1 00:00:21,166 --> 00:00:23,958 ‪NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:37,916 --> 00:00:40,583 {\an8}22年前 ミシガン州 ロイヤル・ウッズ 3 00:00:45,083 --> 00:00:48,166 ‪いつもと変わらない朝 4 00:00:48,250 --> 00:00:52,458 ‪今日も朝日が街に‪降(ふ)‪り注ぐ 5 00:00:53,916 --> 00:00:56,750 ‪高鳴る‪胸(むね)‪のビートにつられて 6 00:00:56,833 --> 00:01:00,791 ‪思わず体が‪踊(おど)‪り出すよ 7 00:01:02,583 --> 00:01:05,250 ‪こんな出会い ‪  想像してなかった 8 00:01:05,333 --> 00:01:09,291 ‪ひと目であなたに ‪   心を‪奪(うば)‪われたの 9 00:01:10,958 --> 00:01:13,875 ‪何かが始まる予感がした 10 00:01:13,958 --> 00:01:18,208 ‪あなたも ‪  同じ気持ちだったのね 11 00:01:19,791 --> 00:01:22,083 ‪目が合うと時が止まった 12 00:01:22,166 --> 00:01:25,000 ‪世界がぐるぐる回る 13 00:01:25,083 --> 00:01:27,583 ‪あと1歩のところで 14 00:01:27,666 --> 00:01:30,916 ‪運命のイタズラが 15 00:01:31,000 --> 00:01:35,791 ‪何気ない日常の ‪  たった一度の出会いが 16 00:01:36,458 --> 00:01:41,916 ‪思いがけない道へと ‪    ‪私(わたし)‪たちを導くの 17 00:01:42,000 --> 00:01:47,416 ‪待っていた未来は ‪  想像よりもビッグだけど 18 00:01:48,208 --> 00:01:52,166 ‪変えたいものは何一つないよ 19 00:01:52,250 --> 00:01:54,625 ‪人生は にぎやかな方がいい 20 00:02:22,208 --> 00:02:24,750 ‪これから先もずっと 21 00:02:24,833 --> 00:02:28,000 ‪にぎやかな方がいい 22 00:02:28,083 --> 00:02:32,875 ‪家族がいれば ‪  そこが‪故郷(こきょう)‪になる 23 00:02:33,625 --> 00:02:39,250 ‪“多い方が楽しい”って ‪    早く知りたかった 24 00:02:39,333 --> 00:02:43,500 ‪変えたいものは一つもない 25 00:02:43,583 --> 00:02:45,541 ‪にぎやかな方がいい 26 00:02:49,333 --> 00:02:51,458 ‪にぎやかなのが1番 27 00:02:55,166 --> 00:02:56,416 ‪ラウド・ハウス 28 00:02:57,333 --> 00:02:58,833 ‪ムービー! 29 00:03:03,875 --> 00:03:04,791 ‪いいか リリー 30 00:03:04,875 --> 00:03:08,125 ‪朝6時に起こしたのは ‪遊ぶためじゃない 31 00:03:08,208 --> 00:03:11,708 ‪大家族での生活を ‪生き‪抜(ぬ)‪く方法を教える 32 00:03:12,625 --> 00:03:14,416 ‪レッスンその374 33 00:03:14,500 --> 00:03:16,708 ‪“土曜の朝はブリトー” 34 00:03:18,583 --> 00:03:19,666 ‪歯も生えたし 35 00:03:19,750 --> 00:03:23,958 ‪パパの特製ブリトーを ‪丸ごと1個 食べられるぞ 36 00:03:24,458 --> 00:03:26,500 ‪みんなと同じようにね 37 00:03:28,500 --> 00:03:32,500 ‪ゲットするには ‪争奪戦(そうだつせん)‪に勝たなきゃいけない 38 00:03:34,000 --> 00:03:34,708 ‪心配ない 39 00:03:34,791 --> 00:03:38,541 ‪お前の兄さんは ‪“戦略的な男”だ 40 00:03:38,625 --> 00:03:39,916 ‪特許出願中 41 00:03:40,458 --> 00:03:44,833 ‪みんなが起きる前に ‪ブリトーをゲットする 42 00:03:44,916 --> 00:03:46,333 ‪においがするぞ 43 00:03:46,416 --> 00:03:48,916 ‪いくよ リリー 作戦開始だ 44 00:03:53,291 --> 00:03:56,583 ‪ぼくの動きを ‪よく見てマネして 45 00:03:56,666 --> 00:04:00,041 ‪この家に ‪ぼくを出し‪抜(ぬ)‪ける人は… 46 00:04:00,125 --> 00:04:00,791 ‪いない 47 00:04:01,833 --> 00:04:03,041 ‪残念だったわね 48 00:04:03,125 --> 00:04:05,958 ‪土曜の朝がブリトーなのは ‪みんな知ってる 49 00:04:10,333 --> 00:04:11,333 ‪リンカーン! 50 00:04:12,250 --> 00:04:15,250 ‪成功のカギは ‪予備の作戦を用意すること 51 00:04:17,083 --> 00:04:21,791 ‪アツアツのブリトー ‪  食べれば体が‪踊(おど)‪り出す 52 00:04:21,875 --> 00:04:23,291 ‪おはよう リンカーン 53 00:04:23,375 --> 00:04:24,291 ‪リリーも 54 00:04:25,250 --> 00:04:27,625 ‪そうだよ “ブリトー”だ 55 00:04:28,375 --> 00:04:30,541 ‪みんなは? 声がしたけど 56 00:04:30,625 --> 00:04:31,833 ‪そう? 57 00:04:42,333 --> 00:04:45,458 ‪ごめんねリリー ‪計画は失敗だ 58 00:04:48,541 --> 00:04:51,166 ‪これからはお前が‪師匠(ししょう)‪だ 59 00:04:55,708 --> 00:04:58,666 ‪ローラ 発表会に‪遅(おく)‪れるわよ 60 00:04:58,750 --> 00:05:00,333 ‪アタシの科学‪展(てん)‪は? 61 00:05:00,416 --> 00:05:02,625 ‪葬儀(そうぎ)‪コンテストに出る 62 00:05:02,708 --> 00:05:04,875 ‪ピットクルーをやる日だ 63 00:05:04,958 --> 00:05:05,916 ‪サッカーの試合 64 00:05:06,000 --> 00:05:06,916 ‪お笑いライブ 65 00:05:07,000 --> 00:05:08,666 ‪あたしはギター対決! 66 00:05:08,750 --> 00:05:10,916 ‪全員 予定があるの? 67 00:05:11,000 --> 00:05:12,083 ‪私(わたし)‪はちがう 68 00:05:12,166 --> 00:05:13,750 ‪ファッションショーだけ 69 00:05:13,833 --> 00:05:15,583 ‪レニ それも予定よ 70 00:05:15,666 --> 00:05:18,750 ‪準備してないぞ ‪こりゃ大変だ 71 00:05:18,833 --> 00:05:21,625 ‪どうしよう? 落ち着け 72 00:05:22,666 --> 00:05:24,375 ‪パニクるな! 73 00:05:25,583 --> 00:05:27,916 ‪大丈夫(だいじょうぶ)‪ ぼくに任せて 74 00:05:28,791 --> 00:05:30,166 ‪いいか リリー 75 00:05:30,250 --> 00:05:33,291 ‪家族は出し‪抜(ぬ)‪くより ‪助けること 76 00:05:33,375 --> 00:05:35,041 ‪ラウド家 出動! 77 00:05:35,125 --> 00:05:36,666 ‪ロリはゴルフクラブ 78 00:05:36,750 --> 00:05:38,166 ‪レニはメジャー 79 00:05:38,250 --> 00:05:39,458 ‪ルナはギター 80 00:05:39,541 --> 00:05:40,708 ‪リンはボール 81 00:05:40,791 --> 00:05:42,041 ‪ルアンは小道具 82 00:05:42,125 --> 00:05:43,541 ‪ルーシーはベール 83 00:05:43,625 --> 00:05:45,583 ‪ローラは火のついたバトン 84 00:05:45,666 --> 00:05:47,208 ‪ラナは工具セット 85 00:05:47,291 --> 00:05:48,791 ‪リサは二クロム酸… 86 00:05:48,875 --> 00:05:50,791 ‪アンモニウムよ どうも 87 00:05:50,875 --> 00:05:52,208 ‪準備できた? 88 00:05:52,291 --> 00:05:53,708 ‪ああ ‪完璧(かんぺき)‪だ 89 00:05:53,791 --> 00:05:56,416 ‪ママ パパ ‪忘(わす)‪れてるよ 90 00:05:57,791 --> 00:05:59,333 ‪ごめんね リリー 91 00:06:02,958 --> 00:06:04,416 ‪最初の行き先は? 92 00:06:04,500 --> 00:06:05,333 ‪レース場! 93 00:06:05,416 --> 00:06:06,291 ‪競技場! 94 00:06:06,375 --> 00:06:09,000 ‪ロリのゴルフ場へ 右折して 95 00:06:18,166 --> 00:06:20,458 ‪誰(だれ)‪か持ってくれない? 96 00:06:20,541 --> 00:06:21,458 ‪任せて 97 00:06:22,083 --> 00:06:23,166 ‪次はレニ 98 00:06:23,833 --> 00:06:25,458 ‪近道を知ってる 99 00:06:31,541 --> 00:06:32,541 ‪最高! 100 00:06:34,291 --> 00:06:35,375 ‪出発だ 101 00:06:35,458 --> 00:06:36,166 ‪次は? 102 00:06:36,250 --> 00:06:37,791 ‪ルナの番だよ 103 00:06:40,791 --> 00:06:41,916 ‪いいぞ ルナ! 104 00:06:48,291 --> 00:06:49,625 ‪ありがと 兄弟 105 00:06:49,708 --> 00:06:51,250 ‪急いで! 106 00:06:54,166 --> 00:06:56,125 ‪“ニワトリが道を渡った?” 107 00:06:56,208 --> 00:06:58,916 ‪“‪コッコ‪から‪逃(に)‪げるためよ” 108 00:07:02,916 --> 00:07:04,166 ‪リンカーン! 109 00:07:04,250 --> 00:07:05,125 ‪任せて 110 00:07:07,166 --> 00:07:08,291 ‪シュート! 111 00:07:09,250 --> 00:07:10,750 ‪決まった! 112 00:07:11,375 --> 00:07:12,541 ‪キャッチして! 113 00:07:13,208 --> 00:07:14,958 ‪オッケー イテっ 114 00:07:16,000 --> 00:07:19,041 ‪“ジュニア‪葬儀(そうぎ)‪コンテスト” 115 00:07:19,833 --> 00:07:20,958 ‪リンカーン 116 00:07:23,208 --> 00:07:24,708 ‪次はローラだよ 117 00:07:28,708 --> 00:07:29,666 ‪さわるな! 118 00:07:30,250 --> 00:07:32,166 ‪ラナのレースに‪遅(おく)‪れる 119 00:07:38,208 --> 00:07:39,625 ‪リンカーンに 120 00:07:40,416 --> 00:07:41,583 ‪リサの番だよ 121 00:07:47,166 --> 00:07:48,583 ‪リサ! 122 00:07:54,958 --> 00:07:57,083 ‪ラウド家は 最高だ 123 00:07:57,166 --> 00:07:58,625 ‪ラウド家! 124 00:08:00,875 --> 00:08:03,208 ‪ありがとう リンカーン 125 00:08:03,291 --> 00:08:06,333 ‪お前のおかげで ‪何とかなったよ 126 00:08:08,250 --> 00:08:10,416 ‪ラウド家は 最高だ 127 00:08:10,500 --> 00:08:12,416 ‪ラウド家! 128 00:08:12,500 --> 00:08:14,291 ‪騒(さわ)‪がしすぎるよ 129 00:08:15,916 --> 00:08:18,583 ‪今日の記念に写真を‪撮(と)‪ろう 130 00:08:18,666 --> 00:08:21,250 ‪いいわね ‪みんなトロフィーを見せて 131 00:08:21,333 --> 00:08:22,458 ‪右の顔を‪撮(と)‪って 132 00:08:22,541 --> 00:08:24,000 ‪あたしは両方美人 133 00:08:24,875 --> 00:08:26,250 ‪写らないかも 134 00:08:26,333 --> 00:08:28,750 ‪ちょっと 気を付けて 135 00:08:29,916 --> 00:08:31,583 ‪みんな つめて 136 00:08:31,666 --> 00:08:33,416 ‪ラウド姉妹! 137 00:08:33,500 --> 00:08:35,333 ‪ぼくも入れてよ 138 00:08:35,416 --> 00:08:36,541 ‪ラウド姉妹? 139 00:08:36,625 --> 00:08:39,458 ‪バトンの名手のローラよ 140 00:08:39,541 --> 00:08:41,666 ‪おじさんの死‪化粧(けしょう)‪をした子だ 141 00:08:41,750 --> 00:08:43,833 ‪才能があってうらやましい 142 00:08:49,791 --> 00:08:51,708 ‪いい加減にしとくれ! 143 00:08:52,541 --> 00:08:55,166 ‪乗りたきゃ‪運賃(うんちん)‪を‪払(はら)‪いな 144 00:08:55,250 --> 00:08:56,250 ‪ダメ! 145 00:08:56,750 --> 00:08:58,208 ‪ねえ 開けて 146 00:08:58,291 --> 00:08:59,958 ‪ぼくも写真に写りたい 147 00:09:04,458 --> 00:09:07,083 ‪自慢(じまん)‪のお‪嬢(じょう)‪さんたちですね 148 00:09:07,166 --> 00:09:08,625 ‪そりゃもうね 149 00:09:08,708 --> 00:09:10,541 ‪特別な子たちよ 150 00:09:14,541 --> 00:09:16,541 ‪ぼうやのトロフィーは? 151 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 ‪負け犬だね 152 00:09:18,958 --> 00:09:20,666 ‪写真が新聞に‪載(の)‪る 153 00:09:20,750 --> 00:09:23,041 ‪テレビの取材だって! 154 00:09:23,125 --> 00:09:24,166 ‪“いいね”の‪嵐(あらし)‪よ 155 00:09:24,250 --> 00:09:25,000 ‪あたしも! 156 00:09:25,083 --> 00:09:26,125 ‪すごいぞ 157 00:09:28,083 --> 00:09:30,708 ‪トロフィーをケースに‪飾(かざ)‪ろう 158 00:09:31,458 --> 00:09:34,000 ‪ぼくも‪頑張(がんば)‪ったのに 159 00:09:34,791 --> 00:09:36,958 {\an8}見た目や功績なんて 160 00:09:37,041 --> 00:09:39,541 {\an8}関係ないと 人は言う 161 00:09:39,625 --> 00:09:41,833 {\an8}じゃあなぜ   1000人からの 162 00:09:41,916 --> 00:09:44,083 {\an8}〝いいね〞が必要? 163 00:09:44,750 --> 00:09:47,625 ‪もしぼくが一人っ子なら 164 00:09:47,708 --> 00:09:49,708 ‪簡単(かんたん)‪かもしれない 165 00:09:49,791 --> 00:09:50,625 ‪でも姉妹は ‪  10人のスーパースター 166 00:09:50,625 --> 00:09:51,750 ‪でも姉妹は ‪  10人のスーパースター 167 00:09:50,625 --> 00:09:51,750 {\an8}〝ラウド姉妹!〞 168 00:09:51,750 --> 00:09:52,375 ‪でも姉妹は ‪  10人のスーパースター 169 00:09:52,458 --> 00:09:54,333 ‪勝ち目はないんだ 170 00:09:54,416 --> 00:09:57,500 ‪神様 どうか 171 00:09:57,583 --> 00:10:00,083 ‪ぼくも特別な人になりたい 172 00:10:00,166 --> 00:10:01,375 ‪でも ぼくはぼく 173 00:10:00,166 --> 00:10:01,375 {\an8}〝悲しみに浸(ひた)るな〞 174 00:10:01,375 --> 00:10:01,458 ‪でも ぼくはぼく 175 00:10:01,458 --> 00:10:02,541 ‪でも ぼくはぼく 176 00:10:01,458 --> 00:10:02,541 {\an8}〝歌も禁止〞 177 00:10:02,625 --> 00:10:05,166 ‪つまらない人間だ 178 00:10:06,166 --> 00:10:11,000 ‪ぼくが‪輝(かがや)‪ける場所は ‪  どこかにあるのかな? 179 00:10:11,083 --> 00:10:16,333 ‪姉妹と同じように ‪  みんなに‪認(みと)‪められたい 180 00:10:16,416 --> 00:10:20,541 ‪そんな日は いつか来る? 181 00:10:21,375 --> 00:10:23,375 ‪それとも ぼくは 182 00:10:23,458 --> 00:10:26,416 ‪やっぱり‪平凡(へいぼん)‪なまま? 183 00:10:28,875 --> 00:10:31,500 ‪ずっと このぼくのまま? 184 00:10:31,583 --> 00:10:33,916 ‪永遠に変わらない? 185 00:10:34,000 --> 00:10:37,625 ‪何の取りえもなく‪退屈(たいくつ)‪で 186 00:10:37,708 --> 00:10:42,333 ‪目立たない‪平凡(へいぼん)‪な ‪    ぼくのまま? 187 00:10:43,916 --> 00:10:46,125 ‪君が‪平凡(へいぼん)‪? あり得ない 188 00:10:46,208 --> 00:10:48,500 ‪君は親友だから ‪そう言うんだ 189 00:10:48,583 --> 00:10:51,125 ‪ぼくのすごいところ ‪言ってみて 190 00:10:51,208 --> 00:10:52,083 ‪3つある 191 00:10:52,166 --> 00:10:54,833 ‪「エース・サヴィ」を ‪読破してるし 192 00:10:55,583 --> 00:10:58,416 ‪地区の手品大会で ‪5位になった 193 00:10:59,083 --> 00:11:00,833 ‪そして歴史レポート 194 00:11:00,916 --> 00:11:04,500 ‪独立‪宣言(せんげん)‪の調印式が ‪目に‪浮(う)‪かんだよ 195 00:11:05,583 --> 00:11:08,041 ‪歌もうまい これで4つ 196 00:11:08,125 --> 00:11:10,291 ‪全部 ‪誰(だれ)‪だってできる 197 00:11:10,375 --> 00:11:14,375 ‪ぼくは姉妹の‪陰(かげ)‪で生きる ‪運命なんだ 198 00:11:14,458 --> 00:11:17,166 ‪これで元気が出るはず 199 00:11:17,666 --> 00:11:19,500 ‪自家製シュークリームだ 200 00:11:19,583 --> 00:11:22,916 ‪名付けて“ドリーム・シュー” 201 00:11:32,166 --> 00:11:33,291 ‪どうした? 202 00:11:33,375 --> 00:11:35,416 ‪シナモンが足りない? 203 00:11:35,500 --> 00:11:38,625 ‪シナモンは ‪ぼくのアイディアだけど… 204 00:11:38,708 --> 00:11:40,916 ‪ちがうんだ おいしいよ 205 00:11:42,625 --> 00:11:47,458 ‪君や10人の姉妹には ‪特技があるのに 206 00:11:47,541 --> 00:11:48,750 ‪ぼくにはない 207 00:11:49,625 --> 00:11:52,125 ‪お見事 クライド ‪悪化させたな 208 00:11:52,208 --> 00:11:54,750 ‪特技ってほどじゃないよ 209 00:11:55,458 --> 00:11:57,166 ‪じゃあ これは何? 210 00:11:57,250 --> 00:11:58,375 ‪“料理大会 ‪優勝(ゆうしょう)‪” 211 00:11:59,208 --> 00:12:00,208 ‪運がよかった 212 00:12:00,791 --> 00:12:02,041 ‪遺伝(いでん)‪なんだ 213 00:12:02,125 --> 00:12:03,125 ‪何それ? 214 00:12:03,791 --> 00:12:06,541 ‪おばあちゃんと ‪フランスへ行っただろ? 215 00:12:07,791 --> 00:12:10,916 ‪パリでパン屋を持つ ‪ひいおばあちゃんに会った 216 00:12:11,708 --> 00:12:15,791 ‪ひいひいおばあちゃんは ‪クレープ屋の店長 217 00:12:15,875 --> 00:12:18,333 ‪ひいばあちゃんの ‪ひいばあちゃんは 218 00:12:18,416 --> 00:12:20,791 ‪王室‪御用達(ごようたし)‪の ‪パティシエだった 219 00:12:22,458 --> 00:12:23,416 ‪帰国して 220 00:12:23,500 --> 00:12:27,041 ‪代々伝わるレシピで ‪シュークリームを作った 221 00:12:27,125 --> 00:12:29,333 ‪菓子(かし)‪作りの‪遺伝子(いでんし)‪は 222 00:12:29,416 --> 00:12:32,916 ‪おばあちゃんたちから ‪受けつがれてる 223 00:12:34,250 --> 00:12:36,791 ‪分かりづらかったよね 224 00:12:36,875 --> 00:12:39,500 ‪今の話でひらめいた 225 00:12:39,583 --> 00:12:42,000 ‪君は最高の親友だ! 226 00:12:49,416 --> 00:12:53,333 ‪もう‪遅(おそ)‪いわよ ‪寝(ね)‪る支度をしなさい 227 00:12:53,416 --> 00:12:56,250 ‪最後になった子がゴミ当番よ 228 00:12:56,333 --> 00:12:58,333 ‪今月 ずっとね 229 00:13:02,500 --> 00:13:05,125 ‪ちょうどいい ‪避難(ひなん)‪するよ 230 00:13:05,208 --> 00:13:06,208 ‪鏡は‪私(わたし)‪が先! 231 00:13:06,291 --> 00:13:07,708 ‪そうはさせない 232 00:13:07,791 --> 00:13:09,416 ‪あたしもいるよ 233 00:13:10,208 --> 00:13:12,083 ‪ほら 急いで‪逃(に)‪げて 234 00:13:14,791 --> 00:13:17,500 ‪歯磨(はみが)‪きしてるんだけど? 235 00:13:17,583 --> 00:13:18,833 ‪全員そうよ 236 00:13:18,916 --> 00:13:21,416 ‪ブラッシングの回数 ‪忘(わす)‪れちゃった 237 00:13:21,500 --> 00:13:24,500 ‪パパも‪抜(ぬ)‪いた鼻毛の本数 ‪数えてたのに 238 00:13:25,625 --> 00:13:26,583 ‪ママ パパ 239 00:13:26,666 --> 00:13:28,958 ‪リンカーンはゴミ当番だね 240 00:13:29,041 --> 00:13:30,291 ‪別にいいよ 241 00:13:30,375 --> 00:13:31,875 ‪先祖の出身地は? 242 00:13:31,958 --> 00:13:33,583 ‪歯磨(はみが)‪き粉が飛んできた 243 00:13:33,666 --> 00:13:35,416 ‪クライド家はフランスだ 244 00:13:35,500 --> 00:13:38,083 ‪ママは先祖代々 ‪ロイヤル・ウッズ 245 00:13:38,166 --> 00:13:40,875 ‪パパは分からない なぜだ? 246 00:13:40,958 --> 00:13:44,666 ‪親戚(しんせき)‪に会いに旅行に行きたい 247 00:13:44,750 --> 00:13:45,916 ‪旅行? 248 00:13:46,000 --> 00:13:47,166 ‪5つ星ホテルで 249 00:13:47,250 --> 00:13:50,458 ‪パパの先祖の ‪出身地を調べよう 250 00:13:52,250 --> 00:13:54,541 ‪みんな落ち着いて 251 00:13:54,625 --> 00:13:56,583 ‪調べてみてもいいな 252 00:13:56,666 --> 00:13:59,166 ‪DNAサンプルが必要よ 253 00:13:59,250 --> 00:14:01,083 ‪注射(ちゅうしゃ)‪はイヤだ 254 00:14:01,166 --> 00:14:05,041 {\an8}パパったら 針(はり)を使うのは素人だよ 255 00:14:16,833 --> 00:14:18,916 ‪注射(ちゅうしゃ)‪の方がマシだ! 256 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 ‪先祖を知っててよかったわ 257 00:14:26,833 --> 00:14:28,000 ‪やめて! 258 00:14:34,291 --> 00:14:36,708 ‪コップに ‪ツバを出せばよかった 259 00:14:36,791 --> 00:14:40,125 ‪それを科学用語で ‪“‪退屈(たいくつ)‪”と言う 260 00:14:43,125 --> 00:14:43,833 ‪パパ 261 00:14:43,916 --> 00:14:45,500 ‪くすぐらないで! 262 00:14:45,583 --> 00:14:46,208 ‪よしよし 263 00:14:46,291 --> 00:14:46,958 ‪終わり? 264 00:14:47,041 --> 00:14:47,750 ‪いかにも 265 00:14:47,833 --> 00:14:50,375 ‪検査の結果 ‪導き出されたのは 266 00:14:50,458 --> 00:14:52,458 ‪かつて こう‪呼(よ)‪ばれた地 267 00:14:53,625 --> 00:14:54,958 ‪“カレドニア” 268 00:14:55,041 --> 00:14:57,291 ‪現代の人は何て‪呼(よ)‪ぶ? 269 00:14:57,958 --> 00:15:00,666 ‪通称(つうしょう)‪“スコットランド” 270 00:15:01,833 --> 00:15:02,541 ‪スコットランド? 271 00:15:02,625 --> 00:15:04,375 ‪そこに‪親戚(しんせき)‪が? 272 00:15:04,458 --> 00:15:05,000 ‪イカす 273 00:15:05,083 --> 00:15:06,041 ‪エキゾチック 274 00:15:06,125 --> 00:15:07,458 ‪国際的ね 275 00:15:07,541 --> 00:15:11,208 ‪全員で行くと ‪旅行代が高くなる 276 00:15:11,291 --> 00:15:14,583 ‪今までも何とか ‪やってきたじゃないか 277 00:15:14,666 --> 00:15:16,875 ‪子どもたちも喜ぶ 278 00:15:16,958 --> 00:15:19,333 ‪ママ お願い! 279 00:15:19,416 --> 00:15:21,375 ‪愛してないの? 280 00:15:22,416 --> 00:15:25,083 ‪スコットランドへ行くわよ 281 00:15:26,208 --> 00:15:30,291 ‪貯金箱を見てみよう ‪こんな時のために貯めてある 282 00:15:34,791 --> 00:15:36,583 ‪たったこれだけ? 283 00:15:39,583 --> 00:15:40,208 ‪何? 284 00:15:40,291 --> 00:15:43,750 ‪歯は勝手に白くならないの 285 00:15:45,708 --> 00:15:47,791 ‪カネも運も‪尽(つ)‪きたね 286 00:15:50,000 --> 00:15:52,916 ‪ママ パパ いい考えがある 287 00:15:53,000 --> 00:15:54,625 ‪ほんの少しだけ—— 288 00:15:55,500 --> 00:15:57,125 ‪危険(きけん)‪を‪冒(おか)‪せばいい 289 00:15:57,208 --> 00:15:57,750 ‪荷物をまとめて ‪  ‪振(ふ)‪り返らず進もう 290 00:15:57,750 --> 00:16:00,875 ‪荷物をまとめて ‪  ‪振(ふ)‪り返らず進もう 291 00:15:57,750 --> 00:16:00,875 {\an8}〝空港〞 292 00:16:00,958 --> 00:16:04,833 ‪過去は全部 置いていく 293 00:16:04,916 --> 00:16:09,000 ‪明日はなくても今日がある 294 00:16:09,083 --> 00:16:13,375 ‪ぐずぐずしないで ‪   今がチャンスだ 295 00:16:13,458 --> 00:16:15,541 ‪今しかない 296 00:16:15,625 --> 00:16:17,166 ‪今がチャンスだ 297 00:16:17,250 --> 00:16:19,250 ‪さあ 早く 298 00:16:19,333 --> 00:16:21,458 ‪今しかないよ 299 00:16:24,125 --> 00:16:27,416 ‪“フランス” 300 00:16:28,166 --> 00:16:29,750 ‪“ドイツ” 301 00:16:29,833 --> 00:16:31,666 ‪“ベルギー” 302 00:16:32,583 --> 00:16:34,708 ‪“イギリス” 303 00:16:34,791 --> 00:16:37,000 ‪“アイルランド” 304 00:16:40,375 --> 00:16:42,125 ‪広い世界を見て 305 00:16:42,208 --> 00:16:44,000 ‪新しい‪挑戦(ちょうせん)‪をしたい 306 00:16:44,666 --> 00:16:47,666 ‪行ってみないと 分からない 307 00:16:47,750 --> 00:16:49,958 ‪今すぐ出発しよう 308 00:16:51,666 --> 00:16:53,666 ‪冒険(ぼうけん)‪の旅へ 309 00:16:53,750 --> 00:16:55,458 ‪さあ 早く 310 00:16:55,541 --> 00:16:57,666 ‪今しかない 311 00:16:59,458 --> 00:17:01,416 ‪今がチャンスだ 312 00:17:01,500 --> 00:17:03,541 ‪さあ 行こう 313 00:17:03,625 --> 00:17:06,083 ‪今しかないよ 314 00:17:13,541 --> 00:17:16,541 ‪ようこそ スコットランドへ 315 00:17:17,625 --> 00:17:19,000 ‪やったね リンカーン 316 00:17:19,083 --> 00:17:20,208 ‪お‪手柄(てがら)‪だ 317 00:17:20,291 --> 00:17:21,916 ‪さすがリンカーン 318 00:17:22,000 --> 00:17:23,458 ‪超(ちょう)‪すごいわ 319 00:17:23,541 --> 00:17:25,625 ‪よくやったな リンカーン 320 00:17:25,708 --> 00:17:28,375 ‪おとぎ話の世界みたい 321 00:17:34,041 --> 00:17:36,458 ‪早く‪親戚(しんせき)‪に会いたい 322 00:17:36,958 --> 00:17:39,500 ‪モールはなさそうだけど ‪いい感じ 323 00:17:39,583 --> 00:17:42,916 ‪ステキね ‪日光も気にならない 324 00:17:43,916 --> 00:17:46,208 ‪“みんなで散策すんべ” 325 00:17:46,291 --> 00:17:48,708 ‪もう方言がうつった? 326 00:17:48,791 --> 00:17:50,375 ‪キルトは着てない 327 00:17:50,458 --> 00:17:53,000 ‪どうかな? よく見て 328 00:17:53,083 --> 00:17:54,583 ‪かわいいヒザだ 329 00:17:54,666 --> 00:17:57,250 ‪ボビーに電話しなきゃ 330 00:17:58,375 --> 00:17:59,750 ‪“ベイビー” 331 00:18:04,416 --> 00:18:06,583 ‪ベイビー 君が‪恋(こい)‪しい 332 00:18:06,666 --> 00:18:07,958 ‪ブーブー・ベア 333 00:18:08,041 --> 00:18:11,916 ‪1時間ごとに ‪メッセージを送ってるよ 334 00:18:12,000 --> 00:18:12,833 ‪旅行は? 335 00:18:12,916 --> 00:18:15,083 ‪こっちは最…よ 336 00:18:15,166 --> 00:18:17,708 ‪何? 音声が‪途切(とぎ)‪れる 337 00:18:17,791 --> 00:18:20,250 ‪“スコットランド最高”って ‪言ったの 338 00:18:20,333 --> 00:18:21,041 ‪ベイビー 339 00:18:21,125 --> 00:18:23,666 ‪分からない ‪途切(とぎ)‪れるわ 340 00:18:23,750 --> 00:18:25,000 ‪聞こえないよ 341 00:18:25,083 --> 00:18:26,541 ‪スコット…最高 342 00:18:26,666 --> 00:18:28,750 ‪わか…れるわ 343 00:18:28,833 --> 00:18:30,291 ‪何だって? 344 00:18:30,416 --> 00:18:32,583 ‪わか…れる 345 00:18:33,375 --> 00:18:34,666 ‪全然ダメね 346 00:18:36,958 --> 00:18:39,125 ‪ロリに‪振(ふ)‪られた? 347 00:18:39,208 --> 00:18:41,250 ‪スコットってヤツのせいだ 348 00:18:41,333 --> 00:18:42,708 ‪突(つ)‪っ立ってないで 349 00:18:42,791 --> 00:18:45,583 ‪ブーブー・ベアの‪座(ざ)‪を ‪取り返すのよ 350 00:18:45,666 --> 00:18:47,208 ‪そのとおりだ 351 00:18:47,291 --> 00:18:49,750 ‪ブーブー・ベアは ‪このオレだけ 352 00:18:49,833 --> 00:18:51,708 ‪スコットランドへ行くぞ 353 00:18:54,083 --> 00:18:56,125 ‪オレってアホだな 354 00:18:56,208 --> 00:18:59,000 ‪自転車だけで行けるわけない 355 00:18:59,500 --> 00:19:01,250 ‪ヘルメットが必要だ 356 00:19:03,666 --> 00:19:06,666 ‪さっそく‪親戚(しんせき)‪に ‪会いに行かない? 357 00:19:08,958 --> 00:19:11,916 ‪漁師のおじさんに ‪聞いてみよう 358 00:19:14,666 --> 00:19:15,666 ‪すみません 359 00:19:15,750 --> 00:19:18,541 ‪親戚(しんせき)‪に会うため ‪地球の反対側から来ました 360 00:19:18,625 --> 00:19:20,625 ‪ラウド家を知ってますか? 361 00:19:20,708 --> 00:19:22,666 ‪ラウド家だって? 362 00:19:22,750 --> 00:19:23,916 ‪ラウド家! 363 00:19:29,291 --> 00:19:30,458 ‪戻(もど)‪ってくる? 364 00:19:30,541 --> 00:19:31,708 ‪心配ないさ 365 00:19:31,791 --> 00:19:34,500 ‪こっちだと思う ついてきて 366 00:19:34,583 --> 00:19:35,541 ‪行こう! 367 00:19:37,833 --> 00:19:39,416 ‪すごい 368 00:19:40,666 --> 00:19:42,291 ‪ウソ 羊? 369 00:19:43,208 --> 00:19:47,250 ‪面白いけど非‪論理(ろんり)‪的 ‪あのドアと同じ 370 00:19:47,916 --> 00:19:49,541 ‪いい1日を 371 00:19:52,416 --> 00:19:54,125 ‪足元に気を付けて 372 00:19:54,208 --> 00:19:55,416 ‪どうも アンガス 373 00:19:55,500 --> 00:19:58,208 ‪直してくれる人が ‪現れてほしい 374 00:19:58,291 --> 00:19:59,833 ‪そう‪祈(いの)‪ろう 375 00:19:59,916 --> 00:20:02,666 ‪ドア作りの‪基礎(きそ)‪がなってない 376 00:20:02,750 --> 00:20:05,291 ‪標識を見れば ‪何があるか分かる 377 00:20:07,291 --> 00:20:08,250 {\an8}どうかな 378 00:20:08,333 --> 00:20:11,041 {\an8}標識作りの基礎(きそ)も なってない 379 00:20:11,666 --> 00:20:14,208 ‪どうやって道を‪渡(わた)‪る? 380 00:20:14,291 --> 00:20:15,750 ‪ねえ あれを見て 381 00:20:16,416 --> 00:20:19,250 ‪今は9時 万事順調! 382 00:20:20,458 --> 00:20:21,833 ‪初めて見た 383 00:20:21,916 --> 00:20:24,500 ‪フィッシュの店と ‪チップスの店だ 384 00:20:24,583 --> 00:20:25,458 ‪魚がメインだ 385 00:20:25,541 --> 00:20:26,791 ‪チップスよ 386 00:20:26,875 --> 00:20:28,250 ‪冷たいのは… 387 00:20:28,333 --> 00:20:29,166 ‪アンタよ 388 00:20:29,250 --> 00:20:30,833 ‪残念だが君の夫だ 389 00:20:30,916 --> 00:20:32,750 ‪ヤバい町だね 390 00:20:32,833 --> 00:20:34,208 ‪イカれてる 391 00:20:34,291 --> 00:20:35,791 ‪町長さんは何者? 392 00:20:35,875 --> 00:20:37,416 ‪いい1日を スコット 393 00:20:37,500 --> 00:20:39,583 ‪スコット こんにちは 394 00:20:39,666 --> 00:20:41,416 ‪何で全員スコット? 395 00:20:41,500 --> 00:20:44,291 ‪“スコット・ランド”でしょ? 396 00:20:44,375 --> 00:20:46,583 ‪元気? あなたは… 397 00:20:49,083 --> 00:20:50,500 ‪スコットね 398 00:20:51,000 --> 00:20:53,125 ‪どうして知ってるの? 399 00:20:55,333 --> 00:20:56,166 ‪レニ! 400 00:20:56,250 --> 00:20:59,125 ‪さよなら スコット 401 00:20:59,625 --> 00:21:01,291 ‪スコットがいた! 402 00:21:03,708 --> 00:21:06,500 ‪アンガス ‪誰(だれ)‪が町にいると思う? 403 00:21:06,583 --> 00:21:07,750 ‪あそこだ 404 00:21:09,916 --> 00:21:12,458 ‪こりゃオッたまげた 405 00:21:14,458 --> 00:21:15,000 ‪どうも 406 00:21:15,666 --> 00:21:17,208 ‪みんなフレンドリーね 407 00:21:17,291 --> 00:21:18,333 ‪失礼 408 00:21:18,416 --> 00:21:20,333 ‪ラウドさんですか? 409 00:21:22,125 --> 00:21:23,458 ‪そうだよ 410 00:21:25,166 --> 00:21:27,541 ‪ロッホ・ラウドへようこそ 411 00:21:27,625 --> 00:21:28,958 {\an8}〝ロッホ・ラウド配管〞 412 00:21:29,041 --> 00:21:30,041 ‪ロッホ・ラウド? 413 00:21:30,125 --> 00:21:31,333 ‪そうです 414 00:21:31,416 --> 00:21:34,833 ‪あなた方のご先祖様が ‪造った町ですよ 415 00:21:34,916 --> 00:21:39,083 ‪今から400年前 ‪  ある一家がいた 416 00:21:39,166 --> 00:21:42,791 ‪この町を造った家族だ ‪    名前は分かるよね 417 00:21:42,875 --> 00:21:46,583 ‪私(わたし)‪たちはリーダーを失い ‪      道に迷っていた 418 00:21:46,666 --> 00:21:50,541 ‪一族の名前はラウド ‪   ついに帰ってきた 419 00:21:50,625 --> 00:21:54,208 ‪この町の名前は ‪  君の名前と同じ 420 00:21:54,291 --> 00:21:58,500 ‪町の名前の由来は ‪   君の一族なんだ 421 00:21:58,583 --> 00:22:02,375 ‪この町の名前は ‪  ラウド家にちなんでる 422 00:22:02,458 --> 00:22:06,166 ‪ウソみたいだけど ‪    本当の話だよ 423 00:22:06,250 --> 00:22:08,083 ‪“ここから先 町の外” 424 00:22:08,166 --> 00:22:12,083 ‪400年もの間 ‪  信じて待ち続けた 425 00:22:12,166 --> 00:22:15,916 ‪ラウド家が帰ってくる ‪    今日という日まで 426 00:22:16,000 --> 00:22:20,458 ‪丘(おか)‪の上にある ‪  あの美しい城の中で 427 00:22:20,541 --> 00:22:25,958 ‪君たちの帰りを ‪  心待ちにしていた 428 00:22:34,291 --> 00:22:37,833 ‪この町の名前は ‪  君の名前と同じ 429 00:22:37,916 --> 00:22:41,458 ‪町の名前の由来は ‪   君の一族なんだ 430 00:22:41,541 --> 00:22:45,458 ‪この町の名前は ‪  ラウド家にちなんでる 431 00:22:45,541 --> 00:22:49,791 ‪ウソみたいだけど ‪    本当の話だよ 432 00:22:55,166 --> 00:22:57,000 ‪君たち家族の名前 433 00:22:58,333 --> 00:23:01,333 ‪“家族の名前”って ‪変な名前の町ね 434 00:23:01,416 --> 00:23:03,666 ‪失礼ですが あなたは? 435 00:23:05,000 --> 00:23:06,916 ‪これは失礼 ‪私(わたし)‪はアンガス 436 00:23:07,000 --> 00:23:09,208 ‪ラウド城の庭師です 437 00:23:09,291 --> 00:23:13,416 ‪こちらがラウド家の城です 438 00:23:14,291 --> 00:23:15,333 ‪すごい! 439 00:23:15,416 --> 00:23:16,666 ‪ゴージャスね 440 00:23:16,750 --> 00:23:18,708 ‪さすが あたしの先祖 441 00:23:19,583 --> 00:23:22,291 ‪ここがぼくたち先祖の家? 442 00:23:22,375 --> 00:23:25,083 ‪うちの家100個分の広さね 443 00:23:31,666 --> 00:23:33,625 ‪あら 何てこと! 444 00:23:33,708 --> 00:23:37,916 ‪私(わたし)‪の見間‪違(ちが)‪いかしら? ‪おたくは… 445 00:23:38,000 --> 00:23:39,125 ‪ラウド家だ 446 00:23:39,208 --> 00:23:44,208 ‪ええ 歌を聞いたわ ‪国中の人に聞こえてる 447 00:23:44,291 --> 00:23:46,041 ‪夢みたいだよ モラグ 448 00:23:46,125 --> 00:23:49,166 ‪ラウド家が ‪400年ぶりに帰ってきた 449 00:23:49,250 --> 00:23:50,791 ‪すごいわ 450 00:23:50,875 --> 00:23:53,750 ‪下ろしてちょうだい 451 00:23:53,833 --> 00:23:55,875 ‪おっと ごめんよ 452 00:23:55,958 --> 00:24:00,541 ‪紹介(しょうかい)‪します ‪城の管理人のモラグです 453 00:24:00,625 --> 00:24:03,833 ‪あたしの荷物も ‪管理してくださる? 454 00:24:03,916 --> 00:24:05,083 ‪ローラ! 455 00:24:05,166 --> 00:24:06,125 ‪すみません 456 00:24:06,208 --> 00:24:10,000 ‪お‪戻(もど)‪りが ‪いまだに信じられません 457 00:24:10,083 --> 00:24:11,625 ‪1週間だけね 458 00:24:12,125 --> 00:24:14,541 ‪永住しないんですか? 459 00:24:14,625 --> 00:24:16,375 ‪詮索(せんさく)‪はやめましょう 460 00:24:16,458 --> 00:24:19,125 ‪一時的なご旅行よ 461 00:24:19,208 --> 00:24:21,458 ‪どうか‪滞在(たいざい)‪を楽しんで 462 00:24:21,541 --> 00:24:23,958 ‪町にステキな宿があるわ 463 00:24:24,041 --> 00:24:27,166 ‪ここに‪泊(と)‪まればいい ‪一族の城だからね 464 00:24:27,250 --> 00:24:27,833 ‪本当? 465 00:24:27,916 --> 00:24:28,500 ‪ここに? 466 00:24:28,583 --> 00:24:29,750 ‪やった! 467 00:24:30,583 --> 00:24:33,250 ‪すばらしいアイディアね 468 00:24:34,583 --> 00:24:35,916 ‪興奮(こうふん)‪してる 469 00:24:36,000 --> 00:24:38,666 ‪モラグおばさんって ‪呼(よ)‪んでいい? 470 00:24:38,750 --> 00:24:40,708 ‪骨董(こっとう)‪品には‪触(さわ)‪らないで 471 00:24:42,875 --> 00:24:43,583 ‪そんな 472 00:24:43,666 --> 00:24:45,083 ‪元々 ‪壊(こわ)‪れてた 473 00:24:48,625 --> 00:24:49,458 ‪今のは‪私(わたし) 474 00:24:49,541 --> 00:24:53,166 ‪アンガスさん ‪先祖はどんな人たちだった? 475 00:24:53,750 --> 00:24:57,166 ‪国一番の大家族ですよ 476 00:24:59,083 --> 00:25:00,166 ‪ウソでしょ? 477 00:25:00,250 --> 00:25:02,625 ‪アタシの目がおかしい? 478 00:25:02,708 --> 00:25:04,583 ‪うちの家族にそっくりだ 479 00:25:04,666 --> 00:25:06,625 ‪こんな写真いつ‪撮(と)‪った? 480 00:25:06,708 --> 00:25:10,375 ‪10人姉妹に1人息子 ‪マジでうちと同じね 481 00:25:10,458 --> 00:25:11,500 ‪すごいわ 482 00:25:11,583 --> 00:25:12,500 ‪本当だね 483 00:25:12,583 --> 00:25:14,375 ‪ああ ビックリだ 484 00:25:15,708 --> 00:25:18,625 ‪たった1週間の‪辛抱(しんぼう)‪よ 485 00:25:18,708 --> 00:25:21,083 ‪城の中を‪探検(たんけん)‪しますか? 486 00:25:21,166 --> 00:25:21,958 ‪やった! 487 00:25:22,041 --> 00:25:24,791 ‪部屋まで競争よ ‪ビリはスコッチエッグの‪刑(けい) 488 00:25:24,875 --> 00:25:25,666 ‪イヤよ 489 00:25:25,750 --> 00:25:26,958 ‪お‪触(さわ)‪り禁止よ 490 00:25:28,000 --> 00:25:31,333 ‪最近は使える人材がいないわ 491 00:25:32,583 --> 00:25:36,791 ‪乱暴(らんぼう)‪にあつかわないで ‪タペストリーは‪触(さわ)‪っちゃダメ 492 00:25:37,833 --> 00:25:41,958 ‪10人の姉妹は ‪みんな特別だったんでしょ? 493 00:25:42,041 --> 00:25:44,708 ‪ずば‪抜(ぬ)‪けた才能の ‪持ち主でした 494 00:25:44,791 --> 00:25:48,875 ‪こんな女性たちは ‪見たことがありません 495 00:25:49,458 --> 00:25:50,458 ‪だろうね 496 00:25:51,291 --> 00:25:52,583 ‪でも実は… 497 00:25:52,666 --> 00:25:53,750 ‪リンカーン! 498 00:25:53,833 --> 00:25:55,541 ‪早くおいで! 499 00:25:55,625 --> 00:25:57,625 ‪悪いけど行かないと 500 00:25:57,708 --> 00:25:58,833 ‪何があるの? 501 00:25:58,916 --> 00:26:00,666 ‪見なきゃ損するよ 502 00:26:02,125 --> 00:26:03,541 ‪こりゃすごい 503 00:26:04,500 --> 00:26:06,250 ‪みんな1人部屋よ 504 00:26:06,333 --> 00:26:08,000 ‪リンカーン 来て! 505 00:26:08,083 --> 00:26:10,291 ‪ジャマされず‪弾(ひ)‪ける 506 00:26:10,958 --> 00:26:11,875 ‪いいね! 507 00:26:12,375 --> 00:26:14,083 ‪安らかに‪眠(ねむ)‪れるわ 508 00:26:14,166 --> 00:26:15,000 ‪不気味だ 509 00:26:16,625 --> 00:26:19,791 ‪ラナのゲップで ‪台無しにならない 510 00:26:19,875 --> 00:26:21,291 ‪どうかな? 511 00:26:23,458 --> 00:26:25,458 ‪大きなバスタブがある 512 00:26:25,958 --> 00:26:27,291 ‪本当だね 513 00:26:29,416 --> 00:26:31,750 ‪幸せな場所を見つけた! 514 00:26:33,500 --> 00:26:35,416 ‪ランウェイがある 515 00:26:35,500 --> 00:26:36,541 ‪イカす 516 00:26:37,583 --> 00:26:40,333 ‪お笑いライブができるよ 517 00:26:40,416 --> 00:26:42,416 ‪各部屋にトイレが! 518 00:26:42,500 --> 00:26:43,458 ‪ウソ? 519 00:26:43,541 --> 00:26:46,000 ‪1日に100回オシッコするよ 520 00:26:48,166 --> 00:26:50,083 ‪おかえりなさい 521 00:26:51,375 --> 00:26:53,958 ‪さっきの話の続きですが 522 00:26:54,041 --> 00:26:58,083 ‪家族の中で ‪1番特別だったのは‪公爵(こうしゃく)‪です 523 00:26:58,166 --> 00:26:59,375 ‪公爵(こうしゃく)‪? 524 00:26:59,458 --> 00:27:03,541 ‪あなたが‪泊(と)‪まるのは ‪公爵(こうしゃく)‪の部屋ですよ 525 00:27:10,875 --> 00:27:12,000 ‪そうか 526 00:27:12,083 --> 00:27:15,041 ‪あの男の子が ‪“‪公爵(こうしゃく)‪”ってこと? 527 00:27:15,125 --> 00:27:16,041 ‪いかにも 528 00:27:16,125 --> 00:27:17,041 ‪待って 529 00:27:17,125 --> 00:27:20,125 ‪白い‪髪(かみ)‪の男の子が? 530 00:27:20,208 --> 00:27:21,083 ‪そうです 531 00:27:21,166 --> 00:27:26,916 ‪10人の姉妹を持つ ‪ぼくにそっくりな男の子が? 532 00:27:27,000 --> 00:27:30,583 ‪一族の‪誰(だれ)‪よりも ‪特別な方でした 533 00:27:30,666 --> 00:27:31,708 ‪やった! 534 00:27:32,583 --> 00:27:35,250 ‪その名は広く知れ‪渡(わた)‪り 535 00:27:35,333 --> 00:27:38,916 ‪偉大(いだい)‪な功績を残した ‪勇敢(ゆうかん)‪な心の持ち主です 536 00:27:40,208 --> 00:27:41,833 ‪いい部屋だね 537 00:27:41,916 --> 00:27:44,083 ‪男の子は‪公爵(こうしゃく)‪だった! 538 00:27:44,166 --> 00:27:46,333 ‪そっか よかったね 539 00:27:46,416 --> 00:27:49,041 ‪ドラゴンに関する物が ‪たくさんある 540 00:27:49,125 --> 00:27:51,125 ‪気付かれましたか 541 00:27:51,208 --> 00:27:54,041 ‪見せたいものがあります 542 00:27:54,125 --> 00:27:55,125 ‪こちらへ 543 00:28:03,791 --> 00:28:08,583 ‪ドラゴンは町の歴史と ‪深く関わっています 544 00:28:08,666 --> 00:28:11,041 ‪やっぱりドラゴンは実在する 545 00:28:11,125 --> 00:28:13,166 ‪あたしは信じてない 546 00:28:13,250 --> 00:28:16,000 ‪キルトの‪柄(がら)‪のように ‪ハッキリ‪存在(そんざい)‪します 547 00:28:16,083 --> 00:28:19,750 ‪ラウド家も かつて ‪ドラゴンを飼ってました 548 00:28:19,833 --> 00:28:22,333 ‪家族と共にドラゴンも消えた 549 00:28:27,416 --> 00:28:28,791 ‪ドラゴンの‪洞窟(どうくつ)‪だ 550 00:28:28,875 --> 00:28:30,000 ‪あっそ 551 00:28:30,083 --> 00:28:31,791 ‪信じられないなら 552 00:28:31,875 --> 00:28:36,041 ‪ドラゴンが残した ‪あれを見てください 553 00:28:37,291 --> 00:28:38,708 ‪ほら どう? 554 00:28:38,791 --> 00:28:40,291 ‪これはすごい 555 00:28:40,375 --> 00:28:43,500 ‪リンさん ‪少しの間リリーを‪頼(たの)‪みます 556 00:28:44,458 --> 00:28:47,833 ‪私(わたし)‪たちが待ってたのは ‪ラウド家の‪帰郷(ききょう)‪と 557 00:28:47,916 --> 00:28:50,625 ‪ドラゴンの復活です 558 00:28:51,708 --> 00:28:52,833 ‪卵(たまご)‪がかえってる! 559 00:28:52,916 --> 00:28:55,083 ‪どこかにドラゴンが? 560 00:28:55,833 --> 00:28:59,375 ‪急に動かないで ‪あわてずゆっくり 561 00:28:59,458 --> 00:29:00,250 ‪冷静に! 562 00:29:00,333 --> 00:29:01,250 ‪アンガス! 563 00:29:01,333 --> 00:29:03,500 ‪逃(に)‪げてください! 564 00:29:08,458 --> 00:29:09,208 ‪かわいい 565 00:29:09,291 --> 00:29:11,208 ‪あの顔 見てよ 566 00:29:12,125 --> 00:29:14,000 ‪名前を付けなきゃ 567 00:29:17,416 --> 00:29:19,166 ‪この子はリーラ 568 00:29:19,250 --> 00:29:20,625 ‪かわいすぎ 569 00:29:20,708 --> 00:29:21,833 ‪愛らしいわ 570 00:29:21,916 --> 00:29:24,666 ‪生物学的には ‪あり得ないけどね 571 00:29:24,750 --> 00:29:26,291 ‪飼っていい? 572 00:29:26,375 --> 00:29:27,083 ‪いいわ 573 00:29:27,166 --> 00:29:29,375 ‪おむつ‪交換(こうかん)‪するのよ 574 00:29:29,458 --> 00:29:30,875 ‪ありがと ママ 575 00:29:33,250 --> 00:29:35,125 ‪音が外れてるよ 576 00:29:42,291 --> 00:29:44,375 ‪何をしてるの? 577 00:29:44,958 --> 00:29:46,166 ‪公爵ごっこ(デューキング) 578 00:29:46,250 --> 00:29:47,541 ‪ドゥーキー(ウンチ)‪? 579 00:29:47,625 --> 00:29:50,083 ‪トイレは部屋にあるでしょ? 580 00:30:09,875 --> 00:30:11,708 ‪トイレットペーパーの ‪スカーフか 581 00:30:11,791 --> 00:30:14,083 ‪今時ユルユルの短パン? 582 00:30:14,166 --> 00:30:17,166 ‪頭もユルくなっちゃった? 583 00:30:17,250 --> 00:30:17,833 ‪面白い? 584 00:30:18,791 --> 00:30:20,291 ‪この子は? 585 00:30:20,958 --> 00:30:23,291 ‪ご主人様が分かるんだね 586 00:30:23,375 --> 00:30:25,083 ‪見習った方がいいよ 587 00:30:25,166 --> 00:30:27,666 ‪ぼくの時代が始まるからね 588 00:30:28,250 --> 00:30:30,125 ‪夕食ができました 589 00:30:30,208 --> 00:30:30,708 ‪平気だ 590 00:30:30,791 --> 00:30:33,208 ‪城にあるもの全部使ったよ 591 00:30:33,291 --> 00:30:35,875 ‪スパイスは‪ゲール語(ゲーリック) 592 00:30:36,375 --> 00:30:37,375 ‪うまいね 593 00:30:42,791 --> 00:30:44,166 ‪ターキーいただき! 594 00:30:44,250 --> 00:30:45,500 ‪ママも食べたい 595 00:30:45,583 --> 00:30:47,041 ‪ブリトーだ 596 00:30:48,000 --> 00:30:49,666 ‪あなたのせいよ 597 00:30:49,750 --> 00:30:51,333 ‪どういたしまして 598 00:30:55,666 --> 00:30:56,666 ‪何て日だ 599 00:30:56,750 --> 00:30:59,416 ‪ラウド家とドラゴンが ‪帰ってきた 600 00:31:16,375 --> 00:31:18,500 ‪来てよかったわね 601 00:31:18,583 --> 00:31:21,958 ‪実にすばらしい家族を持った 602 00:31:22,500 --> 00:31:23,916 ‪ありがとう 603 00:31:25,833 --> 00:31:29,000 ‪何をすれば ‪本物の‪公爵(こうしゃく)‪になれる? 604 00:31:29,083 --> 00:31:29,916 ‪どうして? 605 00:31:30,000 --> 00:31:33,333 ‪気になってね ‪公爵(こうしゃく)‪とぼくはそっくりだ 606 00:31:33,416 --> 00:31:37,791 ‪姉妹は10人 ‪髪(かみ)‪は白くて身長も同じ 607 00:31:45,583 --> 00:31:47,708 ‪成長が早いね 608 00:31:50,375 --> 00:31:54,875 ‪つまり ぼくは ‪公爵(こうしゃく)‪の現代版ってこと 609 00:31:54,958 --> 00:31:55,958 ‪どうかな? 610 00:31:56,041 --> 00:31:59,250 ‪残念ですが ‪そう‪簡単(かんたん)‪にはいきません 611 00:31:59,750 --> 00:32:03,083 ‪そのとおりよ ‪アンガスの話を聞いて 612 00:32:03,166 --> 00:32:04,583 ‪公爵(こうしゃく)‪になるのは 613 00:32:04,666 --> 00:32:08,125 ‪町の人々の生活を ‪より良くした人です 614 00:32:08,208 --> 00:32:13,125 ‪なるほど ‪町の人を助ければいいんだね 615 00:32:13,208 --> 00:32:13,875 ‪簡単(かんたん)‪だ 616 00:32:14,500 --> 00:32:17,000 ‪今夜はこれで失礼するよ 617 00:32:17,083 --> 00:32:20,416 ‪明日は町で人助けをしまくる 618 00:32:21,166 --> 00:32:22,750 ‪大バカ者! 619 00:32:22,833 --> 00:32:26,791 ‪白髪(はくはつ)‪のぼうやに ‪変な考えを‪吹(ふ)‪きこんだね 620 00:32:26,875 --> 00:32:29,250 ‪町の人もきっと喜ぶ 621 00:32:29,333 --> 00:32:32,208 ‪“町の人も喜ぶ”? 622 00:32:32,291 --> 00:32:34,958 ‪庶民(しょみん)‪のことはどうでもいい 623 00:32:35,041 --> 00:32:38,666 ‪友人に対して ‪そんなこと言うなよ 624 00:32:38,750 --> 00:32:40,500 ‪たわごとはやめて 625 00:32:40,583 --> 00:32:44,500 ‪あなたのせいで ‪みじめな‪暮(く)‪らしに逆‪戻(もど)‪りよ 626 00:32:44,583 --> 00:32:47,875 ‪城で‪跳(は)‪ねまわる子どもたちは ‪まるで… 627 00:32:47,958 --> 00:32:48,875 ‪ピンポン‪球(だま)‪? 628 00:32:48,958 --> 00:32:51,083 ‪トイレに行くのもひと苦労 629 00:32:51,166 --> 00:32:52,750 ‪面白いね 630 00:32:52,833 --> 00:32:54,875 ‪ふざけないで 631 00:32:54,958 --> 00:32:58,958 ‪先祖代々この城の‪平穏(へいおん)‪を ‪守ってきたの 632 00:32:59,041 --> 00:33:01,250 ‪一家を追い‪払(はら)‪って… 633 00:33:01,333 --> 00:33:06,791 ‪つまりラウド家が ‪永遠の航海に出発して以来ね 634 00:33:06,875 --> 00:33:11,958 ‪それなのに‪私(わたし)‪が ‪ボロ小屋に追放されるなんて 635 00:33:12,041 --> 00:33:13,666 ‪1週間だけだ 636 00:33:14,666 --> 00:33:18,750 ‪こちらの小さな城でも ‪平穏(へいおん)‪に過ごせる 637 00:33:19,250 --> 00:33:21,125 ‪案内しようか? 638 00:33:22,833 --> 00:33:24,458 ‪おやすみ モラグ 639 00:33:37,041 --> 00:33:39,833 ‪城の‪亡霊(ぼうれい)‪よ ‪わが声を聞きたまえ 640 00:33:39,916 --> 00:33:42,958 {\an8}ラウド家の1人を 召喚(しょうかん)する 641 00:33:43,041 --> 00:33:46,083 ‪スコットランドの ‪湿地(しっち)‪を‪越(こ)‪えて 642 00:33:46,166 --> 00:33:49,750 ‪神秘(しんぴ)‪の風よ ‪少女の‪魂(たましい)‪を運びたまえ 643 00:34:05,750 --> 00:34:06,750 ‪今 何時? 644 00:34:06,833 --> 00:34:07,875 ‪夜中だよ 645 00:34:07,958 --> 00:34:09,500 ‪時差ボケしてるわ 646 00:34:09,583 --> 00:34:12,041 ‪こんな時間に何なんだ? 647 00:34:12,125 --> 00:34:14,250 ‪この世のあたしの家族 648 00:34:14,333 --> 00:34:16,458 ‪あの世の家族を紹‪介す(しょうかい)‪る 649 00:34:16,541 --> 00:34:18,583 ‪ルシール・ラウドよ 650 00:34:20,333 --> 00:34:21,708 ‪初めまして 651 00:34:22,666 --> 00:34:23,916 ‪ユーレイだ! 652 00:34:25,250 --> 00:34:26,750 ‪オーマイゴースト! 653 00:34:26,833 --> 00:34:29,291 ‪暗闇(くらやみ)‪で光るルーシーみたいだ 654 00:34:29,375 --> 00:34:33,416 ‪400年ぶりに ‪わが家に帰ってこられた 655 00:34:34,000 --> 00:34:36,083 ‪ドラゴンにユーレイまで? 656 00:34:36,666 --> 00:34:38,666 ‪この城は何でもある 657 00:34:38,750 --> 00:34:40,875 ‪マジで飛んでるわ 658 00:34:40,958 --> 00:34:42,708 ‪シースルーがステキ 659 00:34:43,916 --> 00:34:44,791 ‪起きて 660 00:34:44,875 --> 00:34:45,583 ‪何? 661 00:34:45,666 --> 00:34:48,291 ‪親戚(しんせき)‪に会いに来たんでしょ? 662 00:34:48,375 --> 00:34:50,875 ‪そうだけど‪亡霊(ぼうれい)‪はイヤだ 663 00:34:50,958 --> 00:34:52,250 ‪聞こえたよ 664 00:35:07,041 --> 00:35:08,166 ‪おはよう モラグ 665 00:35:08,250 --> 00:35:11,083 ‪このサポーターはあなたの? 666 00:35:11,166 --> 00:35:12,208 ‪ちがうよ 667 00:35:14,750 --> 00:35:16,083 ‪アギー様 668 00:35:16,166 --> 00:35:20,833 ‪あなたは城のならず者を ‪見事に追い‪払(はら)‪った 669 00:35:20,916 --> 00:35:24,666 ‪ラウド家が‪戻(もど)‪ったと知ったら ‪悲しむでしょう 670 00:35:24,750 --> 00:35:27,375 ‪でも1週間の‪辛抱(しんぼう)‪よ 671 00:35:27,958 --> 00:35:28,833 ‪乗りたい 672 00:35:28,916 --> 00:35:29,583 ‪あたしも! 673 00:35:29,666 --> 00:35:31,916 ‪探(さが)‪してたの ありがとう 674 00:35:35,416 --> 00:35:36,791 ‪何てこと! 675 00:35:36,875 --> 00:35:38,833 ‪悪ガキたちのせいよ 676 00:35:45,166 --> 00:35:46,291 {\an8}アーンして 677 00:35:47,833 --> 00:35:48,708 {\an8}よろしい 678 00:35:51,583 --> 00:35:52,875 ‪誰(だれ)‪かいるの? 679 00:36:00,291 --> 00:36:03,250 ‪1週間の‪辛抱(しんぼう)‪よ 680 00:36:04,250 --> 00:36:05,500 ‪いい1日を 681 00:36:05,583 --> 00:36:09,000 ‪そうなる予定だ ‪新しい‪公爵(こうしゃく)‪になる 682 00:36:09,083 --> 00:36:11,916 ‪王冠(おうかん)‪を‪磨(みが)‪くよう ‪モラグに伝えて 683 00:36:12,000 --> 00:36:14,750 ‪それはやめておきます 684 00:36:15,250 --> 00:36:17,166 ‪今までのぼくは 685 00:36:17,250 --> 00:36:20,416 ‪10人姉妹の‪陰(かげ)‪で生きてきた 686 00:36:21,666 --> 00:36:24,208 ‪でも今日からはちがう 687 00:36:24,291 --> 00:36:27,250 ‪世界一特別なラウドになる 688 00:36:29,083 --> 00:36:31,250 ‪みんながぼくに注目し 689 00:36:31,333 --> 00:36:33,041 ‪誰(だれ)‪もが知る人になる 690 00:36:33,041 --> 00:36:33,583 ‪誰(だれ)‪もが知る人になる 691 00:36:33,041 --> 00:36:33,583 {\an8}〝公爵(こうしゃく)〞 692 00:36:33,583 --> 00:36:33,666 {\an8}〝公爵(こうしゃく)〞 693 00:36:33,666 --> 00:36:35,166 {\an8}〝公爵(こうしゃく)〞 694 00:36:33,666 --> 00:36:35,166 ‪静かな町を ‪  にぎやかにするんだ 695 00:36:35,166 --> 00:36:37,208 ‪静かな町を ‪  にぎやかにするんだ 696 00:36:37,875 --> 00:36:41,083 ‪スポットライトを ‪   ‪奪(うば)‪う人はいない 697 00:36:41,166 --> 00:36:43,041 ‪町中がぼくに夢中 698 00:36:43,125 --> 00:36:44,625 ‪そのマンガはダメ 699 00:36:44,708 --> 00:36:46,250 ‪「エース・サヴィ」を読んで 700 00:36:46,333 --> 00:36:50,083 ‪朝食にはブリトーを食べて 701 00:36:50,166 --> 00:36:53,333 ‪ぼくの手品ショーを見にきて 702 00:36:53,416 --> 00:36:55,916 ‪お礼は後でいい だって… 703 00:36:56,000 --> 00:36:58,708 ‪ぼくが新しい‪公爵(こうしゃく) 704 00:36:58,791 --> 00:37:01,541 ‪ついにぼくの番がきた 705 00:37:02,083 --> 00:37:05,041 ‪新しい時代をつくる 706 00:37:05,125 --> 00:37:08,458 ‪家族のみんなに見せたい 707 00:37:08,541 --> 00:37:10,041 ‪ぼくの力を 708 00:37:10,125 --> 00:37:11,916 ‪ぼくは‪公爵(こうしゃく)‪になる 709 00:37:12,833 --> 00:37:17,708 ‪目立つためだけに ‪  人助けをしてはいけない 710 00:37:17,791 --> 00:37:19,500 ‪それじゃ無意味だ 711 00:37:19,583 --> 00:37:23,708 ‪自分のためじゃなく ‪   人のために行動を 712 00:37:23,791 --> 00:37:26,666 ‪それがラウド家の人間 713 00:37:26,750 --> 00:37:31,125 ‪王冠(おうかん)‪がほしいなら ‪  町をより良い場所に 714 00:37:31,208 --> 00:37:34,208 ‪町の人の声を聞いて ‪   変化を起こすんだ 715 00:37:34,291 --> 00:37:38,333 ‪その場しのぎの方法は ‪     解決にならない 716 00:37:38,416 --> 00:37:40,375 ‪じっくり考えて 717 00:37:40,458 --> 00:37:44,041 ‪よく分かったよ ‪  心をこめて行動する 718 00:37:44,125 --> 00:37:47,125 ‪それが成功するコツだ 719 00:37:47,208 --> 00:37:50,666 ‪うまくやれば ‪  ぼくは注目の的 720 00:37:50,750 --> 00:37:53,333 ‪お礼は後でいい だって… 721 00:37:53,416 --> 00:37:55,916 ‪彼(かれ)‪が新しい‪公爵(こうしゃく)‪! 722 00:37:56,000 --> 00:37:58,750 ‪ぼくが‪輝(かがや)‪く番がきた 723 00:37:59,916 --> 00:38:02,666 ‪歴史に名前を残す 724 00:38:02,750 --> 00:38:05,875 ‪家族のみんなに見せたい 725 00:38:05,958 --> 00:38:07,291 ‪ぼくの力を 726 00:38:07,375 --> 00:38:09,458 ‪彼(かれ)‪が新しい‪公爵(こうしゃく) 727 00:38:11,916 --> 00:38:15,000 ‪みんなのお役に立てたかな? 728 00:38:16,208 --> 00:38:18,625 ‪よし 公式にするには? 729 00:38:18,708 --> 00:38:20,166 ‪戴冠式(たいかんしき)‪をやろう 730 00:38:20,250 --> 00:38:21,750 ‪公爵(こうしゃく)‪! 731 00:38:22,333 --> 00:38:24,083 ‪あらステキ 732 00:38:24,166 --> 00:38:26,833 ‪1週間限りの‪公爵(こうしゃく)‪ね 733 00:38:26,916 --> 00:38:28,041 ‪1週間? 734 00:38:28,125 --> 00:38:31,291 ‪正確には6日と ‪11時間23分4秒よ 735 00:38:31,375 --> 00:38:32,708 ‪どうでもいいけど 736 00:38:32,791 --> 00:38:35,083 ‪ただの旅行者ってこと? 737 00:38:35,166 --> 00:38:36,166 ‪何だよ 738 00:38:37,916 --> 00:38:39,166 ‪残念ね 739 00:38:39,833 --> 00:38:40,666 ‪リンカーン 740 00:38:42,916 --> 00:38:45,625 ‪大変な部分は終わりました 741 00:38:45,708 --> 00:38:48,125 ‪みんな‪公爵(こうしゃく)‪を求めてます 742 00:38:48,208 --> 00:38:51,916 ‪町に移住するよう ‪ご家族を説得すればいい 743 00:38:52,000 --> 00:38:53,083 ‪簡単(かんたん)‪ですよ 744 00:38:58,166 --> 00:38:59,125 ‪どうかな? 745 00:38:59,750 --> 00:39:01,833 ‪ステキですが なぜ? 746 00:39:01,916 --> 00:39:03,500 ‪“説得スーツ”だ 747 00:39:03,583 --> 00:39:04,875 ‪特許出願中 748 00:39:04,958 --> 00:39:08,208 ‪何かをお願いする時は ‪これを着る 749 00:39:08,291 --> 00:39:09,750 ‪成功率は100% 750 00:39:09,833 --> 00:39:10,916 ‪だろ? リリー 751 00:39:16,708 --> 00:39:20,416 ‪ラウド家が栄光を築いた地 ‪スコットランド 752 00:39:20,500 --> 00:39:23,791 ‪目的は‪親戚(しんせき)‪に ‪会うことだったけど 753 00:39:23,875 --> 00:39:25,625 ‪それ以上の発見が 754 00:39:25,708 --> 00:39:28,916 ‪ぼくたちの町や城 ‪輝(かがや)‪かしい歴史 755 00:39:29,000 --> 00:39:31,750 ‪そして何より ‪本当の自分を見つけた 756 00:39:32,458 --> 00:39:33,916 ‪そのとおり 757 00:39:34,000 --> 00:39:37,500 ‪楽しい旅行は ‪まもなく終わる 758 00:39:37,583 --> 00:39:38,416 ‪ダメだ! 759 00:39:38,500 --> 00:39:42,666 ‪でもチャンスをつかみ ‪運命を全うする方法がある 760 00:39:42,750 --> 00:39:44,000 ‪どうするか? 761 00:39:44,083 --> 00:39:48,375 ‪ラウド家の‪故郷(こきょう) ‪スコットランドへの移住だ! 762 00:39:49,000 --> 00:39:50,416 ‪ラウド家 最高! 763 00:39:53,083 --> 00:39:55,416 ‪最後は毎回ウルっとくる 764 00:39:55,500 --> 00:39:56,875 ‪どう? 765 00:39:56,958 --> 00:39:59,375 ‪賛成! 移住しよう 766 00:40:00,583 --> 00:40:03,166 ‪公爵(こうしゃく)‪になりたいからでしょ? 767 00:40:03,250 --> 00:40:05,583 ‪それとは全く関係ない 768 00:40:06,083 --> 00:40:07,333 ‪バレバレだよ 769 00:40:07,416 --> 00:40:08,791 ‪残念だったね 770 00:40:08,875 --> 00:40:13,541 ‪少しは関係あるけど ‪移住はみんなのためになる 771 00:40:13,625 --> 00:40:17,916 ‪ロイヤル・ウッズでの ‪生活があるわ 772 00:40:18,000 --> 00:40:19,541 ‪学校がある 773 00:40:19,625 --> 00:40:20,416 ‪友達も 774 00:40:20,500 --> 00:40:22,291 ‪ファンのみんなも 775 00:40:22,375 --> 00:40:24,875 ‪スコットランドに ‪移住はしない 776 00:40:25,958 --> 00:40:28,125 ‪そうだね ママが正しい 777 00:40:28,208 --> 00:40:31,000 ‪旅行を楽しんで家に帰ろう 778 00:40:31,083 --> 00:40:34,541 ‪トイレが1つしかない家にね 779 00:40:36,166 --> 00:40:37,833 ‪移住しましょう 780 00:40:52,333 --> 00:40:52,958 ‪いいぞ リンカーン! 781 00:40:52,958 --> 00:40:54,375 ‪いいぞ リンカーン! 782 00:40:52,958 --> 00:40:54,375 {\an8}〝われらが公爵(こうしゃく)〞 783 00:40:54,375 --> 00:40:54,458 {\an8}〝われらが公爵(こうしゃく)〞 784 00:40:54,458 --> 00:40:56,125 {\an8}〝われらが公爵(こうしゃく)〞 785 00:40:54,458 --> 00:40:56,125 ‪あたしたちは王族の子孫 786 00:40:56,208 --> 00:40:57,833 ‪ありがとう 787 00:41:08,625 --> 00:41:12,791 ‪4世紀もの間 ‪町には‪公爵(こうしゃく)‪が不在でした 788 00:41:12,875 --> 00:41:15,416 ‪ラウド家が航海に出発し 789 00:41:15,500 --> 00:41:17,708 ‪民は悲しみに‪暮(く)‪れました 790 00:41:20,250 --> 00:41:22,208 ‪耳を‪疑(うたが)‪う話ね 791 00:41:22,291 --> 00:41:27,125 ‪しかし今日をもって ‪悲しみの歴史は終わります 792 00:41:30,875 --> 00:41:33,375 ‪リンカーン・ ‪アルバート・ラウド 793 00:41:33,458 --> 00:41:35,666 ‪与(あた)‪えられた‪権限(けんげん)‪により… 794 00:41:35,750 --> 00:41:37,208 ‪イカしたステッキ 795 00:41:37,291 --> 00:41:39,416 ‪王家の‪杖(つえ)‪です 796 00:41:42,166 --> 00:41:45,125 ‪与(あた)‪えられた‪権限(けんげん)‪により 797 00:41:45,208 --> 00:41:46,375 ‪宣言(せんげん)‪します 798 00:41:48,375 --> 00:41:49,291 ‪称号(しょうごう)‪を… 799 00:41:52,125 --> 00:41:54,125 ‪この者に授けます 800 00:41:56,791 --> 00:41:59,000 ‪この者を… 801 00:42:06,250 --> 00:42:08,458 ‪ロッホ・ラウドの ‪公爵(こうしゃく)‪とします 802 00:42:08,541 --> 00:42:09,500 ‪やった! 803 00:42:16,625 --> 00:42:19,541 ‪長い‪廊下(ろうか)‪に声が‪響(ひび)‪く 804 00:42:19,625 --> 00:42:22,000 ‪トイレに直行だ 805 00:42:22,083 --> 00:42:24,875 ‪王家の地位に 城は広々 806 00:42:24,958 --> 00:42:28,791 ‪ついに見つけた ‪   この世の天国 807 00:42:28,875 --> 00:42:31,458 ‪ラウド・キャッスル 808 00:42:31,541 --> 00:42:34,166 ‪ぼくたち家族の城下町もある 809 00:42:34,250 --> 00:42:36,750 ‪ラウド・キャッスル 810 00:42:36,833 --> 00:42:40,166 ‪快適な城で ‪  のびのび‪暮(く)‪らそう 811 00:42:40,666 --> 00:42:42,333 ‪ラウド・キャッスル 812 00:42:43,416 --> 00:42:44,875 ‪ラウド家の城 813 00:42:44,958 --> 00:42:49,083 ‪ようやく ‪  ぼくが‪輝(かがや)‪く時がきた 814 00:42:49,166 --> 00:42:54,833 ‪いざ光の当たる場所へ 815 00:42:55,875 --> 00:43:00,083 ‪唯一(ゆいいつ)‪無二の‪存在(そんざい) 816 00:43:00,166 --> 00:43:03,541 ‪ぼくにスポットライトを 817 00:43:03,625 --> 00:43:06,750 ‪注目を独りじめ 818 00:43:06,833 --> 00:43:09,375 ‪ラウド・キャッスル 819 00:43:09,458 --> 00:43:12,125 ‪広い城で快適な生活 820 00:43:12,208 --> 00:43:14,375 ‪ラウド・キャッスル 821 00:43:14,458 --> 00:43:17,541 ‪11人きょうだい 部屋は無限 822 00:43:17,625 --> 00:43:20,250 ‪ラウド・キャッスル 823 00:43:20,333 --> 00:43:23,041 ‪狭(せま)‪い家とは永遠におさらば 824 00:43:23,916 --> 00:43:25,708 ‪ラウド・キャッスル 825 00:43:27,416 --> 00:43:28,875 ‪ラウド家の城 826 00:43:29,000 --> 00:43:30,750 ‪ラウド・キャッスル 827 00:43:33,583 --> 00:43:34,833 ‪最高だね 828 00:43:34,916 --> 00:43:39,666 ‪ぼくら家族と君たち2人で ‪昔みたいに過ごしてる 829 00:44:16,916 --> 00:44:20,458 ‪ふざけるな 830 00:44:20,541 --> 00:44:27,333 ‪ラウド家め! 831 00:44:40,916 --> 00:44:42,125 ‪ひどい天気 832 00:44:42,208 --> 00:44:44,333 ‪お出かけ日和ね 833 00:44:47,041 --> 00:44:51,000 ‪冗談(じょうだん)‪はさておき ‪話したいことがあるの 834 00:44:51,083 --> 00:44:53,166 ‪あたしたちの‪絆(きずな)‪について? 835 00:44:53,250 --> 00:44:54,291 ‪ちがう 836 00:44:54,375 --> 00:44:57,041 ‪みんなは聞きたがらない話よ 837 00:44:58,416 --> 00:44:59,000 ‪ルーシー 838 00:44:59,083 --> 00:45:02,208 ‪戴冠式(たいかんしき)‪でのモラグの話はウソ 839 00:45:02,291 --> 00:45:04,958 ‪ラウド家は町に帰ってきてた 840 00:45:05,041 --> 00:45:09,166 ‪あの日 あたしたち家族は ‪航海から‪戻(もど)‪ったの 841 00:45:09,250 --> 00:45:11,125 ‪待ち望んだ‪帰郷(ききょう)‪よ 842 00:45:11,208 --> 00:45:13,208 ‪研究室が‪恋(こい)‪しい 843 00:45:13,291 --> 00:45:14,458 ‪ひつぎも 844 00:45:14,541 --> 00:45:17,458 ‪スコットに会いたい ‪スコットランド出身なの 845 00:45:17,541 --> 00:45:18,666 ‪知ってる 846 00:45:19,958 --> 00:45:21,875 ‪地平線上に見えるわ 847 00:45:21,958 --> 00:45:23,125 ‪陸地よ! 848 00:45:26,083 --> 00:45:29,791 ‪ロロが城まで案内してくれる 849 00:45:31,416 --> 00:45:32,583 ‪いい子ね 850 00:45:38,166 --> 00:45:40,875 ‪どうしたの? ‪船を追い返してるみたい 851 00:45:40,958 --> 00:45:41,916 ‪どうする? 852 00:45:42,000 --> 00:45:44,958 ‪帰れないよ ‪ドラゴンが‪阻(はば)‪んでる 853 00:45:45,041 --> 00:45:45,916 ‪なぜ? 854 00:45:46,000 --> 00:45:47,791 ‪言い伝えによると 855 00:45:47,875 --> 00:45:51,500 ‪ドラゴンは守り神であり ‪公爵(こうしゃく)‪の親友 856 00:45:51,583 --> 00:45:54,041 ‪でも見‪捨(す)‪てられたら終わり 857 00:45:54,125 --> 00:45:55,666 ‪なんてこった 858 00:45:55,750 --> 00:45:58,125 ‪見‪捨(す)‪てられるはずがない 859 00:45:58,208 --> 00:46:00,541 ‪ロロ 道を開けなさい 860 00:46:01,958 --> 00:46:05,750 ‪仕方ないわ ‪運命には逆らえない 861 00:46:06,458 --> 00:46:08,208 ‪議論(ぎろん)‪の余地はないな 862 00:46:08,291 --> 00:46:09,666 ‪母上 引き返しましょう 863 00:46:09,750 --> 00:46:12,791 ‪みんなは ‪ロッホ・ラウドにお別れを 864 00:46:13,791 --> 00:46:14,750 ‪今度は何? 865 00:46:14,833 --> 00:46:17,625 ‪王冠(おうかん)‪を返さないとダメみたい 866 00:46:18,875 --> 00:46:19,875 ‪そうだよな 867 00:46:33,041 --> 00:46:34,291 ‪悲しいね 868 00:46:34,375 --> 00:46:37,125 ‪悲しいのは好きだけど ‪ひどすぎる 869 00:46:37,208 --> 00:46:40,375 ‪モラグはなぜ ‪ウソをついてるの? 870 00:46:40,458 --> 00:46:42,583 ‪管理人のアギー 871 00:46:42,666 --> 00:46:45,916 ‪彼女(かのじょ)‪は城での出来事を ‪日記に残してた 872 00:46:46,000 --> 00:46:48,833 ‪そこに答えが書かれてるはず 873 00:46:48,916 --> 00:46:50,916 ‪どこにあるかしら? 874 00:46:54,458 --> 00:46:58,875 ‪すばらしく極悪なアギー様 875 00:47:00,958 --> 00:47:05,083 ‪あなたはにくきラウド家を ‪町から追い‪払(はら)‪った 876 00:47:22,000 --> 00:47:25,500 ‪よくやったわ ‪おバカなドラゴンよ 877 00:47:40,500 --> 00:47:44,666 ‪あなたを見習って ‪公爵(こうしゃく)‪一家を町から追い出すわ 878 00:47:52,500 --> 00:47:53,666 ‪“クライド” 879 00:47:57,083 --> 00:47:58,250 ‪リンカーン! 880 00:47:58,333 --> 00:48:02,250 ‪ぼくの親友は ‪旅行を楽しんでる? 881 00:48:02,333 --> 00:48:05,708 ‪ぼくたちは ‪王家の一族だったんだ 882 00:48:05,791 --> 00:48:08,083 ‪ぼくは町の‪公爵(こうしゃく)‪になった 883 00:48:08,166 --> 00:48:10,583 ‪ヤバいね そりゃすごい 884 00:48:10,666 --> 00:48:14,083 ‪これで君の‪悩(なや)‪みも解決だね 885 00:48:14,166 --> 00:48:17,416 ‪姉妹の‪陰(かげ)‪で ‪生きるのは終わりだ 886 00:48:17,500 --> 00:48:18,500 ‪やったね! 887 00:48:18,583 --> 00:48:20,166 ‪公爵(こうしゃく)‪ バンザイ 888 00:48:20,250 --> 00:48:24,125 ‪ロイヤル・ウッズに ‪帰った後はどうする? 889 00:48:24,208 --> 00:48:26,666 ‪交換(こうかん)‪留学とか? 890 00:48:26,750 --> 00:48:29,041 ‪そうじゃないんだ 891 00:48:29,125 --> 00:48:30,333 ‪だから… 892 00:48:31,166 --> 00:48:32,958 ‪スコットランドに引っ‪越(こ)‪す 893 00:48:35,500 --> 00:48:36,375 ‪クライド? 894 00:48:37,041 --> 00:48:39,291 ‪最高のニュースだよ! 895 00:48:39,375 --> 00:48:40,291 ‪本当? 896 00:48:40,375 --> 00:48:43,750 ‪それを聞いて安心したよ ‪遊びに来てね 897 00:48:43,833 --> 00:48:45,583 ‪もちろん 絶対行く 898 00:48:45,666 --> 00:48:46,333 ‪もう切る 899 00:48:46,416 --> 00:48:49,750 ‪後で君の生活の話を ‪全部 聞かせて 900 00:48:50,375 --> 00:48:52,291 ‪“おかえり リンカーン” 901 00:48:56,625 --> 00:48:58,291 ‪シナモンが足りない 902 00:48:59,958 --> 00:49:01,291 ‪最高の親友だ 903 00:49:01,375 --> 00:49:05,125 ‪10人の姉妹がカギなのね 904 00:49:07,750 --> 00:49:11,291 ‪いい人のフリをしましょう 905 00:49:11,375 --> 00:49:15,125 ‪リンカーンに ‪  味方だと思いこませる 906 00:49:15,208 --> 00:49:19,916 ‪ぼうやを利用して ‪  ラウド家を追い出すの 907 00:49:20,000 --> 00:49:21,416 ‪永遠に 908 00:49:21,500 --> 00:49:24,541 ‪ダメよ それじゃダメ 909 00:49:24,625 --> 00:49:26,583 ‪徹底(てってい)‪的にやるのよ 910 00:49:26,666 --> 00:49:29,583 ‪二度とラウド家が ‪   現れないように 911 00:49:30,416 --> 00:49:32,291 ‪一族を消すため‪に‪は 912 00:49:32,375 --> 00:49:36,250 ‪王冠(おうかん)‪の力が必要なの 913 00:49:36,333 --> 00:49:38,875 ‪私(わたし)‪こそ女‪公爵(こうしゃく)‪にふさわしい 914 00:49:38,958 --> 00:49:41,000 ‪先祖の野望を 915 00:49:41,083 --> 00:49:42,833 ‪私(わたし)‪がやりとげる 916 00:49:41,083 --> 00:49:42,833 {\an8}〝ドラゴン・ストーン〞 917 00:49:42,833 --> 00:49:42,916 {\an8}〝ドラゴン・ストーン〞 918 00:49:42,916 --> 00:49:43,250 {\an8}〝ドラゴン・ストーン〞 919 00:49:42,916 --> 00:49:43,250 ‪ラウド家の好きにはさせない 920 00:49:43,250 --> 00:49:46,708 ‪ラウド家の好きにはさせない 921 00:49:46,791 --> 00:49:53,125 ‪静かな城を取り‪戻(もど)‪すため 922 00:49:53,208 --> 00:49:55,875 ‪この‪私(わたし)‪が女‪公爵(こうしゃく)‪になる 923 00:50:01,375 --> 00:50:05,000 ‪ぼうやを持ち上げる ‪  おバカな町の‪庶民(しょみん)‪たち 924 00:50:05,083 --> 00:50:08,666 ‪悲しむ顔を見るのが ‪     待ち遠しいわ 925 00:50:08,750 --> 00:50:13,041 ‪ドラゴンを味方につけて ‪      ‪公爵(こうしゃく)‪を追放する 926 00:50:13,125 --> 00:50:15,000 ‪何とも無様ね 927 00:50:15,916 --> 00:50:18,000 ‪あなたが始めたのよ 928 00:50:18,083 --> 00:50:19,208 ‪私(わたし)‪が終わらせる 929 00:50:19,291 --> 00:50:23,333 ‪ラウド家の天下は ‪     おしまいよ 930 00:50:23,958 --> 00:50:30,000 ‪ほしいのは快適な生活 931 00:50:30,083 --> 00:50:32,208 ‪私(わたし)‪が女‪公爵(こうしゃく)‪よ 932 00:50:32,291 --> 00:50:35,208 ‪静かな‪暮(く)‪らしを ‪  望んではいけない? 933 00:50:35,291 --> 00:50:38,708 ‪ラウド家の自由に ‪    させるべき? 934 00:50:38,791 --> 00:50:40,625 ‪まさか! 935 00:50:40,708 --> 00:50:46,916 ‪ラウド家は ‪  永遠の航海に出るのよ 936 00:50:48,000 --> 00:50:53,958 ‪そうすれば 町は‪私(わたし)‪のもの 937 00:50:54,041 --> 00:50:56,583 ‪私(わたし)‪が女‪公爵(こうしゃく)‪になる 938 00:51:01,750 --> 00:51:02,625 ‪モラグ 939 00:51:05,333 --> 00:51:07,625 ‪あなた… ユーレイ? 940 00:51:07,708 --> 00:51:10,500 ‪ラウド家が ‪永遠の航海に出た話は 941 00:51:10,583 --> 00:51:11,833 ‪真っ赤なウソ 942 00:51:11,916 --> 00:51:13,250 ‪あたしは当事者よ 943 00:51:13,333 --> 00:51:16,875 ‪先祖の書記によると ‪“航海に出た”と 944 00:51:16,958 --> 00:51:18,500 ‪この目で確かめたい 945 00:51:18,583 --> 00:51:20,791 ‪アギーの日記はどこ? 946 00:51:20,875 --> 00:51:21,583 ‪日記? 947 00:51:21,666 --> 00:51:24,333 ‪日記なんて聞いたことないわ 948 00:51:24,416 --> 00:51:26,416 ‪見張ってるからね 949 00:51:40,791 --> 00:51:43,541 ‪すばらしいわ ルナさん 950 00:51:43,625 --> 00:51:45,375 ‪ブラボー 951 00:51:45,458 --> 00:51:47,250 ‪ありがとう モラグ 952 00:51:47,333 --> 00:51:48,416 ‪ロックだぜ 953 00:51:48,500 --> 00:51:49,541 ‪そうですね 954 00:51:50,166 --> 00:51:53,916 ‪音楽の才能を ‪隠(かく)‪している理由は? 955 00:51:54,000 --> 00:51:56,583 ‪それってどういう意味? 956 00:51:56,666 --> 00:51:59,875 ‪これほど上手な ‪バグパイプ‪奏者(そうしゃ)‪は 957 00:51:59,958 --> 00:52:02,666 ‪あなたのご先祖様以来です 958 00:52:03,333 --> 00:52:05,958 ‪先祖も音楽好きだったのか 959 00:52:06,041 --> 00:52:09,000 ‪みなさん才能に ‪あふれていました 960 00:52:09,083 --> 00:52:12,791 ‪音楽 ファッション ‪スポーツ ‪漫談(まんだん) 961 00:52:13,875 --> 00:52:16,791 ‪ラウド家が ‪町に笑顔をもたらしました 962 00:52:18,500 --> 00:52:20,750 ‪あなた方のショーを見たら 963 00:52:20,833 --> 00:52:24,208 ‪町の人は さぞ喜ぶでしょう 964 00:52:24,291 --> 00:52:26,416 ‪そのオヤツ いただき 965 00:52:27,541 --> 00:52:28,416 ‪つまり? 966 00:52:28,500 --> 00:52:31,666 ‪乗ったよ 姉妹に伝える 967 00:52:57,041 --> 00:52:58,666 ‪あら 手紙? 968 00:52:58,750 --> 00:53:01,000 ‪お礼を伝えて ‪金属のハチさん 969 00:53:03,083 --> 00:53:06,541 ‪ステキ! ‪町で姉妹とショーをやる 970 00:53:06,625 --> 00:53:09,416 ‪ドレスを着た君は ‪美しいだろうな 971 00:53:09,958 --> 00:53:10,958 ‪おっと 972 00:53:12,583 --> 00:53:13,250 ‪私(わたし)‪も 973 00:53:14,291 --> 00:53:15,125 ‪面白い 974 00:53:20,916 --> 00:53:23,541 ‪次の手品に使うのは 975 00:53:24,333 --> 00:53:25,666 ‪王冠(おうかん)‪が1つ 976 00:53:26,541 --> 00:53:27,875 ‪ジャーン! 977 00:53:27,958 --> 00:53:28,791 ‪大変だ 978 00:53:28,875 --> 00:53:31,833 ‪王冠(おうかん)‪よ そなたが見える 979 00:53:31,916 --> 00:53:35,458 ‪ぼくは‪空腹(くうふく)‪だ ‪ブリトーに変身せよ! 980 00:53:40,166 --> 00:53:43,666 ‪ごめんね リリー ‪変身の時間が短かった 981 00:53:43,750 --> 00:53:47,166 ‪問題ありません ‪魔法(まほう)‪のようでした 982 00:53:47,916 --> 00:53:51,291 ‪公爵(こうしゃく)‪の役目を ‪果たす時が来ましたよ 983 00:53:51,375 --> 00:53:53,750 ‪町へ出かけましょう 984 00:53:53,833 --> 00:53:57,416 ‪それより ‪城で手品の練習をするよ 985 00:53:57,500 --> 00:54:00,000 ‪人々は400年もの間 986 00:54:00,083 --> 00:54:03,208 ‪公爵(こうしゃく)‪が現れるのを ‪待っていました 987 00:54:03,791 --> 00:54:05,708 ‪そこまで言うなら 988 00:54:05,791 --> 00:54:09,208 ‪お兄ちゃんは ‪仕事に行ってくる 989 00:54:13,083 --> 00:54:14,750 ‪お見事です 990 00:54:15,875 --> 00:54:19,291 ‪何世紀も‪掃除(そうじ)‪せず ‪使っていました 991 00:54:19,375 --> 00:54:21,000 ‪あと いくつ? 992 00:54:21,083 --> 00:54:24,000 ‪1本終わり 残り432本です 993 00:54:27,041 --> 00:54:29,458 ‪みんなが喜ぶ声が聞こえる 994 00:54:29,541 --> 00:54:32,625 ‪煙突‪掃除(そうじ)‪とは ‪関係なさそうですが 995 00:54:33,791 --> 00:54:34,458 {\an8}〝ラウド姉妹〞 996 00:54:34,458 --> 00:54:35,375 {\an8}〝ラウド姉妹〞 997 00:54:34,458 --> 00:54:35,375 ‪そんな この町でも? 998 00:54:35,375 --> 00:54:37,125 ‪そんな この町でも? 999 00:54:37,208 --> 00:54:39,458 ‪リンカーン 何事ですか? 1000 00:54:41,541 --> 00:54:43,500 ‪“王様が話してる” 1001 00:54:43,583 --> 00:54:45,166 ‪“トー‪キング‪” 1002 00:54:45,708 --> 00:54:48,666 ‪ハイランド地方で話題の ‪レニ・ラウドだ 1003 00:54:49,500 --> 00:54:52,166 ‪見て これが“才能”よ 1004 00:54:52,875 --> 00:54:55,375 ‪あちらの子は ‪スケートをしてる! 1005 00:54:57,416 --> 00:54:59,833 ‪あたしの才能に‪酔(よ)‪いしれて 1006 00:54:59,916 --> 00:55:03,333 ‪ラウド姉妹 バンザイ! 1007 00:55:06,708 --> 00:55:09,208 ‪かわいそうなリンカーン 1008 00:55:10,541 --> 00:55:13,000 ‪ひどいよ ぼくは‪公爵(こうしゃく)‪なのに 1009 00:55:13,083 --> 00:55:15,583 ‪ラウド家で1番 ‪特別な人間だ 1010 00:55:15,666 --> 00:55:18,000 ‪ご姉妹の‪陰(かげ)‪に ‪隠(かく)‪れてはいけません 1011 00:55:18,083 --> 00:55:19,958 ‪いつもそうなんだ 1012 00:55:20,958 --> 00:55:22,375 ‪本当ですか? 1013 00:55:23,291 --> 00:55:26,000 ‪何かできることがあるはず 1014 00:55:26,083 --> 00:55:29,791 ‪人々の注目を ‪あなたに集めるために 1015 00:55:29,875 --> 00:55:30,708 ‪そうだね 1016 00:55:35,833 --> 00:55:37,041 ‪それはどう? 1017 00:55:37,125 --> 00:55:38,708 ‪何ですか? 1018 00:55:38,791 --> 00:55:39,833 ‪その絵だよ 1019 00:55:39,916 --> 00:55:43,208 ‪先祖と同じように ‪ドラゴンに乗る 1020 00:55:43,708 --> 00:55:45,333 ‪名案ですよ 1021 00:55:45,416 --> 00:55:47,375 ‪目に‪浮(う)‪かびます 1022 00:55:47,458 --> 00:55:52,083 ‪空に‪舞(ま)‪い上がるあなたの‪姿(すがた)‪に ‪歓声(かんせい)‪が上がります 1023 00:55:52,166 --> 00:55:57,000 ‪一族で最も特別な人物だと ‪誰(だれ)‪もが思うでしょう 1024 00:55:57,083 --> 00:55:59,041 ‪すごいことになるぞ 1025 00:55:59,125 --> 00:56:01,208 ‪もちろん 1026 00:56:01,291 --> 00:56:03,708 ‪想像以上にね 1027 00:56:15,791 --> 00:56:17,625 ‪やあ 民たちよ 1028 00:56:19,958 --> 00:56:21,000 ‪リンカーン? 1029 00:56:21,083 --> 00:56:22,458 ‪行け リーラ! 1030 00:56:29,375 --> 00:56:30,625 ‪こりゃすごい 1031 00:56:44,208 --> 00:56:45,083 ‪できた! 1032 00:56:45,166 --> 00:56:47,541 ‪ドラゴンに乗る人は ‪数世紀ぶり 1033 00:56:47,625 --> 00:56:49,500 ‪公爵(こうしゃく)‪の似顔絵だ! 1034 00:56:49,583 --> 00:56:51,833 ‪ファンのみんな 待って! 1035 00:56:52,708 --> 00:56:53,750 ‪やったね 1036 00:56:55,791 --> 00:56:57,875 ‪今からが本番よ 1037 00:57:04,916 --> 00:57:06,833 ‪リーラ 何してる? 1038 00:57:08,708 --> 00:57:09,458 ‪リンカーン 1039 00:57:09,541 --> 00:57:10,791 ‪あたしの弟! 1040 00:57:11,791 --> 00:57:13,833 ‪言うことを聞いてくれ 1041 00:57:16,666 --> 00:57:17,166 ‪大変 1042 00:57:17,250 --> 00:57:18,000 ‪こっちだ 1043 00:57:20,875 --> 00:57:21,458 ‪急いで 1044 00:57:21,541 --> 00:57:22,208 ‪いたよ 1045 00:57:22,291 --> 00:57:23,291 ‪リンカーン 1046 00:57:23,375 --> 00:57:25,041 ‪みんな どいて! 1047 00:57:25,125 --> 00:57:26,166 ‪危(あぶ)‪ない! 1048 00:57:34,916 --> 00:57:35,791 ‪大変 1049 00:57:35,875 --> 00:57:38,125 ‪“レンガがジャマで ‪通れんが” 1050 00:57:43,833 --> 00:57:45,458 ‪つかまって! 1051 00:57:51,625 --> 00:57:53,291 ‪大丈夫(だいじょうぶ)‪ 任せて 1052 00:57:55,125 --> 00:57:56,583 ‪よかった 1053 00:58:07,416 --> 00:58:08,416 ‪大変だ 1054 00:58:08,500 --> 00:58:10,958 ‪心配しないで 全部直す 1055 00:58:11,041 --> 00:58:12,250 ‪ぼくは‪公爵(こうしゃく)‪だ 1056 00:58:12,333 --> 00:58:13,500 ‪ほら 見てて 1057 00:58:14,458 --> 00:58:15,958 ‪これで元通り 1058 00:58:22,375 --> 00:58:24,958 ‪フィッシュの店は無事だ 1059 00:58:25,041 --> 00:58:26,375 ‪よかった 1060 00:58:31,583 --> 00:58:34,125 ‪何てことを! 信じてたのに 1061 00:58:34,208 --> 00:58:35,416 ‪好きな店だった 1062 00:58:41,541 --> 00:58:42,416 ‪リンカーン! 1063 00:58:47,083 --> 00:58:47,916 ‪ひどい 1064 00:58:48,000 --> 00:58:49,166 ‪悲劇(ひげき)‪よ 1065 00:58:49,250 --> 00:58:50,166 ‪メチャクチャだ 1066 00:58:50,250 --> 00:58:51,875 ‪ヤバいね 1067 00:59:19,541 --> 00:59:21,791 ‪落ちこまないで 1068 00:59:21,875 --> 00:59:25,333 ‪あなたは命令に‪従(したが)‪っただけよ 1069 00:59:30,500 --> 00:59:31,500 ‪そうよ 1070 00:59:33,000 --> 00:59:38,375 ‪たくさん食べて ‪大きく強くなってちょうだい 1071 00:59:45,458 --> 00:59:48,583 ‪公爵(こうしゃく)‪にも ‪ツイてない日はあります 1072 00:59:48,666 --> 00:59:52,166 ‪ツイてないどころか ‪最低最悪の日だ 1073 00:59:52,250 --> 00:59:54,583 ‪ぼくは史上最悪の‪公爵(こうしゃく) 1074 00:59:54,666 --> 00:59:57,208 ‪そんなこと ‪言わないでください 1075 00:59:57,291 --> 00:59:59,958 ‪みんなあなたを ‪必要としています 1076 01:00:00,041 --> 01:00:01,250 ‪リンカーン! 1077 01:00:02,166 --> 01:00:04,541 ‪みんな こっちよ 1078 01:00:06,583 --> 01:00:07,375 ‪大丈夫(だいじょうぶ)‪? 1079 01:00:07,458 --> 01:00:08,250 ‪体調は? 1080 01:00:08,333 --> 01:00:10,125 ‪心配してたのよ 1081 01:00:10,208 --> 01:00:12,500 ‪派手(はで)‪にやらかしたね 1082 01:00:12,583 --> 01:00:13,208 ‪ローラ! 1083 01:00:13,291 --> 01:00:14,000 ‪笑えない 1084 01:00:14,083 --> 01:00:15,250 ‪今のはひどい 1085 01:00:15,333 --> 01:00:17,958 ‪最後まで言わせてよ 1086 01:00:18,041 --> 01:00:21,208 ‪失敗は‪誰(だれ)‪にでもある ‪あたしにもね 1087 01:00:21,291 --> 01:00:23,750 ‪町の人には話してある 1088 01:00:23,833 --> 01:00:26,375 ‪明日みんなで町を修復しよう 1089 01:00:26,958 --> 01:00:30,250 ‪本当? ぼくの家族は最高だ 1090 01:00:30,333 --> 01:00:33,166 ‪当然です ラウド家ですから 1091 01:00:33,250 --> 01:00:35,291 ‪町の人は許してくれるかな? 1092 01:00:35,375 --> 01:00:39,208 ‪みんな根に持たない ‪人たちですよ 1093 01:00:40,916 --> 01:00:44,625 ‪公爵(こうしゃく)‪ 帰れ! 1094 01:00:44,708 --> 01:00:45,791 ‪全てを失った 1095 01:00:45,875 --> 01:00:47,083 ‪あなたのせいよ 1096 01:00:47,166 --> 01:00:48,250 ‪出ていけ! 1097 01:00:48,333 --> 01:00:50,291 ‪単なるストレス発散だ 1098 01:00:50,375 --> 01:00:51,250 ‪心配ないわ 1099 01:00:51,333 --> 01:00:53,458 ‪時間が解決するよ 1100 01:00:54,458 --> 01:00:56,416 ‪町の人が正しい 1101 01:01:00,541 --> 01:01:02,875 ‪そんな ダメですよ 1102 01:01:04,208 --> 01:01:06,291 ‪ぼくは‪公爵(こうしゃく)‪になれない 1103 01:01:08,333 --> 01:01:09,875 ‪家に帰りたい 1104 01:01:33,833 --> 01:01:36,250 ‪さようなら お元気で 1105 01:01:38,208 --> 01:01:41,708 ‪誰(だれ)‪かの目に入ると ‪いけないわ 1106 01:01:43,333 --> 01:01:47,541 ‪親愛なるアギー様 ‪私(わたし)‪は運命を全うします 1107 01:01:59,916 --> 01:02:04,500 ‪信じられない ‪アギーは‪裏切(うらぎ)‪り者だったのね 1108 01:02:08,083 --> 01:02:09,583 ‪みなさん 聞いて 1109 01:02:09,666 --> 01:02:14,291 ‪ラウド家は町を去り ‪二度と‪戻(もど)‪ってこないわ 1110 01:02:15,208 --> 01:02:16,041 ‪お見事! 1111 01:02:18,083 --> 01:02:20,375 ‪安心したな 帰ろう 1112 01:02:20,458 --> 01:02:22,750 ‪いけない ‪忘(わす)‪れてたわ 1113 01:02:22,833 --> 01:02:25,708 ‪去り際に一家に‪頼(たの)‪まれたの 1114 01:02:25,791 --> 01:02:29,166 ‪私(わたし)‪に女‪公爵(こうしゃく)‪になってほしいと 1115 01:02:29,250 --> 01:02:30,791 ‪“‪私(わたし)‪が?”と聞くと 1116 01:02:30,875 --> 01:02:33,958 ‪“ああ 君しかいない”ってね 1117 01:02:34,041 --> 01:02:38,416 ‪戸惑(とまど)‪ったけど ‪頼(たの)‪まれたら断れないでしょ? 1118 01:02:39,708 --> 01:02:41,000 ‪早く始めて 1119 01:02:41,083 --> 01:02:43,250 ‪音楽 ローブ ‪歓声(かんせい) 1120 01:02:44,458 --> 01:02:45,833 ‪モラグ これは… 1121 01:02:45,916 --> 01:02:48,416 ‪与(あた)‪えられた‪権限(けんげん)‪により 1122 01:02:48,500 --> 01:02:52,333 ‪アンガスは‪私(わたし)‪を女‪公爵(こうしゃく)‪とする 1123 01:02:54,666 --> 01:02:56,208 ‪いけないよ 1124 01:02:56,291 --> 01:02:58,583 ‪黙(だま)‪って 意気地なし 1125 01:03:04,916 --> 01:03:06,916 ‪いい加減にして 1126 01:03:11,291 --> 01:03:14,916 ‪女‪公爵(こうしゃく)‪! 1127 01:03:17,291 --> 01:03:19,125 ‪ダメだ! 1128 01:03:21,125 --> 01:03:23,333 ‪モラグはウソをついてる 1129 01:03:23,416 --> 01:03:26,250 ‪ラウド家は君に‪王冠(おうかん)‪を ‪渡(わた)‪してない 1130 01:03:27,083 --> 01:03:29,500 ‪アンガスは正直者よ 1131 01:03:29,583 --> 01:03:31,250 ‪モラグ どうなの? 1132 01:03:32,416 --> 01:03:36,875 ‪だますつもりだったけど ‪もういいわ 1133 01:03:36,958 --> 01:03:39,333 ‪今の話はウソよ 1134 01:03:40,541 --> 01:03:44,291 ‪ウソつきの‪泥棒(どろぼう)‪は ‪女‪公爵(こうしゃく)‪にふさわしくない 1135 01:03:44,375 --> 01:03:47,041 ‪ウソつきは許さないわ 1136 01:03:47,958 --> 01:03:51,208 ‪穏便(おんびん)‪にすませようとしたのに 1137 01:03:51,291 --> 01:03:54,750 ‪こうなったら ‪私(わたし)‪のやり方でやるわ 1138 01:04:18,708 --> 01:04:22,625 ‪さすがのうちも ‪国を追い出されたことはない 1139 01:04:22,708 --> 01:04:25,791 ‪スコットに ‪お別れできなかった 1140 01:04:27,541 --> 01:04:28,958 ‪ルシール 1141 01:04:29,625 --> 01:04:32,541 ‪あれってルシールじゃない? 1142 01:04:32,625 --> 01:04:33,125 ‪ウソ? 1143 01:04:33,875 --> 01:04:35,750 ‪親戚(しんせき)‪のみんな 1144 01:04:36,583 --> 01:04:37,583 ‪ルシール 1145 01:04:37,666 --> 01:04:39,625 ‪死ぬほど大ニュースよ 1146 01:04:39,708 --> 01:04:40,875 ‪最高ね 1147 01:04:40,958 --> 01:04:42,333 ‪今回はちがう 1148 01:04:42,416 --> 01:04:46,916 ‪モラグが一族の‪王冠(おうかん)‪をぬすみ ‪女‪公爵(こうしゃく)‪になった 1149 01:04:47,000 --> 01:04:47,833 ‪何? 1150 01:04:47,916 --> 01:04:48,916 ‪とんだ‪悪党(あくとう)‪だ 1151 01:04:49,000 --> 01:04:50,166 ‪止めないと 1152 01:04:50,250 --> 01:04:52,583 ‪あやしいと思ってたんだ 1153 01:04:53,166 --> 01:04:54,625 ‪ぼくは信じた 1154 01:04:54,708 --> 01:04:56,416 ‪これで終わりじゃない 1155 01:04:56,500 --> 01:04:58,166 ‪そうだろうね 1156 01:04:58,250 --> 01:05:01,916 ‪ドラゴンを使って ‪町の人を追い‪払(はら)‪おうとしてる 1157 01:05:02,000 --> 01:05:02,625 ‪そんな 1158 01:05:02,708 --> 01:05:03,333 ‪方法は? 1159 01:05:03,416 --> 01:05:05,750 ‪ドラゴン・ストーンよ 1160 01:05:05,833 --> 01:05:08,958 ‪心やさしいドラゴンも ‪邪悪(じゃあく)‪に変わる 1161 01:05:09,625 --> 01:05:12,000 ‪ぼくが乗った時は? 1162 01:05:12,083 --> 01:05:15,791 ‪石のせいでリーラが ‪言うことを聞かなかったんだ 1163 01:05:15,875 --> 01:05:19,250 ‪つまり町を‪壊(こわ)‪したのは ‪モラグってこと 1164 01:05:19,833 --> 01:05:21,625 ‪でもぼくの責任だ 1165 01:05:22,375 --> 01:05:26,750 ‪公爵(こうしゃく)‪になりたくて ‪何も見えてなかった 1166 01:05:26,833 --> 01:05:29,500 ‪そのせいで ‪みんなが‪故郷(こきょう)‪を失う 1167 01:05:30,666 --> 01:05:33,083 ‪ぼくが何とかしないと 1168 01:05:33,750 --> 01:05:36,083 ‪ダメ みんなでやろう 1169 01:05:36,166 --> 01:05:38,208 ‪いつも助けてくれる 1170 01:05:38,291 --> 01:05:40,500 ‪今回は‪私(わたし)‪たちが助けるよ 1171 01:05:48,500 --> 01:05:49,541 ‪気を付けて 1172 01:05:50,833 --> 01:05:52,708 ‪急いで こっちだ 1173 01:05:52,791 --> 01:05:53,666 ‪アンガス 1174 01:05:53,750 --> 01:05:54,916 ‪オッたまげた 1175 01:05:55,000 --> 01:05:56,500 ‪リンカーン みなさん 1176 01:05:56,583 --> 01:05:57,666 ‪帰ったんですね 1177 01:05:57,750 --> 01:06:00,083 ‪でもモラグが許さない 1178 01:06:00,166 --> 01:06:04,250 ‪分かってる ‪杖(つえ)‪を手に入れて町を守るんだ 1179 01:06:10,208 --> 01:06:14,875 ‪女‪公爵(こうしゃく)‪としての1日目は ‪大成功だったわ 1180 01:06:16,375 --> 01:06:18,833 ‪ついに‪平穏(へいおん)‪が‪戻(もど)‪った 1181 01:06:20,458 --> 01:06:22,583 ‪マイクテスト 123 1182 01:06:22,666 --> 01:06:24,208 ‪ショーの始まりだ 1183 01:06:24,291 --> 01:06:25,541 ‪ラウド家め! 1184 01:06:27,625 --> 01:06:29,125 ‪理解不能だ 1185 01:06:29,208 --> 01:06:31,500 ‪“船 ‪王冠(おうかん)‪ 力こぶ” 1186 01:06:31,583 --> 01:06:33,125 ‪そしてウンチの絵文字 1187 01:06:33,208 --> 01:06:34,666 ‪レニは何が言いたい? 1188 01:06:37,000 --> 01:06:39,000 ‪船 バイバイ 1189 01:06:39,583 --> 01:06:40,458 ‪子どもたち! 1190 01:06:40,541 --> 01:06:41,833 ‪面舵(おもかじ)‪いっぱい! 1191 01:06:41,916 --> 01:06:42,708 ‪何それ? 1192 01:06:42,791 --> 01:06:44,166 ‪分からない! 1193 01:06:50,833 --> 01:06:53,041 ‪始末したと思ったのに 1194 01:06:53,125 --> 01:06:56,750 ‪出てきなさい ‪いまいましい悪ガキども 1195 01:06:56,833 --> 01:06:58,208 ‪“‪拍手(はくしゅ)‪ ドラムロール ‪歓声(かんせい)‪” 1196 01:06:59,208 --> 01:07:00,041 ‪よし みんな 1197 01:07:00,125 --> 01:07:03,916 ‪“モラグから‪杖(つえ)‪を‪奪(うば)‪い ‪町を救う作戦” 1198 01:07:04,000 --> 01:07:07,250 ‪略して“例の作戦” ‪スタート! 1199 01:07:07,333 --> 01:07:08,583 ‪ルアン 出番だ 1200 01:07:10,041 --> 01:07:14,791 ‪女‪公爵(こうしゃく)‪の名前はモラグ ‪髪(かみ)‪のにおいは古いラグ 1201 01:07:15,708 --> 01:07:19,166 ‪モラグが‪即位(そくい)‪し ‪みんなが顔をしかめた 1202 01:07:19,250 --> 01:07:21,916 ‪ウンチクたれる ‪“ド‪臭(くさ)‪い‪者(しゃ)‪”だからね 1203 01:07:22,875 --> 01:07:24,916 ‪いくよ ビートを感じて 1204 01:07:28,416 --> 01:07:29,416 ‪ファー! 1205 01:07:30,916 --> 01:07:32,041 ‪レニ 今よ! 1206 01:07:35,875 --> 01:07:36,708 ‪やった! 1207 01:07:38,625 --> 01:07:39,791 ‪まぶしい 1208 01:07:41,500 --> 01:07:43,791 ‪ホワイトニングして ‪よかった 1209 01:07:43,875 --> 01:07:44,916 ‪おっと ごめん 1210 01:07:45,000 --> 01:07:46,541 ‪ルーシー よろしく 1211 01:07:46,625 --> 01:07:49,291 ‪モラグ ‪捕(つか)‪まえてごらん 1212 01:07:54,500 --> 01:07:55,333 ‪キャッチ 1213 01:07:55,416 --> 01:07:57,958 ‪そっちの世界に ‪行くとこだった 1214 01:07:58,041 --> 01:07:59,458 ‪ファイヤー! 1215 01:08:01,208 --> 01:08:03,083 ‪アンガス 何事なの? 1216 01:08:03,166 --> 01:08:05,250 ‪これはラウド夫妻 1217 01:08:05,333 --> 01:08:06,375 ‪子どもたちは? 1218 01:08:06,458 --> 01:08:09,458 ‪火を‪吹(ふ)‪くドラゴンと ‪戦ってます 1219 01:08:09,541 --> 01:08:10,250 ‪こちらへ 1220 01:08:10,333 --> 01:08:12,000 ‪準備ができてない 1221 01:08:13,000 --> 01:08:14,333 ‪これでよし 1222 01:08:14,416 --> 01:08:15,750 ‪お見事 1223 01:08:18,333 --> 01:08:20,416 ‪ルーシー そのままこっちへ 1224 01:08:20,500 --> 01:08:23,625 ‪次はぼくの番だ いくぞ 1225 01:08:24,875 --> 01:08:26,375 ‪よし 乗れた 1226 01:08:26,458 --> 01:08:28,250 ‪ヤバい 乗ってる! 1227 01:08:28,333 --> 01:08:29,750 ‪落ち着いて 1228 01:08:34,708 --> 01:08:35,625 ‪ファイヤー! 1229 01:08:40,708 --> 01:08:41,250 ‪ウソ? 1230 01:08:41,333 --> 01:08:43,458 ‪好きにさせないぞ はなせ 1231 01:08:43,541 --> 01:08:44,250 ‪イヤ 1232 01:08:44,333 --> 01:08:45,125 ‪泥棒(どろぼう)‪! 1233 01:08:45,208 --> 01:08:46,000 ‪私(わたし)‪の物よ 1234 01:08:46,083 --> 01:08:49,666 ‪リンカーンを助けないと ‪みんなを‪呼(よ)‪ぼう 1235 01:08:51,791 --> 01:08:54,041 ‪命令よ 手をはなしなさい 1236 01:08:54,125 --> 01:08:57,000 ‪命令? ‪権力(けんりょく)‪が目当てなのか 1237 01:08:57,083 --> 01:08:58,000 ‪ちがうわよ 1238 01:08:58,083 --> 01:09:02,250 ‪ラウド家を永久に ‪追放したいだけ 1239 01:09:05,000 --> 01:09:07,000 ‪ジャマして悪いけど… 1240 01:09:20,083 --> 01:09:20,958 ‪大変だ 1241 01:09:22,750 --> 01:09:23,583 ‪あそこだ 1242 01:09:23,666 --> 01:09:24,625 ‪リンカーン 1243 01:09:24,708 --> 01:09:26,833 ‪安心して 助けに来たよ 1244 01:09:28,125 --> 01:09:29,833 ‪ダメ リーラ 1245 01:09:31,750 --> 01:09:33,541 ‪しくじったわね 1246 01:09:34,291 --> 01:09:38,250 ‪おとなしく ‪航海に出ればよかったのに 1247 01:09:40,083 --> 01:09:44,083 ‪これでラウド家は ‪おしまいだよ! 1248 01:09:47,500 --> 01:09:48,541 ‪ファイヤー! 1249 01:09:49,166 --> 01:09:50,666 ‪やめて! 1250 01:09:50,750 --> 01:09:52,041 ‪ストップ! 1251 01:09:55,875 --> 01:09:56,791 ‪リンカーン 1252 01:09:56,875 --> 01:10:00,208 ‪王冠(おうかん)‪がほしいんでしょ? ‪こっちだよ 1253 01:10:00,291 --> 01:10:01,583 ‪ムチャだよ! 1254 01:10:02,250 --> 01:10:03,083 ‪リーラ 1255 01:10:10,125 --> 01:10:11,208 ‪リンカーン! 1256 01:10:11,291 --> 01:10:12,458 ‪どうする? 1257 01:10:12,541 --> 01:10:14,791 ‪みんな 落ち着いて 1258 01:10:14,875 --> 01:10:16,125 ‪パニクるな! 1259 01:10:16,625 --> 01:10:20,291 ‪残念ね もう‪逃(に)‪げられない 1260 01:10:20,375 --> 01:10:22,541 ‪こんな方法じゃダメだ 1261 01:10:22,625 --> 01:10:24,458 ‪みんなに謝ったら? 1262 01:10:24,541 --> 01:10:26,125 ‪なるほど そうね 1263 01:10:26,208 --> 01:10:28,250 ‪なんて言うと思った? 1264 01:10:28,333 --> 01:10:30,875 ‪早く‪王冠(おうかん)‪をよこしなさい 1265 01:10:32,583 --> 01:10:33,833 ‪渡(わた)‪すもんか 1266 01:10:33,916 --> 01:10:35,708 ‪私(わたし)‪は女‪公爵(こうしゃく)‪よ 1267 01:10:35,791 --> 01:10:40,250 ‪世界中の‪王冠(おうかん)‪はゆずるけど ‪これだけは‪渡(わた)‪さない 1268 01:10:40,333 --> 01:10:42,541 ‪あなたは特別になれない 1269 01:10:42,625 --> 01:10:45,750 ‪平凡(へいぼん)‪でつまらない ‪リンカーン・ラウド 1270 01:10:45,833 --> 01:10:50,000 ‪あなたには ‪姉妹の‪陰(かげ)‪がお似合い 1271 01:10:51,875 --> 01:10:52,833 ‪ちがうよ 1272 01:10:53,875 --> 01:10:57,333 ‪ぼくは地区大会5位の ‪手品師だ 1273 01:10:57,416 --> 01:10:58,250 ‪何? 1274 01:10:58,333 --> 01:11:00,125 ‪魔法(まほう)‪みたいでしょ? 1275 01:11:01,333 --> 01:11:02,500 ‪ふざけないで 1276 01:11:07,083 --> 01:11:08,750 ‪いい加減になさい 1277 01:11:10,625 --> 01:11:12,208 ‪最後はこれ 1278 01:11:12,291 --> 01:11:13,291 ‪あら不思議! 1279 01:11:15,583 --> 01:11:19,916 ‪この悪ガキを消して ‪王冠(おうかん)‪を‪奪(うば)‪い返しなさい 1280 01:11:21,125 --> 01:11:21,958 ‪あら? 1281 01:11:25,583 --> 01:11:26,416 ‪大変 1282 01:11:29,166 --> 01:11:30,166 ‪リーラ! 1283 01:11:36,375 --> 01:11:37,750 ‪予備の作戦 1284 01:11:38,458 --> 01:11:40,375 ‪やった! いいぞ リリー 1285 01:11:41,750 --> 01:11:45,291 ‪平穏(へいおん)‪な生活を ‪望んだだけなのに 1286 01:11:45,375 --> 01:11:47,750 ‪諦(あきら)‪めないわ よこしなさい 1287 01:11:47,833 --> 01:11:48,625 ‪はなせ! 1288 01:11:54,458 --> 01:11:56,625 ‪リンカーン! 1289 01:11:57,750 --> 01:11:59,291 ‪大丈夫(だいじょうぶ)‪だ リリー 1290 01:12:01,625 --> 01:12:02,541 ‪何? 1291 01:12:06,750 --> 01:12:07,583 ‪リーラ! 1292 01:12:07,666 --> 01:12:08,708 ‪いい子 1293 01:12:12,000 --> 01:12:12,916 ‪リタ 待って 1294 01:12:15,208 --> 01:12:16,625 ‪気を付けて 1295 01:12:19,708 --> 01:12:21,625 ‪ドラゴン 飛んでる! 1296 01:12:26,916 --> 01:12:28,500 ‪放しなさい 1297 01:12:29,791 --> 01:12:31,791 ‪2人とも すごいよ 1298 01:12:33,000 --> 01:12:34,375 ‪リリー 1299 01:12:34,958 --> 01:12:37,208 ‪リーラ 感謝してるよ 1300 01:12:37,875 --> 01:12:39,375 ‪お見事 リンカーン 1301 01:12:39,458 --> 01:12:40,666 ‪リーラ 大好きよ 1302 01:12:40,750 --> 01:12:42,125 ‪いい子ね 1303 01:12:42,208 --> 01:12:45,333 ‪故郷(こきょう)‪を救ってくれた ‪ラウド家に! 1304 01:12:45,416 --> 01:12:46,916 ‪リンカーン 1305 01:12:47,000 --> 01:12:51,708 ‪あなたの功績は ‪後世に語りつがれるでしょう 1306 01:12:53,500 --> 01:12:55,541 ‪疑(うたが)‪ってごめんなさい 1307 01:12:59,458 --> 01:13:03,416 ‪ラウド‪公爵(こうしゃく)‪ バンザイ! 1308 01:13:04,333 --> 01:13:06,458 ‪公爵(こうしゃく)‪が‪戻(もど)‪られた 1309 01:13:13,541 --> 01:13:16,541 ‪何してんの? ‪早くかぶりなよ 1310 01:13:16,625 --> 01:13:19,041 ‪あたしがもらうわよ 1311 01:13:21,416 --> 01:13:25,166 ‪この‪王冠(おうかん)‪がほしくて ‪たまらなかった 1312 01:13:25,250 --> 01:13:28,958 ‪姉妹みたいに ‪特別になれると思ったんだ 1313 01:13:29,750 --> 01:13:30,833 ‪公爵(こうしゃく)‪になって 1314 01:13:30,916 --> 01:13:35,583 ‪自分のことばかりで ‪人の役に立てなかった 1315 01:13:35,666 --> 01:13:37,750 ‪勝手なことしてごめん 1316 01:13:38,666 --> 01:13:42,750 ‪王冠(おうかん)‪をかぶる意味を ‪教えてもらったのに 1317 01:13:42,833 --> 01:13:46,208 ‪その‪忠告(ちゅうこく)‪を ‪一切 聞かなかった 1318 01:13:48,541 --> 01:13:52,041 ‪この‪王冠(おうかん)‪に ‪ふさわしい人がいる 1319 01:13:52,708 --> 01:13:55,291 ‪アンガス ‪ぼくの‪権限(けんげん)‪により… 1320 01:13:55,375 --> 01:13:56,666 ‪いけません 1321 01:13:56,750 --> 01:13:58,875 ‪ラウド一族の‪権限(けんげん)‪により 1322 01:13:58,958 --> 01:14:02,083 ‪ロッホ・ラウドの ‪公爵(こうしゃく)‪に任命する 1323 01:14:02,166 --> 01:14:02,875 ‪ダメです 1324 01:14:02,958 --> 01:14:05,250 ‪私(わたし)‪はただの庭師ですよ 1325 01:14:05,333 --> 01:14:07,458 ‪そんなことないわ 1326 01:14:07,541 --> 01:14:08,666 ‪ぼくらの家族だ 1327 01:14:08,750 --> 01:14:10,958 ‪いつも助けてくれる 1328 01:14:12,208 --> 01:14:14,375 ‪人々の声を聞きなさい 1329 01:14:15,375 --> 01:14:16,291 ‪公爵(こうしゃく) 1330 01:14:19,708 --> 01:14:20,875 ‪すごい 1331 01:14:20,958 --> 01:14:21,750 ‪ラウド家よ 1332 01:14:21,833 --> 01:14:23,416 ‪やあ ‪親戚(しんせき)‪! 1333 01:14:23,500 --> 01:14:26,000 ‪ユーレイが13人? なるほど 1334 01:14:26,083 --> 01:14:27,125 ‪パパは平気… 1335 01:14:28,958 --> 01:14:31,750 ‪そなた以上の適任者は ‪見たことがない 1336 01:14:31,833 --> 01:14:35,375 ‪一族の城と町の人の ‪真の世話人だ 1337 01:14:35,458 --> 01:14:37,541 ‪光栄です ‪公爵殿(こうしゃくどの) 1338 01:14:42,916 --> 01:14:45,333 ‪こりゃオッたまげた 1339 01:14:50,291 --> 01:14:51,833 ‪オレの店は直せる? 1340 01:14:51,916 --> 01:14:53,500 ‪チップスの店は? 1341 01:14:53,583 --> 01:14:54,666 ‪モラグは? 1342 01:14:55,750 --> 01:14:56,750 ‪参ったわ 1343 01:14:57,916 --> 01:14:59,666 ‪放してちょうだい! 1344 01:14:59,750 --> 01:15:02,500 ‪ドラゴンは町の守護神だ 1345 01:15:02,583 --> 01:15:04,458 ‪あの子に任せよう 1346 01:15:07,416 --> 01:15:10,916 ‪勝ったつもり? ‪おバカなドラゴンね 1347 01:15:11,000 --> 01:15:13,416 ‪これで静かに‪暮(く)‪らせるわ 1348 01:15:15,125 --> 01:15:17,166 ‪そんな ウソでしょ? 1349 01:15:17,250 --> 01:15:20,416 ‪イヤ! 1350 01:15:21,500 --> 01:15:25,708 ‪王冠(おうかん)‪をゆずるなんて ‪最高にイカしてる 1351 01:15:25,791 --> 01:15:27,958 ‪粋(いき)‪な計らいだった 1352 01:15:28,041 --> 01:15:29,125 ‪本当にね 1353 01:15:29,208 --> 01:15:32,166 ‪アンタが ‪特別じゃないなんて… 1354 01:15:32,250 --> 01:15:33,291 ‪何それ? 1355 01:15:36,375 --> 01:15:38,291 ‪みんなは才能がある 1356 01:15:38,375 --> 01:15:41,583 ‪トロフィーをもらって ‪写真をせがまれる 1357 01:15:41,666 --> 01:15:43,583 ‪ぼくもそうなりたかった 1358 01:15:43,666 --> 01:15:46,333 ‪リンカーンは特別だよ 1359 01:15:46,416 --> 01:15:47,291 ‪本当? 1360 01:15:47,375 --> 01:15:50,833 ‪アンガスが町の人の ‪世話をするように 1361 01:15:50,916 --> 01:15:52,875 ‪あたしたちを助けてくれる 1362 01:15:52,958 --> 01:15:54,250 ‪しかも毎日 1363 01:15:54,333 --> 01:15:55,625 ‪本気でね 1364 01:15:55,708 --> 01:15:58,625 ‪1番特別なのはアンタよ 1365 01:15:58,708 --> 01:16:00,375 ‪マジでね 1366 01:16:01,000 --> 01:16:01,916 ‪間‪違(ちが)‪いない 1367 01:16:04,041 --> 01:16:05,458 ‪分かったよ 1368 01:16:05,541 --> 01:16:07,541 ‪アイラブユー リンカーン 1369 01:16:08,416 --> 01:16:10,041 ‪心が温かい 1370 01:16:14,541 --> 01:16:17,500 ‪ずっと‪探(さが)‪してた 1371 01:16:18,291 --> 01:16:21,750 ‪ぼくの本当の居場所を 1372 01:16:21,833 --> 01:16:24,583 ‪どうしても ‪  行きたかったんだ 1373 01:16:21,833 --> 01:16:24,583 {\an8}〝フィッシュ& チップス〞 1374 01:16:25,500 --> 01:16:29,791 ‪自分らしく歌える‪故郷(こきょう)‪の町へ 1375 01:16:29,875 --> 01:16:33,583 ‪いつも目立たず生きてきた 1376 01:16:33,666 --> 01:16:36,791 ‪どうすれば ‪  気付いてもらえる? 1377 01:16:36,875 --> 01:16:40,750 ‪海を‪渡(わた)‪り 遠い町に来ても 1378 01:16:40,833 --> 01:16:44,083 ‪大好きな家族がそばにいる 1379 01:16:44,166 --> 01:16:47,000 ‪それが幸せのカギ 1380 01:16:47,083 --> 01:16:50,625 ‪新しい‪絆(きずな)‪と ‪  まっさらな‪価値観(かちかん)‪を 1381 01:16:50,708 --> 01:16:54,000 ‪ここで見つけたいんだ 1382 01:16:54,791 --> 01:16:57,916 ‪過去の自分を見つめ直せば 1383 01:16:58,000 --> 01:17:01,666 ‪みんなの愛に ‪  きっと気付ける 1384 01:17:01,750 --> 01:17:06,458 ‪もう迷わないで帰れるよ 1385 01:17:20,125 --> 01:17:21,125 ‪この角度よ 1386 01:17:21,208 --> 01:17:22,791 ‪脳(のう)‪があるのは… 1387 01:17:38,583 --> 01:17:40,208 ‪さびしくなります 1388 01:17:41,791 --> 01:17:45,000 ‪助言が必要な時は電話して 1389 01:17:45,083 --> 01:17:45,875 ‪了解(りょうかい)‪です 1390 01:17:45,958 --> 01:17:48,500 ‪さすが“戦略的な男”ですね 1391 01:17:48,583 --> 01:17:49,833 ‪特許出願中 1392 01:17:52,875 --> 01:17:55,250 ‪またね 手紙書くよ 1393 01:17:57,958 --> 01:18:00,625 ‪忘(わす)‪れられない旅になった 1394 01:18:00,708 --> 01:18:01,458 ‪そうだね 1395 01:18:01,541 --> 01:18:02,375 ‪マジでね 1396 01:18:02,458 --> 01:18:06,625 ‪ファンのみんな ‪さびしがって泣かないでね! 1397 01:18:12,541 --> 01:18:14,291 ‪ようやく着いたぞ 1398 01:18:17,000 --> 01:18:18,333 ‪すみません 1399 01:18:18,416 --> 01:18:20,416 ‪ロリ・ラウドを‪探(さが)‪してます 1400 01:18:20,500 --> 01:18:22,250 ‪知りませんか? 1401 01:18:35,708 --> 01:18:39,250 ‪ウソだ! 1402 01:18:47,458 --> 01:18:48,708 ‪おかえり リンカーン 1403 01:18:48,791 --> 01:18:50,500 ‪ありがとう クライド 1404 01:18:53,416 --> 01:18:55,708 ‪シナモンの量 バッチリ 1405 01:18:58,416 --> 01:18:59,916 {\an8}さあ 出発しよう 1406 01:19:00,000 --> 01:19:03,125 {\an8}本当の自分を 見つける旅へ 1407 01:19:04,125 --> 01:19:07,583 ‪一緒(いっしょ)‪に走りだそう 1408 01:19:07,666 --> 01:19:11,291 ‪誰(だれ)‪もいない場所へ 1409 01:19:14,125 --> 01:19:17,500 ‪思いどおりに ‪  いかない時もあるけど 1410 01:19:17,583 --> 01:19:21,208 ‪チャンスをつかめば ‪  幸せがめぐってくる 1411 01:19:21,916 --> 01:19:25,750 ‪時間をムダにしたくないんだ 1412 01:19:25,833 --> 01:19:28,208 ‪行動しなきゃ始まらない 1413 01:19:31,500 --> 01:19:33,208 ‪さあ 出発しよう 1414 01:19:33,291 --> 01:19:37,000 ‪本当の自分を見つける旅へ 1415 01:19:37,083 --> 01:19:40,750 ‪手を取って走りだそう 1416 01:19:40,833 --> 01:19:44,500 ‪誰(だれ)‪もいない場所へ 1417 01:22:57,791 --> 01:23:00,791 ‪日本語字幕 菊池 花奈美