1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,625 --> 00:00:52,208
A NETFLIX BEMUTATJA
4
00:01:03,625 --> 00:01:04,791
Meg kéne köszönnöd.
5
00:01:05,833 --> 00:01:08,541
Öt benzinkúton jártam, mire kaptam dízelt.
6
00:01:08,625 --> 00:01:12,000
RICK REMENDER ÉS GREG TOCCHINI KÉPREGÉNYE
ALAPJÁN, RADICAL PUBLISHING KIADÓ
7
00:01:12,166 --> 00:01:13,416
Tudom, mire gondolsz.
8
00:01:14,416 --> 00:01:17,875
„Miért akar ez a szarházi
ennyire dízelt szerezni?
9
00:01:19,041 --> 00:01:21,000
A sima benzin nem elég?”
10
00:01:22,833 --> 00:01:23,916
Nem véletlen.
11
00:01:26,750 --> 00:01:28,375
Ez sokkal lassabban ég!
12
00:02:00,750 --> 00:02:02,250
Baszódj meg!
13
00:02:02,708 --> 00:02:05,333
Ha az embereim megtalálnak, szétkapnak!
14
00:02:08,791 --> 00:02:09,625
Óvatosan!
15
00:02:12,708 --> 00:02:14,583
Így nem leszünk barátok.
16
00:02:23,000 --> 00:02:24,916
A pénzednek annyi, Bricke.
17
00:02:26,791 --> 00:02:29,083
A mai műsorod után pedig
18
00:02:29,958 --> 00:02:33,333
a Dumois család sosem hagy fel
az üldözéseddel.
19
00:02:36,000 --> 00:02:36,833
Ki mondta el?
20
00:02:37,833 --> 00:02:38,666
Jól van.
21
00:02:41,625 --> 00:02:43,083
Jól van, ember, elég!
22
00:02:43,458 --> 00:02:44,583
Elég!
23
00:02:50,458 --> 00:02:51,416
A spanod volt.
24
00:02:53,041 --> 00:02:53,875
Melyik?
25
00:02:55,958 --> 00:02:57,416
Johnny Dee.
26
00:02:59,208 --> 00:03:00,333
Feladott…
27
00:03:02,041 --> 00:03:05,625
egy újabb slukkért.
28
00:03:07,000 --> 00:03:08,666
Rossz emberekkel barátkozol.
29
00:03:13,666 --> 00:03:14,791
Figyelj, Bricke!
30
00:03:18,208 --> 00:03:19,583
Nem kell ezt tenned.
31
00:03:24,291 --> 00:03:25,125
Nyugi!
32
00:03:30,583 --> 00:03:31,750
Baszódj meg!
33
00:03:35,791 --> 00:03:39,750
Nem tudjuk, elég-e az üzemanyag a szádon,
hogy meggyulladjon.
34
00:03:41,041 --> 00:03:42,291
De a kádban van elég.
35
00:03:46,041 --> 00:03:50,208
Ha nyugton maradsz,
talán kialszik az arcodon.
36
00:04:03,500 --> 00:04:04,333
Bricke!
37
00:04:05,333 --> 00:04:06,416
Bricke!
38
00:04:10,083 --> 00:04:14,250
A kurva anyád!
39
00:05:27,625 --> 00:05:30,541
EGY HÉT AZ ABK-JELIG!
40
00:05:30,625 --> 00:05:34,750
Maga az elnök is megerősítette,
Amerika ténylegesen is eljutott
41
00:05:34,833 --> 00:05:38,541
{\an8}az Amerikai Békekezdeményezés
befejező szakaszához
42
00:05:38,625 --> 00:05:40,166
{\an8}szerte az egész országban.
43
00:05:50,125 --> 00:05:51,416
Vedd le a ruhádat!
44
00:05:53,125 --> 00:05:56,041
Az ABK egy olyan jel,
45
00:05:56,333 --> 00:05:58,875
amely szinaptikus blokkolóként funkcionál,
46
00:05:58,958 --> 00:06:03,666
meggátolva, hogy az ember olyat tegyen,
amiről tudja, hogy törvénytelen.
47
00:06:04,041 --> 00:06:05,083
{\an8}Amint aktiválják…
48
00:06:05,166 --> 00:06:06,041
{\an8}A BELSŐ RENDŐR
49
00:06:06,125 --> 00:06:10,583
{\an8}…az ABK jele országos szinten
kihatással lesz a bűnözésre.
50
00:06:30,916 --> 00:06:32,541
Készítsék elő az irataikat!
51
00:06:33,166 --> 00:06:37,000
Azonosító okmányok
nélkül senki sem mehet át!
52
00:06:38,833 --> 00:06:42,375
Amerika, már csak egy heted van
saját döntést hozni.
53
00:06:42,541 --> 00:06:45,791
Mielőtt a kormány bemászik a fejedbe,
és dönt helyetted.
54
00:06:46,541 --> 00:06:49,500
Ennek fényében
a legtöbben hátradőlnek és feladják.
55
00:06:50,208 --> 00:06:53,416
Mások mindent megtennének,
hogy kijussanak a városból.
56
00:06:54,000 --> 00:06:57,333
A szabadság oly közel, a hídon túl.
Kanadában.
57
00:07:00,333 --> 00:07:04,041
De a legtöbbjük meghal,
mielőtt megpillantaná a kanadai zászlót.
58
00:07:10,833 --> 00:07:14,000
Egy éve Bricke és bandája
aranyéletet élt.
59
00:07:14,083 --> 00:07:17,916
Gyors és kemény bankrablók voltak,
és nagyon értették a dolgukat.
60
00:07:18,000 --> 00:07:21,958
Bricke volt a rettenthetetlen vezérük.
De nem ő dirigált a városban.
61
00:07:22,291 --> 00:07:25,041
Ez a megtiszteltetés
a Dumois családé volt.
62
00:07:25,416 --> 00:07:28,833
Amíg a Dumois családnak jutott a léből,
békén hagyták.
63
00:07:29,041 --> 00:07:33,083
Bricke egyetlen gyengesége
az öccse, Rory volt. Ő volt a banda lelke,
64
00:07:33,583 --> 00:07:36,208
és az első lesittelése előtt állt.
65
00:07:36,458 --> 00:07:37,458
Roryra!
66
00:07:38,458 --> 00:07:39,791
Rory!
67
00:07:40,541 --> 00:07:41,916
Húzd meg magad!
68
00:07:43,166 --> 00:07:45,541
Nem bántasz senkit,
hat hónap és kijutsz.
69
00:07:45,625 --> 00:07:49,916
Lenyugodnál? Ünnepelnünk kéne!
Fél év alatt átveszem az uralmat odabent.
70
00:07:51,458 --> 00:07:52,291
Valóban?
71
00:07:57,458 --> 00:07:59,083
A börtön nem változtat meg.
72
00:08:03,208 --> 00:08:05,000
Megmutatja, valójában ki vagy.
73
00:08:07,416 --> 00:08:10,333
- Ne keménykedj nekem!
- Keményebb vagyok, mint hinnéd,
74
00:08:11,083 --> 00:08:12,083
szóval baszd meg!
75
00:08:14,541 --> 00:08:15,375
Ide hallgass!
76
00:08:16,541 --> 00:08:17,375
Túléljük,
77
00:08:18,416 --> 00:08:20,041
mert számíthatunk egymásra.
78
00:08:23,000 --> 00:08:24,291
Büszke vagyok rád.
79
00:08:29,541 --> 00:08:35,708
A texasi Dallasban ma az ország
egyik legsúlyosabb terrortámadása történt.
80
00:08:35,791 --> 00:08:36,625
NEMZETI BANK
81
00:08:36,708 --> 00:08:40,833
A kormány évek óta
titkos laborokban dolgozik az ABK jelén.
82
00:08:41,916 --> 00:08:45,083
Most úgy döntöttek,
ideje elkezdeni élesben tesztelni.
83
00:08:46,458 --> 00:08:47,583
Harminc másodperc!
84
00:08:48,250 --> 00:08:51,833
Hat hónappal ezelőtt
kaptak belőle ízelítőt.
85
00:08:51,916 --> 00:08:52,750
Ember!
86
00:09:06,958 --> 00:09:08,208
Valami nem stimmel!
87
00:09:26,625 --> 00:09:29,291
El kell tűnnünk innen!
Gyerünk! Fogd a pénzt!
88
00:09:30,750 --> 00:09:31,625
Menjünk!
89
00:09:32,291 --> 00:09:33,166
Menj!
90
00:09:39,625 --> 00:09:40,458
Nyomás!
91
00:09:47,375 --> 00:09:48,375
Nyomd!
92
00:09:54,250 --> 00:09:55,666
A kormány okult ebből,
93
00:09:56,291 --> 00:09:58,708
finomhangolta a kis horrordobozait,
94
00:09:59,541 --> 00:10:02,208
istent játszott az emberek agyával,
95
00:10:02,833 --> 00:10:05,083
és mi voltunk a kísérleti patkányok.
96
00:10:18,041 --> 00:10:22,291
Bár a teszt rövid volt, mégis erőteljesen
a tudtukra adta, valami készül.
97
00:10:23,208 --> 00:10:24,250
Valami rossz.
98
00:10:25,583 --> 00:10:26,750
Bricke!
99
00:10:30,166 --> 00:10:32,250
Bricke!
100
00:10:35,875 --> 00:10:37,000
Megjöttem!
101
00:10:38,750 --> 00:10:40,541
Igen, hozzád beszélek, Bricke!
102
00:11:05,333 --> 00:11:06,166
Hol a pénzem?
103
00:11:11,125 --> 00:11:12,458
Hol van a pénzem?
104
00:11:20,625 --> 00:11:23,583
Elrejtette a pénzt,
és bekamuzta, hogy elvesztette.
105
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
Hétmilliót.
106
00:11:25,833 --> 00:11:29,958
Hogy elszökhessen Kanadába,
mielőtt Dumois-ék levadásszák őket.
107
00:11:31,208 --> 00:11:34,541
- Jól van, mindenki kifelé!
- Húzzatok a faszba! Gyerünk!
108
00:11:34,875 --> 00:11:36,166
Mozgás! Rendben.
109
00:11:43,000 --> 00:11:44,208
Mi a baj?
110
00:11:45,041 --> 00:11:48,500
Az Egyesült Államok Börtönügyi Irodája
Címzett: Mr. Bricke
111
00:11:48,583 --> 00:11:51,083
{\an8}Sajnálattal értesítjük
Mr. Rory Bricke haláláról,
112
00:11:51,166 --> 00:11:53,416
{\an8}aki öngyilkos lett. Nem lesz nyomozás.
113
00:12:15,041 --> 00:12:18,250
A terv jó volt,
míg Rory meg nem ölte magát,
114
00:12:18,333 --> 00:12:22,500
és míg Johnny Dee nem köpött.
Nincs pénz. Nincs hová menni.
115
00:12:23,500 --> 00:12:25,875
- Itt a vége.
- Azonosító okmányok nélkül
116
00:12:25,958 --> 00:12:26,791
tilos átkelni!
117
00:12:26,875 --> 00:12:28,583
ABK-AKTIVÁLÁS
5 NAP, 8 ÓRA, 15 PERC
118
00:12:29,166 --> 00:12:31,166
Rendezett sorokban!
119
00:12:39,166 --> 00:12:40,875
ABK AZ ÚJ REND!
NINCS TÖBB BŰN
120
00:12:40,958 --> 00:12:41,916
Nem látom.
121
00:12:42,291 --> 00:12:46,000
- Már egy órája itt vagyunk. Gyerünk!
- Mondom, hogy nem látom.
122
00:12:47,166 --> 00:12:49,416
- Baszd meg, őrködj!
- Ja, baszd meg!
123
00:12:49,875 --> 00:12:52,958
- Én aztán nem. Baszd meg te!
- Kussolj!
124
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
Jézusom, hol az a szarházi?
125
00:12:57,125 --> 00:12:58,041
Várj, mintha…
126
00:13:17,916 --> 00:13:18,916
Szasz, Bricke!
127
00:13:23,333 --> 00:13:24,375
Rémlik a szabály?
128
00:13:26,166 --> 00:13:27,083
Ne már, Bricke!
129
00:13:28,375 --> 00:13:30,750
Mármint minden kifordult önmagából, nem?
130
00:14:03,333 --> 00:14:04,708
Nicsak, ki tért vissza!
131
00:14:05,416 --> 00:14:07,791
Néhány Dumois nemrég errefelé szimatolt.
132
00:14:08,875 --> 00:14:11,333
- Nem kéne, hogy rád találjanak.
- Tudom.
133
00:14:21,916 --> 00:14:22,750
Joe Hickey.
134
00:14:23,791 --> 00:14:25,791
A saját bejáratú dr. Kevorkianunk.
135
00:14:29,750 --> 00:14:31,125
Köszönöm szépen!
136
00:14:43,750 --> 00:14:44,583
Ülj csak le!
137
00:14:49,750 --> 00:14:51,250
Szükségem lenne valamire.
138
00:14:58,083 --> 00:14:59,083
Valami csúnyára.
139
00:15:02,416 --> 00:15:03,250
És gyorsra.
140
00:15:03,708 --> 00:15:05,041
Csúnya és gyors.
141
00:15:05,625 --> 00:15:08,333
Vannak cuccaim, amelyek
142
00:15:08,416 --> 00:15:11,625
végérvényesen halálba küldhetnek bárkit,
ha ilyen kéne.
143
00:15:19,208 --> 00:15:20,041
Van...
144
00:15:23,125 --> 00:15:25,666
Ez komoly szovjet cucc,
145
00:15:26,000 --> 00:15:29,375
és most nem peresztrojkás
barkácscuccról beszélek.
146
00:15:29,458 --> 00:15:35,208
Hanem a legbrutálisabb szovjet cuccról,
amitől eldobod az agyad.
147
00:15:35,875 --> 00:15:41,958
Nem ismerek senkit, aki túlélte volna
a neurotoxin okozta agyi károsodást.
148
00:15:43,958 --> 00:15:45,041
Halálos.
149
00:15:52,750 --> 00:15:53,750
Négy rugó,
150
00:15:54,500 --> 00:15:55,875
és az csak az én áram.
151
00:15:57,083 --> 00:16:00,541
Kérlek, mondd,
hogy nem saját használatra lesz!
152
00:16:09,208 --> 00:16:12,125
{\an8}Ezelőtt mindennaposak voltak
az összecsapások
153
00:16:12,208 --> 00:16:15,750
{\an8}az ABK-t támogató nacionalisták
és az ellene tüntetők közt.
154
00:16:15,958 --> 00:16:18,458
A helyi szükségállapotot kihirdették...
155
00:16:28,416 --> 00:16:32,250
Vannak nők, akik ha belépnek,
megáll a levegő.
156
00:16:33,625 --> 00:16:36,125
Vannak nők, akikért megéri ölni.
157
00:16:37,416 --> 00:16:40,250
De csak néhány olyan van,
akiért meghalni is.
158
00:16:46,958 --> 00:16:51,458
{\an8}A rendőrség könnygázzal volt kénytelen
tömeget oszlatni…
159
00:17:12,291 --> 00:17:13,958
Meghívlak egy körre, katona!
160
00:17:33,708 --> 00:17:35,333
Van pár zúzódás a nyakadon.
161
00:17:40,500 --> 00:17:41,708
Kiérdemeltem.
162
00:17:43,375 --> 00:17:44,750
Hülyeséget csináltam.
163
00:17:52,625 --> 00:17:53,750
Ejnye már!
164
00:17:55,500 --> 00:17:59,291
Bizonyára valami szörnyű dolgot tettél,
amivel ezt kiérdemelted.
165
00:18:01,125 --> 00:18:02,625
Hoztam pár rossz döntést.
166
00:18:04,708 --> 00:18:06,125
Mindannyian hozunk.
167
00:18:11,041 --> 00:18:13,291
Van egy bakancslistám.
168
00:18:14,916 --> 00:18:17,541
Első pont: házasság.
169
00:18:19,416 --> 00:18:20,416
Már próbáltam.
170
00:18:22,041 --> 00:18:24,458
Igen, de a háta mögött félrekúrtál, ugye?
171
00:18:29,541 --> 00:18:34,208
Ne sírj! Mind kutyák vagyunk.
Azokat bántjuk, akik szeretni próbálnak.
172
00:18:43,833 --> 00:18:45,708
És a szíved hogy bírja ezt?
173
00:18:48,166 --> 00:18:49,500
Kicsit hidegnek tűnik.
174
00:19:02,208 --> 00:19:03,125
Nem túl hideg.
175
00:19:05,041 --> 00:19:06,375
Különben se érj hozzá!
176
00:19:10,250 --> 00:19:12,166
Húzzunk le valamit a listámról!
177
00:20:58,541 --> 00:20:59,375
Ez az!
178
00:21:14,541 --> 00:21:16,125
Mit húztál le a listádról?
179
00:21:21,166 --> 00:21:22,250
Kúrni egy lúzerrel.
180
00:21:24,958 --> 00:21:27,416
Szóval sosem láttad ezt a fickót?
181
00:21:27,500 --> 00:21:31,875
Graham Bricke? Olyan magas, mint én?
Talán egy picikét alacsonyabb.
182
00:21:31,958 --> 00:21:33,208
Nem.
183
00:21:33,291 --> 00:21:35,041
Mit csinálsz később?
184
00:21:35,250 --> 00:21:36,750
Tudod, a feleségem úgy...
185
00:21:39,708 --> 00:21:41,541
Ne parázz, asszem, megtaláltam!
186
00:21:45,458 --> 00:21:47,458
Öt másodperced van...
187
00:21:48,625 --> 00:21:51,958
- elmagyarázni, mit akarsz.
- Öt másodpercem?
188
00:21:52,041 --> 00:21:54,291
Annyi nem elég. Öt másodperc?
189
00:21:55,083 --> 00:21:58,000
Öt szó! Öt szóban elmondom...
190
00:21:58,291 --> 00:22:01,166
Ez... fenekestől felforgatja a világodat.
191
00:22:01,250 --> 00:22:04,291
Ettől majd kiveszed
azt a pisztolyt az arcomból!
192
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
Mehet?
193
00:22:07,916 --> 00:22:09,875
Úgy tűnik, igen. Jó, kezdjük!
194
00:22:10,333 --> 00:22:12,458
Az első szó: Rory.
195
00:22:16,708 --> 00:22:20,125
Ez nem igazán szó, inkább egy név,
de neked jelent valamit.
196
00:22:26,041 --> 00:22:27,125
Rory halott.
197
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
A második szó: öngyilkosság.
198
00:22:29,500 --> 00:22:34,375
Ilyesmit írtak arra a picurka papírra,
amin közölték, hogy halt meg az öcséd,
199
00:22:34,750 --> 00:22:37,250
ebből következik a harmadik szó:
süketelés!
200
00:22:38,458 --> 00:22:39,291
Süketelés.
201
00:22:41,041 --> 00:22:45,916
És mivel a harmadik pazar munkát végzett,
tovább is lépek a negyedikre, ami:
202
00:22:46,000 --> 00:22:50,500
Ott voltam, kurvára végignéztem a halálát!
203
00:22:55,916 --> 00:22:56,750
Mi az ötödik?
204
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
Bosszú.
205
00:23:02,333 --> 00:23:03,833
Ez az ötödik szó: bosszú.
206
00:23:05,875 --> 00:23:07,541
Ez egy csoda szép szó.
207
00:23:10,833 --> 00:23:12,750
A jelet használták a megölésére.
208
00:23:15,208 --> 00:23:17,458
Én felhasználnám a pénzük ellopására.
209
00:23:18,541 --> 00:23:19,666
Ha segítesz,
210
00:23:20,916 --> 00:23:24,500
hagyhatsz egy „ezt Roryért kapjátok”
üzenetet.
211
00:23:26,500 --> 00:23:28,583
Bosszú, barátom. Bosszú.
212
00:23:31,416 --> 00:23:32,750
Na mit szólsz, Bricke?
213
00:23:34,041 --> 00:23:38,750
Tudnál segíteni 30 milla ellopásában?
Mert az öcséd ezt gondolta.
214
00:23:40,041 --> 00:23:41,208
Ki a fasz vagy te?
215
00:23:41,958 --> 00:23:42,791
Figyi,
216
00:23:42,875 --> 00:23:46,833
ha kicsit jobban megismersz, majd rájössz,
én vagyok a színtiszta...
217
00:23:48,458 --> 00:23:49,291
időzítés.
218
00:23:51,916 --> 00:23:52,750
Mr. Bricke,
219
00:23:54,541 --> 00:23:59,916
bemutattam már a menyasszonyomat?
Miss Shelby Dupree.
220
00:24:02,458 --> 00:24:03,833
Örvendek, Mr. Bricke!
221
00:24:05,500 --> 00:24:08,375
„Örvendek, Mr. Bricke!”
222
00:24:08,458 --> 00:24:11,166
Olykor meglátod a golyót,
melyet neked szánnak.
223
00:24:11,333 --> 00:24:12,583
Collins, gyere!
224
00:24:12,666 --> 00:24:16,625
Olykor az egész csupán süketelés.
225
00:24:38,041 --> 00:24:39,250
Otthon, édes otthon.
226
00:24:42,375 --> 00:24:43,208
Arra vigyázz!
227
00:24:45,250 --> 00:24:46,875
Bocs! Ne haragudj!
228
00:24:47,583 --> 00:24:49,416
Az első lépés egy nagy lépés.
229
00:24:52,166 --> 00:24:53,791
Tudod, ez...
230
00:24:55,125 --> 00:24:56,041
az elhárítás.
231
00:24:57,041 --> 00:24:58,000
Fáradj beljebb!
232
00:25:01,041 --> 00:25:03,583
Mit adhatok, kérsz valamit? Egy italt?
233
00:25:04,583 --> 00:25:08,000
- Kis kokaint? Durva cuccunk van.
- Mi történt az öcsémmel?
234
00:25:14,166 --> 00:25:15,583
Hadd mutassak valamit!
235
00:25:21,208 --> 00:25:23,500
Látod ezt? Ez itt a pénzjegynyomda.
236
00:25:24,666 --> 00:25:25,875
Itt nyomják a pénzt.
237
00:25:26,458 --> 00:25:29,916
Ez itt a csodás kanadai állam. Ez pedig…
238
00:25:30,250 --> 00:25:34,625
az egyetlen ABK-torony,
amely mindkettőt lefedi.
239
00:25:38,916 --> 00:25:43,000
Te tuti nem hagynád veszni a dolgot.
Látod már? Érted, miről beszélek?
240
00:25:46,291 --> 00:25:47,458
Ez komoly szajré.
241
00:25:48,083 --> 00:25:50,333
Mihez kezdesz vele? Nem költheted el.
242
00:25:50,916 --> 00:25:52,125
Olyan amerikai vagy!
243
00:25:52,541 --> 00:25:55,708
A világon megannyi helyen
elköltheted a pénzedet.
244
00:25:56,291 --> 00:25:57,875
A határt katonák védik.
245
00:25:57,958 --> 00:26:00,791
Igen, de a város nagyja
a rendőrséghez tartozik.
246
00:26:00,875 --> 00:26:04,208
Az a helyzet,
mikor bekapcsolják az egész ABK-t,
247
00:26:04,875 --> 00:26:06,708
beszolgáltatják a fegyvereiket,
248
00:26:06,791 --> 00:26:10,708
és a rendőrködést
egyetlen kövér, középkorú...
249
00:26:11,708 --> 00:26:14,833
- Várj! Bébi, hogy a francba hívják?
- Carl Wrightson.
250
00:26:15,125 --> 00:26:17,833
- Carl faszom tudja.
- Wrightson.
251
00:26:21,041 --> 00:26:23,333
Ő a tornyunk rendszergazdája.
252
00:26:24,041 --> 00:26:26,708
Őrület, mit meg nem tesznek
egy dögös csajért.
253
00:26:28,166 --> 00:26:29,333
Carlnak bizony...
254
00:26:30,458 --> 00:26:32,750
rendkívül sűrű napja lesz.
255
00:26:34,250 --> 00:26:37,916
Ha ezt a megfelelő időben
a megfelelő helyre bedugjuk,
256
00:26:38,416 --> 00:26:42,458
akkor Amerika többi részéhez képest
lesz plusz 30 percünk.
257
00:26:46,791 --> 00:26:51,416
Harminc perc, talán 35, kicsit szoros,
de elegendő lesz,
258
00:26:51,500 --> 00:26:54,833
hogy eljussunk innen oda,
és csilliárdosok legyünk.
259
00:26:55,625 --> 00:26:58,291
Nem kérsz egy italt? Remek whiskym van.
260
00:27:12,958 --> 00:27:14,333
Jól ismertem Roryt!
261
00:27:14,666 --> 00:27:17,791
- Jól ismertem az öcsédet. Együtt ültünk.
- Szivi, ne!
262
00:27:19,666 --> 00:27:20,500
Bizony.
263
00:27:21,583 --> 00:27:25,375
Igen, mindketten kapva kaptunk
a lehetőségen, hogy kisüssék
264
00:27:26,833 --> 00:27:27,833
a kurva agyunkat.
265
00:27:29,916 --> 00:27:35,000
Hogy kicsit többet időzhessünk az udvaron,
vagy ellátmányt, mondjuk fagyit kapjunk.
266
00:27:37,458 --> 00:27:39,375
Az öcséd nem lett öngyilkos.
267
00:27:57,416 --> 00:27:59,875
Az egyik kibaszott őr ölte meg.
268
00:27:59,958 --> 00:28:03,875
Agyonverte az egyik. Végignéztem,
de nem tehettem semmit ellene.
269
00:28:06,958 --> 00:28:07,791
Úgy értem,
270
00:28:08,750 --> 00:28:09,583
ez a jel...
271
00:28:11,708 --> 00:28:12,541
lefagyaszt.
272
00:28:14,041 --> 00:28:15,500
Mindent lefagyaszt.
273
00:28:19,250 --> 00:28:20,583
Csináljuk meg Roryért!
274
00:28:25,083 --> 00:28:26,333
Érte kéne megtenned!
275
00:28:29,750 --> 00:28:31,083
Huszonnégy órát kapsz!
276
00:28:34,625 --> 00:28:38,125
Ha megnézitek a végkielégítéseteket,
látjátok, hogy az elnök
277
00:28:38,333 --> 00:28:43,541
két százalékos emelést engedélyezett,
vagyis majdnem 75%-os fizetést kapunk.
278
00:28:43,625 --> 00:28:44,958
RENDŐRSÉG
279
00:28:45,041 --> 00:28:48,583
Addig is mindenki szolgálatban marad
280
00:28:48,916 --> 00:28:52,416
a jövő hétig,
amikor is az ABK-jelt bekapcsolják.
281
00:28:52,833 --> 00:28:58,125
Akkor minden rendfenntartási feladatot
282
00:28:58,208 --> 00:29:02,250
egy új,
washingtoni végrehajtó egység vesz át.
283
00:29:03,708 --> 00:29:07,083
Sajnálom, emberek!
Az implantátumbeültetésre feliratkozók
284
00:29:07,166 --> 00:29:10,583
24 órával a beültetés előtt
kapnak értesítést.
285
00:29:11,458 --> 00:29:15,500
Oké, harmadik oldal.
Itt találjátok az egészségügyi részt.
286
00:29:21,416 --> 00:29:26,375
És a továbbra is szolgálatban maradóknak
a szokásos vizitdíjat kell fizetniük.
287
00:29:27,208 --> 00:29:28,041
Jól van?
288
00:29:29,875 --> 00:29:30,708
Picsába!
289
00:29:31,666 --> 00:29:33,083
Üljön le, egy pillanat!
290
00:29:35,083 --> 00:29:38,041
Ezek a változások
a jövő héttől lépnek életbe,
291
00:29:39,083 --> 00:29:42,458
szóval ha ez bárkinek gondot okoz,
ne engem keressen!
292
00:29:42,625 --> 00:29:44,750
A munkaügyhöz forduljatok vele!
293
00:29:49,541 --> 00:29:50,666
Elnézést, őrmester!
294
00:29:51,166 --> 00:29:54,083
Van odakint egy hölgy,
elég csúnyán összeverték.
295
00:29:54,625 --> 00:29:55,541
Nem ártana...
296
00:29:57,083 --> 00:30:00,708
Jól van, harmadik oldal.
Ott találjátok az egészségügyi részt.
297
00:30:02,000 --> 00:30:03,041
Jesszusom!
298
00:30:12,791 --> 00:30:15,416
Hahó! Elnézést, hölgyem!
299
00:30:16,166 --> 00:30:20,083
Ott nem tartózkodhat!
Meg kell kérnem, hogy jöjjön ki a pult...
300
00:30:20,166 --> 00:30:22,125
- Mi történt magával?
- Baszd meg!
301
00:30:22,875 --> 00:30:24,166
Hölgyem, kérem!
302
00:30:24,625 --> 00:30:26,416
Orvosi ellátásra van szüksége.
303
00:30:29,333 --> 00:30:30,666
Ez de kurvára igaz!
304
00:30:31,500 --> 00:30:33,250
Csövi, zsaru faszikám!
305
00:30:33,875 --> 00:30:38,666
Szeretnél megdögleni, baszod?
Szeretnél? Hol van a cucc?
306
00:30:41,375 --> 00:30:44,166
Igen, így van.
A kurva munkahelyeden, te sün!
307
00:30:44,250 --> 00:30:47,166
Amíg a barátom megkeresi
a csempészett árut...
308
00:30:49,166 --> 00:30:50,000
Jézusom!
309
00:31:02,083 --> 00:31:02,916
Baszki!
310
00:31:08,750 --> 00:31:09,583
Sawyer!
311
00:31:16,000 --> 00:31:17,125
Fegyvere volt.
312
00:31:18,125 --> 00:31:19,250
Menj haza, Sawyer!
313
00:31:19,875 --> 00:31:21,208
Menj haza, baszki!
314
00:31:23,208 --> 00:31:26,416
Mindig örömmel látjuk a kormányzót,
315
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
hogy az ABK-jel mellett beszéljen.
316
00:31:29,666 --> 00:31:33,125
Nyilván egyetlen közkegyelmi program
sem tökéletes.
317
00:31:33,208 --> 00:31:38,041
Az ABK-val minden illegális vagyontárgy
használhatatlan lesz a tulaja számára.
318
00:31:38,125 --> 00:31:40,708
Tehát fizetni fognak a lopott pénzért?
319
00:31:40,791 --> 00:31:42,708
ABK-KEGYELEM: LEGÁLIS PÉNZMOSÁS?
320
00:31:42,791 --> 00:31:44,583
Ha magának így jobban tetszik…
321
00:31:45,666 --> 00:31:48,375
Ha nem tesznek eleget az ajánlásnak...
322
00:31:53,250 --> 00:31:54,916
Találkoztam a barátoddal.
323
00:32:04,833 --> 00:32:06,000
Mibe keversz bele?
324
00:32:09,916 --> 00:32:11,166
Beszélj hozzám, Rory!
325
00:32:11,833 --> 00:32:12,750
Beszélj hozzám!
326
00:32:55,583 --> 00:33:00,375
{\an8}Ma velünk tart egy szakértő,
aki az ABK-jellel járó gondokról beszél.
327
00:33:01,250 --> 00:33:06,291
{\an8}Nehéz beállítani.
A jel gyakorlatilag 100%-ban hatékony.
328
00:33:06,541 --> 00:33:12,208
Habár tényleg észleltünk az agyi traumát
átélő alanyokban funkcióvesztést…
329
00:33:12,291 --> 00:33:13,125
PÉNZJEGYNYOMDA
330
00:33:13,208 --> 00:33:17,416
…a jel megszakításához szükséges
szintű trauma nem élhető túl.
331
00:33:18,333 --> 00:33:21,166
Igen, a kapcsolat megszüntethető
agykárosodással…
332
00:33:21,250 --> 00:33:22,250
PÁNCÉLTEREM
333
00:33:22,333 --> 00:33:25,875
…de ez aligha járható út
a rendszer kijátszására.
334
00:33:26,208 --> 00:33:30,166
Szóval elméletileg
kijátszható az ABK funkcióvesztése...
335
00:33:35,083 --> 00:33:36,083
Korán jöttél.
336
00:33:44,000 --> 00:33:44,833
Picsába!
337
00:33:46,041 --> 00:33:47,833
Párterápiára kell mennünk?
338
00:33:56,541 --> 00:33:57,458
Értem a szitut.
339
00:34:00,125 --> 00:34:00,958
Tényleg.
340
00:34:02,583 --> 00:34:06,583
Ha esetleg választanod kéne
közte és köztem, ami gyakran megesik,
341
00:34:07,291 --> 00:34:08,416
te nem veszíthetsz.
342
00:34:09,833 --> 00:34:10,666
Megértem.
343
00:34:13,458 --> 00:34:16,708
Viszont Kevin terve… tényleg összejöhet.
344
00:34:19,291 --> 00:34:20,833
Szóval ne baszakodj velem,
345
00:34:22,166 --> 00:34:23,416
vagy magam öllek meg.
346
00:34:24,583 --> 00:34:25,666
Milyen romantikus!
347
00:34:30,958 --> 00:34:33,000
Válaszolhatok, kapitány?
348
00:34:36,041 --> 00:34:39,833
Miért vagy olyan biztos,
hogy Kevin ötlete volt a rablás?
349
00:34:46,000 --> 00:34:50,625
- Szia, kicsim!
- Ez a hely brutál fostalicska.
350
00:34:52,208 --> 00:34:56,916
Mit keresünk itt? Összeköltözünk?
Egy jó kis édeshármasra?
351
00:34:58,791 --> 00:35:02,041
A páncélteremben csücsülő
egymilliárd dollárról van szó.
352
00:35:03,208 --> 00:35:05,333
- Milliárd?
- Várj, az százasokban is
353
00:35:05,416 --> 00:35:07,916
minimum három tonna.
Vagyis 15 köbméter.
354
00:35:08,166 --> 00:35:10,583
Azt… hogy tudjuk egyáltalán szállítani?
355
00:35:10,666 --> 00:35:12,875
A nyomda nem csak az új pénzt kezeli.
356
00:35:13,583 --> 00:35:15,583
A régi bankókat is megsemmisíti.
357
00:35:15,875 --> 00:35:20,833
És az új készpénz felhalmozása közben
éjjel-nappal megy a régi megsemmisítése.
358
00:35:20,916 --> 00:35:21,875
Mindennap
359
00:35:23,000 --> 00:35:26,041
milliókat semmisítenek meg,
raknak kukásautóba,
360
00:35:26,125 --> 00:35:30,333
- és visznek át a városon egy égetőbe.
- Egy helyen az új és a régi pénz
361
00:35:30,416 --> 00:35:33,791
egy azon időben? Mi a terv?
362
00:35:34,875 --> 00:35:37,500
Fogd a pénzt, irány Kanada,
halj meg kitömve!
363
00:35:37,625 --> 00:35:39,833
Igen, de mi a terv?
364
00:35:40,500 --> 00:35:41,541
Hogy csináljuk?
365
00:35:45,125 --> 00:35:47,750
Fogd a pénzt, irány Kanada,
halj meg kitömve!
366
00:35:52,541 --> 00:35:53,375
Mi folyik itt?
367
00:35:55,291 --> 00:35:57,583
- Ez az én bulim!
- Nem, nem az.
368
00:35:58,541 --> 00:35:59,625
Nem az én bulim?
369
00:36:02,875 --> 00:36:03,833
Nem az én bulim?
370
00:36:05,250 --> 00:36:06,083
Három dolog.
371
00:36:06,958 --> 00:36:10,541
- Kell egy sofőr. Ismerek valakit.
- Szupi, már van valakid!
372
00:36:10,625 --> 00:36:12,458
Kell ötmillió dollár kápéban.
373
00:36:13,000 --> 00:36:15,083
- De nem kell igazinak lennie.
- Ja.
374
00:36:15,625 --> 00:36:16,458
A harmadik:
375
00:36:18,333 --> 00:36:22,791
Szükségem lesz három páncéltörő töltetre,
amiket tankok ellen használnak.
376
00:36:22,875 --> 00:36:23,708
Nem gond.
377
00:36:24,708 --> 00:36:27,208
A helyzet az, hogy csak két helyről tudok,
378
00:36:27,750 --> 00:36:31,958
- ahol ilyet találni: a hadsereg és...
- Mondom, nem gond. Mit parázol?
379
00:36:34,541 --> 00:36:35,958
...a Dumois család.
380
00:36:38,125 --> 00:36:39,458
Rossi Dumois fia vagy.
381
00:36:42,083 --> 00:36:45,166
- Apádé a legnagyobb bűnszövetkezet.
- Állítólag.
382
00:36:45,833 --> 00:36:47,833
Milliárdos örökséged van,
383
00:36:48,458 --> 00:36:52,166
mégis egy lepukkant kecóban hédereltek
taposóaknákkal körülvéve.
384
00:36:53,333 --> 00:36:56,291
Szóval elmagyaráznád?
385
00:36:56,750 --> 00:36:57,583
Mit?
386
00:36:58,250 --> 00:37:02,791
A családod nem választhatod meg.
Kurvára nem számít, ki a az apám, vili?
387
00:37:03,458 --> 00:37:05,541
- Nem titok.
- Lenne egy kérdésem.
388
00:37:08,000 --> 00:37:09,750
Mi a faszt művelsz?
389
00:37:10,916 --> 00:37:14,000
Apád vérdíjat tűzött ki rám,
szóval jobb, ha dalolsz!
390
00:37:15,666 --> 00:37:18,541
Figyelj, Bricke, ez egy Armani kabát!
391
00:37:18,625 --> 00:37:19,791
- Magyarázd el!
- Jó!
392
00:37:22,333 --> 00:37:25,916
Itt fekszik Kevin Cash, egy gengszter fia.
393
00:37:26,916 --> 00:37:28,708
Sosem csinált semmit.
394
00:37:29,250 --> 00:37:30,958
Ez fog állni a sírkövemen.
395
00:37:31,791 --> 00:37:33,875
Amint bekapcsol az a kibaszott jel,
396
00:37:34,625 --> 00:37:38,166
ez lesz az ország történetének
utolsó bűnténye,
397
00:37:38,250 --> 00:37:39,958
ez az örökségem, barátom.
398
00:37:40,208 --> 00:37:43,583
Örökség. Ez is remek szó.
Te bosszút akarsz, én örökséget.
399
00:37:53,625 --> 00:37:54,458
Baszd meg!
400
00:37:59,583 --> 00:38:03,291
Amúgy a kecóm nem lepukkant, vágod?
401
00:38:03,833 --> 00:38:05,041
A BŰNÖZÉS UTÁNI ÉLET
402
00:38:05,125 --> 00:38:07,250
AMERIKAI BÉKEKEZDEMÉNYEZÉS
A BŰN VÉGE
403
00:38:11,500 --> 00:38:12,541
Helló, Sawyer!
404
00:38:12,875 --> 00:38:14,000
Hogy vagy?
405
00:38:15,250 --> 00:38:18,458
Elég szar dolog történt veled
két nappal a vége előtt.
406
00:38:18,541 --> 00:38:21,458
- Tudod, ami azt illeti...
- Vissza akarok menni!
407
00:38:23,958 --> 00:38:26,500
Vezényeljen ki őrjáratra,
nem érdekel, hova.
408
00:38:27,666 --> 00:38:29,375
Mi a faszért akarnál ilyet?
409
00:38:31,291 --> 00:38:32,333
Csak...
410
00:38:33,416 --> 00:38:34,916
szeretnék jót cselekedni.
411
00:38:37,333 --> 00:38:38,916
Ez életem értelme.
412
00:38:44,333 --> 00:38:45,166
Carillo...
413
00:38:50,833 --> 00:38:53,291
- Köszönöm!
- Így tovább, szuperzsaru!
414
00:38:53,500 --> 00:38:56,833
- Óvatosan odakint!
- Kaphatok mellényt? Köszönöm!
415
00:38:59,333 --> 00:39:01,375
- Akarsz vezetni?
- Kösz, nem.
416
00:39:43,625 --> 00:39:44,708
Tűnés az útból!
417
00:40:01,541 --> 00:40:02,541
Mire számítottál?
418
00:40:03,083 --> 00:40:04,416
Apuci kis drogfüggője.
419
00:40:05,000 --> 00:40:06,750
Elnézést! Baszódj meg!
420
00:40:07,291 --> 00:40:10,375
Minden vagyonkezelős seggarc,
és apuci kis narkósa
421
00:40:10,458 --> 00:40:14,375
az utolsó nagy rave-re készül.
Már rengeteg pénzt összeharácsoltak.
422
00:40:16,458 --> 00:40:20,166
Amint bekapcsol az ABK,
nem kell aggódniuk, hogy valaki elveszi.
423
00:40:20,250 --> 00:40:25,041
Kibaszott seggfejek. Hol az asztalom?
Hol is jártam? Épp beszéltem valamiről.
424
00:40:28,916 --> 00:40:30,541
A gondolataidat vázoltad.
425
00:40:30,958 --> 00:40:35,958
A senkit sem érdeklő gondolataimat,
én MIT-s királynőm!
426
00:40:37,625 --> 00:40:38,458
Tudtad?
427
00:40:39,166 --> 00:40:40,166
Tudod,
428
00:40:40,250 --> 00:40:46,166
hogy ez itt a világ leghíresebb
műszaki egyetemére járt?
429
00:40:46,250 --> 00:40:48,833
Még névre szóló diplomája is van tőlük.
430
00:40:48,916 --> 00:40:51,583
Mert rátette a nevét,
miután meghekkelte őket.
431
00:40:52,916 --> 00:40:54,916
Azelőtt az FBI-t is meghekkelte?
432
00:40:55,833 --> 00:40:56,666
Így van.
433
00:40:57,041 --> 00:40:59,166
Nézd már! Kínos helyzetbe hoztam.
434
00:40:59,750 --> 00:41:02,708
Igen, FBI, MIT, majd te. Ez a sorrend.
435
00:41:03,583 --> 00:41:05,375
A három legnagyobb hekkelésem.
436
00:41:11,458 --> 00:41:13,083
Hallottad már a kifejezést,
437
00:41:14,500 --> 00:41:16,375
hogy „Minden sikeres férfi...”?
438
00:41:16,458 --> 00:41:18,833
Igen, így van: „Minden...
439
00:41:19,833 --> 00:41:22,541
sikeres férfi mögött áll egy nő.”
440
00:41:24,166 --> 00:41:25,166
És ez az igazság.
441
00:41:25,708 --> 00:41:27,833
Ki mondta, hogy sikeres vagy?
442
00:41:29,666 --> 00:41:31,958
„Ki mondta, hogy sikeres vagy?”
443
00:41:32,458 --> 00:41:35,208
Olyan vicces vagy.
A poénjaid annyira ütősek.
444
00:41:35,291 --> 00:41:38,125
Nem hoznál nekünk egy kis pezsgőt?
445
00:41:42,166 --> 00:41:43,125
Nők.
446
00:41:45,791 --> 00:41:46,625
Baszki!
447
00:41:47,125 --> 00:41:48,791
KÉT NAP AZ ABK INDULÁSÁIG
448
00:41:51,625 --> 00:41:52,583
Egyszer éreztem.
449
00:41:56,291 --> 00:41:57,125
A jelet.
450
00:41:58,333 --> 00:41:59,166
Pontosan itt!
451
00:42:01,333 --> 00:42:02,166
A prefrontális
452
00:42:03,750 --> 00:42:08,166
kéreg közvetlen
molekuláris befolyásolását.
453
00:42:11,750 --> 00:42:12,791
Durva!
454
00:42:12,875 --> 00:42:16,583
Látod az összes szörnyű, csodás dolgot,
amit tehetnél.
455
00:42:16,666 --> 00:42:20,625
Újra és újra lejátszhatod a fejedben,
lépésről lépésre.
456
00:42:23,333 --> 00:42:28,291
És mikor megtennéd, rávennéd a tested:
„Oké, vágod, mit csinálunk? Csináld!”
457
00:42:30,333 --> 00:42:32,250
És hirtelen páfránnyá változol.
458
00:42:35,500 --> 00:42:36,333
Durva!
459
00:42:37,791 --> 00:42:38,750
Le lehet győzni?
460
00:42:40,500 --> 00:42:42,458
- Legyőzni?
- A jelet.
461
00:42:43,250 --> 00:42:44,250
Legyőzni a jelet?
462
00:42:44,833 --> 00:42:46,791
Igen, legyőzheted és meghalhatsz.
463
00:42:50,833 --> 00:42:53,791
- Ne már! Bocsánat!
- Tessék, te sikeres férfi!
464
00:42:53,875 --> 00:42:54,916
- Bocs!
- Kapd be!
465
00:42:55,000 --> 00:42:57,250
Várj! Most mi van? Bébi, gyere vissza!
466
00:43:01,041 --> 00:43:02,125
Erre iszunk!
467
00:43:02,833 --> 00:43:03,875
Ma ünnep van.
468
00:43:05,458 --> 00:43:07,916
Az utolsó bűntényre!
469
00:43:17,041 --> 00:43:19,416
ABK-JEL AKTIVÁLÁSA
02 NAP 00 ÓRA 30 PERC
470
00:43:33,875 --> 00:43:38,125
Azt állítja, ezekre az emberekre,
az új rendfenntartókra
471
00:43:38,208 --> 00:43:40,375
nem lesz hatással az ABK jele?
472
00:43:40,458 --> 00:43:44,166
Nem, azt, hogy a rendőrség mindig is
a törvény oldalán állt.
473
00:43:44,250 --> 00:43:48,958
Mindig törvényes volt az éles lőszer
használata, ha úgy ítélték meg.
474
00:43:49,041 --> 00:43:52,166
De a blokkolók ezt a szabadságot
új szintre emelik.
475
00:43:52,250 --> 00:43:55,625
- Ezzel nem értek egyet.
- A rendőrállam így félelmetes...
476
00:43:59,833 --> 00:44:01,458
Sawyer, miben segíthetek?
477
00:44:03,583 --> 00:44:06,916
Csak érdekelne,
lehet-e még jelentkezni az implantátumra?
478
00:44:11,041 --> 00:44:13,458
Töltsd ki! Reggelre legyen az asztalomon!
479
00:44:14,166 --> 00:44:15,416
Jól van, köszönöm.
480
00:44:40,625 --> 00:44:42,000
Nehéz téged megtalálni.
481
00:44:44,625 --> 00:44:46,750
Azt hiszem, én is ezt csinálom, nem?
482
00:44:56,583 --> 00:44:58,541
Soha többé nem akarsz majd látni.
483
00:44:59,833 --> 00:45:02,541
Hogy is mondtad? „Magam öllek meg.”
484
00:46:33,250 --> 00:46:34,333
Az összes patkány.
485
00:46:35,958 --> 00:46:38,416
Ugranának le a hajóról, de nincs kiút.
486
00:46:39,791 --> 00:46:40,625
Menned kéne.
487
00:46:43,416 --> 00:46:45,833
- Keresni fog.
- Talán nem érdekel.
488
00:46:49,333 --> 00:46:50,250
Ez nem te vagy.
489
00:46:52,291 --> 00:46:53,458
Mindig van terved.
490
00:46:54,625 --> 00:46:58,750
Nem az én hibám,
hogy nem bízom senkiben.
491
00:47:01,500 --> 00:47:02,333
Anyám
492
00:47:04,250 --> 00:47:06,000
egyedül volt, és...
493
00:47:07,916 --> 00:47:11,333
megismert egy fickót,
aki sokat kaszált, és...
494
00:47:13,625 --> 00:47:15,125
elég rosszul bánt velem.
495
00:47:17,250 --> 00:47:18,666
Vert, míg le nem léptem.
496
00:47:20,166 --> 00:47:24,250
Utána voltak más seggfejek,
majd jött Kevin.
497
00:47:29,083 --> 00:47:30,458
Tennél egy szívességet?
498
00:47:32,250 --> 00:47:33,500
Marasztalnál még?
499
00:47:40,000 --> 00:47:41,250
Ez is a terved része?
500
00:47:44,041 --> 00:47:44,875
Szerinted?
501
00:48:34,791 --> 00:48:35,625
Még élek.
502
00:48:36,833 --> 00:48:37,666
Még élek.
503
00:48:38,458 --> 00:48:40,333
- Hogy vagy?
- Jól.
504
00:48:42,583 --> 00:48:43,416
Szép ház.
505
00:48:45,041 --> 00:48:46,416
Szép környéken.
506
00:48:46,875 --> 00:48:49,500
Szóval zászló is lobog a házad előtt?
507
00:48:50,625 --> 00:48:51,500
Megfogtál.
508
00:48:53,791 --> 00:48:55,125
Nem ez az álmod, Ross.
509
00:48:55,916 --> 00:48:57,791
Túl öreg vagyok ehhez, Bricke.
510
00:48:59,125 --> 00:48:59,958
Szóval...
511
00:49:01,791 --> 00:49:03,000
miért hívtál?
512
00:49:07,416 --> 00:49:08,500
Szükségem van rád.
513
00:49:18,500 --> 00:49:19,333
Egymilliárd.
514
00:49:21,041 --> 00:49:21,875
Egymilliárd?
515
00:49:23,750 --> 00:49:25,541
Miért nem ezelőtt csináltuk?
516
00:49:28,291 --> 00:49:29,666
A lehetőségek, öreg.
517
00:49:30,958 --> 00:49:32,041
Lehetőségek.
518
00:49:34,583 --> 00:49:35,833
Ez a kibaszott ABK...
519
00:49:37,125 --> 00:49:38,375
az a helyzet, hogy...
520
00:49:39,958 --> 00:49:41,041
piaci rést okoz.
521
00:49:42,083 --> 00:49:43,208
Te is jól tudod,
522
00:49:44,458 --> 00:49:46,166
hogy minden időzítés kérdése.
523
00:49:48,291 --> 00:49:49,125
Vagyis
524
00:49:50,333 --> 00:49:51,875
tényleg szükségem van rád.
525
00:49:57,083 --> 00:49:57,916
Nem tudom.
526
00:50:18,291 --> 00:50:20,500
- Kihez érkezett?
- Jack Morganhez.
527
00:50:34,500 --> 00:50:37,708
RENDŐRKAPITÁNYSÁG
BŰNÜGYI NYILVÁNTARTÓ
528
00:50:42,833 --> 00:50:47,125
A titkárnőm biztosított,
hogy maga egykor nagy hal volt a városban.
529
00:50:47,791 --> 00:50:48,791
Sosem kapták el.
530
00:50:50,500 --> 00:50:53,375
A program
fehérgalléros bűnözőkre koncentrál:
531
00:50:53,458 --> 00:50:57,500
bankárokra, pénzalapok kezelőire,
akik nagy összegeket sikkasztottak,
532
00:50:57,583 --> 00:51:01,416
amelyet ha nem szolgáltatnak most vissza,
a jel aktiválásával
533
00:51:01,500 --> 00:51:04,500
kikerülnek a körforgásból,
ami senkinek sem jó.
534
00:51:05,083 --> 00:51:07,041
Nem zsebtolvajoknak szól.
535
00:51:10,666 --> 00:51:13,166
Ötmillió. Készpénzben.
536
00:51:14,416 --> 00:51:17,208
Ötmillió dollár készpénz.
537
00:51:19,375 --> 00:51:20,625
Hogyan juttatná ide?
538
00:51:21,916 --> 00:51:23,625
Telepakolom a csomagtartót!
539
00:51:26,541 --> 00:51:29,875
Az ABK közkegyelmi programja alapján
adhatok magának...
540
00:51:31,291 --> 00:51:33,000
háromszázötvenezer dollárt.
541
00:51:33,583 --> 00:51:37,541
Bizonyára tudja, hogy elkésett.
A jel 24 órán belül aktiválódni fog,
542
00:51:37,625 --> 00:51:41,333
vagyis innentől
a pénze használhatatlan lesz.
543
00:51:41,416 --> 00:51:42,958
Ez élete legjobb üzlete.
544
00:51:55,250 --> 00:51:56,291
Amit kértél...
545
00:51:56,375 --> 00:52:00,958
Úgy szeretnél rákérdezni,
hogy szabványos lesz vagy ilyesmi, ugye?
546
00:52:01,375 --> 00:52:02,208
Talán.
547
00:52:03,583 --> 00:52:05,375
Hajtsunk végre igazi bűntényt!
548
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
Nem ilyen könnyű?
549
00:52:10,625 --> 00:52:11,458
Nem.
550
00:52:12,375 --> 00:52:16,125
A bankjegyek sorozatszámát figyelik,
szóval nem tudom bekamuzni.
551
00:52:16,833 --> 00:52:20,166
Feltörtem a szövetségi adatbázist,
szereztem jó számokat.
552
00:52:21,041 --> 00:52:25,083
Majd a megfelelő vegyszerek
kellenek a vízjelhez, ami nem nehéz,
553
00:52:25,666 --> 00:52:28,041
csak épp a nyomtató nem fogadja el,
554
00:52:28,583 --> 00:52:31,833
így azt is meg kell hekkelni.
És mikor a HP-t hekkeled,
555
00:52:31,916 --> 00:52:34,416
nem a szövetségieket, az kurvára nehezebb.
556
00:52:37,041 --> 00:52:39,708
Kizárólag akkor derül ki, ha elégeted,
557
00:52:40,416 --> 00:52:43,750
szóval ne nagyon cigizzetek
a pénz közelében, rendben?
558
00:52:44,291 --> 00:52:46,708
Nem az MIT-s diákok tanították ezt, ugye?
559
00:52:48,125 --> 00:52:51,208
Egy gyors autókat
és nagy számokat imádó lány vagyok.
560
00:53:00,875 --> 00:53:01,708
Szia!
561
00:53:04,791 --> 00:53:06,708
Aha. Bricke-nél vagyok.
562
00:53:07,833 --> 00:53:09,958
A farka épp bennem van, nem igaz?
563
00:53:38,666 --> 00:53:40,000
AKTIVÁLVA
564
00:53:46,875 --> 00:53:48,791
Készítsék elő az irataikat!
565
00:53:48,875 --> 00:53:53,500
Azonosító okmányok
nélkül senki sem mehet át!
566
00:54:13,208 --> 00:54:14,041
Állj!
567
00:54:28,791 --> 00:54:30,833
Élvezi, Posner?
568
00:54:33,083 --> 00:54:36,625
Megmondaná a gyökér faszfejnek,
ha szétcseszi az arcomat,
569
00:54:36,708 --> 00:54:37,958
magyarázkodnom kell.
570
00:54:39,041 --> 00:54:40,708
Ne cseszd szét az arcát!
571
00:54:55,250 --> 00:54:56,083
Hol van?
572
00:54:57,250 --> 00:54:58,833
Előbb kérem az infókat!
573
00:55:00,750 --> 00:55:03,833
A páncélteremre repülünk rá, az sok pénz.
574
00:55:04,250 --> 00:55:06,458
- Ott kapjuk el Kevin Cash-t?
- Nem.
575
00:55:07,625 --> 00:55:10,000
Az acélgyárban pakoljuk át a szajrét.
576
00:55:10,708 --> 00:55:11,666
Ünnepelni fog.
577
00:55:12,708 --> 00:55:14,208
Ott jobbak az esélyek.
578
00:55:18,250 --> 00:55:21,750
Miért lop el egy halomnyi pénzt
pont a jel aktiválása előtt?
579
00:55:22,708 --> 00:55:23,958
Nem tudja elkölteni.
580
00:55:24,041 --> 00:55:27,166
Kevin nem a pénzért csinálja,
csak híres akar lenni!
581
00:55:27,916 --> 00:55:29,208
És Graham Bricke?
582
00:55:30,583 --> 00:55:33,166
Bricke a verőember. Nem számít.
583
00:55:37,041 --> 00:55:39,666
Szívesen megmutatom a pasidnak!
584
00:55:40,541 --> 00:55:44,583
Mármint a hivatalosnak,
mielőtt örökre dutyiba küldöm!
585
00:55:48,500 --> 00:55:50,083
Bricke része a tervnek.
586
00:55:52,416 --> 00:55:55,125
Nézd már, Posner, ez tetszik.
587
00:55:56,125 --> 00:55:58,416
Azt hiszem, mi is a része lehetnénk.
588
00:55:59,500 --> 00:56:00,625
Igazad van, társam!
589
00:56:02,666 --> 00:56:05,541
Úgy tűnik, a vendégünk elég nagylelkű.
590
00:56:12,666 --> 00:56:13,958
Hol van?
591
00:56:30,208 --> 00:56:31,041
Szia!
592
00:56:31,666 --> 00:56:32,625
Jól vagy?
593
00:56:33,375 --> 00:56:35,958
Jól vagy? Bántottak? Nem?
594
00:56:38,791 --> 00:56:40,000
Egek, de hiányoztál!
595
00:56:42,583 --> 00:56:44,708
A nővéred nagyon szeret, ugye tudod?
596
00:56:45,916 --> 00:56:46,875
Szerencsés vagy.
597
00:56:48,750 --> 00:56:49,583
Na!
598
00:56:52,750 --> 00:56:53,708
Tedd el!
599
00:56:54,125 --> 00:56:55,833
Jól van. Tudod, hova menj?
600
00:56:56,041 --> 00:56:58,625
- Nélküled nem akarom.
- Tudom, de muszáj.
601
00:56:58,708 --> 00:57:02,291
Sajnálom! De ott találkozunk, jó? Ígérem!
602
00:57:14,125 --> 00:57:15,416
Ha átversz,
603
00:57:15,916 --> 00:57:19,666
Posner átruccan Kanadába, és megkeresi.
604
00:57:20,083 --> 00:57:22,875
És bár nem tetszik,
de jól tudjuk, hogy bántaná.
605
00:57:23,333 --> 00:57:24,666
Azután megkeresünk.
606
00:57:25,916 --> 00:57:29,333
- Többé már nem tehetnek ilyet!
- Dehogynem!
607
00:57:29,416 --> 00:57:32,708
Mi vagyunk a kibaszott FBI.
Bármit megtehetünk.
608
00:57:33,250 --> 00:57:35,000
Ránk nem hat a jel.
609
00:57:46,208 --> 00:57:48,208
Készítsék elő az irataikat!
610
00:57:48,708 --> 00:57:52,625
Azonosító okmányok
nélkül senki sem mehet át!
611
00:58:06,750 --> 00:58:10,750
{\an8}Mi a véleménye az ABK-ról? Halljuk!
612
00:58:10,833 --> 00:58:13,958
{\an8}Alapvetően az a véleményem,
hogy szükséges a változás,
613
00:58:14,041 --> 00:58:18,083
és mind jól tudjuk,
ez már nem gyerekkorunk országa.
614
00:58:18,166 --> 00:58:22,625
Nem ismerek rá Amerikára.
Vissza kell térnünk a biztonságos időkbe.
615
00:58:22,708 --> 00:58:24,500
Erről szól az ABK.
616
00:58:24,583 --> 00:58:29,458
Értem. Létezik egy másfajta elmekontroll,
ahol... Oké,
617
00:58:29,541 --> 00:58:32,166
félek, hogy valami bűnöző rám támad,
és unom…
618
00:58:32,250 --> 00:58:35,125
Mint egy bomba, bébi, bumm, bumm
619
00:58:35,208 --> 00:58:38,125
Sokak szerint az ABK az irányításról szól,
de nem.
620
00:58:38,208 --> 00:58:42,125
Csak a félelmeinket irányítjuk.
Éjszaka sétálgathatunk az utcán.
621
00:58:42,208 --> 00:58:47,666
A feleségeink és lányaink érdekében
számítunk a védelmére. Az ABK...
622
00:58:47,750 --> 00:58:50,625
A szívem a látványodtól mindjárt...
623
00:58:51,750 --> 00:58:54,208
Durván felrobban, bumm!
624
00:58:54,875 --> 00:58:57,500
Csak úgy, mint a délutáni szextől
625
00:59:01,500 --> 00:59:02,916
Bolondos dallamok megdől
626
00:59:08,958 --> 00:59:12,666
Elhozzuk a szabadságot.
De marad egy bizonyos szintű irányítás.
627
00:59:13,125 --> 00:59:17,250
A társadalom egyes elemei fölött marad,
de ezek a társadalmi rétegek...
628
00:59:17,333 --> 00:59:20,750
Pont ezért akarják az emberek
hallatni a hangjukat.
629
00:59:57,416 --> 01:00:01,083
KIBASZOTT SÜNÖK
630
01:00:18,708 --> 01:00:21,666
MONDJ NEMET AZ ABK-RA
631
01:00:25,083 --> 01:00:29,625
A színész John Farley
sikertelen szökésére emlékeztető módon
632
01:00:29,750 --> 01:00:34,250
{\an8}az NBA szupersztár LaMarr Duke
feleségével együtt felszámolta számláit.
633
01:00:34,333 --> 01:00:35,333
{\an8}APA ÉS ÉN
634
01:00:35,416 --> 01:00:38,916
{\an8}A házaspár magánrepülővel
akart megszökni az országból…
635
01:00:39,000 --> 01:00:40,208
MIÉRT LŐTT A RENDŐR?
636
01:00:40,291 --> 01:00:42,791
…amikor a légierő AC-130-asa
tüzet nyitott.
637
01:00:42,875 --> 01:00:43,875
ÍTÉLET: NEM BŰNÖS
638
01:00:56,208 --> 01:00:59,625
ABK-JEL AKTIVÁLÁSA
15 ÓRA 49 PERC 23 MÁSODPERC
639
01:01:00,500 --> 01:01:01,333
Még élek.
640
01:01:45,250 --> 01:01:46,291
Hali, John Wayne!
641
01:01:48,375 --> 01:01:49,250
John Wayne?
642
01:01:51,041 --> 01:01:52,000
Baszódjon meg!
643
01:01:54,125 --> 01:01:54,958
Irigy vagy?
644
01:01:56,791 --> 01:01:57,625
Meghalt.
645
01:02:05,833 --> 01:02:08,000
- Egészségbiztosítás.
- Ő a valakid?
646
01:02:08,875 --> 01:02:10,958
- Igen.
- Helló, valaki!
647
01:02:16,333 --> 01:02:17,333
Oké, nincs gáz.
648
01:02:24,416 --> 01:02:25,250
Csúcs.
649
01:02:25,708 --> 01:02:27,208
Én féloldalasan is tudom.
650
01:02:28,708 --> 01:02:29,708
Ez komoly tűzerő.
651
01:02:30,333 --> 01:02:36,166
Igen, apám kicsit sem az a finomkodós,
így nekem ez az életbiztosításom.
652
01:02:37,166 --> 01:02:38,000
Az apád.
653
01:02:39,041 --> 01:02:42,166
- Csapdába csalsz, hogy megöljenek?
- Csapdába... Mi?
654
01:02:42,625 --> 01:02:43,708
Miről beszélsz?
655
01:02:43,958 --> 01:02:46,375
- Elfelejtetted a melót?
- Paranoiás vagy.
656
01:02:46,875 --> 01:02:51,583
Mondtam már, ha nincs a fejeden vérdíj,
akkor semmit sem jelentesz a családomnak.
657
01:02:52,291 --> 01:02:55,583
Akarod még azokat
a kurva páncéltörő tölteteket?
658
01:02:55,666 --> 01:02:58,875
Odamegyünk és elvesszük.
Miért akarnám a halálodat?
659
01:03:01,625 --> 01:03:02,458
Kellesz nekem.
660
01:03:07,416 --> 01:03:08,250
Öltözz fel!
661
01:03:10,250 --> 01:03:13,250
- Most!
- Oké, kész is. Csak rád vártam.
662
01:03:14,458 --> 01:03:15,291
Jézusom!
663
01:03:19,666 --> 01:03:22,625
Pá, valaki! Ne egyél a kajámból!
664
01:03:39,083 --> 01:03:40,083
Bízol benne?
665
01:03:41,583 --> 01:03:42,416
Kiben?
666
01:03:44,291 --> 01:03:45,125
Szerinted?
667
01:03:48,875 --> 01:03:50,458
Apáddal jól kijöttök?
668
01:03:51,416 --> 01:03:52,791
Nézőpont kérdése.
669
01:03:54,500 --> 01:03:58,083
Ha agyturkászhoz jársz,
azt mondják, fogadd el apádat,
670
01:03:58,166 --> 01:04:02,583
és ne akard minden áron lenyomni.
671
01:04:04,250 --> 01:04:07,625
De ha engem kérdezel,
apám csak egy szociopata
672
01:04:09,000 --> 01:04:09,916
kontrollmániás,
673
01:04:10,791 --> 01:04:13,041
aki bármit elpusztít, ami közel kerül
674
01:04:13,125 --> 01:04:16,583
az ő fekete féregrágta vértömlőjéhez,
amit a szívének hív.
675
01:04:18,625 --> 01:04:21,458
- Közel álltatok egymáshoz.
- Irtó közel.
676
01:04:38,333 --> 01:04:42,833
Nézd már, még egy kis köszöntőbulit is
összedobott a hazatérésemre!
677
01:04:44,250 --> 01:04:47,958
- Lonnie, szarul nézel ki.
- Mi a faszt keresel itt, Kev?
678
01:04:48,541 --> 01:04:50,791
- Nagyon hiányoztál, Lonnie.
- Ja.
679
01:04:51,583 --> 01:04:52,708
Hogy ityeg, Bricke?
680
01:04:58,250 --> 01:04:59,875
Taposs bele, Kevin!
681
01:04:59,958 --> 01:05:03,333
- Van egy kis elintéznivalóm a barátoddal.
- Nem, Lonnie!
682
01:05:03,541 --> 01:05:05,083
Ő az új legjobb barátom.
683
01:05:05,958 --> 01:05:09,458
Tudod, mit jelent ez?
Azt jelenti, hogy érinthetetlen.
684
01:05:11,375 --> 01:05:13,625
Nem tudtam, hogy vannak barátaid, Kev.
685
01:05:20,541 --> 01:05:22,541
Az autóhoz! Tudod, mi a teendő.
686
01:05:23,916 --> 01:05:25,541
Az autóhoz, mindketten!
687
01:05:28,041 --> 01:05:30,500
Oké, rendben. Jézusom, ez Armani!
688
01:05:33,125 --> 01:05:37,083
Nagy stukker egy kisfiúnak!
Ígérem, vigyázni fogok a kicsikékre.
689
01:05:38,666 --> 01:05:39,500
Erre!
690
01:05:40,791 --> 01:05:42,833
Tudod, túl sok filmet nézel.
691
01:05:52,208 --> 01:05:53,083
Gyere, Bricke!
692
01:05:53,750 --> 01:05:55,791
Ha igazi munka kéne, szóljatok!
693
01:06:04,333 --> 01:06:07,166
Ne már, fiúk! A géppisztolyok.
Ez bunkóság!
694
01:06:12,041 --> 01:06:16,333
A Legfelsőbb Bíróság fenntartja
a nemzetközi kiutazási tilalmat,
695
01:06:16,500 --> 01:06:19,333
hogy megakadályozza
az amerikai állampolgárokat,
696
01:06:19,916 --> 01:06:21,416
{\an8}hogy a jel aktiválása...
697
01:06:21,500 --> 01:06:22,958
{\an8}Oké, rendben.
698
01:06:23,208 --> 01:06:26,791
Itt vannak az igazán gonosz emberek.
Az igazi gengszterek.
699
01:06:26,875 --> 01:06:28,666
A kibaszott világ egészségére!
700
01:06:32,583 --> 01:06:34,583
Jézusom, durva szoba! Ez komoly?
701
01:06:35,708 --> 01:06:38,333
- Nocsak!
- Helló, hugi!
702
01:06:38,416 --> 01:06:40,833
- Hiányoztál.
- Te még jobban.
703
01:06:45,833 --> 01:06:46,666
Merre jártál?
704
01:06:49,083 --> 01:06:51,833
Mondtam, fejezd...
Ne csináld ezt nyilvánosan!
705
01:06:52,625 --> 01:06:54,166
Hol jártam? Te hol jártál?
706
01:06:55,875 --> 01:06:58,541
- Felszedtél pár kilót?
- Menj a picsába!
707
01:06:59,500 --> 01:07:01,333
- Örülni fog neked.
- Ő a húgom.
708
01:07:01,416 --> 01:07:03,416
Mi a halál ez a szoknya?
709
01:07:03,916 --> 01:07:06,375
- Dugulj el!
- Hugi, látom...
710
01:07:07,041 --> 01:07:07,916
a kibaszott...
711
01:07:10,791 --> 01:07:13,666
Apa! Én vagyok, a kedvenc fiad!
712
01:07:25,125 --> 01:07:26,458
Apu, nézd, ki van itt!
713
01:07:35,041 --> 01:07:36,375
Azt hittem, meghaltál.
714
01:07:37,625 --> 01:07:39,250
Bocs, ha csalódást okoztam.
715
01:07:39,916 --> 01:07:41,833
Mit keres itt ez a szarkupac?
716
01:07:42,416 --> 01:07:43,291
Ő az ügyvédem.
717
01:07:44,500 --> 01:07:45,458
Én meg a pápa.
718
01:07:46,875 --> 01:07:50,125
Gondoltam, hogy előbb-utóbb
előmászol az odúdból!
719
01:07:50,791 --> 01:07:54,000
Végső soron mindenki visszakúszik apucihoz
720
01:07:55,250 --> 01:07:56,208
alamizsnáért.
721
01:07:58,500 --> 01:08:00,708
- Hol a jó cucc?
- Igyál egyet!
722
01:08:03,541 --> 01:08:08,208
Kicsit csalódott vagyok. Azt hittem,
összedobsz valamiféle római orgiát
723
01:08:08,291 --> 01:08:09,583
a kurva nyájaddal.
724
01:08:10,250 --> 01:08:13,333
Dehogy! Teljes mértékig hazafi vagyok.
Legálisan.
725
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
Őszintén.
726
01:08:16,625 --> 01:08:17,833
Van egy bankom.
727
01:08:19,250 --> 01:08:23,375
Már nem nyomorítunk meg
másokat tíz százalékos haszonért.
728
01:08:23,791 --> 01:08:25,500
Hitelkártyákat bocsátunk ki,
729
01:08:25,583 --> 01:08:30,083
és lehúzunk valami faszkalap
arkansasi állattenyésztőt 25%-kal.
730
01:08:31,625 --> 01:08:32,625
Ha nem fizet,
731
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
odaküldök egy rendőrbírót,
és elveszem a házát.
732
01:08:38,041 --> 01:08:41,041
A szegények kizsákmányolása
nagy emberre vall.
733
01:08:41,833 --> 01:08:45,958
Ki gondolta volna, hogy könnyű lesz?
Látom, még apakomplexusos vagy.
734
01:08:46,750 --> 01:08:48,875
Mint még soha, apuci.
735
01:08:49,750 --> 01:08:51,000
Kéne valami.
736
01:08:52,416 --> 01:08:55,458
Tehát valamit kérni akarsz?
Régen simán elvetted.
737
01:08:57,166 --> 01:08:59,500
Csak dühös,
mert megbasztam a feleségét.
738
01:08:59,791 --> 01:09:01,750
Nem anyámat, a második feleségét.
739
01:09:02,625 --> 01:09:03,958
Hogy van Victoria?
740
01:09:04,958 --> 01:09:06,416
Nem tudom, hallottad-e.
741
01:09:07,333 --> 01:09:08,166
Lelőttem.
742
01:09:10,541 --> 01:09:13,250
Hát… ez kínos.
743
01:09:16,250 --> 01:09:18,000
Felültettél, baszki!
744
01:09:19,375 --> 01:09:21,041
Megpróbáltál megöletni!
745
01:09:22,833 --> 01:09:26,958
Miféle beteg állat
dugja meg a mostohaanyját?
746
01:09:27,041 --> 01:09:29,041
Én mutattam be neked!
747
01:09:30,125 --> 01:09:33,333
- Mindent megkaptál tőlem.
- Szart sem adtál!
748
01:09:33,416 --> 01:09:35,375
- Menj a picsába!
- Baszd meg!
749
01:09:35,458 --> 01:09:39,958
- Szart sem adtál! Mindent ő kapott!
- Nőj már fel, Kevin!
750
01:09:40,041 --> 01:09:41,666
Felnőni? Pofád lapos!
751
01:09:42,416 --> 01:09:44,125
Menj a bulidba!
752
01:09:44,208 --> 01:09:47,750
- Menj csak!
- A cicimet akarod? A cipőm is kéne?
753
01:09:47,833 --> 01:09:49,833
- Te büdös kurva!
- Ennyit tudsz?
754
01:09:49,916 --> 01:09:52,000
- Büdös kurva!
- Ennyit tudsz?
755
01:09:52,083 --> 01:09:54,208
- Menj bulizni!
- Részedről oké, apa?
756
01:09:54,291 --> 01:09:56,375
- Menj vissza!
- Mondd el neki, apa!
757
01:09:56,458 --> 01:09:58,958
- Én vagyok a kedvence.
- Menj! Epés vagy!
758
01:09:59,041 --> 01:10:02,083
Epés vagy! Legbelül halott!
759
01:10:05,500 --> 01:10:07,291
Dehogy... Tudod, mi volt?
760
01:10:07,375 --> 01:10:11,041
Felhívtak,
hogy apám bocsánatot szeretne kérni.
761
01:10:12,000 --> 01:10:15,250
Tudtam, hogy baromság,
de hinni akartam benne. Komolyan.
762
01:10:15,333 --> 01:10:18,166
El akartam hinni,
hogy bocsánatot akar kérni.
763
01:10:18,250 --> 01:10:21,750
Nem tudom, miért. Tudom, őrültség volt.
Tudod, mit kaptam?
764
01:10:22,375 --> 01:10:23,208
Ezt!
765
01:10:23,541 --> 01:10:24,458
Két golyót.
766
01:10:24,916 --> 01:10:27,416
Ez volt a kurva szülinapi ajándékom.
767
01:10:27,500 --> 01:10:30,916
Baszki, ki akartál nyírni,
ahogy anyámat is megölted.
768
01:10:33,541 --> 01:10:36,291
Ha azt hiszed, bocsánatot kérek, tévedsz!
769
01:10:37,416 --> 01:10:38,875
Kihasználjuk egymást.
770
01:10:46,041 --> 01:10:48,666
És utáljuk is egymást.
771
01:10:50,083 --> 01:10:51,083
Sajnálom, Bricke!
772
01:11:12,000 --> 01:11:12,833
Basszus!
773
01:11:15,041 --> 01:11:18,541
- Kibaszott pszichopata! Mit csináltál?
- Meglőttek, baszod!
774
01:11:18,625 --> 01:11:23,041
- Megölted apádat, te seggfej?
- Igen. Segíts fel, van egy tervem!
775
01:11:28,458 --> 01:11:29,666
Mi a terved?
776
01:11:30,416 --> 01:11:31,375
Adj egy percet!
777
01:11:39,083 --> 01:11:40,666
Mi a fasz van? Menjünk!
778
01:11:42,250 --> 01:11:43,500
Bízz bennem!
779
01:11:46,875 --> 01:11:47,875
Bocsi, papa!
780
01:11:49,041 --> 01:11:52,250
- Miért zárod le?
- Te geciláda, muszáj volt meglőnöd?
781
01:11:55,458 --> 01:11:56,291
Rendben?
782
01:12:00,166 --> 01:12:02,166
Ne már! Hol a picsában van?
783
01:12:03,541 --> 01:12:04,375
Baszd meg!
784
01:12:06,875 --> 01:12:07,708
Igen!
785
01:12:15,625 --> 01:12:16,458
Kinyitni!
786
01:12:20,125 --> 01:12:21,125
Bízz bennem!
787
01:12:38,458 --> 01:12:41,375
Geciláda fasztarisznyák!
788
01:12:46,208 --> 01:12:47,916
Dögöljetek meg, geciládák!
789
01:12:48,333 --> 01:12:50,708
Tiszta. Robbantsd ki a kurva falat!
790
01:13:21,708 --> 01:13:22,791
Mi a rák? Menjünk!
791
01:13:33,583 --> 01:13:34,416
Gyerünk!
792
01:13:37,083 --> 01:13:37,916
Baszki!
793
01:13:40,125 --> 01:13:40,958
Cash!
794
01:13:42,833 --> 01:13:44,000
Cash! Menjünk!
795
01:13:46,250 --> 01:13:47,333
Gyere!
796
01:13:47,500 --> 01:13:48,875
- Baszod, Connie!
- Gyere!
797
01:14:07,000 --> 01:14:08,166
A kurva anyádat!
798
01:14:20,583 --> 01:14:21,458
Utánuk!
799
01:14:34,958 --> 01:14:37,916
Ha a lőtt sebbe nem halok bele,
a vezetésedbe tuti.
800
01:14:44,833 --> 01:14:47,916
Lonnie keresni fog. Kapd össze magad!
801
01:14:48,375 --> 01:14:49,500
Tali az állomáson.
802
01:15:14,750 --> 01:15:16,000
Bricke, te vérzel.
803
01:15:22,625 --> 01:15:26,041
Nem az én vérem. Hanem a pasidé.
804
01:15:34,125 --> 01:15:35,250
Tudok a kislányról.
805
01:15:47,291 --> 01:15:48,333
Megmagyarázom.
806
01:15:49,208 --> 01:15:50,041
Mit?
807
01:15:52,333 --> 01:15:53,916
Hogy kiadtál az FBI-nak?
808
01:15:57,833 --> 01:15:58,916
Ő a húgom.
809
01:16:02,625 --> 01:16:04,375
Mondtam, hogy megmagyarázom.
810
01:16:14,416 --> 01:16:16,125
Talán mindketten ezt akartuk.
811
01:16:24,333 --> 01:16:25,166
Bricke!
812
01:16:55,625 --> 01:16:56,708
Figyelj, Bricke!
813
01:16:58,166 --> 01:17:02,041
Városszerte embereim vannak,
ahol csak Kevin járhatott.
814
01:17:02,125 --> 01:17:06,000
Csak idő kérdése.
Nekem van időm, neked nincs...
815
01:17:13,458 --> 01:17:14,833
Te ki vagy amúgy?
816
01:17:16,833 --> 01:17:18,041
Csak egy prosti.
817
01:17:20,416 --> 01:17:23,708
Akkor nem bánod,
ha halálra kínozom ezt a faszszopót?
818
01:17:26,375 --> 01:17:28,958
Neked tényleg ez a prosti kell?
819
01:17:40,625 --> 01:17:42,000
Utolsó esély, Bricke.
820
01:17:43,750 --> 01:17:44,625
Mire?
821
01:17:46,916 --> 01:17:48,000
Az öltáncomra?
822
01:17:55,458 --> 01:17:56,333
Aha.
823
01:17:57,166 --> 01:17:58,583
Leszek én a kurvád.
824
01:18:03,166 --> 01:18:05,166
Lehetnél egy kicsit...
825
01:18:06,166 --> 01:18:07,916
szószátyárabb, okés?
826
01:18:09,583 --> 01:18:13,041
Hol van Kevin?
Ne kelljen még egyszer megkérdeznem!
827
01:18:14,750 --> 01:18:15,625
Várj!
828
01:18:19,291 --> 01:18:20,666
Engem keresel.
829
01:18:24,583 --> 01:18:25,416
Hazudik.
830
01:18:26,666 --> 01:18:27,875
Kevin Cash.
831
01:18:28,666 --> 01:18:31,291
Cashnek hívja magát,
mert utálja a Dumois-t.
832
01:18:33,000 --> 01:18:36,208
És van egy menyasszonya,
akiért bármit megtenne.
833
01:18:37,541 --> 01:18:38,375
Én.
834
01:18:39,208 --> 01:18:40,708
Ez az!
835
01:18:43,000 --> 01:18:43,875
Igen!
836
01:18:48,416 --> 01:18:49,458
Hát akkor...
837
01:18:51,500 --> 01:18:52,708
vigyétek a kocsiba!
838
01:18:53,750 --> 01:18:57,958
Várjatok meg! Felteszek még pár kérdést.
839
01:18:58,041 --> 01:19:00,500
- Ne!
- De! De bizony!
840
01:19:02,208 --> 01:19:03,041
Faszfej!
841
01:19:25,083 --> 01:19:27,208
Szeretném, ha találkoznál valakivel.
842
01:19:29,708 --> 01:19:31,125
Talán már találkoztatok.
843
01:19:43,791 --> 01:19:45,125
Jó szórakozást, fiúk!
844
01:20:14,500 --> 01:20:17,375
Gondoltam, talán végig szeretnéd nézni.
845
01:20:40,666 --> 01:20:41,500
Cső, Bricke!
846
01:20:46,291 --> 01:20:47,750
Azt hittem, leszoktál.
847
01:20:50,000 --> 01:20:51,166
Igazad van, Bricke.
848
01:20:52,541 --> 01:20:53,500
Le kéne szoknom.
849
01:20:55,333 --> 01:20:59,291
De előtte van pár fontos elintéznivalóm.
850
01:21:03,916 --> 01:21:04,750
Bevallom,
851
01:21:05,916 --> 01:21:07,333
ezt a pillanatot...
852
01:21:09,958 --> 01:21:11,375
várom már régóta.
853
01:21:20,833 --> 01:21:22,166
Szinte mondhatni...
854
01:21:22,916 --> 01:21:24,708
ez adott okot a létezésemnek.
855
01:21:33,791 --> 01:21:35,666
Nem volt sok víz a padlón.
856
01:21:38,750 --> 01:21:42,166
Egy jó percig forgolódtam,
mire eloltottam a lángokat.
857
01:21:47,208 --> 01:21:48,791
Megmutatta, milyen vagyok.
858
01:21:50,458 --> 01:21:51,291
Jössz eggyel.
859
01:21:56,750 --> 01:21:58,916
- Jössz eggyel, ugye?
- Aha.
860
01:21:59,000 --> 01:22:00,625
- Jössz eggyel, nem?
- De.
861
01:22:02,708 --> 01:22:03,541
De!
862
01:22:26,250 --> 01:22:27,208
Mondd, Bricke!
863
01:22:29,333 --> 01:22:30,875
Van miért élned?
864
01:22:57,750 --> 01:22:58,583
Bricke!
865
01:22:59,250 --> 01:23:01,958
Ne! Bricke!
866
01:23:02,583 --> 01:23:03,750
Bricke!
867
01:23:04,916 --> 01:23:05,750
Bricke!
868
01:24:40,666 --> 01:24:42,166
Az első lépés nagy lépés.
869
01:25:02,875 --> 01:25:04,958
{\an8}TÖLTÉS BEFEJEZŐDÖTT
870
01:25:09,708 --> 01:25:12,250
Ne aggódj, nem kell félni.
Sokat érsz nekem.
871
01:25:13,416 --> 01:25:14,500
Nyerek némi időt.
872
01:25:36,625 --> 01:25:37,791
Lebukni!
873
01:25:52,791 --> 01:25:54,750
Hülye barom! Te rohadék!
874
01:26:00,625 --> 01:26:02,416
Bűnronda faszfej vagy!
875
01:26:21,250 --> 01:26:22,666
Bassza meg!
876
01:26:27,416 --> 01:26:28,291
Baszki!
877
01:26:51,291 --> 01:26:52,833
Nyomd, Ross! Nyomd!
878
01:27:10,250 --> 01:27:12,416
- Basszuk szét!
- Mehet?
879
01:27:45,000 --> 01:27:46,916
- Jól vagy?
- Jól vagyok.
880
01:27:47,000 --> 01:27:48,666
Menj a lányért!
881
01:27:52,416 --> 01:27:53,583
Rohadék!
882
01:28:01,166 --> 01:28:03,666
Állj! Ki a kocsiból!
883
01:28:05,166 --> 01:28:07,375
- Gyorsan!
- Na!
884
01:28:27,083 --> 01:28:28,416
Kérlek! Kérlek, ne...
885
01:28:30,125 --> 01:28:33,500
Olyan élményben lesz részed,
amit sosem felejtesz el.
886
01:28:33,583 --> 01:28:35,250
Tekintsd ezt ajándéknak
887
01:28:35,333 --> 01:28:38,416
- az egész hátralévő nyomorult életedre!
- Kérlek!
888
01:28:38,916 --> 01:28:40,250
- Ne!
- De.
889
01:28:41,291 --> 01:28:42,500
- Így lesz.
- Kérlek!
890
01:28:43,375 --> 01:28:45,000
- Egy élmény lesz.
- Nem.
891
01:28:46,083 --> 01:28:46,916
Ne mozogj!
892
01:29:18,166 --> 01:29:21,541
Nézd, te vagy Kevin menyasszonya.
893
01:30:09,125 --> 01:30:11,125
Bocsánatkéréssel tartozom.
894
01:30:14,666 --> 01:30:17,041
Nem kellett volna lúzernek hívnom téged.
895
01:31:02,041 --> 01:31:03,166
Még élsz?
896
01:31:06,291 --> 01:31:07,125
Igen.
897
01:31:08,833 --> 01:31:10,666
A lakásomról leléphettél volna.
898
01:31:13,250 --> 01:31:16,958
- Le kellett volna lépned.
- Te csak önmagadért teszel dolgokat?
899
01:31:21,250 --> 01:31:22,125
Az FBI.
900
01:31:24,500 --> 01:31:25,416
Mikor jönnek?
901
01:31:35,875 --> 01:31:36,708
Utána.
902
01:31:37,750 --> 01:31:38,583
A csere után?
903
01:31:42,500 --> 01:31:44,208
Igazából Kevint akarják.
904
01:31:46,958 --> 01:31:49,458
Az FBI lefülelt a rendszerük feltöréséért.
905
01:31:49,958 --> 01:31:53,916
Ketten vannak, és ha nem teszem,
amit ők akarnak, bántják a húgomat.
906
01:31:54,708 --> 01:31:57,666
- Az nem fog megtörténni.
- Nekem annyi, Bricke.
907
01:31:58,708 --> 01:31:59,541
Higgy nekem!
908
01:32:01,958 --> 01:32:04,083
Tőled olyan nehéz bármit is elhinni.
909
01:32:08,458 --> 01:32:12,166
Tudnom kellett,
ki marad felül, mikor elül a vihar.
910
01:32:16,041 --> 01:32:17,375
De most más a helyzet.
911
01:32:19,791 --> 01:32:20,875
Ugye tudod?
912
01:32:33,625 --> 01:32:34,458
Ugye?
913
01:33:11,291 --> 01:33:13,291
Ó bébi, te
914
01:33:18,041 --> 01:33:20,041
Ó bébi, te
915
01:33:20,541 --> 01:33:22,125
Miért játszadozol velem?
916
01:33:23,416 --> 01:33:26,458
De te azt állítod, elfelejtett
917
01:33:26,833 --> 01:33:27,666
Azt állítod...
918
01:33:27,750 --> 01:33:29,000
Ezt elfelejtetted.
919
01:33:33,375 --> 01:33:36,458
Add már ide! Ideadnád a kurva kulcsot?
920
01:33:40,833 --> 01:33:44,750
Éjfélkor 30 percünk lesz átlépni a határt,
mielőtt a jel újraindul.
921
01:33:44,833 --> 01:33:47,166
A csere hat perc, az út nyolc.
922
01:33:48,125 --> 01:33:49,208
Nem hibázhatunk.
923
01:33:51,500 --> 01:33:53,000
A túloldalon találkozunk!
924
01:33:58,750 --> 01:33:59,625
Gyere csak!
925
01:34:20,041 --> 01:34:23,625
Csak egy óra maradt
az ABK-jel aktiválásáig,
926
01:34:23,708 --> 01:34:27,500
a rendőri szervek országszerte
leadják fegyvereiket
927
01:34:27,583 --> 01:34:31,791
a szövetségi rendfenntartókra
történő hatáskör átruházásával egyetemben.
928
01:34:34,458 --> 01:34:38,083
Az Ambassador híd reggel hatig zárva.
929
01:34:38,500 --> 01:34:40,333
Mindennemű áthaladás tilos!
930
01:35:17,833 --> 01:35:18,875
Jó estét, uraim!
931
01:35:34,625 --> 01:35:36,375
Jól van, ide a kurva lóvéval!
932
01:35:36,458 --> 01:35:39,125
Ide az összes lóvét!
Asszed, csak baszakodok?
933
01:35:45,250 --> 01:35:47,208
Tényleg nem érted a humoromat.
934
01:35:52,000 --> 01:35:53,625
Nem tom. Rossz érzésem van.
935
01:35:54,250 --> 01:35:56,583
Úgy érzem, ma este egyikünk golyót kap.
936
01:35:59,458 --> 01:36:00,541
Te kezdesz.
937
01:36:05,916 --> 01:36:07,875
Már csak alig egy óra maradt,
938
01:36:07,958 --> 01:36:11,791
a feszültség egyre nő,
miközben a tüntetők országszerte
939
01:36:11,875 --> 01:36:14,166
összecsapnak a rendfenntartó erőkkel.
940
01:36:14,250 --> 01:36:16,208
- A rendőri munkakerülés...
- Nem!
941
01:36:16,291 --> 01:36:19,125
- ...közel 90%-os.
- Nem az ABK-ra!
942
01:36:19,666 --> 01:36:24,041
Carl, félek. A semmiből kerültek elő.
Nem tudtam, hová menjek.
943
01:36:24,125 --> 01:36:25,916
- Nem az ABK-ra!
- Igen, itt.
944
01:36:26,000 --> 01:36:27,625
- Nem az ABK-ra!
- Pont itt.
945
01:36:27,708 --> 01:36:31,541
Nem az ABK-ra!
946
01:36:32,583 --> 01:36:35,583
Carl Wrightsonhoz jött? Kövessen!
947
01:36:36,208 --> 01:36:37,916
Semmi baj, innen átveszem.
948
01:36:38,958 --> 01:36:41,541
- Bocs! Nem tudtam, hova menjek.
- Jól vagy?
949
01:36:41,625 --> 01:36:42,458
Igen.
950
01:36:42,666 --> 01:36:44,583
- Gyere velem!
- Köszönöm.
951
01:37:25,833 --> 01:37:27,916
Tíz. Huszonnégy.
952
01:37:46,375 --> 01:37:48,666
- Ketten kéne lennetek.
- Ma este?
953
01:37:50,041 --> 01:37:51,416
Ugyan ki jönne ma este?
954
01:37:51,750 --> 01:37:52,708
Ja, rendben.
955
01:37:53,208 --> 01:37:54,041
Okés.
956
01:38:13,791 --> 01:38:16,125
Jól van, mehet. Engedjétek át!
957
01:38:48,541 --> 01:38:49,541
{\an8}KÖRÖZÖTT SZEMÉLY
958
01:38:49,625 --> 01:38:51,791
Uram! A vendége priusza gondot okoz.
959
01:38:52,208 --> 01:38:53,500
Tudja, ki vagyok?
960
01:38:54,333 --> 01:38:55,166
Nézzen rá!
961
01:38:57,333 --> 01:38:58,208
Menjünk!
962
01:39:15,583 --> 01:39:16,416
Randal?
963
01:39:17,708 --> 01:39:19,958
Te nem Randal vagy. Miért van rajtad…
964
01:39:31,500 --> 01:39:34,583
- Bocs, oda nem mehetsz be!
- Sajnálom!
965
01:39:40,625 --> 01:39:43,458
- Újabb 300 sebesült a lövöldözésben...
- Ülj le!
966
01:39:43,541 --> 01:39:45,958
...az ABK elleni tüntetésen...
967
01:39:46,041 --> 01:39:48,500
- Kérsz vizet?
- Igen, kérlek.
968
01:39:48,583 --> 01:39:53,125
...a tüntetők előtti parkolóházból
levetette magát.
969
01:39:53,875 --> 01:39:56,125
A nemzetközi csoportok állításaival
970
01:39:56,208 --> 01:39:58,166
- ellentétben az eset...
- Kösz!
971
01:39:58,250 --> 01:40:00,416
- …belföldi terrorizmus.
- Biztos jól vagy?
972
01:40:00,500 --> 01:40:03,208
- Több ezer tüntető...
- Igen. Úgy sajnálom!
973
01:40:03,291 --> 01:40:08,541
- Nem akarok gondot okozni.
- Semmi baj. Itt már amúgy is végeztem.
974
01:40:11,041 --> 01:40:13,000
Csak a megerősítésre várunk
975
01:40:14,666 --> 01:40:15,500
Washingtonból.
976
01:40:20,958 --> 01:40:22,083
Köszönöm, Carl.
977
01:40:22,833 --> 01:40:25,833
Sokkal egyszerűbbé tetted
a következő részt.
978
01:40:36,791 --> 01:40:39,750
Azt hittem,
pár hónap múlva lesz karácsony.
979
01:41:16,541 --> 01:41:19,500
Jól kicentizte az átadást,
nem igaz, Mr. Bricke?
980
01:41:40,750 --> 01:41:41,583
Ez...
981
01:41:43,000 --> 01:41:44,250
az igazi kicentizés.
982
01:42:03,708 --> 01:42:04,541
Állítsák meg!
983
01:42:30,500 --> 01:42:32,083
Zárd be a kurva ajtót!
984
01:42:37,333 --> 01:42:38,208
Zárd már be!
985
01:42:50,833 --> 01:42:51,666
Jöjjenek!
986
01:42:58,666 --> 01:42:59,875
Állítsa le a liftet!
987
01:43:01,375 --> 01:43:03,333
- Hívja vissza!
- Nem tudom.
988
01:43:03,416 --> 01:43:07,125
Kifejezetten úgy tervezték,
hogy kívülről ne lehessen felülírni.
989
01:43:07,208 --> 01:43:09,250
Hogy senki se tehessen...
990
01:43:11,041 --> 01:43:12,708
- ilyet.
- Engedje be!
991
01:43:30,041 --> 01:43:30,875
Ali Baba.
992
01:43:47,791 --> 01:43:49,625
Gratulálok, uraim!
993
01:43:50,375 --> 01:43:52,208
Most törtek be a börtönükbe!
994
01:44:04,458 --> 01:44:05,625
Rohadék!
995
01:44:06,666 --> 01:44:07,500
Várjon!
996
01:44:07,583 --> 01:44:11,000
{\an8}...sokan megsérültek,
miután bomba robbant a tüntetők közt.
997
01:44:11,083 --> 01:44:12,250
{\an8}Azelőtt...
998
01:44:12,708 --> 01:44:15,625
Még ha ki is jutnának, amit kétlek...
999
01:44:17,041 --> 01:44:19,208
hat perc múlva maguknak lőttek!
1000
01:44:30,666 --> 01:44:32,625
- Ne, várj!
- Mi van?
1001
01:44:33,583 --> 01:44:35,666
Élesítve van. Ne lélegezz!
1002
01:44:50,083 --> 01:44:50,916
Kipróbálod?
1003
01:44:52,041 --> 01:44:53,500
- Csináld csak!
- Bizti?
1004
01:44:53,583 --> 01:44:54,416
Ja.
1005
01:44:59,125 --> 01:45:03,125
22-44 van folyamatban.
Gyanús behatolás az ABK-épületben.
1006
01:45:18,541 --> 01:45:23,416
Lövéseket hallottak. A házkutatás során
további fegyvereket találtak.
1007
01:45:23,875 --> 01:45:26,708
Az áldozatok azonosítása
még folyamatban van.
1008
01:45:27,041 --> 01:45:29,875
Ez számos szempontból is
túlságosan ismerős,
1009
01:45:29,958 --> 01:45:34,041
miután az ABK ellenzői és támogatói közti
vita erőszakba torkollott.
1010
01:45:34,125 --> 01:45:34,958
Halló!
1011
01:45:35,500 --> 01:45:38,666
- Igen, sok a dolgom.
- Én meg Carllal lógok.
1012
01:45:40,750 --> 01:45:41,916
Üdvözletét küldi.
1013
01:45:42,000 --> 01:45:43,708
TOVÁBBI HOZZÁFÉRÉS MEGTAGADVA
1014
01:45:43,791 --> 01:45:46,958
Picsába! Visszahívlak, oké? Aha.
1015
01:45:47,041 --> 01:45:47,875
Mennem kell.
1016
01:45:49,000 --> 01:45:50,833
Kihirdették a szükségállapotot.
1017
01:45:51,250 --> 01:45:56,333
A rendőrség könnygázzal próbálja oszlatni
a tömeget, melyből sokakat letartóztattak.
1018
01:46:35,541 --> 01:46:36,416
Tíz,
1019
01:46:36,500 --> 01:46:38,666
kilenc, nyolc, hét,
1020
01:46:39,250 --> 01:46:41,666
hat, öt, négy,
1021
01:46:42,208 --> 01:46:44,500
három, kettő, egy.
1022
01:47:01,375 --> 01:47:03,000
ABK-JEL
AKTIVÁLVA
1023
01:47:04,916 --> 01:47:07,541
ABK-ZÓNÁK
ÁLLAPOT: AKTÍV
1024
01:47:08,041 --> 01:47:11,916
Egyes amerikaiak az utcára vonultak,
hogy megünnepeljék
1025
01:47:12,000 --> 01:47:15,916
az ellentmondásos ABK bevezetését.
1026
01:47:21,541 --> 01:47:23,000
{\an8}ABK-RENDSZERMEGHIBÁSODÁS
1027
01:47:37,458 --> 01:47:38,291
Jól van.
1028
01:47:39,000 --> 01:47:39,916
És most?
1029
01:47:40,500 --> 01:47:42,500
Körülbelül tíz másodperc.
1030
01:47:43,583 --> 01:47:44,416
Körülbelül?
1031
01:48:28,833 --> 01:48:30,375
Hol vannak a kurva zsaruk?
1032
01:48:30,458 --> 01:48:34,791
Szóljanak nekik, hogy mindjárt elvesztünk
egymilliárd kibaszott dollárt!
1033
01:49:15,625 --> 01:49:17,041
Nyomd!
1034
01:49:28,416 --> 01:49:31,000
ÁLLAPOT
ABK-RENDSZERMEGHIBÁSODÁS
1035
01:49:31,083 --> 01:49:33,208
A JEL INSTABIL
1036
01:49:57,625 --> 01:50:00,750
- Mi a fasz van?
- A bal oldali szerverszobában van!
1037
01:50:07,666 --> 01:50:10,041
Ne mozduljon!
1038
01:50:11,958 --> 01:50:12,875
Egyedül van?
1039
01:50:16,750 --> 01:50:18,125
Uram, ez a nő elárult.
1040
01:50:18,583 --> 01:50:19,833
Kifelé! Leülni!
1041
01:50:20,333 --> 01:50:21,750
Mihez kezd vele?
1042
01:50:29,041 --> 01:50:32,041
Mondja el, mi a fene folyik itt!
1043
01:50:32,125 --> 01:50:33,250
Most azonnal!
1044
01:51:19,333 --> 01:51:20,375
Hat perc, Ross.
1045
01:51:24,666 --> 01:51:25,500
Takard le!
1046
01:51:35,750 --> 01:51:37,375
A JEL STABIL
1047
01:51:46,625 --> 01:51:48,625
Hívd fel! Bekapcsolt.
1048
01:52:01,208 --> 01:52:03,375
Baszki! Ezt tényleg megtettem?
1049
01:52:05,750 --> 01:52:07,583
- Mit műveltél?
- Nézzenek oda!
1050
01:52:08,375 --> 01:52:10,958
- Mint egy kiherélt oroszlán.
- Mit művelsz?
1051
01:52:11,041 --> 01:52:15,000
Az állatkertben mindenki őt bámulja.
Nézzétek, egy herélt oroszlán!
1052
01:52:15,375 --> 01:52:16,208
Ne!
1053
01:52:16,708 --> 01:52:19,541
- Kérlek, ne tedd!
- Ne? Mit ne tegyek?
1054
01:52:20,083 --> 01:52:21,541
Ne! Kérlek, ne tedd!
1055
01:52:21,625 --> 01:52:23,625
Mit ne? Mit nem kéne tennem?
1056
01:52:23,708 --> 01:52:25,875
- Kérlek, ne tedd ezt! Állj!
- Mit?
1057
01:52:25,958 --> 01:52:27,500
- Ne öljem meg?
- Elég!
1058
01:52:28,541 --> 01:52:30,541
- Ne!
- Mit teszel?
1059
01:52:31,250 --> 01:52:32,333
Mit akarsz tenni?
1060
01:52:34,666 --> 01:52:35,625
Táncolni akarsz?
1061
01:52:37,208 --> 01:52:40,333
Sosem voltál a szeretteid mellett!
1062
01:52:46,541 --> 01:52:47,375
Gyerünk!
1063
01:52:48,416 --> 01:52:49,791
Elárulok egy titkot.
1064
01:52:51,208 --> 01:52:52,833
Figyelmesen hallgass végig!
1065
01:53:00,500 --> 01:53:02,625
Minden pénteken az udvarra mentünk.
1066
01:53:03,583 --> 01:53:05,500
Kiabáltak nekünk: „Küzdjetek!”
1067
01:53:07,833 --> 01:53:10,625
És elbaszott dolgokat tegyünk egymással.
1068
01:53:21,125 --> 01:53:23,375
Azután bekapcsolták az agyerőszakolót.
1069
01:53:35,083 --> 01:53:37,083
Olvastál már William Burroughstól?
1070
01:53:37,666 --> 01:53:41,500
Ő írt a „bennünk élő zsaruról.”
Tudod, a moralitás,
1071
01:53:42,083 --> 01:53:43,166
jó, rossz.
1072
01:53:45,250 --> 01:53:48,875
Mint kiderült, még a hozzám hasonló
szociopatáknak is van.
1073
01:53:53,125 --> 01:53:53,958
Geciláda!
1074
01:53:56,916 --> 01:53:59,875
Bennem olyasmi volt, ami másban nem.
1075
01:54:01,000 --> 01:54:03,125
Volt időm rájönni.
1076
01:54:03,625 --> 01:54:04,875
Volt időm gyakorolni.
1077
01:54:16,458 --> 01:54:17,333
Végül
1078
01:54:20,000 --> 01:54:20,833
egy napon
1079
01:54:22,708 --> 01:54:23,666
világossá vált,
1080
01:54:27,041 --> 01:54:31,375
hogy totál semmi sem jelent semmit.
1081
01:54:42,000 --> 01:54:44,083
És Jézus Krisztus a tanúm rá,
1082
01:54:45,208 --> 01:54:46,583
hogy ez felszabadított.
1083
01:55:14,125 --> 01:55:15,083
Gyerünk, lőj le!
1084
01:55:16,083 --> 01:55:17,541
Lőj már le!
1085
01:55:19,708 --> 01:55:22,500
Tudtad, hogy öcséd
megölésének hála szabadultam?
1086
01:55:23,791 --> 01:55:24,916
Hát nem hihetetlen?
1087
01:55:25,333 --> 01:55:27,500
Komolyan, a kurva életbe!
1088
01:55:29,666 --> 01:55:31,583
Kegyetlen és szokatlan büntetés?
1089
01:55:35,125 --> 01:55:36,416
Emberkísérletek?
1090
01:55:37,250 --> 01:55:39,500
Az ügyvédeim odáig voltak érte.
1091
01:55:46,583 --> 01:55:48,916
Nem fogták fel, miféle ajándék ez.
1092
01:55:49,791 --> 01:55:51,166
Vidd magaddal Dupreet!
1093
01:55:54,000 --> 01:55:56,333
Tutira nem vágom, figyeltél-e rám?
1094
01:55:57,250 --> 01:55:59,375
Többé már semmit sem érzek!
1095
01:55:59,833 --> 01:56:02,833
Irántad,
azért a ribancért meg főleg semmit.
1096
01:56:03,833 --> 01:56:04,833
Tiéd lehet.
1097
01:56:06,083 --> 01:56:08,333
Mit csinálsz? Megpróbálsz újra lelőni?
1098
01:56:10,958 --> 01:56:12,083
Rajta, próbáld meg!
1099
01:56:23,583 --> 01:56:24,625
Ez jó érzés volt!
1100
01:56:25,625 --> 01:56:26,875
Még barátok vagyunk?
1101
01:56:28,625 --> 01:56:29,791
Nem úgy értettem.
1102
01:56:36,791 --> 01:56:39,166
Puhapöcs vagy! Ez a te gondod.
1103
01:56:39,250 --> 01:56:42,583
Tudod, tényleg kedvellek, Bricke.
Komolyan!
1104
01:56:43,250 --> 01:56:44,083
Bricke.
1105
01:56:45,208 --> 01:56:46,250
Jöhet még?
1106
01:56:54,208 --> 01:56:55,041
Hogy mi?
1107
01:56:55,500 --> 01:56:56,416
Nem hallak!
1108
01:56:57,291 --> 01:56:58,666
Beszélj a jó fülembe!
1109
01:57:00,291 --> 01:57:01,125
Bricke!
1110
01:57:01,500 --> 01:57:04,166
Gyerünk, Brickey! Bricke, ébredj!
1111
01:57:05,625 --> 01:57:08,125
Tudod, mi az igazán elbaszott helyzet?
1112
01:57:09,125 --> 01:57:10,208
Ebben a világban
1113
01:57:11,000 --> 01:57:11,833
sajnos
1114
01:57:12,916 --> 01:57:14,666
én vagyok a szuperhős.
1115
01:57:17,958 --> 01:57:19,333
Mit mosolyogsz?
1116
01:57:21,208 --> 01:57:23,500
Miért mosolyogsz? Valami vicces?
1117
01:57:24,916 --> 01:57:27,041
Kemény egy rohadék vagy, ugye tudod?
1118
01:57:30,666 --> 01:57:32,208
Le vagyok nyűgözve.
1119
01:57:34,791 --> 01:57:37,041
- Golyóálló vagy?
- Hogy mi vagyok?
1120
01:57:42,416 --> 01:57:44,875
A kurva anyád! Faszfej!
1121
01:57:49,166 --> 01:57:50,708
Középen, nem rossz.
1122
01:57:51,458 --> 01:57:53,125
Talán egy kicsit lejjebb.
1123
01:57:53,666 --> 01:57:55,166
Három pont a következő.
1124
01:57:58,416 --> 01:57:59,375
A kurva...
1125
01:58:03,250 --> 01:58:04,083
Ez fájt.
1126
01:58:05,125 --> 01:58:07,833
Oké. Jöjjön a utolsó lövés! Kezdem unni.
1127
01:58:08,375 --> 01:58:10,875
- Még nem fejeztem be.
- Azt mondtam, vége!
1128
01:58:14,750 --> 01:58:17,750
Te rohadt geciláda szarházi!
1129
01:58:17,833 --> 01:58:21,750
Te szarházi geciláda!
1130
01:58:24,791 --> 01:58:26,541
Te kurva köcsög szar...
1131
01:59:10,333 --> 01:59:11,375
Bricke, ugye?
1132
01:59:13,333 --> 01:59:14,375
Hogy s mint?
1133
01:59:18,125 --> 01:59:19,333
Nem néz ki túl jól.
1134
01:59:21,625 --> 01:59:24,041
Kösz a segítséget, Bricke. Szép munka!
1135
01:59:25,125 --> 01:59:26,875
Végre elkaptuk a kis gecit.
1136
01:59:28,625 --> 01:59:30,041
Lógok egy kitüntetéssel.
1137
01:59:31,833 --> 01:59:36,416
Már csak a félrekúrós barátnőjét kell
megtalálni, és lezárhatjuk az ügyet.
1138
01:59:42,333 --> 01:59:43,750
Megígérték neki!
1139
01:59:44,250 --> 01:59:46,500
Igen, rémlik, de tudja, mi a szitu?
1140
01:59:47,333 --> 01:59:48,541
Változnak az idők.
1141
01:59:49,041 --> 01:59:51,250
Minden szélsebesen pörög.
1142
01:59:52,166 --> 01:59:54,583
Nem tartjuk be az ígéretet, ugye, Posner?
1143
01:59:56,041 --> 01:59:57,208
Attól tartok, nem.
1144
01:59:58,541 --> 01:59:59,583
Bocs, Bricke!
1145
02:00:01,208 --> 02:00:02,208
Na és most?
1146
02:00:03,333 --> 02:00:04,666
Nem vagyok doki,
1147
02:00:05,291 --> 02:00:06,791
de szerintem nem éli túl.
1148
02:00:07,583 --> 02:00:08,416
Nem hát!
1149
02:00:10,458 --> 02:00:13,625
- Kinyírjam?
- Ne pazarold a golyót egy kutyára!
1150
02:00:14,083 --> 02:00:16,625
Hadd dögöljön meg lassan.
1151
02:00:18,125 --> 02:00:19,333
Egyet még megígérek.
1152
02:00:21,416 --> 02:00:22,708
Gyengéden fogok...
1153
02:00:24,041 --> 02:00:25,375
róla gondoskodni.
1154
02:00:27,750 --> 02:00:28,666
Igen.
1155
02:01:46,208 --> 02:01:47,708
Tudod, mi esne most jól?
1156
02:01:48,250 --> 02:01:49,375
Kávé meg egy punci?
1157
02:01:49,625 --> 02:01:50,958
Az utóbbit jól mondod.
1158
02:03:27,583 --> 02:03:29,583
Nem fogom bántani, rendben?
1159
02:03:30,291 --> 02:03:33,125
Csak szeretném, ha elmondaná,
mi folyik itt?
1160
02:03:33,500 --> 02:03:36,000
Nekem elmondhatja. Segíthetek.
1161
02:03:36,458 --> 02:03:39,666
Ezt leteszem, jó? Leteszem.
1162
02:03:42,500 --> 02:03:43,791
Szálljon le rólam!
1163
02:03:48,083 --> 02:03:49,458
Hülye picsa!
1164
02:04:33,625 --> 02:04:35,875
Nyugodjon meg! Jogában áll...
1165
02:04:36,375 --> 02:04:38,333
Jogában áll hallgatni.
1166
02:04:38,833 --> 02:04:43,166
Bármi, amit mond, felhasználható
1167
02:04:43,250 --> 02:04:44,916
ön ellen a... Picsába!
1168
02:05:03,750 --> 02:05:05,708
- Gyáva!
- Látod ezt?
1169
02:05:07,125 --> 02:05:09,458
- Ne baszakodj velem!
- Köcsög!
1170
02:05:14,458 --> 02:05:16,083
Mi a fasz bajod van?
1171
02:05:17,208 --> 02:05:21,583
Mi a fasz bajod van?
1172
02:06:42,041 --> 02:06:43,125
Menj!
1173
02:07:09,666 --> 02:07:11,666
KANADAI HATÁR
1,5 KM-RE
1174
02:08:30,291 --> 02:08:31,500
Menj!
1175
02:08:33,208 --> 02:08:34,041
Állj!
1176
02:08:47,375 --> 02:08:48,500
Állj!
1177
02:08:50,208 --> 02:08:52,208
Azt mondtam, állj! Le a földre!
1178
02:08:53,208 --> 02:08:55,458
- Tüzelni fogunk!
- Földre!
1179
02:08:56,708 --> 02:08:58,125
Le a földre!
1180
02:09:00,166 --> 02:09:02,291
Kezeket fel! Azonnal térdeljen le!
1181
02:09:02,958 --> 02:09:03,958
Tüzelni fogunk!
1182
02:09:04,500 --> 02:09:05,750
Öt másodpercet kap.
1183
02:09:06,250 --> 02:09:07,125
Öt,
1184
02:09:07,708 --> 02:09:08,541
négy,
1185
02:09:09,208 --> 02:09:10,041
három,
1186
02:09:10,708 --> 02:09:12,625
kettő, egy.
1187
02:10:30,791 --> 02:10:32,875
Az Ambassador híd jelenleg zárva.
1188
02:10:32,958 --> 02:10:35,041
Mindennemű áthaladás tilos!
1189
02:10:54,375 --> 02:10:56,583
Pozíciót tartani!
1190
02:11:01,541 --> 02:11:03,125
Tüzet nyiss!
1191
02:11:43,250 --> 02:11:45,833
ABK AZ ÚJ REND!
NINCS TÖBB BŰN
1192
02:12:00,208 --> 02:12:02,791
Kanadai területre lépnek!
1193
02:12:03,083 --> 02:12:05,083
Álljanak meg, vagy tüzet nyitunk!
1194
02:12:10,833 --> 02:12:13,666
{\an8}ÜDVÖZÖLJÜK KANADÁBAN
A SZABADSÁG FÖLDJÉN
1195
02:13:07,500 --> 02:13:08,791
Ha elmondok valamit,
1196
02:13:10,208 --> 02:13:12,250
ígéred, hogy nem hozod fel többet?
1197
02:13:15,833 --> 02:13:16,666
Bricke?
1198
02:13:19,958 --> 02:13:20,791
Bricke!
1199
02:13:21,458 --> 02:13:22,291
Ne már!
1200
02:13:23,708 --> 02:13:25,791
Hé! Ne már, maradj velem!
1201
02:13:27,250 --> 02:13:29,250
Bricke!
1202
02:13:34,041 --> 02:13:34,875
Gyerünk!
1203
02:13:36,125 --> 02:13:37,750
Ébredj már fel!
1204
02:13:40,916 --> 02:13:41,916
Maradj velem!
1205
02:13:47,541 --> 02:13:48,666
Mit akarsz mondani?
1206
02:13:51,000 --> 02:13:51,916
Hogy szeretlek.
1207
02:13:55,291 --> 02:13:56,791
Kibaszottul szeretlek.
1208
02:14:04,625 --> 02:14:05,458
Mi az?
1209
02:14:08,625 --> 02:14:10,750
Lehúztál valamit a bakancslistámról.
1210
02:15:29,833 --> 02:15:30,791
Halott.
1211
02:27:56,000 --> 02:27:58,333
A feliratot fordította: Varga Zsolt