1 00:00:28,660 --> 00:00:33,660 A long time ago, in an era where there was no concept of 'shinobi', 2 00:00:33,660 --> 00:00:36,660 in an attempt to end an era of violence, 3 00:00:36,660 --> 00:00:38,660 a certain someone ate a forbidden fruit 4 00:00:38,660 --> 00:00:41,660 and gained the power of chakra. 5 00:00:42,160 --> 00:00:46,660 However, as time passed, they became obsessed with that power. 6 00:00:47,160 --> 00:00:51,100 To bring justice to the world, what is it that we need? 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,660 Power or love? 8 00:00:54,660 --> 00:00:58,160 This question would start an arduous war... 9 00:00:58,660 --> 00:01:02,660 which has continued throughout the generations. 10 00:02:10,770 --> 00:02:14,660 Hey, if you're a Hyuga show us your Byakugan! 11 00:02:14,720 --> 00:02:17,500 If you can't don't show your face around here! 12 00:02:17,530 --> 00:02:19,760 Your eyes are really creepy. 13 00:02:19,820 --> 00:02:21,460 I bet you're actually a monster, right? 14 00:02:21,460 --> 00:02:24,300 You Byakugan monster! 15 00:02:29,530 --> 00:02:32,160 Hey, stop it! 16 00:02:32,260 --> 00:02:35,170 What's your problem? 17 00:02:35,260 --> 00:02:37,160 I'm Uzumaki Naruto! 18 00:02:37,370 --> 00:02:39,460 I'm the future hokage! 19 00:02:39,510 --> 00:02:41,420 The 'future hokage'? 20 00:02:41,480 --> 00:02:43,040 Are you some kind of moron? 21 00:02:43,060 --> 00:02:46,160 Prepare yourself! Kagebunshin no jutsu! 22 00:02:51,170 --> 00:02:52,660 I'm going to beat you! 23 00:02:52,760 --> 00:02:53,660 Me too! 24 00:02:59,760 --> 00:03:01,660 Take that! 25 00:03:07,660 --> 00:03:10,660 We really taught this guy a lesson! 26 00:03:10,660 --> 00:03:12,510 What's up with this "future hokage"? 27 00:03:12,550 --> 00:03:17,660 For being so cocky, let's take care of his red scarf! 28 00:03:21,660 --> 00:03:25,660 It's not over yet! This time I will bet on an awesome jutsu! 29 00:03:29,660 --> 00:03:31,660 Are you okay? 30 00:03:31,750 --> 00:03:33,660 It's nothing. 31 00:03:34,660 --> 00:03:37,040 Your scarf. Those boys they-- 32 00:03:39,690 --> 00:03:40,660 I'm sorry. 33 00:03:40,960 --> 00:03:42,510 Don't worry about it. 34 00:03:45,770 --> 00:03:47,390 Wait... 35 00:03:49,660 --> 00:03:51,660 Thank you so much. 36 00:03:52,160 --> 00:03:54,660 See you! 37 00:04:10,040 --> 00:04:13,420 If the world were to end tomorrow, 38 00:04:13,420 --> 00:04:15,660 who would you like to spend your last day with? 39 00:04:15,860 --> 00:04:18,820 Like that would ever happen. 40 00:04:19,080 --> 00:04:20,660 Just suppose... 41 00:04:20,660 --> 00:04:22,720 The moon began to fall. 42 00:04:22,880 --> 00:04:24,840 If it's the end of the world, 43 00:04:24,840 --> 00:04:27,660 I wish meat would fall instead of the moon! 44 00:04:29,940 --> 00:04:33,420 If the moon started falling, I would protect you. 45 00:04:33,490 --> 00:04:36,800 Like I would ever want you to protect me. 46 00:04:39,200 --> 00:04:42,900 Write down who you'd want to spend your last day on Earth with. 47 00:04:45,000 --> 00:04:46,730 That's impossible... 48 00:04:47,160 --> 00:04:51,290 I don't have a Dad or a Mom 49 00:04:51,290 --> 00:04:53,470 or any friends. 50 00:05:01,790 --> 00:05:02,880 Hey, Naruto! 51 00:05:02,880 --> 00:05:04,660 Don't throw away your paper! 52 00:05:04,670 --> 00:05:08,490 But there's no way the world is gonna end! 53 00:05:08,570 --> 00:05:11,850 I'm not saying it will, I'm just saying if it does! 54 00:05:11,970 --> 00:05:14,420 Well, it ain't gonna happen. 55 00:05:59,730 --> 00:06:01,710 This is a celestial decree 56 00:06:02,320 --> 00:06:05,280 upon the Hyuga clan. 57 00:06:05,920 --> 00:06:08,470 I will ask you one last time. 58 00:06:09,230 --> 00:06:11,900 Let me hear your answer, Hyuga Hiashi. 59 00:06:13,000 --> 00:06:16,500 The answer, which will decide the future of your clan. 60 00:06:16,900 --> 00:06:18,710 This is the Hyuga's... 61 00:06:19,710 --> 00:06:20,750 ...reply! 62 00:06:20,770 --> 00:06:21,600 How foolish. 63 00:07:11,200 --> 00:07:16,880 Today I'm your special coach, so pay attention! 64 00:07:23,350 --> 00:07:26,250 Naruto-senpai! 65 00:07:30,950 --> 00:07:33,970 I never expected him to become such high stakes material. 66 00:07:33,970 --> 00:07:34,840 You say 'steak'? 67 00:07:34,400 --> 00:07:37,840 'High stakes' as in popular with girls. 68 00:07:37,840 --> 00:07:40,690 His efforts in the war two years ago 69 00:07:40,690 --> 00:07:42,860 turned him into the village hero after all. 70 00:07:42,860 --> 00:07:43,940 Yeah. 71 00:07:47,200 --> 00:07:49,810 Thank you very much. 72 00:07:53,200 --> 00:07:55,240 All right, eat your fill. 73 00:07:55,240 --> 00:07:57,420 Thanks for the food! 74 00:07:57,660 --> 00:07:58,840 Naruto-niichan! 75 00:07:58,840 --> 00:08:00,870 Oh, Konohamaru? 76 00:08:00,870 --> 00:08:03,050 I have something to show you. 77 00:08:03,300 --> 00:08:04,850 What is it? 78 00:08:03,790 --> 00:08:06,050 It's grandfather Hiruzen's stuff. 79 00:08:06,070 --> 00:08:09,070 I found it all during spring cleaning. 80 00:08:09,140 --> 00:08:10,740 Hey, is this...? 81 00:08:10,860 --> 00:08:12,750 Don't you dare call it junk. 82 00:08:12,770 --> 00:08:14,840 They're very precious. 83 00:08:15,000 --> 00:08:16,700 These are...? 84 00:08:15,700 --> 00:08:18,300 They're not junk okay?! 85 00:08:37,970 --> 00:08:40,200 I'm Uzumaki Naruto! 86 00:08:45,350 --> 00:08:54,130 {\an8}RINNE FESTIVAL 87 00:08:46,250 --> 00:08:47,760 Time sure flies... 88 00:08:47,760 --> 00:08:50,870 sales for the Festival Rinne have already started. 89 00:08:51,870 --> 00:08:53,280 Naruto-senpai! 90 00:08:55,050 --> 00:08:57,280 Please accept my Rinne Festival present. 91 00:08:57,330 --> 00:08:58,810 For me? 92 00:08:58,900 --> 00:09:00,550 I'm always cheering for you! 93 00:09:00,710 --> 00:09:02,080 I made it myself! 94 00:09:02,250 --> 00:09:04,260 Please accept it! 95 00:09:04,550 --> 00:09:06,480 T-thank you. 96 00:09:07,310 --> 00:09:09,010 Thank you very much. 97 00:09:10,080 --> 00:09:11,400 Hinata! 98 00:09:12,150 --> 00:09:13,830 Oh, Sakura-san. 99 00:09:14,080 --> 00:09:15,510 Knitting something? 100 00:09:15,710 --> 00:09:17,580 That's a surprise. 101 00:09:17,860 --> 00:09:19,850 I'm making a scarf. 102 00:09:21,930 --> 00:09:23,550 W-what is it? 103 00:09:23,580 --> 00:09:25,260 Give it your all, okay? 104 00:09:26,760 --> 00:09:29,610 It's a present for him, right? 105 00:09:37,820 --> 00:09:41,050 He's become really popular lately. 106 00:09:41,230 --> 00:09:42,770 Oh, really? 107 00:09:44,390 --> 00:09:47,200 People even come all the way from other villages 108 00:09:47,210 --> 00:09:49,180 just to take pictures of him. 109 00:09:49,510 --> 00:09:50,440 Oh... 110 00:09:51,140 --> 00:09:53,060 Don't just say 'Oh'. 111 00:09:53,380 --> 00:09:55,370 Hurry up and finish that scarf. 112 00:09:55,640 --> 00:09:57,570 O-okay. 113 00:09:57,950 --> 00:09:59,350 Come on, 114 00:09:59,420 --> 00:10:01,530 you should have more confidence. 115 00:10:01,530 --> 00:10:02,720 Be bold! 116 00:10:03,420 --> 00:10:04,820 O-okay. 117 00:10:30,590 --> 00:10:31,960 It looks quite big, doesn't it? 118 00:10:34,330 --> 00:10:35,840 All done! 119 00:10:37,030 --> 00:10:39,050 I put my heart and soul into it. 120 00:10:39,280 --> 00:10:42,350 I'm sure my feelings will reach Naruto-kun. 121 00:10:46,880 --> 00:10:48,670 But will they? 122 00:10:49,200 --> 00:10:50,890 It's already late. 123 00:10:50,950 --> 00:10:52,770 Maybe tomorrow would be better? 124 00:10:54,460 --> 00:10:56,970 No! I'll give it to him tonight. 125 00:10:57,240 --> 00:10:58,930 Or maybe tomorrow... 126 00:10:59,730 --> 00:11:01,070 No, tonight. 127 00:11:01,970 --> 00:11:03,720 Or maybe tomorrow... 128 00:11:07,660 --> 00:11:10,570 Why don't you just hurry up and tell him how you feel already? 129 00:11:11,860 --> 00:11:12,880 Hanabi! 130 00:11:12,880 --> 00:11:15,300 If you were there all along why didn't you say so?! 131 00:11:15,300 --> 00:11:18,320 Watching a girl agonize over love is more fun. 132 00:11:18,710 --> 00:11:20,980 That's no way for a child to talk. 133 00:11:20,980 --> 00:11:22,700 I'm not a child, 134 00:11:22,700 --> 00:11:26,770 my Byakugan's perception is as good as any grown up! 135 00:11:26,820 --> 00:11:28,480 Anyway, look! 136 00:11:28,670 --> 00:11:30,240 Isn't it cute? 137 00:11:30,320 --> 00:11:32,320 Treating your kunai like a toy again. 138 00:11:35,410 --> 00:11:39,050 He'll burst out laughing if your tummy growls while you're confessing your love. 139 00:11:39,050 --> 00:11:42,000 Who said I was going to confess anything?! 140 00:11:42,970 --> 00:11:44,500 Rather than giving him a scarf, 141 00:11:44,500 --> 00:11:46,200 maybe you should try dressing a bit more fashionably? 142 00:11:48,400 --> 00:11:50,430 Are you saying that the moon is falling? 143 00:11:50,640 --> 00:11:53,460 The moon is clearly getting closer to Earth. 144 00:11:53,480 --> 00:11:56,110 Is that why there have been more meteorites lately? 145 00:11:56,110 --> 00:11:57,200 I'll explain... 146 00:11:57,660 --> 00:12:00,700 As the two celestial bodies get closer to each other, 147 00:12:00,700 --> 00:12:02,990 their gravitational pull on each other increases. 148 00:12:03,660 --> 00:12:06,090 Once they come within a certain distance, 149 00:12:06,090 --> 00:12:08,400 The moon's surface will begin to break apart. 150 00:12:08,400 --> 00:12:11,740 I believe a part of the moon's surface has begun to fall to Earth. 151 00:12:11,790 --> 00:12:13,050 And what will happen? 152 00:12:13,100 --> 00:12:15,240 The moon will completely disintegrate, 153 00:12:15,240 --> 00:12:18,080 and its fragments will rain over the Earth's surface. 154 00:12:18,540 --> 00:12:21,480 If nothing is done, mankind will surely... 155 00:12:21,740 --> 00:12:23,210 Be wiped out, right? 156 00:12:23,860 --> 00:12:25,480 Is this a natural phenomenon? 157 00:12:25,480 --> 00:12:28,080 Or is this a man-made assault? 158 00:12:28,130 --> 00:12:30,760 That is a good question. 159 00:12:37,070 --> 00:12:40,290 It's getting to to that time of year when ramen really hits the spot. 160 00:12:40,290 --> 00:12:43,560 You only ever eat ramen all year long. 161 00:12:43,610 --> 00:12:45,550 You really like ramen, don't you? 162 00:12:45,660 --> 00:12:47,530 Yup, I love it. 163 00:12:48,140 --> 00:12:50,130 Five more orders of gyoza. 164 00:12:50,310 --> 00:12:50,950 Coming up! 165 00:12:51,200 --> 00:12:52,030 Five orders?! 166 00:12:52,030 --> 00:12:53,660 I can't eat five more orders. 167 00:12:53,670 --> 00:12:55,370 Then don't have any. 168 00:12:55,540 --> 00:12:57,040 Time to eat. 169 00:12:57,330 --> 00:12:59,420 Oh... Can't get this dirty. 170 00:13:00,170 --> 00:13:01,820 Hey, that scarf-- 171 00:13:01,820 --> 00:13:02,640 Oh, Hinata. 172 00:13:02,790 --> 00:13:04,900 Join us if you haven't eaten. 173 00:13:05,230 --> 00:13:06,860 It's on me tonight! 174 00:13:07,180 --> 00:13:11,100 He said something made him happy and he wants to celebrate. 175 00:13:12,160 --> 00:13:13,660 B-but... 176 00:13:13,660 --> 00:13:18,160 Don't be shy, come and sit here. 177 00:13:18,190 --> 00:13:19,530 Join us, Hinata. 178 00:13:20,980 --> 00:13:22,020 O-okay. 179 00:13:23,880 --> 00:13:25,610 Naruto-senpai! 180 00:13:25,950 --> 00:13:27,680 Hey, it's you guys. 181 00:13:27,800 --> 00:13:29,840 Thanks for the presents the other day. 182 00:13:32,890 --> 00:13:34,740 Order whatever you want, 183 00:13:34,740 --> 00:13:36,820 it's my treat as thanks for the presents. 184 00:13:36,820 --> 00:13:38,330 Thank you so much! 185 00:13:38,330 --> 00:13:40,020 Hinata, you can order whatever you want too. 186 00:13:40,030 --> 00:13:41,930 Over here, Senpai! 187 00:13:42,300 --> 00:13:43,750 Let's eat together! 188 00:13:44,530 --> 00:13:45,530 Hinata...? 189 00:13:45,790 --> 00:13:46,990 What's wrong? 190 00:13:47,490 --> 00:13:50,910 I'm sorry. Actually, I'm quite full. 191 00:13:50,920 --> 00:13:52,520 Hinata! 192 00:13:54,020 --> 00:13:55,620 Walk her home. 193 00:13:56,130 --> 00:13:58,060 Walk Hinata home? 194 00:13:58,210 --> 00:13:59,640 Why? 195 00:14:00,330 --> 00:14:01,460 Well... 196 00:14:01,460 --> 00:14:04,530 You can't let a young girl walk home alone at night. 197 00:14:02,460 --> 00:14:03,500 Order ready! 198 00:14:03,500 --> 00:14:05,530 Coming! 199 00:14:04,530 --> 00:14:07,010 Hinata's really strong, 200 00:14:07,080 --> 00:14:09,440 no one in the village would dare mess with her. 201 00:14:10,490 --> 00:14:11,670 Hinata! 202 00:14:11,740 --> 00:14:13,430 Oh, you're such an idiot! 203 00:14:14,080 --> 00:14:15,870 Why are you calling me an idiot? 204 00:14:15,910 --> 00:14:18,220 Senpai, the gyoza are ready. 205 00:14:18,220 --> 00:14:19,360 Let's eat! 206 00:14:21,300 --> 00:14:23,740 He can be so dense. 207 00:14:24,340 --> 00:14:26,890 You were going to give him the scarf weren't you? 208 00:14:27,260 --> 00:14:28,440 Yeah. 209 00:14:29,060 --> 00:14:32,090 You can do it, Hinata. Be confident! 210 00:14:33,110 --> 00:14:34,340 Thanks. 211 00:14:34,390 --> 00:14:37,440 But how come you're encouraging me so much? 212 00:14:37,470 --> 00:14:39,480 Well... 213 00:14:46,750 --> 00:14:49,050 Let's both do our best! 214 00:14:49,300 --> 00:14:50,700 Both of us? 215 00:15:34,240 --> 00:15:35,610 Who's there? 216 00:15:42,010 --> 00:15:43,300 Hanabi-chan? 217 00:15:43,550 --> 00:15:45,410 Super Beast Scroll! 218 00:16:05,010 --> 00:16:06,010 Naruto-kun... 219 00:16:07,180 --> 00:16:11,950 I've always gazed at you from afar. 220 00:16:13,160 --> 00:16:16,400 But from now on, I want to always, 221 00:16:17,200 --> 00:16:19,040 always stand by your side. 222 00:16:20,660 --> 00:16:24,190 So I knitted this with all my heart... 223 00:16:25,950 --> 00:16:29,660 Please, accept my feelings. 224 00:16:33,230 --> 00:16:35,340 All right, one more time. 225 00:16:36,880 --> 00:16:37,880 Naruto-kun... 226 00:16:39,070 --> 00:16:40,070 Hinata! 227 00:16:43,000 --> 00:16:45,060 Good evening. 228 00:16:45,950 --> 00:16:48,550 We saw each other earlier at Ichiraku. 229 00:16:48,550 --> 00:16:49,480 Oh, that's right! 230 00:16:52,210 --> 00:16:53,250 What's the matter? 231 00:16:54,880 --> 00:16:56,640 Th-that's a nice scarf. 232 00:16:58,330 --> 00:17:00,030 Oh, yeah. 233 00:17:03,500 --> 00:17:05,480 Hey, it sounds like you're hungry. 234 00:17:05,480 --> 00:17:08,190 If you don't mind instant ramen, I have some in my room. 235 00:17:08,260 --> 00:17:09,140 Good night! 236 00:17:10,470 --> 00:17:12,720 Didn't you want to talk to me? 237 00:17:12,950 --> 00:17:14,560 Hey, Hinata! 238 00:17:23,090 --> 00:17:25,090 I wonder who gave it to him? 239 00:17:27,540 --> 00:17:30,190 I'm happy for you, Naruto-kun. 240 00:17:37,220 --> 00:17:38,580 Why are you crying? 241 00:17:40,610 --> 00:17:42,450 You're getting the scarf wet. 242 00:17:43,670 --> 00:17:45,710 I don't need it anymore. 243 00:17:46,450 --> 00:17:48,380 Then, I'll take it. 244 00:17:50,230 --> 00:17:51,310 Who are you? 245 00:17:52,810 --> 00:17:56,420 I'm Toneri. I've come to retrieve you. 246 00:17:57,140 --> 00:17:58,160 'Retrieve' me? 247 00:18:03,430 --> 00:18:04,100 Hinata! 248 00:18:04,400 --> 00:18:05,940 What are you...? Let me go! 249 00:18:08,180 --> 00:18:10,970 Hey, you, what are you doing to Hinata? 250 00:18:25,230 --> 00:18:27,550 Tajuu Kagebunshin no jutsu! 251 00:18:38,840 --> 00:18:39,840 Hinata! 252 00:19:12,980 --> 00:19:14,260 Rasen Shuriken! 253 00:19:21,190 --> 00:19:24,200 Hey you... Give Hinata back! 254 00:19:25,640 --> 00:19:26,640 Hold it! 255 00:19:41,430 --> 00:19:43,190 Hinata, are you okay? 256 00:19:43,690 --> 00:19:44,690 Yeah! 257 00:19:55,390 --> 00:19:56,950 Rasengan! 258 00:20:05,880 --> 00:20:08,240 My body is going numb. 259 00:20:08,280 --> 00:20:09,660 My strength... 260 00:20:21,800 --> 00:20:23,080 Hinata! 261 00:20:29,350 --> 00:20:32,480 Your scarf is ruined. 262 00:20:33,360 --> 00:20:34,360 Yes... 263 00:20:34,810 --> 00:20:36,790 Where did those Shinobi come from? 264 00:20:37,360 --> 00:20:38,670 I don't know. 265 00:20:43,160 --> 00:20:44,920 The final day is approaching. 266 00:20:46,220 --> 00:20:47,040 Before that... 267 00:20:47,140 --> 00:20:47,950 You bastard. 268 00:20:50,290 --> 00:20:53,220 Before that day, I will come for you. 269 00:20:54,400 --> 00:20:55,400 Hinata. 270 00:21:20,400 --> 00:21:21,440 What is that? 271 00:21:37,200 --> 00:21:39,020 W-what's going on? 272 00:21:53,160 --> 00:21:55,060 The Earth... 273 00:21:57,250 --> 00:21:58,750 will be destroyed soon. 274 00:22:08,150 --> 00:22:09,210 Your mission is to 275 00:22:09,420 --> 00:22:12,010 rescue Hyuga Hanabi who has been kidnapped. 276 00:22:12,010 --> 00:22:14,680 You'll be working as a four man team led by Shikamaru. 277 00:22:14,680 --> 00:22:17,700 I'm also granting Hinata's request to be included in this team. 278 00:22:17,920 --> 00:22:19,460 Thank you very much. 279 00:22:19,500 --> 00:22:21,120 Shikamaru, put your hand out. 280 00:22:22,140 --> 00:22:23,510 Why? 281 00:22:28,290 --> 00:22:29,260 What is this? 282 00:22:29,270 --> 00:22:32,530 A top secret device that only the Five Kage possess. 283 00:22:33,020 --> 00:22:34,800 What kind of device is it? 284 00:22:34,940 --> 00:22:37,810 It's counting down the time until Earth's destruction. 285 00:22:39,080 --> 00:22:40,680 I don't get it. 286 00:22:40,680 --> 00:22:43,660 Why is this necessary for Hanabi's rescue? 287 00:22:43,660 --> 00:22:45,660 Toneri, the one who kidnapped Hanabi, 288 00:22:45,660 --> 00:22:47,720 could be the one manipulating the moon. 289 00:22:48,010 --> 00:22:49,430 What are you basing this on? 290 00:22:50,280 --> 00:22:52,740 My intuition. 291 00:22:57,820 --> 00:22:59,040 It was around here 292 00:22:59,050 --> 00:23:01,190 that I lost sight of Hanabi-chan's kidnapper. 293 00:23:01,690 --> 00:23:03,890 Let's split up and search for clues. 294 00:23:04,680 --> 00:23:06,860 Naruto, take care of Hinata. 295 00:23:06,960 --> 00:23:07,990 Leave it to me! 296 00:23:16,500 --> 00:23:17,540 What is it? 297 00:23:18,020 --> 00:23:19,730 Oh, nothing. 298 00:23:25,530 --> 00:23:26,110 What is it? 299 00:23:35,390 --> 00:23:37,240 It's Hanabi's kunai. 300 00:23:43,600 --> 00:23:45,950 You brought the scarf? 301 00:23:47,710 --> 00:23:50,480 Why aren't you using it? Aren't you cold? 302 00:23:51,690 --> 00:23:53,170 I-I'm fine. 303 00:23:54,020 --> 00:23:58,000 Anyway, we'd better hurry up and let Shikamaru-kun and the others know. 304 00:23:58,040 --> 00:23:59,580 Oh yeah, you're right. 305 00:24:04,330 --> 00:24:06,950 What do you see, Hinata? 306 00:24:06,950 --> 00:24:10,000 There's a spring that's glowing at the bottom of the cave. 307 00:24:10,000 --> 00:24:12,810 A spring that's glowing? 308 00:24:12,810 --> 00:24:15,530 That Shinobi letter is 'A' as in 'Aun'. 309 00:24:15,550 --> 00:24:17,930 It could mean 'This is the beginning'. 310 00:24:18,300 --> 00:24:21,020 Hinata, what can you see at the bottom of the spring? 311 00:24:21,050 --> 00:24:22,890 My vision is distorted. 312 00:24:22,970 --> 00:24:24,970 Your Byakugan is distorting? 313 00:24:25,150 --> 00:24:26,250 We'll just have to go down and see. 314 00:24:27,180 --> 00:24:29,260 I can't get this wet. 315 00:24:29,260 --> 00:24:30,770 You're being so particular. 316 00:24:30,800 --> 00:24:33,330 What's the big deal if your scarf gets wet? 317 00:24:33,330 --> 00:24:35,990 It's a big deal. This means a lot to me. 318 00:24:37,410 --> 00:24:39,880 There's no need to worry. 319 00:24:40,550 --> 00:24:44,410 I touched the water and didn't get wet. 320 00:25:14,550 --> 00:25:18,170 If the world were to end tomorrow, 321 00:25:18,170 --> 00:25:20,180 who would you like to spend your last day with? 322 00:25:20,180 --> 00:25:23,150 Like that would ever happen. 323 00:25:23,150 --> 00:25:24,730 Just suppose... 324 00:25:24,730 --> 00:25:26,620 The moon began to fall. 325 00:25:26,970 --> 00:25:28,880 If it's the end of the world, 326 00:25:28,880 --> 00:25:31,720 I wish meat would fall instead of the moon! 327 00:25:36,510 --> 00:25:38,000 Look, the moon. 328 00:25:50,900 --> 00:25:52,970 The match up for the round seven... 329 00:25:54,090 --> 00:25:55,690 Uzumaki Naruto vs. 330 00:25:56,000 --> 00:25:57,200 Inuzuka Kiba. 331 00:25:58,290 --> 00:26:00,260 This is the chunin exam. 332 00:26:00,530 --> 00:26:01,460 Naruto! 333 00:26:01,460 --> 00:26:03,840 Don't you dare lose to a guy like him! 334 00:26:04,350 --> 00:26:07,200 Ninja Art Beast Mimicry: All-Fours jutsu. 335 00:26:07,200 --> 00:26:07,880 Wait a minute! 336 00:26:07,880 --> 00:26:09,060 Here I come. 337 00:26:12,060 --> 00:26:14,090 Stop it, Kiba. 338 00:26:17,880 --> 00:26:21,180 Naruto-kun is fighting Pain right now. 339 00:26:22,240 --> 00:26:24,750 Naruto-kun is fighting alone. 340 00:26:25,860 --> 00:26:27,810 Banshō Ten'in. 341 00:26:33,430 --> 00:26:34,660 Naruto... 342 00:26:45,170 --> 00:26:46,920 Naruto... 343 00:26:48,420 --> 00:26:49,760 What is it? 344 00:26:49,780 --> 00:26:51,400 It's ointment. 345 00:26:51,460 --> 00:26:53,560 Why are you giving this to me? 346 00:26:53,630 --> 00:26:55,690 Just accept it, Naruto. 347 00:26:57,390 --> 00:27:00,570 Thanks, you're a nice person Hinata. 348 00:27:01,200 --> 00:27:03,200 Banshō Ten'in. 349 00:27:20,170 --> 00:27:22,460 Soon I will take you with me. 350 00:27:28,780 --> 00:27:30,880 Why'd you come out here?! 351 00:27:30,910 --> 00:27:32,510 You're no match for him. 352 00:27:33,660 --> 00:27:35,080 This time, 353 00:27:35,080 --> 00:27:37,140 I'm going to save you, Naruto-kun. 354 00:27:37,380 --> 00:27:41,070 I was always crying, and giving up before even trying. 355 00:27:41,120 --> 00:27:43,510 I made so many wrong turns. 356 00:27:44,750 --> 00:27:48,920 But Naruto-kun, you helped me find my way and take the correct path.. 357 00:27:49,840 --> 00:27:53,080 I always chased after you, 358 00:27:53,100 --> 00:27:54,760 I wanted to catch up to you, 359 00:27:55,950 --> 00:27:59,410 I wanted to walk beside you all the time. 360 00:27:59,460 --> 00:28:01,710 I want to be at your side, always. 361 00:28:02,570 --> 00:28:05,160 You changed me, Naruto-kun. 362 00:28:06,620 --> 00:28:09,820 Your smile is what saved me. 363 00:28:10,850 --> 00:28:13,850 That's why I'm not afraid to die, 364 00:28:14,030 --> 00:28:16,510 if it means I can protect you! 365 00:28:21,530 --> 00:28:26,500 That's because I love you, Naruto-kun. 366 00:28:30,470 --> 00:28:32,170 Hinata... 367 00:28:32,260 --> 00:28:36,100 If the world were to end tomorrow, 368 00:28:36,160 --> 00:28:38,950 who would you like to spend your last day with? 369 00:28:38,970 --> 00:28:41,000 If it's the end of the world, 370 00:28:41,020 --> 00:28:43,640 I wish meat would fall instead of the moon! 371 00:28:45,500 --> 00:28:47,490 It's Iruka-sensei again, huh? 372 00:28:50,280 --> 00:28:55,110 Write down who you'd want to spend your last day on Earth with. 373 00:28:57,110 --> 00:28:58,600 Hey, Naruto! 374 00:28:58,620 --> 00:29:00,230 Don't throw away your paper! 375 00:29:00,240 --> 00:29:04,180 But there's no way the world's gonna end. 376 00:29:04,250 --> 00:29:07,170 I'm not saying it will, I'm just saying if it does! 377 00:29:07,180 --> 00:29:09,420 Well, it ain't gonna happen. 378 00:29:19,730 --> 00:29:23,230 {\an8}Uzumaki Naruto. 379 00:29:24,200 --> 00:29:24,970 Me? 380 00:29:26,160 --> 00:29:27,560 Naruto-kun... 381 00:29:29,200 --> 00:29:30,620 What is it? 382 00:29:30,640 --> 00:29:32,010 It's ointment. 383 00:29:32,020 --> 00:29:33,590 Why are you giving this to me? 384 00:29:33,620 --> 00:29:35,310 So dense. 385 00:29:35,490 --> 00:29:38,440 He can be so dense. 386 00:29:38,530 --> 00:29:41,930 You were going to give him the scarf, weren't you? 387 00:29:42,200 --> 00:29:43,760 Yeah. 388 00:29:43,790 --> 00:29:45,770 You can do it, Hinata. 389 00:29:45,870 --> 00:29:47,690 Be confident! 390 00:29:47,760 --> 00:29:49,500 Thanks. 391 00:29:49,800 --> 00:29:52,310 Naruto-kun, I- 392 00:29:52,640 --> 00:29:54,260 You really love Ramen, don't you? 393 00:29:54,260 --> 00:29:56,180 Yup, I love it. 394 00:29:56,280 --> 00:29:58,890 Naruto-kun, I- 395 00:29:58,900 --> 00:30:00,420 Like, really love it. 396 00:30:00,780 --> 00:30:04,200 Yup, like that time Hinata said she loved me. 397 00:30:04,290 --> 00:30:06,000 He's so dense. 398 00:30:06,060 --> 00:30:08,970 Maybe he doesn't know what love is? 399 00:30:09,020 --> 00:30:10,080 What do you mean? 400 00:30:10,080 --> 00:30:15,500 Like, knowing the difference between loving sweets like Shiratama dumplings or fruit gelatin and romantic love. 401 00:30:15,520 --> 00:30:17,020 They aren't the same? 402 00:30:20,630 --> 00:30:23,350 Hinata! Oh, you're such an idiot... 403 00:30:24,370 --> 00:30:26,310 Why'd you call me an idiot? 404 00:30:26,310 --> 00:30:28,680 Senpai, the gyoza are ready. 405 00:30:28,680 --> 00:30:29,660 Let's eat. 406 00:30:32,740 --> 00:30:34,380 Hinata! 407 00:30:34,390 --> 00:30:35,160 Senpai. 408 00:30:42,670 --> 00:30:43,810 Hinata! 409 00:30:56,100 --> 00:30:59,100 {\an8}Uzumaki Naruto. 410 00:31:00,640 --> 00:31:02,220 Hinata... 411 00:31:03,730 --> 00:31:05,880 That's why I'm not afraid to die, 412 00:31:05,880 --> 00:31:08,490 if it means I can protect you. 413 00:31:10,510 --> 00:31:12,800 Because, 414 00:31:12,910 --> 00:31:14,330 I love you, Naruto-kun. 415 00:31:19,840 --> 00:31:20,840 Hinata... 416 00:31:24,180 --> 00:31:25,180 Naruto! 417 00:31:25,260 --> 00:31:26,630 Wake up! 418 00:31:26,680 --> 00:31:27,880 This is a dream! 419 00:31:30,460 --> 00:31:32,330 Oh, Sakura-chan. 420 00:31:32,930 --> 00:31:34,300 You're finally awake. 421 00:31:36,250 --> 00:31:38,640 Is this a trap set by the enemy? 422 00:31:38,730 --> 00:31:41,550 Yeah, it traps intruders in a genjutsu, 423 00:31:41,630 --> 00:31:43,800 and locks them away in a world of memories. 424 00:31:43,800 --> 00:31:45,860 It's a prison of caged memories. 425 00:31:46,110 --> 00:31:49,550 Thankfully Sakura who's resistant to genjutsu was with us. 426 00:31:49,670 --> 00:31:50,660 Thanks, Sakura. 427 00:31:50,660 --> 00:31:52,650 I was having a fun dream of my brother. 428 00:31:52,660 --> 00:31:54,420 I appreciate you ripping me away from it. 429 00:31:54,420 --> 00:31:56,330 That doesn't sound like gratitude. 430 00:32:00,240 --> 00:32:01,610 Another spring? 431 00:32:01,740 --> 00:32:03,800 Your Byakugan doesn't work here either, right? 432 00:32:04,110 --> 00:32:05,820 No, my sight is distorted. 433 00:32:05,910 --> 00:32:07,990 All right. As we proceed be prepared to fight. 434 00:32:08,020 --> 00:32:09,120 Roger. 435 00:32:15,280 --> 00:32:16,430 What's the matter? 436 00:32:17,160 --> 00:32:20,540 About those genjutsu dreams earlier... 437 00:32:21,310 --> 00:32:22,990 What is it? 438 00:32:24,580 --> 00:32:26,600 No, never mind. 439 00:32:36,090 --> 00:32:37,090 Hinata... 440 00:32:38,860 --> 00:32:40,810 I said I'd come for you. 441 00:32:41,000 --> 00:32:43,610 But I never thought you come to me. 442 00:32:43,610 --> 00:32:44,840 Where is Hanabi? 443 00:32:45,440 --> 00:32:49,640 Don't worry, she's fast asleep in my castle. 444 00:32:50,270 --> 00:32:51,550 Return Hanabi! 445 00:32:52,170 --> 00:32:54,020 That will all depend on your answer... 446 00:32:55,690 --> 00:32:57,170 Byakugan Princess. 447 00:32:57,640 --> 00:32:59,600 'Byakugan Princess'? 448 00:33:00,730 --> 00:33:01,510 Hinata... 449 00:33:02,800 --> 00:33:03,200 I... 450 00:33:04,200 --> 00:33:05,510 ...want you to marry me. 451 00:33:06,700 --> 00:33:08,060 Marry you...? 452 00:33:19,750 --> 00:33:22,800 It's like a bubble factory. 453 00:33:24,010 --> 00:33:25,110 I get it. 454 00:33:26,220 --> 00:33:29,680 This is where the gatekeeper who made the bubbles lives. 455 00:33:29,960 --> 00:33:30,650 Gatekeeper? 456 00:33:31,900 --> 00:33:33,300 Naruto and Hinata are taking their time... 457 00:33:34,270 --> 00:33:36,100 We should go back to check-- 458 00:33:41,330 --> 00:33:42,640 A crab!?! 459 00:33:42,720 --> 00:33:44,220 That's the gatekeeper. 460 00:33:49,610 --> 00:33:50,610 Hinata! 461 00:33:50,760 --> 00:33:51,760 Naruto-kun! 462 00:33:52,970 --> 00:33:54,310 Get away from Hinata! 463 00:33:54,950 --> 00:33:57,700 You again? You're in my way. 464 00:33:57,700 --> 00:33:58,330 Move. 465 00:33:58,450 --> 00:33:59,970 Where is Hanabi? 466 00:34:01,900 --> 00:34:02,980 Spread out! 467 00:34:06,430 --> 00:34:07,870 Don't destroy the bubbles, 468 00:34:07,910 --> 00:34:09,950 or we'll get caught in that genjutsu again! 469 00:34:12,690 --> 00:34:14,050 Super Beast Scroll! 470 00:34:19,590 --> 00:34:21,170 Fujin, Raijin! 471 00:34:49,110 --> 00:34:50,360 Perfect! 472 00:34:51,920 --> 00:34:53,080 Shadow Stitching! 473 00:34:58,030 --> 00:34:58,930 Sakura! 474 00:35:05,880 --> 00:35:06,880 Damn it! 475 00:35:35,060 --> 00:35:37,410 You're a puppet aren't you? 476 00:35:39,800 --> 00:35:42,680 This is not my body. 477 00:35:44,290 --> 00:35:45,390 Hinata... 478 00:35:46,110 --> 00:35:49,040 Next time, the real me will come for you. 479 00:35:49,990 --> 00:35:52,730 Give me an answer then. 480 00:35:52,820 --> 00:35:53,970 Shut the hell up! 481 00:36:00,370 --> 00:36:04,930 Your fists won't ever touch me. 482 00:36:04,930 --> 00:36:05,930 Not even close. 483 00:36:13,020 --> 00:36:15,790 Did you do this with a single punch, Sakura-chan? 484 00:36:15,800 --> 00:36:16,800 Of couse. 485 00:36:16,800 --> 00:36:20,290 Naruto, if you leave Hinata behind and expose her to danger again, 486 00:36:20,290 --> 00:36:21,920 you'll get a taste of my fists too. 487 00:36:21,920 --> 00:36:23,630 I know. 488 00:36:23,860 --> 00:36:26,330 Hinata, I'll never let-- 489 00:36:28,300 --> 00:36:31,140 I'll not let you out of my sight again. 490 00:36:31,160 --> 00:36:31,860 What is that? 491 00:36:31,990 --> 00:36:33,750 You're already looking away! 492 00:36:34,400 --> 00:36:36,310 I'm not looking away! 493 00:36:44,540 --> 00:36:46,910 What is this place? 494 00:37:01,590 --> 00:37:03,350 Is that island floting? 495 00:37:03,370 --> 00:37:04,370 No. 496 00:37:04,410 --> 00:37:06,930 The surface of the oceans is warped. 497 00:37:07,860 --> 00:37:10,020 There's sunlight underground too. 498 00:37:10,240 --> 00:37:12,220 Isn't that artificial? 499 00:37:12,350 --> 00:37:13,750 A man-made sun? 500 00:37:13,920 --> 00:37:14,920 Yeah. 501 00:37:21,200 --> 00:37:23,600 Hinata, any sign of the enemy? 502 00:37:23,830 --> 00:37:25,080 No, we're fine. 503 00:37:25,540 --> 00:37:27,750 The enemy is aware of us. 504 00:37:27,770 --> 00:37:29,330 Why aren't they attacking? 505 00:37:29,390 --> 00:37:31,890 Yeah, that bothers me too. 506 00:37:31,990 --> 00:37:33,240 It's too quiet. 507 00:37:41,000 --> 00:37:41,800 Leave them be. 508 00:37:43,300 --> 00:37:45,730 Don't do anything until I go to get her. 509 00:37:48,840 --> 00:37:50,770 The eyes are twitching again! 510 00:37:51,700 --> 00:37:52,500 Exquisite... 511 00:37:53,000 --> 00:37:55,040 This Byakugan is very pure. 512 00:38:03,680 --> 00:38:05,200 Hinata? 513 00:38:15,280 --> 00:38:18,280 That scarf... It was really for me? 514 00:38:20,600 --> 00:38:23,730 I see a town about twenty kilometers ahead. 515 00:38:23,820 --> 00:38:25,020 All right, let's go. 516 00:38:39,150 --> 00:38:40,820 It seems like it's deserted. 517 00:38:40,860 --> 00:38:43,710 This town was built a few centuries ago. 518 00:38:43,710 --> 00:38:45,250 Let's split up and search. 519 00:38:50,540 --> 00:38:52,880 So it was a Shinobi village. 520 00:38:54,750 --> 00:38:55,900 A fire? 521 00:38:56,700 --> 00:38:59,050 What is this? 522 00:39:03,190 --> 00:39:05,280 Was there a war here long ago? 523 00:39:09,100 --> 00:39:10,350 What's wrong, Hinata? 524 00:39:12,050 --> 00:39:13,370 There's a spider web. 525 00:39:14,950 --> 00:39:16,710 You can see so much with your Byakugan, 526 00:39:16,910 --> 00:39:18,880 yet you walk straight into a spider web. 527 00:39:18,890 --> 00:39:20,330 You're a silly one, huh? 528 00:39:28,040 --> 00:39:29,620 Naruto-kun... 529 00:39:29,740 --> 00:39:30,780 What is it? 530 00:39:33,130 --> 00:39:34,250 Where is your scarf? 531 00:39:35,860 --> 00:39:39,240 It was pretty warm underground, so I took it off. 532 00:39:40,230 --> 00:39:41,800 I-I see. 533 00:39:42,670 --> 00:39:45,420 I feel a bit cold myself. 534 00:39:45,530 --> 00:39:49,820 Well of course you are, dressed in clothing like that. 535 00:39:49,820 --> 00:39:52,170 It's just that this is my mission gear! 536 00:39:52,170 --> 00:39:53,880 If you can take it, 537 00:39:53,920 --> 00:39:56,170 I can handle a little cold like this. 538 00:39:58,740 --> 00:40:00,330 Are you okay? 539 00:40:01,040 --> 00:40:03,020 I'm totally fine. 540 00:40:05,510 --> 00:40:06,350 What? 541 00:40:06,400 --> 00:40:07,880 It's nothing. 542 00:40:08,020 --> 00:40:08,970 What is it? 543 00:40:09,300 --> 00:40:11,130 I said it's nothing! 544 00:40:11,170 --> 00:40:12,660 Come on, tell me. 545 00:40:19,200 --> 00:40:21,810 That was good. 546 00:40:24,170 --> 00:40:25,460 Are you going somewhere? 547 00:40:25,530 --> 00:40:26,820 I'm gonna take a leak. 548 00:40:33,310 --> 00:40:34,930 Naruto-kun?! 549 00:40:37,220 --> 00:40:38,880 A spider web. 550 00:40:39,730 --> 00:40:40,910 You okay? 551 00:40:41,020 --> 00:40:41,800 Yeah. 552 00:40:42,280 --> 00:40:43,800 Ouch! 553 00:40:43,820 --> 00:40:45,020 What's wrong? 554 00:40:45,020 --> 00:40:47,370 I think I hurt my back. 555 00:40:49,240 --> 00:40:49,860 Here you go. 556 00:40:49,960 --> 00:40:51,170 Thanks. 557 00:40:52,260 --> 00:40:53,150 Oh, yeah. 558 00:40:53,240 --> 00:40:56,370 You gave me some ointment back during the Chunin exams, right? 559 00:40:57,600 --> 00:40:59,460 You remembered that after all this time? 560 00:40:59,700 --> 00:41:03,380 Actually, I only just remembered it. 561 00:41:25,020 --> 00:41:26,170 Thanks. 562 00:41:36,410 --> 00:41:39,080 We have to hurry and rescue Hanabi. 563 00:41:40,930 --> 00:41:43,670 Naruto-kun, I'd like to talk to you about something... 564 00:41:43,810 --> 00:41:44,810 What is it? 565 00:41:45,280 --> 00:41:49,090 About what was said when that Toneri puppet appeared. 566 00:41:49,720 --> 00:41:50,720 Toneri? 567 00:41:50,910 --> 00:41:52,920 Here they are! 568 00:41:53,720 --> 00:41:57,080 Hinata, we need you to check something. 569 00:41:57,920 --> 00:41:59,510 What does it say? 570 00:41:59,920 --> 00:42:01,690 It's some ancient writings. 571 00:42:02,400 --> 00:42:04,020 'An ancient oath 572 00:42:04,020 --> 00:42:05,660 crossing the path of humanity. 573 00:42:05,660 --> 00:42:06,730 Like all else, 574 00:42:07,270 --> 00:42:10,640 the Fist of the Tensei eye, the reborn moon, 575 00:42:10,640 --> 00:42:11,820 will destroy man'. 576 00:42:12,090 --> 00:42:13,210 What does that mean? 577 00:42:13,600 --> 00:42:16,510 Maybe this 'Tensei eye' is making the moon move? 578 00:42:17,060 --> 00:42:20,300 Maybe Hanabi's abduction is connected to the moon, 579 00:42:20,300 --> 00:42:21,620 Just like Kakashi-sensei said. 580 00:42:21,630 --> 00:42:25,420 Well, his hunches are always spot on... 581 00:42:25,420 --> 00:42:26,420 Unfortunately. 582 00:42:27,450 --> 00:42:29,500 Byakugan Princess! 583 00:42:31,610 --> 00:42:32,650 What is that? 584 00:42:47,050 --> 00:42:50,020 Is this a cemetery? 585 00:42:51,370 --> 00:42:52,420 What is this? 586 00:42:53,060 --> 00:42:54,290 Someone's here! 587 00:42:57,780 --> 00:43:02,240 Byakugan... I sense the Byakugan. 588 00:43:02,740 --> 00:43:06,110 Oh, I'm certain of it! 589 00:43:07,110 --> 00:43:08,950 Oh, Byakugan Princess. 590 00:43:09,640 --> 00:43:11,330 Stay away from Hinata! 591 00:43:37,570 --> 00:43:38,570 Hinata! 592 00:43:39,480 --> 00:43:41,130 What did you do to Hinata?! 593 00:43:43,140 --> 00:43:47,260 The Tenseigan has been revived. 594 00:43:50,360 --> 00:43:51,880 It must be stopped. 595 00:43:52,590 --> 00:43:54,370 Otsutsuki's... 596 00:43:58,400 --> 00:44:00,000 Hinata, are you all right? 597 00:44:00,350 --> 00:44:01,350 Y-yes. 598 00:44:01,430 --> 00:44:04,140 That man said something like 'Otsutsuki'... 599 00:44:04,180 --> 00:44:06,980 That's the original surname of the Sage of Six Paths. 600 00:44:07,930 --> 00:44:09,310 Otsutsuki Hagoromo... 601 00:44:09,310 --> 00:44:11,170 That was the name of Sage of the Six Paths 602 00:44:11,200 --> 00:44:13,020 before he entered the priesthood. 603 00:44:13,020 --> 00:44:15,550 He called Hinata 'Byakugan Princess'. 604 00:44:16,320 --> 00:44:19,950 Seems Toneri's abduction of Hanabi is connected. 605 00:44:29,110 --> 00:44:30,280 Knitting again... 606 00:44:30,830 --> 00:44:33,140 Is she going to keep knitting forever? 607 00:44:33,830 --> 00:44:36,290 I guess it takes a lot of time. 608 00:44:37,400 --> 00:44:40,910 Hinata, what was it that you wanted to talk about earlier? 609 00:44:43,770 --> 00:44:46,940 You mentioned something about what Toneri's puppet said? 610 00:44:47,310 --> 00:44:50,640 Oh, that. It was nothing. 611 00:44:50,760 --> 00:44:54,200 What do you mean nothing? 612 00:44:55,700 --> 00:44:59,510 I'm sorry, I'd like to be alone. 613 00:45:04,610 --> 00:45:05,870 I see. 614 00:45:27,740 --> 00:45:29,460 Let's check out that village. 615 00:45:50,330 --> 00:45:53,600 Seems like Hanabi's not here either. 616 00:46:18,950 --> 00:46:21,730 We should head back and rejoin the others. 617 00:46:22,460 --> 00:46:23,500 Yeah. 618 00:47:04,820 --> 00:47:06,060 Hinata. 619 00:47:07,510 --> 00:47:09,040 My little sister is in so much danger, 620 00:47:09,040 --> 00:47:10,450 and here I am knitting. 621 00:47:10,450 --> 00:47:12,600 I'm a terrible big sister, aren't I? 622 00:47:13,170 --> 00:47:14,840 That's not true, 623 00:47:14,840 --> 00:47:18,980 you came all this way to save your sister, didn't you? 624 00:47:20,200 --> 00:47:23,200 If only I'd stayed home that night-- 625 00:47:23,200 --> 00:47:25,700 I swear I'll rescue Hanabi! 626 00:47:25,700 --> 00:47:26,530 You don't need to worry. 627 00:47:27,970 --> 00:47:29,420 Thank you. 628 00:47:29,420 --> 00:47:32,410 You're so kind, Naruto-kun. 629 00:47:34,960 --> 00:47:39,400 Well, I'm not being kind just because I'm in love with you or anything. 630 00:47:39,400 --> 00:47:41,720 I'm just worried about Hanabi. 631 00:47:42,790 --> 00:47:44,360 What was that? 632 00:47:44,360 --> 00:47:46,130 What did you just say? 633 00:47:47,410 --> 00:47:49,660 I'm worried about Hanabi. 634 00:47:51,220 --> 00:47:53,550 Before that... 635 00:47:54,000 --> 00:47:55,300 Before that...? 636 00:48:01,710 --> 00:48:02,730 Hinata... 637 00:48:06,000 --> 00:48:07,240 I... 638 00:48:08,240 --> 00:48:10,240 I love you. 639 00:48:25,200 --> 00:48:26,370 Hinata? 640 00:48:46,190 --> 00:48:48,800 Toneri, are you another puppet? 641 00:48:49,700 --> 00:48:50,820 Where is Hanabi? 642 00:48:50,840 --> 00:48:51,830 Silence. 643 00:48:51,830 --> 00:48:54,680 I came to hear Hinata's answer. 644 00:48:54,680 --> 00:48:58,480 Answer? Hinata has nothing to say to you. 645 00:48:58,550 --> 00:49:00,150 So where is Hanabi? 646 00:49:02,070 --> 00:49:03,000 Hinata. 647 00:49:06,860 --> 00:49:07,600 Hey! 648 00:49:08,330 --> 00:49:10,840 Hinata what's going on? 649 00:49:18,200 --> 00:49:19,130 Naruto-kun... 650 00:49:20,200 --> 00:49:21,400 goodbye. 651 00:49:44,050 --> 00:49:45,310 Hinata! 652 00:50:07,860 --> 00:50:10,170 Give Hinata back! 653 00:50:10,170 --> 00:50:11,840 'Give her back'? 654 00:50:12,750 --> 00:50:15,520 Hinata came to me willingly. 655 00:50:17,300 --> 00:50:19,580 This has been destined since ancient times. 656 00:50:19,820 --> 00:50:21,800 Hinata and I shall be wed. 657 00:50:21,880 --> 00:50:23,150 Wed? 658 00:50:24,170 --> 00:50:25,110 Hinata... 659 00:50:25,200 --> 00:50:26,280 That's a lie, right? 660 00:50:47,360 --> 00:50:48,730 My chakra is... 661 00:51:13,970 --> 00:51:15,420 What are you doing?! 662 00:51:15,420 --> 00:51:17,600 I didn't want to get into a petty fight 663 00:51:17,600 --> 00:51:19,200 and risk getting you hurt. 664 00:51:53,150 --> 00:51:54,330 Hinata... 665 00:52:14,580 --> 00:52:16,260 Hurry up and move forward! 666 00:52:16,260 --> 00:52:17,660 I can't go any further! 667 00:52:17,660 --> 00:52:19,220 Hey, stay in the line! 668 00:52:19,220 --> 00:52:20,420 Don't panic! 669 00:52:20,420 --> 00:52:22,600 The Air-raid shelters were constructed 670 00:52:22,600 --> 00:52:25,400 to accommodate every citizen in the Land of Fire. 671 00:52:27,620 --> 00:52:30,240 Keep calm. Please keep calm. 672 00:52:34,000 --> 00:52:36,370 Water Style: Water Dragon jutsu. 673 00:52:37,130 --> 00:52:39,220 Lava style: Lava Monster jutsu. 674 00:52:42,180 --> 00:52:45,110 Particle Style: Atomic Dismantling jutsu. 675 00:52:51,430 --> 00:52:53,640 Damn it, my back! 676 00:53:01,660 --> 00:53:03,550 So this place is the moon? 677 00:53:03,550 --> 00:53:04,420 Yeah. 678 00:53:04,530 --> 00:53:06,730 That place we encountered the crab bubbles may be a conduit. 679 00:53:06,730 --> 00:53:10,200 A passageway connecting the Earth to the moon. 680 00:53:13,710 --> 00:53:15,080 How is Naruto doing? 681 00:53:15,240 --> 00:53:16,200 It's bad. 682 00:53:16,350 --> 00:53:18,590 He's been almost completely drained of chakra. 683 00:53:22,930 --> 00:53:24,000 Hinata... 684 00:53:25,730 --> 00:53:29,710 So you finally get it, you blockhead. 685 00:53:35,440 --> 00:53:36,620 So beautiful... 686 00:53:38,050 --> 00:53:41,860 Hinata, I want to know more about you. 687 00:53:49,080 --> 00:53:50,770 Why this guy...? 688 00:53:58,550 --> 00:54:00,710 This place is... 689 00:54:12,100 --> 00:54:13,680 Toneri's castle? 690 00:54:26,200 --> 00:54:27,530 Hanabi! 691 00:54:32,100 --> 00:54:34,370 Her eyes have been removed. 692 00:54:36,840 --> 00:54:38,270 Hinata... 693 00:54:39,650 --> 00:54:40,190 I... 694 00:54:40,960 --> 00:54:42,270 ...want you to marry me. 695 00:54:43,750 --> 00:54:44,750 Marry you...? 696 00:54:45,150 --> 00:54:46,400 What are you saying?! 697 00:54:46,400 --> 00:54:47,200 Let Hanabi-- 698 00:54:50,000 --> 00:54:52,100 Your sister is in my castle. 699 00:54:52,160 --> 00:54:53,570 Hanabi! 700 00:54:56,080 --> 00:54:58,830 I've taken her Byakugan for my own. 701 00:55:00,450 --> 00:55:01,800 You're terrible. 702 00:55:02,560 --> 00:55:03,480 I'm sorry. 703 00:55:03,880 --> 00:55:05,700 It's all part of Hamura's celestial decree. 704 00:55:05,770 --> 00:55:06,870 Hamura? 705 00:55:07,010 --> 00:55:10,340 The founder of the Shinobi of the Moon, Otsutsuki Hamura. 706 00:55:11,190 --> 00:55:12,700 Perhaps you will understand if I said he was 707 00:55:12,700 --> 00:55:16,780 the younger brother of The Sage of the Six Paths. Founder of the Shinobi of Earth. 708 00:55:16,780 --> 00:55:20,490 Your Hyuga clan are inheritors of Hamura's bloodline. 709 00:55:22,500 --> 00:55:26,490 The story goes back many eons. Several millennia, in fact. 710 00:55:27,300 --> 00:55:30,460 The Sage of the Six Paths, the elder brother, had some misgivings. 711 00:55:30,500 --> 00:55:33,160 He feared that the Ten Tails, 712 00:55:33,160 --> 00:55:36,150 with its massive chakra and immeasurable power, 713 00:55:36,150 --> 00:55:38,830 would bring calamity to the world. 714 00:55:39,820 --> 00:55:43,880 So The Sage of the Six Paths extracted the Ten Tail's chakra 715 00:55:43,880 --> 00:55:47,570 and divided it among nine tailed beasts in order to weaken its power. 716 00:55:47,640 --> 00:55:50,710 The husk of the Ten Tails whose chakra was extracted, 717 00:55:50,740 --> 00:55:53,790 namely the Gedo Statue, was hidden and sealed away on the moon. 718 00:55:54,650 --> 00:55:57,880 In order to prevent the Ten Tails from being revived, 719 00:55:59,090 --> 00:56:01,350 Hamura decided to live on the moon 720 00:56:01,350 --> 00:56:03,250 and guard the Gedo Statue. 721 00:56:04,540 --> 00:56:07,860 The Sage of the Six Paths however, became the founder of the Shinobi on Earth. 722 00:56:09,150 --> 00:56:12,400 But Hamura was skeptical of the world that his 723 00:56:12,400 --> 00:56:14,340 older brother was creating. 724 00:56:14,650 --> 00:56:20,140 He decided that if the world created by his brother went astray from the path of Shinobi, 725 00:56:20,140 --> 00:56:23,820 He would entrust his descendants with ensuring its destruction. 726 00:56:25,410 --> 00:56:28,170 Throughout the millennia that have passed, 727 00:56:28,180 --> 00:56:30,710 fighting between the Shinobi on Earth has not ceased. 728 00:56:30,820 --> 00:56:33,360 They continue to use chakra as a weapon, 729 00:56:33,610 --> 00:56:37,130 and ultimately, even the Gedo Statue was stolen 730 00:56:37,130 --> 00:56:38,890 and the Ten Tails was revived. 731 00:56:40,150 --> 00:56:42,820 Our clan then reached the conclusion 732 00:56:42,860 --> 00:56:46,680 that the Shinobi of Earth only serve to destroy the world's peace and order. 733 00:56:47,660 --> 00:56:51,030 The world that The Sage of the Six Paths created was deemed a failure. 734 00:56:52,180 --> 00:56:55,020 So in accordance with the celestial decree of Hamura, 735 00:56:55,020 --> 00:56:57,860 I will destroy the world made by The Sage of the Six Paths. 736 00:56:59,400 --> 00:57:04,250 When this pure Byakugan synergizes with my chakra, 737 00:57:04,250 --> 00:57:06,200 it will transform into the Tenseigan. 738 00:57:07,100 --> 00:57:10,340 With its visual prowess I will gather up the ashes of the Earth 739 00:57:10,500 --> 00:57:12,710 and create a completely new world. 740 00:57:12,800 --> 00:57:14,540 I don't believe your story, 741 00:57:14,540 --> 00:57:16,440 and I'm going to rescue Hanabi! 742 00:57:17,130 --> 00:57:20,240 Despite having no notion of where this castle is located? 743 00:57:22,800 --> 00:57:25,220 I'll return for your answer. 744 00:57:27,190 --> 00:57:28,290 Hinata! 745 00:57:35,800 --> 00:57:36,800 Good morning. 746 00:57:39,880 --> 00:57:43,640 I'm happy that you accepted my feelings, Hinata. 747 00:57:48,110 --> 00:57:51,440 Hinata-sama, welcome to the castle. 748 00:57:51,440 --> 00:57:52,730 Welcome. 749 00:57:52,730 --> 00:57:55,130 There are only puppets in this castle, then? 750 00:57:55,470 --> 00:57:58,800 They're marionettes left here by our ancestors. 751 00:57:59,550 --> 00:58:02,000 Since my father died when I was young, 752 00:58:02,350 --> 00:58:05,710 I have lived alone in the castle. 753 00:58:08,660 --> 00:58:11,170 We will hold the marriage ceremony here. 754 00:58:11,790 --> 00:58:14,550 Then we will enter the Room of Rebirth 755 00:58:14,550 --> 00:58:16,350 and fall into a deep slumber 756 00:58:16,350 --> 00:58:19,260 until the Earth stabilizes after its destruction. 757 00:58:19,280 --> 00:58:20,400 That's impossible. 758 00:58:20,450 --> 00:58:22,440 The moon will also be destroyed! 759 00:58:22,440 --> 00:58:26,520 Don't worry. This castle is protected by an immense chakra. 760 00:58:26,690 --> 00:58:28,380 An immense chakra? 761 00:58:28,400 --> 00:58:30,750 Yes, strong enough to move the moon. 762 00:58:30,750 --> 00:58:31,980 What do you mean? 763 00:58:32,500 --> 00:58:35,330 It's the power of Otsutsuki's treasure, 764 00:58:35,950 --> 00:58:37,680 honed from the suffering of my clan. 765 00:58:37,680 --> 00:58:41,150 Where would such a thing be? 766 00:58:43,820 --> 00:58:45,040 That is... 767 00:58:48,900 --> 00:58:50,060 something I cannot reveal. 768 00:58:53,310 --> 00:58:57,420 May I return to my room? It's cold outside. 769 00:58:58,380 --> 00:59:01,080 That's because it's dusk here all year. 770 00:59:02,680 --> 00:59:04,230 Oh, that's right. 771 00:59:04,920 --> 00:59:07,200 Will you knit me a scarf? 772 00:59:09,320 --> 00:59:11,660 A scarf just for me. 773 00:59:15,060 --> 00:59:16,220 Do you refuse? 774 00:59:17,820 --> 00:59:19,200 I understand. 775 00:59:19,570 --> 00:59:21,880 Really? Thank you. 776 00:59:22,380 --> 00:59:24,800 You've made me happy, Hinata. 777 00:59:29,760 --> 00:59:31,200 What's wrong? 778 00:59:31,600 --> 00:59:32,790 Don't worry. 779 00:59:33,930 --> 00:59:37,350 It's proof that the Byakugan is maturing into the Tenseigan. 780 00:59:37,510 --> 00:59:40,170 It will subside with a little rest. 781 00:59:47,020 --> 00:59:48,860 It doesn't seem to be here. 782 00:59:50,240 --> 00:59:52,310 Byakugan Princess. 783 01:00:21,570 --> 01:00:23,880 Activate the Tenseigan! 784 01:01:01,710 --> 01:01:04,940 We are descendants of Hamura. 785 01:01:04,940 --> 01:01:07,920 We belong to the main family of the Otsutsuki clan. 786 01:01:07,940 --> 01:01:11,010 We were annihilated by the branch family, 787 01:01:11,010 --> 01:01:14,710 who have twisted the interpretation of Hamura's celestial decree. 788 01:01:14,810 --> 01:01:19,350 Toneri, a descendant of the branch family is attempting to make the moon 789 01:01:19,360 --> 01:01:23,050 fall into the Earth by using the power of the Tenseigan. 790 01:01:23,270 --> 01:01:31,440 Only you can destroy the Tenseigan, Byakugan Princess. 791 01:01:46,190 --> 01:01:47,600 You are... 792 01:01:48,800 --> 01:01:50,840 Otsutsuki Hamura. 793 01:01:54,310 --> 01:01:56,600 Byakugan Princess. 794 01:01:57,220 --> 01:02:02,410 Do not let the world my elder brother created come to an end. 795 01:02:10,130 --> 01:02:13,080 Hanabi, you poor thing. 796 01:02:15,180 --> 01:02:19,330 I'll definitely find and destroy the Tenseigan. 797 01:02:22,060 --> 01:02:23,660 I can't believe that, 798 01:02:23,660 --> 01:02:25,910 Toneri has been hiding in the artificial sun. 799 01:02:25,910 --> 01:02:29,330 Why wasn't Hinata's Byakugan able to discover it? 800 01:02:29,410 --> 01:02:33,550 Maybe he has a jutsu on the artificial moon that deflects the Byakugan too? 801 01:02:34,240 --> 01:02:35,540 Where's the entrance? 802 01:02:36,010 --> 01:02:38,300 Why don't we ask them? 803 01:02:43,060 --> 01:02:44,470 What are you doing? 804 01:02:44,500 --> 01:02:46,000 You've alerted the enemy! 805 01:02:46,050 --> 01:02:47,230 Follow me. 806 01:02:47,700 --> 01:02:49,220 What are you doing? 807 01:02:49,260 --> 01:02:50,410 I'll explain later! 808 01:03:03,540 --> 01:03:05,000 So that's how it is. 809 01:03:05,850 --> 01:03:07,330 Sai, retreat. 810 01:03:19,370 --> 01:03:21,310 Super Beast Scroll! 811 01:03:29,750 --> 01:03:33,510 I never imagined this guy's debut would come after the war 812 01:03:33,540 --> 01:03:35,340 with the world being at peace. 813 01:03:36,580 --> 01:03:39,080 Below is the Chakra Diffusion Cannon. 814 01:03:39,760 --> 01:03:43,450 We'll blast all the meteorites above the equator. 815 01:03:43,940 --> 01:03:46,610 On top is the Chakra Transportation Cannon. 816 01:03:46,650 --> 01:03:49,770 It can transport any target into another dimension. 817 01:03:49,910 --> 01:03:52,730 With these, we'll destroy the moon. 818 01:03:52,730 --> 01:03:55,880 Everyone, get the cannons ready immediately! 819 01:04:02,130 --> 01:04:04,820 Meals are nice when you have someone to talk to. 820 01:04:06,970 --> 01:04:10,040 Now tell me all about yourself. 821 01:04:12,000 --> 01:04:15,390 It's not too late to negotiate with the Shinobi on Earth. 822 01:04:15,700 --> 01:04:16,830 What? 823 01:04:16,850 --> 01:04:17,830 You're right... 824 01:04:17,830 --> 01:04:20,050 The Shinobi on Earth have used chakra 825 01:04:20,050 --> 01:04:21,910 and continued fighting. 826 01:04:21,910 --> 01:04:24,110 But it's different now. 827 01:04:24,110 --> 01:04:26,750 In order to protect this hard-won peace 828 01:04:26,750 --> 01:04:28,600 Shinobi have joined together. 829 01:04:28,600 --> 01:04:29,580 So... 830 01:04:29,590 --> 01:04:31,870 They will start another war. 831 01:04:31,950 --> 01:04:35,080 The Sage of the Six Paths' world must be destroyed. 832 01:04:35,410 --> 01:04:36,410 But... 833 01:04:38,100 --> 01:04:40,170 Never bring that subject up again! 834 01:04:40,540 --> 01:04:42,670 Now be quiet and eat. 835 01:04:51,640 --> 01:04:52,920 That island... 836 01:04:53,530 --> 01:04:54,970 So it's appeared already. 837 01:04:55,500 --> 01:04:57,860 That is the Temple of Hamura. 838 01:04:58,040 --> 01:05:02,930 Once a year, during the Rebirth Festival, it passes close to the castle. 839 01:05:08,140 --> 01:05:10,200 There's no doubt about it. 840 01:05:11,290 --> 01:05:14,610 The Tenseigan is hidden on that island. 841 01:05:19,410 --> 01:05:20,650 Naruto-kun... 842 01:05:21,410 --> 01:05:22,440 goodbye. 843 01:05:24,220 --> 01:05:25,220 Hinata... 844 01:05:27,210 --> 01:05:28,210 Hinata! 845 01:05:28,830 --> 01:05:30,190 So you're finally awake? 846 01:05:30,870 --> 01:05:32,120 Finally? 847 01:05:32,950 --> 01:05:34,230 It's been three days. 848 01:05:35,990 --> 01:05:38,350 Did something happen between you and Hinata? 849 01:05:38,880 --> 01:05:40,860 No, not really. 850 01:05:41,670 --> 01:05:44,230 You kept groaning her name. Hinata, Hinata. 851 01:05:45,120 --> 01:05:47,440 As well as some other embarrassing things. 852 01:05:48,400 --> 01:05:51,220 But I got to listen in on your mushy side. 853 01:05:51,220 --> 01:05:53,390 It was great research material for me. 854 01:05:53,400 --> 01:05:54,210 Hey... 855 01:05:57,710 --> 01:05:59,000 Naruto. 856 01:05:59,010 --> 01:06:01,090 Let's go rescue Hinata and Hanabi. 857 01:06:03,900 --> 01:06:06,530 Is it hard to face the woman who rejected you? 858 01:06:06,530 --> 01:06:10,690 So Naruto is strong as a Shinobi but can't handle a broken heart? 859 01:06:11,060 --> 01:06:12,400 Now I know your weakness. 860 01:06:12,500 --> 01:06:13,500 Hey! 861 01:06:18,080 --> 01:06:22,680 Hamura must be happy that you personally want to pay homage. 862 01:06:29,900 --> 01:06:32,670 The Tenseigan is inside here. 863 01:06:47,380 --> 01:06:49,180 This is... 864 01:06:49,210 --> 01:06:50,590 The Tenseigan. 865 01:06:50,630 --> 01:06:54,290 Then this is Otsutsuki's treasure that is moving the moon? 866 01:06:55,980 --> 01:06:59,020 Hinata-sama, only those of exalted status 867 01:06:59,020 --> 01:07:01,940 are allowed to see the real Tenseigan. 868 01:07:01,990 --> 01:07:06,430 This is a temple where those of lower rank come to pray. 869 01:07:08,080 --> 01:07:09,330 I see. 870 01:07:12,870 --> 01:07:17,230 I shall show you the real Tenseigan after we are married. 871 01:07:30,470 --> 01:07:33,360 My field of vision distorts at only that spot. 872 01:07:34,550 --> 01:07:36,530 So that's it. I've got it! 873 01:07:41,340 --> 01:07:43,220 How long are you going to be like this? 874 01:07:49,100 --> 01:07:51,050 Well you gave up on a woman, 875 01:07:51,060 --> 01:07:53,480 so why not give up on becoming Hokage too? 876 01:07:54,810 --> 01:07:56,190 Yeah, just it give up. 877 01:07:56,260 --> 01:07:58,760 Give up on the woman and give up on becoming Hokage. 878 01:07:58,810 --> 01:08:00,460 What was that, Shikamaru? 879 01:08:00,640 --> 01:08:02,180 Are you trying to pick a fight? 880 01:08:02,180 --> 01:08:04,910 I don't care what happens between you and Hinata. 881 01:08:04,920 --> 01:08:06,420 But you're a Shinobi! 882 01:08:08,700 --> 01:08:09,850 Come with me. 883 01:08:23,380 --> 01:08:25,370 I'm going to my room to rest. 884 01:08:25,930 --> 01:08:28,960 I'm looking forward to the finished scarf. 885 01:08:45,690 --> 01:08:48,010 I feel it, I can feel it. 886 01:08:48,420 --> 01:08:50,710 The beating in my eyes! 887 01:08:52,420 --> 01:08:54,120 It will be born very soon. 888 01:08:55,130 --> 01:08:57,060 The complete Tenseigan. 889 01:09:05,840 --> 01:09:06,840 Sakura-chan... 890 01:09:07,150 --> 01:09:10,800 This is the result of infusing nearly every ounce of her chakra into you 891 01:09:10,800 --> 01:09:13,040 trying to keep you alive. 892 01:09:13,750 --> 01:09:14,740 Sakura-chan! 893 01:09:18,530 --> 01:09:19,530 Naruto. 894 01:09:19,530 --> 01:09:21,620 Sakura-chan, I'm so sorry. 895 01:09:21,860 --> 01:09:26,910 Are you going to depend on Sakura to heal not only his body, but his heart as well? 896 01:09:26,940 --> 01:09:29,110 Can you do it? 897 01:09:30,570 --> 01:09:31,950 You have a point. 898 01:09:35,460 --> 01:09:36,560 I see. 899 01:09:36,920 --> 01:09:40,950 I never imagined you'd confess your love first. 900 01:09:41,510 --> 01:09:46,800 Remember long ago, when you said you loved me? 901 01:09:48,440 --> 01:09:52,900 But wasn't that because I loved Sasuke-kun? 902 01:09:54,000 --> 01:09:56,440 You didn't want to lose to him. 903 01:09:58,680 --> 01:10:00,860 But it's the real thing this time, isn't it? 904 01:10:01,260 --> 01:10:03,330 Hinata is a great person. 905 01:10:03,800 --> 01:10:05,950 She's almost too good for you. 906 01:10:06,890 --> 01:10:09,400 But it's over. 907 01:10:09,400 --> 01:10:12,600 Hinata went to Toneri. 908 01:10:12,600 --> 01:10:14,240 You're so stupid. 909 01:10:14,240 --> 01:10:17,540 It's obvious she had a reason that she couldn't reveal. 910 01:10:18,980 --> 01:10:22,010 When a girl truly falls in love, 911 01:10:22,010 --> 01:10:24,750 her feelings don't change that easily. 912 01:10:25,620 --> 01:10:27,020 They can't change. 913 01:10:27,510 --> 01:10:31,280 I understand how she feels very well. 914 01:11:03,220 --> 01:11:04,600 This is... 915 01:11:07,940 --> 01:11:09,510 Tenseigan. 916 01:11:17,330 --> 01:11:19,460 I'll stop the moon! 917 01:11:44,210 --> 01:11:46,060 What's the meaning of this? 918 01:11:46,060 --> 01:11:47,820 You're wrong! 919 01:11:48,490 --> 01:11:49,620 What? 920 01:11:50,000 --> 01:11:53,510 Hamura's soul entrusted me with the true celestial decree. 921 01:11:53,510 --> 01:11:57,220 You have distorted Hamura's teachings. 922 01:11:57,220 --> 01:12:00,150 Hamura never wished for the destruction of Earth... 923 01:12:00,160 --> 01:12:02,860 the Sage of Six Path's world! 924 01:12:04,970 --> 01:12:07,910 You've betrayed me. 925 01:12:09,460 --> 01:12:11,350 Please hear me out! Hamura is... 926 01:12:11,380 --> 01:12:12,640 Silence! They're lies. 927 01:12:12,660 --> 01:12:14,660 I don't believe it. 928 01:12:14,770 --> 01:12:17,610 There is only one celestial decree that Hamura made, 929 01:12:17,620 --> 01:12:20,260 and that is to end the world, of the Sage of Six Paths! 930 01:12:20,350 --> 01:12:21,350 Damn it! 931 01:12:21,480 --> 01:12:23,330 So you were knitting this 932 01:12:23,330 --> 01:12:25,270 for him and not for me? 933 01:12:36,330 --> 01:12:38,840 I'm going to make it so you'll never betray me 934 01:12:39,880 --> 01:12:41,500 ever again! 935 01:12:44,280 --> 01:12:45,550 Hinata... 936 01:12:46,280 --> 01:12:49,730 This big idiot finally understands, 937 01:12:50,750 --> 01:12:56,440 the meaning of the scarf you gave me when you went to Toneri. 938 01:12:58,130 --> 01:13:01,880 Now, I know from the scarf you painstakingly knitted, 939 01:13:01,880 --> 01:13:03,820 and took so long to finish, 940 01:13:03,820 --> 01:13:07,750 that your love can't be unraveled so easily. 941 01:13:16,230 --> 01:13:17,510 Naruto-kun... 942 01:13:19,670 --> 01:13:21,620 Wait for me. 943 01:13:21,750 --> 01:13:26,820 You've loved someone like me all this time. 944 01:13:26,820 --> 01:13:30,600 Now, as a man, there's something I've got to say to you. 945 01:13:36,330 --> 01:13:40,530 Hinata, I swear I'll save you! 946 01:14:23,740 --> 01:14:26,840 Raikage-sama, the Chakra Cannons are ready. 947 01:14:27,050 --> 01:14:30,400 All right. Men, load the chakra. 948 01:14:30,410 --> 01:14:31,420 Yes sir. 949 01:14:31,420 --> 01:14:34,620 First, we'll fire the Chakra Diffusion Cannon to pulverize the meteorites. 950 01:14:34,660 --> 01:14:36,860 Pulverize. Powderize! 951 01:15:03,210 --> 01:15:04,450 Cover me! 952 01:15:04,450 --> 01:15:05,250 Right! 953 01:15:05,490 --> 01:15:06,860 Rasen Shuriken! 954 01:15:12,410 --> 01:15:13,730 Shadow Paralysis jutsu! 955 01:15:19,400 --> 01:15:20,260 Next... 956 01:15:22,370 --> 01:15:23,840 We're storming the castle! 957 01:15:23,950 --> 01:15:24,950 Right! 958 01:15:32,630 --> 01:15:33,730 Sakura-chan! 959 01:15:42,280 --> 01:15:43,810 Thanks, Naruto. 960 01:15:43,820 --> 01:15:45,590 No need to thank me. 961 01:15:45,750 --> 01:15:48,810 I owe a debt to you that I'll never be able to repay. 962 01:15:54,520 --> 01:15:56,360 What a pain. 963 01:15:58,810 --> 01:15:59,940 Why are you hiding it? 964 01:16:00,020 --> 01:16:03,580 It's irritating, and it's clouding my judgement. 965 01:16:07,920 --> 01:16:10,620 Naruto, can you sense Hanabi's chakra? 966 01:16:13,860 --> 01:16:15,800 Hanabi is in that tower over there. 967 01:16:15,800 --> 01:16:18,020 Sakura, Sai... Take care of Hanabi. 968 01:16:18,040 --> 01:16:18,890 Roger! 969 01:16:47,620 --> 01:16:49,440 Hinata! 970 01:16:49,650 --> 01:16:50,950 You bastard! 971 01:16:58,050 --> 01:17:00,600 Your fists won't ever touch me. 972 01:17:03,100 --> 01:17:04,660 Naruto, where's Hinata? 973 01:17:04,660 --> 01:17:05,930 In there! 974 01:17:08,420 --> 01:17:09,970 I'll handle things here. 975 01:17:09,970 --> 01:17:10,950 Thanks. 976 01:17:13,760 --> 01:17:14,950 Move! 977 01:17:18,360 --> 01:17:21,080 I won't let you pass. 978 01:17:21,110 --> 01:17:24,020 All right, the puppet show begins now. 979 01:17:26,580 --> 01:17:28,220 Hanabi is above here. 980 01:17:32,910 --> 01:17:33,860 What? 981 01:17:40,660 --> 01:17:41,810 This way! 982 01:17:43,360 --> 01:17:44,360 Hinata... 983 01:17:53,040 --> 01:17:55,260 Wind Style: Sky Sand Defensive Wall. 984 01:18:05,340 --> 01:18:07,620 At six o'clock! It's a huge one! 985 01:18:07,620 --> 01:18:09,730 Everyone! Crane wing formation! 986 01:18:09,730 --> 01:18:11,160 Roger! 987 01:18:20,440 --> 01:18:22,750 The Sixth Gate Of Joy! 988 01:18:26,480 --> 01:18:27,890 Damn it! 989 01:18:46,620 --> 01:18:47,770 You're...! 990 01:18:49,680 --> 01:18:51,310 If he's not around, 991 01:18:51,960 --> 01:18:53,800 The only one who can protect the village 992 01:18:54,350 --> 01:18:55,750 is me. 993 01:18:58,660 --> 01:18:59,930 Sasuke. 994 01:19:00,700 --> 01:19:02,280 The meteorites are gone. 995 01:19:02,620 --> 01:19:03,730 Hokage-sama. 996 01:19:03,780 --> 01:19:04,780 What is it? 997 01:19:06,710 --> 01:19:07,710 Hiashi-san? 998 01:19:08,970 --> 01:19:11,260 Chakra capacity at 75% 999 01:19:12,490 --> 01:19:14,990 76, 77... 1000 01:19:18,650 --> 01:19:20,320 One after the other. 1001 01:19:29,950 --> 01:19:31,860 Now, go in. 1002 01:19:34,280 --> 01:19:35,330 Hinata! 1003 01:19:36,040 --> 01:19:37,680 What did you do? 1004 01:19:37,680 --> 01:19:39,020 Give Hinata back! 1005 01:19:39,020 --> 01:19:42,330 Fine, I'll give her back. 1006 01:19:49,150 --> 01:19:50,930 Stop, Hinata! 1007 01:19:52,060 --> 01:19:55,370 What do you think of my wife's skills? 1008 01:19:55,820 --> 01:19:57,060 Damn it! 1009 01:19:59,560 --> 01:20:01,640 He's controlling her. 1010 01:20:04,080 --> 01:20:05,130 Hinata... 1011 01:20:05,130 --> 01:20:07,370 Bear with it for just a moment. 1012 01:20:17,750 --> 01:20:20,880 Hinata isn't a doll for you to manipulate! 1013 01:20:21,630 --> 01:20:25,350 Hinata belongs to me. I'm taking her back. 1014 01:20:29,570 --> 01:20:30,840 Hinata... 1015 01:20:31,260 --> 01:20:32,620 Get back. 1016 01:20:43,820 --> 01:20:45,910 It's too early for you to wake up. 1017 01:20:50,440 --> 01:20:52,510 Damn, the final pulsation! 1018 01:21:00,750 --> 01:21:02,240 Naruto-kun! 1019 01:21:02,240 --> 01:21:03,460 Hinata! 1020 01:21:03,760 --> 01:21:06,700 Naruto-kun, I'm so sorry... 1021 01:21:06,700 --> 01:21:07,460 I... 1022 01:21:07,460 --> 01:21:10,060 I understand, you don't need to say anything. 1023 01:21:10,060 --> 01:21:12,200 I'm the one who has to apologize. 1024 01:21:12,660 --> 01:21:14,080 But what about him? 1025 01:21:14,080 --> 01:21:15,370 Now's our chance, 1026 01:21:15,700 --> 01:21:17,460 we have to destroy the Tenseigan! 1027 01:21:18,040 --> 01:21:19,060 Tenseigan? 1028 01:21:24,460 --> 01:21:25,460 Hanabi! 1029 01:21:26,800 --> 01:21:27,910 How terrible. 1030 01:21:27,910 --> 01:21:29,330 She's just a child. 1031 01:21:36,570 --> 01:21:37,620 Hinata... 1032 01:21:40,970 --> 01:21:44,310 If we destroy this the moon should stop its approach. 1033 01:21:44,310 --> 01:21:46,770 Got it. I'll use my Rasengan. 1034 01:21:46,770 --> 01:21:47,420 No! 1035 01:21:48,020 --> 01:21:50,630 There is a cursed jutsu cast upon this eye. 1036 01:21:50,640 --> 01:21:53,530 Only someone of Hamura's bloodline can touch it. 1037 01:21:53,530 --> 01:21:55,200 Anyone else will be completely drained of their chakra. 1038 01:21:55,200 --> 01:21:56,050 What? 1039 01:22:04,720 --> 01:22:07,480 Eight Trigrams: Twin Lion Shot 1040 01:22:21,800 --> 01:22:23,860 I can't destroy it! 1041 01:22:30,330 --> 01:22:33,280 Hinata, infuse me with your chakra. 1042 01:22:34,350 --> 01:22:37,830 Then together we might be able to break it apart. 1043 01:22:40,130 --> 01:22:40,860 Okay. 1044 01:22:45,040 --> 01:22:46,300 Let's go. 1045 01:22:46,620 --> 01:22:47,440 Okay. 1046 01:23:16,720 --> 01:23:17,720 These are... 1047 01:23:17,930 --> 01:23:22,140 The Tenseigan was made out of clusters of Byakugan? 1048 01:23:41,320 --> 01:23:43,010 What? 1049 01:24:03,460 --> 01:24:04,750 Hokage-sama, 1050 01:24:04,750 --> 01:24:06,550 the moon has stopped its approach. 1051 01:24:06,640 --> 01:24:07,740 What? 1052 01:24:10,490 --> 01:24:13,160 Chakra capacity at 95% 1053 01:24:13,620 --> 01:24:18,270 96, 97, 98, 99... 1054 01:24:19,270 --> 01:24:21,470 Chakra is at 100% 1055 01:24:21,510 --> 01:24:23,820 Chakra Diffusion Cannon fire! 1056 01:24:23,850 --> 01:24:25,070 Yeah! 1057 01:24:49,100 --> 01:24:50,560 What just happened? 1058 01:24:51,300 --> 01:24:53,430 An urgent message from the Cloud Village, 1059 01:24:53,430 --> 01:24:55,420 a Five Kage summit is being convened. 1060 01:24:55,840 --> 01:24:58,380 All the meteorites have been destroyed. 1061 01:24:58,400 --> 01:25:00,800 So you had such a weapon like that hidden away? 1062 01:25:00,810 --> 01:25:03,570 It seems we can not be too careful with you, Raikage-dono. 1063 01:25:03,580 --> 01:25:06,020 Tsuchikage-sama, let's drop the sarcasm! 1064 01:25:06,020 --> 01:25:08,530 Next up is the Chakra Transportation Cannon. 1065 01:25:08,630 --> 01:25:10,300 We'll blow up the moon! 1066 01:25:10,400 --> 01:25:11,800 Blow up the moon? 1067 01:25:17,180 --> 01:25:18,610 What's happening? 1068 01:25:19,400 --> 01:25:20,470 Shikamaru! 1069 01:25:21,410 --> 01:25:23,840 Hinata, are you all right? 1070 01:25:24,360 --> 01:25:26,710 Yes, I'm sorry. 1071 01:25:27,020 --> 01:25:28,970 Save that for later. 1072 01:25:29,420 --> 01:25:33,610 Anyway, what happened? The artificial sun disappeared. 1073 01:25:34,000 --> 01:25:36,700 We destroyed the Tenseigan. It was the power source 1074 01:25:36,700 --> 01:25:38,430 driving everything here. 1075 01:25:38,430 --> 01:25:40,420 The moon should've stopped moving too. 1076 01:25:40,480 --> 01:25:41,480 What? 1077 01:25:49,710 --> 01:25:53,680 The treasure that my entire clan offered up their eyes to realize... 1078 01:25:53,680 --> 01:25:55,270 the Otsutsuki treasure... 1079 01:25:55,780 --> 01:25:57,040 How dare they! 1080 01:25:58,210 --> 01:25:59,430 Hanabi! 1081 01:25:59,830 --> 01:26:01,580 Thank you. 1082 01:26:02,100 --> 01:26:04,060 This is yours, right? 1083 01:26:08,640 --> 01:26:13,470 Isn't that the scarf Toneri ripped off? 1084 01:26:14,700 --> 01:26:16,190 How did you know? 1085 01:26:16,220 --> 01:26:19,130 When I pulled Toneri's jutsu from your body, 1086 01:26:19,130 --> 01:26:21,500 I was able to see your memories. 1087 01:26:22,170 --> 01:26:24,790 You were going to give it to Naruto, right? 1088 01:26:29,350 --> 01:26:31,950 Did you make it for me? 1089 01:26:32,590 --> 01:26:34,590 Y-yeah... 1090 01:26:35,180 --> 01:26:38,080 Can I have it? 1091 01:26:38,630 --> 01:26:41,660 But, it's in shreds. 1092 01:26:42,430 --> 01:26:43,890 I don't care. 1093 01:26:44,910 --> 01:26:48,550 I mean, I still want it. 1094 01:27:03,940 --> 01:27:05,560 Thank you. 1095 01:27:09,210 --> 01:27:10,830 I'll cherish it. 1096 01:27:15,520 --> 01:27:16,770 Naruto-kun... 1097 01:27:22,060 --> 01:27:23,210 What's the matter? 1098 01:27:23,950 --> 01:27:24,990 The clock... 1099 01:27:25,800 --> 01:27:27,450 It's moving. 1100 01:27:31,180 --> 01:27:34,610 With these eyes, Naruto, 1101 01:27:35,140 --> 01:27:39,410 I will destroy your world. 1102 01:27:42,480 --> 01:27:45,270 It's too dangerous to destroy the moon. 1103 01:27:45,340 --> 01:27:48,360 As long as that bomb we call a moon exists, 1104 01:27:48,680 --> 01:27:51,300 the Earth will not be safe! 1105 01:27:51,690 --> 01:27:53,950 Now let's discuss this calmly. 1106 01:27:53,990 --> 01:27:56,490 Right now, the moon has stopped its approach. 1107 01:27:56,490 --> 01:27:58,940 No, it hasn't stopped. 1108 01:27:58,940 --> 01:28:00,110 What? 1109 01:28:05,130 --> 01:28:07,310 Why is the clock ticking again? 1110 01:28:07,420 --> 01:28:08,400 I don't know. 1111 01:28:14,060 --> 01:28:15,310 W-what was that? 1112 01:28:35,780 --> 01:28:37,580 Kurama! 1113 01:29:16,720 --> 01:29:17,720 Kurama! 1114 01:29:18,980 --> 01:29:20,140 It's Toneri! 1115 01:29:34,550 --> 01:29:37,000 Silver Wheel Rebirth Explosion! 1116 01:29:58,950 --> 01:30:01,330 Chakra capacity at 90% 1117 01:30:01,640 --> 01:30:02,660 Hokage-sama! 1118 01:30:02,820 --> 01:30:05,110 Hiashi-san would like to speak with you. 1119 01:30:05,380 --> 01:30:06,450 Hiashi-san? 1120 01:30:08,020 --> 01:30:11,820 Do not destroy the moon... 1121 01:30:12,700 --> 01:30:15,770 I'm certain that Hanabi and Hinata are there. 1122 01:30:16,600 --> 01:30:17,930 What do you mean by that? 1123 01:30:18,160 --> 01:30:19,420 Bad news... 1124 01:30:19,420 --> 01:30:20,200 What is it? 1125 01:30:20,200 --> 01:30:22,060 The Nine Tails is on the moon's surface. 1126 01:30:22,060 --> 01:30:22,630 What? 1127 01:30:52,990 --> 01:30:55,350 Chakra capacity at 95% 1128 01:30:56,190 --> 01:30:58,760 Raikage-sama, an urgent message from Hokage-sama. 1129 01:30:58,940 --> 01:31:00,980 What does he want at a time like this? 1130 01:31:01,470 --> 01:31:03,550 Please hold off on the chakra cannons. 1131 01:31:03,550 --> 01:31:05,360 Naruto and the others are on the moon. 1132 01:31:05,360 --> 01:31:06,700 That can't be helped. 1133 01:31:06,770 --> 01:31:09,860 They have to be sacrificed for the sake of humanity and the Earth. 1134 01:31:09,860 --> 01:31:12,620 We're going to fire the Chakra Transportation Cannon! 1135 01:31:12,620 --> 01:31:13,950 Raikage-dono... 1136 01:31:13,950 --> 01:31:14,660 What is it? 1137 01:31:14,760 --> 01:31:18,060 I'm asking you too. Can you postpone for one hour? 1138 01:31:18,080 --> 01:31:18,810 What? 1139 01:31:18,810 --> 01:31:20,180 I have to agree. 1140 01:31:20,180 --> 01:31:21,250 Mizukage?! 1141 01:31:21,260 --> 01:31:23,350 Naruto is a hero of the last great war. 1142 01:31:23,400 --> 01:31:25,450 He's worth betting on. 1143 01:31:25,580 --> 01:31:26,730 Tsuchikage?! 1144 01:31:31,600 --> 01:31:32,860 Just one hour will do. 1145 01:31:33,460 --> 01:31:37,000 For them, that amount of time will be worth a lifetime 1146 01:31:37,000 --> 01:31:40,940 that can never be replaced! 1147 01:31:41,620 --> 01:31:43,150 What do you base that on? 1148 01:31:44,040 --> 01:31:46,310 My intuition. 1149 01:31:47,840 --> 01:31:49,710 Hinata, are you okay? 1150 01:31:49,790 --> 01:31:50,590 Y-yes. 1151 01:31:53,330 --> 01:31:54,630 No! 1152 01:32:03,530 --> 01:32:05,660 I'm taking Hinata back. 1153 01:32:07,420 --> 01:32:09,950 You can watch his last moments from there. 1154 01:32:14,180 --> 01:32:15,180 Hinata! 1155 01:32:23,440 --> 01:32:24,840 Naruto-kun! 1156 01:32:51,400 --> 01:32:54,380 The world created by the Sage of the Six Paths is a failure. 1157 01:32:54,680 --> 01:32:57,550 I will put an end to both the Earth and to you! 1158 01:33:01,110 --> 01:33:05,100 I'll never let the Earth be destroyed! 1159 01:33:15,310 --> 01:33:16,590 Rasen Rengan! 1160 01:33:35,110 --> 01:33:37,480 Golden Wheel Rebirth Explosion! 1161 01:33:39,660 --> 01:33:40,660 Naruto-kun! 1162 01:33:57,950 --> 01:33:59,280 What is that? 1163 01:34:03,590 --> 01:34:04,670 The moon... 1164 01:34:04,700 --> 01:34:06,130 The moon has split apart! 1165 01:34:06,190 --> 01:34:07,190 What? 1166 01:34:09,300 --> 01:34:10,800 What's happening? 1167 01:34:11,660 --> 01:34:12,540 Hey, Hokage... 1168 01:34:12,680 --> 01:34:14,230 There's ten minutes left! 1169 01:34:18,080 --> 01:34:19,930 It's finally over. 1170 01:34:21,800 --> 01:34:24,230 It's not over yet! 1171 01:34:26,240 --> 01:34:27,820 What?! 1172 01:34:37,660 --> 01:34:39,970 Chou Oodama Rasen 1173 01:34:39,970 --> 01:34:41,170 Tarrengan! 1174 01:35:05,850 --> 01:35:08,310 It's useless. Just give up. 1175 01:35:08,690 --> 01:35:10,220 Like I'd ever give up. 1176 01:35:10,670 --> 01:35:13,230 It takes time to knit a scarf. 1177 01:35:13,230 --> 01:35:15,750 The deeper the feelings that you want to convey, 1178 01:35:15,840 --> 01:35:18,910 the longer it takes to knit. 1179 01:35:20,500 --> 01:35:22,750 With this, it's over! 1180 01:35:29,470 --> 01:35:31,880 Like I'd ever let you! 1181 01:35:32,620 --> 01:35:34,450 To convey your feelings, 1182 01:35:34,450 --> 01:35:38,240 it takes much, much, more time! 1183 01:35:38,730 --> 01:35:40,170 That's why... 1184 01:35:40,170 --> 01:35:44,800 I can't let it end so easily! 1185 01:35:59,700 --> 01:36:00,200 You... 1186 01:36:01,400 --> 01:36:04,340 ...defeated me, with one punch. 1187 01:36:06,680 --> 01:36:09,150 The Tenseigan is fading?! 1188 01:36:20,800 --> 01:36:21,880 Hinata! 1189 01:36:22,020 --> 01:36:23,280 Naruto-kun! 1190 01:36:30,190 --> 01:36:32,730 I'm taking back Hanabi's eyes. 1191 01:36:33,310 --> 01:36:36,770 No, stop! 1192 01:36:38,060 --> 01:36:39,350 Why you!? 1193 01:36:40,030 --> 01:36:42,730 This is over. 1194 01:36:43,930 --> 01:36:44,970 Not yet! 1195 01:36:49,240 --> 01:36:50,930 Sakura, are you okay? 1196 01:36:50,990 --> 01:36:52,880 What about Naruto and the others? 1197 01:36:52,910 --> 01:36:54,620 I don't know. 1198 01:36:58,590 --> 01:37:00,930 W-what is going on? 1199 01:37:06,210 --> 01:37:09,620 I'll end it all with these eyes. 1200 01:37:10,120 --> 01:37:11,680 Puppet rebirth! 1201 01:37:17,850 --> 01:37:19,620 You're annoying! 1202 01:37:25,270 --> 01:37:26,240 Naruto. 1203 01:37:26,450 --> 01:37:27,450 Hinata! 1204 01:37:29,740 --> 01:37:31,480 Toneri, please stop already! 1205 01:37:31,480 --> 01:37:34,720 All you did was follow your ancestor's misguided teachings. 1206 01:37:34,760 --> 01:37:38,860 Quiet! As the last survivor of the Otsutsuki clan 1207 01:37:38,900 --> 01:37:42,510 I must fulfill Hamura's celestial decree! 1208 01:37:44,650 --> 01:37:45,840 Naruto-kun? 1209 01:37:48,000 --> 01:37:51,930 All my chakra's being sucked out. 1210 01:37:54,480 --> 01:37:55,850 Now you'll feel the power of Hamura, 1211 01:37:55,870 --> 01:37:57,770 the power to move the moon! 1212 01:37:57,850 --> 01:38:00,560 Naruto, it's over for you! 1213 01:38:05,750 --> 01:38:07,050 Hinata? 1214 01:38:14,090 --> 01:38:15,130 What? 1215 01:38:15,290 --> 01:38:17,630 This is not the end yet. 1216 01:38:17,750 --> 01:38:18,750 Why? 1217 01:38:19,080 --> 01:38:22,370 Hamura's chakra flows within me too. 1218 01:38:22,370 --> 01:38:23,800 Stop already. 1219 01:38:25,280 --> 01:38:29,860 End it, end the world of The Sage of the Six Paths! 1220 01:38:34,510 --> 01:38:38,420 I will destroy the Sage's world that has fallen into darkness 1221 01:38:38,420 --> 01:38:40,640 with the light of justice! 1222 01:39:05,510 --> 01:39:06,460 What? 1223 01:39:06,460 --> 01:39:09,660 His jutsu absorbed the sun's energy 1224 01:39:09,660 --> 01:39:12,060 and now he's passed his chakra limit. 1225 01:39:21,280 --> 01:39:22,750 Naruto-kun?! 1226 01:39:23,000 --> 01:39:24,930 Don't! It's too dangerous! 1227 01:39:29,910 --> 01:39:31,170 Time's up. 1228 01:39:31,540 --> 01:39:34,080 Fire the Chakra Transformation Cannon. 1229 01:39:37,320 --> 01:39:38,510 What's wrong? 1230 01:39:38,510 --> 01:39:40,970 I can't shoot at Naruto. 1231 01:39:41,030 --> 01:39:42,750 You must stifle your personal feelings. 1232 01:39:42,750 --> 01:39:45,420 The very existence of Earth depends on this. 1233 01:39:46,200 --> 01:39:48,400 Move! I'll fire it! 1234 01:39:48,400 --> 01:39:50,880 Raikage-sama, there is something written on the moon... 1235 01:39:50,880 --> 01:39:52,000 What? 1236 01:39:52,510 --> 01:39:55,240 Kurama is writing something on the moon's surface. 1237 01:39:55,240 --> 01:39:56,130 What? 1238 01:39:59,970 --> 01:40:01,530 That Shinobi character means... 1239 01:40:02,420 --> 01:40:03,700 'Mission accomplished'. 1240 01:40:03,830 --> 01:40:05,350 The mission was successful! 1241 01:40:06,320 --> 01:40:07,110 I see. 1242 01:40:12,370 --> 01:40:14,840 Emergency announcement to the entire world... 1243 01:40:14,840 --> 01:40:16,470 The moon has stopped, 1244 01:40:16,790 --> 01:40:20,340 thanks to the effort of these five: 1245 01:40:20,420 --> 01:40:24,400 Shikamaru, Sakura, Sai, Hinata, and Naruto. 1246 01:40:24,400 --> 01:40:27,550 Earth and it's future are safe. 1247 01:40:28,740 --> 01:40:32,600 My intuition usually ends on a high note. 1248 01:40:35,760 --> 01:40:38,060 Making me write letters... 1249 01:40:38,060 --> 01:40:40,600 I'm no good at calligraphy! 1250 01:40:40,840 --> 01:40:42,670 Sorry, Kurama. 1251 01:40:50,610 --> 01:40:51,440 This is... 1252 01:40:52,160 --> 01:40:56,040 Hamura's soul guided me here. 1253 01:41:02,030 --> 01:41:06,800 Toneri, everyone on Earth will welcome you. 1254 01:41:06,960 --> 01:41:10,150 I will remain on the moon and atone for my sins. 1255 01:41:12,440 --> 01:41:13,600 Toneri... 1256 01:41:14,380 --> 01:41:17,220 One day... One day, come to Earth. 1257 01:41:19,690 --> 01:41:23,400 The moon will never again approach Earth. 1258 01:41:24,770 --> 01:41:26,110 Never again. 1259 01:41:32,530 --> 01:41:36,200 Naruto, there is something I have to ask you. 1260 01:41:36,400 --> 01:41:37,600 What is it? 1261 01:41:37,600 --> 01:41:40,420 That scarf... 1262 01:41:40,420 --> 01:41:41,970 Who gave it to you? 1263 01:41:42,040 --> 01:41:44,440 Oh, this. 1264 01:41:45,060 --> 01:41:48,620 My late Mom made it for me. 1265 01:41:48,620 --> 01:41:49,680 What? 1266 01:41:49,880 --> 01:41:53,060 My grandpa must've kept it for her. 1267 01:41:53,520 --> 01:41:54,520 Mom... 1268 01:41:55,510 --> 01:41:57,020 I see. 1269 01:41:57,020 --> 01:41:58,510 I'm so silly. 1270 01:41:58,510 --> 01:42:00,480 Hey, Sis! 1271 01:42:00,480 --> 01:42:04,280 How long are you going to chitchat? I'm going on ahead of you! 1272 01:42:04,280 --> 01:42:07,570 Hurry up, the passageway is starting to disintegrate. 1273 01:42:09,830 --> 01:42:12,080 Let's go home to Earth. 1274 01:42:12,470 --> 01:42:13,470 Yes. 1275 01:42:31,280 --> 01:42:32,350 Hinata... 1276 01:42:32,350 --> 01:42:33,080 What is it? 1277 01:42:33,330 --> 01:42:35,640 Back in school when we were asked 1278 01:42:35,640 --> 01:42:38,330 who we'd want to spend our last day on Earth with... 1279 01:42:38,340 --> 01:42:41,100 I couldn't write anyone's name down. 1280 01:42:41,100 --> 01:42:44,700 I didn't know my parents and didn't have any friends. 1281 01:42:44,700 --> 01:42:48,640 But now, I know exactly who I'd choose. 1282 01:42:49,370 --> 01:42:52,680 I want to stay with you! 1283 01:42:52,680 --> 01:42:57,260 Now and forever, until the day I die. 1284 01:42:58,070 --> 01:43:00,200 I want to be with you, Hinata. 1285 01:43:02,240 --> 01:43:03,540 Naruto-kun... 1286 01:44:45,780 --> 01:44:46,960 Naruto-kun... 1287 01:44:46,980 --> 01:44:49,330 Hinata, put your arms around me. 1288 01:44:51,720 --> 01:44:53,060 O-okay. 1289 01:44:54,080 --> 01:44:56,350 Don't let go, okay? 1290 01:44:57,540 --> 01:44:58,650 I won't. 1291 01:45:02,240 --> 01:45:05,040 I'll never let go. 1292 01:45:08,530 --> 01:45:10,330 What are you doing? 1293 01:45:17,560 --> 01:45:18,910 Sis! 1294 01:45:18,910 --> 01:45:21,600 Naruto! You're going to crash into the ceiling! 1295 01:45:21,600 --> 01:45:23,860 Like I'm going to let that stop me! 1296 01:45:39,530 --> 01:45:40,520 Hinata... 1297 01:45:41,410 --> 01:45:42,550 Naruto-kun... 1298 01:46:01,400 --> 01:46:02,500 Hinata... 1299 01:46:03,200 --> 01:46:04,200 Thank you. 1300 01:46:44,600 --> 01:46:50,100 Doushite? Doushite naite umarete 1301 01:46:44,600 --> 01:46:50,100 Why? I wonder why we cry when we’re born. 1302 01:46:50,100 --> 01:46:55,900 Itsuka nagarete hoshi ni natte ikun darou? 1303 01:46:50,100 --> 01:46:55,900 Some day our tears will flow until it reaches the stars. 1304 01:46:55,900 --> 01:47:01,500 Boku ra wa doushite? Doushite osowatte nai no ni 1305 01:46:55,900 --> 01:47:01,500 Why? I wonder why we know how to shed tears, 1306 01:47:01,500 --> 01:47:07,700 namida no nagashi katta wa shitterun darou? 1307 01:47:01,500 --> 01:47:07,700 despite not being taught how. 1308 01:47:07,700 --> 01:47:13,500 Afureru shizuku wa taema naku 1309 01:47:07,700 --> 01:47:13,500 This overflow of teardrops shed incessantly, 1310 01:47:13,500 --> 01:47:19,200 sosogareta aijou no akashi de 1311 01:47:13,500 --> 01:47:19,200 is the proof of our affection. 1312 01:47:19,200 --> 01:47:31,200 Michibikareru mama yuruyaka ni sotto tsutatte kitan da 1313 01:47:19,200 --> 01:47:31,200 Gently and softly guides to go and come back. 1314 01:47:34,200 --> 01:47:40,600 Kokorokara karada e karada wa kokoro e 1315 01:47:34,200 --> 01:47:40,600 From heart to body and from body to heart. 1316 01:47:40,600 --> 01:47:46,700 Soranaru ikutsumono karamiatta rasen no moyou 1317 01:47:40,600 --> 01:47:46,700 Continuous pattern of many intertwined spirals. 1318 01:47:46,700 --> 01:47:52,700 Sono hitotsu hitotsu ni mirai ga mietanara 1319 01:47:46,700 --> 01:47:52,700 One by one our future can be seen, 1320 01:47:52,700 --> 01:48:00,700 nagameteiru kono sora wa hora uchuu ni mieru 1321 01:47:52,700 --> 01:48:00,700 in the sky we’re looking at, look, look to the universe. 1322 01:48:10,500 --> 01:48:15,600 Doushite? Doushite tsuki wa itsudemo 1323 01:48:10,500 --> 01:48:15,600 Why? I wonder why the moon always, 1324 01:48:15,600 --> 01:48:21,900 Nani mo iwanaide yami wo terashiterun darou? 1325 01:48:15,600 --> 01:48:21,900 without saying anything, is shining light upon the darkness. 1326 01:48:21,900 --> 01:48:27,700 Boku ra wa doushite? Doushite kodou no kazu ni 1327 01:48:21,900 --> 01:48:27,700 Why? I wonder if we know that there’s a limit, 1328 01:48:27,700 --> 01:48:33,700 kagiri ga aru no wo shittete mudanishichaun darou? 1329 01:48:27,700 --> 01:48:33,700 it makes these heart beats completely futile. 1330 01:48:33,700 --> 01:48:39,500 Mune ni kakaeteru utsuwa no 1331 01:48:33,700 --> 01:48:39,500 The size of the vessel carried in one’s chest, 1332 01:48:39,500 --> 01:48:45,200 okisa ni kachi mo miidasun janakute 1333 01:48:39,500 --> 01:48:45,200 is not to determine our value. 1334 01:48:45,200 --> 01:48:57,500 Sono naka ni aru betsu no okina tane ni inochi wo kanjitai 1335 01:48:45,200 --> 01:48:57,500 It's if something else inside exists to experience life. 1336 01:49:00,100 --> 01:49:06,700 Donna ni me wo konashite jibun wo miyou toshitemo 1337 01:49:00,100 --> 01:49:06,700 No matter how hard you look, if you try to see by yourself. 1338 01:49:06,700 --> 01:49:12,500 Boyakette yoku mienai ya sono uchi miushinatte shimau 1339 01:49:06,700 --> 01:49:12,500 It's blurry and you will end up completely losing sight of them. 1340 01:49:12,500 --> 01:49:18,700 Sagaseba sagasu hodo chirakashite shimau nara 1341 01:49:12,500 --> 01:49:18,700 At the end of your searching, if it's completely scattered, 1342 01:49:18,700 --> 01:49:27,400 miyoumimare datte kono te de sou tsukureba ii 1343 01:49:18,700 --> 01:49:27,400 learn by watching others by doing this, you’ll be fine. 1344 01:49:41,800 --> 01:49:47,500 Ikiru tte iu koto sore wa kitto 1345 01:49:41,800 --> 01:49:47,500 When talking about living is surely, 1346 01:49:47,500 --> 01:49:53,200 sukoshizutsu tebanashite iku koto 1347 01:49:47,500 --> 01:49:53,200 little by little parted with many things. 1348 01:49:53,200 --> 01:50:03,600 Saigo no hitotsu wo ushinau sumu toki soba ni itte 1349 01:49:53,200 --> 01:50:03,600 After parting with the last one, please by my side, 1350 01:50:05,200 --> 01:50:14,500 namida wo kureru hito ga iru sore de ureshii 1351 01:50:05,200 --> 01:50:14,500 I will give you tears and they will be happy tears. 1352 01:50:14,500 --> 01:50:20,900 Kokorokara karada e karada wa kokoro e 1353 01:50:14,500 --> 01:50:20,900 From heart to body and from body to heart. 1354 01:50:20,900 --> 01:50:26,700 Soranaru ikutsumono uketsuge rasen no moyou 1355 01:50:20,900 --> 01:50:26,700 Continuous pattern of many succeeding spirals. 1356 01:50:26,700 --> 01:50:32,700 Kurikaesarete koto ga mou iya da to omoeta toki 1357 01:50:26,700 --> 01:50:32,700 Doing this repeatedly until the time comes i say no way. 1358 01:50:32,700 --> 01:50:41,800 menomae no keshiki subete ga ima uchuu ni natta 1359 01:50:32,700 --> 01:50:41,800 now the entire scenery before my eyes is become universe, 1360 01:50:43,000 --> 01:50:46,200 uchuu ni natta 1361 01:50:43,000 --> 01:50:46,200 it become universe. 1362 01:51:30,540 --> 01:51:31,670 Daddy! 1363 01:51:31,700 --> 01:51:32,650 Daddy! 1364 01:51:33,460 --> 01:51:35,810 Play with us! 1365 01:51:36,510 --> 01:51:39,600 Hey, don't go outside with bare feet! 1366 01:51:39,860 --> 01:51:41,840 All right, Boruto, Himawari... 1367 01:51:41,840 --> 01:51:43,250 How about a snow ball fight? 1368 01:51:43,260 --> 01:51:44,910 Snowball fight?! 1369 01:51:45,150 --> 01:51:46,800 Take that! 1370 01:51:46,870 --> 01:51:48,150 Hey, Boruto! 1371 01:51:48,260 --> 01:51:50,290 All right, Mom is joining in too! 1372 01:51:51,500 --> 01:51:55,930 Hey, you guys know when Mom gets serious, she's super strong!