1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,166 --> 00:00:23,958 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:00:37,916 --> 00:00:40,916 {\an8}KUNINGASLEHTO, MICHIGAN 22 VUOTTA SITTEN 5 00:00:45,083 --> 00:00:48,166 Kuten aina aamulla herään 6 00:00:48,250 --> 00:00:52,125 Auringonvalo sama, päivä uus 7 00:00:53,916 --> 00:00:56,750 Oman rumpuni tahtiin tanssin 8 00:00:56,833 --> 00:01:00,791 Toiveikkaana jalat maasta nous 9 00:01:02,583 --> 00:01:05,250 Sydän pysähtyy, kun sut nään 10 00:01:05,333 --> 00:01:09,291 Tuntui, kuin salpaisit hengen mun 11 00:01:10,958 --> 00:01:13,875 Tiesin, et jonkin alku on tää 12 00:01:13,958 --> 00:01:18,208 Luulin, et tunsit samaa kun 13 00:01:19,791 --> 00:01:22,083 Aika pysähtyi, silmät aukes 14 00:01:22,166 --> 00:01:25,000 Pyöri maailmani ympyrää 15 00:01:25,083 --> 00:01:27,583 Vain askeleen päässä 16 00:01:27,666 --> 00:01:30,916 Vain kohtalon kädessä 17 00:01:31,000 --> 00:01:35,791 Koskaan ei tiiä Miten pelkkä keskustelu 18 00:01:36,458 --> 00:01:41,916 Voi johtaa tielle Jossa kaikki on mahdollista 19 00:01:42,000 --> 00:01:47,416 Kuva mielessämme muuttuu ajan myötä Isompi kuin kuvittelimme 20 00:01:48,208 --> 00:01:52,166 Emme muuttais nyt mitään 21 00:01:52,250 --> 00:01:54,166 Paremmin menee Leivoilla 22 00:02:22,208 --> 00:02:24,750 Nyt meitä ei pysäytetä 23 00:02:24,833 --> 00:02:28,000 Paremmin menee Leivoilla 24 00:02:28,083 --> 00:02:32,875 Tuntuu kuin kodilta Vaikka missä yhdessä oisimme 25 00:02:33,625 --> 00:02:39,250 Oisimmepa aina tienneet Että joukolla on kivempaa 26 00:02:39,333 --> 00:02:45,333 Nyt emme muuttais mitään Paremmin menee Leivoilla 27 00:02:45,416 --> 00:02:48,250 Leivon perhe 28 00:02:49,333 --> 00:02:51,458 Paremmin menee Leivoilla 29 00:02:51,541 --> 00:02:53,791 Näin meillä Leivon perheessä 30 00:02:55,166 --> 00:02:56,416 Näin meillä! 31 00:02:57,333 --> 00:02:58,833 Elokuva! 32 00:03:03,875 --> 00:03:08,125 En herättänyt sinua kuudelta vain leikkimään, Lilli. 33 00:03:08,208 --> 00:03:11,625 Nyt opit, miten selviytä isossa perheessä. 34 00:03:11,708 --> 00:03:12,541 Pielu. 35 00:03:12,625 --> 00:03:16,708 Oppitunti 374, aamiais-burrito-lauantai. 36 00:03:16,791 --> 00:03:18,250 Burritoja! 37 00:03:18,333 --> 00:03:23,666 Nyt kun sinulla on hampaat, haluat isän kuuluisan burriton itsellesi. 38 00:03:23,750 --> 00:03:26,500 Lilli! -Aivan kuin siskosi. 39 00:03:27,375 --> 00:03:28,416 Siskot. 40 00:03:28,500 --> 00:03:32,500 Eli olet heitä vastaan pöydässä. 41 00:03:32,583 --> 00:03:34,708 Voi ei. -Älä huoli! 42 00:03:34,791 --> 00:03:39,500 Koska isoveljesi on suunnitelmamies. Patentti vireillä. 43 00:03:40,458 --> 00:03:44,833 Suunnitelma on saada burritot ennen siskojen heräämistä. 44 00:03:44,916 --> 00:03:48,541 Haistan ne nyt. Suunnitelma käyntiin, Lilli. 45 00:03:51,458 --> 00:03:52,666 Pielu. 46 00:03:53,291 --> 00:03:56,583 Eli sinun pitää vain katsoa ja oppia, 47 00:03:56,666 --> 00:03:59,833 koska täällä kukaan ei päihitä Luukas - 48 00:03:59,916 --> 00:04:00,791 Leivoa. 49 00:04:01,833 --> 00:04:03,041 Hyvä yritys. 50 00:04:03,125 --> 00:04:05,958 Et ole ainoa, joka muisti burritot. 51 00:04:06,041 --> 00:04:07,750 Jee! Burritoja! 52 00:04:09,916 --> 00:04:10,750 Luukas! 53 00:04:12,250 --> 00:04:16,333 Tärkeintä on tehdä varasuunnitelma. -Varasuunnitelma. 54 00:04:17,083 --> 00:04:21,791 Kuumia burritoja! Burritoja! Tanssikaa ja liikuttakaa jalkoja! 55 00:04:21,875 --> 00:04:24,166 Huomenta, Luukas! Hei, Lilli 56 00:04:24,250 --> 00:04:25,166 Buvito! 57 00:04:25,250 --> 00:04:27,625 Juuri niin, muru. "Buvito." 58 00:04:28,375 --> 00:04:31,833 Missä siskonne ovat? Kuulin heidät. -Niinkö? 59 00:04:40,458 --> 00:04:41,708 Burritoja! 60 00:04:42,333 --> 00:04:45,458 Anteeksi, Lilli. Se siitä oppimisesta. 61 00:04:46,166 --> 00:04:47,583 Varasuunnitelma. 62 00:04:48,541 --> 00:04:51,000 Oppilaasta on tullut mestari. 63 00:04:55,708 --> 00:04:58,666 Lola, meidän pitää ehtiä esitykseesi. 64 00:04:58,750 --> 00:05:02,708 Ja tiedemessuilleni. -Juniorihautausurakoitsijoihin. 65 00:05:02,791 --> 00:05:06,041 Olen autovarikolla! -Jaliksen pudotuspelit. 66 00:05:06,125 --> 00:05:08,666 Vitsifestarit! -Revittelykisani. 67 00:05:08,750 --> 00:05:10,916 Onko kaikilla menoa tänään? 68 00:05:11,000 --> 00:05:13,750 Minulla on vain muotinäytös. 69 00:05:13,833 --> 00:05:15,583 Se on meno, kulta! 70 00:05:15,666 --> 00:05:18,625 Emme ole valmiita! Tämä on katastrofi! 71 00:05:18,708 --> 00:05:24,375 Mitä teemme? Älä panikoi! 72 00:05:25,583 --> 00:05:27,916 Rauhoittukaa. Minä hoidan. 73 00:05:28,791 --> 00:05:30,166 Uusi oppitunti. 74 00:05:30,250 --> 00:05:34,916 On tärkeämpää auttaa kuin olla ovelampi. Nyt mennään, Leivot! 75 00:05:35,000 --> 00:05:36,666 Golfmailat. -Kiitos. 76 00:05:36,750 --> 00:05:38,166 Mitta. -Kiitos. 77 00:05:38,250 --> 00:05:39,458 Kitara. -Kiitos! 78 00:05:39,541 --> 00:05:40,708 Pallo. -Joo! 79 00:05:40,791 --> 00:05:42,041 Kumikana. 80 00:05:42,125 --> 00:05:43,666 Musta huntu. -Kiitos. 81 00:05:43,750 --> 00:05:45,583 Tulisauva. -Kiitos. 82 00:05:45,666 --> 00:05:47,208 Jakoavain. -Kiitos. 83 00:05:47,291 --> 00:05:50,791 Ammonium… -Dikromaatti! Kiitos, veli. 84 00:05:50,875 --> 00:05:53,708 Onko meillä kaikki? -Voimme lähteä. 85 00:05:53,791 --> 00:05:56,416 Äiti, isä, unohditte jotain! 86 00:05:57,791 --> 00:05:59,333 Anteeksi, muru. 87 00:06:02,958 --> 00:06:04,416 Minne ensin? 88 00:06:04,500 --> 00:06:06,291 Kilparata. -Jaliskenttä. 89 00:06:06,375 --> 00:06:09,000 Isä, Laura ensin. Oikealle. 90 00:06:15,083 --> 00:06:16,708 Hyvä, Laura! -Hole in one! 91 00:06:18,166 --> 00:06:20,458 Voisiko joku pitää tätä? 92 00:06:20,541 --> 00:06:21,458 Minä autan. 93 00:06:22,083 --> 00:06:24,958 Lenin vuoro. Tiedän oikotien. 94 00:06:31,541 --> 00:06:32,541 Mahtavaa! 95 00:06:34,291 --> 00:06:35,375 Täytyy mennä! 96 00:06:35,458 --> 00:06:37,791 Kuka on seuraava? -Lunan aika. 97 00:06:40,791 --> 00:06:41,916 Hyvä, Luna! 98 00:06:45,750 --> 00:06:46,958 Jee, Luna! 99 00:06:48,291 --> 00:06:49,625 Kiitti, veli. 100 00:06:49,708 --> 00:06:51,250 Menkää! 101 00:06:54,250 --> 00:06:58,791 Miksi kana ylitti puiston? Päästäkseen toiselle liukumäelle! 102 00:07:02,916 --> 00:07:05,125 Hei, Luukas. -Minä hoidan. 103 00:07:07,166 --> 00:07:08,291 Hän laukoo - 104 00:07:09,250 --> 00:07:10,750 ja tekee maalin! 105 00:07:11,375 --> 00:07:12,541 Koppi, Luukas. 106 00:07:13,208 --> 00:07:14,958 Sain sen. Pahus. 107 00:07:16,000 --> 00:07:19,041 JUNIORIHAUTAUSURAKOITSIJAT 108 00:07:19,833 --> 00:07:20,791 Luukas. 109 00:07:23,208 --> 00:07:24,541 On vuorosi, Lola. 110 00:07:28,708 --> 00:07:32,166 Kädet pois. -Meidän on mentävä Laran kisaan. 111 00:07:38,208 --> 00:07:39,625 Luukas pitelee. 112 00:07:40,250 --> 00:07:41,666 Liisa, on vuorosi! 113 00:07:47,166 --> 00:07:48,583 Liisa! 114 00:07:49,250 --> 00:07:51,250 YKKÖNEN 115 00:07:54,791 --> 00:07:57,083 Leivon perhe on Voittamaton! 116 00:07:57,166 --> 00:07:58,625 Leivon perhe! 117 00:08:00,875 --> 00:08:03,083 Onnistuimme. Kiitos, Luukas. 118 00:08:03,166 --> 00:08:06,333 Pidät Leivon perheen pystyssä. 119 00:08:08,250 --> 00:08:10,416 Leivon perhe on Voittamaton! 120 00:08:10,500 --> 00:08:11,666 Leivon perhe! 121 00:08:11,750 --> 00:08:13,958 Joo, voittamattomat Leivot! 122 00:08:15,916 --> 00:08:18,583 Otetaan kuva seinällemme. 123 00:08:18,666 --> 00:08:21,250 Hieno idea! Palkinnot ylös! 124 00:08:21,333 --> 00:08:24,000 Ota hyvä puoleni. -Minulla ei muita ole. 125 00:08:24,083 --> 00:08:26,250 Niin. -En tiedä, näynkö… 126 00:08:26,333 --> 00:08:28,750 Ota hauska puoleni. -Varo! 127 00:08:29,916 --> 00:08:31,583 Tiivistäkää! 128 00:08:31,666 --> 00:08:33,416 Siskot! 129 00:08:33,500 --> 00:08:35,333 Hei. Odottakaa minua. 130 00:08:35,416 --> 00:08:39,333 Leivon siskot! -Hän se vasta osaa heittää sauvaa. 131 00:08:39,416 --> 00:08:43,833 Hän palsamoi Jack-setäni. -Olisipa perheeni yhtä lahjakas. 132 00:08:49,791 --> 00:08:51,708 Riittää. Scoots lähtee. 133 00:08:52,541 --> 00:08:55,375 Tästä kyydistä pitää maksaa, poju. 134 00:08:55,458 --> 00:08:59,500 Odota! Hei? Haluan olla kuvassa. 135 00:09:04,458 --> 00:09:06,916 Olette ylpeitä tytöistänne. 136 00:09:07,000 --> 00:09:10,541 Simpura vie, olet oikeassa. -He ovat erityisiä. 137 00:09:14,541 --> 00:09:16,291 Ei pokaalia, ei kuvaa. 138 00:09:17,458 --> 00:09:18,708 Luuseri! 139 00:09:18,791 --> 00:09:23,041 Pääsen lehteen! -Tuo nainen haastattelee telkkariin! 140 00:09:23,125 --> 00:09:25,041 Eniten tykkäyksiä. -Samoin. 141 00:09:25,125 --> 00:09:27,000 Eikö olekin hienoa? -Jee! 142 00:09:28,083 --> 00:09:30,708 Laitetaan palkinnot esille! 143 00:09:31,458 --> 00:09:34,000 {\an8}Kunpa olisin kaikista erityinen. 144 00:09:34,791 --> 00:09:36,958 {\an8}Sillä ei kuulemma oo välii 145 00:09:37,041 --> 00:09:39,541 Miltä näyttää ja missä on ollu 146 00:09:39,625 --> 00:09:44,083 {\an8}Miksi tarvisin tuhat tykkäystä Sopiakseni joukkoon? 147 00:09:44,750 --> 00:09:47,625 Se olis kai helppoo 148 00:09:47,708 --> 00:09:49,708 Jos oisin ainut lapsi 149 00:09:49,791 --> 00:09:54,333 Kun asuu kymmenen supertähden kaa On vaikee voittaa 150 00:09:54,416 --> 00:09:57,500 Kunpa oisin 151 00:09:57,583 --> 00:10:00,083 Joku erityinen 152 00:10:00,166 --> 00:10:02,541 Mutta oon vain mä 153 00:10:02,625 --> 00:10:05,166 Ja se on liian tavallista 154 00:10:06,166 --> 00:10:10,833 Onko missään paikkaa Jossa oisin valokeilassa? 155 00:10:11,583 --> 00:10:16,333 Kun maailma näkis vihdoin Että oon perheeni veroinen 156 00:10:16,416 --> 00:10:18,458 Tuleeko hetkee 157 00:10:18,541 --> 00:10:20,541 Jolloin loistaisin? 158 00:10:21,375 --> 00:10:23,375 Oonko aina 159 00:10:23,458 --> 00:10:26,416 Vain tavallinen mä? 160 00:10:26,500 --> 00:10:28,791 LEIVON SISKOT 161 00:10:28,875 --> 00:10:31,500 Vain tavallinen mä? 162 00:10:31,583 --> 00:10:33,916 Oonko aina 163 00:10:34,000 --> 00:10:37,625 Vain tavallinen, tylsä mä 164 00:10:37,708 --> 00:10:42,333 Huomaamaton, tavallinen mä? 165 00:10:43,916 --> 00:10:46,125 Tavallinen? Puhut hulluja. 166 00:10:46,208 --> 00:10:51,125 Olet bestikseni ja sanot noin. Sano yksi erityinen asia minussa. 167 00:10:51,208 --> 00:10:55,416 Käykö kolme? Olet lukenut joka Ässä-Äijän kolmesti, 168 00:10:55,500 --> 00:10:59,000 olet Kuningaslehdon viidenneksi paras taikuri, 169 00:10:59,083 --> 00:11:00,708 ja se historian aine? 170 00:11:00,791 --> 00:11:04,958 Kuin olisin seurannut itsenäisyysjulistusta! 171 00:11:05,583 --> 00:11:08,041 Ja osaat laulaa! Eli neljä! 172 00:11:08,125 --> 00:11:10,291 Kuka vain osaa nuo jutut. 173 00:11:10,375 --> 00:11:14,375 Myönnä pois, Klaus. Jään aina siskojeni varjoon. 174 00:11:14,458 --> 00:11:16,750 Tiedän, mikä piristää sinua. 175 00:11:17,666 --> 00:11:19,500 Tekemäni tuulihatut! 176 00:11:19,583 --> 00:11:22,916 Tai kuten itse sanon: "unelmahatut". 177 00:11:32,166 --> 00:11:35,416 Mitä nyt? Liikaa kanelia? Liian vähän? 178 00:11:35,500 --> 00:11:40,500 Reseptissä ei ole kanelia, mutta… -Ei, Klaus, tämä on parasta! 179 00:11:42,416 --> 00:11:48,500 Sinä ja siskoni, kaikki paitsi minä ovat hyviä jossain. 180 00:11:49,416 --> 00:11:52,125 Hyvä, Klaus. Vain pahensit sitä. 181 00:11:52,208 --> 00:11:54,375 En ole kovin hyvä leipomaan. 182 00:11:55,458 --> 00:11:57,166 Miten selität tämän? 183 00:11:57,250 --> 00:11:58,375 1. LEIVONTAKISA 184 00:11:59,208 --> 00:12:00,208 Olen onnekas. 185 00:12:00,291 --> 00:12:03,125 Leipominen on sukuvika. -Miten niin? 186 00:12:03,791 --> 00:12:06,541 Kävin Ranskassa mummoni kanssa. 187 00:12:07,791 --> 00:12:11,041 Tapasin isomummoni, joka omistaa leipomon. 188 00:12:11,916 --> 00:12:15,791 Hän kertoi isoisomummoni lettupuodista Calais'ssa. 189 00:12:15,875 --> 00:12:20,791 Ja isoisoisoisoisomummoni leipoi Ranskan kuninkaallisille. 190 00:12:22,458 --> 00:12:23,416 Kun palasin, 191 00:12:23,500 --> 00:12:27,041 mummo näytti reseptejä ja tein tuulihattuja. 192 00:12:27,125 --> 00:12:29,333 Leipominen on geeneissä, 193 00:12:29,416 --> 00:12:32,916 kuten kaikilla esiäideilläni. 194 00:12:34,250 --> 00:12:37,250 Anteeksi, hämmensikö se? Monta mummoa. 195 00:12:37,333 --> 00:12:42,000 Ei! Annoit juuri loistoidean. Olet paras paras ystävä ikinä! 196 00:12:49,416 --> 00:12:53,333 Hei, lapset, on myöhä. On aika käydä nukkumaan. 197 00:12:53,416 --> 00:12:56,250 Viimeinen vie roskat - 198 00:12:56,333 --> 00:12:58,333 koko loppu kuun. 199 00:13:02,500 --> 00:13:05,125 Loistava hetki evakuoitua tilasta. 200 00:13:05,208 --> 00:13:07,708 Minulle peili ensin! -Ei käy! 201 00:13:07,791 --> 00:13:09,583 Ette harjaa minua pois. 202 00:13:10,208 --> 00:13:12,083 Häivytään nopeasti! 203 00:13:14,791 --> 00:13:17,500 Yritän niinku harjata hampaani. 204 00:13:17,583 --> 00:13:18,833 Niin me kaikki. 205 00:13:18,916 --> 00:13:24,208 Menin sekaisin harjausten määrässä. -Minä nenäkarvoissa! 206 00:13:25,625 --> 00:13:26,583 Äiti! Isä! 207 00:13:26,666 --> 00:13:28,958 Luukas vie roskat koko kuun! 208 00:13:29,041 --> 00:13:31,750 En välitä. Mistä olemme kotoisin? 209 00:13:31,833 --> 00:13:35,416 Kuka sylki tahnaa? -Klausin perhe on Ranskasta. 210 00:13:35,500 --> 00:13:38,083 Perheeni on Kuningaslehdosta. 211 00:13:38,166 --> 00:13:40,875 En tiedä, mistä perheeni tulee. 212 00:13:40,958 --> 00:13:44,666 Jos tietäisimme, voisimme lomailla sukulaisilla. 213 00:13:44,750 --> 00:13:47,166 Loma! -Viiden tähden hotellissa. 214 00:13:47,250 --> 00:13:50,041 Selvitetään, mistä isän perhe on. 215 00:13:52,250 --> 00:13:56,583 Rauhoitutaanpas nyt. -Ei selvittämisestä ole haittaa. 216 00:13:56,666 --> 00:13:59,166 Tarvitsen vain DNA-näytteen. 217 00:13:59,250 --> 00:14:01,083 Ei, vihaan neuloja! 218 00:14:01,166 --> 00:14:04,833 {\an8}Isä. Neulat ovat ämätööreille. 219 00:14:16,750 --> 00:14:18,916 Olisi pitänyt valita neulat! 220 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 Onneksi tiedän, mistä olen kotoisin. 221 00:14:26,833 --> 00:14:28,000 Pyydän, älä! 222 00:14:34,291 --> 00:14:39,500 Eikö hän olisi voinut sylkäistä? -Sille on tieteellinen sana. Tylsä. 223 00:14:43,583 --> 00:14:45,458 Isä? -Ei enää kutitusta! 224 00:14:45,541 --> 00:14:46,958 Hys. -Onko se ohi? 225 00:14:47,041 --> 00:14:52,458 On. Testini mukaan tulemme maasta, jota roomalaiset kutsuivat - 226 00:14:53,625 --> 00:14:54,958 Kaledoniaksi. 227 00:14:55,041 --> 00:14:57,291 Anna kadun nimi, Liisa. 228 00:14:57,958 --> 00:15:00,416 Kadun nimi, Skotlanti. 229 00:15:01,750 --> 00:15:04,375 Skotlanti? -Onko suku Skotlannissa? 230 00:15:04,458 --> 00:15:06,125 Siistiä. -Eksoottista. 231 00:15:06,208 --> 00:15:07,458 Kansainvälistä. 232 00:15:07,541 --> 00:15:11,208 Kallista! Kolmetoistako matkaisi sinne asti? 233 00:15:11,291 --> 00:15:14,583 Keksimme aina keinon saada lomat toimimaan. 234 00:15:14,666 --> 00:15:19,333 Lapsilla on aina hauskaa. -Olkaa kilttejä! 235 00:15:19,416 --> 00:15:21,125 Todista rakkautesi. 236 00:15:22,416 --> 00:15:26,125 Skotlanti, täältä tullaan. -Jee! 237 00:15:26,208 --> 00:15:30,291 Tarkistetaan lomakolikkopurkki. Tätä varten säästimme. 238 00:15:34,791 --> 00:15:36,583 Minne kolikot menivät? 239 00:15:39,583 --> 00:15:43,375 Mitä? Tämä voittajahymy ei valkaise itseään. 240 00:15:45,708 --> 00:15:47,791 Ei massia, ei onnea. 241 00:15:50,000 --> 00:15:54,541 Saamme tämän toimimaan! Luottakaa minuun. Meidän on oltava - 242 00:15:55,500 --> 00:15:57,125 seikkailunhaluisia. 243 00:15:57,208 --> 00:16:00,875 Pakkasin tavarani En kotiin kaipaile 244 00:16:00,958 --> 00:16:04,833 Jätän kaiken taakseni 245 00:16:04,916 --> 00:16:09,000 Mutta huominen ei oo varma Tää päivä meillä on 246 00:16:09,083 --> 00:16:13,375 Aikaa on vain vähän On mentävä nyt tai ei koskaan 247 00:16:13,458 --> 00:16:15,541 Nyt, nyt 248 00:16:15,625 --> 00:16:17,166 On mentävä nyt 249 00:16:17,250 --> 00:16:19,250 Se on nyt, nyt 250 00:16:19,333 --> 00:16:21,458 Nyt tai ei koskaan 251 00:16:21,541 --> 00:16:23,125 Nyt, nyt 252 00:16:23,208 --> 00:16:25,125 Se on nyt, nyt 253 00:16:25,208 --> 00:16:29,791 Nyt, nyt Nyt tai ei koskaan 254 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Nyt tai ei koskaan 255 00:16:40,375 --> 00:16:44,000 Haluun nähdä maailman Haluun tehdä jotain uutta 256 00:16:44,666 --> 00:16:47,666 Kuka tietää, mitä löydämme? 257 00:16:47,750 --> 00:16:49,958 Nyt tai ei koskaan 258 00:16:50,041 --> 00:16:51,583 Nyt, nyt 259 00:16:51,666 --> 00:16:53,666 Se on nyt, nyt 260 00:16:53,750 --> 00:16:55,458 Se on nyt, nyt 261 00:16:55,541 --> 00:16:57,666 Nyt tai ei koskaan 262 00:16:57,750 --> 00:16:59,375 Nyt, nyt 263 00:16:59,458 --> 00:17:01,416 Se on nyt, se on nyt 264 00:17:01,500 --> 00:17:02,875 Se on nyt, nyt 265 00:17:03,625 --> 00:17:05,875 Nyt tai ei koskaan 266 00:17:13,541 --> 00:17:16,083 Tervetuloa Skotlantiin, Leivot. 267 00:17:17,625 --> 00:17:20,333 Sinä teit sen, Luupää. -Hyvä, veli. 268 00:17:20,416 --> 00:17:23,458 Luukas, olet äijä. -Tosi mahtavaa. 269 00:17:23,541 --> 00:17:25,625 Upeaa, Luukas. -Skotlanti! 270 00:17:25,708 --> 00:17:28,375 Tämä on kuin sadusta. 271 00:17:34,041 --> 00:17:36,875 Näkisinpä jo sukulaiset. -Mahtavaa. 272 00:17:36,958 --> 00:17:42,916 En näe ostaria, mutta silti nätti. -Se on niin ihana, ettei aurinko haittaa. 273 00:17:43,916 --> 00:17:46,208 Köpötelläänpä tuonnepäin. 274 00:17:46,291 --> 00:17:50,375 Puhutko jo murretta? -Kilttiä ei ole vielä. 275 00:17:50,458 --> 00:17:53,000 Niinkö? Katsokaa. -Silmäni! 276 00:17:53,083 --> 00:17:54,583 Siistit polvet. 277 00:17:54,666 --> 00:17:57,250 Tomppa ei usko, että olen täällä. 278 00:17:58,375 --> 00:17:59,750 KULTU 279 00:17:59,833 --> 00:18:04,166 Pupunen. Pupunen… 280 00:18:04,250 --> 00:18:06,583 Kultu. Kaipaan sinua kovasti! 281 00:18:06,666 --> 00:18:07,958 Oi Pupunen. 282 00:18:08,041 --> 00:18:12,041 Kai sait tekstarini? Lähetin yhden joka tunti. 283 00:18:12,125 --> 00:18:15,083 Miten loma menee? -Täällä on mahtavaa. 284 00:18:15,166 --> 00:18:17,708 Mitä? Tämä meni poikki hetkeksi. 285 00:18:17,791 --> 00:18:21,041 Sanoin, että pidän Skotlannista. -Kultu. 286 00:18:21,125 --> 00:18:25,000 Menee poikki. En kuule sinua. -Kultu, en kuule. 287 00:18:25,083 --> 00:18:26,541 Pidän Skot… -Kultu 288 00:18:26,666 --> 00:18:28,750 …poikki… Kanssasi. 289 00:18:28,833 --> 00:18:30,291 Odota. Mitä? 290 00:18:30,416 --> 00:18:32,583 …poikki… Kanssasi. 291 00:18:33,375 --> 00:18:34,666 Typerä puhelin. 292 00:18:36,958 --> 00:18:41,250 Pistikö Laura välinne poikki? -Sanoi pitävänsä toisesta! 293 00:18:41,333 --> 00:18:45,583 Älä seiso siinä. Älä anna toisen olla hänen pupusensa. 294 00:18:45,666 --> 00:18:49,750 Niin! On olemassa vain yksi pupunen, ja se olen minä! 295 00:18:49,833 --> 00:18:51,708 Lähden Skotlantiin! 296 00:18:54,083 --> 00:18:56,125 Odota! Mitä ajattelin? 297 00:18:56,208 --> 00:18:58,625 Ei Skotlantiin voi pyöräillä - 298 00:18:59,500 --> 00:19:01,041 ilman kypärää. 299 00:19:03,666 --> 00:19:06,500 Mitä sanotte? Tavataanko Leivoja? 300 00:19:06,583 --> 00:19:07,958 Kyllä! 301 00:19:08,958 --> 00:19:11,916 Kysytään kalastajalta, missä he ovat. 302 00:19:12,000 --> 00:19:12,833 Joo! -Niin! 303 00:19:14,666 --> 00:19:18,541 Anteeksi. Matkustimme ympäri maailman sukuloimaan. 304 00:19:18,625 --> 00:19:22,666 Olemme Leivot! Tiedätkö, missä… -Leivot? Leivot! 305 00:19:22,750 --> 00:19:28,375 Leivot! 306 00:19:29,208 --> 00:19:31,708 Palaakohan hän? -Älkää huoliko. 307 00:19:31,791 --> 00:19:35,541 Täällä on Leivoja. Seuratkaa. -Tehdään tämä! 308 00:19:36,416 --> 00:19:37,750 Joo! 309 00:19:37,833 --> 00:19:39,416 Siistiä! 310 00:19:40,666 --> 00:19:42,291 Mitä lammasta? 311 00:19:43,208 --> 00:19:47,250 Viehättävää, mutta epäloogista. Aivan kuin tuo ovi. 312 00:19:47,916 --> 00:19:49,541 Hyvää päivänjatkoa. 313 00:19:52,666 --> 00:19:55,416 Varovasti, rouva Turnberry. -Kiitos, Angus. 314 00:19:55,500 --> 00:19:59,833 Joku tulee korjaamaan tämän kaupungin. -Toivotaan niin. 315 00:19:59,916 --> 00:20:02,666 Joku mokasi oven asennuksen. 316 00:20:02,750 --> 00:20:05,291 Nuo kyltit kertovat, mistä etsiä. 317 00:20:05,375 --> 00:20:07,208 PANKKI - LOCH - METSÄ 318 00:20:07,291 --> 00:20:11,041 {\an8}Tai ei. -Joku mokasi kyltitkin. 319 00:20:11,666 --> 00:20:14,208 Miten pääsen ulos? 320 00:20:14,291 --> 00:20:15,750 Katsokaa tuota! 321 00:20:16,333 --> 00:20:19,291 Kello on yhdeksän, ja kaikki on hyvin. 322 00:20:20,458 --> 00:20:24,500 En ole nähnyt tuota. -Täällä on kalat ja ranskikset erikseen. 323 00:20:24,583 --> 00:20:26,791 Kala päälle! -Ei, ranskikset! 324 00:20:26,875 --> 00:20:28,250 Kylmä kala ei maistu. 325 00:20:28,333 --> 00:20:30,833 Olet kylmä kala! -Nait minut! 326 00:20:30,916 --> 00:20:34,208 Tämä on hullu kylä. -Sekopäinen. 327 00:20:34,291 --> 00:20:35,791 Kuka täällä määrää? 328 00:20:35,875 --> 00:20:39,375 Hauskaa päivää, Skot! Hei, Skot! 329 00:20:39,458 --> 00:20:44,291 Miksi kutsut kaikkia Skotiksi? -Hei, olemme Skot Landiassa. 330 00:20:44,375 --> 00:20:46,583 Miten menee, Skot? Olet kai… 331 00:20:49,083 --> 00:20:50,208 Skot. 332 00:20:51,000 --> 00:20:52,916 Niin? Mistä tiesit? 333 00:20:55,333 --> 00:20:56,166 Leni? 334 00:20:56,250 --> 00:20:58,750 Hei hei, Skot Landian Skot. 335 00:20:59,625 --> 00:21:00,875 Tuo oli Skot. 336 00:21:03,708 --> 00:21:07,750 Hei, Angus, et usko, ketkä tulivat. Katso! 337 00:21:09,916 --> 00:21:12,291 Säkkipilli soikoon! 338 00:21:14,458 --> 00:21:15,583 Hei. -Hei. 339 00:21:15,666 --> 00:21:17,208 Niin ystävällistä. 340 00:21:17,291 --> 00:21:19,875 Suokaa anteeksi. Oletteko Leivot? 341 00:21:22,125 --> 00:21:23,458 Tottahan toki! 342 00:21:25,166 --> 00:21:27,333 {\an8}Tervetuloa Loch Leivoon! 343 00:21:27,416 --> 00:21:28,958 {\an8}LOCH LEIVO PUTKITYÖT 344 00:21:29,041 --> 00:21:31,333 Loch Leivo? -Kyllä vain! 345 00:21:31,416 --> 00:21:34,291 Esi-isänne perustivat tämän paikan. 346 00:21:34,916 --> 00:21:39,083 Noin 400 vuotta sitten Kylästämme tuli kuulu 347 00:21:39,166 --> 00:21:42,791 Sen teki perhe, joka perusti kaiken Nimen ootte kuullu 348 00:21:42,875 --> 00:21:46,583 Johtaja lähti, eksyimme On muuksi meitä luultu 349 00:21:46,666 --> 00:21:50,541 Perheen nimi oli Leivo Ja nyt taas kotona ootte! 350 00:21:50,625 --> 00:21:54,208 Kylä nimen teiltä sai, joo Kylä nimen teiltä sai 351 00:21:54,291 --> 00:21:58,500 Kylä nimen teiltä sai, joo Kylä nimen teiltä sai 352 00:21:58,583 --> 00:22:02,375 Kylä nimen teiltä sai, joo Kylä nimen teiltä sai 353 00:22:02,458 --> 00:22:06,166 On vaikee uskoo, hulluu se on Kylä nimen teiltä sai 354 00:22:06,250 --> 00:22:08,083 LÄHDETTE LOCH LEIVOSTA 355 00:22:08,166 --> 00:22:12,083 Ja 400 vuotta ootimme Oli toivomme kiven kovaa 356 00:22:12,166 --> 00:22:15,916 Että Leivot kotiin palaisivat Kaipasimme niin 357 00:22:16,000 --> 00:22:20,458 Tähän upeaan linnaan mäellä Oomme teitä oottaneet 358 00:22:20,541 --> 00:22:25,958 Leivoni, viimein palanneet ootte 359 00:22:26,041 --> 00:22:26,875 Tulkaa! 360 00:22:34,208 --> 00:22:37,833 Kylä nimen teiltä sai, joo Kylä nimen teiltä sai 361 00:22:37,916 --> 00:22:41,458 Kylä nimen teiltä sai, joo Kylä nimen teiltä sai 362 00:22:41,541 --> 00:22:45,458 Kylä nimen teiltä sai, joo Kylä nimen teiltä sai 363 00:22:45,541 --> 00:22:49,791 On vaikee uskoo, hulluu se on Kylä nimen teiltä sai 364 00:22:55,166 --> 00:22:57,000 Kylä nimen teiltä sai 365 00:22:58,333 --> 00:23:03,708 "Teiltä" on outo nimi kylälle. -Anteeksi, mutta kuka sinä olet? 366 00:23:05,000 --> 00:23:09,125 Anteeksi! Olen Angus, Leivon linnan puutarhuri. 367 00:23:09,208 --> 00:23:12,916 Toivotan teidät tervetulleiksi esi-isänne kotiin! 368 00:23:14,291 --> 00:23:15,333 Makeeta! 369 00:23:15,416 --> 00:23:16,666 Onpa hienoa. 370 00:23:16,750 --> 00:23:18,250 Näyttää paremmalta. 371 00:23:19,583 --> 00:23:25,083 Uskomatonta, että täällä asui Leivoja. -Tänne mahtuisi 100 taloamme. 372 00:23:31,666 --> 00:23:33,625 Jopas, jopas! 373 00:23:33,708 --> 00:23:37,916 Mitä silmäni näkevätkään? Olette… 374 00:23:38,000 --> 00:23:39,125 Leivot! 375 00:23:39,208 --> 00:23:44,208 Kyllä, kuulin laulun, Angus. Kaikki Skotlannissa kuulivat sen. 376 00:23:44,291 --> 00:23:49,166 Unelmamme toteutuivat, Morag! Leivot ovat palanneet. 377 00:23:49,250 --> 00:23:50,791 Jopas, jopas! 378 00:23:50,875 --> 00:23:53,750 Laske minut alas! 379 00:23:53,833 --> 00:24:00,541 Anteeksi. Leivon perhe, saanko esitellä Moragin, linnan tilanhoitajan. 380 00:24:00,625 --> 00:24:03,833 Voi! Hoitaisitko sitten laukkuani? 381 00:24:03,916 --> 00:24:06,125 Lola! Anteeksi. 382 00:24:06,208 --> 00:24:10,000 Uskomatonta, että Leivot palasivat paikalleen. 383 00:24:10,083 --> 00:24:11,625 No, viikoksi. 384 00:24:12,125 --> 00:24:14,541 Ettekö ikuisiksi ajoiksi? 385 00:24:14,625 --> 00:24:16,375 Eipä udella, Angus. 386 00:24:16,458 --> 00:24:19,125 Perhe on täällä vain lomalla. 387 00:24:19,208 --> 00:24:23,958 Nauttikaa vierailustanne. Kylästä löytyy majapaikkoja. 388 00:24:24,041 --> 00:24:28,500 He voivat asua täällä, perheensä linnassa. -Oikeastiko? 389 00:24:28,583 --> 00:24:29,750 Kyllä! 390 00:24:30,583 --> 00:24:33,250 Mikä loistava idea. 391 00:24:34,583 --> 00:24:38,666 Olen innoissani. -Voimmeko kutsua sinua Morag-tädiksi? 392 00:24:38,750 --> 00:24:40,708 Näpit irti antiikista. 393 00:24:42,791 --> 00:24:45,083 Oi voi. -Se oli tuollainen. 394 00:24:48,125 --> 00:24:49,458 Tuo oli syytäni. 395 00:24:49,541 --> 00:24:53,166 Mitä voit kertoa esi-isistämme? 396 00:24:53,750 --> 00:24:57,166 Uljaampaa klaania tämä maa ei ole nähnyt! 397 00:24:59,083 --> 00:25:00,166 Eikä! 398 00:25:00,250 --> 00:25:02,625 Näenkö kahtena? 399 00:25:02,708 --> 00:25:06,625 Vanhanaikainen versiomme! -Koska poseerasimme noin? 400 00:25:06,708 --> 00:25:10,375 Kymmenen tyttöä ja yksi poika. Niinku meilläkin. 401 00:25:10,458 --> 00:25:11,500 Mahtavaa. 402 00:25:11,583 --> 00:25:12,500 Aivan! 403 00:25:12,583 --> 00:25:14,375 Niin? Kappas vain. 404 00:25:15,708 --> 00:25:18,625 Vain viikko. Ainoastaan yksi viikko. 405 00:25:18,708 --> 00:25:21,916 Haluatteko katsella linnaa? -Joo! 406 00:25:22,000 --> 00:25:24,791 Viimeinen huoneessaan on skottimuna. 407 00:25:24,875 --> 00:25:26,666 Ei, älä. -Älkää koskeko! 408 00:25:28,000 --> 00:25:31,333 Nykyään on niin vaikeaa löytää pätevää apua. 409 00:25:32,583 --> 00:25:36,583 Ei riehumista. Hei, sinä! Näpit irti gobeliineista. 410 00:25:37,833 --> 00:25:41,958 Anna minun arvata. Olivatko siskot erityisiä? 411 00:25:42,041 --> 00:25:44,708 Kyllä maar! Kaikki erityisiä! 412 00:25:44,791 --> 00:25:48,875 Lochimme ei ole nähnyt Leivon likkojen kaltaisia! 413 00:25:49,458 --> 00:25:50,458 Tietysti. 414 00:25:51,291 --> 00:25:52,500 Mutta oli myös… 415 00:25:52,583 --> 00:25:53,750 Luupää! -Luukas! 416 00:25:53,833 --> 00:25:55,541 Tule tänne. -Pian! 417 00:25:55,625 --> 00:25:58,833 Anteeksi, Angus. Pitää mennä. Mitä nyt? 418 00:25:58,916 --> 00:26:00,416 Tule katsomaan. 419 00:26:02,125 --> 00:26:03,541 Katso tätä! 420 00:26:04,500 --> 00:26:06,250 Saamme omat huoneemme. 421 00:26:06,333 --> 00:26:08,000 Luukas, katso tätä. 422 00:26:08,083 --> 00:26:10,083 Voin jammata rauhassa. 423 00:26:10,958 --> 00:26:11,875 Siistiä. 424 00:26:12,375 --> 00:26:15,000 Voin levätä rauhassa. -Aavemaista. 425 00:26:16,625 --> 00:26:21,291 Lara ei enää pilaa teejuhlia röyhtäilyllä. -Lyödäänkö vetoa? 426 00:26:23,291 --> 00:26:25,250 Huoneessani on poreallas. 427 00:26:25,958 --> 00:26:27,291 Huomasin. 428 00:26:29,416 --> 00:26:31,750 Löysin onnenpaikkani. 429 00:26:32,541 --> 00:26:35,416 Pielu! -Minulla on muotinäytöslava! 430 00:26:35,500 --> 00:26:36,541 Tyylikästä! 431 00:26:37,583 --> 00:26:40,333 Omaani mahtuu komediaklubi. 432 00:26:40,416 --> 00:26:42,416 Kaikilla on oma kylppäri! 433 00:26:42,500 --> 00:26:46,000 Mitä? -Käyn 100 kertaa päivässä pissalla. 434 00:26:48,166 --> 00:26:49,750 Siinähän sinä olet. 435 00:26:51,333 --> 00:26:53,958 Ennen kuin lähdit, yritin kertoa, 436 00:26:54,041 --> 00:26:58,083 että esivanhemmistasi erityisin oli herttua. 437 00:26:58,166 --> 00:26:59,375 Herttuako? 438 00:26:59,458 --> 00:27:03,541 Kyllä. Ja jos et arvannut, asut hänen huoneessaan. 439 00:27:10,875 --> 00:27:15,041 Hetkinen. Oliko maalauksen poika herttua? 440 00:27:15,125 --> 00:27:17,041 Kyllä. -Hetkinen. 441 00:27:17,125 --> 00:27:20,125 Oliko valkotukkainen poika herttua? 442 00:27:20,208 --> 00:27:21,083 Kyllä. 443 00:27:21,166 --> 00:27:26,916 Se poika, jolla oli kymmenen siskoa ja joka näytti minulta, oli herttua? 444 00:27:27,000 --> 00:27:30,583 Juurikin hän! Hän oli kaikkein erityisin Leivo. 445 00:27:30,666 --> 00:27:31,708 Jes! 446 00:27:32,458 --> 00:27:35,250 Hänen nimensä tunnettiin kaukanakin. 447 00:27:35,333 --> 00:27:38,916 Hänen tekonsa olivat jaloja, sydämensä luja. 448 00:27:40,208 --> 00:27:44,083 Siisti kämppä, Luupää. -Poika oli herttua! 449 00:27:44,166 --> 00:27:46,333 Kukin tyylillään, veli. 450 00:27:46,416 --> 00:27:49,041 Mikä tämä lohikäärmejuttu on? 451 00:27:49,125 --> 00:27:54,541 Huomasit siis! Jos pidät lohikäärmeistä, näytän sinulle jotain. 452 00:27:54,625 --> 00:27:55,791 Tulkaa mukaani. 453 00:28:03,708 --> 00:28:08,583 Lohikäärmeitä ylistetään täällä, koska ne ovat osa historiaamme. 454 00:28:08,666 --> 00:28:13,166 Tiesin sen! Ne ovat todellisia. -Kuulostaa höpöltä! 455 00:28:13,250 --> 00:28:16,000 Yhtä todellisia kuin tartanini. 456 00:28:16,083 --> 00:28:19,750 Itse asiassa esi-isillänne oli oma lohikäärme. 457 00:28:19,833 --> 00:28:22,333 Kun perhe lähti, lähti sekin. 458 00:28:27,416 --> 00:28:30,000 Lohikäärmeen luola! -Älä unta näe. 459 00:28:30,083 --> 00:28:36,125 Jos tarvitsette todisteita, vilkaiskaa, mitä esi-isälohikäärme jätti jälkeensä. 460 00:28:37,291 --> 00:28:38,708 Minähän sanoin! 461 00:28:38,791 --> 00:28:40,291 Tämä on hullua! 462 00:28:40,375 --> 00:28:43,291 Neiti Linda, ottaisitko Lillin? 463 00:28:44,458 --> 00:28:50,250 Toivoimme, että Leivot palaisivat, ja toivoimme myös lohikäärmeen paluuta. 464 00:28:51,708 --> 00:28:52,833 Se kuoriutui! 465 00:28:52,916 --> 00:28:55,083 Onko lohikäärme vapaana? 466 00:28:55,833 --> 00:29:00,250 Ei äkillisiä liikkeitä. Pysykää rauhallisina! 467 00:29:00,333 --> 00:29:01,250 Angus! 468 00:29:01,333 --> 00:29:03,291 Juoskaa henkenne edestä! 469 00:29:07,333 --> 00:29:09,291 Lohikäärmeen pentu. -Söpö. 470 00:29:09,375 --> 00:29:11,208 Katso tuota naamaa. 471 00:29:12,125 --> 00:29:14,000 Annetaan pennulle nimi. 472 00:29:15,416 --> 00:29:16,666 Lela. 473 00:29:17,416 --> 00:29:19,166 Sen nimi on Lela. 474 00:29:19,250 --> 00:29:20,625 Rakastan sitä. 475 00:29:20,708 --> 00:29:21,583 Se on söpö. 476 00:29:21,666 --> 00:29:26,458 Biologisesti epätodennäköinen, mutta söpö. -Voimmeko pitää sen? 477 00:29:26,541 --> 00:29:29,375 Hyvä on. En vaihda sen vaippaa. 478 00:29:29,458 --> 00:29:30,875 Jes! -Kiitti, äiti. 479 00:29:33,250 --> 00:29:35,125 Valitse sävellaji. 480 00:29:42,291 --> 00:29:44,375 Mitä teet, kulta? 481 00:29:44,458 --> 00:29:46,166 Herttuailen. 482 00:29:46,291 --> 00:29:47,583 Edessämmekö? 483 00:29:47,666 --> 00:29:50,125 Meillä on nyt omat kylppärit. 484 00:30:09,833 --> 00:30:14,083 Kiva vessapaperihuivi. -Saapashousut tähän vuodenaikaan? 485 00:30:14,166 --> 00:30:17,833 Luukas taitaa olla housupäissään. Tajuatteko? 486 00:30:18,791 --> 00:30:20,291 Mitä mitä? 487 00:30:20,958 --> 00:30:23,291 Joku tuntee kuninkaallisen. 488 00:30:23,375 --> 00:30:27,666 Minua kannattaisi kuunnella, koska tämä Leivo rulettaa. 489 00:30:28,250 --> 00:30:30,708 Illallinen on valmis. -Olen kunnossa. 490 00:30:30,791 --> 00:30:33,208 Kokkasin kaiken linnassa. 491 00:30:33,291 --> 00:30:37,375 Kaali loppui, joten käytin gaelia. -Hyvä vitsi. 492 00:30:42,791 --> 00:30:45,708 Minulle kalkkunaa! -Säästäkää minulle. 493 00:30:45,791 --> 00:30:47,041 Burritoja! 494 00:30:48,000 --> 00:30:51,333 Tämä on syytäsi. -Ilo oli minun puolellani. 495 00:30:55,666 --> 00:30:59,416 Mikä päivä! Leivot ja lohikäärme ovat palanneet. 496 00:31:05,000 --> 00:31:06,666 Burritoja. 497 00:31:16,375 --> 00:31:18,500 Hyvä, että teimme tämän. 498 00:31:18,583 --> 00:31:21,958 Kyllä maar, rouva. Klaanimme on iloinen. 499 00:31:22,500 --> 00:31:23,916 Kiitos, Angus. 500 00:31:24,875 --> 00:31:25,750 Burritoja. 501 00:31:25,833 --> 00:31:29,000 Miten täällä pääsee herttuaksi? 502 00:31:29,083 --> 00:31:29,916 Että mitä? 503 00:31:30,000 --> 00:31:33,208 Ajattelin asiaa. Näytän herttualta, 504 00:31:33,291 --> 00:31:38,541 meillä on kymmenen siskoa, valkoiset hiukset, kalkkunaa, sama pituus… 505 00:31:38,625 --> 00:31:39,833 Lohikäärme. 506 00:31:45,583 --> 00:31:47,708 Kylläpä se kasvaa! 507 00:31:47,791 --> 00:31:49,166 Iso tyttö! 508 00:31:50,375 --> 00:31:54,666 Mielestäni A plus B tekee minusta uuden herttuan! 509 00:31:54,750 --> 00:31:55,958 Mitä sanotte? 510 00:31:56,041 --> 00:31:59,041 Luukas, se ei ole niin yksinkertaista. 511 00:31:59,750 --> 00:32:03,083 Viisaasti puhuttu. Kuuntele Angusia. 512 00:32:03,166 --> 00:32:08,125 Herttuaksi voi tulla vain parantamalla kyläläistemme elämää. 513 00:32:08,208 --> 00:32:13,875 Kylää auttamalla pääsee herttuaksi. Helppo nakki. 514 00:32:14,500 --> 00:32:17,000 Anteeksi, minulla on töitä. 515 00:32:17,083 --> 00:32:20,416 Koska huomenna herttuoin kylän mallilleen! 516 00:32:21,166 --> 00:32:26,666 Hölmö! Höpötät tuolle kananaivoiselle pojalle herttuaksi tulemisesta! 517 00:32:26,750 --> 00:32:29,250 Väki pitäisi uudesta herttuasta. 518 00:32:29,333 --> 00:32:32,208 "Väki pitäisi uudesta herttuasta." 519 00:32:32,291 --> 00:32:34,958 En välitä niistä talonpojista! 520 00:32:35,041 --> 00:32:38,666 He eivät ole talonpoikia vaan naapureitamme. 521 00:32:38,750 --> 00:32:40,500 Jo riittää tuo pöty! 522 00:32:40,583 --> 00:32:44,500 Pälätettyäsi joudun kestämään näitä huligaaneja! 523 00:32:44,583 --> 00:32:47,875 Tömistelevät käytävillä, väistelen tyttöjä… 524 00:32:47,958 --> 00:32:51,083 Kuin pingispalloja? -Päästäkseen vessaan. 525 00:32:51,166 --> 00:32:52,750 Melko tarttuvaa. 526 00:32:52,833 --> 00:32:54,875 Älä viisastele minulle. 527 00:32:54,958 --> 00:32:58,958 Esi-isäni ovat hoitaneet linnaa rauhassa - 528 00:32:59,041 --> 00:33:01,250 siitä asti, kun häätivät… 529 00:33:01,333 --> 00:33:06,791 Tai siis, kun ensimmäiset Leivot purjehtivat pois. 530 00:33:06,875 --> 00:33:11,958 Ansaitsen parempaa kuin karkotuksen kurjaan koloosi. 531 00:33:12,041 --> 00:33:13,666 Vain viikoksi. 532 00:33:14,666 --> 00:33:18,500 Minun pikkulinnassani on kosolti hiljaisuutta. 533 00:33:19,250 --> 00:33:21,125 Haluatko kierroksen…? 534 00:33:22,833 --> 00:33:24,208 Hyvää yötä. 535 00:33:37,041 --> 00:33:39,833 Linnan henget, kuulkaa pyyntöni. 536 00:33:39,916 --> 00:33:46,083 Kutsun Leivoa, sukulaistani. Mystisillä tuulilla, Skotlannin nummilla, 537 00:33:46,166 --> 00:33:49,750 lähettäkää tyttö, joka käveli näillä lankuilla. 538 00:34:05,750 --> 00:34:07,500 Mitä kello on? -Myöhä. 539 00:34:07,583 --> 00:34:09,500 Olen yhä jetlaakissa. 540 00:34:09,583 --> 00:34:12,041 {\an8}Mistä on kyse? Tarvitsen unta. 541 00:34:12,125 --> 00:34:16,458 Perheeni tästä maailmasta, tavatkaa perheemme toisesta. 542 00:34:16,541 --> 00:34:18,375 Lucille Leivo. 543 00:34:20,333 --> 00:34:21,708 Hurmaavaa tavata. 544 00:34:22,666 --> 00:34:23,791 Kummitus! 545 00:34:25,250 --> 00:34:29,291 O-M-Gummitus! -Hän on kuin pimeässä hehkuva Lusia. 546 00:34:29,375 --> 00:34:33,416 Mukava tavata ja olla kotona 400 vuoden jälkeen. 547 00:34:33,500 --> 00:34:36,083 Lohikäärmeitä ja kummituksia? 548 00:34:36,666 --> 00:34:38,666 Tässä paikassa on kaikkea. 549 00:34:38,750 --> 00:34:42,708 Hän niinku leijuu. -Kiva läpinäkyvä lookki. 550 00:34:43,916 --> 00:34:45,583 Kultaseni? -Mitä? 551 00:34:45,666 --> 00:34:48,291 Lähdimme tapaamaan sukulaisia. 552 00:34:48,375 --> 00:34:50,875 Mutta ei pelottavia kummituksia. 553 00:34:50,958 --> 00:34:52,250 Kuulin tuon. 554 00:35:07,041 --> 00:35:11,083 Huomenta, Morag. -Onko tämä urheilullinen tukijasi? 555 00:35:11,166 --> 00:35:12,208 Ei minun. 556 00:35:14,666 --> 00:35:16,083 Rakas vanha Aggie, 557 00:35:16,166 --> 00:35:20,958 häädit ne kuninkaalliset ketkut nerokkaasti saadaksesi rauhaa. 558 00:35:21,041 --> 00:35:24,666 Sinua piinaisi tietää, että Leivot palasivat! 559 00:35:24,750 --> 00:35:27,375 Onneksi vain viikoksi. 560 00:35:27,458 --> 00:35:29,583 Haluan ratsastaa! -Minäpä! 561 00:35:29,666 --> 00:35:31,666 Löysit sen. Kiitos, Morag. 562 00:35:35,416 --> 00:35:38,500 Aggie-parka! Mitä nuo pedot tekivätkään? 563 00:35:45,166 --> 00:35:46,291 Sano: "Aa". 564 00:35:47,833 --> 00:35:48,708 Loistavaa. 565 00:35:51,583 --> 00:35:53,958 Onko siellä joku? -Minä… 566 00:35:58,666 --> 00:35:59,708 Pielu. 567 00:36:00,291 --> 00:36:03,250 Vain viikoksi. 568 00:36:04,250 --> 00:36:05,500 Päivää, poika. 569 00:36:05,583 --> 00:36:09,000 Oikein meni. Minusta tulee uusi herttua! 570 00:36:09,083 --> 00:36:11,916 Käske Moragin kiillottaa kruunu. 571 00:36:12,000 --> 00:36:14,458 En todellakaan tee sitä. 572 00:36:15,250 --> 00:36:17,166 Olin ennen pelkkä nolla 573 00:36:17,250 --> 00:36:20,416 Koska siskoni aina Valokeilani veivät 574 00:36:21,666 --> 00:36:24,208 Nyt tiiän, että voin joku olla 575 00:36:24,291 --> 00:36:27,250 Kaikkein erityisin Leivo koko maassa 576 00:36:27,333 --> 00:36:29,000 LUUKAS HERTTUAKSI 577 00:36:29,083 --> 00:36:31,250 Päät pistän kääntymään 578 00:36:31,333 --> 00:36:33,583 Nimeeni kaikki toistaa 579 00:36:33,666 --> 00:36:37,208 Tuon leivomaisuutta Tähän paikkaan hiljaiseen 580 00:36:37,875 --> 00:36:41,083 Eikä kukaan valokeilaani vie 581 00:36:41,166 --> 00:36:43,041 Oon kylän puheenaihe 582 00:36:43,125 --> 00:36:46,250 Tää sarjis mennä saa Ässä-Äijälle hurratkaa 583 00:36:46,333 --> 00:36:50,083 Tarjoon aamiasburritot teille 584 00:36:50,166 --> 00:36:53,333 Show'tani katsokaa Näätte taikaa ja kultaa 585 00:36:53,416 --> 00:36:55,916 Mua myöhemmin kiittäkää Koska 586 00:36:56,000 --> 00:36:58,708 Musta herttua tulee 587 00:36:58,791 --> 00:37:01,541 On hetkeni, on vuoroni olla 588 00:37:02,083 --> 00:37:05,041 Historian herttua uus 589 00:37:05,125 --> 00:37:08,458 Mä perheelleni näytän 590 00:37:08,541 --> 00:37:11,916 Valmis hallitsemaan oon Musta herttua tulee 591 00:37:12,833 --> 00:37:17,375 Kun muita autat Älä tee sitä valokeilan takii 592 00:37:17,458 --> 00:37:19,500 Tai ollakses kylän puheenaihe 593 00:37:19,583 --> 00:37:23,708 Mutta kaikki, mitä teet On heitä, ei sua varten 594 00:37:23,791 --> 00:37:26,666 Niin eletään kuin Leivo 595 00:37:26,750 --> 00:37:31,125 Jos kruunun haluu On kylää parannettava 596 00:37:31,208 --> 00:37:34,208 Katso heidän sydämiinsä Ja jotain muuta 597 00:37:34,291 --> 00:37:38,333 Koska taikatemput ja laastaroinnit Niitä ei kaivata 598 00:37:38,416 --> 00:37:40,375 Hyviä tekoja tehtävä on 599 00:37:40,458 --> 00:37:44,041 Ymmärrän kyllä Aidommin toimittava on 600 00:37:44,125 --> 00:37:47,125 Se on voittoni salaisuus 601 00:37:47,208 --> 00:37:50,666 Jos teen tän oikein Pääsen valokeilaan 602 00:37:50,750 --> 00:37:53,333 Mua myöhemmin kiittäkää Koska 603 00:37:53,416 --> 00:37:55,916 Hänestä herttua tulee 604 00:37:56,000 --> 00:37:58,750 On hetkeni, on vuoroni olla 605 00:37:59,916 --> 00:38:02,666 Historian herttua uus 606 00:38:02,750 --> 00:38:05,875 Mä perheelleni näytän 607 00:38:05,958 --> 00:38:09,458 Valmis hallitsemaan oon -Hänestä herttua tulee 608 00:38:11,916 --> 00:38:15,000 Enkö parantanutkin kyläläisten elämää? 609 00:38:16,208 --> 00:38:18,625 Miten teemme tästä virallista? 610 00:38:18,708 --> 00:38:20,166 Kruunajaisilla. 611 00:38:20,250 --> 00:38:21,750 Herttua! 612 00:38:21,833 --> 00:38:26,833 Kuinka loisteliasta. Loch Leivo saa uuden herttuan viikoksi. 613 00:38:26,916 --> 00:38:27,791 Viikoksiko? 614 00:38:27,875 --> 00:38:32,875 6 päiväksi, 11 tunniksi, 23 minuutiksi, 4 sekunniksi. Kuka näitä laskee? 615 00:38:32,958 --> 00:38:35,083 Tanssinko turistille? 616 00:38:35,166 --> 00:38:36,166 Antaa olla. 617 00:38:37,916 --> 00:38:39,166 Sääli. 618 00:38:39,833 --> 00:38:40,666 Luukas? 619 00:38:42,916 --> 00:38:45,625 Älä lannistu. Vaikea osuus on ohi. 620 00:38:45,708 --> 00:38:48,125 Kylä haluaa sinusta herttuan. 621 00:38:48,208 --> 00:38:51,916 Sinun on vain saatava perheesi muuttamaan tänne. 622 00:38:52,000 --> 00:38:53,083 Helppo nakki. 623 00:38:58,166 --> 00:39:01,541 Miltä näytän? -Loistavalta. Miksi puku? 624 00:39:01,625 --> 00:39:04,875 Tämä on suostuttelupuku. Patentti vireillä. 625 00:39:04,958 --> 00:39:08,208 Käytän tätä, kun suostuttelen perhettä. 626 00:39:08,291 --> 00:39:12,708 Se ei ikinä petä. Eikö niin, Lilli? -Suunnitelma. Mies. 627 00:39:16,625 --> 00:39:20,333 Skotlanti! Täällä Leivon klaanista tuli tunnettu. 628 00:39:20,416 --> 00:39:23,916 Perheemme tuli lomalle etsimään esivanhempia. 629 00:39:24,000 --> 00:39:25,625 Löysimme enemmän. 630 00:39:25,708 --> 00:39:28,958 Löysimme kylämme, linnamme ja historiamme. 631 00:39:29,041 --> 00:39:31,750 Mikä tärkeintä, löysimme itsemme. 632 00:39:32,458 --> 00:39:33,916 Niin totta. 633 00:39:34,000 --> 00:39:37,500 Mutta pian lomamme päättyy. 634 00:39:37,583 --> 00:39:38,416 Ei! 635 00:39:38,500 --> 00:39:42,666 Ellemme käytä mahdollisuutta ja tartu kohtaloomme! 636 00:39:42,750 --> 00:39:44,000 Kysyttekö miten? 637 00:39:44,083 --> 00:39:48,916 Muuttamalla Skotlantiin, jossa Leivot voivat elää kunnolla! 638 00:39:49,000 --> 00:39:50,416 Voittamattomasti! 639 00:39:53,041 --> 00:39:56,875 Viimeinen osa iskee minuun kovaa. No? 640 00:39:56,958 --> 00:39:59,291 Olen mukana! Hyvä, Skotlanti! 641 00:40:00,541 --> 00:40:03,166 Haluat vain olla herttua. 642 00:40:03,250 --> 00:40:05,500 Mitä? Ei. Se ei liity… 643 00:40:05,583 --> 00:40:07,083 Ei! -Jäit kiinni. 644 00:40:07,166 --> 00:40:08,791 Ei. -Ei onnaa, Luukas. 645 00:40:08,875 --> 00:40:13,541 Ehkä se liittyy vähän siihen. Muutto olisi hienoa kaikille! 646 00:40:13,625 --> 00:40:17,916 Muru, olemme lomalla. Elämämme on Kuningaslehdossa. 647 00:40:18,000 --> 00:40:20,416 Samoin koulut. -Ystävät. 648 00:40:20,500 --> 00:40:22,291 Ihailevat fanit. 649 00:40:22,375 --> 00:40:25,291 Emme muuta Skotlantiin. -Niin. 650 00:40:25,833 --> 00:40:31,166 Äiti on oikeassa. Unohtakaa se. Nautitaan lomasta ja mennään kotiimme, 651 00:40:31,250 --> 00:40:34,208 jossa on yksi kylpyhuone. 652 00:40:36,125 --> 00:40:37,750 Muutamme Skotlantiin. 653 00:40:51,083 --> 00:40:52,375 ME SYDÄN HERTTUA 654 00:40:52,458 --> 00:40:54,375 Hyvä, Luukas! -Veljeni. 655 00:40:54,458 --> 00:40:57,833 Sininen veri on sukuvika. -Kiitos. 656 00:41:08,625 --> 00:41:12,458 Neljä vuosisataa Lochimme on ollut herttuatta, 657 00:41:12,541 --> 00:41:17,708 kun ensimmäiset Leivot särkivät sydämemme ja purjehtivat pois. 658 00:41:20,250 --> 00:41:22,208 En voi uskoa korviani. 659 00:41:22,291 --> 00:41:27,125 Tästä päivästä lähtien kylämme ei ole enää herttuaton. 660 00:41:30,875 --> 00:41:35,666 Luukas Albert Leivo, minulle suoduin valtuuksin… 661 00:41:35,750 --> 00:41:39,416 Siisti herttuakeppi. -Se on valtikka. 662 00:41:42,166 --> 00:41:45,125 Minulle suoduin valtuuksin - 663 00:41:45,208 --> 00:41:46,375 nimitän - 664 00:41:48,375 --> 00:41:49,291 sinut… 665 00:41:52,125 --> 00:41:54,125 Minä nimitän sinut - 666 00:41:56,791 --> 00:41:59,000 herttuaksi… 667 00:42:06,250 --> 00:42:08,458 Loch Leivon herttuaksi. 668 00:42:08,541 --> 00:42:09,500 Jes! 669 00:42:16,625 --> 00:42:19,541 Käytävillä huutelen Jotta kaiun kuulen 670 00:42:19,625 --> 00:42:22,000 Yritän ehtiä kylppäriin 671 00:42:22,083 --> 00:42:24,875 Herttualaatoilla hyppelyä Pitkiä käytäviä 672 00:42:24,958 --> 00:42:28,791 Se on täydellinen koti Meille loppuelämäksi hyvä 673 00:42:28,875 --> 00:42:31,458 Leivon linna, Leivon linna 674 00:42:31,541 --> 00:42:34,166 Huudan, venytän Saimme oman kylän 675 00:42:34,250 --> 00:42:36,750 Leivon linna, Leivon linna 676 00:42:36,833 --> 00:42:40,166 Täällä on meille tilaa Voimme taas hengittää 677 00:42:40,666 --> 00:42:42,333 Leivon! Linna! 678 00:42:43,416 --> 00:42:44,875 Leivon! Leivon linna! 679 00:42:44,958 --> 00:42:49,083 Mä oon keskiössä Luukas Leivo valokeilassa 680 00:42:49,166 --> 00:42:54,833 Astun esiin väkijoukosta ja loistan 681 00:42:55,875 --> 00:43:00,083 Oon ainoa laatuani 682 00:43:00,166 --> 00:43:06,750 Valokeilassa oon Ja nyt se mun oma on 683 00:43:06,833 --> 00:43:09,375 Leivon linna, Leivon linna 684 00:43:09,458 --> 00:43:12,125 On tyhjää tilaa Ei kukaan härnää 685 00:43:12,208 --> 00:43:14,208 Leivon linna, Leivon linna 686 00:43:14,291 --> 00:43:17,541 Yksitoista lasta, tsiljoona huonetta Riittää kai 687 00:43:17,625 --> 00:43:20,250 Leivon linna, Leivon linna 688 00:43:20,333 --> 00:43:23,833 Oma koti kullan pieni Miksi sinne palaisimme? 689 00:43:23,916 --> 00:43:25,708 Leivon! Linna! 690 00:43:26,791 --> 00:43:28,875 Leivon! Leivon linna! 691 00:43:29,000 --> 00:43:30,416 Leivon linna! 692 00:43:33,583 --> 00:43:34,833 Mahtavaa, eikö? 693 00:43:34,916 --> 00:43:39,250 Me Leivot, te kaksi, hengailemme kuin vanhoina aikoina. 694 00:44:16,916 --> 00:44:20,458 Vihaan - 695 00:44:20,541 --> 00:44:27,333 Leivoja! 696 00:44:40,916 --> 00:44:44,083 Onpa kurja päivä. -Kunpa olisimme ulkona. 697 00:44:47,041 --> 00:44:50,791 Serkku, meidän on puhuttava kiireellisesti. 698 00:44:50,875 --> 00:44:53,166 Ikuisen surun siteestämmekö? 699 00:44:53,250 --> 00:44:57,041 Toiset eivät ehkä halua kuulla sanottavaani. 700 00:44:58,416 --> 00:45:02,208 Lusia, Morag ei puhunut kruunajaisissa totta. 701 00:45:02,291 --> 00:45:04,958 Perheeni palasi Loch Leivoon. 702 00:45:05,041 --> 00:45:09,166 Silloin sydämemme olivat yhtä täynnä kuin purjeemme. 703 00:45:09,250 --> 00:45:11,125 Kaipasimme kotiin. 704 00:45:11,208 --> 00:45:14,625 Olen kaivannut laboratoriota. -Minä arkkuani. 705 00:45:14,708 --> 00:45:17,458 Ja minä Skotia Skot Landiasta. 706 00:45:17,541 --> 00:45:18,666 Tiedämme. 707 00:45:19,958 --> 00:45:23,125 Koti näkyy horisontissa. Maata näkyvissä! 708 00:45:26,083 --> 00:45:29,791 Katsokaa! Lolomme tuli saattamaan meidät kotiin. 709 00:45:29,875 --> 00:45:32,583 Lolo! -Tuo on tyttömme! 710 00:45:38,166 --> 00:45:40,875 Mikä on? Se kääntää meidät pois. 711 00:45:40,958 --> 00:45:43,375 Miten pääsemme kotiin? -Emme pääse. 712 00:45:43,458 --> 00:45:45,916 Lohikäärme kieltää sen. -Miksi? 713 00:45:46,000 --> 00:45:49,791 Perimätiedon mukaan lohikäärme suojelee lochia - 714 00:45:49,875 --> 00:45:54,041 ja on herttuan ystävä, kunnes herttua ei ansaitse sitä. 715 00:45:54,125 --> 00:45:55,833 Simpuran perimätieto! 716 00:45:55,916 --> 00:46:00,541 En ole ansainnut sellaista kohtaloa. Lolo, päästä meidät! 717 00:46:01,958 --> 00:46:05,750 Ei auta, rakas veli. Kohtalomme on päätetty. 718 00:46:06,458 --> 00:46:09,666 En väitä vastaan. Äiti, käännä laiva. 719 00:46:09,750 --> 00:46:12,791 Jättäkää jäähyväiset Loch Leivolle. 720 00:46:13,791 --> 00:46:14,750 Mitä nyt? 721 00:46:14,833 --> 00:46:17,625 Sinun pitää antaa kruunu takaisin. 722 00:46:18,875 --> 00:46:19,875 Tietysti. 723 00:46:33,041 --> 00:46:37,250 Onpa surullista. Yleensä tykkään, mutta tuo oli liikaa. 724 00:46:37,333 --> 00:46:40,375 Miksi Morag valehtelisi perheestäsi? 725 00:46:40,458 --> 00:46:45,916 Tilanhoitajamme vanha Aggie! Hän piti päiväkirjaa kaikesta linnassa. 726 00:46:46,000 --> 00:46:50,416 Ehkä vastaus piilee sen sivuilla. Missähän se on? 727 00:46:54,458 --> 00:46:58,458 Petollisen nerokas, ilkeä, vanha kunnon Aggie. 728 00:47:00,958 --> 00:47:05,083 Olit ensimmäinen, joka hankkiutui eroon Leivoista! 729 00:47:22,000 --> 00:47:25,500 Hyvä, hirviömäinen herne-aivoinen ääliö. 730 00:47:40,500 --> 00:47:44,666 Pääsit eroon herttuastasi, ja minä omastani! 731 00:47:52,500 --> 00:47:53,666 KLAUS 732 00:47:57,083 --> 00:47:58,041 Hei, Luukas! 733 00:47:58,125 --> 00:48:02,250 Miten kaikkein paras kamu on viihtynyt lomallaan? 734 00:48:02,333 --> 00:48:08,083 Et usko, Klaus! Perheeni on siniverinen, ja olen Loch Leivon uusi herttua. 735 00:48:08,166 --> 00:48:10,583 Pyhä unelmahattu! Mahtavaa! 736 00:48:10,666 --> 00:48:14,500 Herttuana voit unohtaa huolet erityisyydestä. 737 00:48:14,583 --> 00:48:17,416 Jep! En ole enää siskojeni varjossa. 738 00:48:17,500 --> 00:48:20,166 Jes! -Eläköön herttua! 739 00:48:20,250 --> 00:48:24,125 Miten olet Loch Leivon herttua Kuningaslehdossa? 740 00:48:24,208 --> 00:48:26,666 Onko heillä vaihto-ohjelmaa? 741 00:48:26,750 --> 00:48:30,333 Ei aivan, ja siksi - 742 00:48:31,166 --> 00:48:32,833 muutimme Skotlantiin. 743 00:48:35,500 --> 00:48:36,375 Klaus? 744 00:48:37,041 --> 00:48:39,291 Tuo on siisti uutinen! 745 00:48:39,375 --> 00:48:43,750 Onko? Mikä helpotus. En malta odottaa vierailuasi. 746 00:48:43,833 --> 00:48:50,000 Haluan käydä Skotlannissa! On mentävä. Soita myöhemmin. Haluan kuulla elämästäsi! 747 00:48:50,375 --> 00:48:52,291 TERVETULOA KOTIIN LUUKAS 748 00:48:56,625 --> 00:48:58,083 Lisää kanelia. 749 00:48:59,958 --> 00:49:01,291 Mikä ystävä. 750 00:49:01,375 --> 00:49:05,125 Sisaret! Kyllä, siinäpä se. 751 00:49:07,750 --> 00:49:11,291 On tullut aika esittää 752 00:49:11,375 --> 00:49:15,125 Huijaan Luukasta Että oon hänen ystävä 753 00:49:15,208 --> 00:49:19,916 Poikaa nöyryytän Ja Leivot kauas luotani häädän 754 00:49:20,000 --> 00:49:21,416 Lopullisesti 755 00:49:21,500 --> 00:49:26,583 Ei, ei, ei! Mun enemmän tehtävä olisi! 756 00:49:26,666 --> 00:49:29,583 Jotta muut Leivot Eivät tänne saapuisi 757 00:49:30,416 --> 00:49:32,291 He eivät saa mua jahdata 758 00:49:32,375 --> 00:49:36,250 Mä tarvitsen kruunua Jotta kaikki sen näkee 759 00:49:36,333 --> 00:49:38,875 Herttuatar musta tulee 760 00:49:38,958 --> 00:49:41,000 Sen aloitit sä 761 00:49:41,083 --> 00:49:42,833 Sen päätän mä 762 00:49:42,916 --> 00:49:46,250 Leivojen valta tässä linnassa haihtuu 763 00:49:46,791 --> 00:49:53,125 Koska jos rauhaa haluun 764 00:49:53,208 --> 00:49:55,625 Herttuatar musta tulee 765 00:50:01,375 --> 00:50:05,000 Tämä typerä kaupunki poikaa ihailee 766 00:50:05,083 --> 00:50:08,666 Mutta särjen sydämensä Pian siitä iloitsen 767 00:50:08,750 --> 00:50:13,041 Lohikäärme rinnallain Herttuaa mä huijaan vain 768 00:50:13,125 --> 00:50:15,000 Kylläpä nolosti kävikin 769 00:50:15,916 --> 00:50:18,000 Sen aloitit sä 770 00:50:18,083 --> 00:50:19,208 Sen päätän mä 771 00:50:19,291 --> 00:50:23,333 Leivojen valta tässä linnassa haihtuu 772 00:50:23,958 --> 00:50:30,000 Koska jos rauhaa haluun 773 00:50:30,083 --> 00:50:32,208 Herttuatar musta tulee 774 00:50:32,291 --> 00:50:35,208 Onko väärin kaivata hiljaisuutta? 775 00:50:35,291 --> 00:50:38,708 Jättäisinkö perheen rauhaan? 776 00:50:38,791 --> 00:50:40,625 Ei 777 00:50:40,708 --> 00:50:46,916 Leivot purjehtivat merelle 778 00:50:48,000 --> 00:50:53,958 Sitten tämä kylä kuuluu mulle 779 00:50:54,041 --> 00:50:56,583 Herttuatar musta tulee 780 00:51:01,750 --> 00:51:02,625 Morag. 781 00:51:05,333 --> 00:51:07,625 Olet kummitus! 782 00:51:07,708 --> 00:51:11,833 Kerroit, että perheeni purjehti pois. Se ei ole totta. 783 00:51:11,916 --> 00:51:13,250 Olin paikalla. 784 00:51:13,333 --> 00:51:16,708 Tiedän vain, mitä esi-isäni kertoivat. 785 00:51:16,791 --> 00:51:18,500 Haluan nähdä sen itse. 786 00:51:18,583 --> 00:51:21,583 Missä Aggien päiväkirja on? -Päiväkirja? 787 00:51:21,666 --> 00:51:24,333 En tiennyt hänen päiväkirjastaan. 788 00:51:24,416 --> 00:51:26,416 Tarkkailemme sinua. 789 00:51:40,791 --> 00:51:45,375 Bravo, Luna-neiti, bravo. 790 00:51:45,458 --> 00:51:48,416 Kiitos, Morag. Rokkaa vaan! 791 00:51:48,541 --> 00:51:49,583 Niinpä niin. 792 00:51:50,166 --> 00:51:53,916 Saanko kysyä? Miksi musiikkikynttiläsi on vakan alla? 793 00:51:54,000 --> 00:51:56,583 Kertoisin, jos ymmärtäisin. 794 00:51:56,666 --> 00:52:02,666 Kylä ei ole kuullut tuollaista soittoa esivanhempienne kultakauden jälkeen. 795 00:52:03,333 --> 00:52:05,958 Ai, he pitivät rokkauksesta? 796 00:52:06,041 --> 00:52:09,000 He osasivat kaikenlaista. 797 00:52:09,083 --> 00:52:12,541 Musiikkia, muotia, urheilua, vitsailua. 798 00:52:13,875 --> 00:52:16,791 He toivat elämän Loch Leivoon. 799 00:52:18,500 --> 00:52:20,333 Ihmiset tykkäisivät, 800 00:52:20,416 --> 00:52:24,208 jos toisitte sen kultakauden takaisin. 801 00:52:24,291 --> 00:52:26,416 Hyvän kuuloista hölinää. 802 00:52:27,541 --> 00:52:28,416 Anteeksi? 803 00:52:28,500 --> 00:52:31,666 Olen mukana. Kerron muille likoille. 804 00:52:57,041 --> 00:53:00,916 Kirje! Kiitä Liisaa, metallimehiläinen. 805 00:53:02,583 --> 00:53:06,541 Olen innoissani! Siskoni ja minä esiinnymme kylässä. 806 00:53:06,625 --> 00:53:09,416 Näytät tyrmäävältä tässä mekossa. 807 00:53:14,291 --> 00:53:15,125 Hassua. 808 00:53:20,916 --> 00:53:23,541 Seuraavaan lumoavaan temppuun - 809 00:53:24,333 --> 00:53:25,750 tarvitsen kruunun. 810 00:53:26,541 --> 00:53:27,875 Voilà! 811 00:53:27,958 --> 00:53:28,791 Jopas. 812 00:53:28,875 --> 00:53:31,833 Kuninkaallinen kruunu, sut mä nään, 813 00:53:31,916 --> 00:53:35,458 mutta ilman burritoa herttua nälkään jää! 814 00:53:40,166 --> 00:53:43,666 Anteeksi, Lilli. Aika ei riittänyt vaihtoon. 815 00:53:43,750 --> 00:53:46,750 Ei, herra! Se oli vallan hieno loitsu! 816 00:53:47,916 --> 00:53:51,291 On aika tarttua kuninkaalliseen hetkeen - 817 00:53:51,375 --> 00:53:53,750 ja mennä palvelemaan kansaa! 818 00:53:53,833 --> 00:53:57,416 Minä ja Lilli harjoittelemme temppua. 819 00:53:57,500 --> 00:54:00,000 Kansa on odottanut 400 vuotta, 820 00:54:00,083 --> 00:54:03,208 että herttua parantaa lochia. 821 00:54:03,791 --> 00:54:05,583 Kun muotoilet sen noin… 822 00:54:05,666 --> 00:54:09,208 Isoveljesi täytyy mennä herttuoimaan. 823 00:54:13,083 --> 00:54:14,750 Esimerkillistä työtä. 824 00:54:15,875 --> 00:54:19,291 Piiput ovat kaivanneet putsausta vuosisatoja. 825 00:54:19,375 --> 00:54:21,000 Montako vielä? 826 00:54:21,083 --> 00:54:24,000 Yksi tehty. Vain 432 jäljellä. 827 00:54:27,041 --> 00:54:32,625 Se kannattaa, jos ihmiset ilostuvat. -En ole varma, mistä tuo tulee. 828 00:54:33,791 --> 00:54:35,375 LEIVON SISKOT!!! 829 00:54:35,458 --> 00:54:37,125 Mitä? Ei taas! 830 00:54:37,208 --> 00:54:39,458 Luukas? Onko kaikki hyvin? 831 00:54:39,541 --> 00:54:40,875 Luna! 832 00:54:41,541 --> 00:54:45,166 Milloin talo on kuin kuningas? Kun se on halli-tsija. 833 00:54:45,708 --> 00:54:48,666 Leni Leivo, Ylämaiden puheenaihe. 834 00:54:49,500 --> 00:54:52,166 Tältä lahjakkuus näyttää. 835 00:54:52,250 --> 00:54:53,291 Jee! 836 00:54:53,375 --> 00:54:55,375 Katso luistelevaa siskoa. 837 00:54:57,416 --> 00:54:59,833 Joo. Imekää lahjakkuutta. 838 00:54:59,916 --> 00:55:03,333 Leivon siskot, huu! Leivon siskot, haa! 839 00:55:06,708 --> 00:55:09,208 Herttua-raukka. 840 00:55:10,541 --> 00:55:12,791 Epäreilua. Olen herttua! 841 00:55:12,875 --> 00:55:15,583 Minun pitäisi olla erityisin Leivo. 842 00:55:15,666 --> 00:55:20,000 Eikä olla jumissa sisartesi varjossa. -Niin minä sanon. 843 00:55:20,958 --> 00:55:22,375 Niinkö? 844 00:55:23,291 --> 00:55:26,000 Voisimme tehdä jotain, 845 00:55:26,083 --> 00:55:29,791 jotta herttuamme pääsisi valokeilaan. 846 00:55:29,875 --> 00:55:30,708 Niin. 847 00:55:35,833 --> 00:55:37,041 Entä tuo? 848 00:55:37,125 --> 00:55:39,833 Entä mikä? -Tuo! 849 00:55:39,916 --> 00:55:43,000 Voisin ratsastaa lohikäärmeellä! 850 00:55:43,708 --> 00:55:45,333 Loistava idea! 851 00:55:45,416 --> 00:55:47,375 Voin nähdä sen jo. 852 00:55:47,458 --> 00:55:52,083 Kansa katselee lentoasi ja hurraa - 853 00:55:52,166 --> 00:55:57,000 varmoina siitä, että olet kaikkein erityisin Leivo. 854 00:55:57,083 --> 00:55:59,041 Tästä tulee mahtavaa! 855 00:55:59,125 --> 00:56:03,500 Kyllä vain. Mahtavampaa kuin kuvitteletkaan. 856 00:56:15,791 --> 00:56:17,625 Päivää, kansani! 857 00:56:19,958 --> 00:56:21,000 Luukas? 858 00:56:21,083 --> 00:56:22,458 Mene, Lela! 859 00:56:24,083 --> 00:56:25,041 Jee! 860 00:56:29,291 --> 00:56:30,625 Tämä on mahtavaa. 861 00:56:44,208 --> 00:56:45,083 Herttuoitu. 862 00:56:45,166 --> 00:56:49,625 Täällä ei ole ratsastettu noin aikoihin. -Piirsi kasvonsa! 863 00:56:49,750 --> 00:56:51,833 Hei! Ihailevat fanit? 864 00:56:52,708 --> 00:56:53,750 Jes! 865 00:56:55,791 --> 00:56:57,875 On spektaakkelin aika. 866 00:57:04,916 --> 00:57:06,833 Lela, mitä sinä teet? 867 00:57:08,708 --> 00:57:10,791 Luukas! -Pikkuveljeni. 868 00:57:11,791 --> 00:57:13,833 Miksi et ohjaudu? 869 00:57:16,708 --> 00:57:17,958 Luukas. -Tänne! 870 00:57:20,875 --> 00:57:22,208 Tulkaa. -Tuossa! 871 00:57:22,291 --> 00:57:23,291 Luukas! -Seis! 872 00:57:23,375 --> 00:57:25,041 Pois tieltä! 873 00:57:25,125 --> 00:57:26,166 Varokaa! 874 00:57:34,916 --> 00:57:38,125 Voi ei! Olemme rauni-pulassa. Taujatteko? 875 00:57:43,333 --> 00:57:45,458 Apua! -Ota kiinni! 876 00:57:51,625 --> 00:57:53,291 Varo. Minä autan! 877 00:57:55,125 --> 00:57:56,583 No niin. 878 00:58:07,416 --> 00:58:08,416 Voi ei. 879 00:58:08,500 --> 00:58:10,958 Ei hätää. Voin korjata kaiken. 880 00:58:11,041 --> 00:58:13,500 Olen herttua. Katsokaa. 881 00:58:14,458 --> 00:58:15,791 Noin. Kuin uusi. 882 00:58:21,541 --> 00:58:24,958 Voi ei! -Kalakiska on vielä pystyssä. 883 00:58:25,041 --> 00:58:26,375 Mikä helpotus. 884 00:58:31,583 --> 00:58:35,416 Miten saatoit? Luotimme sinuun. -Lempiranskiskiskani! 885 00:58:35,500 --> 00:58:36,625 Että kehtaa! 886 00:58:41,541 --> 00:58:42,416 Luukas! 887 00:58:47,083 --> 00:58:49,166 Mikä sotku. -Katastrofi. 888 00:58:49,250 --> 00:58:51,875 Paikka on tuhottu. -Harmillista. 889 00:59:19,541 --> 00:59:21,791 Älä ole surullinen. 890 00:59:21,875 --> 00:59:25,750 Lela teki juuri niin kuin sitä pyydettiin. 891 00:59:30,500 --> 00:59:31,500 Juuri noin. 892 00:59:33,000 --> 00:59:38,375 Hyvä tyttö! Ole iso ja vahva Moragille. 893 00:59:45,458 --> 00:59:48,583 Herttuoillakin on huonoja päiviä. 894 00:59:48,666 --> 00:59:53,666 Ai huono päivä? Kokeile "pahinta päivää". Surkeimmalta herttualta. 895 00:59:54,666 --> 00:59:57,208 Sattuu kuulla tuollaista. 896 00:59:57,291 --> 00:59:59,958 Kansa tarvitsee sinua juuri nyt. 897 01:00:00,041 --> 01:00:02,083 Luukas? 898 01:00:02,166 --> 01:00:04,166 Hei, kaikki! Löysin hänet! 899 01:00:06,583 --> 01:00:08,625 Voitko hyvin? -Miten menee? 900 01:00:08,708 --> 01:00:10,208 Olimme huolissamme. 901 01:00:10,291 --> 01:00:12,500 Esityksesi floppasi pahasti. 902 01:00:12,583 --> 01:00:14,000 Lola! -Ei naurata. 903 01:00:14,083 --> 01:00:17,833 Tosi epäsiistiä. -Saanko puhua loppuun? 904 01:00:17,916 --> 01:00:21,208 Kaikki mokaavat joskus. Jopa minä. 905 01:00:21,291 --> 01:00:26,958 Puhuimme asiasta, ja huomenna autamme jälleenrakennuksessa. 906 01:00:27,041 --> 01:00:30,250 Todellako? Te olette parhaita. 907 01:00:30,333 --> 01:00:35,291 Totta kai ovat. He ovat Leivoja! -Antavatko ihmiset anteeksi? 908 01:00:35,375 --> 01:00:39,583 Sen tiedän, että väkemme ei kanna kaunaa. 909 01:00:40,916 --> 01:00:44,625 Mene kotiin, herttua! 910 01:00:44,708 --> 01:00:47,000 Menetimme kaiken! -Häivy! 911 01:00:47,083 --> 01:00:48,250 Lähde lochista! 912 01:00:48,333 --> 01:00:50,291 He päästelevät höyryjä. 913 01:00:50,375 --> 01:00:53,458 He rauhoittuvat kyllä. -Anna aikaa. 914 01:00:54,458 --> 01:00:56,208 Ei, he ovat oikeassa. 915 01:01:00,541 --> 01:01:02,875 Ei. Rukoilen sinua. 916 01:01:04,208 --> 01:01:06,291 En ansaitse olla herttua. 917 01:01:08,333 --> 01:01:09,875 Mennäänkö kotiin? 918 01:01:33,833 --> 01:01:36,250 Heippa vain! Hei hei! 919 01:01:38,208 --> 01:01:41,708 Tätä eivät väärä silmät saa nähdä. 920 01:01:43,333 --> 01:01:47,541 Nyt, rakas Aggie, on aika toteuttaa kohtaloni. 921 01:01:59,916 --> 01:02:04,083 Kääk! Ei voi olla totta. Vanha Aggie petti meidät! 922 01:02:08,083 --> 01:02:14,291 Rakkaat ystäväni, kiitos teidän, Leivot lähtivät ikuisiksi ajoiksi! 923 01:02:15,208 --> 01:02:16,041 Hienoa! 924 01:02:18,083 --> 01:02:22,750 Onneksi se on ohi. Mennään kotiin. -Oi voi, melkein unohdin… 925 01:02:22,833 --> 01:02:25,708 Ennen kuin Leivot häipyivät, 926 01:02:25,791 --> 01:02:29,166 he pyysivät kruunaustani herttuattareksi! 927 01:02:29,250 --> 01:02:30,791 Sanoin: "Minäko?" 928 01:02:30,875 --> 01:02:33,958 He sanoivat: "Joo, olet paras." 929 01:02:34,041 --> 01:02:38,416 Se oli niin noloa. Miten voisin kieltäytyä? 930 01:02:39,708 --> 01:02:43,250 Aloitetaan siis. Trumpetit, viitta, ihailua. 931 01:02:44,458 --> 01:02:48,416 Tämä ei ole… -Minulle suoduin valtuuksin, blaa, 932 01:02:48,500 --> 01:02:52,333 Angus nimittää minut Loch Leivon herttuattareksi! 933 01:02:54,666 --> 01:02:56,208 Et voi tehdä tätä. 934 01:02:56,291 --> 01:02:58,166 Hiljaa, nynny. 935 01:03:04,916 --> 01:03:06,541 Voihan vinoneliö. 936 01:03:11,291 --> 01:03:14,916 Herttuatar! 937 01:03:17,291 --> 01:03:19,125 Ei! 938 01:03:21,125 --> 01:03:26,250 Leivot eivät tehneet niin. Olin siellä. He eivät antaneet kruunua! 939 01:03:27,083 --> 01:03:31,250 Angus on äärettömän rehellinen. Onko se totta? 940 01:03:32,416 --> 01:03:35,375 Tiedätkö mitä? Voisin valehdella. 941 01:03:35,458 --> 01:03:36,875 Miksi vaivautua? 942 01:03:36,958 --> 01:03:39,333 Olen syyllinen! 943 01:03:40,541 --> 01:03:44,291 Kansamme ansaitsee paremman kuin valehtelija ja varas! 944 01:03:44,375 --> 01:03:47,041 Tämä ei käy päinsä! Huijari! 945 01:03:47,958 --> 01:03:51,208 Selvä. Yritin tehdä tämän nätisti. 946 01:03:51,291 --> 01:03:54,250 Nyt teen tämän omalla tavallani. 947 01:04:18,708 --> 01:04:22,625 Ostarilta on potkittu pihalle, mutta ei maasta. 948 01:04:22,708 --> 01:04:25,791 En hyvästellyt Skotia! 949 01:04:25,875 --> 01:04:27,458 Lela! 950 01:04:27,541 --> 01:04:28,958 Tai Lucillea. 951 01:04:29,625 --> 01:04:33,125 Lusia, taidat saada tilaisuuden! -Kääk! 952 01:04:33,875 --> 01:04:35,750 Serkut! 953 01:04:36,583 --> 01:04:37,583 Lusille. 954 01:04:37,666 --> 01:04:39,625 Tuon synkkiä uutisia. 955 01:04:39,708 --> 01:04:42,333 Ne ovat parhaita. -Ei tällä kertaa. 956 01:04:42,416 --> 01:04:46,916 Morag varasti kruunun ja teki itsestään herttuattaren. 957 01:04:47,000 --> 01:04:48,041 Töykeää! -Mitä? 958 01:04:48,125 --> 01:04:48,958 Ilkeää. 959 01:04:49,083 --> 01:04:52,583 Ei hän voi. -Tiesimme, ettei Moragiin voi luottaa. 960 01:04:53,166 --> 01:04:54,625 Luotin häneen. 961 01:04:54,708 --> 01:04:56,416 Tämä pahenee. 962 01:04:56,500 --> 01:04:58,166 Niinpä tietysti. 963 01:04:58,250 --> 01:05:01,916 Morag häätää Loch Leivon väkeä lohikäärmeellä. 964 01:05:02,000 --> 01:05:03,333 Mitä? -Miten? 965 01:05:03,416 --> 01:05:08,958 Muinaisella lohikäärmekivellä. Se voi muuttaa lohikäärmeen pahaksi. 966 01:05:09,625 --> 01:05:11,791 Hetkinen. Lohikäärmeratsuni. 967 01:05:11,875 --> 01:05:16,083 Siksi en voinut hallita Lelaa! Se oli Moragin vallassa. 968 01:05:16,166 --> 01:05:19,250 Käännös: Morag tuhosi kylän, et sinä. 969 01:05:19,833 --> 01:05:21,625 Se on silti syytäni. 970 01:05:22,375 --> 01:05:26,750 Halusin olla herttua ja annoin Moragin huijata minua. 971 01:05:26,833 --> 01:05:29,500 Nyt he menettävät kotinsa. 972 01:05:30,666 --> 01:05:33,083 Minun on tehtävä jotain. 973 01:05:33,750 --> 01:05:36,083 Ei, meidän kaikkien on. 974 01:05:36,166 --> 01:05:40,500 Autat meitä aina. Tällä kerralla autamme sinua. 975 01:05:48,500 --> 01:05:49,541 Varovasti. 976 01:05:50,833 --> 01:05:52,708 Nopeasti. Tännepäin. 977 01:05:52,791 --> 01:05:54,916 Angus. -Säkkipilli soikoon! 978 01:05:55,000 --> 01:05:56,500 Herra! Sisaret! 979 01:05:56,583 --> 01:06:00,083 Te palasitte! Morag on hullu kuin Hatuntekijä! 980 01:06:00,166 --> 01:06:04,250 Tiedämme. Haemme sen valtikan ja pelastamme kylän. 981 01:06:10,208 --> 01:06:14,875 Ensimmäinen päivä herttuattarena on ollut murskaava menestys! 982 01:06:16,375 --> 01:06:18,583 Vihdoinkin rauhaa. 983 01:06:20,458 --> 01:06:22,583 Testi, yksi, kaksi. -Mitä? 984 01:06:22,666 --> 01:06:24,208 Aloitetaan show. 985 01:06:24,291 --> 01:06:25,541 Leivot! 986 01:06:27,625 --> 01:06:31,500 En simpura vie tajua. -Laiva, kruunu, muskeli? 987 01:06:31,583 --> 01:06:34,666 Ja hymykakka? Mitä Leni yrittää kertoa? 988 01:06:37,000 --> 01:06:38,541 Vene sanoo hei hei. 989 01:06:39,583 --> 01:06:40,458 Lapset! 990 01:06:40,541 --> 01:06:42,708 Tyyrpuuriin! -Eli minne? 991 01:06:42,791 --> 01:06:44,166 En minä tiedä! 992 01:06:50,833 --> 01:06:53,041 Luulin, että te lähditte! 993 01:06:53,125 --> 01:06:56,750 Näyttäytykää, te polvenkorkuiset tollot. 994 01:06:56,833 --> 01:06:58,208 APLODIT, RUMMUT, HURRAUS 995 01:06:59,208 --> 01:07:00,041 No niin! 996 01:07:00,125 --> 01:07:03,916 Operaatio "Valtikka Moragilta ja kylän pelastus - 997 01:07:04,000 --> 01:07:07,250 ja lyhyempi nimi tälle operaatiolle" alkaa! 998 01:07:07,333 --> 01:07:08,791 Luan, on vuorosi. 999 01:07:10,041 --> 01:07:14,791 Olipa kerran herttuatar Morag Jolla oli rätiltä haiseva tukka 1000 01:07:15,708 --> 01:07:19,333 Kun hän kruunun varasti Kaikki katsoivat pahasti 1001 01:07:19,416 --> 01:07:21,750 Koska nyt heitä hallitsi kakka 1002 01:07:22,875 --> 01:07:24,916 Tuntekaa meteli! 1003 01:07:28,416 --> 01:07:29,416 Fore! 1004 01:07:30,916 --> 01:07:32,041 Tee se, Leni! 1005 01:07:35,875 --> 01:07:36,708 Jee! 1006 01:07:38,625 --> 01:07:39,791 Silmäni! 1007 01:07:41,500 --> 01:07:43,791 Hampaiden valkaisu kannatti. 1008 01:07:43,875 --> 01:07:44,916 Anteeksi. 1009 01:07:45,000 --> 01:07:49,291 Lusia, tiedät, mitä tehdä. -Ota kiinni, jos saat. 1010 01:07:54,500 --> 01:07:55,333 Sainpas. 1011 01:07:55,416 --> 01:07:57,958 Melkein kuolin. Ensi kerralla. 1012 01:07:58,041 --> 01:07:59,458 Tulta! 1013 01:08:01,208 --> 01:08:03,083 Angus! Mitä tapahtuu? 1014 01:08:03,166 --> 01:08:06,375 Tämä on hullua! -Missä lapset ovat? 1015 01:08:06,458 --> 01:08:09,458 Taistelevat lohikäärmettä vastaan. 1016 01:08:09,541 --> 01:08:12,000 Tänne päin. -En ole valmis. 1017 01:08:13,000 --> 01:08:15,791 Nyt olen valmis. -Säkkipilli soikoon! 1018 01:08:18,250 --> 01:08:20,416 Siinä se, Lusia! Tänne päin! 1019 01:08:20,500 --> 01:08:23,125 No niin. On vuoroni. Pystyn tähän. 1020 01:08:24,875 --> 01:08:26,375 Jes! Olen selässä. 1021 01:08:26,458 --> 01:08:28,250 Olen selässä! 1022 01:08:28,333 --> 01:08:29,750 Varovasti vain. 1023 01:08:34,708 --> 01:08:35,625 Tulta! 1024 01:08:40,708 --> 01:08:42,916 Sinä! -Et pääse pälkähästä! 1025 01:08:43,000 --> 01:08:44,250 Irti! -En ikinä. 1026 01:08:44,333 --> 01:08:46,000 Varastit sen. -Se on minun! 1027 01:08:46,083 --> 01:08:49,666 Luukas tarvitsee apuamme. Haetaan muut. 1028 01:08:51,791 --> 01:08:54,041 Käsken päästämään irti! 1029 01:08:54,125 --> 01:08:57,000 Käsket? Siitäkö on kyse? Vallasta? 1030 01:08:57,083 --> 01:09:02,250 Ei, tämä kruunu takaa, etteivät Leivot enää häiritse minua! 1031 01:09:04,916 --> 01:09:07,000 En haluaisi häiritä, mutta… 1032 01:09:15,958 --> 01:09:17,333 Luukas! 1033 01:09:17,416 --> 01:09:18,416 Me tulemme! 1034 01:09:20,000 --> 01:09:20,958 Pyhä jysäys! 1035 01:09:22,750 --> 01:09:24,625 Siinä hän on! -Lapseni! 1036 01:09:24,708 --> 01:09:26,875 Me tulimme, veli. Älä huoli. 1037 01:09:28,125 --> 01:09:29,833 Ei, Lela! 1038 01:09:31,750 --> 01:09:33,541 Nyt te sopan keititte. 1039 01:09:34,291 --> 01:09:38,250 Olisitte purjehtineet pois, kun oli tilaisuus. 1040 01:09:40,083 --> 01:09:44,083 Valmistautukaa unohtamaan leivous! 1041 01:09:47,500 --> 01:09:48,541 Tulta! 1042 01:09:49,166 --> 01:09:50,666 Ei! 1043 01:09:50,750 --> 01:09:52,041 Seis! 1044 01:09:55,875 --> 01:09:56,791 Luukas! 1045 01:09:56,875 --> 01:10:00,208 Haluatko kruunun? Tule hakemaan se! 1046 01:10:00,291 --> 01:10:02,166 Ei! -Älä tee noin. 1047 01:10:02,250 --> 01:10:03,083 Lela. 1048 01:10:10,125 --> 01:10:12,458 Luukas! -Mitä teemme nyt? 1049 01:10:12,541 --> 01:10:15,958 Älä vain panikoi. Älä panikoi! 1050 01:10:16,625 --> 01:10:20,291 Sääli. Ei pakotietä. 1051 01:10:20,375 --> 01:10:24,458 Näin et saa haluamaasi. Voit pyytää kaikilta anteeksi. 1052 01:10:24,541 --> 01:10:28,250 Niin voisin, jos olisin aivoton typerys! 1053 01:10:28,333 --> 01:10:30,875 Kruunu tänne! 1054 01:10:32,583 --> 01:10:35,708 En koskaan, Morag. -"Herttuatar" sinulle. 1055 01:10:35,791 --> 01:10:40,333 Vaikka omaisit kaikki maailman kruunut, et olisi herttuatar. 1056 01:10:40,416 --> 01:10:42,541 Et ole koskaan erityinen! 1057 01:10:42,625 --> 01:10:45,750 Pelkkä tylsä Luukas Leivo. 1058 01:10:45,833 --> 01:10:50,000 Aina siskojesi varjoissa. Sinne kuulutkin. 1059 01:10:51,875 --> 01:10:52,833 Väärin meni. 1060 01:10:53,833 --> 01:10:57,333 Olen Kuningaslehdon viidenneksi paras taikuri. 1061 01:10:57,416 --> 01:10:58,250 Mitä? 1062 01:10:58,333 --> 01:11:00,125 Mikä loitsu tämä on? 1063 01:11:01,333 --> 01:11:02,333 Riittää! 1064 01:11:07,083 --> 01:11:08,750 Ei enää temppuja! 1065 01:11:10,625 --> 01:11:13,291 Paitsi yksi! Ja hop! 1066 01:11:15,583 --> 01:11:19,625 Lohikäärme, tuhoa tuo nynny ja tuo kruunu! 1067 01:11:21,125 --> 01:11:21,958 Mitä? 1068 01:11:25,583 --> 01:11:26,416 Oi voi. 1069 01:11:29,166 --> 01:11:30,166 Lela! 1070 01:11:36,250 --> 01:11:37,541 Varasuunnitelma. 1071 01:11:38,458 --> 01:11:40,375 Teimme sen! Hyvä, Lilli! 1072 01:11:41,750 --> 01:11:45,166 Halusin vain rauhaa. 1073 01:11:45,250 --> 01:11:48,625 Ja minä saan sen! Anna kruunu! -Päästä irti! 1074 01:11:54,458 --> 01:11:56,625 Luukas! 1075 01:11:57,750 --> 01:11:59,166 Sain sinut, Lilli! 1076 01:12:01,625 --> 01:12:02,541 Mitä? 1077 01:12:06,750 --> 01:12:07,583 Lela! 1078 01:12:07,666 --> 01:12:08,708 Hyvä tyttö. 1079 01:12:12,000 --> 01:12:12,916 Hidasta! 1080 01:12:15,208 --> 01:12:16,458 Varovasti, muru. 1081 01:12:19,583 --> 01:12:21,625 Lilli lentää lohikäärmeellä! 1082 01:12:26,916 --> 01:12:29,083 Päästä irti, hirveä peto! 1083 01:12:29,791 --> 01:12:32,916 Tuo oli mahtavaa! -Hyvä, Luukas ja Lilli! 1084 01:12:33,000 --> 01:12:34,375 Minun vauvani! 1085 01:12:34,958 --> 01:12:37,208 Emme voi kiittää tarpeeksi. 1086 01:12:37,875 --> 01:12:39,250 Hyvä, Luukas. 1087 01:12:39,333 --> 01:12:42,125 Olet rakas. -Kuka on hyvä lohikäärme? 1088 01:12:42,208 --> 01:12:45,333 Leivoille! Pelastitte kotimme! 1089 01:12:45,416 --> 01:12:51,291 Luukakselle, jonka historia muistaa voittamattomimpana Leivona! 1090 01:12:53,500 --> 01:12:55,541 Anteeksi, että epäilimme. 1091 01:12:59,458 --> 01:13:03,416 Herttua Leivo, huu! Herttua Leivo, haa! 1092 01:13:04,333 --> 01:13:06,458 Herttuamme on palannut! 1093 01:13:13,541 --> 01:13:16,541 Mitä odotat, Luukas? Pistä se päähäsi. 1094 01:13:16,625 --> 01:13:18,791 Jos et, niin minä pistän. 1095 01:13:21,250 --> 01:13:25,166 Tänne tultuamme olen halunnut kruunua niin paljon. 1096 01:13:25,250 --> 01:13:28,958 Luulin, että olisin erityinen kuten siskoni. 1097 01:13:29,750 --> 01:13:35,583 Kun käytin sitä, välitin vain siitä, mitä se tekisi minulle, en muista. 1098 01:13:35,666 --> 01:13:37,750 Anteeksi itsekkyyteni. 1099 01:13:38,666 --> 01:13:42,750 Eräs kertoi, mitä kruunu merkitsee, 1100 01:13:42,833 --> 01:13:46,208 mutta en kuunnellut. Anteeksi siitäkin. 1101 01:13:48,541 --> 01:13:52,666 Siksi vain yksi henkilö ansaitsee käyttää kruunua. 1102 01:13:52,750 --> 01:13:56,666 Angus, minulle suoduin valtuuksin… -Ei, poika. 1103 01:13:56,750 --> 01:13:59,041 …kuninkaallisena Leivona… -En voi. 1104 01:13:59,125 --> 01:14:02,083 …nimitän sinut Loch Leivon herttuaksi! 1105 01:14:02,166 --> 01:14:05,250 Ei, olen vain yksinkertainen puutarhuri. 1106 01:14:05,333 --> 01:14:08,666 Olet paljon muutakin. -Kuin perheenjäsen. 1107 01:14:08,750 --> 01:14:10,958 Olet aina ollut tukenamme. 1108 01:14:12,208 --> 01:14:14,375 Kansa on puhunut, Angus. 1109 01:14:15,375 --> 01:14:16,291 Herttua! 1110 01:14:19,708 --> 01:14:21,750 Hämmästyttävää. -Perheemme. 1111 01:14:21,833 --> 01:14:23,416 Hei, serkku! 1112 01:14:23,500 --> 01:14:27,125 Vielä 12 kummitusta. Ei se mitään. Se sopii… 1113 01:14:28,791 --> 01:14:35,375 Kukaan ei ansaitse olla enempää herttua. Olet kotimme ja meidän kaikkien hoitaja. 1114 01:14:35,458 --> 01:14:37,541 Kiitos, herttua. 1115 01:14:42,916 --> 01:14:45,333 No, säkkipilli soikoon. 1116 01:14:50,291 --> 01:14:53,500 Entä kalakiskani? -Ja ranskiskiskani? 1117 01:14:53,583 --> 01:14:54,666 Entä hän? 1118 01:14:55,750 --> 01:14:56,750 Voi ei. 1119 01:14:57,916 --> 01:14:59,666 Vapauta minut, peto! 1120 01:14:59,750 --> 01:15:04,458 Lohikäärme on lochin oikea suojelija. Se päättää Moragin kohtalon. 1121 01:15:07,166 --> 01:15:10,958 Tuo osuu omaan nilkkaasi, sinä suomuinen tomppeli! 1122 01:15:11,041 --> 01:15:13,416 Annoit minulle rauhan. 1123 01:15:15,125 --> 01:15:20,416 Mitä? Ei! 1124 01:15:21,500 --> 01:15:25,875 Luukas, oli siistiä, kun annoit kruunun Angusille! 1125 01:15:25,958 --> 01:15:27,958 Olet hyvä tyyppi, tyyppi. 1126 01:15:28,041 --> 01:15:29,125 Jes! 1127 01:15:29,208 --> 01:15:32,041 Kaikki se, ettet olisi erityinen… 1128 01:15:32,125 --> 01:15:33,291 Mitä se oli? 1129 01:15:36,166 --> 01:15:38,375 Olette niin hyviä kaikessa. 1130 01:15:38,458 --> 01:15:43,583 Voitatte pystejä, teitä kuvataan ja halusin myös olla erityinen. 1131 01:15:43,666 --> 01:15:46,333 Luukas, olet erityinen. 1132 01:15:46,416 --> 01:15:47,291 Olenko? 1133 01:15:47,375 --> 01:15:50,833 Niin. Aivan kuten Angus huolehtii kaikista. 1134 01:15:50,916 --> 01:15:52,875 Sinä pidät huolta meistä. 1135 01:15:52,958 --> 01:15:54,250 Joka päivä. 1136 01:15:54,333 --> 01:15:55,625 Oikeasti. 1137 01:15:55,708 --> 01:15:58,625 Olet kaikkein erityisin veli. 1138 01:15:58,708 --> 01:16:00,291 Niinku. -Juuri niin. 1139 01:16:00,375 --> 01:16:01,916 Niinpä. -Epäilemättä. 1140 01:16:04,041 --> 01:16:05,458 Se sopii minulle. 1141 01:16:05,541 --> 01:16:07,375 Rakastan sinua, Luukas. 1142 01:16:08,416 --> 01:16:10,041 Lämpimiä tunteita. 1143 01:16:14,541 --> 01:16:17,500 Sieltä ja täältä etsinyt oon 1144 01:16:18,291 --> 01:16:21,750 Paikkaa, jonne kuulun 1145 01:16:21,833 --> 01:16:24,583 Tietäni takaisin kotiin etsinyt oon 1146 01:16:25,500 --> 01:16:29,791 Maahan, jossa laulaa voin oman laulun 1147 01:16:29,875 --> 01:16:33,583 Huomiotta ja varjossa 1148 01:16:33,666 --> 01:16:36,791 Miten erottuisin mä? 1149 01:16:36,875 --> 01:16:40,750 Ehkä nyt voin olla Meren tällä puolella 1150 01:16:40,833 --> 01:16:44,083 Kun perheenjäseneni vieressä seisovat 1151 01:16:44,166 --> 01:16:47,000 Avain kaikkeen he olla voivat 1152 01:16:47,083 --> 01:16:50,625 Voinko yhteyden löytää 1153 01:16:50,708 --> 01:16:54,000 Ja suunnan uuden, joka omani ois? 1154 01:16:54,791 --> 01:16:57,916 Tuijotan omaa peilikuvaa 1155 01:16:58,000 --> 01:17:00,208 Rakkautta tuntea saa 1156 01:17:00,291 --> 01:17:01,666 Nyt tiiän 1157 01:17:01,750 --> 01:17:06,458 Tien kotiini mä ain löydän 1158 01:17:20,125 --> 01:17:22,791 Ota hyvä puoleni. -Aivot kuuluvat… 1159 01:17:38,583 --> 01:17:40,000 Sinua tulee ikävä. 1160 01:17:41,791 --> 01:17:45,166 Jos tarvitset herttuaneuvoja, soita minulle. 1161 01:17:45,250 --> 01:17:48,500 Sopii. Sinähän olet suunnitelmamies. 1162 01:17:48,583 --> 01:17:50,000 Patentti vierillä. 1163 01:17:52,833 --> 01:17:55,250 Kiitos! -Heippa! Me kirjoitamme! 1164 01:17:55,333 --> 01:17:56,458 Näkemiin! 1165 01:17:57,958 --> 01:18:00,625 Tätä lomaa emme unohda koskaan. 1166 01:18:00,708 --> 01:18:02,375 Aivan. -Niinku joo. 1167 01:18:02,458 --> 01:18:06,625 Näkemiin, ihailevat fanit! Älkää ikävöikö liikaa! 1168 01:18:12,541 --> 01:18:14,291 Skotlanti! Viimeinkin! 1169 01:18:17,000 --> 01:18:22,250 Anteeksi, etsin Laura Leivoa. Voitko kertoa, missä hän on? 1170 01:18:35,708 --> 01:18:39,250 Ei! 1171 01:18:47,458 --> 01:18:50,291 Tervetuloa kotiin. -Kiitos, Klaus. 1172 01:18:53,416 --> 01:18:55,708 Juuri sopivasti kanelia. 1173 01:18:58,416 --> 01:18:59,916 Eksytään 1174 01:19:00,000 --> 01:19:04,041 {\an8}Ja sisimpämme löydetään 1175 01:19:04,125 --> 01:19:07,583 Eksytään yhdessä Eksytään 1176 01:19:07,666 --> 01:19:11,291 Eksytään yhdessä Eksytään 1177 01:19:14,125 --> 01:19:17,500 Joskus asiat ei mee Suunnitelmien mukaan 1178 01:19:17,583 --> 01:19:21,208 Mutta hyvin käy Kun kokeilee vaan 1179 01:19:21,916 --> 01:19:25,750 En haaskata aikaa haluu Esiintymällä eturivissä 1180 01:19:25,833 --> 01:19:28,208 Koskaan ei tiedä, mitä löytää 1181 01:19:31,500 --> 01:19:33,208 Eksytään 1182 01:19:33,291 --> 01:19:37,000 Ja sisimpämme löydetään 1183 01:19:37,083 --> 01:19:40,750 Eksytään yhdessä Eksytään 1184 01:19:40,833 --> 01:19:44,458 Eksytään yhdessä Eksytään! 1185 01:22:57,125 --> 01:23:02,125 Tekstitys: Eveliina Paranko