1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,541 --> 00:00:52,166 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:01:03,625 --> 00:01:04,791 Remercie-moi. 5 00:01:05,833 --> 00:01:09,458 Je suis allé dans cinq stations avant d'en trouver une avec du diesel. 6 00:01:09,541 --> 00:01:12,083 INSPIRÉ DE LA BD DE RADICAL PUBLISHING CRÉÉE PAR 7 00:01:12,166 --> 00:01:13,583 Je sais ce que tu te dis. 8 00:01:14,416 --> 00:01:18,000 "Pourquoi ce couillon a fait tout ça pour trouver du diesel ? 9 00:01:19,041 --> 00:01:21,000 De l'essence normale, ça irait." 10 00:01:22,833 --> 00:01:23,916 J'ai une raison. 11 00:01:26,750 --> 00:01:28,458 Ça brûle beaucoup moins vite. 12 00:02:00,750 --> 00:02:02,250 Je t'emmerde ! 13 00:02:02,708 --> 00:02:05,333 Quand mes potes te trouveront, ils vont te défoncer ! 14 00:02:08,791 --> 00:02:09,750 Attention. 15 00:02:12,583 --> 00:02:14,458 Essaie de t'entendre avec moi. 16 00:02:23,333 --> 00:02:25,125 Ton argent a disparu, Bricke. 17 00:02:26,791 --> 00:02:29,125 Et après ce que tu as fait aujourd'hui, 18 00:02:29,958 --> 00:02:33,333 la famille Dumois s'arrêtera pas avant de t'avoir trouvé. 19 00:02:36,000 --> 00:02:37,083 Qui te l'a dit ? 20 00:02:37,666 --> 00:02:38,500 D'accord. 21 00:02:41,625 --> 00:02:43,083 C'est bon, d'accord ! 22 00:02:43,458 --> 00:02:44,583 D'accord ! 23 00:02:50,458 --> 00:02:51,416 C'était ton pote. 24 00:02:53,041 --> 00:02:53,875 Quel pote ? 25 00:02:55,958 --> 00:02:57,500 Johnny Dee. 26 00:02:59,250 --> 00:03:00,583 Il t'a trahi 27 00:03:02,041 --> 00:03:05,625 pour y goûter encore une fois. 28 00:03:07,000 --> 00:03:08,541 Tu choisis mal tes potes. 29 00:03:13,666 --> 00:03:14,916 Bricke. 30 00:03:18,250 --> 00:03:19,916 T'es pas obligé de faire ça. 31 00:03:23,791 --> 00:03:24,791 Reste tranquille. 32 00:03:30,583 --> 00:03:31,750 Va chier ! 33 00:03:35,833 --> 00:03:38,375 Tu as peut-être pas assez d'essence sur les lèvres 34 00:03:38,875 --> 00:03:39,750 pour prendre feu. 35 00:03:41,041 --> 00:03:42,291 Mais la baignoire, si. 36 00:03:46,041 --> 00:03:47,958 Donc si tu bouges pas, 37 00:03:48,041 --> 00:03:50,500 peut-être qu'il se consumera sur toi. 38 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 Bricke. 39 00:04:03,500 --> 00:04:04,625 Bricke ! 40 00:04:05,333 --> 00:04:06,416 Bricke, reviens ! 41 00:04:10,083 --> 00:04:14,375 Enfoiré ! 42 00:05:27,625 --> 00:05:30,541 DERNIÈRE SEMAINE AVANT LE SIGNAL PAAC ! 43 00:05:30,625 --> 00:05:34,750 Le président a confirmé que les États-Unis ont bien participé 44 00:05:34,833 --> 00:05:38,708 {\an8}aux dernières étapes du déploiement du Projet américain anti-criminalité 45 00:05:38,875 --> 00:05:40,166 {\an8}dans tout le pays. 46 00:05:50,125 --> 00:05:51,416 Vas-y, à poil ! 47 00:05:53,125 --> 00:05:56,041 On décrit le PAAC comme un signal 48 00:05:56,333 --> 00:05:58,666 qui sert d'inhibiteur synaptique 49 00:05:58,958 --> 00:06:01,666 et empêche les gens de faire quoi que ce soit 50 00:06:01,750 --> 00:06:03,666 qu'ils savent être illégal. 51 00:06:04,041 --> 00:06:08,833 {\an8}Une fois enclenché, le signal PAAC devrait réduire les activités criminelles 52 00:06:09,125 --> 00:06:10,583 {\an8}à l'échelle nationale. 53 00:06:30,916 --> 00:06:32,375 Préparez vos papiers. 54 00:06:33,166 --> 00:06:37,000 Personne ne passera sans les bonnes pièces d'identité. 55 00:06:38,833 --> 00:06:42,375 Les États-Unis, plus qu'une semaine pour faire nos propres choix. 56 00:06:42,583 --> 00:06:45,791 Une semaine avant que le gouvernement dirige notre cerveau. 57 00:06:46,625 --> 00:06:49,500 Face à tout ça, la plupart des gens abandonnent. 58 00:06:50,208 --> 00:06:53,416 D'autres feront tout pour sortir de cette ville de merde. 59 00:06:54,041 --> 00:06:57,333 La liberté est si proche, de l'autre côté du pont. Au Canada. 60 00:07:00,416 --> 00:07:01,833 Mais la plupart mourront 61 00:07:01,916 --> 00:07:04,083 avant de voir le drapeau rouge et blanc. 62 00:07:10,833 --> 00:07:14,000 Il y a un an, Bricke et son gang avaient le vent en poupe. 63 00:07:14,083 --> 00:07:16,208 Ils dévalisaient toutes les banques 64 00:07:16,291 --> 00:07:17,583 et ils étaient doués. 65 00:07:18,000 --> 00:07:19,958 Bricke était leur chef intrépide. 66 00:07:20,291 --> 00:07:22,208 Mais ils n'étaient pas les rois. 67 00:07:22,291 --> 00:07:25,041 Cet honneur appartenait à la famille Dumois. 68 00:07:25,333 --> 00:07:28,833 Tant que les Dumois recevaient leur part, ils le laissaient tranquille. 69 00:07:29,041 --> 00:07:31,416 La faiblesse de Bricke était son frère, Rory. 70 00:07:31,500 --> 00:07:33,083 C'était le cœur du groupe, 71 00:07:33,583 --> 00:07:36,208 et il allait en prison pour la première fois. 72 00:07:36,458 --> 00:07:37,458 À Rory ! 73 00:07:38,458 --> 00:07:39,791 Rory ! 74 00:07:40,541 --> 00:07:41,916 Fais-toi discret. 75 00:07:43,208 --> 00:07:45,541 Reste dans ton coin. Tu sortiras dans six mois. 76 00:07:45,625 --> 00:07:47,750 Du calme, on est censés faire la fête. 77 00:07:47,833 --> 00:07:49,916 Dans six mois, je serai le roi de la taule. 78 00:07:51,458 --> 00:07:52,291 Ah oui ? 79 00:07:57,458 --> 00:07:58,916 La prison, ça change personne. 80 00:08:03,208 --> 00:08:04,916 Ça révèle qui tu es. 81 00:08:07,291 --> 00:08:08,416 Joue pas les gros durs. 82 00:08:08,500 --> 00:08:10,333 Je suis plus dur que tu crois. 83 00:08:11,083 --> 00:08:12,083 Je t'emmerde. 84 00:08:14,458 --> 00:08:15,458 Écoute-moi. 85 00:08:16,541 --> 00:08:17,458 On survit 86 00:08:18,416 --> 00:08:19,833 parce qu'on se soutient. 87 00:08:23,000 --> 00:08:24,291 Je suis fier de toi. 88 00:08:29,541 --> 00:08:31,500 Aujourd'hui, Dallas, au Texas, 89 00:08:31,833 --> 00:08:35,708 a été frappée par l'une des pires attaques terroristes aux États-Unis. 90 00:08:36,541 --> 00:08:40,833 Le gouvernement travaillait en secret sur le signal PAAC depuis des années. 91 00:08:41,916 --> 00:08:45,083 Ils ont décidé de le tester dans le monde réel. 92 00:08:46,458 --> 00:08:47,583 Trente secondes ! 93 00:08:48,250 --> 00:08:51,833 Il y a six mois, ils l'ont ressenti pour la première fois. 94 00:08:51,916 --> 00:08:52,833 Attends. 95 00:09:06,958 --> 00:09:08,291 Il y a un problème. 96 00:09:26,625 --> 00:09:29,291 On doit y aller. Viens. Prends le fric ! 97 00:09:30,750 --> 00:09:31,625 On y va. 98 00:09:32,333 --> 00:09:33,208 Allez ! 99 00:09:39,625 --> 00:09:40,458 Démarre ! 100 00:09:47,375 --> 00:09:48,375 Allez ! 101 00:09:54,250 --> 00:09:55,791 Le gouvernement apprenait, 102 00:09:56,291 --> 00:09:58,708 ils ajustaient leur panoplie d'horreurs, 103 00:09:59,416 --> 00:10:02,208 jouaient aux apprentis sorciers avec le cerveau des gens, 104 00:10:02,833 --> 00:10:05,125 et on était tous leurs cobayes. 105 00:10:18,041 --> 00:10:22,291 Le test était court, mais assez marquant pour comprendre qu'il se passait un truc. 106 00:10:23,208 --> 00:10:24,250 Un truc grave. 107 00:10:25,583 --> 00:10:26,750 Bricke ! 108 00:10:30,166 --> 00:10:32,250 Bricke. 109 00:10:35,875 --> 00:10:37,666 Je gère. 110 00:10:38,750 --> 00:10:40,875 Ouais, je te parle, Bricke ! 111 00:11:05,333 --> 00:11:06,375 Où est mon fric ? 112 00:11:11,125 --> 00:11:12,625 Où est mon fric ? 113 00:11:20,625 --> 00:11:23,541 Bricke a caché l'argent et a menti, il a dit l'avoir perdu. 114 00:11:23,750 --> 00:11:24,750 Sept millions. 115 00:11:25,833 --> 00:11:27,666 Assez pour fuir au Canada 116 00:11:27,750 --> 00:11:30,166 avant que les Dumois les trucident tous. 117 00:11:31,208 --> 00:11:32,791 Sortez tous, allez. 118 00:11:32,875 --> 00:11:34,458 Dégagez ! 119 00:11:34,875 --> 00:11:37,666 Plus vite ! Bon. 120 00:11:43,291 --> 00:11:44,208 Un problème ? 121 00:11:45,041 --> 00:11:47,458 Administration pénitentiaire des États-Unis 122 00:11:47,541 --> 00:11:48,500 {\an8}À : M. Graham Bricke 123 00:11:48,583 --> 00:11:50,958 {\an8}Nous regrettons de vous informer du suicide 124 00:11:51,041 --> 00:11:53,416 {\an8}de M. Rory Bricke. Il n'y aura pas d'enquête. 125 00:12:15,041 --> 00:12:18,250 C'était un bon plan, jusqu'à ce que Rory se suicide en prison 126 00:12:18,333 --> 00:12:20,166 et que Johnny Dee les trahisse. 127 00:12:20,500 --> 00:12:22,625 Plus d'argent. Nulle part où aller. 128 00:12:23,541 --> 00:12:26,041 - C'était la fin. - Personne ne passera sans papiers. 129 00:12:26,125 --> 00:12:28,583 ACTIVATION DU SIGNAL PAAC 5 JOURS 8 HEURES 15 MINUTES 130 00:12:29,166 --> 00:12:31,166 Avancez calmement. 131 00:12:39,166 --> 00:12:40,791 PAAC, NOUVEAU MONDE ! FIN DU CRIME 132 00:12:40,875 --> 00:12:41,916 Je le vois pas. 133 00:12:42,291 --> 00:12:46,000 - Ça fait une heure. Allez. - Je t'ai dit, je vois que dalle. 134 00:12:47,166 --> 00:12:49,416 - Va chier, surveille. - Oui, je vais chier. 135 00:12:49,875 --> 00:12:52,958 - Non, en fait, toi, va chier. - Ferme-la ! 136 00:12:53,625 --> 00:12:55,333 Il est où, ce connard ? 137 00:12:57,125 --> 00:12:58,208 Je crois que je vois... 138 00:13:17,916 --> 00:13:18,916 Salut, Bricke. 139 00:13:23,333 --> 00:13:24,666 Tu te souviens des règles ? 140 00:13:26,166 --> 00:13:27,083 Allez, Bricke. 141 00:13:28,375 --> 00:13:30,750 Tout va de travers, tu sais ? 142 00:14:03,333 --> 00:14:04,541 Tu es de retour. 143 00:14:05,416 --> 00:14:08,083 Des types de Dumois traînaient dans le coin, récemment. 144 00:14:08,875 --> 00:14:11,333 - Vaut mieux pas qu'ils te trouvent. - Je sais. 145 00:14:21,916 --> 00:14:22,750 Joe Hickey. 146 00:14:23,875 --> 00:14:25,791 Notre pro de l'euthanasie. 147 00:14:29,750 --> 00:14:31,125 Merci beaucoup. 148 00:14:43,750 --> 00:14:44,583 Assieds-toi. 149 00:14:49,750 --> 00:14:51,083 J'ai besoin d'un truc. 150 00:14:58,083 --> 00:14:59,083 Un truc mauvais. 151 00:15:02,416 --> 00:15:03,250 Et rapide. 152 00:15:03,708 --> 00:15:05,041 Mauvais et rapide. 153 00:15:05,625 --> 00:15:08,375 J'ai des trucs qui font mal 154 00:15:08,458 --> 00:15:11,791 et qui tuent pour de bon, si c'est ça que tu veux. 155 00:15:19,208 --> 00:15:20,125 J'ai... 156 00:15:23,125 --> 00:15:25,666 Ça, c'est un truc soviétique, 157 00:15:26,000 --> 00:15:29,375 et pas ces conneries toutes mignonnes de la perestroïka. 158 00:15:29,458 --> 00:15:35,208 Plutôt les trucs des sous-sols soviétiques qui te liquéfient le cerveau. 159 00:15:35,875 --> 00:15:41,958 Je connais personne qui ait survécu aux dégâts collatéraux des neurotoxines. 160 00:15:43,958 --> 00:15:45,291 C'est mortel. 161 00:15:52,750 --> 00:15:54,000 Quatre mille dollars, 162 00:15:54,500 --> 00:15:55,958 c'est mon prix. 163 00:15:57,083 --> 00:16:00,541 Dis-moi que c'est pas pour ton usage personnel. 164 00:16:09,208 --> 00:16:12,125 {\an8}Avant cela, des affrontements ont eu lieu toute la journée 165 00:16:12,208 --> 00:16:15,750 {\an8}entre les nationalistes pro-PAAC et les manifestants. 166 00:16:15,958 --> 00:16:18,458 L'état d'urgence local a été déclaré... 167 00:16:28,541 --> 00:16:32,208 Certaines femmes dans le monde changent l'air d'une pièce. 168 00:16:33,541 --> 00:16:36,125 Certaines méritent qu'on tue pour elles. 169 00:16:37,416 --> 00:16:40,250 Et certaines méritent qu'on meure pour elles. 170 00:16:46,958 --> 00:16:51,458 {\an8}La police a dû utiliser du gaz lacrymogène pour disperser la foule 171 00:16:51,541 --> 00:16:54,041 et a procédé à beaucoup d'arrestations. 172 00:17:12,625 --> 00:17:14,125 Je t'offre un verre, soldat. 173 00:17:33,708 --> 00:17:35,541 C'est un sacré bleu, ça. 174 00:17:40,500 --> 00:17:42,000 Je l'ai mérité. 175 00:17:43,375 --> 00:17:45,000 Vu les trucs que je fais. 176 00:17:52,625 --> 00:17:54,125 La vache, 177 00:17:55,500 --> 00:17:59,291 tu as dû faire un truc terrible pour mériter ça, capitaine. 178 00:18:01,166 --> 00:18:03,000 J'ai fait de mauvais choix. 179 00:18:04,708 --> 00:18:06,291 On en fait tous. 180 00:18:11,041 --> 00:18:13,458 J'ai une liste de trucs à faire. 181 00:18:14,916 --> 00:18:17,625 Première étape : me marier. 182 00:18:19,416 --> 00:18:20,416 J'ai essayé. 183 00:18:22,041 --> 00:18:24,833 Mais tu t'es envoyé en l'air dans son dos, non ? 184 00:18:29,541 --> 00:18:32,166 Pleure pas. On est tous des chiens. 185 00:18:32,500 --> 00:18:34,750 On blesse ceux qui veulent nous aimer. 186 00:18:43,833 --> 00:18:45,708 Et ton cœur, il va comment ? 187 00:18:48,166 --> 00:18:49,333 Il a l'air assez froid. 188 00:19:02,208 --> 00:19:03,500 Il est pas si froid. 189 00:19:04,958 --> 00:19:06,500 Pas au toucher, du moins. 190 00:19:10,208 --> 00:19:12,291 Allons retirer un truc de ma liste. 191 00:20:57,833 --> 00:20:59,375 Oui ! 192 00:21:14,541 --> 00:21:16,333 On a retiré quoi de ta liste ? 193 00:21:21,375 --> 00:21:22,250 Baiser un nul. 194 00:21:24,958 --> 00:21:27,416 Vous avez jamais vu ce type ? 195 00:21:27,500 --> 00:21:31,875 Graham Bricke ? Il fait ma taille, un peu plus petit, je crois. 196 00:21:31,958 --> 00:21:33,208 Non. 197 00:21:33,291 --> 00:21:35,041 Tu fais quoi, après ? 198 00:21:35,250 --> 00:21:36,875 Ma femme aimerait... 199 00:21:39,750 --> 00:21:41,500 C'est bon, je l'ai trouvé ! 200 00:21:45,458 --> 00:21:47,791 Tu as cinq secondes 201 00:21:48,625 --> 00:21:50,041 pour dire ce que tu veux. 202 00:21:50,250 --> 00:21:51,958 Cinq secondes ? 203 00:21:52,041 --> 00:21:54,291 Ça suffira pas. Cinq secondes ? 204 00:21:55,083 --> 00:21:55,916 Cinq mots. 205 00:21:56,000 --> 00:21:58,083 Je vais te donner cinq mots 206 00:21:58,166 --> 00:22:01,166 qui vont complètement chambouler ton univers. 207 00:22:01,250 --> 00:22:04,458 Tu auras envie d'arrêter de me braquer avec ce flingue. 208 00:22:05,833 --> 00:22:06,666 Tu es prêt ? 209 00:22:07,916 --> 00:22:09,875 Tu as l'air prêt. Bon, c'est parti. 210 00:22:10,333 --> 00:22:12,458 Premier mot : Rory. 211 00:22:16,666 --> 00:22:18,541 C'est plutôt un nom qu'un mot, 212 00:22:18,625 --> 00:22:20,208 mais il te parle. 213 00:22:25,958 --> 00:22:27,125 Rory est mort. 214 00:22:27,541 --> 00:22:29,083 "Suicide", deuxième mot. 215 00:22:29,500 --> 00:22:31,958 Un truc qu'ils ont écrit sur un bout de papier 216 00:22:32,041 --> 00:22:34,375 pour te dire comment ton pauvre frère est mort, 217 00:22:34,750 --> 00:22:37,291 ce qui mène au troisième mot, "conneries" ! 218 00:22:38,458 --> 00:22:39,541 C'est des conneries. 219 00:22:41,041 --> 00:22:43,333 Comme le troisième mot fait son effet, 220 00:22:43,416 --> 00:22:45,916 je passe au quatrième : 221 00:22:46,000 --> 00:22:50,625 "J'étais là, je l'ai vu mourir." 222 00:22:55,916 --> 00:22:56,875 Le cinquième ? 223 00:22:59,416 --> 00:23:00,250 "Vengeance". 224 00:23:02,333 --> 00:23:04,125 Le cinquième mot, "vengeance". 225 00:23:05,875 --> 00:23:07,666 C'est un très beau mot. 226 00:23:10,791 --> 00:23:12,916 Ils ont tué ton frère avec le signal. 227 00:23:15,208 --> 00:23:17,708 Je veux m'en servir pour piquer leur fric. 228 00:23:18,541 --> 00:23:19,666 Aide-moi, 229 00:23:20,916 --> 00:23:24,708 et tu pourras leur laisser un message : "C'est pour Rory, connards". 230 00:23:26,500 --> 00:23:28,583 La vengeance, mon ami. 231 00:23:31,416 --> 00:23:32,916 Tu en penses quoi ? 232 00:23:34,041 --> 00:23:36,750 Tu peux m'aider à voler 30 millions de dollars ? 233 00:23:36,916 --> 00:23:38,833 C'est ce que pensait ton frère. 234 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 Tu es qui ? 235 00:23:41,958 --> 00:23:42,791 Écoute, 236 00:23:42,875 --> 00:23:45,541 quand tu me connaîtras mieux, tu comprendras 237 00:23:45,625 --> 00:23:46,875 que ce que j'aime, 238 00:23:48,458 --> 00:23:49,291 c'est le timing. 239 00:23:51,916 --> 00:23:52,750 M. Bricke, 240 00:23:54,541 --> 00:23:57,375 je vous présente ma fiancée, 241 00:23:57,458 --> 00:23:59,916 Mlle Shelby Dupree. 242 00:24:02,458 --> 00:24:04,125 Enchantée, M. Bricke. 243 00:24:05,500 --> 00:24:08,375 "Enchantée, M. Bricke." 244 00:24:08,458 --> 00:24:11,250 Parfois, on voit la balle qui va nous tuer. 245 00:24:11,333 --> 00:24:12,583 Collins, allez ! 246 00:24:12,666 --> 00:24:16,875 Parfois, c'est juste des conneries. 247 00:24:38,041 --> 00:24:39,291 Bienvenue au bercail. 248 00:24:42,166 --> 00:24:43,208 Attention. 249 00:24:45,250 --> 00:24:47,125 Désolé. 250 00:24:47,583 --> 00:24:49,416 L'entrée, ça rigole pas. 251 00:24:52,166 --> 00:24:53,791 C'est... 252 00:24:55,125 --> 00:24:56,041 par sécurité. 253 00:24:57,041 --> 00:24:58,000 Entre. 254 00:25:01,041 --> 00:25:03,750 Tu veux quelque chose ? Un truc à boire ? 255 00:25:04,583 --> 00:25:06,416 De la cocaïne ? On a de la bonne. 256 00:25:06,500 --> 00:25:08,083 Il est arrivé quoi à mon frère ? 257 00:25:14,166 --> 00:25:16,000 Je vais te montrer un truc. 258 00:25:21,000 --> 00:25:21,958 Tu vois ça ? 259 00:25:22,041 --> 00:25:23,500 C'est la fabrique de billets. 260 00:25:24,666 --> 00:25:25,791 Ils fabriquent du fric. 261 00:25:26,458 --> 00:25:29,000 Là, c'est la grande nation du Canada. 262 00:25:29,083 --> 00:25:29,916 Et là, 263 00:25:30,250 --> 00:25:34,625 c'est la seule tour PAAC qui atteint ces deux coins. 264 00:25:38,916 --> 00:25:41,541 On dirait un chien à l'affût, tu l'imagines déjà ? 265 00:25:41,625 --> 00:25:43,208 Tu vois de quoi je parle. 266 00:25:46,250 --> 00:25:47,583 C'est un gros pactole. 267 00:25:47,958 --> 00:25:50,333 Tu feras quoi du fric ? Tu peux pas le dépenser. 268 00:25:50,916 --> 00:25:52,166 Tu es trop américain. 269 00:25:52,541 --> 00:25:56,208 Il y a plein d'autres endroits au monde où tu peux dépenser ton fric. 270 00:25:56,291 --> 00:25:57,875 Et les militaires à la frontière ? 271 00:25:57,958 --> 00:26:00,791 La plupart de la ville appartient à la police. 272 00:26:00,875 --> 00:26:04,208 La nuit du PAAC, quand ils feront tout ça, 273 00:26:04,875 --> 00:26:06,708 les flics vont rendre leurs armes, 274 00:26:06,791 --> 00:26:10,875 et la seule police qui restera, ce sera un gros mec entre deux âges... 275 00:26:11,708 --> 00:26:14,000 C'est quoi, son nom, déjà ? 276 00:26:14,083 --> 00:26:15,041 Carl Wrightson. 277 00:26:15,125 --> 00:26:16,791 Carl... je sais pas quoi. 278 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 Wrightson. 279 00:26:21,041 --> 00:26:23,333 C'est le chef de système de notre tour. 280 00:26:24,041 --> 00:26:26,708 Les mecs font des trucs dingues pour une jolie fille. 281 00:26:28,166 --> 00:26:29,458 Carl aura... 282 00:26:30,500 --> 00:26:32,916 une journée très intense. 283 00:26:34,250 --> 00:26:37,916 On met ça au bon endroit, au bon moment, 284 00:26:38,416 --> 00:26:42,458 et on aura 30 minutes de plus que le reste des États-Unis. 285 00:26:46,791 --> 00:26:51,416 Trente minutes, peut-être 35, ce sera serré, mais suffisant 286 00:26:51,500 --> 00:26:54,791 pour aller de là à là, puis on sera milliardaires. 287 00:26:55,625 --> 00:26:58,291 Tu veux rien boire ? J'ai un super scotch. 288 00:27:12,958 --> 00:27:14,583 Je connaissais bien Rory. 289 00:27:14,666 --> 00:27:16,875 J'étais en prison avec ton frère. 290 00:27:16,958 --> 00:27:17,791 Arrête. 291 00:27:19,666 --> 00:27:20,500 Oui. 292 00:27:21,583 --> 00:27:23,875 On s'est portés volontaires pour avoir la chance 293 00:27:23,958 --> 00:27:27,583 de nous faire griller le cerveau. 294 00:27:29,916 --> 00:27:31,750 On gagnait plus de temps dehors, 295 00:27:31,833 --> 00:27:35,000 de la glace gratuite à la cantine. 296 00:27:37,458 --> 00:27:39,375 Ton frère s'est pas suicidé. 297 00:27:57,416 --> 00:27:59,875 Il a été assassiné par un garde. 298 00:27:59,958 --> 00:28:01,833 Battu à mort par un putain de garde. 299 00:28:01,916 --> 00:28:04,125 Je l'ai vu. Je pouvais rien faire. 300 00:28:06,958 --> 00:28:07,791 Enfin... 301 00:28:08,750 --> 00:28:09,583 Ce signal... 302 00:28:11,708 --> 00:28:12,625 Il te bloque. 303 00:28:14,041 --> 00:28:15,500 Il bloque tout. 304 00:28:19,250 --> 00:28:20,875 On doit le faire pour Rory. 305 00:28:25,083 --> 00:28:26,333 Fais-le pour lui. 306 00:28:29,750 --> 00:28:31,291 Tu as 24 heures. 307 00:28:34,625 --> 00:28:38,166 Dans le document, vous verrez que le président 308 00:28:38,333 --> 00:28:41,208 a autorisé une augmentation de deux pour cent de votre base, 309 00:28:41,291 --> 00:28:44,000 ce qui vous approche d'un salaire à 75 %. 310 00:28:45,041 --> 00:28:48,583 En attendant, vous êtes de service 311 00:28:48,916 --> 00:28:52,416 jusqu'à la semaine prochaine, quand le signal PAAC se déclenchera. 312 00:28:52,833 --> 00:28:58,125 À ce moment-là, tout le travail de la police sera transféré 313 00:28:58,208 --> 00:29:02,250 à une nouvelle branche du maintien de l'ordre, à Washington. 314 00:29:03,708 --> 00:29:04,750 Désolé. 315 00:29:05,208 --> 00:29:07,083 Ceux qui se sont inscrits pour l'implant 316 00:29:07,166 --> 00:29:10,583 seront informés sur leur statut 24 heures avant. 317 00:29:11,458 --> 00:29:15,500 À la page trois, il y a les informations médicales. 318 00:29:21,416 --> 00:29:26,375 Ceux qui resteront auront la même couverture qu'avant. 319 00:29:27,208 --> 00:29:28,041 Ça va ? 320 00:29:29,875 --> 00:29:30,708 Merde. 321 00:29:31,666 --> 00:29:33,083 Asseyez-vous, une seconde. 322 00:29:35,083 --> 00:29:38,041 Ces changements s'appliqueront la semaine prochaine, 323 00:29:39,083 --> 00:29:42,458 si ça causera des problèmes, venez pas me le dire. 324 00:29:42,541 --> 00:29:44,750 Parlez-en au département de la Santé. 325 00:29:49,625 --> 00:29:50,583 Pardon, sergent. 326 00:29:51,166 --> 00:29:54,083 Il y a une dame à l'entrée qui est bien amochée. 327 00:29:54,625 --> 00:29:55,541 Vous devriez... 328 00:29:57,083 --> 00:30:00,625 La page trois. Les informations médicales y sont. 329 00:30:01,875 --> 00:30:03,041 C'est pas vrai. 330 00:30:12,791 --> 00:30:15,416 Pardon, madame. 331 00:30:16,166 --> 00:30:17,666 Vous pouvez pas être là. 332 00:30:17,750 --> 00:30:20,083 Vous devez sortir de derrière... 333 00:30:20,166 --> 00:30:22,083 - Il vous est arrivé quoi ? - Va chier. 334 00:30:22,875 --> 00:30:24,166 S'il vous plaît. 335 00:30:24,625 --> 00:30:26,416 Vous devez voir un médecin. 336 00:30:29,333 --> 00:30:30,666 C'est ça. 337 00:30:31,500 --> 00:30:33,250 Salut, connard. 338 00:30:33,875 --> 00:30:35,541 Tu veux crever ? 339 00:30:35,625 --> 00:30:38,666 Je te bute ? Elle est où, la came ? 340 00:30:41,375 --> 00:30:44,166 C'est ça. Dans ta piaule, connard de flic. 341 00:30:44,250 --> 00:30:47,166 Pendant que ma pote trouve toute la contrebande... 342 00:30:48,958 --> 00:30:49,958 Merde ! 343 00:31:02,083 --> 00:31:03,166 Putain. 344 00:31:08,750 --> 00:31:09,583 Sawyer. 345 00:31:15,916 --> 00:31:17,125 Il avait un flingue. 346 00:31:18,125 --> 00:31:19,250 Rentre chez toi. 347 00:31:19,875 --> 00:31:21,208 Barre-toi. 348 00:31:23,208 --> 00:31:26,416 On est ravis d'avoir le gouverneur avec nous, 349 00:31:26,500 --> 00:31:29,583 qui va parler du signal PAAC. 350 00:31:29,666 --> 00:31:33,125 On sait qu'aucun programme d'amnistie n'est parfait. 351 00:31:33,208 --> 00:31:34,541 Mais avec le PAAC, 352 00:31:34,625 --> 00:31:38,041 les biens obtenus illégalement ne serviront plus à ceux qui les ont. 353 00:31:38,125 --> 00:31:42,041 Vous allez payer les gens pour l'argent qu'ils ont volé. 354 00:31:42,500 --> 00:31:44,375 Vous pouvez le dire comme ça. 355 00:31:45,666 --> 00:31:48,375 Si les recommandations ne sont pas appliquées... 356 00:31:53,250 --> 00:31:54,333 J'ai rencontré ton ami. 357 00:32:04,833 --> 00:32:06,541 À quoi tu vas me mêler ? 358 00:32:09,916 --> 00:32:11,291 Parle-moi, Rory. 359 00:32:11,833 --> 00:32:12,750 Parle-moi. 360 00:32:55,583 --> 00:32:57,166 {\an8}Un spécialiste est avec nous 361 00:32:57,250 --> 00:33:00,375 {\an8}pour parler des problèmes liés au signal PAAC. 362 00:33:01,250 --> 00:33:03,541 {\an8}Il est difficile à calibrer. 363 00:33:03,666 --> 00:33:06,291 Le signal est pratiquement efficace à 100 %. 364 00:33:06,416 --> 00:33:09,208 Et bien qu'il est vrai qu'on a vu une perte de contrôle 365 00:33:09,291 --> 00:33:12,208 chez les sujets souffrant de traumatisme crânien, 366 00:33:12,541 --> 00:33:15,833 le niveau de traumatisme nécessaire pour échapper au signal 367 00:33:15,916 --> 00:33:17,416 n'est pas viable. 368 00:33:18,416 --> 00:33:21,833 Oui, on peut endommager le cerveau et briser la connexion, 369 00:33:21,916 --> 00:33:26,041 mais ce n'est pas une méthode efficace pour battre le système. 370 00:33:26,208 --> 00:33:30,166 Donc en théorie, quelqu'un pourrait se libérer du contrôle du PAAC... 371 00:33:35,083 --> 00:33:36,083 Tu es arrivé tôt. 372 00:33:43,750 --> 00:33:44,875 Merde. 373 00:33:46,041 --> 00:33:48,000 Tu préfères une thérapie ? 374 00:33:56,500 --> 00:33:57,458 Je te comprends. 375 00:34:00,125 --> 00:34:00,958 Vraiment. 376 00:34:02,625 --> 00:34:04,750 S'il faut choisir entre lui et moi, 377 00:34:05,125 --> 00:34:06,458 et c'est souvent le cas, 378 00:34:07,333 --> 00:34:08,458 tu auras quelqu'un. 379 00:34:09,833 --> 00:34:10,666 Je comprends. 380 00:34:13,333 --> 00:34:16,708 Mais son plan, il y a une bonne chance que ça marche. 381 00:34:19,416 --> 00:34:20,708 Alors, te fous pas de moi, 382 00:34:22,166 --> 00:34:23,375 ou je te bute. 383 00:34:24,583 --> 00:34:25,708 Quel romantisme. 384 00:34:30,833 --> 00:34:33,250 Je peux répondre, capitaine ? 385 00:34:36,041 --> 00:34:39,833 Pourquoi tu penses que c'était le plan de Kevin ? 386 00:34:46,000 --> 00:34:50,625 - Salut, chéri. - C'est vraiment merdique, ici. 387 00:34:52,208 --> 00:34:54,875 On fait quoi, on emménage ensemble ? 388 00:34:54,958 --> 00:34:56,916 On fait un ménage à trois ? 389 00:34:58,791 --> 00:35:02,083 C'est un milliard de dollars dans une chambre forte. 390 00:35:03,208 --> 00:35:05,166 - Un milliard ? - Même en billets de cent, 391 00:35:05,250 --> 00:35:07,916 ça fait trois tonnes, 15 mètres cubes. 392 00:35:08,166 --> 00:35:10,333 Je sais pas comment déplacer ça. 393 00:35:10,666 --> 00:35:13,000 L'usine a pas que des nouveaux billets. 394 00:35:13,583 --> 00:35:15,583 Elle détruit aussi les anciens. 395 00:35:15,875 --> 00:35:19,250 Avec tout cet argent qui s'empile, ils travaillent à fond 396 00:35:19,333 --> 00:35:20,833 pour détruire les anciens. 397 00:35:20,916 --> 00:35:22,166 Chaque jour, 398 00:35:23,000 --> 00:35:26,041 ils détruisent des millions. Ils les chargent dans un camion 399 00:35:26,125 --> 00:35:28,000 qui va à un incinérateur en ville. 400 00:35:28,083 --> 00:35:32,125 Le bon fric et le mauvais fric sont au même endroit, au même moment ? 401 00:35:32,250 --> 00:35:33,791 C'est quoi, le plan ? 402 00:35:34,916 --> 00:35:37,250 On prend le fric, on va au Canada, on est riches. 403 00:35:37,625 --> 00:35:39,833 Oui, mais c'est quoi, le plan ? 404 00:35:40,500 --> 00:35:41,541 Comment on fait ? 405 00:35:45,125 --> 00:35:47,541 On prend le fric, on va au Canada, on est riches. 406 00:35:52,541 --> 00:35:53,625 C'est quoi ça ? 407 00:35:55,291 --> 00:35:57,583 - C'est mon casse. - Non. 408 00:35:58,541 --> 00:35:59,833 C'est pas mon casse ? 409 00:36:02,875 --> 00:36:04,291 C'est pas mon casse ? 410 00:36:05,250 --> 00:36:06,125 Trois choses. 411 00:36:06,958 --> 00:36:09,208 Il faut un chauffeur. J'en connais un. 412 00:36:09,291 --> 00:36:10,541 Super, tu connais un mec. 413 00:36:10,625 --> 00:36:12,916 Il nous faut cinq millions de dollars. 414 00:36:13,041 --> 00:36:14,958 - Ils peuvent être faux. - Oui. 415 00:36:15,625 --> 00:36:16,458 Et aussi... 416 00:36:18,333 --> 00:36:20,875 Il me faut trois obus perforants, 417 00:36:21,000 --> 00:36:22,791 ceux qui servent contre les tanks. 418 00:36:22,875 --> 00:36:23,708 Pas de problème. 419 00:36:24,750 --> 00:36:27,166 Mais je connais que deux endroits 420 00:36:27,750 --> 00:36:29,666 où on peut les trouver, l'armée et... 421 00:36:29,750 --> 00:36:32,125 Pas de problème, j'ai dit. Quoi ? 422 00:36:34,541 --> 00:36:35,958 ...la famille Dumois. 423 00:36:38,125 --> 00:36:39,666 Tu es le fils de Rossi Dumois. 424 00:36:41,916 --> 00:36:44,250 Il dirige le plus grand groupe mafieux de la ville. 425 00:36:44,333 --> 00:36:45,166 Soi-disant. 426 00:36:45,833 --> 00:36:47,833 Il héritera de milliards de dollars, 427 00:36:48,458 --> 00:36:52,291 et vous vivez planqués dans un loft miteux entouré de mines. 428 00:36:53,333 --> 00:36:56,291 Alors, tu m'expliques ? 429 00:36:56,750 --> 00:36:57,625 Expliquer quoi ? 430 00:36:58,250 --> 00:36:59,666 On choisit pas sa famille. 431 00:36:59,750 --> 00:37:03,166 On s'en tape, de qui est mon père. 432 00:37:03,458 --> 00:37:04,500 C'est pas un secret. 433 00:37:04,625 --> 00:37:06,000 Mais j'ai une question. 434 00:37:08,000 --> 00:37:09,625 Qu'est-ce que tu fous ? 435 00:37:10,958 --> 00:37:14,000 Ton père veut me buter, donc tu as intérêt à t'expliquer ! 436 00:37:15,666 --> 00:37:18,541 Écoute, c'est une veste Armani, s'il te plaît. 437 00:37:18,625 --> 00:37:20,375 - Explique-toi ! - D'accord. 438 00:37:22,333 --> 00:37:24,166 Ci-gît Kevin Cash, 439 00:37:24,500 --> 00:37:25,916 fils de gangster. 440 00:37:26,916 --> 00:37:28,916 Il a jamais rien fait de sa vie. 441 00:37:29,250 --> 00:37:31,416 Ils écriront ça sur ma tombe. 442 00:37:31,833 --> 00:37:33,875 Dès que le signal se déclenchera, 443 00:37:34,625 --> 00:37:38,166 ce sera le dernier crime de l'histoire des États-Unis, 444 00:37:38,250 --> 00:37:39,958 et ça, c'est un bel héritage. 445 00:37:40,208 --> 00:37:41,791 Héritage, un autre bon mot. 446 00:37:41,875 --> 00:37:43,750 Vengeance pour toi, héritage pour moi. 447 00:37:53,625 --> 00:37:54,708 Putain ! 448 00:37:59,583 --> 00:38:03,291 Au fait, mon loft est pas miteux. 449 00:38:03,833 --> 00:38:04,833 LA VIE APRÈS LE CRIME 450 00:38:04,916 --> 00:38:07,166 PROJET AMÉRICAIN ANTI-CRIMINALITÉ LA FIN DU CRIME 451 00:38:11,500 --> 00:38:12,541 Salut, Sawyer. 452 00:38:12,875 --> 00:38:14,125 Tu tiens le coup ? 453 00:38:15,250 --> 00:38:16,916 C'est moche, ce qui t'est arrivé. 454 00:38:17,000 --> 00:38:18,458 Avec deux jours restants. 455 00:38:18,541 --> 00:38:20,083 À ce propos... 456 00:38:20,166 --> 00:38:21,458 Je veux y retourner. 457 00:38:23,958 --> 00:38:26,458 Envoyez-moi sur le terrain, n'importe où. 458 00:38:27,666 --> 00:38:29,375 Pourquoi tu veux faire ça ? 459 00:38:31,291 --> 00:38:32,333 Je... 460 00:38:33,416 --> 00:38:34,958 Je veux faire ça bien. 461 00:38:37,333 --> 00:38:38,916 C'était toute ma vie. 462 00:38:44,333 --> 00:38:45,166 Carillo. 463 00:38:50,833 --> 00:38:53,416 - Merci. - Éclate-toi bien, le flic parfait. 464 00:38:53,500 --> 00:38:55,875 - Fais attention. - Passe-moi un gilet. Merci. 465 00:38:55,958 --> 00:38:56,833 Merci, sergent. 466 00:38:59,333 --> 00:39:01,375 - Tu veux conduire ? - C'est bon. 467 00:39:43,000 --> 00:39:44,708 Dégagez ! 468 00:40:01,541 --> 00:40:02,916 Tu t'attendais à quoi ? 469 00:40:03,083 --> 00:40:04,291 Les camés à papa. 470 00:40:05,000 --> 00:40:06,750 Pardon. Va chier. 471 00:40:07,291 --> 00:40:10,375 Tous les connards et les camés financés par leur papa 472 00:40:10,458 --> 00:40:12,458 se préparent pour la fête du siècle. 473 00:40:12,541 --> 00:40:14,458 Ils ont déjà tout l'argent. 474 00:40:16,458 --> 00:40:17,916 Dès que le PAAC arrivera, 475 00:40:18,000 --> 00:40:20,125 ils seront tranquilles, on leur prendra pas. 476 00:40:20,208 --> 00:40:22,250 Connards. Elle est où, ma table ? 477 00:40:22,333 --> 00:40:25,041 Je disais quoi ? Je parlais d'un truc. 478 00:40:28,916 --> 00:40:30,541 Tu parlais de ton manifeste. 479 00:40:30,958 --> 00:40:33,875 Oui, le manifeste dont tout le monde se fout, 480 00:40:33,958 --> 00:40:35,958 ma reine du MIT. 481 00:40:37,625 --> 00:40:38,583 Tu le savais ? 482 00:40:38,958 --> 00:40:40,875 Tu savais qu'elle est allée 483 00:40:40,958 --> 00:40:45,208 à la fac de technologie la plus prestigieuse 484 00:40:45,291 --> 00:40:47,041 du monde, je crois ? 485 00:40:47,125 --> 00:40:48,833 Elle a un diplôme avec son nom. 486 00:40:48,916 --> 00:40:51,500 Elle l'y a mis après les avoir piratés. 487 00:40:52,916 --> 00:40:54,916 Avant ça, elle a piraté... le FBI ? 488 00:40:55,833 --> 00:40:56,666 C'est vrai. 489 00:40:57,041 --> 00:40:59,250 La tête que tu fais ! Elle est gênée. 490 00:40:59,750 --> 00:41:02,708 J'ai fait le FBI, le MIT, puis toi. 491 00:41:03,625 --> 00:41:05,375 Mes trois grands piratages. 492 00:41:11,458 --> 00:41:12,916 Tu connais l'expression : 493 00:41:14,500 --> 00:41:16,375 "Derrière chaque grand homme..." 494 00:41:16,458 --> 00:41:18,833 Oui, c'est : "Derrière... 495 00:41:19,833 --> 00:41:22,541 chaque grand homme, il y a une femme." 496 00:41:24,166 --> 00:41:25,166 Et c'est vrai. 497 00:41:25,708 --> 00:41:27,833 Qui dit que tu es un grand homme ? 498 00:41:29,666 --> 00:41:31,958 "Qui dit que tu es un grand homme ?" 499 00:41:32,458 --> 00:41:35,208 Tu es drôle. Tes blagues sont trop drôles. 500 00:41:35,291 --> 00:41:38,125 Va nous chercher du champagne, tu veux bien ? 501 00:41:42,166 --> 00:41:43,125 Meuf. 502 00:41:45,791 --> 00:41:46,791 Putain ! 503 00:41:47,125 --> 00:41:48,791 DEUX JOURS AVANT LE PAAC ! 504 00:41:51,541 --> 00:41:52,958 Je l'ai senti, une fois. 505 00:41:56,291 --> 00:41:57,125 Le signal. 506 00:41:58,333 --> 00:41:59,166 Juste là. 507 00:42:01,333 --> 00:42:02,333 Une modulation 508 00:42:03,750 --> 00:42:08,333 moléculaire directe du cortex préfrontal. 509 00:42:11,666 --> 00:42:12,791 C'est dingue. 510 00:42:12,875 --> 00:42:16,583 On voit tous les trucs terribles et magnifiques qu'on va faire. 511 00:42:16,666 --> 00:42:19,291 On se les passe en boucle dans la tête, 512 00:42:19,625 --> 00:42:20,833 étape par étape. 513 00:42:23,333 --> 00:42:25,166 Mais quand on dit au corps : 514 00:42:25,250 --> 00:42:27,666 "Tu sais les trucs qu'on compte faire ? 515 00:42:27,750 --> 00:42:28,583 Fais-les." 516 00:42:30,333 --> 00:42:32,250 On devient Sammy le légume. 517 00:42:35,500 --> 00:42:36,541 C'est dingue. 518 00:42:37,791 --> 00:42:39,041 On peut le surmonter ? 519 00:42:40,416 --> 00:42:42,458 - Le surmonter ? - Le signal. 520 00:42:43,250 --> 00:42:44,500 Surmonter le signal ? 521 00:42:44,833 --> 00:42:46,916 Tu peux le surmonter et tu peux mourir. 522 00:42:50,791 --> 00:42:52,291 - Pardonne-moi. - Tiens. 523 00:42:52,375 --> 00:42:53,708 - Pardon ! - Grand homme. 524 00:42:53,791 --> 00:42:54,916 - Je... - Va chier ! 525 00:42:55,000 --> 00:42:56,041 Attends ! Quoi ? 526 00:42:56,125 --> 00:42:57,375 Reviens, chérie ! 527 00:43:01,041 --> 00:43:02,125 On trinque ? 528 00:43:02,833 --> 00:43:03,875 Faut fêter ça. 529 00:43:05,458 --> 00:43:07,916 Aux derniers jours du crime américain. 530 00:43:17,041 --> 00:43:19,416 ACTIVATION DU SIGNAL PAAC 2 JOURS 0 HEURES 30 MINUTES 531 00:43:33,875 --> 00:43:38,125 Vous dites que ces personnes, ces nouveaux agents fédéraux, 532 00:43:38,208 --> 00:43:40,375 ne seront pas affectés pas le PAAC. 533 00:43:40,458 --> 00:43:44,166 Non, mais la police a toujours eu un lien spécial avec la loi. 534 00:43:44,250 --> 00:43:46,916 Ça a toujours été légal pour eux d'utiliser la force 535 00:43:47,000 --> 00:43:48,958 s'ils le croient nécessaire. 536 00:43:49,041 --> 00:43:50,083 Mais cet inhibiteur 537 00:43:50,166 --> 00:43:52,166 augmente énormément cette liberté. 538 00:43:52,250 --> 00:43:53,416 Je ne pense pas. 539 00:43:53,500 --> 00:43:55,625 Ça mènera à un état policier... 540 00:43:59,833 --> 00:44:01,583 Sawyer, je peux t'aider ? 541 00:44:03,583 --> 00:44:06,916 Je peux encore m'inscrire pour recevoir l'implant ? 542 00:44:11,041 --> 00:44:13,750 Remplis ça et donne-le-moi demain matin. 543 00:44:14,166 --> 00:44:15,750 D'accord, merci. 544 00:44:40,625 --> 00:44:42,041 Tu es dur à trouver. 545 00:44:44,625 --> 00:44:47,000 Mais c'est un peu ça, mon boulot. 546 00:44:56,583 --> 00:44:58,541 Tu veux plus jamais me revoir. 547 00:44:59,833 --> 00:45:02,541 "Je me bute", je crois que c'est ça que tu as dit. 548 00:46:33,250 --> 00:46:34,291 Tous les rats. 549 00:46:35,958 --> 00:46:38,416 Ils quitteraient le navire s'ils trouvaient le bord. 550 00:46:39,791 --> 00:46:40,875 Tu devrais partir. 551 00:46:43,291 --> 00:46:44,458 Il doit te chercher. 552 00:46:44,916 --> 00:46:46,166 Et si je m'en fiche ? 553 00:46:49,333 --> 00:46:50,458 C'est pas ton style. 554 00:46:52,208 --> 00:46:53,875 Tu as toujours un plan. 555 00:46:54,625 --> 00:46:58,750 C'est pas ma faute si je fais confiance à personne. 556 00:47:01,500 --> 00:47:02,333 Ma mère... 557 00:47:04,250 --> 00:47:06,125 Elle était seule. 558 00:47:07,916 --> 00:47:11,333 Elle a rencontré un type, et il a gagné de l'argent. 559 00:47:13,625 --> 00:47:15,208 Il me traitait plutôt mal. 560 00:47:17,250 --> 00:47:18,958 Il m'a battue jusqu'à mon départ. 561 00:47:20,166 --> 00:47:23,125 Après ça, il y a eu d'autres connards, 562 00:47:23,208 --> 00:47:24,458 puis Kevin. 563 00:47:29,083 --> 00:47:30,500 Tu peux me rendre un service ? 564 00:47:32,250 --> 00:47:33,958 Prends-moi dans tes bras. 565 00:47:40,000 --> 00:47:41,541 Ça aussi, c'est ton plan ? 566 00:47:44,041 --> 00:47:45,083 À ton avis ? 567 00:48:34,791 --> 00:48:35,791 Toujours vivant. 568 00:48:36,833 --> 00:48:37,791 Toujours vivant. 569 00:48:38,458 --> 00:48:40,416 - Ça va ? - Oui. 570 00:48:42,583 --> 00:48:43,666 Une belle maison. 571 00:48:45,041 --> 00:48:46,416 Un quartier sympa. 572 00:48:46,875 --> 00:48:49,500 Tu as un drapeau devant chez toi, tout ça ? 573 00:48:50,625 --> 00:48:51,500 Carrément. 574 00:48:53,791 --> 00:48:55,291 C'est pas ton rêve, Ross. 575 00:48:55,916 --> 00:48:57,916 Je suis trop vieux pour ça. 576 00:48:59,125 --> 00:48:59,958 Alors... 577 00:49:01,791 --> 00:49:03,000 pourquoi tu m'as appelé ? 578 00:49:07,416 --> 00:49:08,541 J'ai besoin de toi. 579 00:49:18,500 --> 00:49:19,333 Un milliard. 580 00:49:21,041 --> 00:49:21,916 Un milliard ? 581 00:49:23,750 --> 00:49:25,708 Pourquoi on l'a pas fait avant ? 582 00:49:28,291 --> 00:49:29,666 C'est une occasion. 583 00:49:30,958 --> 00:49:32,083 Une bonne occasion. 584 00:49:34,583 --> 00:49:35,791 Ce putain de PAAC... 585 00:49:37,125 --> 00:49:38,500 Ce truc, c'est... 586 00:49:40,041 --> 00:49:41,041 Ça crée une ouverture. 587 00:49:42,083 --> 00:49:43,291 On sait, toi et moi, 588 00:49:44,458 --> 00:49:46,416 que tout est question de timing. 589 00:49:48,291 --> 00:49:49,125 Alors... 590 00:49:50,333 --> 00:49:52,083 J'ai vraiment besoin de toi. 591 00:49:57,083 --> 00:49:57,958 Je sais pas. 592 00:50:18,291 --> 00:50:19,583 Vous venez voir qui ? 593 00:50:19,666 --> 00:50:20,500 Jack Morgan. 594 00:50:34,500 --> 00:50:37,708 CASIER JUDICIAIRE DU PRISONNIER 595 00:50:42,833 --> 00:50:46,041 Ma secrétaire m'assure que vous étiez important 596 00:50:46,125 --> 00:50:47,125 dans cette ville. 597 00:50:47,791 --> 00:50:48,791 Jamais arrêté. 598 00:50:50,541 --> 00:50:53,375 Le rachat fédéral se concentre sur les crimes financiers, 599 00:50:53,458 --> 00:50:55,416 les banquiers, les gestionnaires de fonds 600 00:50:55,500 --> 00:50:57,500 qui ont caché de grosses sommes. 601 00:50:57,583 --> 00:51:01,416 Si on ne les rapatrie pas, elles disparaîtront de la circulation 602 00:51:01,500 --> 00:51:04,625 une fois le signal enclenché, ce qui n'aide personne. 603 00:51:05,041 --> 00:51:07,583 Ce n'est pas pour les voleurs à la tire. 604 00:51:10,666 --> 00:51:13,166 Cinq millions. En liquide. 605 00:51:14,416 --> 00:51:17,583 Cinq millions de dollars en liquide. 606 00:51:19,291 --> 00:51:20,625 Vous pourriez les apporter ? 607 00:51:21,916 --> 00:51:23,625 En billets de cent dans le coffre. 608 00:51:26,541 --> 00:51:30,041 Avec le programme d'amnistie PAAC, je peux vous donner... 609 00:51:31,166 --> 00:51:33,000 disons 350 000 dollars. 610 00:51:33,625 --> 00:51:35,125 Vous êtes en retard. 611 00:51:35,208 --> 00:51:37,458 Le signal s'enclenchera dans 24 heures, 612 00:51:37,541 --> 00:51:41,333 ensuite, votre argent n'aura plus aucune valeur. 613 00:51:41,416 --> 00:51:43,416 La meilleure affaire de votre vie. 614 00:51:55,250 --> 00:51:56,291 Ce que tu as demandé. 615 00:51:56,375 --> 00:51:58,333 Tu vas dire : "Tout est aux normes", 616 00:51:58,416 --> 00:52:00,958 ou une connerie du genre, c'est ça ? 617 00:52:01,333 --> 00:52:02,208 Peut-être. 618 00:52:03,666 --> 00:52:05,500 On va faire du roman policier. 619 00:52:08,000 --> 00:52:09,083 Si simple que ça ? 620 00:52:10,625 --> 00:52:11,458 Non. 621 00:52:12,375 --> 00:52:16,458 Les numéros de série des billets de 100 sont suivis, je peux pas les inventer. 622 00:52:16,833 --> 00:52:20,208 J'ai piraté la base de données fédérale, j'ai de bons numéros. 623 00:52:20,916 --> 00:52:23,875 Puis il faut le bon mélange chimique pour le filigrane. 624 00:52:23,958 --> 00:52:25,250 C'est pas dur, 625 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 mais l'imprimante ne reconnaît pas l'encre. 626 00:52:28,625 --> 00:52:31,833 Il faut pirater l'imprimante, donc on pirate HP, 627 00:52:31,916 --> 00:52:34,500 pas le FBI, et ça, c'est vachement dur. 628 00:52:36,916 --> 00:52:38,708 Le seul moyen de détecter ça, 629 00:52:38,791 --> 00:52:39,958 c'est de le brûler, 630 00:52:40,416 --> 00:52:43,750 alors évite de fumer à côté, d'accord ? 631 00:52:44,291 --> 00:52:46,708 T'as pas appris ça avec les écoliers du MIT. 632 00:52:48,125 --> 00:52:51,208 J'aime les voitures de course et les gros chiffres. 633 00:53:00,875 --> 00:53:01,708 Salut. 634 00:53:04,791 --> 00:53:06,708 Oui, je suis chez Bricke. 635 00:53:07,708 --> 00:53:09,958 Il me baise, là. Pas vrai, Bricke ? 636 00:53:38,666 --> 00:53:40,000 ACTIVÉ 637 00:53:46,875 --> 00:53:48,791 Préparez vos papiers. 638 00:53:48,875 --> 00:53:53,500 Personne ne passera sans les bonnes pièces d'identité. 639 00:54:13,208 --> 00:54:14,041 Arrêtez-vous. 640 00:54:28,791 --> 00:54:30,833 Tu t'amuses bien, Posner ? 641 00:54:33,083 --> 00:54:36,625 Explique à ton crétin de compagnie que quand il m'abîme le visage, 642 00:54:36,708 --> 00:54:38,083 je dois l'expliquer. 643 00:54:39,041 --> 00:54:40,916 Lui abîme pas le visage. 644 00:54:55,250 --> 00:54:56,250 Elle est où ? 645 00:54:57,250 --> 00:54:59,125 D'abord l'information, s'il te plaît. 646 00:55:00,750 --> 00:55:03,833 On vise le coffre-fort principal. Ça fait plein d'argent. 647 00:55:04,250 --> 00:55:06,708 - C'est là qu'on aura Kevin Cash ? - Non. 648 00:55:07,625 --> 00:55:10,000 On échange la cargaison à l'aciérie avant minuit. 649 00:55:10,708 --> 00:55:11,916 Il fêtera ça. 650 00:55:12,625 --> 00:55:14,541 Vous aurez une meilleure chance. 651 00:55:18,250 --> 00:55:21,541 Pourquoi voler tout cet argent juste avant le signal ? 652 00:55:22,708 --> 00:55:23,958 Il pourra pas le dépenser. 653 00:55:24,041 --> 00:55:27,500 Kevin se fiche de l'argent, il veut juste être connu. 654 00:55:27,916 --> 00:55:29,208 Et Graham Bricke ? 655 00:55:30,583 --> 00:55:33,166 C'est juste l'homme de main. Il compte pas. 656 00:55:37,041 --> 00:55:39,666 Je vais adorer les montrer à ton copain. 657 00:55:40,541 --> 00:55:41,875 Le copain officiel, 658 00:55:41,958 --> 00:55:44,583 avant qu'il aille en prison à vie. 659 00:55:48,500 --> 00:55:50,166 Bricke fait partie du plan. 660 00:55:52,416 --> 00:55:55,125 Posner, ça me plaît. 661 00:55:56,125 --> 00:55:58,416 On pourrait participer au plan aussi. 662 00:55:59,500 --> 00:56:00,750 C'est vrai. 663 00:56:02,666 --> 00:56:05,833 Notre invitée a l'air d'humeur généreuse. 664 00:56:12,666 --> 00:56:13,958 Elle est où ? 665 00:56:30,208 --> 00:56:31,083 Salut. 666 00:56:31,666 --> 00:56:32,958 Tu vas bien ? 667 00:56:33,375 --> 00:56:35,125 Ça va ? Ils t'ont fait du mal ? 668 00:56:35,208 --> 00:56:36,208 Non ? 669 00:56:38,791 --> 00:56:39,916 Tu m'as manqué. 670 00:56:42,583 --> 00:56:45,041 Ta sœur t'aime beaucoup, tu sais ? 671 00:56:45,916 --> 00:56:47,083 Tu as de la chance. 672 00:56:52,750 --> 00:56:53,708 Prends ça. 673 00:56:54,125 --> 00:56:55,833 Tu sais où aller, hein ? 674 00:56:56,041 --> 00:56:58,625 - Je veux pas partir sans toi. - Il le faut. 675 00:56:58,708 --> 00:57:01,500 Désolée. Je te retrouverai là-bas. 676 00:57:01,708 --> 00:57:02,583 C'est promis. 677 00:57:14,125 --> 00:57:15,541 Si tu me trahis, 678 00:57:15,916 --> 00:57:19,666 je laisserai Posner aller au Canada, et il la trouvera. 679 00:57:20,083 --> 00:57:22,875 J'aime pas ça, mais on sait qu'il lui fera du mal. 680 00:57:23,333 --> 00:57:24,666 Puis on te trouvera. 681 00:57:25,916 --> 00:57:27,750 Vous pouvez plus rien faire. 682 00:57:27,833 --> 00:57:29,333 On peut faire plein de trucs. 683 00:57:29,416 --> 00:57:32,833 On est le FBI. On peut vraiment foutre la merde. 684 00:57:33,250 --> 00:57:35,166 Sans être arrêtés par le signal. 685 00:57:46,208 --> 00:57:48,208 Préparez vos papiers. 686 00:57:48,708 --> 00:57:52,625 Personne ne passera sans les bonnes pièces d'identité. 687 00:58:06,750 --> 00:58:10,750 {\an8}Que pensez-vous du PAAC ? Dites-nous tout. 688 00:58:10,833 --> 00:58:13,958 {\an8}D'abord, je pense qu'on a tous besoin de changement. 689 00:58:14,041 --> 00:58:18,083 On sait tous que ce n'est pas le pays dans lequel on a grandi. 690 00:58:18,166 --> 00:58:20,041 Je ne reconnais plus ce pays. 691 00:58:20,125 --> 00:58:22,625 Il faut retrouver l'époque où on était en sécurité. 692 00:58:22,708 --> 00:58:24,500 C'est à ça que sert le PAAC. 693 00:58:24,583 --> 00:58:27,791 D'accord, mais il y a un autre type de contrôle mental, 694 00:58:27,875 --> 00:58:29,458 vous savez... 695 00:58:29,541 --> 00:58:32,166 Si j'ai peur qu'on m'attaque et que j'en ai marre... 696 00:58:32,250 --> 00:58:35,166 Comme une bombe, boum, boum 697 00:58:35,250 --> 00:58:38,083 Les gens pensent que le PAAC sert à contrôler, mais c'est faux. 698 00:58:38,166 --> 00:58:39,916 On contrôle notre peur. 699 00:58:40,000 --> 00:58:42,125 On ne peut pas tous sortir de nuit. 700 00:58:42,208 --> 00:58:44,083 On compte là-dessus pour nos femmes, 701 00:58:44,166 --> 00:58:47,666 nos filles, les êtres qu'il faut protéger. Le PAAC... 702 00:58:47,750 --> 00:58:50,625 Avec toi, mon cœur fait 703 00:58:51,750 --> 00:58:54,208 Boum ! 704 00:58:54,875 --> 00:58:57,500 Comme faire l'amour l'après-midi 705 00:59:01,541 --> 00:59:02,916 Comme un dessin animé 706 00:59:08,958 --> 00:59:10,375 On apporte la liberté. 707 00:59:10,458 --> 00:59:12,666 Mais ça reste un niveau de contrôle. 708 00:59:13,166 --> 00:59:15,500 Ça contrôle certains éléments de la société, 709 00:59:15,583 --> 00:59:17,250 mais ces éléments... 710 00:59:17,333 --> 00:59:20,750 Mais c'est pour ça que les gens veulent se faire entendre. 711 00:59:57,416 --> 01:00:01,083 ENFOIRÉS DE FLICS 712 01:00:18,708 --> 01:00:21,666 REFUSEZ LE PAAC 713 01:00:25,083 --> 01:00:29,625 Après la tentative ratée de l'acteur John Farley la semaine dernière, 714 01:00:29,750 --> 01:00:34,250 la star de la NBA, LaMarr Duke, et sa femme avaient liquidé leurs comptes. 715 01:00:34,333 --> 01:00:35,333 {\an8}PAPA ET MOI 716 01:00:35,416 --> 01:00:39,083 {\an8}Le couple fuyait le pays dans son avion privé quand l'armée a tiré. 717 01:00:39,166 --> 01:00:42,500 {\an8}POURQUOI LE FLIC A TIRÉ ? VERDICT : NON COUPABLE ! 718 01:00:56,208 --> 01:00:59,625 ACTIVATION DU SIGNAL PAAC 15 HEURES 49 MINUTES 23 SECONDES 719 01:01:00,500 --> 01:01:01,333 Toujours vivant. 720 01:01:45,250 --> 01:01:46,333 Salut, John Wayne. 721 01:01:48,375 --> 01:01:49,375 John Wayne ? 722 01:01:51,041 --> 01:01:52,291 J'emmerde John Wayne. 723 01:01:54,125 --> 01:01:54,958 Tu es jaloux ? 724 01:01:56,791 --> 01:01:57,625 Il est mort. 725 01:02:05,833 --> 01:02:06,875 Notre protection. 726 01:02:06,958 --> 01:02:08,166 C'est ton pote ? 727 01:02:08,875 --> 01:02:09,708 Oui. 728 01:02:10,166 --> 01:02:11,083 Salut, pote. 729 01:02:16,333 --> 01:02:17,333 D'accord. 730 01:02:24,416 --> 01:02:25,250 C'est bon. 731 01:02:25,708 --> 01:02:27,458 Je peux tirer de côté, aussi. 732 01:02:28,708 --> 01:02:29,708 Sacré arsenal. 733 01:02:30,333 --> 01:02:32,166 Mon père 734 01:02:32,958 --> 01:02:34,208 est un peu agressif, 735 01:02:34,291 --> 01:02:36,541 donc je préfère me protéger aussi. 736 01:02:37,166 --> 01:02:38,083 Ton père. 737 01:02:39,041 --> 01:02:40,958 Donc tu comptes me faire tuer ? 738 01:02:41,083 --> 01:02:42,166 Je... Quoi ? 739 01:02:42,625 --> 01:02:43,875 De quoi tu parles ? 740 01:02:43,958 --> 01:02:46,541 - Tu as oublié ce qu'on fait ce soir ? - Tu es parano. 741 01:02:46,875 --> 01:02:48,916 Je te l'ai dit, si tu es pas visé 742 01:02:49,000 --> 01:02:51,666 par ma famille, ça veut dire qu'ils t'aiment pas. 743 01:02:52,291 --> 01:02:55,583 Tu veux toujours tes putains d'obus perforants ? 744 01:02:55,666 --> 01:02:57,083 On va les prendre. 745 01:02:57,541 --> 01:02:59,208 Pourquoi je voudrais te tuer ? 746 01:03:01,625 --> 01:03:02,625 J'ai besoin de toi. 747 01:03:07,416 --> 01:03:08,291 Habille-toi. 748 01:03:10,250 --> 01:03:11,916 - Maintenant. - OK, j'ai fini. 749 01:03:12,000 --> 01:03:13,666 C'est moi qui t'attendais. 750 01:03:14,458 --> 01:03:15,375 C'est pas vrai. 751 01:03:19,666 --> 01:03:22,625 Au revoir, pote. Prends pas ma bouffe. 752 01:03:39,083 --> 01:03:40,416 Tu te fies d'elle ? 753 01:03:41,583 --> 01:03:42,416 De qui ? 754 01:03:44,291 --> 01:03:45,166 À ton avis ? 755 01:03:48,875 --> 01:03:50,458 Tu t'entends bien avec ton père ? 756 01:03:51,416 --> 01:03:53,000 Question de point de vue. 757 01:03:54,500 --> 01:03:55,541 Les psys disent 758 01:03:55,625 --> 01:03:58,083 qu'il faut accepter son père comme il est 759 01:03:58,166 --> 01:04:02,583 et refuser le désir de le détrôner. 760 01:04:04,250 --> 01:04:07,625 Mais à mon avis, mon père est juste un sociopathe, 761 01:04:09,000 --> 01:04:09,916 un dominateur 762 01:04:10,791 --> 01:04:13,041 qui veut détruire tout ce qui se rapproche 763 01:04:13,125 --> 01:04:16,583 de la pompe à sang noire, bouffée par les vers qui lui sert de cœur. 764 01:04:18,583 --> 01:04:19,958 Donc vous êtes proches. 765 01:04:20,041 --> 01:04:21,458 Très proches. 766 01:04:38,333 --> 01:04:42,833 Regarde, on a même un comité de réception. 767 01:04:44,250 --> 01:04:47,958 - Lonnie, tu as une sale gueule. - Qu'est-ce que tu fous là ? 768 01:04:48,541 --> 01:04:50,791 - Tu m'as manqué, Lonnie. - Ouais. 769 01:04:51,583 --> 01:04:52,708 Salut, Bricke. 770 01:04:58,250 --> 01:04:59,875 Descends d'abord, Kevin. 771 01:04:59,958 --> 01:05:01,958 Je veux parler à ton pote. 772 01:05:02,041 --> 01:05:03,333 Non, Lonnie. 773 01:05:03,541 --> 01:05:05,083 C'est mon nouveau meilleur pote. 774 01:05:05,958 --> 01:05:07,375 Donc ça veut dire quoi ? 775 01:05:07,541 --> 01:05:09,458 Qu'il est intouchable. 776 01:05:11,416 --> 01:05:13,625 Je savais pas que tu avais des potes, Kev. 777 01:05:20,541 --> 01:05:22,791 Face à la voiture. Tu connais la chanson. 778 01:05:23,916 --> 01:05:25,625 Face à la voiture, vous deux. 779 01:05:28,041 --> 01:05:30,500 D'accord, du calme. C'est du Armani ! 780 01:05:33,125 --> 01:05:35,125 Gros jouets pour un petit. 781 01:05:35,208 --> 01:05:37,375 Promis, je m'en occuperai bien. 782 01:05:38,666 --> 01:05:39,500 Suivez-moi. 783 01:05:40,666 --> 01:05:42,833 Tu regardes trop de films. 784 01:05:52,208 --> 01:05:53,083 Viens, Bricke. 785 01:05:53,750 --> 01:05:55,791 Si tu veux un vrai boulot, fais-moi signe. 786 01:06:04,333 --> 01:06:05,541 Sérieux, les flingues. 787 01:06:05,625 --> 01:06:07,166 C'est kitsch. 788 01:06:12,041 --> 01:06:16,333 La Cour suprême des États-Unis a interdit les voyages internationaux 789 01:06:16,500 --> 01:06:19,333 pour empêcher les citoyens américains de quitter le pays 790 01:06:19,916 --> 01:06:21,416 {\an8}jusqu'au déclenchement... 791 01:06:21,500 --> 01:06:22,958 {\an8}D'accord. 792 01:06:23,208 --> 01:06:25,458 Voilà où sont les vrais méchants. 793 01:06:25,541 --> 01:06:26,791 Les vrais gangsters. 794 01:06:26,875 --> 01:06:28,875 Au monde que vous foutez en l'air. 795 01:06:32,583 --> 01:06:34,583 Le public est difficile. J'ai mon micro ? 796 01:06:35,708 --> 01:06:38,333 - Voyez-vous ça. - Salut, sœurette ! 797 01:06:38,416 --> 01:06:40,833 - Tu m'as manqué. - Tu m'as manqué encore plus. 798 01:06:45,833 --> 01:06:47,041 Tu étais où ? 799 01:06:49,083 --> 01:06:50,500 Je t'ai dit, arrête... 800 01:06:50,583 --> 01:06:51,833 Pas en public. 801 01:06:52,625 --> 01:06:54,583 Où j'étais ? Et toi, alors ? 802 01:06:55,875 --> 01:06:57,541 Tu as pris du poids ? 803 01:06:57,625 --> 01:06:58,875 Va chier. 804 01:06:59,458 --> 01:07:01,333 - Il sera content de te voir. - Ma sœur. 805 01:07:01,416 --> 01:07:03,416 C'est quoi, cette jupe ? 806 01:07:03,916 --> 01:07:04,791 Ferme-la. 807 01:07:04,875 --> 01:07:06,375 Je vois ton... 808 01:07:07,041 --> 01:07:07,916 putain de... 809 01:07:10,541 --> 01:07:13,750 Papa ! C'est moi, ton fils préféré ! 810 01:07:25,166 --> 01:07:26,458 Papa, regarde qui est là. 811 01:07:35,083 --> 01:07:36,375 Je te croyais mort. 812 01:07:37,625 --> 01:07:38,958 Désolé de te décevoir. 813 01:07:39,916 --> 01:07:41,833 Qu'est-ce qu'il fout là, ce merdeux ? 814 01:07:42,416 --> 01:07:43,416 C'est mon avocat. 815 01:07:44,500 --> 01:07:45,458 Et moi, le pape. 816 01:07:46,875 --> 01:07:50,125 J'étais sûr que tu finirais par te traîner jusqu'ici. 817 01:07:50,791 --> 01:07:54,000 Tout le monde revient vers papa, en fin de compte, 818 01:07:55,250 --> 01:07:56,208 pour faire l'aumône. 819 01:07:58,500 --> 01:08:01,000 - Tu as rien de mieux ? - Sers-toi. 820 01:08:03,541 --> 01:08:04,958 Je suis déçu, papa. 821 01:08:05,041 --> 01:08:08,208 Je m'attendais à un genre d'orgie romaine 822 01:08:08,291 --> 01:08:09,583 avec tes moutons. 823 01:08:10,250 --> 01:08:13,333 Non, je suis un Américain, un vrai de vrai. 824 01:08:14,375 --> 01:08:15,208 Promis. 825 01:08:16,625 --> 01:08:18,375 Je suis propriétaire de banque. 826 01:08:19,250 --> 01:08:23,375 Je pète plus des rotules dans les rues pour avoir dix pour cent. 827 01:08:23,791 --> 01:08:25,500 On donne des cartes de crédit 828 01:08:25,583 --> 01:08:30,291 et on demande 25 % à des cons de fermiers en Arkansas. 829 01:08:31,625 --> 01:08:32,750 S'ils paient pas, 830 01:08:33,666 --> 01:08:37,125 j'envoie la police fédérale et je saisis leur propriété. 831 01:08:38,041 --> 01:08:41,041 Seuls les grands hommes exploitent les pauvres. 832 01:08:41,833 --> 01:08:43,458 C'est fou que ce soit si facile. 833 01:08:43,541 --> 01:08:46,375 Je vois que tu es toujours autant un fils à papa. 834 01:08:46,750 --> 01:08:47,958 Plus que jamais, 835 01:08:48,041 --> 01:08:48,875 papa. 836 01:08:49,750 --> 01:08:51,000 On a besoin d'un truc. 837 01:08:52,416 --> 01:08:55,708 Tu viens me demander ? Avant, tu prenais sans rien dire. 838 01:08:57,166 --> 01:08:59,708 Il est fâché parce que j'ai baisé sa femme. 839 01:08:59,791 --> 01:09:01,708 Pas ma mère, sa deuxième femme. 840 01:09:02,625 --> 01:09:03,958 Victoria va comment ? 841 01:09:04,958 --> 01:09:06,166 Tu savais pas ? 842 01:09:07,333 --> 01:09:08,166 Je l'ai tuée. 843 01:09:10,541 --> 01:09:13,250 Eh bien. Voilà qui est gênant. 844 01:09:16,375 --> 01:09:18,000 Tu m'as piégé ! 845 01:09:19,375 --> 01:09:21,041 Tu as essayé de me buter ! 846 01:09:22,833 --> 01:09:26,958 Quel genre de détraqué baise sa belle-mère ? 847 01:09:27,041 --> 01:09:29,041 C'est moi qui te l'ai présentée ! 848 01:09:30,125 --> 01:09:33,333 - Je t'ai tout donné. - Tu m'as rien donné ! 849 01:09:33,416 --> 01:09:35,375 - Dégage ! - Je t'emmerde ! 850 01:09:35,458 --> 01:09:38,125 J'ai rien eu ! C'est à elle que tu as tout donné ! 851 01:09:38,208 --> 01:09:39,958 Fais pas ton mioche, Kevin ! 852 01:09:40,041 --> 01:09:41,666 Mioche ? Ferme ta gueule ! 853 01:09:42,416 --> 01:09:44,125 Va à ta fête ! 854 01:09:44,208 --> 01:09:45,958 - Vas-y ! - Tu veux mes nichons ? 855 01:09:46,041 --> 01:09:47,791 Tu veux mes chaussures ? 856 01:09:47,875 --> 01:09:49,833 - Salope ! - T'as rien de mieux ? 857 01:09:49,916 --> 01:09:52,041 - Grosse salope ! - T'as rien de mieux ? 858 01:09:52,125 --> 01:09:54,125 - Retourne à ta fête ! - Ça te va, papa ? 859 01:09:54,208 --> 01:09:56,375 - Retournes-y. - Dis-lui, papa. 860 01:09:56,458 --> 01:09:58,958 - Je suis sa préférée ! - Tu as le cœur pourri ! 861 01:09:59,041 --> 01:10:02,083 Tu as le cœur pourri ! Tu es morte à l'intérieur ! 862 01:10:05,500 --> 01:10:07,291 Tu sais ce qu'il a dit ? 863 01:10:07,375 --> 01:10:11,041 On m'appelle pour me dire que mon père veut s'excuser. 864 01:10:11,833 --> 01:10:15,250 Je savais que c'était des conneries, mais je voulais vraiment y croire. 865 01:10:15,333 --> 01:10:18,166 Je voulais croire qu'il allait s'excuser. 866 01:10:18,250 --> 01:10:20,666 Je sais pas pourquoi. Je suis taré. 867 01:10:20,750 --> 01:10:21,750 Et j'ai reçu quoi ? 868 01:10:22,375 --> 01:10:23,458 J'ai reçu ça ! 869 01:10:23,541 --> 01:10:24,833 Deux balles ! 870 01:10:24,916 --> 01:10:27,416 C'était ça, mon cadeau d'anniversaire. 871 01:10:27,500 --> 01:10:29,000 Tu as essayé de me buter 872 01:10:29,208 --> 01:10:30,916 comme tu as buté ma mère. 873 01:10:33,541 --> 01:10:36,458 Si tu veux des excuses, tu peux toujours attendre. 874 01:10:37,416 --> 01:10:38,958 On se manipule tous. 875 01:10:46,041 --> 01:10:48,666 On se déteste tous. 876 01:10:50,083 --> 01:10:51,083 Désolé, Bricke. 877 01:11:12,000 --> 01:11:12,833 Putain ! 878 01:11:15,041 --> 01:11:16,958 Putain de taré ! Tu as fait quoi ? 879 01:11:17,041 --> 01:11:18,541 Il m'a tiré dessus ! 880 01:11:18,625 --> 01:11:20,750 - Tu as buté ton père, connard ! - Ouais ! 881 01:11:20,833 --> 01:11:23,041 Aide-moi à me lever, j'ai un plan ! 882 01:11:28,458 --> 01:11:29,666 C'est quoi, le plan ? 883 01:11:30,416 --> 01:11:31,375 Une seconde. 884 01:11:39,083 --> 01:11:40,666 C'était quoi ? On doit partir ! 885 01:11:42,250 --> 01:11:43,500 Fais-moi confiance. 886 01:11:46,875 --> 01:11:47,875 Pardon, papa. 887 01:11:49,041 --> 01:11:50,041 Pourquoi tu fermes ? 888 01:11:50,125 --> 01:11:52,250 Espèce d'enfoiré, tu m'as tiré dessus. 889 01:11:55,458 --> 01:11:56,291 On y va ? 890 01:12:00,166 --> 01:12:02,166 Allez, c'est où, bordel ? 891 01:12:03,541 --> 01:12:04,375 Merde. 892 01:12:06,875 --> 01:12:07,708 Oui ! 893 01:12:15,625 --> 01:12:16,458 Ouvre ! 894 01:12:20,125 --> 01:12:21,125 Fais-moi confiance. 895 01:12:38,458 --> 01:12:41,375 Putain, bande d'enculés ! 896 01:12:46,208 --> 01:12:47,916 Crève, connard ! 897 01:12:48,333 --> 01:12:50,708 C'est bon. Explose le mur. 898 01:13:21,791 --> 01:13:22,791 Arrête, on y va. 899 01:13:33,583 --> 01:13:34,416 Allez. 900 01:13:36,166 --> 01:13:37,000 Putain ! 901 01:13:40,083 --> 01:13:40,958 Cash ! 902 01:13:42,833 --> 01:13:44,000 Cash, on y va ! 903 01:13:46,250 --> 01:13:47,333 Allez ! 904 01:13:47,500 --> 01:13:48,875 - Connie ! - Allez ! 905 01:14:07,000 --> 01:14:08,458 Putain d'enfoiré ! 906 01:14:20,583 --> 01:14:21,458 Suivez-les ! 907 01:14:34,958 --> 01:14:37,750 C'est pas la balle qui va me tuer, c'est ta conduite. 908 01:14:44,833 --> 01:14:48,000 Lonnie va te chercher. Essuie-toi. 909 01:14:48,333 --> 01:14:49,500 On se voit à la gare. 910 01:15:14,750 --> 01:15:16,000 Bricke, tu saignes. 911 01:15:22,625 --> 01:15:26,041 C'est pas mon sang. C'est celui de ton mec. 912 01:15:34,125 --> 01:15:35,500 Je sais, pour la fille. 913 01:15:47,291 --> 01:15:48,500 Je peux t'expliquer. 914 01:15:49,208 --> 01:15:50,041 Quoi ? 915 01:15:52,333 --> 01:15:54,125 Que tu nous as vendus au FBI ? 916 01:15:57,833 --> 01:15:59,000 C'est ma sœur. 917 01:16:02,625 --> 01:16:04,416 Je peux t'expliquer, j'ai dit. 918 01:16:14,291 --> 01:16:16,125 On le voulait peut-être tous les deux. 919 01:16:24,333 --> 01:16:25,166 Bricke. 920 01:16:55,625 --> 01:16:56,708 Écoute-moi. 921 01:16:58,166 --> 01:16:59,791 Mes hommes sont partout, 922 01:16:59,875 --> 01:17:02,041 partout où Kevin a été vu. 923 01:17:02,125 --> 01:17:03,791 C'est une question de temps. 924 01:17:03,875 --> 01:17:06,000 J'ai du temps, pas toi. 925 01:17:13,458 --> 01:17:14,833 T'es qui, déjà ? 926 01:17:16,833 --> 01:17:18,041 Juste une call-girl. 927 01:17:20,416 --> 01:17:23,708 Donc ça te dérange pas si je torture à mort cet enculé ? 928 01:17:26,375 --> 01:17:28,958 Tu as vraiment appelé cette meuf ? 929 01:17:40,625 --> 01:17:42,291 C'est ta dernière chance. 930 01:17:43,750 --> 01:17:44,625 Pour quoi ? 931 01:17:46,916 --> 01:17:48,166 Une danse érotique ? 932 01:17:55,458 --> 01:17:56,583 Ouais. 933 01:17:57,166 --> 01:17:58,583 C'est moi, ta meuf. 934 01:18:03,166 --> 01:18:05,166 Essaie d'être un peu plus 935 01:18:06,166 --> 01:18:07,916 ouvert avec moi. 936 01:18:09,583 --> 01:18:13,041 Où est Kevin ? Je redemanderai pas ! 937 01:18:14,750 --> 01:18:15,625 Attendez ! 938 01:18:19,291 --> 01:18:20,833 C'est moi que vous voulez. 939 01:18:24,583 --> 01:18:25,500 Elle ment. 940 01:18:26,666 --> 01:18:27,958 Kevin Cash. 941 01:18:28,666 --> 01:18:31,291 Il se fait appeler Cash parce qu'il déteste Dumois. 942 01:18:33,000 --> 01:18:34,125 Et il a une fiancée 943 01:18:34,208 --> 01:18:36,333 pour qui il fera absolument tout. 944 01:18:37,541 --> 01:18:38,375 Moi. 945 01:18:39,208 --> 01:18:40,708 Ouais ! 946 01:18:48,416 --> 01:18:49,458 Alors, 947 01:18:51,500 --> 01:18:53,083 mettez-la dans la voiture. 948 01:18:53,750 --> 01:18:57,958 Attendez-moi. Je veux lui poser quelques questions. 949 01:18:58,041 --> 01:18:59,250 - Non. - Si. 950 01:18:59,333 --> 01:19:00,500 Allez ! 951 01:19:02,208 --> 01:19:03,041 Connard ! 952 01:19:25,083 --> 01:19:26,958 Je veux te présenter quelqu'un. 953 01:19:29,708 --> 01:19:31,125 Tu le connais peut-être. 954 01:19:43,833 --> 01:19:45,125 Amusez-vous bien. 955 01:20:14,500 --> 01:20:17,541 Je me suis dit que ça te plairait de voir ça. 956 01:20:40,666 --> 01:20:41,500 Salut, Bricke. 957 01:20:46,291 --> 01:20:48,000 Tu avais pas arrêté de fumer ? 958 01:20:50,000 --> 01:20:51,083 Tu as raison. 959 01:20:52,541 --> 01:20:53,666 Je devrais arrêter. 960 01:20:55,333 --> 01:20:59,291 Mais j'avais d'autres priorités, avant. 961 01:21:03,916 --> 01:21:04,916 Je vais te dire, 962 01:21:05,916 --> 01:21:07,333 un moment comme ça, 963 01:21:09,958 --> 01:21:11,583 je l'attends depuis longtemps. 964 01:21:20,833 --> 01:21:22,166 On peut même dire 965 01:21:22,916 --> 01:21:24,750 que c'était ma raison de vivre. 966 01:21:33,791 --> 01:21:35,916 Il y avait pas beaucoup d'eau par terre. 967 01:21:38,750 --> 01:21:42,125 Il m'a fallu une bonne minute pour rouler et m'éteindre. 968 01:21:47,208 --> 01:21:48,750 Ça m'a appris qui j'étais. 969 01:21:50,458 --> 01:21:51,291 Tu m'en dois une. 970 01:21:56,750 --> 01:21:58,916 - Tu m'en dois une, non ? - Oui. 971 01:21:59,000 --> 01:22:00,625 - Tu m'en dois une, non ? - Oui. 972 01:22:02,708 --> 01:22:03,541 Ouais ! 973 01:22:26,250 --> 01:22:27,208 Dis-moi, Bricke. 974 01:22:29,333 --> 01:22:31,000 Tu as une raison de vivre ? 975 01:22:57,750 --> 01:22:58,583 Bricke ! 976 01:22:59,250 --> 01:23:00,791 Non ! Bricke ! 977 01:23:00,875 --> 01:23:01,958 Bricke ! 978 01:23:02,583 --> 01:23:03,750 Bricke ! 979 01:24:40,666 --> 01:24:42,333 L'entrée, ça rigole pas. 980 01:25:02,875 --> 01:25:04,958 {\an8}CHARGEMENT TERMINÉ 981 01:25:09,750 --> 01:25:12,250 T'en fais pas. Tu es très importante pour moi. 982 01:25:13,416 --> 01:25:14,750 Ça te donne du temps. 983 01:25:36,625 --> 01:25:37,791 Baissez-vous ! 984 01:25:52,791 --> 01:25:54,750 Putain de sauvage ! Enfoiré ! 985 01:26:00,625 --> 01:26:02,416 T'as vraiment une sale gueule ! 986 01:26:21,250 --> 01:26:22,666 Merde ! 987 01:26:27,416 --> 01:26:28,291 Merde ! 988 01:26:51,291 --> 01:26:52,833 Fonce, Ross ! 989 01:27:10,250 --> 01:27:12,416 - Défonce-le ! - Prêt ? 990 01:27:45,000 --> 01:27:46,916 - Ça va ? - Oui. 991 01:27:47,000 --> 01:27:48,666 Va la chercher. 992 01:27:52,416 --> 01:27:53,583 Enfoiré. 993 01:28:01,166 --> 01:28:03,666 Arrête-toi ! Descends ! 994 01:28:05,166 --> 01:28:06,041 Vite ! 995 01:28:27,083 --> 01:28:29,083 S'il vous plaît, non... 996 01:28:30,125 --> 01:28:33,500 Tu vas ressentir quelque chose que tu oublieras jamais. 997 01:28:33,583 --> 01:28:35,250 Dis-toi que c'est un cadeau 998 01:28:35,333 --> 01:28:38,416 - pour le reste de ta vie merdique. - S'il vous plaît. 999 01:28:38,916 --> 01:28:40,250 - Non. - Si. 1000 01:28:41,291 --> 01:28:42,750 - Tu aimeras. - Pitié ! 1001 01:28:43,375 --> 01:28:45,000 - C'est une expérience. - Non ! 1002 01:28:46,083 --> 01:28:46,916 Bouge pas. 1003 01:29:18,166 --> 01:29:21,541 Tu es la fiancée de Kevin. 1004 01:30:09,125 --> 01:30:11,125 Je te dois des excuses. 1005 01:30:14,708 --> 01:30:17,041 J'aurais jamais dû te traiter de nul. 1006 01:31:01,750 --> 01:31:02,583 Toujours en vie ? 1007 01:31:06,291 --> 01:31:07,250 Oui. 1008 01:31:08,833 --> 01:31:10,708 Chez moi, tu pouvais filer. 1009 01:31:13,125 --> 01:31:14,125 Tu aurais dû. 1010 01:31:14,750 --> 01:31:17,291 Quelqu'un a déjà fait un truc rien que pour toi ? 1011 01:31:21,250 --> 01:31:22,291 Le FBI. 1012 01:31:24,416 --> 01:31:25,416 Ils attaquent quand ? 1013 01:31:35,875 --> 01:31:36,833 Après. 1014 01:31:37,750 --> 01:31:38,625 L'échange ? 1015 01:31:42,500 --> 01:31:44,333 C'est Kevin qu'ils veulent. 1016 01:31:46,958 --> 01:31:49,666 Ils m'ont chopée en train de pirater leur système. 1017 01:31:49,958 --> 01:31:52,291 Il y a deux types, et si je leur obéis pas, 1018 01:31:52,375 --> 01:31:53,833 ils blesseront ma sœur. 1019 01:31:54,708 --> 01:31:55,916 Ça n'arrivera pas. 1020 01:31:56,000 --> 01:31:57,666 Je suis foutue, Bricke. 1021 01:31:58,708 --> 01:31:59,625 Crois-moi. 1022 01:32:01,958 --> 01:32:04,166 Avec toi, c'est dur de savoir que croire. 1023 01:32:08,458 --> 01:32:12,166 Je devais savoir qui l'emporterait quand tout serait fini. 1024 01:32:16,083 --> 01:32:17,625 Mais les choses ont changé. 1025 01:32:19,791 --> 01:32:21,083 Tu le sais, non ? 1026 01:32:33,625 --> 01:32:34,458 Pas vrai ? 1027 01:33:11,291 --> 01:33:13,291 Oh, chérie 1028 01:33:18,041 --> 01:33:20,041 Oh, chérie 1029 01:33:20,541 --> 01:33:22,125 Pourquoi tu joues avec moi ? 1030 01:33:23,416 --> 01:33:26,458 Tu dis qu'il a oublié 1031 01:33:26,833 --> 01:33:27,708 Tu dis... 1032 01:33:27,791 --> 01:33:29,000 Tu as oublié un truc. 1033 01:33:33,375 --> 01:33:36,458 Donne-moi cette putain de clé ! 1034 01:33:40,916 --> 01:33:41,833 Après minuit, 1035 01:33:41,916 --> 01:33:44,750 on aura 30 minutes pour traverser la frontière avant le signal. 1036 01:33:44,833 --> 01:33:47,416 L'échange, six minutes. La route, huit. 1037 01:33:48,125 --> 01:33:49,458 On a pas le droit à l'erreur. 1038 01:33:51,500 --> 01:33:53,000 On se revoit de l'autre côté. 1039 01:33:58,750 --> 01:33:59,625 Viens là. 1040 01:34:20,041 --> 01:34:21,500 Il ne reste plus qu'une heure 1041 01:34:21,583 --> 01:34:23,625 avant le déclenchement du signal PAAC, 1042 01:34:23,708 --> 01:34:27,500 et la police, dans tout le pays, se prépare à rendre ses armes, 1043 01:34:27,583 --> 01:34:29,250 pour le changement de juridiction, 1044 01:34:29,750 --> 01:34:31,750 aux forces de l'ordre fédérales. 1045 01:34:34,458 --> 01:34:38,083 Le pont Ambassador est fermé jusqu'à 6 h. 1046 01:34:38,500 --> 01:34:40,333 Toute traversée est interdite. 1047 01:35:17,833 --> 01:35:19,125 Bonsoir, messieurs. 1048 01:35:34,625 --> 01:35:36,375 Donne-moi tout ton fric. 1049 01:35:36,458 --> 01:35:39,125 Tout ton fric, tu crois que je rigole ? 1050 01:35:45,250 --> 01:35:47,208 Tu piges pas mon humour. 1051 01:35:52,041 --> 01:35:53,625 Je le sens mal. 1052 01:35:54,250 --> 01:35:56,541 J'ai l'impression qu'on va se prendre une balle. 1053 01:35:59,458 --> 01:36:00,541 Toi d'abord. 1054 01:36:05,916 --> 01:36:07,875 Il reste moins d'une heure 1055 01:36:07,958 --> 01:36:11,791 et la tension monte. Des manifestants se livrent à des confrontations 1056 01:36:11,875 --> 01:36:14,166 avec la police dans tout le pays. 1057 01:36:14,250 --> 01:36:16,208 L'absentéisme de la police 1058 01:36:16,291 --> 01:36:18,750 - est estimé à 90 %. - Non au PAAC ! 1059 01:36:19,666 --> 01:36:22,041 Carl, j'ai peur. Ils sont sortis de nulle part. 1060 01:36:22,125 --> 01:36:24,041 Je sais pas où aller. Tu peux... 1061 01:36:24,125 --> 01:36:25,916 - Non au PAAC ! - Je suis là. 1062 01:36:26,791 --> 01:36:27,625 Juste là. 1063 01:36:27,708 --> 01:36:31,541 Non au PAAC ! 1064 01:36:32,583 --> 01:36:35,583 C'est pour Carl Wrightson ? Suivez-moi. 1065 01:36:36,208 --> 01:36:37,916 C'est bon, je m'en occupe. 1066 01:36:38,958 --> 01:36:40,916 Désolée. Je savais pas où aller. 1067 01:36:41,000 --> 01:36:42,333 - Ça va ? - Oui. 1068 01:36:42,666 --> 01:36:44,583 - Suis-moi. - Merci. 1069 01:37:25,833 --> 01:37:26,666 Dix. 1070 01:37:26,750 --> 01:37:27,916 Vingt-quatre. 1071 01:37:46,375 --> 01:37:48,750 - Vous êtes censés être deux. - Ce soir ? 1072 01:37:50,041 --> 01:37:51,416 Personne veut venir. 1073 01:37:51,750 --> 01:37:52,708 D'accord. 1074 01:37:53,208 --> 01:37:54,041 Bon. 1075 01:38:13,791 --> 01:38:16,125 C'est bon. Laisse-le passer. 1076 01:38:48,541 --> 01:38:49,541 RECHERCHÉE 1077 01:38:49,625 --> 01:38:51,791 Votre invitée est signalée pour ses antécédents. 1078 01:38:52,208 --> 01:38:53,500 Tu sais qui je suis ? 1079 01:38:54,333 --> 01:38:55,166 Et regarde-la. 1080 01:38:57,333 --> 01:38:58,208 Allez. 1081 01:39:15,583 --> 01:39:16,541 Randal ? 1082 01:39:17,708 --> 01:39:18,625 T'es pas Randal. 1083 01:39:19,041 --> 01:39:19,958 Pourquoi tu... 1084 01:39:31,500 --> 01:39:33,125 Désolé, tu peux pas être là. 1085 01:39:33,208 --> 01:39:34,583 Pardon. 1086 01:39:40,666 --> 01:39:41,583 Encore 300 blessés 1087 01:39:41,666 --> 01:39:43,458 - dans une fusillade... - Assieds-toi. 1088 01:39:43,541 --> 01:39:45,958 lors d'une manifestation contre le PAAC. 1089 01:39:46,041 --> 01:39:48,500 - Tu veux de l'eau ? - Oui, merci. 1090 01:39:48,583 --> 01:39:51,083 ...depuis un parking qui donnait sur la manifestation 1091 01:39:51,166 --> 01:39:53,125 et s'est suicidé. 1092 01:39:53,875 --> 01:39:56,166 Malgré les déclarations de groupes internationaux, 1093 01:39:56,250 --> 01:39:58,166 - cet événement est associé... - Merci. 1094 01:39:58,250 --> 01:40:00,416 - au terrorisme national. - Tu vas bien ? 1095 01:40:00,500 --> 01:40:03,208 - Des milliers manifestaient... - Oui. Désolée, 1096 01:40:03,291 --> 01:40:05,375 je ne veux pas déranger. 1097 01:40:05,458 --> 01:40:08,708 C'est bon. J'ai fini, de toute façon. 1098 01:40:11,041 --> 01:40:13,000 On attend juste la confirmation 1099 01:40:14,541 --> 01:40:15,500 de Washington. 1100 01:40:20,958 --> 01:40:22,083 Merci, Carl. 1101 01:40:22,833 --> 01:40:25,833 Grâce à toi, la suite sera bien plus simple. 1102 01:40:36,791 --> 01:40:39,750 Moi qui croyais que Noël était dans plusieurs mois. 1103 01:41:16,541 --> 01:41:19,750 Vous aimez vivre dangereusement, pas vrai, M. Bricke ? 1104 01:41:40,750 --> 01:41:41,583 Ça, 1105 01:41:43,000 --> 01:41:44,333 c'est vivre dangereusement. 1106 01:42:03,708 --> 01:42:04,541 Arrêtez-le ! 1107 01:42:30,500 --> 01:42:32,083 Ferme la putain de porte ! 1108 01:42:37,333 --> 01:42:38,208 Ferme la porte ! 1109 01:42:50,833 --> 01:42:51,666 Allez ! 1110 01:42:58,666 --> 01:42:59,916 Arrêtez l'ascenseur ! 1111 01:43:01,375 --> 01:43:02,250 Remontez-le. 1112 01:43:02,333 --> 01:43:03,375 Je ne peux pas. 1113 01:43:03,458 --> 01:43:06,166 Il est conçu pour être impossible à détourner 1114 01:43:06,250 --> 01:43:07,125 de l'extérieur. 1115 01:43:07,208 --> 01:43:09,458 Pour que personne ne vienne ici pour faire... 1116 01:43:11,041 --> 01:43:12,708 - ça. - Laisse-le entrer. 1117 01:43:30,041 --> 01:43:31,083 Ali Baba. 1118 01:43:47,791 --> 01:43:49,625 Félicitations, messieurs. 1119 01:43:50,375 --> 01:43:52,333 Vous êtes entrés dans votre propre prison. 1120 01:44:04,458 --> 01:44:05,625 Enfoiré ! 1121 01:44:06,666 --> 01:44:07,500 Attendez ! 1122 01:44:08,583 --> 01:44:12,250 6 MINUTES 29 SECONDES LE PAYS EN PANIQUE. COMPTE À REBOURS. 1123 01:44:12,708 --> 01:44:15,625 Même si vous pouviez sortir, et j'en doute fort... 1124 01:44:17,041 --> 01:44:19,375 dans six minutes, c'est fini pour vous. 1125 01:44:30,666 --> 01:44:32,625 - Non, attends. - Quoi ? 1126 01:44:33,541 --> 01:44:35,666 Elle est activée. Respire pas. 1127 01:44:50,083 --> 01:44:51,208 Tu en essaies une ? 1128 01:44:52,041 --> 01:44:53,500 - Non, vas-y. - Tu es sûr ? 1129 01:44:53,583 --> 01:44:54,416 Oui. 1130 01:44:59,125 --> 01:45:00,958 Code 22-44. 1131 01:45:01,041 --> 01:45:03,125 Intrusion au bâtiment du PAAC. 1132 01:45:18,541 --> 01:45:21,250 Il y a eu des coups de feu. En fouillant le domicile, 1133 01:45:21,333 --> 01:45:23,416 d'autres armes ont été découvertes. 1134 01:45:23,875 --> 01:45:26,708 L'identification des victimes est en cours. 1135 01:45:27,041 --> 01:45:29,875 Cet événement est bien trop courant, 1136 01:45:29,958 --> 01:45:34,041 car les deux côtés du débat sur le PAAC ont recours à la violence. 1137 01:45:34,125 --> 01:45:34,958 Allô ? 1138 01:45:35,500 --> 01:45:36,583 Je suis occupé. 1139 01:45:36,666 --> 01:45:38,666 Je suis avec Carl. 1140 01:45:40,750 --> 01:45:41,916 Il dit bonjour. 1141 01:45:42,250 --> 01:45:43,708 ACCÈS AU TERMINAL NON AUTORISÉ 1142 01:45:43,791 --> 01:45:46,958 Merde. Je te rappelle, d'accord ? Oui. 1143 01:45:47,041 --> 01:45:47,875 J'y vais. 1144 01:45:49,000 --> 01:45:50,833 L'état d'urgence est déclaré. 1145 01:45:51,250 --> 01:45:54,166 La police utilise du gaz lacrymogène pour disperser la foule 1146 01:45:54,250 --> 01:45:56,333 après beaucoup d'arrestations. 1147 01:46:35,541 --> 01:46:36,416 Dix, 1148 01:46:36,500 --> 01:46:38,666 neuf, huit, sept, 1149 01:46:39,250 --> 01:46:41,666 six, cinq, quatre, 1150 01:46:42,208 --> 01:46:44,500 trois, deux, un. 1151 01:47:01,375 --> 01:47:03,000 SIGNAL PAAC ACTIVÉ 1152 01:47:04,916 --> 01:47:07,541 ZONES PAAC STATUT DU SERVEUR : ACTIF 1153 01:47:08,041 --> 01:47:10,625 Certains Américains sont dans la rue 1154 01:47:10,708 --> 01:47:13,125 pour fêter l'arrivée 1155 01:47:13,416 --> 01:47:15,916 du PAAC si controversé. 1156 01:47:21,541 --> 01:47:23,000 {\an8}SYSTÈME PAAC DÉSACTIVÉ 1157 01:47:37,458 --> 01:47:38,291 Bon. 1158 01:47:39,000 --> 01:47:39,916 Et maintenant ? 1159 01:47:40,500 --> 01:47:42,791 Dix secondes environ. 1160 01:47:43,583 --> 01:47:44,416 Environ ? 1161 01:48:28,833 --> 01:48:30,375 Où sont les flics ? 1162 01:48:30,458 --> 01:48:32,291 Dites-leur qu'on va perdre 1163 01:48:32,375 --> 01:48:34,791 un milliard de dollars ! 1164 01:49:15,625 --> 01:49:17,041 Avance ! 1165 01:49:28,416 --> 01:49:31,000 STATUT : SYSTÈME PAAC DÉSACTIVÉ 1166 01:49:31,083 --> 01:49:33,208 SIGNAL INSTABLE 1167 01:49:57,625 --> 01:49:58,750 C'est quoi ce bordel ? 1168 01:49:58,833 --> 01:50:00,833 Elle est avec les serveurs, à gauche ! 1169 01:50:07,666 --> 01:50:10,041 Pas un geste ! 1170 01:50:11,958 --> 01:50:13,041 Tu es seule ? 1171 01:50:16,750 --> 01:50:18,125 Elle m'a trahi. 1172 01:50:18,583 --> 01:50:19,833 Sortez. Assise. 1173 01:50:20,333 --> 01:50:21,750 Vous allez lui faire quoi ? 1174 01:50:29,041 --> 01:50:32,041 Dis-moi ce qui se passe. 1175 01:50:32,125 --> 01:50:33,250 Tout de suite. 1176 01:51:19,291 --> 01:51:20,375 Six minutes, Ross. 1177 01:51:24,750 --> 01:51:26,083 Surveille le camion. 1178 01:51:35,750 --> 01:51:37,375 SIGNAL STABLE 1179 01:51:46,625 --> 01:51:47,541 Appelle-la ! 1180 01:51:47,625 --> 01:51:48,625 Il est activé. 1181 01:52:01,208 --> 01:52:03,375 Merde. C'est moi qui ai fait ça ? 1182 01:52:05,750 --> 01:52:07,583 - Tu as fait quoi ? - Tu t'es vu ? 1183 01:52:08,375 --> 01:52:10,958 - Un lion sans couilles. - Tu fais quoi ? 1184 01:52:11,041 --> 01:52:12,916 Tout le monde le regarde au zoo. 1185 01:52:13,000 --> 01:52:15,125 Regardez, un lion sans couilles ! 1186 01:52:15,375 --> 01:52:16,208 Arrête. 1187 01:52:16,708 --> 01:52:17,833 Fais pas ça. 1188 01:52:18,166 --> 01:52:19,541 Pas faire quoi ? 1189 01:52:20,083 --> 01:52:21,541 - Non... - S'il te plaît. 1190 01:52:21,625 --> 01:52:23,791 S'il te plaît quoi ? Je dois pas faire quoi ? 1191 01:52:23,875 --> 01:52:25,875 - Arrête, s'il te plaît ! - Quoi ? 1192 01:52:25,958 --> 01:52:27,500 - Pas tuer ton pote ? - Arrête ! 1193 01:52:28,541 --> 01:52:30,541 - Non ! - Tu fais quoi ? 1194 01:52:31,250 --> 01:52:32,458 Tu veux faire quoi ? 1195 01:52:34,375 --> 01:52:35,666 Tu veux danser ? 1196 01:52:37,208 --> 01:52:40,333 Tu es jamais là pour les gens que tu aimes ! 1197 01:52:46,541 --> 01:52:47,375 Allez. 1198 01:52:48,416 --> 01:52:49,833 J'ai un secret pour toi. 1199 01:52:51,208 --> 01:52:52,833 Écoute-moi bien. 1200 01:53:00,500 --> 01:53:02,625 Chaque vendredi, on se voyait dans la cour. 1201 01:53:03,583 --> 01:53:04,500 Ils criaient : 1202 01:53:05,000 --> 01:53:05,833 "Battez-vous !" 1203 01:53:07,833 --> 01:53:10,750 Ils nous forçaient à faire des trucs horribles. 1204 01:53:21,125 --> 01:53:23,333 Puis ils allumaient le viol cérébral. 1205 01:53:35,083 --> 01:53:37,333 - Tu as déjà lu William Burroughs ? - Allez ! 1206 01:53:37,666 --> 01:53:39,708 Il parlait d'un "flic intérieur". 1207 01:53:40,250 --> 01:53:41,500 Tu sais, la moralité, 1208 01:53:42,083 --> 01:53:43,166 le bien, le mal. 1209 01:53:45,250 --> 01:53:48,875 Eh bien, même les psychopathes comme moi en ont un. 1210 01:53:53,125 --> 01:53:53,958 Putain ! 1211 01:53:56,916 --> 01:53:59,875 Et j'avais ce que personne d'autre n'avait. 1212 01:54:01,000 --> 01:54:03,125 Le temps de comprendre. 1213 01:54:03,708 --> 01:54:04,875 Le temps de m'entraîner. 1214 01:54:16,458 --> 01:54:17,333 Et enfin... 1215 01:54:20,000 --> 01:54:20,833 Un jour... 1216 01:54:22,708 --> 01:54:23,875 j'ai eu une révélation. 1217 01:54:27,041 --> 01:54:31,375 Absolument rien n'avait d'importance. 1218 01:54:42,000 --> 01:54:44,083 Et je te le jure, 1219 01:54:45,250 --> 01:54:46,291 ça m'a libéré. 1220 01:55:14,125 --> 01:55:15,333 Allez, tire. 1221 01:55:16,083 --> 01:55:17,541 Tire-moi dessus ! 1222 01:55:19,750 --> 01:55:22,625 Buter ton frère m'a permis de sortir de taule. 1223 01:55:23,791 --> 01:55:24,958 Tu y crois ? 1224 01:55:25,333 --> 01:55:27,500 Putain, quoi ! 1225 01:55:29,666 --> 01:55:31,666 Un châtiment cruel et inhabituel ? 1226 01:55:35,125 --> 01:55:36,750 L'expérimentation humaine ? 1227 01:55:37,250 --> 01:55:39,708 Mes avocats se sont lâchés. 1228 01:55:46,583 --> 01:55:48,916 Ils ont pas compris que c'était un cadeau. 1229 01:55:49,791 --> 01:55:51,083 Emmène Dupree. 1230 01:55:54,041 --> 01:55:56,333 Tu as pas dû m'écouter. 1231 01:55:57,250 --> 01:55:59,375 Je ressens plus rien. 1232 01:55:59,833 --> 01:56:02,833 Ni pour toi, ni pour cette connasse. 1233 01:56:03,833 --> 01:56:04,833 Tu peux la garder. 1234 01:56:06,083 --> 01:56:08,291 Tu fais quoi ? Tu essaies de tirer ? 1235 01:56:10,958 --> 01:56:12,083 Allez, essaie. 1236 01:56:23,125 --> 01:56:24,625 Ça fait du bien. 1237 01:56:25,625 --> 01:56:27,000 On est toujours amis ? 1238 01:56:28,625 --> 01:56:29,791 C'était pour rire. 1239 01:56:36,791 --> 01:56:39,166 Chochotte. C'est ça, ton problème. 1240 01:56:39,250 --> 01:56:41,375 En fait, je t'aime bien, Bricke. 1241 01:56:41,458 --> 01:56:42,583 C'est vrai. 1242 01:56:43,250 --> 01:56:44,083 Bricke. 1243 01:56:45,208 --> 01:56:46,250 Encore un coup ? 1244 01:56:54,208 --> 01:56:55,166 Pardon ? 1245 01:56:55,500 --> 01:56:56,500 Je t'entends pas. 1246 01:56:57,291 --> 01:56:58,791 Parle à la bonne oreille. 1247 01:57:00,291 --> 01:57:01,125 Bricke. 1248 01:57:01,500 --> 01:57:02,916 Allez, Brickey. 1249 01:57:03,250 --> 01:57:04,250 Réveille-toi ! 1250 01:57:05,625 --> 01:57:08,125 Tu sais ce que c'est, le plus tordu ? 1251 01:57:09,125 --> 01:57:10,541 C'est que dans ce monde, 1252 01:57:11,000 --> 01:57:12,166 malheureusement, 1253 01:57:12,916 --> 01:57:14,666 je suis un super-héros. 1254 01:57:17,958 --> 01:57:19,333 Tu souris ? 1255 01:57:21,208 --> 01:57:22,416 Pourquoi tu souris ? 1256 01:57:22,583 --> 01:57:23,500 C'est drôle ? 1257 01:57:24,833 --> 01:57:27,041 T'es vraiment un dur, tu sais. 1258 01:57:30,666 --> 01:57:32,375 Je suis impressionné. 1259 01:57:34,791 --> 01:57:36,125 Tu résistes aux balles ? 1260 01:57:36,250 --> 01:57:37,208 Quoi ? 1261 01:57:42,416 --> 01:57:43,333 Putain ! 1262 01:57:44,041 --> 01:57:44,958 Merde ! 1263 01:57:49,166 --> 01:57:50,708 Vers le milieu, pas mal. 1264 01:57:51,458 --> 01:57:53,125 Baisse peut-être un peu. 1265 01:57:53,666 --> 01:57:55,166 Trois points pour le suivant. 1266 01:57:58,416 --> 01:57:59,375 Putain de... 1267 01:58:02,916 --> 01:58:04,083 Ça, ça fait mal. 1268 01:58:05,125 --> 01:58:07,833 Bien. Dernier tir. Je m'ennuie. 1269 01:58:08,375 --> 01:58:09,833 J'ai pas fini de jouer. 1270 01:58:09,916 --> 01:58:10,875 Arrête, j'ai dit. 1271 01:58:14,750 --> 01:58:17,750 Saloperie d'enculé ! 1272 01:58:17,833 --> 01:58:21,750 Va chier, connard ! 1273 01:58:24,791 --> 01:58:26,666 Sale putain de... 1274 01:59:10,333 --> 01:59:11,416 Bricke, c'est ça ? 1275 01:59:13,333 --> 01:59:14,375 Ça va ? 1276 01:59:18,125 --> 01:59:19,458 C'est pas beau à voir. 1277 01:59:20,625 --> 01:59:24,041 Merci de nous avoir aidés. Tu as fait du bon boulot. 1278 01:59:25,125 --> 01:59:27,125 On l'a enfin eu, ce connard. 1279 01:59:28,625 --> 01:59:30,083 Je te dois une médaille. 1280 01:59:31,833 --> 01:59:34,708 Il reste plus qu'à trouver la copine de ce taré, 1281 01:59:34,791 --> 01:59:36,416 et le chapitre sera clos. 1282 01:59:42,333 --> 01:59:43,750 Vous lui avez promis. 1283 01:59:44,250 --> 01:59:46,750 Oui, je m'en souviens. Mais tu sais quoi ? 1284 01:59:47,333 --> 01:59:48,541 Les choses changent. 1285 01:59:49,041 --> 01:59:51,250 Tout tourne comme les planètes. 1286 01:59:52,166 --> 01:59:54,750 On va pas tenir notre promesse, si ? 1287 01:59:56,041 --> 01:59:57,208 Je crains que non. 1288 01:59:58,541 --> 01:59:59,666 Désolé, Bricke. 1289 02:00:01,208 --> 02:00:02,333 Et toi ? 1290 02:00:03,333 --> 02:00:04,666 Je suis pas médecin, 1291 02:00:05,291 --> 02:00:06,958 mais je pense qu'il tiendra pas. 1292 02:00:07,375 --> 02:00:08,458 C'est sûr. 1293 02:00:10,458 --> 02:00:13,625 - Je l'achève ? - Gaspille pas une balle pour un chien. 1294 02:00:14,083 --> 02:00:16,625 Laisse-le mourir lentement. 1295 02:00:18,125 --> 02:00:19,750 Une dernière promesse. 1296 02:00:21,416 --> 02:00:22,833 Je m'occuperai d'elle... 1297 02:00:24,041 --> 02:00:25,375 avec tendresse. 1298 02:00:27,750 --> 02:00:28,666 Oui. 1299 02:01:46,208 --> 02:01:47,708 Tu sais ce qu'il me faut ? 1300 02:01:48,250 --> 02:01:49,541 Du café et une chatte ? 1301 02:01:49,625 --> 02:01:51,000 Bien vu pour la chatte. 1302 02:03:27,583 --> 02:03:29,583 Je vais pas te faire de mal. 1303 02:03:30,291 --> 02:03:33,416 Je veux juste savoir ce qui se passe. 1304 02:03:33,500 --> 02:03:36,125 Tu peux me parler. Je peux t'aider. 1305 02:03:36,458 --> 02:03:39,666 Je vais poser ça, d'accord ? 1306 02:03:42,500 --> 02:03:43,791 Lâchez-moi ! 1307 02:03:48,083 --> 02:03:49,458 Salope ! 1308 02:04:33,625 --> 02:04:34,583 Du calme. 1309 02:04:34,666 --> 02:04:35,875 Tu as le droit 1310 02:04:36,375 --> 02:04:38,333 de garder le silence. 1311 02:04:38,833 --> 02:04:43,166 Tout ce que tu diras pourra être retenu contre toi 1312 02:04:43,250 --> 02:04:44,916 dans un tribunal... Merde. 1313 02:05:03,750 --> 02:05:05,708 - Lâche. - Tu vois ça ? 1314 02:05:07,125 --> 02:05:09,458 - Arrête de faire la conne ! - Enfoiré. 1315 02:05:14,458 --> 02:05:16,083 C'est quoi, ton problème ? 1316 02:05:17,208 --> 02:05:21,583 C'est quoi, ton problème ? 1317 02:06:42,041 --> 02:06:43,125 Sortez ! 1318 02:07:09,666 --> 02:07:11,666 FRONTIÈRE CANADIENNE 1,6 KILOMÈTRE 1319 02:08:30,291 --> 02:08:31,500 Vite ! 1320 02:08:33,208 --> 02:08:34,041 Arrêtez-vous ! 1321 02:08:47,375 --> 02:08:48,500 Arrêtez-vous ! 1322 02:08:50,208 --> 02:08:52,208 Arrêtez ! Mettez-vous à terre ! 1323 02:08:53,208 --> 02:08:54,333 On va tirer ! 1324 02:08:54,416 --> 02:08:55,458 À terre ! 1325 02:08:56,708 --> 02:08:58,125 Mettez-vous à terre ! 1326 02:09:00,166 --> 02:09:02,291 Les mains en l'air ! À genoux ! 1327 02:09:02,958 --> 02:09:03,958 On va tirer ! 1328 02:09:04,500 --> 02:09:05,750 Vous avez cinq secondes ! 1329 02:09:06,250 --> 02:09:07,125 Cinq, 1330 02:09:07,708 --> 02:09:08,541 quatre, 1331 02:09:09,208 --> 02:09:10,041 trois, 1332 02:09:10,708 --> 02:09:12,625 deux, un ! 1333 02:10:30,791 --> 02:10:32,875 Le pont Ambassador est fermé. 1334 02:10:32,958 --> 02:10:35,041 Toute traversée est interdite. 1335 02:10:54,375 --> 02:10:55,333 Restez en place ! 1336 02:10:55,416 --> 02:10:56,583 Ouvrez le feu ! 1337 02:11:01,583 --> 02:11:03,125 Ouvrez le feu ! 1338 02:11:43,250 --> 02:11:45,833 PAAC, NOUVEAU MONDE ! FIN DU CRIME 1339 02:12:00,208 --> 02:12:02,791 Vous entrez sur le territoire canadien. 1340 02:12:03,083 --> 02:12:05,083 Arrêtez-vous, ou nous tirerons. 1341 02:12:10,833 --> 02:12:13,666 {\an8}BIENVENUE AU CANADA PAYS DE LA LIBERTÉ 1342 02:13:07,416 --> 02:13:09,041 Si je te dis quelque chose, 1343 02:13:10,208 --> 02:13:12,333 tu me promets de l'oublier ? 1344 02:13:15,833 --> 02:13:16,666 Bricke ? 1345 02:13:19,458 --> 02:13:20,458 Bricke ! 1346 02:13:21,458 --> 02:13:22,750 Allez ! 1347 02:13:23,708 --> 02:13:25,791 Reste avec moi, allez ! 1348 02:13:27,250 --> 02:13:29,250 Bricke ! 1349 02:13:34,041 --> 02:13:34,875 Allez ! 1350 02:13:36,125 --> 02:13:37,750 Réveille-toi, merde ! 1351 02:13:40,916 --> 02:13:42,000 Reste avec moi. 1352 02:13:47,541 --> 02:13:48,875 Tu voulais dire quoi ? 1353 02:13:51,000 --> 02:13:51,958 Que je t'aime. 1354 02:13:55,291 --> 02:13:57,000 Je t'aime tellement, bordel. 1355 02:14:04,625 --> 02:14:05,458 Quoi ? 1356 02:14:08,625 --> 02:14:10,583 Tu as retiré quelque chose de ma liste. 1357 02:15:29,833 --> 02:15:30,791 Il est mort. 1358 02:27:43,875 --> 02:27:48,875 Sous-titres : Jeanne de Rougemont