1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,188 --> 00:00:24,858
NETFLIX PRESENTERAR
4
00:00:47,464 --> 00:00:48,840
Leo!
5
00:00:48,923 --> 00:00:50,300
Leo!
6
00:00:50,508 --> 00:00:51,676
Leo!
7
00:01:00,477 --> 00:01:01,436
Ett…
8
00:01:02,604 --> 00:01:03,563
Två…
9
00:01:04,439 --> 00:01:05,273
Tre!
10
00:01:07,108 --> 00:01:08,401
Leo!
11
00:01:08,526 --> 00:01:09,819
Leo!
12
00:01:09,986 --> 00:01:11,279
Leo!
13
00:01:11,946 --> 00:01:13,239
Leo!
14
00:01:13,698 --> 00:01:14,991
Leo!
15
00:01:15,825 --> 00:01:16,743
Leo!
16
00:01:17,118 --> 00:01:18,036
Leo!
17
00:01:21,247 --> 00:01:23,083
Fem minuter till.
18
00:01:24,042 --> 00:01:25,794
Nej, du kommer att bli sen.
19
00:01:27,504 --> 00:01:28,379
Då så.
20
00:01:29,839 --> 00:01:30,840
Ankellås.
21
00:01:31,591 --> 00:01:36,429
Jag läste att det är så här Xavier Woods
får Kofi ur sängen innan en stor match.
22
00:01:36,721 --> 00:01:39,390
Det har du inte alls läst, mormor.
23
00:01:39,474 --> 00:01:40,642
Jo, jag läste det.
24
00:01:40,725 --> 00:01:43,228
Okej! Jag är vaken.
25
00:01:43,436 --> 00:01:44,312
Upp med dig.
26
00:01:44,437 --> 00:01:47,148
-Grabben, dags att vakna.
-Jag är uppe, pappa.
27
00:01:47,273 --> 00:01:48,191
Han är uppe.
28
00:01:48,274 --> 00:01:51,194
Städa ditt rum
när du kommer hem från skolan.
29
00:01:51,277 --> 00:01:52,654
Det är kaos där inne.
30
00:01:54,531 --> 00:01:57,283
Tack.
Du har inte gjort frukost också, Denise?
31
00:02:22,851 --> 00:02:25,270
Okej! Det är måndag morgon!
32
00:02:25,395 --> 00:02:26,354
Är du redo?
33
00:02:26,688 --> 00:02:27,939
Du vet vad de säger,
34
00:02:28,064 --> 00:02:30,441
"Måndag är ett steg närmare fredag."
35
00:02:30,525 --> 00:02:32,986
-Jag läste det på Instagram.
-Har du Instagram?
36
00:02:33,111 --> 00:02:35,029
Ja! Jag har 300 följare.
37
00:02:35,238 --> 00:02:37,657
Din mormor håller på att bli influencer.
38
00:02:38,158 --> 00:02:38,992
Wow!
39
00:02:39,826 --> 00:02:41,286
Bra val av t-shirt.
40
00:02:42,954 --> 00:02:44,581
Hej, Kofi. Hur mår du?
41
00:02:44,664 --> 00:02:47,292
Kan du vara snäll och sluta flirta
med min t-shirt?
42
00:02:47,375 --> 00:02:48,209
Jag instämmer.
43
00:02:48,626 --> 00:02:50,420
Okej. Jag jobbar på mig själv.
44
00:02:50,503 --> 00:02:52,630
-Ska vi titta på Raw ikväll?
-Självklart.
45
00:02:52,714 --> 00:02:54,632
Okej. Då ses vi senare.
46
00:02:54,716 --> 00:02:55,550
Låter bra.
47
00:02:55,633 --> 00:02:57,135
-Jag sa till Kofi.
-Du är äcklig.
48
00:02:57,218 --> 00:02:59,554
Okej, älskar dig.
Ha det bra i skolan.
49
00:02:59,637 --> 00:03:01,014
Hejdå, pappa. Hejdå, mormor.
50
00:03:01,097 --> 00:03:03,183
Hur länge körde du Uber inatt?
51
00:03:04,601 --> 00:03:05,643
Det blev sent.
52
00:03:06,394 --> 00:03:10,273
Men de goda nyheterna är
att jag får gå till mitt andra jobb nu.
53
00:03:11,900 --> 00:03:14,903
Steve, du bränner ut dig. Du ser trött ut.
54
00:03:16,070 --> 00:03:17,989
Jag är trött. Jag är helt slut.
55
00:03:19,157 --> 00:03:20,825
Men jag gör det jag måste.
56
00:03:20,909 --> 00:03:23,411
Och jag kan fixa bilar i sömnen.
57
00:03:25,038 --> 00:03:27,248
Fixa inte någons bromsar idag.
58
00:03:45,099 --> 00:03:47,435
Såg ni WWE:s uppdateringar i morse?
59
00:03:47,518 --> 00:03:49,812
Vad tror ni att de har att meddela?
60
00:03:50,021 --> 00:03:53,274
Jag hoppas att de söker en ny regissör.
61
00:03:53,358 --> 00:03:54,317
Nu börjas det.
62
00:03:54,400 --> 00:03:57,320
Det måste ju finnas en regissör där bakom,
63
00:03:57,403 --> 00:03:59,489
som ropar ut alla kameravinklar.
64
00:03:59,572 --> 00:04:02,075
Ja, det finns det.
Han heter Vince McMahon.
65
00:04:02,158 --> 00:04:04,953
Jag tror att mr McMahon
skulle älska mina idéer.
66
00:04:05,036 --> 00:04:08,122
En match som filmas helt av drönare,
till exempel.
67
00:04:08,206 --> 00:04:11,626
-Alltid de där drönarna.
-Jag brinner för mitt hantverk.
68
00:04:11,709 --> 00:04:13,127
Du brinner inte för nåt.
69
00:04:13,211 --> 00:04:15,213
Jag brinner för många saker.
70
00:04:15,463 --> 00:04:17,090
Snorkling, poetry slam,
71
00:04:17,382 --> 00:04:21,886
att tänka på om Ariana Grande nånsin
tycker att hennes höga tofs är för hög.
72
00:04:22,929 --> 00:04:23,805
Jag vet inte.
73
00:04:26,099 --> 00:04:28,559
På tal om meddelanden,
ska du anmäla dig?
74
00:04:28,768 --> 00:04:30,979
-Vadå, till talangshowen?
-Nej.
75
00:04:31,062 --> 00:04:32,188
Brottning.
76
00:04:32,397 --> 00:04:33,898
Du älskar det mer än nån annan.
77
00:04:33,982 --> 00:04:37,110
Nej. Jag älskar WWE mer än nån annan.
78
00:04:37,318 --> 00:04:39,821
Det är en annan sak.
Och, se på mig...
79
00:04:40,822 --> 00:04:42,448
-Jag håller med.
-Sant.
80
00:04:42,532 --> 00:04:43,449
De krossar dig.
81
00:04:43,574 --> 00:04:46,411
Lille Leo ska inte att anmäla sig
till brottningslaget.
82
00:04:46,494 --> 00:04:49,205
Nej. Lille Leo ska inte anmäla sig.
83
00:04:49,289 --> 00:04:51,082
Jag, däremot, ska med.
84
00:04:51,207 --> 00:04:54,127
Mason, hit med en penna.
85
00:05:00,008 --> 00:05:00,925
Bokbomb!
86
00:05:03,094 --> 00:05:03,928
Kom igen.
87
00:05:07,307 --> 00:05:08,224
Kolla här.
88
00:05:08,308 --> 00:05:11,936
Vill vår lille Leo
bli en WWE Superstar?
89
00:05:12,562 --> 00:05:13,771
Ge tillbaka den.
90
00:05:15,606 --> 00:05:17,692
Ett, två, tre.
91
00:05:17,859 --> 00:05:19,527
Ding, dong.
92
00:05:19,610 --> 00:05:20,445
Nämen...
93
00:05:20,528 --> 00:05:24,198
Trevor, Mason och Luke
som bråkar igen. Så chockerande.
94
00:05:24,282 --> 00:05:25,867
Iväg till rektorn. Nu.
95
00:05:26,326 --> 00:05:27,493
Varsågod, nörd.
96
00:05:30,163 --> 00:05:32,123
Mina herrar, Raw ikväll.
97
00:05:32,248 --> 00:05:34,167
New Day versus Usos.
98
00:05:34,250 --> 00:05:36,252
New Day kommer vinna, utan tvekan.
99
00:05:36,336 --> 00:05:37,337
Utan tvekan?
100
00:05:37,462 --> 00:05:38,796
Men det är ju Usos.
101
00:05:38,880 --> 00:05:41,507
Spelar ingen roll.
Jag väljer alltid New Day.
102
00:05:41,591 --> 00:05:43,801
Kofi Kingston är fantastisk.
103
00:05:43,926 --> 00:05:47,305
"Trubbel i paradiset"
är planetens bästa avslut.
104
00:05:47,847 --> 00:05:49,599
Det är tyvärr inte min åsikt.
105
00:05:49,682 --> 00:05:51,809
Vad sägs om Ricochets 630 Splash?
106
00:05:51,976 --> 00:05:54,354
Eller A.J. Styles "Fenomenala underarm"?
107
00:05:54,437 --> 00:05:55,772
Jorden anropar Leo.
108
00:05:55,897 --> 00:05:56,731
Hallå?
109
00:06:00,360 --> 00:06:01,986
Toppen, helt enkelt toppen.
110
00:06:02,612 --> 00:06:04,697
Nej, det är inte din dag idag.
111
00:06:09,702 --> 00:06:11,245
Titta vem vi har här.
112
00:06:12,914 --> 00:06:14,415
Allvarligt talat?
113
00:06:14,916 --> 00:06:15,833
Hej!
114
00:06:16,084 --> 00:06:17,335
Hej!
115
00:06:18,711 --> 00:06:20,129
Ni tre behöver en hobby.
116
00:06:20,630 --> 00:06:23,466
Fröken Cartwright,
oroa dig inte, allt är lugnt.
117
00:06:24,175 --> 00:06:28,679
Leo visade oss bara
hur man äter spaghetti på bästa sätt.
118
00:06:29,055 --> 00:06:30,765
Ja, eller hur, grabben?
119
00:06:34,268 --> 00:06:36,604
Jag tror vi måste gå hem.
120
00:06:36,687 --> 00:06:38,064
-Bäst att gå nu.
-Ja.
121
00:06:38,147 --> 00:06:39,690
-Läxorna väntar.
-Bara A:n.
122
00:06:39,774 --> 00:06:40,608
Hejdå.
123
00:06:40,691 --> 00:06:42,610
Jag är orolig för vår framtid.
124
00:06:45,655 --> 00:06:47,198
Vi ska ta dig, Thompson!
125
00:07:03,631 --> 00:07:04,841
-Kör!
-Okej!
126
00:07:07,969 --> 00:07:10,763
HUS TILL SALU
127
00:07:16,519 --> 00:07:19,397
Hallå! Inga barn utan föräldrar!
128
00:07:30,533 --> 00:07:31,868
Kom igen! Ta honom!
129
00:07:54,682 --> 00:07:56,893
BOXNING
130
00:07:59,437 --> 00:08:01,063
WRESTLEMANIA IV
131
00:08:12,658 --> 00:08:13,618
Hörde ni?
132
00:08:13,826 --> 00:08:14,869
Ursäkta mig.
133
00:08:16,370 --> 00:08:18,080
Här får ni inte vara.
134
00:08:18,414 --> 00:08:21,667
Ursäkta, sir. Vi beundrade bara
de vackra dörrarna.
135
00:08:21,792 --> 00:08:23,920
-Toppendörrar.
-Det gjorde ni säkert.
136
00:08:24,795 --> 00:08:26,881
Ni måste gå nu.
137
00:08:51,322 --> 00:08:52,323
Oj.
138
00:09:10,633 --> 00:09:12,051
Den stinker.
139
00:09:26,232 --> 00:09:27,066
Hallå!
140
00:09:27,650 --> 00:09:29,569
Är du med de andra busarna?
141
00:09:30,027 --> 00:09:31,195
Nej, jag var bara…
142
00:09:32,863 --> 00:09:34,532
De jagade mig.
143
00:09:36,867 --> 00:09:37,743
Jag förstår.
144
00:09:38,452 --> 00:09:39,662
De är borta nu.
145
00:09:41,914 --> 00:09:43,416
Vad har du där?
146
00:09:46,586 --> 00:09:50,423
Jag hittade en häftig wrestlingmask
i det där hemliga utrymmet.
147
00:09:51,507 --> 00:09:53,217
Vet du vems det var?
148
00:09:54,343 --> 00:09:55,177
Nej.
149
00:09:57,096 --> 00:09:58,723
Den luktar helt klart äkta.
150
00:09:58,806 --> 00:09:59,724
Verkligen.
151
00:10:02,059 --> 00:10:03,019
Vill du ha den?
152
00:10:03,561 --> 00:10:05,354
Annars måste jag bränna den.
153
00:10:06,063 --> 00:10:07,523
Tack! Wow.
154
00:10:10,818 --> 00:10:12,653
Och den där Ric Flair-manteln?
155
00:10:13,613 --> 00:10:15,740
Utmana inte ödet, grabben.
156
00:10:15,865 --> 00:10:19,619
Och berätta inte för någon om masken.
Då råkar jag illa ut.
157
00:10:28,336 --> 00:10:29,754
Vad snygg du är, Denise.
158
00:10:29,837 --> 00:10:30,671
Okej.
159
00:10:32,131 --> 00:10:33,799
Ja, där har vi vinnarbilden.
160
00:10:34,425 --> 00:10:35,301
Då så.
161
00:10:35,509 --> 00:10:38,387
Hashtag: dagens outfit.
162
00:10:38,471 --> 00:10:40,931
Hashtag: vintagebutikägare.
163
00:10:41,015 --> 00:10:43,517
Hashtag: välsignad.
164
00:10:44,477 --> 00:10:45,311
Posta.
165
00:10:45,394 --> 00:10:48,022
Mormor håller på att bli influencer.
166
00:10:48,356 --> 00:10:50,274
Hur var din dag, Kid Chaos?
167
00:10:50,608 --> 00:10:51,776
Som vanligt.
168
00:10:51,859 --> 00:10:54,070
Ajdå. Var det Trevor?
169
00:10:55,529 --> 00:10:57,448
Berätta, så åker jag till skolan
170
00:10:57,531 --> 00:10:59,533
och öppnar en burk smisk.
171
00:10:59,617 --> 00:11:01,786
Precis som den iskalle Steve Austin.
172
00:11:07,375 --> 00:11:08,459
Mormor har händer.
173
00:11:09,335 --> 00:11:10,336
Nej, det är okej.
174
00:11:10,711 --> 00:11:11,629
Är det säkert?
175
00:11:12,088 --> 00:11:14,924
Du vet att jag gör
vad som helst för dig, raring.
176
00:11:15,007 --> 00:11:17,718
-Vad är det som luktar?
-Vadå?
177
00:11:18,219 --> 00:11:19,512
Jag känner inget.
178
00:11:19,595 --> 00:11:22,348
Jag känner nåt. Det luktar inte bra.
Är det du?
179
00:11:22,431 --> 00:11:23,432
Jag luktar inte.
180
00:11:23,516 --> 00:11:27,478
Jag säljer kläder som folk har dött i.
Jag känner igen den lukten.
181
00:11:28,020 --> 00:11:29,772
-Har du duschat idag?
-Ja.
182
00:11:29,855 --> 00:11:31,023
Det är inte jag.
183
00:11:31,273 --> 00:11:32,441
Jag känner nåt.
184
00:11:33,192 --> 00:11:34,735
Det är iallafall inte jag.
185
00:11:39,323 --> 00:11:40,241
Ta honom, Kofi.
186
00:11:41,283 --> 00:11:42,410
Missar jag det?
187
00:11:42,576 --> 00:11:43,869
Ja!
188
00:11:43,953 --> 00:11:45,287
Kom igen, Big E!
189
00:11:48,916 --> 00:11:52,336
Låt honom inte skada den där stora,
vackra, sexiga kroppen.
190
00:11:53,629 --> 00:11:54,839
Du är så konstig.
191
00:11:55,589 --> 00:11:56,424
Vadå?
192
00:11:59,593 --> 00:12:01,554
Kom igen! Upp med dig, big E!
193
00:12:03,097 --> 00:12:05,641
Jag önskar att jag var
lika stark som Kofi.
194
00:12:05,725 --> 00:12:07,643
Allt vore så mycket enklare.
195
00:12:07,768 --> 00:12:08,644
Nej.
196
00:12:08,936 --> 00:12:10,020
Tro mig, grabben.
197
00:12:10,104 --> 00:12:12,648
Livet handlar inte bara om att vara stark.
198
00:12:12,898 --> 00:12:14,692
Inte fysiskt, iallafall.
199
00:12:14,942 --> 00:12:16,652
Man måste vara stark mentalt
200
00:12:16,819 --> 00:12:17,903
och känslomässigt.
201
00:12:18,279 --> 00:12:20,072
Det är det allra viktigaste.
202
00:12:20,948 --> 00:12:22,324
Mamma säger det hela tiden.
203
00:12:22,408 --> 00:12:24,702
Eller, hon sa det när hon var här.
204
00:12:27,538 --> 00:12:28,998
Din mamma hade rätt.
205
00:12:29,749 --> 00:12:33,544
Och bara för att hon inte är här,
betyder inte det att hon inte älskar dig.
206
00:12:34,295 --> 00:12:35,755
Glöm aldrig det, okej?
207
00:12:36,714 --> 00:12:38,174
Fram med kardan.
208
00:12:38,466 --> 00:12:41,886
Och hördu, Big E!
Glöm aldrig att mormor är här,
209
00:12:42,094 --> 00:12:44,764
villig och redo och väntar på dig.
210
00:12:44,847 --> 00:12:46,265
Du är så snygg!
211
00:12:46,348 --> 00:12:47,725
Mormor, snälla.
212
00:12:47,808 --> 00:12:49,101
Vadå? Han är söt.
213
00:12:49,185 --> 00:12:51,145
Hej på er. Förlåt att jag är sen.
214
00:12:51,270 --> 00:12:53,272
Garaget var en enda röra idag.
215
00:12:55,649 --> 00:12:56,567
Denise.
216
00:12:57,735 --> 00:12:58,652
Stephen.
217
00:12:59,236 --> 00:13:01,238
Titta, pappa. Det är bästa delen.
218
00:13:01,530 --> 00:13:04,450
Ja. Det är nu Big E
får bröstmusklerna att studsa
219
00:13:04,533 --> 00:13:07,369
upp och ner.
Herregud, det gör mig galen
220
00:13:07,453 --> 00:13:09,371
Kom igen, Big E! Ja!
221
00:13:09,455 --> 00:13:12,416
Vi har olika åsikter
om vad som är den bästa delen.
222
00:13:13,793 --> 00:13:17,296
Pappa, minns du att du sa
att alla wrestlare har en svaghet?
223
00:13:18,088 --> 00:13:19,590
Ja, det sa jag nog.
224
00:13:20,299 --> 00:13:23,260
Jag tror att Jimmy Usos svaghet
är hans humör.
225
00:13:25,471 --> 00:13:26,597
Ser du? Titta!
226
00:13:26,680 --> 00:13:29,391
Han sprang rakt in i Kofi.
Han tänkte inte klart.
227
00:13:29,517 --> 00:13:31,018
Ja, det är helt sant.
228
00:13:31,936 --> 00:13:32,812
Helt sant.
229
00:13:34,396 --> 00:13:37,233
Titta. De ska göra
ett stort tillkännagivande.
230
00:13:37,316 --> 00:13:40,152
WWE-världen. Jag är A Lister.
231
00:13:40,236 --> 00:13:43,572
Den störste WWE-superstjärnan
genom tiderna, The Miz.
232
00:13:43,656 --> 00:13:45,658
Tiden har äntligen kommit.
233
00:13:45,783 --> 00:13:50,746
Du har en helt unik chans
att bli nästa NXT-superstjärna.
234
00:13:50,830 --> 00:13:53,874
Tror du att du har vad som krävs,
kom ner till Fallbridge.
235
00:13:54,416 --> 00:13:56,377
Förlåt, men vänta. Fallbridge?
236
00:13:56,460 --> 00:13:57,753
Ja, Fallbridge.
237
00:13:57,837 --> 00:13:58,712
Fallbridge?
238
00:13:58,796 --> 00:14:00,130
Just det. Fallbridge.
239
00:14:00,214 --> 00:14:03,050
WWE arrangerar en turnering,
240
00:14:03,133 --> 00:14:05,594
där de två finalisterna
möts inuti en stålbur.
241
00:14:05,678 --> 00:14:08,597
Vinnaren får inte bara ett NXT-kontrakt,
242
00:14:08,681 --> 00:14:10,933
utan även 50 000 dollar i kontanter.
243
00:14:11,016 --> 00:14:16,105
Så "mizza" inte den här grymma chansen.
244
00:14:16,355 --> 00:14:19,108
WWE kommer hit till Fallbridge.
245
00:14:19,191 --> 00:14:21,277
-Ja, älskling!
-Ja!
246
00:14:23,779 --> 00:14:24,697
Hallå där...
247
00:14:25,614 --> 00:14:26,782
Var är mitt bröd?
248
00:14:27,533 --> 00:14:29,660
Det var gammalt. Jag kastade det.
249
00:14:29,785 --> 00:14:31,245
Becky Lynch. Ja!
250
00:14:32,913 --> 00:14:36,917
Minns du när vi gick på Raw
och mamma träffade Becky Lynch?
251
00:14:37,251 --> 00:14:39,295
Ja, det minns jag.
252
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
Det var roligt för din mamma.
253
00:14:41,338 --> 00:14:42,756
Vet du vad? Det är okej.
254
00:14:42,882 --> 00:14:46,218
Jag har två, tre nödmackor
gömda nånstans i köket.
255
00:14:53,893 --> 00:14:55,394
Du kan inte fortsätta så.
256
00:14:56,687 --> 00:14:59,565
Du byter ämne varje gång
han pratar om sin mor,
257
00:14:59,648 --> 00:15:02,693
eller springer ut till garaget
och jobbar med bilen.
258
00:15:02,985 --> 00:15:06,280
Det som hände med Rachel
är ett känsligt ämne.
259
00:15:06,947 --> 00:15:09,241
Jag vet inte hur jag ska hantera det.
260
00:15:09,992 --> 00:15:11,827
Hur skulle du kunna veta det?
261
00:15:11,994 --> 00:15:14,371
Du undviker ju att prata med honom.
262
00:15:15,247 --> 00:15:20,878
Jag undviker bara att prata med honom
om att hans mamma lämnade honom.
263
00:15:21,462 --> 00:15:24,632
Det var en överraskning
för oss alla att Rachel stack.
264
00:15:25,341 --> 00:15:27,509
Upp med huvudet ur sanden.
265
00:15:27,968 --> 00:15:30,638
Kan vi prata om nåt annat? Snälla?
266
00:15:30,721 --> 00:15:33,724
Det finns 1 000 saker jag hellre gör,
267
00:15:33,807 --> 00:15:36,435
än att prata om att min fru lämnade mig
för någon annan.
268
00:15:36,727 --> 00:15:37,811
Med hennes mamma.
269
00:15:38,687 --> 00:15:41,273
Det kanske inte betyder mycket, men jag...
270
00:15:41,523 --> 00:15:45,277
Jag ändrade mitt schema
för att ta några veckor ledigt
271
00:15:45,361 --> 00:15:48,238
för att komma hit
och hjälpa dig igenom det här.
272
00:15:48,322 --> 00:15:49,865
Jag uppskattar det.
273
00:15:50,532 --> 00:15:52,910
Så fort jag kan betala banken,
274
00:15:53,160 --> 00:15:55,120
slutar jag köra taxi.
275
00:15:55,204 --> 00:15:59,166
Jag går tillbaka till ett jobb
och jag kommer hitta nån slags normalitet.
276
00:15:59,249 --> 00:16:00,751
Hur nu det ser ut.
277
00:16:01,627 --> 00:16:03,837
Jag är skyldig banken 20 000 dollar.
278
00:16:03,921 --> 00:16:06,090
Betalar jag inte snart...
279
00:16:06,548 --> 00:16:08,050
...kan jag förlora huset.
280
00:16:08,133 --> 00:16:10,678
Jag kan ju ta ett lån till på butiken.
281
00:16:10,761 --> 00:16:14,723
Nej. Det här är min röra.
Jag ska städa upp.
282
00:16:32,408 --> 00:16:33,283
Vad i...
283
00:16:35,160 --> 00:16:36,537
Det blir bara värre.
284
00:17:00,769 --> 00:17:01,812
Passar perfekt.
285
00:17:01,937 --> 00:17:06,108
Men det är ju nästan ett brott
att dölja det här ansiktet för världen.
286
00:17:06,191 --> 00:17:07,526
Ledsen, mina damer.
287
00:17:10,696 --> 00:17:11,780
Vad var det?
288
00:17:16,618 --> 00:17:18,746
Det var bara du som var du, grabben.
289
00:17:18,829 --> 00:17:21,457
Du är en limousinåkande,
jetflygande cooling,
290
00:17:21,540 --> 00:17:23,584
med en imponerande personlighet.
291
00:17:24,001 --> 00:17:25,836
Jag kissade i sängen tills jag var åtta.
292
00:17:25,919 --> 00:17:28,047
Jag kissade i sängen tills jag var åtta.
293
00:17:28,130 --> 00:17:30,924
Varför lät det där så mycket häftigare?
294
00:17:31,008 --> 00:17:33,135
Är ni redo att möta dagens hjälte?
295
00:17:33,218 --> 00:17:37,389
Mannen med kraften,
killen som är för söt för att vara sur?
296
00:17:38,599 --> 00:17:39,850
Vad spännande.
297
00:17:47,649 --> 00:17:48,609
Åh, nej!
298
00:17:52,237 --> 00:17:53,072
Va?
299
00:18:13,092 --> 00:18:14,635
Attans! Min favorittröja.
300
00:18:16,678 --> 00:18:20,474
Jag har gungat i ringar över hela världen,
301
00:18:20,599 --> 00:18:23,769
och jag har aldrig sett
en sorgligare syn än du.
302
00:18:24,436 --> 00:18:25,312
Vad sa du?
303
00:18:25,437 --> 00:18:26,271
Sätt igång?
304
00:18:27,523 --> 00:18:28,857
Din grabb är på gång.
305
00:19:14,862 --> 00:19:16,405
{\an8}LEGENDARISK WRESTLINGMASK
306
00:19:22,119 --> 00:19:25,789
{\an8}"Legenden säger att
maskens mystiska krafter
307
00:19:25,873 --> 00:19:30,085
bara fungerar för tävlande
som verkligen förtjänar dess magi.
308
00:19:30,252 --> 00:19:33,213
Masken själv avgör vem som är värdig.
309
00:19:34,047 --> 00:19:37,134
Masken sågs senast till för 50 år sen."
310
00:19:37,759 --> 00:19:38,719
Oj.
311
00:19:45,559 --> 00:19:47,769
Din lille kompis Leo flydde från oss.
312
00:19:47,853 --> 00:19:50,981
Så nu måste vi ta ut
vår frustration på er två.
313
00:19:52,149 --> 00:19:53,400
Hörni, slappna av.
314
00:19:53,525 --> 00:19:55,319
Jag ska krossa dig, din nörd.
315
00:19:55,402 --> 00:19:58,113
Jag föredrar termen
"intellektuellt avancerad".
316
00:19:58,197 --> 00:20:00,324
Trevor, allvarligt... Inte coolt.
317
00:20:00,407 --> 00:20:01,700
Hjälp, någon?
318
00:20:03,035 --> 00:20:04,119
Nej, Trevor.
319
00:20:04,203 --> 00:20:05,204
Inte coolt.
320
00:20:08,540 --> 00:20:10,417
Jag tycker att du ska lämna dem ifred.
321
00:20:11,418 --> 00:20:12,294
Okej, då.
322
00:20:12,544 --> 00:20:13,378
Okej.
323
00:20:13,587 --> 00:20:15,005
Jag lämnar dem i fred.
324
00:20:15,380 --> 00:20:17,758
Du däremot, är en annan historia.
325
00:20:21,470 --> 00:20:22,304
-Hallå!
-Oj!
326
00:20:28,602 --> 00:20:29,853
Trevor, Mason och Luke.
327
00:20:29,937 --> 00:20:31,396
Rektorns kontor. Nu.
328
00:20:31,480 --> 00:20:32,314
Va?
329
00:20:32,397 --> 00:20:34,274
Vi hänger ju i underkläderna.
330
00:20:36,360 --> 00:20:39,321
Leo? Rektorns kontor. Nu.
331
00:20:41,114 --> 00:20:43,033
Vilket...håll är det?
332
00:20:43,116 --> 00:20:45,410
Andra dörren till vänster,
innan toaletterna.
333
00:20:45,494 --> 00:20:46,328
Uppfattat.
334
00:20:47,120 --> 00:20:47,955
Leo!
335
00:20:49,248 --> 00:20:50,082
Leo!
336
00:20:57,005 --> 00:20:58,298
Hur tänkte du?
337
00:21:00,008 --> 00:21:01,134
De var tre stycken.
338
00:21:01,385 --> 00:21:02,970
De kunde ha skadat dig.
339
00:21:04,054 --> 00:21:06,056
Du har rätt. Förlåt.
340
00:21:08,392 --> 00:21:10,978
Lova mig att inte slåss mer. Okej?
341
00:21:12,271 --> 00:21:13,563
Du är bättre än så.
342
00:21:14,273 --> 00:21:15,482
Du är bättre än dem.
343
00:21:16,525 --> 00:21:18,860
De är större än du, men du är starkare.
344
00:21:18,944 --> 00:21:20,320
Både här och här.
345
00:21:20,404 --> 00:21:21,238
Okej?
346
00:21:24,950 --> 00:21:27,244
Det där var verkligen fint.
347
00:21:27,494 --> 00:21:30,580
Du får definitivt fem stjärnor.
348
00:21:35,502 --> 00:21:37,421
Det var det häftigaste i dag.
349
00:21:37,504 --> 00:21:39,339
Ja, det var rätt häftigt.
350
00:21:39,423 --> 00:21:41,925
-Min pappa gillade det inte.
-Vem bryr sig?
351
00:21:42,009 --> 00:21:43,635
Hela skolan pratar om det.
352
00:21:43,719 --> 00:21:45,053
-Jaså?
-Ja.
353
00:21:45,137 --> 00:21:46,430
Hur gjorde du?
354
00:21:46,513 --> 00:21:48,849
Det verkade fysiskt omöjligt.
355
00:21:49,516 --> 00:21:50,642
Tja…
356
00:21:51,935 --> 00:21:53,770
Titta! SmackDown är tillbaka.
357
00:21:54,938 --> 00:21:57,607
I morgon i Fallbridge börjar WWE
sökandet
358
00:21:57,691 --> 00:22:00,027
efter nästa NXT-superstjärna.
359
00:22:00,360 --> 00:22:02,863
En man har redan anmält sig.
360
00:22:02,946 --> 00:22:05,324
Eller ska jag säga monster?
361
00:22:05,782 --> 00:22:09,828
Hela WWE-världen bör darra av rädsla,
362
00:22:09,911 --> 00:22:13,373
för Samson har anlänt!
363
00:22:13,457 --> 00:22:15,500
Lägg namnet på minnet - Samson.
364
00:22:15,917 --> 00:22:17,294
Och Frankie Albano.
365
00:22:17,377 --> 00:22:19,379
Jag är hans manager.
Kom ihåg det också.
366
00:22:19,463 --> 00:22:20,464
Båda namnen.
367
00:22:21,006 --> 00:22:24,593
Han är enorm.
De 50 000 dollarna måste redan vara hans.
368
00:22:25,927 --> 00:22:28,055
Femtiotusen dollar.
369
00:22:30,223 --> 00:22:31,391
Alla ni förlorare,
370
00:22:31,475 --> 00:22:33,935
håll koll på er roll
och håll er ur vägen.
371
00:22:38,231 --> 00:22:39,524
Jag ser löjlig ut.
372
00:22:40,150 --> 00:22:41,485
Cowabunga, kompis!
373
00:22:41,651 --> 00:22:44,154
"Jag kom hit för att tugga tuggummi
och ge järnet,
374
00:22:44,237 --> 00:22:46,031
men jag har slut på tuggummi."
375
00:22:46,114 --> 00:22:48,658
Thompson. Leo Thompson.
376
00:22:50,744 --> 00:22:55,040
"Känner ni lukten...
377
00:22:55,123 --> 00:22:56,583
...av vad Leo..."
378
00:22:57,167 --> 00:22:59,044
Nej. Den fixar jag inte.
379
00:22:59,127 --> 00:23:04,007
"Det här är Sparta."
380
00:23:04,216 --> 00:23:06,510
Damer och herrar, pojkar och flickor,
381
00:23:06,593 --> 00:23:08,261
er mästare är här.
382
00:23:09,262 --> 00:23:10,138
Jajamen.
383
00:23:20,899 --> 00:23:23,235
Bamba ligger ett kvarter bort, grabben.
384
00:23:27,614 --> 00:23:28,824
Nu blev jag hungrig.
385
00:23:51,012 --> 00:23:51,888
Nu kör vi.
386
00:23:53,348 --> 00:23:54,975
{\an8}UTTAGNINGAR
NXT-SUPERSTAR
387
00:23:55,142 --> 00:23:56,184
Nästa!
388
00:23:58,437 --> 00:24:00,397
Är inte du för liten för det här?
389
00:24:00,480 --> 00:24:04,067
Du vet vad man säger.
"Fina saker kommer i små paket."
390
00:24:04,609 --> 00:24:06,820
Nåväl. Vad är ditt wrestlingnamn?
391
00:24:07,654 --> 00:24:09,156
Mitt wrestlingnamn är...
392
00:24:10,198 --> 00:24:13,076
Kom igen. Om du vill tävla,
behöver jag ett namn.
393
00:24:13,160 --> 00:24:16,830
Och du borde verkligen byta om
för du kommer vara med på tv.
394
00:24:19,416 --> 00:24:22,210
Jag heter Kid Chaos.
395
00:24:23,628 --> 00:24:24,754
Nästa!
396
00:24:40,312 --> 00:24:42,397
Försvinn ur min åsyn, din lilla mask.
397
00:24:44,941 --> 00:24:45,775
Hördu...
398
00:24:46,193 --> 00:24:47,819
Ignorera honom. Kom.
399
00:24:48,653 --> 00:24:49,654
Sätt dig här.
400
00:24:52,365 --> 00:24:54,284
De kallar mig Smooth Operator.
401
00:24:54,367 --> 00:24:56,077
Men du kan kalla mig Smooth.
402
00:24:56,203 --> 00:24:57,579
Jag är smidig i ringen
403
00:24:57,954 --> 00:25:00,916
och jag har sammetslen röst.
404
00:25:01,458 --> 00:25:03,752
Trevligt. Jag är Kid Chaos.
405
00:25:04,044 --> 00:25:05,879
Snyggt. Trevligt att träffas.
406
00:25:08,215 --> 00:25:10,091
Det luktar som gamla bussäten.
407
00:25:12,511 --> 00:25:13,428
Nu börjar det.
408
00:25:36,701 --> 00:25:38,745
Vem är redo att bli en Superstar?
409
00:25:40,705 --> 00:25:43,124
Just det. Jag är The Miz.
Det är ett nöje
410
00:25:43,208 --> 00:25:47,128
att välkomna er till
den här NXT-tävlingen.
411
00:25:47,212 --> 00:25:49,589
Jag är er grymma värd när vi ska se...
412
00:25:49,673 --> 00:25:50,757
Hört nåt från Leo?
413
00:25:50,840 --> 00:25:52,300
Nej.
414
00:25:52,509 --> 00:25:55,887
...tre veckor av benkrossande rundor
415
00:25:55,971 --> 00:25:59,558
med de två sista som möts i en stålbur...
416
00:26:03,061 --> 00:26:05,105
Vad är det där?
417
00:26:08,525 --> 00:26:10,193
Oj, han är enorm.
418
00:26:10,277 --> 00:26:11,778
Han är jättelik.
419
00:26:13,280 --> 00:26:16,157
Förlåt att vi är sena.
Jag var tvungen att mata besten.
420
00:26:16,241 --> 00:26:18,285
Han åt fyra kycklingar till lunch.
421
00:26:18,368 --> 00:26:20,579
Ni skulle ha sett
kycklingarnas ansiktsuttryck.
422
00:26:22,122 --> 00:26:22,956
Sätt dig.
423
00:26:23,999 --> 00:26:27,711
Jösses, vilken brokig skara.
Det här blir lättare än jag trodde.
424
00:26:27,794 --> 00:26:29,045
Nä, jag skojar bara.
425
00:26:29,129 --> 00:26:30,922
Lycka till...ingen av er.
426
00:26:34,134 --> 00:26:35,343
Vi föredrar att stå.
427
00:26:35,719 --> 00:26:37,012
-Är du klar?
-Ja, det är jag.
428
00:26:37,095 --> 00:26:38,096
Tack så mycket.
429
00:26:38,388 --> 00:26:39,931
Okej.
430
00:26:40,515 --> 00:26:42,017
Då sätter vi igång!
431
00:26:43,560 --> 00:26:45,395
TUNNKASTNING
432
00:27:09,753 --> 00:27:11,171
KNOCKA DOCKAN
433
00:27:20,430 --> 00:27:22,015
-Wow.
-Grymt.
434
00:27:22,140 --> 00:27:23,224
SMIDIGHETSPROV
435
00:27:23,308 --> 00:27:25,727
Låt oss se vad ni gör från översta repet.
436
00:27:40,784 --> 00:27:43,286
Kom igen, bjässen.
Du måste hela vägen upp.
437
00:27:52,796 --> 00:27:53,672
Eller inte.
438
00:27:53,838 --> 00:27:55,423
Okej, Kid Chaos.
439
00:27:55,507 --> 00:27:57,759
Din tur att visa upp dina färdigheter.
440
00:28:02,597 --> 00:28:03,431
Oj.
441
00:28:03,723 --> 00:28:04,974
-Oj.
-Oj.
442
00:28:05,058 --> 00:28:07,352
Och nästa finalist är...
443
00:28:08,186 --> 00:28:09,312
Smooth Operator!
444
00:28:21,866 --> 00:28:26,830
Tack, Miz.
445
00:28:27,872 --> 00:28:28,873
Gör inte så.
446
00:28:30,417 --> 00:28:33,753
Den sista finalisten
som går vidare till turneringen är…
447
00:28:37,674 --> 00:28:38,550
Kid Chaos!
448
00:28:44,639 --> 00:28:46,057
Bra jobbat, grabben.
449
00:28:49,060 --> 00:28:51,146
Miz, du gjorde rätt val.
450
00:28:51,271 --> 00:28:54,399
Jag är den bästa som finns,
den bästa som har funnits
451
00:28:54,482 --> 00:28:56,359
och den bästa som nånsin kommer finnas.
452
00:28:59,070 --> 00:29:01,322
Chaos rules!
453
00:29:01,906 --> 00:29:03,658
Här har vi dem, gott folk!
454
00:29:03,742 --> 00:29:06,828
De 16 deltagarna i turneringen.
455
00:29:38,401 --> 00:29:39,527
Lite sent, va?
456
00:29:41,446 --> 00:29:44,073
Det är alltså
en stinkande mask med krafter…
457
00:29:44,783 --> 00:29:47,118
Säg inget till pappa. Han dödar mig.
458
00:29:47,660 --> 00:29:51,581
Du har hittat en magisk mask,
inte fått F i natur.
459
00:29:52,123 --> 00:29:53,041
Jag vet, men...
460
00:29:53,583 --> 00:29:55,460
Jag kan vinna 50 000 dollar.
461
00:29:55,794 --> 00:29:57,378
Då kan vi behålla huset.
462
00:30:00,465 --> 00:30:02,550
Jag hörde när du och pappa pratade.
463
00:30:03,843 --> 00:30:04,886
Leo...
464
00:30:05,261 --> 00:30:07,514
Du behöver inte oroa dig för det.
465
00:30:08,306 --> 00:30:11,017
Du är 11 år.
Din pappa kommer hitta ett sätt
466
00:30:11,100 --> 00:30:12,894
att rädda huset.
Eller så gör jag det.
467
00:30:13,478 --> 00:30:15,855
Men tänk om det här är sättet?
468
00:30:16,105 --> 00:30:18,525
Inte bara för att rädda huset.
Utan för att fixa allt.
469
00:30:19,859 --> 00:30:21,653
Om jag vinner pengarna,
470
00:30:21,945 --> 00:30:24,906
behöver pappa inte jobba så mycket.
Och vem vet...
471
00:30:26,658 --> 00:30:28,535
Mamma kanske kommer tillbaka.
472
00:30:30,954 --> 00:30:31,871
Åh, älskling.
473
00:30:34,207 --> 00:30:36,167
Om jag låter dig göra det här...
474
00:30:36,376 --> 00:30:39,087
...får du inte bli skadad
för då dödar jag dig.
475
00:30:39,963 --> 00:30:41,172
Jag lovar, mormor.
476
00:30:41,297 --> 00:30:43,633
Med den här masken är det som...
477
00:30:44,300 --> 00:30:47,595
...om jag verkligen är en WWE Superstar.
478
00:30:47,679 --> 00:30:51,307
Den tar fram det som finns inom mig
och gör det fantastiskt.
479
00:30:51,391 --> 00:30:53,518
Jag kan liksom säga
eller göra vad som helst.
480
00:30:56,062 --> 00:30:56,938
Okej.
481
00:30:57,397 --> 00:31:00,108
Men du måste lova att vara försiktig.
482
00:31:02,902 --> 00:31:04,070
Lova!
483
00:31:05,154 --> 00:31:06,030
Jag lovar.
484
00:31:07,699 --> 00:31:08,825
LÅTSAS DET ÄR 1995
485
00:31:09,033 --> 00:31:10,702
Var var du igår kväll?
486
00:31:11,327 --> 00:31:13,663
Jag...mådde dåligt.
487
00:31:14,080 --> 00:31:15,206
Du missade nåt.
488
00:31:15,290 --> 00:31:19,294
Jag vet inte vem jag ska heja på.
Absolut inte Samson. Han suger.
489
00:31:19,377 --> 00:31:21,212
Smooth Operator verkar okej.
490
00:31:21,296 --> 00:31:23,381
Jag gillar lillkillen. Kid Chaos.
491
00:31:23,464 --> 00:31:25,967
Ja. Han är galet stark för sin storlek.
492
00:31:32,432 --> 00:31:34,517
Hördu... läskiga, stirrande killen?
493
00:31:34,684 --> 00:31:36,185
Varför pratar du inte med henne?
494
00:31:36,603 --> 00:31:38,563
Åh, nej. Det går inte.
495
00:31:38,646 --> 00:31:41,232
Hon är smart, cool och populär.
496
00:31:41,524 --> 00:31:44,611
-Hon är bara människa.
-Då kan ju du prata med henne.
497
00:31:45,236 --> 00:31:47,155
Jag ser inte mig själv göra det.
498
00:31:47,238 --> 00:31:49,073
Varför inte? Ingen passion?
499
00:31:50,450 --> 00:31:53,369
Kom igen. Du var stark nog
för Trevor och Mason.
500
00:31:53,453 --> 00:31:54,954
Du kan prata med Erica.
501
00:31:55,079 --> 00:31:57,165
Tillkalla bara den där killen.
502
00:32:11,012 --> 00:32:14,724
Vissa säger att ett liv utan böcker,
inte är värt att leva.
503
00:32:15,516 --> 00:32:16,476
Vem är det?
504
00:32:16,643 --> 00:32:18,561
Läget? Leo Thompson här.
505
00:32:19,145 --> 00:32:20,355
Du låter annorlunda.
506
00:32:21,022 --> 00:32:22,315
Jag är lite förkyld.
507
00:32:22,649 --> 00:32:25,026
Jag vill inte smitta dig.
Det vore inte coolt.
508
00:32:26,861 --> 00:32:28,404
Det där är en bra bok.
509
00:32:29,155 --> 00:32:30,698
Har du läst Percy Jackson?
510
00:32:30,782 --> 00:32:33,117
Skämtar du? Jag älskar Rick Riordan.
511
00:32:33,201 --> 00:32:35,411
Har du läst Apollos Rättegångar?
512
00:32:35,495 --> 00:32:36,746
Det är min favorit.
513
00:32:36,829 --> 00:32:37,664
Coolt.
514
00:32:37,747 --> 00:32:40,792
Erica, jag har sett
att vi har några lektioner ihop.
515
00:32:41,084 --> 00:32:44,462
Jag undrar om du
skulle vilja plugga ihop nångång?
516
00:32:44,545 --> 00:32:46,589
Ja...det kan vi väl.
517
00:32:46,965 --> 00:32:47,799
Visst.
518
00:32:49,384 --> 00:32:51,552
Vi kan väl höras på telefon?
519
00:32:51,636 --> 00:32:52,762
Jag kan imorgon.
520
00:32:52,971 --> 00:32:54,305
Jag ringer runt fyra.
521
00:32:54,514 --> 00:32:56,265
Perfekt. Vi hörs då.
522
00:32:56,557 --> 00:32:57,392
Ja!
523
00:33:00,561 --> 00:33:02,188
Okej, familjen.
524
00:33:02,689 --> 00:33:07,110
Jag hoppas att ni är hungriga,
för jag har lagat
525
00:33:07,193 --> 00:33:10,071
en äkta italiensk fest.
526
00:33:10,279 --> 00:33:11,906
Pappas specialmat.
527
00:33:12,532 --> 00:33:13,366
Hugg in.
528
00:33:13,491 --> 00:33:14,367
Okej.
529
00:33:14,784 --> 00:33:17,453
Helt äkta.
Det känns som om jag är i Toscana.
530
00:33:19,038 --> 00:33:22,542
Denise... Håll tillbaka dina
sarkasmer, tack.
531
00:33:22,625 --> 00:33:25,378
Min son gillar min mat.
Oj, du är verkligen...
532
00:33:26,546 --> 00:33:28,423
Du är jättehungrig. Är du okej?
533
00:33:28,506 --> 00:33:31,551
Ja... Jag har bränt
många kalorier på sistone.
534
00:33:31,968 --> 00:33:35,304
Det måste vara all hjärngympa
som jag gör i skolan.
535
00:33:35,388 --> 00:33:38,433
Jag "svingade" ju iväg dig
till biblioteket igår.
536
00:33:38,599 --> 00:33:42,228
Min lärare fick en "superkick"
när han såg allt mitt extraarbete.
537
00:33:42,311 --> 00:33:45,565
Inte en chans att du kommer "powerbomba"
nästa prov.
538
00:33:45,940 --> 00:33:46,774
Nej.
539
00:33:54,073 --> 00:33:54,907
Och…
540
00:33:56,492 --> 00:33:57,326
Jag...
541
00:33:58,077 --> 00:33:59,412
Idag på jobbet, så...
542
00:34:02,081 --> 00:34:06,586
...satte jag in nya bromsar
på en 1988 Toyota Tercel, så...
543
00:34:12,717 --> 00:34:14,010
Jag äter salladen.
544
00:34:17,346 --> 00:34:19,724
ÅTTONDELSFINALER
545
00:34:20,308 --> 00:34:22,268
WWE-världen. Det är dags.
546
00:34:22,769 --> 00:34:25,772
Våra 16 deltagare är taggade och redo.
547
00:34:26,105 --> 00:34:27,273
{\an8}LIGHTS OUT LESLIE
VINNARE
548
00:34:36,240 --> 00:34:37,200
{\an8}STINKFACE
VINNARE
549
00:34:42,538 --> 00:34:43,873
{\an8}SMOOTH OPERATOR
VINNARE
550
00:34:52,507 --> 00:34:54,842
Ett, två, tre!
551
00:34:54,967 --> 00:34:55,968
{\an8}Näst ut...
552
00:34:56,052 --> 00:35:00,389
Big Billy Beavers!
553
00:35:04,894 --> 00:35:06,104
Tjena, Kid Chaos.
554
00:35:06,687 --> 00:35:07,647
Grattis, Smooth.
555
00:35:07,814 --> 00:35:09,690
Tack. Hur känns det?
556
00:35:10,108 --> 00:35:12,860
Det känns som om jag
ska hoppa upp på en blixt
557
00:35:12,944 --> 00:35:15,071
och rida den som en vildhäst.
558
00:35:16,864 --> 00:35:17,698
Ja!
559
00:35:17,782 --> 00:35:19,742
Och hans motståndare…
560
00:35:20,034 --> 00:35:23,579
Kid Chaos!
561
00:35:27,750 --> 00:35:29,836
Älskling! Kom igen.
562
00:35:29,919 --> 00:35:31,087
Kid Chaos.
563
00:36:22,805 --> 00:36:24,599
Ner med dig, lilla byracka!
564
00:36:26,726 --> 00:36:29,061
Hallå där! Rör inte min unge!
565
00:36:29,520 --> 00:36:31,189
Ett, två…
566
00:36:34,483 --> 00:36:36,611
Så där, ja! Ta honom!
567
00:36:54,378 --> 00:36:55,588
Ja!
568
00:37:11,187 --> 00:37:12,480
Hallå! Sluta!
569
00:37:37,088 --> 00:37:39,632
Ett, två, tre!
570
00:37:40,341 --> 00:37:41,342
Ja!
571
00:37:46,847 --> 00:37:47,807
Chaos!
572
00:37:47,974 --> 00:37:49,475
Chaos!
573
00:37:49,600 --> 00:37:51,227
Chaos!
574
00:37:51,852 --> 00:37:53,854
Så bra att jag måste ta en selfie!
575
00:37:55,147 --> 00:37:56,107
{\an8}KID CHAOS
VINNARE
576
00:37:56,232 --> 00:37:58,901
KVARTSFINALER
577
00:38:28,180 --> 00:38:30,057
Erica, kul att höra från dig.
578
00:38:30,141 --> 00:38:31,517
Hur går det?
579
00:38:31,600 --> 00:38:33,144
Du är säkert helt grym.
580
00:38:33,227 --> 00:38:34,603
Leo, kom hit!
581
00:38:37,648 --> 00:38:38,566
Hej, Leo.
582
00:38:39,525 --> 00:38:40,359
Erica...
583
00:38:42,069 --> 00:38:43,696
Hej. Vad gör du här?
584
00:38:43,779 --> 00:38:47,283
Jag sa att jag skulle ringa,
men jag går i dans i närheten,
585
00:38:47,366 --> 00:38:49,118
så jag kom över istället. Är det okej?
586
00:38:52,038 --> 00:38:54,498
Självklart. Det är okej, raring.
587
00:38:54,790 --> 00:38:58,210
Ja, det är helt okej. Jag ska bara…
588
00:38:59,462 --> 00:39:00,838
Ge mig en sekund bara.
589
00:39:01,839 --> 00:39:06,052
Det är så kul att du dansar,
för jag är också dansare.
590
00:39:06,135 --> 00:39:08,929
På 80-talet var jag pop lock-mästare.
591
00:39:09,013 --> 00:39:10,765
Jag var så himla cool.
592
00:39:10,890 --> 00:39:11,932
Tryck igång mig.
593
00:39:18,272 --> 00:39:19,607
Där fick du!
594
00:39:22,902 --> 00:39:24,445
Okej, hon är här.
595
00:39:24,528 --> 00:39:25,863
I ditt hem.
596
00:39:26,155 --> 00:39:28,032
Okej. Andas bara.
597
00:39:28,616 --> 00:39:29,700
Du klarar det här.
598
00:39:30,701 --> 00:39:31,869
Du kan vara cool.
599
00:39:33,537 --> 00:39:34,455
Ja.
600
00:39:35,122 --> 00:39:36,123
Du kan vara cool.
601
00:39:38,667 --> 00:39:40,044
Du kan inte vara cool.
602
00:39:50,346 --> 00:39:51,806
Ska vi börja med natur?
603
00:39:51,889 --> 00:39:54,225
Visst. Men först tar vi en drink.
604
00:39:54,308 --> 00:39:55,851
Tack, jag har vatten.
605
00:39:55,935 --> 00:39:58,562
Du vill ha nåt annat än vatten.
Okej, jag fixar.
606
00:39:58,646 --> 00:39:59,939
Absolut. Jag fixar.
607
00:40:05,236 --> 00:40:07,405
Förlåt om jag verkade lite nervös.
608
00:40:07,613 --> 00:40:09,448
Det är inte alls min stil.
609
00:40:09,657 --> 00:40:13,869
Vissa säger att jag är lika kylig
som baksidan på kudden.
610
00:40:14,120 --> 00:40:15,079
Vilka säger det?
611
00:40:15,913 --> 00:40:16,747
Vadå?
612
00:40:17,665 --> 00:40:20,584
Och eftersom jag inte vill smitta dig,
613
00:40:20,668 --> 00:40:23,712
stannar jag nog här medan vi jobbar.
614
00:40:24,296 --> 00:40:26,549
Men först ska du få nåt att dricka.
615
00:40:27,341 --> 00:40:28,384
Mormors lemonad.
616
00:40:28,509 --> 00:40:31,470
Jag tror att du
kommer bli mäkta imponerad.
617
00:40:31,720 --> 00:40:32,555
Låter toppen.
618
00:40:33,681 --> 00:40:35,433
Hej! Ser man på.
619
00:40:40,062 --> 00:40:41,397
Vad är det som luktar?
620
00:40:42,148 --> 00:40:44,024
Luktar? Vadå?
621
00:40:44,191 --> 00:40:45,568
Det är jag som luktar.
622
00:40:45,651 --> 00:40:47,903
Köp aldrig parfym från en baklucka.
623
00:40:50,531 --> 00:40:53,868
Hur som helst, du kommer gilla den här.
Den är...
624
00:40:55,744 --> 00:40:59,498
...citronig och full av citroner.
625
00:40:59,832 --> 00:41:02,209
De är mogna och sånt.
Och...man pressar.
626
00:41:03,085 --> 00:41:04,003
Du är rolig.
627
00:41:04,545 --> 00:41:06,088
Ska vi börja plugga?
628
00:41:06,505 --> 00:41:08,591
Ja, nu sätter vi igång.
629
00:41:14,138 --> 00:41:16,056
KVARTSFINALER
630
00:41:16,140 --> 00:41:17,683
STINKFACE VS KID CHAOS
631
00:41:17,808 --> 00:41:18,934
Chaos!
632
00:41:19,018 --> 00:41:20,311
Chaos!
633
00:41:20,394 --> 00:41:23,564
Inga lasson den här gången, lilleputt.
634
00:41:23,647 --> 00:41:25,941
Bara du och jag.
635
00:41:26,317 --> 00:41:27,735
Vad ska du göra?
636
00:41:28,486 --> 00:41:29,820
Först och främst,
637
00:41:29,904 --> 00:41:32,573
ska jag försöka
röra dig så lite som möjligt,
638
00:41:32,656 --> 00:41:34,116
medan jag gör så här.
639
00:41:50,007 --> 00:41:51,425
Matchen har bara börjat.
640
00:41:51,509 --> 00:41:52,968
Varför är du så svettig?
641
00:41:53,052 --> 00:41:54,970
Ställ inte frågor du inte vill ha svar på.
642
00:42:10,402 --> 00:42:11,570
Den är i min mun!
643
00:42:12,029 --> 00:42:13,113
Den är i min mun!
644
00:42:15,950 --> 00:42:19,286
Dags att krossa masken!
645
00:42:36,428 --> 00:42:39,515
Det är dags att växla upp...
646
00:42:40,266 --> 00:42:42,226
...till gas!
647
00:43:19,388 --> 00:43:21,181
Nej, han luktar för illa.
648
00:43:23,309 --> 00:43:26,061
Ett, två, tre!
649
00:43:33,652 --> 00:43:36,322
-Ja!
-Ja!
650
00:43:36,405 --> 00:43:38,824
Otroligt. Jag kan inte...
651
00:43:38,907 --> 00:43:39,825
Kom igen.
652
00:43:41,368 --> 00:43:42,494
Chaos!
653
00:43:42,620 --> 00:43:43,996
Chaos!
654
00:43:48,208 --> 00:43:51,837
Nu står det mellan dig och mig
vem som får slåss mot Samson.
655
00:43:51,962 --> 00:43:53,464
Vägen hit har varit lång.
656
00:43:53,547 --> 00:43:56,050
Jag har nästan hållit på ett decennium.
657
00:43:56,133 --> 00:43:58,427
Jag började direkt efter college.
658
00:43:58,510 --> 00:44:00,804
Oj! Har du varit med så länge?
659
00:44:00,888 --> 00:44:02,431
Ja, jag har lagt ner tid.
660
00:44:03,015 --> 00:44:05,392
Jag gjorde några WWE-uttagningar.
661
00:44:05,517 --> 00:44:07,186
Men jag fick inget kontrakt.
662
00:44:07,269 --> 00:44:09,355
Den här gången måste jag vinna,
663
00:44:09,647 --> 00:44:11,607
och få dem att skriva på med mig.
664
00:44:11,815 --> 00:44:13,859
-Jag älskar ditt engagemang.
-Tack.
665
00:44:14,568 --> 00:44:16,445
Ingen vill det här mer än jag.
666
00:44:17,112 --> 00:44:18,822
Så, vad tror du?
667
00:44:19,573 --> 00:44:21,158
Tar du det lugnt med mig där ute?
668
00:44:21,784 --> 00:44:24,161
Det beror på. Tar du det lugnt med mig?
669
00:44:24,787 --> 00:44:26,330
Tänkte väl det.
670
00:44:26,455 --> 00:44:27,748
Må bäste man vinna.
671
00:44:27,831 --> 00:44:29,958
Det var iallafall värt ett försök.
672
00:44:39,343 --> 00:44:40,260
Vad är det?
673
00:44:40,344 --> 00:44:42,054
Ljuset är mycket bättre här.
674
00:44:42,513 --> 00:44:44,598
Mina följare kräver perfektion.
675
00:44:45,557 --> 00:44:48,936
Åttio procent av dina följare är bottar.
676
00:44:49,061 --> 00:44:51,897
Du är bara avundsjuk
för att jag inte följer dig.
677
00:44:52,189 --> 00:44:54,400
Nej, det är ett faktum.
Alla följs av bottar.
678
00:44:54,483 --> 00:44:56,276
Hej! Hur är läget?
679
00:44:56,777 --> 00:44:57,695
Jag...
680
00:44:58,821 --> 00:45:02,658
Vi har inte umgåtts så mycket på sistone.
681
00:45:02,741 --> 00:45:08,122
Och...vi har definitivt inte haft tid
att prata man-till-man, så...
682
00:45:09,206 --> 00:45:10,290
Okej...
683
00:45:12,000 --> 00:45:13,669
Vem är Erica?
684
00:45:14,461 --> 00:45:15,587
Jag menar, jag...
685
00:45:15,671 --> 00:45:19,883
I förrgår visste jag inte att hon fanns.
Jag fick höra om henne från...
686
00:45:20,217 --> 00:45:21,760
...Hänt i Veckan därborta.
687
00:45:22,594 --> 00:45:23,429
Ja.
688
00:45:23,512 --> 00:45:25,472
-Hon är min nya vän.
-Din nya vän?
689
00:45:26,140 --> 00:45:27,516
Vad coolt.
690
00:45:27,683 --> 00:45:29,101
Väldigt, väldigt coolt.
691
00:45:29,935 --> 00:45:32,771
Om du verkligen vill ha
ett man-till-man-snack...
692
00:45:32,855 --> 00:45:35,315
Jag tänkte, eftersom mamma är borta så...
693
00:45:35,399 --> 00:45:37,484
Jag vill ha ett man-till-man-snack.
694
00:45:37,568 --> 00:45:39,778
Jag har också tänkt.
695
00:45:39,862 --> 00:45:42,990
Jag har inte fått visa dig vad jag gör.
Så jag tänkte,
696
00:45:43,073 --> 00:45:45,117
om du får motorstopp,
697
00:45:45,200 --> 00:45:47,578
måste du veta vad ett bränslefilter är.
698
00:45:47,661 --> 00:45:49,079
Det är den saken här.
699
00:45:49,163 --> 00:45:51,331
-Den här saken, speciellt...
-Pappa.
700
00:45:51,540 --> 00:45:54,251
Förlåt, men kan vi göra
det här en annan gång?
701
00:45:54,877 --> 00:45:57,588
Jag ska träffa mina kompisar
på restaurangen.
702
00:45:59,339 --> 00:46:00,215
Ska du gå ut?
703
00:46:01,550 --> 00:46:04,094
Ja. Caleb fick A på sitt spanskaprov.
704
00:46:04,803 --> 00:46:06,138
Hans mamma bjuder oss.
705
00:46:06,764 --> 00:46:09,016
Ja, gå du.
Ha så roligt med kompisarna.
706
00:46:09,141 --> 00:46:10,225
-Tack.
-Ja.
707
00:46:11,977 --> 00:46:13,437
-Du, pappa?
-Ja.
708
00:46:16,273 --> 00:46:18,150
När får jag träffa mamma igen?
709
00:46:22,571 --> 00:46:23,530
Jag vet inte.
710
00:46:26,909 --> 00:46:27,910
Vi löser det.
711
00:46:29,119 --> 00:46:29,953
Jag lovar.
712
00:46:31,622 --> 00:46:32,456
Okej.
713
00:46:35,876 --> 00:46:37,586
Ha kul. Ha så trevligt.
714
00:46:38,712 --> 00:46:39,880
Fira A:t!
715
00:46:51,683 --> 00:46:52,643
Hör här...
716
00:46:52,893 --> 00:46:57,981
Tänk om Kid Chaos är Kevin Hart
som pluggar för en ny roll, iklädd mask.
717
00:46:58,065 --> 00:46:59,608
Han kanske är i karaktär.
718
00:46:59,691 --> 00:47:02,277
Det låter inte klokt.
Han är större än så.
719
00:47:02,361 --> 00:47:04,905
Kid Chaos är typ Leos storlek.
720
00:47:07,574 --> 00:47:08,408
Erica...
721
00:47:08,575 --> 00:47:10,369
Varför umgås du med knäppisar?
722
00:47:10,452 --> 00:47:14,623
De är inte knäppa, de är mina vänner.
Och dessutom,
723
00:47:14,706 --> 00:47:17,626
hängde en av dem upp dig
i kalsongerna häromdagen.
724
00:47:17,709 --> 00:47:19,211
Du borde vara trevligare.
725
00:47:22,089 --> 00:47:23,340
Kom igen, vi går.
726
00:47:25,676 --> 00:47:26,635
Den här vägen!
727
00:47:28,512 --> 00:47:29,429
Idioter.
728
00:47:29,847 --> 00:47:32,641
Är vi alltså officiellt vänner nu?
729
00:47:33,267 --> 00:47:35,561
Ja... Vill ni inte....
730
00:47:35,644 --> 00:47:37,437
-Jo, det vill vi!
-Vi vill!
731
00:47:37,521 --> 00:47:38,772
-Ja.
-Bra.
732
00:47:38,897 --> 00:47:40,691
Ska ni vara med i talangshowen?
733
00:47:40,774 --> 00:47:44,319
Jag tänkte skicka in en kortfilm,
men den blir nog inte klar.
734
00:47:44,403 --> 00:47:46,029
Du har ju inte ens börjat.
735
00:47:46,113 --> 00:47:49,741
-Därför tvivlar jag på att den blir klar.
-Vad störande du är.
736
00:47:50,784 --> 00:47:52,369
Ska du ställa upp?
737
00:47:52,786 --> 00:47:54,997
Använda det du lärt dig på dansen?
738
00:47:55,080 --> 00:47:59,251
Jag vet inte. Det är stor publik
och jag skulle vara helt ensam. Så...
739
00:47:59,751 --> 00:48:00,586
Men...
740
00:48:00,961 --> 00:48:02,546
...jag kan dansa med dig.
741
00:48:03,171 --> 00:48:05,173
Allvarligt? Skulle du göra det?
742
00:48:05,257 --> 00:48:07,259
Ja. Skulle du göra det?
743
00:48:07,509 --> 00:48:08,343
Ja.
744
00:48:08,760 --> 00:48:09,887
Jag är inte så bra,
745
00:48:10,178 --> 00:48:12,806
men om du vill kan jag försöka.
Jag menar...
746
00:48:13,265 --> 00:48:14,766
Vad har man vänner till?
747
00:48:14,850 --> 00:48:15,726
Hallå där!
748
00:48:16,059 --> 00:48:17,185
Här borta, farfar.
749
00:48:17,686 --> 00:48:19,062
Töm kassan! Nu!
750
00:48:19,146 --> 00:48:20,230
Ja, jag ska.
751
00:48:20,397 --> 00:48:21,940
Öppna kassaskåpet också!
752
00:48:23,442 --> 00:48:25,611
Skynda på! Jag har inte hela dagen på mig.
753
00:48:25,736 --> 00:48:26,653
Håll er lugna.
754
00:48:26,737 --> 00:48:29,489
Nån rånar stället
och du säger att vi ska hålla oss lugna?
755
00:48:29,573 --> 00:48:30,407
Vad gör du...
756
00:48:31,658 --> 00:48:32,492
Leo...
757
00:48:33,243 --> 00:48:34,745
Har nåt dött?
758
00:48:36,038 --> 00:48:38,874
Jag är ledsen
att jag inte har sagt nåt tidigare,
759
00:48:38,957 --> 00:48:40,292
jag borde gjort det.
760
00:48:40,500 --> 00:48:41,710
Skynda på!
761
00:48:42,002 --> 00:48:45,547
Behöver jag fråga igen,
blir det stökigt här. Sätt fart!
762
00:48:45,631 --> 00:48:46,840
Jag förklarar sen.
763
00:48:48,884 --> 00:48:49,927
Skynda på!
764
00:48:50,010 --> 00:48:51,678
Jag gör mitt bästa, okej.
765
00:48:59,144 --> 00:49:00,062
Vem gjorde det?
766
00:49:00,145 --> 00:49:01,396
Din värsta mardröm.
767
00:49:01,480 --> 00:49:03,190
-Det är Kid Chaos!
-Kid Chaos!
768
00:49:15,285 --> 00:49:16,954
Okej!
769
00:49:42,521 --> 00:49:43,355
Ja!
770
00:49:45,899 --> 00:49:47,234
Ha så kul i fängelset.
771
00:49:47,442 --> 00:49:49,820
Vi ses om sisådär fem, tio år?
772
00:49:51,029 --> 00:49:52,030
Chaos!
773
00:49:52,114 --> 00:49:53,115
Chaos!
774
00:49:53,198 --> 00:49:54,199
Chaos!
775
00:49:54,282 --> 00:49:55,575
Chaos!
776
00:49:55,701 --> 00:49:57,703
Vad fick dig att rycka in?
777
00:49:58,412 --> 00:50:00,622
Det är så folkets mästare är funtad.
778
00:50:00,747 --> 00:50:02,833
När jag är i närheten,
minskar brottsligheten.
779
00:50:02,916 --> 00:50:04,126
Chaos rules.
780
00:50:04,209 --> 00:50:07,379
Han är en hjälte nu.
781
00:50:07,504 --> 00:50:09,673
Snälla, stäng av. Stäng av.
782
00:50:10,007 --> 00:50:11,091
Snälla, stäng av.
783
00:50:17,055 --> 00:50:20,767
Kan du sluta förstöra allt du rör vid?
784
00:50:22,394 --> 00:50:24,187
Jag köpte den på Black Friday.
785
00:50:26,231 --> 00:50:27,774
Okej, förlåt.
786
00:50:27,899 --> 00:50:29,860
Jag kan inte se dig äta mer smör.
787
00:50:29,943 --> 00:50:32,446
Var snäll och gör det där ute. Snälla.
788
00:50:34,322 --> 00:50:36,491
Herregud! Du...
789
00:50:42,122 --> 00:50:43,248
...är ett geni.
790
00:50:46,501 --> 00:50:47,711
Kid Chaos,
791
00:50:48,045 --> 00:50:49,921
vi kan nog också smöra för dig.
792
00:50:50,172 --> 00:50:51,673
Fattar du vad jag gjorde?
793
00:50:53,091 --> 00:50:54,718
Låt mig försöka förstå.
794
00:50:55,177 --> 00:50:56,845
Leo försökte prata med dig
795
00:50:56,928 --> 00:50:59,681
om sin mamma och du bara...
796
00:51:00,390 --> 00:51:02,517
...sa till honom att "vi löser det"?
797
00:51:04,686 --> 00:51:06,229
Det är helt otroligt...
798
00:51:06,813 --> 00:51:08,690
...att du inte fattar...
799
00:51:09,608 --> 00:51:11,777
...att de torkar snabbare...
800
00:51:12,611 --> 00:51:16,114
...när de är upp- och nervända.
Då är vattnet inte i...
801
00:51:16,281 --> 00:51:18,950
Det spelar ingen roll,
men gravitationen är...
802
00:51:19,034 --> 00:51:21,161
Hördu! Bli inte arg på mig.
803
00:51:21,244 --> 00:51:22,704
-Jag är inte arg på dig.
-Jo.
804
00:51:22,788 --> 00:51:25,707
Jag är arg på mig själv.
Jag bara...
805
00:51:27,417 --> 00:51:29,461
Jag har inga svar. Jag...
806
00:51:31,588 --> 00:51:34,674
...vet inte när han kan träffa Rachel
och det suger.
807
00:51:34,841 --> 00:51:37,677
Jag hatar att säga det,
men Leo behöver veta mer.
808
00:51:37,761 --> 00:51:39,179
Han är en smart unge.
809
00:51:39,679 --> 00:51:40,597
Han klarar det.
810
00:51:41,807 --> 00:51:45,894
Ska jag säga att hans mamma
träffade nån och flyttade till New York?
811
00:51:46,061 --> 00:51:48,605
Att hon tydligen inte har tid att ringa?
812
00:51:48,897 --> 00:51:50,524
Kan han hantera det?
813
00:51:52,275 --> 00:51:53,401
Okej, ja...
814
00:51:53,735 --> 00:51:56,321
Min dotter kan behöva hjälp
på mammafronten.
815
00:51:56,404 --> 00:51:59,449
Och ja, hon borde ringa mer.
816
00:51:59,533 --> 00:52:01,535
Det är så svårt att vara förälder.
817
00:52:02,536 --> 00:52:05,205
Det var mycket lättare när vi var två.
818
00:52:05,288 --> 00:52:06,373
Ärligt talat...
819
00:52:06,456 --> 00:52:08,625
Det här är det nya normala.
820
00:52:08,875 --> 00:52:12,712
Du måste sluta fly
och gömma dig i garaget.
821
00:52:12,879 --> 00:52:16,466
-Jag gömmer mig inte i garaget.
-Jo, det gör du.
822
00:52:16,550 --> 00:52:17,384
Nej.
823
00:52:18,051 --> 00:52:20,220
Jo, jag gör väl det.
824
00:52:23,265 --> 00:52:26,935
Hans mamma stack,
men hans pappa är fortfarande kvar.
825
00:52:32,023 --> 00:52:34,568
Tänk att vi är vän med en superhjälte.
826
00:52:34,651 --> 00:52:36,194
Du är som Spindelmannen.
827
00:52:36,695 --> 00:52:39,531
Miles Morales, inte Tom Hollands,
Spindelmannen.
828
00:52:39,614 --> 00:52:41,992
-Eller Andrew Garfield.
-Eller Tobey Maguire.
829
00:52:42,075 --> 00:52:42,909
Ja! Tack.
830
00:52:42,993 --> 00:52:45,078
Jag är starkare än Spindelmannen.
831
00:52:45,162 --> 00:52:46,454
Nån börjar bli kaxig.
832
00:52:46,538 --> 00:52:49,666
-Vi måste gå och se semifinalerna.
-Vi kan vara ditt gäng.
833
00:52:49,791 --> 00:52:51,918
Vi måste göra t-shirts, på direkten.
834
00:52:52,043 --> 00:52:54,212
Vi gör en inspirationstavla.
835
00:52:56,631 --> 00:53:01,469
Så... Hade du på dig masken
när du pratade med mig i biblioteket?
836
00:53:01,720 --> 00:53:03,013
Och hemma hos dig?
837
00:53:03,305 --> 00:53:04,347
Ja, förlåt.
838
00:53:04,431 --> 00:53:06,474
Jag försökte göra gott intryck.
839
00:53:06,933 --> 00:53:09,394
Jag föredrar den riktiga Leo.
840
00:53:09,811 --> 00:53:12,314
Och jag tror att du har inspirerat mig.
841
00:53:12,731 --> 00:53:15,734
-Jag ska anmäla mig till talangshowen.
-Bra.
842
00:53:15,859 --> 00:53:17,986
Jag tackar ja till danserbjudandet.
843
00:53:18,069 --> 00:53:21,489
Du behöver inte göra mycket.
Bara några små danssteg.
844
00:53:22,032 --> 00:53:24,117
Små danssteg. Det fixar jag.
845
00:53:24,576 --> 00:53:25,952
Nu är han dansare.
846
00:53:26,620 --> 00:53:27,704
Så kaxig.
847
00:54:38,483 --> 00:54:39,526
{\an8}SEMIFINALER
848
00:54:39,901 --> 00:54:41,444
{\an8}Jag tycker nästan synd om henne!
849
00:54:42,237 --> 00:54:43,196
{\an8}Nästan!
850
00:54:53,915 --> 00:54:56,001
Kom igen, Samson! Nu kör vi!
851
00:54:57,335 --> 00:54:58,169
Ja!
852
00:54:59,212 --> 00:55:00,338
Se upp!
853
00:55:01,464 --> 00:55:02,757
Där kom ditt första misstag.
854
00:55:04,050 --> 00:55:05,468
Där kom det andra.
855
00:55:06,928 --> 00:55:08,054
Det där gör ont.
856
00:55:09,180 --> 00:55:11,433
Ett, två, tre!
857
00:55:29,492 --> 00:55:32,495
Åh, titta. Pappa önskar dig lycka till.
858
00:55:33,246 --> 00:55:35,957
Han menar talangshowen, men ändå.
859
00:55:37,417 --> 00:55:38,251
{\an8}Titta...
860
00:55:38,543 --> 00:55:40,920
{\an8}Han har tagit ledigt i helgen.
861
00:55:41,338 --> 00:55:43,882
Kanske ni kan träffas och prata?
862
00:55:44,215 --> 00:55:45,050
Chilla?
863
00:55:46,718 --> 00:55:49,387
Visst. Kanske.
Jag kan inte tänka på det nu.
864
00:55:49,471 --> 00:55:50,638
Okej.
865
00:55:50,930 --> 00:55:52,515
Dags att fokusera.
866
00:55:52,599 --> 00:55:54,309
Okej, älskling. Är du redo?
867
00:55:54,434 --> 00:55:55,435
Skojar du?
868
00:55:55,560 --> 00:55:58,396
Kid Chaos ska checka in
på Smackdown Hotell
869
00:55:58,480 --> 00:56:01,274
och ta hissen hela vägen upp
till takvåningen
870
00:56:01,441 --> 00:56:02,984
och göra det han gör bäst.
871
00:56:03,234 --> 00:56:04,235
Ta hem vinsten.
872
00:56:05,236 --> 00:56:07,655
Det är nästan läskigt hur du gör det där.
873
00:56:08,323 --> 00:56:09,699
Men det är häftigt, va?
874
00:56:10,533 --> 00:56:11,618
Ja.
875
00:56:12,744 --> 00:56:14,704
Chaos-dags, älskling. Kom igen!
876
00:56:14,871 --> 00:56:15,830
Nu kör vi!
877
00:56:16,706 --> 00:56:17,665
Kör hårt!
878
00:56:19,250 --> 00:56:20,460
Läget, Smooth?
879
00:56:20,627 --> 00:56:21,753
Läget, Kid?
880
00:56:21,836 --> 00:56:23,963
Hördu, kolla in det här.
881
00:56:25,423 --> 00:56:26,758
Alla fans där ute.
882
00:56:27,592 --> 00:56:29,969
De är här för att träffa oss. Galet.
883
00:56:30,261 --> 00:56:32,263
Ja. Det är så häftigt.
884
00:56:32,347 --> 00:56:34,974
Jag har drömt om det här
sen jag var tio år.
885
00:56:35,850 --> 00:56:36,684
Jag med.
886
00:56:36,768 --> 00:56:40,980
Och nu, kvällens sista semifinal,
887
00:56:41,064 --> 00:56:46,194
med vinnaren som får möta Samson
i stålburen nästa vecka.
888
00:56:46,361 --> 00:56:47,320
Först ut…
889
00:56:47,779 --> 00:56:51,116
Smooth Operator!
890
00:56:51,199 --> 00:56:52,033
Showtime.
891
00:57:06,965 --> 00:57:08,967
NXT-världen,
892
00:57:09,426 --> 00:57:11,344
jag är här för att visa er...
893
00:57:11,428 --> 00:57:15,223
Att ingen kan övervinna mig.
894
00:57:17,767 --> 00:57:19,644
Och ingen ska sjunga så där!
895
00:57:19,811 --> 00:57:20,895
Du är bedrövlig!
896
00:57:20,979 --> 00:57:23,273
Du är bedrövlig!
Kolla in en riktig man!
897
00:57:23,815 --> 00:57:27,110
-Kolla in en riktig man!
-Stick iväg! Bort härifrån!
898
00:57:27,193 --> 00:57:30,405
Kolla in honom!
Hälften man, hälften berg.
899
00:57:30,864 --> 00:57:33,491
MR TOMS EXTRA HALA SKIDVAX
900
00:57:38,371 --> 00:57:39,330
Titta på honom!
901
00:57:39,622 --> 00:57:41,207
Vad tittar ni på?
902
00:57:41,541 --> 00:57:42,750
Vad tittar ni på?
903
00:57:43,126 --> 00:57:44,169
Bu på er själva!
904
00:57:44,294 --> 00:57:48,381
Och hans motståndare,
direkt härifrån Fallbridge…
905
00:57:49,132 --> 00:57:53,803
Kid Chaos!
906
00:58:21,581 --> 00:58:23,958
Han har nog två vänsterskor på sig idag.
907
00:58:32,509 --> 00:58:33,510
Är du okej?
908
00:58:34,302 --> 00:58:35,136
Ja.
909
00:58:36,262 --> 00:58:37,138
Är det säkert?
910
00:58:37,597 --> 00:58:38,431
Självklart.
911
00:58:39,682 --> 00:58:40,517
Okej.
912
00:58:40,683 --> 00:58:41,726
För nu åker vi.
913
00:58:49,234 --> 00:58:50,944
Jösses Amalia!
914
00:58:55,406 --> 00:58:57,659
Hallå! De har lagt nåt på mina skor.
915
00:58:58,076 --> 00:59:00,620
Han måste ha slagit i huvudet
en gång för mycket.
916
00:59:00,703 --> 00:59:03,623
När klockan ringer
måste matchen fortsätta!
917
00:59:03,706 --> 00:59:05,250
Han har rätt.
Jag kan inget göra.
918
00:59:06,751 --> 00:59:07,585
Ledsen.
919
00:59:13,967 --> 00:59:15,134
Kom igen! Res dig!
920
00:59:18,513 --> 00:59:20,306
Nu ska du få känna på kaos.
921
00:59:27,939 --> 00:59:29,566
Ett, två...
922
00:59:32,902 --> 00:59:33,736
Vad i...
923
00:59:53,715 --> 00:59:54,924
Regerar Chaos?
924
00:59:55,383 --> 00:59:56,301
Visa mig.
925
01:00:20,700 --> 01:00:22,702
Ojdå!
926
01:00:22,785 --> 01:00:24,245
-Ta dig loss!
-...två...
927
01:00:25,246 --> 01:00:27,707
Håll nere honom!
928
01:00:27,790 --> 01:00:29,709
Smooth Operator, upp med dig!
929
01:00:29,792 --> 01:00:30,960
...tre!
930
01:00:35,131 --> 01:00:37,800
Vad var det, domaren?
Du räknade för snabbt!
931
01:00:40,637 --> 01:00:42,263
-Han går till final!
-Final!
932
01:00:42,597 --> 01:00:43,431
Ja!
933
01:00:44,807 --> 01:00:47,226
Jag hade inte lagt nåt på mina skor.
934
01:00:49,437 --> 01:00:50,813
Ingen fara.
935
01:00:51,648 --> 01:00:53,232
Den bästa mannen vann.
936
01:00:57,695 --> 01:01:00,907
Jag vill att alla här
och där hemma ska veta nåt.
937
01:01:01,324 --> 01:01:04,202
Smooth Operator är en bra man!
938
01:01:07,997 --> 01:01:09,624
Och nästa vecka,
939
01:01:10,083 --> 01:01:13,628
ska jag ta med en ordbok till ringen.
940
01:01:14,462 --> 01:01:18,466
För jag ska lära Samson ett nytt ord.
941
01:01:19,300 --> 01:01:22,470
Chaos!
942
01:01:24,972 --> 01:01:27,308
Chaos!
943
01:01:31,938 --> 01:01:33,940
Varför smyger du så där på mig?
944
01:01:34,023 --> 01:01:37,694
Donutsen ska till jättemannen,
som äter allt.
945
01:01:37,777 --> 01:01:40,655
Kid Chaos. Vad gör du med mig?
946
01:01:41,531 --> 01:01:43,324
Jag gillar inte ens wrestling.
947
01:01:43,408 --> 01:01:44,784
Men, wow!
948
01:01:44,867 --> 01:01:47,453
Du bröt bokstavligen fysikens lagar.
949
01:01:47,537 --> 01:01:50,873
Vad kan du göra mer i den masken?
Flyga? Teleportera dig?
950
01:01:50,957 --> 01:01:52,291
Det är inte den sortens magi.
951
01:01:52,917 --> 01:01:54,544
Ursäkta mig, Kid Chaos?
952
01:01:54,627 --> 01:01:57,547
Förlåt att jag avbryter.
Vi behöver dig på presskonferensen.
953
01:01:57,630 --> 01:02:00,717
Ytterligare ett forum
att göra narr av Samson?
954
01:02:00,800 --> 01:02:01,759
Nöjet är mitt.
955
01:02:02,468 --> 01:02:04,137
Vänta! Kid Chaos…
956
01:02:04,220 --> 01:02:05,596
Talangshowen?
957
01:02:06,139 --> 01:02:08,141
Just det. Kan du ge oss en minut?
958
01:02:08,224 --> 01:02:09,058
Visst.
959
01:02:10,852 --> 01:02:11,811
Ensamma?
960
01:02:12,228 --> 01:02:13,104
Ja, visst.
961
01:02:18,526 --> 01:02:20,486
Jag kommer så fort jag är klar.
962
01:02:20,570 --> 01:02:22,905
Det är ett barn!
963
01:02:22,989 --> 01:02:25,116
Det börjar prick klockan 18.
964
01:02:25,199 --> 01:02:26,701
Okej. Jag kör er dit.
965
01:02:26,784 --> 01:02:28,661
Leo, ska vi inte vänta med dig?
966
01:02:28,745 --> 01:02:31,706
Det är okej. Tack, mormor.
Jag måste gå.
967
01:02:31,789 --> 01:02:33,207
Jag åker direkt efteråt.
968
01:02:33,291 --> 01:02:34,751
Okej, fram med kardan.
969
01:02:35,585 --> 01:02:36,586
Okej, då åker vi.
970
01:02:36,669 --> 01:02:38,796
Ta inte av dig strumporna i min bil.
971
01:02:47,096 --> 01:02:50,725
Det är en magisk mask.
972
01:03:00,234 --> 01:03:03,070
Samson, hur känner du
inför den kommande matchen?
973
01:03:04,781 --> 01:03:06,824
Är du glad över att vara i final?
974
01:03:07,992 --> 01:03:09,452
Citera honom gärna.
975
01:03:09,535 --> 01:03:11,162
Tankar om din motståndare?
976
01:03:16,042 --> 01:03:17,126
Jösses!
977
01:03:19,295 --> 01:03:21,380
Kid Chaos. Vad tycker du om Samson?
978
01:03:21,923 --> 01:03:22,799
Ja...
979
01:03:22,882 --> 01:03:24,008
Kid Chaos.
980
01:03:24,300 --> 01:03:27,345
Berätta gärna vad som pågår
i din lilla hjärna?
981
01:03:27,428 --> 01:03:29,680
Och se till att använda din mansröst.
982
01:03:29,764 --> 01:03:32,058
Frankie, Frankie, Frankie.
983
01:03:32,141 --> 01:03:33,935
Det är tre gånger mitt namn.
984
01:03:34,018 --> 01:03:35,645
Slutar du aldrig prata?
985
01:03:35,728 --> 01:03:36,562
Ibland.
986
01:03:36,687 --> 01:03:38,189
Och pratar du nånsin?
987
01:03:38,606 --> 01:03:41,484
Allvarligt talat,
vad är det där för grymtningar?
988
01:03:43,402 --> 01:03:45,530
Säg ett riktigt ord.
989
01:03:45,696 --> 01:03:46,781
Jag ber dig.
990
01:03:47,532 --> 01:03:50,535
Vi kan börja med ett lätt ord.
991
01:03:51,494 --> 01:03:53,830
Fem bokstäver, två stavelser.
992
01:03:54,330 --> 01:03:57,083
Noll-a.
993
01:03:59,168 --> 01:04:00,711
Nu har du ställt till det.
994
01:04:00,795 --> 01:04:02,880
Det där skulle du inte ha gjort.
995
01:04:03,214 --> 01:04:04,048
Se upp!
996
01:04:05,591 --> 01:04:07,552
Se upp. Nu gjorde du honom arg.
997
01:04:09,804 --> 01:04:11,347
Skada dem inte, Samson.
998
01:04:11,430 --> 01:04:12,640
Skada inte killarna.
999
01:04:12,723 --> 01:04:14,308
Mina damer och herrar:
1000
01:04:14,433 --> 01:04:18,479
Samson - en man utan ord, utan klass,
1001
01:04:19,146 --> 01:04:22,400
och från lördag kväll, utan NXT-kontrakt.
1002
01:04:24,527 --> 01:04:25,444
Då så.
1003
01:04:25,611 --> 01:04:26,696
Du skakade killen.
1004
01:04:26,821 --> 01:04:28,948
Varför tar ni mig?
Jag pajade inte bordet.
1005
01:04:29,115 --> 01:04:30,074
Kid Chaos.
1006
01:04:30,157 --> 01:04:32,743
Vi behöver filma lite inför matchen.
Är det okej?
1007
01:04:36,038 --> 01:04:36,873
Självklart.
1008
01:04:37,081 --> 01:04:38,291
Toppen. Den här vägen.
1009
01:04:39,333 --> 01:04:40,751
Okej, nu räcker det!
1010
01:04:40,835 --> 01:04:42,378
Börja inte...
1011
01:04:42,587 --> 01:04:45,339
Förstör inte mina grejer.
Lägg av, Samson.
1012
01:04:45,423 --> 01:04:47,133
Inte min lampa!
1013
01:04:47,800 --> 01:04:49,051
Hördu, sluta nu!
1014
01:04:50,011 --> 01:04:51,178
Inte fönstret!
1015
01:04:52,930 --> 01:04:54,056
Lugna ner dig.
1016
01:04:55,099 --> 01:04:56,517
Lugna dig!
1017
01:04:56,601 --> 01:04:58,978
Jag är ledsen, men du måste lugna dig.
1018
01:04:59,353 --> 01:05:00,938
Lugna dig. Jag fattar.
1019
01:05:01,022 --> 01:05:02,940
Han skämde ut dig. Jag fattar.
1020
01:05:03,774 --> 01:05:06,277
Men...jag har goda nyheter.
1021
01:05:06,360 --> 01:05:07,820
Kid Chaos…
1022
01:05:10,114 --> 01:05:11,407
Han är bara ett barn.
1023
01:05:14,243 --> 01:05:16,162
Just det, han är bara ett barn.
1024
01:05:16,287 --> 01:05:17,538
Han är bara ett barn.
1025
01:05:18,247 --> 01:05:19,916
Masken han har på sig...
1026
01:05:20,249 --> 01:05:21,500
Den har magiska krafter.
1027
01:05:22,293 --> 01:05:24,670
Jag.... Jag vet att det låter galet,
1028
01:05:24,754 --> 01:05:25,838
men det är sant.
1029
01:05:26,172 --> 01:05:28,007
Jag såg det med mina egna ögon.
1030
01:05:30,009 --> 01:05:32,637
Du ska inte oroa dig. Okej?
1031
01:05:32,970 --> 01:05:34,472
För att Frankie Albano...
1032
01:05:35,306 --> 01:05:36,349
...har en plan.
1033
01:05:49,487 --> 01:05:50,321
Hej!
1034
01:05:57,411 --> 01:06:00,289
Sätt på tv:n på lördag kväll
för att se Kid Chaos
1035
01:06:00,373 --> 01:06:01,749
besegra Samson.
1036
01:06:02,166 --> 01:06:03,000
Bryt!
1037
01:06:03,125 --> 01:06:04,585
Toppen. Det var...
1038
01:06:04,669 --> 01:06:07,588
Det är så man pekar, Rog.
Såg du hur han pekade?
1039
01:06:07,797 --> 01:06:08,673
Det var bra.
1040
01:06:10,967 --> 01:06:12,093
Vi gör några fler.
1041
01:06:18,891 --> 01:06:21,185
Fröken Cartwright,
kan du flytta oss till slutet?
1042
01:06:21,268 --> 01:06:22,979
Som sista nummer?
1043
01:06:23,062 --> 01:06:24,480
Leo är inte här än.
1044
01:06:24,563 --> 01:06:27,108
Väntar du fortfarande på
halva ditt nummer?
1045
01:06:27,400 --> 01:06:29,402
Jag sätter er sist.
1046
01:06:29,819 --> 01:06:31,612
Det låter som en stark final.
1047
01:06:37,952 --> 01:06:40,496
Chaos!
1048
01:06:43,833 --> 01:06:45,376
Kid! Kan jag få en selfie?
1049
01:06:45,459 --> 01:06:47,211
Kan vi ta en selfie?
1050
01:06:47,294 --> 01:06:48,921
Allt för mina fans.
1051
01:06:58,931 --> 01:06:59,765
Herre jösses.
1052
01:07:38,637 --> 01:07:41,432
Det där var spektakulärt.
1053
01:07:42,016 --> 01:07:45,686
Härnäst har vi
Erica Bartlett och Leo Thompson.
1054
01:07:49,273 --> 01:07:51,734
Eller... Bara Erica Bartlett.
1055
01:08:21,263 --> 01:08:22,098
Vad tusan?
1056
01:08:29,105 --> 01:08:30,064
Vad gör du?
1057
01:08:30,147 --> 01:08:31,357
Väntar in min takt.
1058
01:08:31,982 --> 01:08:33,651
Fem, sex, sju.
1059
01:08:51,043 --> 01:08:51,877
Vad sjutton?
1060
01:08:55,881 --> 01:08:57,800
Jag känner inte mina vänner.
1061
01:08:57,883 --> 01:08:59,468
Inte alls!
1062
01:09:25,744 --> 01:09:27,371
Grymt jobbat, tjejen!
1063
01:09:28,455 --> 01:09:29,415
Ja!
1064
01:09:33,586 --> 01:09:35,379
-Hon är bra.
-Jag vet.
1065
01:09:43,888 --> 01:09:45,598
Det där var fantastiskt!
1066
01:10:02,656 --> 01:10:03,574
Åh, nej.
1067
01:10:09,955 --> 01:10:11,165
-Tack.
-Vi ses.
1068
01:10:12,333 --> 01:10:13,209
Hörni...
1069
01:10:13,417 --> 01:10:16,921
Jag är så ledsen.
Presskonferensen tog aldrig slut.
1070
01:10:17,129 --> 01:10:18,505
De lät mig inte gå.
1071
01:10:21,634 --> 01:10:22,468
Vad?
1072
01:10:27,223 --> 01:10:28,098
Det var…
1073
01:10:28,515 --> 01:10:31,268
De jagade mig.
Jag gick så fort jag kunde.
1074
01:10:34,063 --> 01:10:37,066
Jag stannar här tills
alla har fått sina foton.
1075
01:10:41,904 --> 01:10:42,947
Okej.
1076
01:10:43,239 --> 01:10:44,114
Förlåt.
1077
01:10:44,615 --> 01:10:45,950
Jag glömde bort tiden.
1078
01:10:50,037 --> 01:10:51,247
Hur gick det?
1079
01:10:51,747 --> 01:10:53,207
Det var hemskt...
1080
01:10:54,041 --> 01:10:55,751
...tills Caleb ingrep.
1081
01:10:55,834 --> 01:10:57,044
Va, vadå?
1082
01:10:57,127 --> 01:10:58,003
Han kan dansa.
1083
01:10:58,796 --> 01:10:59,713
Typ jättebra.
1084
01:11:00,547 --> 01:11:02,216
Dans är min passion.
1085
01:11:02,716 --> 01:11:03,592
Hantera det.
1086
01:11:04,718 --> 01:11:05,886
Jag är så vilsen.
1087
01:11:06,011 --> 01:11:07,429
Ja, det är du.
1088
01:11:08,514 --> 01:11:10,641
Kom igen. Är du arg på riktigt?
1089
01:11:11,183 --> 01:11:14,728
Ja. Du dissade mig
och det här var din idé.
1090
01:11:14,979 --> 01:11:17,606
Jag vet, men... Jag gjorde bara mitt jobb.
1091
01:11:17,982 --> 01:11:19,692
Det var bara en talangshow.
1092
01:11:20,359 --> 01:11:22,987
Jag har viktigare saker på gång just nu.
1093
01:11:23,070 --> 01:11:25,030
-Hej på dig, Kid Ego.
-Sak samma.
1094
01:11:25,114 --> 01:11:25,948
Det är sant.
1095
01:11:26,573 --> 01:11:29,285
Förlåt för att jag råkar vara Kid Chaos.
1096
01:11:30,244 --> 01:11:32,246
Nej. Du råkar vara en idiot.
1097
01:12:03,736 --> 01:12:05,612
Har du problem med cykeln, Leo?
1098
01:12:06,238 --> 01:12:07,948
Jag har haft en lång kväll.
1099
01:12:08,032 --> 01:12:09,116
Vi bryr oss inte.
1100
01:12:09,325 --> 01:12:10,993
Du bråkade med oss.
1101
01:12:11,118 --> 01:12:13,329
Det enda skälet
till att jag bråkade med er,
1102
01:12:13,412 --> 01:12:15,539
är för att ni alltid bråkar med mig.
1103
01:12:16,081 --> 01:12:17,082
För att ni kan.
1104
01:12:17,708 --> 01:12:18,667
Det stämmer.
1105
01:12:19,209 --> 01:12:20,044
Det kan vi.
1106
01:12:52,951 --> 01:12:53,786
Hej, gubben.
1107
01:13:11,720 --> 01:13:12,554
Hej.
1108
01:13:13,389 --> 01:13:14,640
Vill du prata om det?
1109
01:13:16,266 --> 01:13:17,559
Jag kan hjälpa dig...
1110
01:13:19,019 --> 01:13:19,895
Tror jag.
1111
01:13:24,942 --> 01:13:27,361
Det är svårt att växa upp.
1112
01:13:29,738 --> 01:13:30,989
Men det blir lättare.
1113
01:13:34,451 --> 01:13:36,787
Och för att vara ärlig,
blir det svårare igen.
1114
01:13:38,122 --> 01:13:42,292
Din farfar och jag hade fina samtal
1115
01:13:42,376 --> 01:13:44,503
om hur svårt det är att växa upp...
1116
01:13:45,170 --> 01:13:47,047
...i garaget när vi jobbade på en Camaro.
1117
01:13:47,131 --> 01:13:49,383
Jag vill inte jobba på nån bil med dig.
1118
01:13:51,593 --> 01:13:54,430
-Det var inte det jag menade.
-Det var det visst.
1119
01:13:54,513 --> 01:13:58,350
När saker blir för allvarliga,
går du och jobbar med bilen.
1120
01:14:01,019 --> 01:14:01,979
Där fick du mig.
1121
01:14:03,564 --> 01:14:04,523
Helt och hållet.
1122
01:14:06,817 --> 01:14:07,776
Du...
1123
01:14:07,860 --> 01:14:08,735
Snälla, pappa.
1124
01:14:09,027 --> 01:14:10,737
Jag vill bara vara i fred.
1125
01:14:13,323 --> 01:14:14,158
Ja.
1126
01:14:14,825 --> 01:14:15,659
Självklart.
1127
01:14:33,385 --> 01:14:34,219
Jag sa...
1128
01:14:34,303 --> 01:14:35,512
Lugn i stormen.
1129
01:14:39,641 --> 01:14:40,517
Kom igen.
1130
01:14:40,684 --> 01:14:42,644
Prata med mig, lätta ditt hjärta.
1131
01:14:45,731 --> 01:14:48,484
Jag trodde att masken
skulle göra allt bättre.
1132
01:14:49,860 --> 01:14:51,403
Jag trodde allt skulle lösa sig.
1133
01:14:52,154 --> 01:14:53,822
Men jag hade fel.
1134
01:14:54,740 --> 01:14:56,116
Allt är en enda röra.
1135
01:14:57,284 --> 01:14:58,494
Det är så orättvist.
1136
01:15:00,412 --> 01:15:04,958
Sa du inte att masken
tar fram ditt självförtroende?
1137
01:15:06,460 --> 01:15:08,420
-Jo, men...
-Inga men.
1138
01:15:10,130 --> 01:15:11,006
Kom igen.
1139
01:15:11,215 --> 01:15:14,635
Det är inte den magiska masken
som gör dig stark.
1140
01:15:16,553 --> 01:15:20,098
Verklig styrka kommer här- och härifrån.
1141
01:15:23,268 --> 01:15:25,687
Pappa sa nåt liknande häromdagen.
1142
01:15:26,813 --> 01:15:28,482
Det är för att det är sant.
1143
01:15:29,733 --> 01:15:32,528
Hördu, grabben.
Din pappa älskar dig så mycket.
1144
01:15:33,612 --> 01:15:34,988
Det gör vi båda två.
1145
01:15:35,989 --> 01:15:39,284
Jag vet att det har varit tufft för dig
att mamma åkte.
1146
01:15:39,409 --> 01:15:40,702
Det var tufft för mig också.
1147
01:15:42,371 --> 01:15:44,915
Det har inte varit
lätt för din pappa heller.
1148
01:15:46,291 --> 01:15:47,125
Okej?
1149
01:15:50,254 --> 01:15:51,088
Bra.
1150
01:16:03,141 --> 01:16:03,976
Pappa!
1151
01:16:04,268 --> 01:16:05,102
Pappa...
1152
01:16:07,980 --> 01:16:10,482
{\an8}JOBBET RINGDE. SES IMORGON.
PAPPA
1153
01:16:23,537 --> 01:16:26,957
När du kom upp på scenen,
visste jag inte vad som skulle hända.
1154
01:16:27,040 --> 01:16:29,251
Jag har sett er öva,
1155
01:16:29,334 --> 01:16:31,086
så jag kunde det mesta.
1156
01:16:31,545 --> 01:16:34,423
Jag är ganska uppmärksam.
Det var mest freestyle.
1157
01:16:37,175 --> 01:16:38,302
Hej.
1158
01:16:43,265 --> 01:16:44,141
Förlåt mig.
1159
01:16:44,349 --> 01:16:47,853
Jag var en idiot. Ni är mina bästa vänner.
1160
01:16:48,520 --> 01:16:50,647
Jag lät det stiga mig åt huvudet.
1161
01:16:51,315 --> 01:16:52,357
Jag var dum.
1162
01:16:53,567 --> 01:16:54,735
Kan ni förlåta mig?
1163
01:17:01,116 --> 01:17:03,869
Ja!
1164
01:17:04,119 --> 01:17:05,203
Allvarligt?
1165
01:17:05,287 --> 01:17:07,623
Ja. Vi har pratat och bestämt
1166
01:17:07,706 --> 01:17:10,626
att man inte kan döma nån
förrän man gått en mil i hans mask.
1167
01:17:10,709 --> 01:17:12,669
Och jag är en fantastisk dansare.
1168
01:17:12,753 --> 01:17:14,796
Det hör kanske inte hit, men ändå.
1169
01:17:14,880 --> 01:17:15,881
Glöm aldrig det.
1170
01:17:16,423 --> 01:17:17,424
Tack.
1171
01:17:19,092 --> 01:17:21,094
Så, vill ni fortfarande komma...
1172
01:17:21,178 --> 01:17:22,763
Till burmatchen? Ja!
1173
01:17:22,846 --> 01:17:23,764
Dämpa dig.
1174
01:17:24,640 --> 01:17:26,642
Burmatchen? Javisst.
1175
01:17:28,769 --> 01:17:31,897
WWE-världen, ikväll händer det.
1176
01:17:32,147 --> 01:17:36,193
Två rookies ska strida inuti
en fem meter hög stålbur,
1177
01:17:36,276 --> 01:17:38,612
med ögonen på ett NXT-kontrakt,
1178
01:17:38,695 --> 01:17:41,406
och dessutom 50 000 dollar.
1179
01:17:41,490 --> 01:17:43,533
Och en av dem kan till och med dö.
1180
01:17:43,950 --> 01:17:46,578
Nej. Ingen kommer att dö. Det var...
1181
01:17:46,662 --> 01:17:49,706
Ursäkta.
Har du sett hur liten Kid Chaos är?
1182
01:17:49,790 --> 01:17:50,707
Ja, men...
1183
01:17:51,208 --> 01:17:53,085
Ingen kommer att dö, jag lovar.
1184
01:17:53,210 --> 01:17:54,836
Men det blir otroligt.
1185
01:17:54,920 --> 01:17:55,754
Ja.
1186
01:17:55,837 --> 01:17:57,547
-Särskilt om nån...
-Renee.
1187
01:17:58,840 --> 01:17:59,758
Hallå!
1188
01:18:00,133 --> 01:18:01,009
Familjen!
1189
01:18:03,512 --> 01:18:05,347
Gissa vem som har köpt kinamat?
1190
01:18:08,308 --> 01:18:09,184
Leo?
1191
01:18:10,560 --> 01:18:11,520
Denise?
1192
01:18:13,647 --> 01:18:14,523
Leo?
1193
01:18:51,184 --> 01:18:53,937
Hur mår du, Kid Chaos?
1194
01:18:54,855 --> 01:18:57,274
Bra. Jag önskar att pappa kunde vara här.
1195
01:18:57,357 --> 01:18:59,568
Okej! Är alla redo för en storkväll?
1196
01:18:59,651 --> 01:19:00,902
Ut härifrån!
1197
01:19:00,986 --> 01:19:02,946
Slappna av.
1198
01:19:04,448 --> 01:19:05,699
Vi vet vem du är.
1199
01:19:06,658 --> 01:19:07,492
Leo.
1200
01:19:10,370 --> 01:19:13,623
Där är han. Oroa dig inte.
Jag ska bevara din hemlighet.
1201
01:19:13,707 --> 01:19:16,042
Allvarligt, det ska jag.
1202
01:19:16,710 --> 01:19:17,544
Ska du?
1203
01:19:17,627 --> 01:19:19,838
Ja. Gå och ta nåt att äta.
1204
01:19:19,963 --> 01:19:20,797
Lyssna...
1205
01:19:22,007 --> 01:19:24,593
Jag är inte här för att bråka.
Jag har fredliga avsikter.
1206
01:19:25,051 --> 01:19:25,886
Okej?
1207
01:19:25,969 --> 01:19:29,139
Men jag är tävlingsinriktad.
Och du är tävlingslysten.
1208
01:19:29,222 --> 01:19:32,476
Vi är alla tävlingsinriktade.
Det är människans natur.
1209
01:19:32,976 --> 01:19:33,810
Och…
1210
01:19:34,436 --> 01:19:36,354
Ja. Det spårade ur.
1211
01:19:36,480 --> 01:19:40,734
Och jag är ledsen för det.
Det är vi båda två.
1212
01:19:40,859 --> 01:19:41,985
Eller hur, Samson?
1213
01:19:43,945 --> 01:19:45,322
Han ber om ursäkt.
1214
01:19:46,531 --> 01:19:49,951
Hur som helst, grattis till
att du har kommit så här långt.
1215
01:19:50,535 --> 01:19:52,078
Du har något speciellt.
1216
01:19:52,162 --> 01:19:54,247
Lycka till ikväll.
1217
01:19:56,208 --> 01:19:59,836
Må den bäste mannen, eller barnet, vinna.
1218
01:20:03,423 --> 01:20:05,050
Kom igen. Ge honom utrymme.
1219
01:20:05,133 --> 01:20:06,468
Kom, du ska värma upp.
1220
01:20:07,552 --> 01:20:08,386
Nu går vi.
1221
01:20:12,557 --> 01:20:14,726
Vackra ord, men jag köper det inte.
1222
01:20:14,893 --> 01:20:16,228
Okej. Nu fokuserar vi.
1223
01:20:16,311 --> 01:20:21,024
Jag gick till en second hand-butik
häromdagen när du var i skolan.
1224
01:20:21,149 --> 01:20:25,445
Den var inte som min vintagebutik,
men jag hittade några saker
1225
01:20:25,570 --> 01:20:27,572
som jag utövat min magi på.
1226
01:20:29,741 --> 01:20:30,951
Vad tycker du om den här?
1227
01:20:31,243 --> 01:20:32,661
-Ja!
-Ja!
1228
01:20:33,703 --> 01:20:34,538
Ja!
1229
01:20:38,333 --> 01:20:39,167
Hej, ungar.
1230
01:20:39,251 --> 01:20:41,002
-Vi skulle ha köpt popcorn.
-Jag vet.
1231
01:20:41,086 --> 01:20:42,087
Mormor är här.
1232
01:20:42,629 --> 01:20:43,839
-Hej!
-Hur är det?
1233
01:20:43,922 --> 01:20:45,465
-Läget?
-Läget?
1234
01:20:47,843 --> 01:20:48,927
Läget, polarn?
1235
01:20:49,010 --> 01:20:50,637
-Kofi!
-Ja!
1236
01:20:51,137 --> 01:20:52,264
Så du kom iallfall.
1237
01:20:52,347 --> 01:20:55,517
-Du vet att jag aldrig missar en burmatch.
-Okej.
1238
01:20:55,600 --> 01:20:57,686
Välkomna er första motståndare,
1239
01:20:57,769 --> 01:21:00,146
söndraren från Sheboygan,
1240
01:21:00,230 --> 01:21:03,859
den mäktige Samson!
1241
01:21:07,320 --> 01:21:08,488
Han är bäst!
1242
01:21:08,572 --> 01:21:11,032
Och här kommer Samson.
1243
01:21:11,658 --> 01:21:13,743
Inspirerande dialog, Graves.
1244
01:21:24,671 --> 01:21:28,174
Jag är inte värdig, Samson!
1245
01:21:29,718 --> 01:21:32,053
Kom hit. Samson, snälla!
1246
01:21:35,223 --> 01:21:37,601
-Kom igen! Min snubbe!
-Ja!
1247
01:21:42,522 --> 01:21:44,399
Er nästa motståndare,
1248
01:21:44,482 --> 01:21:47,527
er alldeles egen hemstadshjälte.
1249
01:21:47,986 --> 01:21:52,157
Det är Kid Chaos!
1250
01:21:57,829 --> 01:21:59,497
KID CHAOS ÄR BÄST
1251
01:22:18,433 --> 01:22:19,559
Vänta lite här nu.
1252
01:22:19,643 --> 01:22:23,271
Ska den här killen
ta sig an den där killen?
1253
01:22:23,480 --> 01:22:25,482
Har jag missat något?
1254
01:22:25,565 --> 01:22:26,942
Jag vet hur det ser ut,
1255
01:22:27,025 --> 01:22:29,527
men Kid Chaos har besgrat
dubbelt så stora killar.
1256
01:22:29,611 --> 01:22:30,737
-Allvarligt?
-Vänta bara.
1257
01:22:30,820 --> 01:22:31,655
Jaså?
1258
01:22:31,738 --> 01:22:33,198
Okej. Då ser vi.
1259
01:22:33,615 --> 01:22:36,868
Och slutligen,
er väldigt specielle gästdomare,
1260
01:22:36,952 --> 01:22:41,623
WWE-superstjärnan Sheamus!
1261
01:22:47,712 --> 01:22:49,297
Kör hårt, Sheamus!
1262
01:22:50,006 --> 01:22:53,093
Kom igen!
Döm korrekt, domaren!
1263
01:22:55,303 --> 01:22:56,846
Håll det rättvist.
1264
01:22:57,555 --> 01:22:58,974
Håll det rättvist, okej?
1265
01:23:15,782 --> 01:23:18,660
Välkomna till kvällens huvudnummer.
1266
01:23:21,913 --> 01:23:23,289
Två män går in.
1267
01:23:23,456 --> 01:23:28,503
Bara en kommer att lämna
som en WWE NXT-superstjärna.
1268
01:23:33,717 --> 01:23:34,592
Räkning.
1269
01:23:36,594 --> 01:23:37,429
Räkning.
1270
01:23:39,014 --> 01:23:40,140
Skrämmande räkning.
1271
01:23:42,684 --> 01:23:46,146
Är vi redo?
1272
01:23:46,396 --> 01:23:47,397
Det är Sheamus.
1273
01:23:51,901 --> 01:23:53,862
-Du fixar det här, Kid Chaos!
-Ja!
1274
01:23:59,659 --> 01:24:00,618
Ring i klockan!
1275
01:24:36,196 --> 01:24:37,530
Vad är det som händer?
1276
01:24:51,336 --> 01:24:52,295
Vad i...
1277
01:24:56,341 --> 01:24:57,175
Va?
1278
01:24:57,258 --> 01:24:58,635
-Leo?
-Leo?
1279
01:24:58,718 --> 01:24:59,677
Den där nörden?
1280
01:24:59,761 --> 01:25:00,595
Leo!
1281
01:25:00,678 --> 01:25:02,972
Vad händer? Kid Chaos är omaskerad.
1282
01:25:03,056 --> 01:25:04,724
Jag sa ju att nån skulle dö.
1283
01:25:11,981 --> 01:25:13,316
Det här är inte bra.
1284
01:25:13,817 --> 01:25:15,360
Spring, älskling, spring!
1285
01:25:15,652 --> 01:25:17,278
Samson, sätt på dig masken.
1286
01:25:17,570 --> 01:25:20,031
Kom igen. Dra ner den.
1287
01:25:20,281 --> 01:25:22,367
Använd musklerna. Sug i kinderna.
1288
01:25:22,784 --> 01:25:23,993
Sug in öronen.
1289
01:25:24,244 --> 01:25:25,411
Sug in huvudet.
1290
01:25:27,622 --> 01:25:29,415
Har nån vaselin?
1291
01:25:32,127 --> 01:25:33,753
Nej, släng den inte.
1292
01:25:33,878 --> 01:25:34,879
Trampa inte på den!
1293
01:25:35,964 --> 01:25:37,340
Vad gör du? Nej!
1294
01:25:49,561 --> 01:25:52,063
Lyssna, Samson
Vi kan lösa det här.
1295
01:25:52,147 --> 01:25:53,273
Kanske sluta ett avtal.
1296
01:25:54,149 --> 01:25:55,483
Till exempel...
1297
01:25:56,442 --> 01:25:59,779
Om du inte slår mig
kanske jag kan lära dig att prata.
1298
01:26:02,615 --> 01:26:04,951
Ny plan. Om du inte dödar mig,
1299
01:26:05,034 --> 01:26:06,995
kan jag presentera dig för nya människor
1300
01:26:07,120 --> 01:26:10,290
och hjälpa dig att få en ny kompis.
Du behöver det. Verkligen.
1301
01:26:10,623 --> 01:26:13,126
Det var väl inte så trevligt sagt, eller?
1302
01:26:13,918 --> 01:26:16,671
Samson, låt honom vara.
Han är bara ett barn.
1303
01:26:19,090 --> 01:26:21,509
Han försöker fly! Ta honom, Samson!
1304
01:26:25,430 --> 01:26:27,432
Sätt ner honom!
1305
01:26:28,975 --> 01:26:29,976
Sätt ner honom!
1306
01:26:32,478 --> 01:26:34,314
Stanna där uppe, älskling.
1307
01:26:34,856 --> 01:26:35,690
Hallå!
1308
01:26:36,024 --> 01:26:37,275
Han är bara ett barn.
1309
01:26:37,650 --> 01:26:40,111
Backa, Samson. Jag är domare här.
1310
01:26:42,197 --> 01:26:43,406
Grabben, är du okej?
1311
01:26:47,118 --> 01:26:48,786
Åh, nej.
1312
01:26:48,953 --> 01:26:50,663
Samson, upp dit! Hämta masken!
1313
01:26:50,747 --> 01:26:52,874
Samson, han tar masken!
Hämta masken!
1314
01:26:52,957 --> 01:26:55,043
Tar han masken är det slut med oss.
1315
01:27:00,798 --> 01:27:03,509
Hämta masken!
Du måste upp före honom!
1316
01:27:03,760 --> 01:27:04,969
Hämta masken, Samson!
1317
01:27:05,386 --> 01:27:07,263
Upp och hämta masken!
1318
01:27:07,388 --> 01:27:08,264
Kom igen, klättra!
1319
01:27:09,432 --> 01:27:10,975
Klättra!
1320
01:27:11,476 --> 01:27:12,477
Upp med dig!
1321
01:27:13,770 --> 01:27:14,604
Leo!
1322
01:27:14,979 --> 01:27:15,855
Ner med dig!
1323
01:27:16,856 --> 01:27:18,650
Leo, kom ner! Det här är din pappa,
1324
01:27:18,733 --> 01:27:20,026
Steve, vart ska du?
1325
01:27:20,109 --> 01:27:21,236
Rädda min son!
1326
01:27:21,319 --> 01:27:23,655
Nej, vakter.
Det är okej. Vi kan...
1327
01:27:26,157 --> 01:27:26,991
Leo!
1328
01:27:27,075 --> 01:27:28,993
-Leo, kom ner nu!
-Hallå där!
1329
01:27:29,285 --> 01:27:31,621
Ner! Jag är hans pappa.
1330
01:27:32,038 --> 01:27:33,623
Pappa, vad gör du här?
1331
01:27:33,706 --> 01:27:35,959
Vad jag gör...? Vad gör du här?
1332
01:27:36,584 --> 01:27:38,378
Men jag tror att du kommer klara dig.
1333
01:27:38,878 --> 01:27:39,712
Tror du?
1334
01:27:39,796 --> 01:27:42,674
Ja. Minns du att alla Superstars
har en svaghet?
1335
01:27:43,383 --> 01:27:44,717
Titta på honom.
1336
01:27:44,801 --> 01:27:47,470
Han svettas. Titta på hans händer!
Han skakar!
1337
01:27:48,596 --> 01:27:53,017
På uttagningarna vägrade han
att hoppa från översta repet.
1338
01:27:53,142 --> 01:27:54,811
-Han är höjdrädd!
-Höjdrädd!
1339
01:27:54,894 --> 01:27:56,604
Höjdrädd? Är ni galna?
1340
01:27:56,729 --> 01:27:58,648
Höjdrädd? Killen älskar höjder!
1341
01:27:58,731 --> 01:28:00,858
Han pratar om höjder hela tiden.
1342
01:28:00,942 --> 01:28:03,236
Han klättrade Mount Everest
förra året, så…
1343
01:28:03,319 --> 01:28:04,737
Titta ner, Samson.
1344
01:28:04,862 --> 01:28:06,197
Eller har pappa rätt?
1345
01:28:06,281 --> 01:28:08,324
-Är du rädd?
-Fortsätt klättra!
1346
01:28:08,408 --> 01:28:11,119
Annars skickar jag tillbaka dig
till cirkusen i Sheboygan!
1347
01:28:11,202 --> 01:28:13,997
Om du verkligen vill bli
nästa NXT Superstar,
1348
01:28:14,080 --> 01:28:16,249
måste du komma över det här.
1349
01:28:16,332 --> 01:28:19,085
Så gör det nu. Här och nu.
1350
01:28:19,168 --> 01:28:20,670
Titta ner, Samson.
1351
01:28:20,878 --> 01:28:22,046
Jag utmanar dig.
1352
01:28:44,736 --> 01:28:46,195
Jag hade rätt!
1353
01:29:37,872 --> 01:29:38,706
Sheamus!
1354
01:29:39,165 --> 01:29:40,041
Sheamus, upp!
1355
01:29:40,124 --> 01:29:42,627
Han gjorde det!
1356
01:29:42,710 --> 01:29:43,920
Såg du det? Herregud!
1357
01:29:44,921 --> 01:29:46,923
Upp med dig! Räkna.
1358
01:29:50,343 --> 01:29:51,344
Ett…
1359
01:29:51,844 --> 01:29:52,970
Två...
1360
01:29:53,805 --> 01:29:54,931
Tre...
1361
01:29:56,933 --> 01:29:58,142
Herregud!
1362
01:29:58,643 --> 01:30:00,186
Ja!
1363
01:30:00,812 --> 01:30:01,646
Det är min son!
1364
01:30:02,063 --> 01:30:03,981
Ja!
1365
01:30:04,607 --> 01:30:06,317
Hörde ni, det är min son!
1366
01:30:08,653 --> 01:30:09,487
Herregud!
1367
01:30:10,029 --> 01:30:11,656
Herregud! Du gjorde det!
1368
01:30:11,989 --> 01:30:13,908
Ja!
1369
01:30:14,575 --> 01:30:15,410
Är du okej?
1370
01:30:15,993 --> 01:30:16,828
Pappa...
1371
01:30:16,994 --> 01:30:18,746
Jag är så ledsen för det här.
1372
01:30:18,830 --> 01:30:21,290
Och jag är ledsen för det jag sa.
1373
01:30:21,374 --> 01:30:23,251
Nej, det är okej. Du hade rätt.
1374
01:30:23,376 --> 01:30:25,336
Jag borde ha berättat...
1375
01:30:25,420 --> 01:30:27,630
...om mamma och allt. Det är bara…
1376
01:30:28,256 --> 01:30:31,926
Det gör mig ledsen. Jag var rädd
att du också skulle bli ledsen. Men...
1377
01:30:32,009 --> 01:30:34,011
Jag måste vara modig, som du.
1378
01:30:34,846 --> 01:30:37,181
Ingen av oss behöver en magisk mask.
1379
01:30:38,558 --> 01:30:41,894
Det finns en sak du alltid kan räkna med.
1380
01:30:42,562 --> 01:30:44,814
Och det är att jag aldrig lämnar dig.
1381
01:30:44,939 --> 01:30:45,773
Aldrig.
1382
01:30:47,066 --> 01:30:48,025
Jag älskar dig.
1383
01:30:49,068 --> 01:30:50,069
Älskar dig också.
1384
01:30:51,654 --> 01:30:53,322
Men du har utegångsförbud.
1385
01:30:53,573 --> 01:30:54,907
På obestämd tid.
1386
01:30:54,991 --> 01:30:56,826
{\an8}KID CHAOS
SUPERSTAR
1387
01:31:00,621 --> 01:31:01,581
Min son!
1388
01:31:05,126 --> 01:31:06,919
Där är de…
1389
01:31:08,754 --> 01:31:10,381
Kom igen, hörni.
1390
01:31:17,722 --> 01:31:21,809
Det där var grymt!
1391
01:31:23,144 --> 01:31:25,521
Nåt för historieböckerna, Kid Chaos!
1392
01:31:25,688 --> 01:31:28,024
Eller ska jag kalla dig Leo?
1393
01:31:28,191 --> 01:31:29,442
Du heter väl så?
1394
01:31:29,525 --> 01:31:31,402
Och, är du 11?
1395
01:31:32,737 --> 01:31:35,573
Elva och ett halvt, men ja.
1396
01:31:36,365 --> 01:31:38,367
Leo, hur gjorde du?
1397
01:31:39,660 --> 01:31:40,828
Tja, Miz...
1398
01:31:41,245 --> 01:31:42,371
I slutändan,
1399
01:31:42,955 --> 01:31:44,165
vann jag för att...
1400
01:31:44,499 --> 01:31:47,084
...jag hade riktigt bra människor
i min ringhörna.
1401
01:31:49,670 --> 01:31:50,505
Toppen.
1402
01:31:51,130 --> 01:31:52,340
Vi har ett litet problem.
1403
01:31:52,423 --> 01:31:55,092
Vi kan väl inte ha
en 11-årig wrestlare i WWE?
1404
01:31:55,510 --> 01:31:57,470
Det stämmer. Vi kan inte ha en 11-åring
1405
01:31:57,553 --> 01:32:00,890
i WWE. Det är inte säkert.
Han får inte det.
1406
01:32:00,973 --> 01:32:02,183
Men jag älskar dig.
1407
01:32:02,475 --> 01:32:04,560
Det är nog inte den bästa idén.
1408
01:32:05,019 --> 01:32:07,563
Men jag har en lösning på problemet.
1409
01:32:07,688 --> 01:32:10,816
Eftersom jag vann,
kan inte jag få utse min ersättare?
1410
01:32:11,567 --> 01:32:12,777
Har du nån i åtanke?
1411
01:32:14,153 --> 01:32:15,154
Ja, det har jag.
1412
01:32:15,404 --> 01:32:17,990
Smooth Operator, kom hit!
1413
01:32:18,074 --> 01:32:18,908
Va?
1414
01:32:20,785 --> 01:32:21,953
Kom igen, Smooth!
1415
01:32:22,745 --> 01:32:23,621
Kom igen!
1416
01:32:24,664 --> 01:32:27,542
Han har velat det här
sen han var i min ålder.
1417
01:32:27,625 --> 01:32:29,544
Vad tycker ni?
1418
01:32:40,388 --> 01:32:41,806
Han har vad som krävs.
1419
01:32:46,936 --> 01:32:48,104
Smooth Operator…
1420
01:32:49,105 --> 01:32:51,399
...välkommen till WWE!
1421
01:33:01,200 --> 01:33:02,201
Miz...
1422
01:33:03,244 --> 01:33:05,496
Du kommer inte att ångra det här.
1423
01:33:07,123 --> 01:33:08,040
Leo...
1424
01:33:09,041 --> 01:33:12,878
Jag glömmer aldrig det här.
1425
01:33:13,921 --> 01:33:16,340
Och WWE-världen,
1426
01:33:17,008 --> 01:33:18,593
jag ska visa er alla,
1427
01:33:18,801 --> 01:33:21,721
att ingen kan...
1428
01:33:22,346 --> 01:33:25,391
övervinna mig!
1429
01:33:26,559 --> 01:33:28,227
Ja! Herre jösses!
1430
01:33:28,311 --> 01:33:29,812
Det där var fantastiskt!
1431
01:33:30,062 --> 01:33:32,857
Leo, det finns bara en sak kvar att göra.
1432
01:33:33,190 --> 01:33:34,900
Knappast, din lilla snorunge!
1433
01:33:42,533 --> 01:33:43,367
Vänta.
1434
01:33:50,666 --> 01:33:53,044
Den där checken är min.
1435
01:34:05,056 --> 01:34:07,308
Där fick du smaka på mormor!
1436
01:34:07,767 --> 01:34:09,185
Låt mig ta en bild.
1437
01:34:10,811 --> 01:34:11,687
Där fick du!
1438
01:34:11,979 --> 01:34:13,230
Leo!
1439
01:34:13,356 --> 01:34:14,315
Leo!
1440
01:34:14,482 --> 01:34:15,775
Leo!
1441
01:34:15,900 --> 01:34:17,193
Leo!
1442
01:34:17,318 --> 01:34:18,194
Leo!
1443
01:34:24,408 --> 01:34:26,661
{\an8}TVÅ VECKOR SENARE
1444
01:34:27,203 --> 01:34:28,454
Kom igen, Leo.
1445
01:34:29,830 --> 01:34:30,706
Ja!
1446
01:34:34,960 --> 01:34:36,587
Okej, grabbar. Ta i hand
1447
01:34:36,671 --> 01:34:38,714
och bjud på en schysst match.
1448
01:34:39,757 --> 01:34:41,801
Få se hur bra det går utan masken.
1449
01:34:51,310 --> 01:34:52,144
Ja.
1450
01:34:52,645 --> 01:34:53,562
Vi får se.
1451
01:35:01,862 --> 01:35:05,032
Låt mig ta en snabb selfie
med vinnaren till albumet.
1452
01:35:05,116 --> 01:35:07,284
Jag menar Instagram alltså,
inget mormorsalbum.
1453
01:35:07,410 --> 01:35:08,911
-Ja!
-Snyggt.
1454
01:35:09,787 --> 01:35:10,871
Ursäkta mig, Leo!
1455
01:35:11,747 --> 01:35:12,748
Hej, grabben.
1456
01:35:12,957 --> 01:35:17,169
Det var modigt det du gjorde.
Jag ville bara gratulera dig personligen.
1457
01:35:17,336 --> 01:35:18,921
Wow. Tack, Kofi.
1458
01:35:19,213 --> 01:35:21,382
Du måste vara den stolta pappan?
1459
01:35:21,799 --> 01:35:22,925
Absolut, så är det.
1460
01:35:24,427 --> 01:35:27,888
Och vem är den här vackra varelsen?
1461
01:35:30,516 --> 01:35:33,644
Hon har inget att säga?
Det har jag aldrig sett förut.
1462
01:35:33,769 --> 01:35:34,937
Jaha... Det här är min...
1463
01:35:35,020 --> 01:35:35,938
Denise!
1464
01:35:36,147 --> 01:35:37,982
Nöjet är på min sida, Denise.
1465
01:35:43,279 --> 01:35:46,449
Jag ska vara ärlig...
Jag trodde inte du skulle vinna.
1466
01:35:46,574 --> 01:35:49,076
Men jag är glad att du bevisade motsatsen.
1467
01:35:49,160 --> 01:35:51,746
Synd att du inte kan vara med i WWE.
1468
01:35:51,871 --> 01:35:53,122
Du imponerade på mig.
1469
01:35:53,205 --> 01:35:55,791
Vad pratar du om?
Vi ses om tio år, Kofi.
1470
01:35:55,875 --> 01:35:59,128
Då ska jag verkligen imponera.
1471
01:35:59,211 --> 01:36:00,212
Lita på mig.
1472
01:36:00,504 --> 01:36:01,338
Taget.
1473
01:36:02,423 --> 01:36:03,257
Denise.
1474
01:36:08,220 --> 01:36:09,513
Jag älskar dig!
1475
01:36:10,556 --> 01:36:11,974
-Oj.
-Så charmigt.
1476
01:36:12,224 --> 01:36:13,934
Såg ni? Han kysste...
1477
01:40:01,787 --> 01:40:04,415
{\an8}Översättning: Jenny Johansson