1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,208 --> 00:00:35,625 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:02:31,833 --> 00:02:34,041 Ms Caruso? -Leda. Ja. 5 00:02:34,125 --> 00:02:35,916 Hoi. Welkom. 6 00:02:36,416 --> 00:02:37,500 Bedankt. 7 00:02:38,208 --> 00:02:39,875 Was het een prettige rit? 8 00:02:39,958 --> 00:02:43,250 Het was vast druk op de National Road na Korinthe. 9 00:02:44,333 --> 00:02:46,041 Wacht u al lang? 10 00:02:48,541 --> 00:02:49,500 Het geeft niet. 11 00:02:50,083 --> 00:02:52,750 Sorry, ik ben laat vertrokken. -Laat mij maar. 12 00:03:06,500 --> 00:03:08,875 Sorry, de helft is boeken. 13 00:03:11,708 --> 00:03:13,041 Is dit uw huis? 14 00:03:13,125 --> 00:03:16,458 Nee, ik zorg ervoor. Nu al 30 jaar. 15 00:03:16,541 --> 00:03:19,208 Wauw. -En nog wat andere huizen. 16 00:03:20,625 --> 00:03:21,708 De grote. 17 00:03:24,875 --> 00:03:26,083 Hier is uw sleutel. 18 00:03:27,458 --> 00:03:30,666 Doe alsof u thuis bent. Ik kom terug met de rest. 19 00:04:11,583 --> 00:04:13,416 Alstublieft. Dat is het wel. 20 00:04:16,541 --> 00:04:19,833 Ik doe de airco wel aan. 21 00:04:19,916 --> 00:04:21,375 Nee, liever frisse lucht. 22 00:04:21,458 --> 00:04:25,041 Ik koel het even voor u af. 23 00:04:25,750 --> 00:04:30,083 Als u hem later uit wilt zetten, mag dat natuurlijk. 24 00:04:30,666 --> 00:04:34,166 Uw ontbijt wordt geserveerd in de bar beneden. 25 00:04:34,250 --> 00:04:35,458 Ontbijt in een bar. 26 00:04:37,541 --> 00:04:38,833 De vuurtoren. 27 00:04:40,458 --> 00:04:42,375 Niet continu. -Oké. 28 00:04:44,916 --> 00:04:46,000 Bent u… 29 00:04:48,791 --> 00:04:49,875 Schrijft u boeken? 30 00:04:51,958 --> 00:04:53,416 Of bent u lerares? 31 00:04:54,041 --> 00:04:55,166 Ik ben professor. 32 00:04:59,250 --> 00:05:00,791 Oké. Ik snap het. 33 00:05:02,666 --> 00:05:05,500 Zal ik u een fooi geven? -Nee, hoor. 34 00:05:06,916 --> 00:05:08,666 Welkom in Kyopeli. 35 00:05:09,333 --> 00:05:10,333 Bedankt. 36 00:05:12,208 --> 00:05:15,166 Zeg het maar als ik iets kan doen. -Bedankt. 37 00:06:43,625 --> 00:06:46,333 Pardon, hebt u hulp nodig? 38 00:06:50,875 --> 00:06:53,625 U zit in de zon. Ik kan uw stoel verplaatsen. 39 00:06:54,125 --> 00:06:57,541 O, ja. Ik zit in de zon. -Wilt u uw stoel onder de parasol? 40 00:07:01,958 --> 00:07:03,958 Ik werk in het strandhuis, dus… 41 00:07:12,416 --> 00:07:13,791 Nee, laat mij maar. 42 00:07:26,750 --> 00:07:27,833 Zo. 43 00:07:34,166 --> 00:07:35,625 Bedankt. -Graag gedaan. 44 00:07:36,708 --> 00:07:38,500 Zeg het als u iets nodig hebt. 45 00:07:39,166 --> 00:07:40,083 Ik ben Will. 46 00:07:40,166 --> 00:07:42,875 Er is een Nespresso en ijsjes en zo. 47 00:07:44,583 --> 00:07:46,291 Geweldig. Bedankt, Will. -Oké. 48 00:07:53,833 --> 00:07:55,208 Wat voor ijsjes heb je? 49 00:08:24,791 --> 00:08:25,708 Kijk uit. 50 00:08:27,958 --> 00:08:30,083 Doe eens rustig. 51 00:08:32,041 --> 00:08:34,291 Jongens, hier zit iemand. 52 00:08:34,875 --> 00:08:36,541 Sorry. -Ik wil ijs. 53 00:08:37,333 --> 00:08:39,250 Dat is daar. -Mijn probleem niet. 54 00:08:40,250 --> 00:08:42,291 Het is je probleem wel. 55 00:08:46,041 --> 00:08:47,916 Dus… -Wil je ijs? 56 00:08:48,000 --> 00:08:50,625 Ik heb het ze beloofd. Gisteren had je ze niet. 57 00:08:50,708 --> 00:08:53,916 Zie je dat ijs? Dat. -Dat ijs. Oké. Mooi. 58 00:08:54,000 --> 00:08:57,041 Dat regenboogkleurige. Heb je dat? 59 00:08:57,125 --> 00:08:58,583 Ja. -Ik zei het. 60 00:08:58,666 --> 00:09:00,833 Iets nodig? Geweldig. 61 00:09:03,166 --> 00:09:05,291 Je ging niet. Hij ging niet… 62 00:09:20,291 --> 00:09:23,750 Waarom stierven de dinosaurussen eerst? 63 00:09:24,958 --> 00:09:26,458 Drogen wij ook uit? 64 00:09:28,666 --> 00:09:29,583 Nina. 65 00:09:30,833 --> 00:09:33,625 Nina, trek haar iets aan. Het is koud. 66 00:09:35,041 --> 00:09:36,125 Die badjas. 67 00:09:39,333 --> 00:09:41,125 Doe haar iets aan. 68 00:09:45,583 --> 00:09:47,000 Zie je? Dat is beter. 69 00:09:54,291 --> 00:09:58,500 Zou ik mijn pop ooit krijgen? 70 00:10:49,083 --> 00:10:50,375 Hé, klootzak. 71 00:11:07,166 --> 00:11:09,666 Val dood. Hufter. 72 00:11:37,708 --> 00:11:39,250 Mama, nog meer? 73 00:11:40,875 --> 00:11:42,333 Ja, ik wil wel meer. 74 00:11:50,458 --> 00:11:51,833 Neni, nog meer? 75 00:11:54,416 --> 00:11:58,375 Neni wil meer. -Alsjeblieft. 76 00:12:49,750 --> 00:12:52,458 Mag ik een glas water? -Ja. Momentje. 77 00:13:05,000 --> 00:13:08,708 Niet kapot laten gaan. Als een slang. 78 00:13:11,958 --> 00:13:14,416 Dit is een ronde. 79 00:13:15,416 --> 00:13:16,833 Volgens mij regent het. 80 00:13:17,875 --> 00:13:20,416 In een kooi? -Is dat niet leuk? 81 00:13:22,708 --> 00:13:25,208 Heel goed. -Nee? 82 00:13:25,916 --> 00:13:30,833 Weet je wat we moeten doen? Wiebeloogjes op hem plakken. 83 00:13:30,916 --> 00:13:34,041 Dan stoppen we hem in een kooi en versieren we die. 84 00:13:39,250 --> 00:13:40,625 Alstublieft. -Bedankt. 85 00:13:42,916 --> 00:13:43,958 Gaat het? 86 00:13:45,500 --> 00:13:47,583 Zeg het maar als u iets nodig hebt. 87 00:13:58,833 --> 00:14:00,250 Martha, schat. 88 00:14:00,750 --> 00:14:04,416 Ik wilde je net bellen. Ik kom net van het strand. 89 00:14:06,041 --> 00:14:07,125 Wat is er verpest? 90 00:14:08,333 --> 00:14:10,500 Waarom ging je naar een onbekende? 91 00:14:11,875 --> 00:14:13,125 Het is niet verpest. 92 00:14:13,208 --> 00:14:15,708 Het wordt droog als je het vaak verft. 93 00:14:16,208 --> 00:14:18,833 Soms gebruik ik wat olijfolie. 94 00:14:22,416 --> 00:14:23,791 Kent je vader iemand? 95 00:14:45,125 --> 00:14:47,958 Ik ben op vakantie. Mijn uitzicht is heel… 96 00:14:53,250 --> 00:14:54,375 Ik ook van jou. 97 00:14:55,791 --> 00:14:56,708 Dag. 98 00:18:13,166 --> 00:18:16,583 Ga maar naar de laatste parasol. Bedankt. 99 00:18:16,666 --> 00:18:20,166 Hij haalt frisdrank voor jullie. Bedankt. 100 00:18:21,916 --> 00:18:24,708 Dit had eerder moeten gebeuren. Die dame moet ook weg. 101 00:18:24,791 --> 00:18:27,500 U wilt toch wel weg? -Nee, hier zit ik prima. 102 00:18:28,416 --> 00:18:31,458 We ruilen van parasol zodat mijn familie samen is. 103 00:18:31,541 --> 00:18:33,875 Dat snap ik, maar ik wil niet weg. 104 00:18:35,875 --> 00:18:37,958 Waarom doet u zo moeilijk? 105 00:18:38,458 --> 00:18:41,083 Vandaag verleent u ons een gunst, wij u morgen. 106 00:18:41,166 --> 00:18:42,500 Nee, dank u. 107 00:18:42,583 --> 00:18:43,708 Kutwijf. 108 00:18:46,541 --> 00:18:48,833 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 109 00:18:48,916 --> 00:18:51,250 Het is maar een paar meter. 110 00:18:51,333 --> 00:18:52,791 Dat kut… -Genoeg. 111 00:18:53,625 --> 00:18:54,625 Sorry. 112 00:19:14,375 --> 00:19:17,250 Je bent op dieet en nu eet je taart. 113 00:19:27,500 --> 00:19:29,500 Wilt u taart? -Nee, bedankt. 114 00:19:30,125 --> 00:19:32,458 Het spijt me van eerder. Oké? 115 00:19:33,625 --> 00:19:35,000 Ik ben jarig. 116 00:19:35,083 --> 00:19:36,791 Gefeliciteerd. -Bedankt. 117 00:19:41,000 --> 00:19:43,208 Hoe oud bent u geworden? -42. 118 00:19:44,083 --> 00:19:45,333 Een mooie dikke buik. 119 00:19:46,291 --> 00:19:49,208 Het is een meisje. Dus, ja. 120 00:19:50,500 --> 00:19:53,458 Hoelang moet u nog? -Twee maanden. 121 00:19:54,208 --> 00:19:56,458 M'n schoonzus kreeg de hare meteen. 122 00:19:56,541 --> 00:19:58,041 Mij kostte het acht jaar. 123 00:19:59,000 --> 00:20:01,333 Die dingen gebeuren als het moet. 124 00:20:02,000 --> 00:20:04,250 Fijne verjaardag. -Waar komt u vandaan? 125 00:20:06,166 --> 00:20:09,166 Cambridge, bij Boston. 126 00:20:09,250 --> 00:20:11,375 Nee, uw familie. 127 00:20:13,083 --> 00:20:13,958 Mijn familie? 128 00:20:16,125 --> 00:20:19,083 Leeds. Nou ja, Shipley. 129 00:20:20,166 --> 00:20:22,625 Deftig. -Nee, dat is het niet. 130 00:20:22,708 --> 00:20:25,875 Ik dacht dat u uit Queens kwam. 131 00:20:25,958 --> 00:20:29,500 Niet omdat u zo praat, maar er is iets aan u. 132 00:20:30,791 --> 00:20:35,125 Daar komen wij vandaan. Maar we hebben hier al 300 jaar familie. 133 00:20:38,041 --> 00:20:39,291 Hebt u geen kinderen? 134 00:20:40,083 --> 00:20:41,458 Jawel, twee dochters. 135 00:20:42,375 --> 00:20:43,625 Waar zijn die? 136 00:20:47,500 --> 00:20:48,541 Hoe oud zijn ze? 137 00:20:49,291 --> 00:20:51,833 Bianca is 25 en Martha 23. 138 00:20:51,916 --> 00:20:52,875 Nee. 139 00:20:52,958 --> 00:20:56,500 Daar bent u te jong voor. Vast vroeg begonnen. 140 00:20:57,125 --> 00:20:58,208 Ik ben 48. 141 00:20:59,125 --> 00:21:00,625 Shit. Nee. 142 00:21:01,250 --> 00:21:02,625 U ziet er geweldig uit. 143 00:21:03,125 --> 00:21:05,416 We hadden u niet ouder dan 40 geschat. 144 00:21:06,000 --> 00:21:07,208 Wat boft u. 145 00:21:08,125 --> 00:21:10,250 Hoe heet u? -Leda. 146 00:21:10,750 --> 00:21:12,666 Neda? -Leda. 147 00:21:12,750 --> 00:21:14,083 Leda, en verder? 148 00:21:14,666 --> 00:21:15,625 Caruso. 149 00:21:16,375 --> 00:21:18,375 Caruso uit Queens. 150 00:21:19,333 --> 00:21:22,833 Ik ben Callie. Callisto. 151 00:21:24,166 --> 00:21:25,750 Dat betekent 'de mooiste'. 152 00:21:27,291 --> 00:21:29,750 Neem je geen hapje? Niet één? 153 00:21:30,791 --> 00:21:32,916 Hoe kun je nou geen taart eten? 154 00:21:34,208 --> 00:21:35,708 Lekker, hè? -Heel lekker. 155 00:21:40,416 --> 00:21:43,750 Het spijt mij ook van eerder. Ik was wat gespannen. 156 00:21:43,833 --> 00:21:47,375 Dat kan door de zon komen. 157 00:21:47,458 --> 00:21:52,208 En misschien doordat je niet bij je dochters bent? 158 00:21:52,833 --> 00:21:55,208 Dat ga je nog merken. 159 00:21:56,625 --> 00:22:01,416 Kinderen zijn een zware verantwoordelijkheid. 160 00:22:04,291 --> 00:22:05,416 Fijne verjaardag. 161 00:23:43,125 --> 00:23:44,875 Hallo. -Lyle. Van boven. 162 00:23:44,958 --> 00:23:47,416 Natuurlijk. -Fijn dat je hier bent. 163 00:23:48,708 --> 00:23:50,708 Zo erg is het niet, hè? -Nee. 164 00:23:50,791 --> 00:23:52,791 Hopelijk storen we niet. -Nee. 165 00:23:54,541 --> 00:23:55,916 Wat drink je? 166 00:23:56,000 --> 00:23:57,833 Ik heb nog genoeg. 167 00:23:59,833 --> 00:24:02,750 Fijn om zoiets beneden te hebben. 168 00:24:03,333 --> 00:24:06,208 Vooral als je alleen bent. 169 00:24:06,875 --> 00:24:11,416 Dan eet je geen blik bonen. -Of rot fruit. 170 00:24:15,250 --> 00:24:18,375 Soms vergeet ik te eten. -Dat is niet goed. 171 00:24:22,041 --> 00:24:25,625 Ik zag je op het strand. Callies verjaardagsfeest. 172 00:24:25,708 --> 00:24:28,750 Ik was niet op het feest. Ik heb jou niet gezien. 173 00:24:28,833 --> 00:24:29,875 Ik jou wel. 174 00:24:31,000 --> 00:24:35,416 Kun je boven wat wennen? -Ja, geweldig. Bedankt. 175 00:24:35,500 --> 00:24:39,333 Ja? Alles oké in het appartement? -Ja, geweldig. Bedankt. 176 00:24:39,416 --> 00:24:42,833 Heb je de afstandsbediening gevonden? Voor de ventilator? 177 00:24:42,916 --> 00:24:45,166 Nee, ik doe het liever met het touwtje. 178 00:24:46,041 --> 00:24:47,416 De ventilator. -Trekken. 179 00:24:48,041 --> 00:24:49,666 Aan het touwtje trekken. 180 00:24:54,333 --> 00:24:56,708 Het appartement is geweldig. -Het is goed. 181 00:24:56,791 --> 00:24:58,000 Schoon en wit. 182 00:24:59,000 --> 00:25:01,416 Bijna of je op een boot zit. -Ja. 183 00:25:03,625 --> 00:25:05,625 Nee, laat mij maar. -Nee. 184 00:25:05,708 --> 00:25:07,375 Ik sta erop. -Bedankt. 185 00:25:12,333 --> 00:25:16,041 Laat het maar weten als ik iets kan doen. -Zal ik doen. Bedankt. 186 00:25:21,083 --> 00:25:22,958 Mag ik mijn eten nu opeten? 187 00:25:24,208 --> 00:25:25,125 Natuurlijk. 188 00:26:11,291 --> 00:26:13,333 Een prachtig spel. 189 00:26:17,833 --> 00:26:18,666 Sorry. 190 00:26:31,500 --> 00:26:34,500 Je doet wat je zelf wilt. Wil jij voor je baby zorgen? 191 00:26:34,583 --> 00:26:37,958 Je wilt me terug. Wil je deze kont? 192 00:26:43,208 --> 00:26:45,541 Wat? Wat ben jij een hufter. 193 00:26:45,625 --> 00:26:46,708 Ben ik een hufter? 194 00:26:48,041 --> 00:26:48,958 Val dood. 195 00:27:36,166 --> 00:27:37,083 Elena? 196 00:28:21,750 --> 00:28:22,750 Bianca? 197 00:28:42,541 --> 00:28:44,083 Nog verder die kant op. 198 00:28:53,458 --> 00:28:56,333 Dat is ons waterpistool. 199 00:28:58,500 --> 00:29:01,500 Het komt goed. Ze draagt je hoed. We vinden haar wel. 200 00:29:16,041 --> 00:29:18,208 Bianca. -Bianca, kom hier. 201 00:29:49,583 --> 00:29:50,958 Ik ben mijn mama kwijt. 202 00:29:52,583 --> 00:29:54,416 Ik help je wel. Kom maar. 203 00:30:02,916 --> 00:30:03,833 Geef haar maar. 204 00:30:07,666 --> 00:30:09,083 Mama. 205 00:30:22,750 --> 00:30:24,791 Ik wilde je bedanken. 206 00:30:26,166 --> 00:30:27,083 Ja, het was eng. 207 00:30:31,833 --> 00:30:33,333 Ik dacht dat ik doodging. 208 00:30:35,666 --> 00:30:38,041 Goddank was jij er. 209 00:30:38,833 --> 00:30:41,625 Soms is het makkelijker voor vreemden. 210 00:30:41,708 --> 00:30:44,333 Ja, ik werd gek. Ik zag niks meer. 211 00:30:44,416 --> 00:30:47,083 Er kan zo veel vreselijks gebeuren. 212 00:30:47,166 --> 00:30:48,791 Mensen zijn verknipt. 213 00:30:51,708 --> 00:30:53,250 Wat is er met je rug? 214 00:30:53,333 --> 00:30:56,958 Een dennenappel op het strandpad. -Een dennenappel? 215 00:30:57,666 --> 00:31:00,083 Dat ziet er niet uit. Heb je er iets opgedaan? 216 00:31:00,166 --> 00:31:01,291 Nee. 217 00:31:01,375 --> 00:31:03,625 O, nee. Ik heb wel iets. 218 00:31:03,708 --> 00:31:05,125 Dat is heel goed. Wacht. 219 00:31:08,958 --> 00:31:11,416 Mooi badpak. -Bedankt. 220 00:31:13,250 --> 00:31:14,750 Wordt ze niet rustig? 221 00:31:18,583 --> 00:31:20,916 Mama. -Stop. 222 00:31:21,000 --> 00:31:22,208 Het was 'n rare dag. 223 00:31:23,250 --> 00:31:25,208 We vonden haar en ze raakte… 224 00:31:26,291 --> 00:31:27,250 …haar pop kwijt. 225 00:31:29,833 --> 00:31:32,625 Ik had ook zo'n pop. Die heette Mina. 226 00:31:32,708 --> 00:31:34,625 Nina? -Mina. 227 00:31:35,250 --> 00:31:37,458 Mini-Mama, zo noemde m'n moeder haar. 228 00:31:38,833 --> 00:31:39,750 Je vindt 'm wel. 229 00:31:41,333 --> 00:31:42,625 Wil je speelgoed? 230 00:31:55,125 --> 00:31:57,375 Hoe voelt dat? -Goed, dank je. Koud. 231 00:31:57,458 --> 00:32:02,083 Ja. Het is geweldig. Je voelt je snel beter. 232 00:32:02,166 --> 00:32:05,666 Vanavond voel je je super. 233 00:32:05,750 --> 00:32:07,750 Oké? -Bedankt. Ja. 234 00:32:07,833 --> 00:32:12,500 Vooruit. We gaan de pop zoeken. Ik kan het niet meer aanhoren. 235 00:32:15,666 --> 00:32:16,583 Tot morgen. 236 00:32:59,083 --> 00:33:01,333 Ik heb een cadeau voor je. 237 00:33:05,041 --> 00:33:06,125 Doe je ogen open. 238 00:33:09,833 --> 00:33:12,583 Dit was mama's pop toen ze klein was. 239 00:33:12,666 --> 00:33:15,541 Hoe heet ze? -Mina. 240 00:33:17,375 --> 00:33:18,250 Mama? 241 00:33:19,250 --> 00:33:22,250 Mag ik een knuffel? -Dat mag je. 242 00:33:35,083 --> 00:33:37,208 Ik geef je medicijnen… 243 00:33:37,291 --> 00:33:43,250 …want dan krijg je mooie nagels. 244 00:33:45,250 --> 00:33:49,291 Een rommeltje. Je wordt niet beter. 245 00:33:50,375 --> 00:33:53,666 Ik doe even mijn ogen dicht, schatje. 246 00:33:55,125 --> 00:33:57,583 Zie je welke kleur mijn ogen hebben? 247 00:33:58,791 --> 00:34:00,208 Bruin? -Nee. 248 00:34:01,041 --> 00:34:01,916 Ze zijn rood. 249 00:34:02,583 --> 00:34:03,791 Zie je het? -Ja. 250 00:34:08,250 --> 00:34:11,750 Ik moet je haar borstelen. 251 00:34:30,875 --> 00:34:35,000 We zouden een date hebben. -Ik kan haar niet laten huilen. 252 00:34:35,083 --> 00:34:38,666 Ik geef je een paar seconden. 253 00:34:38,750 --> 00:34:43,375 Drie, twee, één. 254 00:35:00,583 --> 00:35:03,166 Hier. Speel maar met Mini-Mama. 255 00:35:03,250 --> 00:35:04,958 Borstel haar haar maar. 256 00:35:07,166 --> 00:35:10,041 Mama, kom. -Ik ben over twee tellen terug. 257 00:35:24,750 --> 00:35:26,791 Bianca, kom. Eten. 258 00:35:28,583 --> 00:35:30,625 Dat lijkt in orde. 259 00:35:31,291 --> 00:35:32,375 Negeer je me? 260 00:35:33,250 --> 00:35:35,416 Ik heb je zo vaak geroepen. 261 00:35:38,458 --> 00:35:40,583 Waar zit je op? Bianca. 262 00:35:43,166 --> 00:35:44,083 Sta op. 263 00:35:45,875 --> 00:35:47,708 Sta op. 264 00:35:50,666 --> 00:35:51,666 Is ze niet leuk? 265 00:35:52,583 --> 00:35:55,000 Jij kreeg Mina omdat ik je vertrouwde. 266 00:35:55,083 --> 00:35:57,166 Je bent soms erg achteloos. 267 00:35:57,250 --> 00:36:00,458 Dit is mijn pop. Je mag haar niet slecht behandelen. 268 00:36:00,541 --> 00:36:02,375 Nee. Ze is van mij. 269 00:36:03,958 --> 00:36:05,750 Nou, ze is nu verpest. 270 00:36:56,416 --> 00:36:59,083 U bent droog gebleven, zie ik. -Ja, was het erg? 271 00:36:59,166 --> 00:37:00,458 Ja, niet normaal. 272 00:37:00,541 --> 00:37:03,791 Iedereen rende het café in en toen werd het te druk. 273 00:37:03,875 --> 00:37:06,916 Parasols waaiden weg, boeken, handdoeken en zo. 274 00:37:07,000 --> 00:37:09,083 Iedereen flipte. -Jeetje. 275 00:37:10,166 --> 00:37:14,083 En dat meisje, Elena, bleef maar huilen. 276 00:37:14,166 --> 00:37:16,458 Ze is haar pop kwijt of zo. 277 00:37:17,125 --> 00:37:18,583 Ik hou van stormen. 278 00:37:18,666 --> 00:37:21,000 Uw boeken zouden ook verwoest zijn. 279 00:37:21,083 --> 00:37:23,083 Zijn die van jou nat geworden? -Ja. 280 00:37:23,666 --> 00:37:24,791 Wat studeer je? 281 00:37:24,875 --> 00:37:26,625 Bedrijfskunde. -In het Grieks? 282 00:37:26,708 --> 00:37:28,541 Nee, ik studeer in Dublin. 283 00:37:28,625 --> 00:37:31,041 Ik werk hier in de zomer. 284 00:37:32,416 --> 00:37:34,833 Ik loop wat achter. 285 00:37:34,916 --> 00:37:37,833 Ik heb veel tijd verspild. 286 00:37:39,083 --> 00:37:40,125 Hoe oud ben je? 287 00:37:40,208 --> 00:37:42,916 Vierentwintig. -Net tussen mijn dochters in. 288 00:37:43,833 --> 00:37:45,041 U bent professor? 289 00:37:45,125 --> 00:37:47,541 Het juiste antwoord is: 'Klinkt leuk.' 290 00:37:48,333 --> 00:37:50,125 Wat? -Een schuine grap. 291 00:37:50,208 --> 00:37:53,166 Een broodje Will. 292 00:37:54,125 --> 00:37:58,208 Ik geef les, ja. Literatuur. Italiaanse. 293 00:37:58,291 --> 00:37:59,541 Oké. -Nu even niet. 294 00:37:59,625 --> 00:38:02,750 O, ja. Vergelijkende literatuurwetenschappen. 295 00:38:04,541 --> 00:38:07,916 U kent veel talen, zag ik. -Niks heel goed. 296 00:38:08,500 --> 00:38:10,291 Ik heb ook veel tijd verspild. 297 00:38:12,500 --> 00:38:13,833 Wil je met me eten? 298 00:38:15,208 --> 00:38:17,458 Ik moet me douchen en verkleden en… 299 00:38:17,541 --> 00:38:18,583 Nee, dit is prima. 300 00:38:18,666 --> 00:38:21,375 Ik heb geen portemonnee. -Ik nodig je uit. Kom. 301 00:38:28,208 --> 00:38:29,666 Zo grappig. 302 00:38:30,583 --> 00:38:32,583 Vassili is Callies man. 303 00:38:32,666 --> 00:38:35,500 Ik dacht dat hij de man was van die oudere, forse vrouw. 304 00:38:35,583 --> 00:38:37,541 Kom op. -Wat? 305 00:38:37,625 --> 00:38:38,708 Ze is dik. 306 00:38:39,750 --> 00:38:41,875 Dat is Callies tante, geloof ik. 307 00:38:42,458 --> 00:38:45,541 Lyle, die mijn appartement onderhoudt. -Die werkt voor hen. 308 00:38:47,125 --> 00:38:50,291 En Nina's man is… -Toni. 309 00:38:53,333 --> 00:38:55,666 Ja, hij komt in het weekend. 310 00:38:56,541 --> 00:38:58,916 Hij heeft investeringen in Kalamata. 311 00:38:59,000 --> 00:39:00,416 Dat klinkt louche. -Ja. 312 00:39:01,291 --> 00:39:04,541 Ze huren een van die grote villa's bij de kliffen. 313 00:39:05,666 --> 00:39:06,916 Die is roze. 314 00:39:07,000 --> 00:39:08,458 Roze? -Ja. 315 00:39:09,291 --> 00:39:10,958 Ze huren elk jaar dezelfde. 316 00:39:11,458 --> 00:39:15,666 Alsof we praten over een film die ik zag in een taal die ik niet ken. 317 00:39:15,750 --> 00:39:19,458 Kijkt u films in onbekende talen? Zonder ondertiteling? 318 00:39:23,750 --> 00:39:27,125 En uw kinderen zijn van mijn leeftijd? 319 00:39:27,208 --> 00:39:29,833 Ja, 25 en 23. Bianca en Martha. 320 00:39:30,875 --> 00:39:32,958 Lijken ze op u? 321 00:39:33,041 --> 00:39:35,833 Moeilijk te zeggen. Ik denk het wel. 322 00:39:37,000 --> 00:39:38,250 U bent mooi. 323 00:39:41,000 --> 00:39:42,375 Je bent 'n slimme knul. 324 00:39:44,416 --> 00:39:46,208 Mijn moeder was erg mooi. 325 00:39:46,291 --> 00:39:50,625 Toen ik zo oud was als Martha, vond ik dat ze dat niet had gedeeld. 326 00:39:50,708 --> 00:39:53,083 Toen ze mij maakte, schermde ze zich af. 327 00:39:53,166 --> 00:39:56,291 Alsof je 'n bord met eten wegduwt als het vies is. 328 00:39:58,583 --> 00:40:00,291 Bianca en Martha… Grappig. 329 00:40:00,375 --> 00:40:04,625 Ik vind de geheime overeenkomsten het interessantst. 330 00:40:04,708 --> 00:40:05,708 Snap je? 331 00:40:06,250 --> 00:40:09,500 Waardoor Bianca verleidelijk is en Martha niet, en andersom. 332 00:40:09,583 --> 00:40:10,958 Ze geven mij de schuld. 333 00:40:12,000 --> 00:40:16,208 Toen ik jonger was, had ik kleine borsten. 334 00:40:16,291 --> 00:40:18,583 Zodra ik bevallen was, werden ze groot. 335 00:40:18,666 --> 00:40:23,541 Bianca heeft grote borsten en Martha bijna niks, als een jongen. 336 00:40:24,291 --> 00:40:27,375 Ze beseft niet hoe mooi ze is. 337 00:40:27,458 --> 00:40:30,541 Ze draagt een gevulde beha. Ze vindt het vernederend. 338 00:40:31,208 --> 00:40:34,208 Ze vindt dat ik Bianca mijn beste delen heb gegeven. 339 00:40:34,291 --> 00:40:35,708 Ze voelt zich benadeeld. 340 00:40:36,541 --> 00:40:39,833 En ik snap dat. 341 00:40:40,583 --> 00:40:45,625 Lang geleden heb ik overwogen om implantaten te nemen, half serieus. 342 00:40:45,708 --> 00:40:51,125 Maar die komen uit het niets, dus wat zijn die waard? 343 00:40:52,083 --> 00:40:52,916 Snap je? 344 00:40:53,458 --> 00:40:56,041 Maar Bianca is heel anders. 345 00:40:56,125 --> 00:40:58,500 Die laat zich niet benadeeld worden. 346 00:40:58,583 --> 00:41:02,333 Ze zuigt alles uit me. Mijn geheime vaardigheden. 347 00:41:03,333 --> 00:41:06,083 Ze wees erop dat ik een pietlut ben over fruit. 348 00:41:07,083 --> 00:41:08,583 De schil mag niet kapotgaan. 349 00:41:08,666 --> 00:41:11,833 Hij moet eraf komen als één lange… Hoe heet dat? 350 00:41:11,916 --> 00:41:13,916 Sliert? -Sliert. 351 00:41:15,125 --> 00:41:19,208 Ja, heel pietluttig. Dat wist ik zelf niet eens. 352 00:41:21,333 --> 00:41:24,041 Natuurlijk begrijp ik het. 353 00:41:24,125 --> 00:41:27,708 Het probleem is: waarom zo dicht op elkaar? 354 00:41:34,125 --> 00:41:35,041 Schat… 355 00:41:38,666 --> 00:41:39,750 Zondag. Jouw beurt. 356 00:41:40,791 --> 00:41:41,750 Dit is Columbia. 357 00:41:55,000 --> 00:41:56,041 Ik werk. 358 00:41:56,125 --> 00:41:57,625 Ik stik. 359 00:41:58,416 --> 00:42:01,541 Wil je er een kusje op geven? -Ja, ga zitten. 360 00:42:01,625 --> 00:42:06,041 Mama, een kusje. -Ga zitten. 361 00:42:07,541 --> 00:42:08,708 Waarom deed je dat? 362 00:42:08,791 --> 00:42:13,375 Ik wilde hem schillen als een slang, net als jij. 363 00:42:15,375 --> 00:42:18,458 Geef er een kusje op. 364 00:42:19,250 --> 00:42:21,416 Het doet echt pijn. 365 00:42:22,125 --> 00:42:24,750 Mama. 366 00:42:28,208 --> 00:42:29,833 Een kusje. 367 00:42:30,916 --> 00:42:33,916 Alsjeblieft. 368 00:42:35,625 --> 00:42:38,958 Alsjeblieft. 369 00:42:48,416 --> 00:42:50,500 Ik kan je geen minuut alleen laten. 370 00:42:57,041 --> 00:42:59,583 María Guerra heeft een mooi gedicht. 371 00:42:59,666 --> 00:43:01,625 'Haciendo serpentinas'? 372 00:43:03,291 --> 00:43:04,333 Nee. 373 00:43:04,416 --> 00:43:06,375 Ken je 'Leda en de Zwaan'? 374 00:43:06,458 --> 00:43:07,750 Nee. 375 00:43:07,833 --> 00:43:09,541 Dat is in het Engels. 376 00:43:09,625 --> 00:43:12,041 Oké. -Daar komt mijn naam vandaan. 377 00:43:12,666 --> 00:43:16,958 'Het midden kan niet…' Een andere Yeats. 378 00:43:26,208 --> 00:43:31,000 Mijn moeder was vaak duizelig. Elke keer als ze opstond. Continu. 379 00:43:31,083 --> 00:43:33,125 Omdat ze te snel opstond, zei ze. 380 00:43:37,750 --> 00:43:39,291 Arme wezentjes uit mijn buik. 381 00:43:39,375 --> 00:43:42,875 Het mooiste aan hen zijn de delen die mij onbekend zijn. 382 00:43:44,125 --> 00:43:46,208 Daar ben ik niet verantwoordelijk voor. 383 00:43:49,791 --> 00:43:51,583 Verveel ik je? -Nee. 384 00:43:51,666 --> 00:43:53,333 Nina is erg mooi. 385 00:44:00,750 --> 00:44:02,416 Hopelijk vinden ze de pop. 386 00:44:03,208 --> 00:44:05,250 Ze flippen allemaal. 387 00:44:06,291 --> 00:44:08,583 Ik moest 't hele strand ervoor harken. 388 00:44:08,666 --> 00:44:09,916 Ze vinden hem wel. 389 00:44:11,833 --> 00:44:13,708 Wat u gisteren deed, was super. 390 00:44:14,666 --> 00:44:16,750 Toen u daar niet weg wilde. 391 00:44:18,666 --> 00:44:21,750 Maar doe dat niet weer. -Waarom niet? 392 00:44:23,541 --> 00:44:25,166 Het zijn slechte mensen. 393 00:45:59,125 --> 00:46:01,666 Soms ben ik bang dat ik niet voor ze kan zorgen. 394 00:46:04,041 --> 00:46:07,041 Wat als ik bewusteloos raak als jij in Arizona bent? 395 00:46:07,875 --> 00:46:10,458 Het komt wel goed. 396 00:46:11,333 --> 00:46:12,333 Dat beloof ik. 397 00:46:13,791 --> 00:46:15,625 Natuurlijk kun je dat. 398 00:46:33,083 --> 00:46:37,625 Ik neem de jurk, de schoenen en de sokken. 399 00:46:37,708 --> 00:46:39,666 En niet de… Nee. 400 00:46:39,750 --> 00:46:42,083 Ik neem het jasje ook. Bedankt. 401 00:46:52,333 --> 00:46:55,083 Hoe gaat het? -Goed. 402 00:46:56,458 --> 00:46:58,000 Heb je al kleinkinderen? 403 00:46:58,750 --> 00:46:59,916 Nee. 404 00:47:00,666 --> 00:47:02,541 Heb je die zalf gebruikt? 405 00:47:02,625 --> 00:47:04,666 Voor m'n rug. Ja, het voelt beter. 406 00:47:04,750 --> 00:47:05,875 Bedankt. -Mooi. 407 00:47:08,250 --> 00:47:11,375 Hoi, liefje. Heb je je pop gevonden? 408 00:47:12,500 --> 00:47:15,041 Mijn God. -Elena, niet doen. 409 00:47:15,125 --> 00:47:16,291 Sorry. -Geeft niet. 410 00:47:17,250 --> 00:47:18,416 Ze is heel moe. 411 00:47:19,083 --> 00:47:22,000 Vertel de mevrouw maar dat we… 412 00:47:22,083 --> 00:47:25,708 …Neni morgen zoeken, als het niet regent. 413 00:47:25,791 --> 00:47:28,791 En vandaag kopen we een pop voor een grote meid. 414 00:47:28,875 --> 00:47:32,041 Want je bent mama's grote meid. 415 00:47:32,125 --> 00:47:34,000 Ik wens de dief 'n hersentumor toe. 416 00:47:34,083 --> 00:47:36,583 Kom op. Zo zijn kinderen. 417 00:47:36,666 --> 00:47:40,250 Ze pakken een stuk speelgoed. -Arruno's kinderen zijn geen kinderen. 418 00:47:40,333 --> 00:47:42,416 Omdat hun moeder een kutwijf is. 419 00:47:42,500 --> 00:47:45,166 Toni zei dat de kinderen niks hebben gepakt. 420 00:47:45,958 --> 00:47:47,541 Hij liegt. -Zeg dat niet. 421 00:47:47,625 --> 00:47:50,000 Het is waar. -Zeg dat niet. 422 00:47:50,083 --> 00:47:52,333 Ze heeft veel meegemaakt. 423 00:47:52,416 --> 00:47:55,541 Ze had koorts en krijgt 's nachts geen adem. 424 00:47:55,625 --> 00:47:58,166 Ze heeft een zakdoekje nodig. We zijn boos. 425 00:47:58,250 --> 00:48:00,875 Heb je een zakdoekje? -Nee, sorry. 426 00:48:05,750 --> 00:48:07,083 Hoe hoog was haar koorts? 427 00:48:07,166 --> 00:48:11,500 Net 38 graden. Het gaat prima. 428 00:48:15,041 --> 00:48:17,708 Mag mama je even neerzetten? 429 00:48:20,750 --> 00:48:24,000 Kom op. Laat mama je even neerzetten. 430 00:48:26,250 --> 00:48:27,958 Hou op. 431 00:48:28,041 --> 00:48:31,833 Genoeg. Doe niet zo. Laat me… 432 00:48:42,208 --> 00:48:43,750 Ik word gek van haar. 433 00:48:45,083 --> 00:48:49,541 Omdat papa weg is, hè? Papa is weg en daar moet ik voor boeten. 434 00:48:51,833 --> 00:48:54,458 Kom bij je tante, schatje. 435 00:48:54,541 --> 00:48:56,750 Goed zo. Grote meid. 436 00:48:57,791 --> 00:49:00,583 M'n grote meid. -Ga maar. Dan heb ik even pauze. 437 00:49:02,125 --> 00:49:04,250 Soms kan ik het niet aan. 438 00:49:05,416 --> 00:49:06,458 Ik weet het. 439 00:49:08,833 --> 00:49:11,833 Wat je maar wilt. Laat mama zien. 440 00:49:11,916 --> 00:49:15,291 Laat mama en die mevrouw zien hoe braaf je bent. 441 00:49:15,375 --> 00:49:16,250 Zo. 442 00:49:17,041 --> 00:49:19,625 Alles is goed. 443 00:49:24,291 --> 00:49:26,125 Ze maken het ons moeilijk, hè? 444 00:49:27,708 --> 00:49:30,958 Je was zwanger van je eerste. -Ja. 445 00:49:31,875 --> 00:49:34,166 Hoe waren je dochters als kind? 446 00:49:34,833 --> 00:49:36,958 Waren ze net als dit koppige wezen? 447 00:49:37,625 --> 00:49:39,791 Ik herinner me er niet veel van. 448 00:49:41,333 --> 00:49:44,000 Je mag je eigen kinderen niet vergeten. 449 00:49:45,916 --> 00:49:47,083 Is dat jouw ervaring? 450 00:49:49,250 --> 00:49:53,333 Ik vroeg of jouw dochters ook weleens lastig waren. 451 00:49:54,958 --> 00:49:56,291 Dat weet ik niet meer. 452 00:49:58,041 --> 00:50:00,333 Gaat het? -Ze weet het niet meer. 453 00:50:00,833 --> 00:50:04,000 Ik was erg moe. Sorry, excuseer me. 454 00:50:09,708 --> 00:50:13,416 Sorry. Koop niet nog een pop. Dat maakt geen verschil. 455 00:50:14,208 --> 00:50:15,083 Je vindt hem wel. 456 00:50:42,000 --> 00:50:44,541 Mama, hoe spel je 'vulkaan'? 457 00:50:48,041 --> 00:50:50,000 Mama, hoe spel je 'vulkaan'? 458 00:50:52,333 --> 00:50:57,416 Mama, spel je zo 'vulkaan'? 459 00:51:00,791 --> 00:51:02,208 Hoe… -Niet doen. 460 00:51:05,041 --> 00:51:07,083 Doe dat nooit meer, Bianca. 461 00:51:07,750 --> 00:51:09,833 Luister naar me. Nooit meer. 462 00:51:14,250 --> 00:51:16,208 Je slaat mama niet. 463 00:51:17,166 --> 00:51:19,291 Dat mag je niet doen. Begrepen? 464 00:51:19,833 --> 00:51:20,833 Mag… -Weg. 465 00:51:21,333 --> 00:51:22,750 Nee. -Weg. 466 00:51:25,166 --> 00:51:28,833 Laat me los. -Nog 15 minuten. 467 00:51:30,083 --> 00:51:30,916 Zitten. 468 00:51:32,583 --> 00:51:33,541 Ik wil… 469 00:51:36,333 --> 00:51:40,500 Ik wil je nu even niet zien. 470 00:52:39,666 --> 00:52:42,083 Ik neuk zo graag je natte kut. 471 00:52:43,416 --> 00:52:46,500 Wat lekker. -Je lul stoot in me. 472 00:53:03,458 --> 00:53:04,583 Ben je niet hard? 473 00:53:06,875 --> 00:53:09,791 Jawel. Een beetje. 474 00:53:14,791 --> 00:53:15,708 Het geeft niet. 475 00:53:16,833 --> 00:53:20,500 Ik moet naar de wc. 476 00:53:26,958 --> 00:53:29,375 Als je terug bent, laat ik je klaarkomen. 477 00:53:58,750 --> 00:54:00,416 Judy Garland was een genie. 478 00:54:00,500 --> 00:54:05,041 Waar bewaart dr. Williams haar koffie? Of drinkt ze alleen groene thee? 479 00:54:05,125 --> 00:54:07,083 Wat was dat in Great Barrington dan? 480 00:54:07,166 --> 00:54:09,625 Val dood. -Schat, neem dit. 481 00:54:09,708 --> 00:54:12,208 Neem dit. -Dat wil ik niet. 482 00:54:12,291 --> 00:54:15,000 Neem er eentje. -Dat wil ik niet. 483 00:54:15,916 --> 00:54:17,666 Mama. Eindelijk gevonden. 484 00:54:17,750 --> 00:54:19,875 Jemig, jullie zijn doornat. 485 00:54:19,958 --> 00:54:21,625 We zagen mussen en roodborstjes. 486 00:54:21,708 --> 00:54:24,750 Martha, dit is 't huis van papa's lerares. Schoenen uit. 487 00:54:24,833 --> 00:54:28,375 Schoenen uit. Wees hier heel voorzichtig. 488 00:54:28,458 --> 00:54:30,833 Ik heb honger. -Papa heeft je snack opgegeten. 489 00:54:30,916 --> 00:54:33,708 We zouden blintzes maken zodat de zon zou komen. 490 00:54:33,791 --> 00:54:36,583 Waarom at je ze op? -Dat gaan we doen. Beloofd. 491 00:54:36,666 --> 00:54:38,791 Wat kijk je? Knuffel? 492 00:54:45,750 --> 00:54:47,041 Wandelaars. 493 00:54:47,125 --> 00:54:50,000 Wandelaars. -Blijf daar. 494 00:54:50,083 --> 00:54:51,833 Ze doen vast de Catamount Trail. 495 00:54:51,916 --> 00:54:53,375 Wat zijn wandelaars? 496 00:54:53,458 --> 00:54:54,708 Meen je dat? 497 00:54:55,250 --> 00:54:57,833 Even. Ze hebben geen eten. -Het is geen 1985 meer. 498 00:54:57,916 --> 00:55:01,541 Wat mankeert jou? Ze zijn nat. -Haal ze niet binnen. 499 00:55:01,625 --> 00:55:03,875 Jullie hebben al even gelopen, zie ik. 500 00:55:04,458 --> 00:55:06,250 Ja, sinds april. 501 00:55:06,333 --> 00:55:07,416 Geweldig. -Grazie. 502 00:55:09,208 --> 00:55:11,208 Mag ik vragen hoe oud je bent? -42. 503 00:55:14,083 --> 00:55:16,708 Het leven is zo anders zonder kinderen. 504 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 Ik heb kinderen. 505 00:55:19,208 --> 00:55:20,166 Ik heb er drie. 506 00:55:21,291 --> 00:55:22,666 Twaalf, negen en zeven. 507 00:55:23,208 --> 00:55:25,250 Ze zijn in Londen, bij hun moeder. 508 00:55:25,833 --> 00:55:27,500 Zijn jullie weggelopen? 509 00:55:30,666 --> 00:55:32,541 Ja, eigenlijk wel. -Ja. 510 00:55:34,958 --> 00:55:37,708 We moeten zo veel stomme dingen doen. 511 00:55:37,791 --> 00:55:39,333 Al vanaf onze jeugd. 512 00:55:39,958 --> 00:55:41,708 Moeten? -Ja. 513 00:55:41,791 --> 00:55:47,250 Wat ons is overkomen is het enige logische wat me ooit is overkomen. 514 00:56:16,916 --> 00:56:18,875 Brava. 515 00:56:19,791 --> 00:56:21,833 Je spreekt zo mooi Italiaans. 516 00:56:21,916 --> 00:56:23,166 Zo vrouwelijk. 517 00:56:23,791 --> 00:56:27,583 Leda bezit veel kennis van moderne Italiaanse literatuur. 518 00:56:27,666 --> 00:56:29,041 Jezus, Joe. 519 00:56:30,083 --> 00:56:33,083 Ik heb vertaalwetenschappen gestudeerd. 520 00:56:33,791 --> 00:56:35,583 En vergelijkende literatuur. 521 00:56:35,666 --> 00:56:37,416 Waar werk je aan? 522 00:56:39,416 --> 00:56:40,625 Ik werk amper. 523 00:56:41,291 --> 00:56:44,250 Aan een vertaling van Yeats. -Yeats? 524 00:56:44,333 --> 00:56:46,541 Nee. -In het Italiaans? Dat… 525 00:56:46,625 --> 00:56:49,541 Dat is net chocolade op chocolade. 526 00:57:05,291 --> 00:57:06,291 Wat is dat? 527 00:57:07,125 --> 00:57:08,875 Geen idee. -Auden. 528 00:57:09,500 --> 00:57:12,583 de rilling van de scheve vleugel langs mijn lichaam 529 00:57:16,916 --> 00:57:18,000 Belachelijk. 530 00:57:20,166 --> 00:57:22,125 Dat heb ik ze geleerd. 531 00:57:23,083 --> 00:57:24,041 Uit 'De Crisis'. 532 00:57:27,291 --> 00:57:28,833 Een grapje. 533 00:57:31,750 --> 00:57:32,708 Piü bello. 534 00:57:39,500 --> 00:57:40,333 Brava. 535 00:57:59,916 --> 00:58:02,750 Mag ik iets van je lezen? 536 00:58:02,833 --> 00:58:05,250 Iets van mij? -Ja, je werk. 537 00:58:05,333 --> 00:58:07,291 Natuurlijk. 538 00:58:10,708 --> 00:58:12,833 Hoe gaat het met zijn dochters? 539 00:58:13,375 --> 00:58:14,500 Zijn ze in orde? 540 00:58:16,500 --> 00:58:18,125 Het zijn geen dochters. 541 00:58:18,208 --> 00:58:19,375 Het zijn jongens. 542 00:58:25,583 --> 00:58:27,666 Geef haar niks. -Waarom niet? 543 00:58:33,333 --> 00:58:35,625 VERMIST EEN MEISJE IS HEEL VERDRIETIG 544 00:58:35,708 --> 00:58:36,875 BELONING 545 00:59:19,333 --> 00:59:20,500 O, klein ding. 546 00:59:32,250 --> 00:59:34,375 Wie is daar? -Lyle. 547 00:59:35,041 --> 00:59:36,791 Ik heb mijn sleutel gebruikt. 548 00:59:38,750 --> 00:59:40,791 Ik wilde niet storen. -Geeft niet. 549 00:59:40,875 --> 00:59:44,125 Ik zag een auto. Ik dacht: ze is al terug. 550 00:59:50,708 --> 00:59:52,500 Ik wil je niet lastigvallen… 551 00:59:52,583 --> 00:59:55,666 …maar als je van octopus houdt: hij zwom een uur geleden nog. 552 00:59:55,750 --> 00:59:56,916 O, octopus. 553 00:59:57,000 --> 00:59:57,958 Chtapodi. 554 00:59:58,041 --> 01:00:02,416 Je spreekt Grieks. -Een beetje. Ik ben hier al lang. 555 01:00:04,333 --> 01:00:06,541 Wil je binnenkomen? -Graag. 556 01:00:14,833 --> 01:00:17,666 Heb je gegeten? -Nog niet geluncht. 557 01:00:17,750 --> 01:00:19,208 Het is bijna 17.00 uur. 558 01:00:20,500 --> 01:00:22,708 Zo vers dat je hem rauw kunt eten. 559 01:00:23,291 --> 01:00:26,458 Dat vind ik walgelijk. Of was het een schuine grap? 560 01:00:28,416 --> 01:00:29,333 Sorry. 561 01:00:30,416 --> 01:00:33,166 En gebakken? -Ik kan hem niet schoonmaken. 562 01:00:33,250 --> 01:00:35,833 Dat heb ik gedaan. Het duurt maar twee minuten. 563 01:00:37,666 --> 01:00:39,250 Toen ik hier kwam… 564 01:00:39,333 --> 01:00:42,750 …kon je de octopus van de rotsen plukken. 565 01:00:42,833 --> 01:00:47,208 We hingen ze aan waslijnen, zoals de oude dames doen. 566 01:00:48,541 --> 01:00:49,375 Proost. 567 01:00:50,458 --> 01:00:54,500 Mijn schoonvader zei dat er een tijd was dat je… 568 01:00:55,208 --> 01:00:58,708 …op walvisruggen van Nantucket naar Martha's Vineyard kon lopen. 569 01:00:58,791 --> 01:00:59,625 Ben je getrouwd? 570 01:01:01,083 --> 01:01:02,458 Niet sinds de jaren 80. 571 01:01:04,333 --> 01:01:05,458 Heb je een citroen? 572 01:01:06,166 --> 01:01:10,208 Je kinderen vonden de octopus vast leuk. Fijne manier om op te groeien. 573 01:01:10,291 --> 01:01:12,750 Ze woonden bij hun moeder in Philly. 574 01:01:15,083 --> 01:01:17,083 Mijn oudste zoon is ouder dan jij. 575 01:01:17,666 --> 01:01:19,250 Denk ik niet. Ik ben oud. 576 01:01:20,375 --> 01:01:24,541 Hoe bedoel je? Je bent maximaal 40. 577 01:01:26,041 --> 01:01:26,875 Tweeënveertig? 578 01:01:28,041 --> 01:01:28,916 Drieënveertig? 579 01:01:30,583 --> 01:01:31,583 Vierenveertig? 580 01:01:32,291 --> 01:01:33,125 Vijfenveertig? 581 01:01:35,000 --> 01:01:36,250 Zesenveertig? 582 01:01:36,333 --> 01:01:37,750 Zevenenveertig? 583 01:01:37,833 --> 01:01:39,041 Achtenveertig, Lyle. 584 01:01:40,041 --> 01:01:43,625 Volwassen kinderen. Dochters. 25 en 23. 585 01:01:43,708 --> 01:01:45,625 Martha maakte zich altijd zorgen om me. 586 01:01:45,708 --> 01:01:49,041 Ze keek of ik at, of ik niet dood was, een moedertje. 587 01:01:49,125 --> 01:01:52,750 Bianca is net haar vader. Ze wilde me herscheppen. 588 01:01:53,625 --> 01:01:55,750 Alsof haar wreedheid voor mijn bestwil was. 589 01:01:55,833 --> 01:01:57,500 Mijn oudste is 50. 590 01:01:58,125 --> 01:01:59,291 Eigenlijk 51. 591 01:01:59,375 --> 01:02:00,708 Dus ik win. 592 01:02:02,208 --> 01:02:03,625 Al drie keer opa. 593 01:02:05,583 --> 01:02:08,208 Ze zijn als baby zo zacht. Die lichaampjes. 594 01:02:09,500 --> 01:02:11,833 Zijn je kinderen op het eiland? -Nee. 595 01:02:18,291 --> 01:02:21,416 Leonard Cohen kwam hier vanaf Hydra. 596 01:02:21,958 --> 01:02:25,375 We schreven samen nummers. Dat vonden ze wel leuk. 597 01:02:26,791 --> 01:02:30,000 Geen echte nummers. Gewoon rondklooien. Vonden ze leuk. 598 01:02:32,666 --> 01:02:34,250 Ken je die uni-schelpen? 599 01:02:34,958 --> 01:02:36,916 Nee? Zee-egels. 600 01:02:37,708 --> 01:02:39,250 Prachtige paarse schelpen. 601 01:02:40,000 --> 01:02:43,875 Ik vulde ze met watten en stuurde ze naar Philly als cadeau. 602 01:02:44,708 --> 01:02:46,625 Ik zal ze zoeken voor je meiden. 603 01:02:48,208 --> 01:02:49,875 Je klinkt als een familiemens. 604 01:02:58,708 --> 01:03:00,541 Ik heb ze… 605 01:03:01,083 --> 01:03:02,833 Ik heb ze leren zwemmen. 606 01:03:03,875 --> 01:03:05,250 Behalve de kleinste. 607 01:03:15,500 --> 01:03:17,458 Het spijt me. Ik ben zo gemeen. 608 01:03:18,583 --> 01:03:20,750 Nee. Echt niet. 609 01:03:25,000 --> 01:03:26,375 Ik ben ook gemeen. 610 01:03:29,208 --> 01:03:30,791 Je bent in goed gezelschap. 611 01:03:35,916 --> 01:03:38,000 Klinkt geweldig. Waar proost ik op? 612 01:03:38,083 --> 01:03:39,416 Het betekent 'gemeen'. 613 01:03:39,958 --> 01:03:40,833 'Wreed'. 614 01:03:52,583 --> 01:03:54,166 Het was hier vast eenzaam. 615 01:03:56,500 --> 01:03:57,916 Het was een dolle boel. 616 01:04:16,375 --> 01:04:18,583 Voel je je ziek? -Nee, het gaat prima. 617 01:04:25,083 --> 01:04:26,916 Ga even liggen. 618 01:04:31,500 --> 01:04:33,250 Nu gaat het wel over. 619 01:04:38,291 --> 01:04:40,458 Er hoeft niks over te gaan. 620 01:04:40,541 --> 01:04:43,750 Wil je koffie? -Nee, dank je. Blijf daar zitten. 621 01:05:03,333 --> 01:05:06,416 Zo. Je hebt weer wat kleur. 622 01:05:07,625 --> 01:05:09,125 Je was heel bleek. 623 01:05:13,458 --> 01:05:15,125 Vind je het erg als ik rook? 624 01:06:04,291 --> 01:06:05,791 Daar zit water in. 625 01:07:12,333 --> 01:07:13,333 Roze villa. 626 01:07:35,375 --> 01:07:36,750 Ik moet even opnemen. 627 01:07:40,083 --> 01:07:41,625 Laat mij opnemen. Nee. 628 01:08:41,791 --> 01:08:44,500 Mama, professor Cole is aan de telefoon. -Wat? 629 01:08:44,583 --> 01:08:46,666 Professor Cole is aan de telefoon. 630 01:08:48,208 --> 01:08:50,500 Hij belt. -Professor Cole… 631 01:08:51,708 --> 01:08:55,166 Ik kan me op zo'n korte termijn geen ticket veroorloven. 632 01:08:59,250 --> 01:09:01,750 Jeetje. Dat is… 633 01:09:02,958 --> 01:09:05,083 Moet ik een paper presenteren? 634 01:09:06,208 --> 01:09:08,083 Nee, dat geeft niet. 635 01:09:10,458 --> 01:09:12,166 Bedankt voor de kans. 636 01:09:14,375 --> 01:09:15,541 Geeft niet. 637 01:09:20,333 --> 01:09:22,250 Gaan we naar papa? 638 01:09:28,583 --> 01:09:33,083 Je hebt mijn nummer en dat van Joe en Bianca's school en Martha's opvang. 639 01:09:33,166 --> 01:09:37,666 En de kinderarts… 640 01:09:39,791 --> 01:09:41,250 Martha is wat verkouden. 641 01:09:41,333 --> 01:09:45,333 Niks bijzonders, maar ze krijgt 's ochtends een theelepel vlierbes. 642 01:09:45,416 --> 01:09:49,625 En daarna een hiervan. Omdat ze lief was. 643 01:09:50,125 --> 01:09:54,041 Er staat een luchtbevochtiger naast haar bed, dus zet die aan. 644 01:09:54,125 --> 01:09:55,666 En ze is dol op Cheeta. 645 01:09:56,666 --> 01:09:59,916 Als ze 's nachts van streek is, geef haar dan Cheeta. 646 01:10:01,791 --> 01:10:07,708 Je hebt ook Joes moeders nummer. Ik bel elke avond rond etenstijd. Dank je. 647 01:10:09,041 --> 01:10:12,875 Je hebt ook m'n moeders nummer. Bel alleen als 't niet anders kan. 648 01:10:12,958 --> 01:10:14,833 Er is eten voor drie dagen… 649 01:10:14,916 --> 01:10:17,125 …en ik heb het gelabeld… 650 01:10:17,208 --> 01:10:20,833 Ik heb zwarte bonen in de week, maar kon niet… Kook je? 651 01:10:20,916 --> 01:10:24,500 Het recept zit op de koelkast. Ze mogen niet bederven. 652 01:10:37,916 --> 01:10:40,166 Mag ik wijn bestellen? 653 01:10:40,666 --> 01:10:42,375 Nee, een glas. 654 01:10:42,916 --> 01:10:46,000 Bedankt. Hebt u ook champagne? 655 01:10:47,791 --> 01:10:50,000 Oké. Nee, geeft niet… 656 01:10:50,875 --> 01:10:54,291 Hoe duur is een fles? Ik heb iets te vieren. 657 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 Dit paper presenteer ik. 658 01:11:10,208 --> 01:11:12,750 Het is niet overtuigend. 659 01:11:13,583 --> 01:11:18,416 Camus poneert dat de ontologische leegte van het heelal… 660 01:11:18,916 --> 01:11:23,125 …botst met het menselijk verlangen… 661 01:11:23,208 --> 01:11:25,041 …naar metafysische betekenis. 662 01:11:27,125 --> 01:11:32,041 Daarom schuurt Esslins Theatre of the Absurd… 663 01:12:12,125 --> 01:12:13,333 Bourdieu… 664 01:12:14,333 --> 01:12:17,791 Bourdieus fout is dat hij vaak zijn naam vergat. 665 01:12:20,291 --> 01:12:23,125 Sorry, Walter. Walter is gevoelig. Waar is hij? 666 01:12:23,708 --> 01:12:25,416 Vreselijk. 667 01:12:26,666 --> 01:12:31,250 Waar ik het echt over wil hebben, en dit komt echt weer terug bij Auden… 668 01:12:31,333 --> 01:12:34,666 …is datgene wat niet alleen taboe is… 669 01:12:35,333 --> 01:12:36,541 …maar ook ondenkbaar. 670 01:12:38,125 --> 01:12:43,083 Ik ben echt geraakt door Ricœurs gedachten… 671 01:12:43,166 --> 01:12:45,625 …over linguïstische gastvrijheid en… 672 01:12:48,916 --> 01:12:51,083 Maar zijn naam, Ricœur… 673 01:12:51,791 --> 01:12:54,166 Ik moet nadruk leggen op de laatste lettergreep. 674 01:12:54,250 --> 01:12:56,250 Want hij komt uit het hart. 675 01:12:59,166 --> 01:13:00,333 De appel… 676 01:13:03,208 --> 01:13:04,416 Een object… 677 01:13:16,125 --> 01:13:21,583 Ik lees een geweldig stuk over Audens 'The Crisis' van Leda Caruso. 678 01:13:22,583 --> 01:13:25,333 Het lijkt erop dat zij vooruitloopt… 679 01:13:25,416 --> 01:13:28,750 …op Ricœurs gedachten over linguïstische vrijheid. 680 01:13:28,833 --> 01:13:29,708 Voor haar… 681 01:13:31,833 --> 01:13:37,916 …is gastvrijheid het vasthouden van iemands aandacht… 682 01:13:38,625 --> 01:13:39,875 …zelfs in een crisis. 683 01:13:40,458 --> 01:13:42,708 Zoals Simone Weil zegt: 684 01:13:42,791 --> 01:13:48,166 'Aandacht is de zeldzaamste en puurste vorm van gulheid.' 685 01:13:48,250 --> 01:13:51,250 Plotseling zei hij mijn naam. Dat was… 686 01:13:52,416 --> 01:13:54,000 Dat was bizar. 687 01:13:54,958 --> 01:13:58,666 Hij was… Nee, hij had het over dat Auden-artikel. 688 01:13:59,375 --> 01:14:00,833 Hij zei dat… 689 01:14:01,875 --> 01:14:06,500 Hij zei dat ik vooruitliep op Ricœurs werk over vertalingen en… 690 01:14:09,375 --> 01:14:13,041 Dat ik vooruitliep op Ricœurs werk over vertalingen… 691 01:14:13,125 --> 01:14:15,000 …en het was… Het was… 692 01:14:16,458 --> 01:14:17,833 …echt bizar. 693 01:14:18,916 --> 01:14:21,416 Cole zag eruit alsof zijn ogen… 694 01:14:21,500 --> 01:14:25,458 Hij draaide zich om in slow motion. Hij was woedend. 695 01:14:25,541 --> 01:14:29,416 Leda Caruso zat binnen in Audens privémythologie. 696 01:14:29,500 --> 01:14:35,291 Goddank, want als iemand twijfel onderdrukt… 697 01:14:36,625 --> 01:14:37,875 …volgt tirannie. 698 01:14:47,708 --> 01:14:49,000 Heeft ze waterpokken? 699 01:14:50,125 --> 01:14:54,041 Wat gek, ze was alleen verkouden. Heeft ze koorts? 700 01:14:56,208 --> 01:14:58,916 Dat is niet echt koorts. Nee. 701 01:14:59,458 --> 01:15:03,958 Ik heb zijn recente werk niet gelezen. 702 01:15:04,791 --> 01:15:06,500 Ik had dat zelf bedacht. 703 01:15:09,458 --> 01:15:11,708 Ja. Geef haar maar. 704 01:15:18,208 --> 01:15:20,125 Hoi, liefje. 705 01:15:21,916 --> 01:15:24,208 Hoi. Jeukt het? 706 01:15:25,250 --> 01:15:27,791 Ik weet het. Het is niet leuk. 707 01:15:28,750 --> 01:15:30,541 Heeft papa je een dvd gegeven? 708 01:15:32,333 --> 01:15:35,708 Vergeet niet dat het eng is als… 709 01:15:36,375 --> 01:15:38,375 Wacht even, schatje. 710 01:15:38,458 --> 01:15:39,833 Ik kom eraan. 711 01:15:46,708 --> 01:15:49,291 Sorry dat ik stoor. -Helemaal niet. 712 01:15:49,375 --> 01:15:52,708 Ik kom je feliciteren met je succes. 713 01:15:52,791 --> 01:15:53,708 Bedankt. 714 01:15:53,791 --> 01:15:56,458 Nu moet je dat stuk over Yeats afronden. 715 01:15:56,541 --> 01:15:59,583 Nog een publicatie is belangrijk. -Zeker. 716 01:15:59,666 --> 01:16:02,041 Ik vertel Hardy hoe we werken. 717 01:16:03,208 --> 01:16:05,916 Het diner is over 20 minuten in de eetzaal. 718 01:16:07,500 --> 01:16:08,833 Ik heb een stoel voor je. 719 01:16:09,458 --> 01:16:11,708 Jeetje. Dank u. 720 01:16:30,916 --> 01:16:33,541 Hallo. Dit is mijn auto, denk ik. 721 01:16:37,583 --> 01:16:40,708 Dat denk je? -Ja. Het is een huurauto. 722 01:16:44,875 --> 01:16:45,958 Pardon. 723 01:16:48,125 --> 01:16:51,000 Lyle zegt dat je zijn toko huurt. -O, ja? 724 01:16:52,916 --> 01:16:56,041 Leraren hebben de hele vakantie vrij. Fijn, zeg. 725 01:16:56,125 --> 01:16:57,916 Het is een werkvakantie. 726 01:17:02,583 --> 01:17:03,708 Voor mij ook. 727 01:17:05,541 --> 01:17:09,250 Bedankt dat je met Elena hielp. 728 01:17:09,333 --> 01:17:12,583 En met Nina. Soms is ze de draad kwijt. 729 01:17:13,791 --> 01:17:15,291 Oké. Pardon. 730 01:17:18,583 --> 01:17:20,583 Niet mijn auto. -Nee. 731 01:17:21,875 --> 01:17:23,000 Dag. 732 01:17:28,291 --> 01:17:29,208 Dag. 733 01:17:53,625 --> 01:17:55,333 Ik wist niet dat je hier was. 734 01:17:55,958 --> 01:17:59,625 Heel fijn je te ontmoeten. -Jou ook. 735 01:18:00,208 --> 01:18:02,166 Je werk is opwindend. 736 01:18:03,666 --> 01:18:04,666 Bedankt. 737 01:18:05,541 --> 01:18:06,666 Opwindend. 738 01:18:09,500 --> 01:18:10,458 Bedankt. 739 01:18:23,083 --> 01:18:25,083 Hij is een serieuze wetenschapper… 740 01:18:26,041 --> 01:18:28,083 …maar het is geweldig om te zien. 741 01:18:28,166 --> 01:18:29,958 Wat? -Nou… 742 01:18:31,500 --> 01:18:36,000 Interessant om te zien met welke tactiek hij later komt. 743 01:18:49,375 --> 01:18:50,458 Pardon. 744 01:19:01,625 --> 01:19:02,791 Waar is de ober? 745 01:19:04,583 --> 01:19:05,500 Champagne. 746 01:19:07,458 --> 01:19:09,458 Niet huilen. Nee. 747 01:19:09,541 --> 01:19:13,708 Die grapjes over hun namen waren geweldig. 748 01:19:14,916 --> 01:19:17,416 Daardoor leek je menselijker. -Menselijk? 749 01:19:17,500 --> 01:19:20,583 In tegenstelling tot? -Een god. 750 01:19:23,500 --> 01:19:27,708 Je naam. Leda. Heel provocerend. 751 01:19:28,583 --> 01:19:30,458 Je denkt aan de Yeats. 752 01:19:32,666 --> 01:19:35,625 Heel hoogstaand. Ik denk altijd aan verkrachting. 753 01:19:35,708 --> 01:19:36,666 Jezus. 754 01:19:37,500 --> 01:19:39,291 Je kent het vast uit je hoofd. 755 01:19:41,208 --> 01:19:42,500 In het Italiaans. 756 01:20:05,958 --> 01:20:07,375 Verbijsterend meisje. 757 01:20:22,583 --> 01:20:24,291 Ik wil met je naar bed. 758 01:20:27,208 --> 01:20:30,333 Maar volgens mij ben je getrouwd, dus… 759 01:20:34,875 --> 01:20:36,541 Jij moet beginnen. 760 01:21:50,500 --> 01:21:52,500 Hallo, aapjes. 761 01:21:57,541 --> 01:21:58,958 Ik heb jullie gemist. 762 01:21:59,833 --> 01:22:01,125 Jullie mij ook? -Ja. 763 01:22:44,541 --> 01:22:46,791 Dat wil ik wel neuken. 764 01:22:46,875 --> 01:22:48,750 Nee, ze is te oud. 765 01:22:49,583 --> 01:22:53,208 Ze mag me pijpen als ik haar niet hoef te zien. 766 01:23:01,416 --> 01:23:04,166 Pardon, we proberen de film te volgen. 767 01:23:09,791 --> 01:23:13,291 Als jullie je niet kunnen beheersen, roepen we de ouvreuse. 768 01:23:13,791 --> 01:23:16,125 De ouvreuse. Ze roept de ouvreuse. 769 01:23:16,791 --> 01:23:20,250 Ja, roep de ouvreuse maar. Roep maar. 770 01:23:39,458 --> 01:23:40,666 Is daar iemand? 771 01:23:45,375 --> 01:23:48,291 In zaal twee is een groep jongens erg storend bezig. 772 01:23:49,708 --> 01:23:52,208 Storend? -Ze gooien met popcorn en schreeuwen. 773 01:23:52,291 --> 01:23:54,208 Tegen andere mensen. Storend. 774 01:23:55,583 --> 01:23:57,125 Wilt u uw geld terug? 775 01:23:57,208 --> 01:23:59,083 Nee, ik wil dat u iets doet. 776 01:23:59,166 --> 01:24:02,875 Oké. Het spijt me. Ik regel het. 777 01:24:02,958 --> 01:24:04,875 Een momentje. 778 01:25:04,000 --> 01:25:08,833 Nee. Ik hak jullie lulletjes eraf en voer ze jullie als pinda's. 779 01:25:09,958 --> 01:25:12,416 Dit is onacceptabel. Ik bel de politie. 780 01:25:12,500 --> 01:25:14,625 Bel de politie maar, kreng. 781 01:25:14,708 --> 01:25:18,208 Blue Lives Matter. 782 01:25:18,291 --> 01:25:19,166 Genoeg. 783 01:25:50,791 --> 01:25:52,708 Mama, heb je een snack? 784 01:25:53,291 --> 01:25:54,708 Heb je een snack bij je? 785 01:25:57,250 --> 01:25:59,958 We kopen later wel iets. Ga maar spelen. 786 01:26:00,041 --> 01:26:03,541 Mama, de ballonnenman is er. 787 01:26:03,625 --> 01:26:05,541 Ik wil een walvis. 788 01:26:06,166 --> 01:26:08,750 Ik weet dat hij die kan maken. 789 01:26:27,250 --> 01:26:29,458 Je bent echt geniaal. 790 01:26:33,166 --> 01:26:35,125 Ik wil niet in je mond komen. 791 01:26:35,833 --> 01:26:39,500 Ik wil wachten tot je in me bent. 792 01:26:42,708 --> 01:26:47,958 Misschien is het goed dat je niet krijgt wat je wilt. 793 01:26:49,666 --> 01:26:53,541 Alsjeblieft, mama. 794 01:26:59,541 --> 01:27:02,791 Ja, liefje. Ik neem snoep voor je mee uit Londen. 795 01:27:06,583 --> 01:27:07,500 Ik kan niet… 796 01:27:08,458 --> 01:27:10,416 Bia… Ik kan… 797 01:27:10,500 --> 01:27:14,208 Bianca, draai de telefoon om. Ik hoor Martha niet. 798 01:27:17,208 --> 01:27:20,625 Oké, schatjes. Ik wil jullie ook graag zien. Ik hou van jullie. 799 01:27:21,125 --> 01:27:23,791 Nee, hangen jullie maar op. Dat is beter. 800 01:27:24,750 --> 01:27:28,166 Oké. Ik hou van jullie. Dag. 801 01:27:29,708 --> 01:27:30,833 Ik hou van jullie. 802 01:27:37,833 --> 01:27:39,791 Ik haat met mijn kinderen bellen. 803 01:27:44,000 --> 01:27:46,208 Ik haat met mijn kinderen bellen. 804 01:27:48,500 --> 01:27:50,541 Zij vinden het ook niks. -Zeg dat niet. 805 01:27:50,625 --> 01:27:51,583 Het is waar. 806 01:27:53,291 --> 01:27:54,375 Zeg dat niet. 807 01:29:04,166 --> 01:29:05,583 Daar spreekt u mee. 808 01:29:08,166 --> 01:29:09,750 Is alles in orde? 809 01:29:11,833 --> 01:29:17,041 Ja, in de laatste winkel bij de boten. Ze verkopen sieraden. 810 01:29:18,375 --> 01:29:19,750 Ik blijf hier staan. 811 01:29:28,958 --> 01:29:31,291 Ik volg je al tien minuten. 812 01:29:31,375 --> 01:29:34,458 Dat zei je. Is alles in orde? -Wat? Ja. 813 01:29:37,666 --> 01:29:41,250 Ik zag je nummer gisteren op mijn mobiel. 814 01:29:42,541 --> 01:29:45,333 Heb je me gebeld? -Ja. 815 01:29:45,416 --> 01:29:46,416 Mevrouw. 816 01:29:46,500 --> 01:29:49,000 Hoi, kleintje. Voel je je nu beter? 817 01:29:49,083 --> 01:29:50,916 Ze heeft medicijnen nodig. 818 01:29:51,000 --> 01:29:53,208 Is je pop ziek? -Ze vergeet het niet. 819 01:29:54,375 --> 01:29:55,583 Ze wil haar pop. 820 01:30:00,500 --> 01:30:02,208 Blijft niet zitten. 821 01:30:06,333 --> 01:30:07,166 Mag ik? 822 01:30:08,750 --> 01:30:11,625 Mijn oma gebruikte hoedenspelden. Nu blijft hij zitten. 823 01:30:13,500 --> 01:30:14,750 Oké. De hoed. 824 01:30:17,666 --> 01:30:18,625 Zo? 825 01:30:20,541 --> 01:30:21,958 Zodat hij makkelijk zit. 826 01:30:35,375 --> 01:30:40,458 Sinds die pop word ik stapelgek van haar. 827 01:30:42,750 --> 01:30:45,333 Er is iets mis. Ze slaapt niet. 828 01:30:46,250 --> 01:30:49,041 Helemaal niet. Pas als ik bij haar in bed lig. 829 01:30:49,125 --> 01:30:50,666 En als ik me beweeg… 830 01:30:50,750 --> 01:30:53,750 Ik ben zo moe. Gewoon eng. 831 01:30:53,833 --> 01:30:55,166 Dat ken ik nog. 832 01:31:03,583 --> 01:31:05,291 Je zag me met Will. 833 01:31:10,958 --> 01:31:15,291 Je mag niet slecht over me denken. -Ik denk over niemand slecht. 834 01:31:18,208 --> 01:31:21,208 Dat wist ik. Zodra ik je zag… 835 01:31:22,083 --> 01:31:24,041 …dacht ik: zo wil ik zijn. 836 01:31:28,208 --> 01:31:30,416 Wat je zag, had niks te betekenen. 837 01:31:30,500 --> 01:31:31,750 Niet? 838 01:31:32,708 --> 01:31:33,625 Nee. 839 01:31:35,208 --> 01:31:38,291 Ik laat het niet verdergaan. Maar… 840 01:31:40,666 --> 01:31:42,041 Ik ben gelukkig. 841 01:31:42,875 --> 01:31:46,291 Met Elena, met alles. Ik… 842 01:31:49,333 --> 01:31:50,666 Ik ontmoette mijn man jong. 843 01:31:52,375 --> 01:31:54,458 En hij is gek op me. 844 01:31:55,208 --> 01:31:56,333 En op haar. 845 01:31:57,333 --> 01:32:00,458 Hij zegt dat mijn borsten precies in zijn hand passen. 846 01:32:02,416 --> 01:32:06,708 Wat zou hij doen als jij jullie zou zien? -Dan snijdt hij mijn keel door. 847 01:32:07,458 --> 01:32:12,125 Ik wil niet over hem praten. Ik heb maar vijf minuten voor Callie klaar is. 848 01:32:12,208 --> 01:32:15,666 Mag je niet met me praten? -Ik mag helemaal niks van haar. 849 01:32:15,750 --> 01:32:17,000 Wat boeit het? 850 01:32:22,666 --> 01:32:24,041 Mag ik iets vragen? 851 01:32:25,000 --> 01:32:25,958 Ja, hoor. 852 01:32:28,708 --> 01:32:30,458 Wat gebeurde er in de winkel? 853 01:32:35,416 --> 01:32:37,708 Je praatte over je dochters en toen… 854 01:32:39,208 --> 01:32:40,666 …gebeurde er iets. 855 01:32:42,250 --> 01:32:43,875 Weet je wat ik bedoel? 856 01:32:52,125 --> 01:32:53,208 Ik ben weggegaan. 857 01:33:00,541 --> 01:33:03,875 Toen de oudste zeven was en de jongste vijf, ging ik weg. 858 01:33:06,750 --> 01:33:09,291 Ik heb ze verlaten. Ik zag ze drie jaar niet. 859 01:33:09,375 --> 01:33:11,916 Heb je je kinderen drie jaar niet gezien? 860 01:33:12,000 --> 01:33:12,958 Nee. 861 01:33:17,083 --> 01:33:18,541 Wie zorgde er voor hen? 862 01:33:19,416 --> 01:33:22,333 Hun vader en mijn moeder. Toen kwam ik terug. 863 01:33:26,500 --> 01:33:28,666 Hoe voelde het zonder hen? 864 01:33:34,708 --> 01:33:36,125 Geweldig. 865 01:33:40,375 --> 01:33:43,625 Alsof ik probeerde niet te ontploffen en toen ontplofte. 866 01:33:49,083 --> 01:33:50,583 Dat klinkt niet geweldig. 867 01:33:58,750 --> 01:34:01,625 Daar zijn Callie en je man. -Mijn man? 868 01:34:03,583 --> 01:34:07,000 Wat doet hij hier? Hij zou morgen pas komen. 869 01:34:08,750 --> 01:34:10,375 Kut. Ik moet gaan. 870 01:34:47,250 --> 01:34:49,208 Hoi, jongens. 871 01:34:57,166 --> 01:35:01,083 Wat doe je? Zeg hoi tegen mama. 872 01:35:01,166 --> 01:35:04,250 Martha, toe maar. Zeg maar hallo. 873 01:35:06,583 --> 01:35:07,625 Toe maar. 874 01:35:10,250 --> 01:35:12,500 Mag ik een knuffel? -Toe maar. 875 01:35:19,166 --> 01:35:21,166 Ben je nu echt thuis, mama? 876 01:35:21,250 --> 01:35:22,500 Ik ben vandaag thuis. 877 01:35:23,208 --> 01:35:26,958 Wil je mijn haar wassen na het eten? 878 01:35:27,833 --> 01:35:32,666 Ik blijf niet eten. Ik moet een vliegtuig halen. 879 01:35:36,500 --> 01:35:39,000 Maar ik heb cadeautjes. 880 01:35:40,416 --> 01:35:42,166 En nette jurken. 881 01:35:47,083 --> 01:35:48,125 Deze. 882 01:35:52,791 --> 01:35:54,125 Van jou. 883 01:36:00,875 --> 01:36:05,375 Je hebt het kietelmonster wakker gemaakt. 884 01:36:05,458 --> 01:36:10,458 Bianca, moet ik je knoopjes doen? 885 01:36:15,250 --> 01:36:16,541 Laat me je jurk zien. 886 01:36:18,458 --> 01:36:19,708 Wat mooi. 887 01:36:24,916 --> 01:36:27,583 Leda, kan ik je even spreken? -Ja, hoor. 888 01:36:34,791 --> 01:36:37,958 Doe dit niet. 889 01:36:38,041 --> 01:36:41,541 Wat wil je van me? Moet ik smeken? 890 01:36:41,625 --> 01:36:44,708 Moet ik mijn ballen eraf hakken? Wat wil je? 891 01:36:46,291 --> 01:36:48,833 Heb je z'n lul in je mond? Kun je niet antwoorden? 892 01:36:48,916 --> 01:36:50,708 Dit heeft daar niks mee te maken. 893 01:36:50,791 --> 01:36:52,500 Wat? 894 01:36:52,583 --> 01:36:56,250 Ik ben bij hem weg. -O, ja? Gefeliciteerd. Je bent een expert. 895 01:36:56,833 --> 01:36:58,250 Denk je dat ik gek ben? 896 01:36:59,666 --> 01:37:00,875 Ben ik een klootzak? 897 01:37:01,541 --> 01:37:04,583 Alsjeblieft. Kom op. 898 01:37:06,166 --> 01:37:09,666 Het zijn kleine meisjes. Hoe moet ik dit doen? 899 01:37:10,916 --> 01:37:12,750 Joe, ik ben duizelig. 900 01:37:16,458 --> 01:37:18,166 Ze gaan naar je moeder. 901 01:37:18,250 --> 01:37:19,541 Echt? -Ja. 902 01:37:21,291 --> 01:37:22,458 Bedreig je me? 903 01:37:23,958 --> 01:37:25,458 Dat is wraak. 904 01:37:26,625 --> 01:37:29,000 Dat is lui. 905 01:37:29,083 --> 01:37:32,750 Als je ze daar brengt, zakken ze weg in die stront. 906 01:37:32,833 --> 01:37:37,250 Al die shit die ik achter me liet. 907 01:37:38,583 --> 01:37:40,041 Ik vind je een klootzak, ja. 908 01:37:40,125 --> 01:37:43,083 Mijn moeder heeft geen diploma. -Nou en? 909 01:38:13,625 --> 01:38:17,916 Wil je hem schillen als een slang? 910 01:38:19,750 --> 01:38:23,708 Wil je hem schillen als een slang? 911 01:38:26,958 --> 01:38:28,041 Alsjeblieft? 912 01:38:48,416 --> 01:38:51,416 Kun je 'm helemaal schillen? -Dat kan. 913 01:38:52,291 --> 01:38:54,541 Niet kapot laten gaan. 914 01:38:54,625 --> 01:38:57,041 Dat doe ik niet. 915 01:38:57,625 --> 01:39:01,375 Zou het een land- of zeemonster zijn? 916 01:39:01,458 --> 01:39:02,500 Een zeeslang. 917 01:39:05,500 --> 01:39:09,166 Niet kapot laten gaan. Als een slang. 918 01:39:09,250 --> 01:39:11,083 Ik laat 'm niet kapotgaan. 919 01:39:11,666 --> 01:39:13,291 Dat is een lange. 920 01:39:13,958 --> 01:39:16,250 Langer dan ooit. 921 01:39:21,291 --> 01:39:23,291 Krult hij zelf op? 922 01:39:25,708 --> 01:39:27,125 Een beetje. 923 01:39:34,916 --> 01:39:36,458 Hij is rond. 924 01:39:38,541 --> 01:39:40,500 Mama, waar ga je heen? 925 01:39:41,416 --> 01:39:43,250 Waar ga je heen, mama? 926 01:39:43,333 --> 01:39:45,791 Mama? -Kom je terug? 927 01:39:45,875 --> 01:39:48,208 Wanneer kom je terug? 928 01:39:53,916 --> 01:39:57,666 Waar ga je heen? -Mama. 929 01:41:57,208 --> 01:41:59,583 Wat denk je ervan? -Nee, dank je. 930 01:42:00,291 --> 01:42:03,125 Zeg ja. -Oké. 931 01:42:03,958 --> 01:42:06,041 Geef je tas hier maar af. 932 01:42:22,500 --> 01:42:24,458 Geweldig nummer. 933 01:43:08,583 --> 01:43:11,625 Leda, je kunt beter gaan. 934 01:43:54,208 --> 01:43:55,708 Is alles in orde? 935 01:44:03,833 --> 01:44:06,583 Het was mooi. 936 01:44:07,625 --> 01:44:12,041 Dat geschenk voor Nina. Ze was je heel dankbaar. 937 01:44:13,708 --> 01:44:16,416 Ik moet je iets vragen. 938 01:44:17,333 --> 01:44:19,416 Wat? -Vind je het erg als ik meega? 939 01:44:20,916 --> 01:44:22,125 Eigenlijk wel. 940 01:44:27,541 --> 01:44:31,958 Nina vroeg zich af of we even je appartement mogen lenen. 941 01:44:35,208 --> 01:44:38,083 Zeg tegen Nina dat ik haar wil spreken. 942 01:44:39,583 --> 01:44:41,291 Wanneer? -Wanneer ze maar wil. 943 01:44:41,375 --> 01:44:44,333 Haar man gaat pas zondag weg. Daarvoor kan 't niet. 944 01:44:44,416 --> 01:44:45,583 Maandag is prima. 945 01:44:47,500 --> 01:44:48,333 Ben je boos? 946 01:44:49,500 --> 01:44:51,250 Nee. -Je lijkt boos. 947 01:44:52,125 --> 01:44:56,333 Nee. De conciërge kent Nina en doet zaken met haar man. 948 01:44:56,416 --> 01:44:59,041 Lyle? Geef hem 20 dollar en hij zegt niks. 949 01:45:00,333 --> 01:45:02,500 Waarom vraag je dit aan mij? 950 01:45:07,208 --> 01:45:08,541 Dat vroeg Nina. 951 01:45:18,000 --> 01:45:19,041 Fijne avond. 952 01:45:29,666 --> 01:45:30,750 Opstaan. 953 01:45:32,708 --> 01:45:36,083 Sta op. -Elena. 954 01:45:37,708 --> 01:45:39,291 Sta op. 955 01:45:59,416 --> 01:46:04,333 Mama, sta op. 956 01:46:06,500 --> 01:46:08,125 Kom naar de zee. 957 01:46:08,708 --> 01:46:11,333 Kom naar de zee. -Ik neem haar wel mee. 958 01:46:11,416 --> 01:46:12,666 Ik ga al. 959 01:46:15,625 --> 01:46:16,791 Laat me met rust. 960 01:46:33,666 --> 01:46:35,458 Heb je hulp nodig met je tassen? 961 01:46:36,291 --> 01:46:37,958 Wat? -Heb je hulp nodig? 962 01:46:38,541 --> 01:46:40,375 Moest ik vragen van mijn tante. 963 01:46:42,208 --> 01:46:43,583 Nee, dank je. 964 01:47:33,666 --> 01:47:34,625 Ik ben 't, Nina. 965 01:47:55,666 --> 01:47:57,500 Ik dacht dat je pas maandag kon. 966 01:48:00,500 --> 01:48:02,125 Ik kleed me even aan. 967 01:48:02,791 --> 01:48:05,250 Ik heb letterlijk maar een minuut. 968 01:48:06,416 --> 01:48:10,500 Ik heb tegen Callie gezegd dat ik neusdruppels ging halen voor Elena… 969 01:48:10,583 --> 01:48:12,541 …omdat ze altijd in 't water is. 970 01:48:13,583 --> 01:48:15,708 En ze blijft maar verkouden, dus… 971 01:48:17,041 --> 01:48:17,958 Ga zitten. 972 01:48:30,625 --> 01:48:31,958 Wat is het leuk hier. 973 01:48:32,583 --> 01:48:34,416 Ja. Wil je de sleutel? 974 01:48:37,041 --> 01:48:40,250 Als je dat niet erg vindt. -Heeft weinig met mij te maken. 975 01:48:41,083 --> 01:48:42,250 Niet? 976 01:48:44,708 --> 01:48:47,333 Je zei dat je gelukkig was met je man. 977 01:48:47,416 --> 01:48:48,666 Dat klopt. 978 01:48:48,750 --> 01:48:51,000 Je zei dat je overal gelukkig mee was. 979 01:48:52,416 --> 01:48:53,250 Dat ben ik. 980 01:48:56,375 --> 01:48:57,333 Ik weet 't niet. 981 01:49:03,583 --> 01:49:05,166 Wat vind jij? 982 01:49:05,250 --> 01:49:07,208 Je moet doen wat jij wilt. 983 01:49:09,666 --> 01:49:10,833 Waar woon je? 984 01:49:12,541 --> 01:49:14,166 Cambridge, bij Boston. 985 01:49:15,500 --> 01:49:17,916 Ik kom op bezoek. -Ik laat m'n adres achter. 986 01:49:24,416 --> 01:49:27,541 Gaat dit voorbij? -Wat? 987 01:49:32,625 --> 01:49:34,208 Ik weet niet hoe het heet. 988 01:49:37,375 --> 01:49:41,791 Ik heb een depressie of zo… 989 01:49:46,041 --> 01:49:47,416 Het is niet altijd. 990 01:49:48,125 --> 01:49:50,083 Je had toch haast? 991 01:49:50,166 --> 01:49:51,166 Ja. 992 01:49:54,708 --> 01:49:57,875 Als het geweldig was, waarom ging je dan terug? 993 01:50:01,583 --> 01:50:03,875 Ik ben hun moeder. Ik miste hen. 994 01:50:04,625 --> 01:50:06,416 Ik ben erg egoïstisch. 995 01:50:15,041 --> 01:50:17,125 Ik moet je nog iets geven. 996 01:50:19,875 --> 01:50:20,958 Gaat het? 997 01:50:21,041 --> 01:50:23,666 Ja, dat komt doordat ik te snel opsta. 998 01:50:39,916 --> 01:50:40,958 Wat? 999 01:50:42,333 --> 01:50:43,708 Heb je haar gevonden? 1000 01:50:47,833 --> 01:50:50,541 Waar? -Ik heb haar meegenomen. 1001 01:50:52,250 --> 01:50:53,166 Waarom? 1002 01:50:54,208 --> 01:50:56,416 Dat weet ik niet. -Weet je dat niet? 1003 01:50:58,708 --> 01:50:59,791 Nee. 1004 01:51:00,708 --> 01:51:01,958 Ik begrijp het niet. 1005 01:51:02,625 --> 01:51:06,541 Vond je die pop niet goed voor ons? 1006 01:51:08,375 --> 01:51:10,750 Het was een grapje. -Een grapje? 1007 01:51:12,166 --> 01:51:15,291 We waren van streek. 1008 01:51:17,208 --> 01:51:18,416 Je zag ons. 1009 01:51:18,500 --> 01:51:20,416 Ik ben geen natuurlijke moeder. 1010 01:51:26,708 --> 01:51:28,458 Kut. -Het spijt me. 1011 01:51:29,708 --> 01:51:31,708 Dit is gestoord. 1012 01:51:34,250 --> 01:51:36,333 Neem de sleutel mee. 1013 01:51:36,416 --> 01:51:39,583 Ik vertrek vanavond. Het staat de hele maand leeg. 1014 01:51:39,666 --> 01:51:42,208 Het spijt me. -Ik wil niks van jou. 1015 01:51:42,291 --> 01:51:45,250 Je bent zo jong. Het gaat niet voorbij. 1016 01:51:45,333 --> 01:51:47,166 Ziek kutwijf. 1017 01:51:48,125 --> 01:51:50,375 Pas maar op, kreng. 1018 01:54:38,791 --> 01:54:39,875 Wat is dat? 1019 01:54:39,958 --> 01:54:41,416 Het heet een navel. 1020 01:54:41,500 --> 01:54:43,333 Waarom heet het zo? 1021 01:54:43,416 --> 01:54:45,125 Het heet een navel, omdat… 1022 01:54:45,208 --> 01:54:47,166 Ken je er een ander woord voor? -Nee. 1023 01:54:47,250 --> 01:54:48,333 Naveltje. -Naveltje. 1024 01:54:48,416 --> 01:54:50,375 Naveltje, ja. 1025 01:54:51,125 --> 01:54:53,375 Een scheetknopje. -Het lijkt op een naveltje. 1026 01:54:53,458 --> 01:54:55,416 Het lijkt op een naveltje. 1027 01:54:55,500 --> 01:54:57,583 Die zit naar buiten. 1028 01:54:59,041 --> 01:55:01,208 En die andere naar binnen. 1029 01:55:01,833 --> 01:55:03,791 Hallo? -Bianca, met mama. 1030 01:55:03,875 --> 01:55:06,208 Mama. Martha. 1031 01:55:06,291 --> 01:55:07,666 Jullie zijn er allebei. 1032 01:55:07,750 --> 01:55:10,416 Hoi, mama. -Martha, kleintje. 1033 01:55:10,500 --> 01:55:13,500 Ik heb zo vaak ingesproken. Ik dacht dat je dood was. 1034 01:55:13,583 --> 01:55:14,666 Dood? -Ja. 1035 01:55:16,833 --> 01:55:18,208 Gaat het wel, mama? 1036 01:55:18,291 --> 01:55:19,625 Nee, ik leef nog. 1037 01:55:37,541 --> 01:55:38,416 Toe maar. 1038 01:55:42,083 --> 01:55:43,375 Vertel me alles. 1039 01:55:55,875 --> 01:56:00,083 Schil als een slang. Niet kapot laten gaan. 1040 01:56:00,166 --> 01:56:02,250 Schil als een slang… 1041 01:57:06,750 --> 01:57:10,083 GEBASEERD OP DE ROMAN 'THE LOST DAUGHTER' VAN ELENA FERRANTE 1042 02:01:28,333 --> 02:01:33,333 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk