1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,188 --> 00:00:24,858
NETFLIX PRESENTERER
4
00:00:47,464 --> 00:00:51,718
Leo!
5
00:01:00,477 --> 00:01:01,436
Én!
6
00:01:02,604 --> 00:01:03,563
To!
7
00:01:04,439 --> 00:01:05,273
Tre!
8
00:01:08,276 --> 00:01:10,403
Leo!
9
00:01:11,946 --> 00:01:14,532
Leo.
10
00:01:15,825 --> 00:01:17,869
Leo!
11
00:01:21,247 --> 00:01:23,083
Fem minutter til.
12
00:01:24,042 --> 00:01:25,794
Du kommer for sent.
13
00:01:27,504 --> 00:01:28,379
Ja vel.
14
00:01:29,839 --> 00:01:30,840
Ankellås.
15
00:01:31,591 --> 00:01:36,638
Jeg leste at det er slik Xavier Woods
får Kofi ut av senga før en stor kamp.
16
00:01:36,721 --> 00:01:39,390
Det har du ikke lest, bestemor!
17
00:01:39,474 --> 00:01:40,642
Jo, jeg leste det.
18
00:01:40,725 --> 00:01:43,394
Ok! Jeg er våken.
19
00:01:43,478 --> 00:01:44,354
Opp med deg.
20
00:01:44,437 --> 00:01:46,815
-På tide å stå opp.
-Jeg er oppe, pappa.
21
00:01:46,898 --> 00:01:48,191
Han er oppe.
22
00:01:48,274 --> 00:01:51,194
Og når du kommer hjem fra skolen,
rydd på rommet!
23
00:01:51,277 --> 00:01:52,654
Det er kaos der inne.
24
00:01:54,697 --> 00:01:57,283
Takk. Kan du lage frokost, Denise?
25
00:02:22,851 --> 00:02:25,353
Det er mandag morgen!
26
00:02:25,436 --> 00:02:26,354
Er du klar?
27
00:02:26,437 --> 00:02:30,441
Du vet hva de sier:
"Mandag er ett steg nærmere fredag."
28
00:02:30,525 --> 00:02:33,027
-Så det på Instagram.
-Er du på Instagram?
29
00:02:33,111 --> 00:02:35,155
Ja! Jeg har 300 følgere.
30
00:02:35,238 --> 00:02:38,074
Bestemoren din er i ferd
med å bli en influencer.
31
00:02:38,158 --> 00:02:38,992
Oi!
32
00:02:39,826 --> 00:02:41,286
Fint valg av t-skjorte.
33
00:02:42,954 --> 00:02:44,581
Hei, Kofi. Hvordan går det?
34
00:02:44,664 --> 00:02:48,209
Gjør meg en tjeneste -
ikke flørt med t-skjortene mine?
35
00:02:48,293 --> 00:02:50,420
Greit. Jeg jobber med meg selv.
36
00:02:50,503 --> 00:02:52,630
-Skal vi se Raw i kveld?
-Så klart.
37
00:02:52,714 --> 00:02:54,632
Ok. Da ses vi senere.
38
00:02:54,716 --> 00:02:55,550
Høres bra ut.
39
00:02:55,633 --> 00:02:57,135
-Det var til Kofi.
-Æsj.
40
00:02:57,218 --> 00:03:01,014
-Glad i deg. Ha en fin dag på skolen.
-Ha det, pappa og bestemor.
41
00:03:01,097 --> 00:03:02,932
Hvor sent kjørte du for Lyft?
42
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Kjempesent.
43
00:03:06,394 --> 00:03:10,356
Den gode nyheten er at
nå kan jeg gå til min andre jobb.
44
00:03:11,900 --> 00:03:14,903
Steve, du brenner deg ut.
Du ser sliten ut.
45
00:03:16,070 --> 00:03:17,989
Jeg er sliten. Jeg er utslitt.
46
00:03:19,157 --> 00:03:20,825
Men jeg må gjøre det jeg må.
47
00:03:20,909 --> 00:03:23,411
Og jeg kan fikse biler i søvne.
48
00:03:25,038 --> 00:03:27,248
Ikke fiks noen bremser i dag.
49
00:03:45,183 --> 00:03:47,435
Hei, sjekket dere WWE i morges?
50
00:03:47,518 --> 00:03:49,604
Hva tror dere de skal kunngjøre?
51
00:03:50,021 --> 00:03:53,274
Personlig håper jeg
de ser etter en ny regissør.
52
00:03:53,358 --> 00:03:54,192
Han er i gang.
53
00:03:54,275 --> 00:03:59,489
Det må være en regissør der
som bestemmer kameravinkler og bilder.
54
00:03:59,572 --> 00:04:02,075
Ja, det er det. Han heter Vince McMahon.
55
00:04:02,158 --> 00:04:04,953
Vel, jeg tror Mr. McMahon
vil elske ideene mine.
56
00:04:05,036 --> 00:04:08,122
For eksempel, hva med
en kamp filmet med droner?
57
00:04:08,206 --> 00:04:11,584
-Du snakker alltid om droner.
-Jeg brenner for dette.
58
00:04:11,668 --> 00:04:15,380
-Dere brenner ikke for noe.
-Jeg brenner for mye.
59
00:04:15,463 --> 00:04:17,298
Snorkling, slampoesi
60
00:04:17,382 --> 00:04:21,344
og om Ariana Grande noen gang
synes hestehalen er litt for høy.
61
00:04:25,723 --> 00:04:28,268
Apropos kunngjøringer,
skal du være med?
62
00:04:28,768 --> 00:04:30,979
-På talentshowet?
-Nei.
63
00:04:31,062 --> 00:04:32,313
Bryting.
64
00:04:32,397 --> 00:04:33,898
Du elsker det jo.
65
00:04:33,982 --> 00:04:37,235
Nei. Jeg elsker WWE mer enn noen.
66
00:04:37,318 --> 00:04:39,821
Det er en annen historie.
Og se på meg.
67
00:04:40,905 --> 00:04:42,448
-Jeg er enig.
-Godt poeng.
68
00:04:42,532 --> 00:04:43,366
Du blir knust.
69
00:04:43,449 --> 00:04:46,411
Selvsagt blir ikke
lille Leo med på bryting.
70
00:04:46,494 --> 00:04:49,205
Ja. Selvsagt vil ikke lille Leo bryte.
71
00:04:49,289 --> 00:04:51,749
Men jeg er kongen av dette. Mason…
72
00:04:52,375 --> 00:04:53,251
Penn meg.
73
00:05:00,008 --> 00:05:00,925
Bokbombe!
74
00:05:03,261 --> 00:05:04,345
Kom igjen.
75
00:05:07,307 --> 00:05:08,224
Se på dette.
76
00:05:08,308 --> 00:05:11,936
Vil lille Leo bli WWE-superstjerne?
77
00:05:12,562 --> 00:05:13,771
Gi den tilbake!
78
00:05:15,606 --> 00:05:17,817
Én, to, tre.
79
00:05:17,900 --> 00:05:19,569
Ding!
80
00:05:19,694 --> 00:05:24,198
Oi sann. Trevor, Mason og Luke
plager folk. Det er sjokkerende.
81
00:05:24,282 --> 00:05:25,867
Rektors kontor, nå.
82
00:05:26,326 --> 00:05:27,660
Vær så god, nerd.
83
00:05:30,163 --> 00:05:34,292
Mine herrer, Raw i kveld.
New Day mot The Usos.
84
00:05:34,375 --> 00:05:36,210
New Day vinner lett.
85
00:05:36,294 --> 00:05:38,796
Lett? De møter jo The Usos.
86
00:05:38,880 --> 00:05:41,507
Spiller ingen rolle.
New Day er mitt lag.
87
00:05:41,591 --> 00:05:43,843
Kofi Kingston er fantastisk.
88
00:05:43,926 --> 00:05:47,305
Trøbbel i paradis
er verdens beste avslutning.
89
00:05:47,847 --> 00:05:49,599
Beklager, men det er galskap.
90
00:05:49,682 --> 00:05:52,018
Hva med Ricochets 630 Splash?
91
00:05:52,101 --> 00:05:54,437
Eller AJ Styles' fenomenale underarm?
92
00:05:54,520 --> 00:05:56,731
-Jorden til Leo.
-Hallo?
93
00:06:00,443 --> 00:06:01,986
Flott. Helt perfekt.
94
00:06:02,612 --> 00:06:04,697
Dette er ikke din dag.
95
00:06:09,702 --> 00:06:11,245
Se hvem det er.
96
00:06:12,914 --> 00:06:14,582
Ok. Seriøst?
97
00:06:14,665 --> 00:06:16,000
Hei!
98
00:06:16,084 --> 00:06:20,129
Hei!
Dere tre trenger en hobby.
99
00:06:20,213 --> 00:06:23,508
Hør, frøken Cartwright.
Slapp av, alt er i orden.
100
00:06:24,175 --> 00:06:27,720
Leo lærte oss bare
hvordan man spiser...
101
00:06:27,804 --> 00:06:28,679
Spagetti.
102
00:06:28,763 --> 00:06:30,765
Ja. Stemmer ikke det, sjef?
103
00:06:34,310 --> 00:06:36,646
Vel, vi bør vel dra hjem.
104
00:06:36,729 --> 00:06:38,147
-Ja. Vi må avsted.
-Ja.
105
00:06:38,231 --> 00:06:39,690
-Mye lekser.
-Bare A-er.
106
00:06:39,774 --> 00:06:40,608
Ha det!
107
00:06:40,691 --> 00:06:42,276
Jeg frykter for fremtiden.
108
00:06:45,655 --> 00:06:47,198
Vi skal ta deg, Thompson!
109
00:07:03,631 --> 00:07:04,841
-Kjør!
-Ok!
110
00:07:07,969 --> 00:07:10,763
SALG AV DØDSBO
111
00:07:16,519 --> 00:07:19,522
Hei! Barn ikke tillatt uten foreldre!
112
00:07:30,616 --> 00:07:31,868
Kom igjen! Ta ham!
113
00:08:12,658 --> 00:08:13,743
Hører du det?
114
00:08:13,826 --> 00:08:14,869
Unnskyld meg.
115
00:08:15,995 --> 00:08:18,331
Her er det adgang forbudt.
116
00:08:18,414 --> 00:08:21,709
Beklager, sir.
Vi beundret de vakre dørene.
117
00:08:21,792 --> 00:08:23,961
-Flotte dører.
-Det tror jeg på.
118
00:08:24,795 --> 00:08:26,881
Dere må gå nå.
119
00:08:51,322 --> 00:08:52,323
Jøss.
120
00:09:10,633 --> 00:09:12,051
Den stinker.
121
00:09:26,232 --> 00:09:29,569
Hei!
Er du sammen med de andre kjeltringene?
122
00:09:29,652 --> 00:09:31,195
Nei, jeg bare...
123
00:09:32,863 --> 00:09:34,657
De løp etter meg.
124
00:09:36,867 --> 00:09:37,743
Jeg skjønner.
125
00:09:38,452 --> 00:09:39,704
Vel, de er borte nå.
126
00:09:41,914 --> 00:09:43,416
Hva har du der?
127
00:09:46,586 --> 00:09:50,423
Jeg fant en kul wrestlingmaske
i den hemmelige luken.
128
00:09:51,507 --> 00:09:53,217
Vet du hvem det var sin?
129
00:09:54,343 --> 00:09:55,177
Nei.
130
00:09:57,263 --> 00:09:58,723
Den lukter autentisk.
131
00:09:58,806 --> 00:09:59,724
Absolutt.
132
00:10:02,059 --> 00:10:05,354
Vil du ha den?
Ellers må jeg brenne den.
133
00:10:06,063 --> 00:10:07,523
Takk! Oi!
134
00:10:10,818 --> 00:10:12,737
Hva med Ric Flair-kappen?
135
00:10:13,654 --> 00:10:15,031
Ikke vær for kjekk nå.
136
00:10:15,865 --> 00:10:19,410
Og ikke fortell noen om masken.
Da havner jeg i trøbbel.
137
00:10:28,544 --> 00:10:30,671
Så fin du er, Denise.
138
00:10:32,298 --> 00:10:33,799
Ja, det var blinkskuddet.
139
00:10:34,425 --> 00:10:35,426
Greit.
140
00:10:35,509 --> 00:10:38,387
Emneknagg: Dagens antrekk.
141
00:10:38,471 --> 00:10:40,931
Eier av bruktbutikk.
142
00:10:41,015 --> 00:10:43,517
Og velsignet.
143
00:10:44,477 --> 00:10:45,311
Legg ut.
144
00:10:45,394 --> 00:10:48,272
Bestemor skal bli influencer, skatt.
145
00:10:48,356 --> 00:10:50,524
Hvordan var din dag, Kid Chaos?
146
00:10:50,608 --> 00:10:51,776
Det vanlige.
147
00:10:51,859 --> 00:10:54,070
Å nei. Var det Trevor?
148
00:10:55,279 --> 00:10:59,533
Bare si fra, så kommer jeg på skolen
og gir dem juling.
149
00:10:59,617 --> 00:11:01,744
Akkurat som Stone Cold Steve Austin.
150
00:11:07,458 --> 00:11:08,459
Bestemor kan slå.
151
00:11:09,335 --> 00:11:10,336
Nei, det går bra.
152
00:11:10,711 --> 00:11:14,006
Er du sikker?
Du vet at jeg gjør hva som helst for deg.
153
00:11:15,007 --> 00:11:17,760
-Hva er den lukten?
-Hvilken lukt?
154
00:11:17,843 --> 00:11:19,512
Jeg lukter ingenting.
155
00:11:19,595 --> 00:11:23,349
-Det er noe som lukter uggent. Er det deg?
-Jeg lukter ikke.
156
00:11:23,432 --> 00:11:27,478
Jeg selger klær som folk har dødd i.
Jeg kjenner den lukten.
157
00:11:28,062 --> 00:11:29,772
-Har du dusjet i dag?
-Ja.
158
00:11:29,855 --> 00:11:31,190
Det er ikke meg.
159
00:11:31,273 --> 00:11:32,441
Jeg lukter noe.
160
00:11:33,234 --> 00:11:34,735
Det er ikke meg!
161
00:11:39,407 --> 00:11:40,241
Ta ham, Kofi!
162
00:11:41,283 --> 00:11:43,869
Går jeg glipp av det?
Herlig!
163
00:11:43,953 --> 00:11:45,287
Stå på, Big E!
164
00:11:48,958 --> 00:11:52,169
Ikke la ham skade
den store, vakre, sexy kroppen.
165
00:11:53,629 --> 00:11:54,839
Du er så rar.
166
00:11:55,589 --> 00:11:56,507
Hva er det?
167
00:11:59,593 --> 00:12:01,554
Kom igjen! Reis deg, Big E!
168
00:12:03,097 --> 00:12:07,685
Skulle ønske jeg var like sterk som Kofi.
Alt hadde vært mye bedre.
169
00:12:07,768 --> 00:12:10,020
Nei. Tro meg, gutt.
170
00:12:10,104 --> 00:12:12,815
Livet handler ikke bare om å være sterk.
171
00:12:12,898 --> 00:12:14,859
Ikke fysisk, i alle fall.
172
00:12:14,942 --> 00:12:17,903
Man må være sterk mentalt og emosjonelt.
173
00:12:17,987 --> 00:12:20,114
Det er det som er viktig.
174
00:12:20,948 --> 00:12:24,702
Mamma sier det hele tiden.
Eller hun gjorde det da hun var her.
175
00:12:27,538 --> 00:12:28,998
Moren din hadde rett.
176
00:12:29,665 --> 00:12:33,544
Og selv om hun ikke er her,
betyr det ikke at hun ikke elsker deg.
177
00:12:34,295 --> 00:12:35,755
Aldri glem det, ok?
178
00:12:36,714 --> 00:12:38,382
Gi meg litt.
179
00:12:38,466 --> 00:12:42,011
Og hei, Big E!
Aldri glem at bestemor er her,
180
00:12:42,094 --> 00:12:44,764
villig og klar venter hun på deg.
181
00:12:44,847 --> 00:12:46,265
Du er så fin!
182
00:12:46,348 --> 00:12:49,101
-Bestemor, seriøst.
-Han er jo så søt.
183
00:12:49,185 --> 00:12:51,187
Hei. Beklager at jeg er sen.
184
00:12:51,270 --> 00:12:53,272
Kaos på verkstedet i dag.
185
00:12:55,649 --> 00:12:56,609
Denise.
186
00:12:57,735 --> 00:12:58,819
Stephen.
187
00:12:58,903 --> 00:13:01,238
Se, pappa! Nå kommer det beste.
188
00:13:01,322 --> 00:13:04,450
Ja, det er nå Big E får brystmusklene
189
00:13:04,533 --> 00:13:07,369
til å sprette opp og ned.
Herregud, jeg blir ør.
190
00:13:07,453 --> 00:13:09,371
Kom igjen, Big E!
191
00:13:09,455 --> 00:13:12,374
Vi er ikke helt enige om hva det beste er.
192
00:13:13,918 --> 00:13:17,296
Pappa, husker du at du sa
at alle brytere har en svakhet?
193
00:13:18,088 --> 00:13:19,590
Jeg sa vel det, ja.
194
00:13:20,299 --> 00:13:23,427
Jeg tror Jimmy Usos svakhet
er temperamentet.
195
00:13:25,471 --> 00:13:26,597
Ser du? Se!
196
00:13:26,680 --> 00:13:29,433
Han løp rett inn i Kofi.
Han tenkte ikke klart.
197
00:13:29,517 --> 00:13:31,018
Ja, det er kult.
198
00:13:31,936 --> 00:13:32,812
Veldig kult.
199
00:13:34,563 --> 00:13:37,233
Se. Nå kommer de
med en viktig kunngjøring.
200
00:13:37,316 --> 00:13:40,152
WWE-universet. Jeg er The A-Lister,
201
00:13:40,236 --> 00:13:43,572
historiens største
WWE-superstjerne The Miz,
202
00:13:43,656 --> 00:13:45,699
og tiden er endelig inne.
203
00:13:45,783 --> 00:13:50,746
Nå har du sjansen til å bli
vår neste NXT-superstjerne.
204
00:13:50,830 --> 00:13:53,874
Har du det som kreves?
Kom deg til Fallbridge.
205
00:13:54,542 --> 00:13:56,377
Beklager, vent. Fallbridge?
206
00:13:56,460 --> 00:13:57,753
Ja, Fallbridge.
207
00:13:57,837 --> 00:13:58,712
Fallbridge?
208
00:13:58,796 --> 00:14:00,130
Korrekt. Fallbridge.
209
00:14:00,214 --> 00:14:03,050
WWE arrangerer en turnering
210
00:14:03,133 --> 00:14:05,594
der to finalister møtes i et stålbur.
211
00:14:05,678 --> 00:14:08,597
Vinneren vil ikke bare
få en NXT-kontrakt,
212
00:14:08,681 --> 00:14:10,933
men også en premie på 50 000 dollar.
213
00:14:11,016 --> 00:14:16,272
Ikke gå glipp av
denne fantastiske muligheten.
214
00:14:16,355 --> 00:14:19,108
Kommer WWE hit til Fallbridge?
215
00:14:19,191 --> 00:14:21,277
-Hva? Digg!
-Ja!
216
00:14:23,445 --> 00:14:24,697
Hei…
217
00:14:25,614 --> 00:14:26,949
Hvor er brødet mitt?
218
00:14:27,533 --> 00:14:29,702
Det var gammelt. Jeg kastet det.
219
00:14:29,785 --> 00:14:31,453
Becky Lynch. Herlig!
220
00:14:32,913 --> 00:14:34,915
Pappa, husker da vi var på Raw
221
00:14:34,999 --> 00:14:36,917
og mamma møtte Becky Lynch?
222
00:14:37,001 --> 00:14:39,295
Ja, det husker jeg.
223
00:14:39,378 --> 00:14:41,255
Det var gøy for moren din.
224
00:14:41,338 --> 00:14:46,260
Men det ornder seg. Jeg har
gjemt et par nød-smørbrød på kjøkkenet.
225
00:14:53,893 --> 00:14:55,394
Dette kan ikke fortsette.
226
00:14:56,687 --> 00:14:59,565
Du skifter tema hver gang
han tar opp moren sin,
227
00:14:59,648 --> 00:15:02,902
eller løper ut i garasjen
og jobber med bilen.
228
00:15:02,985 --> 00:15:06,280
Det som skjedde med Rachel
er et følsomt tema.
229
00:15:06,864 --> 00:15:09,283
Jeg vet ikke hvordan jeg skal ta det opp.
230
00:15:09,992 --> 00:15:11,577
Hvordan vet du det?
231
00:15:11,994 --> 00:15:13,621
Du unngår å snakke med ham.
232
00:15:15,247 --> 00:15:20,044
Jeg unngår bare å snakke med ham
om at moren forlot ham.
233
00:15:21,545 --> 00:15:24,632
Steve, at Rachel dro
var et sjokk for oss alle.
234
00:15:25,341 --> 00:15:26,926
Du må ta tak i dette.
235
00:15:27,968 --> 00:15:30,638
Kan vi snakke om noe annet? Vær så snill?
236
00:15:30,721 --> 00:15:33,641
Det er tusen ting jeg heller vil
237
00:15:33,724 --> 00:15:36,644
enn å snakke om at kona mi
forlot meg for en annen
238
00:15:36,727 --> 00:15:38,228
med moren hennes.
239
00:15:38,312 --> 00:15:41,273
Det betyr kanskje ikke så mye, men jeg...
240
00:15:41,607 --> 00:15:45,361
Jeg la om timeplanen min
bare for å ta noen uker fri
241
00:15:45,444 --> 00:15:48,238
for å komme hit og hjelpe deg.
242
00:15:48,322 --> 00:15:49,865
Jeg setter pris på det.
243
00:15:50,532 --> 00:15:53,077
Så snart jeg kan betale banken,
244
00:15:53,160 --> 00:15:55,120
slutter jeg å kjøre Lyft.
245
00:15:55,204 --> 00:15:59,166
Jeg går fra to jobber til én,
og skal prøve å leve et vanlig liv.
246
00:15:59,249 --> 00:16:00,751
Hvordan enn det vil bli.
247
00:16:01,627 --> 00:16:03,837
Men jeg skylder banken 20 000 dollar.
248
00:16:03,921 --> 00:16:05,756
Hvis jeg ikke betaler snart...
249
00:16:06,757 --> 00:16:08,050
Jeg kan miste huset.
250
00:16:08,133 --> 00:16:10,678
Jeg kan ta opp et nytt lån på butikken.
251
00:16:10,761 --> 00:16:13,889
Nei, dette er mitt rot.
Jeg skal rydde opp.
252
00:16:32,408 --> 00:16:33,283
Hva i...
253
00:16:35,160 --> 00:16:36,912
Det har blitt verre.
254
00:17:00,769 --> 00:17:01,979
Passer perfekt.
255
00:17:02,062 --> 00:17:06,025
Men det er nesten en forbrytelse
å skjule dette kjekke fjeset.
256
00:17:06,108 --> 00:17:07,151
Beklager, damer.
257
00:17:10,696 --> 00:17:11,780
Hva var det?
258
00:17:16,702 --> 00:17:18,746
Det var bare du som var deg selv.
259
00:17:18,829 --> 00:17:23,584
Du er en kul fyr som kjører limousin
og jetfly og har en stor personlighet.
260
00:17:24,251 --> 00:17:27,588
Jeg tisset i senga til jeg var åtte.
261
00:17:27,671 --> 00:17:30,924
Hvorfor hørtes det mye kulere ut?
262
00:17:31,008 --> 00:17:33,135
Er du klar til å møte dagens mann?
263
00:17:33,218 --> 00:17:37,389
Mannen med makt,
fyren som er for søt til å være sur?
264
00:17:38,599 --> 00:17:39,850
For et kick!
265
00:17:47,649 --> 00:17:48,609
Å nei!
266
00:17:52,237 --> 00:17:53,072
Hva?
267
00:18:13,008 --> 00:18:14,635
Pokker! Favorittskjorta mi.
268
00:18:16,678 --> 00:18:20,516
Jeg har reist verden rundt
og briljert i ringer,
269
00:18:20,599 --> 00:18:23,727
og jeg har aldri sett
et mer stakkarslig syn.
270
00:18:24,436 --> 00:18:26,271
Hva sa du? Kom med det?
271
00:18:27,523 --> 00:18:28,857
Det skal jeg.
272
00:19:14,653 --> 00:19:16,405
{\an8}LEGENDARISK WRESTLINGMASKE
273
00:19:22,119 --> 00:19:25,789
{\an8}"Ifølge myten vil maskens mystiske krefter
274
00:19:25,873 --> 00:19:30,169
kun fungere for utøvere
som virkelig fortjener dens magi.
275
00:19:30,252 --> 00:19:33,213
Masken avgjør hvem som er verdig.
276
00:19:34,047 --> 00:19:37,134
Masken ble sist sett for 50 år siden."
277
00:19:37,759 --> 00:19:38,719
Jøss.
278
00:19:45,559 --> 00:19:47,686
Din lille venn Leo stakk av fra oss.
279
00:19:47,769 --> 00:19:51,023
Nå må vi ta ut frustrasjon på dere to.
280
00:19:52,149 --> 00:19:53,400
Slapp av!
281
00:19:53,483 --> 00:19:55,319
Jeg knuser trynet ditt, nerd!
282
00:19:55,402 --> 00:19:58,071
Jeg foretrekker "intellektuelt utviklet".
283
00:19:58,155 --> 00:20:00,324
Trevor, seriøst. Ikke kult.
284
00:20:00,407 --> 00:20:01,700
Hjelp meg, noen!
285
00:20:03,035 --> 00:20:05,204
Ja, Trevor. Ikke kult.
286
00:20:08,582 --> 00:20:10,459
Jeg synes du skal la dem være.
287
00:20:11,418 --> 00:20:12,461
Ok.
288
00:20:12,544 --> 00:20:13,503
Greit.
289
00:20:13,587 --> 00:20:15,297
Jeg skal la dem være i fred.
290
00:20:15,380 --> 00:20:17,216
Men du er en annen historie.
291
00:20:21,136 --> 00:20:22,304
-Hei!
-Vent, nei!
292
00:20:28,602 --> 00:20:31,396
Trevor, Mason og Luke.
Rektors kontor, nå.
293
00:20:31,480 --> 00:20:34,274
Hva? Det er jo vi som henger fra trusa.
294
00:20:36,360 --> 00:20:39,321
Leo? Rektors kontor. Nå.
295
00:20:41,114 --> 00:20:43,033
Eh, hvilken vei er det?
296
00:20:43,116 --> 00:20:45,410
Andre dør til venstre, rett før doene.
297
00:20:45,494 --> 00:20:46,328
Den er god.
298
00:20:47,120 --> 00:20:48,205
Leo!
299
00:20:49,248 --> 00:20:50,082
Leo!
300
00:20:57,005 --> 00:20:58,298
Hva tenkte du på?
301
00:21:00,008 --> 00:21:01,301
De var tre stykker.
302
00:21:01,385 --> 00:21:03,178
De kunne ha skadet deg.
303
00:21:04,054 --> 00:21:06,056
Du har rett. Unnskyld.
304
00:21:08,392 --> 00:21:10,978
Bare lov å ikke slåss mer. Ok?
305
00:21:12,271 --> 00:21:13,480
Du er bedre enn det.
306
00:21:14,273 --> 00:21:15,482
Du er bedre enn dem.
307
00:21:16,525 --> 00:21:20,320
De er større enn deg,
men du er sterkere enn dem. Her og her.
308
00:21:20,404 --> 00:21:21,405
Ikke sant?
309
00:21:24,950 --> 00:21:27,411
Jøss, det var fint.
310
00:21:27,494 --> 00:21:30,580
Du får definitivt fem stjerner.
311
00:21:35,502 --> 00:21:37,421
Det var det kuleste i dag.
312
00:21:37,504 --> 00:21:39,381
Ja, det var vel ganske kult.
313
00:21:39,464 --> 00:21:40,757
Pappa likte det ikke.
314
00:21:40,841 --> 00:21:43,635
Hvem bryr seg?
Hele skolen snakker om det.
315
00:21:43,719 --> 00:21:45,053
-Er det sant?
-Ja.
316
00:21:45,137 --> 00:21:48,849
Hvordan gjorde du det?
Det virket fysisk umulig.
317
00:21:49,516 --> 00:21:50,642
Vel...
318
00:21:51,935 --> 00:21:53,770
Se, SmackDown er tilbake.
319
00:21:54,938 --> 00:22:00,027
I morgen i Fallbridge starter letingen
etter den neste NXT-superstjernen.
320
00:22:00,110 --> 00:22:05,699
Men én mann har allerede registrert seg.
Eller er det et monster?
321
00:22:05,782 --> 00:22:09,828
Alle WWE-wrestlerne bør skjelve av skrekk,
322
00:22:09,911 --> 00:22:13,373
for Samson har ankommet!
323
00:22:13,457 --> 00:22:15,500
Husk navnet. Samson.
324
00:22:15,584 --> 00:22:19,379
Jeg er Frankie Albano, manageren hans.
Husk mitt navn også.
325
00:22:19,463 --> 00:22:20,464
Begge navnene!
326
00:22:21,006 --> 00:22:24,259
Han er stor.
Han kommer til å vinne de 50 000.
327
00:22:25,927 --> 00:22:28,055
Femti tusen dollar.
328
00:22:30,223 --> 00:22:33,935
Tapere, hold dere unna meg.
329
00:22:38,231 --> 00:22:39,733
Jeg ser latterlig ut.
330
00:22:39,816 --> 00:22:41,568
Cowabunga!
331
00:22:41,651 --> 00:22:45,989
"Jeg kom for å tygge tyggis og gi juling,
men jeg er fri for tyggis."
332
00:22:46,073 --> 00:22:48,784
Thompson. Leo Thompson.
333
00:22:50,744 --> 00:22:55,040
"Kan dere lukte
334
00:22:55,123 --> 00:22:56,291
hva Leo..."
335
00:22:57,167 --> 00:22:59,044
Nei. Den greier jeg ikke.
336
00:22:59,127 --> 00:23:04,132
Dette er Sparta!
337
00:23:04,216 --> 00:23:08,261
Mine damer og herrer, gutter og jenter,
mesteren er her.
338
00:23:09,262 --> 00:23:10,138
Ja.
339
00:23:21,191 --> 00:23:23,193
Gatekjøkkenet er lenger ned, gutt.
340
00:23:27,656 --> 00:23:28,824
Nå ble jeg sulten.
341
00:23:51,012 --> 00:23:51,972
Da kjører vi.
342
00:23:53,348 --> 00:23:54,850
{\an8}UTTAKSRUNDE
343
00:23:55,142 --> 00:23:56,184
Neste!
344
00:23:58,437 --> 00:24:00,397
Er ikke du litt for liten?
345
00:24:00,480 --> 00:24:04,109
Du vet hva de sier.
Store ting kommer i små pakker.
346
00:24:04,192 --> 00:24:07,028
Samme det. Hva er wrestlernavnet ditt?
347
00:24:07,654 --> 00:24:09,156
Wrestlernavnet mitt...
348
00:24:10,198 --> 00:24:13,076
Kom igjen. Jeg trenger et navn.
349
00:24:13,160 --> 00:24:16,663
Og du bør skifte, for dette skal på tv.
350
00:24:19,416 --> 00:24:22,252
Jeg heter Kid Chaos.
351
00:24:23,628 --> 00:24:24,880
Neste!
352
00:24:40,562 --> 00:24:42,397
Pell deg unna, ditt krapyl.
353
00:24:44,941 --> 00:24:45,775
Hei.
354
00:24:46,193 --> 00:24:47,819
Ignorer ham. Kom.
355
00:24:48,653 --> 00:24:49,654
Sett deg her.
356
00:24:52,532 --> 00:24:55,744
De kaller meg Smooth Operator.
Kall meg Smooth.
357
00:24:56,203 --> 00:24:57,871
Jeg er glatt i ringen,
358
00:24:57,954 --> 00:25:00,916
og jeg har en silkemyk stemme.
359
00:25:00,999 --> 00:25:03,960
Digg. Jeg er Kid Chaos.
360
00:25:04,044 --> 00:25:06,087
Jeg liker det. Hyggelig å møte...
361
00:25:08,340 --> 00:25:10,091
Det lukter gamle busseter.
362
00:25:12,511 --> 00:25:13,470
Det begynner.
363
00:25:36,701 --> 00:25:40,038
Hvem er klar til å bli superstjerne?
364
00:25:40,872 --> 00:25:47,128
Jeg heter The Miz. Hjertelig velkommen
til denne NXT-konkurransen.
365
00:25:47,212 --> 00:25:49,464
Jeg er verten deres...
366
00:25:49,548 --> 00:25:52,175
-Hørt fra Leo?
-Nei.
367
00:25:52,509 --> 00:25:55,887
Deretter kommer tre uker med kamper
368
00:25:55,971 --> 00:25:59,558
før de to siste møtes i et stålbur.
369
00:26:02,769 --> 00:26:05,105
Hva er det for noe?
370
00:26:08,275 --> 00:26:10,193
Oi, han er enorm!
371
00:26:10,277 --> 00:26:11,820
Han er massiv!
372
00:26:13,363 --> 00:26:16,157
Beklager at vi er sene.
Jeg måtte mate udyret.
373
00:26:16,241 --> 00:26:20,579
Han spiste fire kyllinger til lunsj.
Dere skulle sett ansiktene deres.
374
00:26:22,122 --> 00:26:22,956
Sett deg.
375
00:26:24,040 --> 00:26:27,711
Herregud, se på denne gjengen.
Dette blir enklere enn antatt.
376
00:26:27,794 --> 00:26:30,964
Jeg tuller bare.
Lykke til til ingen av dere.
377
00:26:34,134 --> 00:26:35,343
Vi vil helst stå.
378
00:26:35,427 --> 00:26:38,305
-Er du ferdig?
-Det er jeg. Tusen takk.
379
00:26:38,388 --> 00:26:39,931
Ok.
380
00:26:40,515 --> 00:26:42,017
La oss begynne!
381
00:26:43,560 --> 00:26:45,395
Tønnekasting.
382
00:27:09,753 --> 00:27:11,171
Slå dukken.
383
00:27:20,430 --> 00:27:22,015
-Jøss!
-Fantastisk!
384
00:27:22,098 --> 00:27:23,308
Smidighetstest.
385
00:27:23,391 --> 00:27:25,727
La oss se om dere kan hoppe.
386
00:27:40,784 --> 00:27:43,161
Kom igjen. Du må helt opp.
387
00:27:52,796 --> 00:27:53,755
Eller ikke.
388
00:27:53,838 --> 00:27:57,550
Greit, Kid Chaos.
Vis oss ferdighetene dine.
389
00:28:02,597 --> 00:28:03,431
Jøss.
390
00:28:03,515 --> 00:28:04,974
-Jøss.
-Jøss.
391
00:28:05,058 --> 00:28:07,352
Og neste finalist er...
392
00:28:08,186 --> 00:28:09,312
Smooth Operator!
393
00:28:21,866 --> 00:28:26,830
Tusen takk, Miz
394
00:28:27,789 --> 00:28:28,873
Ikke gjør det der.
395
00:28:30,542 --> 00:28:33,753
Og den siste finalisten
som går videre til turneringen:
396
00:28:37,674 --> 00:28:38,550
Kid Chaos!
397
00:28:38,633 --> 00:28:39,843
Ja!
398
00:28:44,639 --> 00:28:45,807
Godt jobbet.
399
00:28:49,144 --> 00:28:51,271
Miz, du tok det rette valget.
400
00:28:51,354 --> 00:28:54,399
For jeg er den beste som finnes,
den beste som var,
401
00:28:54,482 --> 00:28:56,359
og den beste som vil finnes!
402
00:28:59,070 --> 00:29:01,322
Chaos er best!
403
00:29:01,906 --> 00:29:03,658
Der har vi dem.
404
00:29:03,742 --> 00:29:06,828
De 16 turneringsdeltagerne.
405
00:29:38,401 --> 00:29:39,527
Litt sent, eller?
406
00:29:41,571 --> 00:29:44,073
Så det er en stinkende maske med krefter.
407
00:29:44,783 --> 00:29:47,577
Ikke si noe til pappa, han kverker meg.
408
00:29:47,660 --> 00:29:51,623
Skatt, du fant en magisk maske,
du fikk ikke D i naturfag.
409
00:29:51,706 --> 00:29:53,041
Jeg vet, men
410
00:29:53,583 --> 00:29:55,710
jeg kan vinne 50 000 dollar.
411
00:29:55,794 --> 00:29:57,378
Da kan vi beholde huset.
412
00:30:00,715 --> 00:30:02,592
Jeg overhørte deg og pappa.
413
00:30:03,843 --> 00:30:04,886
Hør, Leo...
414
00:30:05,261 --> 00:30:07,514
Det er ikke ditt problem.
415
00:30:08,306 --> 00:30:12,894
Du er 11 år, og faren din greier nok
å redde huset. Eller så gjør jeg det.
416
00:30:13,478 --> 00:30:16,022
Men hva om dette er løsningen?
417
00:30:16,105 --> 00:30:19,108
Ikke bare for å redde huset,
men for å fikse alt.
418
00:30:19,859 --> 00:30:21,653
Om jeg vinner pengene
419
00:30:21,736 --> 00:30:24,697
trenger ikke pappa jobbe så mye.
Og hvem vet?
420
00:30:26,658 --> 00:30:28,535
Kanskje mamma kommer tilbake.
421
00:30:30,954 --> 00:30:31,955
Å, skatt.
422
00:30:34,207 --> 00:30:36,376
Hvis jeg lar deg gjøre dette,
423
00:30:36,459 --> 00:30:39,087
må du ikke bli skadet,
ellers dreper jeg deg.
424
00:30:39,963 --> 00:30:41,214
Det skal jeg ikke.
425
00:30:41,297 --> 00:30:43,633
Med masken er det som om
426
00:30:44,300 --> 00:30:47,595
jeg virkelig er en wrestlingstjerne.
427
00:30:47,679 --> 00:30:51,266
Den tar det som er inni meg
og gjør det fantastisk.
428
00:30:51,349 --> 00:30:53,518
Jeg kan si og gjøre hva som helst.
429
00:30:56,062 --> 00:30:56,938
Ok.
430
00:30:57,397 --> 00:31:00,108
Bare lov meg at du er forsiktig.
431
00:31:02,902 --> 00:31:04,070
Lov meg.
432
00:31:05,154 --> 00:31:06,030
Jeg lover.
433
00:31:08,825 --> 00:31:10,702
Hvor var du i går kveld?
434
00:31:11,327 --> 00:31:13,663
Jeg følte meg ikke bra.
435
00:31:13,746 --> 00:31:15,206
Du gikk glipp av noe.
436
00:31:15,290 --> 00:31:19,377
Jeg vet ikke hvem jeg skal heie på.
Definitivt ikke Samson. Han suger.
437
00:31:19,460 --> 00:31:21,212
Smooth Operator virker kul.
438
00:31:21,296 --> 00:31:23,381
Jeg liker han lille. Kid Chaos.
439
00:31:23,464 --> 00:31:25,967
Ja, han er sykt sterk til å være så liten.
440
00:31:32,432 --> 00:31:36,185
Du, ekle stirrefyr?
Kan du ikke gå og snakke med henne?
441
00:31:36,269 --> 00:31:38,563
Nei. Det kan jeg ikke.
442
00:31:38,646 --> 00:31:41,482
Hun er smart og kul og populær.
443
00:31:41,566 --> 00:31:44,611
-Hun er bare et menneske.
-Snakk med henne du.
444
00:31:45,486 --> 00:31:49,073
-Jeg kan ikke se det for meg.
-Brenner du ikke for det?
445
00:31:50,283 --> 00:31:53,369
Kom igjen, du var sterk nok
til å ta Trevor og Mason.
446
00:31:53,453 --> 00:31:57,165
Du kan snakke med Erica.
Bare tilkall den fyren.
447
00:32:11,012 --> 00:32:14,057
Noen sier at et liv uten bøker
ikke er verdt å leve.
448
00:32:15,516 --> 00:32:16,559
Hvem er det?
449
00:32:16,643 --> 00:32:18,561
Hva skjer? Leo Thompson her.
450
00:32:19,145 --> 00:32:20,939
Du høres annerledes ut.
451
00:32:21,022 --> 00:32:22,565
En liten forkjølelse.
452
00:32:22,649 --> 00:32:25,026
Jeg vil ikke at du skal bli syk.
453
00:32:26,861 --> 00:32:28,404
Hei, det er en god bok.
454
00:32:29,155 --> 00:32:30,698
Har du lest Percy Jackson?
455
00:32:30,782 --> 00:32:33,117
Tuller du? Jeg elsker Rick Riordan.
456
00:32:33,201 --> 00:32:36,746
Har du lest Apollos prøvelser?
Den digget jeg.
457
00:32:36,829 --> 00:32:37,664
Kult.
458
00:32:37,747 --> 00:32:41,000
Så, Erica, vi tar visst noen fag sammen.
459
00:32:41,084 --> 00:32:44,462
Jeg lurte på om
du vil gjøre lekser med meg.
460
00:32:44,545 --> 00:32:46,881
Jeg mener... Det kan jeg vel.
461
00:32:46,965 --> 00:32:47,799
Greit.
462
00:32:49,384 --> 00:32:51,552
Hva om vi tar det per telefon?
463
00:32:51,636 --> 00:32:54,430
Jeg er ledig i morgen.
Jeg ringer klokken fire.
464
00:32:54,514 --> 00:32:56,265
Perfekt. Snakkes da.
465
00:32:56,557 --> 00:32:57,392
Ja!
466
00:33:00,561 --> 00:33:02,230
Greit, familie.
467
00:33:02,313 --> 00:33:07,110
Jeg håper dere er sultne,
for jeg har laget
468
00:33:07,193 --> 00:33:10,196
et autentisk, italiensk gilde.
469
00:33:10,279 --> 00:33:11,906
Pappas spesialrett.
470
00:33:12,532 --> 00:33:14,367
-Forsyn dere.
-Herlig.
471
00:33:15,118 --> 00:33:17,453
Autentisk, som å være i Toscana.
472
00:33:19,038 --> 00:33:22,542
Denise. Jeg ber deg tone ned sarkasmen,
473
00:33:22,625 --> 00:33:25,378
for sønnen min liker maten.
474
00:33:26,838 --> 00:33:28,423
Du virker veldig sulten.
475
00:33:28,506 --> 00:33:31,551
Vel, jeg har brent
mye kalorier i det siste.
476
00:33:31,968 --> 00:33:35,304
Det må være all hjernebrytingen
jeg gjør på skolen.
477
00:33:35,388 --> 00:33:38,516
Jeg sendte deg opp i ringen
på biblioteket i går.
478
00:33:38,599 --> 00:33:42,103
Læreren min fikk et superkick
av ekstraarbeidet jeg gjorde.
479
00:33:42,186 --> 00:33:45,523
Du kommer ikke til
å powerbombe på den neste prøven.
480
00:33:45,606 --> 00:33:46,899
Nettopp.
481
00:33:54,073 --> 00:33:54,907
Dessuten...
482
00:33:58,077 --> 00:33:59,412
På jobb i dag
483
00:34:02,081 --> 00:34:06,586
tok jeg kvelertak på bremseledningen
på en Toyota Tercel, så...
484
00:34:12,717 --> 00:34:14,010
Jeg tar salaten.
485
00:34:17,346 --> 00:34:19,724
ÅTTENDEDELSFINALER
486
00:34:20,308 --> 00:34:22,268
WWE-universet! Tiden har kommet.
487
00:34:22,351 --> 00:34:25,646
Våre 16 deltakere
er klare for å vise seg frem.
488
00:34:52,507 --> 00:34:54,842
Én, to, tre!
489
00:34:54,967 --> 00:35:00,389
Neste deltager er
Big Billy Beavers!
490
00:35:04,894 --> 00:35:06,104
Hei, Kid Chaos.
491
00:35:06,687 --> 00:35:07,730
Gratulerer.
492
00:35:07,814 --> 00:35:10,024
Takk, kompis. Hvordan føler du deg?
493
00:35:10,108 --> 00:35:15,071
Det er som om jeg skal hoppe på et lyn
og ri det som en villhest.
494
00:35:16,864 --> 00:35:17,698
Ja!
495
00:35:17,782 --> 00:35:19,951
Og motstanderen hans er:
496
00:35:20,034 --> 00:35:23,579
Kid Chaos!
497
00:35:27,708 --> 00:35:29,836
Skatt! Kom igjen, Chaos!
498
00:35:29,919 --> 00:35:31,087
Kid Chaos!
499
00:36:22,805 --> 00:36:24,599
Hold deg nede, pjokk!
500
00:36:26,726 --> 00:36:29,061
Hei! Ikke rør ungen min!
501
00:36:29,145 --> 00:36:31,189
Én, to…
502
00:36:34,483 --> 00:36:36,611
Sånn, ja! Ta ham, skatt!
503
00:36:54,378 --> 00:36:55,588
Ja!
504
00:37:11,187 --> 00:37:12,480
Hei! Stopp!
505
00:37:37,088 --> 00:37:39,632
Én, to, tre!
506
00:37:40,341 --> 00:37:41,342
Ja!
507
00:37:46,847 --> 00:37:49,517
Chaos!
508
00:37:49,600 --> 00:37:51,227
Chaos!
509
00:37:51,978 --> 00:37:53,896
Jeg må ta en selfie!
510
00:37:56,357 --> 00:37:59,151
KVARTFINALER
511
00:37:59,819 --> 00:38:02,029
Chaos!
512
00:38:02,738 --> 00:38:05,408
CHAOS ER BEST
513
00:38:28,180 --> 00:38:30,057
Erica, fint å høre fra deg.
514
00:38:30,141 --> 00:38:33,102
Hvordan går det der ute?
Du briljerer sikkert.
515
00:38:33,185 --> 00:38:34,562
Leo, kom ned hit!
516
00:38:37,648 --> 00:38:38,566
Hei, Leo.
517
00:38:39,525 --> 00:38:40,359
Erica…
518
00:38:42,069 --> 00:38:43,696
Hva gjør du her?
519
00:38:43,779 --> 00:38:47,325
Jeg sa jeg skulle ringe,
men jeg tar dansetimer i nærheten,
520
00:38:47,408 --> 00:38:49,702
så jeg stakk bare innom. Går det bra?
521
00:38:52,038 --> 00:38:54,707
Så klart. Det går bra, skatt.
522
00:38:54,790 --> 00:38:58,210
Ja, det er helt greit. Jeg bare...
523
00:38:59,462 --> 00:39:00,629
Vent litt.
524
00:39:01,839 --> 00:39:06,052
Det er så sprøtt at du danser.
Det gjør jeg også.
525
00:39:06,135 --> 00:39:10,806
På 80-tallet var jeg ekspert
på popping og locking. Jeg var rå.
526
00:39:10,890 --> 00:39:11,724
Ta på meg.
527
00:39:18,272 --> 00:39:19,815
Ta den!
528
00:39:22,902 --> 00:39:24,445
Ok, hun er her.
529
00:39:24,528 --> 00:39:26,072
Hjemme hos deg!
530
00:39:26,155 --> 00:39:28,032
Ok. Bare pust.
531
00:39:28,616 --> 00:39:29,700
Du klarer dette.
532
00:39:30,701 --> 00:39:31,869
Du kan være kul.
533
00:39:33,537 --> 00:39:34,455
Ja.
534
00:39:35,122 --> 00:39:36,248
Du kan være kul.
535
00:39:38,667 --> 00:39:39,919
Du kan ikke være kul.
536
00:39:50,346 --> 00:39:54,225
-Vil du begynne med naturfag?
-Ja. La meg skaffe deg noe å drikke.
537
00:39:54,308 --> 00:39:55,851
Det går bra. Jeg har vann.
538
00:39:55,935 --> 00:39:59,772
Om du vil ha noe å drikke til vannet,
bare si ifra.
539
00:40:05,236 --> 00:40:07,530
Beklager om jeg var litt nervøs.
540
00:40:07,613 --> 00:40:09,573
Det er ikke min stil.
541
00:40:09,657 --> 00:40:14,078
Noen sier at jeg er like kul
som den andre siden av puten.
542
00:40:14,161 --> 00:40:15,079
Hvem sier det?
543
00:40:15,913 --> 00:40:16,747
Hva er det?
544
00:40:17,665 --> 00:40:20,584
Og siden jeg ikke vil smitte deg
545
00:40:20,668 --> 00:40:23,712
bør jeg være her inne mens vi jobber.
546
00:40:24,338 --> 00:40:27,258
Men la oss fikse deg noe å drikke først.
547
00:40:27,341 --> 00:40:28,551
Bestemors limonade.
548
00:40:28,634 --> 00:40:31,470
Erica, den kommer til å imponere deg.
549
00:40:31,554 --> 00:40:32,555
Høres bra ut.
550
00:40:33,681 --> 00:40:35,433
Hei! Se hvem vi har her.
551
00:40:40,062 --> 00:40:41,480
Hva er den lukten?
552
00:40:42,148 --> 00:40:44,108
Lukten? Hvilken lukt?
553
00:40:44,191 --> 00:40:47,903
Det er jeg som lukter.
Aldri kjøp parfyme fra en bil.
554
00:40:50,531 --> 00:40:53,868
Uansett... Her, dette vil du like.
555
00:40:55,744 --> 00:40:59,748
Den er sitronaktig og full av sitroner.
556
00:40:59,832 --> 00:41:02,209
De er modne. Man klemmer...
557
00:41:03,085 --> 00:41:04,003
Du er morsom.
558
00:41:04,587 --> 00:41:06,422
Skal vi begynne å jobbe?
559
00:41:06,505 --> 00:41:08,591
Ja. La oss sette i gang.
560
00:41:14,138 --> 00:41:16,056
KVARTFINALER
561
00:41:17,808 --> 00:41:18,934
Chaos!
562
00:41:19,018 --> 00:41:20,311
Chaos!
563
00:41:20,394 --> 00:41:23,564
Ingen lassoer denne gangen, Tiny Dancer.
564
00:41:23,647 --> 00:41:27,735
Bare du og jeg.
Hva gjør du nå?
565
00:41:28,486 --> 00:41:29,904
Først og fremst, taper,
566
00:41:29,987 --> 00:41:32,573
skal jeg prøve å ta på deg
så lite som mulig
567
00:41:32,656 --> 00:41:34,116
mens jeg gjør dette.
568
00:41:50,007 --> 00:41:52,968
Kampen startet jo nettopp.
Hvorfor er du så svett?
569
00:41:53,052 --> 00:41:54,970
Det vil du ikke vite.
570
00:42:10,402 --> 00:42:13,113
Jeg fikk det i munnen!
571
00:42:15,950 --> 00:42:19,286
På tide å knuse krapylet!
572
00:42:36,428 --> 00:42:39,515
Jeg tror det er på tide
å begynne å lage mat
573
00:42:40,266 --> 00:42:42,226
med gass!
574
00:43:19,388 --> 00:43:20,723
Niks. Stinker for mye.
575
00:43:23,309 --> 00:43:26,061
Én, to, tre!
576
00:43:33,652 --> 00:43:36,322
-Ja!
-Herlig!
577
00:43:36,405 --> 00:43:38,824
Utrolig. Jeg kan ikke...
578
00:43:38,907 --> 00:43:39,825
Kom igjen.
579
00:43:48,208 --> 00:43:51,962
Så nå er det deg mot meg,
vinneren møter Samson.
580
00:43:52,046 --> 00:43:54,048
Det har vært en lang reise.
581
00:43:54,131 --> 00:43:58,385
Jeg har trent i nesten et tiår.
Jeg begynte rett etter college.
582
00:43:58,469 --> 00:44:00,804
Jøss! Har du holdt på så lenge?
583
00:44:00,888 --> 00:44:02,431
Ja, jeg jobber hardt.
584
00:44:03,098 --> 00:44:06,018
Jeg har prøvd
å bli med i WWE et par ganger.
585
00:44:06,101 --> 00:44:09,605
Jeg ble ikke valgt.
Så denne gangen må jeg vinne,
586
00:44:09,688 --> 00:44:11,732
og tvinge dem til å signere meg.
587
00:44:11,815 --> 00:44:14,485
-Jeg digger standhaftigheten.
-Takk.
588
00:44:14,568 --> 00:44:17,029
Ingen vil dette mer enn meg.
589
00:44:17,112 --> 00:44:21,158
Så, hva sier du?
Skal du ta det med ro der ute?
590
00:44:21,784 --> 00:44:24,161
Kommer an på. Skal du ta det med ro?
591
00:44:25,037 --> 00:44:27,748
Trodde ikke det.
Måtte den beste mannen vinne.
592
00:44:27,831 --> 00:44:29,958
Greit nok. Det var verdt et forsøk.
593
00:44:39,343 --> 00:44:40,260
Hva er det?
594
00:44:40,344 --> 00:44:42,054
Lyset er bedre her.
595
00:44:42,513 --> 00:44:44,682
Følgerne mine krever perfeksjon.
596
00:44:45,683 --> 00:44:48,977
Følgere dine er nok 80 prosent boter.
597
00:44:49,061 --> 00:44:52,106
Du er bare sjalu
fordi jeg ikke følger deg tilbake.
598
00:44:52,189 --> 00:44:54,400
Nei, alle følges av boter.
599
00:44:54,483 --> 00:44:56,276
Hei! Hvordan går det?
600
00:44:56,777 --> 00:44:57,695
Jeg...
601
00:44:58,821 --> 00:45:02,658
Jeg innså at vi
ikke har tilbragt mye tid sammen.
602
00:45:02,741 --> 00:45:08,122
Og vi har ikke hatt tid til
en mann-til-mann-samtale, så…
603
00:45:09,206 --> 00:45:10,290
Ja vel...
604
00:45:12,000 --> 00:45:13,669
Hvem er Erica?
605
00:45:14,461 --> 00:45:15,379
Jeg mener...
606
00:45:15,796 --> 00:45:19,466
Før i går eksisterte hun ikke.
Jeg måtte høre om henne fra...
607
00:45:20,467 --> 00:45:21,760
Sladderkjerringa vår.
608
00:45:22,594 --> 00:45:23,429
Ja.
609
00:45:23,512 --> 00:45:25,431
-Hun er en ny venn.
-Ny venn?
610
00:45:26,140 --> 00:45:27,141
Veldig kult.
611
00:45:28,016 --> 00:45:29,101
Superkult.
612
00:45:29,977 --> 00:45:32,771
Hvis du virkelig vil ha
en mann-til-mann-prat,
613
00:45:32,855 --> 00:45:35,315
tenkte jeg at siden mamma er borte...
614
00:45:35,399 --> 00:45:37,484
Jeg vil ta en prat,
615
00:45:37,568 --> 00:45:39,903
og jeg har også tenkt.
616
00:45:39,987 --> 00:45:42,990
Jeg har ikke vist deg hva jeg gjør,
617
00:45:43,073 --> 00:45:47,327
og om bilen din bryter sammen,
bør du vite hvor drivstoffilteret er.
618
00:45:47,411 --> 00:45:48,996
Det er denne greia.
619
00:45:49,079 --> 00:45:51,081
-Og denne greia...
-Pappa.
620
00:45:51,707 --> 00:45:54,251
Beklager, kan vi gjøre
dette en annen gang?
621
00:45:54,877 --> 00:45:57,588
Jeg skal møte
vennene mine på kafeen.
622
00:45:59,339 --> 00:46:00,215
Skal du ut?
623
00:46:01,550 --> 00:46:04,094
Ja. Caleb fikk A på spanskprøven.
624
00:46:04,803 --> 00:46:06,138
Moren hans spanderer.
625
00:46:06,764 --> 00:46:09,057
Ok. Ha det gøy med vennene dine.
626
00:46:09,141 --> 00:46:10,225
Takk.
627
00:46:11,977 --> 00:46:13,437
-Pappa?
-Ja.
628
00:46:16,273 --> 00:46:18,150
Når får jeg treffe mamma igjen?
629
00:46:22,571 --> 00:46:23,489
Jeg vet ikke.
630
00:46:26,909 --> 00:46:29,953
Vi finner ut av det.
Jeg lover.
631
00:46:31,622 --> 00:46:32,456
Ok.
632
00:46:35,876 --> 00:46:37,294
Ha det gøy. Kos deg.
633
00:46:38,712 --> 00:46:39,880
Feir A-en!
634
00:46:51,683 --> 00:46:52,851
Hør på dette.
635
00:46:52,935 --> 00:46:56,522
Hva om Kid Chaos
bare er Kevin Hart i en maske
636
00:46:56,605 --> 00:46:59,608
som forbereder seg på en ny rolle?
637
00:46:59,691 --> 00:47:02,277
Bare sprøyt. Han er ikke så liten.
638
00:47:02,361 --> 00:47:04,905
Kid Chaos er like stor som Leo.
639
00:47:07,574 --> 00:47:10,327
Erica, hvorfor henger du med særingene?
640
00:47:10,410 --> 00:47:13,413
De er ikke sære, de er vennene mine.
641
00:47:13,497 --> 00:47:17,584
Dessuten hengte en av dem dere
opp etter trusa her om dagen.
642
00:47:17,668 --> 00:47:19,211
Så du bør være snill.
643
00:47:22,130 --> 00:47:23,340
Kom, vi går.
644
00:47:25,676 --> 00:47:26,635
Denne veien!
645
00:47:28,512 --> 00:47:29,429
Idioter.
646
00:47:29,513 --> 00:47:32,683
Så, vent. Er vi venner offisielt?
647
00:47:33,267 --> 00:47:35,686
Ja, jeg mener... Vil dere ikke…
648
00:47:35,769 --> 00:47:37,437
Det vil vi!
649
00:47:37,521 --> 00:47:38,814
-Ja.
-Kult.
650
00:47:38,897 --> 00:47:40,691
Er dere med på talentshowet?
651
00:47:40,774 --> 00:47:44,194
Jeg lager en kortfilm,
men blir ikke ferdig i tide.
652
00:47:44,278 --> 00:47:47,906
-Du har ikke begynt engang.
-Så jeg blir ikke ferdig i tide.
653
00:47:47,990 --> 00:47:49,783
Du irriterer meg grenseløst.
654
00:47:50,784 --> 00:47:52,369
Vent. Skal du være med?
655
00:47:52,953 --> 00:47:54,997
Få bruk for dansetimene?
656
00:47:55,080 --> 00:47:59,293
Vet ikke. Det er et stort publikum,
og jeg ville vært der oppe alene.
657
00:47:59,376 --> 00:48:02,546
Vel, hva om jeg danser med deg?
658
00:48:03,171 --> 00:48:05,173
Virkelig? Ville du gjort det?
659
00:48:05,257 --> 00:48:07,259
Ja, ville du gjort det?
660
00:48:07,342 --> 00:48:08,677
Ja.
661
00:48:08,760 --> 00:48:12,806
Jeg er ikke så flink,
men jeg kan prøve.
662
00:48:13,265 --> 00:48:14,766
Hva har man venner til?
663
00:48:14,850 --> 00:48:15,726
Hei, du!
664
00:48:15,809 --> 00:48:17,185
Kom hit!
665
00:48:17,269 --> 00:48:18,854
Tøm kasseapparatet!
666
00:48:18,937 --> 00:48:20,272
Jeg gjør det.
667
00:48:20,355 --> 00:48:21,940
Safen også! Åpne den!
668
00:48:23,442 --> 00:48:25,652
Kom igjen! Jeg har ikke hele dagen!
669
00:48:25,736 --> 00:48:26,945
Ikke få panikk.
670
00:48:27,029 --> 00:48:30,657
En fyr raner stedet,
og du ber oss om å ikke få panikk?
671
00:48:31,658 --> 00:48:32,492
Leo!
672
00:48:33,243 --> 00:48:34,453
Hva har dødd?
673
00:48:36,163 --> 00:48:38,540
Beklager at jeg ikke sa det før.
674
00:48:38,957 --> 00:48:40,417
Det burde jeg gjort.
675
00:48:40,500 --> 00:48:41,919
Skynd deg!
676
00:48:42,002 --> 00:48:45,464
Om jeg må spørre en gang til,
blir dette stygt. Skynd deg!
677
00:48:45,547 --> 00:48:46,840
Jeg forklarer senere.
678
00:48:48,884 --> 00:48:49,927
Opp med farta!
679
00:48:50,010 --> 00:48:51,470
Jeg jobber med saken.
680
00:48:59,061 --> 00:49:01,396
-Hvem gjorde det?
-Ditt verste mareritt!
681
00:49:01,480 --> 00:49:03,190
-Det er Kid Chaos!
-Kid Chaos!
682
00:49:15,285 --> 00:49:16,954
Au! Greit!
683
00:49:42,354 --> 00:49:43,355
Ja!
684
00:49:45,899 --> 00:49:47,359
Kos deg i fengsel.
685
00:49:47,442 --> 00:49:49,820
Vi ses om fem til ti år.
686
00:49:51,029 --> 00:49:55,617
Chaos!
687
00:49:55,701 --> 00:49:57,828
Hvorfor valgte du å gripe inn?
688
00:49:58,412 --> 00:50:00,706
Det er sånn folkets mester fungerer.
689
00:50:00,789 --> 00:50:02,833
Når jeg er her, er skurkene redde.
690
00:50:02,916 --> 00:50:04,126
Chaos er best.
691
00:50:04,209 --> 00:50:07,421
Han er en helt nå.
692
00:50:07,504 --> 00:50:09,673
Vennligst slå det av. Slå det av.
693
00:50:10,007 --> 00:50:11,466
Vennligst slå det av.
694
00:50:17,055 --> 00:50:20,767
Prøv å ikke ødelegge alt du tar i.
695
00:50:22,352 --> 00:50:24,187
Jeg kjøpte den på Black Friday.
696
00:50:26,231 --> 00:50:27,941
Ok. Unnskyld.
697
00:50:28,025 --> 00:50:31,903
Jeg orker ikke å se deg spise mer smør.
Gå utenfor. Vær så snill.
698
00:50:34,322 --> 00:50:36,491
Herregud!
699
00:50:42,122 --> 00:50:43,248
Du er et geni.
700
00:50:46,168 --> 00:50:49,629
Kid Chaos, smør deg med tålmodighet.
701
00:50:50,380 --> 00:50:51,673
Tok du den?
702
00:50:53,091 --> 00:50:54,718
Har jeg forstått riktig?
703
00:50:55,177 --> 00:51:00,307
Leo prøvde å åpne seg om moren tidligere,
og du sa bare:
704
00:51:00,390 --> 00:51:02,059
"Vi finner ut av det"?
705
00:51:04,686 --> 00:51:06,730
Jeg synes det er sprøtt
706
00:51:06,813 --> 00:51:08,690
at du ikke forstår
707
00:51:09,608 --> 00:51:11,777
at disse tørker fortere
708
00:51:12,611 --> 00:51:16,114
når de står opp-ned,
for da er ikke vannet i...
709
00:51:16,281 --> 00:51:18,950
Det spiller ingen rolle,
men tyngdekraften...
710
00:51:19,034 --> 00:51:21,161
Du, ikke bli sint på meg.
711
00:51:21,244 --> 00:51:25,707
Jeg er ikke sint på deg.
Jeg er sint på meg selv. Jeg bare...
712
00:51:27,417 --> 00:51:29,294
Jeg har ikke svarene.
713
00:51:31,463 --> 00:51:34,758
Jeg vet ikke når han får
møte Rachel igjen, og det suger.
714
00:51:34,841 --> 00:51:37,511
Jeg vil ikke si det,
men Leo trenger mer.
715
00:51:37,594 --> 00:51:40,597
Han er en smart gutt.
Han takler det.
716
00:51:41,807 --> 00:51:45,977
Skal jeg si at moren hans møtte
en annen og flyttet til New York?
717
00:51:46,061 --> 00:51:48,980
Og at hun ikke har tid til å ringe ham?
718
00:51:49,064 --> 00:51:50,524
Takler han det?
719
00:51:52,275 --> 00:51:56,321
Greit. Ja, datteren min
er ikke verdens beste mor.
720
00:51:56,404 --> 00:51:59,449
Og ja, hun burde ringe oftere.
721
00:51:59,533 --> 00:52:01,701
Det er så vanskelig å være forelder.
722
00:52:02,619 --> 00:52:06,373
Det var mye lettere da vi var to.
Og jeg...
723
00:52:06,456 --> 00:52:08,166
Dette er den nye normalen.
724
00:52:08,875 --> 00:52:12,796
Du må slutte å løpe fra det
og gjemme deg i garasjen.
725
00:52:12,879 --> 00:52:16,466
-Jeg gjemmer meg ikke.
-Jo, det gjør du.
726
00:52:16,550 --> 00:52:17,384
Nei.
727
00:52:18,051 --> 00:52:20,220
Jo, jeg gjør vel det.
728
00:52:23,265 --> 00:52:26,101
Moren hans dro,
men faren hans er fortsatt her.
729
00:52:32,023 --> 00:52:34,568
Tenk at vi er venner med en superhelt.
730
00:52:34,651 --> 00:52:36,194
Du er som Spider-Man!
731
00:52:36,778 --> 00:52:39,531
Miles Morales-versjonen,
ikke Tom Holland.
732
00:52:39,614 --> 00:52:42,909
Eller Andrew Garfield.
Eller Tobey Maguire. Takk!
733
00:52:42,993 --> 00:52:46,454
-Jeg er sterkere enn Spider-Man.
-Noen har blitt kjepphøy.
734
00:52:46,538 --> 00:52:49,708
-Vi kommer og ser semifinalen!
-Vi er gjengen din.
735
00:52:49,791 --> 00:52:51,960
Vi må lage t-skjorter.
736
00:52:52,043 --> 00:52:53,461
La oss lage et idékart.
737
00:52:56,798 --> 00:52:58,967
Så… Hadde du på deg masken
738
00:52:59,050 --> 00:53:01,636
da du snakket med meg på biblioteket?
739
00:53:01,720 --> 00:53:03,221
Og hjemme hos deg?
740
00:53:03,305 --> 00:53:06,474
Ja, beklager. Jeg ville bare imponere.
741
00:53:06,558 --> 00:53:09,394
Jeg foretrekker den ekte Leo.
742
00:53:09,477 --> 00:53:12,647
Og vet du hva?
Jeg tror du har inspirert meg.
743
00:53:12,731 --> 00:53:15,859
-Jeg tror jeg melder meg på talentshowet.
-Så bra.
744
00:53:15,942 --> 00:53:21,531
Og jeg vil at du skal danse med meg.
Du trenger bare å ta noen trinn.
745
00:53:21,615 --> 00:53:24,117
Det skal jeg få til.
746
00:53:24,201 --> 00:53:25,952
Nå er han en danser.
747
00:53:26,620 --> 00:53:27,704
Så kjepphøy.
748
00:54:31,142 --> 00:54:31,977
Ja!
749
00:54:38,483 --> 00:54:39,776
{\an8}SEMIFINALER
750
00:54:39,859 --> 00:54:41,528
{\an8}Det er nesten synd på henne!
751
00:54:42,237 --> 00:54:43,196
{\an8}Nesten!
752
00:54:53,581 --> 00:54:56,001
Kom igjen, Samson!
753
00:54:59,212 --> 00:55:00,338
Pass deg!
754
00:55:01,589 --> 00:55:02,757
Din første feil.
755
00:55:04,050 --> 00:55:05,468
Der er feil nummer to.
756
00:55:06,928 --> 00:55:08,096
Det gjør vondt.
757
00:55:09,180 --> 00:55:11,433
Én, to, tre!
758
00:55:29,492 --> 00:55:32,495
Å, se. Faren din ønsker deg lykke til.
759
00:55:33,246 --> 00:55:35,957
Han mente talentshowet, men likevel.
760
00:55:37,417 --> 00:55:40,920
{\an8}Og han har tatt fri i helgen.
761
00:55:41,338 --> 00:55:43,882
Da kan dere gjøre noe sammen og snakke.
762
00:55:44,215 --> 00:55:45,050
Chille?
763
00:55:46,718 --> 00:55:49,387
Jo, kanskje.
Jeg kan ikke tenke på det nå.
764
00:55:49,471 --> 00:55:50,847
Så klart.
765
00:55:50,930 --> 00:55:54,351
Du har rett. Du må fokusere.
Ok, skatt. Er du klar?
766
00:55:54,434 --> 00:55:55,518
Tuller du?
767
00:55:55,602 --> 00:55:58,396
Kid Chaos sjekker inn
på Smackdown Hotel,
768
00:55:58,480 --> 00:56:01,358
tar heisen til toppsuiten
769
00:56:01,441 --> 00:56:04,194
for å gjøre det han gjør best: Vinne.
770
00:56:05,528 --> 00:56:07,655
Det der er nesten skummelt.
771
00:56:08,573 --> 00:56:09,699
Er det ikke kult?
772
00:56:10,533 --> 00:56:11,618
Jo.
773
00:56:12,744 --> 00:56:14,537
Tiden er inne for Chaos!
774
00:56:14,871 --> 00:56:15,872
Kom igjen!
775
00:56:16,706 --> 00:56:17,707
Gå og ta dem!
776
00:56:19,250 --> 00:56:20,543
Hva skjer, Smooth?
777
00:56:20,627 --> 00:56:21,753
Hei, Kid.
778
00:56:21,836 --> 00:56:24,130
Se på dette.
779
00:56:25,423 --> 00:56:26,966
Så mange fans der ute.
780
00:56:27,592 --> 00:56:30,178
Og de er her for å se oss. Galskap.
781
00:56:30,261 --> 00:56:32,263
Ja, det er så kult.
782
00:56:32,347 --> 00:56:34,974
Jeg har drømt om dette
siden jeg var ti år.
783
00:56:35,850 --> 00:56:36,684
Jeg også.
784
00:56:36,768 --> 00:56:40,980
Og nå, kveldens siste semifinale-kamp.
785
00:56:41,064 --> 00:56:46,277
Vinneren skal møte Samson neste uke
i et stålbur.
786
00:56:46,361 --> 00:56:47,695
Først har vi
787
00:56:47,779 --> 00:56:51,116
Smooth Operator!
788
00:56:51,199 --> 00:56:52,033
Showtime.
789
00:57:06,965 --> 00:57:08,967
NXT-universet!
790
00:57:09,426 --> 00:57:11,344
Jeg skal vise dere at
791
00:57:11,428 --> 00:57:15,223
ingen kan holde meg nede
792
00:57:17,767 --> 00:57:19,727
Og ingen bør synge sånn!
793
00:57:19,811 --> 00:57:20,895
Elendig!
794
00:57:20,979 --> 00:57:23,273
Elendig! Her ser du en ekte mann!
795
00:57:23,857 --> 00:57:27,110
-Dette er en ekte mann!
-Kom deg vekk! Stikk av!
796
00:57:27,193 --> 00:57:30,405
Se på den mannen!
Halvt mann, halvt fjell!
797
00:57:30,864 --> 00:57:33,491
EKSTRA GLATT SKISMØRING
798
00:57:38,371 --> 00:57:39,539
Se på ham!
799
00:57:39,622 --> 00:57:41,458
Hva ser dere på?
800
00:57:41,541 --> 00:57:42,750
Hva ser dere på?
801
00:57:42,834 --> 00:57:44,210
Jeg buer på dere!
802
00:57:44,294 --> 00:57:48,381
Og motstanderen hans,
som er fra Fallbridge…
803
00:57:49,132 --> 00:57:53,803
Kid Chaos!
804
00:58:21,581 --> 00:58:23,833
Han tok vel på seg
to venstresko i dag.
805
00:58:32,509 --> 00:58:34,219
Går det bra med deg?
806
00:58:34,302 --> 00:58:35,136
Ja.
807
00:58:36,262 --> 00:58:37,138
Sikker?
808
00:58:37,222 --> 00:58:38,598
Selvsagt.
809
00:58:39,682 --> 00:58:40,600
Ja vel.
810
00:58:40,683 --> 00:58:41,726
Vi er i gang.
811
00:58:49,234 --> 00:58:50,944
Chihu-auau!
812
00:58:55,406 --> 00:58:57,992
Hei! Jeg har fått noe på skoen!
813
00:58:58,076 --> 00:59:00,620
Han må ha slått hodet i tauene!
814
00:59:00,703 --> 00:59:03,623
Og kampen kan ikke avbrytes!
815
00:59:03,706 --> 00:59:05,250
Han har rett.
816
00:59:06,751 --> 00:59:07,585
Beklager.
817
00:59:13,967 --> 00:59:15,134
Kom deg opp!
818
00:59:18,513 --> 00:59:20,306
Jeg skal gi deg kaos.
819
00:59:27,939 --> 00:59:29,566
Én, to.
820
00:59:32,902 --> 00:59:33,736
Hva i...
821
00:59:53,756 --> 00:59:55,300
Chaos er best?
822
00:59:55,383 --> 00:59:56,384
Bevis det.
823
01:00:20,700 --> 01:00:22,702
Å nei!
824
01:00:22,785 --> 01:00:24,245
-Spark!
-To!
825
01:00:25,246 --> 01:00:27,707
Hold ham!
826
01:00:27,790 --> 01:00:29,709
Reis deg, Smooth Operator!
827
01:00:29,792 --> 01:00:30,960
Tre!
828
01:00:35,131 --> 01:00:37,800
Hva var det, dommer? Du telte for fort!
829
01:00:40,637 --> 01:00:43,222
-Vi skal til finalen!
-Finalen!
830
01:00:44,807 --> 01:00:47,226
Jeg smurte ikke det der på skoen.
831
01:00:49,437 --> 01:00:50,813
Ikke tenk på det.
832
01:00:51,648 --> 01:00:52,815
Den beste vant.
833
01:00:57,695 --> 01:01:00,907
Det er noe alle her
og der hjemme skal vite.
834
01:01:00,990 --> 01:01:04,202
Smooth Operator er en god mann!
835
01:01:07,997 --> 01:01:09,624
Og neste uke
836
01:01:10,083 --> 01:01:13,628
skal jeg ta med meg en ordbok i ringen.
837
01:01:14,462 --> 01:01:18,466
Fordi jeg skal lære Samson et nytt ord.
838
01:01:19,300 --> 01:01:22,470
Chaos!
839
01:01:24,972 --> 01:01:27,308
Chaos!
840
01:01:31,938 --> 01:01:33,940
Hvorfor sniker du deg innpå meg?
841
01:01:34,023 --> 01:01:37,694
Smultringene skal inn
til kjempen som spiser alt.
842
01:01:37,777 --> 01:01:40,655
Kid Chaos... Hva gjør du med meg?
843
01:01:41,531 --> 01:01:44,784
Jeg liker ikke wrestling engang, men wow!
844
01:01:44,867 --> 01:01:47,453
Jeg tror du brøt fysikkens lover.
845
01:01:47,537 --> 01:01:49,372
Hva mer kan du gjøre i masken?
846
01:01:49,455 --> 01:01:52,291
-Fly? Teleportere?
-Det er ikke den typen magi.
847
01:01:52,917 --> 01:01:54,544
Unnskyld meg, Kid Chaos?
848
01:01:54,627 --> 01:01:57,547
Beklager, men du må
stille på pressekonferansen.
849
01:01:57,630 --> 01:02:00,717
Enda en plattform
jeg kan gjøre narr av Samson fra?
850
01:02:00,800 --> 01:02:01,759
Gjerne!
851
01:02:02,468 --> 01:02:04,137
Vent! Kid Chaos…
852
01:02:04,220 --> 01:02:05,596
Talentshowet?
853
01:02:06,139 --> 01:02:08,141
Stemmer. Gi oss et øyeblikk.
854
01:02:08,224 --> 01:02:09,058
Ok.
855
01:02:10,852 --> 01:02:11,811
Alene?
856
01:02:12,228 --> 01:02:13,187
Å, så klart.
857
01:02:18,526 --> 01:02:20,486
Jeg drar så snart jeg er ferdig.
858
01:02:20,570 --> 01:02:22,905
Det er en guttunge!
859
01:02:22,989 --> 01:02:25,116
Det begynner klokken 18.
860
01:02:25,199 --> 01:02:26,784
Ok, jeg kan kjøre dere.
861
01:02:26,868 --> 01:02:28,661
Leo, skal vi vente på deg?
862
01:02:28,745 --> 01:02:31,706
Det går bra. Jeg må være med på dette.
863
01:02:31,789 --> 01:02:33,207
Jeg drar rett etterpå.
864
01:02:33,291 --> 01:02:34,751
Ok, kom her.
865
01:02:35,585 --> 01:02:38,796
Greit, la oss dra.
Ikke ta av deg sokkene i bilen.
866
01:02:47,096 --> 01:02:50,725
Masken er magisk.
867
01:03:00,359 --> 01:03:03,070
Samson, dine tanker om kampen?
868
01:03:04,989 --> 01:03:06,908
Er du glad for å være i finalen?
869
01:03:07,992 --> 01:03:09,452
Bare sitér ham på det.
870
01:03:09,535 --> 01:03:11,162
Tanker om motstanderen?
871
01:03:16,042 --> 01:03:17,126
Oi sann!
872
01:03:19,337 --> 01:03:21,380
Kid Chaos. Tanker om Samson?
873
01:03:21,923 --> 01:03:24,217
Ja, Kid Chaos...
874
01:03:24,300 --> 01:03:27,345
Fortell oss hva som skjer
i den lille hjernen din?
875
01:03:27,428 --> 01:03:29,680
Husk å bruke voksenstemmen din.
876
01:03:29,764 --> 01:03:32,058
Frankie, Frankie, Frankie.
877
01:03:32,141 --> 01:03:33,935
Navnet mitt sagt tre ganger.
878
01:03:34,018 --> 01:03:35,645
Slutter du aldri å snakke?
879
01:03:35,728 --> 01:03:36,604
Noen ganger.
880
01:03:36,687 --> 01:03:38,523
Og du, kan du snakke?
881
01:03:38,606 --> 01:03:41,484
Seriøst, hva er greia med gryntingen?
882
01:03:43,069 --> 01:03:45,613
Si ett ord.
883
01:03:45,696 --> 01:03:46,781
Jeg ber deg.
884
01:03:47,532 --> 01:03:50,535
La oss begynne med et enkelt et.
885
01:03:51,494 --> 01:03:53,830
Fem bokstaver, to stavelser.
886
01:03:54,330 --> 01:03:57,083
Taper.
887
01:03:59,293 --> 01:04:00,711
Nå gjorde du det.
888
01:04:00,795 --> 01:04:02,797
Nå har du gjort det helt store.
889
01:04:02,880 --> 01:04:04,048
Se opp!
890
01:04:05,591 --> 01:04:07,552
Pass på. Du har irritert ham.
891
01:04:09,804 --> 01:04:11,347
Ikke skad dem, Samson.
892
01:04:11,430 --> 01:04:12,557
Ikke skad guttene.
893
01:04:12,640 --> 01:04:14,350
Damer og herrer!
894
01:04:14,433 --> 01:04:18,521
Samson, en mann uten ord, uten stil,
895
01:04:18,604 --> 01:04:22,400
og på lørdag kveld,
uten en NXT-kontrakt.
896
01:04:24,527 --> 01:04:28,406
Ok, kjempen er sint.
Hei, jeg knuste ikke bordet.
897
01:04:29,115 --> 01:04:30,074
Kid Chaos?
898
01:04:30,157 --> 01:04:32,743
Vi må spille inne et par promoer, ok?
899
01:04:36,038 --> 01:04:37,999
-Selvsagt.
-Flott. Denne veien.
900
01:04:38,916 --> 01:04:40,751
Greit, det holder!
901
01:04:40,835 --> 01:04:43,754
Ikke ødelegg tingene mine!
902
01:04:43,838 --> 01:04:45,339
Hold opp! Samson!
903
01:04:45,423 --> 01:04:47,133
Ikke lampa!
904
01:04:47,800 --> 01:04:49,051
Slutt med det der!
905
01:04:50,011 --> 01:04:51,178
Ikke vinduet!
906
01:04:52,930 --> 01:04:54,056
Ro deg ned.
907
01:04:55,099 --> 01:04:56,517
Ro deg ned!
908
01:04:56,601 --> 01:04:58,978
Beklager, men ro deg ned.
909
01:04:59,353 --> 01:05:00,938
Ro deg ned. Jeg skjønner.
910
01:05:01,022 --> 01:05:02,690
Han skjemte deg ut.
911
01:05:03,774 --> 01:05:06,277
Men jeg har gode nyheter.
912
01:05:06,360 --> 01:05:07,820
Kid Chaos…
913
01:05:10,114 --> 01:05:11,699
Han er bare et barn.
914
01:05:14,243 --> 01:05:15,828
Ja, han er et barn.
915
01:05:16,329 --> 01:05:17,580
Han er bare et barn.
916
01:05:18,247 --> 01:05:21,500
Den masken han har på seg?
Den har magiske krefter.
917
01:05:22,293 --> 01:05:26,088
Jeg vet, det høres sprøtt ut,
men det er sant.
918
01:05:26,172 --> 01:05:28,007
Jeg så det med mine egne øyne.
919
01:05:30,009 --> 01:05:32,887
Jeg vil ikke at du skal bekymre deg. Ok?
920
01:05:32,970 --> 01:05:36,349
For Frankie Albano har en plan.
921
01:05:49,487 --> 01:05:50,321
Hei!
922
01:05:57,411 --> 01:06:01,749
Så på lørdag får dere se
Kid Chaos slå Samson bevisstløs.
923
01:06:01,832 --> 01:06:03,042
Kutt!
924
01:06:03,125 --> 01:06:04,585
Flott, flott.
925
01:06:04,669 --> 01:06:07,713
Sånn peker man, Rog.
Så du hvordan han pekte?
926
01:06:07,797 --> 01:06:08,881
Veldig bra.
927
01:06:10,967 --> 01:06:12,218
Vi tar noen flere.
928
01:06:18,891 --> 01:06:22,979
Frøken Cartwright,
kan du flytte oss helt til slutten?
929
01:06:23,062 --> 01:06:26,273
-Leo er ikke her ennå.
-Mangler du halve showet?
930
01:06:27,400 --> 01:06:29,735
Vel, jeg setter deg helt på slutten.
931
01:06:29,819 --> 01:06:31,821
Høres ut som en sterk avslutning.
932
01:06:37,952 --> 01:06:40,496
Chaos!
933
01:06:43,833 --> 01:06:47,211
-Kid! Kan jeg ta en selfie?
-Kan vi ta en selfie?
934
01:06:47,294 --> 01:06:48,921
Alt for fansen min.
935
01:06:58,931 --> 01:06:59,765
Herregud.
936
01:07:38,679 --> 01:07:41,432
Det var spektakulært.
937
01:07:42,016 --> 01:07:45,394
Nå kommer Erica Bartlett
og Leo Thompson.
938
01:07:49,273 --> 01:07:51,734
Eller bare Erica Bartlett.
939
01:08:21,263 --> 01:08:22,098
Hva?
940
01:08:29,146 --> 01:08:31,357
-Hva gjør du?
-Venter på beaten min.
941
01:08:31,982 --> 01:08:33,776
Fem, seks, sju.
942
01:08:51,043 --> 01:08:51,877
Hva?
943
01:08:55,881 --> 01:08:59,552
Jeg kjenner ingen av vennene mine.
Ikke i det hele tatt!
944
01:09:25,744 --> 01:09:27,371
Stå på!
945
01:09:33,252 --> 01:09:35,379
-Hun er god.
-Jeg vet.
946
01:09:43,888 --> 01:09:45,598
Det var helt fantastisk!
947
01:10:02,656 --> 01:10:03,574
Å nei.
948
01:10:09,955 --> 01:10:11,290
-Takk, kompis.
-Vi ses.
949
01:10:12,333 --> 01:10:17,046
Hei, jeg er lei for det.
Pressekonferansen varte og rakk.
950
01:10:17,129 --> 01:10:18,714
De lot meg ikke dra.
951
01:10:21,634 --> 01:10:22,468
Hva er det?
952
01:10:26,597 --> 01:10:28,098
Å, det...
953
01:10:28,182 --> 01:10:31,268
De jaget etter meg.
Jeg dro så fort jeg kunne.
954
01:10:34,063 --> 01:10:37,066
Jeg blir her til alle har fått et bilde.
955
01:10:41,904 --> 01:10:43,155
Ok, greit.
956
01:10:43,239 --> 01:10:44,240
Beklager.
957
01:10:44,782 --> 01:10:45,991
Jeg glemte tiden.
958
01:10:50,037 --> 01:10:51,247
Hvordan gikk det?
959
01:10:51,747 --> 01:10:53,207
Det var fælt.
960
01:10:54,041 --> 01:10:55,751
Helt til Caleb reddet dagen.
961
01:10:55,834 --> 01:10:57,044
Hva for noe?
962
01:10:57,127 --> 01:10:58,087
Han kan danse.
963
01:10:58,796 --> 01:10:59,797
Utrolig godt.
964
01:11:00,547 --> 01:11:03,592
Det er dans jeg virkelig brenner for.
Lev med det.
965
01:11:04,718 --> 01:11:07,429
-Jeg er så forvirret.
-Ja, det er du.
966
01:11:08,514 --> 01:11:10,641
Kom igjen, er du virkelig sur?
967
01:11:11,225 --> 01:11:14,895
Ja. Du dumpet meg,
og dette var din idé.
968
01:11:14,979 --> 01:11:17,898
Jeg vet det, men.
Jeg gjorde bare jobben min.
969
01:11:17,982 --> 01:11:19,692
Det er bare et talentshow.
970
01:11:20,359 --> 01:11:22,861
Jeg har viktigere ting på gang nå.
971
01:11:22,945 --> 01:11:25,030
-Hallo der, Kid Ego.
-Samme det.
972
01:11:25,114 --> 01:11:26,490
Det er sant.
973
01:11:26,573 --> 01:11:29,285
Beklager at jeg er Kid Chaos, ikke dere.
974
01:11:30,244 --> 01:11:32,246
Nei. Du er bare en dust.
975
01:12:03,736 --> 01:12:05,446
Problemer med sykkelen, Leo?
976
01:12:06,238 --> 01:12:09,241
-Det har vært en slitsom kveld.
-Det blåser vi i.
977
01:12:09,325 --> 01:12:11,035
Du køddet med oss.
978
01:12:11,118 --> 01:12:15,539
Jeg køddet med dere
bare fordi dere alltid plager meg.
979
01:12:16,081 --> 01:12:17,082
Fordi dere kan.
980
01:12:17,708 --> 01:12:20,044
Det stemmer. Det kan vi.
981
01:12:52,951 --> 01:12:53,786
Hei, kompis.
982
01:13:11,720 --> 01:13:12,554
Hei.
983
01:13:13,389 --> 01:13:14,723
Vil du snakke om det?
984
01:13:16,266 --> 01:13:17,184
Jeg kan hjelpe.
985
01:13:19,019 --> 01:13:19,895
Tror jeg.
986
01:13:24,942 --> 01:13:27,361
Det er vanskelig å vokse opp.
987
01:13:29,738 --> 01:13:30,948
Det blir lettere.
988
01:13:34,451 --> 01:13:36,787
Og så blir det vanskeligere igjen.
989
01:13:38,122 --> 01:13:42,292
Bestefaren din og jeg
hadde en god diskusjon
990
01:13:42,376 --> 01:13:44,586
om hvor vanskelig det er å vokse opp.
991
01:13:45,379 --> 01:13:49,383
-Mens vi mekket på en Camaro.
-Jeg vil ikke mekke på den dumme bilen.
992
01:13:51,760 --> 01:13:54,430
-Det var ikke det jeg mente.
-Jo, det var det.
993
01:13:54,513 --> 01:13:58,100
Når ting blir for alvorlig,
går du og jobber med bilen.
994
01:14:01,019 --> 01:14:02,104
Der tok du meg.
995
01:14:03,564 --> 01:14:04,523
Fullstendig.
996
01:14:06,817 --> 01:14:08,944
-Hør, jeg...
-Vær så snill.
997
01:14:09,027 --> 01:14:10,737
Jeg vil bare være alene.
998
01:14:13,323 --> 01:14:14,158
Ja.
999
01:14:14,825 --> 01:14:15,659
Så klart.
1000
01:14:33,385 --> 01:14:34,219
Jeg sa...
1001
01:14:34,303 --> 01:14:35,512
Rolig, tøffen.
1002
01:14:39,641 --> 01:14:40,726
Kom igjen.
1003
01:14:40,809 --> 01:14:42,644
Snakk med meg. Får det ut.
1004
01:14:45,731 --> 01:14:48,192
Jeg trodde masken ville gjøre alt bedre.
1005
01:14:49,860 --> 01:14:53,822
Jeg trodde den kunne fikse ting.
Men jeg tok feil.
1006
01:14:54,740 --> 01:14:56,116
Alt er bare rot.
1007
01:14:57,284 --> 01:14:58,494
Det er urettferdig.
1008
01:15:00,412 --> 01:15:04,917
Sa du ikke at masken gir deg selvtillit?
1009
01:15:06,460 --> 01:15:08,420
-Jo, men...
-Ikke noe men.
1010
01:15:10,130 --> 01:15:11,131
Kom igjen.
1011
01:15:11,215 --> 01:15:14,635
Den magiske masken
er ikke det som gjør deg sterk.
1012
01:15:16,553 --> 01:15:20,098
Ekte styrke kommer herfra og herfra.
1013
01:15:23,268 --> 01:15:25,687
Pappa sa det samme her om dagen.
1014
01:15:26,813 --> 01:15:28,440
Det er fordi det er sant.
1015
01:15:29,733 --> 01:15:32,361
Hør, gutt. Faren din er veldig glad i deg.
1016
01:15:33,612 --> 01:15:34,738
Det er jeg også.
1017
01:15:36,240 --> 01:15:39,451
Jeg vet at det var tungt for deg
at moren din stakk.
1018
01:15:39,535 --> 01:15:42,287
Det har vært tøft for meg også.
1019
01:15:42,371 --> 01:15:44,915
Det har ikke vært lett
for faren din heller.
1020
01:15:46,291 --> 01:15:47,125
Ok?
1021
01:15:50,254 --> 01:15:51,088
Bra.
1022
01:16:03,141 --> 01:16:04,685
Pappa!
1023
01:16:07,980 --> 01:16:10,524
{\an8}MÅ KJØRE LYFT. SES I MORGEN...
- PAPPA
1024
01:16:23,537 --> 01:16:26,957
Da du gikk på scenen,
ante jeg ikke hva som ville skje.
1025
01:16:27,040 --> 01:16:31,086
Jeg har sett dere øve,
så jeg kunne det meste.
1026
01:16:31,169 --> 01:16:34,172
Jeg er ganske årvåken.
Det var stort sett fristil.
1027
01:16:37,175 --> 01:16:38,302
Hei, dere.
1028
01:16:43,265 --> 01:16:44,266
Unnskyld.
1029
01:16:44,349 --> 01:16:47,853
Jeg var en dust.
Dere er mine beste venner.
1030
01:16:48,520 --> 01:16:50,355
Jeg lot det gå til hodet mitt.
1031
01:16:50,939 --> 01:16:52,357
Jeg var dum.
1032
01:16:53,609 --> 01:16:54,735
Kan dere tilgi meg?
1033
01:17:01,116 --> 01:17:04,036
Ja!
1034
01:17:04,119 --> 01:17:05,203
Er det sant?
1035
01:17:05,287 --> 01:17:07,497
Ja. Vi har diskutert det.
1036
01:17:07,581 --> 01:17:10,959
Man kan ikke dømme noen
før man har gått i deres maske.
1037
01:17:11,043 --> 01:17:15,839
Og jeg er en fantastisk danser.
Det virker irrelevant, men ikke glem det.
1038
01:17:16,423 --> 01:17:17,549
Takk.
1039
01:17:19,092 --> 01:17:21,094
Vil dere fortsatt komme?
1040
01:17:21,178 --> 01:17:22,763
På kampen? Ja!
1041
01:17:22,846 --> 01:17:23,764
Hysj.
1042
01:17:24,640 --> 01:17:26,892
Kampen i buret? Ja.
1043
01:17:28,769 --> 01:17:32,064
WWE-universet, dette er den store kvelden.
1044
01:17:32,147 --> 01:17:36,193
To amatører slåss
i et fem meter høyt stålbur
1045
01:17:36,276 --> 01:17:38,612
om ikke bare en NXT-kontrakt,
1046
01:17:38,695 --> 01:17:41,406
men en premie på 50 000 dollar.
1047
01:17:41,490 --> 01:17:43,867
Og en av dem kan til og med dø.
1048
01:17:43,950 --> 01:17:46,578
Nei. Ingen skal dø.
1049
01:17:46,662 --> 01:17:49,706
Unnskyld, har du sett
hvor liten Kid Chaos er?
1050
01:17:49,790 --> 01:17:53,126
Jo, men ingen kommer til å dø. Jeg lover.
1051
01:17:53,210 --> 01:17:55,754
-Det blir et fantastisk show.
-Ja.
1052
01:17:55,837 --> 01:17:57,547
-Spesielt om noen...
-Renee!
1053
01:17:58,840 --> 01:17:59,758
Hallo.
1054
01:18:00,133 --> 01:18:01,009
Familie!
1055
01:18:03,512 --> 01:18:05,597
Gjett hvem som har kjøpt kinamat?
1056
01:18:08,308 --> 01:18:09,184
Leo?
1057
01:18:10,560 --> 01:18:11,520
Denise?
1058
01:18:13,647 --> 01:18:14,523
Leo?
1059
01:18:50,851 --> 01:18:53,937
Så hvordan føler du deg, Kid Chaos?
1060
01:18:55,063 --> 01:18:57,274
Bra. Skulle ønske pappa var her.
1061
01:18:57,357 --> 01:18:59,484
Ok! Klare for den store kvelden?
1062
01:18:59,568 --> 01:19:00,902
Kom dere ut!
1063
01:19:00,986 --> 01:19:02,946
Slapp av.
1064
01:19:04,448 --> 01:19:05,699
Vi vet hvem du er.
1065
01:19:06,658 --> 01:19:07,492
Leo.
1066
01:19:10,454 --> 01:19:16,042
Der er han. Ikke vær redd,
hemmeligheten din er trygg hos oss.
1067
01:19:16,710 --> 01:19:17,544
Er den?
1068
01:19:17,627 --> 01:19:19,880
Ja. Skaff deg noe å spise.
1069
01:19:19,963 --> 01:19:20,797
Hør...
1070
01:19:22,007 --> 01:19:24,593
Jeg er ikke her for å starte trøbbel.
1071
01:19:24,676 --> 01:19:26,052
Ok?
1072
01:19:26,136 --> 01:19:27,637
Men jeg er kompetitiv.
1073
01:19:27,721 --> 01:19:29,139
Det er du også.
1074
01:19:29,222 --> 01:19:32,476
Alle er kompetitive,
det ligger i vår natur.
1075
01:19:32,976 --> 01:19:33,810
Og…
1076
01:19:34,436 --> 01:19:36,396
Ting kom litt ut av kontroll.
1077
01:19:36,480 --> 01:19:37,522
Og for det
1078
01:19:38,607 --> 01:19:41,985
beklager jeg. Vi er begge lei for det.
Ikke sant, Samson?
1079
01:19:43,987 --> 01:19:46,656
Det betyr at han ber om unnskyldning.
1080
01:19:46,740 --> 01:19:49,951
Uansett, gratulerer med
å ha kommet så langt.
1081
01:19:50,535 --> 01:19:52,078
Du har talent.
1082
01:19:52,162 --> 01:19:54,414
Lykke til i kveld.
1083
01:19:56,208 --> 01:19:59,836
Måtte den beste
mannen - eller ungen - vinne.
1084
01:20:03,507 --> 01:20:05,050
Kom igjen. Gi ham rom.
1085
01:20:05,133 --> 01:20:06,384
Du må varme opp.
1086
01:20:07,552 --> 01:20:08,386
Kom igjen.
1087
01:20:12,557 --> 01:20:14,935
Pent levert, men jeg kjøper det ikke.
1088
01:20:15,018 --> 01:20:16,228
Ok, konsentrer deg.
1089
01:20:16,311 --> 01:20:21,024
Jeg var på butikken her om dagen,
mens du var på skolen.
1090
01:20:21,107 --> 01:20:22,984
Vintagebutikken min er finere,
1091
01:20:23,068 --> 01:20:27,364
men jeg fant noe jeg kunne trylle med.
1092
01:20:29,741 --> 01:20:30,951
Hva sier du?
1093
01:20:31,034 --> 01:20:32,661
-Ja!
-Å ja!
1094
01:20:33,703 --> 01:20:34,538
Ja!
1095
01:20:38,333 --> 01:20:39,167
Hei, unger.
1096
01:20:39,251 --> 01:20:41,002
-Vi skulle kjøpt popkorn.
-Ja.
1097
01:20:41,086 --> 01:20:42,546
Bestemor er her.
1098
01:20:42,629 --> 01:20:45,465
-Hei!
-Hvordan går det? Hva skjer?
1099
01:20:47,843 --> 01:20:48,927
Hva skjer, kompis?
1100
01:20:49,010 --> 01:20:50,637
-Kofi!
-Ja!
1101
01:20:51,137 --> 01:20:55,517
-Jeg trodde ikke du rakk det.
-Jeg går aldri glipp av en cagekamp.
1102
01:20:55,600 --> 01:21:00,146
Ta vel i mot den første motstanderen.
Shredderen fra Sheboygan,
1103
01:21:00,230 --> 01:21:03,859
den kolossale Samson!
1104
01:21:07,320 --> 01:21:08,488
Han er best!
1105
01:21:08,572 --> 01:21:11,032
Og her kommer Samson.
1106
01:21:11,658 --> 01:21:13,743
Strålende replikk, Graves.
1107
01:21:24,671 --> 01:21:28,174
Jeg er ikke verdig, Samson!
1108
01:21:30,135 --> 01:21:32,220
Kom hit. Samson, vær så snill!
1109
01:21:35,223 --> 01:21:37,601
Nå kommer han!
1110
01:21:42,522 --> 01:21:47,527
Den neste motstanderen,
helten fra hjembyen deres,
1111
01:21:47,611 --> 01:21:52,157
her kommer Kid Chaos!
1112
01:22:18,099 --> 01:22:19,559
Vent. Stopp.
1113
01:22:19,643 --> 01:22:23,396
Sier du at denne fyren
skal slåss mot den fyren?
1114
01:22:23,480 --> 01:22:25,482
Hva er det jeg ikke forstår her?
1115
01:22:25,565 --> 01:22:30,487
Det ser ikke bra ut, men Kid Chaos
har tatt folk som er dobbelt så store.
1116
01:22:30,570 --> 01:22:31,655
Er det sant?
1117
01:22:31,738 --> 01:22:33,531
Ok, la oss se.
1118
01:22:33,615 --> 01:22:36,868
Og til slutt, kveldens gjestedommer,
1119
01:22:36,952 --> 01:22:41,623
WWE-superstjernen Sheamus!
1120
01:22:47,712 --> 01:22:49,297
Herlig, Sheamus!
1121
01:22:50,006 --> 01:22:53,134
Kom igjen, dommer! Vær rettferdig!
1122
01:22:55,303 --> 01:22:56,846
Gi oss en ren kamp.
1123
01:22:57,973 --> 01:22:59,015
En ren kamp, ok?
1124
01:23:15,782 --> 01:23:18,618
Velkommen til finalen!
1125
01:23:21,913 --> 01:23:23,373
To menn går inn.
1126
01:23:23,456 --> 01:23:28,503
Bare én kommer ut
som NXT-superstjerne.
1127
01:23:33,717 --> 01:23:34,592
Regning.
1128
01:23:36,594 --> 01:23:37,679
Regning.
1129
01:23:39,014 --> 01:23:40,306
Skrekkelig regning.
1130
01:23:42,684 --> 01:23:46,146
Er vi klare?
1131
01:23:46,396 --> 01:23:47,856
Det er Sheamus.
1132
01:23:52,277 --> 01:23:53,862
-Du vinner, Kid Chaos!
-Ja!
1133
01:23:59,743 --> 01:24:00,618
Start kampen!
1134
01:24:35,862 --> 01:24:37,447
Hva er det som skjer?
1135
01:24:51,336 --> 01:24:52,295
Hva i...?
1136
01:24:56,341 --> 01:24:57,175
Hva?
1137
01:24:57,258 --> 01:24:58,635
-Leo?
-Leo?
1138
01:24:58,718 --> 01:24:59,677
Nerden?
1139
01:24:59,761 --> 01:25:00,595
Leo!
1140
01:25:00,678 --> 01:25:02,972
Hva er dette? Kid Chaos demaskert.
1141
01:25:03,056 --> 01:25:04,724
Jeg sa at noen kom til å dø.
1142
01:25:11,981 --> 01:25:13,108
Dette er ikke bra.
1143
01:25:13,817 --> 01:25:15,401
Løp, skatt, løp!
1144
01:25:15,485 --> 01:25:17,278
Ok, Samson. Ta masken på.
1145
01:25:17,362 --> 01:25:20,198
Kom igjen. Dra den på deg.
1146
01:25:20,281 --> 01:25:22,700
Bruk musklene! Sug inn kinnene.
1147
01:25:22,784 --> 01:25:24,160
Sug inn ørene!
1148
01:25:24,244 --> 01:25:25,411
Sug inn hodet!
1149
01:25:27,622 --> 01:25:29,415
Er det noen som har vaselin?
1150
01:25:32,127 --> 01:25:34,879
Nei, ikke kast den i bakken!
Ikke tråkk på den!
1151
01:25:35,964 --> 01:25:37,340
Hva gjør du? Ikke!
1152
01:25:49,561 --> 01:25:53,273
Hør her, Samson. La oss komme til enighet.
1153
01:25:54,149 --> 01:25:55,483
For eksempel,
1154
01:25:56,442 --> 01:25:59,779
om du ikke gir meg juling nå,
kan jeg lære deg å snakke.
1155
01:26:02,615 --> 01:26:07,036
Ny plan. Hvis du ikke dreper meg,
introduserer jeg deg for nye folk,
1156
01:26:07,120 --> 01:26:10,290
hjelper deg å få en ny venn.
Det trenger du.
1157
01:26:10,373 --> 01:26:12,625
Det var vel ikke hyggelig sagt?
1158
01:26:13,918 --> 01:26:15,962
La ham være!
Han er bare et barn.
1159
01:26:19,090 --> 01:26:21,509
Han prøver å rømme! Ta ham, Samson!
1160
01:26:25,430 --> 01:26:27,432
Sett ham ned!
1161
01:26:28,975 --> 01:26:29,976
Sett ham ned!
1162
01:26:32,478 --> 01:26:34,314
Bli der, skatt. Bli der oppe.
1163
01:26:34,898 --> 01:26:37,567
Du! Han er bare et barn.
1164
01:26:37,650 --> 01:26:40,111
Hold deg unna. Jeg er dommer her!
1165
01:26:42,405 --> 01:26:43,406
Går det bra?
1166
01:26:47,118 --> 01:26:48,870
Å nei.
1167
01:26:48,953 --> 01:26:50,705
Samson, hent masken!
1168
01:26:50,788 --> 01:26:55,001
Samson, han tar masken!
Tar han den før oss, er vi ferdige!
1169
01:27:00,798 --> 01:27:03,676
Hent masken!
Du må opp dit før ham!
1170
01:27:03,760 --> 01:27:04,969
Hent masken, Samson!
1171
01:27:05,053 --> 01:27:07,305
Kom deg opp og ta masken!
1172
01:27:07,388 --> 01:27:08,264
Kom deg opp!
1173
01:27:09,432 --> 01:27:10,975
Klatre!
1174
01:27:11,476 --> 01:27:12,477
Kom deg opp!
1175
01:27:13,770 --> 01:27:14,604
Leo!
1176
01:27:14,979 --> 01:27:15,855
Ned!
1177
01:27:16,856 --> 01:27:18,650
Kom deg ned! Jeg er faren din!
1178
01:27:18,733 --> 01:27:21,236
-Hvor skal du?
-Jeg skal redde sønnen min!
1179
01:27:21,319 --> 01:27:23,655
Du har rett, vakt.
1180
01:27:26,157 --> 01:27:26,991
Leo!
1181
01:27:27,075 --> 01:27:28,993
Kom deg ned!
1182
01:27:29,285 --> 01:27:31,621
Leo, kom deg ned! Jeg er faren hans!
1183
01:27:31,704 --> 01:27:33,623
Pappa, hva gjør du her?
1184
01:27:33,706 --> 01:27:35,959
Leo! Hva gjør du her?
1185
01:27:36,584 --> 01:27:39,712
-Jeg tror du klarer deg.
-Tror du?
1186
01:27:39,796 --> 01:27:42,674
Ja. Jeg sa at alle superstjerner
har en svakhet.
1187
01:27:43,383 --> 01:27:45,843
Se på ham, han svetter. Se på hendene!
1188
01:27:45,927 --> 01:27:46,886
Han skjelver!
1189
01:27:48,596 --> 01:27:53,059
Vel, i uttaksrunden nektet han
å hoppe fra topptauet.
1190
01:27:53,142 --> 01:27:54,811
Fordi han har høydeskrekk!
1191
01:27:54,894 --> 01:27:56,646
Høydeskrekk? Sprøyt!
1192
01:27:56,729 --> 01:27:58,648
Han elsker høyder!
1193
01:27:58,731 --> 01:28:00,858
Han snakker om høyder hele tiden.
1194
01:28:00,942 --> 01:28:03,236
Han besteg Mount Everest i fjor!
1195
01:28:03,319 --> 01:28:06,197
Se ned, Samson.
Eller har faren min rett?
1196
01:28:06,281 --> 01:28:08,324
-Er du redd?
-Samson, klatre!
1197
01:28:08,408 --> 01:28:11,119
Ellers sender jeg deg
tilbake til sirkuset!
1198
01:28:11,202 --> 01:28:14,330
Om du vil bli den neste NXT-superstjernen,
1199
01:28:14,414 --> 01:28:16,249
må du overvinne dette.
1200
01:28:16,332 --> 01:28:19,085
Hvorfor ikke bare gjøre det nå?
Akkurat nå.
1201
01:28:19,168 --> 01:28:22,046
Se ned, Samson.
Jeg utfordrer deg.
1202
01:28:44,736 --> 01:28:46,195
Jeg hadde rett om noe!
1203
01:29:37,872 --> 01:29:38,790
Sheamus!
1204
01:29:38,873 --> 01:29:40,041
Sheamus, reis deg!
1205
01:29:40,124 --> 01:29:42,627
Han klarte det!
1206
01:29:42,710 --> 01:29:43,920
Så du det? Herregud!
1207
01:29:44,921 --> 01:29:46,923
Kom deg opp! Tell!
1208
01:29:50,343 --> 01:29:51,344
Én!
1209
01:29:52,261 --> 01:29:53,513
To!
1210
01:29:54,639 --> 01:29:55,640
Tre!
1211
01:29:56,933 --> 01:29:58,142
Herregud!
1212
01:29:58,643 --> 01:30:00,186
Ja!
1213
01:30:00,269 --> 01:30:01,646
Sønnen min!
1214
01:30:02,063 --> 01:30:03,981
Ja!
1215
01:30:04,607 --> 01:30:06,317
Det er sønnen min!
1216
01:30:08,653 --> 01:30:09,487
Herregud!
1217
01:30:10,029 --> 01:30:11,906
Herregud! Du klarte det!
1218
01:30:14,575 --> 01:30:15,410
Går det bra?
1219
01:30:15,993 --> 01:30:18,746
Pappa, jeg beklager alt dette.
1220
01:30:18,830 --> 01:30:21,290
Og unnskyld for det jeg sa.
1221
01:30:21,374 --> 01:30:23,292
Nei, det går bra. Du hadde rett.
1222
01:30:23,376 --> 01:30:27,630
Og jeg burde ha fortalt deg
om mamma og alt.
1223
01:30:28,256 --> 01:30:31,926
Jeg blir trist, så jeg var redd
for at du også ville bli trist.
1224
01:30:32,009 --> 01:30:34,011
Jeg må være modig, som deg.
1225
01:30:34,846 --> 01:30:37,306
Og vi trenger ikke en magisk maske.
1226
01:30:38,558 --> 01:30:41,894
Det er én ting du alltid kan stole på.
1227
01:30:42,562 --> 01:30:44,313
Jeg forlater deg ikke.
1228
01:30:44,939 --> 01:30:45,773
Aldri.
1229
01:30:47,108 --> 01:30:48,025
Jeg elsker deg.
1230
01:30:49,068 --> 01:30:50,319
Glad i deg også.
1231
01:30:51,654 --> 01:30:52,947
Men du får husarrest.
1232
01:30:53,656 --> 01:30:54,907
Ekstrem husarrest.
1233
01:31:00,621 --> 01:31:01,581
Min sønn!
1234
01:31:05,126 --> 01:31:06,919
Der er de…
1235
01:31:08,754 --> 01:31:10,381
Kom igjen. Kom igjen!
1236
01:31:17,722 --> 01:31:19,015
Det der var
1237
01:31:19,098 --> 01:31:22,101
fantastisk!
1238
01:31:22,894 --> 01:31:25,605
En for historiebøkene, Kid Chaos!
1239
01:31:25,688 --> 01:31:29,442
Eller skal jeg kalle deg Leo?
Det er vel det du heter?
1240
01:31:29,525 --> 01:31:31,402
Og du er 11 år?
1241
01:31:32,737 --> 01:31:35,490
Elleve og en halvt, teknisk sett.
1242
01:31:35,990 --> 01:31:38,618
Leo, hvordan greide du det?
1243
01:31:39,660 --> 01:31:42,371
Vel, Miz, når alt kommer til alt
1244
01:31:42,955 --> 01:31:44,165
vant jeg fordi
1245
01:31:44,499 --> 01:31:47,084
jeg hadde flotte folk i hjørnet mitt.
1246
01:31:49,670 --> 01:31:50,505
Så bra.
1247
01:31:51,130 --> 01:31:55,092
Vi har et problem.
En 11-åring kan ikke være med i WWE.
1248
01:31:55,176 --> 01:31:57,470
Det stemmer. Vi kan ikke tillate
1249
01:31:57,553 --> 01:32:00,890
at 11-åringer er med i WWE.
Han får ikke lov.
1250
01:32:00,973 --> 01:32:01,933
Glad i deg.
1251
01:32:02,475 --> 01:32:04,602
Det er nok ikke så lurt.
1252
01:32:04,685 --> 01:32:07,772
Men jeg vet hvordan vi ordner dette.
1253
01:32:07,855 --> 01:32:10,816
Jeg vant, så hva om
jeg velger min erstatter?
1254
01:32:11,609 --> 01:32:13,361
Har du noen i tankene?
1255
01:32:14,153 --> 01:32:15,321
Det har jeg.
1256
01:32:15,404 --> 01:32:17,990
Smooth Operator, kom ned hit!
1257
01:32:18,074 --> 01:32:18,908
Hva?
1258
01:32:20,785 --> 01:32:22,370
Kom igjen, Smooth!
1259
01:32:22,453 --> 01:32:23,621
Kom igjen!
1260
01:32:24,664 --> 01:32:27,500
Han har ønsket dette
siden han var på min alder.
1261
01:32:27,583 --> 01:32:29,252
Hva synes dere?
1262
01:32:40,429 --> 01:32:41,806
Han har det som kreves.
1263
01:32:46,936 --> 01:32:48,104
Smooth Operator.
1264
01:32:49,105 --> 01:32:51,399
Velkommen til WWE!
1265
01:33:01,200 --> 01:33:02,201
Miz...
1266
01:33:03,244 --> 01:33:05,496
Du kommer ikke til å angre
1267
01:33:07,123 --> 01:33:08,040
Leo...
1268
01:33:09,041 --> 01:33:12,878
Jeg glemmer aldri dette
1269
01:33:13,921 --> 01:33:16,340
Og WWE-universet,
1270
01:33:17,008 --> 01:33:18,593
dere skal få se
1271
01:33:18,801 --> 01:33:21,721
at ingenting kan holde
1272
01:33:22,346 --> 01:33:25,391
meg nede!
1273
01:33:26,559 --> 01:33:28,227
-Ja!
-Kraftig stemme.
1274
01:33:28,311 --> 01:33:29,979
Det var fantastisk!
1275
01:33:30,062 --> 01:33:32,857
Bare én ting gjenstår, Leo.
1276
01:33:32,940 --> 01:33:35,026
Tror ikke det, din lille snørrunge!
1277
01:33:42,533 --> 01:33:43,367
Vent.
1278
01:33:50,666 --> 01:33:52,877
Den sjekken tilhører meg.
1279
01:34:04,764 --> 01:34:07,308
Danket ut av bestemor!
1280
01:34:07,767 --> 01:34:09,185
La meg ta et bilde.
1281
01:34:10,811 --> 01:34:11,687
Ta den!
1282
01:34:11,771 --> 01:34:15,816
Leo!
1283
01:34:24,408 --> 01:34:26,661
{\an8}TO UKER SENERE
1284
01:34:27,203 --> 01:34:28,454
Stå på, Leo!
1285
01:34:29,830 --> 01:34:30,706
Ja!
1286
01:34:34,960 --> 01:34:36,587
Ok, gutter. Hils.
1287
01:34:36,671 --> 01:34:38,255
Gi meg en god, ren kamp.
1288
01:34:39,757 --> 01:34:42,593
La oss se hvordan
du klarer deg uten masken, Leo.
1289
01:34:51,310 --> 01:34:52,144
Ja.
1290
01:34:52,645 --> 01:34:53,562
La oss se.
1291
01:35:01,862 --> 01:35:05,032
Ok, la meg ta en Insta-selfie
med vinneren.
1292
01:35:05,116 --> 01:35:07,326
Jeg snakker om Instagram.
1293
01:35:07,410 --> 01:35:08,786
-Visst pokker!
-Fint.
1294
01:35:09,787 --> 01:35:10,871
Unnskyld meg. Leo!
1295
01:35:11,747 --> 01:35:12,748
Hei.
1296
01:35:12,957 --> 01:35:15,209
Det var en modig ting å gjøre.
1297
01:35:15,292 --> 01:35:17,211
Jeg måtte gratulere deg.
1298
01:35:17,336 --> 01:35:19,088
Jøss. Takk, Kofi.
1299
01:35:19,171 --> 01:35:20,756
Og du er den stolte faren?
1300
01:35:21,799 --> 01:35:22,925
Det er jeg.
1301
01:35:24,427 --> 01:35:27,972
Og hvem er denne vakre skapningen?
1302
01:35:30,641 --> 01:35:33,310
Er du målløs?
Det har jeg aldri sett før.
1303
01:35:33,769 --> 01:35:34,937
Å, hun er min...
1304
01:35:35,020 --> 01:35:35,938
Denise.
1305
01:35:36,147 --> 01:35:37,982
Gleden er min, Denise.
1306
01:35:43,404 --> 01:35:46,574
Jeg må være ærlig,
jeg trodde ikke du ville greie det.
1307
01:35:46,657 --> 01:35:49,076
Bra at du motbeviste meg.
1308
01:35:49,160 --> 01:35:51,954
Så synd at du ikke kan bli med i WWE.
1309
01:35:52,037 --> 01:35:53,122
Du imponerte.
1310
01:35:53,205 --> 01:35:55,875
Hva snakker du om?
Vi ses om ti år, Kofi.
1311
01:35:55,958 --> 01:35:59,086
Da skal jeg vise deg noe imponerende.
1312
01:35:59,170 --> 01:36:00,212
Tro meg.
1313
01:36:00,504 --> 01:36:01,338
Avtale.
1314
01:36:02,423 --> 01:36:03,257
Denise.
1315
01:36:08,262 --> 01:36:09,263
Jeg elsker deg!
1316
01:36:10,556 --> 01:36:12,141
-Oi!
-Elegant.
1317
01:36:12,224 --> 01:36:13,768
Så dere det? Han kysset...
1318
01:40:01,787 --> 01:40:04,415
{\an8}Tekst: Kjetil Almås