1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,166 --> 00:00:23,958 ‪"넷플릭스 제공" 4 00:00:37,916 --> 00:00:40,583 {\an8}‪"미시간주 로얄우즈 ‪22년 전" 5 00:00:45,083 --> 00:00:48,166 ‪여느 아침처럼 잠에서 깨어나 6 00:00:48,250 --> 00:00:52,083 ‪새날, 오늘도 햇볕은 쨍쨍 7 00:00:53,916 --> 00:00:56,750 ‪내 드럼 비트에 맞춰 춤춰 8 00:00:56,833 --> 00:01:00,791 ‪기대에 부풀어 두 발도 사뿐사뿐 9 00:01:02,583 --> 00:01:05,250 ‪심장 정지, 널 발견했어 10 00:01:05,333 --> 00:01:09,291 ‪갑자기 숨이 멈춘 듯해 11 00:01:10,958 --> 00:01:13,875 ‪이게 뭔가의 시작인 걸 알았어 12 00:01:13,958 --> 00:01:18,208 ‪너도 같은 마음인 느낌이 왔지 13 00:01:19,708 --> 00:01:22,083 ‪시간은 얼음, 두 눈은 땡 14 00:01:22,166 --> 00:01:25,000 ‪내 세상이 빙빙 돌아 15 00:01:25,083 --> 00:01:27,583 ‪단 한 발짝 16 00:01:27,666 --> 00:01:30,375 ‪운명의 찰나 너머로 17 00:01:31,000 --> 00:01:35,791 ‪오, 누가 알까 ‪한 번의 짧은 스침이 18 00:01:36,458 --> 00:01:41,916 ‪여러 가능성이 놓인 길로 ‪이어질 수 있는 걸 19 00:01:42,000 --> 00:01:47,625 ‪우리가 함께 그리는 그림은 ‪시간이 흐르며 생각보다 커져 20 00:01:47,708 --> 00:01:52,166 ‪이제 아무것도 바꾸지 않을 거야 21 00:01:52,250 --> 00:01:54,166 ‪요란한 삶이 최고니까 22 00:02:22,208 --> 00:02:24,750 ‪이제 멈출 수 없어 23 00:02:24,833 --> 00:02:28,000 ‪요란한 삶이 최고니까 24 00:02:28,083 --> 00:02:32,875 ‪우리가 어디에 있든 함께라면 ‪그곳이 집이야 25 00:02:33,625 --> 00:02:38,916 ‪사람은 많을수록 좋다는 걸 ‪진작에 알면 좋았을걸 26 00:02:39,000 --> 00:02:43,500 ‪이제 아무것도 바꾸지 않을 거야 27 00:02:43,583 --> 00:02:45,333 ‪요란한 삶이 최고니까 28 00:02:45,416 --> 00:02:46,791 ‪링컨의 집에서 29 00:02:46,875 --> 00:02:48,250 ‪살아남기 30 00:02:49,125 --> 00:02:50,750 ‪요란한 삶이 최고야 31 00:02:50,833 --> 00:02:52,541 ‪링컨의 집에서 32 00:02:52,625 --> 00:02:53,791 ‪살아남기 33 00:02:55,125 --> 00:02:56,416 ‪링컨의 집에서 살아남기 34 00:02:57,333 --> 00:02:58,833 ‪더 무비 35 00:03:03,833 --> 00:03:04,791 ‪좋아, 릴리 36 00:03:04,875 --> 00:03:07,708 ‪그냥 놀자고 아침 6시에 ‪널 깨운 게 아니야 37 00:03:08,208 --> 00:03:11,625 ‪대가족에서 살아남는 법 ‪수업을 할 거야 38 00:03:11,708 --> 00:03:12,541 ‪뿡뿡 39 00:03:12,625 --> 00:03:16,708 ‪수업 374교시, 부리토 아침 토요일 40 00:03:16,791 --> 00:03:18,458 ‪부뤼토들! 41 00:03:18,541 --> 00:03:19,708 ‪너도 이가 났으니 42 00:03:20,208 --> 00:03:22,833 ‪아빠의 특제 아침 부리토 하나를 43 00:03:22,916 --> 00:03:24,375 ‪- 다 먹을 수 있어 ‪- 릴리! 44 00:03:24,458 --> 00:03:26,500 ‪네 언니들처럼 45 00:03:27,375 --> 00:03:28,416 ‪언니들 46 00:03:28,500 --> 00:03:32,500 ‪즉, 언니들을 상대로 ‪부리토를 지켜야 한단 거야 47 00:03:33,958 --> 00:03:38,083 ‪걱정 마, 바로 이 오빠가 ‪계획의 귀재니까 48 00:03:38,625 --> 00:03:39,541 ‪특허 출원 중 49 00:03:40,458 --> 00:03:44,375 ‪오늘 계획은 다들 깨기 전에 ‪부리토를 가져오는 거지 50 00:03:44,916 --> 00:03:46,375 ‪벌써 냄새가 나 51 00:03:46,458 --> 00:03:48,458 ‪좋아, 릴리, 출동하자 52 00:03:51,458 --> 00:03:52,666 ‪뿡뿡 53 00:03:53,291 --> 00:03:56,583 ‪넌 그냥 나 하는 거 보고 배워 54 00:03:56,666 --> 00:03:59,833 ‪여기서 나 링컨보다 ‪더 똑똑한 사람은… 55 00:03:59,916 --> 00:04:00,791 ‪없으니까 56 00:04:01,833 --> 00:04:03,041 ‪시도는 좋았다, 링컨 57 00:04:03,125 --> 00:04:05,958 ‪근데 오늘이 부리토 아침 ‪토요일인 건 다 알아 58 00:04:06,041 --> 00:04:07,750 ‪앗싸, 부리토! 59 00:04:09,916 --> 00:04:10,750 ‪링컨! 60 00:04:12,250 --> 00:04:15,166 ‪계획을 세울 땐 항상 ‪대안도 세워야지 61 00:04:15,250 --> 00:04:16,333 ‪대안 62 00:04:17,083 --> 00:04:21,791 ‪핫 부리토, 핫, 핫 부리토, 예! ‪몸은 흔들, 발은 동동 63 00:04:21,875 --> 00:04:24,166 ‪안녕! 우리 링컨 ‪안녕, 릴리 64 00:04:24,250 --> 00:04:25,166 ‪부뤼토들 65 00:04:25,250 --> 00:04:27,333 ‪그거야, 아가, 부뤼토들 66 00:04:28,375 --> 00:04:30,541 ‪다른 애들은? ‪내려오는 소리가 들렸는데 67 00:04:30,625 --> 00:04:31,833 ‪그래요? 68 00:04:42,833 --> 00:04:45,458 ‪미안, 릴리, 보고 배운 게 없겠다 69 00:04:46,166 --> 00:04:47,583 ‪대안 70 00:04:48,541 --> 00:04:50,958 ‪하산해도 되겠구나 71 00:04:55,708 --> 00:04:58,666 ‪롤라, 발표회 가려면 ‪지금 출발해야 해 72 00:04:58,750 --> 00:05:00,208 ‪제 과학 박람회도요 73 00:05:00,291 --> 00:05:02,500 ‪청소년 장의사 데스매치 있어요 74 00:05:02,583 --> 00:05:04,875 ‪전 경주장 피트에서 일해요 75 00:05:04,958 --> 00:05:06,041 ‪축구 플레이오프요! 76 00:05:06,125 --> 00:05:08,291 ‪- 코미디 축제요! ‪- 기타 대회도 있어요! 77 00:05:08,833 --> 00:05:10,916 ‪오늘 다 과외 활동 있어? 78 00:05:11,000 --> 00:05:12,083 ‪전 없어요 79 00:05:12,166 --> 00:05:13,750 ‪패션쇼만 가면 돼요 80 00:05:13,833 --> 00:05:15,583 ‪그것도 활동이잖아! 81 00:05:15,666 --> 00:05:18,250 ‪전혀 몰랐어, 완전 대재앙이야! 82 00:05:18,333 --> 00:05:21,208 ‪어쩌지? 당황하지 마! 83 00:05:22,583 --> 00:05:23,958 ‪당황하지 마! 84 00:05:25,583 --> 00:05:27,916 ‪모두 진정하고 나한테 맡겨 85 00:05:28,791 --> 00:05:29,833 ‪이것도 수업이야 86 00:05:29,916 --> 00:05:33,291 ‪가족을 골탕 먹이는 것보다 ‪돕는 게 더 중요해 87 00:05:33,375 --> 00:05:35,041 ‪좋다, 제군들, 출발하자! 88 00:05:35,125 --> 00:05:36,541 ‪- 로리, 골프 클럽 ‪- 고마워 89 00:05:36,625 --> 00:05:37,875 ‪- 레니, 줄자 ‪- 고마워 90 00:05:37,958 --> 00:05:39,291 ‪- 루나, 기타 ‪- 고마워 91 00:05:39,375 --> 00:05:40,708 ‪- 린, 축구공 ‪- 고맙 92 00:05:40,791 --> 00:05:42,041 ‪루안, 고무 닭 93 00:05:42,125 --> 00:05:43,541 ‪- 루시, 검은 베일 ‪- 고마워 94 00:05:43,625 --> 00:05:45,583 ‪- 롤라, 불타는 봉 ‪- 고마워 95 00:05:45,666 --> 00:05:47,208 ‪- 라나, 렌치 세트 ‪- 고마워 96 00:05:47,291 --> 00:05:49,666 ‪- 리사, 이크롬산 암… ‪- 암모늄이야 97 00:05:49,750 --> 00:05:50,958 ‪고맙다, 남자 형제여 98 00:05:51,041 --> 00:05:53,583 ‪- 좋아, 다 챙겼지? ‪- 응, 준비 완료야 99 00:05:53,666 --> 00:05:55,750 ‪엄마 아빠, 잊은 거 없어요? 100 00:05:58,125 --> 00:05:59,333 ‪미안, 아가 101 00:06:02,958 --> 00:06:04,416 ‪어디 먼저 가지? 102 00:06:04,500 --> 00:06:05,375 ‪- 묘지 ‪- 경주장 103 00:06:05,458 --> 00:06:06,291 ‪- 강당 ‪- 축구장 104 00:06:06,375 --> 00:06:08,291 ‪아빠, 로리 먼저요, 우회전하세요 105 00:06:15,083 --> 00:06:16,708 ‪- 로리, 짱! ‪- 홀인원! 106 00:06:18,166 --> 00:06:19,916 ‪누가 잠깐 들어줄래? 107 00:06:20,541 --> 00:06:21,458 ‪나한테 줘 108 00:06:22,083 --> 00:06:23,166 ‪다음은 레니요 109 00:06:23,833 --> 00:06:25,166 ‪좌회전요, 지름길 알아요 110 00:06:30,875 --> 00:06:32,166 ‪멋져! 111 00:06:34,291 --> 00:06:35,375 ‪가야 해! 112 00:06:35,458 --> 00:06:37,375 ‪- 다음은 누구? ‪- 루나 차례죠 113 00:06:40,791 --> 00:06:41,916 ‪잘한다, 루나! 114 00:06:48,291 --> 00:06:49,625 ‪고맙다, 동생 115 00:06:49,708 --> 00:06:51,250 ‪어서 가! 116 00:06:54,416 --> 00:06:56,125 ‪닭이 왜 놀이터를 건넜을까요? 117 00:06:56,208 --> 00:06:58,208 ‪반대편 미끄럼틀을 타려고요! 118 00:07:02,916 --> 00:07:04,166 ‪링컨! 119 00:07:04,250 --> 00:07:05,125 ‪이리 줘 120 00:07:07,166 --> 00:07:08,291 ‪슛… 121 00:07:09,250 --> 00:07:10,750 ‪골! 122 00:07:11,375 --> 00:07:12,541 ‪링컨, 받아 123 00:07:13,208 --> 00:07:14,541 ‪받았다, 이런 124 00:07:16,000 --> 00:07:19,041 ‪"청소년 장의사" 125 00:07:19,833 --> 00:07:20,791 ‪링컨 126 00:07:23,208 --> 00:07:24,541 ‪롤라, 다음은 너야 127 00:07:28,708 --> 00:07:29,541 ‪어딜! 128 00:07:30,041 --> 00:07:31,750 ‪빨리, 라나 경주장에 가야지 129 00:07:38,208 --> 00:07:39,375 ‪링컨한테 주세요 130 00:07:40,416 --> 00:07:41,583 ‪리사, 다음은 너야 131 00:07:46,000 --> 00:07:48,583 ‪리사! 132 00:07:49,250 --> 00:07:51,250 ‪"1등" 133 00:07:52,500 --> 00:07:54,708 ‪우리는 라우드! 멋쟁이 라우드! 134 00:07:54,791 --> 00:07:57,083 ‪우리는 라우드! 멋쟁이 라우드! 135 00:07:57,166 --> 00:07:58,416 ‪우리는 라우드! 136 00:08:00,916 --> 00:08:02,000 ‪임무 완수 137 00:08:02,083 --> 00:08:03,166 ‪고맙다, 링컨 138 00:08:03,250 --> 00:08:06,333 ‪넌 정말 라우드 가족을 ‪잘 돌볼 줄 아는구나 139 00:08:08,166 --> 00:08:10,416 ‪우리는 라우드! 멋쟁이 라우드! 140 00:08:10,500 --> 00:08:11,666 ‪우리는 라우드! 141 00:08:11,750 --> 00:08:13,958 ‪라우드네는 너무 시끄러워! 142 00:08:15,916 --> 00:08:18,583 ‪라우드 명예의 벽에 걸 ‪애들 사진 찍자 143 00:08:18,666 --> 00:08:21,250 ‪좋은 생각이야 ‪모두 트로피 들어봐 144 00:08:21,333 --> 00:08:24,000 ‪- 얼짱 각도로요 ‪- 난 다 얼짱 각도야 145 00:08:24,875 --> 00:08:26,250 ‪내가 보이려나 싶다만 146 00:08:26,333 --> 00:08:27,375 ‪전 웃긴 각도로요 147 00:08:27,458 --> 00:08:28,750 ‪야, 조심해! 148 00:08:29,916 --> 00:08:31,583 ‪자, 모두 붙어봐 149 00:08:31,666 --> 00:08:33,416 ‪자매들! 150 00:08:33,500 --> 00:08:35,250 ‪뭐야, 나도 끼워줘 151 00:08:35,333 --> 00:08:36,541 ‪라우드 자매들이다! 152 00:08:36,625 --> 00:08:38,875 ‪봉 던지기는 쟤가 최고야 153 00:08:39,458 --> 00:08:41,250 ‪쟤가 잭을 방부 처리해 줬어! 154 00:08:41,750 --> 00:08:43,833 ‪우리 가족도 저렇게 ‪다재다능하면 좋겠어 155 00:08:46,500 --> 00:08:48,125 ‪- 셀카! ‪- 너흰 영웅이야 156 00:08:48,208 --> 00:08:49,166 ‪사인해 줄래? 157 00:08:49,791 --> 00:08:51,708 ‪시끄러워 죽겠네, 스쿠츠는 간다 158 00:08:52,541 --> 00:08:55,125 ‪야! 타려면 돈을 내, 이놈아 159 00:08:55,208 --> 00:08:56,083 ‪잠깐! 160 00:08:56,708 --> 00:08:59,500 ‪얘들아! 얘들아? ‪나도 사진 찍고 싶어 161 00:09:04,458 --> 00:09:06,833 ‪따님들이 무척 대견하시겠어요 162 00:09:06,916 --> 00:09:08,583 ‪완전 옳은 말씀이세요 163 00:09:08,666 --> 00:09:10,375 ‪정말 특별한 애들이랍니다 164 00:09:14,541 --> 00:09:16,291 ‪트로피가 있어야 사진 찍지 165 00:09:17,458 --> 00:09:18,708 ‪낙오자 같으니 166 00:09:18,791 --> 00:09:23,041 ‪- 나 신문에 나올 거다! ‪- 방송에서 인터뷰하고 싶대! 167 00:09:23,125 --> 00:09:25,000 ‪- 최다 '좋아요' 기록! ‪- 나도! 168 00:09:25,083 --> 00:09:27,000 ‪- 정말 멋진걸? ‪- 네! 169 00:09:28,083 --> 00:09:30,166 ‪집에 가서 트로피들 진열하자 170 00:09:31,458 --> 00:09:33,625 ‪내가 특별하다고 ‪생각해 주면 좋겠는데 171 00:09:34,791 --> 00:09:36,958 ‪다들 상관없다고 해 172 00:09:37,041 --> 00:09:39,541 ‪외모가 어떻고 어디에 있었든 173 00:09:39,625 --> 00:09:41,833 ‪그런데 왜 '좋아요'가 많아야 174 00:09:41,916 --> 00:09:44,083 ‪겉돌지 않는 느낌일까 175 00:09:44,750 --> 00:09:47,625 ‪만일 내가 외동이었다면 176 00:09:47,708 --> 00:09:49,708 ‪쉬웠을 테지만 177 00:09:49,791 --> 00:09:52,375 ‪10명의 누이가 슈퍼스타면 178 00:09:52,458 --> 00:09:54,333 ‪관심에서 멀어져 179 00:09:54,416 --> 00:09:57,500 ‪내 소원은 나도 180 00:09:57,583 --> 00:10:00,083 ‪특별한 사람이 되는 것 181 00:10:00,166 --> 00:10:02,541 ‪하지만 난 그저 나 182 00:10:02,625 --> 00:10:05,166 ‪너무도 평범한 나야 183 00:10:06,166 --> 00:10:10,833 ‪나만을 비춰줄 조명이 ‪이 세상 어딘가에 있을까? 184 00:10:11,583 --> 00:10:16,333 ‪나도 내 가족처럼 특별한 걸 ‪세상이 알아줄까? 185 00:10:16,416 --> 00:10:18,625 ‪내가 정말 빛날 186 00:10:18,708 --> 00:10:20,541 ‪순간이 올까? 187 00:10:21,375 --> 00:10:23,375 ‪난 언제나 이렇게 188 00:10:23,458 --> 00:10:26,416 ‪밋밋하고 평범한 나일까? 189 00:10:26,500 --> 00:10:28,791 ‪"라우드 자매" 190 00:10:28,875 --> 00:10:31,500 ‪밋밋하고 평범한 나일까? 191 00:10:31,583 --> 00:10:33,916 ‪난 언제나 이렇게 192 00:10:34,000 --> 00:10:37,625 ‪밋밋하고 그저 그런 재미없는 193 00:10:37,708 --> 00:10:42,333 ‪별거 없이 평범한 나일까? 194 00:10:43,916 --> 00:10:46,125 ‪평범해? 말도 안 되는 소리 195 00:10:46,208 --> 00:10:48,541 ‪넌 내 단짝이라 위로하는 거잖아 196 00:10:48,625 --> 00:10:51,041 ‪내 특별한 점 하나라도 말해봐 197 00:10:51,125 --> 00:10:52,041 ‪3개 어때? 198 00:10:52,125 --> 00:10:54,250 ‪넌 '에이스 새비' 만화를 ‪2회 완독했고 199 00:10:55,583 --> 00:10:58,000 ‪로얄우즈 청소년 마술사 5위지 200 00:10:59,083 --> 00:11:00,750 ‪게다가 네 역사 과제는 201 00:11:00,833 --> 00:11:04,250 ‪마치 내가 독립선언문 ‪서명 현장에 있는 듯했어 202 00:11:05,500 --> 00:11:08,041 ‪아! 넌 노래도 잘해, 무려 4개다 203 00:11:08,125 --> 00:11:09,666 ‪그런 건 누구나 하잖아 204 00:11:10,375 --> 00:11:13,666 ‪인정해, 난 언제나 ‪누이들 그늘에 머물 거야 205 00:11:14,458 --> 00:11:16,666 ‪이거면 기분이 싹 풀릴걸 206 00:11:17,666 --> 00:11:19,458 ‪내가 만든 크림 퍼프야! 207 00:11:19,541 --> 00:11:22,708 ‪내가 붙인 이름은 '드림 퍼프'지 208 00:11:32,333 --> 00:11:33,291 ‪왜? 뭔데? 209 00:11:33,375 --> 00:11:35,333 ‪계피가 과해? 덜해? 210 00:11:35,416 --> 00:11:38,625 ‪사실 계피는 안 들어가는데 ‪네가 원한다면… 211 00:11:38,708 --> 00:11:40,500 ‪아니, 클라이드, 최고야! 212 00:11:42,416 --> 00:11:47,041 ‪그런데 너랑 내 누이들은 다 ‪뭔가에 소질이 있잖아 213 00:11:47,541 --> 00:11:48,583 ‪난 없어 214 00:11:49,416 --> 00:11:52,125 ‪잘했다, 클라이드 ‪애 기분이 더 나빠졌네 215 00:11:52,208 --> 00:11:54,375 ‪난 베이킹 잘 못해 216 00:11:55,458 --> 00:11:57,000 ‪그럼 이건 다 뭔데? 217 00:11:57,083 --> 00:11:58,291 ‪"베이킹 최우수" 218 00:11:59,208 --> 00:12:00,208 ‪운이 좋았던 거야 219 00:12:00,833 --> 00:12:03,125 ‪- 베이킹 집안 자손이거든 ‪- 무슨 말이야? 220 00:12:03,791 --> 00:12:06,541 ‪게일 할머니랑 ‪프랑스 여행 갔던 거 알지? 221 00:12:07,791 --> 00:12:09,541 ‪거기서 메이 증조할머니를 만났어 222 00:12:09,625 --> 00:12:11,000 ‪파리에서 빵집을 운영하셔 223 00:12:11,583 --> 00:12:15,291 ‪콜레트 고조할머니는 칼레에서 ‪크레페 가게를 운영하셨고 224 00:12:15,875 --> 00:12:20,166 ‪아주 옛날에 헐린 할머니는 ‪프랑스 왕가에서 빵을 구우셨대 225 00:12:22,458 --> 00:12:25,041 ‪게일 할머니는 집에 돌아와 ‪요리책을 보여주셨고 226 00:12:25,125 --> 00:12:26,916 ‪난 크림 퍼프를 만들었지 227 00:12:27,000 --> 00:12:29,125 ‪할머니는 내 베이킹 솜씨가 ‪타고났댔어 228 00:12:29,208 --> 00:12:32,250 ‪메이 할머니, 콜레트 할머니 ‪헐린 할머니처럼 229 00:12:34,250 --> 00:12:36,750 ‪미안, 헷갈렸지? ‪할머니가 너무 많아서 230 00:12:36,833 --> 00:12:39,500 ‪아니, 덕분에 좋은 생각이 났어 231 00:12:39,583 --> 00:12:41,583 ‪넌 정말 최고의 친구야! 232 00:12:49,416 --> 00:12:52,833 ‪얘들아, 늦었다 ‪이제 잘 준비들 해 233 00:12:53,416 --> 00:12:56,250 ‪제일 늦게 자는 사람이 ‪쓰레기 내다 버리기다 234 00:12:56,333 --> 00:12:58,125 ‪이달 말까지 235 00:13:02,833 --> 00:13:04,708 ‪빨리 대피해야 해 236 00:13:05,208 --> 00:13:07,375 ‪- 거울 내 거! ‪- 꿈도 야무지다! 237 00:13:07,458 --> 00:13:09,083 ‪난 못 털어낼걸 238 00:13:10,208 --> 00:13:12,083 ‪서둘러! 피해야 해! 239 00:13:14,791 --> 00:13:17,500 ‪나 양치하는 거 안 보여? 240 00:13:17,583 --> 00:13:18,833 ‪우리 다 그렇단다 241 00:13:18,916 --> 00:13:21,458 ‪머리 빗는데 ‪몇 번 빗었는지 까먹었잖아 242 00:13:21,541 --> 00:13:24,083 ‪난 코털 뽑는데 ‪몇 개 뽑았는지 까먹었어 243 00:13:25,625 --> 00:13:26,583 ‪엄마 아빠! 244 00:13:27,125 --> 00:13:28,958 ‪링컨이 이번 달 쓰레기 담당! 245 00:13:29,041 --> 00:13:31,791 ‪난 좋아 ‪우린 어느 나라에서 왔어요? 246 00:13:31,875 --> 00:13:35,416 ‪- 누가 내 팔에 치약 뱉었어? ‪- 클라이드네는 프랑스 출신이래요 247 00:13:35,500 --> 00:13:38,083 ‪내 가족은 이곳 로얄우즈 출신이야 248 00:13:38,166 --> 00:13:40,875 ‪내 가족 출신지는 모르겠는데 ‪왜 그러니? 249 00:13:40,958 --> 00:13:44,083 ‪그걸 알면 거기로 휴가 가서 ‪친척 만날 수 있잖아요 250 00:13:44,750 --> 00:13:47,166 ‪- 휴가 찬성! ‪- 5성급 호텔로 가요 251 00:13:47,250 --> 00:13:50,041 ‪아빠 가족의 출신지가 ‪어딘지만 알면 돼요 252 00:13:50,125 --> 00:13:52,166 ‪- 좋은 생각이다 ‪- 잘 생각했어, 링컨! 253 00:13:52,250 --> 00:13:54,625 ‪모두 찬찬히 생각해 보자 254 00:13:54,708 --> 00:13:56,583 ‪알아서 나쁠 거 없지 255 00:13:56,666 --> 00:13:59,166 ‪아버지 DNA 샘플만 ‪채취하면 됩니다 256 00:13:59,250 --> 00:14:01,083 ‪바늘은 싫어, 주삿바늘 무서워! 257 00:14:01,166 --> 00:14:04,833 {\an8}‪허허, 아버지도 참 ‪제가 무슨 아마추어도 아니고 258 00:14:16,833 --> 00:14:18,916 ‪그냥 주삿바늘 택할걸! 259 00:14:19,500 --> 00:14:22,000 ‪이런, 출신지 알고 있길 잘했지 260 00:14:26,833 --> 00:14:28,000 ‪그만해! 261 00:14:34,291 --> 00:14:36,416 ‪그냥 컵에 침 뱉으시면 됐잖아 262 00:14:36,500 --> 00:14:38,958 ‪그런 걸 뜻하는 과학 용어가 있지 263 00:14:39,041 --> 00:14:40,125 ‪'지루해' 264 00:14:43,583 --> 00:14:44,875 ‪- 아빠? ‪- 간지럼 그만! 265 00:14:45,583 --> 00:14:46,958 ‪- 괜찮아 ‪- 다 끝났어? 266 00:14:47,041 --> 00:14:50,833 ‪네, 테스트 결과 ‪우리의 출신지로 밝혀진 곳은 267 00:14:50,916 --> 00:14:52,458 ‪로마 시대 이름으로… 268 00:14:53,625 --> 00:14:54,958 ‪칼레도니아입니다 269 00:14:55,041 --> 00:14:57,291 ‪그냥 요즘 이름으로 말해줄래? 270 00:14:57,958 --> 00:15:00,416 ‪요즘 이름은 스코틀랜드죠 271 00:15:01,833 --> 00:15:04,166 ‪- 스코틀랜드? ‪- 스코틀랜드에 가족이 있어? 272 00:15:04,250 --> 00:15:05,958 ‪- 최고다 ‪- 짱 이국적이야 273 00:15:06,041 --> 00:15:07,458 ‪대박 국제적이네 274 00:15:07,541 --> 00:15:09,083 ‪엄청 비싸! 275 00:15:09,166 --> 00:15:11,208 ‪13명이 거기까지 가려면? 276 00:15:11,291 --> 00:15:14,500 ‪비싸지, 하지만 우린 ‪휴가는 꼭 가고 말잖아 277 00:15:14,583 --> 00:15:16,916 ‪애들도 신나게 놀고 말이야 278 00:15:17,000 --> 00:15:19,333 ‪제발요! 279 00:15:19,416 --> 00:15:21,125 ‪부모님의 사랑을 보여주세요 280 00:15:22,416 --> 00:15:24,333 ‪스코틀랜드야, 우리가 간다 281 00:15:26,208 --> 00:15:30,291 ‪휴가 저금통 확인해 보자! ‪이 순간을 위해 모았던 거야 282 00:15:34,791 --> 00:15:36,333 ‪동전이 다 어디 갔죠? 283 00:15:39,583 --> 00:15:43,166 ‪뭐? 이 우승감 미소에 ‪하얀 치아가 공짜겠니? 284 00:15:45,625 --> 00:15:47,791 ‪돈 없으면 꽝이다, 얘들아 285 00:15:50,000 --> 00:15:52,916 ‪엄마 아빠, 우린 갈 수 있어요 ‪저만 믿으세요 286 00:15:53,000 --> 00:15:54,333 ‪준비해야 할 건 287 00:15:55,500 --> 00:15:57,000 ‪약간의 모험심뿐 288 00:15:57,083 --> 00:16:00,875 ‪짐은 다 쌌어 ‪이제 돌이킬 수 없어 289 00:16:00,958 --> 00:16:04,208 ‪모든 걸 뒤로하고 떠날 거야 290 00:16:04,916 --> 00:16:09,000 ‪내일은 안 올지도 모르지만 ‪오늘은 있어 291 00:16:09,083 --> 00:16:13,375 ‪망설일 시간은 없어 ‪지금 아니면 없으니까 292 00:16:13,458 --> 00:16:15,000 ‪지금이야 293 00:16:15,083 --> 00:16:17,166 ‪지금 당장 떠나 294 00:16:17,250 --> 00:16:19,250 ‪지금이야, 지금 295 00:16:19,333 --> 00:16:21,458 ‪지금 아니면 없어 296 00:16:21,541 --> 00:16:23,125 ‪지금이야 297 00:16:23,208 --> 00:16:25,125 ‪지금 당장 떠나 298 00:16:25,208 --> 00:16:29,333 ‪지금이야, 지금 ‪지금 아니면 없어 299 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 ‪지금 아니면 없어 300 00:16:40,375 --> 00:16:42,125 ‪난 세상을 보고 싶어 301 00:16:42,208 --> 00:16:44,000 ‪새로운 걸 하고 싶어 302 00:16:44,583 --> 00:16:47,666 ‪뭘 발견하게 될지 누가 알아 303 00:16:47,750 --> 00:16:49,958 ‪지금 아니면 없어 304 00:16:50,041 --> 00:16:51,583 ‪지금이야 305 00:16:51,666 --> 00:16:53,666 ‪지금 당장 떠나 306 00:16:53,750 --> 00:16:55,458 ‪지금이야, 지금 307 00:16:55,541 --> 00:16:57,666 ‪지금 아니면 없어 308 00:16:57,750 --> 00:16:59,375 ‪지금이야 309 00:16:59,458 --> 00:17:01,416 ‪지금 당장 떠나 310 00:17:01,500 --> 00:17:02,875 ‪지금이야, 지금 311 00:17:03,458 --> 00:17:05,750 ‪지금 아니면 없어 312 00:17:13,541 --> 00:17:16,083 ‪라우드 가족 여러분 ‪스코틀랜드에 도착했습니다 313 00:17:17,791 --> 00:17:20,208 ‪- 해냈구나, 링링 ‪- 잘했어, 오빠야 314 00:17:20,291 --> 00:17:23,458 ‪- 링컨, 역시 최고다 ‪- 진짜 대단해 315 00:17:23,541 --> 00:17:25,625 ‪- 정말 좋구나, 링컨 ‪- 스코틀랜드다! 316 00:17:25,708 --> 00:17:28,375 ‪동화책에서 튀어나온 곳 같아 317 00:17:34,041 --> 00:17:36,666 ‪- 빨리 친척을 만나고 싶어 ‪- 굉장해! 318 00:17:36,750 --> 00:17:39,416 ‪쇼핑몰은 안 보이지만 ‪그래도 완전 예뻐 319 00:17:39,500 --> 00:17:42,583 ‪너무 좋아서 ‪햇빛 정도는 볼 수 있어 320 00:17:43,916 --> 00:17:46,208 ‪이제 시내를 둘러보시겠소? 321 00:17:46,291 --> 00:17:48,541 ‪벌써 말투 바꾸기 있기예요? 322 00:17:48,625 --> 00:17:50,375 ‪그래도 킬트는 안 입었잖아 323 00:17:50,458 --> 00:17:53,000 ‪- 그럴까? 이건 뭐게? ‪- 아, 눈 썩었어! 324 00:17:53,083 --> 00:17:54,500 ‪무릎 짱짱하시네요 325 00:17:54,583 --> 00:17:56,791 ‪바비가 알면 깜짝 놀라겠다 326 00:17:58,375 --> 00:17:59,750 ‪"자기" 327 00:17:59,833 --> 00:18:04,166 ‪곰돌이 바비 328 00:18:04,250 --> 00:18:06,583 ‪자기야, 너무 보고 싶어 329 00:18:06,666 --> 00:18:07,958 ‪오, 곰돌이 바비 330 00:18:08,041 --> 00:18:11,958 ‪내 문자는 받았지? ‪자기 말대로 매시 정각에 보냈어 331 00:18:12,041 --> 00:18:15,083 ‪- 휴가는 어때? ‪- 여기 너무 좋아 332 00:18:15,166 --> 00:18:17,708 ‪뭐? 수신이 잠깐 끊겼어 333 00:18:17,791 --> 00:18:20,375 ‪스코틀랜드가 너무 좋다고 했어 334 00:18:20,458 --> 00:18:23,666 ‪- 자기야! ‪- 신호 끊긴다, 안 들려 335 00:18:23,750 --> 00:18:25,000 ‪자기야, 안 들려 336 00:18:25,083 --> 00:18:26,583 ‪- 난 좋아, 스콧… ‪- 자기야 337 00:18:26,666 --> 00:18:28,750 ‪끊자, 너랑 338 00:18:28,833 --> 00:18:30,291 ‪잠깐만, 뭐? 339 00:18:30,375 --> 00:18:32,583 ‪끊자, 너랑 340 00:18:33,375 --> 00:18:34,666 ‪폰이 왜 이래 341 00:18:37,041 --> 00:18:38,666 ‪로리가 오빠 찬 거야? 342 00:18:39,208 --> 00:18:41,333 ‪다른 남자를 좋아한대! 343 00:18:41,416 --> 00:18:42,708 ‪근데 가만있을 거야? 344 00:18:42,791 --> 00:18:44,875 ‪곰돌이 자리를 뺏길 거냐고 345 00:18:45,666 --> 00:18:46,958 ‪절대 안 되지! 346 00:18:47,041 --> 00:18:49,583 ‪이 세상에 곰돌이 바비는 ‪나 하나뿐이야 347 00:18:49,666 --> 00:18:51,208 ‪스코틀랜드로 간다! 348 00:18:54,083 --> 00:18:56,125 ‪잠깐, 내가 바보였네 349 00:18:56,208 --> 00:18:58,625 ‪스코틀랜드에 ‪자전거 타고 갈 순 없지 350 00:18:59,500 --> 00:19:00,833 ‪헬멧도 안 쓰고 351 00:19:03,666 --> 00:19:06,416 ‪이제 라우드 가족을 ‪만나보러 갈까? 352 00:19:06,500 --> 00:19:07,958 ‪좋아! 353 00:19:08,916 --> 00:19:11,333 ‪저 어부 아저씨한테 물어보자 354 00:19:11,416 --> 00:19:12,833 ‪- 좋아! ‪- 가자! 355 00:19:14,666 --> 00:19:16,250 ‪말씀 좀 물을게요 356 00:19:16,333 --> 00:19:18,541 ‪지구 반대편에서 ‪친척을 만나러 왔어요 357 00:19:18,625 --> 00:19:22,666 ‪- 라우드 가족은 어디에… ‪- 라우드? 라우드라고? 358 00:19:22,750 --> 00:19:28,375 ‪라우드다! 359 00:19:29,291 --> 00:19:30,458 ‪돌아오실까? 360 00:19:30,541 --> 00:19:33,791 ‪걱정 마, 이쪽일 거 같아 ‪나를 따르라! 361 00:19:34,583 --> 00:19:35,541 ‪가보자! 362 00:19:36,416 --> 00:19:37,750 ‪우와! 363 00:19:37,833 --> 00:19:39,416 ‪와, 멋져! 364 00:19:40,666 --> 00:19:42,291 ‪이건 뭔 양? 365 00:19:43,875 --> 00:19:47,250 ‪진기하면서 엉뚱하군 ‪저기 저 문처럼 366 00:19:47,916 --> 00:19:49,541 ‪좋은 하루 보내, 여보 367 00:19:52,666 --> 00:19:55,416 ‪- 발 조심하세요, 턴베리 씨 ‪- 고마워요, 앵거스 368 00:19:55,500 --> 00:19:58,208 ‪언젠가 누가 이 마을을 ‪고쳐주러 오겠죠 369 00:19:58,291 --> 00:19:59,750 {\an8}‪희망 사항입니다 370 00:19:59,833 --> 00:20:02,250 {\an8}‪기초 문 만들기는 낙제군그래 371 00:20:02,750 --> 00:20:05,291 {\an8}‪저기, 저 표지판을 보면 ‪감이 잡힐 거야 372 00:20:05,375 --> 00:20:07,208 {\an8}‪"은행, 호수, 숲" 373 00:20:07,291 --> 00:20:08,291 {\an8}‪감 안 오는데 374 00:20:08,375 --> 00:20:11,041 {\an8}‪기초 표지판 만들기도 낙제군그래 375 00:20:11,666 --> 00:20:14,208 ‪여기서 어떻게 나가지? 376 00:20:14,291 --> 00:20:15,750 ‪얘들아, 저기 봐! 377 00:20:16,416 --> 00:20:19,250 ‪9시 정각, 모두 좋습니다! 378 00:20:20,625 --> 00:20:21,833 ‪저런 건 처음 봐 379 00:20:21,916 --> 00:20:24,458 ‪리타, 생선 가게랑 ‪감자튀김 가게야! 380 00:20:24,541 --> 00:20:26,708 ‪- 생선이 먼저야! ‪- 감자튀김이 먼저야! 381 00:20:26,791 --> 00:20:28,166 ‪누가 식은 생선을 좋아해? 382 00:20:28,250 --> 00:20:30,833 ‪- 당신이 식은 생선이지 ‪- 당신은 나랑 결혼했잖아 383 00:20:30,916 --> 00:20:34,208 ‪- 이 마을 장난 아니다 ‪- 제대로 장난 아니지 384 00:20:34,291 --> 00:20:35,791 ‪여기 누가 대장이야? 385 00:20:35,875 --> 00:20:39,541 ‪좋은 하루 보내요, 스콧! ‪안녕, 스콧! 오, 스콧! 386 00:20:39,625 --> 00:20:41,500 ‪왜 다 스콧이라고 불러? 387 00:20:41,583 --> 00:20:44,291 ‪스코틀랜드니까 스콧의 나라잖아? 388 00:20:44,375 --> 00:20:45,791 ‪안녕, 스콧? 당신도… 389 00:20:49,083 --> 00:20:50,208 ‪스콧 390 00:20:51,000 --> 00:20:52,916 ‪맞아, 어떻게 알았어? 391 00:20:55,333 --> 00:20:56,166 ‪레니? 392 00:20:56,250 --> 00:20:58,750 ‪스콧의 나라의 스콧, 안녕 393 00:20:59,625 --> 00:21:00,875 ‪방금 스콧이었어 394 00:21:03,708 --> 00:21:06,500 ‪앵거스, 누가 왔는지 알면 ‪못 믿을걸 395 00:21:06,583 --> 00:21:07,708 ‪저기 봐! 396 00:21:09,916 --> 00:21:12,291 ‪맙소사, 또 맙소사 397 00:21:14,333 --> 00:21:15,583 ‪- 안녕하세요 ‪- 반가워요 398 00:21:15,666 --> 00:21:17,208 ‪모두 참 다정하다 399 00:21:17,291 --> 00:21:19,875 ‪잠시만요 ‪정말 라우드 가족이세요? 400 00:21:22,125 --> 00:21:23,458 ‪네, 맞아요! 401 00:21:25,166 --> 00:21:27,541 {\an8}‪로크 라우드에 오신 걸 환영해요! 402 00:21:27,625 --> 00:21:28,958 {\an8}‪"로크 라우드" 403 00:21:29,041 --> 00:21:31,333 ‪- 로크 라우드요? ‪- 그렇단다, 얘야 404 00:21:31,416 --> 00:21:34,291 ‪너희 조상님들이 ‪이 마을을 세우셨어! 405 00:21:34,916 --> 00:21:39,083 ‪있지, 약 400년 전에 ‪우리 마을이 명성을 날렸단다 406 00:21:39,166 --> 00:21:42,791 ‪이 마을을 세운 가족 덕분이지 ‪그 이름은 다들 알 거야 407 00:21:42,875 --> 00:21:46,583 ‪그러나 지도자를 잃고 방황해 ‪예전과 달라졌지 408 00:21:46,666 --> 00:21:50,541 ‪그 가족의 성이 라우드였고 ‪그 후손이 귀향한 거야 409 00:21:50,625 --> 00:21:54,208 ‪이 마을 이름은 너희 이름, 예! ‪너희 이름을 땄다네 410 00:21:54,291 --> 00:21:58,500 ‪이 마을 이름은 너희 이름, 예! ‪너희 이름을 땄단다 411 00:21:58,583 --> 00:22:02,375 ‪이 마을 이름은 너희 이름, 예! ‪너희 이름을 땄다네 412 00:22:02,458 --> 00:22:06,166 ‪믿기지 않겠지만 사실이지 ‪너희 이름을 땄단다 413 00:22:06,250 --> 00:22:08,083 ‪"안녕히 가십시오 ‪로크 라우드" 414 00:22:08,166 --> 00:22:12,083 ‪우린 400년을 기다렸어 ‪바위처럼 단단한 믿음으로 415 00:22:12,166 --> 00:22:15,916 ‪라우드 가족이 다시 돌아오리라 ‪우린 염원했지 416 00:22:16,000 --> 00:22:20,458 ‪언덕 위 저 위풍당당한 성으로 ‪돌아오길 기다렸는데 417 00:22:20,541 --> 00:22:25,958 ‪라우드 가족이여 ‪드디어 그대들이 돌아왔구려 418 00:22:26,041 --> 00:22:26,875 ‪가세! 419 00:22:34,041 --> 00:22:37,833 ‪이 마을 이름은 너희 이름, 예! ‪너희 이름을 땄다네 420 00:22:37,916 --> 00:22:41,458 ‪이 마을 이름은 너희 이름, 예! ‪너희 이름을 땄단다 421 00:22:41,541 --> 00:22:45,458 ‪이 마을 이름은 너희 이름, 예! ‪너희 이름을 땄다네 422 00:22:45,541 --> 00:22:49,333 ‪믿기지 않겠지만 사실이지 ‪너희 이름을 땄단다 423 00:22:55,166 --> 00:22:56,833 ‪이 마을 이름은 너희 이름 424 00:22:58,291 --> 00:23:01,333 ‪'너희 이름'은 ‪마을 이름치고 이상한데요 425 00:23:01,416 --> 00:23:03,666 ‪죄송한데, 누구시죠? 426 00:23:05,000 --> 00:23:09,125 ‪죄송합니다, 전 앵거스예요 ‪라우드 성의 부지 관리인이죠 427 00:23:09,208 --> 00:23:12,916 ‪여러분 조상님 집에 ‪오신 걸 환영합니다! 428 00:23:14,291 --> 00:23:15,333 ‪대단해! 429 00:23:15,416 --> 00:23:16,666 ‪진짜 화려해 430 00:23:16,750 --> 00:23:18,208 ‪제대로 온 거 같네 431 00:23:19,583 --> 00:23:22,291 ‪우리 조상이 여기서 살았다니! 432 00:23:22,375 --> 00:23:25,083 ‪우리 집 100채는 채울 수 있겠다 433 00:23:31,666 --> 00:23:33,083 ‪오, 이럴 수가! 434 00:23:34,208 --> 00:23:37,916 ‪제 눈이 잘못된 걸까요? ‪세상에, 여러분은… 435 00:23:38,000 --> 00:23:39,125 ‪라우드 가족요! 436 00:23:39,208 --> 00:23:41,916 ‪네, 노래 들었어요, 앵거스 437 00:23:42,000 --> 00:23:44,208 ‪스코틀랜드 사람은 다 들었죠 438 00:23:44,291 --> 00:23:46,041 ‪꿈이 이뤄졌어요, 모라그! 439 00:23:46,125 --> 00:23:49,166 ‪라우드 가족이 ‪400년 만에 돌아왔잖아요 440 00:23:49,250 --> 00:23:50,791 ‪어머나, 세상에! 441 00:23:50,875 --> 00:23:53,750 ‪당장 내려줘요 442 00:23:53,833 --> 00:23:55,416 ‪이런, 죄송해요 443 00:23:56,000 --> 00:24:00,541 ‪여러분, 여긴 모라그입니다 ‪이 성의 관리인이죠 444 00:24:00,625 --> 00:24:03,833 ‪오, 그럼 제 가방 좀 ‪옮겨주실래요? 445 00:24:03,916 --> 00:24:06,125 ‪롤라야! 죄송해요 446 00:24:06,208 --> 00:24:10,000 ‪라우드 가족이 제자리로 ‪돌아왔다니 안 믿겨요 447 00:24:10,083 --> 00:24:11,625 ‪네, 일주일 동안요 448 00:24:12,125 --> 00:24:14,541 ‪일주일요? 영원히 안 계세요? 449 00:24:14,625 --> 00:24:16,375 ‪캐묻지 말자고요, 앵거스 450 00:24:16,458 --> 00:24:19,125 ‪휴가만 지내러 오셨다잖아요 451 00:24:19,208 --> 00:24:21,416 ‪즐겁게 여행하시면 좋겠네요 452 00:24:21,500 --> 00:24:23,916 ‪마을에 예쁜 숙소가 있을 거예요 453 00:24:24,000 --> 00:24:27,166 ‪여기서 지내셔도 되죠 ‪어차피 가문의 성인데 454 00:24:27,250 --> 00:24:28,500 ‪- 정말요? ‪- 여기서요? 455 00:24:28,583 --> 00:24:29,750 ‪앗싸! 456 00:24:30,583 --> 00:24:33,250 ‪아주 훌륭한 생각이네요 457 00:24:34,583 --> 00:24:37,791 ‪- 평생 최고로 신나요 ‪- 모라그 이모라고 불러도 돼요? 458 00:24:38,750 --> 00:24:40,000 ‪골동품에서 손 떼요! 459 00:24:42,875 --> 00:24:44,833 ‪- 이런 ‪- 원래 이랬어요 460 00:24:48,125 --> 00:24:49,458 ‪이건 제 실수 461 00:24:49,541 --> 00:24:53,000 ‪앵거스 아저씨, 우리 조상은 ‪어떤 분들이었나요? 462 00:24:53,750 --> 00:24:56,625 ‪이 지역에선 보지 못한 ‪대가족이었지 463 00:24:59,083 --> 00:25:00,166 ‪말도 안 돼! 464 00:25:00,250 --> 00:25:02,625 ‪같은 게 겹쳐 보이나? 465 00:25:02,708 --> 00:25:04,583 ‪우리의 옛날 버전이야 466 00:25:04,666 --> 00:25:06,625 ‪우리가 언제 이런 사진을 찍었지? 467 00:25:06,708 --> 00:25:10,375 ‪딸 열에 아들 하나! ‪진짜루 우리랑 똑같아 468 00:25:10,458 --> 00:25:11,500 ‪굉장하다 469 00:25:11,583 --> 00:25:12,500 ‪맞아! 470 00:25:12,583 --> 00:25:14,375 ‪그래, 정말 놀랍지? 471 00:25:15,708 --> 00:25:18,833 ‪일주일만이야, 일주일만 472 00:25:18,916 --> 00:25:21,958 ‪- 성 내부를 둘러보시겠어요? ‪- 네! 473 00:25:22,041 --> 00:25:24,791 ‪마지막 입실자는 ‪튀긴 반숙이다, 웃기지? 474 00:25:24,875 --> 00:25:26,500 ‪- 안 웃겨 ‪- 만지지 마! 475 00:25:28,000 --> 00:25:31,083 ‪요즘은 일 제대로 하는 사람 ‪구하기 힘들다니까 476 00:25:32,583 --> 00:25:36,500 ‪조심조심 다녀, 얘야! ‪태피스트리에 손대지 마! 477 00:25:37,833 --> 00:25:41,541 ‪맞혀보죠, 라우드 자매는 ‪하나같이 특별했죠? 478 00:25:42,041 --> 00:25:44,833 ‪그럼! 모두 다 훌륭했단다 479 00:25:44,916 --> 00:25:48,875 ‪라우드 자매 같은 능력자들은 ‪우리 마을에 없었지 480 00:25:49,458 --> 00:25:50,458 ‪그렇겠죠 481 00:25:51,291 --> 00:25:52,583 ‪하지만 또한… 482 00:25:52,666 --> 00:25:53,750 ‪- 링링! ‪- 링컨! 483 00:25:53,833 --> 00:25:55,541 ‪- 빨리 와 ‪- 어서! 484 00:25:55,625 --> 00:25:57,583 ‪죄송해요, 가볼게요 485 00:25:57,666 --> 00:25:58,833 ‪왜? 뭔데? 486 00:25:58,916 --> 00:26:00,125 ‪직접 와서 봐 487 00:26:02,125 --> 00:26:03,541 ‪와, 장난 아니다 488 00:26:04,500 --> 00:26:06,250 ‪우리 다 각자 방이 있어 489 00:26:06,333 --> 00:26:07,583 ‪링컨, 와서 봐! 490 00:26:08,083 --> 00:26:10,000 ‪맘껏 연주할 수 있어 491 00:26:10,958 --> 00:26:11,875 ‪좋다 492 00:26:12,375 --> 00:26:14,083 ‪난 편히 잠들 수 있어 493 00:26:14,166 --> 00:26:15,000 ‪오싹한걸 494 00:26:16,625 --> 00:26:19,791 ‪라나의 트림 걱정 없는 ‪티 파티를 열 수 있어 495 00:26:19,875 --> 00:26:21,083 ‪과연? 496 00:26:23,458 --> 00:26:25,083 ‪내 방엔 욕조가 있어 497 00:26:25,875 --> 00:26:27,041 ‪응, 그러네 498 00:26:29,416 --> 00:26:31,583 ‪여기가 내 천국이야 499 00:26:32,541 --> 00:26:33,375 ‪빵빵 500 00:26:33,458 --> 00:26:35,416 ‪내 방엔 런웨이가 있어 501 00:26:35,500 --> 00:26:36,541 ‪스타일 사네 502 00:26:37,583 --> 00:26:39,958 ‪내 방은 코미디 클럽만큼 커 503 00:26:40,500 --> 00:26:42,416 ‪화장실도 하나씩이야! 504 00:26:42,500 --> 00:26:43,416 ‪뭐? 505 00:26:43,500 --> 00:26:45,666 ‪하루에 오줌 100번 쌀래 506 00:26:48,166 --> 00:26:49,750 ‪여기 있었구나 507 00:26:51,375 --> 00:26:53,708 ‪네가 가기 전에 말하려고 했는데 508 00:26:53,791 --> 00:26:58,083 ‪네 조상 중에 가장 특별한 분은 ‪바로 군주님이셨어 509 00:26:58,166 --> 00:26:59,375 ‪군주요? 510 00:26:59,458 --> 00:27:03,541 ‪그래, 그리고 네가 ‪그분의 방에서 지낼 거란다 511 00:27:10,875 --> 00:27:12,041 ‪잠깐만요 512 00:27:12,125 --> 00:27:15,041 ‪그 그림 속 남자애가 군주였어요? 513 00:27:15,125 --> 00:27:17,041 ‪- 그렇지 ‪- 잠시만요 514 00:27:17,125 --> 00:27:20,125 ‪이 하얀 머리의 남자애가 ‪군주였다고요? 515 00:27:20,208 --> 00:27:21,083 ‪그렇지 516 00:27:21,166 --> 00:27:26,916 ‪하얀 머리에 누이가 열이고 ‪저랑 똑 닮은 이 애가 군주요? 517 00:27:27,000 --> 00:27:28,083 ‪유일무이한 분! 518 00:27:28,166 --> 00:27:30,583 ‪라우드 가족 중 ‪가장 특별한 분이셨지 519 00:27:30,666 --> 00:27:31,708 ‪좋았어! 520 00:27:32,583 --> 00:27:35,250 ‪그분의 이름을 ‪모르는 사람이 없었단다 521 00:27:35,333 --> 00:27:38,916 ‪일거수일투족이 고귀하고 ‪참으로 용감하셨어 522 00:27:40,208 --> 00:27:41,833 ‪방 끝내준다, 링링 523 00:27:41,916 --> 00:27:44,083 ‪이 남자애가 군주였대! 524 00:27:44,166 --> 00:27:46,333 ‪오빠만 좋으면 됐지, 뭐 525 00:27:46,416 --> 00:27:49,041 ‪근데 앵거스 아저씨 ‪용 장식품들은 뭐예요? 526 00:27:49,125 --> 00:27:51,125 ‪아, 잘 봤구나 527 00:27:51,208 --> 00:27:54,541 ‪용을 좋아한다면 ‪보여줄 게 있지, 따라와라 528 00:28:03,708 --> 00:28:06,541 ‪이곳에 용 장식품이 많은 이유는 529 00:28:06,625 --> 00:28:08,708 ‪용이 우리 역사의 일부라서다 530 00:28:08,791 --> 00:28:10,875 ‪역시나! 용은 진짜 있어 531 00:28:11,625 --> 00:28:13,166 ‪거짓말 같은데 532 00:28:13,250 --> 00:28:15,291 ‪내 킬트 무늬처럼 진짜란다 533 00:28:15,958 --> 00:28:19,750 ‪게다가 너희 조상에겐 ‪용이 한 마리 있었어 534 00:28:19,833 --> 00:28:22,333 ‪그 가족이 여길 떠나자 ‪용도 떠났단다 535 00:28:26,833 --> 00:28:28,791 ‪오, 용의 굴이야 536 00:28:28,875 --> 00:28:30,000 ‪꿈 좀 깨시지? 537 00:28:30,083 --> 00:28:31,791 ‪증거가 필요한 거라면 538 00:28:31,875 --> 00:28:35,625 ‪네 조상들의 용이 ‪남기고 간 걸 보거라 539 00:28:37,291 --> 00:28:38,708 ‪봐, 내 말이 맞지? 540 00:28:38,791 --> 00:28:40,291 ‪진짜 놀랄 노 자다 541 00:28:40,375 --> 00:28:43,250 ‪린, 릴리 좀 잠시 안아주겠니? 542 00:28:44,458 --> 00:28:47,166 ‪라우드 가족의 귀환을 바랐듯이 543 00:28:47,250 --> 00:28:49,958 ‪용도 돌아오길 바라고 있단다 544 00:28:51,708 --> 00:28:52,833 ‪부화했어! 545 00:28:52,916 --> 00:28:55,125 ‪여기 용이 돌아다니고 있다고요? 546 00:28:55,833 --> 00:28:58,583 ‪급하게 움직이지 마라 ‪침착하면 된단다 547 00:28:58,666 --> 00:29:00,250 ‪차분해라! 548 00:29:00,333 --> 00:29:01,250 ‪앵거스! 549 00:29:01,333 --> 00:29:02,916 ‪죽어라 도망쳐! 550 00:29:07,333 --> 00:29:09,208 ‪- 아기 용! ‪- 엄청 귀여워 551 00:29:09,291 --> 00:29:11,000 ‪저 쪼끄만 얼굴 좀 봐 552 00:29:12,125 --> 00:29:14,000 ‪요 꼬마한테 이름 지어주자 553 00:29:15,416 --> 00:29:16,666 ‪릴라 554 00:29:17,416 --> 00:29:19,166 ‪얘 이름은 릴라야 555 00:29:19,250 --> 00:29:20,625 ‪릴라 사랑해 556 00:29:20,708 --> 00:29:21,833 ‪너무 귀여워 557 00:29:21,916 --> 00:29:24,666 ‪생물학적으로 불가능하지만 ‪진짜 귀엽네 558 00:29:24,750 --> 00:29:26,291 ‪우리가 키워도 돼요? 559 00:29:26,375 --> 00:29:29,375 ‪그래, 대신 내가 ‪기저귀 갈진 않을 거다 560 00:29:29,458 --> 00:29:30,875 ‪- 좋았어! ‪- 고마워요, 엄마 561 00:29:33,250 --> 00:29:35,125 ‪야, 음정 좀 맞춰 562 00:29:42,291 --> 00:29:44,375 ‪뭐 하는 거니, 아들? 563 00:29:44,958 --> 00:29:46,166 ‪군주 포즈요 564 00:29:46,250 --> 00:29:47,375 ‪똥 쌀 듯한 포즈인데? 565 00:29:47,458 --> 00:29:49,875 ‪이제 개인 화장실도 다 있는데 566 00:30:09,875 --> 00:30:11,708 ‪휴지 스카프 멋지다 567 00:30:11,791 --> 00:30:13,958 ‪21세기에 웬 판탈롱 바지? 568 00:30:14,041 --> 00:30:16,500 ‪링컨이 살짝 판타지하게 ‪맛이 갔나 보지 569 00:30:17,416 --> 00:30:18,416 ‪웃기지? 570 00:30:19,166 --> 00:30:20,250 ‪이건 뭐야? 571 00:30:21,166 --> 00:30:23,291 ‪얘는 왕족을 알아보는구나 572 00:30:23,375 --> 00:30:25,083 ‪다른 사람들도 그러는 게 좋아 573 00:30:25,166 --> 00:30:27,666 ‪이제 이 라우드가 통치할 거거든 574 00:30:28,250 --> 00:30:30,708 ‪- 저녁 준비됐습니다 ‪- 전 괜찮아요 575 00:30:30,791 --> 00:30:32,583 ‪성에 있는 거 다 요리했어 576 00:30:33,291 --> 00:30:35,750 ‪스카치가 없길래 위스키를 썼지 577 00:30:36,333 --> 00:30:37,375 ‪웃겼어요, 아빠 578 00:30:42,791 --> 00:30:44,166 ‪칠면조 고기는 내 거! 579 00:30:44,250 --> 00:30:45,500 ‪나도 좀 먹자! 580 00:30:45,583 --> 00:30:47,041 ‪부리토다! 581 00:30:48,000 --> 00:30:49,666 ‪다 당신 때문이에요 582 00:30:49,750 --> 00:30:51,333 ‪과찬이십니다 583 00:30:55,708 --> 00:30:59,083 ‪굉장한 날이죠? ‪라우드 가족과 용이 돌아오다니 584 00:31:05,000 --> 00:31:06,666 ‪부뤼토들 585 00:31:16,375 --> 00:31:18,500 ‪여기 오길 정말 잘했어 586 00:31:18,583 --> 00:31:21,958 ‪맞아, 여보, 참 행복한 가족이야 587 00:31:22,500 --> 00:31:23,708 ‪고마워요, 앵거스 588 00:31:24,875 --> 00:31:25,750 ‪부리토! 589 00:31:25,833 --> 00:31:28,833 ‪있죠, 여기서 군주가 되려면 ‪뭘 해야 해요? 590 00:31:28,916 --> 00:31:29,916 ‪뭐라고? 591 00:31:30,000 --> 00:31:33,250 ‪생각해 봤는데 군주와 제가 ‪비슷한 게 많잖아요 592 00:31:33,333 --> 00:31:37,541 ‪누이 열에 하얀 머리 ‪뒷머리는 뻗치고 같은 키에… 593 00:31:38,625 --> 00:31:39,833 ‪용 594 00:31:45,583 --> 00:31:47,708 ‪세상에, 되게 빨리 자라네 595 00:31:47,791 --> 00:31:49,166 ‪엄청 커! 596 00:31:50,375 --> 00:31:54,791 ‪따라서 이것저것 따져보면 ‪제가 새 군주가 되는 게 맞죠 597 00:31:54,875 --> 00:31:55,916 ‪어떠세요? 598 00:31:56,000 --> 00:31:59,041 ‪링컨, 그렇게 간단한 일이 아니야 599 00:31:59,666 --> 00:32:02,708 ‪현명한 말씀이네요 ‪앵거스 말을 듣도록 해 600 00:32:03,250 --> 00:32:06,041 ‪군주가 되려면 마을 사람들을 돕고 601 00:32:06,125 --> 00:32:08,125 ‪마을을 살기 좋게 만들어야지 602 00:32:08,208 --> 00:32:12,458 ‪알겠어요, 마을을 도우면 ‪군주가 될 수 있다는 거죠? 603 00:32:13,291 --> 00:32:14,500 ‪식은 죽 먹기네요 604 00:32:14,583 --> 00:32:16,708 ‪그럼 전 할 일이 있어서 가볼게요 605 00:32:16,791 --> 00:32:20,083 ‪내일 이 마을을 새롭게 ‪바꿔야 하거든요, 신난다! 606 00:32:21,166 --> 00:32:22,291 ‪참 잘나셨네! 607 00:32:22,875 --> 00:32:26,750 ‪그 조무래기한테 군주 같은 ‪허튼소리를 해대다니! 608 00:32:26,833 --> 00:32:29,250 ‪사람들이 새 군주를 좋아할 거예요 609 00:32:29,333 --> 00:32:32,208 ‪'사람들이 새 군주를 ‪좋아할 거예요'? 610 00:32:32,291 --> 00:32:34,958 ‪저 하층민들 따위 관심 없어요 611 00:32:35,041 --> 00:32:38,458 ‪하층민들 아니에요, 모라그 ‪우리 이웃이자 친구죠 612 00:32:38,541 --> 00:32:40,500 ‪그 헛소리 좀 하지 말아요 613 00:32:40,583 --> 00:32:44,500 ‪당신이 입을 나불대는 바람에 ‪저 망나니들과 붙어있게 됐잖아요 614 00:32:44,583 --> 00:32:47,875 ‪북적북적한 복도를 뚫고 ‪여자애들을 휙휙 피해… 615 00:32:47,958 --> 00:32:51,083 ‪- 탁구공처럼요? ‪- 겨우 화장실에 도착해요 616 00:32:51,166 --> 00:32:52,750 ‪꽤 스릴 있네요 617 00:32:52,833 --> 00:32:54,875 ‪나 우습게 보지 말아요 618 00:32:54,958 --> 00:32:58,958 ‪내 조상들은 이 성을 ‪평화롭게 관리했어요 619 00:32:59,041 --> 00:33:01,250 ‪그분들이 라우드를 쫓아내… 620 00:33:01,333 --> 00:33:03,250 ‪아니, 그러니까… 621 00:33:03,333 --> 00:33:06,708 ‪1대 라우드 가족이 ‪여길 영영 떠난 뒤로요 622 00:33:06,791 --> 00:33:11,958 ‪아, 내가 어쩌다 당신이 사는 ‪이런 돼지우리로 쫓겨났나 623 00:33:12,041 --> 00:33:13,500 ‪일주일만이잖아요 624 00:33:14,666 --> 00:33:18,500 ‪제 작은 성에선 ‪조용히 지낼 수 있답니다 625 00:33:19,250 --> 00:33:20,875 ‪성을 안내해 드릴… 626 00:33:22,833 --> 00:33:24,208 ‪잘 자요, 모라그 627 00:33:37,041 --> 00:33:39,833 ‪성의 혼령들이여 ‪나의 간청을 들으소서 628 00:33:39,916 --> 00:33:42,958 ‪내 가족 중 하나를 소환합니다 629 00:33:43,041 --> 00:33:46,083 ‪신비로운 바람을 타고 ‪스코틀랜드 황야를 가로질러 630 00:33:46,166 --> 00:33:49,750 ‪한때 이 방을 거닐었던 ‪여자아이를 보내주소서 631 00:34:05,750 --> 00:34:07,750 ‪- 지금 몇 시야? ‪- 한밤중 632 00:34:07,833 --> 00:34:09,500 ‪하도 갈아타며 와서 피곤한데 633 00:34:09,583 --> 00:34:12,041 ‪무슨 일이야, 루시? ‪군주는 자야 하는데 634 00:34:12,125 --> 00:34:16,458 ‪이승의 내 가족들아 ‪저승의 우리 가족을 만나거라 635 00:34:16,541 --> 00:34:18,375 ‪루실 라우드다 636 00:34:20,333 --> 00:34:21,708 ‪만나서 반가운 거 같네 637 00:34:22,625 --> 00:34:23,583 ‪유령이다! 638 00:34:25,250 --> 00:34:26,750 ‪유령이 납셨네 639 00:34:26,833 --> 00:34:29,291 ‪야광 루시 같아 640 00:34:29,375 --> 00:34:33,416 ‪이렇게 만나서 반가워 ‪400년 만에 집에 와서 좋다 641 00:34:34,125 --> 00:34:36,083 ‪용에 유령까지? 642 00:34:36,666 --> 00:34:38,666 ‪여긴 없는 게 없네 643 00:34:38,750 --> 00:34:40,875 ‪진짜루 날아다녀 644 00:34:40,958 --> 00:34:42,541 ‪투명한 게 맘에 든다 645 00:34:44,208 --> 00:34:45,583 ‪- 여보? ‪- 응? 646 00:34:45,666 --> 00:34:48,291 ‪친척 만나려고 온 거잖아 647 00:34:48,375 --> 00:34:50,291 ‪소름 끼치는 유령 친척 말고 648 00:34:50,958 --> 00:34:52,250 ‪다 들었어요 649 00:35:07,041 --> 00:35:08,166 ‪안녕하세요, 모라그 650 00:35:08,250 --> 00:35:11,083 ‪네 국부 보호대니? 651 00:35:11,166 --> 00:35:12,208 ‪제 거 아니에요 652 00:35:14,666 --> 00:35:16,083 ‪존경하는 애기 653 00:35:16,166 --> 00:35:19,208 ‪명석하게도 ‪저 흉악한 왕족들을 쫓아내고 654 00:35:19,291 --> 00:35:20,875 ‪평화를 가져오셨죠 655 00:35:20,958 --> 00:35:24,666 ‪새 라우드 가족이 돌아온 걸 알면 ‪얼마나 분통하실까요 656 00:35:24,750 --> 00:35:27,375 ‪일주일만 있다 간다니 다행이죠 657 00:35:27,458 --> 00:35:29,583 ‪- 나 등에 탈래 ‪- 내 차례야! 658 00:35:29,666 --> 00:35:31,625 ‪그거 찾으셨네요 ‪고마워요, 모라그 659 00:35:35,416 --> 00:35:38,458 ‪가엾은 애기! ‪저 짐승들이 이런 짓을 하다니 660 00:35:45,166 --> 00:35:46,291 ‪'아' 하세요 661 00:35:47,833 --> 00:35:48,708 ‪좋아요 662 00:35:51,583 --> 00:35:52,750 ‪누구 있어요? 663 00:35:52,833 --> 00:35:53,708 ‪나… 664 00:35:58,500 --> 00:35:59,416 ‪뿡뿡 665 00:36:00,291 --> 00:36:03,250 ‪일주일만 참자 666 00:36:04,250 --> 00:36:05,500 ‪좋은 날이구나 667 00:36:05,583 --> 00:36:08,416 ‪좋은 날이죠 ‪제가 새 군주가 될 거거든요 668 00:36:09,083 --> 00:36:11,916 ‪모라그한테 왕관을 ‪닦아놓으라고 전해주세요 669 00:36:12,000 --> 00:36:14,375 ‪그랬다가는 큰일 나게? 670 00:36:15,250 --> 00:36:17,125 ‪난 늘 병풍 같았어 671 00:36:17,208 --> 00:36:20,416 ‪관심은 언제나 ‪누이들 차지였으니까 672 00:36:21,666 --> 00:36:24,083 ‪이제 내게도 기회가 왔어 673 00:36:24,166 --> 00:36:27,250 ‪온 땅에서 가장 특별한 라우드 674 00:36:27,333 --> 00:36:29,000 ‪"링컨을 군주로" 675 00:36:29,083 --> 00:36:31,250 ‪사람들을 놀라게 해 676 00:36:31,333 --> 00:36:32,958 ‪내 이름을 알릴 거야 677 00:36:33,041 --> 00:36:37,125 ‪이 조용한 동네를 요란하게 하겠어 678 00:36:37,750 --> 00:36:41,083 ‪날 비출 조명을 뺏기진 않을 거야 679 00:36:41,166 --> 00:36:43,041 ‪화제의 주인공이 될 테야 680 00:36:43,125 --> 00:36:46,250 ‪이 만화책은 치워 ‪'에이스 새비'만 알면 돼 681 00:36:46,333 --> 00:36:50,083 ‪부리토 아침은 내가 쏠게 682 00:36:50,166 --> 00:36:53,333 ‪내 공연을 보러 와 ‪마술과 금화를 보여줄게 683 00:36:53,416 --> 00:36:55,916 ‪감사 인사는 나중에 해 684 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 ‪난 군주가 될 거니까 685 00:36:58,791 --> 00:37:01,541 ‪지금은 내가 될 차례야 686 00:37:02,083 --> 00:37:05,041 ‪역사의 새 군주 687 00:37:05,125 --> 00:37:08,458 ‪가족에게 보여줄 테야 688 00:37:08,541 --> 00:37:09,875 ‪다스릴 준비 됐어 689 00:37:09,958 --> 00:37:11,916 ‪난 군주가 될 거야 690 00:37:12,833 --> 00:37:17,708 ‪사람들을 도울 땐 ‪관심을 받으려 하면 안 돼 691 00:37:17,791 --> 00:37:19,500 ‪화제의 주인공도 안 되지 692 00:37:19,583 --> 00:37:23,708 ‪네가 하는 모든 일은 ‪네가 아닌 그들을 위해서야 693 00:37:23,791 --> 00:37:25,916 ‪그게 진정한 라우드의 삶이지 694 00:37:26,708 --> 00:37:30,958 ‪왕관을 쓰고 싶다면 ‪마을을 살기 좋게 만들어 695 00:37:31,041 --> 00:37:34,208 ‪백성의 마음을 들여다보고 ‪진짜 변화를 가져와 696 00:37:34,291 --> 00:37:38,333 ‪마술과 잔머리로는 해결되지 않아 697 00:37:38,416 --> 00:37:40,375 ‪선행을 실천해야지 698 00:37:40,458 --> 00:37:43,833 ‪똑똑히 알았어요 ‪진심을 담아 일해야죠 699 00:37:43,916 --> 00:37:47,125 ‪그게 내가 성공하는 비법 700 00:37:47,208 --> 00:37:50,666 ‪제대로 한다면 ‪관심은 저절로 따라오겠지 701 00:37:50,750 --> 00:37:53,333 ‪감사 인사는 나중에 해 702 00:37:53,416 --> 00:37:55,916 ‪그가 군주가 될 거니까 703 00:37:56,000 --> 00:37:58,750 ‪지금은 내가 될 차례야 704 00:37:59,916 --> 00:38:02,666 ‪역사의 새 군주 705 00:38:02,750 --> 00:38:05,875 ‪가족에게 보여줄 테야 706 00:38:05,958 --> 00:38:07,291 ‪다스릴 준비 됐어 707 00:38:07,375 --> 00:38:09,458 ‪그가 군주가 될 거야 708 00:38:11,916 --> 00:38:15,000 ‪제가 이곳을 살기 좋게 ‪만들지 않았나요? 709 00:38:16,208 --> 00:38:18,625 ‪좋아요, 그럼 어떻게 ‪군주가 되면 되죠? 710 00:38:18,708 --> 00:38:20,166 ‪대관식을 치러야지! 711 00:38:20,250 --> 00:38:21,750 ‪군주! 712 00:38:21,833 --> 00:38:24,208 ‪정말 영광스럽네요! 713 00:38:24,291 --> 00:38:26,833 ‪로크 라우드에 ‪일주일용 군주가 탄생하겠어요 714 00:38:26,916 --> 00:38:28,041 ‪일주일용 군주? 715 00:38:28,125 --> 00:38:31,291 ‪정확히는 6일 11시간 ‪23분 4초용 군주지만 716 00:38:31,375 --> 00:38:32,708 ‪그런 걸 누가 세요? 717 00:38:32,791 --> 00:38:35,083 ‪관광객한테 춤을 춰준 거야? 718 00:38:35,166 --> 00:38:36,166 ‪집어치워 719 00:38:37,916 --> 00:38:39,166 ‪안타까워라 720 00:38:39,833 --> 00:38:40,666 ‪링컨? 721 00:38:42,916 --> 00:38:45,625 ‪자신감을 가져라 ‪어려운 부분은 해냈어 722 00:38:45,708 --> 00:38:48,125 ‪주민들은 네가 군주가 되길 원해 723 00:38:48,208 --> 00:38:51,916 ‪이제 가족을 설득해 ‪여기로 이사만 오면 되는 거야 724 00:38:52,000 --> 00:38:53,083 ‪껌이지 725 00:38:58,166 --> 00:38:59,125 ‪저 어때요? 726 00:38:59,750 --> 00:39:01,833 ‪말쑥하십니다 ‪그런데 왜 정장이야? 727 00:39:01,916 --> 00:39:03,500 ‪제 파란 설득 정장이에요 728 00:39:03,583 --> 00:39:04,625 ‪특허 출원 중 729 00:39:05,458 --> 00:39:07,916 ‪가족을 설득해야 할 때 ‪꼭 입는 옷이죠 730 00:39:08,000 --> 00:39:10,916 ‪실패하는 법이 없답니다 ‪그렇지, 릴리? 731 00:39:11,000 --> 00:39:12,708 ‪계획 귀재 732 00:39:16,708 --> 00:39:20,416 ‪스코틀랜드에서 라우드 가문은 ‪처음으로 명성을 떨칩니다 733 00:39:20,500 --> 00:39:23,416 ‪우리 가족은 조상을 찾아 ‪이곳으로 휴가를 왔지만 734 00:39:23,500 --> 00:39:25,208 ‪더 많은 걸 발견했죠 735 00:39:25,708 --> 00:39:28,916 ‪우리 마을과 우리 성 ‪우리 역사를 발견했어요 736 00:39:29,000 --> 00:39:31,750 ‪무엇보다 중요한 건 ‪우리 자신을 발견한 거죠 737 00:39:32,458 --> 00:39:33,916 ‪진짜 그래 738 00:39:34,000 --> 00:39:37,500 ‪그러나 우리 휴가는 곧 끝납니다 739 00:39:37,583 --> 00:39:38,416 ‪안 돼! 740 00:39:38,500 --> 00:39:42,583 ‪혹은 일생일대의 기회를 잡아 ‪우리 목적을 달성할 수도 있죠 741 00:39:42,666 --> 00:39:44,000 ‪어떻게요? 742 00:39:44,083 --> 00:39:48,250 ‪스코틀랜드로 이주해 ‪진정한 라우드의 삶을 사는 거죠! 743 00:39:49,000 --> 00:39:50,416 ‪멋쟁이 라우드! 744 00:39:53,083 --> 00:39:54,708 ‪마지막 부분이 감동이죠 745 00:39:55,458 --> 00:39:56,875 ‪어때요? 746 00:39:56,958 --> 00:39:59,125 ‪좋아! 스코틀랜드 만세! 747 00:40:00,583 --> 00:40:03,166 ‪오빠가 군주 되고 싶어서 ‪그러는 거지? 748 00:40:03,250 --> 00:40:05,500 ‪뭐? 아니, 그거랑 아무… 749 00:40:05,583 --> 00:40:07,083 ‪- 아니긴! ‪- 딱 걸렸어 750 00:40:07,166 --> 00:40:08,791 ‪- 됐거든 ‪- 꿈 깨, 링컨 751 00:40:08,875 --> 00:40:11,416 ‪그래, 조금은 ‪그것 때문이기도 하지만 752 00:40:11,500 --> 00:40:13,541 ‪여기 살면 우리 다 좋을 거야 753 00:40:13,625 --> 00:40:17,916 ‪얘야, 여긴 휴가 온 거지 ‪우리 집은 로얄우즈야 754 00:40:18,000 --> 00:40:20,416 ‪- 학교도 거기 있고 ‪- 친구도 755 00:40:20,500 --> 00:40:22,291 ‪열혈 팬도 756 00:40:22,375 --> 00:40:24,375 ‪우린 여기로 이사 안 와 757 00:40:24,458 --> 00:40:25,291 ‪맞아 758 00:40:25,958 --> 00:40:28,125 ‪엄마 말씀이 옳아요, 포기하죠 759 00:40:28,208 --> 00:40:31,000 ‪그냥 휴가나 즐기고 ‪집으로 돌아가자고요 760 00:40:31,083 --> 00:40:34,083 ‪화장실이 하나뿐인 우리 집으로 761 00:40:36,166 --> 00:40:37,500 ‪여기로 이사 오자 762 00:40:51,083 --> 00:40:52,250 ‪"사랑해요, 군주님" 763 00:40:52,333 --> 00:40:54,375 ‪- 장하다, 링컨! ‪- 내 동생이에요 764 00:40:54,458 --> 00:40:56,125 ‪역시 왕족 혈통이라니까 765 00:40:56,208 --> 00:40:57,833 ‪고마워요 766 00:41:08,625 --> 00:41:12,750 ‪지난 4세기 동안 ‪우리 마을엔 군주가 없었습니다 767 00:41:12,833 --> 00:41:15,416 ‪1대 라우드 가족이 ‪우리를 저버리고 768 00:41:15,500 --> 00:41:17,708 ‪이곳을 영영 떠난 후로요 769 00:41:20,250 --> 00:41:22,208 ‪저게 대체 무슨 말이야? 770 00:41:22,291 --> 00:41:26,625 ‪그러나 오늘부터 우리 마을에 ‪군주의 빈자리는 없습니다 771 00:41:30,875 --> 00:41:35,666 ‪링컨 앨버트 라우드 ‪나에게 부여된 권한으로… 772 00:41:35,750 --> 00:41:37,083 ‪멋진 군주 봉이네요 773 00:41:37,166 --> 00:41:39,416 ‪왕족 권장입니다, 전하 774 00:41:42,166 --> 00:41:45,125 ‪나에게 부여된 권한으로 775 00:41:45,208 --> 00:41:46,375 ‪이로써… 776 00:41:48,375 --> 00:41:49,291 ‪그… 777 00:41:52,125 --> 00:41:54,125 ‪선포합니다 778 00:41:56,791 --> 00:41:59,000 ‪당신은… 779 00:42:06,250 --> 00:42:08,458 ‪로크 라우드의 군주입니다 780 00:42:08,541 --> 00:42:09,500 ‪좋았어! 781 00:42:16,625 --> 00:42:19,541 ‪소리치며 빈 복도를 지나 ‪메아리가 들려와 782 00:42:19,625 --> 00:42:21,541 ‪제때 화장실에 도착해 783 00:42:22,083 --> 00:42:24,875 ‪성 바닥에서 땅따먹기 ‪끝없이 이어지는 복도 784 00:42:24,958 --> 00:42:28,791 ‪평생 살기에 딱 좋은 집이야 785 00:42:28,875 --> 00:42:31,458 ‪라우드 성, 라우드 성 786 00:42:31,541 --> 00:42:34,166 ‪소리쳐, 당겨, 뻗어 ‪우리 마을도 생겼어 787 00:42:34,250 --> 00:42:36,750 ‪라우드 성, 라우드 성 788 00:42:36,833 --> 00:42:39,583 ‪방도 넘치게 많아 ‪드디어 숨이 트이네 789 00:42:40,666 --> 00:42:42,333 ‪라우드! 성! 790 00:42:43,416 --> 00:42:44,875 ‪라우드! 라우드 성! 791 00:42:44,958 --> 00:42:49,083 ‪이제 내가 주인공이야 ‪조명은 링컨 라우드에게 792 00:42:49,166 --> 00:42:54,833 ‪군중 속에서 나와 제대로 빛나 793 00:42:55,875 --> 00:43:00,083 ‪난 유일무이한 존재 794 00:43:00,166 --> 00:43:06,750 ‪모두가 날 바라봐 ‪이번엔 관심은 내 독차지야 795 00:43:06,833 --> 00:43:09,375 ‪라우드 성, 라우드 성 796 00:43:09,458 --> 00:43:12,125 ‪공간이 텅텅 비어 ‪앞을 가리지도 않아 797 00:43:12,208 --> 00:43:14,666 ‪라우드 성, 라우드 성 798 00:43:14,750 --> 00:43:17,541 ‪11남매에 수많은 방 ‪그 정도면 되겠네 799 00:43:17,625 --> 00:43:20,250 ‪라우드 성, 라우드 성 800 00:43:20,333 --> 00:43:23,041 ‪집은 좋지만 비좁았어 ‪뭐 하러 돌아가? 801 00:43:23,916 --> 00:43:25,708 ‪라우드! 성! 802 00:43:26,791 --> 00:43:28,875 ‪라우드! 라우드 성! 803 00:43:28,958 --> 00:43:30,250 ‪라우드 성! 804 00:43:33,583 --> 00:43:34,833 ‪정말 좋지 않나요? 805 00:43:34,916 --> 00:43:39,250 ‪우리 라우드 가족과 두 분이 ‪옛날처럼 성에서 이렇게 사니 806 00:44:16,916 --> 00:44:20,375 ‪나는 싫다 807 00:44:20,458 --> 00:44:21,833 ‪그 808 00:44:21,916 --> 00:44:28,250 ‪라우드 가족! 809 00:44:40,833 --> 00:44:42,125 ‪날씨 한번 끔찍하다 810 00:44:42,208 --> 00:44:44,041 ‪저 밖에 나가고 싶어 811 00:44:47,041 --> 00:44:50,916 ‪그런데 친척아 ‪급히 상의해야 할 게 있어 812 00:44:51,000 --> 00:44:53,166 ‪우리의 영원한 슬픔의 결속? 813 00:44:53,250 --> 00:44:57,041 ‪아니, 내가 하려는 말은 ‪듣기 좋은 말은 아니야 814 00:44:58,416 --> 00:45:02,208 ‪루시, 모라그가 대관식에서 ‪한 말은 사실이 아니야 815 00:45:02,291 --> 00:45:04,916 ‪우리 가족은 ‪로크 라우드로 돌아왔었어 816 00:45:05,000 --> 00:45:09,166 ‪그 운명의 날, 우리가 탄 배는 ‪우리 마음처럼 빠르게 달렸어 817 00:45:09,250 --> 00:45:11,125 ‪집으로 돌아오고 싶었거든 818 00:45:11,208 --> 00:45:13,208 ‪내 연구실이 그리웠어 819 00:45:13,291 --> 00:45:14,458 ‪내 관도 820 00:45:14,541 --> 00:45:17,458 ‪나의 스콧도 ‪스콧의 나라에서 왔어 821 00:45:17,541 --> 00:45:18,708 ‪우리도 알아 822 00:45:19,958 --> 00:45:21,875 ‪지평선에 집이 보인다 823 00:45:21,958 --> 00:45:23,208 ‪도착이다! 824 00:45:25,958 --> 00:45:27,125 ‪저기 보세요 825 00:45:27,208 --> 00:45:29,583 ‪우리 롤로예요 ‪우릴 마중하러 왔나 봐요 826 00:45:29,666 --> 00:45:32,583 ‪- 롤로! ‪- 역시 우리 용이네! 827 00:45:38,166 --> 00:45:40,791 ‪왜 저러지? 우릴 막고 있어 828 00:45:40,875 --> 00:45:43,333 ‪- 어떻게 집에 가지? ‪- 못 가 829 00:45:43,416 --> 00:45:45,916 ‪- 용이 막고 있어 ‪- 왜? 830 00:45:46,000 --> 00:45:47,833 ‪옛 설화에 따르면 831 00:45:47,916 --> 00:45:51,500 ‪용은 마을의 수호자이자 ‪군주의 진정한 친구야 832 00:45:51,583 --> 00:45:54,000 ‪모실 만한 군주일 때까지만 833 00:45:54,083 --> 00:45:55,666 ‪완전 이상한 설화네! 834 00:45:55,750 --> 00:45:57,541 ‪난 잘못한 거 없어 835 00:45:58,125 --> 00:46:00,541 ‪롤로, 네게 명하노니 비켜라 836 00:46:01,958 --> 00:46:05,750 ‪소용없어, 오빠 ‪우리 운명은 이미 정해졌어 837 00:46:06,458 --> 00:46:08,125 ‪반박할 수 없겠구나 838 00:46:08,208 --> 00:46:09,666 ‪어머니, 배를 돌리세요 839 00:46:09,750 --> 00:46:12,791 ‪우리 모두 로크 라우드에 ‪작별을 고하자 840 00:46:13,791 --> 00:46:14,750 ‪또 뭐? 841 00:46:15,916 --> 00:46:17,625 ‪왕관을 돌려줘야 해 842 00:46:18,875 --> 00:46:19,875 ‪그렇겠지 843 00:46:33,041 --> 00:46:34,291 ‪너무 슬프다 844 00:46:34,375 --> 00:46:37,125 ‪평소라면 슬픈 걸 좋아하는데 ‪이건 너무해 845 00:46:37,208 --> 00:46:40,208 ‪왜 모라그는 너희 가족이 ‪안 돌아왔다고 거짓말했지? 846 00:46:40,750 --> 00:46:42,583 ‪우리 성 관리인 애기! 847 00:46:42,666 --> 00:46:45,916 ‪애기가 성에서 일어난 ‪모든 일을 일지에 적어놨어 848 00:46:46,000 --> 00:46:48,875 ‪그 일지에 답이 있을지도 몰라 849 00:46:48,958 --> 00:46:50,500 ‪근데 그게 어딨을까? 850 00:46:54,458 --> 00:46:58,458 ‪간사하게 영리하시고 ‪사악하셨던 애기! 851 00:47:00,958 --> 00:47:04,416 ‪당신이 그 끔찍한 가족을 ‪이곳에서 최초로 쫓아내셨죠 852 00:47:22,000 --> 00:47:25,500 ‪잘했다, 이 흉측한 바보 괴물아 853 00:47:40,500 --> 00:47:44,166 ‪당신이 그때 군주를 쫓아냈듯 ‪저도 그리하겠습니다! 854 00:47:52,500 --> 00:47:53,666 ‪"클라이드" 855 00:47:57,083 --> 00:47:58,041 ‪안녕, 링컨 856 00:47:58,125 --> 00:48:02,250 ‪세상 최고로 멋진 내 친구 ‪휴가는 어때? 857 00:48:02,333 --> 00:48:05,583 ‪놀라지 마, 알고 보니까 ‪우리 가족이 왕족이었고 858 00:48:05,666 --> 00:48:07,375 ‪난 로크 라우드의 군주가 됐어 859 00:48:08,166 --> 00:48:10,583 ‪세상에 맙소사! 굉장하다! 860 00:48:10,666 --> 00:48:14,083 ‪이제 군주가 됐으니 ‪특별한지 아닌지 고민 끝이네 861 00:48:14,166 --> 00:48:17,000 ‪응, 이제 누이들 그늘에 ‪있지 않아도 돼 862 00:48:17,500 --> 00:48:20,166 ‪- 좋았어! ‪- 오로지 군주 만세! 863 00:48:20,250 --> 00:48:24,125 ‪잠깐, 로얄우즈로 돌아오면 ‪어떻게 로크 라우드를 통치해? 864 00:48:24,208 --> 00:48:26,666 ‪교환 프로그램 같은 게 있나? 865 00:48:26,750 --> 00:48:30,333 ‪그렇지는 않아 ‪그래서 우리 가족이… 866 00:48:31,166 --> 00:48:32,708 ‪스코틀랜드로 이주했어 867 00:48:35,500 --> 00:48:36,375 ‪클라이드? 868 00:48:37,041 --> 00:48:39,291 ‪링컨, 최고로 좋은 소식이야! 869 00:48:39,375 --> 00:48:41,916 ‪정말? 휴, 이제 안심이다 870 00:48:42,000 --> 00:48:43,750 ‪네가 빨리 놀러 오면 좋겠어 871 00:48:43,833 --> 00:48:45,416 ‪나도! 스코틀랜드 가보고 싶어 872 00:48:45,500 --> 00:48:46,333 ‪그만 끊을게 873 00:48:46,416 --> 00:48:49,708 ‪다음에 또 전화해서 ‪네 멋진 인생 얘기 들려줘! 874 00:48:50,625 --> 00:48:52,708 ‪"집에 잘 왔어, 링컨" 875 00:48:56,625 --> 00:48:58,000 ‪계피 더 넣어야겠다 876 00:48:59,958 --> 00:49:01,291 ‪정말 좋은 친구야 877 00:49:01,375 --> 00:49:04,875 ‪누이들이라! 그래, 그거야 878 00:49:07,750 --> 00:49:11,291 ‪연극을 해야 할 때가 왔군 879 00:49:11,375 --> 00:49:15,125 ‪링컨을 속여 ‪내가 친구인 척해야겠어 880 00:49:15,208 --> 00:49:19,916 ‪링컨에게 망신을 준 뒤 ‪라우드 가족을 쫓아내는 거야 881 00:49:20,000 --> 00:49:21,416 ‪영원히 882 00:49:21,500 --> 00:49:24,541 ‪아니, 아니, 아니야! 883 00:49:24,625 --> 00:49:26,250 ‪그거론 부족해! 884 00:49:26,333 --> 00:49:29,583 ‪다른 라우드 가족도 ‪상륙 못 하게 해야겠어 885 00:49:30,416 --> 00:49:32,291 ‪날 쫓지 못하게 하려면 886 00:49:32,375 --> 00:49:36,250 ‪왕관을 손에 넣어 ‪모두에게 보여줘야 해 887 00:49:36,333 --> 00:49:38,875 ‪내가 군주가 되어야겠군 888 00:49:38,958 --> 00:49:41,000 ‪당신이 시작하신 일 889 00:49:41,083 --> 00:49:42,833 ‪내가 끝내리다 890 00:49:42,916 --> 00:49:46,250 ‪이 성에서 ‪라우드가의 통치는 꺾이리라 891 00:49:46,791 --> 00:49:53,125 ‪내가 원하는 게 평온함이라면 892 00:49:53,208 --> 00:49:55,625 ‪내가 군주가 되어야겠군 893 00:50:01,375 --> 00:50:05,000 ‪이 우매한 동네는 ‪이 아이를 흠모하지 894 00:50:05,083 --> 00:50:08,666 ‪그 사랑을 깨뜨려 주마 ‪오, 즐거워라! 895 00:50:08,750 --> 00:50:13,041 ‪용을 내 편에 두고 ‪군주를 감쪽같이 속이리라 896 00:50:13,125 --> 00:50:15,000 ‪이런 망신이 다 있으려나 897 00:50:15,916 --> 00:50:17,916 ‪당신이 시작하신 일 898 00:50:18,000 --> 00:50:19,208 ‪내가 끝내리다 899 00:50:19,291 --> 00:50:23,333 ‪이 성에서 ‪라우드가의 통치는 꺾이리라 900 00:50:23,958 --> 00:50:30,000 ‪내가 원하는 게 평온함이라면 901 00:50:30,083 --> 00:50:32,208 ‪내가 군주가 되어야겠군 902 00:50:32,291 --> 00:50:35,208 ‪조용하길 바라는 게 잘못인가? 903 00:50:35,291 --> 00:50:38,708 ‪이 가족을 그냥 봐줘야 할까? 904 00:50:38,791 --> 00:50:40,625 ‪아니 905 00:50:40,708 --> 00:50:46,916 ‪라우드 가족이 ‪바다 너머로 쫓겨나면 906 00:50:48,000 --> 00:50:53,958 ‪이 마을은 내 것이 될 거야 907 00:50:54,041 --> 00:50:56,583 ‪내가 군주가 될 것이다 908 00:51:01,750 --> 00:51:02,625 ‪모라그 909 00:51:05,333 --> 00:51:07,625 ‪너… 넌 유령이잖아! 910 00:51:07,708 --> 00:51:10,500 ‪당신이 사람들에게 ‪우리 가족이 떠났다고 했지! 911 00:51:10,583 --> 00:51:11,833 ‪그건 사실이 아니야 912 00:51:11,916 --> 00:51:13,250 ‪내가 거기 있었어 913 00:51:13,333 --> 00:51:16,791 ‪난 조상님께 들은 대로 ‪말했을 뿐이야 914 00:51:16,875 --> 00:51:18,500 ‪직접 봐야겠어 915 00:51:18,583 --> 00:51:21,583 ‪- 애기의 일지는 어딨지? ‪- 일지라고? 916 00:51:21,666 --> 00:51:24,333 ‪애기가 일지를 썼는지 몰랐네 917 00:51:24,416 --> 00:51:26,416 ‪우리가 당신 지켜보겠어 918 00:51:40,791 --> 00:51:42,958 ‪훌륭하구나, 루나 919 00:51:43,625 --> 00:51:45,375 ‪훌륭해 920 00:51:45,458 --> 00:51:48,416 ‪고마워요, 모라그, 로큰롤! 921 00:51:48,500 --> 00:51:49,583 ‪그러게 말이다 922 00:51:50,166 --> 00:51:53,916 ‪그런데 왜 그 음악적 빛을 ‪구름에 숨기고 있니? 923 00:51:54,000 --> 00:51:56,583 ‪무슨 말인지 하나도 모르겠네요 924 00:51:56,666 --> 00:51:59,708 ‪너희 조상들의 황금기 이후 ‪그렇게 훌륭한 백파이프 연주는 925 00:51:59,791 --> 00:52:02,208 ‪마을에 울려 퍼진 적이 없어 926 00:52:03,333 --> 00:52:05,958 ‪우리 조상들이 연주를 ‪좋아했는지 몰랐네요 927 00:52:06,041 --> 00:52:09,000 ‪그랬단다, 많은 면에서 훌륭하셨지 928 00:52:09,083 --> 00:52:12,291 ‪음악, 패션, 스포츠, 언어유희 929 00:52:13,875 --> 00:52:16,791 ‪그분들이 로크 라우드에 ‪활기를 불어넣어 주셨어 930 00:52:18,500 --> 00:52:20,333 ‪너희 라우드 자매 덕에 931 00:52:20,416 --> 00:52:24,208 ‪그 황금기가 돌아온다면 ‪사람들이 좋아할 텐데 932 00:52:24,291 --> 00:52:26,041 ‪그 말을 쌈 싸 먹겠어요 933 00:52:27,541 --> 00:52:28,416 ‪뭐라고? 934 00:52:28,500 --> 00:52:31,333 ‪하겠다고요! ‪다른 자매들한테 알리죠 935 00:52:57,041 --> 00:52:58,541 ‪오, 편지네 936 00:52:58,625 --> 00:53:00,666 ‪리사한테 고맙다고 전해줘 ‪금속 벌아 937 00:53:02,541 --> 00:53:06,541 ‪오, 완전 신나! ‪우리 자매가 마을에서 공연한대 938 00:53:06,625 --> 00:53:09,041 ‪이 새 드레스를 입으면 ‪진짜 예쁠 거야 939 00:53:09,916 --> 00:53:10,958 ‪어이쿠 940 00:53:12,416 --> 00:53:13,250 ‪어이쿠 941 00:53:14,291 --> 00:53:15,125 ‪재밌네 942 00:53:20,916 --> 00:53:23,541 ‪이번에 보여줄 ‪놀라운 마술을 위해선 943 00:53:24,291 --> 00:53:25,458 ‪왕관이 필요합니다 944 00:53:26,541 --> 00:53:27,458 ‪보시라! 945 00:53:27,958 --> 00:53:28,791 ‪이런 946 00:53:28,875 --> 00:53:31,833 ‪왕관아, 거기 있는 게 보이는구나 947 00:53:31,916 --> 00:53:33,208 ‪하지만 군주는 배고프다 948 00:53:33,750 --> 00:53:35,333 ‪부리토로 변해라! 949 00:53:37,875 --> 00:53:39,000 ‪짠! 950 00:53:40,166 --> 00:53:43,583 ‪내가 잘못했다, 릴리 ‪바꿀 시간이 모자랐지? 951 00:53:43,666 --> 00:53:46,625 ‪아닙니다, 전하 ‪아주 재밌는 마술이었어요 952 00:53:47,916 --> 00:53:51,458 ‪자, 이제 군주로서 ‪하루도 허투루 쓰지 않고 953 00:53:51,541 --> 00:53:53,750 ‪마을로 가 백성을 섬기십시오 954 00:53:53,833 --> 00:53:57,000 ‪전 릴리와 여기 있으면서 ‪마술 연습을 하고 싶은데요 955 00:53:57,500 --> 00:54:00,166 ‪하지만 백성들은 군주가 ‪마을을 정비해 주길 956 00:54:00,250 --> 00:54:02,666 ‪400년이나 기다렸는걸요 957 00:54:03,791 --> 00:54:05,583 ‪그렇게 말씀하신다면야 958 00:54:05,666 --> 00:54:09,208 ‪릴리, 오빠는 중요한 ‪군주 일을 하러 가야겠다 959 00:54:13,083 --> 00:54:14,750 ‪잘하셨습니다, 전하 960 00:54:15,875 --> 00:54:19,291 ‪수백 년간 마을 굴뚝들을 ‪방치했지 뭡니까 961 00:54:19,375 --> 00:54:21,000 ‪얼마나 더 해야 해요? 962 00:54:21,083 --> 00:54:23,958 ‪하나는 했고 ‪이제 432개 남았습니다 963 00:54:27,125 --> 00:54:29,458 ‪백성이 행복하다면 해야죠 964 00:54:29,541 --> 00:54:32,041 ‪왜 환호하는 건지 모르겠군요 965 00:54:34,333 --> 00:54:35,375 ‪뭐야? 966 00:54:35,458 --> 00:54:36,791 ‪또? 967 00:54:37,416 --> 00:54:39,458 ‪링컨? 무슨 일 있나요? 968 00:54:39,541 --> 00:54:40,875 ‪루나! 969 00:54:41,541 --> 00:54:43,500 ‪군주는 어떻게 되나요? 970 00:54:43,583 --> 00:54:44,750 ‪군밤 까먹으면 971 00:54:45,708 --> 00:54:48,000 ‪하일랜드 화제의 주인공 ‪레니 라우드입니다! 972 00:54:49,500 --> 00:54:52,166 ‪재능은 이런 거랍니다, 여러분 973 00:54:52,250 --> 00:54:53,291 ‪뿅! 974 00:54:53,375 --> 00:54:55,333 ‪저기 스케이트 타는 거 봐! 975 00:54:57,416 --> 00:54:59,541 ‪그렇죠, 재능 발사! 976 00:54:59,625 --> 00:55:03,000 ‪라우드, 야! 자매, 호! ‪라우드 자매, 야야호! 977 00:55:06,708 --> 00:55:09,208 ‪가여운 군주님 978 00:55:10,541 --> 00:55:12,958 ‪이건 불공평해요 ‪내가 군주라고요! 979 00:55:13,041 --> 00:55:15,458 ‪내가 가장 특별한 ‪라우드 일원이어야죠 980 00:55:15,541 --> 00:55:18,000 ‪누이들의 그늘에 가리지 않고요 981 00:55:18,083 --> 00:55:19,875 ‪저도 늘 그렇게 말해요 982 00:55:20,958 --> 00:55:22,166 ‪그런가요? 983 00:55:23,291 --> 00:55:26,000 ‪뭔가 방법이 있을 텐데요 984 00:55:26,083 --> 00:55:29,791 ‪우리 군주님이 받아 마땅한 ‪관심을 받을 방법 말이죠 985 00:55:29,875 --> 00:55:30,708 ‪그러게요 986 00:55:35,875 --> 00:55:37,041 ‪저건 어떨까요? 987 00:55:37,125 --> 00:55:39,833 ‪- 뭐 말씀인가요, 전하? ‪- 저거요! 988 00:55:39,916 --> 00:55:43,000 ‪우리 조상처럼 ‪용을 타고 나는 거예요 989 00:55:43,750 --> 00:55:45,333 ‪기발한 생각이십니다! 990 00:55:45,416 --> 00:55:47,375 ‪그 모습이 눈에 선하네요 991 00:55:47,458 --> 00:55:50,416 ‪백성이 하늘로 솟아오르는 ‪군주님을 바라보며 992 00:55:50,500 --> 00:55:52,083 ‪환호성을 터뜨릴 겁니다 993 00:55:52,166 --> 00:55:57,000 ‪군주님은 역대 최고로 특별한 ‪라우드 일원이 되시는 거죠 994 00:55:57,083 --> 00:55:59,041 ‪아주 근사할 거예요! 995 00:55:59,125 --> 00:56:01,125 ‪오, 그럼요 996 00:56:01,208 --> 00:56:03,500 ‪상상 그 이상일 겁니다 997 00:56:15,791 --> 00:56:17,625 ‪안녕하시오, 내 백성들! 998 00:56:17,708 --> 00:56:18,958 ‪저기 봐! 999 00:56:19,958 --> 00:56:21,000 ‪링컨? 1000 00:56:21,083 --> 00:56:22,458 ‪가자, 릴라! 1001 00:56:29,375 --> 00:56:30,625 ‪정말 굉장해 1002 00:56:44,208 --> 00:56:45,083 ‪100점 1003 00:56:45,166 --> 00:56:47,541 ‪누군가 용을 타고 나는 건 ‪수백 년 만이네 1004 00:56:47,625 --> 00:56:49,125 ‪자기 얼굴을 그렸어! 1005 00:56:49,625 --> 00:56:51,833 ‪이봐요! 열혈 팬 여러분? 1006 00:56:52,708 --> 00:56:53,750 ‪좋았어! 1007 00:56:55,791 --> 00:56:57,875 ‪진짜 쇼를 보여줄 때다 1008 00:57:04,916 --> 00:57:06,708 ‪릴라, 뭐 하는 거야? 1009 00:57:08,708 --> 00:57:10,791 ‪- 링컨! ‪- 내 동생! 1010 00:57:11,791 --> 00:57:13,833 ‪왜 내 말을 안 들어? 1011 00:57:16,666 --> 00:57:17,958 ‪- 링컨 ‪- 이쪽이야 1012 00:57:20,875 --> 00:57:22,208 ‪- 어서! ‪- 저기 있어요! 1013 00:57:22,291 --> 00:57:23,291 ‪- 링컨! ‪- 멈춰! 1014 00:57:23,375 --> 00:57:25,041 ‪저리 비켜! 1015 00:57:25,125 --> 00:57:26,166 ‪조심해! 1016 00:57:34,916 --> 00:57:38,125 ‪이런! 진돌퇴돌이야, 웃기지? 1017 00:57:43,333 --> 00:57:45,458 ‪- 사람 살려! ‪- 이봐, 잡아! 1018 00:57:51,625 --> 00:57:53,291 ‪똑바로 서, 나만 믿게! 1019 00:57:55,125 --> 00:57:56,000 ‪그렇지 1020 00:58:07,416 --> 00:58:08,416 ‪오, 이런 1021 00:58:08,500 --> 00:58:10,958 ‪걱정 마세요 ‪제가 다 고쳐놓을게요 1022 00:58:11,041 --> 00:58:12,250 ‪제가 군주잖아요 1023 00:58:12,333 --> 00:58:13,500 ‪자, 보세요 1024 00:58:14,458 --> 00:58:15,791 ‪봐요, 새것 같죠? 1025 00:58:21,541 --> 00:58:23,500 ‪- 안 돼! ‪- 괜찮아요 1026 00:58:23,583 --> 00:58:24,958 ‪생선 가게는 멀쩡해요 1027 00:58:25,041 --> 00:58:26,375 ‪다행이네 1028 00:58:32,083 --> 00:58:34,125 ‪어떻게 이래? 널 믿었는데! 1029 00:58:34,208 --> 00:58:35,416 ‪내 감자튀김! 1030 00:58:35,500 --> 00:58:36,625 ‪어쩔 거야? 1031 00:58:41,541 --> 00:58:42,416 ‪링컨! 1032 00:58:47,083 --> 00:58:49,166 ‪- 난장판이네 ‪- 대참사야 1033 00:58:49,250 --> 00:58:51,875 ‪- 쑥대밭이 됐어 ‪- 완전 망했어 1034 00:59:19,541 --> 00:59:21,791 ‪슬퍼하지 말거라 1035 00:59:21,875 --> 00:59:25,250 ‪릴라는 시키는 대로 했을 뿐이야 1036 00:59:30,500 --> 00:59:31,500 ‪그렇지 1037 00:59:33,000 --> 00:59:34,333 ‪착하구나 1038 00:59:34,833 --> 00:59:38,333 ‪더 크고 강해져야 한단다 1039 00:59:45,458 --> 00:59:48,541 ‪군주에게도 ‪나쁜 날이 있답니다, 전하 1040 00:59:48,625 --> 00:59:49,750 ‪나쁜 날요? 1041 00:59:49,833 --> 00:59:53,791 ‪최악의 군주가 선사한 ‪최악의 날 아닌가요? 1042 00:59:54,666 --> 00:59:57,208 ‪그런 말씀을 하시다니 ‪마음이 아프군요 1043 00:59:57,291 --> 00:59:59,958 ‪백성에겐 지금 가장 ‪군주님이 필요해요 1044 01:00:00,041 --> 01:00:02,083 ‪링컨? 1045 01:00:02,166 --> 01:00:04,166 ‪얘들아, 링컨 찾았어! 1046 01:00:06,583 --> 01:00:08,250 ‪- 괜찮아? ‪- 좀 어떠니? 1047 01:00:08,333 --> 01:00:10,125 ‪걱정했어, 얘야 1048 01:00:10,208 --> 01:00:12,500 ‪맞아, 아까 진짜 죽 쒔잖아 1049 01:00:12,583 --> 01:00:14,000 ‪- 롤라! ‪- 재미없거든? 1050 01:00:14,083 --> 01:00:15,250 ‪완전 구렸어 1051 01:00:15,333 --> 01:00:17,416 ‪좀 끝까지 들어볼래? 1052 01:00:18,041 --> 01:00:21,291 ‪우리 다 망칠 때도 있어 ‪가끔은 나도 1053 01:00:21,375 --> 01:00:23,500 ‪우리끼리 얘기해 봤는데 1054 01:00:23,583 --> 01:00:26,375 ‪내일 마을 재건하는 거 도와줄게 1055 01:00:26,458 --> 01:00:27,458 ‪정말? 1056 01:00:28,875 --> 01:00:30,250 ‪누이들이 최고야 1057 01:00:30,333 --> 01:00:33,166 ‪당연히 최고죠 ‪라우드 가족이잖아요 1058 01:00:33,250 --> 01:00:35,291 ‪백성이 절 용서해 줄까요? 1059 01:00:35,375 --> 01:00:38,916 ‪다른 건 몰라도 우리 백성이 ‪원한을 품지 않아요 1060 01:00:39,000 --> 01:00:42,375 ‪군주는 떠나라! 1061 01:00:42,458 --> 01:00:44,625 ‪군주는 떠나라! 1062 01:00:44,708 --> 01:00:47,000 ‪- 우린 다 잃었다! ‪- 당장 떠나! 1063 01:00:47,083 --> 01:00:48,250 ‪마을에서 나가라! 1064 01:00:48,333 --> 01:00:50,291 ‪그냥 분풀이하는 거야 1065 01:00:50,375 --> 01:00:52,916 ‪- 결국 이해할 거야 ‪- 시간을 좀 줘 1066 01:00:54,458 --> 01:00:56,208 ‪아니, 백성들이 옳아 1067 01:01:00,541 --> 01:01:02,875 ‪전하, 제발 그러지 마세요 1068 01:01:04,208 --> 01:01:05,916 ‪난 군주가 될 자격 없어요 1069 01:01:08,333 --> 01:01:09,875 ‪이제 집에 갈까요? 1070 01:01:33,833 --> 01:01:36,250 ‪잘 가라, 안녕! 1071 01:01:38,208 --> 01:01:41,500 ‪이건 엉뚱한 사람이 보면 안 되지 1072 01:01:43,333 --> 01:01:47,541 ‪사랑하는 애기 ‪이제 제 운명을 쟁취할 때네요 1073 01:01:59,916 --> 01:02:04,083 ‪세상에, 이럴 수가! ‪애기가 우릴 배신했다니 1074 01:02:08,083 --> 01:02:14,291 ‪사랑하는 여러분, 여러분 덕에 ‪라우드 가족은 영원히 떠났습니다! 1075 01:02:15,208 --> 01:02:16,041 ‪잘했다! 1076 01:02:18,083 --> 01:02:20,166 ‪끝나서 다행이네, 집에 가자고 1077 01:02:20,250 --> 01:02:22,750 ‪죄송요, 깜박할 뻔했네요 1078 01:02:22,833 --> 01:02:25,708 ‪라우드 가족이 내빼기 전에 1079 01:02:25,791 --> 01:02:29,166 ‪저더러 군주가 되어달라고 ‪요청했어요 1080 01:02:29,250 --> 01:02:30,916 ‪'저요? 네?' 했지만 1081 01:02:31,000 --> 01:02:33,375 ‪라우드 가족은 ‪제가 최고라며 그래달라더군요 1082 01:02:33,958 --> 01:02:38,416 ‪몸 둘 바를 모르겠지만 ‪어떻게 거절하겠어요? 1083 01:02:39,708 --> 01:02:41,041 ‪후딱 진행하자고요 1084 01:02:41,125 --> 01:02:43,250 ‪트럼펫, 가운, 경배! 1085 01:02:44,458 --> 01:02:45,583 ‪모라그, 이건… 1086 01:02:45,666 --> 01:02:48,333 ‪나에게 부여된 권한으로 ‪어쩌고저쩌고 1087 01:02:48,416 --> 01:02:52,333 ‪앵거스는 날 로크 라우드의 ‪군주로 선포하세요 1088 01:02:54,666 --> 01:02:56,208 ‪이러면 안 돼요 1089 01:02:56,291 --> 01:02:58,166 ‪뭣도 모르면 입 다물어요 1090 01:03:04,916 --> 01:03:06,541 ‪거참 답답하기는 1091 01:03:11,291 --> 01:03:14,916 ‪군주! 1092 01:03:17,291 --> 01:03:19,125 ‪안 돼! 1093 01:03:21,125 --> 01:03:23,333 ‪라우드 가족은 그런 적 없어요 1094 01:03:23,416 --> 01:03:26,250 ‪제가 똑똑히 봤는데 ‪왕관을 물려준 적 없습니다 1095 01:03:27,083 --> 01:03:29,458 ‪앵거스는 정직한 사람이에요 1096 01:03:29,541 --> 01:03:31,250 ‪그게 사실인가요, 모라그? 1097 01:03:32,416 --> 01:03:34,750 ‪글쎄요, 거짓말할 수도 있지만 1098 01:03:35,458 --> 01:03:36,875 ‪뭐 하러 그래요? 1099 01:03:36,958 --> 01:03:39,333 ‪혐의를 인정합니다! 1100 01:03:40,541 --> 01:03:44,291 ‪거짓말쟁이에 도둑을 ‪군주로 맞을 순 없어요! 1101 01:03:44,375 --> 01:03:47,041 ‪용납 못 한다! 이 사기꾼! 1102 01:03:47,958 --> 01:03:51,208 ‪어쩔 수 없지 ‪평화롭게 하려고 했더니만 1103 01:03:51,291 --> 01:03:54,250 ‪내 식대로 하는 수밖에 1104 01:04:18,666 --> 01:04:22,625 ‪쇼핑몰에선 많이 쫓겨났어도 ‪한 나라에서 쫓겨나긴 처음이야 1105 01:04:22,708 --> 01:04:25,791 ‪스콧한테 인사도 못 했어! 1106 01:04:25,875 --> 01:04:27,458 ‪릴라! 1107 01:04:27,541 --> 01:04:28,958 ‪루실한테도 1108 01:04:29,625 --> 01:04:33,125 ‪- 루시, 넌 인사할 수 있겠다 ‪- 헉! 1109 01:04:33,875 --> 01:04:35,750 ‪친척들! 1110 01:04:36,583 --> 01:04:37,583 ‪루실 1111 01:04:37,666 --> 01:04:39,625 ‪끔찍한 소식이 있어 1112 01:04:39,708 --> 01:04:40,875 ‪최고지 1113 01:04:40,958 --> 01:04:42,333 ‪최악이야, 루시 1114 01:04:42,416 --> 01:04:46,916 ‪모라그가 우리 가문의 왕관을 ‪훔쳐서 왕좌에 앉았어 1115 01:04:47,000 --> 01:04:47,833 ‪- 못됐어! ‪- 뭐? 1116 01:04:47,916 --> 01:04:48,916 ‪범죄 아니야? 1117 01:04:49,000 --> 01:04:50,166 ‪그럴 순 없지! 1118 01:04:50,250 --> 01:04:52,583 ‪역시 모라그는 못 믿을 사람이었어 1119 01:04:53,166 --> 01:04:54,625 ‪난 믿었어 1120 01:04:54,708 --> 01:04:56,416 ‪더 나쁜 소식도 있어 1121 01:04:56,500 --> 01:04:58,166 ‪물론 그렇겠지 1122 01:04:58,250 --> 01:05:01,916 ‪모라그가 용을 이용해 ‪백성들을 내쫓고 있어 1123 01:05:02,000 --> 01:05:03,333 ‪- 뭐? ‪- 어떻게? 1124 01:05:03,416 --> 01:05:05,833 ‪고대 용의 돌을 쓴 거야 1125 01:05:05,916 --> 01:05:08,958 ‪착한 용을 악하게 변하게 하지 1126 01:05:09,625 --> 01:05:12,041 ‪잠깐, 아까 용 타고 날았을 때 1127 01:05:12,125 --> 01:05:15,541 ‪그래서 내 말을 안 들었던 거야 ‪모라그가 조종하고 있어서! 1128 01:05:15,625 --> 01:05:19,000 ‪다시 말해 오빠가 아니라 ‪모라그가 마을을 부순 거야 1129 01:05:19,833 --> 01:05:21,625 ‪그래도 내 잘못이야 1130 01:05:22,375 --> 01:05:26,250 ‪군주가 되고 싶은 마음에 ‪모라그의 꾀에 넘어갔어 1131 01:05:26,833 --> 01:05:29,125 ‪그 탓에 사람들은 집을 잃을 거야 1132 01:05:30,666 --> 01:05:32,583 ‪내가 뭐라도 해야 해 1133 01:05:33,750 --> 01:05:36,083 ‪아니, 우리가 하는 거야 1134 01:05:36,166 --> 01:05:38,208 ‪넌 항상 우릴 돕잖아 1135 01:05:38,291 --> 01:05:40,500 ‪이번엔 우리가 널 도와줄게 1136 01:05:48,416 --> 01:05:49,416 ‪조심해요 1137 01:05:50,833 --> 01:05:52,166 ‪서둘러요, 이쪽으로! 1138 01:05:52,791 --> 01:05:54,916 ‪- 앵거스 ‪- 맙소사, 또 맙소사! 1139 01:05:55,000 --> 01:05:56,500 ‪전하! 자매들! 1140 01:05:56,583 --> 01:06:00,083 ‪돌아왔군요! 그런데 ‪모라그가 정신 줄을 놨어요 1141 01:06:00,166 --> 01:06:04,250 ‪알아요, 그 권장을 되찾아 ‪마을을 구할 계획이 있어요 1142 01:06:10,208 --> 01:06:14,875 ‪군주로서 첫날은 ‪눈부신 성공을 거뒀어 1143 01:06:16,375 --> 01:06:18,583 ‪마침내 평화롭군 1144 01:06:20,458 --> 01:06:22,583 ‪- 마이크 테스트, 하나 둘 셋 ‪- 뭐? 1145 01:06:22,666 --> 01:06:23,958 ‪쇼를 시작합니다! 1146 01:06:24,041 --> 01:06:25,541 ‪라우드 가족! 1147 01:06:27,625 --> 01:06:29,125 ‪완전 모르겠어 1148 01:06:29,208 --> 01:06:31,541 ‪보트, 왕관, 근육질 팔뚝? 1149 01:06:31,625 --> 01:06:34,666 ‪그리고 웃는 얼굴 똥? ‪이게 뭐라는 거지? 1150 01:06:37,000 --> 01:06:38,416 ‪보트가 간다 1151 01:06:39,583 --> 01:06:40,458 ‪애들! 1152 01:06:40,541 --> 01:06:42,708 ‪- 우현으로! ‪- 우현이 뭐야? 1153 01:06:42,791 --> 01:06:44,166 ‪나도 몰라! 1154 01:06:50,666 --> 01:06:53,041 ‪너희는 쫓아냈다고 생각했는데! 1155 01:06:53,125 --> 01:06:56,750 ‪모습을 보여라 ‪이 구제 불능의 좀팽이들아! 1156 01:06:56,833 --> 01:06:58,208 ‪"박수, 드럼 롤, 환호" 1157 01:06:59,208 --> 01:07:00,041 ‪좋았어 1158 01:07:00,125 --> 01:07:03,583 ‪'모라그한테 권장을 뺏고 ‪늦기 전에 마을을 구하며' 1159 01:07:03,666 --> 01:07:06,708 ‪'작전명을 더 짧게 하기' ‪작전을 시작한다! 1160 01:07:06,791 --> 01:07:08,250 ‪루안, 누나 차례야 1161 01:07:10,041 --> 01:07:14,541 ‪모라그라는 군주가 있었다네 ‪머리에선 걸레 냄새가 났다네 1162 01:07:15,708 --> 01:07:18,958 ‪모라그가 왕관을 훔치자 ‪백성은 눈살을 찌푸렸지 1163 01:07:19,041 --> 01:07:21,666 ‪똥통 같은 왕이 다스리게 됐으니 1164 01:07:22,875 --> 01:07:24,916 ‪가즈아, 소음을 느껴라! 1165 01:07:28,416 --> 01:07:29,416 ‪공 조심! 1166 01:07:30,750 --> 01:07:31,958 ‪레니, 던져! 1167 01:07:35,875 --> 01:07:36,708 ‪좋아! 1168 01:07:38,625 --> 01:07:39,791 ‪내 눈! 1169 01:07:41,500 --> 01:07:43,791 ‪치아 미백 효과가 짱이네! 1170 01:07:43,875 --> 01:07:44,916 ‪엇, 미안 1171 01:07:45,000 --> 01:07:46,541 ‪루시, 네 차례야 1172 01:07:46,625 --> 01:07:49,291 ‪모라그, 나 잡아봐라 1173 01:07:54,500 --> 01:07:55,333 ‪잡았다 1174 01:07:55,416 --> 01:07:57,958 ‪고인이 될 수 있었는데 ‪다음 기회에 1175 01:07:58,041 --> 01:07:59,458 ‪발사! 1176 01:08:01,208 --> 01:08:03,083 ‪앵거스! 어떻게 된 거죠? 1177 01:08:03,166 --> 01:08:06,250 ‪- 오셨네요, 난리 났어요! ‪- 우리 애들은요? 1178 01:08:06,333 --> 01:08:09,458 ‪불 뿜는 용하고 전투 중이죠 1179 01:08:09,541 --> 01:08:11,166 ‪- 오세요! ‪- 전 준비 안 됐어요! 1180 01:08:13,000 --> 01:08:14,333 ‪이제 준비됐어요 1181 01:08:14,416 --> 01:08:15,750 ‪맙소사, 또 맙소사 1182 01:08:18,250 --> 01:08:20,416 ‪좋아, 루시, 계속 와! 1183 01:08:20,500 --> 01:08:23,125 ‪온다, 내 차례야, 난 할 수 있어 1184 01:08:24,875 --> 01:08:26,375 ‪좋아! 용에 올랐어 1185 01:08:26,458 --> 01:08:28,250 ‪엇, 용에 올랐어 1186 01:08:28,333 --> 01:08:29,750 ‪침착하자 1187 01:08:34,708 --> 01:08:35,625 ‪발사! 1188 01:08:40,708 --> 01:08:42,916 ‪- 너! ‪- 이건 절대 못 뺏겨요! 1189 01:08:43,000 --> 01:08:44,250 ‪- 이거 놔요! ‪- 못 놔! 1190 01:08:44,333 --> 01:08:46,000 ‪- 훔쳤잖아요! ‪- 내 거야! 1191 01:08:46,083 --> 01:08:49,416 ‪링컨을 도와줘야 해 ‪다른 애들을 부르자 1192 01:08:51,791 --> 01:08:54,041 ‪명령이다, 이거 놓아라! 1193 01:08:54,125 --> 01:08:57,000 ‪명령요? 그럼 이게 다 ‪권력 때문이에요? 1194 01:08:57,083 --> 01:09:02,250 ‪아니, 다신 너희 라우드가 ‪날 방해하지 않는 게 목적이야 1195 01:09:05,000 --> 01:09:06,291 ‪방해해서 죄송한데… 1196 01:09:15,958 --> 01:09:17,125 ‪링컨! 1197 01:09:17,208 --> 01:09:18,208 ‪우리가 갈게! 1198 01:09:20,083 --> 01:09:20,958 ‪세상에나! 1199 01:09:22,750 --> 01:09:24,125 ‪- 저기 있다! ‪- 우리 아들! 1200 01:09:24,208 --> 01:09:26,833 ‪- 안 돼, 링컨! ‪- 우리가 왔어, 안심해 1201 01:09:28,125 --> 01:09:29,833 ‪안 돼, 릴라! 1202 01:09:31,750 --> 01:09:33,541 ‪알아서 무덤을 파는구나 1203 01:09:34,291 --> 01:09:37,583 ‪기회 있을 때 그냥 떠났어야지 1204 01:09:40,083 --> 01:09:44,083 ‪더는 찍소리도 못 내게 해주마! 1205 01:09:47,500 --> 01:09:48,541 ‪발사! 1206 01:09:49,166 --> 01:09:50,666 ‪안 돼! 1207 01:09:50,750 --> 01:09:52,041 ‪멈춰! 1208 01:09:55,833 --> 01:09:56,791 ‪링컨! 1209 01:09:56,875 --> 01:09:59,708 ‪왕관이 그렇게 탐나요? ‪뺏어 보시죠! 1210 01:09:59,791 --> 01:10:01,583 ‪- 안 돼! ‪- 그러지 마! 1211 01:10:02,166 --> 01:10:03,000 ‪릴라 1212 01:10:09,041 --> 01:10:10,625 ‪- 안 돼! ‪- 링컨! 1213 01:10:11,208 --> 01:10:12,458 ‪이제 어쩌지? 1214 01:10:12,541 --> 01:10:14,791 ‪당황하지 마라, 당황하지 마 1215 01:10:14,875 --> 01:10:15,958 ‪당황하지 마! 1216 01:10:16,625 --> 01:10:20,291 ‪오, 불쌍한 것 ‪도망갈 데가 없나 보네 1217 01:10:20,375 --> 01:10:22,541 ‪이런 식으론 군주가 될 수 없어요 1218 01:10:22,625 --> 01:10:24,458 ‪백성에게 용서를 구하세요 1219 01:10:24,541 --> 01:10:26,125 ‪물론 그럴 수도 있지 1220 01:10:26,208 --> 01:10:28,250 ‪내 IQ가 붕어랑 같다면! 1221 01:10:28,333 --> 01:10:30,875 ‪자, 그 왕관을 이리 줘 1222 01:10:32,583 --> 01:10:33,833 ‪꿈 깨요, 모라그 1223 01:10:33,916 --> 01:10:35,708 ‪'군주님'이라고 불러 1224 01:10:35,791 --> 01:10:39,666 ‪세상 모든 왕관을 갖더라도 ‪당신은 군주가 못 돼요 1225 01:10:40,333 --> 01:10:42,541 ‪넌 절대 특별해지지 않지 1226 01:10:42,625 --> 01:10:45,750 ‪그저 평범하고 재미없는 ‪링컨 라우드야 1227 01:10:45,833 --> 01:10:49,791 ‪네게 딱 어울리는 ‪누이들의 그늘에 늘 머물겠지 1228 01:10:51,875 --> 01:10:52,833 ‪틀렸어요 1229 01:10:53,875 --> 01:10:57,333 ‪난 로얄우즈 ‪청소년 마법사 5위거든요 1230 01:10:57,416 --> 01:10:58,250 ‪뭐? 1231 01:10:58,333 --> 01:11:00,125 ‪이 마술은 뭘까요? 1232 01:11:01,333 --> 01:11:02,333 ‪그만해! 1233 01:11:07,000 --> 01:11:08,250 ‪마술은 집어치워! 1234 01:11:10,625 --> 01:11:12,375 ‪하나 더 갑니다 1235 01:11:12,458 --> 01:11:13,291 ‪얍! 1236 01:11:15,583 --> 01:11:19,500 ‪용아, 저 철부지를 없애고 ‪왕관을 가져와라! 1237 01:11:21,125 --> 01:11:21,958 ‪뭐야? 1238 01:11:25,583 --> 01:11:26,416 ‪오, 이런 1239 01:11:27,708 --> 01:11:29,083 ‪짠! 1240 01:11:29,166 --> 01:11:30,166 ‪릴라! 1241 01:11:36,291 --> 01:11:37,458 ‪대안! 1242 01:11:38,458 --> 01:11:40,375 ‪해냈어! 잘했다, 릴리! 1243 01:11:41,750 --> 01:11:45,291 ‪난 그저 평화로운 시간을 ‪원했을 뿐인데 1244 01:11:45,375 --> 01:11:48,625 ‪- 포기 못 해! 왕관 내놔! ‪- 이거 놔요! 1245 01:11:54,458 --> 01:11:56,625 ‪링컨! 1246 01:11:57,750 --> 01:11:59,291 ‪잡았어, 릴리 1247 01:12:01,625 --> 01:12:02,541 ‪잠깐, 뭐지? 1248 01:12:06,750 --> 01:12:08,458 ‪- 릴라! ‪- 옳지! 1249 01:12:12,000 --> 01:12:12,916 ‪천천히, 리타! 1250 01:12:15,125 --> 01:12:16,208 ‪조심해, 여보 1251 01:12:19,708 --> 01:12:21,625 ‪릴리가 용 탄다! 1252 01:12:26,916 --> 01:12:28,500 ‪놔라, 이 끔찍한 짐승아! 1253 01:12:29,791 --> 01:12:32,083 ‪- 잘했어! ‪- 훌륭해, 링컨, 릴리! 1254 01:12:33,000 --> 01:12:34,375 ‪우리 보배들! 1255 01:12:34,958 --> 01:12:37,208 ‪릴라, 정말 고맙구나 1256 01:12:37,875 --> 01:12:39,375 ‪잘했어, 링컨 1257 01:12:39,458 --> 01:12:40,666 ‪사랑해, 릴라 1258 01:12:40,750 --> 01:12:42,125 ‪착하기도 하지 1259 01:12:42,208 --> 01:12:45,333 ‪라우드 가족 만세! ‪우리 집을 구해줬다! 1260 01:12:45,416 --> 01:12:51,291 ‪링컨은 라우드 가족 중 ‪가장 요란한 일원으로 기억되리라 1261 01:12:53,500 --> 01:12:55,541 ‪널 못 믿어서 미안해 1262 01:12:59,458 --> 01:13:03,250 ‪라우드, 야! 군주, 호! ‪라우드 군주, 야야호! 1263 01:13:04,333 --> 01:13:06,458 ‪우리 군주님이 돌아오셨다! 1264 01:13:13,541 --> 01:13:16,333 ‪뭘 꾸물대, 링컨? ‪어서 그 왕관을 써 1265 01:13:16,416 --> 01:13:18,708 ‪오빠가 안 쓰면 내가 쓴다 1266 01:13:21,375 --> 01:13:25,166 ‪여기 온 뒤로 이 왕관을 ‪너무 쓰고 싶었어요 1267 01:13:25,250 --> 01:13:28,958 ‪이것만 쓰면 저도 누이들처럼 ‪특별해질 줄 알았죠 1268 01:13:29,750 --> 01:13:30,833 ‪이걸 쓰고 나선 1269 01:13:30,916 --> 01:13:33,083 ‪날 위해 뭘 할지만 생각했어요 1270 01:13:33,166 --> 01:13:35,166 ‪여러분을 위해 할 일이 아니라요 1271 01:13:35,666 --> 01:13:37,208 ‪이기적으로 굴어서 죄송해요 1272 01:13:38,666 --> 01:13:42,750 ‪사실 이 왕관의 진정한 의미를 ‪말해주신 분이 계세요 1273 01:13:42,833 --> 01:13:44,125 ‪전 듣질 않았죠 1274 01:13:44,875 --> 01:13:46,208 ‪그것도 죄송해요 1275 01:13:48,541 --> 01:13:51,791 ‪따라서 이 왕관을 써야 할 분은 ‪오직 한 분입니다 1276 01:13:52,666 --> 01:13:55,291 ‪앵거스, 나에게 부여된 권한으로… 1277 01:13:55,375 --> 01:13:56,666 ‪이러지 마라 1278 01:13:56,750 --> 01:13:58,666 ‪- 라우드 왕가를 대표해… ‪- 난 못 해 1279 01:13:58,750 --> 01:14:02,083 ‪그대를 로크 라우드의 군주로 ‪선포하노라 1280 01:14:02,166 --> 01:14:05,250 ‪아니, 난 그저 ‪부지 관리인일 뿐이야 1281 01:14:05,333 --> 01:14:07,541 ‪더 중요한 분이시죠 1282 01:14:07,625 --> 01:14:10,375 ‪- 우리 가족 같으세요 ‪- 늘 우리 곁에 계셨잖아요 1283 01:14:12,208 --> 01:14:14,375 ‪백성이 동의했네, 앵거스 1284 01:14:15,375 --> 01:14:16,291 ‪군주님! 1285 01:14:19,708 --> 01:14:21,750 ‪- 굉장해 ‪- 우리 가문이야 1286 01:14:21,833 --> 01:14:23,416 ‪안녕, 친척! 1287 01:14:23,500 --> 01:14:26,916 ‪유령이 열둘이나 더? ‪괜찮아, 하하, 아주 괜찮… 1288 01:14:28,875 --> 01:14:31,541 ‪내가 본 최고의 군주감이다 1289 01:14:31,625 --> 01:14:35,375 ‪그대는 우리 집과 우리 모두의 ‪진정한 수호자로다 1290 01:14:35,458 --> 01:14:37,291 ‪황공합니다, 군주님 1291 01:14:42,916 --> 01:14:45,333 ‪맙소사, 또 맙소사 1292 01:14:50,291 --> 01:14:53,416 ‪- 군주님, 생선 가게는 어쩌죠? ‪- 제 감자튀김 가게는요? 1293 01:14:53,500 --> 01:14:54,666 ‪저 여자는 어째요? 1294 01:14:55,750 --> 01:14:56,750 ‪아뿔싸 1295 01:14:57,916 --> 01:14:59,666 ‪이거 놔라, 짐승아! 1296 01:14:59,750 --> 01:15:02,500 ‪용은 이 마을의 진정한 수호자야 1297 01:15:02,583 --> 01:15:04,458 ‪용이 모라그의 운명을 정할 거다 1298 01:15:07,375 --> 01:15:10,583 ‪이게 벌이냐? ‪이 악취 풀풀 비늘 짐승아! 1299 01:15:10,666 --> 01:15:13,416 ‪아주 평화롭고 좋다! 1300 01:15:15,125 --> 01:15:20,416 ‪뭐? 아니야, 안 돼! 1301 01:15:21,500 --> 01:15:25,500 ‪링컨, 앵거스한테 ‪왕관 준 거 최고였어! 1302 01:15:26,041 --> 01:15:27,958 ‪넌 정말 좋은 사람이야 1303 01:15:28,041 --> 01:15:29,125 ‪맞아! 1304 01:15:29,208 --> 01:15:31,958 ‪그런데 네가 특별하다고 ‪생각하지 않다니 1305 01:15:32,041 --> 01:15:33,291 ‪그게 무슨 말이야? 1306 01:15:36,333 --> 01:15:38,041 ‪다들 재능이 있잖아 1307 01:15:38,125 --> 01:15:41,166 ‪트로피도 받고 ‪사람들과 사진도 찍고 1308 01:15:41,666 --> 01:15:43,583 ‪나도 특별해지고 싶었어 1309 01:15:43,666 --> 01:15:46,333 ‪링컨, 오빠는 특별해 1310 01:15:46,416 --> 01:15:47,291 ‪정말? 1311 01:15:47,375 --> 01:15:50,833 ‪그래, 앵거스가 ‪로크 라우드 백성을 돌보듯이 1312 01:15:50,916 --> 01:15:52,875 ‪넌 우리를 돌보잖아 1313 01:15:52,958 --> 01:15:54,250 ‪매일매일 1314 01:15:54,333 --> 01:15:55,625 ‪진심으로 1315 01:15:55,708 --> 01:15:58,625 ‪넌 세상 최고로 특별한 형제야 1316 01:15:58,708 --> 01:16:00,375 ‪- 진짜루 ‪- 맞아 1317 01:16:00,458 --> 01:16:01,916 ‪- 동감 ‪- 무조건 1318 01:16:04,041 --> 01:16:05,458 ‪난 그거면 됐어 1319 01:16:05,541 --> 01:16:07,291 ‪사랑해, 링컨 1320 01:16:08,416 --> 01:16:10,041 ‪따뜻하군 1321 01:16:14,541 --> 01:16:17,041 ‪구석구석 찾아 헤맸어 1322 01:16:18,291 --> 01:16:21,750 ‪내가 있을 곳을 찾아 1323 01:16:21,833 --> 01:16:24,583 ‪집으로 돌아가는 길을 찾아 1324 01:16:25,500 --> 01:16:29,791 ‪내 노래를 부를 수 있는 곳 1325 01:16:29,875 --> 01:16:33,583 ‪무시되고 그늘진 곳에서 1326 01:16:33,666 --> 01:16:36,791 ‪어떻게 돋보여야 할까 1327 01:16:36,875 --> 01:16:40,750 ‪이제 바다 이쪽에 ‪머물러도 되지 않을까 1328 01:16:40,833 --> 01:16:44,083 ‪온 가족이 내 옆에 있는 곳 1329 01:16:44,166 --> 01:16:47,000 ‪그들이 핵심일지 몰라 1330 01:16:47,083 --> 01:16:48,916 ‪내 것이라고 부를 만한 1331 01:16:49,000 --> 01:16:54,000 ‪나만의 연결점과 ‪새 방향을 찾을 수 있을까 1332 01:16:54,791 --> 01:16:57,916 ‪사랑과 애정의 눈길로 1333 01:16:58,000 --> 01:17:00,083 ‪내 과거를 돌이켜 본 뒤 1334 01:17:00,166 --> 01:17:01,666 ‪이제 알았어 1335 01:17:01,750 --> 01:17:06,458 ‪집으로 돌아가는 길은 ‪늘 찾을 수 있어 1336 01:17:20,125 --> 01:17:22,458 ‪- 얼짱 각도로 ‪- 뇌는 우리 몸의… 1337 01:17:38,583 --> 01:17:40,000 ‪네가 보고 싶을 거다 1338 01:17:41,791 --> 01:17:45,041 ‪군주의 조언이 필요할 땐 ‪언제든 전화하세요 1339 01:17:45,125 --> 01:17:48,416 ‪알았다, 너야말로 계획의 귀재니까 1340 01:17:48,500 --> 01:17:49,625 ‪특허 출원 중 1341 01:17:53,083 --> 01:17:54,083 ‪- 고마워요! ‪- 안녕! 1342 01:17:54,166 --> 01:17:55,250 ‪편지할게요! 1343 01:17:55,333 --> 01:17:56,458 ‪잘 가요! 1344 01:17:57,958 --> 01:18:00,541 ‪평생 잊지 못할 휴가였어 1345 01:18:00,625 --> 01:18:02,375 ‪- 옳은 말씀 ‪- 진짜루 1346 01:18:02,458 --> 01:18:06,291 ‪잘 있어요, 열혈 팬 여러분! ‪저 그립다고 울지 마시고요! 1347 01:18:12,458 --> 01:18:14,291 ‪드디어 스코틀랜드다! 1348 01:18:17,000 --> 01:18:20,416 ‪실례합니다, 로리 라우드라는 ‪여자애를 찾는데요 1349 01:18:20,500 --> 01:18:22,250 ‪어딨는지 아실까요? 1350 01:18:35,708 --> 01:18:39,250 ‪안 돼! 1351 01:18:47,458 --> 01:18:48,708 ‪잘 왔다, 친구 1352 01:18:49,250 --> 01:18:50,250 ‪고마워, 클라이드 1353 01:18:53,416 --> 01:18:55,416 ‪계피 양이 딱 적당해 1354 01:18:58,416 --> 01:18:59,916 {\an8}‪떠나자 1355 01:19:00,000 --> 01:19:03,375 {\an8}‪우리 내면을 발견하자 1356 01:19:04,125 --> 01:19:07,583 ‪함께 떠나자, 떠나 1357 01:19:07,666 --> 01:19:11,291 ‪함께 떠나자, 떠나 1358 01:19:14,125 --> 01:19:17,000 ‪계획대로 되지 않을 때도 있지 1359 01:19:17,583 --> 01:19:21,208 ‪하지만 위험을 무릅쓸 때 ‪좋은 일이 생기기도 해 1360 01:19:21,916 --> 01:19:25,583 ‪허세만 부리느라 ‪시간 낭비하고 싶지 않아 1361 01:19:25,666 --> 01:19:28,000 ‪뭘 발견하게 될지 몰라 1362 01:19:31,500 --> 01:19:33,208 ‪떠나자 1363 01:19:33,291 --> 01:19:37,000 ‪우리 내면을 발견하자 1364 01:19:37,083 --> 01:19:40,750 ‪함께 떠나자, 떠나 1365 01:19:40,833 --> 01:19:44,458 ‪함께 떠나자, 떠나 1366 01:22:57,791 --> 01:23:00,791 ‪자막: 배은미