1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,166 --> 00:00:23,958
NETFLIX ESITTÄÄ
4
00:00:37,916 --> 00:00:40,916
{\an8}KUNINGASLEHTO, MICHIGAN
22 VUOTTA SITTEN
5
00:00:45,083 --> 00:00:48,166
Kuten aina aamulla herään
6
00:00:48,250 --> 00:00:52,125
Auringonvalo sama, päivä uus
7
00:00:53,916 --> 00:00:56,750
Oman rumpuni tahtiin tanssin
8
00:00:56,833 --> 00:01:00,791
Toiveikkaana jalat maasta nous
9
00:01:02,583 --> 00:01:05,250
Sydän pysähtyy, kun sut nään
10
00:01:05,333 --> 00:01:09,291
Tuntui, kuin salpaisit hengen mun
11
00:01:10,958 --> 00:01:13,875
Tiesin, et jonkin alku on tää
12
00:01:13,958 --> 00:01:18,208
Luulin, et tunsit samaa kun
13
00:01:19,791 --> 00:01:22,083
Aika pysähtyi, silmät aukes
14
00:01:22,166 --> 00:01:25,000
Pyöri maailmani ympyrää
15
00:01:25,083 --> 00:01:27,583
Vain askeleen päässä
16
00:01:27,666 --> 00:01:30,916
Vain kohtalon kädessä
17
00:01:31,000 --> 00:01:35,791
Koskaan ei tiiä
Miten pelkkä keskustelu
18
00:01:36,458 --> 00:01:41,916
Voi johtaa tielle
Jossa kaikki on mahdollista
19
00:01:42,000 --> 00:01:47,416
Kuva mielessämme muuttuu ajan myötä
Isompi kuin kuvittelimme
20
00:01:48,208 --> 00:01:52,166
Emme muuttais nyt mitään
21
00:01:52,250 --> 00:01:54,166
Paremmin menee Leivoilla
22
00:02:22,208 --> 00:02:24,750
Nyt meitä ei pysäytetä
23
00:02:24,833 --> 00:02:28,000
Paremmin menee Leivoilla
24
00:02:28,083 --> 00:02:32,875
Tuntuu kuin kodilta
Vaikka missä yhdessä oisimme
25
00:02:33,625 --> 00:02:39,250
Oisimmepa aina tienneet
Että joukolla on kivempaa
26
00:02:39,333 --> 00:02:45,333
Nyt emme muuttais mitään
Paremmin menee Leivoilla
27
00:02:45,416 --> 00:02:48,250
Leivon perhe
28
00:02:49,333 --> 00:02:51,458
Paremmin menee Leivoilla
29
00:02:51,541 --> 00:02:53,791
Näin meillä Leivon perheessä
30
00:02:55,166 --> 00:02:56,416
Näin meillä!
31
00:02:57,333 --> 00:02:58,833
Elokuva!
32
00:03:03,875 --> 00:03:08,125
En herättänyt sinua kuudelta
vain leikkimään, Lilli.
33
00:03:08,208 --> 00:03:11,625
Nyt opit, miten selviytä isossa perheessä.
34
00:03:11,708 --> 00:03:12,541
Pielu.
35
00:03:12,625 --> 00:03:16,708
Oppitunti 374, aamiais-burrito-lauantai.
36
00:03:16,791 --> 00:03:18,250
Burritoja!
37
00:03:18,333 --> 00:03:23,666
Nyt kun sinulla on hampaat,
haluat isän kuuluisan burriton itsellesi.
38
00:03:23,750 --> 00:03:26,500
Lilli!
-Aivan kuin siskosi.
39
00:03:27,375 --> 00:03:28,416
Siskot.
40
00:03:28,500 --> 00:03:32,500
Eli olet heitä vastaan pöydässä.
41
00:03:32,583 --> 00:03:34,708
Voi ei.
-Älä huoli!
42
00:03:34,791 --> 00:03:39,500
Koska isoveljesi on suunnitelmamies.
Patentti vireillä.
43
00:03:40,458 --> 00:03:44,833
Suunnitelma on saada burritot
ennen siskojen heräämistä.
44
00:03:44,916 --> 00:03:48,541
Haistan ne nyt.
Suunnitelma käyntiin, Lilli.
45
00:03:51,458 --> 00:03:52,666
Pielu.
46
00:03:53,291 --> 00:03:56,583
Eli sinun pitää vain katsoa ja oppia,
47
00:03:56,666 --> 00:03:59,833
koska täällä kukaan ei päihitä Luukas -
48
00:03:59,916 --> 00:04:00,791
Leivoa.
49
00:04:01,833 --> 00:04:03,041
Hyvä yritys.
50
00:04:03,125 --> 00:04:05,958
Et ole ainoa, joka muisti burritot.
51
00:04:06,041 --> 00:04:07,750
Jee! Burritoja!
52
00:04:09,916 --> 00:04:10,750
Luukas!
53
00:04:12,250 --> 00:04:16,333
Tärkeintä on tehdä varasuunnitelma.
-Varasuunnitelma.
54
00:04:17,083 --> 00:04:21,791
Kuumia burritoja! Burritoja!
Tanssikaa ja liikuttakaa jalkoja!
55
00:04:21,875 --> 00:04:24,166
Huomenta, Luukas! Hei, Lilli
56
00:04:24,250 --> 00:04:25,166
Buvito!
57
00:04:25,250 --> 00:04:27,625
Juuri niin, muru. "Buvito."
58
00:04:28,375 --> 00:04:31,833
Missä siskonne ovat? Kuulin heidät.
-Niinkö?
59
00:04:40,458 --> 00:04:41,708
Burritoja!
60
00:04:42,333 --> 00:04:45,458
Anteeksi, Lilli. Se siitä oppimisesta.
61
00:04:46,166 --> 00:04:47,583
Varasuunnitelma.
62
00:04:48,541 --> 00:04:51,000
Oppilaasta on tullut mestari.
63
00:04:55,708 --> 00:04:58,666
Lola, meidän pitää ehtiä esitykseesi.
64
00:04:58,750 --> 00:05:02,708
Ja tiedemessuilleni.
-Juniorihautausurakoitsijoihin.
65
00:05:02,791 --> 00:05:06,041
Olen autovarikolla!
-Jaliksen pudotuspelit.
66
00:05:06,125 --> 00:05:08,666
Vitsifestarit!
-Revittelykisani.
67
00:05:08,750 --> 00:05:10,916
Onko kaikilla menoa tänään?
68
00:05:11,000 --> 00:05:13,750
Minulla on vain muotinäytös.
69
00:05:13,833 --> 00:05:15,583
Se on meno, kulta!
70
00:05:15,666 --> 00:05:18,625
Emme ole valmiita! Tämä on katastrofi!
71
00:05:18,708 --> 00:05:24,375
Mitä teemme? Älä panikoi!
72
00:05:25,583 --> 00:05:27,916
Rauhoittukaa. Minä hoidan.
73
00:05:28,791 --> 00:05:30,166
Uusi oppitunti.
74
00:05:30,250 --> 00:05:34,916
On tärkeämpää auttaa kuin olla ovelampi.
Nyt mennään, Leivot!
75
00:05:35,000 --> 00:05:36,666
Golfmailat.
-Kiitos.
76
00:05:36,750 --> 00:05:38,166
Mitta.
-Kiitos.
77
00:05:38,250 --> 00:05:39,458
Kitara.
-Kiitos!
78
00:05:39,541 --> 00:05:40,708
Pallo.
-Joo!
79
00:05:40,791 --> 00:05:42,041
Kumikana.
80
00:05:42,125 --> 00:05:43,666
Musta huntu.
-Kiitos.
81
00:05:43,750 --> 00:05:45,583
Tulisauva.
-Kiitos.
82
00:05:45,666 --> 00:05:47,208
Jakoavain.
-Kiitos.
83
00:05:47,291 --> 00:05:50,791
Ammonium…
-Dikromaatti! Kiitos, veli.
84
00:05:50,875 --> 00:05:53,708
Onko meillä kaikki?
-Voimme lähteä.
85
00:05:53,791 --> 00:05:56,416
Äiti, isä, unohditte jotain!
86
00:05:57,791 --> 00:05:59,333
Anteeksi, muru.
87
00:06:02,958 --> 00:06:04,416
Minne ensin?
88
00:06:04,500 --> 00:06:06,291
Kilparata.
-Jaliskenttä.
89
00:06:06,375 --> 00:06:09,000
Isä, Laura ensin. Oikealle.
90
00:06:15,083 --> 00:06:16,708
Hyvä, Laura!
-Hole in one!
91
00:06:18,166 --> 00:06:20,458
Voisiko joku pitää tätä?
92
00:06:20,541 --> 00:06:21,458
Minä autan.
93
00:06:22,083 --> 00:06:24,958
Lenin vuoro. Tiedän oikotien.
94
00:06:31,541 --> 00:06:32,541
Mahtavaa!
95
00:06:34,291 --> 00:06:35,375
Täytyy mennä!
96
00:06:35,458 --> 00:06:37,791
Kuka on seuraava?
-Lunan aika.
97
00:06:40,791 --> 00:06:41,916
Hyvä, Luna!
98
00:06:45,750 --> 00:06:46,958
Jee, Luna!
99
00:06:48,291 --> 00:06:49,625
Kiitti, veli.
100
00:06:49,708 --> 00:06:51,250
Menkää!
101
00:06:54,250 --> 00:06:58,791
Miksi kana ylitti puiston?
Päästäkseen toiselle liukumäelle!
102
00:07:02,916 --> 00:07:05,125
Hei, Luukas.
-Minä hoidan.
103
00:07:07,166 --> 00:07:08,291
Hän laukoo -
104
00:07:09,250 --> 00:07:10,750
ja tekee maalin!
105
00:07:11,375 --> 00:07:12,541
Koppi, Luukas.
106
00:07:13,208 --> 00:07:14,958
Sain sen. Pahus.
107
00:07:16,000 --> 00:07:19,041
JUNIORIHAUTAUSURAKOITSIJAT
108
00:07:19,833 --> 00:07:20,791
Luukas.
109
00:07:23,208 --> 00:07:24,541
On vuorosi, Lola.
110
00:07:28,708 --> 00:07:32,166
Kädet pois.
-Meidän on mentävä Laran kisaan.
111
00:07:38,208 --> 00:07:39,625
Luukas pitelee.
112
00:07:40,250 --> 00:07:41,666
Liisa, on vuorosi!
113
00:07:47,166 --> 00:07:48,583
Liisa!
114
00:07:49,250 --> 00:07:51,250
YKKÖNEN
115
00:07:54,791 --> 00:07:57,083
Leivon perhe on
Voittamaton!
116
00:07:57,166 --> 00:07:58,625
Leivon perhe!
117
00:08:00,875 --> 00:08:03,083
Onnistuimme. Kiitos, Luukas.
118
00:08:03,166 --> 00:08:06,333
Pidät Leivon perheen pystyssä.
119
00:08:08,250 --> 00:08:10,416
Leivon perhe on
Voittamaton!
120
00:08:10,500 --> 00:08:11,666
Leivon perhe!
121
00:08:11,750 --> 00:08:13,958
Joo, voittamattomat Leivot!
122
00:08:15,916 --> 00:08:18,583
Otetaan kuva seinällemme.
123
00:08:18,666 --> 00:08:21,250
Hieno idea! Palkinnot ylös!
124
00:08:21,333 --> 00:08:24,000
Ota hyvä puoleni.
-Minulla ei muita ole.
125
00:08:24,083 --> 00:08:26,250
Niin.
-En tiedä, näynkö…
126
00:08:26,333 --> 00:08:28,750
Ota hauska puoleni.
-Varo!
127
00:08:29,916 --> 00:08:31,583
Tiivistäkää!
128
00:08:31,666 --> 00:08:33,416
Siskot!
129
00:08:33,500 --> 00:08:35,333
Hei. Odottakaa minua.
130
00:08:35,416 --> 00:08:39,333
Leivon siskot!
-Hän se vasta osaa heittää sauvaa.
131
00:08:39,416 --> 00:08:43,833
Hän palsamoi Jack-setäni.
-Olisipa perheeni yhtä lahjakas.
132
00:08:49,791 --> 00:08:51,708
Riittää. Scoots lähtee.
133
00:08:52,541 --> 00:08:55,375
Tästä kyydistä pitää maksaa, poju.
134
00:08:55,458 --> 00:08:59,500
Odota! Hei? Haluan olla kuvassa.
135
00:09:04,458 --> 00:09:06,916
Olette ylpeitä tytöistänne.
136
00:09:07,000 --> 00:09:10,541
Simpura vie, olet oikeassa.
-He ovat erityisiä.
137
00:09:14,541 --> 00:09:16,291
Ei pokaalia, ei kuvaa.
138
00:09:17,458 --> 00:09:18,708
Luuseri!
139
00:09:18,791 --> 00:09:23,041
Pääsen lehteen!
-Tuo nainen haastattelee telkkariin!
140
00:09:23,125 --> 00:09:25,041
Eniten tykkäyksiä.
-Samoin.
141
00:09:25,125 --> 00:09:27,000
Eikö olekin hienoa?
-Jee!
142
00:09:28,083 --> 00:09:30,708
Laitetaan palkinnot esille!
143
00:09:31,458 --> 00:09:34,000
{\an8}Kunpa olisin kaikista erityinen.
144
00:09:34,791 --> 00:09:36,958
{\an8}Sillä ei kuulemma oo välii
145
00:09:37,041 --> 00:09:39,541
Miltä näyttää ja missä on ollu
146
00:09:39,625 --> 00:09:44,083
{\an8}Miksi tarvisin tuhat tykkäystä
Sopiakseni joukkoon?
147
00:09:44,750 --> 00:09:47,625
Se olis kai helppoo
148
00:09:47,708 --> 00:09:49,708
Jos oisin ainut lapsi
149
00:09:49,791 --> 00:09:54,333
Kun asuu kymmenen supertähden kaa
On vaikee voittaa
150
00:09:54,416 --> 00:09:57,500
Kunpa oisin
151
00:09:57,583 --> 00:10:00,083
Joku erityinen
152
00:10:00,166 --> 00:10:02,541
Mutta oon vain mä
153
00:10:02,625 --> 00:10:05,166
Ja se on liian tavallista
154
00:10:06,166 --> 00:10:10,833
Onko missään paikkaa
Jossa oisin valokeilassa?
155
00:10:11,583 --> 00:10:16,333
Kun maailma näkis vihdoin
Että oon perheeni veroinen
156
00:10:16,416 --> 00:10:18,458
Tuleeko hetkee
157
00:10:18,541 --> 00:10:20,541
Jolloin loistaisin?
158
00:10:21,375 --> 00:10:23,375
Oonko aina
159
00:10:23,458 --> 00:10:26,416
Vain tavallinen mä?
160
00:10:26,500 --> 00:10:28,791
LEIVON SISKOT
161
00:10:28,875 --> 00:10:31,500
Vain tavallinen mä?
162
00:10:31,583 --> 00:10:33,916
Oonko aina
163
00:10:34,000 --> 00:10:37,625
Vain tavallinen, tylsä mä
164
00:10:37,708 --> 00:10:42,333
Huomaamaton, tavallinen mä?
165
00:10:43,916 --> 00:10:46,125
Tavallinen? Puhut hulluja.
166
00:10:46,208 --> 00:10:51,125
Olet bestikseni ja sanot noin.
Sano yksi erityinen asia minussa.
167
00:10:51,208 --> 00:10:55,416
Käykö kolme?
Olet lukenut joka Ässä-Äijän kolmesti,
168
00:10:55,500 --> 00:10:59,000
olet Kuningaslehdon
viidenneksi paras taikuri,
169
00:10:59,083 --> 00:11:00,708
ja se historian aine?
170
00:11:00,791 --> 00:11:04,958
Kuin olisin seurannut
itsenäisyysjulistusta!
171
00:11:05,583 --> 00:11:08,041
Ja osaat laulaa! Eli neljä!
172
00:11:08,125 --> 00:11:10,291
Kuka vain osaa nuo jutut.
173
00:11:10,375 --> 00:11:14,375
Myönnä pois, Klaus.
Jään aina siskojeni varjoon.
174
00:11:14,458 --> 00:11:16,750
Tiedän, mikä piristää sinua.
175
00:11:17,666 --> 00:11:19,500
Tekemäni tuulihatut!
176
00:11:19,583 --> 00:11:22,916
Tai kuten itse sanon: "unelmahatut".
177
00:11:32,166 --> 00:11:35,416
Mitä nyt? Liikaa kanelia? Liian vähän?
178
00:11:35,500 --> 00:11:40,500
Reseptissä ei ole kanelia, mutta…
-Ei, Klaus, tämä on parasta!
179
00:11:42,416 --> 00:11:48,500
Sinä ja siskoni,
kaikki paitsi minä ovat hyviä jossain.
180
00:11:49,416 --> 00:11:52,125
Hyvä, Klaus. Vain pahensit sitä.
181
00:11:52,208 --> 00:11:54,375
En ole kovin hyvä leipomaan.
182
00:11:55,458 --> 00:11:57,166
Miten selität tämän?
183
00:11:57,250 --> 00:11:58,375
1.
LEIVONTAKISA
184
00:11:59,208 --> 00:12:00,208
Olen onnekas.
185
00:12:00,291 --> 00:12:03,125
Leipominen on sukuvika.
-Miten niin?
186
00:12:03,791 --> 00:12:06,541
Kävin Ranskassa mummoni kanssa.
187
00:12:07,791 --> 00:12:11,041
Tapasin isomummoni, joka omistaa leipomon.
188
00:12:11,916 --> 00:12:15,791
Hän kertoi
isoisomummoni lettupuodista Calais'ssa.
189
00:12:15,875 --> 00:12:20,791
Ja isoisoisoisoisomummoni
leipoi Ranskan kuninkaallisille.
190
00:12:22,458 --> 00:12:23,416
Kun palasin,
191
00:12:23,500 --> 00:12:27,041
mummo näytti reseptejä
ja tein tuulihattuja.
192
00:12:27,125 --> 00:12:29,333
Leipominen on geeneissä,
193
00:12:29,416 --> 00:12:32,916
kuten kaikilla esiäideilläni.
194
00:12:34,250 --> 00:12:37,250
Anteeksi, hämmensikö se? Monta mummoa.
195
00:12:37,333 --> 00:12:42,000
Ei! Annoit juuri loistoidean.
Olet paras paras ystävä ikinä!
196
00:12:49,416 --> 00:12:53,333
Hei, lapset, on myöhä.
On aika käydä nukkumaan.
197
00:12:53,416 --> 00:12:56,250
Viimeinen vie roskat -
198
00:12:56,333 --> 00:12:58,333
koko loppu kuun.
199
00:13:02,500 --> 00:13:05,125
Loistava hetki evakuoitua tilasta.
200
00:13:05,208 --> 00:13:07,708
Minulle peili ensin!
-Ei käy!
201
00:13:07,791 --> 00:13:09,583
Ette harjaa minua pois.
202
00:13:10,208 --> 00:13:12,083
Häivytään nopeasti!
203
00:13:14,791 --> 00:13:17,500
Yritän niinku harjata hampaani.
204
00:13:17,583 --> 00:13:18,833
Niin me kaikki.
205
00:13:18,916 --> 00:13:24,208
Menin sekaisin harjausten määrässä.
-Minä nenäkarvoissa!
206
00:13:25,625 --> 00:13:26,583
Äiti! Isä!
207
00:13:26,666 --> 00:13:28,958
Luukas vie roskat koko kuun!
208
00:13:29,041 --> 00:13:31,750
En välitä. Mistä olemme kotoisin?
209
00:13:31,833 --> 00:13:35,416
Kuka sylki tahnaa?
-Klausin perhe on Ranskasta.
210
00:13:35,500 --> 00:13:38,083
Perheeni on Kuningaslehdosta.
211
00:13:38,166 --> 00:13:40,875
En tiedä, mistä perheeni tulee.
212
00:13:40,958 --> 00:13:44,666
Jos tietäisimme,
voisimme lomailla sukulaisilla.
213
00:13:44,750 --> 00:13:47,166
Loma!
-Viiden tähden hotellissa.
214
00:13:47,250 --> 00:13:50,041
Selvitetään, mistä isän perhe on.
215
00:13:52,250 --> 00:13:56,583
Rauhoitutaanpas nyt.
-Ei selvittämisestä ole haittaa.
216
00:13:56,666 --> 00:13:59,166
Tarvitsen vain DNA-näytteen.
217
00:13:59,250 --> 00:14:01,083
Ei, vihaan neuloja!
218
00:14:01,166 --> 00:14:04,833
{\an8}Isä. Neulat ovat ämätööreille.
219
00:14:16,750 --> 00:14:18,916
Olisi pitänyt valita neulat!
220
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
Onneksi tiedän, mistä olen kotoisin.
221
00:14:26,833 --> 00:14:28,000
Pyydän, älä!
222
00:14:34,291 --> 00:14:39,500
Eikö hän olisi voinut sylkäistä?
-Sille on tieteellinen sana. Tylsä.
223
00:14:43,583 --> 00:14:45,458
Isä?
-Ei enää kutitusta!
224
00:14:45,541 --> 00:14:46,958
Hys.
-Onko se ohi?
225
00:14:47,041 --> 00:14:52,458
On. Testini mukaan tulemme maasta,
jota roomalaiset kutsuivat -
226
00:14:53,625 --> 00:14:54,958
Kaledoniaksi.
227
00:14:55,041 --> 00:14:57,291
Anna kadun nimi, Liisa.
228
00:14:57,958 --> 00:15:00,416
Kadun nimi, Skotlanti.
229
00:15:01,750 --> 00:15:04,375
Skotlanti?
-Onko suku Skotlannissa?
230
00:15:04,458 --> 00:15:06,125
Siistiä.
-Eksoottista.
231
00:15:06,208 --> 00:15:07,458
Kansainvälistä.
232
00:15:07,541 --> 00:15:11,208
Kallista!
Kolmetoistako matkaisi sinne asti?
233
00:15:11,291 --> 00:15:14,583
Keksimme aina keinon
saada lomat toimimaan.
234
00:15:14,666 --> 00:15:19,333
Lapsilla on aina hauskaa.
-Olkaa kilttejä!
235
00:15:19,416 --> 00:15:21,125
Todista rakkautesi.
236
00:15:22,416 --> 00:15:26,125
Skotlanti, täältä tullaan.
-Jee!
237
00:15:26,208 --> 00:15:30,291
Tarkistetaan lomakolikkopurkki.
Tätä varten säästimme.
238
00:15:34,791 --> 00:15:36,583
Minne kolikot menivät?
239
00:15:39,583 --> 00:15:43,375
Mitä?
Tämä voittajahymy ei valkaise itseään.
240
00:15:45,708 --> 00:15:47,791
Ei massia, ei onnea.
241
00:15:50,000 --> 00:15:54,541
Saamme tämän toimimaan! Luottakaa minuun.
Meidän on oltava -
242
00:15:55,500 --> 00:15:57,125
seikkailunhaluisia.
243
00:15:57,208 --> 00:16:00,875
Pakkasin tavarani
En kotiin kaipaile
244
00:16:00,958 --> 00:16:04,833
Jätän kaiken taakseni
245
00:16:04,916 --> 00:16:09,000
Mutta huominen ei oo varma
Tää päivä meillä on
246
00:16:09,083 --> 00:16:13,375
Aikaa on vain vähän
On mentävä nyt tai ei koskaan
247
00:16:13,458 --> 00:16:15,541
Nyt, nyt
248
00:16:15,625 --> 00:16:17,166
On mentävä nyt
249
00:16:17,250 --> 00:16:19,250
Se on nyt, nyt
250
00:16:19,333 --> 00:16:21,458
Nyt tai ei koskaan
251
00:16:21,541 --> 00:16:23,125
Nyt, nyt
252
00:16:23,208 --> 00:16:25,125
Se on nyt, nyt
253
00:16:25,208 --> 00:16:29,791
Nyt, nyt
Nyt tai ei koskaan
254
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Nyt tai ei koskaan
255
00:16:40,375 --> 00:16:44,000
Haluun nähdä maailman
Haluun tehdä jotain uutta
256
00:16:44,666 --> 00:16:47,666
Kuka tietää, mitä löydämme?
257
00:16:47,750 --> 00:16:49,958
Nyt tai ei koskaan
258
00:16:50,041 --> 00:16:51,583
Nyt, nyt
259
00:16:51,666 --> 00:16:53,666
Se on nyt, nyt
260
00:16:53,750 --> 00:16:55,458
Se on nyt, nyt
261
00:16:55,541 --> 00:16:57,666
Nyt tai ei koskaan
262
00:16:57,750 --> 00:16:59,375
Nyt, nyt
263
00:16:59,458 --> 00:17:01,416
Se on nyt, se on nyt
264
00:17:01,500 --> 00:17:02,875
Se on nyt, nyt
265
00:17:03,625 --> 00:17:05,875
Nyt tai ei koskaan
266
00:17:13,541 --> 00:17:16,083
Tervetuloa Skotlantiin, Leivot.
267
00:17:17,625 --> 00:17:20,333
Sinä teit sen, Luupää.
-Hyvä, veli.
268
00:17:20,416 --> 00:17:23,458
Luukas, olet äijä.
-Tosi mahtavaa.
269
00:17:23,541 --> 00:17:25,625
Upeaa, Luukas.
-Skotlanti!
270
00:17:25,708 --> 00:17:28,375
Tämä on kuin sadusta.
271
00:17:34,041 --> 00:17:36,875
Näkisinpä jo sukulaiset.
-Mahtavaa.
272
00:17:36,958 --> 00:17:42,916
En näe ostaria, mutta silti nätti.
-Se on niin ihana, ettei aurinko haittaa.
273
00:17:43,916 --> 00:17:46,208
Köpötelläänpä tuonnepäin.
274
00:17:46,291 --> 00:17:50,375
Puhutko jo murretta?
-Kilttiä ei ole vielä.
275
00:17:50,458 --> 00:17:53,000
Niinkö? Katsokaa.
-Silmäni!
276
00:17:53,083 --> 00:17:54,583
Siistit polvet.
277
00:17:54,666 --> 00:17:57,250
Tomppa ei usko, että olen täällä.
278
00:17:58,375 --> 00:17:59,750
KULTU
279
00:17:59,833 --> 00:18:04,166
Pupunen. Pupunen…
280
00:18:04,250 --> 00:18:06,583
Kultu. Kaipaan sinua kovasti!
281
00:18:06,666 --> 00:18:07,958
Oi Pupunen.
282
00:18:08,041 --> 00:18:12,041
Kai sait tekstarini?
Lähetin yhden joka tunti.
283
00:18:12,125 --> 00:18:15,083
Miten loma menee?
-Täällä on mahtavaa.
284
00:18:15,166 --> 00:18:17,708
Mitä? Tämä meni poikki hetkeksi.
285
00:18:17,791 --> 00:18:21,041
Sanoin, että pidän Skotlannista.
-Kultu.
286
00:18:21,125 --> 00:18:25,000
Menee poikki. En kuule sinua.
-Kultu, en kuule.
287
00:18:25,083 --> 00:18:26,541
Pidän Skot…
-Kultu
288
00:18:26,666 --> 00:18:28,750
…poikki… Kanssasi.
289
00:18:28,833 --> 00:18:30,291
Odota. Mitä?
290
00:18:30,416 --> 00:18:32,583
…poikki… Kanssasi.
291
00:18:33,375 --> 00:18:34,666
Typerä puhelin.
292
00:18:36,958 --> 00:18:41,250
Pistikö Laura välinne poikki?
-Sanoi pitävänsä toisesta!
293
00:18:41,333 --> 00:18:45,583
Älä seiso siinä.
Älä anna toisen olla hänen pupusensa.
294
00:18:45,666 --> 00:18:49,750
Niin! On olemassa vain yksi pupunen,
ja se olen minä!
295
00:18:49,833 --> 00:18:51,708
Lähden Skotlantiin!
296
00:18:54,083 --> 00:18:56,125
Odota! Mitä ajattelin?
297
00:18:56,208 --> 00:18:58,625
Ei Skotlantiin voi pyöräillä -
298
00:18:59,500 --> 00:19:01,041
ilman kypärää.
299
00:19:03,666 --> 00:19:06,500
Mitä sanotte? Tavataanko Leivoja?
300
00:19:06,583 --> 00:19:07,958
Kyllä!
301
00:19:08,958 --> 00:19:11,916
Kysytään kalastajalta, missä he ovat.
302
00:19:12,000 --> 00:19:12,833
Joo!
-Niin!
303
00:19:14,666 --> 00:19:18,541
Anteeksi.
Matkustimme ympäri maailman sukuloimaan.
304
00:19:18,625 --> 00:19:22,666
Olemme Leivot! Tiedätkö, missä…
-Leivot? Leivot!
305
00:19:22,750 --> 00:19:28,375
Leivot!
306
00:19:29,208 --> 00:19:31,708
Palaakohan hän?
-Älkää huoliko.
307
00:19:31,791 --> 00:19:35,541
Täällä on Leivoja. Seuratkaa.
-Tehdään tämä!
308
00:19:36,416 --> 00:19:37,750
Joo!
309
00:19:37,833 --> 00:19:39,416
Siistiä!
310
00:19:40,666 --> 00:19:42,291
Mitä lammasta?
311
00:19:43,208 --> 00:19:47,250
Viehättävää, mutta epäloogista.
Aivan kuin tuo ovi.
312
00:19:47,916 --> 00:19:49,541
Hyvää päivänjatkoa.
313
00:19:52,666 --> 00:19:55,416
Varovasti, rouva Turnberry.
-Kiitos, Angus.
314
00:19:55,500 --> 00:19:59,833
Joku tulee korjaamaan tämän kaupungin.
-Toivotaan niin.
315
00:19:59,916 --> 00:20:02,666
Joku mokasi oven asennuksen.
316
00:20:02,750 --> 00:20:05,291
Nuo kyltit kertovat, mistä etsiä.
317
00:20:05,375 --> 00:20:07,208
PANKKI - LOCH - METSÄ
318
00:20:07,291 --> 00:20:11,041
{\an8}Tai ei.
-Joku mokasi kyltitkin.
319
00:20:11,666 --> 00:20:14,208
Miten pääsen ulos?
320
00:20:14,291 --> 00:20:15,750
Katsokaa tuota!
321
00:20:16,333 --> 00:20:19,291
Kello on yhdeksän, ja kaikki on hyvin.
322
00:20:20,458 --> 00:20:24,500
En ole nähnyt tuota.
-Täällä on kalat ja ranskikset erikseen.
323
00:20:24,583 --> 00:20:26,791
Kala päälle!
-Ei, ranskikset!
324
00:20:26,875 --> 00:20:28,250
Kylmä kala ei maistu.
325
00:20:28,333 --> 00:20:30,833
Olet kylmä kala!
-Nait minut!
326
00:20:30,916 --> 00:20:34,208
Tämä on hullu kylä.
-Sekopäinen.
327
00:20:34,291 --> 00:20:35,791
Kuka täällä määrää?
328
00:20:35,875 --> 00:20:39,375
Hauskaa päivää, Skot! Hei, Skot!
329
00:20:39,458 --> 00:20:44,291
Miksi kutsut kaikkia Skotiksi?
-Hei, olemme Skot Landiassa.
330
00:20:44,375 --> 00:20:46,583
Miten menee, Skot? Olet kai…
331
00:20:49,083 --> 00:20:50,208
Skot.
332
00:20:51,000 --> 00:20:52,916
Niin? Mistä tiesit?
333
00:20:55,333 --> 00:20:56,166
Leni?
334
00:20:56,250 --> 00:20:58,750
Hei hei, Skot Landian Skot.
335
00:20:59,625 --> 00:21:00,875
Tuo oli Skot.
336
00:21:03,708 --> 00:21:07,750
Hei, Angus, et usko, ketkä tulivat. Katso!
337
00:21:09,916 --> 00:21:12,291
Säkkipilli soikoon!
338
00:21:14,458 --> 00:21:15,583
Hei.
-Hei.
339
00:21:15,666 --> 00:21:17,208
Niin ystävällistä.
340
00:21:17,291 --> 00:21:19,875
Suokaa anteeksi. Oletteko Leivot?
341
00:21:22,125 --> 00:21:23,458
Tottahan toki!
342
00:21:25,166 --> 00:21:27,333
{\an8}Tervetuloa Loch Leivoon!
343
00:21:27,416 --> 00:21:28,958
{\an8}LOCH LEIVO
PUTKITYÖT
344
00:21:29,041 --> 00:21:31,333
Loch Leivo?
-Kyllä vain!
345
00:21:31,416 --> 00:21:34,291
Esi-isänne perustivat tämän paikan.
346
00:21:34,916 --> 00:21:39,083
Noin 400 vuotta sitten
Kylästämme tuli kuulu
347
00:21:39,166 --> 00:21:42,791
Sen teki perhe, joka perusti kaiken
Nimen ootte kuullu
348
00:21:42,875 --> 00:21:46,583
Johtaja lähti, eksyimme
On muuksi meitä luultu
349
00:21:46,666 --> 00:21:50,541
Perheen nimi oli Leivo
Ja nyt taas kotona ootte!
350
00:21:50,625 --> 00:21:54,208
Kylä nimen teiltä sai, joo
Kylä nimen teiltä sai
351
00:21:54,291 --> 00:21:58,500
Kylä nimen teiltä sai, joo
Kylä nimen teiltä sai
352
00:21:58,583 --> 00:22:02,375
Kylä nimen teiltä sai, joo
Kylä nimen teiltä sai
353
00:22:02,458 --> 00:22:06,166
On vaikee uskoo, hulluu se on
Kylä nimen teiltä sai
354
00:22:06,250 --> 00:22:08,083
LÄHDETTE
LOCH LEIVOSTA
355
00:22:08,166 --> 00:22:12,083
Ja 400 vuotta ootimme
Oli toivomme kiven kovaa
356
00:22:12,166 --> 00:22:15,916
Että Leivot kotiin palaisivat
Kaipasimme niin
357
00:22:16,000 --> 00:22:20,458
Tähän upeaan linnaan mäellä
Oomme teitä oottaneet
358
00:22:20,541 --> 00:22:25,958
Leivoni, viimein palanneet ootte
359
00:22:26,041 --> 00:22:26,875
Tulkaa!
360
00:22:34,208 --> 00:22:37,833
Kylä nimen teiltä sai, joo
Kylä nimen teiltä sai
361
00:22:37,916 --> 00:22:41,458
Kylä nimen teiltä sai, joo
Kylä nimen teiltä sai
362
00:22:41,541 --> 00:22:45,458
Kylä nimen teiltä sai, joo
Kylä nimen teiltä sai
363
00:22:45,541 --> 00:22:49,791
On vaikee uskoo, hulluu se on
Kylä nimen teiltä sai
364
00:22:55,166 --> 00:22:57,000
Kylä nimen teiltä sai
365
00:22:58,333 --> 00:23:03,708
"Teiltä" on outo nimi kylälle.
-Anteeksi, mutta kuka sinä olet?
366
00:23:05,000 --> 00:23:09,125
Anteeksi! Olen Angus,
Leivon linnan puutarhuri.
367
00:23:09,208 --> 00:23:12,916
Toivotan teidät tervetulleiksi
esi-isänne kotiin!
368
00:23:14,291 --> 00:23:15,333
Makeeta!
369
00:23:15,416 --> 00:23:16,666
Onpa hienoa.
370
00:23:16,750 --> 00:23:18,250
Näyttää paremmalta.
371
00:23:19,583 --> 00:23:25,083
Uskomatonta, että täällä asui Leivoja.
-Tänne mahtuisi 100 taloamme.
372
00:23:31,666 --> 00:23:33,625
Jopas, jopas!
373
00:23:33,708 --> 00:23:37,916
Mitä silmäni näkevätkään? Olette…
374
00:23:38,000 --> 00:23:39,125
Leivot!
375
00:23:39,208 --> 00:23:44,208
Kyllä, kuulin laulun, Angus.
Kaikki Skotlannissa kuulivat sen.
376
00:23:44,291 --> 00:23:49,166
Unelmamme toteutuivat, Morag!
Leivot ovat palanneet.
377
00:23:49,250 --> 00:23:50,791
Jopas, jopas!
378
00:23:50,875 --> 00:23:53,750
Laske minut alas!
379
00:23:53,833 --> 00:24:00,541
Anteeksi. Leivon perhe, saanko esitellä
Moragin, linnan tilanhoitajan.
380
00:24:00,625 --> 00:24:03,833
Voi! Hoitaisitko sitten laukkuani?
381
00:24:03,916 --> 00:24:06,125
Lola! Anteeksi.
382
00:24:06,208 --> 00:24:10,000
Uskomatonta,
että Leivot palasivat paikalleen.
383
00:24:10,083 --> 00:24:11,625
No, viikoksi.
384
00:24:12,125 --> 00:24:14,541
Ettekö ikuisiksi ajoiksi?
385
00:24:14,625 --> 00:24:16,375
Eipä udella, Angus.
386
00:24:16,458 --> 00:24:19,125
Perhe on täällä vain lomalla.
387
00:24:19,208 --> 00:24:23,958
Nauttikaa vierailustanne.
Kylästä löytyy majapaikkoja.
388
00:24:24,041 --> 00:24:28,500
He voivat asua täällä, perheensä linnassa.
-Oikeastiko?
389
00:24:28,583 --> 00:24:29,750
Kyllä!
390
00:24:30,583 --> 00:24:33,250
Mikä loistava idea.
391
00:24:34,583 --> 00:24:38,666
Olen innoissani.
-Voimmeko kutsua sinua Morag-tädiksi?
392
00:24:38,750 --> 00:24:40,708
Näpit irti antiikista.
393
00:24:42,791 --> 00:24:45,083
Oi voi.
-Se oli tuollainen.
394
00:24:48,125 --> 00:24:49,458
Tuo oli syytäni.
395
00:24:49,541 --> 00:24:53,166
Mitä voit kertoa esi-isistämme?
396
00:24:53,750 --> 00:24:57,166
Uljaampaa klaania tämä maa ei ole nähnyt!
397
00:24:59,083 --> 00:25:00,166
Eikä!
398
00:25:00,250 --> 00:25:02,625
Näenkö kahtena?
399
00:25:02,708 --> 00:25:06,625
Vanhanaikainen versiomme!
-Koska poseerasimme noin?
400
00:25:06,708 --> 00:25:10,375
Kymmenen tyttöä ja yksi poika.
Niinku meilläkin.
401
00:25:10,458 --> 00:25:11,500
Mahtavaa.
402
00:25:11,583 --> 00:25:12,500
Aivan!
403
00:25:12,583 --> 00:25:14,375
Niin? Kappas vain.
404
00:25:15,708 --> 00:25:18,625
Vain viikko. Ainoastaan yksi viikko.
405
00:25:18,708 --> 00:25:21,916
Haluatteko katsella linnaa?
-Joo!
406
00:25:22,000 --> 00:25:24,791
Viimeinen huoneessaan on skottimuna.
407
00:25:24,875 --> 00:25:26,666
Ei, älä.
-Älkää koskeko!
408
00:25:28,000 --> 00:25:31,333
Nykyään on niin vaikeaa löytää
pätevää apua.
409
00:25:32,583 --> 00:25:36,583
Ei riehumista. Hei, sinä!
Näpit irti gobeliineista.
410
00:25:37,833 --> 00:25:41,958
Anna minun arvata.
Olivatko siskot erityisiä?
411
00:25:42,041 --> 00:25:44,708
Kyllä maar! Kaikki erityisiä!
412
00:25:44,791 --> 00:25:48,875
Lochimme ei ole nähnyt
Leivon likkojen kaltaisia!
413
00:25:49,458 --> 00:25:50,458
Tietysti.
414
00:25:51,291 --> 00:25:52,500
Mutta oli myös…
415
00:25:52,583 --> 00:25:53,750
Luupää!
-Luukas!
416
00:25:53,833 --> 00:25:55,541
Tule tänne.
-Pian!
417
00:25:55,625 --> 00:25:58,833
Anteeksi, Angus. Pitää mennä. Mitä nyt?
418
00:25:58,916 --> 00:26:00,416
Tule katsomaan.
419
00:26:02,125 --> 00:26:03,541
Katso tätä!
420
00:26:04,500 --> 00:26:06,250
Saamme omat huoneemme.
421
00:26:06,333 --> 00:26:08,000
Luukas, katso tätä.
422
00:26:08,083 --> 00:26:10,083
Voin jammata rauhassa.
423
00:26:10,958 --> 00:26:11,875
Siistiä.
424
00:26:12,375 --> 00:26:15,000
Voin levätä rauhassa.
-Aavemaista.
425
00:26:16,625 --> 00:26:21,291
Lara ei enää pilaa teejuhlia röyhtäilyllä.
-Lyödäänkö vetoa?
426
00:26:23,291 --> 00:26:25,250
Huoneessani on poreallas.
427
00:26:25,958 --> 00:26:27,291
Huomasin.
428
00:26:29,416 --> 00:26:31,750
Löysin onnenpaikkani.
429
00:26:32,541 --> 00:26:35,416
Pielu!
-Minulla on muotinäytöslava!
430
00:26:35,500 --> 00:26:36,541
Tyylikästä!
431
00:26:37,583 --> 00:26:40,333
Omaani mahtuu komediaklubi.
432
00:26:40,416 --> 00:26:42,416
Kaikilla on oma kylppäri!
433
00:26:42,500 --> 00:26:46,000
Mitä?
-Käyn 100 kertaa päivässä pissalla.
434
00:26:48,166 --> 00:26:49,750
Siinähän sinä olet.
435
00:26:51,333 --> 00:26:53,958
Ennen kuin lähdit, yritin kertoa,
436
00:26:54,041 --> 00:26:58,083
että esivanhemmistasi erityisin
oli herttua.
437
00:26:58,166 --> 00:26:59,375
Herttuako?
438
00:26:59,458 --> 00:27:03,541
Kyllä. Ja jos et arvannut,
asut hänen huoneessaan.
439
00:27:10,875 --> 00:27:15,041
Hetkinen. Oliko maalauksen poika herttua?
440
00:27:15,125 --> 00:27:17,041
Kyllä.
-Hetkinen.
441
00:27:17,125 --> 00:27:20,125
Oliko valkotukkainen poika herttua?
442
00:27:20,208 --> 00:27:21,083
Kyllä.
443
00:27:21,166 --> 00:27:26,916
Se poika, jolla oli kymmenen siskoa
ja joka näytti minulta, oli herttua?
444
00:27:27,000 --> 00:27:30,583
Juurikin hän!
Hän oli kaikkein erityisin Leivo.
445
00:27:30,666 --> 00:27:31,708
Jes!
446
00:27:32,458 --> 00:27:35,250
Hänen nimensä tunnettiin kaukanakin.
447
00:27:35,333 --> 00:27:38,916
Hänen tekonsa olivat jaloja,
sydämensä luja.
448
00:27:40,208 --> 00:27:44,083
Siisti kämppä, Luupää.
-Poika oli herttua!
449
00:27:44,166 --> 00:27:46,333
Kukin tyylillään, veli.
450
00:27:46,416 --> 00:27:49,041
Mikä tämä lohikäärmejuttu on?
451
00:27:49,125 --> 00:27:54,541
Huomasit siis! Jos pidät lohikäärmeistä,
näytän sinulle jotain.
452
00:27:54,625 --> 00:27:55,791
Tulkaa mukaani.
453
00:28:03,708 --> 00:28:08,583
Lohikäärmeitä ylistetään täällä,
koska ne ovat osa historiaamme.
454
00:28:08,666 --> 00:28:13,166
Tiesin sen! Ne ovat todellisia.
-Kuulostaa höpöltä!
455
00:28:13,250 --> 00:28:16,000
Yhtä todellisia kuin tartanini.
456
00:28:16,083 --> 00:28:19,750
Itse asiassa esi-isillänne
oli oma lohikäärme.
457
00:28:19,833 --> 00:28:22,333
Kun perhe lähti, lähti sekin.
458
00:28:27,416 --> 00:28:30,000
Lohikäärmeen luola!
-Älä unta näe.
459
00:28:30,083 --> 00:28:36,125
Jos tarvitsette todisteita, vilkaiskaa,
mitä esi-isälohikäärme jätti jälkeensä.
460
00:28:37,291 --> 00:28:38,708
Minähän sanoin!
461
00:28:38,791 --> 00:28:40,291
Tämä on hullua!
462
00:28:40,375 --> 00:28:43,291
Neiti Linda, ottaisitko Lillin?
463
00:28:44,458 --> 00:28:50,250
Toivoimme, että Leivot palaisivat,
ja toivoimme myös lohikäärmeen paluuta.
464
00:28:51,708 --> 00:28:52,833
Se kuoriutui!
465
00:28:52,916 --> 00:28:55,083
Onko lohikäärme vapaana?
466
00:28:55,833 --> 00:29:00,250
Ei äkillisiä liikkeitä.
Pysykää rauhallisina!
467
00:29:00,333 --> 00:29:01,250
Angus!
468
00:29:01,333 --> 00:29:03,291
Juoskaa henkenne edestä!
469
00:29:07,333 --> 00:29:09,291
Lohikäärmeen pentu.
-Söpö.
470
00:29:09,375 --> 00:29:11,208
Katso tuota naamaa.
471
00:29:12,125 --> 00:29:14,000
Annetaan pennulle nimi.
472
00:29:15,416 --> 00:29:16,666
Lela.
473
00:29:17,416 --> 00:29:19,166
Sen nimi on Lela.
474
00:29:19,250 --> 00:29:20,625
Rakastan sitä.
475
00:29:20,708 --> 00:29:21,583
Se on söpö.
476
00:29:21,666 --> 00:29:26,458
Biologisesti epätodennäköinen, mutta söpö.
-Voimmeko pitää sen?
477
00:29:26,541 --> 00:29:29,375
Hyvä on. En vaihda sen vaippaa.
478
00:29:29,458 --> 00:29:30,875
Jes!
-Kiitti, äiti.
479
00:29:33,250 --> 00:29:35,125
Valitse sävellaji.
480
00:29:42,291 --> 00:29:44,375
Mitä teet, kulta?
481
00:29:44,458 --> 00:29:46,166
Herttuailen.
482
00:29:46,291 --> 00:29:47,583
Edessämmekö?
483
00:29:47,666 --> 00:29:50,125
Meillä on nyt omat kylppärit.
484
00:30:09,833 --> 00:30:14,083
Kiva vessapaperihuivi.
-Saapashousut tähän vuodenaikaan?
485
00:30:14,166 --> 00:30:17,833
Luukas taitaa olla housupäissään.
Tajuatteko?
486
00:30:18,791 --> 00:30:20,291
Mitä mitä?
487
00:30:20,958 --> 00:30:23,291
Joku tuntee kuninkaallisen.
488
00:30:23,375 --> 00:30:27,666
Minua kannattaisi kuunnella,
koska tämä Leivo rulettaa.
489
00:30:28,250 --> 00:30:30,708
Illallinen on valmis.
-Olen kunnossa.
490
00:30:30,791 --> 00:30:33,208
Kokkasin kaiken linnassa.
491
00:30:33,291 --> 00:30:37,375
Kaali loppui, joten käytin gaelia.
-Hyvä vitsi.
492
00:30:42,791 --> 00:30:45,708
Minulle kalkkunaa!
-Säästäkää minulle.
493
00:30:45,791 --> 00:30:47,041
Burritoja!
494
00:30:48,000 --> 00:30:51,333
Tämä on syytäsi.
-Ilo oli minun puolellani.
495
00:30:55,666 --> 00:30:59,416
Mikä päivä!
Leivot ja lohikäärme ovat palanneet.
496
00:31:05,000 --> 00:31:06,666
Burritoja.
497
00:31:16,375 --> 00:31:18,500
Hyvä, että teimme tämän.
498
00:31:18,583 --> 00:31:21,958
Kyllä maar, rouva. Klaanimme on iloinen.
499
00:31:22,500 --> 00:31:23,916
Kiitos, Angus.
500
00:31:24,875 --> 00:31:25,750
Burritoja.
501
00:31:25,833 --> 00:31:29,000
Miten täällä pääsee herttuaksi?
502
00:31:29,083 --> 00:31:29,916
Että mitä?
503
00:31:30,000 --> 00:31:33,208
Ajattelin asiaa. Näytän herttualta,
504
00:31:33,291 --> 00:31:38,541
meillä on kymmenen siskoa, valkoiset
hiukset, kalkkunaa, sama pituus…
505
00:31:38,625 --> 00:31:39,833
Lohikäärme.
506
00:31:45,583 --> 00:31:47,708
Kylläpä se kasvaa!
507
00:31:47,791 --> 00:31:49,166
Iso tyttö!
508
00:31:50,375 --> 00:31:54,666
Mielestäni A plus B tekee
minusta uuden herttuan!
509
00:31:54,750 --> 00:31:55,958
Mitä sanotte?
510
00:31:56,041 --> 00:31:59,041
Luukas, se ei ole niin yksinkertaista.
511
00:31:59,750 --> 00:32:03,083
Viisaasti puhuttu. Kuuntele Angusia.
512
00:32:03,166 --> 00:32:08,125
Herttuaksi voi tulla vain parantamalla
kyläläistemme elämää.
513
00:32:08,208 --> 00:32:13,875
Kylää auttamalla pääsee herttuaksi.
Helppo nakki.
514
00:32:14,500 --> 00:32:17,000
Anteeksi, minulla on töitä.
515
00:32:17,083 --> 00:32:20,416
Koska huomenna herttuoin kylän mallilleen!
516
00:32:21,166 --> 00:32:26,666
Hölmö! Höpötät tuolle kananaivoiselle
pojalle herttuaksi tulemisesta!
517
00:32:26,750 --> 00:32:29,250
Väki pitäisi uudesta herttuasta.
518
00:32:29,333 --> 00:32:32,208
"Väki pitäisi uudesta herttuasta."
519
00:32:32,291 --> 00:32:34,958
En välitä niistä talonpojista!
520
00:32:35,041 --> 00:32:38,666
He eivät ole talonpoikia
vaan naapureitamme.
521
00:32:38,750 --> 00:32:40,500
Jo riittää tuo pöty!
522
00:32:40,583 --> 00:32:44,500
Pälätettyäsi joudun kestämään
näitä huligaaneja!
523
00:32:44,583 --> 00:32:47,875
Tömistelevät käytävillä,
väistelen tyttöjä…
524
00:32:47,958 --> 00:32:51,083
Kuin pingispalloja?
-Päästäkseen vessaan.
525
00:32:51,166 --> 00:32:52,750
Melko tarttuvaa.
526
00:32:52,833 --> 00:32:54,875
Älä viisastele minulle.
527
00:32:54,958 --> 00:32:58,958
Esi-isäni ovat hoitaneet linnaa rauhassa -
528
00:32:59,041 --> 00:33:01,250
siitä asti, kun häätivät…
529
00:33:01,333 --> 00:33:06,791
Tai siis,
kun ensimmäiset Leivot purjehtivat pois.
530
00:33:06,875 --> 00:33:11,958
Ansaitsen parempaa
kuin karkotuksen kurjaan koloosi.
531
00:33:12,041 --> 00:33:13,666
Vain viikoksi.
532
00:33:14,666 --> 00:33:18,500
Minun pikkulinnassani
on kosolti hiljaisuutta.
533
00:33:19,250 --> 00:33:21,125
Haluatko kierroksen…?
534
00:33:22,833 --> 00:33:24,208
Hyvää yötä.
535
00:33:37,041 --> 00:33:39,833
Linnan henget, kuulkaa pyyntöni.
536
00:33:39,916 --> 00:33:46,083
Kutsun Leivoa, sukulaistani.
Mystisillä tuulilla, Skotlannin nummilla,
537
00:33:46,166 --> 00:33:49,750
lähettäkää tyttö,
joka käveli näillä lankuilla.
538
00:34:05,750 --> 00:34:07,500
Mitä kello on?
-Myöhä.
539
00:34:07,583 --> 00:34:09,500
Olen yhä jetlaakissa.
540
00:34:09,583 --> 00:34:12,041
{\an8}Mistä on kyse? Tarvitsen unta.
541
00:34:12,125 --> 00:34:16,458
Perheeni tästä maailmasta,
tavatkaa perheemme toisesta.
542
00:34:16,541 --> 00:34:18,375
Lucille Leivo.
543
00:34:20,333 --> 00:34:21,708
Hurmaavaa tavata.
544
00:34:22,666 --> 00:34:23,791
Kummitus!
545
00:34:25,250 --> 00:34:29,291
O-M-Gummitus!
-Hän on kuin pimeässä hehkuva Lusia.
546
00:34:29,375 --> 00:34:33,416
Mukava tavata
ja olla kotona 400 vuoden jälkeen.
547
00:34:33,500 --> 00:34:36,083
Lohikäärmeitä ja kummituksia?
548
00:34:36,666 --> 00:34:38,666
Tässä paikassa on kaikkea.
549
00:34:38,750 --> 00:34:42,708
Hän niinku leijuu.
-Kiva läpinäkyvä lookki.
550
00:34:43,916 --> 00:34:45,583
Kultaseni?
-Mitä?
551
00:34:45,666 --> 00:34:48,291
Lähdimme tapaamaan sukulaisia.
552
00:34:48,375 --> 00:34:50,875
Mutta ei pelottavia kummituksia.
553
00:34:50,958 --> 00:34:52,250
Kuulin tuon.
554
00:35:07,041 --> 00:35:11,083
Huomenta, Morag.
-Onko tämä urheilullinen tukijasi?
555
00:35:11,166 --> 00:35:12,208
Ei minun.
556
00:35:14,666 --> 00:35:16,083
Rakas vanha Aggie,
557
00:35:16,166 --> 00:35:20,958
häädit ne kuninkaalliset ketkut
nerokkaasti saadaksesi rauhaa.
558
00:35:21,041 --> 00:35:24,666
Sinua piinaisi tietää,
että Leivot palasivat!
559
00:35:24,750 --> 00:35:27,375
Onneksi vain viikoksi.
560
00:35:27,458 --> 00:35:29,583
Haluan ratsastaa!
-Minäpä!
561
00:35:29,666 --> 00:35:31,666
Löysit sen. Kiitos, Morag.
562
00:35:35,416 --> 00:35:38,500
Aggie-parka! Mitä nuo pedot tekivätkään?
563
00:35:45,166 --> 00:35:46,291
Sano: "Aa".
564
00:35:47,833 --> 00:35:48,708
Loistavaa.
565
00:35:51,583 --> 00:35:53,958
Onko siellä joku?
-Minä…
566
00:35:58,666 --> 00:35:59,708
Pielu.
567
00:36:00,291 --> 00:36:03,250
Vain viikoksi.
568
00:36:04,250 --> 00:36:05,500
Päivää, poika.
569
00:36:05,583 --> 00:36:09,000
Oikein meni. Minusta tulee uusi herttua!
570
00:36:09,083 --> 00:36:11,916
Käske Moragin kiillottaa kruunu.
571
00:36:12,000 --> 00:36:14,458
En todellakaan tee sitä.
572
00:36:15,250 --> 00:36:17,166
Olin ennen pelkkä nolla
573
00:36:17,250 --> 00:36:20,416
Koska siskoni aina
Valokeilani veivät
574
00:36:21,666 --> 00:36:24,208
Nyt tiiän, että voin joku olla
575
00:36:24,291 --> 00:36:27,250
Kaikkein erityisin Leivo koko maassa
576
00:36:27,333 --> 00:36:29,000
LUUKAS
HERTTUAKSI
577
00:36:29,083 --> 00:36:31,250
Päät pistän kääntymään
578
00:36:31,333 --> 00:36:33,583
Nimeeni kaikki toistaa
579
00:36:33,666 --> 00:36:37,208
Tuon leivomaisuutta
Tähän paikkaan hiljaiseen
580
00:36:37,875 --> 00:36:41,083
Eikä kukaan valokeilaani vie
581
00:36:41,166 --> 00:36:43,041
Oon kylän puheenaihe
582
00:36:43,125 --> 00:36:46,250
Tää sarjis mennä saa
Ässä-Äijälle hurratkaa
583
00:36:46,333 --> 00:36:50,083
Tarjoon aamiasburritot teille
584
00:36:50,166 --> 00:36:53,333
Show'tani katsokaa
Näätte taikaa ja kultaa
585
00:36:53,416 --> 00:36:55,916
Mua myöhemmin kiittäkää
Koska
586
00:36:56,000 --> 00:36:58,708
Musta herttua tulee
587
00:36:58,791 --> 00:37:01,541
On hetkeni, on vuoroni olla
588
00:37:02,083 --> 00:37:05,041
Historian herttua uus
589
00:37:05,125 --> 00:37:08,458
Mä perheelleni näytän
590
00:37:08,541 --> 00:37:11,916
Valmis hallitsemaan oon
Musta herttua tulee
591
00:37:12,833 --> 00:37:17,375
Kun muita autat
Älä tee sitä valokeilan takii
592
00:37:17,458 --> 00:37:19,500
Tai ollakses kylän puheenaihe
593
00:37:19,583 --> 00:37:23,708
Mutta kaikki, mitä teet
On heitä, ei sua varten
594
00:37:23,791 --> 00:37:26,666
Niin eletään kuin Leivo
595
00:37:26,750 --> 00:37:31,125
Jos kruunun haluu
On kylää parannettava
596
00:37:31,208 --> 00:37:34,208
Katso heidän sydämiinsä
Ja jotain muuta
597
00:37:34,291 --> 00:37:38,333
Koska taikatemput ja laastaroinnit
Niitä ei kaivata
598
00:37:38,416 --> 00:37:40,375
Hyviä tekoja tehtävä on
599
00:37:40,458 --> 00:37:44,041
Ymmärrän kyllä
Aidommin toimittava on
600
00:37:44,125 --> 00:37:47,125
Se on voittoni salaisuus
601
00:37:47,208 --> 00:37:50,666
Jos teen tän oikein
Pääsen valokeilaan
602
00:37:50,750 --> 00:37:53,333
Mua myöhemmin kiittäkää
Koska
603
00:37:53,416 --> 00:37:55,916
Hänestä herttua tulee
604
00:37:56,000 --> 00:37:58,750
On hetkeni, on vuoroni olla
605
00:37:59,916 --> 00:38:02,666
Historian herttua uus
606
00:38:02,750 --> 00:38:05,875
Mä perheelleni näytän
607
00:38:05,958 --> 00:38:09,458
Valmis hallitsemaan oon
-Hänestä herttua tulee
608
00:38:11,916 --> 00:38:15,000
Enkö parantanutkin kyläläisten elämää?
609
00:38:16,208 --> 00:38:18,625
Miten teemme tästä virallista?
610
00:38:18,708 --> 00:38:20,166
Kruunajaisilla.
611
00:38:20,250 --> 00:38:21,750
Herttua!
612
00:38:21,833 --> 00:38:26,833
Kuinka loisteliasta.
Loch Leivo saa uuden herttuan viikoksi.
613
00:38:26,916 --> 00:38:27,791
Viikoksiko?
614
00:38:27,875 --> 00:38:32,875
6 päiväksi, 11 tunniksi, 23 minuutiksi,
4 sekunniksi. Kuka näitä laskee?
615
00:38:32,958 --> 00:38:35,083
Tanssinko turistille?
616
00:38:35,166 --> 00:38:36,166
Antaa olla.
617
00:38:37,916 --> 00:38:39,166
Sääli.
618
00:38:39,833 --> 00:38:40,666
Luukas?
619
00:38:42,916 --> 00:38:45,625
Älä lannistu. Vaikea osuus on ohi.
620
00:38:45,708 --> 00:38:48,125
Kylä haluaa sinusta herttuan.
621
00:38:48,208 --> 00:38:51,916
Sinun on vain saatava
perheesi muuttamaan tänne.
622
00:38:52,000 --> 00:38:53,083
Helppo nakki.
623
00:38:58,166 --> 00:39:01,541
Miltä näytän?
-Loistavalta. Miksi puku?
624
00:39:01,625 --> 00:39:04,875
Tämä on suostuttelupuku.
Patentti vireillä.
625
00:39:04,958 --> 00:39:08,208
Käytän tätä, kun suostuttelen perhettä.
626
00:39:08,291 --> 00:39:12,708
Se ei ikinä petä. Eikö niin, Lilli?
-Suunnitelma. Mies.
627
00:39:16,625 --> 00:39:20,333
Skotlanti!
Täällä Leivon klaanista tuli tunnettu.
628
00:39:20,416 --> 00:39:23,916
Perheemme tuli lomalle
etsimään esivanhempia.
629
00:39:24,000 --> 00:39:25,625
Löysimme enemmän.
630
00:39:25,708 --> 00:39:28,958
Löysimme kylämme, linnamme ja historiamme.
631
00:39:29,041 --> 00:39:31,750
Mikä tärkeintä, löysimme itsemme.
632
00:39:32,458 --> 00:39:33,916
Niin totta.
633
00:39:34,000 --> 00:39:37,500
Mutta pian lomamme päättyy.
634
00:39:37,583 --> 00:39:38,416
Ei!
635
00:39:38,500 --> 00:39:42,666
Ellemme käytä mahdollisuutta
ja tartu kohtaloomme!
636
00:39:42,750 --> 00:39:44,000
Kysyttekö miten?
637
00:39:44,083 --> 00:39:48,916
Muuttamalla Skotlantiin,
jossa Leivot voivat elää kunnolla!
638
00:39:49,000 --> 00:39:50,416
Voittamattomasti!
639
00:39:53,041 --> 00:39:56,875
Viimeinen osa iskee minuun kovaa. No?
640
00:39:56,958 --> 00:39:59,291
Olen mukana! Hyvä, Skotlanti!
641
00:40:00,541 --> 00:40:03,166
Haluat vain olla herttua.
642
00:40:03,250 --> 00:40:05,500
Mitä? Ei. Se ei liity…
643
00:40:05,583 --> 00:40:07,083
Ei!
-Jäit kiinni.
644
00:40:07,166 --> 00:40:08,791
Ei.
-Ei onnaa, Luukas.
645
00:40:08,875 --> 00:40:13,541
Ehkä se liittyy vähän siihen.
Muutto olisi hienoa kaikille!
646
00:40:13,625 --> 00:40:17,916
Muru, olemme lomalla.
Elämämme on Kuningaslehdossa.
647
00:40:18,000 --> 00:40:20,416
Samoin koulut.
-Ystävät.
648
00:40:20,500 --> 00:40:22,291
Ihailevat fanit.
649
00:40:22,375 --> 00:40:25,291
Emme muuta Skotlantiin.
-Niin.
650
00:40:25,833 --> 00:40:31,166
Äiti on oikeassa. Unohtakaa se.
Nautitaan lomasta ja mennään kotiimme,
651
00:40:31,250 --> 00:40:34,208
jossa on yksi kylpyhuone.
652
00:40:36,125 --> 00:40:37,750
Muutamme Skotlantiin.
653
00:40:51,083 --> 00:40:52,375
ME SYDÄN HERTTUA
654
00:40:52,458 --> 00:40:54,375
Hyvä, Luukas!
-Veljeni.
655
00:40:54,458 --> 00:40:57,833
Sininen veri on sukuvika.
-Kiitos.
656
00:41:08,625 --> 00:41:12,458
Neljä vuosisataa Lochimme
on ollut herttuatta,
657
00:41:12,541 --> 00:41:17,708
kun ensimmäiset Leivot särkivät sydämemme
ja purjehtivat pois.
658
00:41:20,250 --> 00:41:22,208
En voi uskoa korviani.
659
00:41:22,291 --> 00:41:27,125
Tästä päivästä lähtien
kylämme ei ole enää herttuaton.
660
00:41:30,875 --> 00:41:35,666
Luukas Albert Leivo,
minulle suoduin valtuuksin…
661
00:41:35,750 --> 00:41:39,416
Siisti herttuakeppi.
-Se on valtikka.
662
00:41:42,166 --> 00:41:45,125
Minulle suoduin valtuuksin -
663
00:41:45,208 --> 00:41:46,375
nimitän -
664
00:41:48,375 --> 00:41:49,291
sinut…
665
00:41:52,125 --> 00:41:54,125
Minä nimitän sinut -
666
00:41:56,791 --> 00:41:59,000
herttuaksi…
667
00:42:06,250 --> 00:42:08,458
Loch Leivon herttuaksi.
668
00:42:08,541 --> 00:42:09,500
Jes!
669
00:42:16,625 --> 00:42:19,541
Käytävillä huutelen
Jotta kaiun kuulen
670
00:42:19,625 --> 00:42:22,000
Yritän ehtiä kylppäriin
671
00:42:22,083 --> 00:42:24,875
Herttualaatoilla hyppelyä
Pitkiä käytäviä
672
00:42:24,958 --> 00:42:28,791
Se on täydellinen koti
Meille loppuelämäksi hyvä
673
00:42:28,875 --> 00:42:31,458
Leivon linna, Leivon linna
674
00:42:31,541 --> 00:42:34,166
Huudan, venytän
Saimme oman kylän
675
00:42:34,250 --> 00:42:36,750
Leivon linna, Leivon linna
676
00:42:36,833 --> 00:42:40,166
Täällä on meille tilaa
Voimme taas hengittää
677
00:42:40,666 --> 00:42:42,333
Leivon! Linna!
678
00:42:43,416 --> 00:42:44,875
Leivon! Leivon linna!
679
00:42:44,958 --> 00:42:49,083
Mä oon keskiössä
Luukas Leivo valokeilassa
680
00:42:49,166 --> 00:42:54,833
Astun esiin väkijoukosta ja loistan
681
00:42:55,875 --> 00:43:00,083
Oon ainoa laatuani
682
00:43:00,166 --> 00:43:06,750
Valokeilassa oon
Ja nyt se mun oma on
683
00:43:06,833 --> 00:43:09,375
Leivon linna, Leivon linna
684
00:43:09,458 --> 00:43:12,125
On tyhjää tilaa
Ei kukaan härnää
685
00:43:12,208 --> 00:43:14,208
Leivon linna, Leivon linna
686
00:43:14,291 --> 00:43:17,541
Yksitoista lasta, tsiljoona huonetta
Riittää kai
687
00:43:17,625 --> 00:43:20,250
Leivon linna, Leivon linna
688
00:43:20,333 --> 00:43:23,833
Oma koti kullan pieni
Miksi sinne palaisimme?
689
00:43:23,916 --> 00:43:25,708
Leivon! Linna!
690
00:43:26,791 --> 00:43:28,875
Leivon! Leivon linna!
691
00:43:29,000 --> 00:43:30,416
Leivon linna!
692
00:43:33,583 --> 00:43:34,833
Mahtavaa, eikö?
693
00:43:34,916 --> 00:43:39,250
Me Leivot, te kaksi,
hengailemme kuin vanhoina aikoina.
694
00:44:16,916 --> 00:44:20,458
Vihaan -
695
00:44:20,541 --> 00:44:27,333
Leivoja!
696
00:44:40,916 --> 00:44:44,083
Onpa kurja päivä.
-Kunpa olisimme ulkona.
697
00:44:47,041 --> 00:44:50,791
Serkku,
meidän on puhuttava kiireellisesti.
698
00:44:50,875 --> 00:44:53,166
Ikuisen surun siteestämmekö?
699
00:44:53,250 --> 00:44:57,041
Toiset eivät ehkä
halua kuulla sanottavaani.
700
00:44:58,416 --> 00:45:02,208
Lusia,
Morag ei puhunut kruunajaisissa totta.
701
00:45:02,291 --> 00:45:04,958
Perheeni palasi Loch Leivoon.
702
00:45:05,041 --> 00:45:09,166
Silloin sydämemme
olivat yhtä täynnä kuin purjeemme.
703
00:45:09,250 --> 00:45:11,125
Kaipasimme kotiin.
704
00:45:11,208 --> 00:45:14,625
Olen kaivannut laboratoriota.
-Minä arkkuani.
705
00:45:14,708 --> 00:45:17,458
Ja minä Skotia Skot Landiasta.
706
00:45:17,541 --> 00:45:18,666
Tiedämme.
707
00:45:19,958 --> 00:45:23,125
Koti näkyy horisontissa. Maata näkyvissä!
708
00:45:26,083 --> 00:45:29,791
Katsokaa!
Lolomme tuli saattamaan meidät kotiin.
709
00:45:29,875 --> 00:45:32,583
Lolo!
-Tuo on tyttömme!
710
00:45:38,166 --> 00:45:40,875
Mikä on? Se kääntää meidät pois.
711
00:45:40,958 --> 00:45:43,375
Miten pääsemme kotiin?
-Emme pääse.
712
00:45:43,458 --> 00:45:45,916
Lohikäärme kieltää sen.
-Miksi?
713
00:45:46,000 --> 00:45:49,791
Perimätiedon mukaan
lohikäärme suojelee lochia -
714
00:45:49,875 --> 00:45:54,041
ja on herttuan ystävä,
kunnes herttua ei ansaitse sitä.
715
00:45:54,125 --> 00:45:55,833
Simpuran perimätieto!
716
00:45:55,916 --> 00:46:00,541
En ole ansainnut sellaista kohtaloa.
Lolo, päästä meidät!
717
00:46:01,958 --> 00:46:05,750
Ei auta, rakas veli.
Kohtalomme on päätetty.
718
00:46:06,458 --> 00:46:09,666
En väitä vastaan. Äiti, käännä laiva.
719
00:46:09,750 --> 00:46:12,791
Jättäkää jäähyväiset Loch Leivolle.
720
00:46:13,791 --> 00:46:14,750
Mitä nyt?
721
00:46:14,833 --> 00:46:17,625
Sinun pitää antaa kruunu takaisin.
722
00:46:18,875 --> 00:46:19,875
Tietysti.
723
00:46:33,041 --> 00:46:37,250
Onpa surullista.
Yleensä tykkään, mutta tuo oli liikaa.
724
00:46:37,333 --> 00:46:40,375
Miksi Morag valehtelisi perheestäsi?
725
00:46:40,458 --> 00:46:45,916
Tilanhoitajamme vanha Aggie!
Hän piti päiväkirjaa kaikesta linnassa.
726
00:46:46,000 --> 00:46:50,416
Ehkä vastaus piilee sen sivuilla.
Missähän se on?
727
00:46:54,458 --> 00:46:58,458
Petollisen nerokas, ilkeä,
vanha kunnon Aggie.
728
00:47:00,958 --> 00:47:05,083
Olit ensimmäinen,
joka hankkiutui eroon Leivoista!
729
00:47:22,000 --> 00:47:25,500
Hyvä, hirviömäinen herne-aivoinen ääliö.
730
00:47:40,500 --> 00:47:44,666
Pääsit eroon herttuastasi,
ja minä omastani!
731
00:47:52,500 --> 00:47:53,666
KLAUS
732
00:47:57,083 --> 00:47:58,041
Hei, Luukas!
733
00:47:58,125 --> 00:48:02,250
Miten kaikkein paras kamu
on viihtynyt lomallaan?
734
00:48:02,333 --> 00:48:08,083
Et usko, Klaus! Perheeni on siniverinen,
ja olen Loch Leivon uusi herttua.
735
00:48:08,166 --> 00:48:10,583
Pyhä unelmahattu! Mahtavaa!
736
00:48:10,666 --> 00:48:14,500
Herttuana voit unohtaa
huolet erityisyydestä.
737
00:48:14,583 --> 00:48:17,416
Jep! En ole enää siskojeni varjossa.
738
00:48:17,500 --> 00:48:20,166
Jes!
-Eläköön herttua!
739
00:48:20,250 --> 00:48:24,125
Miten olet Loch Leivon herttua
Kuningaslehdossa?
740
00:48:24,208 --> 00:48:26,666
Onko heillä vaihto-ohjelmaa?
741
00:48:26,750 --> 00:48:30,333
Ei aivan, ja siksi -
742
00:48:31,166 --> 00:48:32,833
muutimme Skotlantiin.
743
00:48:35,500 --> 00:48:36,375
Klaus?
744
00:48:37,041 --> 00:48:39,291
Tuo on siisti uutinen!
745
00:48:39,375 --> 00:48:43,750
Onko? Mikä helpotus.
En malta odottaa vierailuasi.
746
00:48:43,833 --> 00:48:50,000
Haluan käydä Skotlannissa! On mentävä.
Soita myöhemmin. Haluan kuulla elämästäsi!
747
00:48:50,375 --> 00:48:52,291
TERVETULOA KOTIIN LUUKAS
748
00:48:56,625 --> 00:48:58,083
Lisää kanelia.
749
00:48:59,958 --> 00:49:01,291
Mikä ystävä.
750
00:49:01,375 --> 00:49:05,125
Sisaret! Kyllä, siinäpä se.
751
00:49:07,750 --> 00:49:11,291
On tullut aika esittää
752
00:49:11,375 --> 00:49:15,125
Huijaan Luukasta
Että oon hänen ystävä
753
00:49:15,208 --> 00:49:19,916
Poikaa nöyryytän
Ja Leivot kauas luotani häädän
754
00:49:20,000 --> 00:49:21,416
Lopullisesti
755
00:49:21,500 --> 00:49:26,583
Ei, ei, ei!
Mun enemmän tehtävä olisi!
756
00:49:26,666 --> 00:49:29,583
Jotta muut Leivot
Eivät tänne saapuisi
757
00:49:30,416 --> 00:49:32,291
He eivät saa mua jahdata
758
00:49:32,375 --> 00:49:36,250
Mä tarvitsen kruunua
Jotta kaikki sen näkee
759
00:49:36,333 --> 00:49:38,875
Herttuatar musta tulee
760
00:49:38,958 --> 00:49:41,000
Sen aloitit sä
761
00:49:41,083 --> 00:49:42,833
Sen päätän mä
762
00:49:42,916 --> 00:49:46,250
Leivojen valta tässä linnassa haihtuu
763
00:49:46,791 --> 00:49:53,125
Koska jos rauhaa haluun
764
00:49:53,208 --> 00:49:55,625
Herttuatar musta tulee
765
00:50:01,375 --> 00:50:05,000
Tämä typerä kaupunki poikaa ihailee
766
00:50:05,083 --> 00:50:08,666
Mutta särjen sydämensä
Pian siitä iloitsen
767
00:50:08,750 --> 00:50:13,041
Lohikäärme rinnallain
Herttuaa mä huijaan vain
768
00:50:13,125 --> 00:50:15,000
Kylläpä nolosti kävikin
769
00:50:15,916 --> 00:50:18,000
Sen aloitit sä
770
00:50:18,083 --> 00:50:19,208
Sen päätän mä
771
00:50:19,291 --> 00:50:23,333
Leivojen valta tässä linnassa haihtuu
772
00:50:23,958 --> 00:50:30,000
Koska jos rauhaa haluun
773
00:50:30,083 --> 00:50:32,208
Herttuatar musta tulee
774
00:50:32,291 --> 00:50:35,208
Onko väärin kaivata hiljaisuutta?
775
00:50:35,291 --> 00:50:38,708
Jättäisinkö perheen rauhaan?
776
00:50:38,791 --> 00:50:40,625
Ei
777
00:50:40,708 --> 00:50:46,916
Leivot purjehtivat merelle
778
00:50:48,000 --> 00:50:53,958
Sitten tämä kylä kuuluu mulle
779
00:50:54,041 --> 00:50:56,583
Herttuatar musta tulee
780
00:51:01,750 --> 00:51:02,625
Morag.
781
00:51:05,333 --> 00:51:07,625
Olet kummitus!
782
00:51:07,708 --> 00:51:11,833
Kerroit, että perheeni purjehti pois.
Se ei ole totta.
783
00:51:11,916 --> 00:51:13,250
Olin paikalla.
784
00:51:13,333 --> 00:51:16,708
Tiedän vain, mitä esi-isäni kertoivat.
785
00:51:16,791 --> 00:51:18,500
Haluan nähdä sen itse.
786
00:51:18,583 --> 00:51:21,583
Missä Aggien päiväkirja on?
-Päiväkirja?
787
00:51:21,666 --> 00:51:24,333
En tiennyt hänen päiväkirjastaan.
788
00:51:24,416 --> 00:51:26,416
Tarkkailemme sinua.
789
00:51:40,791 --> 00:51:45,375
Bravo, Luna-neiti, bravo.
790
00:51:45,458 --> 00:51:48,416
Kiitos, Morag. Rokkaa vaan!
791
00:51:48,541 --> 00:51:49,583
Niinpä niin.
792
00:51:50,166 --> 00:51:53,916
Saanko kysyä?
Miksi musiikkikynttiläsi on vakan alla?
793
00:51:54,000 --> 00:51:56,583
Kertoisin, jos ymmärtäisin.
794
00:51:56,666 --> 00:52:02,666
Kylä ei ole kuullut tuollaista soittoa
esivanhempienne kultakauden jälkeen.
795
00:52:03,333 --> 00:52:05,958
Ai, he pitivät rokkauksesta?
796
00:52:06,041 --> 00:52:09,000
He osasivat kaikenlaista.
797
00:52:09,083 --> 00:52:12,541
Musiikkia, muotia, urheilua, vitsailua.
798
00:52:13,875 --> 00:52:16,791
He toivat elämän Loch Leivoon.
799
00:52:18,500 --> 00:52:20,333
Ihmiset tykkäisivät,
800
00:52:20,416 --> 00:52:24,208
jos toisitte sen kultakauden takaisin.
801
00:52:24,291 --> 00:52:26,416
Hyvän kuuloista hölinää.
802
00:52:27,541 --> 00:52:28,416
Anteeksi?
803
00:52:28,500 --> 00:52:31,666
Olen mukana. Kerron muille likoille.
804
00:52:57,041 --> 00:53:00,916
Kirje! Kiitä Liisaa, metallimehiläinen.
805
00:53:02,583 --> 00:53:06,541
Olen innoissani!
Siskoni ja minä esiinnymme kylässä.
806
00:53:06,625 --> 00:53:09,416
Näytät tyrmäävältä tässä mekossa.
807
00:53:14,291 --> 00:53:15,125
Hassua.
808
00:53:20,916 --> 00:53:23,541
Seuraavaan lumoavaan temppuun -
809
00:53:24,333 --> 00:53:25,750
tarvitsen kruunun.
810
00:53:26,541 --> 00:53:27,875
Voilà!
811
00:53:27,958 --> 00:53:28,791
Jopas.
812
00:53:28,875 --> 00:53:31,833
Kuninkaallinen kruunu, sut mä nään,
813
00:53:31,916 --> 00:53:35,458
mutta ilman burritoa herttua nälkään jää!
814
00:53:40,166 --> 00:53:43,666
Anteeksi, Lilli.
Aika ei riittänyt vaihtoon.
815
00:53:43,750 --> 00:53:46,750
Ei, herra! Se oli vallan hieno loitsu!
816
00:53:47,916 --> 00:53:51,291
On aika tarttua kuninkaalliseen hetkeen -
817
00:53:51,375 --> 00:53:53,750
ja mennä palvelemaan kansaa!
818
00:53:53,833 --> 00:53:57,416
Minä ja Lilli harjoittelemme temppua.
819
00:53:57,500 --> 00:54:00,000
Kansa on odottanut 400 vuotta,
820
00:54:00,083 --> 00:54:03,208
että herttua parantaa lochia.
821
00:54:03,791 --> 00:54:05,583
Kun muotoilet sen noin…
822
00:54:05,666 --> 00:54:09,208
Isoveljesi täytyy mennä herttuoimaan.
823
00:54:13,083 --> 00:54:14,750
Esimerkillistä työtä.
824
00:54:15,875 --> 00:54:19,291
Piiput ovat kaivanneet
putsausta vuosisatoja.
825
00:54:19,375 --> 00:54:21,000
Montako vielä?
826
00:54:21,083 --> 00:54:24,000
Yksi tehty. Vain 432 jäljellä.
827
00:54:27,041 --> 00:54:32,625
Se kannattaa, jos ihmiset ilostuvat.
-En ole varma, mistä tuo tulee.
828
00:54:33,791 --> 00:54:35,375
LEIVON SISKOT!!!
829
00:54:35,458 --> 00:54:37,125
Mitä? Ei taas!
830
00:54:37,208 --> 00:54:39,458
Luukas? Onko kaikki hyvin?
831
00:54:39,541 --> 00:54:40,875
Luna!
832
00:54:41,541 --> 00:54:45,166
Milloin talo on kuin kuningas?
Kun se on halli-tsija.
833
00:54:45,708 --> 00:54:48,666
Leni Leivo, Ylämaiden puheenaihe.
834
00:54:49,500 --> 00:54:52,166
Tältä lahjakkuus näyttää.
835
00:54:52,250 --> 00:54:53,291
Jee!
836
00:54:53,375 --> 00:54:55,375
Katso luistelevaa siskoa.
837
00:54:57,416 --> 00:54:59,833
Joo. Imekää lahjakkuutta.
838
00:54:59,916 --> 00:55:03,333
Leivon siskot, huu! Leivon siskot, haa!
839
00:55:06,708 --> 00:55:09,208
Herttua-raukka.
840
00:55:10,541 --> 00:55:12,791
Epäreilua. Olen herttua!
841
00:55:12,875 --> 00:55:15,583
Minun pitäisi olla erityisin Leivo.
842
00:55:15,666 --> 00:55:20,000
Eikä olla jumissa sisartesi varjossa.
-Niin minä sanon.
843
00:55:20,958 --> 00:55:22,375
Niinkö?
844
00:55:23,291 --> 00:55:26,000
Voisimme tehdä jotain,
845
00:55:26,083 --> 00:55:29,791
jotta herttuamme pääsisi valokeilaan.
846
00:55:29,875 --> 00:55:30,708
Niin.
847
00:55:35,833 --> 00:55:37,041
Entä tuo?
848
00:55:37,125 --> 00:55:39,833
Entä mikä?
-Tuo!
849
00:55:39,916 --> 00:55:43,000
Voisin ratsastaa lohikäärmeellä!
850
00:55:43,708 --> 00:55:45,333
Loistava idea!
851
00:55:45,416 --> 00:55:47,375
Voin nähdä sen jo.
852
00:55:47,458 --> 00:55:52,083
Kansa katselee lentoasi ja hurraa -
853
00:55:52,166 --> 00:55:57,000
varmoina siitä,
että olet kaikkein erityisin Leivo.
854
00:55:57,083 --> 00:55:59,041
Tästä tulee mahtavaa!
855
00:55:59,125 --> 00:56:03,500
Kyllä vain.
Mahtavampaa kuin kuvitteletkaan.
856
00:56:15,791 --> 00:56:17,625
Päivää, kansani!
857
00:56:19,958 --> 00:56:21,000
Luukas?
858
00:56:21,083 --> 00:56:22,458
Mene, Lela!
859
00:56:24,083 --> 00:56:25,041
Jee!
860
00:56:29,291 --> 00:56:30,625
Tämä on mahtavaa.
861
00:56:44,208 --> 00:56:45,083
Herttuoitu.
862
00:56:45,166 --> 00:56:49,625
Täällä ei ole ratsastettu noin aikoihin.
-Piirsi kasvonsa!
863
00:56:49,750 --> 00:56:51,833
Hei! Ihailevat fanit?
864
00:56:52,708 --> 00:56:53,750
Jes!
865
00:56:55,791 --> 00:56:57,875
On spektaakkelin aika.
866
00:57:04,916 --> 00:57:06,833
Lela, mitä sinä teet?
867
00:57:08,708 --> 00:57:10,791
Luukas!
-Pikkuveljeni.
868
00:57:11,791 --> 00:57:13,833
Miksi et ohjaudu?
869
00:57:16,708 --> 00:57:17,958
Luukas.
-Tänne!
870
00:57:20,875 --> 00:57:22,208
Tulkaa.
-Tuossa!
871
00:57:22,291 --> 00:57:23,291
Luukas!
-Seis!
872
00:57:23,375 --> 00:57:25,041
Pois tieltä!
873
00:57:25,125 --> 00:57:26,166
Varokaa!
874
00:57:34,916 --> 00:57:38,125
Voi ei! Olemme rauni-pulassa. Taujatteko?
875
00:57:43,333 --> 00:57:45,458
Apua!
-Ota kiinni!
876
00:57:51,625 --> 00:57:53,291
Varo. Minä autan!
877
00:57:55,125 --> 00:57:56,583
No niin.
878
00:58:07,416 --> 00:58:08,416
Voi ei.
879
00:58:08,500 --> 00:58:10,958
Ei hätää. Voin korjata kaiken.
880
00:58:11,041 --> 00:58:13,500
Olen herttua. Katsokaa.
881
00:58:14,458 --> 00:58:15,791
Noin. Kuin uusi.
882
00:58:21,541 --> 00:58:24,958
Voi ei!
-Kalakiska on vielä pystyssä.
883
00:58:25,041 --> 00:58:26,375
Mikä helpotus.
884
00:58:31,583 --> 00:58:35,416
Miten saatoit? Luotimme sinuun.
-Lempiranskiskiskani!
885
00:58:35,500 --> 00:58:36,625
Että kehtaa!
886
00:58:41,541 --> 00:58:42,416
Luukas!
887
00:58:47,083 --> 00:58:49,166
Mikä sotku.
-Katastrofi.
888
00:58:49,250 --> 00:58:51,875
Paikka on tuhottu.
-Harmillista.
889
00:59:19,541 --> 00:59:21,791
Älä ole surullinen.
890
00:59:21,875 --> 00:59:25,750
Lela teki juuri niin kuin sitä pyydettiin.
891
00:59:30,500 --> 00:59:31,500
Juuri noin.
892
00:59:33,000 --> 00:59:38,375
Hyvä tyttö! Ole iso ja vahva Moragille.
893
00:59:45,458 --> 00:59:48,583
Herttuoillakin on huonoja päiviä.
894
00:59:48,666 --> 00:59:53,666
Ai huono päivä? Kokeile "pahinta päivää".
Surkeimmalta herttualta.
895
00:59:54,666 --> 00:59:57,208
Sattuu kuulla tuollaista.
896
00:59:57,291 --> 00:59:59,958
Kansa tarvitsee sinua juuri nyt.
897
01:00:00,041 --> 01:00:02,083
Luukas?
898
01:00:02,166 --> 01:00:04,166
Hei, kaikki! Löysin hänet!
899
01:00:06,583 --> 01:00:08,625
Voitko hyvin?
-Miten menee?
900
01:00:08,708 --> 01:00:10,208
Olimme huolissamme.
901
01:00:10,291 --> 01:00:12,500
Esityksesi floppasi pahasti.
902
01:00:12,583 --> 01:00:14,000
Lola!
-Ei naurata.
903
01:00:14,083 --> 01:00:17,833
Tosi epäsiistiä.
-Saanko puhua loppuun?
904
01:00:17,916 --> 01:00:21,208
Kaikki mokaavat joskus. Jopa minä.
905
01:00:21,291 --> 01:00:26,958
Puhuimme asiasta,
ja huomenna autamme jälleenrakennuksessa.
906
01:00:27,041 --> 01:00:30,250
Todellako? Te olette parhaita.
907
01:00:30,333 --> 01:00:35,291
Totta kai ovat. He ovat Leivoja!
-Antavatko ihmiset anteeksi?
908
01:00:35,375 --> 01:00:39,583
Sen tiedän, että väkemme ei kanna kaunaa.
909
01:00:40,916 --> 01:00:44,625
Mene kotiin, herttua!
910
01:00:44,708 --> 01:00:47,000
Menetimme kaiken!
-Häivy!
911
01:00:47,083 --> 01:00:48,250
Lähde lochista!
912
01:00:48,333 --> 01:00:50,291
He päästelevät höyryjä.
913
01:00:50,375 --> 01:00:53,458
He rauhoittuvat kyllä.
-Anna aikaa.
914
01:00:54,458 --> 01:00:56,208
Ei, he ovat oikeassa.
915
01:01:00,541 --> 01:01:02,875
Ei. Rukoilen sinua.
916
01:01:04,208 --> 01:01:06,291
En ansaitse olla herttua.
917
01:01:08,333 --> 01:01:09,875
Mennäänkö kotiin?
918
01:01:33,833 --> 01:01:36,250
Heippa vain! Hei hei!
919
01:01:38,208 --> 01:01:41,708
Tätä eivät väärä silmät saa nähdä.
920
01:01:43,333 --> 01:01:47,541
Nyt, rakas Aggie,
on aika toteuttaa kohtaloni.
921
01:01:59,916 --> 01:02:04,083
Kääk! Ei voi olla totta.
Vanha Aggie petti meidät!
922
01:02:08,083 --> 01:02:14,291
Rakkaat ystäväni, kiitos teidän,
Leivot lähtivät ikuisiksi ajoiksi!
923
01:02:15,208 --> 01:02:16,041
Hienoa!
924
01:02:18,083 --> 01:02:22,750
Onneksi se on ohi. Mennään kotiin.
-Oi voi, melkein unohdin…
925
01:02:22,833 --> 01:02:25,708
Ennen kuin Leivot häipyivät,
926
01:02:25,791 --> 01:02:29,166
he pyysivät kruunaustani herttuattareksi!
927
01:02:29,250 --> 01:02:30,791
Sanoin: "Minäko?"
928
01:02:30,875 --> 01:02:33,958
He sanoivat: "Joo, olet paras."
929
01:02:34,041 --> 01:02:38,416
Se oli niin noloa.
Miten voisin kieltäytyä?
930
01:02:39,708 --> 01:02:43,250
Aloitetaan siis.
Trumpetit, viitta, ihailua.
931
01:02:44,458 --> 01:02:48,416
Tämä ei ole…
-Minulle suoduin valtuuksin, blaa,
932
01:02:48,500 --> 01:02:52,333
Angus nimittää minut
Loch Leivon herttuattareksi!
933
01:02:54,666 --> 01:02:56,208
Et voi tehdä tätä.
934
01:02:56,291 --> 01:02:58,166
Hiljaa, nynny.
935
01:03:04,916 --> 01:03:06,541
Voihan vinoneliö.
936
01:03:11,291 --> 01:03:14,916
Herttuatar!
937
01:03:17,291 --> 01:03:19,125
Ei!
938
01:03:21,125 --> 01:03:26,250
Leivot eivät tehneet niin.
Olin siellä. He eivät antaneet kruunua!
939
01:03:27,083 --> 01:03:31,250
Angus on äärettömän rehellinen.
Onko se totta?
940
01:03:32,416 --> 01:03:35,375
Tiedätkö mitä? Voisin valehdella.
941
01:03:35,458 --> 01:03:36,875
Miksi vaivautua?
942
01:03:36,958 --> 01:03:39,333
Olen syyllinen!
943
01:03:40,541 --> 01:03:44,291
Kansamme ansaitsee paremman
kuin valehtelija ja varas!
944
01:03:44,375 --> 01:03:47,041
Tämä ei käy päinsä! Huijari!
945
01:03:47,958 --> 01:03:51,208
Selvä. Yritin tehdä tämän nätisti.
946
01:03:51,291 --> 01:03:54,250
Nyt teen tämän omalla tavallani.
947
01:04:18,708 --> 01:04:22,625
Ostarilta on potkittu pihalle,
mutta ei maasta.
948
01:04:22,708 --> 01:04:25,791
En hyvästellyt Skotia!
949
01:04:25,875 --> 01:04:27,458
Lela!
950
01:04:27,541 --> 01:04:28,958
Tai Lucillea.
951
01:04:29,625 --> 01:04:33,125
Lusia, taidat saada tilaisuuden!
-Kääk!
952
01:04:33,875 --> 01:04:35,750
Serkut!
953
01:04:36,583 --> 01:04:37,583
Lusille.
954
01:04:37,666 --> 01:04:39,625
Tuon synkkiä uutisia.
955
01:04:39,708 --> 01:04:42,333
Ne ovat parhaita.
-Ei tällä kertaa.
956
01:04:42,416 --> 01:04:46,916
Morag varasti kruunun
ja teki itsestään herttuattaren.
957
01:04:47,000 --> 01:04:48,041
Töykeää!
-Mitä?
958
01:04:48,125 --> 01:04:48,958
Ilkeää.
959
01:04:49,083 --> 01:04:52,583
Ei hän voi.
-Tiesimme, ettei Moragiin voi luottaa.
960
01:04:53,166 --> 01:04:54,625
Luotin häneen.
961
01:04:54,708 --> 01:04:56,416
Tämä pahenee.
962
01:04:56,500 --> 01:04:58,166
Niinpä tietysti.
963
01:04:58,250 --> 01:05:01,916
Morag häätää
Loch Leivon väkeä lohikäärmeellä.
964
01:05:02,000 --> 01:05:03,333
Mitä?
-Miten?
965
01:05:03,416 --> 01:05:08,958
Muinaisella lohikäärmekivellä.
Se voi muuttaa lohikäärmeen pahaksi.
966
01:05:09,625 --> 01:05:11,791
Hetkinen. Lohikäärmeratsuni.
967
01:05:11,875 --> 01:05:16,083
Siksi en voinut hallita Lelaa!
Se oli Moragin vallassa.
968
01:05:16,166 --> 01:05:19,250
Käännös: Morag tuhosi kylän, et sinä.
969
01:05:19,833 --> 01:05:21,625
Se on silti syytäni.
970
01:05:22,375 --> 01:05:26,750
Halusin olla herttua
ja annoin Moragin huijata minua.
971
01:05:26,833 --> 01:05:29,500
Nyt he menettävät kotinsa.
972
01:05:30,666 --> 01:05:33,083
Minun on tehtävä jotain.
973
01:05:33,750 --> 01:05:36,083
Ei, meidän kaikkien on.
974
01:05:36,166 --> 01:05:40,500
Autat meitä aina.
Tällä kerralla autamme sinua.
975
01:05:48,500 --> 01:05:49,541
Varovasti.
976
01:05:50,833 --> 01:05:52,708
Nopeasti. Tännepäin.
977
01:05:52,791 --> 01:05:54,916
Angus.
-Säkkipilli soikoon!
978
01:05:55,000 --> 01:05:56,500
Herra! Sisaret!
979
01:05:56,583 --> 01:06:00,083
Te palasitte!
Morag on hullu kuin Hatuntekijä!
980
01:06:00,166 --> 01:06:04,250
Tiedämme. Haemme sen valtikan
ja pelastamme kylän.
981
01:06:10,208 --> 01:06:14,875
Ensimmäinen päivä herttuattarena
on ollut murskaava menestys!
982
01:06:16,375 --> 01:06:18,583
Vihdoinkin rauhaa.
983
01:06:20,458 --> 01:06:22,583
Testi, yksi, kaksi.
-Mitä?
984
01:06:22,666 --> 01:06:24,208
Aloitetaan show.
985
01:06:24,291 --> 01:06:25,541
Leivot!
986
01:06:27,625 --> 01:06:31,500
En simpura vie tajua.
-Laiva, kruunu, muskeli?
987
01:06:31,583 --> 01:06:34,666
Ja hymykakka? Mitä Leni yrittää kertoa?
988
01:06:37,000 --> 01:06:38,541
Vene sanoo hei hei.
989
01:06:39,583 --> 01:06:40,458
Lapset!
990
01:06:40,541 --> 01:06:42,708
Tyyrpuuriin!
-Eli minne?
991
01:06:42,791 --> 01:06:44,166
En minä tiedä!
992
01:06:50,833 --> 01:06:53,041
Luulin, että te lähditte!
993
01:06:53,125 --> 01:06:56,750
Näyttäytykää, te polvenkorkuiset tollot.
994
01:06:56,833 --> 01:06:58,208
APLODIT, RUMMUT, HURRAUS
995
01:06:59,208 --> 01:07:00,041
No niin!
996
01:07:00,125 --> 01:07:03,916
Operaatio "Valtikka Moragilta
ja kylän pelastus -
997
01:07:04,000 --> 01:07:07,250
ja lyhyempi nimi
tälle operaatiolle" alkaa!
998
01:07:07,333 --> 01:07:08,791
Luan, on vuorosi.
999
01:07:10,041 --> 01:07:14,791
Olipa kerran herttuatar Morag
Jolla oli rätiltä haiseva tukka
1000
01:07:15,708 --> 01:07:19,333
Kun hän kruunun varasti
Kaikki katsoivat pahasti
1001
01:07:19,416 --> 01:07:21,750
Koska nyt heitä hallitsi kakka
1002
01:07:22,875 --> 01:07:24,916
Tuntekaa meteli!
1003
01:07:28,416 --> 01:07:29,416
Fore!
1004
01:07:30,916 --> 01:07:32,041
Tee se, Leni!
1005
01:07:35,875 --> 01:07:36,708
Jee!
1006
01:07:38,625 --> 01:07:39,791
Silmäni!
1007
01:07:41,500 --> 01:07:43,791
Hampaiden valkaisu kannatti.
1008
01:07:43,875 --> 01:07:44,916
Anteeksi.
1009
01:07:45,000 --> 01:07:49,291
Lusia, tiedät, mitä tehdä.
-Ota kiinni, jos saat.
1010
01:07:54,500 --> 01:07:55,333
Sainpas.
1011
01:07:55,416 --> 01:07:57,958
Melkein kuolin. Ensi kerralla.
1012
01:07:58,041 --> 01:07:59,458
Tulta!
1013
01:08:01,208 --> 01:08:03,083
Angus! Mitä tapahtuu?
1014
01:08:03,166 --> 01:08:06,375
Tämä on hullua!
-Missä lapset ovat?
1015
01:08:06,458 --> 01:08:09,458
Taistelevat lohikäärmettä vastaan.
1016
01:08:09,541 --> 01:08:12,000
Tänne päin.
-En ole valmis.
1017
01:08:13,000 --> 01:08:15,791
Nyt olen valmis.
-Säkkipilli soikoon!
1018
01:08:18,250 --> 01:08:20,416
Siinä se, Lusia! Tänne päin!
1019
01:08:20,500 --> 01:08:23,125
No niin. On vuoroni. Pystyn tähän.
1020
01:08:24,875 --> 01:08:26,375
Jes! Olen selässä.
1021
01:08:26,458 --> 01:08:28,250
Olen selässä!
1022
01:08:28,333 --> 01:08:29,750
Varovasti vain.
1023
01:08:34,708 --> 01:08:35,625
Tulta!
1024
01:08:40,708 --> 01:08:42,916
Sinä!
-Et pääse pälkähästä!
1025
01:08:43,000 --> 01:08:44,250
Irti!
-En ikinä.
1026
01:08:44,333 --> 01:08:46,000
Varastit sen.
-Se on minun!
1027
01:08:46,083 --> 01:08:49,666
Luukas tarvitsee apuamme. Haetaan muut.
1028
01:08:51,791 --> 01:08:54,041
Käsken päästämään irti!
1029
01:08:54,125 --> 01:08:57,000
Käsket? Siitäkö on kyse? Vallasta?
1030
01:08:57,083 --> 01:09:02,250
Ei, tämä kruunu takaa,
etteivät Leivot enää häiritse minua!
1031
01:09:04,916 --> 01:09:07,000
En haluaisi häiritä, mutta…
1032
01:09:15,958 --> 01:09:17,333
Luukas!
1033
01:09:17,416 --> 01:09:18,416
Me tulemme!
1034
01:09:20,000 --> 01:09:20,958
Pyhä jysäys!
1035
01:09:22,750 --> 01:09:24,625
Siinä hän on!
-Lapseni!
1036
01:09:24,708 --> 01:09:26,875
Me tulimme, veli. Älä huoli.
1037
01:09:28,125 --> 01:09:29,833
Ei, Lela!
1038
01:09:31,750 --> 01:09:33,541
Nyt te sopan keititte.
1039
01:09:34,291 --> 01:09:38,250
Olisitte purjehtineet pois,
kun oli tilaisuus.
1040
01:09:40,083 --> 01:09:44,083
Valmistautukaa unohtamaan leivous!
1041
01:09:47,500 --> 01:09:48,541
Tulta!
1042
01:09:49,166 --> 01:09:50,666
Ei!
1043
01:09:50,750 --> 01:09:52,041
Seis!
1044
01:09:55,875 --> 01:09:56,791
Luukas!
1045
01:09:56,875 --> 01:10:00,208
Haluatko kruunun? Tule hakemaan se!
1046
01:10:00,291 --> 01:10:02,166
Ei!
-Älä tee noin.
1047
01:10:02,250 --> 01:10:03,083
Lela.
1048
01:10:10,125 --> 01:10:12,458
Luukas!
-Mitä teemme nyt?
1049
01:10:12,541 --> 01:10:15,958
Älä vain panikoi. Älä panikoi!
1050
01:10:16,625 --> 01:10:20,291
Sääli. Ei pakotietä.
1051
01:10:20,375 --> 01:10:24,458
Näin et saa haluamaasi.
Voit pyytää kaikilta anteeksi.
1052
01:10:24,541 --> 01:10:28,250
Niin voisin, jos olisin aivoton typerys!
1053
01:10:28,333 --> 01:10:30,875
Kruunu tänne!
1054
01:10:32,583 --> 01:10:35,708
En koskaan, Morag.
-"Herttuatar" sinulle.
1055
01:10:35,791 --> 01:10:40,333
Vaikka omaisit kaikki maailman kruunut,
et olisi herttuatar.
1056
01:10:40,416 --> 01:10:42,541
Et ole koskaan erityinen!
1057
01:10:42,625 --> 01:10:45,750
Pelkkä tylsä Luukas Leivo.
1058
01:10:45,833 --> 01:10:50,000
Aina siskojesi varjoissa. Sinne kuulutkin.
1059
01:10:51,875 --> 01:10:52,833
Väärin meni.
1060
01:10:53,833 --> 01:10:57,333
Olen Kuningaslehdon
viidenneksi paras taikuri.
1061
01:10:57,416 --> 01:10:58,250
Mitä?
1062
01:10:58,333 --> 01:11:00,125
Mikä loitsu tämä on?
1063
01:11:01,333 --> 01:11:02,333
Riittää!
1064
01:11:07,083 --> 01:11:08,750
Ei enää temppuja!
1065
01:11:10,625 --> 01:11:13,291
Paitsi yksi! Ja hop!
1066
01:11:15,583 --> 01:11:19,625
Lohikäärme, tuhoa tuo nynny ja tuo kruunu!
1067
01:11:21,125 --> 01:11:21,958
Mitä?
1068
01:11:25,583 --> 01:11:26,416
Oi voi.
1069
01:11:29,166 --> 01:11:30,166
Lela!
1070
01:11:36,250 --> 01:11:37,541
Varasuunnitelma.
1071
01:11:38,458 --> 01:11:40,375
Teimme sen! Hyvä, Lilli!
1072
01:11:41,750 --> 01:11:45,166
Halusin vain rauhaa.
1073
01:11:45,250 --> 01:11:48,625
Ja minä saan sen! Anna kruunu!
-Päästä irti!
1074
01:11:54,458 --> 01:11:56,625
Luukas!
1075
01:11:57,750 --> 01:11:59,166
Sain sinut, Lilli!
1076
01:12:01,625 --> 01:12:02,541
Mitä?
1077
01:12:06,750 --> 01:12:07,583
Lela!
1078
01:12:07,666 --> 01:12:08,708
Hyvä tyttö.
1079
01:12:12,000 --> 01:12:12,916
Hidasta!
1080
01:12:15,208 --> 01:12:16,458
Varovasti, muru.
1081
01:12:19,583 --> 01:12:21,625
Lilli lentää lohikäärmeellä!
1082
01:12:26,916 --> 01:12:29,083
Päästä irti, hirveä peto!
1083
01:12:29,791 --> 01:12:32,916
Tuo oli mahtavaa!
-Hyvä, Luukas ja Lilli!
1084
01:12:33,000 --> 01:12:34,375
Minun vauvani!
1085
01:12:34,958 --> 01:12:37,208
Emme voi kiittää tarpeeksi.
1086
01:12:37,875 --> 01:12:39,250
Hyvä, Luukas.
1087
01:12:39,333 --> 01:12:42,125
Olet rakas.
-Kuka on hyvä lohikäärme?
1088
01:12:42,208 --> 01:12:45,333
Leivoille! Pelastitte kotimme!
1089
01:12:45,416 --> 01:12:51,291
Luukakselle, jonka historia muistaa
voittamattomimpana Leivona!
1090
01:12:53,500 --> 01:12:55,541
Anteeksi, että epäilimme.
1091
01:12:59,458 --> 01:13:03,416
Herttua Leivo, huu! Herttua Leivo, haa!
1092
01:13:04,333 --> 01:13:06,458
Herttuamme on palannut!
1093
01:13:13,541 --> 01:13:16,541
Mitä odotat, Luukas? Pistä se päähäsi.
1094
01:13:16,625 --> 01:13:18,791
Jos et, niin minä pistän.
1095
01:13:21,250 --> 01:13:25,166
Tänne tultuamme
olen halunnut kruunua niin paljon.
1096
01:13:25,250 --> 01:13:28,958
Luulin,
että olisin erityinen kuten siskoni.
1097
01:13:29,750 --> 01:13:35,583
Kun käytin sitä, välitin vain siitä,
mitä se tekisi minulle, en muista.
1098
01:13:35,666 --> 01:13:37,750
Anteeksi itsekkyyteni.
1099
01:13:38,666 --> 01:13:42,750
Eräs kertoi, mitä kruunu merkitsee,
1100
01:13:42,833 --> 01:13:46,208
mutta en kuunnellut. Anteeksi siitäkin.
1101
01:13:48,541 --> 01:13:52,666
Siksi vain yksi henkilö
ansaitsee käyttää kruunua.
1102
01:13:52,750 --> 01:13:56,666
Angus, minulle suoduin valtuuksin…
-Ei, poika.
1103
01:13:56,750 --> 01:13:59,041
…kuninkaallisena Leivona…
-En voi.
1104
01:13:59,125 --> 01:14:02,083
…nimitän sinut Loch Leivon herttuaksi!
1105
01:14:02,166 --> 01:14:05,250
Ei, olen vain yksinkertainen puutarhuri.
1106
01:14:05,333 --> 01:14:08,666
Olet paljon muutakin.
-Kuin perheenjäsen.
1107
01:14:08,750 --> 01:14:10,958
Olet aina ollut tukenamme.
1108
01:14:12,208 --> 01:14:14,375
Kansa on puhunut, Angus.
1109
01:14:15,375 --> 01:14:16,291
Herttua!
1110
01:14:19,708 --> 01:14:21,750
Hämmästyttävää.
-Perheemme.
1111
01:14:21,833 --> 01:14:23,416
Hei, serkku!
1112
01:14:23,500 --> 01:14:27,125
Vielä 12 kummitusta.
Ei se mitään. Se sopii…
1113
01:14:28,791 --> 01:14:35,375
Kukaan ei ansaitse olla enempää herttua.
Olet kotimme ja meidän kaikkien hoitaja.
1114
01:14:35,458 --> 01:14:37,541
Kiitos, herttua.
1115
01:14:42,916 --> 01:14:45,333
No, säkkipilli soikoon.
1116
01:14:50,291 --> 01:14:53,500
Entä kalakiskani?
-Ja ranskiskiskani?
1117
01:14:53,583 --> 01:14:54,666
Entä hän?
1118
01:14:55,750 --> 01:14:56,750
Voi ei.
1119
01:14:57,916 --> 01:14:59,666
Vapauta minut, peto!
1120
01:14:59,750 --> 01:15:04,458
Lohikäärme on lochin oikea suojelija.
Se päättää Moragin kohtalon.
1121
01:15:07,166 --> 01:15:10,958
Tuo osuu omaan nilkkaasi,
sinä suomuinen tomppeli!
1122
01:15:11,041 --> 01:15:13,416
Annoit minulle rauhan.
1123
01:15:15,125 --> 01:15:20,416
Mitä? Ei!
1124
01:15:21,500 --> 01:15:25,875
Luukas, oli siistiä,
kun annoit kruunun Angusille!
1125
01:15:25,958 --> 01:15:27,958
Olet hyvä tyyppi, tyyppi.
1126
01:15:28,041 --> 01:15:29,125
Jes!
1127
01:15:29,208 --> 01:15:32,041
Kaikki se, ettet olisi erityinen…
1128
01:15:32,125 --> 01:15:33,291
Mitä se oli?
1129
01:15:36,166 --> 01:15:38,375
Olette niin hyviä kaikessa.
1130
01:15:38,458 --> 01:15:43,583
Voitatte pystejä, teitä kuvataan
ja halusin myös olla erityinen.
1131
01:15:43,666 --> 01:15:46,333
Luukas, olet erityinen.
1132
01:15:46,416 --> 01:15:47,291
Olenko?
1133
01:15:47,375 --> 01:15:50,833
Niin. Aivan kuten
Angus huolehtii kaikista.
1134
01:15:50,916 --> 01:15:52,875
Sinä pidät huolta meistä.
1135
01:15:52,958 --> 01:15:54,250
Joka päivä.
1136
01:15:54,333 --> 01:15:55,625
Oikeasti.
1137
01:15:55,708 --> 01:15:58,625
Olet kaikkein erityisin veli.
1138
01:15:58,708 --> 01:16:00,291
Niinku.
-Juuri niin.
1139
01:16:00,375 --> 01:16:01,916
Niinpä.
-Epäilemättä.
1140
01:16:04,041 --> 01:16:05,458
Se sopii minulle.
1141
01:16:05,541 --> 01:16:07,375
Rakastan sinua, Luukas.
1142
01:16:08,416 --> 01:16:10,041
Lämpimiä tunteita.
1143
01:16:14,541 --> 01:16:17,500
Sieltä ja täältä etsinyt oon
1144
01:16:18,291 --> 01:16:21,750
Paikkaa, jonne kuulun
1145
01:16:21,833 --> 01:16:24,583
Tietäni takaisin kotiin etsinyt oon
1146
01:16:25,500 --> 01:16:29,791
Maahan, jossa laulaa voin oman laulun
1147
01:16:29,875 --> 01:16:33,583
Huomiotta ja varjossa
1148
01:16:33,666 --> 01:16:36,791
Miten erottuisin mä?
1149
01:16:36,875 --> 01:16:40,750
Ehkä nyt voin olla
Meren tällä puolella
1150
01:16:40,833 --> 01:16:44,083
Kun perheenjäseneni vieressä seisovat
1151
01:16:44,166 --> 01:16:47,000
Avain kaikkeen he olla voivat
1152
01:16:47,083 --> 01:16:50,625
Voinko yhteyden löytää
1153
01:16:50,708 --> 01:16:54,000
Ja suunnan uuden, joka omani ois?
1154
01:16:54,791 --> 01:16:57,916
Tuijotan omaa peilikuvaa
1155
01:16:58,000 --> 01:17:00,208
Rakkautta tuntea saa
1156
01:17:00,291 --> 01:17:01,666
Nyt tiiän
1157
01:17:01,750 --> 01:17:06,458
Tien kotiini mä ain löydän
1158
01:17:20,125 --> 01:17:22,791
Ota hyvä puoleni.
-Aivot kuuluvat…
1159
01:17:38,583 --> 01:17:40,000
Sinua tulee ikävä.
1160
01:17:41,791 --> 01:17:45,166
Jos tarvitset herttuaneuvoja,
soita minulle.
1161
01:17:45,250 --> 01:17:48,500
Sopii. Sinähän olet suunnitelmamies.
1162
01:17:48,583 --> 01:17:50,000
Patentti vierillä.
1163
01:17:52,833 --> 01:17:55,250
Kiitos!
-Heippa! Me kirjoitamme!
1164
01:17:55,333 --> 01:17:56,458
Näkemiin!
1165
01:17:57,958 --> 01:18:00,625
Tätä lomaa emme unohda koskaan.
1166
01:18:00,708 --> 01:18:02,375
Aivan.
-Niinku joo.
1167
01:18:02,458 --> 01:18:06,625
Näkemiin, ihailevat fanit!
Älkää ikävöikö liikaa!
1168
01:18:12,541 --> 01:18:14,291
Skotlanti! Viimeinkin!
1169
01:18:17,000 --> 01:18:22,250
Anteeksi, etsin Laura Leivoa.
Voitko kertoa, missä hän on?
1170
01:18:35,708 --> 01:18:39,250
Ei!
1171
01:18:47,458 --> 01:18:50,291
Tervetuloa kotiin.
-Kiitos, Klaus.
1172
01:18:53,416 --> 01:18:55,708
Juuri sopivasti kanelia.
1173
01:18:58,416 --> 01:18:59,916
Eksytään
1174
01:19:00,000 --> 01:19:04,041
{\an8}Ja sisimpämme löydetään
1175
01:19:04,125 --> 01:19:07,583
Eksytään yhdessä
Eksytään
1176
01:19:07,666 --> 01:19:11,291
Eksytään yhdessä
Eksytään
1177
01:19:14,125 --> 01:19:17,500
Joskus asiat ei mee
Suunnitelmien mukaan
1178
01:19:17,583 --> 01:19:21,208
Mutta hyvin käy
Kun kokeilee vaan
1179
01:19:21,916 --> 01:19:25,750
En haaskata aikaa haluu
Esiintymällä eturivissä
1180
01:19:25,833 --> 01:19:28,208
Koskaan ei tiedä, mitä löytää
1181
01:19:31,500 --> 01:19:33,208
Eksytään
1182
01:19:33,291 --> 01:19:37,000
Ja sisimpämme löydetään
1183
01:19:37,083 --> 01:19:40,750
Eksytään yhdessä
Eksytään
1184
01:19:40,833 --> 01:19:44,458
Eksytään yhdessä
Eksytään!
1185
01:22:57,125 --> 01:23:02,125
Tekstitys: Eveliina Paranko