Nakon što su te odveli. 278 00:35:36,041 --> 00:35:39,541 Baka mi je rekla da je tuga 279 00:35:40,125 --> 00:35:41,083 u meni. 280 00:35:42,166 --> 00:35:43,125 Kao sjeme. 281 00:35:43,208 --> 00:35:45,208 I neko vrijeme 282 00:35:45,291 --> 00:35:48,500 mogla sam je njegovati, hraniti je, dati joj što treba. 283 00:35:49,250 --> 00:35:50,541 Ali onda… 284 00:35:50,625 --> 00:35:52,291 Morala bih je izgladnjivati. 285 00:35:53,458 --> 00:35:55,333 Da ne urodi plodom. 286 00:35:57,750 --> 00:36:00,375 Jer time se hrane. 287 00:36:03,125 --> 00:36:04,750 Ali tebe su pronašli 288 00:36:06,250 --> 00:36:09,541 prije nego što te proždro. Hvala Bogu! 289 00:36:11,750 --> 00:36:13,000 Kako su me našli? 290 00:36:22,625 --> 00:36:23,458 Cristina… 291 00:36:25,083 --> 00:36:26,000 Što je? 292 00:36:32,666 --> 00:36:33,500 Ja ne… 293 00:37:02,291 --> 00:37:06,250 Sveti tamjane, izbaci sve demone! 294 00:37:06,333 --> 00:37:09,083 -Sveti tamjane… -Ovo je iscjeljenje duha. 295 00:37:09,166 --> 00:37:11,333 Vidovnjačka operacija. 296 00:37:16,125 --> 00:37:19,000 Demone, napusti ovo biće. 297 00:37:19,083 --> 00:37:24,500 Demone, napusti ovo biće. Ovo nije tvoj dom. 298 00:37:40,791 --> 00:37:41,625 Izlazi. 299 00:37:57,083 --> 00:37:57,916 Što je to? 300 00:38:24,541 --> 00:38:25,583 Nešto drukčije. 301 00:38:31,250 --> 00:38:34,625 Moramo ići dublje. 302 00:38:46,708 --> 00:38:48,666 Koji kurac? 303 00:38:49,666 --> 00:38:50,500 Moj… 304 00:38:53,833 --> 00:38:54,708 Ne! 305 00:38:56,208 --> 00:38:57,291 O, moj Bože! 306 00:38:58,583 --> 00:39:00,166 Stani! 307 00:39:00,250 --> 00:39:01,791 Molim te, Bože! Ne! 308 00:39:04,750 --> 00:39:06,083 Izvadi ga! 309 00:39:14,125 --> 00:39:15,125 Molim vas! 310 00:39:29,541 --> 00:39:30,666 O, moj Bože! 311 00:39:35,625 --> 00:39:36,916 Povuci. Pomozi mi. 312 00:39:38,166 --> 00:39:39,916 Pomozi mi. 313 00:39:40,666 --> 00:39:41,708 Miranda. 314 00:39:52,833 --> 00:39:55,333 Miranda! Molim te, pomozi mi! 315 00:39:56,666 --> 00:39:57,500 Miranda. 316 00:40:23,416 --> 00:40:24,250 Jesi li… 317 00:40:30,541 --> 00:40:33,166 -To je bilo… -Nemoj reći „nužno”. 318 00:40:35,250 --> 00:40:38,041 Ništa od ovoga nije nužno, jebote. 319 00:40:42,041 --> 00:40:43,250 To si bila ti. 320 00:40:47,333 --> 00:40:49,250 Nitko ne ide na to mjesto. 321 00:40:51,166 --> 00:40:52,833 Nitko me nije mogao naći. 322 00:40:54,083 --> 00:40:55,166 Osim tebe. 323 00:40:56,500 --> 00:40:58,541 Dovela si me k njima. 324 00:41:00,541 --> 00:41:05,000 -Nisam znala koliko daleko, koliko duboko… -Naravno da ne bi nazvala. 325 00:41:05,083 --> 00:41:07,416 Naravno da ništa ne bi učinila. 326 00:41:08,458 --> 00:41:10,125 Ovo si htjela. 327 00:41:10,208 --> 00:41:11,833 Samo da pomognem, Cristina. 328 00:43:25,625 --> 00:43:26,458 U kutu. 329 00:43:32,500 --> 00:43:33,750 Ovo je sveto mjesto. 330 00:43:36,208 --> 00:43:37,708 Nisi dobrodošao. 331 00:47:32,208 --> 00:47:33,541 Želiš li mlijeka? 332 00:47:41,916 --> 00:47:44,583 Još je u meni, zar ne? 333 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 Pomozi mi. 334 00:47:54,083 --> 00:47:54,916 Molim te. 335 00:48:15,958 --> 00:48:18,458 Gdje ima oprosta, ima i mira. 336 00:48:49,250 --> 00:48:50,083 Žao mi je. 337 00:48:52,000 --> 00:48:53,500 Ako to uopće razumiješ. 338 00:49:04,500 --> 00:49:06,000 Evo, ja ću. 339 00:49:17,125 --> 00:49:18,083 Dodaj mi zavoje. 340 00:49:22,125 --> 00:49:22,958 Čekaj. 341 00:49:23,916 --> 00:49:25,208 Razumiješ me? 342 00:49:28,916 --> 00:49:29,750 Dobro. 343 00:49:31,208 --> 00:49:32,791 To bi bilo korisno znati. 344 00:49:41,500 --> 00:49:42,916 Zašto mi nisi rekao? 345 00:49:44,750 --> 00:49:46,125 Da me razumiješ. 346 00:49:51,375 --> 00:49:52,208 Zato što 347 00:49:53,166 --> 00:49:55,416 nisam prva osoba koja te napala. 348 00:49:58,500 --> 00:49:59,333 Da. 349 00:50:01,041 --> 00:50:03,208 I ja bih se držala na distanci. 350 00:50:04,416 --> 00:50:05,750 Nastavit ćeš govoriti? 351 00:50:08,916 --> 00:50:10,416 Postavljam puno pitanja. 352 00:50:11,125 --> 00:50:12,041 Iz navike. 353 00:50:16,958 --> 00:50:17,791 Što je to? 354 00:50:25,250 --> 00:50:27,708 Kako je znala da je nešto u meni? 355 00:50:29,666 --> 00:50:30,875 Što je vidjela? 356 00:50:31,625 --> 00:50:33,375 Katkad pogleda 357 00:50:35,208 --> 00:50:36,833 i nešto uzvrati pogled. 358 00:50:40,458 --> 00:50:42,166 Koliko se dugo ovime baviš? 359 00:50:43,833 --> 00:50:45,166 Moj je otac pomogao. 360 00:50:47,833 --> 00:50:49,166 Umro je kad sam imao 361 00:50:50,041 --> 00:50:51,708 otprilike 16 godina. 362 00:50:52,291 --> 00:50:53,125 Prirodno? 363 00:50:53,666 --> 00:50:54,500 Ili… 364 00:50:55,916 --> 00:50:56,958 neprirodno? 365 00:51:01,791 --> 00:51:03,125 Nešto je pošlo po zlu. 366 00:51:05,291 --> 00:51:06,625 S egzorcizmom. 367 00:51:07,458 --> 00:51:09,000 Našlo je mog oca. 368 00:51:10,333 --> 00:51:11,166 Moja majka 369 00:51:11,958 --> 00:51:13,375 to nije uspjela izvući. 370 00:51:14,750 --> 00:51:15,666 Bio je snažan. 371 00:51:17,416 --> 00:51:18,291 Za nas. 372 00:51:23,750 --> 00:51:25,000 Otišao je do rijeke… 373 00:51:29,375 --> 00:51:31,000 progutao kamenje… 374 00:51:39,291 --> 00:51:40,208 i otišao. 375 00:51:45,916 --> 00:51:47,833 Što će biti kad ti majka umre? 376 00:51:49,125 --> 00:51:50,458 Hoćeš li ti preuzeti? 377 00:51:52,000 --> 00:51:53,375 To nije moj put. 378 00:51:56,291 --> 00:51:57,125 Moja majka 379 00:51:58,000 --> 00:51:59,291 jako se razboljela. 380 00:52:00,250 --> 00:52:02,458 Nismo imali novca ni za lijek. 381 00:52:04,500 --> 00:52:05,625 Ali nekako… 382 00:52:06,791 --> 00:52:08,708 Uspjeli smo naći iscjeliteljicu. 383 00:52:11,125 --> 00:52:12,208 Kad nije pomoglo, 384 00:52:14,041 --> 00:52:15,875 smjestili su me kod udomitelja. 385 00:52:20,833 --> 00:52:21,708 Znaš… 386 00:52:22,666 --> 00:52:24,875 Jedna mala doza lijeka 387 00:52:29,125 --> 00:52:30,625 mogla je sve promijeniti. 388 00:52:38,416 --> 00:52:39,500 Ta iscjeliteljica… 389 00:52:42,041 --> 00:52:44,416 nije imala pojma što mi je učinila. 390 00:52:48,375 --> 00:52:50,500 Ili možda… Ne znam… Možda… 391 00:52:53,166 --> 00:52:54,958 Možda je to zbilja nešto bilo. 392 00:52:58,666 --> 00:53:00,541 Netko se mora boriti protiv tih 393 00:53:01,541 --> 00:53:02,625 demona ili 394 00:53:04,041 --> 00:53:05,416 duhova ili čega već. 395 00:53:07,375 --> 00:53:08,208 Ne. 396 00:53:10,875 --> 00:53:12,000 Drevni rituali 397 00:53:13,333 --> 00:53:15,125 umiru s njom. 398 00:53:22,083 --> 00:53:23,541 Ostali smo bez poteza. 399 00:54:41,666 --> 00:54:47,250 Odlazite, demoni! 400 00:55:12,166 --> 00:55:13,666 „Slomljeni čovjek. 401 00:55:19,958 --> 00:55:21,166 Postehki. 402 00:55:21,250 --> 00:55:23,375 Bog smrti svega slomljenoga. 403 00:55:28,666 --> 00:55:31,083 Ispunjava te tamom. Bol ga hrani. 404 00:55:36,250 --> 00:55:38,125 Slomljene se duše vraćaju… 405 00:55:38,625 --> 00:55:40,083 da ih proždre.” 406 00:55:51,041 --> 00:55:53,083 Ovo. Što je s ovime? 407 00:55:53,833 --> 00:55:55,166 Slomljeni čovjek. 408 00:55:55,250 --> 00:55:56,333 Ne. 409 00:55:56,416 --> 00:55:57,416 Što ne? 410 00:55:58,541 --> 00:56:00,416 -Ovo je… -Izvlačenje. 411 00:56:01,541 --> 00:56:02,666 Da postane stvaran. 412 00:56:05,541 --> 00:56:06,666 Ako ga izvučemo, 413 00:56:07,583 --> 00:56:08,958 možemo li ga uništiti? 414 00:56:11,166 --> 00:56:12,666 Vrlo je opasno. 415 00:56:14,000 --> 00:56:15,291 Vrlo je bolno. 416 00:56:17,250 --> 00:56:18,625 Možemo li to učiniti? 417 00:56:26,708 --> 00:56:27,791 Je li fokusirano? 418 00:56:29,250 --> 00:56:30,083 U fokusu sam? 419 00:56:32,208 --> 00:56:33,750 Jebiga. Stisni snimanje. 420 00:56:37,250 --> 00:56:39,333 Za tri, dva… 421 00:56:39,916 --> 00:56:41,458 Govori vam Cristina Lopez. 422 00:56:42,041 --> 00:56:44,583 Prije nekoliko tjedana došla sam u Catemaco 423 00:56:44,666 --> 00:56:46,333 tražeći izgubljenu kulturu. 424 00:56:46,416 --> 00:56:50,375 Jedna sam od onih čija se uvjerenja ne mogu više razlikovati od… 425 00:56:54,791 --> 00:56:55,708 Žao mi je. 426 00:57:04,416 --> 00:57:05,500 Samo još jedanput. 427 00:57:17,166 --> 00:57:18,833 Ja sam Cristina Lopez. 428 00:57:21,708 --> 00:57:23,458 Ovamo sam došla umrijeti. 429 00:57:27,541 --> 00:57:29,416 Prihvatila sam ovaj zadatak… 430 00:57:31,041 --> 00:57:33,666 jer sam znala da će me držati podalje 431 00:57:33,750 --> 00:57:35,291 od stvari koje sam vidjela 432 00:57:36,125 --> 00:57:37,875 i stvari koje sam učinila. 433 00:57:37,958 --> 00:57:40,208 Dalje nego što sam i poželjeti mogla. 434 00:57:43,416 --> 00:57:45,750 Odlučila sam otići na mjesto 435 00:57:46,833 --> 00:57:48,250 gdje me nitko neće naći. 436 00:57:49,833 --> 00:57:52,666 Ljudi su me upozoravali da ga se klonim. 437 00:57:55,625 --> 00:57:57,125 Mjesto na kojemu se umire 438 00:57:57,833 --> 00:57:59,041 u tami. 439 00:58:02,416 --> 00:58:03,541 Ne bih bila ovdje, 440 00:58:04,666 --> 00:58:05,500 ali… 441 00:58:07,958 --> 00:58:09,875 Na ovome svijetu ima ljudi 442 00:58:09,958 --> 00:58:11,791 koji su posve drukčiji od mene. 443 00:58:13,583 --> 00:58:15,875 Ljudi koji vide nekoga u boli 444 00:58:16,750 --> 00:58:18,000 i patnji… 445 00:58:20,000 --> 00:58:22,250 i ne okrenu leđa s gađenjem. 446 00:58:29,708 --> 00:58:33,750 Slijedite me i mogu vas provesti okolo. 447 00:58:34,416 --> 00:58:36,541 Ovdje je moj krevet. 448 00:58:36,625 --> 00:58:39,250 Povremeno je i kutak za doručak. 449 00:58:40,916 --> 00:58:43,125 U ovom kutu imamo… 450 00:58:44,125 --> 00:58:45,125 Toalet. 451 00:58:46,833 --> 00:58:47,750 A… 452 00:58:51,791 --> 00:58:52,625 ovo. 453 00:58:54,375 --> 00:58:55,916 Ovo je bio dar. 454 00:58:57,375 --> 00:58:58,500 Moje obitelji. 455 00:59:14,833 --> 00:59:15,833 Kako se zoveš? 456 00:59:19,333 --> 00:59:20,916 Kako se zoveš? 457 00:59:22,291 --> 00:59:23,125 Luz. 458 00:59:25,875 --> 00:59:26,791 Luz. 459 00:59:34,041 --> 00:59:35,375 Hvala, Luz. 460 00:59:38,500 --> 00:59:39,541 Vrijeme je. 461 01:00:01,708 --> 01:00:07,333 Bože smrti, odlazi! 462 01:00:18,250 --> 01:00:20,250 Raširi ruke. 463 01:00:27,375 --> 01:00:29,041 Dobro, spremna je. 464 01:00:57,791 --> 01:00:59,750 Tako jest i bit će. 465 01:01:15,166 --> 01:01:17,000 Ti si Bog! 466 01:01:19,958 --> 01:01:23,125 Ti si Bog! 467 01:01:25,958 --> 01:01:27,291 Vidjet ćeš. 468 01:02:08,416 --> 01:02:12,083 NE DAJ DA UMREM! 469 01:02:20,166 --> 01:02:21,208 Ne boj se. 470 01:02:38,000 --> 01:02:38,875 Mama? 471 01:04:00,125 --> 01:04:01,041 Vidjela sam ga. 472 01:04:01,958 --> 01:04:03,500 Tek ti se sad pokazao. 473 01:04:04,208 --> 01:04:05,875 Što si još vidjela? 474 01:04:05,958 --> 01:04:07,708 Vidjela sam dječaka. 475 01:04:09,583 --> 01:04:11,625 -Kakvog dječaka? -Dječaka. 476 01:04:12,250 --> 01:04:13,750 Dječaka koji živi ovdje. 477 01:04:27,625 --> 01:04:29,041 Vidiš li ga sad? 478 01:04:45,708 --> 01:04:46,791 Ondje! 479 01:04:46,875 --> 01:04:47,833 Pomakni krevet! 480 01:05:30,750 --> 01:05:32,750 Demone, van! 481 01:05:35,000 --> 01:05:36,833 Demone, van! 482 01:05:42,041 --> 01:05:44,708 Demone, van! 483 01:06:07,875 --> 01:06:12,250 Ovom snagom… 484 01:06:19,958 --> 01:06:25,458 Ovom vjerom… 485 01:06:26,875 --> 01:06:29,166 Izbacujem te! 486 01:07:39,291 --> 01:07:40,666 Tako jest 487 01:07:41,208 --> 01:07:42,416 i tako će biti. 488 01:08:01,250 --> 01:08:02,208 Drevni rituali 489 01:08:04,083 --> 01:08:05,250 umiru s tobom. 490 01:08:09,541 --> 01:08:11,375 Da sam barem bolja osoba. 491 01:08:13,750 --> 01:08:15,041 Za njezinu žrtvu. 492 01:08:19,500 --> 01:08:21,333 Nemoj željeti da si bolja. 493 01:08:25,583 --> 01:08:26,416 Samo budi. 494 01:09:00,541 --> 01:09:01,833 Zbilja je otišao? 495 01:09:15,583 --> 01:09:19,375 Najveća, ekstra vruća, s pola kofeina i sojinim mlijekom. 496 01:09:20,750 --> 01:09:22,791 Naručila sam… 497 01:09:24,166 --> 01:09:25,791 aromu bundeve? Dobro kažem? 498 01:09:26,416 --> 01:09:27,666 O, dobro je. 499 01:09:34,416 --> 01:09:35,250 Savršeno. 500 01:09:35,916 --> 01:09:37,750 Želiš se vratiti u Los Angeles? 501 01:09:38,250 --> 01:09:40,583 Prometu i barovima? 502 01:09:41,750 --> 01:09:45,291 I opet zaboraviti sve ovo? 503 01:09:45,375 --> 01:09:47,041 Što je alternativa? 504 01:09:48,750 --> 01:09:49,833 Možda 505 01:09:50,708 --> 01:09:53,208 ovamo pripadaš. 506 01:09:55,708 --> 01:09:57,666 To mjesto ne postoji. 507 01:10:00,625 --> 01:10:03,125 Nisam mislila da ćeš se vratiti, Cristina. 508 01:10:04,166 --> 01:10:05,125 Nitko nije. 509 01:10:07,000 --> 01:10:09,208 -A evo te. -Čekaj. 510 01:10:10,416 --> 01:10:11,250 Čekaj. 511 01:10:12,333 --> 01:10:13,375 -Halo? -Cristina? 512 01:10:13,458 --> 01:10:15,541 -Carsone, čuješ li me? -Cristina? 513 01:10:16,625 --> 01:10:18,458 Oprosti, moram se javiti. 514 01:10:18,541 --> 01:10:19,375 Carsone. 515 01:10:20,875 --> 01:10:21,833 Čuješ li me? 516 01:10:26,083 --> 01:10:27,375 Čujem te. 517 01:10:27,458 --> 01:10:28,708 -Dobro si? -Jesam. 518 01:10:28,791 --> 01:10:31,125 -Jesi li ozlijeđena? -Ne, dobro sam. 519 01:10:31,625 --> 01:10:33,666 -Kako možeš biti dobro? -Živa sam. 520 01:11:06,125 --> 01:11:06,958 Ne. 521 01:11:07,625 --> 01:11:10,666 Ne, stani. Ne dolazi me tražiti. 522 01:11:10,750 --> 01:11:11,583 Samo… 523 01:11:12,208 --> 01:11:14,541 Idi u selo. Naći ću te. 524 01:11:21,208 --> 01:11:22,333 Miranda. 525 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Miranda? 526 01:11:34,583 --> 01:11:35,416 Odlazi. 527 01:11:36,791 --> 01:11:38,416 Nemaš razloga ostati. 528 01:11:40,416 --> 01:11:41,791 -Miranda. -Odlazi! 529 01:11:42,500 --> 01:11:43,708 Želim biti ovdje. 530 01:11:44,625 --> 01:11:46,958 Tražila sam još vremena da budem ovdje. 531 01:11:47,458 --> 01:11:48,416 S tobom. 532 01:11:49,250 --> 01:11:50,750 Ne pripadaš ovamo. 533 01:11:51,916 --> 01:11:52,791 Miranda. 534 01:12:03,375 --> 01:12:04,416 O, Bože! 535 01:12:06,250 --> 01:12:07,458 Nije ga uništila. 536 01:12:09,333 --> 01:12:10,333 Pobjegao je. 537 01:12:11,291 --> 01:12:12,291 Cristina. 538 01:12:14,083 --> 01:12:15,375 Prestani. 539 01:12:15,458 --> 01:12:16,666 U tebi je. 540 01:12:17,291 --> 01:12:18,583 Plašiš me! 541 01:12:19,583 --> 01:12:20,916 Tako mi je žao. 542 01:12:24,625 --> 01:12:25,541 Ne osjećam to. 543 01:12:27,708 --> 01:12:29,791 Ništa ne osjećam. Osjećam se samo… 544 01:12:31,583 --> 01:12:32,750 Prazno. 545 01:12:36,000 --> 01:12:37,000 Umrla je. 546 01:12:38,375 --> 01:12:40,416 Svi su. Ne možemo ga zaustaviti. 547 01:12:43,000 --> 01:12:43,833 Ti možeš. 548 01:12:45,000 --> 01:12:45,833 Ne. 549 01:12:45,916 --> 01:12:48,875 Znaš što je ovo. Suočila si se s time. 550 01:12:48,958 --> 01:12:51,416 -Pročitala si knjige. -Ne! Ne mogu! 551 01:12:51,500 --> 01:12:53,875 Ozlijedit ću te, sve pogoršati. Ne mogu! 552 01:12:54,750 --> 01:12:55,916 Ti ne vjeruješ. 553 01:12:57,125 --> 01:12:58,416 Ali ja vjerujem. 554 01:13:13,666 --> 01:13:14,500 Cristina? 555 01:13:54,625 --> 01:13:55,458 Što je? 556 01:14:00,083 --> 01:14:01,333 Vrijeme je. 557 01:14:49,750 --> 01:14:50,583 Spremna? 558 01:14:51,125 --> 01:14:51,958 Ne. 559 01:14:52,916 --> 01:14:53,750 Ti? 560 01:14:54,916 --> 01:14:55,750 Ne. 561 01:15:48,125 --> 01:15:51,541 „Svjetlo, padni na tamu…” 562 01:15:51,625 --> 01:15:53,916 Prestani! Molim te, prestani! 563 01:15:54,875 --> 01:15:59,500 „Vatro, operi dušu.” 564 01:16:00,000 --> 01:16:00,833 Cristina! 565 01:16:02,333 --> 01:16:03,625 To me boli. 566 01:16:06,958 --> 01:16:10,750 „Na zemlju si stjeran. 567 01:16:11,541 --> 01:16:16,166 Na tlu si zarobljen. 568 01:16:27,000 --> 01:16:28,708 Slomljen si. 569 01:16:30,750 --> 01:16:33,125 Ogoljen si. 570 01:16:35,041 --> 01:16:36,416 Izgubljen si. 571 01:16:45,041 --> 01:16:46,541 Nađen si.” 572 01:16:46,625 --> 01:16:47,583 Cristina, stani! 573 01:16:48,500 --> 01:16:49,958 Molim te, prestani! 574 01:16:51,166 --> 01:16:52,166 Prestani! 575 01:16:58,000 --> 01:16:59,250 Želiš ovo. 576 01:17:03,458 --> 01:17:05,041 Želiš da joj naudim. 577 01:17:09,000 --> 01:17:10,458 Treba ti da joj naudim. 578 01:17:30,875 --> 01:17:32,666 Nju se mora slomiti. 579 01:17:33,833 --> 01:17:36,458 Čuj moj glas i shvati. 580 01:17:38,333 --> 01:17:40,250 Neću te opet ostaviti samu. 581 01:17:41,583 --> 01:17:43,625 Nju se ne može spasiti. 582 01:17:43,708 --> 01:17:45,208 Samo žrtvovati. 583 01:17:46,625 --> 01:17:47,458 Miranda. 584 01:17:48,000 --> 01:17:48,833 Poslušaj me. 585 01:17:49,333 --> 01:17:51,166 Ne može živjeti u tebi. 586 01:17:51,250 --> 01:17:52,250 Skapava od gladi. 587 01:17:54,666 --> 01:17:56,333 Ona mora umrijeti 588 01:17:56,916 --> 01:17:59,708 da bi se tama proširila. 589 01:18:09,250 --> 01:18:10,250 Vidim te. 590 01:18:21,666 --> 01:18:22,500 Miranda. 591 01:18:48,083 --> 01:18:48,916 Što je? 592 01:18:56,375 --> 01:18:57,333 Što vidiš? 593 01:18:59,666 --> 01:19:00,500 Ovdje je. 594 01:19:05,750 --> 01:19:06,750 Postehki. 595 01:19:16,708 --> 01:19:17,875 „Vidjet ćeš.” 596 01:19:38,166 --> 01:19:39,083 Vidiš li ne… 597 01:19:41,000 --> 01:19:42,583 Miranda! 598 01:19:59,875 --> 01:20:00,958 Možeš li stajati? 599 01:20:01,041 --> 01:20:03,041 Dobro je. Hajde. 600 01:20:08,083 --> 01:20:08,916 Što? 601 01:20:15,041 --> 01:20:16,083 Naći će nas. 602 01:20:19,125 --> 01:20:20,166 Neće prestati. 603 01:20:22,250 --> 01:20:23,291 Cristina? 604 01:20:24,458 --> 01:20:25,416 Molim te. 605 01:20:56,166 --> 01:20:57,000 Hajde! 606 01:21:01,708 --> 01:21:03,625 Zato si me doveo ovamo. 607 01:21:12,666 --> 01:21:14,541 Nisam tvoje stvorenje. 608 01:21:23,333 --> 01:21:25,666 Ja sam bruja, majku ti! 609 01:23:02,958 --> 01:23:04,958 Našli smo Amerikanca u La Boci. 610 01:23:09,291 --> 01:23:10,666 Pustite me, jebem vam! 611 01:23:19,583 --> 01:23:23,333 Čujte, ne znam o čemu je tu riječ. 612 01:23:25,250 --> 01:23:26,250 Ako želite novac, 613 01:23:27,375 --> 01:23:28,583 mogu vam platiti. 614 01:23:29,958 --> 01:23:30,791 Imam… 615 01:23:54,250 --> 01:23:55,250 Što se događa? 616 01:23:56,083 --> 01:23:57,041 Što je ovo? 617 01:24:09,708 --> 01:24:10,541 Carsone… 618 01:24:13,000 --> 01:24:15,583 U tebi je demon. 619 01:24:23,875 --> 01:24:24,708 Cristina. 620 01:24:26,833 --> 01:24:27,791 Nisi dobro. 621 01:24:28,958 --> 01:24:30,125 Moram te upozoriti. 622 01:24:31,666 --> 01:24:32,958 Ne ide nam ovo. 623 01:24:34,166 --> 01:24:35,250 No bit ćemo bolji. 624 01:24:36,416 --> 01:24:37,250 Gle… 625 01:24:38,125 --> 01:24:40,458 Donio sam ti što trebaš. U torbi mi je. 626 01:24:40,541 --> 01:24:42,208 Bit će ti lakše. 627 01:24:42,291 --> 01:24:43,125 Dogovoreno? 628 01:24:43,625 --> 01:24:44,458 Ne. 629 01:24:46,708 --> 01:24:48,125 Mislim da nećemo tako. 630 01:24:50,583 --> 01:24:53,500 Nema demona, Cristina. 631 01:24:56,250 --> 01:24:58,166 Molim te, dopusti da te vratim. 632 01:24:58,958 --> 01:24:59,833 Dobro? 633 01:25:00,375 --> 01:25:01,208 Molim te. 634 01:25:09,833 --> 01:25:11,666 A da ti damo malo mlijeka? 635 01:29:36,375 --> 01:29:40,083 Prijevod titlova: Bernarda Komar