1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,208 --> 00:00:35,625 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:02:31,833 --> 00:02:34,041 - Mme Caruso ? - Leda. Oui. 5 00:02:34,125 --> 00:02:35,916 Bonjour. Bienvenue. 6 00:02:36,416 --> 00:02:37,500 Merci. 7 00:02:38,166 --> 00:02:39,458 Vous avez fait bonne route ? 8 00:02:40,000 --> 00:02:43,250 Ça devait bouchonner sur la nationale après Corinthe. 9 00:02:44,333 --> 00:02:46,041 Vous attendez depuis longtemps ? 10 00:02:48,541 --> 00:02:49,500 C'est pas grave. 11 00:02:50,083 --> 00:02:52,625 - Désolée, je suis partie tard. - Laissez. 12 00:03:06,500 --> 00:03:08,208 Désolée, ils sont remplis de livres. 13 00:03:11,708 --> 00:03:13,041 C'est chez vous ? 14 00:03:13,125 --> 00:03:16,458 Non, je l'entretiens. Depuis 30 ans maintenant. 15 00:03:17,750 --> 00:03:20,041 Celle-ci et d'autres maisons de l'île. 16 00:03:20,625 --> 00:03:21,708 Les énormes. 17 00:03:24,875 --> 00:03:26,083 Tenez. Voilà la clé. 18 00:03:27,458 --> 00:03:30,666 Installez-vous, je vais chercher le reste. 19 00:03:30,750 --> 00:03:31,583 Merci. 20 00:04:11,583 --> 00:04:13,416 Voilà. Je crois qu'on a tout. 21 00:04:16,541 --> 00:04:19,833 Je mets la clim dans la chambre. 22 00:04:19,916 --> 00:04:21,375 Je préfère l'air frais. 23 00:04:21,458 --> 00:04:25,041 Juste un moment alors, pour la rafraîchir. 24 00:04:25,750 --> 00:04:30,083 Si vous voulez couper plus tard, ne vous gênez pas. 25 00:04:30,666 --> 00:04:34,166 Le petit-déjeuner est inclus, c'est au bar en bas. 26 00:04:34,250 --> 00:04:35,458 Le petit-déj au bar. 27 00:04:37,541 --> 00:04:38,833 Le phare. 28 00:04:40,458 --> 00:04:41,666 C'est pas tout le temps. 29 00:04:44,916 --> 00:04:46,000 Et donc vous… 30 00:04:48,791 --> 00:04:50,000 écrivez des livres ? 31 00:04:51,958 --> 00:04:53,416 Ou vous êtes prof ? 32 00:04:54,041 --> 00:04:55,166 Oui, à la fac. 33 00:04:59,250 --> 00:05:00,791 D'accord. Je vois. 34 00:05:02,666 --> 00:05:05,500 - Je vous donne un pourboire. - Non, c'est bon. 35 00:05:06,916 --> 00:05:08,666 Bienvenue à Kyopeli. 36 00:05:09,333 --> 00:05:10,333 Merci. 37 00:05:12,208 --> 00:05:15,166 - N'hésitez pas, au besoin. - Merci. 38 00:06:43,625 --> 00:06:46,333 Excusez-moi, vous avez besoin d'aide ? 39 00:06:50,833 --> 00:06:53,541 Vous êtes au soleil. Je déplace votre transat ? 40 00:06:54,125 --> 00:06:55,500 Oui, je suis au soleil. 41 00:06:56,208 --> 00:06:58,083 Je le mets sous le parasol ? 42 00:07:00,041 --> 00:07:01,000 Oui. 43 00:07:01,958 --> 00:07:03,958 Je travaille ici, alors… 44 00:07:12,416 --> 00:07:13,791 Non, laissez. 45 00:07:26,750 --> 00:07:27,833 Voilà. 46 00:07:34,166 --> 00:07:35,625 - Merci. - De rien. 47 00:07:36,708 --> 00:07:38,416 Au besoin, faites-moi signe. 48 00:07:39,166 --> 00:07:40,083 Je suis Will. 49 00:07:40,166 --> 00:07:42,875 Il y a du Nespresso, des glaces, etc. 50 00:07:44,458 --> 00:07:46,291 - Super. Merci, Will. - De rien. 51 00:07:51,458 --> 00:07:53,083 - Will ? - Oui ? 52 00:07:53,833 --> 00:07:55,208 Quel genre de glaces ? 53 00:08:24,791 --> 00:08:25,708 Attention ! 54 00:08:27,958 --> 00:08:30,083 Vous pouvez y aller mollo ? Hé ! 55 00:08:32,041 --> 00:08:34,291 Les gars, il y a quelqu'un, putain. 56 00:08:34,875 --> 00:08:36,583 - Pardon. - Je veux une glace. 57 00:08:37,291 --> 00:08:39,250 - C'est loin ! - Pas mon problème. 58 00:08:39,333 --> 00:08:40,166 Je rêve ! 59 00:08:40,250 --> 00:08:42,291 Si, c'est ton problème, bordel ! 60 00:08:46,041 --> 00:08:47,916 - Bon, alors… - Vous voulez une glace ? 61 00:08:48,000 --> 00:08:50,625 Pour les gosses. Tu les avais pas la dernière fois. 62 00:08:50,708 --> 00:08:53,916 - Une glace comme ça. - Pas de souci. 63 00:08:54,000 --> 00:08:57,041 Celle de toutes les couleurs aussi. Tu l'as ? 64 00:08:57,125 --> 00:08:58,583 - Oui. - Tu vois ? 65 00:08:58,666 --> 00:09:00,833 Besoin de rien ? Bien. 66 00:09:03,166 --> 00:09:05,291 T'y es même pas allé. Il est pas… 67 00:09:20,291 --> 00:09:23,750 Pourquoi les dinosaures sont morts avant nous ? 68 00:09:24,958 --> 00:09:26,458 On va se sécher ? 69 00:09:28,666 --> 00:09:29,583 Nina. 70 00:09:30,833 --> 00:09:33,625 Habille-la, il fait froid maintenant. 71 00:09:35,041 --> 00:09:36,125 Le peignoir. 72 00:09:39,333 --> 00:09:41,125 Mets-lui quelque chose. 73 00:09:45,583 --> 00:09:47,000 Tu vois ? C'est mieux. 74 00:09:54,291 --> 00:09:58,500 Tu crois que j'aurai ma poupée ? 75 00:10:21,083 --> 00:10:22,083 La vache. 76 00:10:49,083 --> 00:10:50,375 Hé, enculé ! 77 00:11:07,166 --> 00:11:09,666 Je t'emmerde ! Fils de pute. 78 00:11:37,708 --> 00:11:39,250 Maman, tu en veux encore ? 79 00:11:40,875 --> 00:11:42,333 Oui. J'en veux encore. 80 00:11:50,458 --> 00:11:51,833 Neni, et toi ? 81 00:11:54,416 --> 00:11:58,375 - Je crois que oui. - Oui, s'il te plaît. 82 00:12:30,833 --> 00:12:33,083 - Will ? - Oui ? 83 00:12:48,125 --> 00:12:49,125 Oui ? 84 00:12:49,750 --> 00:12:52,458 - Je peux avoir un verre d'eau ? - Bien sûr. 85 00:13:05,000 --> 00:13:08,708 Ne la casse pas. Épluche-la en serpent. 86 00:13:11,958 --> 00:13:14,416 Celui-ci est rond. 87 00:13:15,416 --> 00:13:16,833 Je crois qu'il pleut. 88 00:13:17,875 --> 00:13:20,416 - On le met en cage ? - C'est joli, non ? 89 00:13:22,708 --> 00:13:25,208 - C'est délicieux. - Non ? 90 00:13:25,916 --> 00:13:27,708 - J'ai une idée. - Quoi ? 91 00:13:27,791 --> 00:13:30,833 On pourrait lui coller des yeux mobiles, 92 00:13:30,916 --> 00:13:34,041 le mettre dans une cage et la décorer. 93 00:13:39,250 --> 00:13:40,625 - Tenez. - Merci. 94 00:13:42,916 --> 00:13:45,416 - Tout va bien ? - Oui. 95 00:13:45,500 --> 00:13:47,583 - N'hésitez pas. - Merci. 96 00:13:58,833 --> 00:14:00,250 Martha, trésor. 97 00:14:00,750 --> 00:14:04,416 Je songeais à t'appeler. Je reviens de la plage. 98 00:14:06,041 --> 00:14:07,041 "Fichus" ? Quoi donc ? 99 00:14:08,333 --> 00:14:10,500 Pourquoi tu as choisi au hasard ? 100 00:14:11,875 --> 00:14:13,125 Ils sont pas fichus. 101 00:14:13,208 --> 00:14:15,708 Ils s'assèchent quand on les décolore. 102 00:14:16,208 --> 00:14:18,833 Parfois, je mets un peu d'huile d'olive. 103 00:14:22,416 --> 00:14:23,833 Ton père a une adresse ? 104 00:14:45,125 --> 00:14:47,958 Je suis en vacances. Devant une vue magni… 105 00:14:53,250 --> 00:14:54,375 Je t'aime aussi. 106 00:14:55,791 --> 00:14:56,708 Bisous. 107 00:18:13,166 --> 00:18:16,583 Allez sous le dernier parasol. Merci. 108 00:18:16,666 --> 00:18:20,166 Il va vous chercher des sodas. Merci beaucoup. 109 00:18:21,916 --> 00:18:24,708 C'est un peu tard. Cette dame doit se déplacer. 110 00:18:24,791 --> 00:18:27,500 - Ça vous gêne pas ? - Si, je suis bien ici. 111 00:18:28,416 --> 00:18:31,458 C'est juste pour que ma famille soit ensemble. 112 00:18:31,541 --> 00:18:33,875 Oui, mais je n'ai pas envie de bouger. 113 00:18:35,875 --> 00:18:37,958 C'est quoi, le problème ? 114 00:18:38,458 --> 00:18:41,083 Rendez-nous service, on fera pareil. 115 00:18:41,166 --> 00:18:42,500 Non, merci. 116 00:18:42,583 --> 00:18:43,708 Grosse conne ! 117 00:18:46,541 --> 00:18:48,833 Je sais même pas quoi vous dire. 118 00:18:48,916 --> 00:18:51,250 Pour quelques centimètres… 119 00:18:51,333 --> 00:18:52,791 - Quelle pauvre… - Ça suffit. 120 00:18:53,625 --> 00:18:54,625 Désolé. 121 00:19:14,375 --> 00:19:17,250 On te met au régime, et tu te goinfres de gâteau. 122 00:19:27,500 --> 00:19:29,500 - Un peu de gâteau ? - Non, merci. 123 00:19:30,125 --> 00:19:32,458 Pardon pour tout à l'heure. D'accord ? 124 00:19:33,625 --> 00:19:35,000 C'est mon anniversaire. 125 00:19:35,083 --> 00:19:36,791 - Bon anniversaire. - Merci. 126 00:19:41,000 --> 00:19:43,208 - Ça vous fait combien ? - 42 ans. 127 00:19:44,083 --> 00:19:45,333 Joli ventre rond. 128 00:19:46,291 --> 00:19:49,208 C'est une fille. Alors, vous savez. 129 00:19:50,500 --> 00:19:53,458 - C'est pour quand ? - Dans deux mois. 130 00:19:54,208 --> 00:19:56,000 Ma belle-sœur a eu la sienne direct. 131 00:19:56,541 --> 00:19:58,041 Moi, ça a pris huit ans. 132 00:19:59,000 --> 00:20:01,333 Ça arrive quand ça doit arriver. 133 00:20:02,000 --> 00:20:04,125 - Profitez bien. - Vous êtes d'où ? 134 00:20:06,166 --> 00:20:09,166 De Cambridge, à côté de Boston. 135 00:20:09,250 --> 00:20:11,375 Non, je veux dire, votre famille. 136 00:20:13,083 --> 00:20:15,458 - Ma famille ? - Oui. 137 00:20:16,125 --> 00:20:19,083 De Leeds. Enfin, de Shipley. 138 00:20:20,166 --> 00:20:22,625 - Chic. - Non, pas franchement. 139 00:20:22,708 --> 00:20:25,875 Je vous croyais du Queens. Je vous jure. 140 00:20:25,958 --> 00:20:29,500 Pas à cause de votre accent, mais y a un truc chez vous. 141 00:20:30,791 --> 00:20:32,041 On est de là-bas, 142 00:20:32,125 --> 00:20:35,125 mais on a de la famille ici depuis 300 ans. 143 00:20:38,041 --> 00:20:39,166 Pas d'enfants ? 144 00:20:40,083 --> 00:20:41,458 Si, deux filles. 145 00:20:42,375 --> 00:20:43,625 Elles sont où ? 146 00:20:47,500 --> 00:20:48,541 Quel âge ? 147 00:20:49,291 --> 00:20:51,833 Bianca a 25 ans et Martha 23. 148 00:20:51,916 --> 00:20:52,875 Non ! 149 00:20:52,958 --> 00:20:56,500 Vous êtes si jeune ! Vous avez commencé très tôt. 150 00:20:57,125 --> 00:20:58,208 J'ai 48 ans. 151 00:20:59,125 --> 00:21:00,625 Merde. Non. 152 00:21:01,291 --> 00:21:02,500 Vous les faites pas. 153 00:21:03,125 --> 00:21:05,916 On vous donnait 40 piges, max. 154 00:21:06,000 --> 00:21:07,208 Vous avez du bol. 155 00:21:08,125 --> 00:21:10,250 - Vous vous appelez comment ? - Leda. 156 00:21:10,750 --> 00:21:12,666 - Neda ? - Leda. 157 00:21:12,750 --> 00:21:14,083 Leda. Leda quoi ? 158 00:21:14,666 --> 00:21:15,625 Caruso. 159 00:21:16,375 --> 00:21:18,375 Caruso du Queens. 160 00:21:19,333 --> 00:21:22,833 Je suis Callie. Callisto. 161 00:21:24,166 --> 00:21:25,666 "La plus belle". 162 00:21:27,291 --> 00:21:29,750 Vous y touchez pas ? Même une bouchée ? 163 00:21:30,791 --> 00:21:32,916 Comment vous pouvez résister ? 164 00:21:34,208 --> 00:21:35,708 - C'est bon, non ? - Très. 165 00:21:35,791 --> 00:21:36,666 Oui. 166 00:21:40,416 --> 00:21:43,750 Je m'excuse aussi pour tout à l'heure. J'étais nerveuse. 167 00:21:43,833 --> 00:21:47,375 Normal, c'est le soleil. 168 00:21:47,458 --> 00:21:52,208 Et vos filles. Qui sont loin. 169 00:21:52,833 --> 00:21:55,208 Oui, vous verrez. 170 00:21:56,625 --> 00:22:01,416 Les enfants, c'est une responsabilité écrasante. 171 00:22:04,291 --> 00:22:05,416 Bon anniversaire. 172 00:23:43,125 --> 00:23:44,875 - Bonsoir. - Lyle. D'en haut. 173 00:23:44,958 --> 00:23:47,416 - Oui. - Content que vous soyez descendue. 174 00:23:48,708 --> 00:23:50,708 - C'est pas mal, hein ? - Oui. 175 00:23:50,791 --> 00:23:52,791 - On ne vous dérange pas ? - Non. 176 00:23:54,541 --> 00:23:55,916 Vous buvez quoi ? 177 00:23:56,000 --> 00:23:57,833 Rien. Je cale déjà. 178 00:23:59,833 --> 00:24:02,750 C'est sympa d'avoir un bar en bas des marches. 179 00:24:03,333 --> 00:24:06,208 Surtout quand on est seul. 180 00:24:06,875 --> 00:24:11,416 - Ça change des haricots en conserve. - Et des fruits gâtés. 181 00:24:15,250 --> 00:24:18,375 - Parfois, j'oublie de manger. - C'est pas bon. 182 00:24:22,041 --> 00:24:25,625 Je vous ai vue à la plage. L'anniversaire de Callie. 183 00:24:26,208 --> 00:24:28,750 Je n'étais pas de la fête. Je ne vous ai pas vu. 184 00:24:28,833 --> 00:24:29,875 Mais moi, si. 185 00:24:31,000 --> 00:24:35,416 - Vous êtes bien installée ? - Oui, c'est super. Merci. 186 00:24:35,500 --> 00:24:39,333 - Oui ? L'appart vous convient ? - Oui, il est très bien. Merci. 187 00:24:39,416 --> 00:24:42,416 Vous avez trouvé la télécommande ? Pour le ventilo ? 188 00:24:42,916 --> 00:24:45,166 Non, je préfère tirer sur la ficelle. 189 00:24:46,041 --> 00:24:47,166 Pour le déclencher. 190 00:24:48,041 --> 00:24:49,666 Tirer les ficelles, hein ? 191 00:24:54,333 --> 00:24:56,708 - L'appart est super. - Il est bien. 192 00:24:56,791 --> 00:24:58,000 Lumineux, blanc. 193 00:24:59,000 --> 00:25:01,416 - On se croirait sur un bateau. - Oui. 194 00:25:03,625 --> 00:25:05,625 - C'est pour moi. - Non, vraiment. 195 00:25:05,708 --> 00:25:07,375 - J'insiste. - Merci. 196 00:25:12,333 --> 00:25:14,666 N'hésitez pas, au besoin. 197 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 Entendu. Merci. 198 00:25:21,083 --> 00:25:22,958 Je peux finir mon dîner, Lyle ? 199 00:25:24,208 --> 00:25:25,125 Bien sûr. 200 00:25:30,833 --> 00:25:32,208 - Oui. - Bien. 201 00:26:11,291 --> 00:26:13,208 Un très beau jeu. 202 00:26:17,833 --> 00:26:18,666 Pardon. 203 00:26:26,750 --> 00:26:27,583 Merde ! 204 00:26:31,500 --> 00:26:32,916 T'en fais qu'à ta tête. 205 00:26:33,000 --> 00:26:34,500 Et ton bébé ? 206 00:26:34,583 --> 00:26:37,958 C'est moi que tu veux. C'est mon cul que tu veux ? 207 00:26:43,208 --> 00:26:45,541 Quoi ? T'es vraiment un enfoiré. 208 00:26:45,625 --> 00:26:46,666 Moi, un enfoiré ? 209 00:26:48,041 --> 00:26:49,250 Va te faire foutre ! 210 00:27:36,166 --> 00:27:37,083 Elena ? 211 00:27:39,500 --> 00:27:40,416 Elena ! 212 00:27:48,958 --> 00:27:49,875 Elena ? 213 00:27:52,416 --> 00:27:53,250 Lena. 214 00:28:14,625 --> 00:28:15,583 Elena ! 215 00:28:21,750 --> 00:28:22,750 Bianca ? 216 00:28:23,333 --> 00:28:24,541 Bianca ! 217 00:28:40,250 --> 00:28:41,083 Elena ! 218 00:28:42,541 --> 00:28:44,083 Par là-bas. 219 00:28:44,666 --> 00:28:45,833 Elena ! 220 00:28:53,458 --> 00:28:56,333 C'est notre pistolet à eau. 221 00:28:58,500 --> 00:29:01,500 Elle porte votre grand chapeau. On va la retrouver. 222 00:29:14,041 --> 00:29:15,458 Bianca ! 223 00:29:16,041 --> 00:29:18,208 - Bianca ! - Bianca, viens ici ! 224 00:29:45,625 --> 00:29:46,458 Coucou. 225 00:29:49,583 --> 00:29:50,833 J'ai perdu ma maman. 226 00:29:52,583 --> 00:29:54,416 On va la retrouver. Viens. 227 00:29:59,333 --> 00:30:00,375 Oh, mon Dieu ! 228 00:30:01,208 --> 00:30:02,041 Seigneur ! 229 00:30:02,916 --> 00:30:03,750 Donne-la-moi. 230 00:30:07,666 --> 00:30:09,083 Maman ! 231 00:30:14,250 --> 00:30:15,416 Maman ! 232 00:30:22,750 --> 00:30:24,791 Je voulais vous remercier. 233 00:30:26,166 --> 00:30:27,083 Quelle frayeur. 234 00:30:31,833 --> 00:30:33,250 J'ai cru mourir. 235 00:30:33,958 --> 00:30:34,791 Oui. 236 00:30:35,666 --> 00:30:38,041 Heureusement que vous étiez là ! 237 00:30:38,833 --> 00:30:41,625 Parfois, c'est plus facile pour des inconnus. 238 00:30:41,708 --> 00:30:44,333 Je perdais la tête, je ne voyais plus clair. 239 00:30:44,416 --> 00:30:47,083 On craint tout de suite le pire. 240 00:30:47,166 --> 00:30:48,791 Y a des tordus partout. 241 00:30:49,875 --> 00:30:50,875 La vache. 242 00:30:51,708 --> 00:30:53,250 Vous avez quoi au dos ? 243 00:30:53,333 --> 00:30:56,958 - Je me suis pris une pomme de pin. - Une pomme de pin ? 244 00:30:57,583 --> 00:31:00,125 C'est vilain. Vous avez mis un truc dessus ? 245 00:31:00,208 --> 00:31:01,291 Non. 246 00:31:01,375 --> 00:31:03,625 J'ai ce qu'il vous faut. 247 00:31:03,708 --> 00:31:05,125 Un truc top. Attendez. 248 00:31:08,958 --> 00:31:11,416 - J'aime bien votre maillot. - Merci. 249 00:31:13,250 --> 00:31:14,750 Elle ne se calme pas ? 250 00:31:17,375 --> 00:31:18,500 Ouais. 251 00:31:18,583 --> 00:31:20,250 Maman ! 252 00:31:20,333 --> 00:31:21,833 - Arrête. - Une journée bizarre. 253 00:31:23,250 --> 00:31:25,333 On l'a retrouvée, puis elle a perdu 254 00:31:26,291 --> 00:31:27,250 sa poupée. 255 00:31:29,833 --> 00:31:32,625 J'avais la même poupée. Mina. 256 00:31:32,708 --> 00:31:34,625 - Nina ? - Mina. 257 00:31:35,250 --> 00:31:37,416 Ou Mini-Maman, comme disait ma mère. 258 00:31:38,791 --> 00:31:39,750 Elle va réapparaître. 259 00:31:40,333 --> 00:31:42,625 - Oui. - Tu veux un jouet ? 260 00:31:55,125 --> 00:31:57,375 - Alors ? - Ça fait du bien. C'est froid. 261 00:31:57,458 --> 00:32:02,083 Oui. C'est top. Ça va vous faire beaucoup de bien. 262 00:32:02,166 --> 00:32:05,666 Dès ce soir, vous vous sentirez bien mieux. 263 00:32:05,750 --> 00:32:07,750 - D'accord ? - Merci. 264 00:32:07,833 --> 00:32:12,500 Allons-y. Allons retrouver la poupée. J'en peux plus, de ses cris. 265 00:32:15,666 --> 00:32:16,583 À demain. 266 00:32:19,375 --> 00:32:20,666 Maman ! 267 00:32:22,125 --> 00:32:23,083 Au revoir. 268 00:32:59,083 --> 00:33:01,916 J'ai un beau cadeau pour toi. 269 00:33:05,041 --> 00:33:06,125 Ouvre les yeux. 270 00:33:09,833 --> 00:33:12,583 C'était ma poupée, quand j'étais petite. 271 00:33:12,666 --> 00:33:15,541 - Elle s'appelle comment ? - Mina. 272 00:33:17,375 --> 00:33:18,250 Maman ? 273 00:33:19,250 --> 00:33:22,250 - Je peux avoir un câlin ? - Bien sûr. 274 00:33:35,083 --> 00:33:37,416 Je vais te donner des médicaments, 275 00:33:37,500 --> 00:33:43,250 comme ça, tu auras de jolis ongles. 276 00:33:43,333 --> 00:33:44,458 Oui. 277 00:33:45,250 --> 00:33:49,291 N'importe comment, et tu n'iras pas mieux. 278 00:33:50,375 --> 00:33:53,666 Je ferme les yeux un peu, d'accord ? 279 00:33:53,750 --> 00:33:54,625 D'accord. 280 00:33:55,125 --> 00:33:57,583 Tu vois la couleur de mes yeux ? 281 00:33:58,791 --> 00:34:00,208 - Marron ? - Non. 282 00:34:01,041 --> 00:34:01,916 Rouge. 283 00:34:02,583 --> 00:34:03,791 - Tu vois ? - Oui. 284 00:34:08,250 --> 00:34:11,750 Je dois juste te brosser les cheveux. 285 00:34:20,916 --> 00:34:22,416 Putain ! Aïe ! 286 00:34:23,041 --> 00:34:24,291 Bianca, non ! 287 00:34:25,583 --> 00:34:26,541 Aïe ! 288 00:34:30,875 --> 00:34:35,000 - On est en rendez-vous galant ! - Je peux pas la laisser pleurer. 289 00:34:35,083 --> 00:34:38,666 Je te donne quelques secondes pour revenir. 290 00:34:38,750 --> 00:34:43,375 Trois, deux, un. 291 00:35:00,583 --> 00:35:03,166 Tiens. Va jouer avec Mini-Maman. 292 00:35:03,250 --> 00:35:04,958 Brosse-lui les cheveux. 293 00:35:07,166 --> 00:35:10,041 - Maman, viens ! - Je reviens dans deux secondes. 294 00:35:17,458 --> 00:35:18,416 Bianca ? 295 00:35:24,750 --> 00:35:26,791 Bianca ! Viens ! À table. 296 00:35:28,583 --> 00:35:30,625 Ça m'a l'air bien. 297 00:35:31,291 --> 00:35:32,375 Tu m'ignores ? 298 00:35:33,250 --> 00:35:35,416 Je t'ai appelée plein de fois. 299 00:35:37,000 --> 00:35:37,833 Bianca ? 300 00:35:38,458 --> 00:35:40,583 Tu es assise sur quoi ? Bianca ! 301 00:35:43,166 --> 00:35:44,083 Lève-toi. 302 00:35:45,875 --> 00:35:47,708 Lève-toi ! 303 00:35:50,666 --> 00:35:51,791 Elle te plaît pas ? 304 00:35:52,583 --> 00:35:55,000 Je te l'ai donnée pour que tu en prennes soin. 305 00:35:55,083 --> 00:35:57,166 Tu manques vraiment de délicatesse. 306 00:35:57,250 --> 00:36:00,458 C'est ma poupée. Ne la traite pas comme de la merde. 307 00:36:00,541 --> 00:36:02,375 Non. Elle est à moi. 308 00:36:03,958 --> 00:36:05,750 Maintenant, elle est fichue. 309 00:36:53,375 --> 00:36:54,875 - Bonjour ! - Bonjour. 310 00:36:56,416 --> 00:36:59,083 - Vous êtes restée au sec. - Vilain orage ? 311 00:36:59,166 --> 00:37:00,458 Oui, du délire. 312 00:37:00,541 --> 00:37:03,791 Ils se sont tous réfugiés dans le café, plein à craquer. 313 00:37:03,875 --> 00:37:06,916 Tout s'envolait, parasols, livres, serviettes. 314 00:37:07,000 --> 00:37:09,083 - Les gens flippaient. - Oh là là. 315 00:37:10,166 --> 00:37:14,083 Et la petite fille, Elena, n'arrêtait pas de pleurer. 316 00:37:15,125 --> 00:37:16,500 Elle a perdu sa poupée. 317 00:37:17,125 --> 00:37:18,583 J'aime bien les orages. 318 00:37:18,666 --> 00:37:21,000 Vos bouquins auraient été fichus. 319 00:37:21,083 --> 00:37:22,916 - Les tiens ont pris ? - Oui. 320 00:37:23,666 --> 00:37:24,791 Tu étudies quoi ? 321 00:37:24,875 --> 00:37:26,625 - Le commerce. - En grec ? 322 00:37:26,708 --> 00:37:28,541 Non, je vais à la fac à Dublin, 323 00:37:28,625 --> 00:37:31,041 je suis ici pour un boulot d'été. 324 00:37:32,416 --> 00:37:34,833 Je galère un peu avec les études. 325 00:37:34,916 --> 00:37:37,833 J'ai perdu beaucoup de temps. 326 00:37:39,125 --> 00:37:40,125 Tu as quel âge ? 327 00:37:40,208 --> 00:37:42,916 - J'ai 24 ans. - Pile entre mes deux filles. 328 00:37:43,833 --> 00:37:45,041 Vous êtes prof de fac ? 329 00:37:45,125 --> 00:37:47,541 Il fallait répondre : "Ça me branche !" 330 00:37:48,333 --> 00:37:50,125 - Quoi ? - Une blague salace. 331 00:37:50,208 --> 00:37:53,166 Pris en sandwich entre les deux. Bref. 332 00:37:54,125 --> 00:37:58,208 Oui, j'enseigne la littérature comparée. La littérature italienne. 333 00:37:58,708 --> 00:38:00,916 - Mais là, je sèche. - Je vois. 334 00:38:01,000 --> 00:38:03,833 Littérature comparée, d'accord. 335 00:38:04,541 --> 00:38:07,916 - Vous parlez plein de langues. - Mais pas très bien. 336 00:38:08,500 --> 00:38:10,333 Moi aussi, j'ai perdu du temps. 337 00:38:12,500 --> 00:38:13,833 On dîne ensemble ? 338 00:38:15,208 --> 00:38:17,458 Je dois me doucher, me changer… 339 00:38:17,541 --> 00:38:18,583 Pas la peine. 340 00:38:18,666 --> 00:38:21,333 - J'ai pas mon portefeuille. - Je t'invite. 341 00:38:21,416 --> 00:38:22,291 D'accord. 342 00:38:28,208 --> 00:38:29,666 C'était trop drôle. 343 00:38:30,583 --> 00:38:32,583 Vassili est le mari de Callie. 344 00:38:32,666 --> 00:38:35,500 Et pas de la femme plus âgée, plus costaude ? 345 00:38:36,083 --> 00:38:37,541 - Arrêtez. - Quoi ? 346 00:38:37,625 --> 00:38:38,708 Elle est grosse. 347 00:38:39,750 --> 00:38:41,875 C'est la tante de Callie, je crois. 348 00:38:42,458 --> 00:38:45,250 - Et Lyle, qui gère l'appart. - Leur employé. 349 00:38:47,125 --> 00:38:50,291 - Et le mari de Nina, c'est… - Toni. 350 00:38:51,125 --> 00:38:52,458 - Toni ? - Oui. 351 00:38:53,333 --> 00:38:55,666 Il vient les week-ends. 352 00:38:56,541 --> 00:38:58,916 Il a des investissements à Kalamata. 353 00:38:59,000 --> 00:39:00,541 - Ça a l'air louche. - Oui. 354 00:39:01,291 --> 00:39:04,541 Ils louent tous une grande villa sur la falaise. 355 00:39:05,666 --> 00:39:06,916 Toute rose. 356 00:39:07,000 --> 00:39:08,458 - Rose ? - Oui. 357 00:39:09,291 --> 00:39:10,958 La même chaque année. 358 00:39:11,458 --> 00:39:15,666 On dirait que je regarde un film dans une langue que je comprends mal. 359 00:39:15,750 --> 00:39:17,541 Ça vous arrive de faire ça ? 360 00:39:17,625 --> 00:39:19,458 - Oui. - Sans sous-titres ? 361 00:39:19,541 --> 00:39:20,416 Oui. 362 00:39:23,750 --> 00:39:27,125 Et vos filles ont mon âge, c'est ça ? 363 00:39:27,208 --> 00:39:29,833 Oui, 25 et 23. Bianca et Martha. 364 00:39:30,875 --> 00:39:32,958 Elles vous ressemblent ? 365 00:39:33,041 --> 00:39:35,833 Difficile à dire. Sans doute. 366 00:39:37,000 --> 00:39:38,250 Car vous êtes belle. 367 00:39:41,000 --> 00:39:42,375 Tu es un petit malin. 368 00:39:44,291 --> 00:39:45,791 Ma mère était très belle. 369 00:39:46,291 --> 00:39:50,625 À l'âge de Martha, j'avais l'impression qu'elle n'avait pas partagé ça. 370 00:39:50,708 --> 00:39:53,083 Comme si, en me créant, elle s'était écartée, 371 00:39:53,166 --> 00:39:56,291 comme quand on repousse un plat qui nous dégoûte. 372 00:39:58,583 --> 00:40:00,291 Mes filles, c'est marrant, 373 00:40:00,375 --> 00:40:04,625 ce qui me fascine surtout, ce sont les ressemblances cachées. 374 00:40:04,708 --> 00:40:05,708 Tu vois ? 375 00:40:06,250 --> 00:40:09,500 Ce qui rend Bianca séduisante et pas Martha, et vice versa. 376 00:40:09,583 --> 00:40:10,708 Elles m'en veulent. 377 00:40:12,000 --> 00:40:16,208 Plus jeune, j'avais une petite poitrine. 378 00:40:16,291 --> 00:40:18,583 Une fois devenue mère, une grosse. 379 00:40:18,666 --> 00:40:23,541 Bianca a une grosse poitrine, Martha pas du tout, comme un garçon. 380 00:40:24,291 --> 00:40:27,375 Elle n'a pas conscience de sa beauté. 381 00:40:27,458 --> 00:40:30,500 Elle porte un soutien-gorge rembourré, ça la met mal à l'aise. 382 00:40:31,208 --> 00:40:34,208 Elle pense que Bianca a hérité du meilleur. 383 00:40:34,291 --> 00:40:35,541 Elle se sent flouée. 384 00:40:36,541 --> 00:40:39,833 Et je comprends ça. 385 00:40:40,583 --> 00:40:42,791 Il y a longtemps, j'ai envisagé, 386 00:40:42,875 --> 00:40:45,625 sans conviction, des implants mammaires. 387 00:40:45,708 --> 00:40:51,125 Mais ils viennent de nulle part, alors, quelle valeur ont-ils ? 388 00:40:52,083 --> 00:40:52,916 Tu vois ? 389 00:40:53,458 --> 00:40:56,041 Bianca est très différente, 390 00:40:56,125 --> 00:40:58,500 elle refuse d'être privée de quoi que ce soit. 391 00:40:58,583 --> 00:41:02,333 Elle aspire tout de moi. Tous mes talents secrets. 392 00:41:03,333 --> 00:41:06,083 Elle a souligné ma maniaquerie quand j'épluche. 393 00:41:07,083 --> 00:41:08,583 J'aime pas que ça casse. 394 00:41:08,666 --> 00:41:11,833 J'aime quand ça forme un long machin-chose. 395 00:41:11,916 --> 00:41:13,916 - Ruban… - Ruban. 396 00:41:15,125 --> 00:41:17,250 Oui, je suis très rigide. 397 00:41:17,333 --> 00:41:19,208 Et je l'ignorais. 398 00:41:21,333 --> 00:41:24,041 Oui, bien sûr que je comprends. 399 00:41:24,125 --> 00:41:27,708 Mais pourquoi ont-ils prévu ça à des dates si proches ? 400 00:41:34,125 --> 00:41:35,041 Chérie… 401 00:41:38,666 --> 00:41:39,750 C'est ton tour. 402 00:41:40,791 --> 00:41:41,750 C'est Columbia. 403 00:41:55,000 --> 00:41:56,041 Je travaille. 404 00:41:56,125 --> 00:41:57,625 J'étouffe. 405 00:41:58,416 --> 00:42:01,541 - Tu peux faire un bisou dessus ? - Assieds-toi. 406 00:42:01,625 --> 00:42:06,041 - Maman, fais un bisou dessus. - Assieds-toi. 407 00:42:07,541 --> 00:42:08,708 Pourquoi tu as fait ça ? 408 00:42:08,791 --> 00:42:13,375 Pour éplucher en serpent, comme toi. 409 00:42:15,375 --> 00:42:18,458 Tu peux faire un bisou ? 410 00:42:19,250 --> 00:42:21,416 Ça fait trop mal. 411 00:42:22,125 --> 00:42:24,333 Maman ! 412 00:42:28,208 --> 00:42:29,833 Fais un bisou. 413 00:42:30,916 --> 00:42:33,916 S'il te plaît. 414 00:42:35,625 --> 00:42:38,958 S'il te plaît ! 415 00:42:48,416 --> 00:42:50,458 Je peux pas vous laisser seules une minute. 416 00:42:57,041 --> 00:42:59,583 María Guerra a écrit un très beau poème. 417 00:42:59,666 --> 00:43:01,625 "Haciendo serpentinas" ? 418 00:43:03,291 --> 00:43:04,333 Non. 419 00:43:04,416 --> 00:43:06,375 Vous connaissez "Leda et le cygne" ? 420 00:43:06,458 --> 00:43:07,750 Non. 421 00:43:07,833 --> 00:43:09,541 Celui-ci est en anglais. 422 00:43:09,625 --> 00:43:12,041 - OK. - En plus, c'est mon homonyme. 423 00:43:12,666 --> 00:43:16,958 "Le centre ne peut plus tenir…" C'est un autre Yeats. 424 00:43:26,208 --> 00:43:28,041 Ma mère avait des vertiges. 425 00:43:28,125 --> 00:43:31,000 Dès qu'elle se levait, ça arrivait tout le temps. 426 00:43:31,083 --> 00:43:33,125 Elle se levait trop vite, disait-elle. 427 00:43:37,750 --> 00:43:39,291 Pauvres êtres nés de moi. 428 00:43:39,375 --> 00:43:42,875 Ce que je trouve le plus beau chez elles m'est étranger. 429 00:43:44,125 --> 00:43:46,083 Alors, j'en suis pas responsable. 430 00:43:49,791 --> 00:43:51,583 - Je t'ai ennuyé ? - Non. 431 00:43:51,666 --> 00:43:53,333 Nina est très belle. 432 00:43:55,958 --> 00:43:56,875 Oui. 433 00:44:00,750 --> 00:44:02,416 Pourvu qu'on retrouve la poupée. 434 00:44:03,208 --> 00:44:05,250 Ils flippaient tous et… 435 00:44:06,291 --> 00:44:08,583 J'ai dû ratisser toute la plage… 436 00:44:08,666 --> 00:44:09,916 Ils la retrouveront. 437 00:44:11,833 --> 00:44:13,708 Vous avez été épatante, hier. 438 00:44:14,666 --> 00:44:16,750 En refusant de vous déplacer. 439 00:44:18,666 --> 00:44:21,750 - Mais évitez de recommencer. - Pourquoi ? 440 00:44:23,541 --> 00:44:25,166 C'est pas des gens bien. 441 00:45:59,125 --> 00:46:01,666 Parfois j'ai peur de pas savoir m'occuper d'elles. 442 00:46:04,041 --> 00:46:07,041 Et si je m'évanouis, et que tu es en Arizona ? 443 00:46:07,875 --> 00:46:10,458 Chérie, tout va bien. 444 00:46:11,333 --> 00:46:12,333 Promis. 445 00:46:13,791 --> 00:46:15,625 Tu sais t'occuper d'elles. 446 00:46:33,083 --> 00:46:37,625 Je prends la robe, les chaussures et les chaussettes. 447 00:46:37,708 --> 00:46:39,666 Et je laisse la… 448 00:46:39,750 --> 00:46:42,083 Non, je prends la veste aussi. Merci. 449 00:46:46,666 --> 00:46:47,666 Leda. 450 00:46:50,333 --> 00:46:51,541 - Bonjour. - Bonjour. 451 00:46:52,333 --> 00:46:55,083 - Vous allez bien ? - Oui. 452 00:46:56,458 --> 00:46:58,000 Déjà grand-mère ? 453 00:46:58,750 --> 00:46:59,916 Non. 454 00:47:00,666 --> 00:47:02,541 Vous avez mis la pommade ? 455 00:47:02,625 --> 00:47:04,666 Pour mon dos ? Oui, ça va mieux. 456 00:47:04,750 --> 00:47:05,875 - Merci. - Bon. 457 00:47:08,250 --> 00:47:11,375 Coucou, ma puce, tu as retrouvé ta poupée ? 458 00:47:12,500 --> 00:47:15,041 - Je rêve. - Elena, ne fais pas ça. 459 00:47:15,125 --> 00:47:16,458 - Pardon. - C'est rien. 460 00:47:17,250 --> 00:47:18,416 Elle est crevée. 461 00:47:19,083 --> 00:47:22,000 Raconte à la dame qu'on va aller 462 00:47:22,083 --> 00:47:25,708 chercher Neni demain quand il pleuvra pas. Hein, ma chérie ? 463 00:47:25,791 --> 00:47:28,791 Et là, on achète une poupée pour une grande fille. 464 00:47:28,875 --> 00:47:32,041 Tu es la grande fille de maman. Ma grande fille. 465 00:47:32,125 --> 00:47:34,000 Son ravisseur mérite de crever. 466 00:47:34,083 --> 00:47:36,583 Arrête, c'est un truc de gosse. 467 00:47:36,666 --> 00:47:38,458 On voit un jouet, on le prend. 468 00:47:38,541 --> 00:47:40,250 Ceux d'Arruno sont pas des gosses. 469 00:47:40,333 --> 00:47:42,416 C'est leur mère. C'est une conne. 470 00:47:42,500 --> 00:47:45,166 J'ai parlé à Toni, les mômes n'ont rien pris. 471 00:47:45,958 --> 00:47:47,541 - Il ment. - Dis pas ça. 472 00:47:47,625 --> 00:47:50,000 - C'est vrai. - Ne dis pas ça. 473 00:47:50,083 --> 00:47:52,333 Elle traverse un moment difficile. 474 00:47:52,416 --> 00:47:55,541 Elle a eu de la fièvre, elle respire mal la nuit. 475 00:47:55,625 --> 00:47:58,166 Il lui faut un mouchoir. On est furieux. 476 00:47:58,250 --> 00:48:00,875 - Vous avez un mouchoir ? - Non. Désolée. 477 00:48:05,750 --> 00:48:07,083 Elle avait combien ? 478 00:48:07,166 --> 00:48:11,500 À peine 37,8. Ça va. 479 00:48:15,791 --> 00:48:17,791 Tu laisses maman te poser un peu ? 480 00:48:20,750 --> 00:48:24,000 Allez. Elena, laisse maman te poser. 481 00:48:26,250 --> 00:48:27,958 Arrête ça. 482 00:48:28,041 --> 00:48:31,833 Arrête. Ça suffit ! Arrête d'être comme ça. 483 00:48:32,916 --> 00:48:33,750 Putain ! 484 00:48:42,208 --> 00:48:43,750 Elle me rend dingue. 485 00:48:45,083 --> 00:48:46,333 Parce que papa est pas là. 486 00:48:46,416 --> 00:48:49,541 Papa n'est pas là, et tu te défoules sur moi. 487 00:48:51,833 --> 00:48:54,458 Viens voir tata, chérie. 488 00:48:54,541 --> 00:48:56,750 Voilà, ma grande fille. 489 00:48:57,791 --> 00:49:00,583 - Ma grande ! - Sors, que je souffle un peu. 490 00:49:02,125 --> 00:49:04,250 Parfois, je craque. 491 00:49:05,416 --> 00:49:06,666 Je sais. 492 00:49:08,833 --> 00:49:11,833 Oui, tout ce que tu veux. Montre à maman. 493 00:49:11,916 --> 00:49:15,291 Montre à maman et à la dame comme tu es gentille. 494 00:49:15,375 --> 00:49:16,250 Voilà. 495 00:49:17,041 --> 00:49:20,458 Tout va bien. 496 00:49:24,291 --> 00:49:26,125 Ils nous en font baver, hein ? 497 00:49:27,708 --> 00:49:30,958 - Votre premier enfant, c'est ça ? - Oui. 498 00:49:31,875 --> 00:49:34,166 Vos filles étaient pareilles ? 499 00:49:34,833 --> 00:49:36,958 De petits êtres obstinés ? 500 00:49:37,625 --> 00:49:39,791 À vrai dire, je ne me rappelle pas. 501 00:49:41,333 --> 00:49:44,000 Non, on n'oublie rien qui a trait à nos mômes. 502 00:49:45,916 --> 00:49:47,083 Qu'en savez-vous ? 503 00:49:49,250 --> 00:49:53,333 Je veux dire, vos filles vous ont mené la vie dure, petites ? 504 00:49:54,958 --> 00:49:56,166 J'ai oublié. 505 00:49:58,041 --> 00:50:00,333 - Ça va ? - Elle a oublié. 506 00:50:00,833 --> 00:50:02,375 J'étais épuisée. 507 00:50:02,916 --> 00:50:04,000 Pardon, désolée. 508 00:50:09,708 --> 00:50:13,416 Pardon. Ne prenez pas une autre poupée, ça ne changera rien. 509 00:50:14,208 --> 00:50:15,083 Elle réapparaîtra. 510 00:50:42,000 --> 00:50:44,541 Maman, comment on écrit "volcan" ? 511 00:50:48,041 --> 00:50:50,000 Comment on écrit "volcan" ? 512 00:50:52,333 --> 00:50:57,416 Maman. Ça s'écrit comme ça ? 513 00:51:00,791 --> 00:51:02,208 - Comment on… - Arrête ! 514 00:51:05,041 --> 00:51:07,083 T'avise pas de recommencer. 515 00:51:07,750 --> 00:51:09,833 T'as pas intérêt à recommencer. 516 00:51:14,250 --> 00:51:16,208 On ne frappe pas maman. 517 00:51:17,166 --> 00:51:19,291 Jamais ! C'est compris ? 518 00:51:19,833 --> 00:51:20,833 - Je… - Va-t'en ! 519 00:51:21,333 --> 00:51:22,750 - Non ! - Disparais ! 520 00:51:25,166 --> 00:51:28,833 - Lâche-moi ! - Accorde-moi 15 minutes de plus. 521 00:51:30,083 --> 00:51:30,916 Assieds-toi. 522 00:51:32,583 --> 00:51:33,541 Je veux pas… 523 00:51:36,333 --> 00:51:40,500 J'ai pas envie de te voir, là ! 524 00:52:07,875 --> 00:52:10,750 Maman ! 525 00:52:22,125 --> 00:52:24,625 Seigneur ! 526 00:52:39,541 --> 00:52:41,500 J'aime baiser ta chatte mouillée. 527 00:52:43,416 --> 00:52:46,500 - Putain, t'es bonne. - Ta bite me transperce. 528 00:53:02,375 --> 00:53:03,375 Putain. 529 00:53:03,458 --> 00:53:04,583 T'es pas dur ? 530 00:53:06,875 --> 00:53:09,791 Si. Plus ou moins. 531 00:53:12,416 --> 00:53:13,416 Oh, mon cœur. 532 00:53:14,791 --> 00:53:15,666 Pas grave. 533 00:53:16,833 --> 00:53:20,500 Faut que j'aille dans la salle de bains. 534 00:53:27,041 --> 00:53:29,291 À ton retour, je te ferai jouir. 535 00:53:38,916 --> 00:53:39,791 Nina ! 536 00:53:58,750 --> 00:54:00,416 Quel génie, Judy Garland. 537 00:54:00,500 --> 00:54:02,708 Où le Dr Williams range-t-elle son café ? 538 00:54:03,416 --> 00:54:05,041 Elle boit que du thé vert ? 539 00:54:05,125 --> 00:54:07,083 Tu en as bu à Great Barrington. 540 00:54:07,166 --> 00:54:09,625 - Lâche-moi. - Goûte-moi ça, bébé. 541 00:54:09,708 --> 00:54:12,208 - Vas-y, goûte. - J'ai pas envie. 542 00:54:12,291 --> 00:54:15,000 - Allez. Goûte. - J'ai pas envie. 543 00:54:15,916 --> 00:54:17,666 Maman ! Enfin ! Trouvée ! 544 00:54:17,750 --> 00:54:19,875 Seigneur, vous êtes trempées ! 545 00:54:19,958 --> 00:54:21,750 Y a des moineaux, des rouges-gorges ! 546 00:54:21,833 --> 00:54:24,750 C'est la maison du prof de papa. Déchaussez-vous. 547 00:54:24,833 --> 00:54:28,375 Enlevez vos chaussures. Il faut faire très attention ici. 548 00:54:28,458 --> 00:54:30,833 - J'ai faim. - Papa mange votre goûter. 549 00:54:30,916 --> 00:54:34,833 Et les blintzes pour faire sortir le soleil ? Tu les as mangés ? 550 00:54:34,916 --> 00:54:36,583 On va en faire, promis. 551 00:54:36,666 --> 00:54:38,791 Tu regardes quoi ? Un câlin ? 552 00:54:38,875 --> 00:54:40,125 Mince alors. 553 00:54:45,666 --> 00:54:46,666 Des randonneurs. 554 00:54:47,166 --> 00:54:50,000 - Des randonneurs ! - Reste là. 555 00:54:50,083 --> 00:54:51,833 Ils font le Catamount Trail. 556 00:54:51,916 --> 00:54:53,375 C'est quoi, un randonneur ? 557 00:54:53,458 --> 00:54:54,708 Tu plaisantes ? 558 00:54:55,250 --> 00:54:57,833 - Offrons-leur le dîner. - On est pas en 1985. 559 00:54:57,916 --> 00:55:01,541 - Sois sympa, ils sont trempés. - Ne les fais pas entrer ! 560 00:55:01,625 --> 00:55:03,875 Vous vadrouillez depuis un moment ? 561 00:55:04,458 --> 00:55:07,416 - Oui. Depuis avril. - Grazie. 562 00:55:09,208 --> 00:55:11,208 - Vous avez quel âge ? - 42 ans. 563 00:55:12,833 --> 00:55:14,000 La vache. 564 00:55:14,083 --> 00:55:16,708 Ça change tout de pas avoir de gosses. 565 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 J'ai des enfants. 566 00:55:19,208 --> 00:55:20,750 Trois enfants. 567 00:55:21,375 --> 00:55:22,583 De 12, 9 et 7 ans. 568 00:55:23,208 --> 00:55:25,250 Ils sont à Londres avec leur mère. 569 00:55:25,833 --> 00:55:27,500 Vous vous êtes enfuis ? 570 00:55:30,666 --> 00:55:32,541 - On peut dire ça. - Oui. 571 00:55:34,958 --> 00:55:37,708 On est obligés de faire tant de trucs débiles. 572 00:55:37,791 --> 00:55:39,333 Dès l'enfance. 573 00:55:39,958 --> 00:55:41,708 - "Obligés" ? - Oui. 574 00:55:41,791 --> 00:55:44,625 Ce qui nous est arrivé est la première chose 575 00:55:44,708 --> 00:55:47,375 qui a du sens dans ma vie depuis ma naissance. 576 00:56:19,791 --> 00:56:21,833 Ton italien est si beau. 577 00:56:21,916 --> 00:56:23,166 Si féminin. 578 00:56:23,791 --> 00:56:27,583 Leda est la plus grande spécialiste de littérature italienne moderne. 579 00:56:27,666 --> 00:56:29,041 Joe, enfin ! 580 00:56:30,083 --> 00:56:33,083 J'ai fait des études de traduction. 581 00:56:33,791 --> 00:56:35,583 Et de littérature comparée. 582 00:56:35,666 --> 00:56:37,416 Tu bosses sur quoi ? 583 00:56:39,416 --> 00:56:40,625 J'avance pas. 584 00:56:41,291 --> 00:56:44,250 - Elle traduit Yeats. - Yeats ? 585 00:56:44,333 --> 00:56:46,541 - Non. - En italien ? C'est… 586 00:56:46,625 --> 00:56:49,541 C'est comme du chocolat sur du chocolat. 587 00:57:05,291 --> 00:57:06,291 C'est quoi, ça ? 588 00:57:07,125 --> 00:57:08,875 - Je sais pas. - Du Auden. 589 00:57:09,458 --> 00:57:12,291 "Le frisson de l'aile tordue parcourt mon corps." 590 00:57:16,916 --> 00:57:18,000 C'est ridicule. 591 00:57:20,166 --> 00:57:22,125 Un truc que je leur ai appris. 592 00:57:23,083 --> 00:57:25,000 Tiré de "La Crise". 593 00:57:27,291 --> 00:57:28,833 Une blague entre nous. 594 00:57:31,750 --> 00:57:32,708 C'est beau. 595 00:57:39,500 --> 00:57:40,333 Tu es douée. 596 00:57:50,208 --> 00:57:51,333 Merci ! 597 00:57:59,916 --> 00:58:02,750 Je pourrais lire un truc de toi ? 598 00:58:02,833 --> 00:58:05,250 - Un truc de moi ? - Oui, ton travail. 599 00:58:05,333 --> 00:58:07,291 Oui, bien sûr. 600 00:58:10,708 --> 00:58:12,833 Comment vont ses filles ? 601 00:58:13,375 --> 00:58:14,500 Elles vont bien ? 602 00:58:16,500 --> 00:58:17,708 Pas des filles. 603 00:58:18,208 --> 00:58:19,375 Des fils. 604 00:58:25,583 --> 00:58:27,666 - Ne lui en donne pas. - Pourquoi ? 605 00:58:33,333 --> 00:58:35,625 UNE FILLETTE PLEURE SA DISPARITION 606 00:58:35,708 --> 00:58:36,875 RÉCOMPENSE 607 00:58:49,791 --> 00:58:50,625 Oh non ! 608 00:59:19,333 --> 00:59:20,500 Oh, petite puce. 609 00:59:32,250 --> 00:59:34,375 - C'est qui ? - C'est Lyle. 610 00:59:35,041 --> 00:59:36,791 Je me suis ouvert en bas. 611 00:59:38,750 --> 00:59:40,791 - Je veux pas déranger. - Ça va. 612 00:59:40,875 --> 00:59:43,625 J'ai vu que vous étiez rentrée de la plage. 613 00:59:43,708 --> 00:59:44,583 Oui. 614 00:59:50,708 --> 00:59:52,500 Je veux pas vous embêter, 615 00:59:52,583 --> 00:59:55,666 mais si vous aimez le poulpe, il nageait y a une heure. 616 00:59:55,750 --> 00:59:56,916 Oh, du poulpe. 617 00:59:58,041 --> 01:00:02,416 - Vous parlez grec. - Un peu. Je suis là depuis longtemps. 618 01:00:04,333 --> 01:00:06,541 - Vous voulez entrer ? - Volontiers. 619 01:00:14,833 --> 01:00:17,666 - Vous avez dîné ? - Non, ni déjeuné. 620 01:00:17,750 --> 01:00:19,208 Il est presque 17 h. 621 01:00:20,500 --> 01:00:22,708 Il est si frais, on pourrait le manger cru. 622 01:00:23,291 --> 01:00:26,458 Ce serait dégoûtant. Ou c'est une blague salace ? 623 01:00:28,416 --> 01:00:29,333 Pardon. 624 01:00:30,416 --> 01:00:33,166 - Et frit ? - Je ne saurais pas le nettoyer. 625 01:00:33,250 --> 01:00:35,833 C'est fait. Ça prendra deux minutes. 626 01:00:37,666 --> 01:00:39,250 Quand je suis arrivé ici, 627 01:00:39,333 --> 01:00:42,750 on attrapait à mains nues des poulpes à même le rocher. 628 01:00:42,833 --> 01:00:47,208 On les pendait sur des cordes à linge, comme font les vieilles dames. 629 01:00:48,541 --> 01:00:49,375 Santé. 630 01:00:50,458 --> 01:00:54,500 Mon beau-père disait qu'à une époque, on pouvait marcher 631 01:00:55,208 --> 01:00:58,708 de Martha's Vineyard à Nantucket sur le dos des baleines. 632 01:00:58,791 --> 01:00:59,625 Vous êtes marié ? 633 01:01:01,041 --> 01:01:02,541 Pas depuis les années 80. 634 01:01:04,291 --> 01:01:05,458 Vous avez un citron ? 635 01:01:06,166 --> 01:01:08,666 Vos enfants devaient adorer le coup du poulpe. 636 01:01:08,750 --> 01:01:10,208 Une chouette enfance. 637 01:01:10,291 --> 01:01:12,750 Ils ont grandi chez leur mère, à Philly. 638 01:01:15,083 --> 01:01:17,083 Mon aîné est plus âgé que vous. 639 01:01:17,666 --> 01:01:19,375 J'en doute. Je suis vieille. 640 01:01:20,375 --> 01:01:24,541 Comment ça, vieille ? Vous avez quoi, 40 ans max, non ? 641 01:01:26,000 --> 01:01:26,916 Quarante-deux ? 642 01:01:28,041 --> 01:01:29,000 Quarante-trois ? 643 01:01:30,583 --> 01:01:31,583 Quarante-quatre ? 644 01:01:32,291 --> 01:01:33,708 Quarante-cinq ? 645 01:01:35,000 --> 01:01:36,250 Quarante-six ? 646 01:01:36,333 --> 01:01:37,750 Quarante-sept ? 647 01:01:37,833 --> 01:01:38,958 J'ai 48 ans, Lyle. 648 01:01:40,041 --> 01:01:41,666 Deux grands enfants. 649 01:01:41,750 --> 01:01:43,625 Des filles. De 25 et 23 ans. 650 01:01:43,708 --> 01:01:45,625 Martha s'inquiétait pour moi. 651 01:01:45,708 --> 01:01:49,041 Vérifiait que je mange, que je respire la nuit, une petite maman. 652 01:01:49,125 --> 01:01:50,500 Bianca est comme son père. 653 01:01:50,583 --> 01:01:52,750 Elle avait envie de me remodeler. 654 01:01:53,625 --> 01:01:55,750 Elle était méchante pour mon bien… 655 01:01:55,833 --> 01:01:57,500 Mon aîné a 50 ans. 656 01:01:58,125 --> 01:01:59,291 Non, 51. 657 01:01:59,375 --> 01:02:00,708 Alors, j'ai gagné. 658 01:02:02,208 --> 01:02:03,625 Trois fois grand-père. 659 01:02:05,583 --> 01:02:08,208 Ils sont si doux, petits. Leurs petits corps. 660 01:02:09,500 --> 01:02:11,833 - Ils vivent sur l'île ? - Non. 661 01:02:18,291 --> 01:02:21,416 Leonard Cohen venait ici, depuis Hydra. 662 01:02:21,958 --> 01:02:25,375 On composait des morceaux. Ça leur a plu de l'apprendre. 663 01:02:26,791 --> 01:02:30,000 Pas de vrais morceaux, on s'amusait. Ça leur a plu. 664 01:02:32,666 --> 01:02:34,250 Les uni, vous voyez ? 665 01:02:34,958 --> 01:02:36,916 Non ? Des sortes d'oursins… 666 01:02:37,708 --> 01:02:39,208 Violets, magnifiques. 667 01:02:40,000 --> 01:02:43,875 Je les emballais et les envoyais pour leur anniversaire. 668 01:02:44,708 --> 01:02:46,625 J'en chercherai pour vos filles. 669 01:02:48,208 --> 01:02:49,875 La famille compte pour vous. 670 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 Oui. 671 01:02:58,708 --> 01:03:00,541 Oui, je leur ai appris… 672 01:03:01,083 --> 01:03:02,833 Je leur ai appris à nager. 673 01:03:03,875 --> 01:03:05,250 Sauf au plus jeune. 674 01:03:15,500 --> 01:03:17,458 Pardon. Je suis trop méchante. 675 01:03:18,583 --> 01:03:20,750 Non. On s'en fout, ma petite dame. 676 01:03:25,000 --> 01:03:26,375 Je suis méchant aussi. 677 01:03:29,208 --> 01:03:30,791 Alors on fait la paire. 678 01:03:35,916 --> 01:03:38,000 C'est joli. Je trinque à quoi ? 679 01:03:38,083 --> 01:03:39,416 Ça signifie "méchant". 680 01:03:39,958 --> 01:03:40,833 "Cruel". 681 01:03:52,583 --> 01:03:54,166 C'était dur, la solitude ? 682 01:03:56,500 --> 01:03:57,916 Non, c'était l'éclate. 683 01:04:16,375 --> 01:04:18,458 - Vous vous sentez mal ? - Non. 684 01:04:25,083 --> 01:04:26,916 Allongez-vous un peu. 685 01:04:31,500 --> 01:04:33,250 Ça va passer. 686 01:04:38,291 --> 01:04:40,458 Rien ne va passer. Je me sens bien. 687 01:04:40,541 --> 01:04:43,750 - Du café ? - Non, merci. Restez là. Ne bougez pas. 688 01:05:03,333 --> 01:05:06,416 Voilà. Vous avez retrouvé des couleurs. 689 01:05:07,625 --> 01:05:09,125 Vous étiez très pâle. 690 01:05:09,666 --> 01:05:10,541 Oui. 691 01:05:13,458 --> 01:05:14,958 Je sors fumer, OK ? 692 01:06:04,291 --> 01:06:05,791 Elle est pleine d'eau. 693 01:07:12,333 --> 01:07:13,333 Une villa rose. 694 01:07:35,375 --> 01:07:36,750 On m'appelle. 695 01:07:40,083 --> 01:07:41,625 Laisse-moi répondre. Non. 696 01:07:43,625 --> 01:07:44,541 Allô ? 697 01:07:52,000 --> 01:07:52,875 Allô ? 698 01:08:40,500 --> 01:08:41,708 Maman ! 699 01:08:41,791 --> 01:08:44,500 - Le Pr Cole est au téléphone. - Quoi ? 700 01:08:44,583 --> 01:08:46,500 Le Pr Cole est au téléphone. 701 01:08:48,208 --> 01:08:50,500 - Au téléphone. - Professeur Cole… 702 01:08:51,708 --> 01:08:55,166 Je doute de pouvoir m'offrir un billet de dernière minute. 703 01:08:59,250 --> 01:09:01,750 Oh, seigneur. C'est… 704 01:09:02,958 --> 01:09:05,083 Je prépare une présentation ou… 705 01:09:06,208 --> 01:09:08,083 Non, ça ne fait rien. 706 01:09:10,458 --> 01:09:12,166 Merci d'avoir pensé à moi. 707 01:09:14,375 --> 01:09:15,541 C'est rien. 708 01:09:18,500 --> 01:09:19,333 Merci. 709 01:09:20,333 --> 01:09:22,250 On va voir papa ? 710 01:09:28,583 --> 01:09:31,041 J'ai laissé mon numéro, celui de Joe, 711 01:09:31,125 --> 01:09:33,083 et celui des écoles des filles. 712 01:09:33,166 --> 01:09:37,666 Et du pédiatre… 713 01:09:39,791 --> 01:09:41,250 Martha a un petit rhume. 714 01:09:41,333 --> 01:09:45,333 Rien de grave, mais qu'elle avale une cuillère de sureau le matin. 715 01:09:45,416 --> 01:09:49,625 Donne-lui ça après. Pour la récompenser. 716 01:09:50,125 --> 01:09:54,041 J'ai laissé un humidificateur près du lit, à brancher la nuit. 717 01:09:54,125 --> 01:09:55,666 Et elle adore Guépard. 718 01:09:56,666 --> 01:09:59,916 Si elle n'arrive pas à dormir, donne-lui son Guépard. 719 01:10:01,791 --> 01:10:03,458 Et le numéro de la mère de Joe, 720 01:10:03,541 --> 01:10:07,708 j'appellerai chaque soir avant le dîner. Merci ! 721 01:10:09,041 --> 01:10:12,875 J'ai laissé le numéro de ma mère, mais qu'en dernier recours. 722 01:10:12,958 --> 01:10:14,833 J'ai préparé les repas, 723 01:10:14,916 --> 01:10:17,125 ils sont étiquetés pour chaque jour. 724 01:10:17,208 --> 01:10:20,833 J'ai fait tremper des haricots noirs… Tu sais cuisiner ? 725 01:10:20,916 --> 01:10:24,500 La recette est sur le frigo. Je ne veux pas qu'ils tournent. 726 01:10:35,750 --> 01:10:36,625 Bonjour… 727 01:10:37,916 --> 01:10:40,166 Vous me monteriez du vin ? 728 01:10:40,666 --> 01:10:42,375 Non, juste un verre. 729 01:10:42,916 --> 01:10:46,000 Merci. Non, attendez, vous avez du champagne ? 730 01:10:47,791 --> 01:10:50,000 D'accord. Non, c'est pas grave… 731 01:10:50,875 --> 01:10:54,291 La bouteille est à combien ? Je fête quelque chose. 732 01:11:05,500 --> 01:11:06,625 Bonjour, Leda. 733 01:11:07,333 --> 01:11:08,958 La conférence que je donne. 734 01:11:10,208 --> 01:11:12,750 Je ne sais pas si c'est très convaincant. 735 01:11:13,583 --> 01:11:15,291 Camus avance 736 01:11:15,375 --> 01:11:18,416 que le vide ontologique de l'univers 737 01:11:18,916 --> 01:11:23,125 se rebiffe contre le désir humain intrinsèque 738 01:11:23,208 --> 01:11:25,333 afin d'obtenir un sens métaphysique. 739 01:11:27,125 --> 01:11:32,041 Par conséquent, on s'étonne que Le Théâtre de l'absurde d'Esslin… 740 01:12:12,125 --> 01:12:13,333 Bourdieu… 741 01:12:14,333 --> 01:12:17,791 Son erreur était d'oublier la première partie de son nom. 742 01:12:20,291 --> 01:12:23,125 Pardon, Walter. Walter est sensible. Il est où ? 743 01:12:23,708 --> 01:12:25,416 C'est terrible. 744 01:12:26,666 --> 01:12:28,541 Mais ce qui m'intéresse 745 01:12:28,625 --> 01:12:31,250 et, promis, je ramènerai tout ça à Auden, 746 01:12:31,333 --> 01:12:34,666 c'est ce qui est de nature non seulement ineffable, 747 01:12:35,333 --> 01:12:36,541 mais non pensée. 748 01:12:38,125 --> 01:12:43,083 J'ai vraiment été séduit par les observations de Ricœur 749 01:12:43,166 --> 01:12:45,625 sur l'hospitalité linguistique et… 750 01:12:48,916 --> 01:12:51,083 Mais son nom, Ricœur… 751 01:12:51,791 --> 01:12:54,166 J'insiste sur la seconde syllabe, 752 01:12:54,250 --> 01:12:56,250 sur le "cœur". C'est fou. 753 01:12:59,166 --> 01:13:00,333 La pomme… 754 01:13:03,208 --> 01:13:04,416 Un objet… 755 01:13:16,125 --> 01:13:21,583 Je lis le stupéfiant article de Leda Caruso sur "La Crise" de Auden, 756 01:13:22,583 --> 01:13:25,333 et je trouve qu'elle a anticipé 757 01:13:25,416 --> 01:13:28,750 les récentes observations de Ricœur. 758 01:13:28,833 --> 01:13:29,708 Pour elle, 759 01:13:31,833 --> 01:13:37,916 l'hospitalité vient du fait que l'on conserve son attention, 760 01:13:38,625 --> 01:13:39,875 même en pleine crise. 761 01:13:40,458 --> 01:13:42,708 Pour citer Simone Weil : 762 01:13:42,791 --> 01:13:48,166 "L'attention est la forme la plus rare et la plus pure de la générosité." 763 01:13:48,250 --> 01:13:51,250 D'un coup, il citait mon nom. Et c'était… 764 01:13:52,416 --> 01:13:54,000 C'était fou. 765 01:13:54,958 --> 01:13:58,666 Il était… Non, il parlait de mon article sur Auden. 766 01:13:59,375 --> 01:14:00,833 Il disait que… 767 01:14:01,875 --> 01:14:06,500 Il disait que j'avais anticipé le travail sur la traduction de Ricœur et… 768 01:14:09,375 --> 01:14:13,041 Que j'avais anticipé le travail de Ricœur sur la traduction, 769 01:14:13,125 --> 01:14:15,000 et c'était si… C'était vraiment 770 01:14:16,458 --> 01:14:17,833 du délire. 771 01:14:18,916 --> 01:14:21,416 Et Cole faisait une de ces têtes… 772 01:14:21,500 --> 01:14:25,458 Il s'est retourné lentement, fou de rage. 773 01:14:25,541 --> 01:14:29,416 Leda Caruso pénètre dans la mythologie privée de Auden. 774 01:14:29,500 --> 01:14:35,291 Heureusement, parce que dès qu'on tente de supprimer le doute, 775 01:14:36,625 --> 01:14:37,875 la tyrannie naît. 776 01:14:47,708 --> 01:14:49,000 Elle a la varicelle ? 777 01:14:50,125 --> 01:14:54,041 Je rêve, elle n'avait qu'un petit rhume. Elle a de la fièvre ? 778 01:14:56,208 --> 01:14:58,916 C'est pas vraiment de la fièvre. Non. 779 01:14:59,458 --> 01:15:03,958 Je n'ai même pas encore lu ses derniers travaux. 780 01:15:04,791 --> 01:15:06,500 Tout sort de mon esprit. 781 01:15:09,458 --> 01:15:11,708 Oui. Passe-la-moi. 782 01:15:18,208 --> 01:15:20,125 Coucou, ma puce. 783 01:15:21,916 --> 01:15:24,208 Coucou. Ça te gratte ? 784 01:15:25,250 --> 01:15:27,791 Je sais. C'est pas très marrant. 785 01:15:28,750 --> 01:15:30,291 Papa t'a donné un DVD ? 786 01:15:32,333 --> 01:15:35,708 N'oublie pas que ça fait un peu peur quand… 787 01:15:36,375 --> 01:15:38,375 Attends une seconde, trésor. 788 01:15:38,458 --> 01:15:39,833 Oui. Entrez. 789 01:15:46,708 --> 01:15:49,291 - Pardon de vous déranger. - Pas du tout. 790 01:15:49,375 --> 01:15:52,708 Je venais vous féliciter pour votre succès de ce soir. 791 01:15:52,791 --> 01:15:53,708 Merci. 792 01:15:53,791 --> 01:15:56,458 Vous devez finir votre article sur Yeats après ça. 793 01:15:56,541 --> 01:15:59,583 - Publier autre chose, c'est important. - Oui. 794 01:15:59,666 --> 01:16:02,041 Je dirai à Hardy comment on travaille. 795 01:16:03,208 --> 01:16:05,916 Le dîner est dans 20 minutes. 796 01:16:07,500 --> 01:16:08,833 Une place vous attend. 797 01:16:09,458 --> 01:16:11,708 Dites donc. Merci. 798 01:16:30,916 --> 01:16:33,541 Pardon, je crois que c'est ma voiture. 799 01:16:37,583 --> 01:16:40,708 - Vous croyez ? - Oui. C'est une location. 800 01:16:44,875 --> 01:16:45,958 Excusez-nous. 801 01:16:48,125 --> 01:16:51,000 - Lyle m'a dit que vous louiez ici. - Ah oui ? 802 01:16:52,916 --> 01:16:55,458 Les profs ont deux mois de vacances. Sympa. 803 01:16:56,125 --> 01:16:57,916 Qu'on passe à travailler. 804 01:17:02,583 --> 01:17:03,708 Moi aussi. 805 01:17:05,541 --> 01:17:09,250 Merci d'avoir aidé Elena, l'autre jour. 806 01:17:09,333 --> 01:17:12,583 Et Nina. Elle plane un peu, parfois. 807 01:17:13,791 --> 01:17:15,291 Pas de problème. Pardon. 808 01:17:18,583 --> 01:17:20,583 - C'est pas ma voiture. - Non. 809 01:17:21,875 --> 01:17:23,000 Au revoir. 810 01:17:28,291 --> 01:17:29,208 Au revoir. 811 01:17:53,625 --> 01:17:55,333 J'ignorais que vous étiez là. 812 01:17:55,958 --> 01:17:59,625 - Ravi de vous rencontrer. - Moi de même. 813 01:18:00,208 --> 01:18:02,166 Votre travail est passionnant. 814 01:18:03,666 --> 01:18:04,666 Merci. 815 01:18:05,541 --> 01:18:06,666 Passionnant. 816 01:18:09,500 --> 01:18:10,458 Merci. 817 01:18:23,083 --> 01:18:24,750 C'est un chercheur sérieux, 818 01:18:26,041 --> 01:18:28,083 mais quand il s'y met, il m'épate. 819 01:18:28,166 --> 01:18:29,958 - Comment ça ? - Disons que… 820 01:18:31,500 --> 01:18:36,000 Ce sera intéressant de voir sa stratégie de conquête ce soir. 821 01:18:49,375 --> 01:18:50,458 Excusez-moi. 822 01:19:01,625 --> 01:19:02,750 Où est le serveur ? 823 01:19:04,583 --> 01:19:05,791 Du champagne. 824 01:19:07,458 --> 01:19:09,458 Non, ne pleurez pas ! 825 01:19:09,541 --> 01:19:13,708 J'ai adoré la blague sur leurs noms. 826 01:19:14,916 --> 01:19:17,416 - Ça vous a rendu plus humain. - Humain ? 827 01:19:17,500 --> 01:19:20,583 - Au lieu de quoi ? - Au lieu de divin. 828 01:19:23,500 --> 01:19:27,708 Votre prénom. Leda. C'est très provocateur. 829 01:19:28,583 --> 01:19:30,458 Vous pensez à Yeats. 830 01:19:32,666 --> 01:19:35,625 Des sentiments nobles. On pense toujours au viol. 831 01:19:35,708 --> 01:19:36,666 Bon Dieu. 832 01:19:37,500 --> 01:19:39,166 Vous devez le connaître par cœur. 833 01:19:41,208 --> 01:19:42,500 En italien. 834 01:20:05,958 --> 01:20:07,500 Fille déconcertante. 835 01:20:22,583 --> 01:20:24,291 J'ai envie de toi. 836 01:20:27,208 --> 01:20:30,333 Mais tu as l'air mariée, alors… 837 01:20:34,875 --> 01:20:36,708 Tu devras faire le premier pas. 838 01:21:43,458 --> 01:21:46,000 Coucou ! 839 01:21:50,500 --> 01:21:52,500 Coucou, les petits singes câlins. 840 01:21:57,541 --> 01:21:58,958 Vous m'avez manqué. 841 01:21:59,833 --> 01:22:01,125 - Et moi ? - Oui. 842 01:22:01,208 --> 01:22:02,708 - Oui ? - Oui. 843 01:22:44,541 --> 01:22:46,791 Je la baiserais bien, cette bonnasse. 844 01:22:46,875 --> 01:22:48,750 Arrête, c'est une vioque. 845 01:22:49,583 --> 01:22:53,208 Je la laisserais me sucer la bite, sans regarder sa gueule. 846 01:23:01,416 --> 01:23:04,166 Excusez-moi, on essaie de regarder le film. 847 01:23:08,375 --> 01:23:09,708 OK. 848 01:23:10,833 --> 01:23:13,291 Contrôlez-vous, ou j'appelle l'ouvreuse. 849 01:23:13,791 --> 01:23:16,125 L'ouvreuse ? L'ouvreuse, quoi ! 850 01:23:16,791 --> 01:23:20,250 Vas-y, poufiasse, appelle cette salope d'ouvreuse ! 851 01:23:30,125 --> 01:23:31,125 Ohé ? 852 01:23:35,708 --> 01:23:36,833 Ohé ? 853 01:23:39,458 --> 01:23:40,666 Il y a quelqu'un ? 854 01:23:41,500 --> 01:23:43,791 Oui. Bonsoir. 855 01:23:45,375 --> 01:23:48,291 Des jeunes dérangent tout le monde en salle 2. 856 01:23:49,708 --> 01:23:52,208 - Ah ? - Ils jettent du popcorn, hurlent, 857 01:23:52,291 --> 01:23:54,416 vers l'écran, le public. Ils gênent. 858 01:23:55,916 --> 01:23:57,125 Je vous rembourse ? 859 01:23:57,208 --> 01:23:59,083 Non, allez les faire taire. 860 01:24:00,041 --> 01:24:02,875 Désolée, vraiment. Je m'en occupe. 861 01:24:02,958 --> 01:24:04,166 J'arrive. 862 01:24:04,958 --> 01:24:06,208 - Merci. - De rien. 863 01:24:19,666 --> 01:24:20,625 Je t'emmerde ! 864 01:25:05,250 --> 01:25:08,833 Je vais couper vos petites bites et vous les faire bouffer ! 865 01:25:09,958 --> 01:25:12,416 C'est inacceptable ! J'appelle les flics. 866 01:25:12,500 --> 01:25:14,625 Vas-y, te gêne pas, salope. 867 01:25:14,708 --> 01:25:18,208 Blue Lives Matter ! 868 01:25:18,291 --> 01:25:19,166 Ça suffit ! 869 01:25:27,416 --> 01:25:28,333 Je t'emmerde ! 870 01:25:50,791 --> 01:25:52,708 Maman, tu as le goûter ? 871 01:25:53,291 --> 01:25:54,541 Tu l'as apporté ? 872 01:25:56,000 --> 01:25:57,166 Merde. 873 01:25:57,250 --> 01:25:59,958 On achètera un truc plus tard. Va jouer. 874 01:26:00,041 --> 01:26:03,541 Maman, le marchand de ballons ! 875 01:26:03,625 --> 01:26:05,541 J'en veux un baleine. 876 01:26:06,166 --> 01:26:08,750 Je sais qu'il sait les faire. 877 01:26:27,250 --> 01:26:29,458 Tu es si brillante, putain. 878 01:26:29,541 --> 01:26:30,625 Maman. 879 01:26:33,166 --> 01:26:35,291 Je ne veux pas jouir dans ta bouche. 880 01:26:35,833 --> 01:26:39,500 Je veux attendre que tu ne sois plus en moi. 881 01:26:42,708 --> 01:26:47,958 Ça te fera du bien de ne pas avoir exactement ce que tu veux. 882 01:26:49,666 --> 01:26:53,541 S'il te plaît, maman. 883 01:26:57,125 --> 01:26:59,458 Oh, oui, putain. 884 01:26:59,541 --> 01:27:02,791 Oui, trésor. Je te rapporterai des bonbons de Londres. 885 01:27:04,250 --> 01:27:05,083 Quoi ? 886 01:27:06,583 --> 01:27:07,500 J'en… 887 01:27:08,458 --> 01:27:10,416 Bia… J'ent… 888 01:27:10,500 --> 01:27:14,208 Bianca, tourne le combiné, j'entends pas Martha. 889 01:27:17,208 --> 01:27:20,375 Moi aussi, j'ai hâte, mes chéries. Je vous aime. 890 01:27:21,125 --> 01:27:23,791 Non, raccrochez en premier. C'est mieux. 891 01:27:24,750 --> 01:27:28,166 Je vous aime. Gros bisous. Ciao. 892 01:27:29,708 --> 01:27:30,833 Je vous aime. 893 01:27:37,833 --> 01:27:39,791 Je déteste leur parler comme ça. 894 01:27:40,708 --> 01:27:41,625 Quoi ? 895 01:27:44,000 --> 01:27:46,208 Je déteste leur parler au téléphone. 896 01:27:48,500 --> 01:27:50,541 - Elles aussi. - Ne dis pas ça. 897 01:27:50,625 --> 01:27:51,583 Je t'assure. 898 01:27:53,291 --> 01:27:54,375 Ne dis pas ça. 899 01:28:19,541 --> 01:28:20,458 Oui ? 900 01:28:24,500 --> 01:28:25,458 Oui ? 901 01:28:51,125 --> 01:28:52,000 Merde. 902 01:29:02,375 --> 01:29:03,250 Allô ? 903 01:29:04,166 --> 01:29:05,583 Oui, c'est elle-même. 904 01:29:08,166 --> 01:29:09,750 Tout va bien ? 905 01:29:11,833 --> 01:29:17,041 Je suis à la boutique du bout, près des bateaux. Celle des bijoux rétro. 906 01:29:18,375 --> 01:29:19,750 Je ne bouge pas d'ici. 907 01:29:28,958 --> 01:29:31,291 Je vous suis depuis dix minutes. 908 01:29:31,375 --> 01:29:34,458 - Vous m'avez dit. Tout va bien ? - Oui. 909 01:29:37,666 --> 01:29:41,250 Votre numéro s'est affiché sur mon portable hier. 910 01:29:42,541 --> 01:29:45,333 - Vous m'avez appelée ? - Oui. 911 01:29:45,416 --> 01:29:46,416 La dame. 912 01:29:46,500 --> 01:29:49,000 Coucou, petite. Ça va mieux ? 913 01:29:49,083 --> 01:29:50,916 Elle doit prendre ses cachets. 914 01:29:51,000 --> 01:29:53,791 - Ta poupée ? - Elle s'en remet pas. 915 01:29:54,375 --> 01:29:56,875 Elle la veut. Merde. 916 01:30:00,500 --> 01:30:01,625 Il tombe tout le temps. 917 01:30:06,333 --> 01:30:07,166 Je peux ? 918 01:30:08,750 --> 01:30:11,625 Ma grand-mère m'a montré, ça ne tombera plus. 919 01:30:13,500 --> 01:30:14,750 Le chapeau. 920 01:30:17,666 --> 01:30:18,625 Ça va ? 921 01:30:20,541 --> 01:30:21,958 Il faut être à l'aise. 922 01:30:35,375 --> 01:30:40,458 Depuis la perte de sa poupée, elle me rend dingue, putain. 923 01:30:42,750 --> 01:30:45,333 Elle tourne pas rond. Elle dort pas. 924 01:30:46,250 --> 01:30:49,041 Du tout. À moins que je vienne dormir avec elle. 925 01:30:49,125 --> 01:30:50,666 Et si je bouge… 926 01:30:50,750 --> 01:30:53,750 Je suis épuisée. Vraiment lessivée. 927 01:30:53,833 --> 01:30:55,166 Je me souviens. 928 01:31:03,583 --> 01:31:05,291 Vous m'avez vue avec Will. 929 01:31:10,958 --> 01:31:12,916 Ne me jugez pas trop durement. 930 01:31:13,750 --> 01:31:15,291 Je ne juge pas les autres. 931 01:31:16,416 --> 01:31:17,333 Oui. 932 01:31:18,208 --> 01:31:21,208 Je le savais. Dès que je vous ai vue… 933 01:31:22,083 --> 01:31:24,041 J'ai voulu être comme vous. 934 01:31:28,208 --> 01:31:30,416 C'est pas sérieux, ce que vous avez vu. 935 01:31:30,500 --> 01:31:31,750 Ah bon ? 936 01:31:32,708 --> 01:31:33,625 Non. 937 01:31:35,208 --> 01:31:38,291 Je veille à ce que ça le devienne pas. C'est juste… 938 01:31:40,666 --> 01:31:42,041 Mais je suis heureuse. 939 01:31:42,875 --> 01:31:45,666 Je suis comblée, avec Elena, et le reste. 940 01:31:45,750 --> 01:31:46,666 Je suis… 941 01:31:49,333 --> 01:31:50,666 On s'est mariés si jeunes. 942 01:31:52,375 --> 01:31:54,458 Mon mari est fou de moi. 943 01:31:55,208 --> 01:31:56,333 Et d'elle. 944 01:31:57,333 --> 01:32:00,458 Il dit que mes seins font pile la taille de ses mains. 945 01:32:02,416 --> 01:32:04,041 Et s'il savait pour Will ? 946 01:32:04,833 --> 01:32:06,708 Il me trancherait la gorge. 947 01:32:07,458 --> 01:32:08,833 Je veux pas en parler. 948 01:32:08,916 --> 01:32:12,208 J'ai cinq minutes avant que Callie finisse ses achats. 949 01:32:12,291 --> 01:32:15,666 - Elle veut pas qu'on parle ? - Elle me laisse rien faire. 950 01:32:15,750 --> 01:32:17,000 On s'en tape. 951 01:32:22,666 --> 01:32:24,041 Je me demandais… 952 01:32:25,000 --> 01:32:25,958 Oui ? 953 01:32:28,708 --> 01:32:30,375 C'était quoi, au magasin ? 954 01:32:35,416 --> 01:32:37,708 Vous parliez de vos filles, 955 01:32:39,208 --> 01:32:40,666 et vous avez changé. 956 01:32:42,250 --> 01:32:43,875 Vous vous souvenez ? 957 01:32:44,791 --> 01:32:45,708 Oui. 958 01:32:52,125 --> 01:32:53,208 Je suis partie. 959 01:33:00,541 --> 01:33:03,708 Quand elles avaient 7 et 5 ans, je suis partie. 960 01:33:06,750 --> 01:33:09,291 Je les ai abandonnées. Trois ans sans les voir. 961 01:33:09,375 --> 01:33:11,916 Vous les avez pas vues pendant trois ans ? 962 01:33:12,000 --> 01:33:12,958 Non. 963 01:33:17,083 --> 01:33:18,541 Qui s'en est occupé ? 964 01:33:19,416 --> 01:33:22,333 Leur père et ma mère, puis je suis revenue les prendre. 965 01:33:26,500 --> 01:33:28,666 C'était comment sans elles ? 966 01:33:34,708 --> 01:33:36,125 C'était génial. 967 01:33:40,375 --> 01:33:43,541 Comme si je pouvais enfin exploser. 968 01:33:49,083 --> 01:33:50,541 Ça n'a pas l'air génial. 969 01:33:58,750 --> 01:34:01,625 - Voilà Callie et votre mari. - Mon mari ? 970 01:34:03,583 --> 01:34:04,833 Qu'est-ce qu'il fout là ? 971 01:34:04,916 --> 01:34:07,000 Il devait rentrer demain. 972 01:34:08,750 --> 01:34:10,375 Merde. Je dois y aller. 973 01:34:47,333 --> 01:34:49,166 Coucou, tout le monde. 974 01:34:52,250 --> 01:34:53,833 - Salut. - Salut. 975 01:34:57,166 --> 01:35:01,083 Vous faites quoi ? Dites bonjour à maman. 976 01:35:01,166 --> 01:35:04,250 Martha. Allez. Dis bonjour. 977 01:35:06,583 --> 01:35:07,625 Tout va bien. 978 01:35:10,250 --> 01:35:12,500 - Je peux avoir un câlin ? - Vas-y. 979 01:35:19,166 --> 01:35:21,166 Tu es rentrée pour de bon, maman ? 980 01:35:21,250 --> 01:35:22,500 Pour aujourd'hui. 981 01:35:23,208 --> 01:35:26,958 Tu me laves les cheveux après le dîner ? 982 01:35:27,833 --> 01:35:32,666 Je devrai partir avant, ma puce, j'ai un avion. 983 01:35:36,500 --> 01:35:39,000 Mais j'apporte des cadeaux. 984 01:35:40,416 --> 01:35:42,166 Et de belles robes. 985 01:35:47,083 --> 01:35:48,125 Les voilà. 986 01:35:49,291 --> 01:35:50,166 Coucou. 987 01:35:52,791 --> 01:35:54,125 Pour vous ! 988 01:36:00,875 --> 01:36:05,375 Vous avez réveillé le monstre aux chatouilles ! 989 01:36:05,458 --> 01:36:10,458 Bianca ? Je t'aide avec les boutons dans le dos ? 990 01:36:10,541 --> 01:36:11,625 Non. 991 01:36:12,125 --> 01:36:13,125 D'accord. 992 01:36:15,250 --> 01:36:16,541 Montre-moi ta robe. 993 01:36:18,458 --> 01:36:19,708 Trop jolie. 994 01:36:24,916 --> 01:36:27,583 - Leda, je peux te parler ? - Oui. 995 01:36:34,791 --> 01:36:37,958 S'il te plaît, ne fais pas ça. 996 01:36:38,041 --> 01:36:41,541 Tu veux quoi ? Que je me mette à genoux ? 997 01:36:41,625 --> 01:36:44,708 Que je me coupe les burnes ? Tu veux quoi ? Dis-moi. 998 01:36:46,291 --> 01:36:48,833 T'as sa bite en bouche, tu peux pas répondre ? 999 01:36:48,916 --> 01:36:50,708 Joe, ça n'a rien à voir. 1000 01:36:50,791 --> 01:36:52,500 J'hallucine ! 1001 01:36:52,583 --> 01:36:54,000 - Je l'ai quitté. - Oui ? 1002 01:36:54,083 --> 01:36:56,250 Bravo, chérie, t'es une spécialiste. 1003 01:36:56,833 --> 01:36:58,250 Tu me prends pour un con ? 1004 01:36:59,666 --> 01:37:00,875 Pour un connard ? 1005 01:37:01,541 --> 01:37:04,583 Allez ! 1006 01:37:06,166 --> 01:37:09,666 C'est des gamines, putain. Comment je vais faire ? 1007 01:37:10,916 --> 01:37:12,750 Joe, j'ai la tête qui tourne. 1008 01:37:16,458 --> 01:37:18,166 Ta mère va les prendre. Je gère pas. 1009 01:37:18,250 --> 01:37:19,541 - Sérieux ? - Oui. 1010 01:37:21,291 --> 01:37:22,458 Tu me menaces ? 1011 01:37:23,958 --> 01:37:25,458 Tu te venges. 1012 01:37:26,625 --> 01:37:29,000 C'est paresseux. 1013 01:37:29,083 --> 01:37:30,583 Si tu les lui laisses, 1014 01:37:30,666 --> 01:37:32,750 tu les plonges dans un trou à rat. 1015 01:37:32,833 --> 01:37:37,250 Dans la même merde où j'ai grandi ! 1016 01:37:38,583 --> 01:37:40,041 Oui, t'es un connard. 1017 01:37:40,125 --> 01:37:43,083 - Ma mère a pas fini l'école. - Et alors, putain ? 1018 01:38:12,208 --> 01:38:13,541 - Maman. - Oui ? 1019 01:38:13,625 --> 01:38:17,916 Tu peux éplucher en serpent ? 1020 01:38:18,583 --> 01:38:19,666 Quoi ? 1021 01:38:19,750 --> 01:38:23,708 Tu peux éplucher en forme de serpent ? 1022 01:38:26,958 --> 01:38:28,041 S'il te plaît. 1023 01:38:48,416 --> 01:38:51,416 - Tu peux tout éplucher ? - Je peux. 1024 01:38:52,291 --> 01:38:54,541 Ne la laisse pas se déchirer. 1025 01:38:54,625 --> 01:38:57,041 Non, comptez sur moi. 1026 01:38:57,625 --> 01:39:01,375 C'est un monstre terrestre ou marin ? 1027 01:39:01,458 --> 01:39:05,416 C'est un serpent des mers. 1028 01:39:05,500 --> 01:39:09,166 Ne la laisse pas se casser. Fais-en un serpent. 1029 01:39:09,250 --> 01:39:11,083 Fais attention. 1030 01:39:11,666 --> 01:39:13,291 Il est très long. 1031 01:39:13,958 --> 01:39:16,250 Plus long que jamais. 1032 01:39:21,291 --> 01:39:23,291 Il peut se replier sur lui-même ? 1033 01:39:25,708 --> 01:39:27,125 En tortillon. 1034 01:39:34,916 --> 01:39:36,458 Il se tortille. 1035 01:39:38,541 --> 01:39:40,500 Maman, tu vas où ? 1036 01:39:41,416 --> 01:39:43,250 Tu vas où, maman ? 1037 01:39:43,333 --> 01:39:45,791 - Maman ? - Tu reviens ? 1038 01:39:45,875 --> 01:39:48,208 Tu reviens quand ? 1039 01:39:48,875 --> 01:39:53,833 Maman ? 1040 01:39:53,916 --> 01:39:57,666 - Tu vas où, maman ? - Maman ! 1041 01:40:41,000 --> 01:40:42,375 Maman ! 1042 01:41:57,208 --> 01:41:59,583 - Ça vous dit ? - Non, merci. 1043 01:42:00,291 --> 01:42:03,125 - Allez ! - D'accord. 1044 01:42:03,958 --> 01:42:06,041 Vous pouvez laisser votre sac ici. 1045 01:42:22,500 --> 01:42:24,458 J'adore cette chanson ! 1046 01:43:08,583 --> 01:43:11,625 Leda, vous feriez mieux d'y aller. 1047 01:43:51,083 --> 01:43:51,958 Will ? 1048 01:43:54,208 --> 01:43:55,708 Tout va bien ? 1049 01:44:03,833 --> 01:44:06,583 Vous savez, c'était magnifique. 1050 01:44:07,625 --> 01:44:12,041 Votre cadeau à Nina. Votre gentillesse l'a vraiment touchée. 1051 01:44:13,708 --> 01:44:16,416 J'ai un truc à vous demander. 1052 01:44:17,333 --> 01:44:19,416 - Quoi ? - Je peux monter ? 1053 01:44:20,916 --> 01:44:22,125 Je ne préfère pas. 1054 01:44:27,541 --> 01:44:31,958 Nina se demandait si vous nous laisseriez votre appart quelques heures. 1055 01:44:35,208 --> 01:44:38,083 Tu peux lui dire que j'aimerais lui parler ? 1056 01:44:39,583 --> 01:44:41,291 - Quand ? - Quand elle veut. 1057 01:44:41,375 --> 01:44:44,333 Son mari ne part que dimanche, donc, pas avant. 1058 01:44:44,416 --> 01:44:45,583 Lundi, c'est bien. 1059 01:44:47,500 --> 01:44:48,333 Vous êtes fâchée ? 1060 01:44:49,500 --> 01:44:51,250 - Non. - On dirait. 1061 01:44:52,125 --> 01:44:56,333 Non. Le concierge connaît Nina et fait des affaires avec son mari. 1062 01:44:56,416 --> 01:44:59,041 Lyle ? Filez-lui 20 euros, il la bouclera. 1063 01:45:00,333 --> 01:45:02,500 Pourquoi me demander ça à moi ? 1064 01:45:07,208 --> 01:45:08,541 Une idée de Nina. 1065 01:45:18,000 --> 01:45:19,041 Bonne soirée. 1066 01:45:29,666 --> 01:45:30,750 Lève-toi ! 1067 01:45:32,708 --> 01:45:36,083 - Debout ! - Elena. 1068 01:45:37,708 --> 01:45:39,291 Debout. 1069 01:45:43,166 --> 01:45:44,208 Allez. 1070 01:45:49,916 --> 01:45:50,875 Lève-toi ! 1071 01:45:52,125 --> 01:45:53,083 Lève… 1072 01:45:54,166 --> 01:45:56,041 Lève-toi ! 1073 01:45:59,416 --> 01:46:04,333 Maman, lève-toi ! 1074 01:46:06,500 --> 01:46:08,125 Viens voir la mer, maman. 1075 01:46:08,708 --> 01:46:11,333 - Viens voir la mer. - Je vais l'emmener. 1076 01:46:11,416 --> 01:46:12,666 J'y vais. 1077 01:46:15,625 --> 01:46:16,791 Lâche-moi. 1078 01:46:22,916 --> 01:46:23,916 Allez, viens. 1079 01:46:33,666 --> 01:46:35,458 Besoin d'aide avec vos sacs ? 1080 01:46:36,291 --> 01:46:37,958 - Quoi ? - Besoin d'aide ? 1081 01:46:38,541 --> 01:46:40,375 C'est ma tante qui m'envoie. 1082 01:46:42,208 --> 01:46:43,583 Non, merci. 1083 01:47:31,916 --> 01:47:32,791 Oui ? 1084 01:47:33,666 --> 01:47:34,541 C'est Nina. 1085 01:47:54,125 --> 01:47:55,583 - Bonjour. - Bonjour. 1086 01:47:55,666 --> 01:47:57,500 Je vous attendais lundi. 1087 01:47:58,083 --> 01:47:59,125 Non. 1088 01:48:00,500 --> 01:48:02,125 Une seconde, je m'habille. 1089 01:48:02,791 --> 01:48:05,250 Non, j'ai à peine une minute. 1090 01:48:06,416 --> 01:48:10,500 J'ai dit à Callie que j'allais chercher des gouttes pour Elena, 1091 01:48:10,583 --> 01:48:12,291 qui passe sa vie dans l'eau. 1092 01:48:13,583 --> 01:48:15,708 Son rhume est coriace… 1093 01:48:17,041 --> 01:48:17,958 Asseyez-vous. 1094 01:48:30,625 --> 01:48:31,958 C'est charmant, ici. 1095 01:48:32,583 --> 01:48:34,416 Oui. Vous voulez les clés ? 1096 01:48:37,041 --> 01:48:38,416 Si vous êtes d'accord. 1097 01:48:38,500 --> 01:48:40,166 Ça ne me regarde pas. 1098 01:48:41,083 --> 01:48:42,250 Non ? 1099 01:48:44,708 --> 01:48:46,916 Vous vous disiez heureuse avec votre mari. 1100 01:48:47,416 --> 01:48:48,666 J'ai dit ça. 1101 01:48:48,750 --> 01:48:51,000 Vous vous disiez comblée. 1102 01:48:52,416 --> 01:48:53,541 Je le suis. 1103 01:48:56,375 --> 01:48:57,291 Je sais pas… 1104 01:49:03,583 --> 01:49:05,166 Vous en pensez quoi ? 1105 01:49:05,250 --> 01:49:07,375 Que vous devriez agir à votre guise. 1106 01:49:09,666 --> 01:49:10,833 Vous habitez où ? 1107 01:49:12,541 --> 01:49:14,166 Cambridge, près de Boston. 1108 01:49:15,500 --> 01:49:17,916 - Je viendrai. - Je vous laisserai l'adresse. 1109 01:49:24,416 --> 01:49:27,541 - Ça va passer ? - Quoi donc ? 1110 01:49:32,625 --> 01:49:34,208 Quel nom lui donner ? 1111 01:49:37,375 --> 01:49:41,791 Je fais une dépression, ou un truc du genre. 1112 01:49:46,041 --> 01:49:47,416 Mais ça passe. 1113 01:49:48,125 --> 01:49:50,083 Je vous croyais pressée. 1114 01:49:50,166 --> 01:49:51,166 En effet. 1115 01:49:54,708 --> 01:49:57,875 Si c'était génial, pourquoi vous êtes revenue ? 1116 01:50:01,583 --> 01:50:03,916 Je suis leur mère. Elles me manquaient. 1117 01:50:04,625 --> 01:50:06,416 Je suis très égoïste. 1118 01:50:15,041 --> 01:50:17,125 J'ai autre chose pour vous. 1119 01:50:19,875 --> 01:50:20,958 Tout va bien ? 1120 01:50:21,041 --> 01:50:23,666 Oui, ça m'arrive quand je me lève trop vite. 1121 01:50:39,916 --> 01:50:40,958 Quoi ? 1122 01:50:42,333 --> 01:50:43,708 Vous l'avez retrouvée ? 1123 01:50:47,833 --> 01:50:50,541 - Où ça ? - Non, je l'avais prise. 1124 01:50:52,250 --> 01:50:53,166 Pourquoi ? 1125 01:50:54,208 --> 01:50:56,416 - Je sais pas. - Vous savez pas ? 1126 01:51:00,708 --> 01:51:01,958 Je comprends pas. 1127 01:51:02,625 --> 01:51:06,541 Vous pensiez qu'on ne la méritait pas ? 1128 01:51:08,375 --> 01:51:10,750 - C'était juste pour jouer. - Jouer ? 1129 01:51:12,166 --> 01:51:15,291 On était tous bouleversés. 1130 01:51:17,208 --> 01:51:18,416 Vous nous avez vus. 1131 01:51:19,000 --> 01:51:20,416 Je suis une mère contre nature. 1132 01:51:26,708 --> 01:51:28,458 - Merde. - Je suis désolée. 1133 01:51:29,708 --> 01:51:31,708 Putain ! J'hallucine ! 1134 01:51:34,250 --> 01:51:36,333 Nina, prenez les clés ! 1135 01:51:36,416 --> 01:51:39,583 Je pars ce soir. L'appart sera vide jusqu'à la fin du mois. 1136 01:51:39,666 --> 01:51:42,208 - Pardon. - Je ne veux rien de vous. 1137 01:51:42,291 --> 01:51:44,041 Vous êtes si jeune, ça passera pas. 1138 01:51:44,125 --> 01:51:47,166 - Rien ne passe… - Espèce de sale tarée. 1139 01:51:48,125 --> 01:51:50,375 Fais gaffe à toi, connasse ! 1140 01:54:38,791 --> 01:54:39,875 C'est quoi, ça ? 1141 01:54:39,958 --> 01:54:41,416 Ça s'appelle un ombilic. 1142 01:54:41,500 --> 01:54:43,333 - Pourquoi ? - C'est… 1143 01:54:43,416 --> 01:54:45,125 Parce que… 1144 01:54:45,208 --> 01:54:47,166 - Il a un autre nom. - Quoi ? 1145 01:54:47,250 --> 01:54:48,333 Nombril ! 1146 01:54:48,416 --> 01:54:50,375 Le nombril, c'est ça. 1147 01:54:51,125 --> 01:54:53,375 - Nomprout ! - On dirait un nombril. 1148 01:54:53,458 --> 01:54:55,416 On dirait un nombril. 1149 01:54:55,500 --> 01:54:57,583 Celui-là ressort. 1150 01:54:59,041 --> 01:55:01,208 Celui-ci est rentré. 1151 01:55:01,833 --> 01:55:03,791 - Allô ? - Bianca, c'est maman. 1152 01:55:03,875 --> 01:55:06,208 Maman ! Martha ! 1153 01:55:06,291 --> 01:55:07,666 Vous êtes là toutes les deux. 1154 01:55:07,750 --> 01:55:10,416 - Salut, maman. - Martha, ma puce. 1155 01:55:10,500 --> 01:55:13,500 J'ai laissé plein de messages. Je t'ai crue morte. 1156 01:55:13,583 --> 01:55:14,666 - Morte ? - Oui. 1157 01:55:16,833 --> 01:55:18,208 Tout va bien, maman ? 1158 01:55:18,291 --> 01:55:19,625 Je suis bien vivante. 1159 01:55:37,541 --> 01:55:38,416 Allez-y. 1160 01:55:42,083 --> 01:55:43,375 Racontez-moi tout. 1161 01:55:55,875 --> 01:56:00,083 Épluche en serpent. Ne la casse pas. 1162 01:56:00,166 --> 01:56:02,250 Épluche en serpent… 1163 01:57:06,750 --> 01:57:10,083 D'APRÈS LE ROMAN "POUPÉE VOLÉE" D'ELENA FERRANTE 1164 02:01:28,333 --> 02:01:33,333 Sous-titres : Louise Monge