1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,333 --> 00:00:41,750 ‪何度目だろう 4 00:00:42,708 --> 00:00:46,875 ‪何度 繰り返しても ‪思うことは同じ 5 00:00:48,291 --> 00:00:49,500 ‪今日こそ‪― 6 00:00:50,750 --> 00:00:52,250 ‪終わるの? 7 00:00:53,958 --> 00:00:56,083 ‪答えも いつも同じ 8 00:00:58,375 --> 00:01:00,083 ‪もうウンザリ 9 00:01:36,250 --> 00:01:38,208 ‪モロッコ 10 00:02:12,375 --> 00:02:13,375 ‪元気? 11 00:02:13,458 --> 00:02:14,208 ‪うん 12 00:02:14,625 --> 00:02:15,541 ‪そうか 13 00:02:16,375 --> 00:02:17,291 ‪旅は? 14 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 ‪してきた 15 00:02:20,625 --> 00:02:21,875 ‪お土産だよ 16 00:02:21,958 --> 00:02:22,958 ‪何だ? 17 00:02:24,291 --> 00:02:26,708 ‪「ドン・キホーテ」の初版? 18 00:02:27,000 --> 00:02:28,125 ‪高額だろ 19 00:02:28,208 --> 00:02:29,208 ‪本当にね 20 00:02:29,958 --> 00:02:31,708 ‪仕事の内容は? 21 00:02:31,791 --> 00:02:34,250 ‪8年前 スラバヤに行ったな 22 00:02:34,333 --> 00:02:35,250 ‪CIAね 23 00:02:35,333 --> 00:02:38,125 ‪当時の依頼主が ‪フリーになり‪― 24 00:02:38,208 --> 00:02:42,083 ‪南スーダンの誘拐事件解決を ‪頼んできた 25 00:02:42,708 --> 00:02:46,625 ‪一人の依頼主からは ‪一度しか受けない 26 00:02:48,291 --> 00:02:49,291 ‪アンディ 27 00:02:53,416 --> 00:02:54,416 ‪2人は? 28 00:02:55,208 --> 00:02:56,708 ‪ホテルにいる 29 00:03:06,541 --> 00:03:08,041 ‪また お越しを 30 00:03:09,416 --> 00:03:10,625 ‪ようこそ 31 00:03:11,583 --> 00:03:12,625 ‪お部屋に? 32 00:03:13,291 --> 00:03:14,666 ‪〈滞在目的は?〉 33 00:03:14,750 --> 00:03:16,250 ‪〈家族に会いに〉 34 00:03:20,708 --> 00:03:22,916 {\an8}〝シリア 児童20名死亡〞 35 00:03:23,000 --> 00:03:23,750 {\an8}〝速報〞 36 00:03:23,833 --> 00:03:25,916 {\an8}〝ハイチ 抗議で1名死亡 35人負傷〞 37 00:03:26,333 --> 00:03:27,666 ‪みんな 撮るよ 38 00:03:27,750 --> 00:03:28,958 ‪マラケシュ! 39 00:03:32,208 --> 00:03:34,000 ‪撮りましょうか? 40 00:03:34,291 --> 00:03:38,083 ‪よかった 自撮りは苦手なの 41 00:03:39,583 --> 00:03:40,583 ‪“削除” 42 00:03:44,916 --> 00:03:45,666 ‪撮れた 43 00:03:45,750 --> 00:03:46,750 ‪どうも 44 00:04:10,416 --> 00:04:11,166 ‪元気? 45 00:04:11,250 --> 00:04:12,333 ‪あなたより 46 00:04:12,416 --> 00:04:14,000 ‪それは よかった 47 00:04:18,875 --> 00:04:21,375 ‪アンディに土産がある 48 00:04:21,458 --> 00:04:22,458 ‪ニッキー 49 00:04:26,708 --> 00:04:28,208 ‪バクラヴァか 50 00:04:28,333 --> 00:04:29,500 ‪賭けるぞ 51 00:04:30,500 --> 00:04:31,083 ‪本気? 52 00:04:31,791 --> 00:04:33,666 ‪有り金 全部出す 53 00:04:33,750 --> 00:04:34,291 ‪正気? 54 00:04:34,375 --> 00:04:35,208 ‪全額だ 55 00:04:46,166 --> 00:04:47,666 ‪ヘーゼルナッツ 56 00:04:49,375 --> 00:04:50,375 ‪黒海のね 57 00:04:52,041 --> 00:04:53,083 ‪バラ水も 58 00:04:55,125 --> 00:04:56,375 ‪あとザクロ 59 00:05:02,208 --> 00:05:03,208 ‪東トルコだ 60 00:05:11,333 --> 00:05:12,583 ‪心配するな 61 00:05:17,208 --> 00:05:18,833 ‪会いたかった? 62 00:05:21,541 --> 00:05:22,250 ‪うん 63 00:05:25,083 --> 00:05:26,208 ‪仕事だ 64 00:05:27,500 --> 00:05:28,958 ‪世界を救おう 65 00:05:29,041 --> 00:05:31,041 ‪ニュースを見た? 66 00:05:32,333 --> 00:05:34,041 ‪何も救えてない 67 00:05:37,291 --> 00:05:40,458 ‪全部 無駄だって感じる 68 00:05:44,416 --> 00:05:47,333 ‪ボス もう1年以上休んでる 69 00:05:47,750 --> 00:05:49,333 ‪仕事しないと 70 00:05:58,666 --> 00:05:59,791 ‪話は聞く 71 00:06:29,708 --> 00:06:30,791 ‪コプリーさん 72 00:06:30,875 --> 00:06:32,000 ‪ブッカーさん 73 00:06:33,625 --> 00:06:34,750 ‪やっと会えた 74 00:06:35,166 --> 00:06:37,458 ‪元CIAなら米国人? 75 00:06:39,000 --> 00:06:42,833 ‪ボストンで生まれ ‪3歳でロンドンに移った 76 00:06:43,416 --> 00:06:45,333 ‪なぜフリーに? 77 00:06:47,208 --> 00:06:48,500 ‪妻の病気だ 78 00:06:49,458 --> 00:06:54,208 ‪ALSで2年前に死んだ ‪まだ立ち直れてない 79 00:06:54,541 --> 00:06:55,583 ‪お悔やみを 80 00:06:55,666 --> 00:06:56,666 ‪どうも 81 00:06:57,166 --> 00:06:58,791 ‪若いままだな 82 00:06:58,875 --> 00:07:00,083 ‪老いたよ 83 00:07:02,750 --> 00:07:07,625 ‪昨日 ジュバ南西の学校が ‪民兵に襲撃された 84 00:07:07,833 --> 00:07:10,833 ‪教師は皆殺し ‪生徒17人が拉致された 85 00:07:10,833 --> 00:07:11,583 ‪教師は皆殺し ‪生徒17人が拉致された {\an8}〝南スーダン児童誘拐 国連が非難〞 86 00:07:11,583 --> 00:07:12,416 {\an8}〝南スーダン児童誘拐 国連が非難〞 87 00:07:12,416 --> 00:07:13,333 {\an8}〝南スーダン児童誘拐 国連が非難〞 ‪8歳の子から… 88 00:07:13,333 --> 00:07:14,083 ‪8歳の子から… 89 00:07:14,958 --> 00:07:16,291 ‪13歳の子まで 90 00:07:17,916 --> 00:07:21,875 ‪米国は南スーダンに ‪助けを求められたが 91 00:07:21,958 --> 00:07:25,208 ‪同盟国ではないからと断った 92 00:07:26,291 --> 00:07:28,916 ‪元同僚たちはこれに反発し‪― 93 00:07:30,208 --> 00:07:32,833 ‪私に相談してきたんだ 94 00:07:34,125 --> 00:07:37,125 ‪現在地は上空から特定した 95 00:07:39,833 --> 00:07:41,833 ‪食料の運び込みはない 96 00:07:47,666 --> 00:07:49,416 ‪移動する気だね 97 00:07:49,833 --> 00:07:51,083 ‪移動すれば‪― 98 00:07:51,541 --> 00:07:55,708 ‪児童は散り散りになり ‪発見は困難になる 99 00:07:56,500 --> 00:08:00,750 ‪迅速な行動が必要だ ‪君らが最適だろう 100 00:08:01,458 --> 00:08:02,666 ‪言い値で払う 101 00:08:10,625 --> 00:08:12,375 ‪請求は任務後に 102 00:09:35,875 --> 00:09:39,500 ‪南スーダン 103 00:10:06,333 --> 00:10:07,500 ‪〈祈りを〉 104 00:12:16,250 --> 00:12:17,083 ‪何? 105 00:12:22,875 --> 00:12:24,375 ‪遅かったか? 106 00:12:29,708 --> 00:12:30,541 ‪クソが 107 00:12:58,416 --> 00:12:59,541 ‪完了だ 108 00:13:50,500 --> 00:13:51,958 ‪ウソだろ 109 00:13:54,125 --> 00:13:55,000 ‪構えろ 110 00:15:00,708 --> 00:15:02,125 ‪生きてる? 111 00:15:02,208 --> 00:15:02,833 ‪ああ 112 00:15:02,916 --> 00:15:04,375 ‪〈問題ない〉 113 00:15:05,416 --> 00:15:06,416 ‪ジョー? 114 00:15:08,125 --> 00:15:09,625 ‪ムカつくね 115 00:15:10,250 --> 00:15:11,500 ‪被害者は? 116 00:15:18,291 --> 00:15:19,916 ‪元から いない 117 00:15:29,500 --> 00:15:30,833 ‪仕組まれた 118 00:15:52,000 --> 00:15:53,583 ‪ああ 成功だ 119 00:15:54,166 --> 00:15:59,125 ‪“ニッキー ジョー アンディ ‪ブッカー? 1864年6月” 120 00:16:16,625 --> 00:16:19,500 ‪大した仕掛けだったよ 121 00:16:20,541 --> 00:16:23,833 ‪靴を見た時はゾッとした 122 00:16:23,916 --> 00:16:27,166 ‪だから受けたくなかったのに 123 00:16:27,250 --> 00:16:29,250 ‪正義のためだった 124 00:16:29,333 --> 00:16:31,250 ‪何が得られた? 125 00:16:33,458 --> 00:16:36,875 ‪私たちは何一つ ‪成し遂げてない 126 00:16:37,166 --> 00:16:40,541 ‪世界は悪くなる一方だよ 127 00:16:40,625 --> 00:16:44,875 ‪コプリーを調べ尽くしたが ‪安全に見えた 128 00:16:47,041 --> 00:16:48,291 ‪申し訳ない 129 00:16:48,708 --> 00:16:51,166 ‪私たちの正体が知られてる 130 00:16:54,375 --> 00:16:56,083 ‪コプリーを捜す 131 00:16:59,000 --> 00:17:00,500 ‪始末しないと 132 00:17:00,583 --> 00:17:01,333 ‪それで? 133 00:17:01,416 --> 00:17:02,666 ‪終わりだよ 134 00:17:06,833 --> 00:17:09,375 ‪世界が滅んでも関係ない 135 00:17:17,250 --> 00:17:18,083 ‪廃業だ 136 00:17:22,458 --> 00:17:25,875 ‪アフガニスタン 137 00:17:41,291 --> 00:17:43,291 ‪“フリーマン・N” 138 00:18:02,250 --> 00:18:03,125 ‪フリーマン 139 00:18:03,208 --> 00:18:04,500 ‪はい 軍曹 140 00:18:09,291 --> 00:18:11,708 ‪女性たちが隠れてる 141 00:18:12,208 --> 00:18:15,541 ‪直進して右だ 偵察を頼む 142 00:18:15,625 --> 00:18:16,375 ‪了解 143 00:18:28,375 --> 00:18:29,875 ‪礼儀正しくね 144 00:18:30,500 --> 00:18:31,750 ‪当然でしょ 145 00:18:31,833 --> 00:18:33,208 ‪念押しだよ 146 00:18:55,500 --> 00:18:59,250 ‪〈私はナイル ‪米国海兵隊員です〉 147 00:19:01,500 --> 00:19:03,500 ‪この男を捜してます 148 00:19:06,083 --> 00:19:10,208 ‪米国と この国の人々を ‪彼は惨殺した 149 00:19:13,583 --> 00:19:15,416 ‪見かけた人は? 150 00:19:22,875 --> 00:19:27,500 ‪彼の居場所を話しても ‪家族の名誉は傷つかない 151 00:19:37,833 --> 00:19:41,833 ‪“女を盾に使うなら ‪男とは呼べない” 152 00:19:52,583 --> 00:19:54,666 ‪お邪魔しました 153 00:20:03,541 --> 00:20:05,083 ‪〈もう心配ない〉 154 00:20:19,250 --> 00:20:20,125 ‪突入! 155 00:20:22,875 --> 00:20:23,708 ‪動くな 156 00:20:29,583 --> 00:20:30,791 ‪安全確認 157 00:20:31,208 --> 00:20:31,708 ‪確認 158 00:20:37,125 --> 00:20:40,541 ‪インディア5 敵に接触 159 00:20:41,041 --> 00:20:42,291 ‪女性たちを 160 00:20:42,375 --> 00:20:43,333 ‪了解 161 00:20:43,416 --> 00:20:45,916 ‪すごい 大手柄だね 162 00:20:46,000 --> 00:20:48,333 ‪命令は生け捕りだった 163 00:20:48,750 --> 00:20:50,625 ‪俺に触るな 164 00:20:50,708 --> 00:20:52,625 ‪救命のためだよ 165 00:20:53,625 --> 00:20:55,208 ‪ねえ 手を貸して 166 00:20:58,083 --> 00:20:59,458 ‪衛生兵! 167 00:20:59,541 --> 00:21:00,791 ‪負傷者が! 168 00:21:02,458 --> 00:21:03,541 ‪ナイル 169 00:21:03,625 --> 00:21:04,625 ‪衛生兵! 170 00:21:08,291 --> 00:21:09,458 ‪しっかり 171 00:21:10,125 --> 00:21:11,000 ‪ひどい 172 00:21:12,666 --> 00:21:13,583 ‪ダメ 173 00:21:13,666 --> 00:21:17,375 ‪ナイル 私を見て ‪絶対 大丈夫 174 00:21:21,250 --> 00:21:22,875 ‪ナイル! 175 00:21:25,416 --> 00:21:28,583 ‪ねえ 私を見て 176 00:21:29,625 --> 00:21:32,250 ‪衛生兵がすぐ来る 177 00:21:32,333 --> 00:21:33,333 ‪大丈夫 178 00:21:34,500 --> 00:21:35,750 ‪すぐ来る! 179 00:22:46,791 --> 00:22:48,000 ‪何なの? 180 00:22:51,916 --> 00:22:52,916 ‪そんな… 181 00:22:53,833 --> 00:22:55,458 ‪1人 増えた? 182 00:22:56,625 --> 00:22:57,625 ‪なぜ 今… 183 00:22:57,708 --> 00:22:58,750 ‪女性だ 184 00:22:59,708 --> 00:23:00,708 ‪黒人の 185 00:23:01,208 --> 00:23:03,041 ‪ヒジャブの老女がいた 186 00:23:07,416 --> 00:23:08,250 ‪見たか? 187 00:23:08,333 --> 00:23:11,333 ‪ネームタグの一部が見えた 188 00:23:11,875 --> 00:23:13,708 ‪“フリー”とあったな 189 00:23:13,791 --> 00:23:14,583 ‪ああ 190 00:23:14,666 --> 00:23:16,166 ‪土の床と壁 191 00:23:16,250 --> 00:23:17,125 ‪救護ヘリ 192 00:23:17,208 --> 00:23:22,041 ‪多国籍軍の医療部隊か? 193 00:23:22,458 --> 00:23:25,291 ‪パシュトゥーン族のナイフだ 194 00:23:25,708 --> 00:23:27,208 ‪彼女は死んだ 195 00:23:27,708 --> 00:23:28,708 ‪海兵隊ね 196 00:23:30,208 --> 00:23:31,708 ‪戦闘任務か… 197 00:23:33,000 --> 00:23:34,750 ‪戦闘を伴う任務 198 00:23:36,875 --> 00:23:38,500 ‪アフガニスタン 199 00:23:41,750 --> 00:23:44,500 ‪200年間 現れなかった 200 00:23:45,791 --> 00:23:47,166 ‪なぜ 今更? 201 00:23:48,458 --> 00:23:50,333 ‪すべてに理由がある 202 00:23:53,583 --> 00:23:54,375 ‪捜そう 203 00:23:55,125 --> 00:23:57,666 ‪コプリーの始末が優先だ 204 00:23:57,750 --> 00:23:58,958 ‪彼女が危ない 205 00:23:59,041 --> 00:24:01,333 ‪俺らも危ない状況だ 206 00:24:01,416 --> 00:24:02,291 ‪彼女を救う 207 00:24:02,375 --> 00:24:03,291 ‪ニッキー 208 00:24:03,375 --> 00:24:07,125 ‪最初に生き返った時を ‪思い出せ 209 00:24:07,583 --> 00:24:11,333 ‪彼女はきっと混乱して ‪おびえてる 210 00:24:12,083 --> 00:24:15,833 ‪人生で最も深い孤独を ‪味わってる 211 00:24:15,916 --> 00:24:17,666 ‪覚えがあるだろ 212 00:24:22,625 --> 00:24:24,041 ‪救わないと 213 00:24:27,750 --> 00:24:28,875 ‪私が行く 214 00:24:28,958 --> 00:24:30,125 ‪おい ボス 215 00:24:30,208 --> 00:24:34,583 ‪彼女も私たちを夢見たはず ‪すぐ見つかるよ 216 00:24:34,666 --> 00:24:35,791 ‪俺たちは? 217 00:24:35,875 --> 00:24:38,750 ‪フランスの隠れ家Cに行って 218 00:24:39,458 --> 00:24:40,625 ‪合流する 219 00:24:42,250 --> 00:24:43,500 ‪コプリーを捜して 220 00:24:48,583 --> 00:24:49,541 ‪最悪ね 221 00:24:50,500 --> 00:24:51,666 ‪若すぎる 222 00:25:23,375 --> 00:25:25,125 ‪死んだのを見た 223 00:25:25,416 --> 00:25:29,416 ‪興奮状態で幻覚を見るのは ‪珍しくない 224 00:25:29,500 --> 00:25:31,833 ‪首が ちぎれそうだった 225 00:25:32,375 --> 00:25:34,541 ‪なら 遺体袋に入れる? 226 00:25:35,708 --> 00:25:37,291 ‪そんなのダメ 227 00:25:37,375 --> 00:25:38,291 ‪行こう 228 00:25:47,333 --> 00:25:48,583 ‪起きたの? 229 00:25:51,208 --> 00:25:52,208 ‪ナイル? 230 00:25:55,500 --> 00:25:56,458 ‪何? 231 00:25:57,833 --> 00:25:58,708 ‪何か? 232 00:25:59,125 --> 00:26:00,541 ‪名誉の負傷は? 233 00:26:11,750 --> 00:26:13,208 ‪ウソでしょ 234 00:26:13,291 --> 00:26:15,583 ‪傷痕すら ないよ 235 00:26:16,125 --> 00:26:20,791 ‪皮膚移植の技術が ‪進歩してるみたい 236 00:26:21,625 --> 00:26:22,875 ‪そう言われた? 237 00:26:24,375 --> 00:26:25,208 ‪うん 238 00:26:27,250 --> 00:26:28,666 ‪医者が言ってた 239 00:26:41,833 --> 00:26:43,291 {\an8}〝メリック〞 240 00:26:43,291 --> 00:26:44,083 {\an8}〝メリック〞 ‪先進国の平均寿命は78歳だ 241 00:26:44,083 --> 00:26:44,166 ‪先進国の平均寿命は78歳だ 242 00:26:44,166 --> 00:26:47,208 ‪先進国の平均寿命は78歳だ {\an8}イングランド ロンドン 243 00:26:47,208 --> 00:26:47,625 {\an8}イングランド ロンドン 244 00:26:47,708 --> 00:26:50,875 ‪女性なら あと2年長い 245 00:26:50,958 --> 00:26:52,125 ‪羨ましい 246 00:26:52,708 --> 00:26:57,208 ‪これほど延びたのは ‪大手製薬会社のおかげだ 247 00:26:58,125 --> 00:26:59,125 ‪だろう? 248 00:26:59,791 --> 00:27:03,875 ‪テロメア伸長に関する ‪当社の研究は‪― 249 00:27:03,958 --> 00:27:06,500 ‪細胞の若返りを実現した 250 00:27:06,583 --> 00:27:10,625 ‪コザック博士の ‪クロトー操作により‪― 251 00:27:10,708 --> 00:27:14,166 ‪いずれ脳機能の低下も ‪阻止できる 252 00:27:14,250 --> 00:27:17,250 ‪認知症はこの世から消える 253 00:27:17,333 --> 00:27:21,041 ‪当社の研究は ‪全人類の寿命を延ばす 254 00:27:21,125 --> 00:27:25,375 ‪最低でも数年 ‪うまくいけば数十年だ 255 00:27:27,041 --> 00:27:28,708 ‪だが資金が要る 256 00:27:29,625 --> 00:27:31,291 ‪投資が必要だ 257 00:27:31,375 --> 00:27:34,833 ‪投資してもらえれば ‪リスクが取れる 258 00:27:34,916 --> 00:27:38,125 ‪挑戦できれば人々を救える 259 00:27:42,958 --> 00:27:44,000 ‪ウソだろ 260 00:27:45,166 --> 00:27:48,666 ‪彼らの実在を ‪信じてくれたか? 261 00:28:05,791 --> 00:28:09,333 ‪血や細胞のような ‪確かな証拠が欲しい 262 00:28:09,416 --> 00:28:13,708 ‪あの現場では ‪サンプル採取は不可能だった 263 00:28:13,791 --> 00:28:15,333 ‪証拠が必要だ 264 00:28:15,416 --> 00:28:18,416 ‪他の者の血で汚染されてた 265 00:28:18,875 --> 00:28:19,625 ‪映像を… 266 00:28:19,708 --> 00:28:23,083 ‪これは ただの虐殺動画だ 267 00:28:23,375 --> 00:28:25,083 ‪研究には使えない 268 00:28:26,625 --> 00:28:28,375 ‪全員を捕らえろ 269 00:28:33,541 --> 00:28:34,541 ‪1人なら 270 00:28:34,625 --> 00:28:36,250 ‪全員 必要だ 271 00:28:36,333 --> 00:28:41,708 ‪彼らは常人ではない ‪捕獲するのは困難だ 272 00:28:41,791 --> 00:28:43,875 ‪キーンと相談しろ 273 00:28:44,791 --> 00:28:48,500 ‪競合他社に知られる前に ‪捕まえるんだ 274 00:28:59,750 --> 00:29:03,708 ‪“メリック” 275 00:29:16,208 --> 00:29:17,458 ‪フリーマン 276 00:29:19,416 --> 00:29:20,541 ‪はい 軍曹 277 00:29:20,625 --> 00:29:24,583 ‪精密検査のため ‪ドイツに行ってもらう 278 00:29:24,958 --> 00:29:25,958 ‪不要です 279 00:29:26,041 --> 00:29:27,916 ‪すぐに荷造りを 280 00:29:28,708 --> 00:29:29,458 ‪でも… 281 00:29:29,541 --> 00:29:33,083 ‪戻らないと思って ‪預かっておいた 282 00:30:10,666 --> 00:30:11,708 ‪あの子だ 283 00:30:59,458 --> 00:31:00,708 ‪フリーマン 284 00:31:03,125 --> 00:31:04,208 ‪捜したぞ 285 00:31:04,916 --> 00:31:06,291 ‪出発の時間だ 286 00:31:12,583 --> 00:31:13,333 ‪誰? 287 00:31:13,416 --> 00:31:15,125 ‪アンドロマケよ 288 00:31:19,666 --> 00:31:21,000 ‪アンディでいい 289 00:32:50,791 --> 00:32:54,166 ‪初期は再生が遅くて困る 290 00:33:12,041 --> 00:33:13,083 ‪撃った? 291 00:33:13,541 --> 00:33:15,625 ‪ええ 車に戻って 292 00:33:16,416 --> 00:33:19,416 ‪これは現実じゃない 夢だ 293 00:33:19,500 --> 00:33:23,416 ‪まだ理解できない? ‪もう死ねないの 294 00:33:29,291 --> 00:33:31,958 ‪やめてもらえる? 295 00:33:41,500 --> 00:33:42,333 ‪誰なの? 296 00:33:42,750 --> 00:33:44,500 ‪不死の軍団の頭 297 00:33:45,333 --> 00:33:49,250 ‪あなたみたいな兵士が ‪集まってる 298 00:33:52,000 --> 00:33:54,291 ‪疑問で頭がいっぱい? 299 00:33:55,833 --> 00:33:57,125 ‪聞きたいなら‪― 300 00:33:57,916 --> 00:33:59,166 ‪車に戻って 301 00:35:00,541 --> 00:35:01,541 ‪着て 302 00:35:01,958 --> 00:35:02,958 ‪どこへ? 303 00:35:03,041 --> 00:35:04,041 ‪パリへ 304 00:35:05,666 --> 00:35:06,750 ‪髪に血が 305 00:35:06,833 --> 00:35:08,125 ‪誰のせい? 306 00:35:13,916 --> 00:35:17,375 ‪麻薬の運び屋の飛行機に ‪乗るの? 307 00:35:17,875 --> 00:35:20,875 ‪必要なら誰とでも協力する 308 00:35:21,250 --> 00:35:22,875 ‪安全性は? 309 00:35:22,958 --> 00:35:24,416 ‪関係ある? 310 00:35:29,208 --> 00:35:30,041 ‪ボス 311 00:35:30,458 --> 00:35:31,750 ‪コプリーは? 312 00:35:32,333 --> 00:35:35,125 ‪ダメだ 逃げられてる 313 00:35:35,583 --> 00:35:38,458 ‪お互い 逃亡中ってわけね 314 00:35:39,916 --> 00:35:41,166 ‪新人と会った 315 00:35:41,666 --> 00:35:42,416 ‪どう? 316 00:35:43,125 --> 00:35:46,041 ‪有望だよ 私を刺してきた 317 00:35:48,583 --> 00:35:49,583 ‪またな 318 00:37:11,375 --> 00:37:13,250 ‪なぜ 私は不死に? 319 00:37:14,375 --> 00:37:15,541 ‪知らない 320 00:37:15,625 --> 00:37:17,291 ‪答えをくれると 321 00:37:17,875 --> 00:37:19,375 ‪今のが答えよ 322 00:37:27,375 --> 00:37:28,625 ‪祈ってる? 323 00:37:32,083 --> 00:37:33,291 ‪神は いない 324 00:37:33,708 --> 00:37:35,166 ‪私の神は いる 325 00:37:36,000 --> 00:37:39,458 ‪私を神として ‪あがめる人もいたよ 326 00:37:46,916 --> 00:37:48,083 ‪神の仕業? 327 00:37:49,333 --> 00:37:51,333 ‪私の力じゃないよ 328 00:37:52,875 --> 00:37:54,541 ‪全部 意味などない 329 00:37:58,208 --> 00:38:01,250 ‪軍団には何人いるの? 330 00:38:01,750 --> 00:38:02,583 ‪4人 331 00:38:03,458 --> 00:38:05,416 ‪4人で“軍団”? 332 00:38:06,250 --> 00:38:09,583 ‪私を軍団に入れる気なの? 333 00:38:09,666 --> 00:38:10,500 ‪ええ 334 00:38:11,541 --> 00:38:14,208 ‪そんなの 作り話でしょ 335 00:38:16,166 --> 00:38:19,250 ‪私に催眠術でも かけた? 336 00:38:19,833 --> 00:38:22,875 ‪それか 薬物でも使った? 337 00:38:23,708 --> 00:38:26,166 ‪撃ったのは空砲だね 338 00:38:26,250 --> 00:38:28,250 ‪喉を切ったのは? 339 00:38:29,208 --> 00:38:30,041 ‪私? 340 00:38:36,791 --> 00:38:39,916 ‪神は信じるんでしょ? 341 00:38:42,416 --> 00:38:45,041 ‪なら どんな非現実も‪― 342 00:38:45,750 --> 00:38:48,500 ‪同じように信じればいい 343 00:38:51,750 --> 00:38:53,500 ‪寝ておいたら? 344 00:39:10,958 --> 00:39:12,958 ‪パリには行かない 345 00:39:15,125 --> 00:39:16,125 ‪アンドレイ 346 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 ‪来て 347 00:39:20,166 --> 00:39:21,000 ‪座って 348 00:39:21,791 --> 00:39:22,541 ‪立って 349 00:39:22,625 --> 00:39:24,791 ‪私に従いなさい 350 00:39:25,291 --> 00:39:26,666 ‪着陸させて 351 00:39:28,208 --> 00:39:30,208 ‪彼女は撃たないよ 352 00:39:31,375 --> 00:39:32,375 ‪私が撃つ 353 00:39:40,250 --> 00:39:41,750 ‪操縦しないと 354 00:39:42,166 --> 00:39:45,250 ‪私たちは飛び降りればいい 355 00:39:45,750 --> 00:39:47,750 ‪私は飛び降りない 356 00:39:53,083 --> 00:39:55,833 ‪やっぱり操縦士が要るね 357 00:40:01,083 --> 00:40:02,208 ‪私が やる 358 00:40:10,000 --> 00:40:11,833 ‪ロシア語は知らないか 359 00:40:12,333 --> 00:40:13,166 ‪なぜ? 360 00:40:14,666 --> 00:40:16,625 ‪死んだフリを命じた 361 00:40:36,083 --> 00:40:37,666 ‪やる気なの? 362 00:41:39,833 --> 00:41:40,958 ‪終わりだよ 363 00:41:48,833 --> 00:41:50,083 ‪終わりだって 364 00:42:07,666 --> 00:42:08,666 ‪強いね 365 00:42:16,416 --> 00:42:17,541 ‪名前は? 366 00:42:19,833 --> 00:42:20,833 ‪ナイル 367 00:42:25,791 --> 00:42:28,291 ‪治りが早くなってきた 368 00:42:46,083 --> 00:42:47,333 ‪現実なの? 369 00:42:51,625 --> 00:42:55,750 ‪私を愛して心配する人が ‪いるのに 370 00:43:00,750 --> 00:43:03,333 ‪脱走したと思われたら… 371 00:43:03,416 --> 00:43:06,916 ‪もう軍人じゃない ‪実験対象だよ 372 00:43:32,291 --> 00:43:36,125 {\an8}フランス グッサンヴィル 373 00:43:42,166 --> 00:43:44,291 ‪パリじゃないの? 374 00:43:44,666 --> 00:43:48,208 ‪グッサンヴィルは ‪パリの近くだよ 375 00:43:48,541 --> 00:43:51,083 ‪ここは50年間 廃虚のまま 376 00:43:51,166 --> 00:43:52,041 ‪なぜ? 377 00:44:15,500 --> 00:44:17,583 ‪正義と悪党 どっち? 378 00:44:19,333 --> 00:44:20,625 ‪時代による 379 00:44:22,458 --> 00:44:24,333 ‪自分の正義に従ってる 380 00:44:30,083 --> 00:44:31,458 ‪夢に現れたね 381 00:44:32,291 --> 00:44:35,166 ‪出会うまでは ‪お互い夢に見る 382 00:44:35,250 --> 00:44:36,250 ‪なぜ? 383 00:44:37,458 --> 00:44:40,666 ‪仲間と出会えるよう ‪導かれてる 384 00:44:43,208 --> 00:44:44,208 ‪運命だね 385 00:44:44,666 --> 00:44:47,333 ‪“同病相哀れむ”だろう 386 00:44:52,125 --> 00:44:53,375 ‪そんな感じ 387 00:44:53,458 --> 00:44:57,583 ‪この中で最後に加入したのは ‪ブッカーだ 388 00:44:58,041 --> 00:44:58,916 ‪1812年に 389 00:45:01,416 --> 00:45:02,416 ‪ウソだ 390 00:45:03,083 --> 00:45:06,041 ‪ナポレオンと出陣して死んだ 391 00:45:06,458 --> 00:45:10,041 ‪みんなはブッカーより ‪年上ってこと? 392 00:45:11,583 --> 00:45:13,500 ‪ニッキーとは十字軍で 393 00:45:13,583 --> 00:45:14,791 ‪十字軍? 394 00:45:14,875 --> 00:45:18,125 ‪運命の伴侶は ‪憎むべき敵の中にいた 395 00:45:19,000 --> 00:45:21,541 ‪お互いを殺し合ったよ 396 00:45:21,625 --> 00:45:22,625 ‪何度もね 397 00:45:28,000 --> 00:45:29,375 ‪最年長なの? 398 00:45:32,416 --> 00:45:33,250 ‪そう 399 00:45:33,833 --> 00:45:34,958 ‪何歳? 400 00:45:37,000 --> 00:45:37,708 ‪年寄り 401 00:45:38,125 --> 00:45:39,500 ‪具体的には? 402 00:45:42,375 --> 00:45:43,583 ‪かなりの年 403 00:45:46,166 --> 00:45:48,166 ‪永遠に死ねないの? 404 00:45:48,958 --> 00:45:50,791 ‪命は必ず終わる 405 00:45:51,208 --> 00:45:53,666 ‪不死だと言ったのに 406 00:45:53,750 --> 00:45:54,833 ‪言ったね 407 00:45:57,166 --> 00:46:00,375 ‪ほぼ不死でも死ぬことはある 408 00:46:01,208 --> 00:46:02,583 ‪1人 死んだ 409 00:46:03,833 --> 00:46:04,833 ‪彼は… 410 00:46:05,291 --> 00:46:08,833 ‪私たちと同じ ‪大昔の戦士だった 411 00:46:10,583 --> 00:46:13,500 ‪ある日 傷が治らなくなる 412 00:46:14,000 --> 00:46:16,250 ‪原因も時期も分からない 413 00:46:17,833 --> 00:46:20,583 ‪死ぬ可能性があるのに… 414 00:46:22,000 --> 00:46:23,791 ‪私を撃ったの? 415 00:46:24,458 --> 00:46:25,958 ‪死んでたかも 416 00:46:27,250 --> 00:46:28,750 ‪まだ若いから 417 00:46:34,125 --> 00:46:36,125 ‪混乱してるだろう 418 00:46:37,750 --> 00:46:39,500 ‪休んだ方がいい 419 00:46:40,708 --> 00:46:42,583 ‪寝床へ案内する 420 00:46:51,458 --> 00:46:53,583 ‪家族と話したがってた 421 00:46:55,250 --> 00:46:56,916 ‪話さない方がいい 422 00:46:59,416 --> 00:47:00,916 ‪彼女に言って 423 00:47:37,666 --> 00:47:38,666 ‪何だ? 424 00:47:41,375 --> 00:47:42,541 ‪何事だ? 425 00:47:43,750 --> 00:47:45,958 ‪悪夢を見ただけ 426 00:47:47,333 --> 00:47:48,166 ‪ごめん 427 00:47:54,666 --> 00:47:55,541 ‪話して 428 00:47:57,000 --> 00:47:59,125 ‪夢でみんなを見た時も‪― 429 00:48:00,291 --> 00:48:02,083 ‪同じ光景を見た 430 00:48:04,166 --> 00:48:06,333 ‪今回は鮮明だった 431 00:48:09,458 --> 00:48:12,041 ‪女性が‪棺(ひつぎ)‪に入ったまま… 432 00:48:13,083 --> 00:48:14,458 ‪海に沈んでた 433 00:48:16,291 --> 00:48:18,541 ‪何度も溺死しては… 434 00:48:19,041 --> 00:48:20,625 ‪生き返ってた 435 00:48:22,583 --> 00:48:26,333 ‪血まみれの拳と膝で ‪棺をたたき続けた 436 00:48:26,416 --> 00:48:30,250 ‪正気を失い ‪激しい怒りを抱いてた 437 00:48:31,916 --> 00:48:33,250 ‪もがき続け… 438 00:48:33,916 --> 00:48:35,541 ‪死に続けた 439 00:48:45,916 --> 00:48:47,250 ‪クインだ 440 00:48:50,083 --> 00:48:54,416 ‪アンディが初めて ‪見つけた不死者だ 441 00:49:00,083 --> 00:49:04,916 ‪長く孤独に過ごし ‪クインはすべてを諦めてた 442 00:49:08,250 --> 00:49:10,750 ‪僕らが加入するまでは‪― 443 00:49:11,541 --> 00:49:14,041 ‪ずっと2人きりだった 444 00:49:15,250 --> 00:49:19,000 ‪2人は何千もの戦場を ‪共に経験した 445 00:49:26,833 --> 00:49:28,791 ‪クインも猛者だった 446 00:49:34,000 --> 00:49:38,833 ‪魔女裁判にかけられる人を ‪2人は救っていた 447 00:49:39,625 --> 00:49:44,333 ‪やがて2人も ‪魔女として追われ‪― 448 00:49:44,916 --> 00:49:46,666 ‪ワナで捕まった 449 00:49:48,083 --> 00:49:49,583 ‪地獄に落ちろ 450 00:49:51,625 --> 00:49:55,583 ‪死ななかったため ‪何度も死刑にされた 451 00:50:00,625 --> 00:50:02,750 ‪火あぶりは初めて 452 00:50:03,708 --> 00:50:05,791 ‪どんな感じかな 453 00:50:06,916 --> 00:50:08,166 ‪激痛でしょ 454 00:50:16,041 --> 00:50:17,125 ‪永遠に2人きり 455 00:50:18,875 --> 00:50:20,125 ‪終わりまで 456 00:50:34,833 --> 00:50:37,458 ‪やめて あれはダメ 457 00:50:38,583 --> 00:50:39,750 ‪どこへ? 458 00:50:40,166 --> 00:50:42,166 ‪2人だと強すぎる 459 00:50:42,458 --> 00:50:44,916 ‪化け物に救いはない 460 00:50:45,500 --> 00:50:46,333 ‪やめて 461 00:50:47,500 --> 00:50:48,500 ‪クイン! 462 00:50:53,208 --> 00:50:54,500 ‪クイン! 463 00:51:00,958 --> 00:51:02,333 ‪アンドロマケ! 464 00:51:04,916 --> 00:51:06,291 ‪アンドロマケ 465 00:51:06,583 --> 00:51:08,083 ‪アンドロマケ 466 00:51:11,041 --> 00:51:12,041 ‪やめて! 467 00:51:27,625 --> 00:51:31,333 ‪アンディは脱出してから ‪何十年も‪― 468 00:51:31,416 --> 00:51:34,916 ‪クインを ‪俺たちと捜索し続けた 469 00:51:35,625 --> 00:51:40,708 ‪アンディはクインの悲劇を ‪自分の罪だと思ってる 470 00:51:46,041 --> 00:51:47,583 ‪あなたの罪? 471 00:51:48,500 --> 00:51:50,000 ‪守れなかった 472 00:51:52,125 --> 00:51:53,541 ‪痛みを感じた 473 00:51:54,458 --> 00:51:56,208 ‪怒りも伝わった 474 00:51:56,958 --> 00:51:58,708 ‪正気を失ってた 475 00:52:00,541 --> 00:52:02,833 ‪500年以上 棺の中で… 476 00:52:04,208 --> 00:52:05,958 ‪海の底で独りだ 477 00:52:07,291 --> 00:52:09,083 ‪正気でいられない 478 00:52:09,791 --> 00:52:12,291 ‪だから捕縛は恐ろしい 479 00:52:13,125 --> 00:52:15,125 ‪終わりがないんだ 480 00:52:55,791 --> 00:52:56,791 ‪ナイル 481 00:52:59,541 --> 00:53:02,416 ‪こんなの嫌だ ‪私は望んでない 482 00:53:02,500 --> 00:53:03,500 ‪分かるよ 483 00:53:03,833 --> 00:53:06,333 ‪不死なんて苦痛なだけ 484 00:53:06,416 --> 00:53:08,416 ‪苦しいのは分かる 485 00:53:10,375 --> 00:53:12,333 ‪でも起きてしまった 486 00:53:21,625 --> 00:53:23,500 ‪怖くて当然だけど… 487 00:53:24,833 --> 00:53:28,000 ‪私と あの3人が守るから 488 00:53:29,750 --> 00:53:31,041 ‪クインのように? 489 00:53:37,291 --> 00:53:38,791 ‪他に当てが? 490 00:53:46,750 --> 00:53:47,625 ‪何? 491 00:53:49,125 --> 00:53:50,125 ‪バレた 492 00:54:00,500 --> 00:54:02,291 ‪ジョー ニッキー 493 00:54:08,000 --> 00:54:08,833 ‪ひどい 494 00:54:09,875 --> 00:54:10,875 ‪ブッカー 495 00:54:13,666 --> 00:54:14,916 ‪生きてる? 496 00:54:17,791 --> 00:54:19,833 ‪奥の部屋を見てきて 497 00:54:20,500 --> 00:54:21,125 ‪ねえ 498 00:54:21,583 --> 00:54:22,416 ‪起きて 499 00:54:23,125 --> 00:54:24,250 ‪ブッカー 500 00:54:26,541 --> 00:54:27,458 ‪ほら 501 00:54:28,250 --> 00:54:29,500 ‪戻ってきて 502 00:54:31,708 --> 00:54:35,416 ‪まだクソな世界に ‪付き合ってもらうよ 503 00:54:37,166 --> 00:54:38,125 ‪起きて 504 00:54:42,041 --> 00:54:43,041 ‪起きろ! 505 00:54:50,375 --> 00:54:51,625 ‪いなかった 506 00:54:55,541 --> 00:54:57,541 ‪おかえり クソ野郎 507 00:54:58,250 --> 00:54:59,625 ‪時間 かけすぎ 508 00:55:02,916 --> 00:55:04,375 ‪体中が痛い 509 00:55:05,166 --> 00:55:06,166 ‪ひどいか? 510 00:55:07,791 --> 00:55:08,916 ‪男前になった 511 00:55:11,416 --> 00:55:12,500 ‪敵の数は? 512 00:55:13,583 --> 00:55:14,333 ‪さあな 513 00:55:14,416 --> 00:55:15,291 ‪2人は? 514 00:55:15,375 --> 00:55:16,458 ‪知らない 515 00:55:18,875 --> 00:55:20,500 ‪TVをつけたら… 516 00:55:22,583 --> 00:55:26,333 ‪手りゅう弾を投げられ ‪意識を失った 517 00:55:28,916 --> 00:55:29,916 ‪2人を輸送 518 00:55:30,000 --> 00:55:31,333 ‪女を捕まえろ 519 00:55:31,416 --> 00:55:33,375 ‪いませんでした 520 00:55:35,000 --> 00:55:35,833 ‪いるはず 521 00:55:37,333 --> 00:55:38,166 ‪コプリー… 522 00:55:38,250 --> 00:55:38,791 ‪誰? 523 00:55:38,875 --> 00:55:40,958 ‪敵は戻ってくるはず 524 00:55:41,041 --> 00:55:44,291 ‪合図があるまで ‪ここで待って 525 00:55:44,625 --> 00:55:47,041 ‪待って 合図って何? 526 00:55:48,083 --> 00:55:49,583 ‪見れば分かる 527 00:55:52,750 --> 00:55:55,666 ‪いつもはこんなに苦しまない 528 00:55:55,750 --> 00:55:58,250 ‪重傷だと時間がかかる 529 00:55:58,500 --> 00:55:59,333 ‪そう 530 00:56:00,875 --> 00:56:02,375 ‪教会に接近中 531 00:56:09,958 --> 00:56:10,791 ‪進め 532 00:57:05,166 --> 00:57:06,000 ‪突入! 533 00:57:07,458 --> 00:57:10,041 ‪アンディを助けに行こう 534 00:57:10,125 --> 00:57:11,583 ‪合図がまだだ 535 00:57:28,833 --> 00:57:30,125 ‪キーンさん 536 00:57:31,291 --> 00:57:33,791 ‪逃げた方がよさそうだ 537 00:57:44,666 --> 00:57:45,416 ‪ねえ 538 00:57:46,666 --> 00:57:47,625 ‪行こう 539 00:57:47,708 --> 00:57:49,083 ‪合図を待て 540 00:57:49,166 --> 00:57:51,166 ‪何が合図なの? 541 00:57:55,291 --> 00:57:56,291 ‪行くぞ 542 00:58:10,791 --> 00:58:12,250 ‪アンディ独りで? 543 00:58:13,291 --> 00:58:17,500 ‪一国の軍隊より ‪殺しの方法を知る女だ 544 00:58:17,916 --> 00:58:20,041 ‪なぜ敵に見つかった? 545 00:58:20,125 --> 00:58:20,833 ‪さあな 546 00:58:55,333 --> 00:58:56,291 ‪ニコロ 547 00:58:56,375 --> 00:58:57,250 ‪話すな 548 00:58:57,333 --> 00:58:58,208 ‪〈起きて〉 549 00:58:58,291 --> 00:58:58,958 ‪黙れ 550 00:58:59,041 --> 00:59:00,625 ‪殺せば黙るぞ 551 00:59:01,541 --> 00:59:03,583 ‪〈目を覚まして〉 552 00:59:03,666 --> 00:59:04,666 ‪〈生きてる〉 553 00:59:05,583 --> 00:59:06,583 ‪〈まだね〉 554 00:59:07,333 --> 00:59:08,833 ‪〈ここは?〉 555 00:59:09,708 --> 00:59:12,875 ‪〈装甲車の中だ ‪ガスを使われた〉 556 00:59:12,958 --> 00:59:14,708 ‪黙れと言っただろ 557 00:59:14,791 --> 00:59:16,083 ‪安全確認だ 558 00:59:16,166 --> 00:59:17,291 ‪優しいな 559 00:59:18,333 --> 00:59:19,583 ‪彼氏なのか? 560 00:59:23,208 --> 00:59:24,208 ‪ガキだな 561 00:59:25,208 --> 00:59:26,041 ‪幼稚だ 562 00:59:26,833 --> 00:59:28,458 ‪笑えばいい 563 00:59:28,541 --> 00:59:33,375 ‪ニッキーは彼氏ではない ‪もっと大きな存在だ 564 00:59:34,125 --> 00:59:37,958 ‪暗闇の中の月で ‪吹雪の中の炎だ 565 00:59:38,041 --> 00:59:40,500 ‪千年経ても彼のキスは極上だ 566 00:59:41,666 --> 00:59:45,708 ‪彼の優しさは ‪この世界には過ぎたものだ 567 00:59:45,791 --> 00:59:49,416 ‪理屈ではないほど愛してる 568 00:59:53,875 --> 00:59:55,708 ‪僕の すべてだ 569 00:59:56,583 --> 00:59:58,541 ‪ロマンチストめ 570 01:00:22,166 --> 01:00:25,291 ‪拘束を解いてもらいたいな 571 01:00:25,375 --> 01:00:27,833 ‪飛行機に移動させろ 572 01:00:27,916 --> 01:00:29,125 ‪ダメそうだ 573 01:00:32,000 --> 01:00:34,875 ‪人を見る目がなかったかな 574 01:00:35,208 --> 01:00:39,333 ‪君を裏切らせたヤツに ‪会えるのかな? 575 01:00:40,166 --> 01:00:41,666 ‪いい飛行機だ 576 01:00:43,166 --> 01:00:44,500 ‪TVがある 577 01:00:45,041 --> 01:00:46,583 ‪シャンパンは? 578 01:00:49,708 --> 01:00:51,791 {\an8}フランス ヴァルダルジャン 579 01:02:04,625 --> 01:02:05,625 ‪ここは? 580 01:02:06,416 --> 01:02:07,625 ‪廃坑だよ 581 01:02:09,375 --> 01:02:12,375 ‪ボーサンク戦争中に見つけた 582 01:02:12,458 --> 01:02:14,291 ‪1150年頃かな 583 01:02:16,666 --> 01:02:18,250 ‪物置にしてた 584 01:02:59,208 --> 01:03:00,625 ‪ロダンの作品? 585 01:03:01,833 --> 01:03:02,750 ‪そう 586 01:03:02,833 --> 01:03:05,958 ‪彼が作った実物ってこと? 587 01:03:07,125 --> 01:03:09,916 ‪まさか 知り合い? 588 01:03:10,000 --> 01:03:11,708 ‪彼と寝たんだろ 589 01:03:18,083 --> 01:03:21,916 ‪コプリーを捜してよ ‪2人を取り戻す 590 01:03:28,875 --> 01:03:31,625 ‪複製できるなら問題ない 591 01:03:32,666 --> 01:03:33,666 ‪もう行く 592 01:03:39,291 --> 01:03:41,166 ‪やあ 待ってたよ 593 01:03:41,583 --> 01:03:43,833 ‪君らに会えて光栄だ 594 01:03:44,250 --> 01:03:49,125 ‪“何かは分からないが ‪それは世界を恐怖に陥れる” 595 01:03:49,666 --> 01:03:51,541 ‪いや 救世主だ 596 01:03:53,500 --> 01:03:56,291 ‪「リア王」の引用だよ 597 01:03:57,875 --> 01:03:59,500 ‪手錠を外せ 598 01:03:59,583 --> 01:04:01,291 ‪危険すぎます 599 01:04:02,583 --> 01:04:08,250 ‪僕はスティーヴン・メリック ‪製薬業界で最年少のCEOだ 600 01:04:08,833 --> 01:04:10,875 ‪バランスを重視してる 601 01:04:10,958 --> 01:04:15,208 ‪科学を発展させつつ ‪利益も追求し… 602 01:04:16,916 --> 01:04:18,583 ‪バランスが取れた? 603 01:04:21,208 --> 01:04:22,625 ‪別に平気だ 604 01:04:22,708 --> 01:04:23,708 ‪ご注意を 605 01:04:24,625 --> 01:04:28,625 ‪コプリーが映像を ‪見せてくれたが‪― 606 01:04:29,166 --> 01:04:32,250 ‪もっと確実な証拠が欲しい 607 01:04:34,333 --> 01:04:35,666 ‪メリックさん! 608 01:04:36,208 --> 01:04:37,916 ‪クソ野郎が 609 01:04:44,000 --> 01:04:45,291 ‪何が見えた? 610 01:04:47,208 --> 01:04:48,375 ‪ノーベル賞が 611 01:04:49,791 --> 01:04:51,458 ‪それと ‪儲(もう)‪けだ 612 01:04:54,041 --> 01:04:57,541 ‪前四半期では抗ガン剤を ‪発表し‪― 613 01:04:57,625 --> 01:05:00,958 ‪何十万人もの命を救った 614 01:05:01,291 --> 01:05:05,166 ‪開発実験で ‪マウスが25万匹は死んだよ 615 01:05:05,250 --> 01:05:09,958 ‪マウスの同意は不要だった ‪君たちのも必要ない 616 01:05:10,375 --> 01:05:12,708 ‪マウスだと思われてる 617 01:05:12,791 --> 01:05:17,041 ‪君らの遺伝暗号を解明し ‪人類を救う 618 01:05:18,250 --> 01:05:19,833 ‪道徳的義務だ 619 01:05:20,250 --> 01:05:20,958 ‪は? 620 01:05:22,083 --> 01:05:23,041 ‪何だ? 621 01:05:23,541 --> 01:05:24,541 ‪待て 622 01:05:28,541 --> 01:05:29,375 ‪やめろ 623 01:05:34,375 --> 01:05:35,958 ‪随時 報告します 624 01:05:36,375 --> 01:05:38,000 ‪ああ 頼むよ 625 01:05:45,708 --> 01:05:47,208 ‪メリックさん 626 01:05:48,250 --> 01:05:52,750 ‪目的は科学の発展だ ‪利益や加虐ではない 627 01:05:54,208 --> 01:05:55,458 ‪あと2人だ 628 01:06:03,875 --> 01:06:06,375 ‪まだ見つからないの? 629 01:06:06,750 --> 01:06:10,166 ‪彼は諜報の専門家だ ‪痕跡を残さない 630 01:06:10,541 --> 01:06:12,125 ‪衛星リンクは? 631 01:06:13,916 --> 01:06:14,916 ‪あるよ 632 01:06:16,041 --> 01:06:19,625 ‪カネの流れを追えば ‪雇い主が分かる 633 01:06:20,916 --> 01:06:22,916 ‪民兵を追う方法だけど 634 01:06:32,000 --> 01:06:33,625 ‪もう やった? 635 01:06:33,708 --> 01:06:35,583 ‪もう一度 試す 636 01:06:37,458 --> 01:06:39,458 ‪戦いは過酷になる 637 01:06:40,583 --> 01:06:41,833 ‪寝ておいて 638 01:06:41,916 --> 01:06:43,666 ‪着替えを用意した 639 01:06:48,291 --> 01:06:49,791 ‪外に出てくる 640 01:06:52,166 --> 01:06:53,166 ‪平気か? 641 01:06:53,250 --> 01:06:53,916 ‪平気 642 01:07:15,458 --> 01:07:18,333 ‪不死でも痛みは感じるよ 643 01:07:27,750 --> 01:07:29,166 ‪なぜ 私なの? 644 01:07:29,625 --> 01:07:30,625 ‪さあな 645 01:07:33,625 --> 01:07:35,750 ‪“考えれば正気を失う” 646 01:07:35,833 --> 01:07:38,125 ‪あなたは頭脳派なのかと 647 01:07:43,458 --> 01:07:45,375 ‪俺が気になるのは… 648 01:07:47,416 --> 01:07:48,666 ‪なぜ 君は… 649 01:07:50,041 --> 01:07:51,416 ‪今 不死に? 650 01:07:55,125 --> 01:07:56,625 ‪彼女は何歳? 651 01:07:57,000 --> 01:07:59,750 ‪本人は覚えてないそうだ 652 01:08:01,625 --> 01:08:03,333 ‪俺も知らない 653 01:08:04,916 --> 01:08:10,500 ‪同類を見つけるまで ‪長く孤独に過ごしたそうだ 654 01:08:11,083 --> 01:08:13,125 ‪大切な人は いるか? 655 01:08:15,708 --> 01:08:17,000 ‪家族だけ 656 01:08:24,375 --> 01:08:26,250 ‪息子が3人いた 657 01:08:28,416 --> 01:08:30,416 ‪その末っ子が… 658 01:08:32,458 --> 01:08:35,250 ‪42歳で最後に死んだ 659 01:08:36,708 --> 01:08:37,833 ‪ガンでね 660 01:08:40,458 --> 01:08:42,208 ‪時間は無情だ 661 01:08:42,291 --> 01:08:43,291 ‪つまり? 662 01:08:43,833 --> 01:08:46,916 ‪君は永遠に若い女性のまま 663 01:08:48,958 --> 01:08:51,833 ‪君が愛する者たちは… 664 01:08:53,125 --> 01:08:54,458 ‪老いていく 665 01:08:56,333 --> 01:08:59,333 ‪苦しんで 死にゆく 666 01:09:07,375 --> 01:09:10,958 ‪共に生きようとすれば… 667 01:09:11,958 --> 01:09:14,041 ‪不死だと知られる 668 01:09:15,125 --> 01:09:17,625 ‪彼らも不死になりたがる 669 01:09:19,625 --> 01:09:21,916 ‪無理と言っても信じない 670 01:09:25,541 --> 01:09:26,833 ‪非難される 671 01:09:28,791 --> 01:09:30,416 ‪“愛がない”と 672 01:09:31,250 --> 01:09:33,416 ‪人を愛さなくて… 673 01:09:35,000 --> 01:09:36,500 ‪自分勝手だと 674 01:09:37,916 --> 01:09:39,666 ‪忘れられないよ 675 01:09:41,500 --> 01:09:45,291 ‪憎しみと絶望が ‪彼らの目に宿ってた 676 01:09:50,166 --> 01:09:52,166 ‪君は愛した者を… 677 01:09:56,875 --> 01:09:59,083 ‪一人残らず 失う 678 01:11:00,208 --> 01:11:01,750 ‪トイレはある? 679 01:11:02,666 --> 01:11:03,333 ‪いいえ 680 01:11:07,958 --> 01:11:09,208 ‪倉庫なら 681 01:11:12,416 --> 01:11:13,583 ‪助けが要る? 682 01:11:36,625 --> 01:11:38,583 ‪本当は縫うべきだけど 683 01:11:38,666 --> 01:11:40,083 ‪今は これで 684 01:11:40,916 --> 01:11:42,125 ‪聞かないの? 685 01:11:43,041 --> 01:11:44,541 ‪関係ないから 686 01:11:48,041 --> 01:11:49,125 ‪助けるのに‪― 687 01:11:50,166 --> 01:11:51,708 ‪理由は関係ない 688 01:11:53,833 --> 01:11:56,958 ‪今日 私が助けたあなたは‪― 689 01:11:58,000 --> 01:12:00,041 ‪明日 別の誰かを救う 690 01:12:03,833 --> 01:12:05,500 ‪人は孤独じゃない 691 01:12:12,166 --> 01:12:13,000 ‪ほら 692 01:12:15,291 --> 01:12:16,458 ‪これで平気 693 01:12:25,166 --> 01:12:26,541 ‪ありがとう 694 01:12:59,500 --> 01:13:00,833 ‪ねえ 助けてよ 695 01:13:01,416 --> 01:13:03,250 ‪なぜ治らないの? 696 01:13:04,166 --> 01:13:05,500 ‪ありえない 697 01:13:05,583 --> 01:13:06,500 ‪ライコン 698 01:13:07,875 --> 01:13:08,500 ‪ダメ 699 01:13:08,583 --> 01:13:09,583 ‪時が来た 700 01:13:10,500 --> 01:13:11,750 ‪ありえない 701 01:13:14,625 --> 01:13:15,875 ‪時間なんだ 702 01:13:33,125 --> 01:13:34,458 ‪いつ終わる? 703 01:13:36,375 --> 01:13:38,500 ‪複製可能になるまで続く 704 01:13:42,833 --> 01:13:44,833 ‪傷が閉じようとしてる 705 01:13:46,666 --> 01:13:48,083 ‪解放しては? 706 01:13:49,041 --> 01:13:51,833 ‪サンプルは得られたはず 707 01:13:51,916 --> 01:13:56,291 ‪専有情報の概念は ‪理解してるだろう? 708 01:13:58,041 --> 01:14:01,083 ‪彼らは厳重に保管される 709 01:14:02,458 --> 01:14:04,333 ‪まさか 永遠に? 710 01:14:04,416 --> 01:14:07,125 ‪彼らを自由にすれば‪― 711 01:14:07,833 --> 01:14:09,791 ‪競合他社の手に渡る 712 01:14:10,500 --> 01:14:15,041 ‪何十年かかろうが ‪不死者には関係ない 713 01:14:15,458 --> 01:14:20,708 ‪遺伝暗号を解明できれば ‪世界が僕らに平伏する 714 01:14:21,666 --> 01:14:22,500 ‪見事ね 715 01:14:25,791 --> 01:14:28,125 ‪望む結果は得られないよ 716 01:14:28,541 --> 01:14:32,541 ‪私が倫理に反してると ‪非難してる? 717 01:14:32,916 --> 01:14:34,583 ‪人の道を外れてる 718 01:14:36,250 --> 01:14:38,250 ‪世界を救うためよ 719 01:14:38,750 --> 01:14:40,500 ‪大した正当化だ 720 01:14:40,958 --> 01:14:43,291 ‪みんな そう言う 721 01:14:58,375 --> 01:15:02,000 ‪寝顔は好きだけど ‪目覚めてよかった 722 01:15:03,291 --> 01:15:04,125 ‪寝癖は? 723 01:15:08,208 --> 01:15:09,375 ‪乱れ髪だ 724 01:15:15,791 --> 01:15:18,041 ‪マルタ島を思い出した 725 01:15:19,666 --> 01:15:20,833 ‪いつの? 726 01:15:24,083 --> 01:15:26,500 ‪ああ あの時か 727 01:15:31,583 --> 01:15:32,958 ‪〈また行こう〉 728 01:15:34,875 --> 01:15:36,375 ‪〈そうだな〉 729 01:16:09,041 --> 01:16:10,291 ‪母と弟? 730 01:16:10,708 --> 01:16:12,208 ‪私のスマホ! 731 01:16:23,583 --> 01:16:24,916 ‪父親は? 732 01:16:26,500 --> 01:16:28,625 ‪11歳の時 戦死した 733 01:16:32,791 --> 01:16:33,666 ‪これ 734 01:16:39,791 --> 01:16:42,666 ‪父の死後 母は苦労ばかり 735 01:16:43,583 --> 01:16:47,375 ‪サウスサイドでは ‪常に危険と隣り合わせ 736 01:16:49,000 --> 01:16:52,500 ‪母は逃げずに戦い続けた 737 01:16:53,541 --> 01:16:55,416 ‪母に強さを教わった 738 01:16:58,291 --> 01:16:59,750 ‪戦士の家系だね 739 01:17:00,875 --> 01:17:01,708 ‪うん 740 01:17:02,916 --> 01:17:03,916 ‪そうだよ 741 01:17:07,416 --> 01:17:09,666 ‪母の顔を覚えてない 742 01:17:12,750 --> 01:17:14,041 ‪姉妹の顔も 743 01:17:17,666 --> 01:17:18,666 ‪誰の顔も 744 01:17:20,083 --> 01:17:22,458 ‪時は全部 奪うんだね 745 01:17:23,958 --> 01:17:26,083 ‪忘れることより… 746 01:17:27,750 --> 01:17:29,500 ‪忘れないことが苦痛 747 01:17:32,666 --> 01:17:34,291 ‪後悔が永遠に続く 748 01:17:36,791 --> 01:17:38,791 ‪クインの捜索を諦めた 749 01:17:43,208 --> 01:17:46,083 ‪誓ったのに 約束を破った 750 01:17:53,750 --> 01:17:55,500 ‪2人は取り戻す 751 01:17:59,000 --> 01:18:00,500 ‪何があろうと 752 01:18:03,375 --> 01:18:05,125 ‪何があろうと? 753 01:18:10,041 --> 01:18:10,875 ‪ええ 754 01:18:11,166 --> 01:18:12,125 ‪見つけた 755 01:18:13,083 --> 01:18:15,166 ‪ロンドンの近くだ 756 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 ‪行こう 757 01:18:29,416 --> 01:18:32,541 {\an8}イングランド サリー 758 01:19:01,250 --> 01:19:02,375 ‪偵察して 759 01:19:12,833 --> 01:19:13,833 ‪できない 760 01:19:14,333 --> 01:19:15,250 ‪できる 761 01:19:15,333 --> 01:19:18,000 ‪やりたくないってこと 762 01:19:22,000 --> 01:19:25,583 ‪もう一員でしょ ‪お互いに守り合うの 763 01:19:25,666 --> 01:19:27,000 ‪望んでない 764 01:19:27,083 --> 01:19:30,083 ‪私たちも ‪望んで こうなってない 765 01:19:30,875 --> 01:19:32,541 ‪私が死んだ日… 766 01:19:33,416 --> 01:19:36,083 ‪初めて人を殺した 767 01:19:38,166 --> 01:19:42,583 ‪軍では何千時間も ‪殺しの訓練を受けるけど 768 01:19:42,666 --> 01:19:44,666 ‪罪悪感の耐え方は… 769 01:19:46,833 --> 01:19:48,791 ‪教えてもらえない 770 01:19:48,875 --> 01:19:51,000 ‪覚えておくしかない 771 01:19:52,250 --> 01:19:53,000 ‪すべてを 772 01:19:53,541 --> 01:19:55,333 ‪教会の死体を見た 773 01:19:57,125 --> 01:19:59,083 ‪あなたが 全員を… 774 01:19:59,916 --> 01:20:01,750 ‪私も そうなる? 775 01:20:02,416 --> 01:20:05,083 ‪理由も知らず ‪人を殺し続ける? 776 01:20:05,166 --> 01:20:08,458 ‪理由を知れば楽になると? 777 01:20:09,125 --> 01:20:10,541 ‪私には無理 778 01:20:13,541 --> 01:20:15,125 ‪私は家族と… 779 01:20:16,208 --> 01:20:18,375 ‪一緒に年を取れない 780 01:20:18,791 --> 01:20:21,791 ‪でも数年は気付かないはず 781 01:20:23,166 --> 01:20:26,000 ‪少しでも家族と過ごしたい 782 01:20:29,916 --> 01:20:30,875 ‪ほら 783 01:20:33,458 --> 01:20:34,291 ‪車も 784 01:20:35,166 --> 01:20:37,666 ‪車も武器も どこかで捨てて 785 01:20:40,500 --> 01:20:41,500 ‪大丈夫? 786 01:20:42,833 --> 01:20:43,833 ‪もちろん 787 01:20:57,083 --> 01:20:58,083 ‪ナイルは? 788 01:20:59,291 --> 01:21:01,791 ‪この先は2人きりだよ 789 01:21:09,208 --> 01:21:11,041 ‪1,5キロ先 駅です 790 01:21:12,375 --> 01:21:15,666 ‪“鉄道駅” 791 01:21:40,916 --> 01:21:41,916 ‪空(から)‪? 792 01:21:49,250 --> 01:21:50,250 ‪マズい 793 01:21:51,708 --> 01:21:52,708 ‪アンディも… 794 01:22:26,083 --> 01:22:27,083 ‪彼らは? 795 01:22:31,791 --> 01:22:35,791 ‪スキタイのアンドロマケ ‪永遠の戦士だな 796 01:22:37,000 --> 01:22:37,833 ‪ブッカー 797 01:22:37,916 --> 01:22:38,750 ‪ここだ 798 01:22:47,375 --> 01:22:48,541 ‪2人は? 799 01:22:54,208 --> 01:22:55,708 ‪何してるの? 800 01:22:56,833 --> 01:22:57,833 ‪どうして! 801 01:22:57,916 --> 01:22:58,541 ‪動くな 802 01:23:05,541 --> 01:23:07,375 ‪裏切ったのか 803 01:23:09,750 --> 01:23:10,625 ‪聞いて 804 01:23:11,750 --> 01:23:15,458 ‪妻が死んでから ‪君たちを調べ尽くした 805 01:23:17,750 --> 01:23:20,541 ‪歴史の陰での活躍を知ったよ 806 01:23:20,625 --> 01:23:22,000 ‪“ギリシャ” 807 01:23:22,083 --> 01:23:23,583 {\an8}〝ギリシャ悲劇 アンドロマケ〞 一種の伝説だ 808 01:23:23,583 --> 01:23:24,166 {\an8}〝ギリシャ悲劇 アンドロマケ〞 809 01:23:24,166 --> 01:23:26,458 {\an8}〝ギリシャ悲劇 アンドロマケ〞 不死性は作り話として 受け止められた 810 01:23:26,458 --> 01:23:28,208 {\an8}不死性は作り話として 受け止められた 811 01:23:29,083 --> 01:23:32,125 ‪君たちは人類を解放できる 812 01:23:42,500 --> 01:23:44,833 ‪人類と分かち合うべきだ 813 01:23:45,416 --> 01:23:47,791 ‪人類なんて くたばれ 814 01:23:53,000 --> 01:23:53,750 ‪アンディ 815 01:23:53,833 --> 01:23:55,916 ‪近寄るな ‪卑怯(ひきょう)‪者 816 01:24:00,666 --> 01:24:01,583 ‪なぜ? 817 01:24:03,250 --> 01:24:03,958 ‪なぜ… 818 01:24:04,041 --> 01:24:04,625 ‪聞いて 819 01:24:05,041 --> 01:24:06,291 ‪どうして! 820 01:24:08,791 --> 01:24:13,416 ‪不死の仕組みが分かれば ‪終わらせられる 821 01:24:20,125 --> 01:24:21,625 ‪君の望みだろ 822 01:24:22,458 --> 01:24:24,500 ‪なんてことを… 823 01:24:28,666 --> 01:24:30,833 ‪こんなのは望んでない 824 01:24:35,916 --> 01:24:37,166 ‪治ってない 825 01:24:39,041 --> 01:24:41,958 ‪血が止まらない なぜだ 826 01:24:42,416 --> 01:24:43,416 ‪治らない 827 01:24:43,916 --> 01:24:44,541 ‪何? 828 01:24:44,625 --> 01:24:48,291 ‪治ってないんだ ‪止血する物を よこせ 829 01:24:51,083 --> 01:24:52,083 ‪俺を見ろ 830 01:24:52,833 --> 01:24:53,833 ‪見てくれ 831 01:24:54,958 --> 01:24:56,166 ‪なぜ 黙ってた? 832 01:25:00,125 --> 01:25:02,083 ‪伝えても意味がない 833 01:25:03,500 --> 01:25:04,541 ‪早くしろ 834 01:25:06,583 --> 01:25:07,583 ‪慎重に 835 01:25:08,291 --> 01:25:09,541 ‪外に運ぼう 836 01:25:12,083 --> 01:25:13,000 ‪確保しろ 837 01:25:13,416 --> 01:25:14,500 ‪よくやった 838 01:25:17,583 --> 01:25:18,666 ‪捕まえたぞ 839 01:25:19,083 --> 01:25:21,041 ‪銃で撃たれてる 840 01:25:21,125 --> 01:25:22,333 ‪なぜ 治らない? 841 01:25:23,458 --> 01:25:24,625 ‪分からない 842 01:25:25,500 --> 01:25:26,791 ‪不死じゃない 843 01:25:28,750 --> 01:25:30,250 ‪どういう意味だ? 844 01:25:30,333 --> 01:25:31,916 ‪人間に戻った 845 01:25:40,041 --> 01:25:41,541 ‪ひどいザマだ 846 01:25:45,916 --> 01:25:47,416 ‪何歳なんだ? 847 01:25:50,333 --> 01:25:52,583 ‪近づいたら教えるよ 848 01:25:55,708 --> 01:25:56,500 ‪連れてけ 849 01:25:58,375 --> 01:25:59,000 ‪やめろ 850 01:25:59,500 --> 01:26:00,333 ‪触るな 851 01:26:00,416 --> 01:26:01,666 ‪彼女を放せ 852 01:26:12,083 --> 01:26:13,083 ‪すまない 853 01:26:14,666 --> 01:26:15,666 ‪すまない 854 01:26:17,125 --> 01:26:18,125 ‪押さえろ 855 01:26:21,500 --> 01:26:24,625 ‪本当に不死性を失ったなら‪― 856 01:26:25,250 --> 01:26:27,750 ‪検査で死んでしまう 857 01:26:27,833 --> 01:26:32,708 ‪CIAだって人を殺し ‪極秘実験をしただろう 858 01:26:32,791 --> 01:26:33,625 ‪ダメだ 859 01:26:34,583 --> 01:26:36,083 ‪契約と違う 860 01:26:37,500 --> 01:26:38,541 ‪やめないぞ 861 01:26:44,166 --> 01:26:45,875 {\an8}〝メリック製薬〞 862 01:26:49,041 --> 01:26:50,000 ‪アンディ 863 01:26:51,833 --> 01:26:53,000 ‪何が? 864 01:26:54,291 --> 01:26:55,333 ‪治らない 865 01:26:57,875 --> 01:26:58,875 ‪俺が殺した 866 01:27:06,541 --> 01:27:08,833 ‪点滴と止血をします 867 01:27:09,250 --> 01:27:11,125 ‪絶対に死なせるな 868 01:27:11,833 --> 01:27:15,583 ‪スーダンのあとで ‪何かが変化した 869 01:27:15,666 --> 01:27:16,875 ‪解明しろ 870 01:27:16,958 --> 01:27:21,375 ‪安定したら ‪縫合して抗生剤を飲ませる 871 01:27:21,458 --> 01:27:22,000 ‪ああ 872 01:27:22,416 --> 01:27:23,833 ‪万物は死ぬ 873 01:27:25,916 --> 01:27:26,750 ‪何? 874 01:27:26,833 --> 01:27:29,125 ‪誰もが必ず死ぬ 875 01:27:31,708 --> 01:27:33,333 ‪俺らは まだ… 876 01:27:34,250 --> 01:27:35,750 ‪時が来てない 877 01:27:37,041 --> 01:27:40,125 ‪彼女の時が来たなら ‪止められない 878 01:27:40,208 --> 01:27:42,833 ‪当社の製品は奇跡を起こす 879 01:27:45,916 --> 01:27:48,750 ‪何年でも切り刻み解明する 880 01:27:50,625 --> 01:27:51,875 ‪時が来るぞ 881 01:27:51,958 --> 01:27:53,458 ‪お前の時もだ 882 01:27:57,875 --> 01:28:00,250 ‪成果を出せよ 883 01:28:03,708 --> 01:28:04,708 ‪アンディ 884 01:28:16,500 --> 01:28:17,916 ‪コプリー? 885 01:28:18,000 --> 01:28:19,041 ‪CEOか 886 01:28:19,458 --> 01:28:20,291 ‪CEO? 887 01:28:22,375 --> 01:28:24,583 ‪アンディとブッカーは? 888 01:28:24,666 --> 01:28:25,333 ‪君は? 889 01:28:29,500 --> 01:28:31,083 ‪マジ 最悪 890 01:28:32,583 --> 01:28:33,458 ‪君もか 891 01:28:34,375 --> 01:28:36,333 ‪そう 新人だよ 892 01:28:37,458 --> 01:28:38,041 ‪どこ? 893 01:28:38,125 --> 01:28:40,708 ‪研究室で検査中だ 894 01:28:42,833 --> 01:28:43,833 ‪拷問だ 895 01:28:44,708 --> 01:28:48,208 ‪メリックは ‪不死だけを求めてる 896 01:28:49,666 --> 01:28:51,041 ‪功績は無視だ 897 01:28:51,541 --> 01:28:52,791 ‪功績? 898 01:28:53,541 --> 01:28:55,833 ‪1916年 モンテネグロ 899 01:28:55,916 --> 01:29:00,791 ‪救った難民の娘は ‪糖尿病の早期発見法を解明 900 01:29:01,916 --> 01:29:06,041 ‪別の救われた人の子孫は ‪ポル・ポトの虐殺から‪― 901 01:29:06,125 --> 01:29:07,625 ‪317人を救った 902 01:29:08,250 --> 01:29:11,541 ‪アンディが救った別の男は‪― 903 01:29:11,625 --> 01:29:15,916 ‪1978年 誤解で起きかけた ‪核戦争を阻止 904 01:29:17,666 --> 01:29:18,500 ‪有名で… 905 01:29:19,875 --> 01:29:21,666 ‪無名の英雄たちだ 906 01:29:25,375 --> 01:29:29,916 ‪彼女が救った人物が ‪数世代後 人類に貢献してる 907 01:29:30,000 --> 01:29:33,791 ‪“オーストラリア 1915年 ‪アンディに救われる” 908 01:29:34,875 --> 01:29:36,375 ‪彼女自身は… 909 01:29:38,000 --> 01:29:39,041 ‪知らない 910 01:29:43,500 --> 01:29:47,750 ‪あなたは知った上で ‪売り渡したの? 911 01:29:48,541 --> 01:29:50,375 ‪病の根絶のためだ 912 01:29:52,041 --> 01:29:54,291 ‪人類を救えると思った 913 01:30:00,250 --> 01:30:01,916 ‪妻は最期には… 914 01:30:03,250 --> 01:30:05,750 ‪言葉も発せなかった 915 01:30:08,500 --> 01:30:10,083 ‪呼吸も できない 916 01:30:11,458 --> 01:30:14,125 ‪私には救えなかった 917 01:30:17,041 --> 01:30:18,791 ‪世界の人々を… 918 01:30:20,375 --> 01:30:21,375 ‪救いたい 919 01:30:21,791 --> 01:30:24,041 ‪あなたに権利はない 920 01:30:29,958 --> 01:30:32,458 ‪なぜ不死を失った? 921 01:30:33,041 --> 01:30:33,875 ‪え? 922 01:30:35,000 --> 01:30:36,666 ‪傷が治らなかった 923 01:30:38,583 --> 01:30:39,875 ‪無事なの? 924 01:30:41,375 --> 01:30:42,500 ‪案内する 925 01:31:18,916 --> 01:31:20,416 ‪カメラは ない 926 01:31:21,333 --> 01:31:23,000 ‪極秘だからな 927 01:31:23,541 --> 01:31:25,000 ‪敵の数は? 928 01:31:25,083 --> 01:31:29,416 ‪少なくとも30人 ‪ボスのキーンは元特殊部隊だ 929 01:31:29,500 --> 01:31:32,250 ‪一企業が私軍を抱えてるの? 930 01:31:32,666 --> 01:31:33,666 ‪最近は… 931 01:31:35,000 --> 01:31:36,250 ‪珍しくない 932 01:31:36,541 --> 01:31:37,291 ‪何を? 933 01:31:37,375 --> 01:31:38,583 ‪私の償いだ 934 01:31:38,666 --> 01:31:40,250 ‪死では償えない 935 01:31:40,791 --> 01:31:42,625 ‪君独りに行かせない 936 01:31:43,083 --> 01:31:47,875 ‪生きて帰ってこられるのは ‪私だけだよ 937 01:31:52,458 --> 01:31:54,000 ‪案内だけで十分 938 01:31:59,416 --> 01:32:01,666 ‪極秘研究室は15階だ 939 01:32:02,541 --> 01:32:03,541 ‪空(から)‪だよ 940 01:32:05,166 --> 01:32:06,250 ‪これを 941 01:32:11,416 --> 01:32:14,458 ‪騒ぎになる前に逃げて 942 01:32:21,958 --> 01:32:23,166 ‪ご武運を 943 01:33:03,250 --> 01:33:05,083 ‪どうやって入った? 944 01:33:05,166 --> 01:33:06,791 ‪捜し物を… 945 01:33:06,875 --> 01:33:08,500 ‪おい 手を上げろ 946 01:33:14,083 --> 01:33:15,583 ‪アルファ22だ 947 01:33:17,833 --> 01:33:18,458 ‪ボス 948 01:33:20,333 --> 01:33:21,375 ‪こちらゼロ 949 01:33:21,458 --> 01:33:23,958 ‪侵入者を射殺しました 950 01:33:26,041 --> 01:33:27,958 ‪身元を調べろ 951 01:33:36,750 --> 01:33:37,541 ‪クソッ 952 01:33:38,083 --> 01:33:39,791 ‪CEOを捜せ 953 01:33:46,583 --> 01:33:48,833 ‪この自己中野郎め 954 01:33:48,916 --> 01:33:49,750 ‪やめろ 955 01:33:49,833 --> 01:33:52,041 ‪俺の孤独が分かるか? 956 01:33:53,250 --> 01:33:55,541 ‪お前は惨めな男だな 957 01:33:55,625 --> 01:34:00,958 ‪お前には伴侶がいるが ‪俺らには離別の苦しみだけだ 958 01:34:01,041 --> 01:34:03,208 ‪今後は罪も抱えろ 959 01:34:11,583 --> 01:34:12,541 ‪誰だ? 960 01:34:12,625 --> 01:34:13,333 ‪どこ? 961 01:34:26,208 --> 01:34:27,125 ‪クソ 962 01:34:27,791 --> 01:34:28,791 ‪不死者だ 963 01:34:32,333 --> 01:34:34,833 ‪研究室へ行く気だ 追え 964 01:34:34,916 --> 01:34:37,416 ‪あなたを塔屋で警護する 965 01:34:51,750 --> 01:34:52,416 ‪ナイル 966 01:34:54,083 --> 01:34:55,041 ‪後ろ! 967 01:34:58,833 --> 01:34:59,833 ‪ナイル! 968 01:35:03,458 --> 01:35:06,666 ‪外に兵が4人 もっと増える 969 01:35:13,333 --> 01:35:14,166 ‪アンディ 970 01:35:20,958 --> 01:35:24,416 ‪不死じゃなくても ‪約束は守って 971 01:35:25,041 --> 01:35:27,375 ‪“何があろうと”でしょ 972 01:35:28,625 --> 01:35:30,500 ‪あなたの功績を‪― 973 01:35:31,583 --> 01:35:33,083 ‪見てきたよ 974 01:35:44,541 --> 01:35:45,791 ‪戻ったの? 975 01:35:48,833 --> 01:35:49,708 ‪うん 976 01:35:52,500 --> 01:35:53,791 ‪俺は置いてけ 977 01:35:54,208 --> 01:35:55,833 ‪誰も置いてかない 978 01:35:55,916 --> 01:35:58,416 ‪今回は例外だ 裏切り者は… 979 01:35:58,500 --> 01:36:00,750 ‪今は そんな場合じゃない 980 01:36:01,958 --> 01:36:06,916 ‪死に方は選べなくても ‪生き方は選べる 981 01:36:08,541 --> 01:36:09,666 ‪ブッカー 982 01:36:10,958 --> 01:36:13,833 ‪お互い 生き方が下手だね 983 01:36:14,625 --> 01:36:16,750 ‪ほら起きて 行くよ 984 01:36:17,416 --> 01:36:20,458 ‪メリックはここで止めないと 985 01:36:28,958 --> 01:36:30,083 ‪アンディ 986 01:36:31,125 --> 01:36:32,000 ‪平気か? 987 01:36:32,416 --> 01:36:33,666 ‪問題ない 988 01:36:34,375 --> 01:36:36,583 ‪いつもどおり立ち去る 989 01:36:37,208 --> 01:36:38,416 ‪全員でね 990 01:36:39,000 --> 01:36:41,000 ‪クソ野郎を捜そう 991 01:36:58,375 --> 01:36:59,625 ‪ボスを守れ 992 01:37:26,666 --> 01:37:27,833 ‪アンディ! 993 01:38:32,125 --> 01:38:33,125 ‪アンディ! 994 01:38:40,750 --> 01:38:43,375 ‪ジョー ニッキー ‪先に行くぞ 995 01:38:43,875 --> 01:38:46,291 ‪追え 2人は側面に 996 01:39:44,791 --> 01:39:45,875 ‪現在地は? 997 01:39:47,916 --> 01:39:49,166 ‪終わらせる 998 01:40:02,791 --> 01:40:03,625 ‪行こう 999 01:40:03,708 --> 01:40:04,500 ‪ボスが… 1000 01:40:07,375 --> 01:40:08,708 ‪急ごう 1001 01:40:11,791 --> 01:40:13,541 ‪どうなってる? 1002 01:40:13,791 --> 01:40:15,041 ‪ジャムった! 1003 01:40:20,333 --> 01:40:21,375 ‪アンディは? 1004 01:40:24,000 --> 01:40:25,583 ‪連絡通路を守れ 1005 01:40:26,333 --> 01:40:27,166 ‪了解 1006 01:41:08,500 --> 01:41:09,666 ‪CEOは? 1007 01:41:16,125 --> 01:41:17,375 ‪塔屋の中だ 1008 01:41:21,166 --> 01:41:23,166 ‪67年のオスロか? 1009 01:41:23,250 --> 01:41:24,916 ‪34年のサンパウロ 1010 01:41:25,000 --> 01:41:25,958 ‪ナイルは私と 1011 01:41:26,041 --> 01:41:28,041 ‪1934年に何が? 1012 01:41:28,125 --> 01:41:31,000 ‪1834年だよ すぐ分かる 1013 01:41:40,333 --> 01:41:42,625 ‪第1部隊 廊下で止めろ 1014 01:41:50,833 --> 01:41:51,833 ‪第1部隊 1015 01:42:00,708 --> 01:42:01,875 ‪合図を待って 1016 01:42:02,541 --> 01:42:04,125 ‪前回と同じ合図? 1017 01:42:05,750 --> 01:42:07,166 ‪やるなら全力よ 1018 01:42:09,833 --> 01:42:10,833 ‪キーン 1019 01:42:12,875 --> 01:42:15,041 ‪残りの兵士たちは? 1020 01:42:15,125 --> 01:42:17,250 ‪これで全員です 構えろ 1021 01:42:26,583 --> 01:42:27,666 ‪私が先陣を 1022 01:42:28,291 --> 01:42:29,666 ‪離れないで 1023 01:42:30,291 --> 01:42:31,291 ‪守るから 1024 01:42:34,083 --> 01:42:36,916 ‪先陣は私と決まってる 1025 01:42:37,000 --> 01:42:39,041 ‪防弾ベストを着て 1026 01:42:39,125 --> 01:42:42,291 ‪“時が来たなら ‪止められない” 1027 01:42:43,708 --> 01:42:45,250 ‪失敗したら… 1028 01:42:47,000 --> 01:42:48,958 ‪次は先陣を譲る 1029 01:42:59,291 --> 01:43:01,708 ‪来るなら早く来い 1030 01:43:03,416 --> 01:43:04,583 ‪クソ! 1031 01:43:36,291 --> 01:43:39,250 ‪ニッキーを撃ったのは失敗だ 1032 01:43:55,083 --> 01:43:58,625 ‪CEOが ‪エレベーターで逃げた 1033 01:43:58,708 --> 01:44:01,291 ‪行って アンディと残る 1034 01:44:15,666 --> 01:44:16,500 ‪平気? 1035 01:44:16,583 --> 01:44:17,916 ‪問題ない 1036 01:44:20,000 --> 01:44:21,000 ‪痛むだけ 1037 01:44:25,083 --> 01:44:26,583 ‪体中が痛い 1038 01:44:28,291 --> 01:44:30,166 ‪明日にはマシになる 1039 01:44:36,000 --> 01:44:37,083 ‪待ち遠しい 1040 01:44:46,750 --> 01:44:49,625 ‪今 あなたが現れたのは‪― 1041 01:44:50,291 --> 01:44:52,291 ‪思い出させるためだね 1042 01:44:53,541 --> 01:44:54,791 ‪過去の私を 1043 01:44:55,750 --> 01:44:56,625 ‪過去? 1044 01:44:57,916 --> 01:44:58,958 ‪過去に… 1045 01:45:01,791 --> 01:45:06,208 ‪自分は無敵で正しいと ‪思えてた私 1046 01:45:11,500 --> 01:45:13,833 ‪人々は素晴らしく… 1047 01:45:15,125 --> 01:45:17,125 ‪守る価値があること 1048 01:45:26,416 --> 01:45:30,083 ‪残された時間の使い方は ‪決めた 1049 01:45:31,250 --> 01:45:33,708 ‪最期まで一緒にいる 1050 01:45:35,625 --> 01:45:39,333 ‪自己中心的なヤツめ ‪殺してやる 1051 01:45:44,500 --> 01:45:46,666 ‪大勢の命を救えたのに 1052 01:45:49,583 --> 01:45:54,125 ‪お前が協力すれば ‪偉業を成し遂げられた 1053 01:45:55,958 --> 01:45:56,791 ‪彼は… 1054 01:45:58,958 --> 01:46:00,833 ‪ロシア語は分かるかな 1055 01:46:22,041 --> 01:46:24,041 ‪死んだフリしてろ 1056 01:46:32,625 --> 01:46:33,458 ‪ナイル 1057 01:46:38,916 --> 01:46:39,750 ‪おい 1058 01:46:44,291 --> 01:46:45,166 ‪無事だ 1059 01:46:52,416 --> 01:46:53,250 ‪行こう 1060 01:46:54,875 --> 01:46:56,291 ‪すごい近道だ 1061 01:47:00,083 --> 01:47:01,125 ‪大丈夫だ 1062 01:47:03,916 --> 01:47:04,833 ‪手を 1063 01:47:25,833 --> 01:47:26,791 ‪行こう 1064 01:48:13,083 --> 01:48:17,583 ‪“このバーの床は500年以上 ‪常連客に踏まれてきた” 1065 01:48:39,250 --> 01:48:40,291 ‪どうだ? 1066 01:48:41,083 --> 01:48:42,500 ‪まだ協議中 1067 01:48:45,708 --> 01:48:48,708 ‪話し合っても ‪死刑にはできない 1068 01:48:55,416 --> 01:48:56,666 ‪返されたか 1069 01:48:57,458 --> 01:48:58,291 ‪うん 1070 01:49:00,666 --> 01:49:02,000 ‪コプリーが… 1071 01:49:03,875 --> 01:49:05,375 ‪偽装するって 1072 01:49:07,875 --> 01:49:10,333 ‪私は戦死したことになる 1073 01:49:13,041 --> 01:49:15,583 ‪家族は悲しむけど… 1074 01:49:18,833 --> 01:49:20,208 ‪前に進める 1075 01:49:23,125 --> 01:49:25,083 ‪父の時と同じように 1076 01:49:28,125 --> 01:49:31,125 ‪母の声を最後に聞きたかった 1077 01:49:34,791 --> 01:49:36,416 ‪君は いい子だ 1078 01:49:39,083 --> 01:49:41,208 ‪チームを支えてやって 1079 01:50:05,041 --> 01:50:06,333 ‪罰は与える 1080 01:50:11,333 --> 01:50:14,000 ‪100年後に ここで再会する 1081 01:50:16,666 --> 01:50:18,208 ‪それまで孤独だ 1082 01:50:25,875 --> 01:50:27,666 ‪つらい罰だが… 1083 01:50:29,625 --> 01:50:31,375 ‪当然の報いだな 1084 01:50:31,833 --> 01:50:34,625 ‪ナイルは ‪“謝罪だけでいい”って 1085 01:50:39,875 --> 01:50:41,625 ‪彼女に優しくな 1086 01:50:52,875 --> 01:50:54,125 ‪寂しくなる 1087 01:51:22,333 --> 01:51:23,791 ‪もう会えないな 1088 01:51:28,708 --> 01:51:30,208 ‪運命次第だよ 1089 01:52:05,875 --> 01:52:07,708 ‪“ジョーとニッキー ‪1968年” 1090 01:52:07,791 --> 01:52:09,083 {\an8}〝N・スミス〞 1091 01:52:11,125 --> 01:52:13,625 {\an8}〝トルコ クリミア戦争〞 1092 01:52:13,708 --> 01:52:16,041 {\an8}〝キューバ革命〞 1093 01:52:16,125 --> 01:52:17,416 {\an8}〝ドイツ国籍〞 1094 01:52:18,791 --> 01:52:22,333 ‪過去150年間の調査結果だ 1095 01:52:22,416 --> 01:52:24,291 ‪“アンディ ベルリン 89年” 1096 01:52:24,375 --> 01:52:26,083 {\an8}〝アンディが救出 1918年〞 1097 01:52:26,166 --> 01:52:27,958 ‪更に過去も含めると… 1098 01:52:29,375 --> 01:52:33,083 ‪人類への貢献は計り知れない 1099 01:52:34,958 --> 01:52:36,833 ‪だから不死になった 1100 01:52:43,833 --> 01:52:47,250 ‪現代では身を隠すのは難しい 1101 01:52:48,875 --> 01:52:52,500 ‪利用しようとする人が ‪大勢 いる 1102 01:52:53,916 --> 01:52:55,583 ‪悪意が多すぎる 1103 01:52:57,416 --> 01:53:01,291 ‪正解はなくても ‪私たちには目的がある 1104 01:53:03,583 --> 01:53:04,916 ‪手伝いなさい 1105 01:53:10,083 --> 01:53:14,375 ‪私たちの足跡が ‪砂や雪に残れば‪― 1106 01:53:14,458 --> 01:53:15,958 ‪消し去って 1107 01:53:16,833 --> 01:53:19,833 ‪私たちを狙う人から守り‪― 1108 01:53:19,916 --> 01:53:22,250 ‪仕事を見つけてきて 1109 01:53:24,041 --> 01:53:25,791 ‪正しい仕事をね 1110 01:53:28,666 --> 01:53:30,416 ‪お願いじゃない 1111 01:53:35,500 --> 01:53:36,416 ‪光栄だ 1112 01:53:38,666 --> 01:53:39,916 ‪始めよう 1113 01:53:53,958 --> 01:53:56,416 ‪6ヵ月後 1114 01:53:56,500 --> 01:53:59,291 ‪パリ 1115 01:54:06,458 --> 01:54:07,291 ‪クソ 1116 01:54:32,750 --> 01:54:33,750 ‪ブッカー 1117 01:54:39,125 --> 01:54:40,875 ‪やっと会えた 1118 01:55:01,583 --> 01:55:04,541 {\an8}〝スキタイ〞 1119 01:55:16,000 --> 01:55:19,000 {\an8}〝エルサレム攻囲戦 証拠発掘〞 1120 01:55:22,500 --> 01:55:25,291 {\an8}〝第1回十字軍の証言〞 1121 01:55:25,375 --> 01:55:28,458 ‪“第6回十字軍 1228年” 1122 01:55:28,541 --> 01:55:31,625 ‪“十字軍のヒロインたち” 1123 01:55:31,708 --> 01:55:34,833 ‪“ナポレオン時代の ‪秘蔵硬貨” 1124 01:55:34,916 --> 01:55:37,958 {\an8}〝ナポレオン ロシア遠征 ブッカー?〞 1125 01:55:38,041 --> 01:55:41,000 ‪“クリミア戦争” 1126 01:55:43,583 --> 01:55:47,500 ‪“クリミア戦争 1853年” 1127 01:55:47,583 --> 01:55:49,708 ‪“ハイチ革命100周年” 1128 01:55:50,875 --> 01:55:53,541 ‪“1904年 クーデター阻止?” 1129 01:55:53,625 --> 01:56:00,250 ‪“南北戦争の写真 新発見” 1130 01:56:04,791 --> 01:56:07,208 ‪“第一次世界大戦” 1131 01:56:16,083 --> 01:56:19,083 {\an8}〝ノーベル医学賞 最年少〞 1132 01:56:19,166 --> 01:56:22,291 ‪“スペイン内戦 1936年” 1133 01:56:22,375 --> 01:56:25,416 ‪“パリの解放 1944年” 1134 01:56:25,500 --> 01:56:27,875 {\an8}〝ニッキー〞 1135 01:56:30,708 --> 01:56:32,875 ‪“第二次世界大戦” 1136 01:56:34,916 --> 01:56:39,083 ‪“DNA研究でメダル受賞” 1137 01:56:39,166 --> 01:56:41,791 {\an8}〝コンゴで謎の救世主〞 1138 01:56:42,000 --> 01:56:45,125 ‪“若きヒップホップ活動家” 1139 01:56:45,208 --> 01:56:46,750 ‪“広島 長崎 次は?” 1140 01:56:46,833 --> 01:56:49,333 {\an8}〝次の投下 彼らが止めた?〞 1141 01:56:49,416 --> 01:56:51,291 ‪“終戦!” 1142 01:56:51,375 --> 01:56:53,041 ‪“ドイツ軍引き上げ” 1143 01:56:55,500 --> 01:56:56,833 ‪“ニッキー” 1144 01:56:56,916 --> 01:56:58,916 ‪“ベビーリフト作戦” 1145 01:57:03,083 --> 01:57:06,458 ‪"投資家が ‪アジアの子どもに援助” 1146 01:57:06,541 --> 01:57:09,583 ‪“ボスニア・ヘルツェゴビナ” 1147 01:57:16,666 --> 01:57:19,125 ‪“削除しますか? はい” 1148 02:04:13,208 --> 02:04:16,541 ‪日本語字幕 天野 優未