1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,625 --> 00:00:52,208 A NETFLIX BEMUTATJA 4 00:01:03,625 --> 00:01:04,791 Meg kéne köszönnöd. 5 00:01:05,833 --> 00:01:08,541 Öt benzinkúton jártam, mire kaptam dízelt. 6 00:01:08,625 --> 00:01:12,000 RICK REMENDER ÉS GREG TOCCHINI KÉPREGÉNYE ALAPJÁN, RADICAL PUBLISHING KIADÓ 7 00:01:12,166 --> 00:01:13,416 Tudom, mire gondolsz. 8 00:01:14,416 --> 00:01:17,875 „Miért akar ez a szarházi ennyire dízelt szerezni? 9 00:01:19,041 --> 00:01:21,000 A sima benzin nem elég?” 10 00:01:22,833 --> 00:01:23,916 Nem véletlen. 11 00:01:26,750 --> 00:01:28,375 Ez sokkal lassabban ég! 12 00:02:00,750 --> 00:02:02,250 Baszódj meg! 13 00:02:02,708 --> 00:02:05,333 Ha az embereim megtalálnak, szétkapnak! 14 00:02:08,791 --> 00:02:09,625 Óvatosan! 15 00:02:12,708 --> 00:02:14,583 Így nem leszünk barátok. 16 00:02:23,000 --> 00:02:24,916 A pénzednek annyi, Bricke. 17 00:02:26,791 --> 00:02:29,083 A mai műsorod után pedig 18 00:02:29,958 --> 00:02:33,333 a Dumois család sosem hagy fel az üldözéseddel. 19 00:02:36,000 --> 00:02:36,833 Ki mondta el? 20 00:02:37,833 --> 00:02:38,666 Jól van. 21 00:02:41,625 --> 00:02:43,083 Jól van, ember, elég! 22 00:02:43,458 --> 00:02:44,583 Elég! 23 00:02:50,458 --> 00:02:51,416 A spanod volt. 24 00:02:53,041 --> 00:02:53,875 Melyik? 25 00:02:55,958 --> 00:02:57,416 Johnny Dee. 26 00:02:59,208 --> 00:03:00,333 Feladott… 27 00:03:02,041 --> 00:03:05,625 egy újabb slukkért. 28 00:03:07,000 --> 00:03:08,666 Rossz emberekkel barátkozol. 29 00:03:13,666 --> 00:03:14,791 Figyelj, Bricke! 30 00:03:18,208 --> 00:03:19,583 Nem kell ezt tenned. 31 00:03:24,291 --> 00:03:25,125 Nyugi! 32 00:03:30,583 --> 00:03:31,750 Baszódj meg! 33 00:03:35,791 --> 00:03:39,750 Nem tudjuk, elég-e az üzemanyag a szádon, hogy meggyulladjon. 34 00:03:41,041 --> 00:03:42,291 De a kádban van elég. 35 00:03:46,041 --> 00:03:50,208 Ha nyugton maradsz, talán kialszik az arcodon. 36 00:04:03,500 --> 00:04:04,333 Bricke! 37 00:04:05,333 --> 00:04:06,416 Bricke! 38 00:04:10,083 --> 00:04:14,250 A kurva anyád! 39 00:05:27,625 --> 00:05:30,541 EGY HÉT AZ ABK-JELIG! 40 00:05:30,625 --> 00:05:34,750 Maga az elnök is megerősítette, Amerika ténylegesen is eljutott 41 00:05:34,833 --> 00:05:38,541 {\an8}az Amerikai Békekezdeményezés befejező szakaszához 42 00:05:38,625 --> 00:05:40,166 {\an8}szerte az egész országban. 43 00:05:50,125 --> 00:05:51,416 Vedd le a ruhádat! 44 00:05:53,125 --> 00:05:56,041 Az ABK egy olyan jel, 45 00:05:56,333 --> 00:05:58,875 amely szinaptikus blokkolóként funkcionál, 46 00:05:58,958 --> 00:06:03,666 meggátolva, hogy az ember olyat tegyen, amiről tudja, hogy törvénytelen. 47 00:06:04,041 --> 00:06:05,083 {\an8}Amint aktiválják… 48 00:06:05,166 --> 00:06:06,041 {\an8}A BELSŐ RENDŐR 49 00:06:06,125 --> 00:06:10,583 {\an8}…az ABK jele országos szinten kihatással lesz a bűnözésre. 50 00:06:30,916 --> 00:06:32,541 Készítsék elő az irataikat! 51 00:06:33,166 --> 00:06:37,000 Azonosító okmányok nélkül senki sem mehet át! 52 00:06:38,833 --> 00:06:42,375 Amerika, már csak egy heted van saját döntést hozni. 53 00:06:42,541 --> 00:06:45,791 Mielőtt a kormány bemászik a fejedbe, és dönt helyetted. 54 00:06:46,541 --> 00:06:49,500 Ennek fényében a legtöbben hátradőlnek és feladják. 55 00:06:50,208 --> 00:06:53,416 Mások mindent megtennének, hogy kijussanak a városból. 56 00:06:54,000 --> 00:06:57,333 A szabadság oly közel, a hídon túl. Kanadában. 57 00:07:00,333 --> 00:07:04,041 De a legtöbbjük meghal, mielőtt megpillantaná a kanadai zászlót. 58 00:07:10,833 --> 00:07:14,000 Egy éve Bricke és bandája aranyéletet élt. 59 00:07:14,083 --> 00:07:17,916 Gyors és kemény bankrablók voltak, és nagyon értették a dolgukat. 60 00:07:18,000 --> 00:07:21,958 Bricke volt a rettenthetetlen vezérük. De nem ő dirigált a városban. 61 00:07:22,291 --> 00:07:25,041 Ez a megtiszteltetés a Dumois családé volt. 62 00:07:25,416 --> 00:07:28,833 Amíg a Dumois családnak jutott a léből, békén hagyták. 63 00:07:29,041 --> 00:07:33,083 Bricke egyetlen gyengesége az öccse, Rory volt. Ő volt a banda lelke, 64 00:07:33,583 --> 00:07:36,208 és az első lesittelése előtt állt. 65 00:07:36,458 --> 00:07:37,458 Roryra! 66 00:07:38,458 --> 00:07:39,791 Rory! 67 00:07:40,541 --> 00:07:41,916 Húzd meg magad! 68 00:07:43,166 --> 00:07:45,541 Nem bántasz senkit, hat hónap és kijutsz. 69 00:07:45,625 --> 00:07:49,916 Lenyugodnál? Ünnepelnünk kéne! Fél év alatt átveszem az uralmat odabent. 70 00:07:51,458 --> 00:07:52,291 Valóban? 71 00:07:57,458 --> 00:07:59,083 A börtön nem változtat meg. 72 00:08:03,208 --> 00:08:05,000 Megmutatja, valójában ki vagy. 73 00:08:07,416 --> 00:08:10,333 - Ne keménykedj nekem! - Keményebb vagyok, mint hinnéd, 74 00:08:11,083 --> 00:08:12,083 szóval baszd meg! 75 00:08:14,541 --> 00:08:15,375 Ide hallgass! 76 00:08:16,541 --> 00:08:17,375 Túléljük, 77 00:08:18,416 --> 00:08:20,041 mert számíthatunk egymásra. 78 00:08:23,000 --> 00:08:24,291 Büszke vagyok rád. 79 00:08:29,541 --> 00:08:35,708 A texasi Dallasban ma az ország egyik legsúlyosabb terrortámadása történt. 80 00:08:35,791 --> 00:08:36,625 NEMZETI BANK 81 00:08:36,708 --> 00:08:40,833 A kormány évek óta titkos laborokban dolgozik az ABK jelén. 82 00:08:41,916 --> 00:08:45,083 Most úgy döntöttek, ideje elkezdeni élesben tesztelni. 83 00:08:46,458 --> 00:08:47,583 Harminc másodperc! 84 00:08:48,250 --> 00:08:51,833 Hat hónappal ezelőtt kaptak belőle ízelítőt. 85 00:08:51,916 --> 00:08:52,750 Ember! 86 00:09:06,958 --> 00:09:08,208 Valami nem stimmel! 87 00:09:26,625 --> 00:09:29,291 El kell tűnnünk innen! Gyerünk! Fogd a pénzt! 88 00:09:30,750 --> 00:09:31,625 Menjünk! 89 00:09:32,291 --> 00:09:33,166 Menj! 90 00:09:39,625 --> 00:09:40,458 Nyomás! 91 00:09:47,375 --> 00:09:48,375 Nyomd! 92 00:09:54,250 --> 00:09:55,666 A kormány okult ebből, 93 00:09:56,291 --> 00:09:58,708 finomhangolta a kis horrordobozait, 94 00:09:59,541 --> 00:10:02,208 istent játszott az emberek agyával, 95 00:10:02,833 --> 00:10:05,083 és mi voltunk a kísérleti patkányok. 96 00:10:18,041 --> 00:10:22,291 Bár a teszt rövid volt, mégis erőteljesen a tudtukra adta, valami készül. 97 00:10:23,208 --> 00:10:24,250 Valami rossz. 98 00:10:25,583 --> 00:10:26,750 Bricke! 99 00:10:30,166 --> 00:10:32,250 Bricke! 100 00:10:35,875 --> 00:10:37,000 Megjöttem! 101 00:10:38,750 --> 00:10:40,541 Igen, hozzád beszélek, Bricke! 102 00:11:05,333 --> 00:11:06,166 Hol a pénzem? 103 00:11:11,125 --> 00:11:12,458 Hol van a pénzem? 104 00:11:20,625 --> 00:11:23,583 Elrejtette a pénzt, és bekamuzta, hogy elvesztette. 105 00:11:23,750 --> 00:11:24,750 Hétmilliót. 106 00:11:25,833 --> 00:11:29,958 Hogy elszökhessen Kanadába, mielőtt Dumois-ék levadásszák őket. 107 00:11:31,208 --> 00:11:34,541 - Jól van, mindenki kifelé! - Húzzatok a faszba! Gyerünk! 108 00:11:34,875 --> 00:11:36,166 Mozgás! Rendben. 109 00:11:43,000 --> 00:11:44,208 Mi a baj? 110 00:11:45,041 --> 00:11:48,500 Az Egyesült Államok Börtönügyi Irodája Címzett: Mr. Bricke 111 00:11:48,583 --> 00:11:51,083 {\an8}Sajnálattal értesítjük Mr. Rory Bricke haláláról, 112 00:11:51,166 --> 00:11:53,416 {\an8}aki öngyilkos lett. Nem lesz nyomozás. 113 00:12:15,041 --> 00:12:18,250 A terv jó volt, míg Rory meg nem ölte magát, 114 00:12:18,333 --> 00:12:22,500 és míg Johnny Dee nem köpött. Nincs pénz. Nincs hová menni. 115 00:12:23,500 --> 00:12:25,875 - Itt a vége. - Azonosító okmányok nélkül 116 00:12:25,958 --> 00:12:26,791 tilos átkelni! 117 00:12:26,875 --> 00:12:28,583 ABK-AKTIVÁLÁS 5 NAP, 8 ÓRA, 15 PERC 118 00:12:29,166 --> 00:12:31,166 Rendezett sorokban! 119 00:12:39,166 --> 00:12:40,875 ABK AZ ÚJ REND! NINCS TÖBB BŰN 120 00:12:40,958 --> 00:12:41,916 Nem látom. 121 00:12:42,291 --> 00:12:46,000 - Már egy órája itt vagyunk. Gyerünk! - Mondom, hogy nem látom. 122 00:12:47,166 --> 00:12:49,416 - Baszd meg, őrködj! - Ja, baszd meg! 123 00:12:49,875 --> 00:12:52,958 - Én aztán nem. Baszd meg te! - Kussolj! 124 00:12:53,625 --> 00:12:55,333 Jézusom, hol az a szarházi? 125 00:12:57,125 --> 00:12:58,041 Várj, mintha… 126 00:13:17,916 --> 00:13:18,916 Szasz, Bricke! 127 00:13:23,333 --> 00:13:24,375 Rémlik a szabály? 128 00:13:26,166 --> 00:13:27,083 Ne már, Bricke! 129 00:13:28,375 --> 00:13:30,750 Mármint minden kifordult önmagából, nem? 130 00:14:03,333 --> 00:14:04,708 Nicsak, ki tért vissza! 131 00:14:05,416 --> 00:14:07,791 Néhány Dumois nemrég errefelé szimatolt. 132 00:14:08,875 --> 00:14:11,333 - Nem kéne, hogy rád találjanak. - Tudom. 133 00:14:21,916 --> 00:14:22,750 Joe Hickey. 134 00:14:23,791 --> 00:14:25,791 A saját bejáratú dr. Kevorkianunk. 135 00:14:29,750 --> 00:14:31,125 Köszönöm szépen! 136 00:14:43,750 --> 00:14:44,583 Ülj csak le! 137 00:14:49,750 --> 00:14:51,250 Szükségem lenne valamire. 138 00:14:58,083 --> 00:14:59,083 Valami csúnyára. 139 00:15:02,416 --> 00:15:03,250 És gyorsra. 140 00:15:03,708 --> 00:15:05,041 Csúnya és gyors. 141 00:15:05,625 --> 00:15:08,333 Vannak cuccaim, amelyek 142 00:15:08,416 --> 00:15:11,625 végérvényesen halálba küldhetnek bárkit, ha ilyen kéne. 143 00:15:19,208 --> 00:15:20,041 Van... 144 00:15:23,125 --> 00:15:25,666 Ez komoly szovjet cucc, 145 00:15:26,000 --> 00:15:29,375 és most nem peresztrojkás barkácscuccról beszélek. 146 00:15:29,458 --> 00:15:35,208 Hanem a legbrutálisabb szovjet cuccról, amitől eldobod az agyad. 147 00:15:35,875 --> 00:15:41,958 Nem ismerek senkit, aki túlélte volna a neurotoxin okozta agyi károsodást. 148 00:15:43,958 --> 00:15:45,041 Halálos. 149 00:15:52,750 --> 00:15:53,750 Négy rugó, 150 00:15:54,500 --> 00:15:55,875 és az csak az én áram. 151 00:15:57,083 --> 00:16:00,541 Kérlek, mondd, hogy nem saját használatra lesz! 152 00:16:09,208 --> 00:16:12,125 {\an8}Ezelőtt mindennaposak voltak az összecsapások 153 00:16:12,208 --> 00:16:15,750 {\an8}az ABK-t támogató nacionalisták és az ellene tüntetők közt. 154 00:16:15,958 --> 00:16:18,458 A helyi szükségállapotot kihirdették... 155 00:16:28,416 --> 00:16:32,250 Vannak nők, akik ha belépnek, megáll a levegő. 156 00:16:33,625 --> 00:16:36,125 Vannak nők, akikért megéri ölni. 157 00:16:37,416 --> 00:16:40,250 De csak néhány olyan van, akiért meghalni is. 158 00:16:46,958 --> 00:16:51,458 {\an8}A rendőrség könnygázzal volt kénytelen tömeget oszlatni… 159 00:17:12,291 --> 00:17:13,958 Meghívlak egy körre, katona! 160 00:17:33,708 --> 00:17:35,333 Van pár zúzódás a nyakadon. 161 00:17:40,500 --> 00:17:41,708 Kiérdemeltem. 162 00:17:43,375 --> 00:17:44,750 Hülyeséget csináltam. 163 00:17:52,625 --> 00:17:53,750 Ejnye már! 164 00:17:55,500 --> 00:17:59,291 Bizonyára valami szörnyű dolgot tettél, amivel ezt kiérdemelted. 165 00:18:01,125 --> 00:18:02,625 Hoztam pár rossz döntést. 166 00:18:04,708 --> 00:18:06,125 Mindannyian hozunk. 167 00:18:11,041 --> 00:18:13,291 Van egy bakancslistám. 168 00:18:14,916 --> 00:18:17,541 Első pont: házasság. 169 00:18:19,416 --> 00:18:20,416 Már próbáltam. 170 00:18:22,041 --> 00:18:24,458 Igen, de a háta mögött félrekúrtál, ugye? 171 00:18:29,541 --> 00:18:34,208 Ne sírj! Mind kutyák vagyunk. Azokat bántjuk, akik szeretni próbálnak. 172 00:18:43,833 --> 00:18:45,708 És a szíved hogy bírja ezt? 173 00:18:48,166 --> 00:18:49,500 Kicsit hidegnek tűnik. 174 00:19:02,208 --> 00:19:03,125 Nem túl hideg. 175 00:19:05,041 --> 00:19:06,375 Különben se érj hozzá! 176 00:19:10,250 --> 00:19:12,166 Húzzunk le valamit a listámról! 177 00:20:58,541 --> 00:20:59,375 Ez az! 178 00:21:14,541 --> 00:21:16,125 Mit húztál le a listádról? 179 00:21:21,166 --> 00:21:22,250 Kúrni egy lúzerrel. 180 00:21:24,958 --> 00:21:27,416 Szóval sosem láttad ezt a fickót? 181 00:21:27,500 --> 00:21:31,875 Graham Bricke? Olyan magas, mint én? Talán egy picikét alacsonyabb. 182 00:21:31,958 --> 00:21:33,208 Nem. 183 00:21:33,291 --> 00:21:35,041 Mit csinálsz később? 184 00:21:35,250 --> 00:21:36,750 Tudod, a feleségem úgy... 185 00:21:39,708 --> 00:21:41,541 Ne parázz, asszem, megtaláltam! 186 00:21:45,458 --> 00:21:47,458 Öt másodperced van... 187 00:21:48,625 --> 00:21:51,958 - elmagyarázni, mit akarsz. - Öt másodpercem? 188 00:21:52,041 --> 00:21:54,291 Annyi nem elég. Öt másodperc? 189 00:21:55,083 --> 00:21:58,000 Öt szó! Öt szóban elmondom... 190 00:21:58,291 --> 00:22:01,166 Ez... fenekestől felforgatja a világodat. 191 00:22:01,250 --> 00:22:04,291 Ettől majd kiveszed azt a pisztolyt az arcomból! 192 00:22:05,833 --> 00:22:06,666 Mehet? 193 00:22:07,916 --> 00:22:09,875 Úgy tűnik, igen. Jó, kezdjük! 194 00:22:10,333 --> 00:22:12,458 Az első szó: Rory. 195 00:22:16,708 --> 00:22:20,125 Ez nem igazán szó, inkább egy név, de neked jelent valamit. 196 00:22:26,041 --> 00:22:27,125 Rory halott. 197 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 A második szó: öngyilkosság. 198 00:22:29,500 --> 00:22:34,375 Ilyesmit írtak arra a picurka papírra, amin közölték, hogy halt meg az öcséd, 199 00:22:34,750 --> 00:22:37,250 ebből következik a harmadik szó: süketelés! 200 00:22:38,458 --> 00:22:39,291 Süketelés. 201 00:22:41,041 --> 00:22:45,916 És mivel a harmadik pazar munkát végzett, tovább is lépek a negyedikre, ami: 202 00:22:46,000 --> 00:22:50,500 Ott voltam, kurvára végignéztem a halálát! 203 00:22:55,916 --> 00:22:56,750 Mi az ötödik? 204 00:22:59,416 --> 00:23:00,250 Bosszú. 205 00:23:02,333 --> 00:23:03,833 Ez az ötödik szó: bosszú. 206 00:23:05,875 --> 00:23:07,541 Ez egy csoda szép szó. 207 00:23:10,833 --> 00:23:12,750 A jelet használták a megölésére. 208 00:23:15,208 --> 00:23:17,458 Én felhasználnám a pénzük ellopására. 209 00:23:18,541 --> 00:23:19,666 Ha segítesz, 210 00:23:20,916 --> 00:23:24,500 hagyhatsz egy „ezt Roryért kapjátok” üzenetet. 211 00:23:26,500 --> 00:23:28,583 Bosszú, barátom. Bosszú. 212 00:23:31,416 --> 00:23:32,750 Na mit szólsz, Bricke? 213 00:23:34,041 --> 00:23:38,750 Tudnál segíteni 30 milla ellopásában? Mert az öcséd ezt gondolta. 214 00:23:40,041 --> 00:23:41,208 Ki a fasz vagy te? 215 00:23:41,958 --> 00:23:42,791 Figyi, 216 00:23:42,875 --> 00:23:46,833 ha kicsit jobban megismersz, majd rájössz, én vagyok a színtiszta... 217 00:23:48,458 --> 00:23:49,291 időzítés. 218 00:23:51,916 --> 00:23:52,750 Mr. Bricke, 219 00:23:54,541 --> 00:23:59,916 bemutattam már a menyasszonyomat? Miss Shelby Dupree. 220 00:24:02,458 --> 00:24:03,833 Örvendek, Mr. Bricke! 221 00:24:05,500 --> 00:24:08,375 „Örvendek, Mr. Bricke!” 222 00:24:08,458 --> 00:24:11,166 Olykor meglátod a golyót, melyet neked szánnak. 223 00:24:11,333 --> 00:24:12,583 Collins, gyere! 224 00:24:12,666 --> 00:24:16,625 Olykor az egész csupán süketelés. 225 00:24:38,041 --> 00:24:39,250 Otthon, édes otthon. 226 00:24:42,375 --> 00:24:43,208 Arra vigyázz! 227 00:24:45,250 --> 00:24:46,875 Bocs! Ne haragudj! 228 00:24:47,583 --> 00:24:49,416 Az első lépés egy nagy lépés. 229 00:24:52,166 --> 00:24:53,791 Tudod, ez... 230 00:24:55,125 --> 00:24:56,041 az elhárítás. 231 00:24:57,041 --> 00:24:58,000 Fáradj beljebb! 232 00:25:01,041 --> 00:25:03,583 Mit adhatok, kérsz valamit? Egy italt? 233 00:25:04,583 --> 00:25:08,000 - Kis kokaint? Durva cuccunk van. - Mi történt az öcsémmel? 234 00:25:14,166 --> 00:25:15,583 Hadd mutassak valamit! 235 00:25:21,208 --> 00:25:23,500 Látod ezt? Ez itt a pénzjegynyomda. 236 00:25:24,666 --> 00:25:25,875 Itt nyomják a pénzt. 237 00:25:26,458 --> 00:25:29,916 Ez itt a csodás kanadai állam. Ez pedig… 238 00:25:30,250 --> 00:25:34,625 az egyetlen ABK-torony, amely mindkettőt lefedi. 239 00:25:38,916 --> 00:25:43,000 Te tuti nem hagynád veszni a dolgot. Látod már? Érted, miről beszélek? 240 00:25:46,291 --> 00:25:47,458 Ez komoly szajré. 241 00:25:48,083 --> 00:25:50,333 Mihez kezdesz vele? Nem költheted el. 242 00:25:50,916 --> 00:25:52,125 Olyan amerikai vagy! 243 00:25:52,541 --> 00:25:55,708 A világon megannyi helyen elköltheted a pénzedet. 244 00:25:56,291 --> 00:25:57,875 A határt katonák védik. 245 00:25:57,958 --> 00:26:00,791 Igen, de a város nagyja a rendőrséghez tartozik. 246 00:26:00,875 --> 00:26:04,208 Az a helyzet, mikor bekapcsolják az egész ABK-t, 247 00:26:04,875 --> 00:26:06,708 beszolgáltatják a fegyvereiket, 248 00:26:06,791 --> 00:26:10,708 és a rendőrködést egyetlen kövér, középkorú... 249 00:26:11,708 --> 00:26:14,833 - Várj! Bébi, hogy a francba hívják? - Carl Wrightson. 250 00:26:15,125 --> 00:26:17,833 - Carl faszom tudja. - Wrightson. 251 00:26:21,041 --> 00:26:23,333 Ő a tornyunk rendszergazdája. 252 00:26:24,041 --> 00:26:26,708 Őrület, mit meg nem tesznek egy dögös csajért. 253 00:26:28,166 --> 00:26:29,333 Carlnak bizony... 254 00:26:30,458 --> 00:26:32,750 rendkívül sűrű napja lesz. 255 00:26:34,250 --> 00:26:37,916 Ha ezt a megfelelő időben a megfelelő helyre bedugjuk, 256 00:26:38,416 --> 00:26:42,458 akkor Amerika többi részéhez képest lesz plusz 30 percünk. 257 00:26:46,791 --> 00:26:51,416 Harminc perc, talán 35, kicsit szoros, de elegendő lesz, 258 00:26:51,500 --> 00:26:54,833 hogy eljussunk innen oda, és csilliárdosok legyünk. 259 00:26:55,625 --> 00:26:58,291 Nem kérsz egy italt? Remek whiskym van. 260 00:27:12,958 --> 00:27:14,333 Jól ismertem Roryt! 261 00:27:14,666 --> 00:27:17,791 - Jól ismertem az öcsédet. Együtt ültünk. - Szivi, ne! 262 00:27:19,666 --> 00:27:20,500 Bizony. 263 00:27:21,583 --> 00:27:25,375 Igen, mindketten kapva kaptunk a lehetőségen, hogy kisüssék 264 00:27:26,833 --> 00:27:27,833 a kurva agyunkat. 265 00:27:29,916 --> 00:27:35,000 Hogy kicsit többet időzhessünk az udvaron, vagy ellátmányt, mondjuk fagyit kapjunk. 266 00:27:37,458 --> 00:27:39,375 Az öcséd nem lett öngyilkos. 267 00:27:57,416 --> 00:27:59,875 Az egyik kibaszott őr ölte meg. 268 00:27:59,958 --> 00:28:03,875 Agyonverte az egyik. Végignéztem, de nem tehettem semmit ellene. 269 00:28:06,958 --> 00:28:07,791 Úgy értem, 270 00:28:08,750 --> 00:28:09,583 ez a jel... 271 00:28:11,708 --> 00:28:12,541 lefagyaszt. 272 00:28:14,041 --> 00:28:15,500 Mindent lefagyaszt. 273 00:28:19,250 --> 00:28:20,583 Csináljuk meg Roryért! 274 00:28:25,083 --> 00:28:26,333 Érte kéne megtenned! 275 00:28:29,750 --> 00:28:31,083 Huszonnégy órát kapsz! 276 00:28:34,625 --> 00:28:38,125 Ha megnézitek a végkielégítéseteket, látjátok, hogy az elnök 277 00:28:38,333 --> 00:28:43,541 két százalékos emelést engedélyezett, vagyis majdnem 75%-os fizetést kapunk. 278 00:28:43,625 --> 00:28:44,958 RENDŐRSÉG 279 00:28:45,041 --> 00:28:48,583 Addig is mindenki szolgálatban marad 280 00:28:48,916 --> 00:28:52,416 a jövő hétig, amikor is az ABK-jelt bekapcsolják. 281 00:28:52,833 --> 00:28:58,125 Akkor minden rendfenntartási feladatot 282 00:28:58,208 --> 00:29:02,250 egy új, washingtoni végrehajtó egység vesz át. 283 00:29:03,708 --> 00:29:07,083 Sajnálom, emberek! Az implantátumbeültetésre feliratkozók 284 00:29:07,166 --> 00:29:10,583 24 órával a beültetés előtt kapnak értesítést. 285 00:29:11,458 --> 00:29:15,500 Oké, harmadik oldal. Itt találjátok az egészségügyi részt. 286 00:29:21,416 --> 00:29:26,375 És a továbbra is szolgálatban maradóknak a szokásos vizitdíjat kell fizetniük. 287 00:29:27,208 --> 00:29:28,041 Jól van? 288 00:29:29,875 --> 00:29:30,708 Picsába! 289 00:29:31,666 --> 00:29:33,083 Üljön le, egy pillanat! 290 00:29:35,083 --> 00:29:38,041 Ezek a változások a jövő héttől lépnek életbe, 291 00:29:39,083 --> 00:29:42,458 szóval ha ez bárkinek gondot okoz, ne engem keressen! 292 00:29:42,625 --> 00:29:44,750 A munkaügyhöz forduljatok vele! 293 00:29:49,541 --> 00:29:50,666 Elnézést, őrmester! 294 00:29:51,166 --> 00:29:54,083 Van odakint egy hölgy, elég csúnyán összeverték. 295 00:29:54,625 --> 00:29:55,541 Nem ártana... 296 00:29:57,083 --> 00:30:00,708 Jól van, harmadik oldal. Ott találjátok az egészségügyi részt. 297 00:30:02,000 --> 00:30:03,041 Jesszusom! 298 00:30:12,791 --> 00:30:15,416 Hahó! Elnézést, hölgyem! 299 00:30:16,166 --> 00:30:20,083 Ott nem tartózkodhat! Meg kell kérnem, hogy jöjjön ki a pult... 300 00:30:20,166 --> 00:30:22,125 - Mi történt magával? - Baszd meg! 301 00:30:22,875 --> 00:30:24,166 Hölgyem, kérem! 302 00:30:24,625 --> 00:30:26,416 Orvosi ellátásra van szüksége. 303 00:30:29,333 --> 00:30:30,666 Ez de kurvára igaz! 304 00:30:31,500 --> 00:30:33,250 Csövi, zsaru faszikám! 305 00:30:33,875 --> 00:30:38,666 Szeretnél megdögleni, baszod? Szeretnél? Hol van a cucc? 306 00:30:41,375 --> 00:30:44,166 Igen, így van. A kurva munkahelyeden, te sün! 307 00:30:44,250 --> 00:30:47,166 Amíg a barátom megkeresi a csempészett árut... 308 00:30:49,166 --> 00:30:50,000 Jézusom! 309 00:31:02,083 --> 00:31:02,916 Baszki! 310 00:31:08,750 --> 00:31:09,583 Sawyer! 311 00:31:16,000 --> 00:31:17,125 Fegyvere volt. 312 00:31:18,125 --> 00:31:19,250 Menj haza, Sawyer! 313 00:31:19,875 --> 00:31:21,208 Menj haza, baszki! 314 00:31:23,208 --> 00:31:26,416 Mindig örömmel látjuk a kormányzót, 315 00:31:26,500 --> 00:31:29,583 hogy az ABK-jel mellett beszéljen. 316 00:31:29,666 --> 00:31:33,125 Nyilván egyetlen közkegyelmi program sem tökéletes. 317 00:31:33,208 --> 00:31:38,041 Az ABK-val minden illegális vagyontárgy használhatatlan lesz a tulaja számára. 318 00:31:38,125 --> 00:31:40,708 Tehát fizetni fognak a lopott pénzért? 319 00:31:40,791 --> 00:31:42,708 ABK-KEGYELEM: LEGÁLIS PÉNZMOSÁS? 320 00:31:42,791 --> 00:31:44,583 Ha magának így jobban tetszik… 321 00:31:45,666 --> 00:31:48,375 Ha nem tesznek eleget az ajánlásnak... 322 00:31:53,250 --> 00:31:54,916 Találkoztam a barátoddal. 323 00:32:04,833 --> 00:32:06,000 Mibe keversz bele? 324 00:32:09,916 --> 00:32:11,166 Beszélj hozzám, Rory! 325 00:32:11,833 --> 00:32:12,750 Beszélj hozzám! 326 00:32:55,583 --> 00:33:00,375 {\an8}Ma velünk tart egy szakértő, aki az ABK-jellel járó gondokról beszél. 327 00:33:01,250 --> 00:33:06,291 {\an8}Nehéz beállítani. A jel gyakorlatilag 100%-ban hatékony. 328 00:33:06,541 --> 00:33:12,208 Habár tényleg észleltünk az agyi traumát átélő alanyokban funkcióvesztést… 329 00:33:12,291 --> 00:33:13,125 PÉNZJEGYNYOMDA 330 00:33:13,208 --> 00:33:17,416 …a jel megszakításához szükséges szintű trauma nem élhető túl. 331 00:33:18,333 --> 00:33:21,166 Igen, a kapcsolat megszüntethető agykárosodással… 332 00:33:21,250 --> 00:33:22,250 PÁNCÉLTEREM 333 00:33:22,333 --> 00:33:25,875 …de ez aligha járható út a rendszer kijátszására. 334 00:33:26,208 --> 00:33:30,166 Szóval elméletileg kijátszható az ABK funkcióvesztése... 335 00:33:35,083 --> 00:33:36,083 Korán jöttél. 336 00:33:44,000 --> 00:33:44,833 Picsába! 337 00:33:46,041 --> 00:33:47,833 Párterápiára kell mennünk? 338 00:33:56,541 --> 00:33:57,458 Értem a szitut. 339 00:34:00,125 --> 00:34:00,958 Tényleg. 340 00:34:02,583 --> 00:34:06,583 Ha esetleg választanod kéne közte és köztem, ami gyakran megesik, 341 00:34:07,291 --> 00:34:08,416 te nem veszíthetsz. 342 00:34:09,833 --> 00:34:10,666 Megértem. 343 00:34:13,458 --> 00:34:16,708 Viszont Kevin terve… tényleg összejöhet. 344 00:34:19,291 --> 00:34:20,833 Szóval ne baszakodj velem, 345 00:34:22,166 --> 00:34:23,416 vagy magam öllek meg. 346 00:34:24,583 --> 00:34:25,666 Milyen romantikus! 347 00:34:30,958 --> 00:34:33,000 Válaszolhatok, kapitány? 348 00:34:36,041 --> 00:34:39,833 Miért vagy olyan biztos, hogy Kevin ötlete volt a rablás? 349 00:34:46,000 --> 00:34:50,625 - Szia, kicsim! - Ez a hely brutál fostalicska. 350 00:34:52,208 --> 00:34:56,916 Mit keresünk itt? Összeköltözünk? Egy jó kis édeshármasra? 351 00:34:58,791 --> 00:35:02,041 A páncélteremben csücsülő egymilliárd dollárról van szó. 352 00:35:03,208 --> 00:35:05,333 - Milliárd? - Várj, az százasokban is 353 00:35:05,416 --> 00:35:07,916 minimum három tonna. Vagyis 15 köbméter. 354 00:35:08,166 --> 00:35:10,583 Azt… hogy tudjuk egyáltalán szállítani? 355 00:35:10,666 --> 00:35:12,875 A nyomda nem csak az új pénzt kezeli. 356 00:35:13,583 --> 00:35:15,583 A régi bankókat is megsemmisíti. 357 00:35:15,875 --> 00:35:20,833 És az új készpénz felhalmozása közben éjjel-nappal megy a régi megsemmisítése. 358 00:35:20,916 --> 00:35:21,875 Mindennap 359 00:35:23,000 --> 00:35:26,041 milliókat semmisítenek meg, raknak kukásautóba, 360 00:35:26,125 --> 00:35:30,333 - és visznek át a városon egy égetőbe. - Egy helyen az új és a régi pénz 361 00:35:30,416 --> 00:35:33,791 egy azon időben? Mi a terv? 362 00:35:34,875 --> 00:35:37,500 Fogd a pénzt, irány Kanada, halj meg kitömve! 363 00:35:37,625 --> 00:35:39,833 Igen, de mi a terv? 364 00:35:40,500 --> 00:35:41,541 Hogy csináljuk? 365 00:35:45,125 --> 00:35:47,750 Fogd a pénzt, irány Kanada, halj meg kitömve! 366 00:35:52,541 --> 00:35:53,375 Mi folyik itt? 367 00:35:55,291 --> 00:35:57,583 - Ez az én bulim! - Nem, nem az. 368 00:35:58,541 --> 00:35:59,625 Nem az én bulim? 369 00:36:02,875 --> 00:36:03,833 Nem az én bulim? 370 00:36:05,250 --> 00:36:06,083 Három dolog. 371 00:36:06,958 --> 00:36:10,541 - Kell egy sofőr. Ismerek valakit. - Szupi, már van valakid! 372 00:36:10,625 --> 00:36:12,458 Kell ötmillió dollár kápéban. 373 00:36:13,000 --> 00:36:15,083 - De nem kell igazinak lennie. - Ja. 374 00:36:15,625 --> 00:36:16,458 A harmadik: 375 00:36:18,333 --> 00:36:22,791 Szükségem lesz három páncéltörő töltetre, amiket tankok ellen használnak. 376 00:36:22,875 --> 00:36:23,708 Nem gond. 377 00:36:24,708 --> 00:36:27,208 A helyzet az, hogy csak két helyről tudok, 378 00:36:27,750 --> 00:36:31,958 - ahol ilyet találni: a hadsereg és... - Mondom, nem gond. Mit parázol? 379 00:36:34,541 --> 00:36:35,958 ...a Dumois család. 380 00:36:38,125 --> 00:36:39,458 Rossi Dumois fia vagy. 381 00:36:42,083 --> 00:36:45,166 - Apádé a legnagyobb bűnszövetkezet. - Állítólag. 382 00:36:45,833 --> 00:36:47,833 Milliárdos örökséged van, 383 00:36:48,458 --> 00:36:52,166 mégis egy lepukkant kecóban hédereltek taposóaknákkal körülvéve. 384 00:36:53,333 --> 00:36:56,291 Szóval elmagyaráznád? 385 00:36:56,750 --> 00:36:57,583 Mit? 386 00:36:58,250 --> 00:37:02,791 A családod nem választhatod meg. Kurvára nem számít, ki a az apám, vili? 387 00:37:03,458 --> 00:37:05,541 - Nem titok. - Lenne egy kérdésem. 388 00:37:08,000 --> 00:37:09,750 Mi a faszt művelsz? 389 00:37:10,916 --> 00:37:14,000 Apád vérdíjat tűzött ki rám, szóval jobb, ha dalolsz! 390 00:37:15,666 --> 00:37:18,541 Figyelj, Bricke, ez egy Armani kabát! 391 00:37:18,625 --> 00:37:19,791 - Magyarázd el! - Jó! 392 00:37:22,333 --> 00:37:25,916 Itt fekszik Kevin Cash, egy gengszter fia. 393 00:37:26,916 --> 00:37:28,708 Sosem csinált semmit. 394 00:37:29,250 --> 00:37:30,958 Ez fog állni a sírkövemen. 395 00:37:31,791 --> 00:37:33,875 Amint bekapcsol az a kibaszott jel, 396 00:37:34,625 --> 00:37:38,166 ez lesz az ország történetének utolsó bűnténye, 397 00:37:38,250 --> 00:37:39,958 ez az örökségem, barátom. 398 00:37:40,208 --> 00:37:43,583 Örökség. Ez is remek szó. Te bosszút akarsz, én örökséget. 399 00:37:53,625 --> 00:37:54,458 Baszd meg! 400 00:37:59,583 --> 00:38:03,291 Amúgy a kecóm nem lepukkant, vágod? 401 00:38:03,833 --> 00:38:05,041 A BŰNÖZÉS UTÁNI ÉLET 402 00:38:05,125 --> 00:38:07,250 AMERIKAI BÉKEKEZDEMÉNYEZÉS A BŰN VÉGE 403 00:38:11,500 --> 00:38:12,541 Helló, Sawyer! 404 00:38:12,875 --> 00:38:14,000 Hogy vagy? 405 00:38:15,250 --> 00:38:18,458 Elég szar dolog történt veled két nappal a vége előtt. 406 00:38:18,541 --> 00:38:21,458 - Tudod, ami azt illeti... - Vissza akarok menni! 407 00:38:23,958 --> 00:38:26,500 Vezényeljen ki őrjáratra, nem érdekel, hova. 408 00:38:27,666 --> 00:38:29,375 Mi a faszért akarnál ilyet? 409 00:38:31,291 --> 00:38:32,333 Csak... 410 00:38:33,416 --> 00:38:34,916 szeretnék jót cselekedni. 411 00:38:37,333 --> 00:38:38,916 Ez életem értelme. 412 00:38:44,333 --> 00:38:45,166 Carillo... 413 00:38:50,833 --> 00:38:53,291 - Köszönöm! - Így tovább, szuperzsaru! 414 00:38:53,500 --> 00:38:56,833 - Óvatosan odakint! - Kaphatok mellényt? Köszönöm! 415 00:38:59,333 --> 00:39:01,375 - Akarsz vezetni? - Kösz, nem. 416 00:39:43,625 --> 00:39:44,708 Tűnés az útból! 417 00:40:01,541 --> 00:40:02,541 Mire számítottál? 418 00:40:03,083 --> 00:40:04,416 Apuci kis drogfüggője. 419 00:40:05,000 --> 00:40:06,750 Elnézést! Baszódj meg! 420 00:40:07,291 --> 00:40:10,375 Minden vagyonkezelős seggarc, és apuci kis narkósa 421 00:40:10,458 --> 00:40:14,375 az utolsó nagy rave-re készül. Már rengeteg pénzt összeharácsoltak. 422 00:40:16,458 --> 00:40:20,166 Amint bekapcsol az ABK, nem kell aggódniuk, hogy valaki elveszi. 423 00:40:20,250 --> 00:40:25,041 Kibaszott seggfejek. Hol az asztalom? Hol is jártam? Épp beszéltem valamiről. 424 00:40:28,916 --> 00:40:30,541 A gondolataidat vázoltad. 425 00:40:30,958 --> 00:40:35,958 A senkit sem érdeklő gondolataimat, én MIT-s királynőm! 426 00:40:37,625 --> 00:40:38,458 Tudtad? 427 00:40:39,166 --> 00:40:40,166 Tudod, 428 00:40:40,250 --> 00:40:46,166 hogy ez itt a világ leghíresebb műszaki egyetemére járt? 429 00:40:46,250 --> 00:40:48,833 Még névre szóló diplomája is van tőlük. 430 00:40:48,916 --> 00:40:51,583 Mert rátette a nevét, miután meghekkelte őket. 431 00:40:52,916 --> 00:40:54,916 Azelőtt az FBI-t is meghekkelte? 432 00:40:55,833 --> 00:40:56,666 Így van. 433 00:40:57,041 --> 00:40:59,166 Nézd már! Kínos helyzetbe hoztam. 434 00:40:59,750 --> 00:41:02,708 Igen, FBI, MIT, majd te. Ez a sorrend. 435 00:41:03,583 --> 00:41:05,375 A három legnagyobb hekkelésem. 436 00:41:11,458 --> 00:41:13,083 Hallottad már a kifejezést, 437 00:41:14,500 --> 00:41:16,375 hogy „Minden sikeres férfi...”? 438 00:41:16,458 --> 00:41:18,833 Igen, így van: „Minden... 439 00:41:19,833 --> 00:41:22,541 sikeres férfi mögött áll egy nő.” 440 00:41:24,166 --> 00:41:25,166 És ez az igazság. 441 00:41:25,708 --> 00:41:27,833 Ki mondta, hogy sikeres vagy? 442 00:41:29,666 --> 00:41:31,958 „Ki mondta, hogy sikeres vagy?” 443 00:41:32,458 --> 00:41:35,208 Olyan vicces vagy. A poénjaid annyira ütősek. 444 00:41:35,291 --> 00:41:38,125 Nem hoznál nekünk egy kis pezsgőt? 445 00:41:42,166 --> 00:41:43,125 Nők. 446 00:41:45,791 --> 00:41:46,625 Baszki! 447 00:41:47,125 --> 00:41:48,791 KÉT NAP AZ ABK INDULÁSÁIG 448 00:41:51,625 --> 00:41:52,583 Egyszer éreztem. 449 00:41:56,291 --> 00:41:57,125 A jelet. 450 00:41:58,333 --> 00:41:59,166 Pontosan itt! 451 00:42:01,333 --> 00:42:02,166 A prefrontális 452 00:42:03,750 --> 00:42:08,166 kéreg közvetlen molekuláris befolyásolását. 453 00:42:11,750 --> 00:42:12,791 Durva! 454 00:42:12,875 --> 00:42:16,583 Látod az összes szörnyű, csodás dolgot, amit tehetnél. 455 00:42:16,666 --> 00:42:20,625 Újra és újra lejátszhatod a fejedben, lépésről lépésre. 456 00:42:23,333 --> 00:42:28,291 És mikor megtennéd, rávennéd a tested: „Oké, vágod, mit csinálunk? Csináld!” 457 00:42:30,333 --> 00:42:32,250 És hirtelen páfránnyá változol. 458 00:42:35,500 --> 00:42:36,333 Durva! 459 00:42:37,791 --> 00:42:38,750 Le lehet győzni? 460 00:42:40,500 --> 00:42:42,458 - Legyőzni? - A jelet. 461 00:42:43,250 --> 00:42:44,250 Legyőzni a jelet? 462 00:42:44,833 --> 00:42:46,791 Igen, legyőzheted és meghalhatsz. 463 00:42:50,833 --> 00:42:53,791 - Ne már! Bocsánat! - Tessék, te sikeres férfi! 464 00:42:53,875 --> 00:42:54,916 - Bocs! - Kapd be! 465 00:42:55,000 --> 00:42:57,250 Várj! Most mi van? Bébi, gyere vissza! 466 00:43:01,041 --> 00:43:02,125 Erre iszunk! 467 00:43:02,833 --> 00:43:03,875 Ma ünnep van. 468 00:43:05,458 --> 00:43:07,916 Az utolsó bűntényre! 469 00:43:17,041 --> 00:43:19,416 ABK-JEL AKTIVÁLÁSA 02 NAP 00 ÓRA 30 PERC 470 00:43:33,875 --> 00:43:38,125 Azt állítja, ezekre az emberekre, az új rendfenntartókra 471 00:43:38,208 --> 00:43:40,375 nem lesz hatással az ABK jele? 472 00:43:40,458 --> 00:43:44,166 Nem, azt, hogy a rendőrség mindig is a törvény oldalán állt. 473 00:43:44,250 --> 00:43:48,958 Mindig törvényes volt az éles lőszer használata, ha úgy ítélték meg. 474 00:43:49,041 --> 00:43:52,166 De a blokkolók ezt a szabadságot új szintre emelik. 475 00:43:52,250 --> 00:43:55,625 - Ezzel nem értek egyet. - A rendőrállam így félelmetes... 476 00:43:59,833 --> 00:44:01,458 Sawyer, miben segíthetek? 477 00:44:03,583 --> 00:44:06,916 Csak érdekelne, lehet-e még jelentkezni az implantátumra? 478 00:44:11,041 --> 00:44:13,458 Töltsd ki! Reggelre legyen az asztalomon! 479 00:44:14,166 --> 00:44:15,416 Jól van, köszönöm. 480 00:44:40,625 --> 00:44:42,000 Nehéz téged megtalálni. 481 00:44:44,625 --> 00:44:46,750 Azt hiszem, én is ezt csinálom, nem? 482 00:44:56,583 --> 00:44:58,541 Soha többé nem akarsz majd látni. 483 00:44:59,833 --> 00:45:02,541 Hogy is mondtad? „Magam öllek meg.” 484 00:46:33,250 --> 00:46:34,333 Az összes patkány. 485 00:46:35,958 --> 00:46:38,416 Ugranának le a hajóról, de nincs kiút. 486 00:46:39,791 --> 00:46:40,625 Menned kéne. 487 00:46:43,416 --> 00:46:45,833 - Keresni fog. - Talán nem érdekel. 488 00:46:49,333 --> 00:46:50,250 Ez nem te vagy. 489 00:46:52,291 --> 00:46:53,458 Mindig van terved. 490 00:46:54,625 --> 00:46:58,750 Nem az én hibám, hogy nem bízom senkiben. 491 00:47:01,500 --> 00:47:02,333 Anyám 492 00:47:04,250 --> 00:47:06,000 egyedül volt, és... 493 00:47:07,916 --> 00:47:11,333 megismert egy fickót, aki sokat kaszált, és... 494 00:47:13,625 --> 00:47:15,125 elég rosszul bánt velem. 495 00:47:17,250 --> 00:47:18,666 Vert, míg le nem léptem. 496 00:47:20,166 --> 00:47:24,250 Utána voltak más seggfejek, majd jött Kevin. 497 00:47:29,083 --> 00:47:30,458 Tennél egy szívességet? 498 00:47:32,250 --> 00:47:33,500 Marasztalnál még? 499 00:47:40,000 --> 00:47:41,250 Ez is a terved része? 500 00:47:44,041 --> 00:47:44,875 Szerinted? 501 00:48:34,791 --> 00:48:35,625 Még élek. 502 00:48:36,833 --> 00:48:37,666 Még élek. 503 00:48:38,458 --> 00:48:40,333 - Hogy vagy? - Jól. 504 00:48:42,583 --> 00:48:43,416 Szép ház. 505 00:48:45,041 --> 00:48:46,416 Szép környéken. 506 00:48:46,875 --> 00:48:49,500 Szóval zászló is lobog a házad előtt? 507 00:48:50,625 --> 00:48:51,500 Megfogtál. 508 00:48:53,791 --> 00:48:55,125 Nem ez az álmod, Ross. 509 00:48:55,916 --> 00:48:57,791 Túl öreg vagyok ehhez, Bricke. 510 00:48:59,125 --> 00:48:59,958 Szóval... 511 00:49:01,791 --> 00:49:03,000 miért hívtál? 512 00:49:07,416 --> 00:49:08,500 Szükségem van rád. 513 00:49:18,500 --> 00:49:19,333 Egymilliárd. 514 00:49:21,041 --> 00:49:21,875 Egymilliárd? 515 00:49:23,750 --> 00:49:25,541 Miért nem ezelőtt csináltuk? 516 00:49:28,291 --> 00:49:29,666 A lehetőségek, öreg. 517 00:49:30,958 --> 00:49:32,041 Lehetőségek. 518 00:49:34,583 --> 00:49:35,833 Ez a kibaszott ABK... 519 00:49:37,125 --> 00:49:38,375 az a helyzet, hogy... 520 00:49:39,958 --> 00:49:41,041 piaci rést okoz. 521 00:49:42,083 --> 00:49:43,208 Te is jól tudod, 522 00:49:44,458 --> 00:49:46,166 hogy minden időzítés kérdése. 523 00:49:48,291 --> 00:49:49,125 Vagyis 524 00:49:50,333 --> 00:49:51,875 tényleg szükségem van rád. 525 00:49:57,083 --> 00:49:57,916 Nem tudom. 526 00:50:18,291 --> 00:50:20,500 - Kihez érkezett? - Jack Morganhez. 527 00:50:34,500 --> 00:50:37,708 RENDŐRKAPITÁNYSÁG BŰNÜGYI NYILVÁNTARTÓ 528 00:50:42,833 --> 00:50:47,125 A titkárnőm biztosított, hogy maga egykor nagy hal volt a városban. 529 00:50:47,791 --> 00:50:48,791 Sosem kapták el. 530 00:50:50,500 --> 00:50:53,375 A program fehérgalléros bűnözőkre koncentrál: 531 00:50:53,458 --> 00:50:57,500 bankárokra, pénzalapok kezelőire, akik nagy összegeket sikkasztottak, 532 00:50:57,583 --> 00:51:01,416 amelyet ha nem szolgáltatnak most vissza, a jel aktiválásával 533 00:51:01,500 --> 00:51:04,500 kikerülnek a körforgásból, ami senkinek sem jó. 534 00:51:05,083 --> 00:51:07,041 Nem zsebtolvajoknak szól. 535 00:51:10,666 --> 00:51:13,166 Ötmillió. Készpénzben. 536 00:51:14,416 --> 00:51:17,208 Ötmillió dollár készpénz. 537 00:51:19,375 --> 00:51:20,625 Hogyan juttatná ide? 538 00:51:21,916 --> 00:51:23,625 Telepakolom a csomagtartót! 539 00:51:26,541 --> 00:51:29,875 Az ABK közkegyelmi programja alapján adhatok magának... 540 00:51:31,291 --> 00:51:33,000 háromszázötvenezer dollárt. 541 00:51:33,583 --> 00:51:37,541 Bizonyára tudja, hogy elkésett. A jel 24 órán belül aktiválódni fog, 542 00:51:37,625 --> 00:51:41,333 vagyis innentől a pénze használhatatlan lesz. 543 00:51:41,416 --> 00:51:42,958 Ez élete legjobb üzlete. 544 00:51:55,250 --> 00:51:56,291 Amit kértél... 545 00:51:56,375 --> 00:52:00,958 Úgy szeretnél rákérdezni, hogy szabványos lesz vagy ilyesmi, ugye? 546 00:52:01,375 --> 00:52:02,208 Talán. 547 00:52:03,583 --> 00:52:05,375 Hajtsunk végre igazi bűntényt! 548 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 Nem ilyen könnyű? 549 00:52:10,625 --> 00:52:11,458 Nem. 550 00:52:12,375 --> 00:52:16,125 A bankjegyek sorozatszámát figyelik, szóval nem tudom bekamuzni. 551 00:52:16,833 --> 00:52:20,166 Feltörtem a szövetségi adatbázist, szereztem jó számokat. 552 00:52:21,041 --> 00:52:25,083 Majd a megfelelő vegyszerek kellenek a vízjelhez, ami nem nehéz, 553 00:52:25,666 --> 00:52:28,041 csak épp a nyomtató nem fogadja el, 554 00:52:28,583 --> 00:52:31,833 így azt is meg kell hekkelni. És mikor a HP-t hekkeled, 555 00:52:31,916 --> 00:52:34,416 nem a szövetségieket, az kurvára nehezebb. 556 00:52:37,041 --> 00:52:39,708 Kizárólag akkor derül ki, ha elégeted, 557 00:52:40,416 --> 00:52:43,750 szóval ne nagyon cigizzetek a pénz közelében, rendben? 558 00:52:44,291 --> 00:52:46,708 Nem az MIT-s diákok tanították ezt, ugye? 559 00:52:48,125 --> 00:52:51,208 Egy gyors autókat és nagy számokat imádó lány vagyok. 560 00:53:00,875 --> 00:53:01,708 Szia! 561 00:53:04,791 --> 00:53:06,708 Aha. Bricke-nél vagyok. 562 00:53:07,833 --> 00:53:09,958 A farka épp bennem van, nem igaz? 563 00:53:38,666 --> 00:53:40,000 AKTIVÁLVA 564 00:53:46,875 --> 00:53:48,791 Készítsék elő az irataikat! 565 00:53:48,875 --> 00:53:53,500 Azonosító okmányok nélkül senki sem mehet át! 566 00:54:13,208 --> 00:54:14,041 Állj! 567 00:54:28,791 --> 00:54:30,833 Élvezi, Posner? 568 00:54:33,083 --> 00:54:36,625 Megmondaná a gyökér faszfejnek, ha szétcseszi az arcomat, 569 00:54:36,708 --> 00:54:37,958 magyarázkodnom kell. 570 00:54:39,041 --> 00:54:40,708 Ne cseszd szét az arcát! 571 00:54:55,250 --> 00:54:56,083 Hol van? 572 00:54:57,250 --> 00:54:58,833 Előbb kérem az infókat! 573 00:55:00,750 --> 00:55:03,833 A páncélteremre repülünk rá, az sok pénz. 574 00:55:04,250 --> 00:55:06,458 - Ott kapjuk el Kevin Cash-t? - Nem. 575 00:55:07,625 --> 00:55:10,000 Az acélgyárban pakoljuk át a szajrét. 576 00:55:10,708 --> 00:55:11,666 Ünnepelni fog. 577 00:55:12,708 --> 00:55:14,208 Ott jobbak az esélyek. 578 00:55:18,250 --> 00:55:21,750 Miért lop el egy halomnyi pénzt pont a jel aktiválása előtt? 579 00:55:22,708 --> 00:55:23,958 Nem tudja elkölteni. 580 00:55:24,041 --> 00:55:27,166 Kevin nem a pénzért csinálja, csak híres akar lenni! 581 00:55:27,916 --> 00:55:29,208 És Graham Bricke? 582 00:55:30,583 --> 00:55:33,166 Bricke a verőember. Nem számít. 583 00:55:37,041 --> 00:55:39,666 Szívesen megmutatom a pasidnak! 584 00:55:40,541 --> 00:55:44,583 Mármint a hivatalosnak, mielőtt örökre dutyiba küldöm! 585 00:55:48,500 --> 00:55:50,083 Bricke része a tervnek. 586 00:55:52,416 --> 00:55:55,125 Nézd már, Posner, ez tetszik. 587 00:55:56,125 --> 00:55:58,416 Azt hiszem, mi is a része lehetnénk. 588 00:55:59,500 --> 00:56:00,625 Igazad van, társam! 589 00:56:02,666 --> 00:56:05,541 Úgy tűnik, a vendégünk elég nagylelkű. 590 00:56:12,666 --> 00:56:13,958 Hol van? 591 00:56:30,208 --> 00:56:31,041 Szia! 592 00:56:31,666 --> 00:56:32,625 Jól vagy? 593 00:56:33,375 --> 00:56:35,958 Jól vagy? Bántottak? Nem? 594 00:56:38,791 --> 00:56:40,000 Egek, de hiányoztál! 595 00:56:42,583 --> 00:56:44,708 A nővéred nagyon szeret, ugye tudod? 596 00:56:45,916 --> 00:56:46,875 Szerencsés vagy. 597 00:56:48,750 --> 00:56:49,583 Na! 598 00:56:52,750 --> 00:56:53,708 Tedd el! 599 00:56:54,125 --> 00:56:55,833 Jól van. Tudod, hova menj? 600 00:56:56,041 --> 00:56:58,625 - Nélküled nem akarom. - Tudom, de muszáj. 601 00:56:58,708 --> 00:57:02,291 Sajnálom! De ott találkozunk, jó? Ígérem! 602 00:57:14,125 --> 00:57:15,416 Ha átversz, 603 00:57:15,916 --> 00:57:19,666 Posner átruccan Kanadába, és megkeresi. 604 00:57:20,083 --> 00:57:22,875 És bár nem tetszik, de jól tudjuk, hogy bántaná. 605 00:57:23,333 --> 00:57:24,666 Azután megkeresünk. 606 00:57:25,916 --> 00:57:29,333 - Többé már nem tehetnek ilyet! - Dehogynem! 607 00:57:29,416 --> 00:57:32,708 Mi vagyunk a kibaszott FBI. Bármit megtehetünk. 608 00:57:33,250 --> 00:57:35,000 Ránk nem hat a jel. 609 00:57:46,208 --> 00:57:48,208 Készítsék elő az irataikat! 610 00:57:48,708 --> 00:57:52,625 Azonosító okmányok nélkül senki sem mehet át! 611 00:58:06,750 --> 00:58:10,750 {\an8}Mi a véleménye az ABK-ról? Halljuk! 612 00:58:10,833 --> 00:58:13,958 {\an8}Alapvetően az a véleményem, hogy szükséges a változás, 613 00:58:14,041 --> 00:58:18,083 és mind jól tudjuk, ez már nem gyerekkorunk országa. 614 00:58:18,166 --> 00:58:22,625 Nem ismerek rá Amerikára. Vissza kell térnünk a biztonságos időkbe. 615 00:58:22,708 --> 00:58:24,500 Erről szól az ABK. 616 00:58:24,583 --> 00:58:29,458 Értem. Létezik egy másfajta elmekontroll, ahol... Oké, 617 00:58:29,541 --> 00:58:32,166 félek, hogy valami bűnöző rám támad, és unom… 618 00:58:32,250 --> 00:58:35,125 Mint egy bomba, bébi, bumm, bumm 619 00:58:35,208 --> 00:58:38,125 Sokak szerint az ABK az irányításról szól, de nem. 620 00:58:38,208 --> 00:58:42,125 Csak a félelmeinket irányítjuk. Éjszaka sétálgathatunk az utcán. 621 00:58:42,208 --> 00:58:47,666 A feleségeink és lányaink érdekében számítunk a védelmére. Az ABK... 622 00:58:47,750 --> 00:58:50,625 A szívem a látványodtól mindjárt... 623 00:58:51,750 --> 00:58:54,208 Durván felrobban, bumm! 624 00:58:54,875 --> 00:58:57,500 Csak úgy, mint a délutáni szextől 625 00:59:01,500 --> 00:59:02,916 Bolondos dallamok megdől 626 00:59:08,958 --> 00:59:12,666 Elhozzuk a szabadságot. De marad egy bizonyos szintű irányítás. 627 00:59:13,125 --> 00:59:17,250 A társadalom egyes elemei fölött marad, de ezek a társadalmi rétegek... 628 00:59:17,333 --> 00:59:20,750 Pont ezért akarják az emberek hallatni a hangjukat. 629 00:59:57,416 --> 01:00:01,083 KIBASZOTT SÜNÖK 630 01:00:18,708 --> 01:00:21,666 MONDJ NEMET AZ ABK-RA 631 01:00:25,083 --> 01:00:29,625 A színész John Farley sikertelen szökésére emlékeztető módon 632 01:00:29,750 --> 01:00:34,250 {\an8}az NBA szupersztár LaMarr Duke feleségével együtt felszámolta számláit. 633 01:00:34,333 --> 01:00:35,333 {\an8}APA ÉS ÉN 634 01:00:35,416 --> 01:00:38,916 {\an8}A házaspár magánrepülővel akart megszökni az országból… 635 01:00:39,000 --> 01:00:40,208 MIÉRT LŐTT A RENDŐR? 636 01:00:40,291 --> 01:00:42,791 …amikor a légierő AC-130-asa tüzet nyitott. 637 01:00:42,875 --> 01:00:43,875 ÍTÉLET: NEM BŰNÖS 638 01:00:56,208 --> 01:00:59,625 ABK-JEL AKTIVÁLÁSA 15 ÓRA 49 PERC 23 MÁSODPERC 639 01:01:00,500 --> 01:01:01,333 Még élek. 640 01:01:45,250 --> 01:01:46,291 Hali, John Wayne! 641 01:01:48,375 --> 01:01:49,250 John Wayne? 642 01:01:51,041 --> 01:01:52,000 Baszódjon meg! 643 01:01:54,125 --> 01:01:54,958 Irigy vagy? 644 01:01:56,791 --> 01:01:57,625 Meghalt. 645 01:02:05,833 --> 01:02:08,000 - Egészségbiztosítás. - Ő a valakid? 646 01:02:08,875 --> 01:02:10,958 - Igen. - Helló, valaki! 647 01:02:16,333 --> 01:02:17,333 Oké, nincs gáz. 648 01:02:24,416 --> 01:02:25,250 Csúcs. 649 01:02:25,708 --> 01:02:27,208 Én féloldalasan is tudom. 650 01:02:28,708 --> 01:02:29,708 Ez komoly tűzerő. 651 01:02:30,333 --> 01:02:36,166 Igen, apám kicsit sem az a finomkodós, így nekem ez az életbiztosításom. 652 01:02:37,166 --> 01:02:38,000 Az apád. 653 01:02:39,041 --> 01:02:42,166 - Csapdába csalsz, hogy megöljenek? - Csapdába... Mi? 654 01:02:42,625 --> 01:02:43,708 Miről beszélsz? 655 01:02:43,958 --> 01:02:46,375 - Elfelejtetted a melót? - Paranoiás vagy. 656 01:02:46,875 --> 01:02:51,583 Mondtam már, ha nincs a fejeden vérdíj, akkor semmit sem jelentesz a családomnak. 657 01:02:52,291 --> 01:02:55,583 Akarod még azokat a kurva páncéltörő tölteteket? 658 01:02:55,666 --> 01:02:58,875 Odamegyünk és elvesszük. Miért akarnám a halálodat? 659 01:03:01,625 --> 01:03:02,458 Kellesz nekem. 660 01:03:07,416 --> 01:03:08,250 Öltözz fel! 661 01:03:10,250 --> 01:03:13,250 - Most! - Oké, kész is. Csak rád vártam. 662 01:03:14,458 --> 01:03:15,291 Jézusom! 663 01:03:19,666 --> 01:03:22,625 Pá, valaki! Ne egyél a kajámból! 664 01:03:39,083 --> 01:03:40,083 Bízol benne? 665 01:03:41,583 --> 01:03:42,416 Kiben? 666 01:03:44,291 --> 01:03:45,125 Szerinted? 667 01:03:48,875 --> 01:03:50,458 Apáddal jól kijöttök? 668 01:03:51,416 --> 01:03:52,791 Nézőpont kérdése. 669 01:03:54,500 --> 01:03:58,083 Ha agyturkászhoz jársz, azt mondják, fogadd el apádat, 670 01:03:58,166 --> 01:04:02,583 és ne akard minden áron lenyomni. 671 01:04:04,250 --> 01:04:07,625 De ha engem kérdezel, apám csak egy szociopata 672 01:04:09,000 --> 01:04:09,916 kontrollmániás, 673 01:04:10,791 --> 01:04:13,041 aki bármit elpusztít, ami közel kerül 674 01:04:13,125 --> 01:04:16,583 az ő fekete féregrágta vértömlőjéhez, amit a szívének hív. 675 01:04:18,625 --> 01:04:21,458 - Közel álltatok egymáshoz. - Irtó közel. 676 01:04:38,333 --> 01:04:42,833 Nézd már, még egy kis köszöntőbulit is összedobott a hazatérésemre! 677 01:04:44,250 --> 01:04:47,958 - Lonnie, szarul nézel ki. - Mi a faszt keresel itt, Kev? 678 01:04:48,541 --> 01:04:50,791 - Nagyon hiányoztál, Lonnie. - Ja. 679 01:04:51,583 --> 01:04:52,708 Hogy ityeg, Bricke? 680 01:04:58,250 --> 01:04:59,875 Taposs bele, Kevin! 681 01:04:59,958 --> 01:05:03,333 - Van egy kis elintéznivalóm a barátoddal. - Nem, Lonnie! 682 01:05:03,541 --> 01:05:05,083 Ő az új legjobb barátom. 683 01:05:05,958 --> 01:05:09,458 Tudod, mit jelent ez? Azt jelenti, hogy érinthetetlen. 684 01:05:11,375 --> 01:05:13,625 Nem tudtam, hogy vannak barátaid, Kev. 685 01:05:20,541 --> 01:05:22,541 Az autóhoz! Tudod, mi a teendő. 686 01:05:23,916 --> 01:05:25,541 Az autóhoz, mindketten! 687 01:05:28,041 --> 01:05:30,500 Oké, rendben. Jézusom, ez Armani! 688 01:05:33,125 --> 01:05:37,083 Nagy stukker egy kisfiúnak! Ígérem, vigyázni fogok a kicsikékre. 689 01:05:38,666 --> 01:05:39,500 Erre! 690 01:05:40,791 --> 01:05:42,833 Tudod, túl sok filmet nézel. 691 01:05:52,208 --> 01:05:53,083 Gyere, Bricke! 692 01:05:53,750 --> 01:05:55,791 Ha igazi munka kéne, szóljatok! 693 01:06:04,333 --> 01:06:07,166 Ne már, fiúk! A géppisztolyok. Ez bunkóság! 694 01:06:12,041 --> 01:06:16,333 A Legfelsőbb Bíróság fenntartja a nemzetközi kiutazási tilalmat, 695 01:06:16,500 --> 01:06:19,333 hogy megakadályozza az amerikai állampolgárokat, 696 01:06:19,916 --> 01:06:21,416 {\an8}hogy a jel aktiválása... 697 01:06:21,500 --> 01:06:22,958 {\an8}Oké, rendben. 698 01:06:23,208 --> 01:06:26,791 Itt vannak az igazán gonosz emberek. Az igazi gengszterek. 699 01:06:26,875 --> 01:06:28,666 A kibaszott világ egészségére! 700 01:06:32,583 --> 01:06:34,583 Jézusom, durva szoba! Ez komoly? 701 01:06:35,708 --> 01:06:38,333 - Nocsak! - Helló, hugi! 702 01:06:38,416 --> 01:06:40,833 - Hiányoztál. - Te még jobban. 703 01:06:45,833 --> 01:06:46,666 Merre jártál? 704 01:06:49,083 --> 01:06:51,833 Mondtam, fejezd... Ne csináld ezt nyilvánosan! 705 01:06:52,625 --> 01:06:54,166 Hol jártam? Te hol jártál? 706 01:06:55,875 --> 01:06:58,541 - Felszedtél pár kilót? - Menj a picsába! 707 01:06:59,500 --> 01:07:01,333 - Örülni fog neked. - Ő a húgom. 708 01:07:01,416 --> 01:07:03,416 Mi a halál ez a szoknya? 709 01:07:03,916 --> 01:07:06,375 - Dugulj el! - Hugi, látom... 710 01:07:07,041 --> 01:07:07,916 a kibaszott... 711 01:07:10,791 --> 01:07:13,666 Apa! Én vagyok, a kedvenc fiad! 712 01:07:25,125 --> 01:07:26,458 Apu, nézd, ki van itt! 713 01:07:35,041 --> 01:07:36,375 Azt hittem, meghaltál. 714 01:07:37,625 --> 01:07:39,250 Bocs, ha csalódást okoztam. 715 01:07:39,916 --> 01:07:41,833 Mit keres itt ez a szarkupac? 716 01:07:42,416 --> 01:07:43,291 Ő az ügyvédem. 717 01:07:44,500 --> 01:07:45,458 Én meg a pápa. 718 01:07:46,875 --> 01:07:50,125 Gondoltam, hogy előbb-utóbb előmászol az odúdból! 719 01:07:50,791 --> 01:07:54,000 Végső soron mindenki visszakúszik apucihoz 720 01:07:55,250 --> 01:07:56,208 alamizsnáért. 721 01:07:58,500 --> 01:08:00,708 - Hol a jó cucc? - Igyál egyet! 722 01:08:03,541 --> 01:08:08,208 Kicsit csalódott vagyok. Azt hittem, összedobsz valamiféle római orgiát 723 01:08:08,291 --> 01:08:09,583 a kurva nyájaddal. 724 01:08:10,250 --> 01:08:13,333 Dehogy! Teljes mértékig hazafi vagyok. Legálisan. 725 01:08:14,375 --> 01:08:15,208 Őszintén. 726 01:08:16,625 --> 01:08:17,833 Van egy bankom. 727 01:08:19,250 --> 01:08:23,375 Már nem nyomorítunk meg másokat tíz százalékos haszonért. 728 01:08:23,791 --> 01:08:25,500 Hitelkártyákat bocsátunk ki, 729 01:08:25,583 --> 01:08:30,083 és lehúzunk valami faszkalap arkansasi állattenyésztőt 25%-kal. 730 01:08:31,625 --> 01:08:32,625 Ha nem fizet, 731 01:08:33,666 --> 01:08:37,125 odaküldök egy rendőrbírót, és elveszem a házát. 732 01:08:38,041 --> 01:08:41,041 A szegények kizsákmányolása nagy emberre vall. 733 01:08:41,833 --> 01:08:45,958 Ki gondolta volna, hogy könnyű lesz? Látom, még apakomplexusos vagy. 734 01:08:46,750 --> 01:08:48,875 Mint még soha, apuci. 735 01:08:49,750 --> 01:08:51,000 Kéne valami. 736 01:08:52,416 --> 01:08:55,458 Tehát valamit kérni akarsz? Régen simán elvetted. 737 01:08:57,166 --> 01:08:59,500 Csak dühös, mert megbasztam a feleségét. 738 01:08:59,791 --> 01:09:01,750 Nem anyámat, a második feleségét. 739 01:09:02,625 --> 01:09:03,958 Hogy van Victoria? 740 01:09:04,958 --> 01:09:06,416 Nem tudom, hallottad-e. 741 01:09:07,333 --> 01:09:08,166 Lelőttem. 742 01:09:10,541 --> 01:09:13,250 Hát… ez kínos. 743 01:09:16,250 --> 01:09:18,000 Felültettél, baszki! 744 01:09:19,375 --> 01:09:21,041 Megpróbáltál megöletni! 745 01:09:22,833 --> 01:09:26,958 Miféle beteg állat dugja meg a mostohaanyját? 746 01:09:27,041 --> 01:09:29,041 Én mutattam be neked! 747 01:09:30,125 --> 01:09:33,333 - Mindent megkaptál tőlem. - Szart sem adtál! 748 01:09:33,416 --> 01:09:35,375 - Menj a picsába! - Baszd meg! 749 01:09:35,458 --> 01:09:39,958 - Szart sem adtál! Mindent ő kapott! - Nőj már fel, Kevin! 750 01:09:40,041 --> 01:09:41,666 Felnőni? Pofád lapos! 751 01:09:42,416 --> 01:09:44,125 Menj a bulidba! 752 01:09:44,208 --> 01:09:47,750 - Menj csak! - A cicimet akarod? A cipőm is kéne? 753 01:09:47,833 --> 01:09:49,833 - Te büdös kurva! - Ennyit tudsz? 754 01:09:49,916 --> 01:09:52,000 - Büdös kurva! - Ennyit tudsz? 755 01:09:52,083 --> 01:09:54,208 - Menj bulizni! - Részedről oké, apa? 756 01:09:54,291 --> 01:09:56,375 - Menj vissza! - Mondd el neki, apa! 757 01:09:56,458 --> 01:09:58,958 - Én vagyok a kedvence. - Menj! Epés vagy! 758 01:09:59,041 --> 01:10:02,083 Epés vagy! Legbelül halott! 759 01:10:05,500 --> 01:10:07,291 Dehogy... Tudod, mi volt? 760 01:10:07,375 --> 01:10:11,041 Felhívtak, hogy apám bocsánatot szeretne kérni. 761 01:10:12,000 --> 01:10:15,250 Tudtam, hogy baromság, de hinni akartam benne. Komolyan. 762 01:10:15,333 --> 01:10:18,166 El akartam hinni, hogy bocsánatot akar kérni. 763 01:10:18,250 --> 01:10:21,750 Nem tudom, miért. Tudom, őrültség volt. Tudod, mit kaptam? 764 01:10:22,375 --> 01:10:23,208 Ezt! 765 01:10:23,541 --> 01:10:24,458 Két golyót. 766 01:10:24,916 --> 01:10:27,416 Ez volt a kurva szülinapi ajándékom. 767 01:10:27,500 --> 01:10:30,916 Baszki, ki akartál nyírni, ahogy anyámat is megölted. 768 01:10:33,541 --> 01:10:36,291 Ha azt hiszed, bocsánatot kérek, tévedsz! 769 01:10:37,416 --> 01:10:38,875 Kihasználjuk egymást. 770 01:10:46,041 --> 01:10:48,666 És utáljuk is egymást. 771 01:10:50,083 --> 01:10:51,083 Sajnálom, Bricke! 772 01:11:12,000 --> 01:11:12,833 Basszus! 773 01:11:15,041 --> 01:11:18,541 - Kibaszott pszichopata! Mit csináltál? - Meglőttek, baszod! 774 01:11:18,625 --> 01:11:23,041 - Megölted apádat, te seggfej? - Igen. Segíts fel, van egy tervem! 775 01:11:28,458 --> 01:11:29,666 Mi a terved? 776 01:11:30,416 --> 01:11:31,375 Adj egy percet! 777 01:11:39,083 --> 01:11:40,666 Mi a fasz van? Menjünk! 778 01:11:42,250 --> 01:11:43,500 Bízz bennem! 779 01:11:46,875 --> 01:11:47,875 Bocsi, papa! 780 01:11:49,041 --> 01:11:52,250 - Miért zárod le? - Te geciláda, muszáj volt meglőnöd? 781 01:11:55,458 --> 01:11:56,291 Rendben? 782 01:12:00,166 --> 01:12:02,166 Ne már! Hol a picsában van? 783 01:12:03,541 --> 01:12:04,375 Baszd meg! 784 01:12:06,875 --> 01:12:07,708 Igen! 785 01:12:15,625 --> 01:12:16,458 Kinyitni! 786 01:12:20,125 --> 01:12:21,125 Bízz bennem! 787 01:12:38,458 --> 01:12:41,375 Geciláda fasztarisznyák! 788 01:12:46,208 --> 01:12:47,916 Dögöljetek meg, geciládák! 789 01:12:48,333 --> 01:12:50,708 Tiszta. Robbantsd ki a kurva falat! 790 01:13:21,708 --> 01:13:22,791 Mi a rák? Menjünk! 791 01:13:33,583 --> 01:13:34,416 Gyerünk! 792 01:13:37,083 --> 01:13:37,916 Baszki! 793 01:13:40,125 --> 01:13:40,958 Cash! 794 01:13:42,833 --> 01:13:44,000 Cash! Menjünk! 795 01:13:46,250 --> 01:13:47,333 Gyere! 796 01:13:47,500 --> 01:13:48,875 - Baszod, Connie! - Gyere! 797 01:14:07,000 --> 01:14:08,166 A kurva anyádat! 798 01:14:20,583 --> 01:14:21,458 Utánuk! 799 01:14:34,958 --> 01:14:37,916 Ha a lőtt sebbe nem halok bele, a vezetésedbe tuti. 800 01:14:44,833 --> 01:14:47,916 Lonnie keresni fog. Kapd össze magad! 801 01:14:48,375 --> 01:14:49,500 Tali az állomáson. 802 01:15:14,750 --> 01:15:16,000 Bricke, te vérzel. 803 01:15:22,625 --> 01:15:26,041 Nem az én vérem. Hanem a pasidé. 804 01:15:34,125 --> 01:15:35,250 Tudok a kislányról. 805 01:15:47,291 --> 01:15:48,333 Megmagyarázom. 806 01:15:49,208 --> 01:15:50,041 Mit? 807 01:15:52,333 --> 01:15:53,916 Hogy kiadtál az FBI-nak? 808 01:15:57,833 --> 01:15:58,916 Ő a húgom. 809 01:16:02,625 --> 01:16:04,375 Mondtam, hogy megmagyarázom. 810 01:16:14,416 --> 01:16:16,125 Talán mindketten ezt akartuk. 811 01:16:24,333 --> 01:16:25,166 Bricke! 812 01:16:55,625 --> 01:16:56,708 Figyelj, Bricke! 813 01:16:58,166 --> 01:17:02,041 Városszerte embereim vannak, ahol csak Kevin járhatott. 814 01:17:02,125 --> 01:17:06,000 Csak idő kérdése. Nekem van időm, neked nincs... 815 01:17:13,458 --> 01:17:14,833 Te ki vagy amúgy? 816 01:17:16,833 --> 01:17:18,041 Csak egy prosti. 817 01:17:20,416 --> 01:17:23,708 Akkor nem bánod, ha halálra kínozom ezt a faszszopót? 818 01:17:26,375 --> 01:17:28,958 Neked tényleg ez a prosti kell? 819 01:17:40,625 --> 01:17:42,000 Utolsó esély, Bricke. 820 01:17:43,750 --> 01:17:44,625 Mire? 821 01:17:46,916 --> 01:17:48,000 Az öltáncomra? 822 01:17:55,458 --> 01:17:56,333 Aha. 823 01:17:57,166 --> 01:17:58,583 Leszek én a kurvád. 824 01:18:03,166 --> 01:18:05,166 Lehetnél egy kicsit... 825 01:18:06,166 --> 01:18:07,916 szószátyárabb, okés? 826 01:18:09,583 --> 01:18:13,041 Hol van Kevin? Ne kelljen még egyszer megkérdeznem! 827 01:18:14,750 --> 01:18:15,625 Várj! 828 01:18:19,291 --> 01:18:20,666 Engem keresel. 829 01:18:24,583 --> 01:18:25,416 Hazudik. 830 01:18:26,666 --> 01:18:27,875 Kevin Cash. 831 01:18:28,666 --> 01:18:31,291 Cashnek hívja magát, mert utálja a Dumois-t. 832 01:18:33,000 --> 01:18:36,208 És van egy menyasszonya, akiért bármit megtenne. 833 01:18:37,541 --> 01:18:38,375 Én. 834 01:18:39,208 --> 01:18:40,708 Ez az! 835 01:18:43,000 --> 01:18:43,875 Igen! 836 01:18:48,416 --> 01:18:49,458 Hát akkor... 837 01:18:51,500 --> 01:18:52,708 vigyétek a kocsiba! 838 01:18:53,750 --> 01:18:57,958 Várjatok meg! Felteszek még pár kérdést. 839 01:18:58,041 --> 01:19:00,500 - Ne! - De! De bizony! 840 01:19:02,208 --> 01:19:03,041 Faszfej! 841 01:19:25,083 --> 01:19:27,208 Szeretném, ha találkoznál valakivel. 842 01:19:29,708 --> 01:19:31,125 Talán már találkoztatok. 843 01:19:43,791 --> 01:19:45,125 Jó szórakozást, fiúk! 844 01:20:14,500 --> 01:20:17,375 Gondoltam, talán végig szeretnéd nézni. 845 01:20:40,666 --> 01:20:41,500 Cső, Bricke! 846 01:20:46,291 --> 01:20:47,750 Azt hittem, leszoktál. 847 01:20:50,000 --> 01:20:51,166 Igazad van, Bricke. 848 01:20:52,541 --> 01:20:53,500 Le kéne szoknom. 849 01:20:55,333 --> 01:20:59,291 De előtte van pár fontos elintéznivalóm. 850 01:21:03,916 --> 01:21:04,750 Bevallom, 851 01:21:05,916 --> 01:21:07,333 ezt a pillanatot... 852 01:21:09,958 --> 01:21:11,375 várom már régóta. 853 01:21:20,833 --> 01:21:22,166 Szinte mondhatni... 854 01:21:22,916 --> 01:21:24,708 ez adott okot a létezésemnek. 855 01:21:33,791 --> 01:21:35,666 Nem volt sok víz a padlón. 856 01:21:38,750 --> 01:21:42,166 Egy jó percig forgolódtam, mire eloltottam a lángokat. 857 01:21:47,208 --> 01:21:48,791 Megmutatta, milyen vagyok. 858 01:21:50,458 --> 01:21:51,291 Jössz eggyel. 859 01:21:56,750 --> 01:21:58,916 - Jössz eggyel, ugye? - Aha. 860 01:21:59,000 --> 01:22:00,625 - Jössz eggyel, nem? - De. 861 01:22:02,708 --> 01:22:03,541 De! 862 01:22:26,250 --> 01:22:27,208 Mondd, Bricke! 863 01:22:29,333 --> 01:22:30,875 Van miért élned? 864 01:22:57,750 --> 01:22:58,583 Bricke! 865 01:22:59,250 --> 01:23:01,958 Ne! Bricke! 866 01:23:02,583 --> 01:23:03,750 Bricke! 867 01:23:04,916 --> 01:23:05,750 Bricke! 868 01:24:40,666 --> 01:24:42,166 Az első lépés nagy lépés. 869 01:25:02,875 --> 01:25:04,958 {\an8}TÖLTÉS BEFEJEZŐDÖTT 870 01:25:09,708 --> 01:25:12,250 Ne aggódj, nem kell félni. Sokat érsz nekem. 871 01:25:13,416 --> 01:25:14,500 Nyerek némi időt. 872 01:25:36,625 --> 01:25:37,791 Lebukni! 873 01:25:52,791 --> 01:25:54,750 Hülye barom! Te rohadék! 874 01:26:00,625 --> 01:26:02,416 Bűnronda faszfej vagy! 875 01:26:21,250 --> 01:26:22,666 Bassza meg! 876 01:26:27,416 --> 01:26:28,291 Baszki! 877 01:26:51,291 --> 01:26:52,833 Nyomd, Ross! Nyomd! 878 01:27:10,250 --> 01:27:12,416 - Basszuk szét! - Mehet? 879 01:27:45,000 --> 01:27:46,916 - Jól vagy? - Jól vagyok. 880 01:27:47,000 --> 01:27:48,666 Menj a lányért! 881 01:27:52,416 --> 01:27:53,583 Rohadék! 882 01:28:01,166 --> 01:28:03,666 Állj! Ki a kocsiból! 883 01:28:05,166 --> 01:28:07,375 - Gyorsan! - Na! 884 01:28:27,083 --> 01:28:28,416 Kérlek! Kérlek, ne... 885 01:28:30,125 --> 01:28:33,500 Olyan élményben lesz részed, amit sosem felejtesz el. 886 01:28:33,583 --> 01:28:35,250 Tekintsd ezt ajándéknak 887 01:28:35,333 --> 01:28:38,416 - az egész hátralévő nyomorult életedre! - Kérlek! 888 01:28:38,916 --> 01:28:40,250 - Ne! - De. 889 01:28:41,291 --> 01:28:42,500 - Így lesz. - Kérlek! 890 01:28:43,375 --> 01:28:45,000 - Egy élmény lesz. - Nem. 891 01:28:46,083 --> 01:28:46,916 Ne mozogj! 892 01:29:18,166 --> 01:29:21,541 Nézd, te vagy Kevin menyasszonya. 893 01:30:09,125 --> 01:30:11,125 Bocsánatkéréssel tartozom. 894 01:30:14,666 --> 01:30:17,041 Nem kellett volna lúzernek hívnom téged. 895 01:31:02,041 --> 01:31:03,166 Még élsz? 896 01:31:06,291 --> 01:31:07,125 Igen. 897 01:31:08,833 --> 01:31:10,666 A lakásomról leléphettél volna. 898 01:31:13,250 --> 01:31:16,958 - Le kellett volna lépned. - Te csak önmagadért teszel dolgokat? 899 01:31:21,250 --> 01:31:22,125 Az FBI. 900 01:31:24,500 --> 01:31:25,416 Mikor jönnek? 901 01:31:35,875 --> 01:31:36,708 Utána. 902 01:31:37,750 --> 01:31:38,583 A csere után? 903 01:31:42,500 --> 01:31:44,208 Igazából Kevint akarják. 904 01:31:46,958 --> 01:31:49,458 Az FBI lefülelt a rendszerük feltöréséért. 905 01:31:49,958 --> 01:31:53,916 Ketten vannak, és ha nem teszem, amit ők akarnak, bántják a húgomat. 906 01:31:54,708 --> 01:31:57,666 - Az nem fog megtörténni. - Nekem annyi, Bricke. 907 01:31:58,708 --> 01:31:59,541 Higgy nekem! 908 01:32:01,958 --> 01:32:04,083 Tőled olyan nehéz bármit is elhinni. 909 01:32:08,458 --> 01:32:12,166 Tudnom kellett, ki marad felül, mikor elül a vihar. 910 01:32:16,041 --> 01:32:17,375 De most más a helyzet. 911 01:32:19,791 --> 01:32:20,875 Ugye tudod? 912 01:32:33,625 --> 01:32:34,458 Ugye? 913 01:33:11,291 --> 01:33:13,291 Ó bébi, te 914 01:33:18,041 --> 01:33:20,041 Ó bébi, te 915 01:33:20,541 --> 01:33:22,125 Miért játszadozol velem? 916 01:33:23,416 --> 01:33:26,458 De te azt állítod, elfelejtett 917 01:33:26,833 --> 01:33:27,666 Azt állítod... 918 01:33:27,750 --> 01:33:29,000 Ezt elfelejtetted. 919 01:33:33,375 --> 01:33:36,458 Add már ide! Ideadnád a kurva kulcsot? 920 01:33:40,833 --> 01:33:44,750 Éjfélkor 30 percünk lesz átlépni a határt, mielőtt a jel újraindul. 921 01:33:44,833 --> 01:33:47,166 A csere hat perc, az út nyolc. 922 01:33:48,125 --> 01:33:49,208 Nem hibázhatunk. 923 01:33:51,500 --> 01:33:53,000 A túloldalon találkozunk! 924 01:33:58,750 --> 01:33:59,625 Gyere csak! 925 01:34:20,041 --> 01:34:23,625 Csak egy óra maradt az ABK-jel aktiválásáig, 926 01:34:23,708 --> 01:34:27,500 a rendőri szervek országszerte leadják fegyvereiket 927 01:34:27,583 --> 01:34:31,791 a szövetségi rendfenntartókra történő hatáskör átruházásával egyetemben. 928 01:34:34,458 --> 01:34:38,083 Az Ambassador híd reggel hatig zárva. 929 01:34:38,500 --> 01:34:40,333 Mindennemű áthaladás tilos! 930 01:35:17,833 --> 01:35:18,875 Jó estét, uraim! 931 01:35:34,625 --> 01:35:36,375 Jól van, ide a kurva lóvéval! 932 01:35:36,458 --> 01:35:39,125 Ide az összes lóvét! Asszed, csak baszakodok? 933 01:35:45,250 --> 01:35:47,208 Tényleg nem érted a humoromat. 934 01:35:52,000 --> 01:35:53,625 Nem tom. Rossz érzésem van. 935 01:35:54,250 --> 01:35:56,583 Úgy érzem, ma este egyikünk golyót kap. 936 01:35:59,458 --> 01:36:00,541 Te kezdesz. 937 01:36:05,916 --> 01:36:07,875 Már csak alig egy óra maradt, 938 01:36:07,958 --> 01:36:11,791 a feszültség egyre nő, miközben a tüntetők országszerte 939 01:36:11,875 --> 01:36:14,166 összecsapnak a rendfenntartó erőkkel. 940 01:36:14,250 --> 01:36:16,208 - A rendőri munkakerülés... - Nem! 941 01:36:16,291 --> 01:36:19,125 - ...közel 90%-os. - Nem az ABK-ra! 942 01:36:19,666 --> 01:36:24,041 Carl, félek. A semmiből kerültek elő. Nem tudtam, hová menjek. 943 01:36:24,125 --> 01:36:25,916 - Nem az ABK-ra! - Igen, itt. 944 01:36:26,000 --> 01:36:27,625 - Nem az ABK-ra! - Pont itt. 945 01:36:27,708 --> 01:36:31,541 Nem az ABK-ra! 946 01:36:32,583 --> 01:36:35,583 Carl Wrightsonhoz jött? Kövessen! 947 01:36:36,208 --> 01:36:37,916 Semmi baj, innen átveszem. 948 01:36:38,958 --> 01:36:41,541 - Bocs! Nem tudtam, hova menjek. - Jól vagy? 949 01:36:41,625 --> 01:36:42,458 Igen. 950 01:36:42,666 --> 01:36:44,583 - Gyere velem! - Köszönöm. 951 01:37:25,833 --> 01:37:27,916 Tíz. Huszonnégy. 952 01:37:46,375 --> 01:37:48,666 - Ketten kéne lennetek. - Ma este? 953 01:37:50,041 --> 01:37:51,416 Ugyan ki jönne ma este? 954 01:37:51,750 --> 01:37:52,708 Ja, rendben. 955 01:37:53,208 --> 01:37:54,041 Okés. 956 01:38:13,791 --> 01:38:16,125 Jól van, mehet. Engedjétek át! 957 01:38:48,541 --> 01:38:49,541 {\an8}KÖRÖZÖTT SZEMÉLY 958 01:38:49,625 --> 01:38:51,791 Uram! A vendége priusza gondot okoz. 959 01:38:52,208 --> 01:38:53,500 Tudja, ki vagyok? 960 01:38:54,333 --> 01:38:55,166 Nézzen rá! 961 01:38:57,333 --> 01:38:58,208 Menjünk! 962 01:39:15,583 --> 01:39:16,416 Randal? 963 01:39:17,708 --> 01:39:19,958 Te nem Randal vagy. Miért van rajtad… 964 01:39:31,500 --> 01:39:34,583 - Bocs, oda nem mehetsz be! - Sajnálom! 965 01:39:40,625 --> 01:39:43,458 - Újabb 300 sebesült a lövöldözésben... - Ülj le! 966 01:39:43,541 --> 01:39:45,958 ...az ABK elleni tüntetésen... 967 01:39:46,041 --> 01:39:48,500 - Kérsz vizet? - Igen, kérlek. 968 01:39:48,583 --> 01:39:53,125 ...a tüntetők előtti parkolóházból levetette magát. 969 01:39:53,875 --> 01:39:56,125 A nemzetközi csoportok állításaival 970 01:39:56,208 --> 01:39:58,166 - ellentétben az eset... - Kösz! 971 01:39:58,250 --> 01:40:00,416 - …belföldi terrorizmus. - Biztos jól vagy? 972 01:40:00,500 --> 01:40:03,208 - Több ezer tüntető... - Igen. Úgy sajnálom! 973 01:40:03,291 --> 01:40:08,541 - Nem akarok gondot okozni. - Semmi baj. Itt már amúgy is végeztem. 974 01:40:11,041 --> 01:40:13,000 Csak a megerősítésre várunk 975 01:40:14,666 --> 01:40:15,500 Washingtonból. 976 01:40:20,958 --> 01:40:22,083 Köszönöm, Carl. 977 01:40:22,833 --> 01:40:25,833 Sokkal egyszerűbbé tetted a következő részt. 978 01:40:36,791 --> 01:40:39,750 Azt hittem, pár hónap múlva lesz karácsony. 979 01:41:16,541 --> 01:41:19,500 Jól kicentizte az átadást, nem igaz, Mr. Bricke? 980 01:41:40,750 --> 01:41:41,583 Ez... 981 01:41:43,000 --> 01:41:44,250 az igazi kicentizés. 982 01:42:03,708 --> 01:42:04,541 Állítsák meg! 983 01:42:30,500 --> 01:42:32,083 Zárd be a kurva ajtót! 984 01:42:37,333 --> 01:42:38,208 Zárd már be! 985 01:42:50,833 --> 01:42:51,666 Jöjjenek! 986 01:42:58,666 --> 01:42:59,875 Állítsa le a liftet! 987 01:43:01,375 --> 01:43:03,333 - Hívja vissza! - Nem tudom. 988 01:43:03,416 --> 01:43:07,125 Kifejezetten úgy tervezték, hogy kívülről ne lehessen felülírni. 989 01:43:07,208 --> 01:43:09,250 Hogy senki se tehessen... 990 01:43:11,041 --> 01:43:12,708 - ilyet. - Engedje be! 991 01:43:30,041 --> 01:43:30,875 Ali Baba. 992 01:43:47,791 --> 01:43:49,625 Gratulálok, uraim! 993 01:43:50,375 --> 01:43:52,208 Most törtek be a börtönükbe! 994 01:44:04,458 --> 01:44:05,625 Rohadék! 995 01:44:06,666 --> 01:44:07,500 Várjon! 996 01:44:07,583 --> 01:44:11,000 {\an8}...sokan megsérültek, miután bomba robbant a tüntetők közt. 997 01:44:11,083 --> 01:44:12,250 {\an8}Azelőtt... 998 01:44:12,708 --> 01:44:15,625 Még ha ki is jutnának, amit kétlek... 999 01:44:17,041 --> 01:44:19,208 hat perc múlva maguknak lőttek! 1000 01:44:30,666 --> 01:44:32,625 - Ne, várj! - Mi van? 1001 01:44:33,583 --> 01:44:35,666 Élesítve van. Ne lélegezz! 1002 01:44:50,083 --> 01:44:50,916 Kipróbálod? 1003 01:44:52,041 --> 01:44:53,500 - Csináld csak! - Bizti? 1004 01:44:53,583 --> 01:44:54,416 Ja. 1005 01:44:59,125 --> 01:45:03,125 22-44 van folyamatban. Gyanús behatolás az ABK-épületben. 1006 01:45:18,541 --> 01:45:23,416 Lövéseket hallottak. A házkutatás során további fegyvereket találtak. 1007 01:45:23,875 --> 01:45:26,708 Az áldozatok azonosítása még folyamatban van. 1008 01:45:27,041 --> 01:45:29,875 Ez számos szempontból is túlságosan ismerős, 1009 01:45:29,958 --> 01:45:34,041 miután az ABK ellenzői és támogatói közti vita erőszakba torkollott. 1010 01:45:34,125 --> 01:45:34,958 Halló! 1011 01:45:35,500 --> 01:45:38,666 - Igen, sok a dolgom. - Én meg Carllal lógok. 1012 01:45:40,750 --> 01:45:41,916 Üdvözletét küldi. 1013 01:45:42,000 --> 01:45:43,708 TOVÁBBI HOZZÁFÉRÉS MEGTAGADVA 1014 01:45:43,791 --> 01:45:46,958 Picsába! Visszahívlak, oké? Aha. 1015 01:45:47,041 --> 01:45:47,875 Mennem kell. 1016 01:45:49,000 --> 01:45:50,833 Kihirdették a szükségállapotot. 1017 01:45:51,250 --> 01:45:56,333 A rendőrség könnygázzal próbálja oszlatni a tömeget, melyből sokakat letartóztattak. 1018 01:46:35,541 --> 01:46:36,416 Tíz, 1019 01:46:36,500 --> 01:46:38,666 kilenc, nyolc, hét, 1020 01:46:39,250 --> 01:46:41,666 hat, öt, négy, 1021 01:46:42,208 --> 01:46:44,500 három, kettő, egy. 1022 01:47:01,375 --> 01:47:03,000 ABK-JEL AKTIVÁLVA 1023 01:47:04,916 --> 01:47:07,541 ABK-ZÓNÁK ÁLLAPOT: AKTÍV 1024 01:47:08,041 --> 01:47:11,916 Egyes amerikaiak az utcára vonultak, hogy megünnepeljék  1025 01:47:12,000 --> 01:47:15,916 az ellentmondásos ABK bevezetését. 1026 01:47:21,541 --> 01:47:23,000 {\an8}ABK-RENDSZERMEGHIBÁSODÁS 1027 01:47:37,458 --> 01:47:38,291 Jól van. 1028 01:47:39,000 --> 01:47:39,916 És most? 1029 01:47:40,500 --> 01:47:42,500 Körülbelül tíz másodperc. 1030 01:47:43,583 --> 01:47:44,416 Körülbelül? 1031 01:48:28,833 --> 01:48:30,375 Hol vannak a kurva zsaruk? 1032 01:48:30,458 --> 01:48:34,791 Szóljanak nekik, hogy mindjárt elvesztünk egymilliárd kibaszott dollárt! 1033 01:49:15,625 --> 01:49:17,041 Nyomd! 1034 01:49:28,416 --> 01:49:31,000 ÁLLAPOT ABK-RENDSZERMEGHIBÁSODÁS 1035 01:49:31,083 --> 01:49:33,208 A JEL INSTABIL 1036 01:49:57,625 --> 01:50:00,750 - Mi a fasz van? - A bal oldali szerverszobában van! 1037 01:50:07,666 --> 01:50:10,041 Ne mozduljon! 1038 01:50:11,958 --> 01:50:12,875 Egyedül van? 1039 01:50:16,750 --> 01:50:18,125 Uram, ez a nő elárult. 1040 01:50:18,583 --> 01:50:19,833 Kifelé! Leülni! 1041 01:50:20,333 --> 01:50:21,750 Mihez kezd vele? 1042 01:50:29,041 --> 01:50:32,041 Mondja el, mi a fene folyik itt! 1043 01:50:32,125 --> 01:50:33,250 Most azonnal! 1044 01:51:19,333 --> 01:51:20,375 Hat perc, Ross. 1045 01:51:24,666 --> 01:51:25,500 Takard le! 1046 01:51:35,750 --> 01:51:37,375 A JEL STABIL 1047 01:51:46,625 --> 01:51:48,625 Hívd fel! Bekapcsolt. 1048 01:52:01,208 --> 01:52:03,375 Baszki! Ezt tényleg megtettem? 1049 01:52:05,750 --> 01:52:07,583 - Mit műveltél? - Nézzenek oda! 1050 01:52:08,375 --> 01:52:10,958 - Mint egy kiherélt oroszlán. - Mit művelsz? 1051 01:52:11,041 --> 01:52:15,000 Az állatkertben mindenki őt bámulja. Nézzétek, egy herélt oroszlán! 1052 01:52:15,375 --> 01:52:16,208 Ne! 1053 01:52:16,708 --> 01:52:19,541 - Kérlek, ne tedd! - Ne? Mit ne tegyek? 1054 01:52:20,083 --> 01:52:21,541 Ne! Kérlek, ne tedd! 1055 01:52:21,625 --> 01:52:23,625 Mit ne? Mit nem kéne tennem? 1056 01:52:23,708 --> 01:52:25,875 - Kérlek, ne tedd ezt! Állj! - Mit? 1057 01:52:25,958 --> 01:52:27,500 - Ne öljem meg? - Elég! 1058 01:52:28,541 --> 01:52:30,541 - Ne! - Mit teszel? 1059 01:52:31,250 --> 01:52:32,333 Mit akarsz tenni? 1060 01:52:34,666 --> 01:52:35,625 Táncolni akarsz? 1061 01:52:37,208 --> 01:52:40,333 Sosem voltál a szeretteid mellett! 1062 01:52:46,541 --> 01:52:47,375 Gyerünk! 1063 01:52:48,416 --> 01:52:49,791 Elárulok egy titkot. 1064 01:52:51,208 --> 01:52:52,833 Figyelmesen hallgass végig! 1065 01:53:00,500 --> 01:53:02,625 Minden pénteken az udvarra mentünk. 1066 01:53:03,583 --> 01:53:05,500 Kiabáltak nekünk: „Küzdjetek!” 1067 01:53:07,833 --> 01:53:10,625 És elbaszott dolgokat tegyünk egymással. 1068 01:53:21,125 --> 01:53:23,375 Azután bekapcsolták az agyerőszakolót. 1069 01:53:35,083 --> 01:53:37,083 Olvastál már William Burroughstól? 1070 01:53:37,666 --> 01:53:41,500 Ő írt a „bennünk élő zsaruról.” Tudod, a moralitás, 1071 01:53:42,083 --> 01:53:43,166 jó, rossz. 1072 01:53:45,250 --> 01:53:48,875 Mint kiderült, még a hozzám hasonló szociopatáknak is van. 1073 01:53:53,125 --> 01:53:53,958 Geciláda! 1074 01:53:56,916 --> 01:53:59,875 Bennem olyasmi volt, ami másban nem. 1075 01:54:01,000 --> 01:54:03,125 Volt időm rájönni. 1076 01:54:03,625 --> 01:54:04,875 Volt időm gyakorolni. 1077 01:54:16,458 --> 01:54:17,333 Végül 1078 01:54:20,000 --> 01:54:20,833 egy napon 1079 01:54:22,708 --> 01:54:23,666 világossá vált, 1080 01:54:27,041 --> 01:54:31,375 hogy totál semmi sem jelent semmit. 1081 01:54:42,000 --> 01:54:44,083 És Jézus Krisztus a tanúm rá, 1082 01:54:45,208 --> 01:54:46,583 hogy ez felszabadított. 1083 01:55:14,125 --> 01:55:15,083 Gyerünk, lőj le! 1084 01:55:16,083 --> 01:55:17,541 Lőj már le! 1085 01:55:19,708 --> 01:55:22,500 Tudtad, hogy öcséd megölésének hála szabadultam? 1086 01:55:23,791 --> 01:55:24,916 Hát nem hihetetlen? 1087 01:55:25,333 --> 01:55:27,500 Komolyan, a kurva életbe! 1088 01:55:29,666 --> 01:55:31,583 Kegyetlen és szokatlan büntetés? 1089 01:55:35,125 --> 01:55:36,416 Emberkísérletek? 1090 01:55:37,250 --> 01:55:39,500 Az ügyvédeim odáig voltak érte. 1091 01:55:46,583 --> 01:55:48,916 Nem fogták fel, miféle ajándék ez. 1092 01:55:49,791 --> 01:55:51,166 Vidd magaddal Dupreet! 1093 01:55:54,000 --> 01:55:56,333 Tutira nem vágom, figyeltél-e rám? 1094 01:55:57,250 --> 01:55:59,375 Többé már semmit sem érzek! 1095 01:55:59,833 --> 01:56:02,833 Irántad, azért a ribancért meg főleg semmit. 1096 01:56:03,833 --> 01:56:04,833 Tiéd lehet. 1097 01:56:06,083 --> 01:56:08,333 Mit csinálsz? Megpróbálsz újra lelőni? 1098 01:56:10,958 --> 01:56:12,083 Rajta, próbáld meg! 1099 01:56:23,583 --> 01:56:24,625 Ez jó érzés volt! 1100 01:56:25,625 --> 01:56:26,875 Még barátok vagyunk? 1101 01:56:28,625 --> 01:56:29,791 Nem úgy értettem. 1102 01:56:36,791 --> 01:56:39,166 Puhapöcs vagy! Ez a te gondod. 1103 01:56:39,250 --> 01:56:42,583 Tudod, tényleg kedvellek, Bricke. Komolyan! 1104 01:56:43,250 --> 01:56:44,083 Bricke. 1105 01:56:45,208 --> 01:56:46,250 Jöhet még? 1106 01:56:54,208 --> 01:56:55,041 Hogy mi? 1107 01:56:55,500 --> 01:56:56,416 Nem hallak! 1108 01:56:57,291 --> 01:56:58,666 Beszélj a jó fülembe! 1109 01:57:00,291 --> 01:57:01,125 Bricke! 1110 01:57:01,500 --> 01:57:04,166 Gyerünk, Brickey! Bricke, ébredj! 1111 01:57:05,625 --> 01:57:08,125 Tudod, mi az igazán elbaszott helyzet? 1112 01:57:09,125 --> 01:57:10,208 Ebben a világban 1113 01:57:11,000 --> 01:57:11,833 sajnos 1114 01:57:12,916 --> 01:57:14,666 én vagyok a szuperhős. 1115 01:57:17,958 --> 01:57:19,333 Mit mosolyogsz? 1116 01:57:21,208 --> 01:57:23,500 Miért mosolyogsz? Valami vicces? 1117 01:57:24,916 --> 01:57:27,041 Kemény egy rohadék vagy, ugye tudod? 1118 01:57:30,666 --> 01:57:32,208 Le vagyok nyűgözve. 1119 01:57:34,791 --> 01:57:37,041 - Golyóálló vagy? - Hogy mi vagyok? 1120 01:57:42,416 --> 01:57:44,875 A kurva anyád! Faszfej! 1121 01:57:49,166 --> 01:57:50,708 Középen, nem rossz. 1122 01:57:51,458 --> 01:57:53,125 Talán egy kicsit lejjebb. 1123 01:57:53,666 --> 01:57:55,166 Három pont a következő. 1124 01:57:58,416 --> 01:57:59,375 A kurva... 1125 01:58:03,250 --> 01:58:04,083 Ez fájt. 1126 01:58:05,125 --> 01:58:07,833 Oké. Jöjjön a utolsó lövés! Kezdem unni. 1127 01:58:08,375 --> 01:58:10,875 - Még nem fejeztem be. - Azt mondtam, vége! 1128 01:58:14,750 --> 01:58:17,750 Te rohadt geciláda szarházi! 1129 01:58:17,833 --> 01:58:21,750 Te szarházi geciláda! 1130 01:58:24,791 --> 01:58:26,541 Te kurva köcsög szar... 1131 01:59:10,333 --> 01:59:11,375 Bricke, ugye? 1132 01:59:13,333 --> 01:59:14,375 Hogy s mint? 1133 01:59:18,125 --> 01:59:19,333 Nem néz ki túl jól. 1134 01:59:21,625 --> 01:59:24,041 Kösz a segítséget, Bricke. Szép munka! 1135 01:59:25,125 --> 01:59:26,875 Végre elkaptuk a kis gecit. 1136 01:59:28,625 --> 01:59:30,041 Lógok egy kitüntetéssel. 1137 01:59:31,833 --> 01:59:36,416 Már csak a félrekúrós barátnőjét kell megtalálni, és lezárhatjuk az ügyet. 1138 01:59:42,333 --> 01:59:43,750 Megígérték neki! 1139 01:59:44,250 --> 01:59:46,500 Igen, rémlik, de tudja, mi a szitu? 1140 01:59:47,333 --> 01:59:48,541 Változnak az idők. 1141 01:59:49,041 --> 01:59:51,250 Minden szélsebesen pörög. 1142 01:59:52,166 --> 01:59:54,583 Nem tartjuk be az ígéretet, ugye, Posner? 1143 01:59:56,041 --> 01:59:57,208 Attól tartok, nem. 1144 01:59:58,541 --> 01:59:59,583 Bocs, Bricke! 1145 02:00:01,208 --> 02:00:02,208 Na és most? 1146 02:00:03,333 --> 02:00:04,666 Nem vagyok doki, 1147 02:00:05,291 --> 02:00:06,791 de szerintem nem éli túl. 1148 02:00:07,583 --> 02:00:08,416 Nem hát! 1149 02:00:10,458 --> 02:00:13,625 - Kinyírjam? - Ne pazarold a golyót egy kutyára! 1150 02:00:14,083 --> 02:00:16,625 Hadd dögöljön meg lassan. 1151 02:00:18,125 --> 02:00:19,333 Egyet még megígérek. 1152 02:00:21,416 --> 02:00:22,708 Gyengéden fogok... 1153 02:00:24,041 --> 02:00:25,375 róla gondoskodni. 1154 02:00:27,750 --> 02:00:28,666 Igen. 1155 02:01:46,208 --> 02:01:47,708 Tudod, mi esne most jól? 1156 02:01:48,250 --> 02:01:49,375 Kávé meg egy punci? 1157 02:01:49,625 --> 02:01:50,958 Az utóbbit jól mondod. 1158 02:03:27,583 --> 02:03:29,583 Nem fogom bántani, rendben? 1159 02:03:30,291 --> 02:03:33,125 Csak szeretném, ha elmondaná, mi folyik itt? 1160 02:03:33,500 --> 02:03:36,000 Nekem elmondhatja. Segíthetek. 1161 02:03:36,458 --> 02:03:39,666 Ezt leteszem, jó? Leteszem. 1162 02:03:42,500 --> 02:03:43,791 Szálljon le rólam! 1163 02:03:48,083 --> 02:03:49,458 Hülye picsa! 1164 02:04:33,625 --> 02:04:35,875 Nyugodjon meg! Jogában áll... 1165 02:04:36,375 --> 02:04:38,333 Jogában áll hallgatni. 1166 02:04:38,833 --> 02:04:43,166 Bármi, amit mond, felhasználható 1167 02:04:43,250 --> 02:04:44,916 ön ellen a... Picsába! 1168 02:05:03,750 --> 02:05:05,708 - Gyáva! - Látod ezt? 1169 02:05:07,125 --> 02:05:09,458 - Ne baszakodj velem! - Köcsög! 1170 02:05:14,458 --> 02:05:16,083 Mi a fasz bajod van? 1171 02:05:17,208 --> 02:05:21,583 Mi a fasz bajod van? 1172 02:06:42,041 --> 02:06:43,125 Menj! 1173 02:07:09,666 --> 02:07:11,666 KANADAI HATÁR 1,5 KM-RE 1174 02:08:30,291 --> 02:08:31,500 Menj! 1175 02:08:33,208 --> 02:08:34,041 Állj! 1176 02:08:47,375 --> 02:08:48,500 Állj! 1177 02:08:50,208 --> 02:08:52,208 Azt mondtam, állj! Le a földre! 1178 02:08:53,208 --> 02:08:55,458 - Tüzelni fogunk! - Földre! 1179 02:08:56,708 --> 02:08:58,125 Le a földre! 1180 02:09:00,166 --> 02:09:02,291 Kezeket fel! Azonnal térdeljen le! 1181 02:09:02,958 --> 02:09:03,958 Tüzelni fogunk! 1182 02:09:04,500 --> 02:09:05,750 Öt másodpercet kap. 1183 02:09:06,250 --> 02:09:07,125 Öt, 1184 02:09:07,708 --> 02:09:08,541 négy, 1185 02:09:09,208 --> 02:09:10,041 három, 1186 02:09:10,708 --> 02:09:12,625 kettő, egy. 1187 02:10:30,791 --> 02:10:32,875 Az Ambassador híd jelenleg zárva. 1188 02:10:32,958 --> 02:10:35,041 Mindennemű áthaladás tilos! 1189 02:10:54,375 --> 02:10:56,583 Pozíciót tartani! 1190 02:11:01,541 --> 02:11:03,125 Tüzet nyiss! 1191 02:11:43,250 --> 02:11:45,833 ABK AZ ÚJ REND! NINCS TÖBB BŰN 1192 02:12:00,208 --> 02:12:02,791 Kanadai területre lépnek! 1193 02:12:03,083 --> 02:12:05,083 Álljanak meg, vagy tüzet nyitunk! 1194 02:12:10,833 --> 02:12:13,666 {\an8}ÜDVÖZÖLJÜK KANADÁBAN A SZABADSÁG FÖLDJÉN 1195 02:13:07,500 --> 02:13:08,791 Ha elmondok valamit, 1196 02:13:10,208 --> 02:13:12,250 ígéred, hogy nem hozod fel többet? 1197 02:13:15,833 --> 02:13:16,666 Bricke? 1198 02:13:19,958 --> 02:13:20,791 Bricke! 1199 02:13:21,458 --> 02:13:22,291 Ne már! 1200 02:13:23,708 --> 02:13:25,791 Hé! Ne már, maradj velem! 1201 02:13:27,250 --> 02:13:29,250 Bricke! 1202 02:13:34,041 --> 02:13:34,875 Gyerünk! 1203 02:13:36,125 --> 02:13:37,750 Ébredj már fel! 1204 02:13:40,916 --> 02:13:41,916 Maradj velem! 1205 02:13:47,541 --> 02:13:48,666 Mit akarsz mondani? 1206 02:13:51,000 --> 02:13:51,916 Hogy szeretlek. 1207 02:13:55,291 --> 02:13:56,791 Kibaszottul szeretlek. 1208 02:14:04,625 --> 02:14:05,458 Mi az? 1209 02:14:08,625 --> 02:14:10,750 Lehúztál valamit a bakancslistámról. 1210 02:15:29,833 --> 02:15:30,791 Halott. 1211 02:27:56,000 --> 02:27:58,333 A feliratot fordította: Varga Zsolt