1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,898 --> 00:01:04,899 EL UNIVERSO ES GRANDE. 4 00:01:04,982 --> 00:01:06,859 ES VASTO, COMPLICADO Y ABSURDO 5 00:01:17,119 --> 00:01:20,956 El mapa de las pequeñas cosas perfectas 6 00:01:23,250 --> 00:01:26,378 ...habrá precipitaciones que comenzarán a medianoche 7 00:01:26,462 --> 00:01:28,172 procedentes de la costa. 8 00:01:28,255 --> 00:01:29,965 No se espera tener mucho... 9 00:01:30,049 --> 00:01:30,925 Hola, Mark. 10 00:01:31,383 --> 00:01:32,676 -Imbécil. -Imbécil. 11 00:01:35,763 --> 00:01:39,308 Daiquiri. Es un pueblo de Cuba y tiene tres íes. 12 00:01:39,975 --> 00:01:41,602 Y tostada. 13 00:01:43,145 --> 00:01:44,605 Mark, ¿puedes...? 14 00:01:54,156 --> 00:01:56,992 -Eso no es comida de verdad. -Ya. 15 00:01:57,076 --> 00:01:58,619 Mark, come algo sano. 16 00:01:58,702 --> 00:02:01,789 Papá, tú te vas a comer medio litro de helado 17 00:02:01,872 --> 00:02:04,667 tú solo en unas ocho horas. 18 00:02:05,793 --> 00:02:07,878 Hoy tienes clase de matemáticas. 19 00:02:07,962 --> 00:02:09,421 ¿Qué? Ya lo sé, papá, 20 00:02:09,505 --> 00:02:13,676 pero la capital de Burkina Faso es Uagadugú. 21 00:02:14,510 --> 00:02:15,636 ¿Sí? 22 00:02:15,719 --> 00:02:19,139 -U-A-G... -Espera. U-A... 23 00:02:19,223 --> 00:02:21,725 -Qué imbécil eres. -Qué imbécil eres. 24 00:02:21,809 --> 00:02:23,686 -Yo no, tú. -¿Yo? Tú. 25 00:02:23,769 --> 00:02:24,937 -Sí. -Yo no. 26 00:02:25,020 --> 00:02:28,983 -¿Vas al partido de fútbol de Emma? -Lo siento, pero negativo. 27 00:03:08,105 --> 00:03:09,273 ¡Oye! 28 00:03:24,204 --> 00:03:26,582 -No le escribas. Olvídala. -¡Oye! 29 00:03:36,467 --> 00:03:38,135 Tiene las llaves en el maletín. 30 00:03:40,137 --> 00:03:41,347 Salud. 31 00:04:08,499 --> 00:04:10,876 Es recto por ahí, 32 00:04:10,960 --> 00:04:14,672 luego hay una cosa de estas y giras a la derecha. 33 00:04:14,755 --> 00:04:17,299 -Pero espera... -Es que soy como Sherlock. 34 00:04:17,383 --> 00:04:20,094 -Me encanta esa serie. -"El juego ha comenzado". 35 00:04:20,177 --> 00:04:23,097 "El juego ha comenzado". ¿Cómo dices eso? 36 00:04:44,118 --> 00:04:46,495 GUÍA DEL AUTOESTOPISTA GALÁCTICO DOUGLAS ADAMS 37 00:05:18,652 --> 00:05:20,571 Tenemos 26. 38 00:05:20,654 --> 00:05:24,074 Vamos con la última serie de números de hoy. 39 00:05:24,158 --> 00:05:26,201 Veamos los números ganadores: 40 00:05:26,285 --> 00:05:28,620 cuarenta y dos, 10, 25, 76... 41 00:05:28,704 --> 00:05:30,581 Ostras. He ganado. 42 00:05:30,664 --> 00:05:31,707 ¡He ganado! 43 00:05:31,790 --> 00:05:33,167 ¡Ostras! 44 00:05:57,024 --> 00:05:58,192 Perdona. 45 00:05:58,942 --> 00:06:01,361 -¿Estás bien? -Gracias. 46 00:06:03,238 --> 00:06:06,784 -Eres el chico Sherlock. -¿Fue a ti a quién le dije el camino? 47 00:06:06,867 --> 00:06:09,870 El sol es 400 veces más grande que la luna, 48 00:06:09,953 --> 00:06:12,831 pero también está 400 veces más lejos, 49 00:06:12,915 --> 00:06:15,793 así que parecen igual de grandes, pero no lo son. 50 00:06:15,876 --> 00:06:18,921 -Por eso hay eclipses. -Yo me quedo aquí. 51 00:06:19,004 --> 00:06:22,424 ¿Quieres quedar esta noche? 52 00:06:23,133 --> 00:06:25,135 Tengo planes. 53 00:06:26,345 --> 00:06:27,346 Gracias... 54 00:06:28,138 --> 00:06:29,515 ...por tu tiempo. 55 00:06:35,270 --> 00:06:36,772 -Adiós. -Adiós. 56 00:06:58,085 --> 00:06:59,837 -Hola, tío. -Hola. 57 00:07:03,924 --> 00:07:05,008 Tío, llevan armadura. 58 00:07:05,092 --> 00:07:07,219 -El lanzacohetes... -No. Escopeta. Mira. 59 00:07:07,302 --> 00:07:10,389 -No eres John Wick. -Un poco de francotirador. 60 00:07:10,472 --> 00:07:14,184 -El proyectil inerte lo empeorará. -En la cara no. No, no. 61 00:07:20,232 --> 00:07:23,861 -Te ha dado en la cara. -Ya lo sé, Mark. Me ha dado en la cara. 62 00:07:23,944 --> 00:07:26,029 No voy a encontrar la llave nunca. 63 00:07:26,113 --> 00:07:27,823 ¿Y si tu vida fuera así? 64 00:07:27,906 --> 00:07:30,701 -¿Cómo, que mueres y reapareces? -Sí. 65 00:07:30,784 --> 00:07:34,454 Te acuestas y cuando te levantas, vuelve a ser el mismo día. 66 00:07:34,538 --> 00:07:35,998 En bucle. 67 00:07:36,456 --> 00:07:37,624 ¿Qué harías? 68 00:07:37,708 --> 00:07:42,212 -¿Quitando esto? -O además. Por variar un poco. 69 00:07:42,796 --> 00:07:46,675 ¿Como en la peli de Bill Murray en que se acaba acostando con su jefa? 70 00:07:46,758 --> 00:07:48,260 Atrapado en el tiempo. 71 00:07:48,343 --> 00:07:50,762 Pues haría eso. Chicas. 72 00:07:50,846 --> 00:07:54,349 ¿No atarías globos a una silla de jardín ni nada de eso? 73 00:07:54,433 --> 00:07:57,311 Qué va, tío. Me iría a por la chica. 74 00:07:57,394 --> 00:07:58,562 Vale, déjalo. 75 00:07:58,645 --> 00:08:01,315 -Podrías hacer el bien. -Como Batman. 76 00:08:01,398 --> 00:08:02,608 Sí, como Batman. 77 00:08:02,691 --> 00:08:05,986 ¿Batman de El caballero oscuro o Ben Afleck? 78 00:08:06,069 --> 00:08:08,280 Tío, los dibujos, evidentemente. 79 00:08:08,780 --> 00:08:12,743 No, me iría a por la chica. Al final sería lo mejor. 80 00:08:12,826 --> 00:08:14,953 -¡Sí! ¡Hoyo en uno! -Vale. 81 00:08:15,037 --> 00:08:16,914 Es más chungo de lo que crees. 82 00:08:19,833 --> 00:08:22,711 Puedes repetir infinitas veces. Vas probando. 83 00:08:22,794 --> 00:08:24,046 Prueba y error. 84 00:08:24,129 --> 00:08:26,215 Sí. Si hay repeticiones infinitas, 85 00:08:26,298 --> 00:08:30,677 tarde o temprano tiene que pasar, es matemático. 86 00:08:31,553 --> 00:08:35,140 Pero puede ser como el número pi y que siga eternamente. 87 00:08:35,224 --> 00:08:37,684 Te quedarás sin sexo de infinitas formas. 88 00:08:38,185 --> 00:08:39,478 ¡Sí! ¡No! 89 00:08:42,064 --> 00:08:43,899 Bueno, es que tengo un don... 90 00:08:48,612 --> 00:08:50,781 No saldrías nunca del bucle. 91 00:08:52,491 --> 00:08:54,326 Sí. Pero ¿por qué ibas a querer? 92 00:08:54,409 --> 00:08:58,038 Serías el centro del universo. Podrías hacerlo todo. 93 00:08:58,121 --> 00:09:00,540 Sí, pero podrías aburrirte o sentirte solo. 94 00:09:00,624 --> 00:09:01,708 Qué va. 95 00:09:01,792 --> 00:09:06,213 Tío, serías el rey del mundo. 96 00:09:06,838 --> 00:09:09,341 Hola, cariño. Mierda. 97 00:09:09,800 --> 00:09:11,134 Desde luego que sí. 98 00:09:11,218 --> 00:09:12,052 No. 99 00:09:12,135 --> 00:09:14,763 Pero si eres tú y me lo cuentas, me olvidaría. 100 00:09:14,846 --> 00:09:18,058 -No me creerías. -Ya habríamos tenido esta conversación. 101 00:09:18,141 --> 00:09:19,309 -Sí. -Se repetiría. 102 00:09:19,393 --> 00:09:22,980 Porque no... No, no estoy a la defensiva. 103 00:09:23,063 --> 00:09:25,524 -Esto es una oportunidad. -La soledad. 104 00:09:28,735 --> 00:09:30,862 Serías como el último hombre del mundo. 105 00:09:39,079 --> 00:09:41,748 Tres, dos, uno. 106 00:09:54,011 --> 00:09:54,970 Hola, Mark. 107 00:09:55,053 --> 00:09:56,305 -Imbécil. -Imbécil. 108 00:10:02,060 --> 00:10:03,437 Es recto por ahí, 109 00:10:03,520 --> 00:10:06,315 luego hay una cosa de estas y giras a la derecha. 110 00:10:06,398 --> 00:10:08,275 -Pero... -Soy vidente. 111 00:10:08,358 --> 00:10:09,901 Me encantan los videntes. 112 00:10:19,453 --> 00:10:20,704 CÓMO DIBUJAR UN SUPERHÉROE BÁSICO 113 00:10:56,990 --> 00:10:58,992 ¿Y cómo es? 114 00:10:59,076 --> 00:11:00,452 Pues es alta. 115 00:11:00,535 --> 00:11:03,955 Tiene el pelo rizado y la nariz larga. No mucho, pero... 116 00:11:04,039 --> 00:11:06,792 -No es preciosa. -No, pero es mona. 117 00:11:06,875 --> 00:11:08,377 O sea que te gusta. 118 00:11:15,884 --> 00:11:17,135 No. 119 00:11:17,219 --> 00:11:21,056 -Entonces, ¿no te gusta? -No es que no me guste. 120 00:11:22,182 --> 00:11:24,726 Tío, ¿y por qué la buscas? 121 00:11:24,810 --> 00:11:28,271 Vale. Estoy superenamorado de la chica de la piscina. 122 00:11:28,355 --> 00:11:30,649 -¿Qué llevaba puesto? -Unas botas. 123 00:11:30,732 --> 00:11:33,610 ¿Quién va a la piscina con botas? Será gótica. 124 00:11:33,693 --> 00:11:37,155 Estará en la librería del centro comercial leyendo manga. 125 00:11:37,239 --> 00:11:38,949 Ella no va al centro comercial. 126 00:11:39,032 --> 00:11:42,744 -¿Es demasiado guay para eso? -No, no es demasiado guay para eso. 127 00:11:44,037 --> 00:11:46,039 Sentimientos por ella tienes. 128 00:11:46,123 --> 00:11:47,791 ¿Eso es Darth Vader o Yoda? 129 00:11:47,874 --> 00:11:50,419 Elige uno. No puedes ser los dos. 130 00:12:09,229 --> 00:12:12,023 -¿Algún tatuaje? -No la estoy investigando. 131 00:12:12,441 --> 00:12:15,110 Se le cayó un anuncio de perro perdido. 132 00:12:15,193 --> 00:12:18,655 Pues ahí vendrá su teléfono, Mark. 133 00:12:18,738 --> 00:12:22,492 Sí, llamé al número y me lo cogió un tío. 134 00:12:22,576 --> 00:12:24,536 Tenía una hija, pero de ocho años. 135 00:12:24,619 --> 00:12:28,832 Le pareció mal que usase su desgracia para conocer a una chica. 136 00:12:28,915 --> 00:12:31,460 -Lo cual es... -Justo. Es justo. 137 00:12:31,543 --> 00:12:34,254 Entonces, ella buscaba al perro, pero no es suyo. 138 00:12:34,337 --> 00:12:36,298 ¿Habrá recompensa? 139 00:12:36,381 --> 00:12:38,008 ¿Has mirado en la perrera? 140 00:12:38,091 --> 00:12:39,384 ¿Puedo ayudarte? 141 00:12:39,468 --> 00:12:42,179 Sí. Estoy buscando a una chica. 142 00:12:42,262 --> 00:12:43,930 Aquí solo tenemos animales. 143 00:12:44,014 --> 00:12:45,765 -Sí. -¿En algún veterinario? 144 00:12:52,981 --> 00:12:54,483 ¿Detrás de los restaurantes? 145 00:12:55,066 --> 00:12:56,985 Dudo que busque al vagabundo 146 00:12:57,068 --> 00:12:59,196 de La dama y el vagabundo, pero gracias. 147 00:12:59,279 --> 00:13:01,072 Quizá sea mejor así. 148 00:13:01,907 --> 00:13:04,534 Igual te tocaba un romance tóxico. 149 00:13:04,618 --> 00:13:06,036 Igual te has salvado. 150 00:13:24,763 --> 00:13:29,392 ¡Eh, no! ¡Espera! Vamos. 151 00:13:44,491 --> 00:13:45,742 ¡Oye! 152 00:13:51,456 --> 00:13:53,959 -Hola. -Hola, soy Mark. 153 00:13:54,042 --> 00:13:56,503 Tengo una pregunta rápida. 154 00:13:56,586 --> 00:13:57,879 -Vale. -Quería saber... 155 00:13:57,963 --> 00:14:00,882 Esto va a sonarte muy raro, 156 00:14:00,966 --> 00:14:04,511 pero ¿estás viviendo algún tipo de anomalía temporal 157 00:14:04,594 --> 00:14:06,137 en tu vida? 158 00:14:08,723 --> 00:14:12,435 -Y con anomalía temporal quiero decir... -Sé lo que es. 159 00:14:13,144 --> 00:14:17,315 Vale, guay. Lo que quiero saber en concreto es... 160 00:14:17,399 --> 00:14:20,569 ¿Lo de que se repite el mismo día? 161 00:14:22,779 --> 00:14:25,156 Guau. Sí. 162 00:14:28,577 --> 00:14:30,704 Creí que no lo sabía nadie más. 163 00:14:30,787 --> 00:14:32,664 -Pues ya ves que sí. -Sí. 164 00:14:34,124 --> 00:14:36,793 Te vi en la piscina. 165 00:14:36,876 --> 00:14:39,296 Cogiste un balón, y eso nunca había pasado. 166 00:14:39,379 --> 00:14:42,924 Así que supuse que tendrías esa autonomía. 167 00:14:43,008 --> 00:14:45,844 Te he estado buscando por todas partes. 168 00:14:46,595 --> 00:14:48,054 -¿Ah, sí? -Sí. 169 00:14:48,138 --> 00:14:53,518 Se te cayó un anuncio de perro perdido y el número no era el tuyo. 170 00:14:53,602 --> 00:14:55,145 No, no era. 171 00:14:56,062 --> 00:15:00,317 ¿Y qué has estado haciendo con tu tiempo infinito? 172 00:15:00,400 --> 00:15:03,403 Resolver crímenes y encontrar el amor verdadero. 173 00:15:03,486 --> 00:15:04,738 ¿En serio? 174 00:15:04,821 --> 00:15:06,114 No. 175 00:15:06,865 --> 00:15:08,908 He estado aprendiendo a conducir. 176 00:15:08,992 --> 00:15:13,330 Daba igual si me estrellaba por eso del bucle, así que... 177 00:15:13,413 --> 00:15:16,249 Yo iba a intentar curar el cáncer, 178 00:15:16,333 --> 00:15:18,335 como si fuera la razón de esto. 179 00:15:18,418 --> 00:15:20,712 Cuando lo consiga, el tiempo se reiniciará 180 00:15:20,795 --> 00:15:24,299 -y habré salvado al mundo. -¿Y cómo lo llevas? 181 00:15:24,382 --> 00:15:26,509 No muy bien. Sin muchos avances. 182 00:15:26,593 --> 00:15:28,428 Quizá estés apuntando muy alto. 183 00:15:28,511 --> 00:15:31,806 Quizá debí limitarme a curar el pie de atleta. 184 00:15:31,890 --> 00:15:34,184 -O la caspa. -O la indigestión. 185 00:15:35,477 --> 00:15:37,020 -Bueno... -Mark. 186 00:15:37,103 --> 00:15:40,398 Mark. Esto ha estado bien, pero me tengo que ir. 187 00:15:40,482 --> 00:15:41,650 -¿Sí? -Sí. 188 00:15:41,733 --> 00:15:43,443 Porque, bueno... 189 00:15:43,526 --> 00:15:47,155 Mañana va a volver a pasar lo mismo, ¿sabes? 190 00:15:47,238 --> 00:15:48,948 Sí, ya lo sé. 191 00:15:49,032 --> 00:15:50,075 Perdona, 192 00:15:50,158 --> 00:15:54,079 pero es genial ser el único que sabe lo que va a pasar. 193 00:15:54,162 --> 00:15:55,455 Pero también es... 194 00:15:55,538 --> 00:15:56,873 ...raro. 195 00:15:58,833 --> 00:16:02,003 Todo ha pasado mil veces. 196 00:16:02,087 --> 00:16:04,839 La gente parece sonámbula. 197 00:16:04,923 --> 00:16:07,258 Creen que esto es todo lo que hay. 198 00:16:08,218 --> 00:16:11,596 Los demás están durmiendo y tú eres el único despierto. 199 00:16:11,680 --> 00:16:12,681 Exacto. 200 00:16:22,732 --> 00:16:26,069 Sé que tienes que irte, pero tienes que ver una cosa. 201 00:16:42,502 --> 00:16:44,087 Tienes que esconderte. 202 00:16:46,798 --> 00:16:48,007 Ahí viene. 203 00:16:52,262 --> 00:16:55,724 -¿Y mi móvil? -¡Sammy! ¡Ay, no! ¡Sammy, vuelve! 204 00:16:55,807 --> 00:16:58,184 -¡Tu perro tiene mi móvil! -¡Vamos, Sammy! 205 00:17:01,187 --> 00:17:03,106 Lo he visto como 10 veces. 206 00:17:03,815 --> 00:17:06,109 Creo que es una metáfora de algo. 207 00:17:06,735 --> 00:17:08,528 Ven. Hay otra mejor. 208 00:17:12,157 --> 00:17:13,199 Vamos. 209 00:17:13,283 --> 00:17:16,786 Le está explicando que las feministas dominan el mundo 210 00:17:16,870 --> 00:17:20,039 y por eso nadie lee su poesía, y... 211 00:17:21,124 --> 00:17:23,460 Monedas. Se le caen. 212 00:17:24,377 --> 00:17:25,712 Ahora las recoge. 213 00:17:26,337 --> 00:17:30,133 Se le engancha la cadena de la cartera en la suela de la bota 214 00:17:30,216 --> 00:17:33,386 y las consecuencias son desastrosas. 215 00:17:33,470 --> 00:17:35,972 Está mal reírse de las desgracias ajenas. 216 00:17:36,055 --> 00:17:38,767 Pero son objetivamente desternillantes. 217 00:17:44,647 --> 00:17:46,232 Me tengo que ir. 218 00:17:46,316 --> 00:17:48,359 ¿Me das tu número? 219 00:17:48,443 --> 00:17:50,987 Perdona. Ya sé que es un poco... 220 00:17:51,070 --> 00:17:54,449 Es que si estamos atrapados en el mismo día para siempre, 221 00:17:54,532 --> 00:17:56,659 -será bueno estar en contacto. -Sí. 222 00:17:57,994 --> 00:17:59,245 No, aún no. 223 00:17:59,913 --> 00:18:01,748 No, no estoy a la defensiva. 224 00:18:32,779 --> 00:18:34,572 Margaret - Soy Elvis 225 00:18:50,338 --> 00:18:53,716 Para: Margaret - ¡Ya te tengo, Magneto! 226 00:19:04,727 --> 00:19:06,729 Para: Margaret - ¿Hablas conmigo? 227 00:19:12,402 --> 00:19:14,404 Para Margaret: Estoy muy aburrido... 228 00:19:14,487 --> 00:19:16,281 ¿Quieres quedar? 229 00:19:23,246 --> 00:19:27,542 Vale. ¿En la biblioteca en 20 minutos? Veo que no necesitas taxi. 230 00:19:31,296 --> 00:19:35,300 Oye... Mejor mañana. 231 00:19:44,601 --> 00:19:45,435 Hola. 232 00:19:46,895 --> 00:19:49,022 Yo tendría que estar en clase. 233 00:19:50,690 --> 00:19:52,609 Pero solo he ido un par de veces. 234 00:19:52,692 --> 00:19:54,611 Yo quiero estudiar arte. 235 00:19:54,694 --> 00:19:58,156 Mis padres quieren meterme en el Club de Mates. 236 00:19:58,239 --> 00:20:00,575 -Tú estás en el Club de Mates, ¿no? -No. 237 00:20:01,492 --> 00:20:02,869 Voy por delante. 238 00:20:02,952 --> 00:20:05,997 -¿Por qué crees que sigue pasando esto? -No lo sé. 239 00:20:06,080 --> 00:20:09,334 La verdad, no lo descubrí hasta que repusieron Doctor Who. 240 00:20:10,168 --> 00:20:12,962 ¿Qué? ¿Por qué lo preguntas? 241 00:20:16,299 --> 00:20:19,802 No sé. Pero me alegro de que Stephen Hawking no vea esto 242 00:20:19,886 --> 00:20:21,846 porque es contrario a la ciencia. 243 00:20:21,930 --> 00:20:24,557 ¿Cuál es la mayor locura que has hecho? 244 00:20:25,475 --> 00:20:26,559 ¿Locura? 245 00:20:26,643 --> 00:20:28,853 -Yo salté de un tren de carga. -¿Y qué tal? 246 00:20:28,937 --> 00:20:31,481 Ahora respeto mucho más a los vagabundos. 247 00:20:31,564 --> 00:20:34,233 Monté en bici por el instituto. 248 00:20:38,905 --> 00:20:42,075 Vaya, impresionante. ¿Tienes cinco años? 249 00:20:42,158 --> 00:20:45,536 Las aplicaciones prácticas son limitadas. 250 00:20:45,620 --> 00:20:50,917 Pero ¿y si te metes con tu Lamborghini en una tienda de chuches 251 00:20:51,000 --> 00:20:54,337 y termina el bucle y estás desnudo? 252 00:20:54,420 --> 00:20:56,506 Eso es justo lo que digo. 253 00:20:56,589 --> 00:20:58,591 Tienes que haber hecho algo guay. 254 00:20:58,675 --> 00:21:01,427 -Puse el ajedrez en dificultad máxima. -¿Y? 255 00:21:01,511 --> 00:21:03,805 -Perdí. -Tiene que haber algo más. 256 00:21:05,431 --> 00:21:07,058 Vale, te lo enseño. 257 00:21:09,143 --> 00:21:10,687 ¡Oye, cuidado! 258 00:21:15,900 --> 00:21:18,945 ¿Alguna vez has querido que hoy fuera otro día, 259 00:21:19,028 --> 00:21:21,322 como Navidad o tu cumpleaños? 260 00:21:21,406 --> 00:21:23,658 Querría haberme pintado las uñas ayer. 261 00:21:24,409 --> 00:21:28,538 ¿Sí? A mí me gustan. Molan. Bonito chartreusse, un tono de verde. 262 00:21:28,621 --> 00:21:30,206 Siempre están desconchadas. 263 00:21:32,500 --> 00:21:34,502 Pues yo creo que molan. 264 00:21:35,503 --> 00:21:36,713 Gracias. 265 00:21:36,796 --> 00:21:38,423 Ojalá hoy no fuera el día 266 00:21:38,506 --> 00:21:41,718 en el que mi padre quiere que hablemos de mi futuro. 267 00:21:41,801 --> 00:21:44,178 ¿Quién sabe a los 17 años qué quiere ser? 268 00:21:44,262 --> 00:21:45,805 -Yo. -¿Sí? 269 00:21:45,888 --> 00:21:49,392 Ingeniera aeroespacial, especialista en misiones de la NASA. 270 00:21:52,395 --> 00:21:54,230 O sea, ¿astronauta? 271 00:21:54,772 --> 00:21:57,233 Porque eso mola. Es... 272 00:21:57,316 --> 00:21:59,193 A ver, es una gran decisión. 273 00:21:59,277 --> 00:22:01,571 Tengo muy bien la vista, así que... 274 00:22:03,865 --> 00:22:07,869 No sabes el mal gusto musical de tu amiga hasta que le robas el coche. 275 00:22:07,952 --> 00:22:10,955 -¿Se lo has robado? -Yo lo necesito más que ella. 276 00:22:11,039 --> 00:22:13,708 Y ya está empezando a gustarme esta canción. 277 00:22:15,251 --> 00:22:16,377 ¡Por fin! 278 00:22:16,461 --> 00:22:18,171 LOS OBJETOS DEL ESPEJO DESAPARECEN 279 00:22:19,172 --> 00:22:20,882 Tranquilo. Estoy convencida 280 00:22:20,965 --> 00:22:23,801 de que si nos matamos, sobreviviremos. 281 00:22:25,428 --> 00:22:26,596 Sí. 282 00:22:29,057 --> 00:22:31,851 Seguro que hoy morirá mucha gente. 283 00:22:32,935 --> 00:22:36,189 ¿Se te acaba de ocurrir? Ciento cincuenta mil. 284 00:22:36,814 --> 00:22:37,857 ¿Qué? 285 00:22:37,940 --> 00:22:40,610 Es la gente que muere a diario: 150 000. 286 00:22:40,693 --> 00:22:41,944 Ostras. 287 00:22:43,112 --> 00:22:45,740 Lo repites una y otra vez como Sísifo. 288 00:22:45,823 --> 00:22:49,410 Peor. Él solo empujaba una roca. ¿Es que no sabes conducir? 289 00:22:50,161 --> 00:22:51,871 Perdona, ha sido deprimente. 290 00:22:53,289 --> 00:22:54,207 Sí. 291 00:22:54,832 --> 00:22:57,543 Hoy también será el cumpleaños de mucha gente. 292 00:22:58,503 --> 00:22:59,629 Sí. 293 00:23:14,018 --> 00:23:15,353 Vamos. 294 00:23:18,731 --> 00:23:19,732 PERRO PERDIDO 295 00:23:19,816 --> 00:23:21,651 Venga. Vamos a llegar tarde. 296 00:23:32,745 --> 00:23:33,704 Vale. 297 00:23:48,636 --> 00:23:49,679 No lo pillo. 298 00:24:00,731 --> 00:24:02,108 No, gracias. 299 00:24:05,027 --> 00:24:05,903 Mira. 300 00:24:25,631 --> 00:24:27,341 ¿Cómo lo encontraste? 301 00:24:28,718 --> 00:24:30,553 Estaba buscando al perro. 302 00:24:31,554 --> 00:24:33,598 Al del anuncio. 303 00:24:35,391 --> 00:24:37,143 No sé ni por qué. 304 00:24:37,768 --> 00:24:40,146 Tengo mucho tiempo. 305 00:24:40,229 --> 00:24:43,024 Supongo que quería hacer algo bueno. 306 00:24:43,107 --> 00:24:47,111 Pero ya sé que no tiene sentido. No va a aparecer. 307 00:25:01,876 --> 00:25:04,170 Creo que me identifico con el pez. 308 00:25:14,430 --> 00:25:15,932 Vale, Jared, ya voy. 309 00:25:20,353 --> 00:25:22,480 ¿Volveremos a quedar? 310 00:25:23,522 --> 00:25:25,399 -Diecinueve millones. -¿Qué? 311 00:25:26,442 --> 00:25:29,111 La gente que cumple años hoy. 312 00:25:33,449 --> 00:25:34,617 Chao, Mark. 313 00:25:34,992 --> 00:25:37,078 ¿Lo haces de cabeza? 314 00:26:04,313 --> 00:26:06,148 Tres, dos... 315 00:26:08,859 --> 00:26:09,777 ¿Locura? 316 00:26:30,256 --> 00:26:33,843 Mark, no me gusta criticar, pero ¿qué haces viendo a skaters? 317 00:26:33,926 --> 00:26:36,721 Ya verás. Es como lo de tu águila. 318 00:26:37,388 --> 00:26:40,308 No tiene mucho que ver con lo de mi águila. 319 00:26:40,391 --> 00:26:44,395 Margaret, ¿cuál es la ley universal de todos los skaters? 320 00:26:45,563 --> 00:26:50,860 Que, irónicamente, aunque se les asocia totalmente con el skate, 321 00:26:50,943 --> 00:26:52,820 se les da fatal. 322 00:26:53,321 --> 00:26:54,488 Exacto. 323 00:26:55,406 --> 00:26:58,576 -Dijiste a las dos. -Pensé que llegarías tarde. 324 00:26:59,744 --> 00:27:01,704 ¿Ha habido suerte con el perro? 325 00:27:02,371 --> 00:27:05,124 Tal vez deba dejar correr lo del perro. 326 00:27:07,460 --> 00:27:10,629 Te mentí antes. Me encanta criticar. 327 00:27:13,007 --> 00:27:14,633 Ahí viene. 328 00:27:14,717 --> 00:27:16,886 ¿Esto es una broma? 329 00:27:16,969 --> 00:27:18,721 ¿Sabe tu mami que estás aquí? 330 00:27:18,804 --> 00:27:21,515 Es imposible que te salga. 331 00:27:31,150 --> 00:27:32,860 Mola, ¿eh? 332 00:27:33,986 --> 00:27:35,237 Sí. 333 00:27:36,655 --> 00:27:38,741 Quería escucharte decirlo. 334 00:27:40,534 --> 00:27:41,744 ¡Qué guay! 335 00:27:42,495 --> 00:27:44,163 ¿Quién es Jared? 336 00:27:44,246 --> 00:27:45,956 Un estudiante de Medicina. 337 00:27:46,749 --> 00:27:48,501 ¿Qué edad tiene? 338 00:27:48,584 --> 00:27:51,420 Veintiuno. Se graduó en Harvard a los 19. 339 00:27:51,504 --> 00:27:53,130 ¡Cuidado! 340 00:28:01,138 --> 00:28:02,932 -Yo tengo una teoría. -¿Sí? 341 00:28:03,015 --> 00:28:06,394 ¿Sabes que la cuarta dimensión se supone que es el tiempo? 342 00:28:06,477 --> 00:28:10,773 ¿Y si los seres de la cuarta dimensión están jugando con nosotros? 343 00:28:10,856 --> 00:28:14,318 Han hecho redondo el tiempo y ahora repetimos el mismo día. 344 00:28:14,402 --> 00:28:16,570 Como una rueda de hámster. Y disfrutan. 345 00:28:16,654 --> 00:28:18,989 -El tiempo no es la cuarta dimensión. -¿No? 346 00:28:19,073 --> 00:28:21,575 En ninguna norma euclidiana significativa. 347 00:28:21,659 --> 00:28:23,536 -Claro que no. -Ahí vamos. 348 00:28:25,454 --> 00:28:26,580 ¡Ahí vamos! 349 00:28:29,250 --> 00:28:31,877 Eso es de lo que creo que va todo esto. 350 00:28:31,961 --> 00:28:34,964 ¿De comernos todo el helado del mundo y no engordar? 351 00:28:35,047 --> 00:28:37,425 Me lo enseñaste con lo del águila. 352 00:28:37,508 --> 00:28:39,093 Piénsalo. 353 00:28:39,385 --> 00:28:42,763 Casi todo en la vida es un rollo, ¿no? Es relleno. 354 00:28:43,222 --> 00:28:45,850 Y luego hay momentos... 355 00:28:47,017 --> 00:28:50,271 ...en los que el azar se convierte en algo perfecto. 356 00:28:51,021 --> 00:28:54,650 Como si la vida se dejase de chorradas un momento 357 00:28:54,733 --> 00:28:59,321 para enseñarnos lo increíble que puede ser siempre si le da la gana. 358 00:29:00,614 --> 00:29:01,907 No sé. 359 00:29:01,991 --> 00:29:05,703 Tal vez se supone que debemos volvernos mejores personas. 360 00:29:05,786 --> 00:29:08,789 Aunque no sé cómo lo vamos a conseguir. 361 00:29:08,873 --> 00:29:10,958 Seguro que nos perdemos un montón. 362 00:29:11,041 --> 00:29:16,505 Todas las cosas perfectas desaparecen, se pierden para siempre. 363 00:29:18,382 --> 00:29:19,800 Pero hoy no. 364 00:29:20,676 --> 00:29:23,637 Esa idea es inquietantemente inspiradora, Mark, 365 00:29:23,721 --> 00:29:26,807 pero... me tengo que ir. 366 00:29:32,271 --> 00:29:35,316 ¿Por qué creo que, aunque estemos atrapados, 367 00:29:35,399 --> 00:29:37,526 no voy a volver a verte más? 368 00:29:37,610 --> 00:29:39,862 Porque ves demasiado Doctor Who. 369 00:29:40,279 --> 00:29:42,448 Espera. ¿Y si las encontramos todas? 370 00:29:45,534 --> 00:29:46,577 ¿Todas las qué? 371 00:29:46,660 --> 00:29:50,039 Todas las cosas perfectas de esta ciudad 372 00:29:50,122 --> 00:29:52,208 en este día, 373 00:29:52,291 --> 00:29:53,542 podríamos recogerlas. 374 00:29:53,626 --> 00:29:54,919 ¿Como Pokémon? 375 00:29:55,377 --> 00:29:56,795 Algo como Pokémon. 376 00:29:58,589 --> 00:29:59,924 Seríamos compañeros. 377 00:30:00,799 --> 00:30:03,010 "Vive cada día como si fuera el último". 378 00:30:03,093 --> 00:30:05,012 Este es el día definitivo. 379 00:30:05,095 --> 00:30:07,806 Está aquí, esperándonos. 380 00:30:07,890 --> 00:30:10,684 Mark, no lo entiendes, ¿vale? 381 00:30:10,768 --> 00:30:13,771 Yo no quiero vivir cada día como si fuera el último. 382 00:30:13,854 --> 00:30:16,857 Solo quiero vivir este día por última vez. 383 00:30:18,776 --> 00:30:20,152 ¿Vale? 384 00:30:24,949 --> 00:30:27,201 Estoy intentando sobrevivir a esto. 385 00:30:27,284 --> 00:30:28,619 Yo también. 386 00:30:30,663 --> 00:30:32,581 No somos tan distintos, Margaret. 387 00:30:33,541 --> 00:30:35,084 No somos como los demás. 388 00:30:35,167 --> 00:30:37,336 Para los demás es un día nuevo. 389 00:30:37,419 --> 00:30:39,838 Para nosotros no. Solo tenemos este. 390 00:30:40,589 --> 00:30:41,966 A veces pienso... 391 00:30:42,675 --> 00:30:44,385 ...¿y si no es suficiente? 392 00:30:46,303 --> 00:30:48,264 Quiero que tenga algún sentido. 393 00:30:51,308 --> 00:30:54,311 Además, solo estamos nosotros. 394 00:30:56,355 --> 00:30:58,023 Los demás están dormidos. 395 00:31:13,080 --> 00:31:15,332 ¿Sabes lo de la cuarta dimensión? 396 00:31:15,416 --> 00:31:18,961 -¿Que no es el tiempo? -No, no es el tiempo. 397 00:31:19,044 --> 00:31:22,214 Pero he pensado en lo que es y... 398 00:31:23,048 --> 00:31:25,718 Tenemos tres dimensiones, ¿no? 399 00:31:25,801 --> 00:31:26,927 -¿No? -Sigue. 400 00:31:27,011 --> 00:31:28,929 Piensa en tu sombra, ¿vale? 401 00:31:29,013 --> 00:31:31,098 Tu sombra tiene dos dimensiones. Plana. 402 00:31:31,181 --> 00:31:33,892 Algo que tenga una sombra de tres dimensiones 403 00:31:33,976 --> 00:31:37,313 es la cuarta dimensión. O sea, en teoría, 404 00:31:37,396 --> 00:31:40,316 somos la sombra de la gente de cuatro dimensiones. 405 00:31:41,859 --> 00:31:43,402 -Caray. -Sí. 406 00:31:47,031 --> 00:31:50,576 Alguien imaginó cómo sería un cubo de cuatro dimensiones. 407 00:31:53,579 --> 00:31:56,040 Yo aprendí a dibujarlo. 408 00:31:56,749 --> 00:31:59,418 De pequeña lo buscaba por todas partes. 409 00:32:01,879 --> 00:32:05,007 Se supone que está siempre ahí, 410 00:32:05,090 --> 00:32:07,968 pero no miramos donde hay que mirar. 411 00:32:15,184 --> 00:32:17,686 Desde ahí podrías verlo todo. 412 00:32:19,104 --> 00:32:22,858 Podrías ver dentro de las cosas y no te perderías nunca. 413 00:32:22,941 --> 00:32:25,778 El mundo entero es un mapa de sí mismo. 414 00:32:34,411 --> 00:32:36,580 Pero no lo llegué a encontrar. 415 00:32:38,082 --> 00:32:40,459 Supongo que no hay más. 416 00:32:42,127 --> 00:32:43,462 ¿Y te rendiste sin más? 417 00:32:43,545 --> 00:32:47,007 Si la cuarta dimensión quiere dejar de esconderse, 418 00:32:47,091 --> 00:32:48,759 ya sabe dónde encontrarme. 419 00:32:54,515 --> 00:32:56,934 ¿Cómo lo vamos a hacer? 420 00:32:57,017 --> 00:32:59,895 -¿El qué? -Encontrar cosas perfectas y tal. 421 00:33:00,604 --> 00:33:03,649 -Necesitamos metodología, ¿no? -¿El qué, un...? 422 00:33:03,732 --> 00:33:05,567 ¿Un sistema? 423 00:33:05,651 --> 00:33:09,029 Debemos ser rigurosos. Coge un mapa de la ciudad, 424 00:33:09,113 --> 00:33:13,367 ponle una plantilla, divídelo en cuadrados y cada uno dura 24 horas... 425 00:33:13,450 --> 00:33:16,578 O podemos pasear buscando cosas chulas. 426 00:33:17,579 --> 00:33:20,124 -¿Como compañeros? -Como aliados. 427 00:33:20,207 --> 00:33:22,960 -Como EE. UU. y Canadá. Yo soy... -Yo soy Canadá. 428 00:33:23,043 --> 00:33:25,421 -No puedes ser... -Has tardado. ¿Señor? 429 00:33:31,552 --> 00:33:33,429 -Dime que no. -Sí. 430 00:33:33,512 --> 00:33:36,432 Eso era mío. ¡Era mío! 431 00:33:36,515 --> 00:33:38,767 -¡Pues te lo he quitado! -Yo te lo enseñé. 432 00:33:38,851 --> 00:33:40,102 Y yo te lo he quitado. 433 00:35:06,688 --> 00:35:07,523 ¿Qué? 434 00:35:10,442 --> 00:35:11,693 Lo siento. 435 00:36:08,417 --> 00:36:10,002 ÁLGEBRA II - NUEVA EDICIÓN 436 00:36:13,088 --> 00:36:15,299 ¿No tenías que estudiar mates? 437 00:36:15,382 --> 00:36:17,384 -Puede. -Te voy a dar clases. 438 00:36:17,467 --> 00:36:18,385 No. 439 00:36:18,468 --> 00:36:22,222 No puedo quedar con alguien que no sabe logaritmos básicos. 440 00:36:22,306 --> 00:36:23,515 -No. -Mírate. 441 00:36:23,599 --> 00:36:25,684 Eres un empollón malo en mates. 442 00:36:26,310 --> 00:36:27,853 ¿Eso qué dice de ti? 443 00:36:28,812 --> 00:36:34,276 Lo primero que debes saber de las mates es que siempre son perfectas. 444 00:36:34,359 --> 00:36:38,030 Si no uso eso en mi vida, cuando sea mayor y gordo te buscaré. 445 00:36:38,113 --> 00:36:38,989 Mira. 446 00:36:54,338 --> 00:36:55,964 ¿Te cuento un secreto? 447 00:36:56,840 --> 00:36:58,050 Claro. 448 00:36:59,009 --> 00:37:01,428 A veces no quiero que termine este día. 449 00:37:01,511 --> 00:37:04,014 Quiero que el tiempo siga estropeado. 450 00:37:12,773 --> 00:37:15,442 ¿Has visto Los héroes del tiempo? 451 00:37:15,525 --> 00:37:16,693 ¿Qué es eso? 452 00:37:17,277 --> 00:37:20,155 Flipo, ¿no conoces Los héroes del tiempo? 453 00:37:20,238 --> 00:37:21,865 -No hagas eso. -¿El qué? 454 00:37:22,658 --> 00:37:25,160 No digas "flipo" como si fuera normal decirlo. 455 00:37:25,243 --> 00:37:28,497 Bueno, vale, por eso se ha parado el tiempo: 456 00:37:28,580 --> 00:37:31,667 -para que veas la mejor película... -Me tengo que ir. 457 00:37:31,750 --> 00:37:33,961 Pasa de él, solo hoy, ¿vale? 458 00:37:34,044 --> 00:37:35,379 Jared te perdonará. 459 00:37:35,462 --> 00:37:37,673 -Me tengo que ir. -Pero si no... 460 00:37:38,590 --> 00:37:39,675 Vale. 461 00:37:40,550 --> 00:37:42,594 Devuelve el mapa. 462 00:37:42,678 --> 00:37:45,889 Devuelve lo que me has robado. 463 00:37:45,973 --> 00:37:48,558 ¿Otra vez Los héroes del tiempo? 464 00:37:48,642 --> 00:37:50,602 Sí. No pasa de moda nunca. 465 00:37:55,482 --> 00:37:56,817 Vas mejorando. 466 00:37:57,317 --> 00:37:58,235 Gracias. 467 00:37:59,653 --> 00:38:01,780 Mark, sé que es tarde, 468 00:38:02,531 --> 00:38:06,618 pero quería hablar contigo. 469 00:38:08,578 --> 00:38:09,788 De tu futuro. 470 00:38:09,871 --> 00:38:11,456 Me alegra que lo menciones, 471 00:38:11,540 --> 00:38:14,292 porque estaba pensando hacerme cura. 472 00:38:15,460 --> 00:38:16,753 -O... -Vale. 473 00:38:16,837 --> 00:38:18,338 ...astronauta. 474 00:38:19,214 --> 00:38:22,968 O mejor aún: cura astronauta. 475 00:38:23,051 --> 00:38:25,721 ¿Cura astronauta? Vale. ¿Eso...? 476 00:38:25,804 --> 00:38:29,516 ¿Tienes que ir al seminario y estudiar aeronáutica? 477 00:38:29,599 --> 00:38:31,435 Vale. Bueno. 478 00:38:32,102 --> 00:38:34,896 -Yo no decidiría a la ligera. -En cuanto a eso... 479 00:38:35,939 --> 00:38:36,773 ¡Madre mía! 480 00:38:38,859 --> 00:38:39,901 ¿Quién es Jared? 481 00:38:48,869 --> 00:38:50,245 JARED ESTUDIANTE DE MEDICINA 482 00:38:58,045 --> 00:39:00,797 JARED CRUZ - ESTUDIANTE DE MEDICINA HOSPITAL DE HARVARD 483 00:39:03,842 --> 00:39:05,927 Un poco de francotirador. 484 00:39:06,011 --> 00:39:09,723 -He conocido a una chica, Margaret. -¿Que has conocido a una chica? 485 00:39:10,098 --> 00:39:10,974 Sí. 486 00:39:11,058 --> 00:39:12,893 -¿Cuándo? -Hace un par de días. 487 00:39:12,976 --> 00:39:15,353 Anoche nos vimos y no me dijiste nada. 488 00:39:15,437 --> 00:39:19,107 -No quería darle importancia. -Pues es objetivamente importante. 489 00:39:19,191 --> 00:39:23,403 La cuestión es que no suelo decir este tipo de cosas, 490 00:39:23,487 --> 00:39:26,198 pero noto que estamos conectados. 491 00:39:29,910 --> 00:39:32,662 Lo siento, eso es una pesadilla de continuidad. 492 00:39:32,746 --> 00:39:34,289 Cada día, a las seis, 493 00:39:34,372 --> 00:39:37,000 estamos por ahí y, pum, desaparece. 494 00:39:37,084 --> 00:39:38,335 Como un vampiro. 495 00:39:39,002 --> 00:39:40,921 Más bien como un vampiro al revés, 496 00:39:41,004 --> 00:39:43,840 -o sea, una persona normal... -¡Vale! 497 00:39:43,924 --> 00:39:46,426 Si no quiere una cita contigo, 498 00:39:46,510 --> 00:39:48,428 -pasad el día juntos. -Lo hicimos. 499 00:39:48,512 --> 00:39:50,680 Luego tenéis una cita disimulada. 500 00:39:50,764 --> 00:39:53,391 Vais los dos por ahí, sin darle muchas vueltas, 501 00:39:53,475 --> 00:39:56,353 y poco a poco, de forma imperceptible, 502 00:39:56,436 --> 00:39:58,313 las cosas se ponen románticas. 503 00:39:59,481 --> 00:40:00,524 Y entonces, ¡pum! 504 00:40:01,399 --> 00:40:02,400 La besas. 505 00:40:03,652 --> 00:40:05,987 Ese sonido no pega para eso. 506 00:40:06,071 --> 00:40:07,572 Pero la besas. 507 00:40:07,656 --> 00:40:08,657 Sí. 508 00:40:08,740 --> 00:40:12,160 Llévala a un sitio que demuestre que la entiendes. 509 00:40:13,453 --> 00:40:14,788 La entiendes, ¿no? 510 00:40:16,540 --> 00:40:18,792 Entonces, ¿esto no es algo perfecto? 511 00:40:18,875 --> 00:40:21,878 No, pero pensé que nos vendría bien un descanso. 512 00:40:22,337 --> 00:40:24,548 Parece un timo. 513 00:40:24,631 --> 00:40:26,007 Podría molar. 514 00:40:27,926 --> 00:40:29,261 Solo se vive una vez. 515 00:40:29,803 --> 00:40:31,847 Ah, ya entiendo lo que has hecho. 516 00:40:40,021 --> 00:40:41,606 ¿Lo has ensayado ? 517 00:40:41,690 --> 00:40:43,483 Sí, un millón de veces. 518 00:40:45,235 --> 00:40:47,904 No tengo buenos recuerdos de este gimnasio, 519 00:40:47,988 --> 00:40:51,158 y eso no mejorará si un guardia nos da con el Taser. 520 00:40:51,241 --> 00:40:54,494 -Le diré que ha sido idea mía. -Es que ha sido idea tuya. 521 00:41:25,775 --> 00:41:27,569 Toma, tenemos que ponérnoslos. 522 00:41:27,652 --> 00:41:29,196 -¿En serio? -Sí. 523 00:41:53,303 --> 00:41:54,471 ¡Ostras! 524 00:42:14,157 --> 00:42:17,702 Un pequeño paso para Margaret... 525 00:42:17,786 --> 00:42:19,412 No, no lo estropees. 526 00:42:23,166 --> 00:42:25,252 ¿Sabes que la bandera se cayó? 527 00:42:28,004 --> 00:42:32,259 Se cayó cuando despegaron para volver a la Tierra. 528 00:42:33,969 --> 00:42:35,637 Quizá la vuelvas a poner tú. 529 00:42:39,891 --> 00:42:41,142 ¿Comida espacial? 530 00:42:56,658 --> 00:42:59,286 Adelante. Adelante, Mark. 531 00:43:12,007 --> 00:43:13,508 ¿Por qué has hecho esto? 532 00:43:13,591 --> 00:43:15,719 Me sobraba tiempo. 533 00:43:16,469 --> 00:43:18,263 Qué va, no te creo. 534 00:43:18,555 --> 00:43:19,973 ¿Cómo lo has hecho? 535 00:43:20,181 --> 00:43:22,100 Tengo mucha práctica, 536 00:43:22,183 --> 00:43:23,560 y además... 537 00:43:23,643 --> 00:43:29,649 ...puede que haya o no haya sobornado a todos los alumnos de arte. 538 00:43:31,693 --> 00:43:34,738 Es que... Quería... 539 00:43:41,786 --> 00:43:42,871 Ya sabes. 540 00:43:43,496 --> 00:43:44,456 ¿Qué? 541 00:43:51,421 --> 00:43:53,173 Hay una cosa más. 542 00:43:53,715 --> 00:43:54,758 ¿El qué? 543 00:43:56,760 --> 00:43:58,803 Tenemos que volver a la Tierra. 544 00:43:59,179 --> 00:44:00,055 ¿Cómo? 545 00:44:00,138 --> 00:44:01,681 Con un transbordador. 546 00:44:02,557 --> 00:44:05,935 Los transbordadores son suborbitales, no van a la luna. 547 00:44:12,609 --> 00:44:16,154 Te prometo que no te arrepentirás. 548 00:44:19,240 --> 00:44:20,325 No. 549 00:44:25,246 --> 00:44:28,166 -Ya me arrepiento. -Aún no estaba listo. Vale. 550 00:44:28,249 --> 00:44:29,292 Vale. 551 00:44:33,922 --> 00:44:35,006 Vale. 552 00:44:40,387 --> 00:44:41,805 ¡No! 553 00:44:42,389 --> 00:44:43,848 ¡Planeta Tierra! 554 00:44:47,519 --> 00:44:50,814 ...Doce, once, diez, nueve... 555 00:44:51,815 --> 00:44:54,275 -Inicio de secuencia de ignición. -¡Agárrate! 556 00:44:54,401 --> 00:44:56,820 ...seis, cinco, cuatro, 557 00:44:56,903 --> 00:45:00,615 tres, dos, uno, cero. 558 00:45:00,698 --> 00:45:01,950 Motores funcionando. 559 00:45:02,826 --> 00:45:04,994 Despegue. Tenemos despegue. 560 00:45:27,308 --> 00:45:31,271 Nos despertamos a la misma hora cada mañana, 561 00:45:31,354 --> 00:45:34,315 así que si no nos acostásemos, lo pararíamos. 562 00:45:34,399 --> 00:45:36,401 -Te cargas el sistema. -Cierto. 563 00:45:36,484 --> 00:45:38,027 -¡Pero no podemos! -No podemos. 564 00:45:38,111 --> 00:45:42,115 Algo nos mete en la cama cada noche, como... 565 00:45:43,158 --> 00:45:46,619 Como si nos secuestrara una niñera cósmica. 566 00:45:46,703 --> 00:45:47,871 Qué miedo. 567 00:45:51,708 --> 00:45:53,668 ¿Hay alguien en casa? 568 00:45:53,751 --> 00:45:57,088 No, mi hermana está en clase de violín 569 00:45:57,172 --> 00:46:00,300 y mi padre tiene Pilates para viejos. 570 00:46:03,845 --> 00:46:05,013 ¿Quieres una...? 571 00:46:07,724 --> 00:46:08,766 ¿Por qué no? 572 00:46:30,997 --> 00:46:32,457 ¿Estos son tus padres? 573 00:46:33,458 --> 00:46:38,213 Sí. Mi madre trabaja hasta tarde, así que no la veo nunca. 574 00:46:38,296 --> 00:46:42,675 Es lo peor de todo esto. 575 00:46:42,759 --> 00:46:45,386 Y mi padre dejó hace poco su trabajo 576 00:46:45,470 --> 00:46:48,348 para escribir un rollo sobre la Guerra Civil. 577 00:46:48,932 --> 00:46:49,974 ¿Y tú qué? 578 00:46:50,850 --> 00:46:51,684 ¿Qué de qué? 579 00:46:52,352 --> 00:46:53,353 Tus padres. 580 00:46:54,062 --> 00:46:56,064 ¿Unos viejos que se parecen a ti? 581 00:46:56,147 --> 00:46:58,691 Sí. ¿Qué quieres hacer? 582 00:46:58,775 --> 00:47:01,653 ¡Está maldito! ¡No lo toquéis! 583 00:47:05,949 --> 00:47:09,202 ¿Y al final por qué sale Sean Connery disfrazado de bombero? 584 00:47:09,285 --> 00:47:11,371 Eso es parte del misterio. 585 00:47:20,964 --> 00:47:22,382 Tengo que mear. 586 00:47:24,133 --> 00:47:25,635 Por la cerveza. 587 00:47:26,844 --> 00:47:29,764 -Pues mejor ve al baño. -Sí. 588 00:48:01,296 --> 00:48:05,341 Esto es totalmente inútil. Vale. 589 00:48:14,142 --> 00:48:15,768 No. No, no. Yo... 590 00:48:15,852 --> 00:48:17,812 -¿Qué es esto? -No. 591 00:48:20,940 --> 00:48:22,358 Está sin terminar. 592 00:48:22,442 --> 00:48:24,819 Has hecho un mapa de todo. 593 00:48:24,902 --> 00:48:27,280 -De todo el día. -De las cosas perfectas. 594 00:48:27,363 --> 00:48:29,866 ¡Tienes que haberlo hecho esta mañana! 595 00:48:29,949 --> 00:48:31,993 Lo dibujo casi todos los días. 596 00:48:32,076 --> 00:48:34,954 Qué raros sois los chicos. 597 00:48:38,333 --> 00:48:39,709 Está genial. 598 00:48:41,419 --> 00:48:43,796 Sí que deberías estudiar arte. 599 00:48:44,839 --> 00:48:47,050 Va a parecer una estupidez, pero... 600 00:48:48,468 --> 00:48:51,429 A veces creo que si lo miro a conciencia, 601 00:48:51,929 --> 00:48:54,724 encontraré algo, un patrón. 602 00:48:55,892 --> 00:48:56,976 Pero no lo miro. 603 00:48:57,060 --> 00:48:59,479 -Sí que parece una estupidez. -Vale. 604 00:49:00,063 --> 00:49:02,398 Y "casa del árbol" se escribe separado. 605 00:49:06,778 --> 00:49:08,696 Has hecho un mapa de nosotros. 606 00:49:09,697 --> 00:49:12,992 -Qué pena que desaparezca. -Sí. Qué pena. 607 00:49:30,051 --> 00:49:31,594 No puedo. 608 00:49:36,349 --> 00:49:37,600 -Vale. -Lo siento. 609 00:49:37,684 --> 00:49:39,769 -No. -Tengo que irme. 610 00:49:41,562 --> 00:49:44,232 -¿Estás bien? -¿Por qué no iba a estarlo? 611 00:49:44,315 --> 00:49:47,318 -O sea, ¿esto es por Jared? -No. 612 00:49:47,402 --> 00:49:49,570 Faltan cuatro minutos para que te llame. 613 00:49:49,654 --> 00:49:50,738 Déjalo estar. 614 00:49:50,822 --> 00:49:54,325 Creo que hay algo que no me estás contando, pero puedes. 615 00:49:54,409 --> 00:49:56,577 Estás tremendamente equivocado. 616 00:50:01,791 --> 00:50:04,127 Mira, Mark. 617 00:50:06,713 --> 00:50:08,089 Somos náufragos. 618 00:50:08,631 --> 00:50:12,051 Pero en vez de en una isla, estamos atrapados en un día. 619 00:50:12,135 --> 00:50:14,637 Estamos atrapados aquí juntos, 620 00:50:14,721 --> 00:50:18,683 y creo que tenemos que tener cuidado 621 00:50:19,642 --> 00:50:21,269 de no cagarla. 622 00:50:21,853 --> 00:50:25,440 Lo de las cosas perfectas ha sido genial 623 00:50:28,025 --> 00:50:29,527 y quizá sea suficiente. 624 00:50:32,989 --> 00:50:35,658 Creo que deberíamos ser solo amigos 625 00:50:37,410 --> 00:50:38,786 y pasarlo bien. 626 00:50:43,875 --> 00:50:45,835 No quiero. 627 00:50:49,464 --> 00:50:50,965 Pues no puedo darte más. 628 00:50:53,676 --> 00:50:55,178 Lo tomas o lo dejas. 629 00:51:01,476 --> 00:51:04,312 Vale, pues lo tomo. 630 00:51:07,440 --> 00:51:09,734 Te llamo mañana. Hoy. 631 00:51:10,568 --> 00:51:11,652 Mañana. 632 00:51:59,867 --> 00:52:03,913 Habrá precipitaciones que comenzarán a medianoche 633 00:52:03,996 --> 00:52:05,540 procedentes de la costa. 634 00:52:05,623 --> 00:52:08,626 No se espera tener mucho viento... 635 00:52:08,709 --> 00:52:09,794 Hola, Mark. 636 00:52:17,635 --> 00:52:18,803 ¿Cómo está mamá? 637 00:52:20,721 --> 00:52:23,432 Está... bien. 638 00:52:24,308 --> 00:52:25,142 Bien. 639 00:52:27,061 --> 00:52:28,145 Imbécil. 640 00:52:29,397 --> 00:52:32,775 Parecía que se estaba abriendo, parecía feliz. 641 00:52:32,859 --> 00:52:35,361 No superfeliz, pero feliz para ser Margaret. 642 00:52:35,695 --> 00:52:37,321 Qué mal, tío. 643 00:52:37,405 --> 00:52:39,448 Parece una persona alucinante. 644 00:52:40,825 --> 00:52:43,828 Es broma. No tengo ni idea de a quién te refieres. 645 00:52:43,911 --> 00:52:45,872 Oh, no. Escopeta. 646 00:52:45,955 --> 00:52:47,206 ¿Qué hago? 647 00:52:47,290 --> 00:52:49,000 ¡En la cara no! 648 00:52:52,003 --> 00:52:55,381 Esos son élites imperiales. Tienen cuatro brazos. 649 00:52:56,340 --> 00:52:59,302 No les vas a ganar nunca. 650 00:52:59,385 --> 00:53:01,721 Quizá sea mejor así, ¿no? 651 00:53:01,804 --> 00:53:04,056 Igual te tocaba un romance tóxico. 652 00:53:04,140 --> 00:53:05,474 Igual te has salvado. 653 00:53:05,558 --> 00:53:07,643 Sentimientos por ella tienes. 654 00:53:07,727 --> 00:53:08,686 Sí. 655 00:53:08,769 --> 00:53:12,148 -Estoy enamorado de una chica misteriosa. -Ya vale. 656 00:53:12,231 --> 00:53:14,400 -Pero ¿qué...? -Este es el problema. 657 00:53:14,483 --> 00:53:18,070 Creí que si daba suficientes vueltas, saldría bien, pero no. 658 00:53:18,154 --> 00:53:19,447 Quizá sea como pi. 659 00:53:19,530 --> 00:53:22,366 Te despiertas, te rechazan y vuelta a empezar. 660 00:53:23,409 --> 00:53:25,202 ¿Eso es de Al filo del mañana? 661 00:53:25,286 --> 00:53:26,329 Sí. 662 00:53:28,873 --> 00:53:29,874 Mola. 663 00:53:34,545 --> 00:53:36,088 ¿Mark? ¿Eres tú, Mark? 664 00:53:39,133 --> 00:53:40,259 Ay, hola. 665 00:53:40,801 --> 00:53:42,553 Qué bien que estés aquí. 666 00:53:43,721 --> 00:53:44,889 Yo... 667 00:53:46,974 --> 00:53:51,145 Quería hablar contigo de tu futuro. ¿Quieres helado? 668 00:53:53,397 --> 00:53:54,815 Mira, papá. 669 00:53:54,899 --> 00:53:56,400 Yo no tengo futuro. 670 00:53:56,484 --> 00:54:01,072 Ya le he escuchado eso mismo a gente de tu edad, y es pesimista 671 00:54:01,155 --> 00:54:02,907 y me parece facilón. 672 00:54:02,990 --> 00:54:06,786 Estoy harto de ser el único por aquí 673 00:54:06,869 --> 00:54:08,746 que se entera de lo que pasa. 674 00:54:08,829 --> 00:54:11,457 Mira, yo ya sé lo del clima, ¿vale? 675 00:54:12,458 --> 00:54:13,626 Estoy concienciado. 676 00:54:14,126 --> 00:54:16,462 No me trates como si fuera un anciano. 677 00:54:16,545 --> 00:54:18,881 -No me refiero a eso. -Básicamente... 678 00:54:20,424 --> 00:54:25,096 La escuela de arte es cara, ¿y qué harás cuando te gradúes? 679 00:54:25,179 --> 00:54:26,931 No me voy a graduar, papá. 680 00:54:27,014 --> 00:54:30,434 No se va a graduar nadie porque el tiempo se ha roto. 681 00:54:34,355 --> 00:54:35,523 ¿Metafóricamente? 682 00:54:35,606 --> 00:54:40,277 No tienes ni idea de lo que es que cancelen tu futuro sin motivos. 683 00:54:40,361 --> 00:54:42,613 Y no me hables de la escuela de arte 684 00:54:42,697 --> 00:54:46,367 cuando tú dejas tu trabajo para escribir porque estás en crisis. 685 00:54:46,450 --> 00:54:48,744 Eso no me parece nada justo, Mark. 686 00:54:48,828 --> 00:54:51,414 ¿Por qué no te tiñes el pelo? 687 00:54:51,497 --> 00:54:54,375 ¿O aprende a manejar cuchillos? 688 00:54:54,458 --> 00:54:57,670 O cómprate un Tesla, papá. 689 00:54:58,838 --> 00:55:00,423 Cómprate un Tesla, papá. 690 00:55:15,062 --> 00:55:17,231 ¿Puedes parar un momento? 691 00:55:17,314 --> 00:55:20,526 Solo un momento, Emma. Emma, ¿puedes parar, por favor? 692 00:55:20,609 --> 00:55:23,696 -Te lo ruego, por favor. -Vale. 693 00:55:25,823 --> 00:55:26,824 Gracias. 694 00:55:27,992 --> 00:55:30,578 -¿Has hablado con papá? -¿Qué? 695 00:55:30,953 --> 00:55:33,247 Lleva detrás de ti todo el día. 696 00:55:34,331 --> 00:55:36,042 Puede que le haya gritado. 697 00:55:36,125 --> 00:55:37,668 ¿Le has gritado a papá? 698 00:55:40,588 --> 00:55:44,925 Igual le he dicho que se compre un Tesla. 699 00:55:45,885 --> 00:55:47,511 ¿Eso es un eufemismo? 700 00:55:47,678 --> 00:55:48,679 No. 701 00:55:56,645 --> 00:55:58,939 Es que cuando dejó el trabajo, pensé: 702 00:55:59,023 --> 00:56:00,357 "Ya entiendo. 703 00:56:01,525 --> 00:56:04,195 "Hace lo que quiere, persigue sus sueños". 704 00:56:04,278 --> 00:56:07,490 Y cuando yo lo intento, soy vago e irresponsable. 705 00:56:07,573 --> 00:56:09,325 Él no dejó el trabajo. 706 00:56:11,118 --> 00:56:13,954 Sabes que lo despidieron, ¿no? 707 00:56:15,539 --> 00:56:18,125 Creo que no hizo nada mal. 708 00:56:18,209 --> 00:56:21,003 Simplemente no lo necesitaban más. 709 00:56:21,587 --> 00:56:25,382 No quiere admitirlo porque se siente avergonzado. 710 00:56:25,466 --> 00:56:30,054 Y mamá está cabreada con él por perder el trabajo, pero no lo reconoce 711 00:56:30,137 --> 00:56:32,640 porque sería muy cruel por su parte. 712 00:56:33,057 --> 00:56:36,352 Ahora están estancados. 713 00:56:37,478 --> 00:56:38,604 Estancados. 714 00:56:39,438 --> 00:56:42,817 No creo que le importe que estudies arte. 715 00:56:42,900 --> 00:56:45,486 Pero ya no podemos permitírnoslo. 716 00:56:47,988 --> 00:56:49,907 ¿Cómo sabes todo eso? 717 00:56:50,699 --> 00:56:52,076 Tengo poderes psíquicos. 718 00:56:52,618 --> 00:56:53,536 ¿En serio? 719 00:56:53,869 --> 00:56:54,870 ¡No! 720 00:56:54,954 --> 00:56:57,790 Porque pienso en más gente aparte de mí. 721 00:56:57,873 --> 00:56:59,667 Deberías probar algún día. 722 00:57:08,342 --> 00:57:09,385 Oye, Em. 723 00:57:13,430 --> 00:57:14,765 ¿Qué tal el partido? 724 00:57:14,849 --> 00:57:16,392 Perdimos, 3-0. 725 00:57:18,519 --> 00:57:19,436 Lo siento. 726 00:57:20,688 --> 00:57:21,689 Ya. 727 00:57:22,398 --> 00:57:24,150 ¡Sigue practicando! 728 00:57:30,364 --> 00:57:31,949 -Hola. -¿Puedo ayudarte? 729 00:57:32,491 --> 00:57:34,451 Estoy en su clase de Álgebra. 730 00:57:34,535 --> 00:57:36,203 Tengo una pregunta rápida. 731 00:57:36,287 --> 00:57:37,788 No te he visto nunca. 732 00:57:37,872 --> 00:57:40,082 Ya, es que he estado enfermo. 733 00:57:40,166 --> 00:57:42,293 Muchas veces. 734 00:57:43,210 --> 00:57:46,922 Supongamos que, en teoría, le pasa algo al tiempo, 735 00:57:47,006 --> 00:57:49,633 al transcurso del tiempo. 736 00:57:49,717 --> 00:57:53,929 Que en vez de ir en línea recta, se atascara en un círculo 737 00:57:54,013 --> 00:57:56,098 y no parara de repetirse. 738 00:57:56,182 --> 00:57:57,850 -¿Eso no es de una peli? -Sí. 739 00:57:57,933 --> 00:58:01,061 Lo que quiero saber es qué podría causar eso. 740 00:58:01,145 --> 00:58:03,147 He estado investigando. 741 00:58:03,230 --> 00:58:05,900 ¿Habría caído la Tierra en un agujero de gusano? 742 00:58:05,983 --> 00:58:07,026 ¿Qué? 743 00:58:09,320 --> 00:58:11,363 O sea, no creo. 744 00:58:11,447 --> 00:58:14,283 ¿Y si va más rápido que la velocidad de la luz? 745 00:58:14,742 --> 00:58:15,701 No. 746 00:58:15,784 --> 00:58:17,745 ¿La realidad es una simulación? 747 00:58:17,828 --> 00:58:19,955 Es improbable, pero posible. 748 00:58:20,039 --> 00:58:21,540 -¿Una maldición? -No. 749 00:58:21,624 --> 00:58:24,084 -¿Una niñera cómica? -No sé qué es eso. 750 00:58:24,168 --> 00:58:27,838 ¿Es el tiempo "una gran bola que se bambolea y trastabillea'"? 751 00:58:27,922 --> 00:58:30,257 Eso es una cita de Doctor Who. 752 00:58:30,341 --> 00:58:32,468 No recuerdo verte en mi clase. 753 00:58:32,551 --> 00:58:33,886 ¿Estamos en el infierno? 754 00:58:33,969 --> 00:58:38,599 ¿Hemos hecho algo horrible y vivimos este día eternamente como castigo? 755 00:58:38,682 --> 00:58:42,102 Esta conversación es como me imagino que es el infierno. 756 00:58:42,186 --> 00:58:45,189 Quizá tu guía espiritual pueda... 757 00:58:45,272 --> 00:58:46,649 ¿Y una singularidad? 758 00:58:47,691 --> 00:58:50,778 Esos agujeros negros que vuelven locos a los físicos. 759 00:58:50,861 --> 00:58:52,655 Ya sé lo que es la singularidad. 760 00:58:52,738 --> 00:58:55,032 Y, a ver, sí, en teoría, 761 00:58:55,115 --> 00:58:58,327 una singularidad provocaría una anomalía temporal local. 762 00:58:58,410 --> 00:59:01,163 Entonces, solo tenemos que salir de ahí. 763 00:59:01,580 --> 00:59:06,585 Como subirse a un avión y salir volando de él. 764 00:59:06,669 --> 00:59:08,879 ¿Por qué no? Bueno, si me disculpas, 765 00:59:08,963 --> 00:59:13,259 tengo que ir a hacer lo mismo que ayer y luego olvidarme. 766 00:59:23,060 --> 00:59:24,520 Alerta de cosa perfecta. 767 00:59:29,108 --> 00:59:30,985 -¡Mami! -Falsa alarma. 768 00:59:32,278 --> 00:59:34,905 Empiezo a pensar que las hemos encontrado todas. 769 00:59:35,990 --> 00:59:40,411 Creía que cuando las encontrásemos todas, el tiempo volvería a empezar. 770 00:59:40,494 --> 00:59:41,870 Parece que no. 771 00:59:42,246 --> 00:59:46,583 La verdad es que me he hartado de lo de las cosas perfectas. 772 00:59:46,667 --> 00:59:49,169 ¿Sabes que nunca va a ser Navidad? 773 00:59:49,253 --> 00:59:51,588 Genial. Tú no soportas la Navidad. 774 00:59:51,672 --> 00:59:54,049 Ya, pero no me gusta que no haya. 775 00:59:55,426 --> 00:59:57,553 Me dan ganas de gritarles a todos: 776 00:59:57,636 --> 01:00:00,931 "Esto no es real. Estáis dormidos. Despertad". 777 01:00:01,015 --> 01:00:02,975 Dios, son como zombis. 778 01:00:04,059 --> 01:00:06,687 -Eres una zombi. -En serio. Ya es la hora. 779 01:00:06,770 --> 01:00:09,523 Ay, no. Créeme, Jason, esto te va más. 780 01:00:09,606 --> 01:00:10,899 -¿Te conozco? -¿Por qué? 781 01:00:10,983 --> 01:00:13,110 Como has dicho, estamos atrapados. 782 01:00:13,193 --> 01:00:14,737 No quería decir eso. 783 01:00:14,820 --> 01:00:17,114 Lo están los demás. Nosotros somos libres. 784 01:00:17,197 --> 01:00:18,657 No vamos a envejecer. 785 01:00:18,741 --> 01:00:21,160 Nada de estudiar ni cambio climático... 786 01:00:21,243 --> 01:00:23,495 -Ya lo pillo. -...cáncer, caspa. 787 01:00:23,579 --> 01:00:26,248 -¿Y lo que no podemos hacer? -Insta. ¿Cómo qué? 788 01:00:26,332 --> 01:00:28,042 Madurar o ser astronauta. 789 01:00:28,125 --> 01:00:29,626 Especialista en misiones. 790 01:00:29,710 --> 01:00:31,170 ¿Y lo que quiero ser? 791 01:00:31,253 --> 01:00:33,130 Nos despedimos de nuestras vidas. 792 01:00:33,213 --> 01:00:36,175 Nunca haremos nada que dure más de 16 horas. 793 01:00:36,258 --> 01:00:39,053 -Yo puedo hacer mucho en 16 horas. -Hola. 794 01:00:39,136 --> 01:00:41,680 Es como si viviera en una mentira. 795 01:00:41,764 --> 01:00:44,767 Todo lo que hago se deshace, lo que arreglo se rompe 796 01:00:44,850 --> 01:00:48,687 y todo lo que creo desaparece. 797 01:00:48,771 --> 01:00:51,106 -Oye. -Estamos apuntando muy bajo. 798 01:00:51,231 --> 01:00:54,026 No hemos ido al zoo ni conducido una pulidora de hielo 799 01:00:54,109 --> 01:00:56,362 ni hemos saltado de un coche en marcha. 800 01:00:57,154 --> 01:01:00,157 -El exhibicionismo es otra opción. -Para, Margaret. 801 01:01:00,240 --> 01:01:03,660 -Solo lo digo. Gracias. -No me haces caso. 802 01:01:03,744 --> 01:01:05,954 -¿Qué? -Para, Margaret. 803 01:01:07,289 --> 01:01:09,375 Esto no funciona. 804 01:01:11,043 --> 01:01:13,003 ¿Es porque no te quiero besar? 805 01:01:14,380 --> 01:01:16,507 Bésalas a ellas. 806 01:01:17,508 --> 01:01:19,343 No quiero. 807 01:01:28,268 --> 01:01:30,646 Mañana os habréis olvidado de esto. 808 01:01:40,239 --> 01:01:41,949 -Margaret. -Vamos. 809 01:01:42,533 --> 01:01:44,618 Tengo una cosa que te va a gustar. 810 01:01:45,411 --> 01:01:46,829 Me la estaba reservando. 811 01:01:47,246 --> 01:01:48,789 ¿Aquí vive alguien? 812 01:01:50,040 --> 01:01:51,500 Es una casa piloto. 813 01:01:51,917 --> 01:01:55,337 La usan para que la gente quiera comprar una igual. 814 01:01:58,006 --> 01:01:59,049 Mark. 815 01:02:00,551 --> 01:02:01,760 Es perfecta. 816 01:02:07,182 --> 01:02:08,600 Vale. ¿Preparado? 817 01:02:26,910 --> 01:02:29,788 ¿Sabes? Ya antes de esto 818 01:02:29,872 --> 01:02:33,250 siempre pensé que el mundo no estaba bien. 819 01:02:33,667 --> 01:02:39,506 Que estaba roto y no se podía arreglar. 820 01:02:40,757 --> 01:02:42,468 Pero nadie más lo veía, 821 01:02:42,551 --> 01:02:46,597 así que iba por ahí fingiendo que no pasaba nada. 822 01:02:47,973 --> 01:02:49,600 ¿Y qué pasó después? 823 01:02:50,517 --> 01:02:52,436 Nada, sigo pensando lo mismo. 824 01:02:52,895 --> 01:02:55,147 Pero contigo no tengo que fingir. 825 01:02:58,525 --> 01:03:00,944 Yo he hablado con mi profe de mates 826 01:03:01,028 --> 01:03:05,616 y dice que probablemente estemos en una singularidad 827 01:03:05,699 --> 01:03:08,535 y que si vamos lo bastante lejos, 828 01:03:08,619 --> 01:03:11,413 en avión, por ejemplo, 829 01:03:12,164 --> 01:03:13,665 podríamos salir de esto. 830 01:03:14,249 --> 01:03:16,835 ¿Tanta prisa tienes? 831 01:03:17,920 --> 01:03:21,215 En plan: "¡Bravo, es el futuro! 832 01:03:24,510 --> 01:03:26,386 "Es terapia de pareja, 833 01:03:26,470 --> 01:03:28,555 "calentamiento global, 834 01:03:29,681 --> 01:03:34,353 "colonoscopias y préstamos universitarios". 835 01:03:36,605 --> 01:03:38,357 Y de repente tienes 80 años 836 01:03:38,440 --> 01:03:42,194 y vas en chándal a la farmacia a por tus antidepresivos 837 01:03:42,277 --> 01:03:45,364 preguntándote el por qué de esa sensación de fracaso. 838 01:03:45,447 --> 01:03:48,242 Porque todo ha pasado muy rápido. 839 01:03:49,076 --> 01:03:51,954 Y no llegaste a escribir el libro. 840 01:03:53,330 --> 01:03:57,042 Ni besado a la chica ni ido a París. 841 01:03:58,710 --> 01:04:00,003 Todo ha terminado 842 01:04:00,879 --> 01:04:03,006 y no ha sido como querías. 843 01:04:04,132 --> 01:04:05,717 No va a ser perfecto. 844 01:04:05,801 --> 01:04:07,719 Es la misma mierda 845 01:04:08,887 --> 01:04:11,598 una y otra vez. Como esto. 846 01:04:11,682 --> 01:04:16,395 Sí, pero no pensarás que esto es vivir, ¿no? 847 01:04:16,478 --> 01:04:18,647 Le estamos robando la vida a la gente. 848 01:04:18,730 --> 01:04:22,859 Mi padre no terminará su estúpida novela sobre la Guerra Civil. 849 01:04:22,943 --> 01:04:25,988 Henry no se va a pasar el War Fight, y... 850 01:04:27,197 --> 01:04:33,203 Mi hermana pierde su partido de fútbol por 3 a 0 851 01:04:34,162 --> 01:04:35,289 todos los días. 852 01:04:36,164 --> 01:04:38,417 Tenemos todo el tiempo del mundo. 853 01:04:38,500 --> 01:04:41,420 No. Esto no es tiempo. 854 01:04:41,503 --> 01:04:43,672 El tiempo pasa y no vuelve. 855 01:04:55,684 --> 01:04:56,893 Vale. 856 01:05:02,816 --> 01:05:03,859 ¿Vale? 857 01:05:08,405 --> 01:05:12,868 Vale, hay un vuelo a Tokio a las diez de la mañana. 858 01:05:13,619 --> 01:05:14,828 Pues vamos. 859 01:05:19,750 --> 01:05:22,502 Si esto funciona, nuestros padres alucinarán. 860 01:05:23,045 --> 01:05:24,254 ¿Por qué Tokio? 861 01:05:24,338 --> 01:05:25,839 Creo que da igual, 862 01:05:25,922 --> 01:05:28,717 si cruzamos la línea internacional de cambio de fecha. 863 01:05:28,800 --> 01:05:30,469 Será mañana automáticamente. 864 01:05:30,552 --> 01:05:34,681 Aunque en el aeropuerto hay una máquina que vende cachorritos y... 865 01:05:34,765 --> 01:05:36,767 No puedo permitirme un cachorrito. 866 01:05:36,850 --> 01:05:39,978 Me he gastado 30 años de paga en estos billetes. 867 01:05:57,871 --> 01:05:59,039 ¿Estás nerviosa? 868 01:05:59,122 --> 01:06:02,417 Porque he visto que este avión no se estrella. 869 01:06:02,501 --> 01:06:03,752 No lo gafes. 870 01:06:05,671 --> 01:06:09,174 Si esto funciona, habremos salvado al mundo entero. 871 01:06:10,842 --> 01:06:14,596 Mi hermana me ha dicho que tengo que pensar más en los demás, 872 01:06:14,680 --> 01:06:17,599 y creo que salvar a todo el planeta 873 01:06:17,683 --> 01:06:19,142 es muy buen comienzo. 874 01:06:19,226 --> 01:06:20,852 Pero no has curado el cáncer. 875 01:06:21,395 --> 01:06:22,437 No. 876 01:06:23,397 --> 01:06:28,151 De pequeño llamaba a esto "ojeras". 877 01:06:31,822 --> 01:06:36,410 Aunque, si lo piensas, mañana podría caer un asteroide. 878 01:06:36,493 --> 01:06:39,496 Igual por eso estamos en bucle. 879 01:06:39,871 --> 01:06:41,998 Es el último día antes del apocalipsis 880 01:06:42,082 --> 01:06:45,877 y en vez de salvar el mundo, lo estamos destruyendo, 881 01:06:45,961 --> 01:06:46,962 lo cual sería... 882 01:06:51,258 --> 01:06:53,301 Margaret, ¿estás bien? 883 01:06:57,264 --> 01:07:00,934 Tripulación, prepare puertas para el despegue y haga comprobaciones. 884 01:07:05,522 --> 01:07:08,066 MARGARET: LO SIENTO. ADIÓS, MARK. SUERTE. 885 01:07:13,155 --> 01:07:17,117 Señor, vuelva a su asiento y abróchese el cinturón. 886 01:07:17,200 --> 01:07:18,827 Por favor, señor, siéntese. 887 01:07:18,910 --> 01:07:22,289 Señor, vuelva a su asiento y abróchese el cinturón. 888 01:08:46,373 --> 01:08:48,458 LÍNEA INTERNACIONAL DE CAMBIO DE FECHA 889 01:09:36,840 --> 01:09:40,468 Habrá precipitaciones que comenzarán a medianoche 890 01:09:40,552 --> 01:09:42,220 procedentes de la costa. 891 01:09:42,304 --> 01:09:43,680 No se espera tener mucho... 892 01:09:43,763 --> 01:09:44,723 Hola, Mark. 893 01:09:53,315 --> 01:09:54,524 ¿Qué? 894 01:09:55,358 --> 01:09:57,777 Pensé que ibas a llamarme imbécil. 895 01:09:59,362 --> 01:10:00,363 No. 896 01:10:02,198 --> 01:10:04,284 Pero lo has pensado. 897 01:10:04,993 --> 01:10:05,994 Sí. 898 01:10:10,957 --> 01:10:14,169 Oye, papá, ¿qué tal con tu libro? 899 01:10:17,505 --> 01:10:18,924 Genial. 900 01:10:19,633 --> 01:10:22,719 La Guerra Civil abarca tanto 901 01:10:22,802 --> 01:10:24,554 que aún no la entendemos. 902 01:10:24,638 --> 01:10:28,266 ¿Sabes que murió más gente en Spotsylvania que en la playa de Omaha? 903 01:10:30,477 --> 01:10:33,146 Ahora... sí. 904 01:10:33,229 --> 01:10:36,775 Y eso sin mencionar la varicela, la tuberculosis y la difteria. 905 01:10:36,858 --> 01:10:38,902 Las muertes fueron incontables. 906 01:10:38,985 --> 01:10:41,571 La guerra pudo haber acabado mucho antes 907 01:10:41,655 --> 01:10:44,824 si McClellan hubiera presionado después de Antietam. 908 01:10:44,908 --> 01:10:46,785 -Vamos. -¡Vamos, Emma! 909 01:10:49,371 --> 01:10:52,707 -¡Venga, Emma, tú puedes! -No va a marcar. 910 01:11:02,509 --> 01:11:03,969 ¡Gol! 911 01:11:25,281 --> 01:11:27,450 ...cuarenta y dos, diez, veinticinco... 912 01:11:31,913 --> 01:11:32,872 ¡He ganado! 913 01:11:33,373 --> 01:11:34,749 ¡He ganado! 914 01:12:11,119 --> 01:12:13,079 -Y Mark otra vez. -Setenta y dos. 915 01:12:13,163 --> 01:12:16,833 Correcto. ¿Qué te pasa hoy? Estás que te sales. 916 01:12:16,916 --> 01:12:19,919 ¿Como la peli en la que Bill Murray vive el mismo día? 917 01:12:20,003 --> 01:12:21,046 La de la marmota. 918 01:12:43,443 --> 01:12:44,402 ¡Ostras! 919 01:12:47,405 --> 01:12:49,949 Te pondrás bien. Esto pasa constantemente. 920 01:12:50,033 --> 01:12:53,036 Tony Hawk es un patinador, ¿no? 921 01:14:04,899 --> 01:14:06,901 Llámenme si me necesitan. 922 01:14:57,243 --> 01:14:58,286 Mamá. 923 01:15:03,499 --> 01:15:06,419 Y un poco de francotirador. 924 01:15:06,502 --> 01:15:08,338 -¿Lo tienes a la izquierda? -Sí. 925 01:15:08,421 --> 01:15:10,965 Estamos todos atrapados en un bucle temporal. 926 01:15:11,049 --> 01:15:12,926 Se repite el mismo día, 927 01:15:13,009 --> 01:15:15,470 como en Atrapado en el tiempo, 928 01:15:15,553 --> 01:15:17,513 y solo lo sabemos Margaret y yo. 929 01:15:17,597 --> 01:15:20,266 Éramos casi como novios, pero lo dejamos. 930 01:15:20,350 --> 01:15:23,269 Tú no te acuerdas porque se te borra el cerebro. 931 01:15:26,397 --> 01:15:29,275 -Espera, tío, ¿tenías novia? -Realmente no. 932 01:15:29,817 --> 01:15:31,069 ¿Cómo es? 933 01:15:31,361 --> 01:15:32,904 Increíble. 934 01:15:33,905 --> 01:15:37,325 Me contó que cuando era pequeña 935 01:15:37,408 --> 01:15:40,203 siempre buscaba la cuarta dimensión. 936 01:15:40,578 --> 01:15:44,666 Parece cursi, pero cuando la conocí fue como si yo la encontrara. 937 01:15:45,875 --> 01:15:49,629 En todo había más de lo que jamás había visto. 938 01:15:50,004 --> 01:15:52,382 Y en mí también, 939 01:15:52,465 --> 01:15:55,134 y siempre había estado ahí, pero nunca... 940 01:15:56,511 --> 01:15:59,347 ...lo había visto hasta que Margaret me lo mostró. 941 01:16:01,057 --> 01:16:03,434 Pues, tío, parece increíble. 942 01:16:03,518 --> 01:16:06,354 ¡Oh, no! 943 01:16:10,149 --> 01:16:14,237 Si ahora estáis en la cuarta dimensión, ¿cómo es que te dejó? 944 01:16:14,320 --> 01:16:18,199 Pensé que todo era perfecto, pero la historia... 945 01:16:18,283 --> 01:16:20,118 ...no acababa ahí. 946 01:16:21,744 --> 01:16:25,415 Creía que era una historia de amor y que yo era el héroe, pero... 947 01:16:26,499 --> 01:16:27,792 ...yo no era el prota. 948 01:16:28,459 --> 01:16:30,461 No era mi historia. 949 01:16:35,758 --> 01:16:37,176 Era la de Margaret. 950 01:17:07,790 --> 01:17:09,459 ¿En qué piensas? 951 01:17:12,337 --> 01:17:13,629 En un chico. 952 01:17:19,302 --> 01:17:20,845 La he cagado. 953 01:17:21,429 --> 01:17:22,764 Nunca es tarde. 954 01:17:23,931 --> 01:17:28,478 O sea, a menos que te estés muriendo de cáncer, pero hasta entonces, no. 955 01:17:36,319 --> 01:17:39,113 ¿Sabes? Ya antes de esto 956 01:17:39,238 --> 01:17:42,825 siempre pensé que el mundo no estaba bien. 957 01:17:42,909 --> 01:17:44,827 Que estaba roto 958 01:17:48,414 --> 01:17:49,874 y no se podía arreglar. 959 01:17:50,958 --> 01:17:52,710 Pero nadie más lo veía, 960 01:17:54,462 --> 01:17:57,673 así que iba por ahí fingiendo que no pasaba nada. 961 01:18:03,179 --> 01:18:05,014 JAQUE MATE 962 01:19:35,813 --> 01:19:37,106 ¿Tú eres Henry? 963 01:19:38,566 --> 01:19:40,109 Creo que puedo ayudarte. 964 01:19:40,610 --> 01:19:43,029 Entonces, ¿eres amiga de Mark? 965 01:19:43,112 --> 01:19:44,071 Sí. 966 01:19:45,573 --> 01:19:47,200 No te ha mencionado nunca. 967 01:19:48,534 --> 01:19:51,245 -¿Dónde os conocisteis? -En una anomalía temporal. 968 01:19:53,706 --> 01:19:55,791 Qué guay. 969 01:19:56,584 --> 01:19:59,045 Y si estamos en una anomalía temporal, 970 01:19:59,128 --> 01:20:01,506 ¿cuántas veces hemos hablado de esto? 971 01:20:02,006 --> 01:20:03,174 Esta es la primera. 972 01:20:04,133 --> 01:20:08,554 Vale. ¿Y qué haces aquí? 973 01:20:10,056 --> 01:20:12,600 Voy a salvarte el culo, evidentemente. 974 01:20:13,226 --> 01:20:17,104 -¿Y el perro? -No es mío. Se llama Chewladra. 975 01:20:17,188 --> 01:20:19,315 Hay carteles suyos por todas partes. 976 01:20:19,398 --> 01:20:22,151 Creo que saltó de un coche yendo al veterinario. 977 01:20:22,235 --> 01:20:27,323 Lo he buscado eternamente y, de repente, ahí estaba. 978 01:20:27,406 --> 01:20:29,283 Así. 979 01:20:31,202 --> 01:20:35,831 Pero da igual, porque mañana volverá a estar perdido. 980 01:20:37,625 --> 01:20:40,920 Mark tenía razón. Todo lo que arreglamos vuelve a romperse. 981 01:20:42,338 --> 01:20:45,591 Vale, no entiendo lo que dices... 982 01:20:45,675 --> 01:20:46,926 ¿Has usado la escopeta? 983 01:20:47,009 --> 01:20:48,803 Necesitas el lanzagranadas. 984 01:20:48,886 --> 01:20:51,097 -¿Hay lanzagranadas? -Sí. 985 01:20:53,099 --> 01:20:54,642 Y lanza granadas. 986 01:21:00,815 --> 01:21:02,775 He muerto muchas veces haciendo eso. 987 01:21:03,234 --> 01:21:05,528 Sí. Esa es la cuestión. 988 01:21:06,654 --> 01:21:08,698 La muerte es terrible. 989 01:21:08,781 --> 01:21:10,741 Es terrible perder a la gente. 990 01:21:12,034 --> 01:21:15,538 Y si no lo afrontas, si no lo asimilas... 991 01:21:18,249 --> 01:21:20,459 ...te acabas perdiendo a ti también. 992 01:21:22,003 --> 01:21:24,338 ¿Estamos hablando del War Fight? 993 01:21:27,008 --> 01:21:28,551 Sí. 994 01:21:29,302 --> 01:21:31,220 Sí, sigue tú. 995 01:21:38,477 --> 01:21:41,522 Ostras, ¡es la llave! 996 01:21:44,984 --> 01:21:46,485 ¡Es el mapa! 997 01:21:47,987 --> 01:21:49,447 Qué perdido estaba antes. 998 01:21:50,281 --> 01:21:51,907 Ahora todo tiene sentido. 999 01:21:52,825 --> 01:21:54,201 ¡Oh, no! 1000 01:21:57,371 --> 01:21:58,497 ¿Qué? 1001 01:21:59,832 --> 01:22:01,250 Es algo... 1002 01:22:02,293 --> 01:22:03,961 Algo que dijo Mark. 1003 01:22:08,633 --> 01:22:11,177 Creo que Mark tenía razón en una cosa. 1004 01:22:11,510 --> 01:22:13,721 -Eso no es muy propio de Mark. -¡No! 1005 01:22:15,097 --> 01:22:16,682 Perdona, tengo que irme. 1006 01:22:16,766 --> 01:22:18,476 -Tengo que mirar una cosa. -¿Qué? 1007 01:22:18,559 --> 01:22:20,061 Cuida a Chewladra. 1008 01:22:23,147 --> 01:22:24,482 Te quiero. 1009 01:22:26,776 --> 01:22:27,652 ¿Qué? 1010 01:22:31,072 --> 01:22:33,658 A veces creo que si lo miro a conciencia, 1011 01:22:33,741 --> 01:22:37,328 encontraré algo, veré un patrón o algo. 1012 01:22:41,040 --> 01:22:43,459 TORTUGA CRUZANDO SOLITARIO PERFECTO - SKATERS 1013 01:22:43,542 --> 01:22:45,419 ¿CUÁL ES EL PATRÓN? ¿NOS FALTA ALGO? 1014 01:23:45,813 --> 01:23:47,356 Falta algo. 1015 01:23:50,025 --> 01:23:51,402 Y es el tiempo. 1016 01:23:51,485 --> 01:23:52,778 ÁGUILA PESCANDO A LAS 18:00 EN LA PRESA 1017 01:23:52,862 --> 01:23:53,863 El tiempo. 1018 01:24:42,077 --> 01:24:42,995 No puede ser. 1019 01:24:53,631 --> 01:24:55,132 Falta una. 1020 01:25:10,314 --> 01:25:11,857 Siete. 1021 01:25:21,909 --> 01:25:23,869 A las siete en la piscina. 1022 01:25:27,289 --> 01:25:28,582 La piscina. 1023 01:25:33,546 --> 01:25:34,547 Estás despierta. 1024 01:25:36,590 --> 01:25:37,842 ¿Estás bien? 1025 01:25:38,592 --> 01:25:40,135 Eso es un término relativo. 1026 01:25:46,141 --> 01:25:48,811 Pensé que tendríamos mucho más tiempo. 1027 01:25:49,144 --> 01:25:52,231 Ya, pero vas a estar bien. 1028 01:25:57,736 --> 01:25:59,196 No sé. 1029 01:26:01,282 --> 01:26:03,325 No sé si puedo con esto. 1030 01:26:04,034 --> 01:26:09,623 Hazme caso, porque soy mayor y sé cosas. 1031 01:26:10,958 --> 01:26:14,378 Es cierto que perdemos tiempo a diario, constantemente, 1032 01:26:14,461 --> 01:26:16,213 hasta que un día, se acaba todo. 1033 01:26:17,172 --> 01:26:18,716 Pero también lo ganas. 1034 01:26:20,092 --> 01:26:23,053 En cada segundo hay momentos perfectos, 1035 01:26:23,137 --> 01:26:27,141 uno tras otro, y al final tienes toda tu vida. 1036 01:26:28,767 --> 01:26:30,519 Lo tienes todo. 1037 01:26:31,645 --> 01:26:34,023 Y te cuesta todo. 1038 01:26:35,524 --> 01:26:37,109 Pero merece la pena. 1039 01:26:39,570 --> 01:26:42,656 Te prometo que merece la pena. 1040 01:26:54,919 --> 01:26:56,211 Sigues aquí. 1041 01:27:35,125 --> 01:27:36,877 Lo del avión no funcionó. 1042 01:27:41,215 --> 01:27:43,092 Pero tenías razón con el mapa. 1043 01:27:44,009 --> 01:27:45,344 Hay un patrón. 1044 01:27:46,136 --> 01:27:47,888 Aún no está terminado. 1045 01:27:47,972 --> 01:27:50,099 Falta un momento perfecto. 1046 01:27:51,141 --> 01:27:52,184 Ya. 1047 01:27:53,227 --> 01:27:54,687 Estaré pendiente. 1048 01:27:56,605 --> 01:28:00,192 En serio, creo que hay uno más y esa es la clave, 1049 01:28:00,275 --> 01:28:03,320 y cuando lo encontremos, ya está. Se habrá terminado. 1050 01:28:03,404 --> 01:28:05,155 Margaret, yo... 1051 01:28:06,240 --> 01:28:08,075 Te vi en el hospital. 1052 01:28:15,124 --> 01:28:19,461 No voy a intentar separarte de ella. 1053 01:28:20,087 --> 01:28:22,006 No puedo hacer eso. 1054 01:28:33,100 --> 01:28:37,730 Antes de que esto pasara, fui a verla y me dijeron que le había llegado la hora. 1055 01:28:38,355 --> 01:28:39,898 Que todo había acabado. 1056 01:28:40,524 --> 01:28:42,693 Esa noche quería 1057 01:28:42,776 --> 01:28:45,070 que no llegara mañana, no estaba lista. 1058 01:28:45,446 --> 01:28:47,781 No estoy lista para no tener madre. 1059 01:28:51,702 --> 01:28:53,537 Quería que se parara el tiempo. 1060 01:28:59,251 --> 01:29:01,795 Y... funcionó. 1061 01:29:07,468 --> 01:29:08,677 Sí. 1062 01:29:10,888 --> 01:29:13,307 Y me alegré muchísimo. 1063 01:29:14,224 --> 01:29:17,311 Quería quedarme en ese momento, ¿sabes? 1064 01:29:19,980 --> 01:29:22,107 Lo raro fue que aparecieras tú, 1065 01:29:22,191 --> 01:29:25,569 no sabía de dónde habías salido ni por qué tú. 1066 01:29:25,652 --> 01:29:29,198 Y ahora creo que lo sé. 1067 01:29:29,281 --> 01:29:33,911 Porque así, cuando llegue el momento, no estaré sola. 1068 01:29:37,498 --> 01:29:38,415 Vale. 1069 01:29:40,209 --> 01:29:41,460 Ya es la hora. 1070 01:29:43,629 --> 01:29:45,380 Y no va a ser perfecto. 1071 01:29:46,006 --> 01:29:48,509 No vamos a encontrar la cuarta dimensión 1072 01:29:48,592 --> 01:29:51,011 ni a curar el cáncer ni arreglar el mundo. 1073 01:29:51,428 --> 01:29:53,514 Pero me equivoqué. 1074 01:29:57,101 --> 01:29:58,560 Nosotros estamos dormidos . 1075 01:29:58,644 --> 01:30:01,688 Los demás están despiertos, y nosotros, soñando. 1076 01:30:03,690 --> 01:30:05,776 Sé que va a doler mucho. 1077 01:30:07,653 --> 01:30:09,905 Pero creo que tengo que despertarme. 1078 01:30:12,825 --> 01:30:14,868 Y creo que este es el momento. 1079 01:30:16,703 --> 01:30:19,498 Ahora mismo. Y no me lo quiero perder. 1080 01:30:28,799 --> 01:30:30,384 Ha sido perfecto. 1081 01:30:32,761 --> 01:30:34,513 Tenía un pelo en la boca. 1082 01:30:37,933 --> 01:30:39,226 Dame otro beso. 1083 01:31:42,664 --> 01:31:44,166 Adiós, mamá. 1084 01:32:10,776 --> 01:32:12,361 EL TIEMPO - PRONÓSTICO DE 12 HORAS LLUVIAS ESTA NOCHE 1085 01:32:12,486 --> 01:32:13,737 ¿Estás preparada? 1086 01:32:16,156 --> 01:32:17,074 No lo sé. 1087 01:38:31,906 --> 01:38:35,243 El mapa de las pequeñas cosas perfectas 1088 01:38:42,292 --> 01:38:44,294 Subtítulos: Belén Rivas 1089 01:38:44,377 --> 01:38:46,421 Supervisor creativo Lía Moya