1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,977 --> 00:00:20,228 Ia sangat menakutkan. 4 00:00:22,272 --> 00:00:23,732 Apabila saya teringat... 5 00:00:24,232 --> 00:00:25,859 saya jadi seram sejuk. 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,654 Bermula daripada tiada apa. 7 00:00:30,739 --> 00:00:32,574 Ia semakin kuat... 8 00:00:34,325 --> 00:00:35,702 dan semakin kuat. 9 00:00:41,291 --> 00:00:43,418 Ia selalu merenung saya. 10 00:00:53,344 --> 00:00:55,597 Awak merujuk "ia" kepada apa? 11 00:00:57,766 --> 00:00:59,976 Anak patung milik Nid. 12 00:01:03,480 --> 00:01:04,564 Patung monyet. 13 00:01:04,647 --> 00:01:05,565 Ya! 14 00:01:10,862 --> 00:01:12,238 Bunyinya yang bising... 15 00:01:12,906 --> 00:01:15,366 masih terngiang-ngiang. 16 00:01:40,266 --> 00:01:41,810 Setiap kali saya teringat, 17 00:01:42,352 --> 00:01:43,978 saya jadi takut. 18 00:01:44,938 --> 00:01:47,315 Awak perlu bertenang. 19 00:01:47,398 --> 00:01:51,152 Apa yang awak lihat mungkin menunjukkan rasa takut awak sendiri. 20 00:02:01,830 --> 00:02:03,248 Ia ada di merata tempat. 21 00:02:04,040 --> 00:02:05,583 Ia boleh ada di mana-mana. 22 00:02:06,918 --> 00:02:08,128 Ia mengekori saya 23 00:02:09,420 --> 00:02:11,840 dan ia selalu memerhatikan saya. 24 00:03:04,642 --> 00:03:05,476 Puan. 25 00:03:06,394 --> 00:03:08,396 Saya tak boleh kerja di sini lagi. 26 00:03:10,648 --> 00:03:11,816 Saya rasa takut. 27 00:03:13,484 --> 00:03:14,736 Saya nampak monyet. 28 00:03:17,071 --> 00:03:18,531 Ia ada di merata tempat. 29 00:03:18,615 --> 00:03:20,158 Ia mengekori saya. 30 00:03:21,868 --> 00:03:23,286 Saya nak berhenti kerja. 31 00:03:26,998 --> 00:03:28,291 Kalau nak berhenti... 32 00:03:29,959 --> 00:03:31,169 saya takkan halang. 33 00:03:32,295 --> 00:03:33,254 Kalau begitu... 34 00:03:33,880 --> 00:03:35,089 saya minta diri. 35 00:03:41,596 --> 00:03:42,430 Chai. 36 00:03:44,098 --> 00:03:45,099 Ya, puan. 37 00:03:45,642 --> 00:03:47,018 Suruh Wan 38 00:03:47,268 --> 00:03:48,853 cari orang gaji baharu. 39 00:03:49,854 --> 00:03:50,688 Baik, puan. 40 00:04:08,414 --> 00:04:09,916 Ibu? 41 00:04:10,917 --> 00:04:13,086 Cerita Kakak Phon tadi. 42 00:04:13,628 --> 00:04:14,963 Betulkah? 43 00:04:15,588 --> 00:04:16,714 Hantu tak wujud. 44 00:04:25,598 --> 00:04:27,392 Monyet ini akan temankan kamu. 45 00:04:32,272 --> 00:04:33,356 Tapi... 46 00:04:34,107 --> 00:04:34,941 Tapi apa? 47 00:04:35,775 --> 00:04:37,944 Orang gaji itu beritahu saya... 48 00:04:38,027 --> 00:04:39,612 Berhenti merapu, Nid. 49 00:04:40,238 --> 00:04:41,572 Hantu tak wujud. 50 00:04:43,658 --> 00:04:45,576 Ibu akan cari orang gaji baharu. 51 00:04:47,704 --> 00:04:48,621 Tidurlah. 52 00:04:50,581 --> 00:04:51,499 Pejamkan mata. 53 00:05:20,778 --> 00:05:21,612 Kemudian... 54 00:05:23,990 --> 00:05:26,326 ada perempuan lain. 55 00:05:29,037 --> 00:05:29,871 Perempuan? 56 00:05:29,954 --> 00:05:32,749 - Awak pernah jumpa dia sebelum itu? - Tak. 57 00:05:33,708 --> 00:05:35,126 Saya tak kenal... 58 00:05:35,376 --> 00:05:37,003 atau jumpa dia sebelum ini. 59 00:06:04,906 --> 00:06:06,282 Dia sangat menakutkan. 60 00:06:07,116 --> 00:06:09,077 Saya tak dapat nak gambarkan. 61 00:06:10,036 --> 00:06:14,374 Apabila saya beritahu orang lain, mereka fikir itu merepek... 62 00:06:15,416 --> 00:06:18,920 yang saya nampak macam-macam. Mereka fikir saya berdelusi. 63 00:06:30,515 --> 00:06:31,724 Apa itu sindrom FTD? 64 00:06:33,184 --> 00:06:37,230 Frontotemporal demensia ialah gangguan otak yang diwarisi. 65 00:06:37,313 --> 00:06:40,358 Peluang tipis untuk sindrom ini dihidapi oleh kanak-kanak. 66 00:06:40,441 --> 00:06:44,070 Ada ahli keluarga encik yang menghidap demensia? 67 00:06:46,614 --> 00:06:48,408 Dah tentu bukan keluarga saya. 68 00:06:48,991 --> 00:06:53,371 Lama-kelamaan, dia akan lupa, keliru dan berhalusinasi. 69 00:06:53,454 --> 00:06:56,207 Ada masanya dia akan nampak kawan imaginasi 70 00:06:56,290 --> 00:06:58,584 atau sesuatu yang buat dia takut. 71 00:06:58,668 --> 00:07:03,089 Kamu berdua kena memahami keadaannya. 72 00:07:09,762 --> 00:07:12,557 Ada orang terlepas daripada penderitaan... 73 00:07:15,101 --> 00:07:18,521 dengan menghentikan masa di dalam dunia mereka sendiri. 74 00:07:21,899 --> 00:07:25,528 Tidak kira bagaimana dunia luar berubah... 75 00:07:27,029 --> 00:07:28,030 mereka... 76 00:07:29,574 --> 00:07:31,200 masih hidup dalam zaman... 77 00:07:32,702 --> 00:07:33,911 yang mereka fikir... 78 00:07:34,996 --> 00:07:36,122 membahagiakan. 79 00:07:48,509 --> 00:07:49,719 Tapi kesudahannya... 80 00:07:51,429 --> 00:07:53,890 walaupun dunia terhenti... 81 00:07:55,933 --> 00:07:57,268 kesakitan... 82 00:07:58,895 --> 00:08:01,230 tetap mengekori kita. 83 00:09:10,883 --> 00:09:17,390 BAB SATU 84 00:09:20,476 --> 00:09:21,519 Awak Joy? 85 00:09:22,395 --> 00:09:23,229 Ya. 86 00:09:57,972 --> 00:09:58,806 Maaf! 87 00:10:06,647 --> 00:10:10,484 Rasanya saya tak perlu ajar cara jaga tingkah laku di rumah ini. 88 00:10:11,485 --> 00:10:13,362 Sebelum awak sampai, 89 00:10:13,446 --> 00:10:18,284 tentu awak dah baca dengan betul tugas-tugas pembantu rumah... 90 00:10:19,619 --> 00:10:22,455 yang diperlukan oleh rumah ini. 91 00:10:22,997 --> 00:10:26,334 Selain daripada ini, hanya ingat peraturan rumah ini 92 00:10:27,168 --> 00:10:30,921 dan jalankan tugas mengikut kemampuan dengan sebaik mungkin. 93 00:10:33,424 --> 00:10:34,425 Paling penting, 94 00:10:35,468 --> 00:10:37,595 jangan masuk campur hal orang lain. 95 00:10:38,304 --> 00:10:40,014 Tentu awak faham maksud saya. 96 00:10:41,849 --> 00:10:42,767 Ya. 97 00:10:43,142 --> 00:10:45,102 Jangan risau, Cik Wan. 98 00:10:45,436 --> 00:10:47,104 Saya tahu jaga tingkah laku. 99 00:10:47,521 --> 00:10:48,939 Saya rasa lega... 100 00:10:50,316 --> 00:10:51,817 sebab awak cepat belajar. 101 00:10:58,783 --> 00:11:01,786 Selain daripada kerja rumah, awak kena jaga Cik Nid. 102 00:11:03,287 --> 00:11:04,163 Dia tak sihat 103 00:11:04,997 --> 00:11:08,292 jadi, dia tak boleh keluar dan tak pernah keluar. 104 00:11:09,752 --> 00:11:11,671 Perkenalkan diri kepada Cik Nid. 105 00:11:16,217 --> 00:11:17,218 Helo, Nid. 106 00:11:17,677 --> 00:11:18,928 Nama saya Joy. 107 00:11:22,848 --> 00:11:24,183 Kamu lukis apa? 108 00:11:25,351 --> 00:11:26,519 Jangan ambil kisah. 109 00:11:28,437 --> 00:11:31,774 Cik Nid menghidap sakit mental. 110 00:11:31,857 --> 00:11:34,235 Dia selalu fikir dia nampak macam-macam. 111 00:11:58,384 --> 00:12:00,636 Awak akan tinggal dalam kabin di luar. 112 00:12:01,262 --> 00:12:03,222 Saya akan suruh Chai hantar awak. 113 00:12:04,890 --> 00:12:06,350 Esok jangan lambat. 114 00:12:07,184 --> 00:12:09,562 Puan tak suka kelewatan. 115 00:12:10,521 --> 00:12:11,355 Baiklah. 116 00:12:12,356 --> 00:12:14,150 Jangan lupa tentang peraturan. 117 00:12:14,483 --> 00:12:16,360 Jangan sibuk hal orang. 118 00:12:17,695 --> 00:12:18,529 Okey. 119 00:13:09,288 --> 00:13:10,706 Ini tempat tinggal awak. 120 00:13:12,166 --> 00:13:14,293 - Saya tinggal seorang diri? - Ya. 121 00:13:16,587 --> 00:13:18,923 Mungkin ada yang rosak di sana sini. 122 00:13:19,381 --> 00:13:22,259 Kalau terjumpa apa-apa yang rosak, beritahu saya. 123 00:13:22,593 --> 00:13:23,719 Saya akan betulkan. 124 00:13:39,610 --> 00:13:42,071 - Awak boleh tinggal seorang diri? - Apa? 125 00:13:42,822 --> 00:13:43,656 Ya, boleh. 126 00:13:46,283 --> 00:13:47,117 Chai. 127 00:13:48,160 --> 00:13:48,994 Kenapa... 128 00:13:49,954 --> 00:13:52,373 rumah ini selalu bertukar pembantu rumah? 129 00:13:56,502 --> 00:13:58,629 Itu pakaian seragam awak. 130 00:13:58,963 --> 00:14:01,090 Jangan lupa bersedia awal pagi esok. 131 00:14:02,466 --> 00:14:03,425 Saya minta diri. 132 00:16:56,640 --> 00:16:57,683 Saya dapat kerja. 133 00:16:59,393 --> 00:17:00,227 Kerja apa? 134 00:17:08,777 --> 00:17:10,362 Pembantu rumah orang luar? 135 00:17:11,905 --> 00:17:14,116 Awak nak jadi orang gaji di sana? 136 00:17:16,410 --> 00:17:18,912 - Kenapa? - Kenapa awak nak jadi orang gaji? 137 00:17:24,668 --> 00:17:25,586 Kecuali... 138 00:17:52,154 --> 00:17:52,988 Baiklah... 139 00:17:54,573 --> 00:17:55,991 mari minum dengan saya. 140 00:18:53,382 --> 00:18:55,300 Ini Joy, puan. 141 00:18:55,384 --> 00:18:56,385 Helo. 142 00:19:06,645 --> 00:19:08,188 Awak pernah kerja di mana? 143 00:19:08,272 --> 00:19:12,067 Saya pernah kerja di rumah orang luar. 144 00:19:12,151 --> 00:19:13,777 Bunyinya menarik. 145 00:19:13,861 --> 00:19:15,362 Kenapa awak berhenti? 146 00:19:18,157 --> 00:19:20,868 Majikan saya pulang ke negaranya. 147 00:19:22,161 --> 00:19:23,954 Rumah itu dijual. 148 00:19:24,872 --> 00:19:29,543 Mujur saya diberitahu rumah ini perlukan orang gaji. Jadi, dapat saya bekerja. 149 00:19:32,838 --> 00:19:34,464 Keluarga awak berapa ramai? 150 00:19:35,507 --> 00:19:39,887 Empat orang. Saya, ibu, ayah dan sepupu saya. 151 00:19:42,306 --> 00:19:44,558 Awak tahu apa nak dibuat di rumah ini? 152 00:19:46,935 --> 00:19:47,769 Tahu, puan. 153 00:19:49,313 --> 00:19:52,191 Saya janji akan buat yang terbaik. 154 00:19:53,817 --> 00:19:55,652 Saya takkan hampakan puan. 155 00:20:01,241 --> 00:20:02,326 Kita tengok nanti. 156 00:20:28,310 --> 00:20:29,853 Jangan jatuhkan lagi, Nid. 157 00:20:30,479 --> 00:20:32,189 Kakak tak boleh kutip cepat. 158 00:20:34,775 --> 00:20:37,194 Mari tidur. Sekarang waktu tidur. 159 00:20:38,403 --> 00:20:39,238 Mari. 160 00:20:39,404 --> 00:20:40,697 Mari kita tidur. 161 00:20:40,781 --> 00:20:42,532 Mari. Kita tidur. 162 00:20:43,408 --> 00:20:44,243 Mari. 163 00:20:46,036 --> 00:20:46,870 Di sini. 164 00:21:00,050 --> 00:21:03,887 Boleh tak kalau saya tak tidur, kakak... 165 00:21:03,971 --> 00:21:04,888 Nama kakak Joy. 166 00:21:06,515 --> 00:21:07,891 Kamu perlu tidur. 167 00:21:08,934 --> 00:21:09,768 Pejamkan mata. 168 00:21:27,327 --> 00:21:32,207 Pilihlah tempat di atas dahan 169 00:21:34,084 --> 00:21:40,215 Rasakan anginnya dan berehatlah 170 00:21:42,342 --> 00:21:45,178 Tidurlah di sini 171 00:21:46,263 --> 00:21:49,641 Di dalam sarang ini 172 00:21:53,979 --> 00:21:59,526 Rasakan angin dan berehatlah 173 00:22:00,277 --> 00:22:05,615 Tidurlah di dalam sarang ini 174 00:23:27,781 --> 00:23:29,699 Maafkan saya! 175 00:23:29,991 --> 00:23:30,992 Tuan tak apa-apa? 176 00:23:32,411 --> 00:23:33,453 Orang baharu? 177 00:23:34,329 --> 00:23:35,205 Ya. 178 00:23:36,706 --> 00:23:37,541 Nama? 179 00:23:38,500 --> 00:23:39,668 Nama saya Joy. 180 00:23:46,383 --> 00:23:47,217 Joy. 181 00:24:01,481 --> 00:24:03,275 Bhorn, awak buat konsert lagi? 182 00:24:03,358 --> 00:24:08,530 Saya nak suasana tempat kerja ini ceria, Wan. 183 00:24:08,947 --> 00:24:10,782 Joy, awak tahu tarian ini? 184 00:24:10,866 --> 00:24:13,535 Tolak dan tarik 185 00:24:15,287 --> 00:24:16,663 Saya tak reti menari. 186 00:24:17,164 --> 00:24:18,540 Awak ketinggalan zaman. 187 00:24:20,584 --> 00:24:21,418 Joy! 188 00:24:22,919 --> 00:24:23,753 Joy. 189 00:24:24,045 --> 00:24:24,963 Nid macam mana? 190 00:24:25,338 --> 00:24:26,256 Maaf, apa? 191 00:24:28,508 --> 00:24:30,552 Saya buang telefon awak ini nanti. 192 00:24:30,635 --> 00:24:33,680 Tunggu, Wan. Saya belum habis bayar. Jangan campak. 193 00:24:33,763 --> 00:24:35,390 Tak seronok kalau tak kuat. 194 00:24:35,474 --> 00:24:37,684 Kenapa nak bunyi kuat? 195 00:24:41,730 --> 00:24:42,981 Nah, Joy. 196 00:24:44,232 --> 00:24:45,358 Daripada puan. 197 00:24:46,776 --> 00:24:49,946 - Bukankah dia beri kepada awak? - Wan ada diabetes. 198 00:24:50,030 --> 00:24:52,616 Dia ambil suntikan harian, jadi dia tak boleh makan. 199 00:24:52,699 --> 00:24:54,493 Puan nak kita kongsi. 200 00:24:54,576 --> 00:24:56,161 Bhorn dah makan banyak. 201 00:24:56,244 --> 00:24:57,162 Tengok saya. 202 00:25:02,751 --> 00:25:03,627 Terima kasih. 203 00:25:29,152 --> 00:25:29,986 Maaf. 204 00:25:32,572 --> 00:25:33,490 Maaf. 205 00:26:16,950 --> 00:26:19,035 Ibu kamu pernah bawa kamu keluar? 206 00:26:20,579 --> 00:26:21,413 Tak. 207 00:26:23,540 --> 00:26:24,374 Ayah kamu? 208 00:26:26,626 --> 00:26:27,460 Tak. 209 00:26:28,420 --> 00:26:29,796 Kamu tak pernah keluar? 210 00:26:30,714 --> 00:26:34,509 Kalau diberi keluar, kamu nak ke mana? 211 00:26:35,343 --> 00:26:37,887 Ke mana sahaja asalkan dapat keluar. 212 00:26:45,270 --> 00:26:46,104 Nid. 213 00:26:52,193 --> 00:26:53,111 Lembut sikit. 214 00:27:48,083 --> 00:27:49,876 Kamu pun nampak juga? 215 00:28:24,536 --> 00:28:26,705 Boleh bacakan buku ini untuk saya? 216 00:28:26,788 --> 00:28:27,706 Tentulah boleh. 217 00:28:32,961 --> 00:28:35,630 Pada zaman dahulu, ada sebuah keluarga petani. 218 00:28:35,839 --> 00:28:37,757 Mereka ada dua anak perempuan... 219 00:28:38,299 --> 00:28:40,635 dan adik-beradik itu saling menyayangi. 220 00:28:41,970 --> 00:28:43,638 Walaupun mereka tidak kaya, 221 00:28:43,888 --> 00:28:45,640 kehidupan mereka bahagia. 222 00:28:46,850 --> 00:28:47,892 Pada satu hari... 223 00:28:49,519 --> 00:28:52,731 dua beradik itu terpaksa dipisahkan. 224 00:28:54,441 --> 00:28:55,942 Mereka sangat sedih. 225 00:29:54,167 --> 00:29:56,294 Awak nak jadi orang gaji di sana? 226 00:29:57,003 --> 00:29:58,922 Kenapa awak nak jadi orang gaji? 227 00:30:00,381 --> 00:30:01,216 Kecuali... 228 00:33:27,547 --> 00:33:28,381 Nid. 229 00:33:43,938 --> 00:33:44,772 Nid! 230 00:33:50,111 --> 00:33:50,945 Kakak Joy. 231 00:34:01,497 --> 00:34:02,874 Saya memang nampak. 232 00:34:03,166 --> 00:34:05,501 Ada wanita lain tinggal dalam rumah ini. 233 00:34:05,752 --> 00:34:06,711 Betul. 234 00:34:06,794 --> 00:34:08,129 - Saya nampak... - Nid. 235 00:34:08,379 --> 00:34:09,464 Berhenti bercakap. 236 00:34:12,800 --> 00:34:13,634 Itu apa? 237 00:34:17,221 --> 00:34:18,765 Wanita yang saya nampak... 238 00:34:20,308 --> 00:34:22,185 seiras wanita dalam gambar ini. 239 00:34:29,442 --> 00:34:30,902 Mana awak dapat? 240 00:34:31,652 --> 00:34:35,531 Saya terjumpa atas lantai semasa mengemas bilik perpustakaan. 241 00:34:36,199 --> 00:34:38,326 Wan, Bhorn, bawa Nid masuk biliknya. 242 00:34:38,910 --> 00:34:39,827 Baik, puan. 243 00:34:47,376 --> 00:34:48,795 Wanita ini tak penting. 244 00:34:50,254 --> 00:34:51,589 Jadi, awak nak tahu... 245 00:34:53,299 --> 00:34:54,675 siapa dia? 246 00:35:00,515 --> 00:35:03,351 Orang gaji lain yang pernah kerja di sini. 247 00:35:05,144 --> 00:35:06,062 Pergilah rehat. 248 00:35:09,941 --> 00:35:11,359 - Saya kata pergi! - Ya. 249 00:35:53,025 --> 00:35:55,111 Puan sangat cantik hari ini. 250 00:35:56,445 --> 00:35:58,656 Kamu sahaja yang puji saya. 251 00:36:00,366 --> 00:36:01,617 Kalau tuan ada, 252 00:36:01,701 --> 00:36:03,327 dia pun akan puji puan. 253 00:36:03,411 --> 00:36:04,412 Kamu tahu... 254 00:36:06,372 --> 00:36:08,166 dah berhari dia tak balik. 255 00:36:08,249 --> 00:36:09,667 Sebab dia... 256 00:36:10,626 --> 00:36:12,044 tak pandai menilai saya. 257 00:36:12,128 --> 00:36:13,087 Itu tak benar. 258 00:36:14,255 --> 00:36:15,798 Puan sangat cantik. 259 00:36:16,132 --> 00:36:18,092 Mestilah tuan nampak itu. 260 00:36:19,260 --> 00:36:21,429 Puan ada segala-galanya. 261 00:36:23,055 --> 00:36:23,890 Tak. 262 00:36:25,975 --> 00:36:26,893 Kasih sayang... 263 00:36:29,729 --> 00:36:31,606 saya tak pernah nampak dalam rumah ini. 264 00:36:41,115 --> 00:36:42,408 Ia ada, puan. 265 00:36:44,327 --> 00:36:46,704 Semua orang dalam rumah ini sayang puan. 266 00:36:47,663 --> 00:36:49,207 Saya pun sayang puan. 267 00:36:50,541 --> 00:36:52,627 Tuan sibuk bekerja agaknya. 268 00:36:53,753 --> 00:36:55,379 Jangan rasa marah, puan. 269 00:36:56,297 --> 00:36:57,131 Baik, tuan! 270 00:36:57,548 --> 00:36:58,799 Saya datang sekarang. 271 00:36:59,675 --> 00:37:00,718 Baik, tuan. 272 00:37:05,723 --> 00:37:07,350 Ayah selesaikan untuk awak. 273 00:37:14,148 --> 00:37:15,358 Saya nak tahu... 274 00:37:15,983 --> 00:37:18,569 ada tak masalah yang awak boleh selesaikan? 275 00:37:20,529 --> 00:37:21,530 Awak nak ke mana? 276 00:37:24,742 --> 00:37:26,744 Saya nak pergi selesaikan masalah. 277 00:38:20,715 --> 00:38:26,554 BAB DUA 278 00:38:36,897 --> 00:38:37,732 Kak Wan. 279 00:38:40,818 --> 00:38:42,153 Orang nama Ploy itu... 280 00:38:43,904 --> 00:38:45,114 macam mana dia mati? 281 00:38:48,659 --> 00:38:49,660 Kamu dah lupa? 282 00:38:50,119 --> 00:38:53,414 Kalau nak kerja di sini, jangan sibuk hal orang lain! 283 00:38:55,583 --> 00:38:57,001 - Bhorn. - Ya? 284 00:38:57,418 --> 00:38:59,420 Apabila dah siap, hantar ke meja. 285 00:38:59,920 --> 00:39:00,755 Baiklah. 286 00:39:08,262 --> 00:39:09,096 Bhorn. 287 00:39:09,555 --> 00:39:10,389 Apa? 288 00:39:11,682 --> 00:39:12,767 Boleh ceritakan? 289 00:39:14,268 --> 00:39:15,353 Ceritakan apa? 290 00:39:16,562 --> 00:39:17,521 Tentang Ploy. 291 00:39:20,816 --> 00:39:24,862 Tak ada apa nak cerita. Dia pernah kerja di sini. 292 00:39:25,112 --> 00:39:28,699 Kemudian, tiba-tiba dia pergi. Rasanya lima, enam tahun lalu. 293 00:39:28,783 --> 00:39:30,659 Sejak itu tiada siapa nampak dia. 294 00:39:30,993 --> 00:39:31,952 Oh, hei. 295 00:39:32,661 --> 00:39:33,704 Lagipun, 296 00:39:33,788 --> 00:39:37,792 tiada siapa nampak apa yang awak nampak malam tadi. 297 00:39:39,335 --> 00:39:40,586 Tapi Nid pun nampak. 298 00:39:41,879 --> 00:39:43,756 Jangan percaya cakap Nid. 299 00:39:43,839 --> 00:39:45,049 Dia itu budak. 300 00:39:45,424 --> 00:39:48,552 Mungkin dia bercakap dengan roh penjaga. 301 00:39:48,928 --> 00:39:53,015 Jangan kata awak asyik bersamanya sampai dia tak jumpa roh penjaganya. 302 00:39:56,977 --> 00:39:57,937 Saya pergi dulu. 303 00:40:15,246 --> 00:40:17,331 Boleh ceritakan tentang Ploy? 304 00:40:26,632 --> 00:40:28,092 Sudah lama. 305 00:40:29,468 --> 00:40:31,470 Cuma beritahu apa yang awak ingat. 306 00:40:32,888 --> 00:40:34,306 Seingat saya... 307 00:40:39,019 --> 00:40:42,106 ketika itu, Ploy cumalah orang gaji 308 00:40:42,440 --> 00:40:45,776 yang puan upah untuk menguruskan rumah. 309 00:40:48,154 --> 00:40:51,323 Ploy menjaga puan dengan baik. 310 00:40:52,366 --> 00:40:53,993 Dia arif tentang puan. 311 00:40:55,161 --> 00:40:57,204 Apabila tiada siapa di rumah, 312 00:40:59,039 --> 00:41:01,584 Ploy sentiasa di sisi puan. 313 00:41:03,544 --> 00:41:04,462 Ploy... 314 00:41:04,920 --> 00:41:06,338 buat puan tak kesunyian 315 00:41:07,465 --> 00:41:09,258 dan lupa tentang kesedihannya. 316 00:41:09,884 --> 00:41:11,594 Malah Wan dan Bhorn 317 00:41:11,677 --> 00:41:13,471 yang lama bekerja dengan puan, 318 00:41:14,597 --> 00:41:16,056 tak dapat bersaing. 319 00:41:17,933 --> 00:41:19,226 Bagi puan, 320 00:41:20,269 --> 00:41:22,521 Ploy bukan sekadar orang gaji, 321 00:41:23,647 --> 00:41:25,065 tapi peneman. 322 00:41:27,443 --> 00:41:28,569 Tapi akhirnya... 323 00:41:32,698 --> 00:41:34,283 Apa jadi akhirnya? 324 00:41:38,829 --> 00:41:40,289 Ploy pergi... 325 00:41:41,248 --> 00:41:42,625 tanpa beritahu sesiapa. 326 00:42:00,518 --> 00:42:02,353 Di mana kamu dapat lukisan ini? 327 00:42:05,898 --> 00:42:07,399 Mana kamu dapat idea ini? 328 00:42:08,108 --> 00:42:09,485 Dapat di mana? 329 00:42:10,945 --> 00:42:13,155 - Sakit. - Siapa suruh kamu lukis? 330 00:42:13,239 --> 00:42:14,615 Siapa suruh kamu lukis? 331 00:42:15,866 --> 00:42:17,076 Jangan lukis lagi. 332 00:42:17,159 --> 00:42:19,286 Ibu nak buang semua ini. 333 00:42:19,995 --> 00:42:21,997 Jangan lukis lagi. 334 00:42:23,874 --> 00:42:25,668 Jangan lukis lagi! 335 00:42:27,336 --> 00:42:28,754 Siapa suruh kamu lukis? 336 00:42:29,213 --> 00:42:30,047 Beritahu ibu! 337 00:42:52,653 --> 00:42:54,363 Ini lukisan apa, Nid? 338 00:42:58,325 --> 00:42:59,994 Siapa yang suruh kamu lukis? 339 00:43:05,374 --> 00:43:06,667 Merah ialah puan. 340 00:43:07,626 --> 00:43:09,295 Hitam ialah tuan. 341 00:43:12,006 --> 00:43:13,966 Biru ini siapa? 342 00:43:14,800 --> 00:43:15,843 Orang gaji. 343 00:44:30,626 --> 00:44:32,169 Maafkan saya, Ploy. 344 00:44:36,674 --> 00:44:37,675 Sejak hari itu... 345 00:44:38,217 --> 00:44:39,301 sehingga hari ini, 346 00:44:40,761 --> 00:44:42,388 apa yang saya boleh buat... 347 00:44:43,681 --> 00:44:44,682 ialah minta maaf. 348 00:44:47,726 --> 00:44:49,687 Tiada siapa mahu jadi begini. 349 00:44:52,648 --> 00:44:54,441 Maafkan saya, Ploy. 350 00:45:02,783 --> 00:45:05,035 - Kenapa kamu ke sini? - Saya nampak... 351 00:45:05,452 --> 00:45:07,246 Tadi saya nampak... 352 00:45:08,163 --> 00:45:09,790 - Saya... - Kamu nampak apa? 353 00:45:10,999 --> 00:45:12,793 Saya nampak... 354 00:45:19,925 --> 00:45:21,135 Mana kamu dapat ini? 355 00:45:22,553 --> 00:45:23,470 Nid. 356 00:45:26,807 --> 00:45:27,641 Sila beredar. 357 00:45:28,600 --> 00:45:29,435 Okey. 358 00:46:40,631 --> 00:46:41,465 Awak bagus. 359 00:46:42,841 --> 00:46:44,051 Puan yang ajar awak? 360 00:46:44,593 --> 00:46:45,427 Tak, tuan. 361 00:46:46,553 --> 00:46:48,305 Tuan nak teh? 362 00:46:56,522 --> 00:46:57,523 Puan hantar awak? 363 00:46:58,190 --> 00:46:59,691 Ini tugas saya. 364 00:47:00,067 --> 00:47:02,903 Saya uruskan semua yang dia suruh saya buat. 365 00:47:02,986 --> 00:47:04,988 Jadi, arahan saya tak penting? 366 00:47:06,240 --> 00:47:07,491 Saya orang gaji tuan. 367 00:47:08,367 --> 00:47:11,495 Saya melayan setiap tuan dalam rumah ini dengan setia. 368 00:47:12,621 --> 00:47:14,373 Awak cuma nak gembirakan dia. 369 00:47:14,456 --> 00:47:17,668 Kalau betul begitu, kenapa saya bawakan teh untuk tuan? 370 00:47:18,126 --> 00:47:20,754 Saya tengok tuan bekerja lewat setiap malam. 371 00:47:22,631 --> 00:47:25,425 Hiruplah. Tuan akan rasa lebih tenang. 372 00:47:31,098 --> 00:47:32,057 Silakan, semua. 373 00:47:36,478 --> 00:47:41,066 Saya iri hati sebab awak ada isteri cantik dan tiada cacat cela macam Uma. 374 00:47:41,525 --> 00:47:45,028 Saya yang bertuah sebab mengahwini Nirach. 375 00:47:45,445 --> 00:47:47,155 Saya iri hati. 376 00:47:47,489 --> 00:47:50,868 Nirach, awak patut selalu bawa Uma ke majlis sosial. 377 00:47:51,577 --> 00:47:56,081 Bila kamu nak ada anak? Kamu dah lama berkahwin. 378 00:47:56,164 --> 00:47:57,875 Kamu patut ada anak! 379 00:47:59,334 --> 00:48:01,753 Sebenarnya saya rasa... 380 00:48:02,087 --> 00:48:02,921 Tak lama lagi. 381 00:48:04,798 --> 00:48:06,341 Mungkin selepas malam ini. 382 00:48:12,055 --> 00:48:12,890 Minum lagi. 383 00:48:18,228 --> 00:48:21,315 Awak tahu ini penting untuk masa depan kerjaya saya. 384 00:48:25,569 --> 00:48:26,653 Saya takkan cakap. 385 00:48:30,032 --> 00:48:33,619 Tolonglah, Uma. Cakap dengan ayah awak. 386 00:49:02,773 --> 00:49:04,858 Tuan tak nak minum teh? 387 00:49:13,033 --> 00:49:15,327 Boleh saya pinjam buku tuan? 388 00:49:16,411 --> 00:49:17,329 Boleh, silakan. 389 00:51:35,133 --> 00:51:37,636 Orang gaji yang kamu ceritakan tempoh hari. 390 00:51:37,969 --> 00:51:39,179 Dia siapa? 391 00:51:40,597 --> 00:51:41,515 Ploy. 392 00:51:42,099 --> 00:51:42,933 Ploy... 393 00:51:46,311 --> 00:51:47,813 Kamu pernah jumpa Ploy? 394 00:51:50,857 --> 00:51:53,026 Kamu berdua selalu jumpa? 395 00:51:56,613 --> 00:51:57,948 Sekarang dia di mana? 396 00:52:42,284 --> 00:52:44,494 Ploy, saya nak teh. 397 00:52:52,210 --> 00:52:53,086 Tuan, 398 00:52:54,212 --> 00:52:55,755 saya ada hal nak beritahu. 399 00:52:56,673 --> 00:52:57,591 Apa dia, Ploy? 400 00:53:01,094 --> 00:53:02,053 Saya hamil. 401 00:53:07,934 --> 00:53:08,768 Betulkah? 402 00:53:10,312 --> 00:53:11,146 Ya. 403 00:53:23,158 --> 00:53:25,493 Hal penting apa yang awak nak beritahu? 404 00:53:33,877 --> 00:53:34,711 Uma, 405 00:53:35,420 --> 00:53:36,963 saya ada hal nak beritahu. 406 00:53:37,589 --> 00:53:38,548 Ploy hamil. 407 00:53:40,759 --> 00:53:42,093 Saya rasa itu bagus. 408 00:53:42,802 --> 00:53:44,054 Supaya rumah kita... 409 00:53:44,304 --> 00:53:46,348 akan ada kanak-kanak. 410 00:53:47,390 --> 00:53:48,475 Apa pendapat awak? 411 00:53:52,312 --> 00:53:53,146 Awak bagus. 412 00:53:55,273 --> 00:53:58,443 Awak datang sehelai sepinggang... Apa lagi awak nak? 413 00:53:59,986 --> 00:54:00,820 Uma! 414 00:56:33,598 --> 00:56:36,267 Pada zaman dahulu, ada sebuah keluarga petani. 415 00:56:36,518 --> 00:56:38,311 Mereka ada dua anak perempuan... 416 00:56:38,853 --> 00:56:41,106 dan dua beradik itu saling menyayangi. 417 00:56:42,690 --> 00:56:44,234 walaupun mereka tak kaya, 418 00:56:44,484 --> 00:56:46,403 tapi kehidupan mereka bahagia. 419 00:56:47,237 --> 00:56:48,655 Pada satu hari... 420 00:56:50,448 --> 00:56:53,576 mereka berdua dipaksa berpisah. 421 00:56:54,911 --> 00:56:56,287 Mereka sangat sedih. 422 00:56:58,790 --> 00:56:59,791 Awak Ploy? 423 00:57:01,960 --> 00:57:02,794 Ya. 424 00:57:05,130 --> 00:57:06,423 Puan sangat cantik. 425 00:57:06,840 --> 00:57:08,883 Sudah pasti tuan nampak. 426 00:57:09,342 --> 00:57:11,469 Puan ada segala-galanya. 427 00:57:12,512 --> 00:57:13,346 Kasih sayang. 428 00:57:13,638 --> 00:57:15,890 Saya tak pernah nampak dalam rumah ini. 429 00:57:16,641 --> 00:57:18,476 Itu tugas saya. 430 00:57:18,560 --> 00:57:21,187 Saya akan uruskan semua yang puan suruh buat. 431 00:57:26,484 --> 00:57:27,610 Saya orang gaji tuan. 432 00:57:28,778 --> 00:57:31,948 Saya layan setiap tuan di dalam rumah ini. 433 00:57:33,158 --> 00:57:34,826 Ia ada di sini, puan. 434 00:57:36,661 --> 00:57:39,038 Semua orang dalam rumah ini sayang puan. 435 00:57:39,873 --> 00:57:41,249 Saya pun sayang puan. 436 00:57:42,792 --> 00:57:44,752 Tuan sibuk bekerja agaknya. 437 00:57:45,753 --> 00:57:47,630 Jangan rasa marah, puan. 438 00:58:16,618 --> 00:58:19,454 Macam mana Ploy mati? 439 00:58:23,374 --> 00:58:25,627 Dia pernah kerja di sini. 440 00:58:27,253 --> 00:58:32,133 Tiba-tiba dia pergi. Lima, enam tahun lalu. Sejak itu tiada siapa nampak dia. 441 00:59:12,966 --> 00:59:19,931 Wahai burung kenari kecil 442 00:59:22,183 --> 00:59:26,854 Di mana kamu akan tidur malam ini? 443 00:59:28,940 --> 00:59:31,442 Kamu boleh tidur 444 00:59:33,069 --> 00:59:35,572 Di mana-mana saja 445 00:59:38,700 --> 00:59:43,371 Pilihlah tempat di atas dahan 446 00:59:45,957 --> 00:59:47,959 Rasakan anginnya 447 00:59:48,626 --> 00:59:51,879 Dan berehatlah 448 00:59:53,381 --> 00:59:56,676 Tidurlah di sini 449 00:59:59,262 --> 01:00:03,016 Di dalam sarang ini 450 01:00:05,602 --> 01:00:10,064 Wahai burung kenari kecil 451 01:00:14,277 --> 01:00:18,698 Di mana kamu akan tidur malam ini? 452 01:00:20,450 --> 01:00:23,369 Kamu boleh tidur 453 01:00:25,038 --> 01:00:27,999 Di mana-mana saja 454 01:00:30,001 --> 01:00:35,256 Pilihlah tempat di atas dahan 455 01:00:37,133 --> 01:00:43,014 Rasakan anginnya dan berehatlah 456 01:00:44,766 --> 01:00:47,894 Tidurlah di sini 457 01:00:49,854 --> 01:00:53,941 Di dalam sarang ini 458 01:00:55,985 --> 01:00:57,695 Apa yang berlaku kepada kakak? 459 01:02:47,972 --> 01:02:48,931 Ke tepi! 460 01:03:29,555 --> 01:03:31,557 Joy disuruh ke pasar dengan Bhorn. 461 01:03:33,559 --> 01:03:35,353 Barang-barang untuk malam ini? 462 01:03:36,646 --> 01:03:39,732 Awak tahu tuan ambil serius tentang parti ini, bukan? 463 01:03:39,899 --> 01:03:40,733 Ya, saya tahu. 464 01:03:41,108 --> 01:03:43,194 Saya dah tempah makanan dari hotel. 465 01:03:43,277 --> 01:03:46,155 Untuk makanan panas dan minuman, Bhorn akan buat. 466 01:04:13,140 --> 01:04:16,227 Joy, awak ingat tak dah berapa lama awak jumpa saya? 467 01:04:17,311 --> 01:04:19,605 Dua tahun. 468 01:04:21,941 --> 01:04:26,195 Awak apa khabar? Ada apa-apa yang luar biasa awak nak beritahu saya? 469 01:04:26,279 --> 01:04:28,823 Tak ada, saya sihat. 470 01:04:30,366 --> 01:04:33,327 Apa yang saya nampak, keadaan awak stabil. 471 01:04:34,787 --> 01:04:37,331 Saya rasa itu bagus dan... 472 01:04:39,041 --> 01:04:40,668 Bagaimana dengan kerja? 473 01:04:41,502 --> 01:04:44,881 Bagus. Saya dah dapat kerja. 474 01:04:46,215 --> 01:04:49,427 Kenapa awak berhenti kerja yang dulu? Boleh ceritakan? 475 01:04:50,094 --> 01:04:50,928 Lepaskan saya! 476 01:04:51,012 --> 01:04:52,221 Jangan sakiti saya! 477 01:04:52,305 --> 01:04:53,598 Lepaskan saya! 478 01:05:06,527 --> 01:05:09,030 Majikan saya pulang ke negaranya. 479 01:05:09,113 --> 01:05:10,907 Rumah itu dijual. 480 01:05:12,033 --> 01:05:15,661 Awak masih alami insomnia? 481 01:05:17,747 --> 01:05:18,748 Tak. 482 01:05:18,831 --> 01:05:22,460 - Tidur saya normal. - Awak masih ada perangai berulang-ulang? 483 01:05:23,461 --> 01:05:24,378 Tak ada. 484 01:05:25,046 --> 01:05:27,173 Saya dah tak rasa bimbang. 485 01:05:28,049 --> 01:05:30,635 Benda manis banyak membantu saya. 486 01:05:31,260 --> 01:05:34,055 Jika berterusan begini, saya rasa bagus. 487 01:05:34,680 --> 01:05:36,307 Sekarang sudah dua tahun. 488 01:05:36,390 --> 01:05:38,309 Saya akan sesuaikan ubat awak. 489 01:05:38,392 --> 01:05:40,686 Sila makan dengan tetap. 490 01:05:41,479 --> 01:05:42,396 Baiklah. 491 01:05:43,689 --> 01:05:47,318 Doktor, adakah saya cukup sihat untuk jaga budak-budak? 492 01:05:47,944 --> 01:05:50,029 Budak-budak? Awak ada anak? 493 01:05:50,446 --> 01:05:51,280 Tak. 494 01:05:51,530 --> 01:05:55,701 Saya dah jumpa kakak saya. Dia nak saya tolong jagakan anaknya. 495 01:05:55,785 --> 01:05:58,287 Saya gembira awak dah jumpa kakak awak. 496 01:06:00,164 --> 01:06:02,625 Saya rasa tak ada masalah. 497 01:06:02,708 --> 01:06:05,836 Lain kali bawa kakak awak untuk kenalkan dengan saya. 498 01:06:06,754 --> 01:06:07,588 Baiklah. 499 01:06:12,009 --> 01:06:18,849 BAB TIGA 500 01:06:18,933 --> 01:06:20,643 Kenapa lambat sangat? 501 01:06:22,103 --> 01:06:23,270 Awak memang lembab. 502 01:06:27,233 --> 01:06:31,862 Joy, selepas kerja awak siap, tolong saya buat persediaan untuk malam ini. 503 01:06:31,946 --> 01:06:33,781 - Kita kena cepat. - Baiklah. 504 01:06:35,449 --> 01:06:36,492 Awak pergi mana? 505 01:06:37,326 --> 01:06:40,579 Dia bersungut sebab tunggu lama. Awak beli apa? 506 01:06:41,455 --> 01:06:43,499 Saya pergi ke tokong dan hospital. 507 01:06:43,916 --> 01:06:47,253 Sebab itu saya beli banyak benda. Saya nak gunakan nanti. 508 01:09:01,971 --> 01:09:03,889 - Ada bunga api? - Ada bunga api. 509 01:09:03,973 --> 01:09:06,892 Saya tak menjangkakan parti sebesar ini. 510 01:09:06,976 --> 01:09:08,602 - Sangat besar. - Ya. 511 01:09:08,686 --> 01:09:11,814 Saya nampak orang asing. Awak reti berbahasa Inggeris? 512 01:09:12,022 --> 01:09:12,857 Tidak. 513 01:09:12,940 --> 01:09:14,441 Saya pun tak. 514 01:09:14,525 --> 01:09:15,693 - Chai. - Apa dia? 515 01:09:16,193 --> 01:09:18,821 Cerita yang awak beritahu saya tentang Ploy, 516 01:09:18,904 --> 01:09:20,489 itu sahaja yang awak tahu? 517 01:09:22,783 --> 01:09:23,617 Ya. 518 01:09:25,744 --> 01:09:27,413 Awak okey tak? 519 01:09:30,541 --> 01:09:31,917 Awak cari ini? 520 01:09:32,209 --> 01:09:33,210 Ya. 521 01:09:36,630 --> 01:09:38,048 Tarik nafas dalam-dalam. 522 01:10:10,998 --> 01:10:13,292 Awak kata awak tak tahu apa-apa tentang Ploy. 523 01:10:27,640 --> 01:10:29,099 Hai. Apa khabar? 524 01:10:29,725 --> 01:10:30,976 Makanan dah siap. 525 01:10:31,477 --> 01:10:33,437 Puan nak tambah apa-apa lagi? 526 01:10:35,648 --> 01:10:38,442 Sekejap lagi, hidangkan wain yang tuan sediakan. 527 01:10:41,028 --> 01:10:45,574 Suruh Chai sediakan kereta. Ada tetamu perlu dihantar balik malam ini. 528 01:10:45,908 --> 01:10:46,784 Baik, puan. 529 01:10:51,121 --> 01:10:51,956 Joy mana? 530 01:10:52,665 --> 01:10:55,376 Tolong Bhorn di dapur. Sekejap lagi dia keluar. 531 01:11:25,864 --> 01:11:27,199 Awak cantik malam ini. 532 01:11:31,161 --> 01:11:32,997 Mana awak tahu saya suka merah? 533 01:11:36,292 --> 01:11:37,334 Awak pakai merah. 534 01:11:39,211 --> 01:11:40,045 Saya fikir... 535 01:11:40,671 --> 01:11:41,922 awak nampak berkuasa. 536 01:11:45,050 --> 01:11:46,677 Lagipun ini hari jadi awak. 537 01:11:49,471 --> 01:11:52,725 Nirach, terima kasih sebab aturkan parti hari jadi saya. 538 01:11:59,356 --> 01:12:00,691 Berapa saya dah bayar? 539 01:12:29,345 --> 01:12:31,138 Awak dah sedar? 540 01:12:32,181 --> 01:12:33,015 Apa awak rasa? 541 01:12:33,807 --> 01:12:34,725 Bagaimana? 542 01:12:38,228 --> 01:12:39,063 Begini... 543 01:12:40,230 --> 01:12:41,732 sebenarnya... 544 01:12:43,025 --> 01:12:44,526 awak tak patut tipu saya. 545 01:12:46,612 --> 01:12:49,114 Awak yang tolong Chai bungkus mayat Ploy. 546 01:12:57,706 --> 01:12:59,291 Diam, Bhorn. 547 01:13:03,629 --> 01:13:05,964 Wah! Macam seronok di sana itu. 548 01:13:09,259 --> 01:13:10,344 Nanti saya datang. 549 01:13:20,979 --> 01:13:21,814 Chai. 550 01:13:25,818 --> 01:13:26,902 Kenapa awak tidur? 551 01:13:28,821 --> 01:13:29,655 Chai. 552 01:13:35,577 --> 01:13:36,412 Alamak! 553 01:13:36,662 --> 01:13:37,496 Chai. 554 01:13:39,248 --> 01:13:40,082 Chai. 555 01:13:40,624 --> 01:13:41,458 Joy. 556 01:13:49,591 --> 01:13:50,843 Awak tak apa-apa? 557 01:13:50,926 --> 01:13:52,344 Awak okey tak? Rileks... 558 01:15:08,045 --> 01:15:09,296 Nak wain lagi? 559 01:15:09,838 --> 01:15:10,881 Silakan. 560 01:15:11,924 --> 01:15:12,883 Nak lagi? 561 01:15:12,966 --> 01:15:14,259 Silakan. 562 01:15:14,801 --> 01:15:15,761 Dah minum? 563 01:15:16,094 --> 01:15:17,179 Sekejap. Nah. 564 01:15:32,653 --> 01:15:34,905 Saya terlalu lembab? Maaf, saya lembab. 565 01:15:38,575 --> 01:15:40,285 Parti itu sangat seronok. 566 01:15:40,369 --> 01:15:41,662 Terlalu ramai tetamu. 567 01:15:42,162 --> 01:15:44,456 Hari ini puan pakai gaun merahnya. 568 01:15:44,540 --> 01:15:45,791 Dia sangat cantik. 569 01:15:45,874 --> 01:15:47,292 Saya suka. 570 01:15:47,751 --> 01:15:51,421 Tetamu yang datang berpakaian serba putih. 571 01:15:51,505 --> 01:15:54,925 Saya pun nak pakai begitu. Malangnya awak tak dapat tengok. 572 01:15:55,384 --> 01:15:56,218 Tapi tak apa. 573 01:15:56,301 --> 01:15:58,971 Hei, dengar sini. Kita boleh seronok bersama. 574 01:15:59,054 --> 01:16:02,182 Apa pendapat awak? Okey tak? 575 01:16:02,432 --> 01:16:03,267 Okey. 576 01:16:04,184 --> 01:16:05,519 Mari, pusing ke sini. 577 01:16:06,937 --> 01:16:10,232 Okey. Apa lagu kegemaran awak? 578 01:16:12,359 --> 01:16:13,443 Tolak dan tarik 579 01:16:13,527 --> 01:16:14,695 Lagu itu, bukan? 580 01:16:16,780 --> 01:16:18,740 Mari kita lihat. Mana ia? 581 01:16:26,832 --> 01:16:27,749 Dah jumpa! 582 01:16:40,637 --> 01:16:41,680 Mari menari. 583 01:16:41,763 --> 01:16:42,681 Menari. 584 01:16:48,395 --> 01:16:49,396 Tak nak menari? 585 01:16:57,654 --> 01:16:59,698 Bukan? Okey. 586 01:17:11,918 --> 01:17:14,212 Saja gurau. 587 01:17:16,048 --> 01:17:16,965 Gurau! 588 01:17:36,652 --> 01:17:37,486 Menari cepat! 589 01:17:38,070 --> 01:17:38,904 Menari lekas! 590 01:17:40,822 --> 01:17:42,824 Bukankah awak suka lagu ini? 591 01:17:42,908 --> 01:17:43,784 Nyanyilah! 592 01:17:43,867 --> 01:17:45,994 Menari begini? 593 01:17:46,078 --> 01:17:49,414 Tolak dan tarik 594 01:18:49,641 --> 01:18:50,976 Helo, puan. 595 01:18:57,899 --> 01:18:59,192 Helo, puan. 596 01:19:05,907 --> 01:19:07,117 Helo, puan. 597 01:19:32,184 --> 01:19:33,393 Hadirin sekalian... 598 01:19:34,311 --> 01:19:35,270 Semua. 599 01:19:37,522 --> 01:19:41,026 Saya nak berterima kasih kepada semua yang hadir hari ini... 600 01:19:42,152 --> 01:19:43,612 pada malam istimewa ini, 601 01:19:45,655 --> 01:19:47,032 untuk insan istimewa... 602 01:19:48,617 --> 01:19:50,869 insan paling penting dalam hidup saya. 603 01:19:52,204 --> 01:19:53,747 Kepada isteri cantik saya. 604 01:19:54,414 --> 01:19:55,248 Uma. 605 01:20:00,045 --> 01:20:04,883 Selamat hari jadi 606 01:20:05,675 --> 01:20:10,889 Selamat hari jadi 607 01:20:11,556 --> 01:20:17,813 Selamat hari jadi 608 01:20:18,897 --> 01:20:25,153 Selamat hari jadi 609 01:20:47,425 --> 01:20:48,718 Bos setuju. 610 01:20:49,010 --> 01:20:50,554 Dia nak cakap dengan awak. 611 01:20:51,346 --> 01:20:52,180 Okey. 612 01:20:57,102 --> 01:20:57,936 Saya juga. 613 01:20:58,019 --> 01:20:59,020 Awak nak ke mana? 614 01:20:59,646 --> 01:21:01,857 Ada panggilan telefon. Uruskan parti. 615 01:21:36,516 --> 01:21:37,475 Apa awak buat? 616 01:21:38,476 --> 01:21:39,311 Ya? 617 01:21:40,562 --> 01:21:41,897 Tak ada apa. 618 01:21:42,606 --> 01:21:43,565 Wan mana? 619 01:21:44,900 --> 01:21:46,192 Dia dengan Chai. 620 01:21:49,487 --> 01:21:52,532 Uruskan tetamu untuk saya. Saya nak ke atas. 621 01:21:53,533 --> 01:21:54,367 Baiklah. 622 01:23:22,122 --> 01:23:24,666 Berhasilkah? Dia akan dapat berapa undi? 623 01:23:26,626 --> 01:23:28,878 Bagaimana dengan perniagaan awak? 624 01:23:29,504 --> 01:23:31,798 Kami nak beli tanah. 625 01:23:33,299 --> 01:23:37,303 Jika ada tawaran yang berbaloi, semua orang akan sokong dia. 626 01:23:37,387 --> 01:23:38,513 Saya tiada masalah. 627 01:24:57,967 --> 01:24:59,594 Puan merenung saya... 628 01:25:00,512 --> 01:25:02,472 ibarat puan nak beritahu sesuatu. 629 01:25:23,118 --> 01:25:23,952 Ya. 630 01:25:27,622 --> 01:25:29,165 Awak adik Ploy, bukan? 631 01:25:40,301 --> 01:25:42,011 Ini surat daripada Ploy... 632 01:25:44,639 --> 01:25:45,473 Tak. 633 01:25:46,641 --> 01:25:48,977 Ini surat awak kepada Ploy semasa awak kecil. 634 01:25:49,769 --> 01:25:51,187 Ploy simpan dengan baik. 635 01:25:54,315 --> 01:25:56,276 Ini pula gambar keluarga Ploy. 636 01:25:57,986 --> 01:26:00,280 Awak pun ada salinannya, bukan? 637 01:26:08,246 --> 01:26:09,372 Sejujurnya... 638 01:26:09,831 --> 01:26:12,083 jika awak nak tahu tentang kakak awak, 639 01:26:13,793 --> 01:26:15,253 awak tak perlu reka... 640 01:26:16,045 --> 01:26:17,255 cerita mengarut. 641 01:26:20,341 --> 01:26:21,759 Maafkan saya, puan. 642 01:26:32,020 --> 01:26:33,938 Semua orang dah beritahu awak... 643 01:26:39,402 --> 01:26:40,570 bahawa Ploy... 644 01:26:41,946 --> 01:26:44,324 tinggalkan rumah tanpa beritahu sesiapa. 645 01:26:47,118 --> 01:26:48,828 Saya tak tahu mana nak cari dia. 646 01:26:51,247 --> 01:26:52,790 Saya tak tahu dia ke mana. 647 01:27:13,186 --> 01:27:14,395 Adakah puan tahu... 648 01:27:16,648 --> 01:27:20,360 betapa seksanya apabila sesak nafas secara perlahan sampai mati? 649 01:27:24,197 --> 01:27:26,199 Saya tak tahu sesakit mana... 650 01:27:28,451 --> 01:27:30,536 sehinggalah Ploy ceritakan pengalamannya. 651 01:27:43,549 --> 01:27:45,176 Puan tiada belas kasihan... 652 01:27:46,386 --> 01:27:48,471 semasa membiarkan Ploy mati begitu. 653 01:27:51,724 --> 01:27:54,811 Saya dah sediakan teh kegemaran puan sejak awal tadi. 654 01:27:56,521 --> 01:27:57,480 Malangnya... 655 01:28:00,233 --> 01:28:01,567 dah tak panas. 656 01:28:28,761 --> 01:28:30,513 Saya pun sayang puan. 657 01:30:28,131 --> 01:30:30,633 Tuan, terima kasih sebab uruskan semuanya. 658 01:30:31,384 --> 01:30:33,845 Semuanya berjalan lancar disebabkan tuan. 659 01:30:41,102 --> 01:30:41,936 Tuan, 660 01:30:43,396 --> 01:30:44,772 biar saya jelaskan. 661 01:30:52,655 --> 01:30:53,531 Sebenarnya... 662 01:30:54,657 --> 01:30:56,033 Saya dah cuba beritahu. 663 01:31:09,297 --> 01:31:10,131 Tuan... 664 01:31:13,509 --> 01:31:15,052 Saya tak nak naik pangkat. 665 01:31:16,512 --> 01:31:17,597 Saya tak nak duit. 666 01:31:18,848 --> 01:31:20,266 Saya tak nak rumah agam. 667 01:31:21,809 --> 01:31:24,020 Saya juga dah tak nak anak tuan. 668 01:31:25,813 --> 01:31:27,315 Saya nak pergi minum. 669 01:31:50,213 --> 01:31:54,425 Selamat hari... 670 01:31:54,509 --> 01:31:57,595 jadi... 671 01:32:55,528 --> 01:32:56,362 Ploy. 672 01:33:16,799 --> 01:33:17,633 Ploy. 673 01:33:18,467 --> 01:33:19,302 Ploy. 674 01:33:23,848 --> 01:33:24,682 Ploy! 675 01:33:27,310 --> 01:33:28,144 Ploy. 676 01:33:42,575 --> 01:33:43,409 Ploy. 677 01:33:45,578 --> 01:33:46,412 Ploy. 678 01:36:57,686 --> 01:36:58,521 Nid. 679 01:36:59,563 --> 01:37:00,397 Nid. 680 01:37:01,482 --> 01:37:02,525 Bangun. 681 01:37:04,902 --> 01:37:05,736 Kakak Joy? 682 01:37:08,280 --> 01:37:09,281 Mak Cik Joy. 683 01:37:12,368 --> 01:37:14,161 Jom kita pergi. 684 01:37:20,417 --> 01:37:21,794 Tunggu mak cik di sana.