1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,889 --> 00:00:57,808 FIKS OPPTAKSPRØVEN BIGRIVER KUNST OG DESIGN 4 00:01:03,898 --> 00:01:04,899 UNIVERSET ER STORT. 5 00:01:04,982 --> 00:01:06,859 DET ER STORT, KOMPLISERT OG TÅPELIG 6 00:01:23,250 --> 00:01:26,378 ...ser at regnet treffer rundt midnatt i kveld, 7 00:01:26,462 --> 00:01:28,172 det kommer inn fra kysten. 8 00:01:28,255 --> 00:01:29,965 Det forventes ikke så mye... 9 00:01:30,049 --> 00:01:30,925 God morgen, Mark. 10 00:01:31,383 --> 00:01:32,676 -Taper. -Taper. 11 00:01:35,763 --> 00:01:39,308 Daiquiri. Det er en landsby på Cuba. Den har tre I-er i seg. 12 00:01:39,975 --> 00:01:41,602 Og toast. 13 00:01:43,145 --> 00:01:44,605 Mark, kan du... 14 00:01:54,156 --> 00:01:56,992 -Du vet at det ikke er ekte mat. -Jeg vet det. 15 00:01:57,076 --> 00:01:58,619 Spis noe sunt, Mark. 16 00:01:58,702 --> 00:02:01,789 Sier du, pappa, som kommer til å spise en halvliter is 17 00:02:01,872 --> 00:02:04,667 på egen hånd om cirka åtte timer. 18 00:02:05,793 --> 00:02:07,878 Husk at du har mattetime i dag. 19 00:02:07,962 --> 00:02:09,421 Jeg vet det, pappa. 20 00:02:09,505 --> 00:02:13,676 Men hovedstaden i Burkina Faso er Ouagadougou. 21 00:02:14,510 --> 00:02:15,636 Er det? 22 00:02:15,719 --> 00:02:19,139 -O-U-A-G... -Vent litt. O-U... 23 00:02:19,223 --> 00:02:21,725 -For en taper du er. -For en taper. 24 00:02:21,809 --> 00:02:23,686 -Du er det. -Meg? Du er det. 25 00:02:23,769 --> 00:02:24,937 -Ja. -Det er jeg ikke. 26 00:02:25,020 --> 00:02:28,983 -Kommer du på Emmas fotballkamp? -Beklager, men det stemmer ikke. 27 00:03:08,105 --> 00:03:09,273 Jøss! 28 00:03:24,204 --> 00:03:26,582 -Ikke send henne melding. -Hei! 29 00:03:36,467 --> 00:03:38,135 Nøklene er i veska di. 30 00:03:40,137 --> 00:03:41,347 Prosit. 31 00:04:08,499 --> 00:04:10,876 Det er rett frem den veien, 32 00:04:10,960 --> 00:04:14,672 og så kommer du til en sånn, så er det første til høyre. 33 00:04:14,755 --> 00:04:17,299 -Men vent... -Jeg har en Sherlock-greie. 34 00:04:17,383 --> 00:04:20,094 -Elsker den serien. -"Spillet er i gang." 35 00:04:20,177 --> 00:04:23,097 "Spillet er i gang." Hvorfor sa du det? 36 00:04:44,118 --> 00:04:46,495 HAIKERENS GUIDE TIL GALAKSEN DOUGLAS ADAMS 37 00:05:18,652 --> 00:05:20,571 Vi har 26. 38 00:05:20,654 --> 00:05:24,074 Vinnertallene er én kandidat. 39 00:05:24,158 --> 00:05:26,201 La oss se på vinnertallene: 40 00:05:26,285 --> 00:05:28,620 42, 10, 25, 76... 41 00:05:28,704 --> 00:05:30,581 Å, herregud. Jeg vant. 42 00:05:30,664 --> 00:05:31,707 Jeg vant! 43 00:05:31,790 --> 00:05:33,167 Herregud! 44 00:05:57,024 --> 00:05:58,192 Beklager. 45 00:05:58,942 --> 00:06:01,361 -Er du ok? -Takk. 46 00:06:03,238 --> 00:06:06,784 -Du er Sherlock-fyren. -Ga jeg deg veibeskrivelse tidligere? 47 00:06:06,867 --> 00:06:09,870 Solen er 400 ganger større enn månen, 48 00:06:09,953 --> 00:06:12,831 men den er også 400 ganger lenger unna, 49 00:06:12,915 --> 00:06:15,793 så de ser ut som de er samme størrelse, men nei. 50 00:06:15,876 --> 00:06:18,921 -Derfor har vi formørkelser. -Her bor jeg. 51 00:06:19,004 --> 00:06:22,424 Vil du finne på noe i kveld? 52 00:06:23,133 --> 00:06:25,135 Jeg er opptatt. 53 00:06:26,345 --> 00:06:27,346 Takk... 54 00:06:28,138 --> 00:06:29,515 ...for tiden din. 55 00:06:35,270 --> 00:06:36,772 -Ha det. -Ha det. 56 00:06:58,085 --> 00:06:59,837 -Hei. -Hei. 57 00:07:03,924 --> 00:07:05,008 -Du trenger rakettkasteren... -Nei. Hagle. Se. 58 00:07:07,302 --> 00:07:10,389 -Du er ikke John Wick. -En liten snikskytterrifle. 59 00:07:10,472 --> 00:07:14,184 -Inert prosjektil vil gjøre det verre. -Ikke i ansiktet. Nei. 60 00:07:20,232 --> 00:07:23,861 -Han traff deg i ansiktet. -Jeg vet. Han traff meg i ansiktet. 61 00:07:23,944 --> 00:07:26,029 Kommer aldri til å finne nøkkelen. 62 00:07:26,113 --> 00:07:27,823 Hva om livet ditt var sånn? 63 00:07:27,906 --> 00:07:30,701 -Hvor du dør du og respawner? -Ja. 64 00:07:30,784 --> 00:07:34,454 Du går til sengs, og når du våkner, er det samme dag igjen. 65 00:07:34,538 --> 00:07:35,998 I reprise. 66 00:07:36,456 --> 00:07:37,624 Hva ville du gjort? 67 00:07:37,708 --> 00:07:42,212 -Utenom dette? -I tillegg. Litt forandring. 68 00:07:42,796 --> 00:07:46,675 Som Bill Murray-filmen der han lever samme dag til han har sex med sjefen sin? 69 00:07:46,758 --> 00:07:48,260 Groundhog Day. 70 00:07:48,343 --> 00:07:50,762 Akkurat det. Jenter. 71 00:07:50,846 --> 00:07:54,349 Du ville ikke bundet mange ballonger til en hagestol eller noe? 72 00:07:54,433 --> 00:07:57,311 Nei. Jeg ville definitivt tatt jenta. 73 00:07:57,394 --> 00:07:58,562 Ok, glem det. 74 00:07:58,645 --> 00:08:01,315 -Du kunne gjort gode ting. -Som Batman. 75 00:08:01,398 --> 00:08:02,608 Ja, som Batman. 76 00:08:02,691 --> 00:08:05,986 Snakker vi Dark Knight-Batman eller Ben Affleck-Batman... 77 00:08:06,069 --> 00:08:08,280 Tegneserien selvsagt. 78 00:08:08,780 --> 00:08:12,743 Jeg ville fortsatt tatt jenta. Det ville være mer tilfredsstillende. 79 00:08:12,826 --> 00:08:14,953 -Ja! I hullet på ett slag! -Greit. 80 00:08:15,037 --> 00:08:16,914 Kan være vanskeligere enn du tror. 81 00:08:19,833 --> 00:08:22,711 Du får uendelig med sjanser. Du prøver bare igjen. 82 00:08:22,794 --> 00:08:24,046 Enkel A/B-testing. 83 00:08:24,129 --> 00:08:26,215 Hvis det er uendelig med sjanser, 84 00:08:26,298 --> 00:08:30,677 så må det skje før eller siden, rent matematisk. 85 00:08:31,553 --> 00:08:35,140 Kanskje det er som pi. Bare fortsetter for alltid. 86 00:08:35,224 --> 00:08:37,684 Det er uendelige måter å ikke få seg et ligg på. 87 00:08:38,185 --> 00:08:39,478 Ja! Nei! 88 00:08:42,064 --> 00:08:43,899 Jeg har et talent... 89 00:08:48,612 --> 00:08:50,781 Du ville aldri komme ut av sirkelen. 90 00:08:52,491 --> 00:08:54,326 Hvorfor skulle du ville det? 91 00:08:54,409 --> 00:08:58,038 Du ville være universets sentrum. Du kan gjøre hva som helst. 92 00:08:58,121 --> 00:09:00,540 Men det kan bli kjedelig eller ensomt. 93 00:09:00,624 --> 00:09:01,708 Nei. 94 00:09:01,792 --> 00:09:06,213 Du ville være kongen av alt. 95 00:09:06,838 --> 00:09:09,341 Hei, kjære. Faen. 96 00:09:09,800 --> 00:09:11,134 Helt sikkert. 97 00:09:11,218 --> 00:09:12,052 Nei. 98 00:09:12,135 --> 00:09:14,763 Men jeg hadde glemt det om du sa det. 99 00:09:14,846 --> 00:09:18,058 -Du ville aldri trodd meg. -Vi kunne hatt denne samtalen. 100 00:09:18,141 --> 00:09:19,309 -Ja. -Repetisjonen. 101 00:09:19,393 --> 00:09:22,980 For det er ikke... Nei, jeg er ikke defensiv. 102 00:09:23,063 --> 00:09:25,524 -Dette er en mulighet. -Ensomheten. 103 00:09:28,735 --> 00:09:30,862 Som den siste mannen på jorden. 104 00:09:39,079 --> 00:09:41,748 Tre, to, én. 105 00:09:54,011 --> 00:09:54,970 God morgen, Mark. 106 00:09:55,053 --> 00:09:56,305 -Taper. -Taper. 107 00:10:02,060 --> 00:10:03,437 Rett frem den veien, 108 00:10:03,520 --> 00:10:06,315 og så er det en sånn, og første til høyre. 109 00:10:06,398 --> 00:10:08,275 -Vent... -Synsk. 110 00:10:08,358 --> 00:10:09,901 Jeg elsker synske. 111 00:10:19,453 --> 00:10:20,704 HVORDAN TEGNE EN SUPERHELT 112 00:10:56,990 --> 00:10:58,992 Hvordan ser hun ut? 113 00:10:59,076 --> 00:11:00,452 Hun er ganske høy. 114 00:11:00,535 --> 00:11:03,955 Krusete hår, lang nese. Ikke en lang nese, men som... 115 00:11:04,039 --> 00:11:06,792 -Ikke typisk pen. -Hun er søt. 116 00:11:06,875 --> 00:11:08,377 Du liker henne. 117 00:11:15,884 --> 00:11:17,135 Nei. 118 00:11:17,219 --> 00:11:21,056 -Så du liker henne ikke? -Jeg misliker henne ikke. 119 00:11:22,182 --> 00:11:24,726 Så hvorfor leter du etter henne? 120 00:11:24,810 --> 00:11:28,271 Greit. Jeg er forelsket i jenta fra bassenget. 121 00:11:28,355 --> 00:11:30,649 -Hva hadde hun på seg? -Boots. 122 00:11:30,732 --> 00:11:33,610 Hvem har på det ved bassenget? Sikkert goth. 123 00:11:33,693 --> 00:11:37,155 Hun er sikkert på Barnes and Nobles på senteret og leser manga. 124 00:11:37,239 --> 00:11:38,949 Hun er ikke på kjøpesenteret. 125 00:11:39,032 --> 00:11:42,744 -Er hun for god for kjøpesenteret? -Nei, hun er ikke for god. 126 00:11:44,037 --> 00:11:46,039 Følelser for henne, du har. 127 00:11:46,123 --> 00:11:47,791 Darth Vader eller Yoda? 128 00:11:47,874 --> 00:11:50,419 Velg én. Du kan ikke velge begge. 129 00:12:09,229 --> 00:12:12,023 -Tatoveringer? -Prøver ikke å identifisere liket. 130 00:12:12,441 --> 00:12:15,110 Hun mistet et flygeblad for en savnet hund. 131 00:12:15,193 --> 00:12:18,655 Telefonnummeret står på flygebladet. 132 00:12:18,738 --> 00:12:22,492 Ja, jeg ringte nummeret, og det var en fyr som svarte. 133 00:12:22,576 --> 00:12:24,536 Han har en datter, men hun er åtte. 134 00:12:24,619 --> 00:12:28,832 Han var sur for at jeg brukte hans uhell til å finne ei jente. 135 00:12:28,915 --> 00:12:31,460 -Som er... -Rettferdig. Det er rettferdig. 136 00:12:31,543 --> 00:12:34,254 Hun leter etter hunden, men den er ikke hennes. 137 00:12:34,337 --> 00:12:36,298 Jeg tror det er en belønning. 138 00:12:36,381 --> 00:12:38,008 Prøvd hundebeskyttelsen? 139 00:12:38,091 --> 00:12:39,384 Kan jeg hjelpe deg? 140 00:12:39,468 --> 00:12:42,179 Jeg leter etter ei jente. 141 00:12:42,262 --> 00:12:43,930 Vi har bare dyr. 142 00:12:44,014 --> 00:12:45,765 -Ja. -En veterinær? 143 00:12:52,981 --> 00:12:54,483 Et smug bak en restaurant? 144 00:12:55,066 --> 00:12:56,985 Hun leter nok ikke etter Landstrykeren 145 00:12:57,068 --> 00:12:59,196 fra Lady og Landstrykeren, men takk. 146 00:12:59,279 --> 00:13:01,072 Kanskje det er best slik. 147 00:13:01,907 --> 00:13:04,534 Kanskje du skal ha denne ulykkelige romansen. 148 00:13:04,618 --> 00:13:06,036 Kanskje du slapp unna. 149 00:13:24,763 --> 00:13:29,392 Nei! Vent! Kom igjen. 150 00:13:44,491 --> 00:13:45,742 Hei! 151 00:13:51,456 --> 00:13:53,959 -Hei. -Hei, jeg heter Mark. 152 00:13:54,042 --> 00:13:56,503 Jeg har bare et spørsmål. 153 00:13:56,586 --> 00:13:57,879 -Ok. -Jeg lurte på... 154 00:13:57,963 --> 00:14:00,882 Dette vil høres veldig rart og merkelig ut, 155 00:14:00,966 --> 00:14:04,511 men opplever du noen form for tidsavvik 156 00:14:04,594 --> 00:14:06,137 i livet ditt? 157 00:14:08,723 --> 00:14:12,435 -Med tidsavvik mener jeg... -Jeg vet hva tidsavvik er. 158 00:14:13,144 --> 00:14:17,315 Bra. Det jeg konkret lurer på... 159 00:14:17,399 --> 00:14:20,569 Det med at den samme dagen gjentar seg? 160 00:14:22,779 --> 00:14:25,156 Jøss. Ok. 161 00:14:28,577 --> 00:14:30,704 Jeg trodde ingen andre visste det. 162 00:14:30,787 --> 00:14:32,664 -Noen gjør det. -Ja. 163 00:14:34,124 --> 00:14:36,793 Jeg så deg ved bassenget tidligere. 164 00:14:36,876 --> 00:14:39,296 Du tok en ball, det hadde ikke skjedd før. 165 00:14:39,379 --> 00:14:42,924 Så jeg tenkte du hadde fri vilje. 166 00:14:43,008 --> 00:14:45,844 Jeg har faktisk lett overalt etter deg. 167 00:14:46,595 --> 00:14:48,054 -Jaså? -Ja. 168 00:14:48,138 --> 00:14:53,518 Du mistet et flygeblad for en savnet hund. Det var ikke ditt telefonnummer. 169 00:14:53,602 --> 00:14:55,145 Nei, det var det ikke. 170 00:14:56,062 --> 00:15:00,317 Hva har du gjort med uendelig tid? 171 00:15:00,400 --> 00:15:03,403 Løst forbrytelser og funnet ekte kjærlighet. 172 00:15:03,486 --> 00:15:04,738 Seriøst? 173 00:15:04,821 --> 00:15:06,114 Nei. 174 00:15:06,865 --> 00:15:08,908 Jeg har lært meg å kjøre. 175 00:15:08,992 --> 00:15:13,330 Det spiller jo ingen rolle om jeg krasjer på grunn av tidssløyfen, så... 176 00:15:13,413 --> 00:15:16,249 Jeg skulle prøve å kurere kreft, 177 00:15:16,333 --> 00:15:18,335 grunnen til dette. 178 00:15:18,418 --> 00:15:20,712 Da jeg fant ut det, ville tiden starte 179 00:15:20,795 --> 00:15:24,299 -og jeg hadde reddet hele verden. -Hvordan går det? 180 00:15:24,382 --> 00:15:26,509 Ikke bra. Lite fremgang så langt. 181 00:15:26,593 --> 00:15:28,428 Kanskje du gaper for høyt. 182 00:15:28,511 --> 00:15:31,806 Kanskje jeg skulle ha kurert fotsopp. 183 00:15:31,890 --> 00:15:34,184 -Øyekatarr. -Fordøyelsesproblemer. 184 00:15:35,477 --> 00:15:37,020 -Tja... -Mark. 185 00:15:37,103 --> 00:15:40,398 Dette har vært gøy, men jeg må faktisk gå. 186 00:15:40,482 --> 00:15:41,650 -Må du? -Ja. 187 00:15:41,733 --> 00:15:43,443 Du vet, fordi... 188 00:15:43,526 --> 00:15:47,155 Du vet vel at det samme vil skje i morgen? 189 00:15:47,238 --> 00:15:48,948 Ja, jeg vet det. 190 00:15:49,032 --> 00:15:50,075 Unnskyld. 191 00:15:50,158 --> 00:15:54,079 Men det er fint å være de eneste som vet hva som vil skje. 192 00:15:54,162 --> 00:15:55,455 Men det er også 193 00:15:55,538 --> 00:15:56,873 rart. 194 00:15:58,833 --> 00:16:02,003 Alt som har skjedd, har skjedd tusen ganger. 195 00:16:02,087 --> 00:16:04,839 Alle går liksom i søvne. 196 00:16:04,923 --> 00:16:07,258 De tror ikke at det fins mer. 197 00:16:08,218 --> 00:16:11,596 Alle andre drømmer, og du er den eneste som er våken. 198 00:16:11,680 --> 00:16:12,681 Nettopp. 199 00:16:22,732 --> 00:16:26,069 Jeg vet du må gå, men du må se dette. 200 00:16:42,502 --> 00:16:44,087 Gjem deg. 201 00:16:46,798 --> 00:16:48,007 Nå skjer det. 202 00:16:52,262 --> 00:16:55,724 -Hvor er telefonen min? -Sammy! Å nei! Kom tilbake! 203 00:16:55,807 --> 00:16:58,184 -Hunden tok telefonen. -Kom an, Sammy! 204 00:17:01,187 --> 00:17:03,106 Jeg har sett det ti ganger. 205 00:17:03,815 --> 00:17:06,109 Jeg tror det er en metafor for noe. 206 00:17:06,735 --> 00:17:08,528 Kom igjen. Det er noe bedre. 207 00:17:12,157 --> 00:17:13,199 Kom igjen. 208 00:17:13,283 --> 00:17:16,786 Han forklarer hvordan feminister kontrollerer verden 209 00:17:16,870 --> 00:17:20,039 og derfor vil ingen lese poesien hans, når... 210 00:17:21,124 --> 00:17:23,460 Mynter. Mister dem. 211 00:17:24,377 --> 00:17:25,712 Nå til bergingen. 212 00:17:26,337 --> 00:17:30,133 Den Linkin Park-aktige lenken setter seg fast under støvelhælen 213 00:17:30,216 --> 00:17:33,386 og konsekvensene var katastrofale. 214 00:17:33,470 --> 00:17:35,972 Det er galt å le av andres ulykke. 215 00:17:36,055 --> 00:17:38,767 Men det er jo faktisk morsomt. 216 00:17:44,647 --> 00:17:46,232 Jeg må virkelig gå. 217 00:17:46,316 --> 00:17:48,359 Kan jeg få nummeret ditt? 218 00:17:48,443 --> 00:17:50,987 Beklager. Det er... 219 00:17:51,070 --> 00:17:54,449 Siden vi er fanget i samme dag for alltid, 220 00:17:54,532 --> 00:17:56,659 -er det fint å holde kontakten. -Ja. 221 00:17:57,994 --> 00:17:59,245 Nei, ikke ennå. 222 00:17:59,913 --> 00:18:01,748 Jeg er ikke defensiv. 223 00:18:01,831 --> 00:18:05,335 MARGARET - HJEM (859)-170-7118 224 00:18:32,779 --> 00:18:34,572 MARGARET JEG ER RYSTET 225 00:18:50,338 --> 00:18:53,716 TIL: MARGARET JEG HAR DEG NÅ MAGNETO !!!!!!! 226 00:19:04,727 --> 00:19:06,729 TIL: MARGARET SNAKKER DU TIL MEG ? 227 00:19:12,402 --> 00:19:14,404 TIL: MARGARET KJEDER MEG VOLDSOMT ... 228 00:19:14,487 --> 00:19:16,281 VIL DU MØTES? 229 00:19:23,246 --> 00:19:27,542 OK. TRAPPA TIL BIBLIOTEKET OM 20? DU TRENGER VISST IKKE TAXI 230 00:19:31,296 --> 00:19:35,300 HMM... KANSKJE I MORGEN 231 00:19:44,601 --> 00:19:45,435 Hei. 232 00:19:46,895 --> 00:19:49,022 Jeg skal egentlig på sommerskole. 233 00:19:50,690 --> 00:19:52,609 Men jeg har vært der to ganger. 234 00:19:52,692 --> 00:19:54,611 Jeg vil gå på kunstskole. 235 00:19:54,694 --> 00:19:58,156 Foreldrene mine er besatt av at jeg skal ta avansert matte. 236 00:19:58,239 --> 00:20:00,575 -Du tar avansert matte, ikke sant? -Nei. 237 00:20:01,492 --> 00:20:02,869 Collegeforberedende timer. 238 00:20:02,952 --> 00:20:05,997 -Hvorfor tror du det fortsetter å skje? -Vet ikke. 239 00:20:06,080 --> 00:20:09,334 Jeg skjønte det ikke før det ikke kom en ny Doctor Who. 240 00:20:10,168 --> 00:20:12,962 Hva er det? Hvorfor spør du? 241 00:20:16,299 --> 00:20:19,802 Jeg vet ikke. Bra Stephen Hawking ikke får se dette, 242 00:20:19,886 --> 00:20:21,846 for det bryter med all vitenskap. 243 00:20:21,930 --> 00:20:24,557 Hva er det sprøeste du har gjort? 244 00:20:25,475 --> 00:20:26,559 Hva mener du? 245 00:20:26,643 --> 00:20:28,853 -Jeg hoppet på et tog. -Hvordan gikk det? 246 00:20:28,937 --> 00:20:31,481 Jeg har mer respekt for uteliggere nå. 247 00:20:31,564 --> 00:20:34,233 Men jeg syklet gjennom skolen. 248 00:20:38,905 --> 00:20:42,075 Jøss. Imponerende. Er du fem år? 249 00:20:42,158 --> 00:20:45,536 Den praktiske anvendelsen er begrenset. 250 00:20:45,620 --> 00:20:50,917 Men hva om du kjørte Lamborghinien din inn i en godteributikk, 251 00:20:51,000 --> 00:20:54,337 og tidssløyfen sluttet og du var naken? 252 00:20:54,420 --> 00:20:56,506 Det er det jeg snakker om. 253 00:20:56,589 --> 00:20:58,591 Du må ha gjort én kul ting. 254 00:20:58,675 --> 00:21:01,427 -Jeg satte sjakken på det vanskeligste. -Og? 255 00:21:01,511 --> 00:21:03,805 -Jeg tapte. -Det må være noe annet. 256 00:21:05,431 --> 00:21:07,058 Jeg skal vise deg. 257 00:21:09,143 --> 00:21:10,687 Pass opp! 258 00:21:15,900 --> 00:21:18,945 Har du ønsket at denne dagen skjedde en annen dag, 259 00:21:19,028 --> 00:21:21,322 i jula eller på bursdagen din? 260 00:21:21,406 --> 00:21:23,658 Skulle ønske jeg lakkerte neglene i går. 261 00:21:24,409 --> 00:21:28,538 Jaså? Jeg liker dem. De er fine. En fin chartreuse. En grønnfarge. 262 00:21:28,621 --> 00:21:30,206 De fliser seg alltid. 263 00:21:32,500 --> 00:21:34,502 Jeg syns det er kult. 264 00:21:35,503 --> 00:21:36,713 Takk. 265 00:21:36,796 --> 00:21:38,423 Skulle ønske det ikke var i dag 266 00:21:38,506 --> 00:21:41,718 faren min bestemte seg for å snakke om fremtiden min. 267 00:21:41,801 --> 00:21:44,178 Hvem vet hva de vil bli når de er 17? 268 00:21:44,262 --> 00:21:45,805 -Jeg. -Seriøst? 269 00:21:45,888 --> 00:21:49,392 Romfartsingeniør, nærmere bestemt spesialist på NASA-oppdrag. 270 00:21:52,395 --> 00:21:54,230 En astronaut? 271 00:21:54,772 --> 00:21:57,233 For det er kult. Det er... 272 00:21:57,316 --> 00:21:59,193 Det er en stor avgjørelse. 273 00:21:59,277 --> 00:22:01,571 Jeg har perfekt syn, så... 274 00:22:03,865 --> 00:22:07,869 Du vet ikke hvor dårlig musikksmak vennene dine har før du stjeler bilen deres. 275 00:22:07,952 --> 00:22:10,955 -Stjal du bilen? -Jeg trenger den mer enn Marissa. 276 00:22:11,039 --> 00:22:13,708 Og jeg begynner å like sangen. 277 00:22:15,251 --> 00:22:16,377 Endelig! 278 00:22:16,461 --> 00:22:18,171 OBJEKTER I SPEILET TAPER 279 00:22:19,172 --> 00:22:20,882 Slapp av. Jeg tror nok 280 00:22:20,965 --> 00:22:23,801 at om vi dør i en bilulykke, vil vi gjenoppstå. 281 00:22:25,428 --> 00:22:26,596 Ja. 282 00:22:29,057 --> 00:22:31,851 Det var nok mange mennesker som døde i dag. 283 00:22:32,935 --> 00:22:36,189 Tenkte du på det først nå? Hundre og femti tusen. 284 00:22:36,814 --> 00:22:37,857 Hva? 285 00:22:37,940 --> 00:22:40,610 Så mange mennesker dør hver dag, 150 000. 286 00:22:40,693 --> 00:22:41,944 Jøss. 287 00:22:43,112 --> 00:22:45,740 Man opplever det på nytt som Sisyfos. 288 00:22:45,823 --> 00:22:49,410 Verre. Han dyttet en svær stein. Kjører du? 289 00:22:50,161 --> 00:22:51,871 Beklager, det var deprimerende. 290 00:22:53,289 --> 00:22:54,207 Ja. 291 00:22:54,832 --> 00:22:57,543 Sikkert mange som har bursdag i dag også. 292 00:22:58,503 --> 00:22:59,629 Ja. 293 00:23:14,018 --> 00:23:15,353 Kom igjen. 294 00:23:18,731 --> 00:23:19,732 SAVNET HUND 295 00:23:19,816 --> 00:23:21,651 Kom igjen. Vi kommer for sent. 296 00:23:32,745 --> 00:23:33,704 Ok. 297 00:23:48,636 --> 00:23:49,679 Jeg forstår ikke. 298 00:24:00,731 --> 00:24:02,108 Ellers takk. 299 00:24:05,027 --> 00:24:05,903 Se. 300 00:24:25,631 --> 00:24:27,341 Hvordan fant du den? 301 00:24:28,718 --> 00:24:30,553 Jeg lette etter den hunden. 302 00:24:31,554 --> 00:24:33,598 Den på flygebladet. 303 00:24:35,391 --> 00:24:37,143 Jeg vet ikke hvorfor. 304 00:24:37,768 --> 00:24:40,146 Jeg har så mye tid. 305 00:24:40,229 --> 00:24:43,024 Jeg ville vel bare prøve å fikse noe. 306 00:24:43,107 --> 00:24:47,111 Det gir ingen mening. Du finner den ikke uansett. 307 00:25:01,876 --> 00:25:04,170 Jeg identifiserer meg med fisken. 308 00:25:14,430 --> 00:25:15,932 Ok, Jared, jeg kommer. 309 00:25:20,353 --> 00:25:22,480 Snakkes vi? 310 00:25:23,522 --> 00:25:25,399 -Nitten millioner. -Hva? 311 00:25:26,442 --> 00:25:29,111 Så mange har bursdag i dag. 312 00:25:33,449 --> 00:25:34,617 Ha det, Mark. 313 00:25:34,992 --> 00:25:37,078 Brukte du hoderegning? 314 00:26:04,313 --> 00:26:06,148 Tre, to... 315 00:26:08,859 --> 00:26:09,777 Hva mener du? 316 00:26:30,256 --> 00:26:33,843 Jeg hater å være dømmende, men hvorfor ser vi på skaterne? 317 00:26:33,926 --> 00:26:36,721 Du får se. Det er som din greie med ørnen. 318 00:26:37,388 --> 00:26:40,308 Det ligner ikke noe særlig på det med ørnen. 319 00:26:40,391 --> 00:26:44,395 Hva er den ene universelle loven til alle skatere? 320 00:26:45,563 --> 00:26:50,860 Ironisk nok, selv om skating identifiserer dem helt, 321 00:26:50,943 --> 00:26:52,820 suger de til det. Skikkelig. 322 00:26:53,321 --> 00:26:54,488 Nettopp. 323 00:26:55,406 --> 00:26:58,576 -Du sa klokka to. -Jeg trodde du ble sen. 324 00:26:59,744 --> 00:27:01,704 Noe hell med hunden? 325 00:27:02,371 --> 00:27:05,124 På tide å gi opp hunden. 326 00:27:07,460 --> 00:27:10,629 Jeg løy tidligere. Jeg elsker å være dømmende. 327 00:27:13,007 --> 00:27:14,633 Nå kommer hun. 328 00:27:14,717 --> 00:27:16,886 Er det en spøk? 329 00:27:16,969 --> 00:27:18,721 Vet moren din at du er her? 330 00:27:18,804 --> 00:27:21,515 Aldri i verden om du klarer det. 331 00:27:31,150 --> 00:27:32,860 Ganske kult, hva? 332 00:27:33,986 --> 00:27:35,237 Ja. 333 00:27:36,655 --> 00:27:38,741 Ville bare høre deg si det. 334 00:27:40,534 --> 00:27:41,744 Kult! 335 00:27:42,495 --> 00:27:44,163 Hvem er Jared? 336 00:27:44,246 --> 00:27:45,956 Han er medisinstudent. 337 00:27:46,749 --> 00:27:48,501 Hvor gammel er han? 338 00:27:48,584 --> 00:27:51,420 Tjueen. Gikk ut av Harvard da han var 19. 339 00:27:51,504 --> 00:27:53,130 Pass opp! 340 00:28:01,138 --> 00:28:02,932 -Jeg har en teori. -Ja? 341 00:28:03,015 --> 00:28:06,394 Du vet at den fjerde dimensjonen skal være tid? 342 00:28:06,477 --> 00:28:10,773 Hva om disse firedimensjonale vesenene leker med oss? 343 00:28:10,856 --> 00:28:14,318 De bøyde tiden i en sirkel, nå lever vi den samme dagen på nytt. 344 00:28:14,402 --> 00:28:16,570 Som et hamsterhjul. For moro skyld. 345 00:28:16,654 --> 00:28:18,989 -Tid er ikke den fjerde dimensjonen. -Ikke? 346 00:28:19,073 --> 00:28:21,575 Ikke i en meningsfull euklidisk forstand. 347 00:28:21,659 --> 00:28:23,536 -Selvsagt ikke. -Innkommende. 348 00:28:25,454 --> 00:28:26,580 Innkommende! 349 00:28:29,250 --> 00:28:31,877 Det er det jeg tror alt handler om. 350 00:28:31,961 --> 00:28:34,964 Spise så mye iskrem man vil uten å bli feit? 351 00:28:35,047 --> 00:28:37,425 Du viste meg det da du viste meg ørnen. 352 00:28:37,508 --> 00:28:39,093 Tenk på det. 353 00:28:39,385 --> 00:28:42,763 Det meste av livet er skrot. Det er fyllstoff. 354 00:28:43,222 --> 00:28:45,850 Så har man de øyeblikkene 355 00:28:47,017 --> 00:28:50,271 der alle tilfeldighetene blir til noe perfekt. 356 00:28:51,021 --> 00:28:54,650 Som om livet kutter ut alt tullet en stund 357 00:28:54,733 --> 00:28:59,321 for å vise oss hvor fantastisk det alltid kan være om vi ønsker det. 358 00:29:00,614 --> 00:29:01,907 Jeg vet ikke. 359 00:29:01,991 --> 00:29:05,703 Jeg tror vi skal bli bedre mennesker. 360 00:29:05,786 --> 00:29:08,789 Selv om jeg ikke vet hvordan det er mulig. 361 00:29:08,873 --> 00:29:10,958 Vi må gå glipp av så mange. 362 00:29:11,041 --> 00:29:16,505 Alle de små, perfekte tingene er bare borte for alltid. 363 00:29:18,382 --> 00:29:19,800 Men ikke i dag. 364 00:29:20,676 --> 00:29:23,637 Det er en urovekkende, inspirerende idé, Mark, 365 00:29:23,721 --> 00:29:26,807 men jeg må gå. 366 00:29:32,271 --> 00:29:35,316 Hvorfor føler jeg at jeg aldri får se deg igjen, 367 00:29:35,399 --> 00:29:37,526 selv om vi er fanget i den samme dagen? 368 00:29:37,610 --> 00:29:39,862 Fordi du ser for mye Doctor Who. 369 00:29:40,279 --> 00:29:42,448 Hva om vi fant alle? 370 00:29:45,534 --> 00:29:46,577 Hva mener du? 371 00:29:46,660 --> 00:29:50,039 Alle de perfekte tingene i denne byen, 372 00:29:50,122 --> 00:29:52,208 på denne ene dagen, 373 00:29:52,291 --> 00:29:53,542 vi kan samle dem. 374 00:29:53,626 --> 00:29:54,919 Som Pokémon? 375 00:29:55,377 --> 00:29:56,795 Litt som Pokémon. 376 00:29:58,589 --> 00:29:59,924 Vi ville vært partnere. 377 00:30:00,799 --> 00:30:03,010 Snakk om å gripe dagen. 378 00:30:03,093 --> 00:30:05,012 Dagen er grepet. 379 00:30:05,095 --> 00:30:07,806 Den er her og venter på oss. 380 00:30:07,890 --> 00:30:10,684 Du forstår ikke. 381 00:30:10,768 --> 00:30:13,771 Jeg er ikke som deg. Jeg vil ikke gripe dagen. 382 00:30:13,854 --> 00:30:16,857 Jeg vil bare ikke at dagen skal gripe meg. 383 00:30:18,776 --> 00:30:20,152 Ok? 384 00:30:24,949 --> 00:30:27,201 Jeg prøver å komme gjennom dette. 385 00:30:27,284 --> 00:30:28,619 Jeg også. 386 00:30:30,663 --> 00:30:32,581 Vi er ikke så ulike, Margaret. 387 00:30:33,541 --> 00:30:35,084 Vi er ikke som andre. 388 00:30:35,167 --> 00:30:37,336 Alle andre får en helt ny dag. 389 00:30:37,419 --> 00:30:39,838 Men ikke oss. Vi har bare denne. 390 00:30:40,589 --> 00:30:41,966 Iblant tenker jeg... 391 00:30:42,675 --> 00:30:44,385 ...hva om det ikke er nok? 392 00:30:46,303 --> 00:30:48,264 Jeg vil at det skal bety noe. 393 00:30:51,308 --> 00:30:54,311 Dessuten er det bare oss. 394 00:30:56,355 --> 00:30:58,023 Alle andre sover. 395 00:31:13,080 --> 00:31:15,332 Det du sa om den fjerde dimensjonen. 396 00:31:15,416 --> 00:31:18,961 -Den som ikke er tid. -Fremdeles ikke tid. 397 00:31:19,044 --> 00:31:22,214 Men jeg har tenkt på hva det egentlig er... 398 00:31:23,048 --> 00:31:25,718 Du vet at vi har tre dimensjoner, ikke sant? 399 00:31:25,801 --> 00:31:26,927 -Ikke sant? -Fortsett. 400 00:31:27,011 --> 00:31:28,929 Tenk på skyggen din. 401 00:31:29,013 --> 00:31:31,098 Skyggen din er todimensjonal. Flat. 402 00:31:31,181 --> 00:31:33,892 Noe som hadde kastet en tredimensjonal skygge, 403 00:31:33,976 --> 00:31:37,313 er den fjerde dimensjonen. Teknisk sett 404 00:31:37,396 --> 00:31:40,316 er vi skyggen til firedimensjonale mennesker. 405 00:31:41,859 --> 00:31:43,402 -Jøss. -Ja. 406 00:31:47,031 --> 00:31:50,576 Noen fant ut hvordan en 4D-kube ville se ut. 407 00:31:53,579 --> 00:31:56,040 Jeg lærte å tegne den. 408 00:31:56,749 --> 00:31:59,418 Da jeg var liten, så jeg etter den overalt. 409 00:32:01,879 --> 00:32:05,007 Teoretisk er den rundt oss hele tiden, 410 00:32:05,090 --> 00:32:07,968 men vi ser ikke i riktig retning. 411 00:32:15,184 --> 00:32:17,686 Du kunne se alt der inne. 412 00:32:19,104 --> 00:32:22,858 Du kunne se inni ting, du kunne aldri gå deg vill. 413 00:32:22,941 --> 00:32:25,778 Som om hele verden er et kart. 414 00:32:34,411 --> 00:32:36,580 Men jeg fant den aldri. 415 00:32:38,082 --> 00:32:40,459 Det finnes vel ikke noe mer. 416 00:32:42,127 --> 00:32:43,462 Ga du opp? 417 00:32:43,545 --> 00:32:47,007 Om den fjerde dimensjonen slutter å gjemme seg som en feiging, 418 00:32:47,091 --> 00:32:48,759 vet den hvor jeg er. 419 00:32:54,515 --> 00:32:56,934 Hvordan skal vi gjøre det? 420 00:32:57,017 --> 00:32:59,895 -Gjøre hva? -Finne de perfekte tingene. 421 00:33:00,604 --> 00:33:03,649 -Vi trenger en metodikk, ikke sant? -Som et... 422 00:33:03,732 --> 00:33:05,567 Som et system? 423 00:33:05,651 --> 00:33:09,029 Vi vil være nøye, så best å ta et kart over byen, 424 00:33:09,113 --> 00:33:13,367 lage et rutenett, dele det i firkanter, hver firkant har en 24-timers logg... 425 00:33:13,450 --> 00:33:16,578 Eller vi kan gå rundt og se etter kule ting. 426 00:33:17,579 --> 00:33:20,124 -Som partnere? -Som allierte. 427 00:33:20,207 --> 00:33:22,960 -Som USA og Canada. Det blir... -Jeg er Canada. 428 00:33:23,043 --> 00:33:25,421 -Du kan ikke... -For sen. 429 00:33:31,552 --> 00:33:33,429 -Du gjorde ikke det. -Jo. 430 00:33:33,512 --> 00:33:36,432 Det var min greie. Det er min greie! 431 00:33:36,515 --> 00:33:38,767 -Jeg tok greia di. -Jeg viste deg det. 432 00:33:38,851 --> 00:33:40,102 Jeg tok den. 433 00:34:44,458 --> 00:34:47,586 ØRNEFLYTTING 434 00:35:06,688 --> 00:35:07,523 Hva? 435 00:35:10,442 --> 00:35:11,693 Beklager. 436 00:36:08,417 --> 00:36:10,002 ALGEBRA II - NY UTGAVE 437 00:36:13,088 --> 00:36:15,299 Du vet den matematikken du skal lære? 438 00:36:15,382 --> 00:36:17,384 -Kanskje. -Jeg skal lære deg den. 439 00:36:17,467 --> 00:36:18,385 Nei. 440 00:36:18,468 --> 00:36:22,222 Kan ikke henge med en som ikke kan enkle logaritmiske funksjoner. 441 00:36:22,306 --> 00:36:23,515 -Nei. -Se på deg selv. 442 00:36:23,599 --> 00:36:25,684 En nerd som er elendig i matte. 443 00:36:26,310 --> 00:36:27,853 Hva sier det om deg? 444 00:36:28,812 --> 00:36:34,276 Det første du må vite om matematikk, er at det alltid er perfekt. 445 00:36:34,359 --> 00:36:38,030 Får jeg ikke bruk for det, vil mitt bitre middelaldrende jeg finne deg. 446 00:36:38,113 --> 00:36:38,989 Se. 447 00:36:49,458 --> 00:36:50,375 Jøss. 448 00:36:54,338 --> 00:36:55,964 Kan jeg fortelle en hemmelighet? 449 00:36:56,840 --> 00:36:58,050 Selvsagt. 450 00:36:59,009 --> 00:37:01,428 Iblant vil jeg ikke at dagen skal ta slutt. 451 00:37:01,511 --> 00:37:04,014 Jeg vil at tiden skal forbli brutt. 452 00:37:12,773 --> 00:37:15,442 Har du sett Time Bandits? 453 00:37:15,525 --> 00:37:16,693 Hva er det? 454 00:37:17,277 --> 00:37:20,155 OMG, har du ikke hørt om Time Bandits? 455 00:37:20,238 --> 00:37:21,865 -Ikke si det. -Hva da? 456 00:37:22,658 --> 00:37:25,160 Ikke si OMG som om det er noe folk sier. 457 00:37:25,243 --> 00:37:28,497 Derfor stoppet tiden, 458 00:37:28,580 --> 00:37:31,667 -så du kan se den beste filmen... -Jeg må gå. 459 00:37:31,750 --> 00:37:33,961 Avvis ham, for en gangs skyld. 460 00:37:34,044 --> 00:37:35,379 Jared tilgir deg. 461 00:37:35,462 --> 00:37:37,673 -Jeg må gå. -Du har ikke engang... 462 00:37:38,590 --> 00:37:39,675 Jeg skjønner. 463 00:37:40,550 --> 00:37:42,594 Gi tilbake kartet. 464 00:37:42,678 --> 00:37:45,889 Gi tilbake det du har stjålet fra meg. 465 00:37:45,973 --> 00:37:48,558 Ser du på Time Bandits igjen? 466 00:37:48,642 --> 00:37:50,602 Jepp. Blir aldri kjedelig. 467 00:37:55,482 --> 00:37:56,817 Du blir flinkere. 468 00:37:57,317 --> 00:37:58,235 Takk. 469 00:37:59,653 --> 00:38:01,780 Mark, jeg vet det er sent, 470 00:38:02,531 --> 00:38:06,618 men jeg håpet vi kunne prate. 471 00:38:08,578 --> 00:38:09,788 Om fremtiden din. 472 00:38:09,871 --> 00:38:11,456 Fint du nevnte det, 473 00:38:11,540 --> 00:38:14,292 for jeg vurderer å bli prest. 474 00:38:15,460 --> 00:38:16,753 -Eller... -Ok. 475 00:38:16,837 --> 00:38:18,338 Romstyrken. 476 00:38:19,214 --> 00:38:22,968 Enda bedre: romprestene. 477 00:38:23,051 --> 00:38:25,721 Romprestene? Akkurat. Er det... 478 00:38:25,804 --> 00:38:29,516 Må du gå på presteseminar og flyskole? 479 00:38:29,599 --> 00:38:31,435 Ok. Akkurat. 480 00:38:32,102 --> 00:38:34,896 -Ikke ta forhastede avgjørelser. -Og med det... 481 00:38:35,939 --> 00:38:36,773 Herregud! 482 00:38:38,859 --> 00:38:39,901 Hvem er Jared? 483 00:38:48,869 --> 00:38:50,245 JARED MEDISINSTUDENT 484 00:38:58,045 --> 00:39:00,797 JARED CRUZ - MEDISINSTUDENT HARVARD KOMMUNALE SYKEHUS 485 00:39:00,881 --> 00:39:03,759 DR. JARED CRUZ, LEGE MEDISINSTUDENT - HARVARD KOMMUNALE 486 00:39:03,842 --> 00:39:05,927 En liten snikskytterrifle. 487 00:39:06,011 --> 00:39:09,723 -Jeg møtte ei jente som heter Margaret. -Møtte du ei jente? 488 00:39:10,098 --> 00:39:10,974 Ja. 489 00:39:11,058 --> 00:39:12,893 -Når da? -For noen dager siden. 490 00:39:12,976 --> 00:39:15,353 Jeg traff deg i går, men du sa ikke noe. 491 00:39:15,437 --> 00:39:19,107 -Jeg ville ikke gjøre det til en sak. -Det er en sak. 492 00:39:19,191 --> 00:39:23,403 Poenget er at jeg ikke pleide å fortelle sånt, 493 00:39:23,487 --> 00:39:26,198 men jeg føler at vi har en forbindelse. 494 00:39:29,910 --> 00:39:32,662 Beklager, dette er et vedvarende mareritt. 495 00:39:32,746 --> 00:39:34,289 Hver kveld klokken seks 496 00:39:34,372 --> 00:39:37,000 er vi sammen, men vips, så forsvinner hun. 497 00:39:37,084 --> 00:39:38,335 Som en vampyr. 498 00:39:39,002 --> 00:39:40,921 Det er mer en omvendt vampyr, 499 00:39:41,004 --> 00:39:43,840 -som er et vanlig menneske... -Ok! 500 00:39:43,924 --> 00:39:46,426 Hvis hun ikke vil gå ut med deg, bare 501 00:39:46,510 --> 00:39:48,428 -tilbring dagen med henne. -Gjorde det. 502 00:39:48,512 --> 00:39:50,680 Ta henne med på en skjult date. 503 00:39:50,764 --> 00:39:53,391 Der dere to er sammen, ingen stor greie, 504 00:39:53,475 --> 00:39:56,353 så blir ting litt etter litt 505 00:39:56,436 --> 00:39:58,313 mer romantisk. 506 00:39:59,481 --> 00:40:00,524 Og pang! 507 00:40:01,399 --> 00:40:02,400 Du kysser henne. 508 00:40:03,652 --> 00:40:05,987 Ikke den lydeffekten jeg ville valgt. 509 00:40:06,071 --> 00:40:07,572 Men kyss henne. 510 00:40:07,656 --> 00:40:08,657 Ja da. 511 00:40:08,740 --> 00:40:12,160 Ta henne med til et sted som viser at du forstår henne. 512 00:40:13,453 --> 00:40:14,788 Du forstår henne vel? 513 00:40:16,540 --> 00:40:18,792 Dette er altså ikke en perfekt ting? 514 00:40:18,875 --> 00:40:21,878 Nei, tenkte det kunne være gøy med en pause. 515 00:40:22,337 --> 00:40:24,548 Jeg føler meg litt lurt her. 516 00:40:24,631 --> 00:40:26,007 Kan bli gøy. 517 00:40:27,926 --> 00:40:29,261 Du lever bare én gang. 518 00:40:29,803 --> 00:40:31,847 Jeg skjønner hva du gjorde. 519 00:40:40,021 --> 00:40:41,606 Har du øvd? 520 00:40:41,690 --> 00:40:43,483 Ja, en million ganger. 521 00:40:45,235 --> 00:40:47,904 Jeg har dårlige assosiasjoner med dette stedet, 522 00:40:47,988 --> 00:40:51,158 og det blir ikke bedre hvis en vakt gir oss støt. 523 00:40:51,241 --> 00:40:54,494 -Jeg sier at det var min idé. -Det var din idé. 524 00:41:25,775 --> 00:41:27,569 Vi må ta på disse. 525 00:41:27,652 --> 00:41:29,196 -Seriøst? -Seriøst. 526 00:41:53,303 --> 00:41:54,471 Hva? 527 00:42:14,157 --> 00:42:17,702 Det er et lite steg for Margaret... 528 00:42:17,786 --> 00:42:19,412 Nei, ikke ødelegg det. 529 00:42:23,166 --> 00:42:25,252 Visste du at det ekte flagget falt? 530 00:42:28,004 --> 00:42:32,259 Det ble veltet over ende da de skulle tilbake til jorda. 531 00:42:33,969 --> 00:42:35,637 Kanskje du kan sette det opp. 532 00:42:39,891 --> 00:42:41,142 Rommat? 533 00:42:56,658 --> 00:42:59,286 Kom inn. Kom inn, Mark. 534 00:43:12,007 --> 00:43:13,508 Hvorfor gjorde du dette? 535 00:43:13,591 --> 00:43:15,719 Jeg hadde litt tid til overs. 536 00:43:16,469 --> 00:43:18,263 Nei, det hadde du ikke. 537 00:43:18,555 --> 00:43:19,973 Hvordan gjorde du det? 538 00:43:20,181 --> 00:43:22,100 Jeg har øvd mye, 539 00:43:22,183 --> 00:43:23,560 for det første, og så 540 00:43:23,643 --> 00:43:29,649 bestakk jeg kanskje alle de i kunstavdelingen. 541 00:43:31,693 --> 00:43:34,738 Jeg ville bare... 542 00:43:41,786 --> 00:43:42,871 Du vet. 543 00:43:43,496 --> 00:43:44,456 Hva da? 544 00:43:51,421 --> 00:43:53,173 Det er én ting til. 545 00:43:53,715 --> 00:43:54,758 Hva da? 546 00:43:56,760 --> 00:43:58,803 Vi må tilbake til jorda. 547 00:43:59,179 --> 00:44:00,055 Hvordan? 548 00:44:00,138 --> 00:44:01,681 Med en romferge. 549 00:44:02,557 --> 00:44:05,935 Romferger er sub-orbitale, de flyr ikke til månen. 550 00:44:12,609 --> 00:44:16,154 Du kommer ikke til å angre. 551 00:44:19,240 --> 00:44:20,325 Nei. 552 00:44:25,246 --> 00:44:28,166 -Jeg angrer allerede. -Jeg var ikke klar. 553 00:44:28,249 --> 00:44:29,292 Ok. 554 00:44:33,922 --> 00:44:35,006 Ok. 555 00:44:40,387 --> 00:44:41,805 Nei! 556 00:44:47,519 --> 00:44:50,814 ...12, 11, ti, ni... 557 00:44:51,815 --> 00:44:54,275 -Starter nedtelling. -Hold deg fast! 558 00:44:54,401 --> 00:44:56,820 ...seks, fem, fire, 559 00:44:56,903 --> 00:45:00,615 tre, to, én, null. 560 00:45:00,698 --> 00:45:01,950 Motorene er normale. 561 00:45:02,826 --> 00:45:04,994 Oppskyting. Vi har en oppskyting. 562 00:45:27,308 --> 00:45:31,271 Vi våkner den samme tiden hver morgen, bortsett fra 563 00:45:31,354 --> 00:45:34,315 om du er våken hele natta, da tukler du det til. 564 00:45:34,399 --> 00:45:36,401 -Du ødelegger systemet. -Tror du. 565 00:45:36,484 --> 00:45:38,027 -Men du kan ikke det! -Nei. 566 00:45:38,111 --> 00:45:42,115 Noe får deg til sengs ved midnatt hver kveld... 567 00:45:43,158 --> 00:45:46,619 Som om du blir kidnappet av en kosmisk barnepike. 568 00:45:46,703 --> 00:45:47,871 Det er så nifst. 569 00:45:51,708 --> 00:45:53,668 Er det noen hjemme? 570 00:45:53,751 --> 00:45:57,088 Nei, søsteren min er på fiolinøving, 571 00:45:57,172 --> 00:46:00,300 og pappa er på Pilates for eldre. 572 00:46:03,845 --> 00:46:05,013 Vil du ha en... 573 00:46:07,724 --> 00:46:08,766 Hvorfor ikke? 574 00:46:30,997 --> 00:46:32,457 Er dette foreldrene dine? 575 00:46:33,458 --> 00:46:38,213 Ja. Mamma jobber sent, så jeg ser henne ikke, 576 00:46:38,296 --> 00:46:42,675 det er det vanskeligste med dette. 577 00:46:42,759 --> 00:46:45,386 Og pappa sluttet i jobben for å skrive 578 00:46:45,470 --> 00:46:48,348 en ikke-så-interessant historie om borgerkrigen. 579 00:46:48,932 --> 00:46:49,974 Hva med deg? 580 00:46:50,850 --> 00:46:51,684 Hva? 581 00:46:52,352 --> 00:46:53,353 Foreldrene dine. 582 00:46:54,062 --> 00:46:56,064 Gamlinger som ser ut som deg? 583 00:46:56,147 --> 00:46:58,691 Hva vil du gjøre? 584 00:46:58,775 --> 00:47:01,653 Det er ondskap! Ikke rør! 585 00:47:05,949 --> 00:47:09,202 Hvorfor cosplayer Sean Connery som brannmann? 586 00:47:09,285 --> 00:47:11,371 Det er en del av mysteriet. 587 00:47:20,964 --> 00:47:22,382 Jeg må tisse. 588 00:47:24,133 --> 00:47:25,635 På grunn av ølen. 589 00:47:26,844 --> 00:47:29,764 -Gjør det på badet. -Ja. 590 00:48:01,296 --> 00:48:05,341 Dette er helt håpløst. 591 00:48:14,142 --> 00:48:15,768 Nei. Jeg... 592 00:48:15,852 --> 00:48:17,812 -Hva er dette? -Nei. 593 00:48:20,940 --> 00:48:22,358 Det er ikke ferdig. 594 00:48:22,442 --> 00:48:24,819 Du lagde et kart. Over alt. 595 00:48:24,902 --> 00:48:27,280 -Hele dagen. -Alle de perfekte tingene. 596 00:48:27,363 --> 00:48:29,866 Du må ha laget det i morges. 597 00:48:29,949 --> 00:48:31,993 Jeg tegner på det hver dag. 598 00:48:32,076 --> 00:48:34,954 Jøss. Gutter er så rare. 599 00:48:38,333 --> 00:48:39,709 Det er veldig bra. 600 00:48:41,419 --> 00:48:43,796 Kanskje du bør gå på kunstskole. 601 00:48:44,839 --> 00:48:47,050 Dette vil høres dumt ut, men jeg... 602 00:48:48,468 --> 00:48:51,429 Iblant tenker jeg at dersom jeg stirrer lenge nok, 603 00:48:51,929 --> 00:48:54,724 vil jeg finne noe, et mønster. 604 00:48:55,892 --> 00:48:56,976 Det skjer ikke. 605 00:48:57,060 --> 00:48:59,479 -Det høres ganske dumt ut. -Ok. 606 00:49:00,063 --> 00:49:02,398 Og "trehus"? Ett ord. 607 00:49:06,778 --> 00:49:08,696 Du har laget et kart over oss. 608 00:49:09,697 --> 00:49:12,992 -Synd at det blir slettet. -Ja. Synd. 609 00:49:30,051 --> 00:49:31,594 Jeg kan ikke. 610 00:49:36,349 --> 00:49:37,600 -Ok. -Beklager. 611 00:49:37,684 --> 00:49:39,769 -Nei. -Jeg bør gå. 612 00:49:41,562 --> 00:49:44,232 -Går det bra? -Hvorfor skulle det ikke det? 613 00:49:44,315 --> 00:49:47,318 -Handler dette om Jared? -Nei. 614 00:49:47,402 --> 00:49:49,570 Han ringer ikke før om fire minutter. 615 00:49:49,654 --> 00:49:50,738 La det ligge. 616 00:49:50,822 --> 00:49:54,325 Jeg føler at det er noe du ikke sier, men det kan du. 617 00:49:54,409 --> 00:49:56,577 Du tar feil. Så voldsomt feil! 618 00:50:01,791 --> 00:50:04,127 Hør her, Mark. 619 00:50:06,713 --> 00:50:08,089 Vi er strandet. 620 00:50:08,631 --> 00:50:12,051 Istedenfor på ei øy, er vi etterlatt i en dag. 621 00:50:12,135 --> 00:50:14,637 Vi er fanget her sammen, 622 00:50:14,721 --> 00:50:18,683 så vi må passe på 623 00:50:19,642 --> 00:50:21,269 å ikke rote det til. 624 00:50:21,853 --> 00:50:25,440 Den perfekte-ting-tingen var bra, 625 00:50:28,025 --> 00:50:29,527 og kanskje det holder. 626 00:50:32,989 --> 00:50:35,658 Jeg syns vi bør være venner 627 00:50:37,410 --> 00:50:38,786 og bare ha det gøy. 628 00:50:43,875 --> 00:50:45,835 Jeg vil ikke det. 629 00:50:49,464 --> 00:50:50,965 Det er alt jeg kan tilby. 630 00:50:53,676 --> 00:50:55,178 Det er tilbudet. 631 00:51:01,476 --> 00:51:04,312 Jeg må visst ta imot det. 632 00:51:07,440 --> 00:51:09,734 Jeg ringer i morgen. I dag. 633 00:51:10,568 --> 00:51:11,652 I morgen. 634 00:51:59,867 --> 00:52:03,913 Du vil se at regnet treffer rundt midnatt i kveld, 635 00:52:03,996 --> 00:52:05,540 det kommer inn fra kysten. 636 00:52:05,623 --> 00:52:08,626 Det forventes ikke så mye så mye vind... 637 00:52:08,709 --> 00:52:09,794 God morgen, Mark. 638 00:52:17,635 --> 00:52:18,803 Hvordan har mamma det? 639 00:52:20,721 --> 00:52:23,432 Hun har det bra. 640 00:52:24,308 --> 00:52:25,142 Bra. 641 00:52:27,061 --> 00:52:28,145 Taper. 642 00:52:29,397 --> 00:52:32,775 Det virket som hun åpnet seg, virket glad. 643 00:52:32,859 --> 00:52:35,361 Ikke glad-glad, men til Margaret å være. 644 00:52:35,695 --> 00:52:37,321 Det er tøft. 645 00:52:37,405 --> 00:52:39,448 Hun høres fantastisk ut. 646 00:52:40,825 --> 00:52:43,828 Jeg tuller. Jeg aner ikke hva du snakker om. 647 00:52:43,911 --> 00:52:45,872 Å nei. Hagle. 648 00:52:45,955 --> 00:52:47,206 Hva er det jeg gjør? 649 00:52:47,290 --> 00:52:49,000 Ikke i ansiktet! 650 00:52:52,003 --> 00:52:55,381 Det er elitestyrken. De har fire armer. 651 00:52:56,340 --> 00:52:59,302 Som å ta med en hagle til en boksekamp. 652 00:52:59,385 --> 00:53:01,721 Kanskje det er bedre slik. 653 00:53:01,804 --> 00:53:04,056 Kanskje du skal ha denne ulykkelige romansen. 654 00:53:04,140 --> 00:53:05,474 Kanskje du slapp unna. 655 00:53:05,558 --> 00:53:07,643 Følelser for henne, du har. 656 00:53:07,727 --> 00:53:08,686 Jepp. 657 00:53:08,769 --> 00:53:12,148 -Jeg er forelsket i den mystiske jenta. -Det holder. 658 00:53:12,231 --> 00:53:14,400 -Nøyaktig hva... -Det er problemet. 659 00:53:14,483 --> 00:53:18,070 Trodde at om jeg gjorde det ofte nok, så ble det rett, men nei. 660 00:53:18,154 --> 00:53:19,447 Kanskje det er som pi. 661 00:53:19,530 --> 00:53:22,366 Våkne, bli avvist, gjenta det. 662 00:53:23,409 --> 00:53:25,202 Er det fra Edge of Tomorrow? 663 00:53:25,286 --> 00:53:26,329 Ja. 664 00:53:28,873 --> 00:53:29,874 Fint. 665 00:53:34,545 --> 00:53:36,088 Mark, er det deg? 666 00:53:39,133 --> 00:53:40,259 Hei. 667 00:53:40,801 --> 00:53:42,553 Fint at jeg traff deg. 668 00:53:43,721 --> 00:53:44,889 Jeg håpet... 669 00:53:46,974 --> 00:53:51,145 Jeg håpet at vi kunne snakke om fremtiden din. Chubby Hubby? 670 00:53:53,397 --> 00:53:54,815 Her er greia, pappa. 671 00:53:54,899 --> 00:53:56,400 Jeg har ingen fremtid. 672 00:53:56,484 --> 00:54:01,072 Jeg har hørt det før fra de på din alder, og det er pessimistisk, 673 00:54:01,155 --> 00:54:02,907 og litt likegyldig. 674 00:54:02,990 --> 00:54:06,786 Jeg er lei av å være den eneste 675 00:54:06,869 --> 00:54:08,746 som vet hva som foregår. 676 00:54:08,829 --> 00:54:11,457 Jeg vet om klimaet. 677 00:54:12,458 --> 00:54:13,626 Jeg er oppvakt. 678 00:54:14,126 --> 00:54:16,462 Ikke ta den "etterkrigsgenerasjonen". 679 00:54:16,545 --> 00:54:18,881 -Det er ikke det jeg mener. -Poenget... 680 00:54:20,424 --> 00:54:25,096 Kunstskolen er dyr, og hva skjer etter eksamen? 681 00:54:25,179 --> 00:54:26,931 Jeg skal ikke ta eksamen. 682 00:54:27,014 --> 00:54:30,434 Ingen tar eksamen, for tiden er brutt. 683 00:54:34,355 --> 00:54:35,523 Metaforisk? 684 00:54:35,606 --> 00:54:40,277 Du aner ikke hvordan det er å få fremtiden avlyst uten grunn. 685 00:54:40,361 --> 00:54:42,613 Og ikke belær meg om kunstskolen 686 00:54:42,697 --> 00:54:46,367 når du sluttet i jobben for å skrive en midtlivskrise-bok. 687 00:54:46,450 --> 00:54:48,744 Det er ikke rettferdig, Mark. 688 00:54:48,828 --> 00:54:51,414 Kan du ikke farge håret? 689 00:54:51,497 --> 00:54:54,375 Eller ta et kurs i knivkunnskap? 690 00:54:54,458 --> 00:54:57,670 Eller kjøpe en Tesla. 691 00:54:58,838 --> 00:55:00,423 Bare kjøp en Tesla. 692 00:55:15,062 --> 00:55:17,231 Kan du slutte med det litt? 693 00:55:17,314 --> 00:55:20,526 Bare litt? Emma. Kan du slutte... 694 00:55:20,609 --> 00:55:23,696 -Jeg ber deg. -Greit. 695 00:55:25,823 --> 00:55:26,824 Takk. 696 00:55:27,992 --> 00:55:30,578 -Snakket du med pappa? -Hva? 697 00:55:30,953 --> 00:55:33,247 Han har sett etter deg i hele dag. 698 00:55:34,331 --> 00:55:36,042 Jeg kjeftet kanskje på ham. 699 00:55:36,125 --> 00:55:37,668 Kjeftet du på pappa? 700 00:55:40,588 --> 00:55:44,925 Jeg sa kanskje at han burde kjøpe en Tesla. 701 00:55:45,885 --> 00:55:47,511 Er det en eufemisme? 702 00:55:47,678 --> 00:55:48,679 Nei. 703 00:55:56,645 --> 00:55:58,939 Da han sluttet i jobben, tenkte jeg: 704 00:55:59,023 --> 00:56:00,357 "Jeg forstår. 705 00:56:01,525 --> 00:56:04,195 "Han gjør det han vil, følger lidenskapen." 706 00:56:04,278 --> 00:56:07,490 Når jeg prøver på det, er jeg lat og uansvarlig. 707 00:56:07,573 --> 00:56:09,325 Han sluttet ikke. 708 00:56:11,118 --> 00:56:13,954 Du vet vel at pappa fikk sparken? 709 00:56:15,539 --> 00:56:18,125 Jeg tror han rotet det til. 710 00:56:18,209 --> 00:56:21,003 De trengte ham ikke lenger. 711 00:56:21,587 --> 00:56:25,382 Han vil ikke innrømme det, for han skammer seg, 712 00:56:25,466 --> 00:56:30,054 og mamma er sint for at han mistet jobben, men hun vil ikke innrømme det, 713 00:56:30,137 --> 00:56:32,640 for det vil virke for slemt. 714 00:56:33,057 --> 00:56:36,352 De står fast nå. 715 00:56:37,478 --> 00:56:38,604 Fast. 716 00:56:39,438 --> 00:56:42,817 Jeg tror det er greit at du går på kunstskolen. 717 00:56:42,900 --> 00:56:45,486 Men vi har ikke råd. 718 00:56:47,988 --> 00:56:49,907 Hvordan vet du alt dette? 719 00:56:50,699 --> 00:56:52,076 Synske evner. 720 00:56:52,618 --> 00:56:53,536 Seriøst? 721 00:56:53,869 --> 00:56:54,870 Nei! 722 00:56:54,954 --> 00:56:57,790 Fordi jeg tenker på andre enn meg selv. 723 00:56:57,873 --> 00:56:59,667 Du burde prøve det. 724 00:57:08,342 --> 00:57:09,385 Du, Em? 725 00:57:13,430 --> 00:57:14,765 Hvordan gikk kampen? 726 00:57:14,849 --> 00:57:16,392 Vi tapte 3-0. 727 00:57:18,519 --> 00:57:19,436 Det var leit. 728 00:57:20,688 --> 00:57:21,689 Ja. 729 00:57:22,398 --> 00:57:24,150 Fortsett å jobbe med det! 730 00:57:30,364 --> 00:57:31,949 -Hei. -Kan jeg hjelpe deg? 731 00:57:32,491 --> 00:57:34,451 Jeg er i algebratimene dine. 732 00:57:34,535 --> 00:57:36,203 Jeg har et kjapt spørsmål. 733 00:57:36,287 --> 00:57:37,788 Jeg har aldri sett deg. 734 00:57:37,872 --> 00:57:40,082 Jeg er ofte syk. 735 00:57:40,166 --> 00:57:42,293 Veldig ofte. 736 00:57:43,210 --> 00:57:46,922 Sett at noe skjedde, teoretisk sett, med tiden, 737 00:57:47,006 --> 00:57:49,633 med tidsflyten. 738 00:57:49,717 --> 00:57:53,929 I stedet for å gå i en rett linje, ble den fanget i en sirkel 739 00:57:54,013 --> 00:57:56,098 som gjentok seg. 740 00:57:56,182 --> 00:57:57,850 -Var det ikke en film? -Jo. 741 00:57:57,933 --> 00:58:01,061 Jeg vil finne ut hva som kan forårsake det. 742 00:58:01,145 --> 00:58:03,147 Jeg har undersøkt litt. 743 00:58:03,230 --> 00:58:05,900 Kan jorda ha falt inn i et ormehull? 744 00:58:05,983 --> 00:58:07,026 Hva? 745 00:58:09,320 --> 00:58:11,363 Jeg tror ikke det. 746 00:58:11,447 --> 00:58:14,283 Hva om den ble akselerert forbi lysets hastighet? 747 00:58:14,742 --> 00:58:15,701 Nei. 748 00:58:15,784 --> 00:58:17,745 Er virkeligheten en simulering? 749 00:58:17,828 --> 00:58:19,955 Det er usannsynlig, men mulig. 750 00:58:20,039 --> 00:58:21,540 -Gammel forbannelse? -Nei. 751 00:58:21,624 --> 00:58:24,084 -Kosmisk barnepike? -Vet ikke hva det er. 752 00:58:24,168 --> 00:58:27,838 Er tiden bare "en stor ball av wibbly-wobbly timey-wimey-greier"? 753 00:58:27,922 --> 00:58:30,257 Det er et sitat fra Doctor Who. 754 00:58:30,341 --> 00:58:32,468 Jeg husker ikke å ha sett deg. 755 00:58:32,551 --> 00:58:33,886 Hva om vi er i helvete? 756 00:58:33,969 --> 00:58:38,599 Som om vi gjorde noe ille og må leve denne ene dagen for alltid som en straff? 757 00:58:38,682 --> 00:58:42,102 Jeg kan forestille meg at helvete er som denne samtalen. 758 00:58:42,186 --> 00:58:45,189 Kanskje den åndelige veilederen din passer... 759 00:58:45,272 --> 00:58:46,649 Hva med en singularitet? 760 00:58:47,691 --> 00:58:50,778 Det med svarte hull der fysikken blir merkelig? 761 00:58:50,861 --> 00:58:52,655 Jeg vet hva en singularitet er. 762 00:58:52,738 --> 00:58:55,032 Jo da, i teorien 763 00:58:55,115 --> 00:58:58,327 kan en singularitet lage et lokalt tidsavvik. 764 00:58:58,410 --> 00:59:01,163 Vi må bare komme oss ut. 765 00:59:01,580 --> 00:59:06,585 Sette oss på et fly og fly ut. 766 00:59:06,669 --> 00:59:08,879 Hvorfor ikke? Unnskyld meg, 767 00:59:08,963 --> 00:59:13,259 jeg må gå og gjøre det samme som i går og deretter glemme det. 768 00:59:23,060 --> 00:59:24,520 Perfekt ting-alarm. 769 00:59:29,108 --> 00:59:30,985 -Mamma! -Falsk alarm. 770 00:59:32,278 --> 00:59:34,905 Jeg begynner å tro at vi har funnet alle. 771 00:59:35,990 --> 00:59:40,411 Min teori var at tiden ville starte igjen når vi fant alle. 772 00:59:40,494 --> 00:59:41,870 Tydeligvis ikke. 773 00:59:42,246 --> 00:59:46,583 For å være ærlig, er jeg lei av den perfekte ting-tingen. 774 00:59:46,667 --> 00:59:49,169 Forstår du at det aldri blir jul? 775 00:59:49,253 --> 00:59:51,588 Kult. Du hater jul. 776 00:59:51,672 --> 00:59:54,049 Ja, men jeg vil ikke gå glipp av den. 777 00:59:55,426 --> 00:59:57,553 Jeg har lyst til å skrike til alle: 778 00:59:57,636 --> 01:00:00,931 "Dette er ikke ekte. Dere sover. Våkne." 779 01:00:01,015 --> 01:00:02,975 Herregud, de er som zombier. 780 01:00:04,059 --> 01:00:06,687 -Du er en zombie. -Seriøst. Tiden er inne. 781 01:00:06,770 --> 01:00:09,523 Stol på meg, Jason, det er mer din greie. 782 01:00:09,606 --> 01:00:10,899 -Er vi bekjente? -Hvorfor? 783 01:00:10,983 --> 01:00:13,110 Som du sa, vi er fanget her. 784 01:00:13,193 --> 01:00:14,737 Ikke fanget-fanget. 785 01:00:14,820 --> 01:00:17,114 Alle andre er det. Vi er fri. 786 01:00:17,197 --> 01:00:18,657 Vi blir ikke eldre. 787 01:00:18,741 --> 01:00:21,160 Vi slipper skolen, klimaendringer... 788 01:00:21,243 --> 01:00:23,495 -Flott. Jeg klarte det. -...kreft, øyekatarr. 789 01:00:23,579 --> 01:00:26,248 -Hva med det vi ikke kan? -Instagram. Hva da? 790 01:00:26,332 --> 01:00:28,042 Bli voksen eller bli astronaut. 791 01:00:28,125 --> 01:00:29,626 -Oppdragsspesialist. -Ja, ja. 792 01:00:29,710 --> 01:00:31,170 Hva med det jeg vil bli? 793 01:00:31,253 --> 01:00:33,130 Vi tar farvel med livene våre. 794 01:00:33,213 --> 01:00:36,175 Vi kan ikke gjøre noe som tar lengre tid enn 16 timer. 795 01:00:36,258 --> 01:00:39,053 -Jeg kan gjøre mye på 16 timer. -Hallo! 796 01:00:39,136 --> 01:00:41,680 Føler at jeg lever i en tegning. 797 01:00:41,764 --> 01:00:44,767 Alt jeg gjør blir ugjort, alt jeg fikser blir ødelagt, 798 01:00:44,850 --> 01:00:48,687 og alt jeg lager, forsvinner. 799 01:00:48,771 --> 01:00:51,106 -Du. -Vi tenker for smått. 800 01:00:51,231 --> 01:00:54,026 Ikke sneket oss inn i en dyrepark, kjørt en ismaskin 801 01:00:54,109 --> 01:00:56,362 eller sluppet rattet på en bil i fart. 802 01:00:57,154 --> 01:01:00,157 -Offentlig nakenhet er alltid en mulighet. -Slutt. 803 01:01:00,240 --> 01:01:03,660 -Det er det. Jeg bare sier det. Takk. -Du lytter ikke. 804 01:01:03,744 --> 01:01:05,954 -Hva? -Slutt. 805 01:01:07,289 --> 01:01:09,375 Dette funker ikke. 806 01:01:11,043 --> 01:01:13,003 Fordi jeg ikke vil kysse deg? 807 01:01:14,380 --> 01:01:16,507 Kan du ikke kysse en av dem? 808 01:01:17,508 --> 01:01:19,343 Jeg har ikke lyst. 809 01:01:28,268 --> 01:01:30,646 Alle glemmer dette i morgen. 810 01:01:40,239 --> 01:01:41,949 -Margaret. -Kom an. 811 01:01:42,533 --> 01:01:44,618 Jeg har noe som vil muntre deg opp. 812 01:01:45,411 --> 01:01:46,829 Jeg har spart det. 813 01:01:47,246 --> 01:01:48,789 Bor det noen her? 814 01:01:50,040 --> 01:01:51,500 Det er et visningshus. 815 01:01:51,917 --> 01:01:55,337 De bruker det for å få folk til å kjøpe et. 816 01:01:58,006 --> 01:01:59,049 Mark. 817 01:02:00,551 --> 01:02:01,760 Det er perfekt. 818 01:02:07,182 --> 01:02:08,600 Ok. Klar? 819 01:02:26,910 --> 01:02:29,788 Selv før dette 820 01:02:29,872 --> 01:02:33,250 trodde jeg det var noe galt med verden. 821 01:02:33,667 --> 01:02:39,506 Skikkelig ødelagt, noe som ikke kan fikses. 822 01:02:40,757 --> 01:02:42,468 Men ingen andre så det, 823 01:02:42,551 --> 01:02:46,597 så jeg gikk rundt og latet som alt var bra. 824 01:02:47,973 --> 01:02:49,600 Hva skjedde etterpå? 825 01:02:50,517 --> 01:02:52,436 Ingenting, jeg føler det samme. 826 01:02:52,895 --> 01:02:55,147 Med deg slipper jeg å late som. 827 01:02:58,525 --> 01:03:00,944 Jeg snakket med mattelæreren min 828 01:03:01,028 --> 01:03:05,616 og han sa at vi sannsynligvis bare er i en singularitet, 829 01:03:05,699 --> 01:03:08,535 og hvis vi drar langt nok, 830 01:03:08,619 --> 01:03:11,413 som med et fly, 831 01:03:12,164 --> 01:03:13,665 kan vi komme oss ut. 832 01:03:14,249 --> 01:03:16,835 Har du det så travelt? 833 01:03:17,920 --> 01:03:21,215 Hurra, liksom, det er fremtiden. 834 01:03:24,510 --> 01:03:26,386 Det er ekteskapsrådgivning, 835 01:03:26,470 --> 01:03:28,555 global oppvarming, 836 01:03:29,681 --> 01:03:34,353 koloskopier og studielån. 837 01:03:36,605 --> 01:03:38,357 Plutselig er du 80 år, 838 01:03:38,440 --> 01:03:42,194 og venter på setralinresepten i et apotek i joggebukse 839 01:03:42,277 --> 01:03:45,364 og lurer på hvor følelsen av å ha mislyktes kommer fra? 840 01:03:45,447 --> 01:03:48,242 Fordi alt gikk så fort. 841 01:03:49,076 --> 01:03:51,954 Du skrev aldri den boken. 842 01:03:53,330 --> 01:03:57,042 Eller kysset den jenta, eller reiste til Paris. 843 01:03:58,710 --> 01:04:00,003 Det er over, 844 01:04:00,879 --> 01:04:03,006 og det var ikke det du ville. 845 01:04:04,132 --> 01:04:05,717 Det blir ikke perfekt. 846 01:04:05,801 --> 01:04:07,719 Det er det samme dumme dritten, 847 01:04:08,887 --> 01:04:11,598 om og om igjen. Akkurat som her inne. 848 01:04:11,682 --> 01:04:16,395 Men du tror ikke at dette er å leve? 849 01:04:16,478 --> 01:04:18,647 Vi stjeler folks liv. 850 01:04:18,730 --> 01:04:22,859 Faren min blir aldri ferdig med den dumme romanen om borgerkrigen. 851 01:04:22,943 --> 01:04:25,988 Henry fullfører aldri War Fight, og... 852 01:04:27,197 --> 01:04:33,203 Søsteren min taper fotballkampen 3-0 853 01:04:34,162 --> 01:04:35,289 hver dag. 854 01:04:36,164 --> 01:04:38,417 Vi har all verdens tid. 855 01:04:38,500 --> 01:04:41,420 Nei. Dette er ikke tid. 856 01:04:41,503 --> 01:04:43,672 Man får ikke tilbake tiden sin. 857 01:04:55,684 --> 01:04:56,893 Ok. 858 01:05:02,816 --> 01:05:03,859 Ok? 859 01:05:08,405 --> 01:05:12,868 Det går et fly til Tokyo klokken ti i morgen tidlig. 860 01:05:13,619 --> 01:05:14,828 La oss dra. 861 01:05:19,750 --> 01:05:22,502 Om dette virker, vil foreldrene våre frike ut. 862 01:05:23,045 --> 01:05:24,254 Hvorfor Tokyo? 863 01:05:24,338 --> 01:05:25,839 Det er nok det samme, 864 01:05:25,922 --> 01:05:28,717 så lenge vi krysser datolinjen. 865 01:05:28,800 --> 01:05:30,469 Det er automatisk i morgen. 866 01:05:30,552 --> 01:05:34,681 Men det er en automat på flyplassen som selger valper, så... 867 01:05:34,765 --> 01:05:36,767 Jeg har ikke råd til valper. 868 01:05:36,850 --> 01:05:39,978 Jeg brukte alle lommepengene på billettene. 869 01:05:57,871 --> 01:05:59,039 Er du nervøs? 870 01:05:59,122 --> 01:06:02,417 For jeg sjekket, og flyet krasjer ikke. 871 01:06:02,501 --> 01:06:03,752 Ikke bring ulykke. 872 01:06:05,671 --> 01:06:09,174 Hvis dette virker, vil vi teknisk sett redde hele verden. 873 01:06:10,842 --> 01:06:14,596 Søsteren min sa at jeg må tenke mer på andre, 874 01:06:14,680 --> 01:06:17,599 så det å redde planeten, 875 01:06:17,683 --> 01:06:19,142 er en ganske fin start. 876 01:06:19,226 --> 01:06:20,852 Men du kurerte ikke kreft. 877 01:06:21,395 --> 01:06:22,437 Nei. 878 01:06:23,397 --> 01:06:28,151 Da jeg var liten kalte jeg disse øyeklokker. 879 01:06:31,822 --> 01:06:36,410 Men en asteroide kan treffe planeten i morgen. 880 01:06:36,493 --> 01:06:39,496 Kanskje derfor tiden begynte å gå i en sløyfe. 881 01:06:39,871 --> 01:06:41,998 Den siste dagen før apokalypsen, 882 01:06:42,082 --> 01:06:45,877 og i stedet for å redde verden, ødelegger vi den, 883 01:06:45,961 --> 01:06:46,962 altså... 884 01:06:51,258 --> 01:06:53,301 Går det bra, Margaret? 885 01:06:57,264 --> 01:07:00,934 Kabinpersonale, gjør klar for takeoff. 886 01:07:05,522 --> 01:07:08,066 MARGARET BEKLAGER. FARVEL MARK. LYKKE TIL. 887 01:07:13,155 --> 01:07:17,117 Sett deg ned og fest setebeltet. 888 01:07:17,200 --> 01:07:18,827 Vennligst sett deg ned. 889 01:07:18,910 --> 01:07:22,289 Sett deg ned og fest setebeltet. 890 01:08:46,373 --> 01:08:48,458 DATOLINJE 891 01:09:36,840 --> 01:09:40,468 Man ser at regnet treffer rundt midnatt i kveld, 892 01:09:40,552 --> 01:09:42,220 det kommer inn fra kysten. 893 01:09:42,304 --> 01:09:43,680 Det forventes ikke... 894 01:09:43,763 --> 01:09:44,723 God morgen, Mark. 895 01:09:53,315 --> 01:09:54,524 Hva er det? 896 01:09:55,358 --> 01:09:57,777 Trodde du ville kalle meg taper. 897 01:09:59,362 --> 01:10:00,363 Nei. 898 01:10:02,198 --> 01:10:04,284 Men du tenkte det. 899 01:10:04,993 --> 01:10:05,994 Ja. 900 01:10:10,957 --> 01:10:14,169 Hvordan går det med boken, pappa? 901 01:10:17,505 --> 01:10:18,924 Veldig bra. 902 01:10:19,633 --> 01:10:22,719 Omfanget til borgerkrigen er bare, 903 01:10:22,802 --> 01:10:24,554 vi kan ikke forstå det i dag. 904 01:10:24,638 --> 01:10:28,266 Visste du at det døde flere i Spotsylvania enn på Omaha Beach? 905 01:10:30,477 --> 01:10:33,146 Jeg gjør det nå. 906 01:10:33,229 --> 01:10:36,775 Ikke for å nevne kopper, tuberkulose, difteri. 907 01:10:36,858 --> 01:10:38,902 Tapene var ufattelige. 908 01:10:38,985 --> 01:10:41,571 Krigen kunne ha endt mye tidligere 909 01:10:41,655 --> 01:10:44,824 hvis McClellan hadde presset gjennom etter Antietam. 910 01:10:44,908 --> 01:10:46,785 -Kom igjen. -Heia Emma! 911 01:10:49,371 --> 01:10:52,707 -Kom igjen, Emma, du klarer det! -Hun klarer det ikke. 912 01:11:02,509 --> 01:11:03,969 Mål! 913 01:11:25,281 --> 01:11:27,450 ...42, 10, 25... 914 01:11:31,913 --> 01:11:32,872 Jeg vant! 915 01:11:33,373 --> 01:11:34,749 Jeg vant! 916 01:12:11,119 --> 01:12:13,079 -Og Mark igjen. -Syttito. 917 01:12:13,163 --> 01:12:16,833 Det stemmer. Hva er det med deg? Du er i slaget i dag. 918 01:12:16,916 --> 01:12:19,919 Filmen der Bill Murray er fanget på den samme dagen? 919 01:12:20,003 --> 01:12:21,046 En ny dag truer. 920 01:12:43,443 --> 01:12:44,402 Jøss! 921 01:12:47,405 --> 01:12:49,949 Det går bra. Sånt skjer hele tiden. 922 01:12:50,033 --> 01:12:53,036 Er det Tony Hawk, som den fuglen? 923 01:14:04,899 --> 01:14:06,901 Jeg er en telefonsamtale unna. 924 01:14:57,243 --> 01:14:58,286 Mamma. 925 01:15:03,499 --> 01:15:06,419 En liten snikskytterrifle. 926 01:15:06,502 --> 01:15:08,338 -Har du ham til venstre? -Har ham. 927 01:15:08,421 --> 01:15:10,965 Vi er fanget i en tidssløyfe. Du, meg, alle. 928 01:15:11,049 --> 01:15:12,926 Den samme dagen gjentar seg, 929 01:15:13,009 --> 01:15:15,470 som i En ny dag truer og Edge of Tomorrow, 930 01:15:15,553 --> 01:15:17,513 men bare jeg og Margaret vet det. 931 01:15:17,597 --> 01:15:20,266 Vi var nesten kjærester, men vi slo opp. 932 01:15:20,350 --> 01:15:23,269 Du husker ikke noe, for hjernen din blir slettet. 933 01:15:26,397 --> 01:15:29,275 -Har du hatt kjæreste? -Egentlig ikke. 934 01:15:29,817 --> 01:15:31,069 Hvordan er hun? 935 01:15:31,361 --> 01:15:32,904 Hun er fantastisk. 936 01:15:33,905 --> 01:15:37,325 Hun fortalte en historie om at da hun var barn, 937 01:15:37,408 --> 01:15:40,203 lette hun alltid etter den fjerde dimensjonen. 938 01:15:40,578 --> 01:15:44,666 Det lyder teit, men da jeg møtte henne, var det som om jeg fant den. 939 01:15:45,875 --> 01:15:49,629 Det var mer ved alt enn det jeg hadde sett. 940 01:15:50,004 --> 01:15:52,382 Og det var mer ved meg også, 941 01:15:52,465 --> 01:15:55,134 og det har det alltid vært, men jeg 942 01:15:56,511 --> 01:15:59,347 skjønte det ikke før Margaret viste meg det. 943 01:16:01,057 --> 01:16:03,434 Hun høres fantastisk ut. 944 01:16:03,518 --> 01:16:06,354 Å nei! 945 01:16:10,149 --> 01:16:14,237 Hvis dere er firedimensjonale, hvorfor dumpet hun deg? 946 01:16:14,320 --> 01:16:18,199 Jeg trodde alt var perfekt, men det var 947 01:16:18,283 --> 01:16:20,118 mer ved historien. 948 01:16:21,744 --> 01:16:25,415 Jeg trodde det var en kjærlighetshistorie og jeg var helten, men 949 01:16:26,499 --> 01:16:27,792 den handlet ikke om meg. 950 01:16:28,459 --> 01:16:30,461 Det var ikke min historie. 951 01:16:35,758 --> 01:16:37,176 Det var Margarets. 952 01:17:07,790 --> 01:17:09,459 Hva tenker du på? 953 01:17:12,337 --> 01:17:13,629 En gutt. 954 01:17:19,302 --> 01:17:20,845 Jeg rotet det til. 955 01:17:21,429 --> 01:17:22,764 Det er aldri for sent. 956 01:17:23,931 --> 01:17:28,478 Med mindre du dør av kreft, men ikke før da. 957 01:17:36,319 --> 01:17:39,113 Selv før dette, 958 01:17:39,238 --> 01:17:42,825 trodde jeg at det var noe galt med verden. 959 01:17:42,909 --> 01:17:44,827 Skikkelig ødelagt. 960 01:17:48,414 --> 01:17:49,874 Noe som ikke kan fikses. 961 01:17:50,958 --> 01:17:52,710 Men ingen andre så det, 962 01:17:54,462 --> 01:17:57,673 så jeg gikk rundt og latet som alt var bra. 963 01:18:03,179 --> 01:18:05,014 SJAKKMATT 964 01:19:35,813 --> 01:19:37,106 Er du Henry? 965 01:19:38,566 --> 01:19:40,109 Jeg kan hjelpe deg. 966 01:19:40,610 --> 01:19:43,029 Er du en venn av Mark? 967 01:19:43,112 --> 01:19:44,071 Jepp. 968 01:19:45,573 --> 01:19:47,200 Han har aldri nevnt deg. 969 01:19:48,534 --> 01:19:51,245 -Hvor møttes dere? -I et tidsavvik. 970 01:19:53,706 --> 01:19:55,791 Kult. 971 01:19:56,584 --> 01:19:59,045 Hvis vi er i et tidsavvik, 972 01:19:59,128 --> 01:20:01,506 hvor mange ganger har vi hatt samtalen? 973 01:20:02,006 --> 01:20:03,174 Første gang. 974 01:20:04,133 --> 01:20:08,554 Akkurat. Hva gjør du her? 975 01:20:10,056 --> 01:20:12,600 Jeg redder deg. Åpenbart. 976 01:20:13,226 --> 01:20:17,104 -Og hunden? -Den er ikke min. Han heter Chewbarka. 977 01:20:17,188 --> 01:20:19,315 Det er plakater av ham i byen. 978 01:20:19,398 --> 01:20:22,151 Han hoppet ut av bilen på vei til veterinæren, 979 01:20:22,235 --> 01:20:27,323 og jeg har lett etter ham lenge, og plutselig dukket han opp. 980 01:20:27,406 --> 01:20:29,283 Helt uten videre. 981 01:20:31,202 --> 01:20:35,831 Samme det, for i morgen forsvinner han igjen. 982 01:20:37,625 --> 01:20:40,920 Mark hadde rett. Alt vi fikser blir ødelagt igjen. 983 01:20:42,338 --> 01:20:45,591 Jeg forstår ikke hva du sier... 984 01:20:45,675 --> 01:20:46,926 Brukte du hagla? 985 01:20:47,009 --> 01:20:48,803 Du trenger granatkasteren. 986 01:20:48,886 --> 01:20:51,097 -Er det en granatkaster? -Ja. 987 01:20:53,099 --> 01:20:54,642 Den skyter granater. 988 01:21:00,815 --> 01:21:02,775 Jeg har dødd mange ganger i forsøket. 989 01:21:03,234 --> 01:21:05,528 Det er greia. 990 01:21:06,654 --> 01:21:08,698 Døden er så forferdelig. 991 01:21:08,781 --> 01:21:10,741 Det er forferdelig å miste noen. 992 01:21:12,034 --> 01:21:15,538 Hvis du ikke innser det, hvis du ikke takler det, 993 01:21:18,249 --> 01:21:20,459 ender du opp med å miste deg selv. 994 01:21:22,003 --> 01:21:24,338 Snakker vi fremdeles om War Fight? 995 01:21:27,008 --> 01:21:28,551 Ja. 996 01:21:29,302 --> 01:21:31,220 Ja, du kan ta over nå. 997 01:21:38,477 --> 01:21:41,522 Herregud. Det er nøkkelen! 998 01:21:44,984 --> 01:21:46,485 Det er kartet! 999 01:21:47,987 --> 01:21:49,447 Jeg var så fortapt. 1000 01:21:50,281 --> 01:21:51,907 Nå ser jeg sammenhengen. 1001 01:21:52,825 --> 01:21:54,201 Å nei! 1002 01:21:57,371 --> 01:21:58,497 Hva? 1003 01:21:59,832 --> 01:22:01,250 Det var noe... 1004 01:22:02,293 --> 01:22:03,961 Det var noe Mark sa. 1005 01:22:08,633 --> 01:22:11,177 Jeg tror Mark kan ha hatt rett om noe. 1006 01:22:11,510 --> 01:22:13,721 -Høres ikke ut som Mark. -Nei! 1007 01:22:15,097 --> 01:22:16,682 Beklager. Jeg må gå. 1008 01:22:16,766 --> 01:22:18,476 -Jeg må sjekke noe. -Hva da? 1009 01:22:18,559 --> 01:22:20,061 Pass på Chewbarka. 1010 01:22:23,147 --> 01:22:24,482 Jeg elsker deg. 1011 01:22:26,776 --> 01:22:27,652 Hva er det? 1012 01:22:31,072 --> 01:22:33,658 Iblant tenker jeg at dersom jeg stirrer lenge nok, 1013 01:22:33,741 --> 01:22:37,328 vil det skje noe. Jeg vil finne et mønster. 1014 01:22:41,040 --> 01:22:43,459 SKILPADDE KRYSSER - PERFEKT KABAL SKATERE... 1015 01:22:43,542 --> 01:22:45,419 HVA ER MØNSTERET? OVERSÅ VI NOE? 1016 01:23:45,813 --> 01:23:47,356 Noe mangler. 1017 01:23:50,025 --> 01:23:51,402 Tiden er inne. 1018 01:23:51,485 --> 01:23:52,778 ØRN FANGER FISK KL. 18.00 VANNRESERVOARET 1019 01:23:52,862 --> 01:23:53,863 Tid. 1020 01:24:42,077 --> 01:24:42,995 Det er umulig. 1021 01:24:53,631 --> 01:24:55,132 Det mangler én. 1022 01:25:10,314 --> 01:25:11,857 Sju. 1023 01:25:21,909 --> 01:25:23,869 Klokka sju ved bassenget. 1024 01:25:27,289 --> 01:25:28,582 Bassenget. 1025 01:25:33,546 --> 01:25:34,547 Din tur. 1026 01:25:36,590 --> 01:25:37,842 Går det bra? 1027 01:25:38,592 --> 01:25:40,135 Det er et relativt begrep. 1028 01:25:46,141 --> 01:25:48,811 Jeg trodde vi skulle få så mye mer tid. 1029 01:25:49,144 --> 01:25:52,231 Jeg vet det, men du klarer deg. 1030 01:25:57,736 --> 01:25:59,196 Jeg vet ikke. 1031 01:26:01,282 --> 01:26:03,325 Jeg vet ikke om jeg klarer dette. 1032 01:26:04,034 --> 01:26:09,623 Hør på meg, for jeg er gammel og jeg vet ting. 1033 01:26:10,958 --> 01:26:14,378 Det stemmer at vi mister tid hver dag, hele tiden, 1034 01:26:14,461 --> 01:26:16,213 helt til alt en dag er borte. 1035 01:26:17,172 --> 01:26:18,716 Men du får det også. 1036 01:26:20,092 --> 01:26:23,053 Hvert sekund, perfekte øyeblikk, 1037 01:26:23,137 --> 01:26:27,141 ett etter ett, helt til du har hele livet. 1038 01:26:28,767 --> 01:26:30,519 Du har alt. 1039 01:26:31,645 --> 01:26:34,023 Og det koster deg alt. 1040 01:26:35,524 --> 01:26:37,109 Men det er verdt det. 1041 01:26:39,570 --> 01:26:42,656 Jeg lover at det er verdt det. 1042 01:26:54,919 --> 01:26:56,211 Du er her ennå. 1043 01:27:35,125 --> 01:27:36,877 Flygreia fungerte ikke. 1044 01:27:41,215 --> 01:27:43,092 Men du hadde rett om kartet. 1045 01:27:44,009 --> 01:27:45,344 Det er et mønster. 1046 01:27:46,136 --> 01:27:47,888 Det er ikke ferdig ennå. 1047 01:27:47,972 --> 01:27:50,099 Det er ett perfekt øyeblikk til. 1048 01:27:51,141 --> 01:27:52,184 Akkurat. 1049 01:27:53,227 --> 01:27:54,687 Jeg skal holde utkikk. 1050 01:27:56,605 --> 01:28:00,192 Jeg mener det, jeg tror det er ett til, og det er nøkkelen, 1051 01:28:00,275 --> 01:28:03,320 og når vi finner det, så er det over. 1052 01:28:03,404 --> 01:28:05,155 Margaret, jeg... 1053 01:28:06,240 --> 01:28:08,075 Jeg så at du dro til sykehuset. 1054 01:28:15,124 --> 01:28:19,461 Jeg skal ikke prøve å ta deg bort fra henne. 1055 01:28:20,087 --> 01:28:22,006 Jeg kan ikke gjøre det. 1056 01:28:33,100 --> 01:28:37,730 Før dette skjedde, dro jeg og besøkte henne, og de sa at hun kom til å dø. 1057 01:28:38,355 --> 01:28:39,898 At det var over. 1058 01:28:40,524 --> 01:28:42,693 Den kvelden tenkte jeg bare 1059 01:28:42,776 --> 01:28:45,070 at jeg ikke var klar for morgendagen. 1060 01:28:45,446 --> 01:28:47,781 Jeg er ikke klar for å ikke ha en mor. 1061 01:28:51,702 --> 01:28:53,537 Jeg ville at tiden skulle stoppe. 1062 01:28:59,251 --> 01:29:01,795 Og det fungerte. 1063 01:29:07,468 --> 01:29:08,677 Ja. 1064 01:29:10,888 --> 01:29:13,307 Jeg var så glad. 1065 01:29:14,224 --> 01:29:17,311 Jeg ville bare bli i det øyeblikket. 1066 01:29:19,980 --> 01:29:22,107 Det rare var da du dukket opp, 1067 01:29:22,191 --> 01:29:25,569 og jeg visste ikke hvor du kom fra, og hvorfor det var deg. 1068 01:29:25,652 --> 01:29:29,198 Jeg tror jeg vet hvorfor. 1069 01:29:29,281 --> 01:29:33,911 Når det er på tide å dra, slipper jeg å gjøre det alene. 1070 01:29:37,498 --> 01:29:38,415 Ok. 1071 01:29:40,209 --> 01:29:41,460 Tiden er inne. 1072 01:29:43,629 --> 01:29:45,380 Det blir ikke perfekt. 1073 01:29:46,006 --> 01:29:48,509 Vi finner aldri den fjerde dimensjonen, 1074 01:29:48,592 --> 01:29:51,011 kurerer kreft eller fikser verden. 1075 01:29:51,428 --> 01:29:53,514 Poenget er at jeg tok feil. 1076 01:29:57,101 --> 01:29:58,560 Det er vi som sover. 1077 01:29:58,644 --> 01:30:01,688 Alle andre er våkne og det er bare vi som drømmer. 1078 01:30:03,690 --> 01:30:05,776 Det kommer til å gjøre vondt. 1079 01:30:07,653 --> 01:30:09,905 Men jeg tror jeg må våkne nå. 1080 01:30:12,825 --> 01:30:14,868 Jeg tror at dette er øyeblikket. 1081 01:30:16,703 --> 01:30:19,498 Akkurat nå. Og jeg vil ikke gå glipp av det. 1082 01:30:28,799 --> 01:30:30,384 Det var ganske perfekt. 1083 01:30:32,761 --> 01:30:34,513 Det var et hår i munnen min. 1084 01:30:37,933 --> 01:30:39,226 Kyss meg igjen. 1085 01:31:42,664 --> 01:31:44,166 Farvel, mamma. 1086 01:32:10,776 --> 01:32:12,361 WEATHER 3 - 12-TIMERS VÆRVARSEL REGN I LØPET AV NATTEN 1087 01:32:12,486 --> 01:32:13,737 Er du klar? 1088 01:32:16,156 --> 01:32:17,074 Jeg vet ikke. 1089 01:38:42,292 --> 01:38:44,294 Tekst: Bente 1090 01:38:44,377 --> 01:38:46,421 Kreativ leder