1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,400 --> 00:01:00,960 ПОЛІЦІЯ 4 00:01:01,880 --> 00:01:03,120 Усі перевищують. 5 00:01:05,920 --> 00:01:06,840 Вийдеш? 6 00:01:07,560 --> 00:01:08,880 Хай дощ скінчиться. 7 00:01:13,360 --> 00:01:15,160 Ти глянь, що він творить. 8 00:01:17,480 --> 00:01:19,480 Повбивав би всіх на BMW. 9 00:01:19,560 --> 00:01:21,760 Отих на старих тачках убив би двічі. 10 00:01:24,240 --> 00:01:27,440 Мудаки на BMW вважають, що просто мусять ганяти. 11 00:01:28,800 --> 00:01:30,000 Що старша тачка, 12 00:01:31,120 --> 00:01:32,920 то дужче вони розганяються. 13 00:01:35,600 --> 00:01:37,920 Беруть кредити на нові машини, 14 00:01:38,000 --> 00:01:39,560 щоб похизуватися тим, 15 00:01:39,640 --> 00:01:40,640 які вони заможні. 16 00:01:44,080 --> 00:01:45,120 У грошах сила. 17 00:01:46,560 --> 00:01:47,400 Що? 18 00:01:48,400 --> 00:01:49,240 Нічого. 19 00:01:51,760 --> 00:01:54,720 Як це, у біса, розуміти? 20 00:01:56,600 --> 00:01:57,440 Ніяк. 21 00:02:02,280 --> 00:02:04,000 Поштові фургони не кращі. 22 00:02:04,080 --> 00:02:07,840 Вони, курва, так літають, ніби там уся риба розморозиться. 23 00:02:10,400 --> 00:02:11,240 А вантажівки 24 00:02:11,960 --> 00:02:12,920 з Литви? 25 00:02:16,400 --> 00:02:17,400 Тут я згоден. 26 00:02:20,120 --> 00:02:23,880 Ти знав, що малі банки дають пільгові кредити на автівки 27 00:02:23,960 --> 00:02:26,480 за програмою «500 злотих на місяць»? 28 00:02:29,960 --> 00:02:31,680 І тепер цей натовп ідіотів 29 00:02:31,760 --> 00:02:33,440 ганяє як скажений щосуботи. 30 00:02:35,520 --> 00:02:37,000 Лячно на вулицю виходити. 31 00:02:42,760 --> 00:02:44,080 Усі раніше знали, 32 00:02:45,680 --> 00:02:48,320 що мужик на «вотбурзі», 33 00:02:49,600 --> 00:02:51,840 одягнений у капелюха, 34 00:02:53,080 --> 00:02:54,160 з Радома, 35 00:02:56,600 --> 00:02:59,720 здатен на все, але принаймні він не хоче тебе вбити. 36 00:03:04,200 --> 00:03:05,880 Я 15 років їжджу 37 00:03:06,720 --> 00:03:07,800 рибалити у Швецію. 38 00:03:09,280 --> 00:03:10,280 Це така моя 39 00:03:10,880 --> 00:03:12,280 дурнувата забаганка. 40 00:03:13,200 --> 00:03:14,040 Щось таке. 41 00:03:14,840 --> 00:03:17,760 Можу собі дозволити, бо не маю ні жінки, ні дітей. 42 00:03:19,120 --> 00:03:20,440 І за… 43 00:03:21,960 --> 00:03:24,520 15 років я не бачив там жодної аварії. 44 00:03:25,760 --> 00:03:28,280 А тут я їх щодня бачу. 45 00:03:30,480 --> 00:03:32,080 Кожного божого дня. 46 00:03:32,160 --> 00:03:33,000 Це просто 47 00:03:34,200 --> 00:03:36,560 довбаний космос якийсь. 48 00:03:37,080 --> 00:03:39,720 Ніби інша планета чи… 49 00:03:40,320 --> 00:03:43,000 Не знаю. Я у Швеції, кілька годин їзди звідси. 50 00:03:43,080 --> 00:03:45,080 Повертаюся, як ніби на Марс. 51 00:03:45,760 --> 00:03:47,560 Дороги й будинки схожі, 52 00:03:47,640 --> 00:03:50,880 але тут на дорогах їздять довбані прибульці! 53 00:03:50,960 --> 00:03:53,840 Фарами блимають, колесами скавчать. 54 00:03:53,920 --> 00:03:56,080 При дорогах їм пам’ятники, 55 00:03:56,160 --> 00:03:58,560 бо ж як розбився — значить, святий. 56 00:03:58,640 --> 00:03:59,640 Чортовий цвинтар. 57 00:04:08,240 --> 00:04:09,920 Знаєш, чого вони так їздять? 58 00:04:12,880 --> 00:04:14,320 Бо книжок не читають. 59 00:04:17,000 --> 00:04:18,840 У таких, як вони, уяви не існує 60 00:04:19,840 --> 00:04:20,720 у природі. 61 00:04:22,520 --> 00:04:26,040 Цей світ угроблять не війни, а люди, які не читають. 62 00:04:26,120 --> 00:04:29,960 І ці довбні не можуть уявити наслідки своїх чортових дій. 63 00:04:33,800 --> 00:04:35,400 Коли ти читаєш книгу, 64 00:04:36,320 --> 00:04:38,480 ти ж уявляєш те, про що читаєш, так? 65 00:04:40,520 --> 00:04:41,360 Мабуть. 66 00:04:45,280 --> 00:04:46,720 Де має буть? 67 00:04:48,800 --> 00:04:50,680 Мабуть, щось уявляю. 68 00:04:52,360 --> 00:04:54,320 То як ти, наприклад, уявляєш 69 00:04:55,040 --> 00:04:56,400 шведів із «Потопу»? 70 00:04:59,760 --> 00:05:00,760 Так, як у фільмі. 71 00:05:03,280 --> 00:05:04,400 Високі, у чорному. 72 00:05:05,280 --> 00:05:08,680 Бо чувак, що зняв фільм, спочатку прочитав книжку. 73 00:05:09,840 --> 00:05:12,040 І спочатку він їх сам уявив, 74 00:05:12,120 --> 00:05:13,720 щоб показати тобі їх 75 00:05:14,400 --> 00:05:15,240 великими 76 00:05:16,200 --> 00:05:17,040 і в чорному. 77 00:05:17,840 --> 00:05:18,680 Фіолетово. 78 00:05:19,600 --> 00:05:20,600 Ти читав «Потоп»? 79 00:05:24,480 --> 00:05:25,320 Не знаю. 80 00:05:26,600 --> 00:05:30,640 Але якщо ти його прочитав, ти ж бачив у голові те, 81 00:05:31,280 --> 00:05:32,520 про що читав, так? 82 00:05:34,080 --> 00:05:37,200 Тільки не кажи, що ти не уявляєш прочитане. 83 00:05:37,280 --> 00:05:38,680 Ти можеш відвалити? 84 00:05:42,680 --> 00:05:43,520 Вибач. 85 00:05:51,120 --> 00:05:55,240 Я просто хотів сказати, що ці мудаки так їздять, бо… 86 00:05:57,440 --> 00:05:58,960 вони не уявляють, що… 87 00:06:00,200 --> 00:06:01,120 що вони можуть… 88 00:06:02,840 --> 00:06:03,760 що вони можуть… 89 00:06:05,040 --> 00:06:06,000 А бодай тобі! 90 00:06:22,480 --> 00:06:23,360 Що таке? 91 00:06:25,400 --> 00:06:26,520 Я не винен. 92 00:06:28,200 --> 00:06:30,040 Та коза заблокувала ліву смугу. 93 00:06:37,240 --> 00:06:39,200 Яку книгу ви прочитали недавно? 94 00:06:39,280 --> 00:06:40,120 Що? 95 00:06:40,640 --> 00:06:41,640 Яке тобі діло? 96 00:06:42,360 --> 00:06:44,040 Не «тикайте» мені. 97 00:06:44,120 --> 00:06:46,160 Слухай, мій адвокат уже їде. 98 00:06:46,240 --> 00:06:49,360 Я спішу, тож покажи, де треба розписатися. 99 00:06:49,440 --> 00:06:52,120 Я не визнаю вину. Закінчуймо цей цирк. 100 00:06:52,200 --> 00:06:54,480 Може, побачимося в суді. Або ні. 101 00:06:54,560 --> 00:06:56,880 Прошу мені не «тикати». Я при посаді. 102 00:06:57,440 --> 00:07:01,360 Гаразд, біс із тобою, будь хоч генералом. Я чекаю на адвоката. 103 00:07:08,080 --> 00:07:10,040 Коли наш комп’ютер ламається, 104 00:07:10,120 --> 00:07:12,280 ми завжди беремося за машинку. 105 00:07:13,320 --> 00:07:14,240 Мої вітання. 106 00:07:16,360 --> 00:07:17,960 Зараз знайду папір. 107 00:07:18,040 --> 00:07:19,720 Ви ж інтелігентний чоловік. 108 00:07:21,320 --> 00:07:23,400 Маєте дружину й троє дітей. 109 00:07:25,040 --> 00:07:25,880 Гаразд. 110 00:07:26,400 --> 00:07:28,320 -Ви не читаєте книг. -Чого це? 111 00:07:28,400 --> 00:07:29,840 Тому у вас і немає уяви. 112 00:07:31,160 --> 00:07:33,280 Але, що як ви 113 00:07:34,320 --> 00:07:35,440 прочитали б листа, 114 00:07:37,280 --> 00:07:40,440 про те, що хтось протаранив машину з вашою жінкою й дітьми? 115 00:07:42,280 --> 00:07:43,520 Нащо ви так їздите? 116 00:07:43,600 --> 00:07:44,960 Усі так їздять. 117 00:07:45,040 --> 00:07:45,920 Я — ні. 118 00:07:46,000 --> 00:07:48,560 То що, у біса, тепер? Будеш наступним Папою. 119 00:07:50,360 --> 00:07:51,200 Не думаю. 120 00:07:52,640 --> 00:07:54,760 От холера, що такого сталося? 121 00:07:54,840 --> 00:07:57,200 Дитині почепили комір, мати без синця. 122 00:07:57,280 --> 00:07:59,120 Якого дідька ти ниєш тут? 123 00:08:00,000 --> 00:08:01,680 Я бабці своїй писав. 124 00:08:01,760 --> 00:08:03,360 Сьогодні День бабусі. 125 00:08:03,960 --> 00:08:07,760 Та коза плелася, може, нігті пиляла. Я не розрахував. 126 00:08:07,840 --> 00:08:11,160 -Там обмеження швидкості — 60. -Ніхто не їздить на 60-ти. 127 00:08:11,240 --> 00:08:14,120 Ти б їхав 60? От чесно? 128 00:08:14,200 --> 00:08:15,080 Їхав би? 129 00:08:20,800 --> 00:08:22,880 Думаєте, з вами цього не станеться? 130 00:08:24,600 --> 00:08:27,880 Ви коли-небудь чули, з яким звуком ламаються кістки? 131 00:08:27,960 --> 00:08:29,600 Не чув і не почую. 132 00:08:40,680 --> 00:08:41,800 Мені треба відлити. 133 00:08:45,440 --> 00:08:47,240 Почекай до заправки. 134 00:08:49,600 --> 00:08:53,840 Тут обмеження швидкості. Вмикай аварійку та з’їжджай. 135 00:08:53,920 --> 00:08:55,640 -З’їжджай. -Та добре. 136 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 Зараза! 137 00:09:02,880 --> 00:09:04,280 Ти мені ногу зламав! 138 00:09:04,360 --> 00:09:05,680 Вибачте. 139 00:09:05,760 --> 00:09:06,760 Випадково вийшло. 140 00:09:07,600 --> 00:09:10,080 Тепер газувати у вас не вийде. 141 00:09:10,880 --> 00:09:12,120 Викликай швидку! 142 00:09:24,920 --> 00:09:27,000 Якого… 143 00:09:27,080 --> 00:09:28,640 Якого біса ти коїш? 144 00:09:29,480 --> 00:09:31,800 Ви ніби затятий гравець у рулетку. 145 00:09:31,880 --> 00:09:33,800 Перевірятимете долю на міцність. 146 00:09:33,880 --> 00:09:36,720 -Що? -І одного дня перейдете комусь дорогу. 147 00:09:57,360 --> 00:09:59,120 Допоможіть! 148 00:09:59,200 --> 00:10:00,920 Можете не кричати. 149 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Ніхто не прийде. 150 00:10:04,840 --> 00:10:05,960 Вип’єте? 151 00:10:09,120 --> 00:10:10,360 Може, ми вип’ємо 152 00:10:11,200 --> 00:10:12,280 на брудершафт? 153 00:10:12,360 --> 00:10:13,800 Нічого, курво, не вийде. 154 00:10:13,880 --> 00:10:15,360 Ти вже взяв у мене кров. 155 00:10:19,280 --> 00:10:20,760 Мій адвокат уже їде! 156 00:10:20,840 --> 00:10:23,840 Тобі це з рук не зійде, чортовий фашисте. 157 00:10:25,440 --> 00:10:26,280 Дідько! 158 00:10:51,520 --> 00:10:53,040 Лежи, заради бога, 159 00:10:53,120 --> 00:10:54,520 бо згориш. 160 00:10:58,800 --> 00:11:01,440 Якого дідька вона стала на трасі? 161 00:11:09,440 --> 00:11:15,040 НЕ ЗАГОРОДЖУВАТИ 162 00:11:32,720 --> 00:11:33,880 Що він сказав? 163 00:11:36,160 --> 00:11:37,640 Що він у тому не винен. 164 00:11:53,560 --> 00:11:55,760 ДИТЯЧЕ ХАРЧУВАННЯ «ЛУЛУ» АКЦІЯ — 22,99 165 00:11:55,840 --> 00:11:58,280 Ой, ні. Тепер ти мене послухай. 166 00:11:58,960 --> 00:12:01,160 Я не знаю, що ти там собі надумав, 167 00:12:01,240 --> 00:12:03,480 але якщо Зоськи за 15 хвилин не буде, 168 00:12:03,560 --> 00:12:07,480 тоді пішло воно все, ти почув? Я подзвоню твоєму куратору. 169 00:12:07,560 --> 00:12:09,520 Добре, Басько. Скоро будемо. 170 00:12:09,600 --> 00:12:11,800 Мама казала не віддавати тобі Зоську. 171 00:12:11,880 --> 00:12:14,240 Не вкради її, бо загримиш за ґрати. 172 00:12:14,320 --> 00:12:17,600 Добре, я купую харчування, яке ти просила, і назад. 173 00:12:17,680 --> 00:12:20,200 Звісно, ти до путя нічого не робиш. 174 00:12:20,280 --> 00:12:21,960 Ага, будинок же якось будую. 175 00:12:22,040 --> 00:12:23,920 Що? Ти брав її на роботу? 176 00:12:24,520 --> 00:12:27,480 Так, у тебе десять хвилин, щоб привезти мою дитину. 177 00:12:27,560 --> 00:12:28,400 Гаразд. 178 00:12:29,880 --> 00:12:31,320 Нашу дитину, у біса. 179 00:12:31,920 --> 00:12:33,320 Усе, тихше. 180 00:12:34,160 --> 00:12:35,480 Ти чого плачеш, га? 181 00:12:40,480 --> 00:12:41,800 Диви, що в татка є. 182 00:12:43,200 --> 00:12:44,320 Можна отак робити. 183 00:12:45,680 --> 00:12:46,760 Отак. 184 00:12:58,040 --> 00:12:58,960 От розумничка. 185 00:13:00,040 --> 00:13:01,520 Шановні клієнти, 186 00:13:01,600 --> 00:13:03,360 просимо пройти на каси. 187 00:13:12,000 --> 00:13:12,840 КОЛИШНЯ 188 00:13:15,080 --> 00:13:16,120 Обережніше! 189 00:13:16,200 --> 00:13:17,680 Вибач, бро, вибач. 190 00:14:02,920 --> 00:14:03,760 Де вона? 191 00:14:05,200 --> 00:14:06,880 Що? Вибач за телефон. 192 00:14:06,960 --> 00:14:08,120 Я не хотів… 193 00:14:08,640 --> 00:14:10,000 Ти про що взагалі? 194 00:14:10,760 --> 00:14:11,840 До біса телефон? 195 00:14:12,480 --> 00:14:14,360 Ти щось загубив, бро? 196 00:14:14,440 --> 00:14:15,280 Агов! 197 00:14:16,120 --> 00:14:16,960 Пане! 198 00:14:18,640 --> 00:14:19,480 Пане! 199 00:14:21,000 --> 00:14:21,880 Зосю! 200 00:14:21,960 --> 00:14:24,120 …клієнти, просимо пройти до кас. 201 00:14:24,200 --> 00:14:25,040 Зосю! 202 00:14:27,400 --> 00:14:28,240 Зосю! 203 00:14:28,760 --> 00:14:29,760 Де ж вона? 204 00:14:36,000 --> 00:14:37,240 Зосю! 205 00:14:54,680 --> 00:14:56,040 Мені дуже шкода. 206 00:14:56,120 --> 00:14:56,960 Пане! 207 00:14:57,040 --> 00:14:58,040 Вибачте. 208 00:14:58,120 --> 00:14:59,120 Мені дуже шкода. 209 00:15:00,400 --> 00:15:03,360 -Охолоньте, бо покличу поліцію. -Я загубив дитину. 210 00:15:04,320 --> 00:15:05,960 -На вихід. -Допоможете? 211 00:15:06,040 --> 00:15:07,680 Перестаньте здіймати галас. 212 00:15:08,520 --> 00:15:10,840 Ви глухий? У мене дитину вкрали! 213 00:15:10,920 --> 00:15:12,600 Яку дитину? Ви під кайфом? 214 00:15:12,680 --> 00:15:13,600 Шуруй. 215 00:15:13,680 --> 00:15:14,760 Добре. 216 00:15:14,840 --> 00:15:15,760 Дідько! 217 00:15:15,840 --> 00:15:16,840 Зосю! 218 00:15:19,080 --> 00:15:21,080 Пане, не галасуйте. 219 00:15:22,720 --> 00:15:25,200 У нас зараз набори для барбекю по акції. 220 00:15:25,280 --> 00:15:26,520 Перепрошую. 221 00:15:27,240 --> 00:15:29,840 -Мене хтось може пропустити? -Секунду! 222 00:15:29,920 --> 00:15:30,880 Я пропущу. 223 00:15:30,960 --> 00:15:32,400 Хоч і не мушу. 224 00:15:34,240 --> 00:15:35,200 Проходьте. 225 00:15:35,280 --> 00:15:37,000 У нас інцидент на касах. 226 00:15:41,480 --> 00:15:43,440 -На вихід. -Це моя дитина! 227 00:15:43,520 --> 00:15:45,640 -Ви здуріли? -Віддайте Зосю. Дайте… 228 00:15:45,720 --> 00:15:49,120 -Заспокойся зараз же. -Яка ще Зося? 229 00:15:49,200 --> 00:15:51,640 Ви б не впізнали власну дитину? Віддайте! 230 00:15:51,720 --> 00:15:54,520 Можете швидше? Мене чоловік чекає. 231 00:15:54,600 --> 00:15:56,040 Вона вкрала мою доньку! 232 00:15:56,640 --> 00:15:57,520 Божевільний. 233 00:15:57,600 --> 00:16:00,880 Так? А де ж її люлька тоді? Як ти її принесла сюди? 234 00:16:00,960 --> 00:16:02,600 А твоя де, га? 235 00:16:02,680 --> 00:16:05,760 Злодюга, працювати не по ньому. Тільки красти може! 236 00:16:05,840 --> 00:16:08,120 -Дідько! -Документи на дитину є? 237 00:16:08,200 --> 00:16:10,320 -Є паспорт? -Помовч! Паспорт давай. 238 00:16:10,400 --> 00:16:13,360 Що ви верзете? Дитина записана в паспорті, чи що? 239 00:16:13,440 --> 00:16:15,160 Ви її теж перевірятимете? 240 00:16:15,240 --> 00:16:16,680 Не плач, Кацпереку. 241 00:16:17,200 --> 00:16:18,960 Хіба не видно, що то хлопчик? 242 00:16:19,480 --> 00:16:22,800 Так? А ви зніміть штанці та гляньте, чи то хлопчик. 243 00:16:22,880 --> 00:16:24,520 Відвали, придурку. 244 00:16:24,600 --> 00:16:26,160 Це моя донька, бовдуре. 245 00:16:26,240 --> 00:16:28,280 Може, мене пропустите вперед? 246 00:16:28,360 --> 00:16:30,680 Я вже пропустив дамочку. Я наступний. 247 00:16:30,760 --> 00:16:32,480 Не бійтеся, він вас не займе. 248 00:16:32,560 --> 00:16:34,480 Не бійся, ти ж приклад для сина. 249 00:16:34,560 --> 00:16:36,200 Гаразд, відпустіть мене. 250 00:16:36,280 --> 00:16:38,360 -Я більше не буду. -Це він? 251 00:16:39,600 --> 00:16:41,800 -А хто ще? Він. -Гаразд, вибачте. 252 00:16:41,880 --> 00:16:43,160 А зразу так не міг? 253 00:16:43,240 --> 00:16:44,160 Міг. 254 00:16:44,720 --> 00:16:45,560 От гад! 255 00:16:47,000 --> 00:16:49,440 Менеджере, підійдіть до кас. 256 00:17:00,880 --> 00:17:03,440 Менеджере, підійдіть до кас. 257 00:17:12,880 --> 00:17:14,880 Дайте дорогу. Перепрошую. 258 00:17:16,320 --> 00:17:17,560 Пропустіть мене. 259 00:17:17,640 --> 00:17:19,880 -Ви не заплатили! -Мені воно не треба. 260 00:17:19,960 --> 00:17:21,200 Пропустіть! 261 00:17:27,360 --> 00:17:28,840 Я побіг за хлопцями! 262 00:17:30,680 --> 00:17:31,920 Поліція вже їде! 263 00:17:39,880 --> 00:17:41,160 Стули бісову пельку! 264 00:18:32,040 --> 00:18:32,880 Привіт. 265 00:18:33,560 --> 00:18:34,400 Ага. 266 00:18:36,440 --> 00:18:37,280 Так. 267 00:18:37,960 --> 00:18:39,400 Ми їдемо додому, так. 268 00:18:51,760 --> 00:18:53,680 Татко поряд, усе гаразд. 269 00:18:53,760 --> 00:18:54,920 Усе буде добре. 270 00:19:26,360 --> 00:19:28,560 А бодай тобі трясця. 271 00:19:28,640 --> 00:19:30,560 Оце ти став. 272 00:19:30,640 --> 00:19:31,960 Кращого місця не було? 273 00:19:34,280 --> 00:19:35,120 Дідько. 274 00:19:41,080 --> 00:19:43,640 На перше причастя я подарую Пйотру 275 00:19:43,720 --> 00:19:45,040 мінітрактор на газу. 276 00:19:45,120 --> 00:19:47,680 -Він буде в захваті. -Де на ньому їздити? 277 00:19:47,760 --> 00:19:50,080 У нас, поки ви своє не добудуєте. 278 00:19:50,160 --> 00:19:53,120 -Він замалий. Він упаде. -Не впаде, люба. 279 00:19:53,200 --> 00:19:55,040 Там є обмеження швидкості 280 00:19:55,120 --> 00:19:56,400 і аварійні гальма. 281 00:19:57,000 --> 00:19:59,440 Тату, тепер я знаю, у кого я такий псих. 282 00:20:05,360 --> 00:20:08,640 Але він отримає його, якщо скінчить рік відмінником. 283 00:20:08,720 --> 00:20:09,640 Без проблем. 284 00:20:14,160 --> 00:20:17,480 -Якщо я не перестану помагати з домашкою. -Не перестанеш. 285 00:20:32,480 --> 00:20:33,520 Привіт, мамо. 286 00:20:34,840 --> 00:20:36,920 -Сядьте. -Не цілуватимемося? 287 00:20:37,000 --> 00:20:39,480 Маєш вигляд, ніби з гори скотився. 288 00:20:39,560 --> 00:20:41,280 Якби скотився, то вмер би. 289 00:20:41,360 --> 00:20:43,600 Я був геть високо, коли ти подзвонила. 290 00:20:45,400 --> 00:20:46,520 У нас проблема. 291 00:20:46,600 --> 00:20:48,720 Садівник газон криво підстриг? 292 00:20:48,800 --> 00:20:51,560 До нас іде перевірка з податкової. 293 00:20:51,640 --> 00:20:54,120 Люба, але ж ми знали, що так буде. 294 00:20:54,200 --> 00:20:55,600 Хай перевіряють. 295 00:20:55,680 --> 00:20:57,680 У нас є певні порушення. 296 00:20:58,240 --> 00:20:59,080 Які порушення? 297 00:20:59,160 --> 00:21:00,760 Заборгованість із ПДВ. 298 00:21:00,840 --> 00:21:02,920 Велика. Роками накопичувалася. 299 00:21:03,000 --> 00:21:04,240 Як накопичувалася? 300 00:21:04,320 --> 00:21:06,160 Гроші на податки зникали. 301 00:21:06,240 --> 00:21:09,320 -Хтось крав? -Ні, хтось — кепський бухгалтер. 302 00:21:10,520 --> 00:21:11,720 Юдіта. 303 00:21:12,840 --> 00:21:15,400 От бовдур. Казав тобі не наймати її. 304 00:21:15,480 --> 00:21:17,600 Коли до неї дійшло, що вона накоїла, 305 00:21:18,160 --> 00:21:19,280 вона втекла. 306 00:21:19,360 --> 00:21:20,840 -Чекай! -Що «чекай»? 307 00:21:21,480 --> 00:21:23,160 Ти найняв її через цицьки. 308 00:21:23,240 --> 00:21:25,200 Що ви маєте на увазі? 309 00:21:25,280 --> 00:21:26,320 Він знає. 310 00:21:27,960 --> 00:21:29,920 Наскільки велика заборгованість? 311 00:21:30,520 --> 00:21:32,480 Більше мільйона з відсотками. 312 00:21:32,560 --> 00:21:33,440 Твою ж… 313 00:21:35,040 --> 00:21:37,800 Але це неможливо. Ми ж усе робили правильно. 314 00:21:38,360 --> 00:21:41,160 Я будував цей бізнес 40 років, 315 00:21:41,240 --> 00:21:43,800 і мушу все втратити через одного довбня? 316 00:21:44,560 --> 00:21:46,640 -Чекай. Коли перевірка? -Сьогодні. 317 00:21:46,720 --> 00:21:48,360 Що? Не може бути. 318 00:21:49,160 --> 00:21:51,760 Перенеси, і ми підрихтуємо звіти. 319 00:21:51,840 --> 00:21:53,200 Уже переносила. Двічі. 320 00:21:53,280 --> 00:21:55,880 То… Скажи, що хтось захворів. 321 00:21:55,960 --> 00:21:57,360 Ми вже всі хворіли. 322 00:21:57,440 --> 00:21:58,560 То я помер. 323 00:21:58,640 --> 00:22:00,440 Постарайся. Бажано зараз. 324 00:22:00,960 --> 00:22:03,320 Але ж ми нічого не крали. 325 00:22:04,640 --> 00:22:05,800 Їм то по цимбалах. 326 00:22:07,920 --> 00:22:09,480 Щось ми можемо вдіяти? 327 00:22:09,560 --> 00:22:11,920 Я вже два тижні намагаюся щось вдіяти. 328 00:22:12,000 --> 00:22:14,560 Запевняю вас, я все перепробувала. 329 00:22:14,640 --> 00:22:16,200 Чому ти нічого не казала? 330 00:22:18,080 --> 00:22:21,440 Бо я можу піти за ґрати за те, що зробила. 331 00:22:26,720 --> 00:22:27,640 Мамо. 332 00:22:28,520 --> 00:22:29,560 Добре. 333 00:22:30,640 --> 00:22:31,680 Ви не в курсі. 334 00:22:32,640 --> 00:22:34,560 Ви на бухгалтерії не знаєтеся. 335 00:22:35,480 --> 00:22:37,000 Звіти готові. 336 00:22:38,840 --> 00:22:41,680 Але як ритимуться глибоко, то знайдуть усе. 337 00:22:41,760 --> 00:22:43,960 Я думав, життя налагоджено. 338 00:22:44,040 --> 00:22:45,560 А тепер виявляється, 339 00:22:46,200 --> 00:22:48,200 ми підемо з торбами або сядемо. 340 00:22:54,760 --> 00:22:55,600 Кохана? 341 00:22:56,840 --> 00:22:57,840 Що з тобою? 342 00:23:02,040 --> 00:23:02,880 Мамо? 343 00:23:03,880 --> 00:23:04,880 Сонечко? 344 00:23:18,680 --> 00:23:20,960 ШВИДКА ДОПОМОГА 345 00:23:23,760 --> 00:23:26,520 Алісіє, попросіть усіх узяти вихідний. 346 00:23:30,000 --> 00:23:31,280 Вони за це заплатять. 347 00:23:32,960 --> 00:23:33,960 Усе спалю. 348 00:23:34,840 --> 00:23:36,200 Ні чорта не отримають! 349 00:23:41,560 --> 00:23:43,120 -Перестань, тату. -Що? 350 00:23:43,200 --> 00:23:45,400 -Вони зараз приїдуть. -То хай їдуть. 351 00:23:45,480 --> 00:23:48,320 -Облизня спіймають, у мене є права. -Не думаю. 352 00:23:49,200 --> 00:23:53,680 У матері серцевий напад через них. А згадай дядька Маріана. 353 00:23:54,360 --> 00:23:55,640 Фірму йому згубили. 354 00:23:55,720 --> 00:23:56,640 Він виграв суд. 355 00:23:56,720 --> 00:23:59,320 Через вісім років. І наклав на себе руки. 356 00:23:59,400 --> 00:24:00,800 Він психічно хворий. 357 00:24:00,880 --> 00:24:03,480 Кожен би втратив глузд після такого. 358 00:24:04,280 --> 00:24:07,040 -Скажи їй, щоб припинила. -Я нічого не роблю. 359 00:24:07,120 --> 00:24:09,320 Ти захищаєш цих чортових фашистів. 360 00:24:09,400 --> 00:24:10,920 -Неправда. -Кохана! 361 00:24:12,880 --> 00:24:15,560 -Ми викрутимося, хай і зі штрафом. -Ні. 362 00:24:16,280 --> 00:24:18,480 Мільйон злотих готівкою нас доконає. 363 00:24:18,560 --> 00:24:21,520 Не зможемо платити по кредитах і зарплатню. 364 00:24:22,520 --> 00:24:25,600 Тоді вони візьмуться за майно власників. 365 00:24:26,200 --> 00:24:30,120 Заберуть наш будинок, вашу землю, недобудову, машини. 366 00:24:30,840 --> 00:24:33,080 Забудьте про приватну школу Пйотра. 367 00:24:33,160 --> 00:24:34,760 Не лякай нас, тату. 368 00:24:34,840 --> 00:24:36,040 Я не лякаю вас. 369 00:24:37,280 --> 00:24:40,720 Я кажу, як воно буде! Кому яка різниця, що ми не винні? 370 00:24:44,920 --> 00:24:46,480 Але, може, трохи й винні. 371 00:24:48,760 --> 00:24:50,600 Коли мама вийде з лікарні, 372 00:24:51,800 --> 00:24:53,040 вона сяде у в’язницю. 373 00:24:54,200 --> 00:24:55,080 За що? 374 00:24:56,160 --> 00:24:58,040 Ти дозволиш цьому статися? 375 00:24:58,120 --> 00:24:58,960 Ні. 376 00:24:59,920 --> 00:25:01,120 Про що ви говорите? 377 00:25:01,200 --> 00:25:03,680 Не дозволю цим покидькам занапастити фірму. 378 00:25:03,760 --> 00:25:05,440 Хоч би й заради працівників. 379 00:25:05,520 --> 00:25:07,480 Ви про них подумали? 380 00:25:07,560 --> 00:25:09,960 -І що ви зробите? Уб’єте їх? -Так. 381 00:25:17,240 --> 00:25:20,920 Інсценуємо нещасний випадок. Спіймають — я візьму вину на себе. 382 00:25:21,000 --> 00:25:24,840 -Вони пришлють ще когось. -Але тоді вже мама вийде з лікарні. 383 00:25:24,920 --> 00:25:26,240 Якщо виживе. 384 00:25:26,320 --> 00:25:27,240 Стули пельку! 385 00:25:27,320 --> 00:25:28,600 Ти не член родини. 386 00:25:31,400 --> 00:25:32,240 Вибач. 387 00:25:32,320 --> 00:25:35,240 Я трохи нервую, бо моя жінка при смерті. 388 00:25:35,320 --> 00:25:37,160 А я можу втратити весь бізнес. 389 00:25:40,160 --> 00:25:41,240 Як ти це зробиш? 390 00:25:41,840 --> 00:25:44,200 -Отруїш їх? -Ви з глузду з’їхали? 391 00:25:44,280 --> 00:25:45,800 То не люди! 392 00:25:45,880 --> 00:25:48,360 Хто це нишпорить по чужих документах? 393 00:25:48,920 --> 00:25:50,200 Хто винюхує всюди? 394 00:25:50,280 --> 00:25:51,360 Ви б так робили? 395 00:25:55,600 --> 00:25:56,680 Зараз буду. 396 00:25:59,920 --> 00:26:02,680 Не відходь від нас, і все буде добре. 397 00:26:15,080 --> 00:26:16,720 Юдіта не втекла. 398 00:26:17,600 --> 00:26:18,520 Я її звільнив. 399 00:26:19,720 --> 00:26:21,200 І не жалкую. 400 00:26:21,840 --> 00:26:23,920 Вона явно була поганим бухгалтером. 401 00:26:26,920 --> 00:26:27,840 Але? 402 00:26:27,920 --> 00:26:30,280 Але твій чоловік поклав на неї око. 403 00:26:31,080 --> 00:26:33,040 А родина для мене — це головне. 404 00:26:47,920 --> 00:26:50,800 І? Ти освідчився вчора? 405 00:26:50,880 --> 00:26:53,720 Ні, не було можливості. Але завтра субота. 406 00:26:53,800 --> 00:26:56,960 -Маєш нову роботу, і зразу одружуватися? -То й що? 407 00:26:57,040 --> 00:27:00,080 Шкода втрачати такого симпатичного інспектора. 408 00:27:05,840 --> 00:27:07,520 Ходімо сходами. 409 00:27:09,040 --> 00:27:10,200 СХОДИ НА РЕМОНТІ 410 00:27:12,120 --> 00:27:13,320 Я не їжджу ліфтами. 411 00:27:13,400 --> 00:27:15,840 -Усього кілька поверхів. -Ненавиджу ліфти. 412 00:27:15,920 --> 00:27:17,160 У мене клаустрофобія. 413 00:27:17,680 --> 00:27:20,320 Дурію в закритих приміщеннях. 414 00:27:20,400 --> 00:27:22,320 То як ми туди доберемося? 415 00:27:22,960 --> 00:27:24,320 Потримаєш мене за руку? 416 00:27:36,160 --> 00:27:38,520 -Ти спав із Юдітою? -Що? 417 00:27:38,600 --> 00:27:40,480 Твій батько так сказав. Визнай! 418 00:27:40,560 --> 00:27:42,120 Нічого я не визнаватиму! 419 00:27:42,680 --> 00:27:44,120 Тату, що ти їй наплів? 420 00:27:45,040 --> 00:27:47,840 Добрий день, податкова інспекція. 421 00:27:47,920 --> 00:27:48,920 Ми в курсі. 422 00:27:50,320 --> 00:27:51,840 Ласкаво просимо. 423 00:27:52,960 --> 00:27:54,520 Вибачте, дружина вагітна. 424 00:27:55,120 --> 00:27:58,840 Ми б хотіли поговорити з головним бухгалтером. Де кабінет? 425 00:27:58,920 --> 00:28:00,360 Вона в лікарні. 426 00:28:00,440 --> 00:28:01,520 Серйозно? 427 00:28:01,600 --> 00:28:04,400 Ви тут усі такі хворобливі, так? 428 00:28:04,960 --> 00:28:07,760 Два тижні добиваюся вас, а всі похворіли. 429 00:28:07,840 --> 00:28:08,800 Як ви смієте? 430 00:28:09,320 --> 00:28:10,160 Тату! 431 00:28:10,760 --> 00:28:12,120 У мами інфаркт. 432 00:28:13,120 --> 00:28:14,960 Але звіти вона підготувала? 433 00:28:15,040 --> 00:28:16,840 Підготувала. Усе, що потрібно. 434 00:28:19,000 --> 00:28:21,440 Люба, проведи інспекторів у кабінет. 435 00:28:21,520 --> 00:28:23,960 Ти проведи. Я вагітна. 436 00:28:25,800 --> 00:28:27,640 Усе готово. Слідуйте за мною. 437 00:28:29,600 --> 00:28:33,680 Секунду. Підпишіть, що я попередила вас про юридичну відповідальність. 438 00:28:33,760 --> 00:28:37,280 За неправдиві свідчення можуть дати до восьми років. 439 00:28:38,240 --> 00:28:40,720 -Що ти робиш? -Ви праві, я не член родини. 440 00:28:41,360 --> 00:28:45,560 -Мій чоловік пердолив бухгалтерку. -Не пердолив, бо я звільнив її. 441 00:28:45,640 --> 00:28:47,600 -А, то він не встиг. -Помовч. 442 00:28:49,760 --> 00:28:50,840 Це з лікарні. 443 00:28:51,480 --> 00:28:52,320 Алло? 444 00:28:54,640 --> 00:28:55,640 Зрозумів. 445 00:28:57,680 --> 00:28:59,120 Дякую за дзвінок. 446 00:29:03,360 --> 00:29:04,440 Їй дуже погано. 447 00:29:06,080 --> 00:29:08,000 От засранці! 448 00:29:08,080 --> 00:29:10,560 Вони уникали перевірки, як чуми, 449 00:29:10,640 --> 00:29:12,800 але у звітах усе гаразд. 450 00:29:12,880 --> 00:29:14,680 Копаємо глибше чи хай буде? 451 00:29:15,280 --> 00:29:19,560 На них донесла колишня бухгалтерка, по-моєму, це помста. 452 00:29:19,640 --> 00:29:20,960 Ти б її оцінив. 453 00:29:21,040 --> 00:29:23,080 Блондинка, з великими цицьками. 454 00:29:33,200 --> 00:29:34,600 Кави чи печива? 455 00:29:34,680 --> 00:29:37,320 Та не треба було, ми вже попили кави. 456 00:29:37,400 --> 00:29:38,520 А я вип’ю трохи. 457 00:29:40,680 --> 00:29:42,000 Пригощайтеся. 458 00:29:43,800 --> 00:29:45,160 Усе гаразд? 459 00:29:45,240 --> 00:29:47,840 Дізнаєтеся про це за два тижні. 460 00:29:47,920 --> 00:29:49,760 Коли прийде звіт про перевірку. 461 00:29:55,880 --> 00:29:57,720 Ніколи їх ні про що не проси. 462 00:29:57,800 --> 00:29:58,640 Вибачте. 463 00:30:00,000 --> 00:30:00,960 Що ж. 464 00:30:01,040 --> 00:30:03,280 Спробуймо їхню каву. 465 00:30:08,480 --> 00:30:09,320 П’ють. 466 00:30:09,840 --> 00:30:10,840 Неси ще. 467 00:30:11,720 --> 00:30:12,560 Ні. 468 00:30:13,080 --> 00:30:15,280 Вони щось запідозрять. 469 00:30:19,760 --> 00:30:21,960 Кава непогана, зі звітами все гаразд. 470 00:30:22,480 --> 00:30:26,160 Та Барбі, певно, вельми ображена, що поскаржилася сама на себе. 471 00:30:31,200 --> 00:30:33,360 -Тату! -Що? Ти щось чуєш? 472 00:30:33,440 --> 00:30:35,160 Ні, бо ти не замовкаєш. 473 00:30:47,560 --> 00:30:49,600 ВОНИ ПІДСЛУХОВУЮТЬ 474 00:30:49,680 --> 00:30:52,520 Я ще такого за все життя не бачила. 475 00:30:52,600 --> 00:30:56,600 Я теж. Це шахрайство затягне щонайменше на… 476 00:30:56,680 --> 00:30:57,520 Мільйон. 477 00:31:05,280 --> 00:31:06,280 Знайшли таки. 478 00:31:12,640 --> 00:31:15,240 Дякую за ретельні звіти. 479 00:31:15,320 --> 00:31:18,880 Ми б хотіли поговорити з бухгалтеркою, коли вона повернеться. 480 00:31:25,560 --> 00:31:27,960 Нічого не хочете додати? 481 00:31:28,600 --> 00:31:30,720 Я б додала, але не буду. 482 00:31:31,920 --> 00:31:32,760 На все добре. 483 00:31:37,600 --> 00:31:39,600 Вони обісралися зі страху. 484 00:31:39,680 --> 00:31:40,720 Це вже точно. 485 00:31:45,640 --> 00:31:47,200 Боже милостивий, що це? 486 00:31:48,840 --> 00:31:50,360 Застрягли між поверхами. 487 00:31:50,440 --> 00:31:51,640 Нічого страшного. 488 00:31:51,720 --> 00:31:53,040 Клич на допомогу. 489 00:31:55,280 --> 00:31:56,320 Немає сигналу. 490 00:31:56,400 --> 00:31:57,600 То ввімкни його. 491 00:31:57,680 --> 00:31:59,880 -Я не можу тут бути. -Як я маю… 492 00:32:07,400 --> 00:32:08,640 Дякувати богу. 493 00:32:09,160 --> 00:32:11,160 Можете спустити нас додолу? 494 00:32:11,240 --> 00:32:12,080 Можу. 495 00:32:12,600 --> 00:32:13,600 Але не буду. 496 00:32:14,240 --> 00:32:15,680 Я викрутив фіксатори. 497 00:32:16,280 --> 00:32:18,880 Цей ліфт роками стоїть зламаний. 498 00:32:19,440 --> 00:32:21,200 Чого ж ви не пішли сходами? 499 00:32:21,280 --> 00:32:23,280 Сходи були на ремонті. 500 00:32:23,360 --> 00:32:27,520 Та що ви кажете. Ви колись бачили сходи на ремонті? 501 00:32:28,600 --> 00:32:30,320 Ні, не бачила. 502 00:32:31,600 --> 00:32:33,040 ЛІФТ НА РЕМОНТІ 503 00:32:33,120 --> 00:32:34,000 О боже… 504 00:32:34,720 --> 00:32:36,720 Моя мама помирає через вас. 505 00:32:36,800 --> 00:32:38,280 Не через нас! 506 00:32:38,360 --> 00:32:39,800 Ви хотіли нас знищити. 507 00:32:39,880 --> 00:32:43,480 Та тупиця наплутала з бухгалтерією і не заплатила мільйон ПДВ. 508 00:32:43,560 --> 00:32:45,480 А ми через неї підемо з торбами. 509 00:32:47,560 --> 00:32:48,560 От дідько. 510 00:32:49,080 --> 00:32:50,160 Вони зізналися. 511 00:32:50,800 --> 00:32:52,520 Зараз нас уб’ють. 512 00:32:52,600 --> 00:32:53,840 Мені шкода. 513 00:32:53,920 --> 00:32:55,560 Але ми нічого не знайшли. 514 00:32:55,640 --> 00:32:57,520 З документами все гаразд. 515 00:32:57,600 --> 00:32:58,640 Ага, ясно. 516 00:32:59,680 --> 00:33:02,160 А за два тижні я стану банкрутом. 517 00:33:02,680 --> 00:33:05,720 -Я все чув. -Присягаюся, нічого такого! 518 00:33:07,880 --> 00:33:08,920 Випусти нас! 519 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 Я не переношу закриті приміщення! 520 00:33:11,080 --> 00:33:12,200 Я теж! 521 00:33:12,280 --> 00:33:13,680 Обожнюю гори! 522 00:33:13,760 --> 00:33:16,520 Вас не посадять у тюрму. Я нічого не скажу. 523 00:33:16,600 --> 00:33:19,720 Я не відступлю, усе буде схоже на нещасний випадок. 524 00:33:19,800 --> 00:33:22,640 -Тут недостатньо високо, ми не помремо. -Помовч! 525 00:33:23,200 --> 00:33:24,280 От і побачимо. 526 00:33:32,160 --> 00:33:33,000 Він упав? 527 00:33:39,120 --> 00:33:40,600 Мені потрібен важіль. 528 00:33:40,680 --> 00:33:42,840 Щось міцне. Якісь докази. 529 00:33:42,920 --> 00:33:44,680 То на свого прутня глянь. 530 00:33:44,760 --> 00:33:46,160 Свій я вже бачив. 531 00:33:47,400 --> 00:33:50,120 -Скажи, щоб знімав штани. -Поцілуй мене в дупу! 532 00:33:50,200 --> 00:33:51,080 Ні. 533 00:33:51,160 --> 00:33:52,920 Це вона тебе туди поцілує. 534 00:33:54,080 --> 00:33:55,760 А я сфотографую. 535 00:33:56,800 --> 00:33:59,560 Якщо ви покажете звіт, я покажу фотки. 536 00:33:59,640 --> 00:34:00,920 Та напевно. 537 00:34:05,280 --> 00:34:06,320 От лайно. 538 00:34:11,800 --> 00:34:12,760 Труси знімай! 539 00:34:12,840 --> 00:34:14,440 Не здавайтеся, пані! 540 00:34:14,520 --> 00:34:15,880 Це офіційний наказ. 541 00:34:17,320 --> 00:34:18,400 Прошу, зупиніться. 542 00:34:19,360 --> 00:34:20,200 Зараза. 543 00:34:24,400 --> 00:34:28,280 Пані, я нічого не відчуваю. Це нормальна, фізіологічна реакція. 544 00:34:28,360 --> 00:34:29,480 Бери його до рота. 545 00:34:29,560 --> 00:34:32,040 Я його за яйця тримаю, тобі цього мало? 546 00:34:34,440 --> 00:34:35,800 Тату! 547 00:34:37,280 --> 00:34:39,320 На хвильку, лише для фото. 548 00:34:39,400 --> 00:34:41,040 Воно зараз обірветься! 549 00:34:41,120 --> 00:34:42,240 От і добре. 550 00:34:42,320 --> 00:34:43,800 Разом зі мною обірветься! 551 00:34:43,880 --> 00:34:46,000 Прив’яжи мотузку до чогось важкого! 552 00:34:46,080 --> 00:34:48,560 Твоя жінка відмовляється від співпраці. 553 00:34:48,640 --> 00:34:50,480 То переконай її! 554 00:34:58,680 --> 00:34:59,680 Юдіто? 555 00:35:01,160 --> 00:35:02,840 Я пішла сходами, 556 00:35:02,920 --> 00:35:04,040 бо ліфт не працює. 557 00:35:05,240 --> 00:35:06,840 От холера. 558 00:35:07,640 --> 00:35:10,360 Я прийшла, щоб вибачитися. 559 00:35:11,560 --> 00:35:13,320 Бери до рота, 560 00:35:13,400 --> 00:35:14,960 бо всі згинемо. 561 00:35:16,480 --> 00:35:17,480 На тобі. 562 00:35:20,400 --> 00:35:21,400 Дякую, пані. 563 00:35:29,000 --> 00:35:30,440 Ви мене вкусили! 564 00:35:32,320 --> 00:35:33,880 Перепрошую, я не винна. 565 00:35:37,480 --> 00:35:38,840 Агов, покусаний! 566 00:35:38,920 --> 00:35:42,200 Прив’яжи її до себе щонайміцніше. Швидше! 567 00:35:42,280 --> 00:35:45,400 Зараз? Я не можу, мені боляче. Я не знаю, як! 568 00:35:45,480 --> 00:35:46,720 Зараз, трясця тобі! 569 00:35:46,800 --> 00:35:48,160 Просто зараз! 570 00:36:21,120 --> 00:36:22,000 Дякую. 571 00:36:22,080 --> 00:36:23,720 МЕР 572 00:36:23,800 --> 00:36:25,800 За небуденну хоробрість, 573 00:36:27,520 --> 00:36:29,320 виняткову громадянську позицію 574 00:36:29,400 --> 00:36:31,680 і героїчну операцію з порятунку. 575 00:36:32,560 --> 00:36:33,640 Дуже вам дякую. 576 00:36:33,720 --> 00:36:34,720 Це вам. 577 00:36:34,800 --> 00:36:35,960 Мої вітання. 578 00:36:36,040 --> 00:36:37,040 Дякую. 579 00:36:37,880 --> 00:36:38,720 Дякую. 580 00:37:07,280 --> 00:37:11,320 ГРАМОТА 581 00:37:57,040 --> 00:37:58,640 Це вже занадто. 582 00:37:59,160 --> 00:38:02,720 Від заступника міністра до директора галереї мистецтв. 583 00:38:03,720 --> 00:38:07,320 У міністерстві я був лише начальником відділу. 584 00:38:07,840 --> 00:38:10,880 Це ваш новий керівник, прислали з міністерства. 585 00:38:10,960 --> 00:38:12,040 Пане директоре, 586 00:38:13,000 --> 00:38:14,120 мене не присилали, 587 00:38:14,200 --> 00:38:15,240 а призначили. 588 00:38:16,400 --> 00:38:19,520 Звучить так, ніби мене в посилці «прислали». 589 00:38:19,600 --> 00:38:21,720 У посилці? Ні, шановний колего. 590 00:38:22,520 --> 00:38:24,000 Вас прислали електронкою. 591 00:38:24,760 --> 00:38:27,160 Я вже піду. На все добре. 592 00:38:30,520 --> 00:38:31,880 Що розвішуєте? 593 00:38:31,960 --> 00:38:33,320 Я піду за гачками. 594 00:38:41,360 --> 00:38:43,280 Може б ви воду закрили? 595 00:38:43,360 --> 00:38:44,600 За неї гроші платять. 596 00:38:51,760 --> 00:38:53,200 Прошу вас, вийдіть. 597 00:38:53,280 --> 00:38:54,360 І чого ти плачеш? 598 00:38:54,960 --> 00:38:57,480 А відколи ми з вами перейшли на «ти»? 599 00:38:57,560 --> 00:38:59,280 Вибачте, пані. 600 00:38:59,360 --> 00:39:01,080 То чого ви плачете? 601 00:39:02,280 --> 00:39:04,760 Я втратила з ним цноту, а тепер і роботу. 602 00:39:04,840 --> 00:39:06,640 З новеньким? Симпатичний. 603 00:39:07,520 --> 00:39:10,280 Ми познайомилися на вечірці моєї кузини Оли. 604 00:39:11,280 --> 00:39:14,760 Вигулькнув там нізвідки зі своєю білосніжною посмішкою. 605 00:39:14,840 --> 00:39:16,640 Не знаю, хто запросив його. 606 00:39:17,200 --> 00:39:18,760 Світ навколо зупинився. 607 00:39:18,840 --> 00:39:21,720 Він міг би замутити з будь-ким, але вибрав мене. 608 00:39:23,400 --> 00:39:24,240 Було боляче. 609 00:39:25,200 --> 00:39:27,680 Але я закохалася і знайшла свого судженого. 610 00:39:32,760 --> 00:39:34,600 Сказав, що подзвонить завтра. 611 00:39:36,280 --> 00:39:38,160 Я тиждень ходила з телефоном. 612 00:39:38,240 --> 00:39:41,600 Спала й пісяла з ним, доки не дійшло, що це намарно. 613 00:39:43,320 --> 00:39:46,560 І ось він на моїй роботі, де я роками працюю. 614 00:39:47,760 --> 00:39:48,840 Він мене викине, 615 00:39:48,920 --> 00:39:52,600 бо я не переношу його селюцькі погляди на мистецтво. 616 00:39:52,680 --> 00:39:53,600 От гівнюк. 617 00:39:55,280 --> 00:39:57,880 Знаєте, як часто я думала про нього відтоді? 618 00:39:57,960 --> 00:39:59,800 -Скільки вам було років? -Щодня! 619 00:40:01,280 --> 00:40:02,440 Сімнадцять! 620 00:40:02,520 --> 00:40:03,640 Усе буде добре. 621 00:40:06,440 --> 00:40:08,920 Укажемо тому гівнюку на його місце. 622 00:40:11,040 --> 00:40:11,880 Ми? 623 00:40:11,960 --> 00:40:12,800 Чекай. 624 00:40:17,560 --> 00:40:20,120 Візьми й налий йому в каву. 625 00:40:20,640 --> 00:40:21,640 Що це? 626 00:40:21,720 --> 00:40:23,680 Проносне для моїх корів. 627 00:40:24,200 --> 00:40:27,280 Як подіє, реактивна тяга закине його у Швецію. 628 00:40:27,360 --> 00:40:29,600 Ні, пані Зосю, не піде. 629 00:40:29,680 --> 00:40:31,640 Візьми. Покажи, хто тут голова. 630 00:40:31,720 --> 00:40:32,760 Що це змінить? 631 00:40:32,840 --> 00:40:35,080 Усе. Прикінчиш того мудака. 632 00:40:38,560 --> 00:40:40,920 Хай не дере сраку до неба. 633 00:40:41,640 --> 00:40:42,480 Перепрошую? 634 00:40:44,000 --> 00:40:46,280 Мужики — гівнюки й брехуни. 635 00:40:46,960 --> 00:40:51,560 Але що така молода кобила може знати про життя? 636 00:40:52,200 --> 00:40:53,040 Пані Зофіє! 637 00:40:53,560 --> 00:40:56,440 Я мушу доповісти директорові про вашу поведінку. 638 00:40:57,160 --> 00:40:58,840 Тому, хто збив тобі цноту. 639 00:41:13,000 --> 00:41:13,840 Я повернулася. 640 00:41:14,360 --> 00:41:15,240 Це добре. 641 00:41:15,320 --> 00:41:17,760 Пан директор хоче зняти Мію Стеллу. 642 00:41:17,840 --> 00:41:18,840 Правда? 643 00:41:19,920 --> 00:41:21,640 То пан директор не в курсі, 644 00:41:22,280 --> 00:41:25,200 що нам доведеться виплатити значну компенсацію? 645 00:41:25,800 --> 00:41:26,920 Якось викрутимося. 646 00:41:27,440 --> 00:41:29,640 Наступна буде дешева, але масштабна. 647 00:41:31,400 --> 00:41:35,040 Чому ти проти? Ці фото виставляються по всьому світу. 648 00:41:35,120 --> 00:41:38,720 Перепрошую, але «тикати» мені можуть лише мої коханки. 649 00:41:40,160 --> 00:41:42,960 Тож, пані, зніміть те, що повісили. 650 00:41:46,480 --> 00:41:47,400 Мія Стелла. 651 00:41:49,680 --> 00:41:52,960 -Одна з найважливіших фотографок… -Фотографок. 652 00:41:53,040 --> 00:41:56,760 То, може, і мені сфотографувати свого прутня, назвати фото 653 00:41:58,400 --> 00:42:01,280 «Літній день за книгою Пруста» і прославитися. 654 00:42:03,880 --> 00:42:04,760 Ой лишенько. 655 00:42:05,800 --> 00:42:06,840 Вибачте. 656 00:42:06,920 --> 00:42:09,000 Чи бажає хто-небудь кави? 657 00:42:10,280 --> 00:42:11,120 Ні! 658 00:42:11,200 --> 00:42:12,160 Так, будь ласка. 659 00:42:12,240 --> 00:42:14,240 Я із самого ранку мрію про каву. 660 00:42:20,440 --> 00:42:22,320 Дякую, Зофіє. 661 00:42:22,400 --> 00:42:24,120 Він хоче кави. 662 00:42:24,640 --> 00:42:26,200 Хто «він?» Господь? 663 00:42:30,240 --> 00:42:31,080 Кобилка. 664 00:42:36,440 --> 00:42:37,920 Та кава заміцна. 665 00:42:38,000 --> 00:42:40,800 Зосіною кавою можна слонів убивати. 666 00:42:41,560 --> 00:42:44,960 Я сам вирішу, заміцна вона чи заслаба. 667 00:42:45,040 --> 00:42:46,760 От ваша виставка — заслаба. 668 00:42:47,480 --> 00:42:49,720 Що ж таке сильне здатне її замінити? 669 00:42:50,360 --> 00:42:54,160 Кому потрібне псевдомистецтво від істерички? 670 00:42:54,240 --> 00:42:57,880 Я так розумію, пан директор знається на істеричках. 671 00:42:57,960 --> 00:42:58,920 Навпаки. 672 00:42:59,480 --> 00:43:01,400 Мої знайомі були задоволені. 673 00:43:01,920 --> 00:43:02,960 Це навряд. 674 00:43:03,760 --> 00:43:06,120 Окрім тих, хто не трахається. 675 00:43:08,120 --> 00:43:09,160 Кави? 676 00:43:09,240 --> 00:43:10,200 Із задоволенням. 677 00:43:16,720 --> 00:43:18,360 А нам наллєш? 678 00:43:19,360 --> 00:43:20,360 Звичайно. 679 00:43:22,840 --> 00:43:24,680 Перепрошую. 680 00:43:26,640 --> 00:43:28,640 За скільки ви маєте попередити? 681 00:43:28,720 --> 00:43:30,280 Спитайте у відділі кадрів. 682 00:43:33,920 --> 00:43:37,000 А що ж ви повісите замість Мії Стелли, пане? 683 00:43:38,960 --> 00:43:40,280 Народне мистецтво. 684 00:43:40,360 --> 00:43:41,280 А точніше? 685 00:44:02,440 --> 00:44:03,360 Джексон Поллок. 686 00:44:09,800 --> 00:44:11,160 Досі там сидить? 687 00:44:12,040 --> 00:44:12,880 Ага. 688 00:44:23,440 --> 00:44:24,360 Ти там живий? 689 00:44:28,440 --> 00:44:30,080 Принесла одяг і дезодорант. 690 00:44:35,040 --> 00:44:36,880 Тут є душ, якщо потрібно. 691 00:44:49,080 --> 00:44:49,960 Ходімо. 692 00:44:52,000 --> 00:44:53,080 Можна мені пакет? 693 00:45:07,400 --> 00:45:08,760 Це дуже дорогий костюм. 694 00:45:11,080 --> 00:45:12,720 НЕ ПАЛИТИ 695 00:45:30,240 --> 00:45:32,160 Зі мною ще такого не було. 696 00:45:36,160 --> 00:45:38,200 Що ж, ви, директоре, відтворили 697 00:45:38,280 --> 00:45:41,840 відомий перфоманс Мії Стелли 1999 року. 698 00:45:45,400 --> 00:45:46,880 Візерунки на підлозі. 699 00:45:48,920 --> 00:45:50,120 Я завжди знав, 700 00:45:50,840 --> 00:45:52,800 що сучасне мистецтво — це лайно. 701 00:46:05,560 --> 00:46:06,800 Ти ж мене не впізнав? 702 00:46:13,040 --> 00:46:13,880 А повинен? 703 00:46:15,600 --> 00:46:16,520 Думаю, повинен. 704 00:46:22,360 --> 00:46:23,960 Нагадай, бо не пригадую. 705 00:46:24,920 --> 00:46:26,080 Вечірка в Оли. 706 00:46:32,360 --> 00:46:33,320 Оли Ковальської. 707 00:46:35,280 --> 00:46:36,320 Ковальська… 708 00:46:39,720 --> 00:46:41,080 Щось не пригадую. 709 00:46:43,640 --> 00:46:46,120 Я втратила цноту з тобою на тій вечірці. 710 00:46:52,520 --> 00:46:53,760 Слухай, повір мені… 711 00:46:55,800 --> 00:46:56,880 Я… 712 00:46:57,480 --> 00:46:58,840 Ні, не силуй себе. 713 00:46:59,720 --> 00:47:00,800 Це було давно. 714 00:47:01,560 --> 00:47:02,400 Так. 715 00:47:06,440 --> 00:47:07,480 Боже, це ти! 716 00:47:10,560 --> 00:47:11,400 Ага. 717 00:47:11,960 --> 00:47:12,800 Це я. 718 00:47:16,000 --> 00:47:17,280 Дала тобі свій номер. 719 00:47:19,520 --> 00:47:20,960 Думала, ти подзвониш. 720 00:47:21,480 --> 00:47:23,320 Який неймовірний збіг. 721 00:47:23,840 --> 00:47:26,040 Слухай, я хотів подзвонити… 722 00:47:27,960 --> 00:47:30,560 але поклав записку з номером у… 723 00:47:31,480 --> 00:47:33,560 кишеню і… 724 00:47:33,640 --> 00:47:36,280 мама випрала штани наступного дня, 725 00:47:37,600 --> 00:47:38,840 а там була записка. 726 00:47:43,520 --> 00:47:45,640 Я чекав на тебе все своє життя. 727 00:47:56,440 --> 00:47:57,360 Ходи до мене. 728 00:48:26,600 --> 00:48:28,600 І ти не знімеш виставку? 729 00:48:30,000 --> 00:48:30,840 Не зніму. 730 00:48:49,040 --> 00:48:49,920 Привіт, любко. 731 00:48:51,800 --> 00:48:56,960 Ти в курсі, що той мудак звільнив мене після 30 років роботи? 732 00:48:57,680 --> 00:48:58,560 За що? 733 00:48:59,520 --> 00:49:03,120 Я головна підозрювана, бо подала ту чортову каву. 734 00:49:03,880 --> 00:49:06,320 Тому гівнюку це так не минеться. 735 00:49:13,400 --> 00:49:14,680 Куди ти це несеш? 736 00:49:15,560 --> 00:49:17,080 Директор наказав зняти. 737 00:49:19,200 --> 00:49:20,520 Я за кавою. 738 00:49:20,600 --> 00:49:21,560 Ніякої кави. 739 00:49:21,640 --> 00:49:22,880 Чай. 740 00:49:25,240 --> 00:49:26,240 Що ти робиш? 741 00:49:26,320 --> 00:49:27,360 Замовляю чай. 742 00:49:27,440 --> 00:49:28,560 Що це таке? 743 00:49:29,240 --> 00:49:31,720 Народне мистецтво. Уранці доставили. 744 00:49:31,800 --> 00:49:35,320 То вчора ти збрехав, коли пообіцяв не чіпати виставку? 745 00:49:35,840 --> 00:49:37,480 Не все так просто. 746 00:49:38,000 --> 00:49:39,320 Ненавиджу вас! 747 00:49:39,840 --> 00:49:40,680 Нас? 748 00:49:41,520 --> 00:49:43,360 Ти втілюєш усе, що я ненавиджу. 749 00:49:43,440 --> 00:49:44,960 Учора ти мене любила. 750 00:49:45,040 --> 00:49:46,480 Тепер я себе ненавиджу. 751 00:49:46,560 --> 00:49:48,440 Ми якось усе владнаємо. 752 00:49:48,520 --> 00:49:50,160 Ти з касти потворних, 753 00:49:50,240 --> 00:49:52,120 тупих і нудних свиней. 754 00:49:52,200 --> 00:49:53,920 Піклуєшся лише про гроші. 755 00:49:54,000 --> 00:49:54,840 Чекай-но. 756 00:49:55,360 --> 00:49:57,320 Я раніше був держслужбовцем. 757 00:49:58,160 --> 00:49:59,160 І чим займався? 758 00:50:01,760 --> 00:50:03,320 Відповідав за озеленення. 759 00:50:04,000 --> 00:50:06,200 То вали косити свою траву! 760 00:50:06,280 --> 00:50:07,840 Не вказуй мені, що косити! 761 00:50:08,760 --> 00:50:11,840 Ти нічого не тямиш, тебе цікавить лише твій вібратор. 762 00:50:13,720 --> 00:50:17,160 Мій вібратор розуміється на культурі й траві ліпше за тебе. 763 00:50:17,240 --> 00:50:18,880 Особливо на траві. 764 00:50:20,160 --> 00:50:21,720 Я тебе по губах прочитала. 765 00:50:21,800 --> 00:50:22,760 Яких губах? 766 00:50:22,840 --> 00:50:24,760 Опущені кутики — значить, свиня. 767 00:50:24,840 --> 00:50:27,680 З купою комплексів, без сексу й знань літератури. 768 00:50:27,760 --> 00:50:28,800 Мої не опущені. 769 00:50:28,880 --> 00:50:30,400 І комплексів немає. 770 00:50:30,480 --> 00:50:33,480 -Ти просто тупо нудний. -А ти просто тупо тупа. 771 00:50:34,920 --> 00:50:37,640 Як можна взагалі голосувати за цих мужиків? 772 00:50:37,720 --> 00:50:40,360 Ці селюцькі обличчя, пивні животи, прищі. 773 00:50:40,440 --> 00:50:43,880 Якби ти хоч розумівся на мистецтві, не голосував би за них. 774 00:50:43,960 --> 00:50:46,960 То голосуй за партію моделей. Теж буде круто. 775 00:50:47,040 --> 00:50:49,720 Баба з вусами, що важить під два центнери, 776 00:50:49,800 --> 00:50:52,200 завжди проголосує за заборону абортів! 777 00:50:52,280 --> 00:50:53,280 Чекай! 778 00:50:53,360 --> 00:50:55,880 Як пов’язані аборти й народне мистецтво? 779 00:50:55,960 --> 00:50:58,120 Тут усе пов’язано. 780 00:51:03,240 --> 00:51:05,520 Ти й надалі вдаватимеш дурня? 781 00:51:06,720 --> 00:51:08,640 Вічно я тебе не могла любити. 782 00:51:08,720 --> 00:51:10,000 Якби ж ти подзвонив. 783 00:51:15,360 --> 00:51:19,200 Але для таких паскуд, як ти, жінка — то використаний презерватив. 784 00:51:19,280 --> 00:51:21,000 Я одружений три роки. 785 00:51:23,080 --> 00:51:24,880 Тобто я зараз розлучаюся. 786 00:51:27,240 --> 00:51:28,840 Облиш виставку Мії Стелли, 787 00:51:28,920 --> 00:51:31,960 бо розкажу твоїй жінці, що ти тричі мене виграв. 788 00:51:34,920 --> 00:51:37,040 Не думаю, що вона сильно здивується. 789 00:51:39,000 --> 00:51:40,880 Яка жінка може тебе покохати? 790 00:51:42,400 --> 00:51:43,800 Може. Ти. 791 00:51:54,080 --> 00:51:56,720 Ти розтрощив Ісусом телик за 15 штук! 792 00:51:56,800 --> 00:51:57,800 Тебе звільнено! 793 00:51:57,880 --> 00:51:59,520 Що? Це я зробила? 794 00:51:59,600 --> 00:52:00,560 Ти мене підбила. 795 00:52:02,400 --> 00:52:04,240 Прошу, перестаньте знімати! 796 00:52:05,400 --> 00:52:08,000 Чому б не повісити Мію Стеллу з одного боку, 797 00:52:08,080 --> 00:52:09,840 а народні штуки — з іншого? 798 00:52:09,920 --> 00:52:13,200 Як ти уявляєш, оргазми виглядатимуть навпроти Ісуса? 799 00:52:13,280 --> 00:52:14,480 Оргазми? 800 00:52:16,160 --> 00:52:18,280 Я думав, що це просто такі звуки. 801 00:52:18,360 --> 00:52:20,600 Але з моїми оргазмами все гаразд. 802 00:52:21,680 --> 00:52:22,680 Твоїми? 803 00:52:23,520 --> 00:52:26,200 Мія завжди просить організаторів надати запис. 804 00:52:26,280 --> 00:52:28,000 Так і знав, що чув це раніше. 805 00:52:57,800 --> 00:52:59,640 Облиш Ісуса! 806 00:53:01,680 --> 00:53:03,880 Я вже, курва, 807 00:53:04,760 --> 00:53:06,080 надивилася на вас! 808 00:53:06,160 --> 00:53:08,080 -Надивилася! -Облиш її! 809 00:53:08,600 --> 00:53:10,760 Надивилася! 810 00:53:49,000 --> 00:53:49,880 Не виймай, 811 00:53:51,480 --> 00:53:53,280 бо стечеш кров’ю. 812 00:54:02,800 --> 00:54:04,400 Зараз нам допоможуть. 813 00:54:09,280 --> 00:54:10,760 І ти обіцяєш, 814 00:54:11,920 --> 00:54:14,760 що не чіпатимеш виставку? 815 00:54:25,760 --> 00:54:26,680 Правду сказати? 816 00:54:29,520 --> 00:54:30,360 Так. 817 00:54:42,160 --> 00:54:43,440 Кохана, що таке? 818 00:54:44,160 --> 00:54:45,040 Нічого. 819 00:54:48,640 --> 00:54:49,640 Уже майже. 820 00:54:51,080 --> 00:54:51,920 Уже майже. 821 00:54:53,440 --> 00:54:54,960 Цього разу точно вийде. 822 00:54:57,960 --> 00:54:58,920 Я не можу. 823 00:55:00,000 --> 00:55:01,360 -Але чому? -Вибач. 824 00:55:08,040 --> 00:55:09,880 Поліція. Відчиніть, будь ласка. 825 00:55:17,960 --> 00:55:18,800 Так? 826 00:55:19,320 --> 00:55:20,640 Відійдіть, будь ласка. 827 00:55:31,600 --> 00:55:34,400 Ви незаконно проживаєте у квартирі цієї пари. 828 00:55:35,000 --> 00:55:36,160 Як це «незаконно»? 829 00:55:36,240 --> 00:55:41,360 Ви підписали договір оренди два роки тому, заплатили тричі й на тому все. 830 00:55:42,200 --> 00:55:43,040 Неправда. 831 00:55:43,120 --> 00:55:45,440 У нас іпотека на квартиру, ти розумієш? 832 00:55:45,520 --> 00:55:49,280 Ми змушені платити два кредити тепер! Нас скоро виженуть. 833 00:55:49,360 --> 00:55:51,400 Вона змінила замки, ми зайти не можемо! 834 00:55:51,480 --> 00:55:52,720 Збирайтеся, пані. 835 00:55:53,800 --> 00:55:54,720 Ні. 836 00:55:54,800 --> 00:55:55,680 Бачите? 837 00:55:56,560 --> 00:55:59,160 -Нам що, виносити вас? -У мене дитина. 838 00:55:59,240 --> 00:56:00,200 Яка дитина? 839 00:56:02,160 --> 00:56:03,040 Мала. 840 00:56:05,000 --> 00:56:05,960 Не може бути. 841 00:56:06,040 --> 00:56:08,520 Моя жінка не може завагітніти через нерви, 842 00:56:08,600 --> 00:56:09,880 а ти тут дітей родиш? 843 00:56:10,400 --> 00:56:12,520 Я не винна, що вона безплідна. 844 00:56:16,800 --> 00:56:17,920 Відпусти її! 845 00:56:18,000 --> 00:56:21,400 -Не переходьте на особистості. -Я не знаю вас особисто! 846 00:56:22,000 --> 00:56:24,480 Пустіть, бо я почну давати здачі. 847 00:56:24,560 --> 00:56:26,280 Моя жінка ні в чому не винна. 848 00:56:32,960 --> 00:56:34,000 Прошу вас вийти. 849 00:56:34,080 --> 00:56:37,280 -Але це наша квартира. -Ви мене не почули? 850 00:56:37,360 --> 00:56:38,320 Добре. 851 00:56:38,400 --> 00:56:40,360 Нам усім треба заспокоїтися. 852 00:56:41,240 --> 00:56:43,480 Нам треба якось розібратися з цим. 853 00:56:43,560 --> 00:56:47,200 -Розбирайтеся в суді. -У суді? Три чортових роки? 854 00:56:55,040 --> 00:56:56,080 Поможіть! 855 00:56:56,160 --> 00:56:57,160 Заспокойтеся. 856 00:57:08,600 --> 00:57:10,840 Мене звинувачують у нападі на поліцію. 857 00:57:11,400 --> 00:57:12,720 Можу сісти на 5 років. 858 00:57:16,240 --> 00:57:17,480 Продаймо квартиру. 859 00:57:19,200 --> 00:57:21,000 Хто її купить із мешканкою? 860 00:57:21,880 --> 00:57:23,520 Покупець її виставить. 861 00:57:25,040 --> 00:57:26,520 Або ми туди переїдемо. 862 00:57:30,880 --> 00:57:33,800 Це газова служба. Перевіряємо труби й лічильники. 863 00:57:33,880 --> 00:57:35,040 Користуєтеся газом? 864 00:57:43,520 --> 00:57:44,360 Зайти можна? 865 00:57:44,880 --> 00:57:46,080 Ні. 866 00:57:46,160 --> 00:57:47,960 -Але нам треба перевірити… -Ні! 867 00:58:10,680 --> 00:58:11,520 Усе. 868 00:58:11,600 --> 00:58:12,680 Працює. 869 00:58:12,760 --> 00:58:13,600 Тримайте. 870 00:58:14,800 --> 00:58:16,960 Панове, може, за достойну оплату 871 00:58:17,040 --> 00:58:19,520 поможете панянці виїхати звідси? 872 00:58:19,600 --> 00:58:20,560 Та ні. 873 00:58:20,640 --> 00:58:22,160 Ми в бруд не ліземо. 874 00:58:22,240 --> 00:58:23,360 Бувайте. 875 00:58:24,280 --> 00:58:25,120 Бувайте. 876 00:58:27,760 --> 00:58:29,720 Поліція. Що тут коїться? 877 00:58:31,680 --> 00:58:34,000 Боже, ідіть уже до суду. 878 00:58:34,080 --> 00:58:37,160 -Поцілуй мене в дупу. Я живу тут. -А чого ти дзвонив? 879 00:58:37,240 --> 00:58:38,480 Не «тикай» мені. 880 00:58:38,560 --> 00:58:39,960 Я дзвонила. 881 00:58:40,880 --> 00:58:42,480 -Мене хочуть убити. -Так. 882 00:58:42,560 --> 00:58:44,360 Але ми лишаємося людьми. 883 00:58:44,440 --> 00:58:46,680 Вас притягли до відповідальності, так? 884 00:58:46,760 --> 00:58:48,160 Тобі ж є де жити? 885 00:58:48,760 --> 00:58:50,880 Чи ти живеш у зачуханому хостелі? 886 00:58:51,560 --> 00:58:54,360 Чи ви не знаєте, що таке «приватна власність», 887 00:58:54,440 --> 00:58:56,120 чи не чули пісню «То моє»? 888 00:58:56,200 --> 00:58:57,600 Чули таку? 889 00:58:57,680 --> 00:58:58,960 Вони нам не поможуть. 890 00:58:59,040 --> 00:59:00,800 Ні, бо це не їхня робота. 891 00:59:00,880 --> 00:59:02,320 -У кайданки його? -За що? 892 00:59:02,840 --> 00:59:03,840 Ми тут живемо. 893 00:59:04,480 --> 00:59:05,480 Нащо ви тут? 894 00:59:41,400 --> 00:59:42,400 Це ненадовго. 895 00:59:49,400 --> 00:59:50,240 Я люблю тебе. 896 00:59:53,000 --> 00:59:53,880 Я тебе теж. 897 00:59:54,400 --> 00:59:55,240 Дуже сильно. 898 01:01:49,000 --> 01:01:50,520 Тікай. Це моє ліжко. 899 01:01:56,160 --> 01:01:57,240 Поколихай його. 900 01:01:58,440 --> 01:01:59,720 Сама колихай. 901 01:02:43,280 --> 01:02:45,880 Злазь, тебе всі сусіди можуть бачити. 902 01:02:45,960 --> 01:02:46,800 То й що? 903 01:02:47,320 --> 01:02:48,800 Ти геть здуріла? 904 01:02:49,480 --> 01:02:50,800 Я танцюю, коли нервую. 905 01:02:50,880 --> 01:02:53,560 Це я розумію. А голою це робити обов’язково? 906 01:02:53,640 --> 01:02:54,480 Так. 907 01:02:55,240 --> 01:02:56,360 Дуже смішно. 908 01:02:57,440 --> 01:03:00,080 Могла хоча б за гроші це робити. 909 01:03:01,160 --> 01:03:02,200 Нащо? 910 01:03:02,280 --> 01:03:04,560 Щоб заплатити мені за квартиру. 911 01:03:05,440 --> 01:03:06,320 Злазь. 912 01:03:09,240 --> 01:03:10,080 Слухай. 913 01:03:11,440 --> 01:03:12,520 Можемо поговорити? 914 01:03:15,600 --> 01:03:16,440 Говори. 915 01:03:17,960 --> 01:03:19,040 Нема сенсу. 916 01:03:19,920 --> 01:03:22,560 Я нікуди не дінуся й заважатиму тобі. 917 01:03:23,800 --> 01:03:24,640 Поб’єш? 918 01:03:25,160 --> 01:03:27,680 -Ні. -Твоя жінка мене вдарила. 919 01:03:29,160 --> 01:03:30,000 Вибач. 920 01:03:31,480 --> 01:03:33,560 -То як ти мені завадиш? -Ну… 921 01:03:36,640 --> 01:03:37,600 Буду тут. 922 01:03:38,720 --> 01:03:41,000 То, може, ти заплатиш чи виїдеш? 923 01:03:42,360 --> 01:03:43,360 Мені й тут добре. 924 01:03:43,440 --> 01:03:45,360 Ти не розумієш, що так не можна? 925 01:03:46,080 --> 01:03:49,480 -Зі мною вже так добре не буде. -Але куди мені йти? 926 01:03:49,560 --> 01:03:51,200 -Деінде. -Я не хочу. 927 01:03:51,280 --> 01:03:53,600 Чорт! І як із тобою взагалі говорити? 928 01:03:53,680 --> 01:03:55,520 Я не знаю, куди мені йти. 929 01:03:55,600 --> 01:03:57,600 -То лишайся й плати. -Нема грошей. 930 01:03:57,680 --> 01:04:00,000 А в мене немає грошей на дві квартири! 931 01:04:05,160 --> 01:04:06,760 У нього є батько? 932 01:04:09,040 --> 01:04:10,480 Це довго триватиме? 933 01:04:12,200 --> 01:04:13,200 Погодуй його. 934 01:04:14,840 --> 01:04:15,680 Нема чим. 935 01:04:16,720 --> 01:04:18,040 То сходи й купи. 936 01:04:18,120 --> 01:04:19,400 Я не вийду звідси. 937 01:04:24,840 --> 01:04:25,760 Я теж. 938 01:04:48,960 --> 01:04:50,680 Може, ти б нарешті вділася? 939 01:04:51,400 --> 01:04:52,840 Ти хоч іноді носиш одяг? 940 01:04:53,360 --> 01:04:55,000 Через що ти знову нервуєш? 941 01:04:58,960 --> 01:05:01,080 Так, кохана, усе гаразд. 942 01:05:03,560 --> 01:05:05,120 Хтозна, коли оця здасться. 943 01:05:06,680 --> 01:05:09,120 Ми ж не знали, що вона прибацана. 944 01:05:09,880 --> 01:05:13,320 Вона, може, психічна, та як хтось узнає, ми її не викинемо. 945 01:05:15,920 --> 01:05:17,040 Ні, вона непохитна. 946 01:05:17,720 --> 01:05:20,200 Я заліз у її ліжко, а їй усе одно. 947 01:05:20,280 --> 01:05:21,880 Добре, бувай. 948 01:05:26,960 --> 01:05:28,040 Так не піде. 949 01:05:29,440 --> 01:05:30,800 Не хочеш чпокатися? 950 01:05:31,640 --> 01:05:33,200 Це краще робити з коханим. 951 01:05:40,080 --> 01:05:43,520 Ти гадаєш, як ми переспимо, я дозволю тобі лишитися? 952 01:05:44,400 --> 01:05:45,240 Так. 953 01:06:00,760 --> 01:06:01,600 І? 954 01:06:04,000 --> 01:06:04,840 Що? 955 01:06:11,600 --> 01:06:13,200 -Ні, не сьогодні. -Сьогодні. 956 01:06:16,520 --> 01:06:17,640 У мене місячні. 957 01:06:18,640 --> 01:06:19,480 То й що? 958 01:06:21,680 --> 01:06:22,520 Гей! 959 01:06:38,680 --> 01:06:43,640 Китоподібні — ссавці, які ведуть цілком водний спосіб життя. 960 01:06:49,160 --> 01:06:50,760 Подивимося фільм про китів? 961 01:06:52,520 --> 01:06:54,000 Кити або секс. 962 01:06:54,760 --> 01:06:55,960 Є інші пропозиції? 963 01:06:56,560 --> 01:06:57,400 Ні. 964 01:06:57,480 --> 01:07:02,240 Синій кит, що сягає понад 35 метрів у довжину 965 01:07:02,320 --> 01:07:09,280 і важить до ста тон, є найбільшою твариною на Землі. 966 01:07:09,360 --> 01:07:11,280 Більшою за динозаврів… 967 01:07:11,360 --> 01:07:12,800 Я поки виберу китів. 968 01:07:12,880 --> 01:07:16,440 …їхнє серце розміром із невеликий автомобіль. 969 01:07:17,680 --> 01:07:19,360 Як називається твоя хвороба? 970 01:07:21,600 --> 01:07:22,600 Я не тупа. 971 01:07:23,200 --> 01:07:25,560 -Я кажу, що ти хвора. -Я школу закінчила. 972 01:07:26,720 --> 01:07:28,640 Та хоч аспірантуру! 973 01:07:28,720 --> 01:07:30,600 Ти все одно бахнута на голову. 974 01:07:30,680 --> 01:07:32,120 Нащо ти так кажеш? 975 01:07:32,840 --> 01:07:36,680 Ти стоїш гола перед незнайомцем, пропонуючи секс або документалки. 976 01:07:37,720 --> 01:07:39,480 Через що ти знов нервуєш? 977 01:07:41,560 --> 01:07:42,800 У тебе є якісь гроші? 978 01:07:43,640 --> 01:07:45,240 300 злотих соцдопомоги. 979 01:07:45,320 --> 01:07:48,240 То як ти планувала нам платити із самого початку? 980 01:07:48,320 --> 01:07:49,400 Брат присилав. 981 01:07:49,480 --> 01:07:52,760 -Більше не шле? -Шле трохи. 982 01:07:52,840 --> 01:07:54,280 А чому ти не платиш нам? 983 01:07:54,360 --> 01:07:55,840 Я плачу за їжу й телефон. 984 01:07:55,920 --> 01:07:58,600 -На біса тобі телефон? -Брату дзвоню. 985 01:08:01,080 --> 01:08:03,120 -Де він живе? -В Ірландії. 986 01:08:03,920 --> 01:08:06,880 То скажи, щоб приїхав і забрав тебе. 987 01:08:06,960 --> 01:08:08,040 Він не приїде. 988 01:08:08,120 --> 01:08:09,320 Чому ні? 989 01:08:09,400 --> 01:08:11,000 Він мене соромиться. 990 01:08:16,280 --> 01:08:17,320 Дай свій телефон. 991 01:08:19,000 --> 01:08:21,560 Я тебе не чіпатиму, просто дай мені телефон. 992 01:08:28,360 --> 01:08:29,640 БРАТ 993 01:08:29,720 --> 01:08:30,560 Алло? 994 01:08:31,480 --> 01:08:33,960 Вітаю, Яблонський із Польщі мене звати. 995 01:08:34,040 --> 01:08:37,440 Тобто моє прізвище Яблонський, я дзвоню щодо вашої сестри. 996 01:08:38,400 --> 01:08:39,240 Так? 997 01:08:39,320 --> 01:08:43,160 Бачте, ваша сестра орендує квартиру, 998 01:08:43,240 --> 01:08:45,200 але вона не платить за неї вже… 999 01:08:45,280 --> 01:08:47,760 Я безробітний. Знайду роботу — вишлю гроші. 1000 01:08:48,360 --> 01:08:49,680 Добре, але, розумієте… 1001 01:08:49,760 --> 01:08:53,000 Я посилав їй гроші, а вона все шльондралася. 1002 01:08:53,080 --> 01:08:55,120 Як не платить — візьміть її собі. 1003 01:09:05,840 --> 01:09:07,240 Я посплю на дивані. 1004 01:09:22,000 --> 01:09:22,960 У тебе встав. 1005 01:09:26,760 --> 01:09:28,680 -Я не контролюю це. -То добре. 1006 01:09:31,280 --> 01:09:32,720 Не добре, я одружений. 1007 01:09:33,760 --> 01:09:36,200 Я лежу поряд із красивою оголеною жінкою. 1008 01:09:41,120 --> 01:09:42,040 Я красива? 1009 01:09:43,200 --> 01:09:44,280 Ти неймовірна. 1010 01:09:45,840 --> 01:09:47,680 Ти не вмієш брехати й ти бідна. 1011 01:09:54,120 --> 01:09:55,720 Бачиш, яке різнокольорове? 1012 01:09:57,160 --> 01:09:58,440 Як тиранозавр каже? 1013 01:10:05,480 --> 01:10:06,840 -Отак! -Пйотреку? 1014 01:10:07,920 --> 01:10:08,920 Пйотреку! 1015 01:10:16,000 --> 01:10:19,600 Вона ходила на роботу, але її вигнали за спізнення. 1016 01:10:19,680 --> 01:10:22,720 Шеф на неї накричав, вона роздяглася і… 1017 01:10:24,600 --> 01:10:27,840 Вона отримує 300 злотих соцдопомоги й дещо від брата, 1018 01:10:27,920 --> 01:10:31,040 але вона, очевидно, може працювати й жити самостійно. 1019 01:10:31,120 --> 01:10:32,280 Хочеш її вдочерити? 1020 01:10:33,000 --> 01:10:34,000 Не верзи дурниць. 1021 01:10:34,760 --> 01:10:36,960 -Ти переспав із нею? -Та ні. 1022 01:10:40,440 --> 01:10:41,280 Вона красива. 1023 01:10:42,920 --> 01:10:43,760 І струнка. 1024 01:10:47,160 --> 01:10:48,600 Ви спите в одному ліжку? 1025 01:10:48,680 --> 01:10:52,320 Усе не так. Я маю дошкуляти їй, а не спати з… тобто біля неї. 1026 01:10:52,400 --> 01:10:53,320 Мені її шкода. 1027 01:10:54,600 --> 01:10:55,920 Чи я маю її бити? 1028 01:10:59,080 --> 01:11:01,800 Вона, може, і хвора, але піклується про малого. 1029 01:11:03,720 --> 01:11:05,600 Не вірю, що ти їй не вставив. 1030 01:11:09,080 --> 01:11:10,440 Ти ж хочеш, ні? 1031 01:11:11,040 --> 01:11:13,960 -Я ж нормальний мужик. -То чому не вставив? 1032 01:11:15,720 --> 01:11:17,080 Бо ти засмутишся. 1033 01:11:26,720 --> 01:11:27,600 Вибач. 1034 01:11:40,440 --> 01:11:44,160 Вагітність у китів триває близько року. 1035 01:11:44,240 --> 01:11:48,680 Вони народжують одне дитинча вагою від двох до 3 тонн. 1036 01:11:52,560 --> 01:11:57,640 Матері в китів, як і в людей, завжди лишаються поруч зі своїми дитинчатами, 1037 01:11:57,720 --> 01:12:01,560 щоб наглядати за ними й захищати їх. 1038 01:12:05,160 --> 01:12:07,120 Коли китеня смокче свою матір… 1039 01:12:11,280 --> 01:12:12,520 Можна зайти? 1040 01:12:12,600 --> 01:12:14,080 Боже, заходь, звісно! 1041 01:12:19,400 --> 01:12:21,360 -Де вона? -Тут. 1042 01:12:24,040 --> 01:12:25,440 -Я знаю, як бути. -Тихо! 1043 01:12:27,040 --> 01:12:29,080 Я записала її в дім матері й дитини. 1044 01:12:29,960 --> 01:12:30,840 При монастирі. 1045 01:12:31,440 --> 01:12:33,960 Завтра вранці приведу матінку-наставницю. 1046 01:12:34,720 --> 01:12:35,680 Не погодиться. 1047 01:12:38,800 --> 01:12:40,880 То переконай її. 1048 01:12:42,600 --> 01:12:44,240 Може, ти переїдеш? 1049 01:12:44,320 --> 01:12:46,760 Спатимемо в її ліжку, вона й поступиться. 1050 01:12:47,520 --> 01:12:49,600 Це наше ліжко. 1051 01:12:49,680 --> 01:12:50,680 У нашому ліжку. 1052 01:12:56,800 --> 01:12:58,240 Чи ти геть здурів? 1053 01:12:59,360 --> 01:13:02,760 -Тобі сперма в голову вдарила?! -Це вона так нервує. 1054 01:13:02,840 --> 01:13:05,800 Чудово! А я так радію й розслабляюся! 1055 01:13:05,880 --> 01:13:08,000 -Коли то було? -Ходи-но сюди. 1056 01:13:10,880 --> 01:13:11,920 Отакої! 1057 01:13:13,600 --> 01:13:15,320 -Яка красуня. -Та годі тобі. 1058 01:13:15,400 --> 01:13:17,960 -Ти спала з моїм чоловіком? -Так. 1059 01:13:20,160 --> 01:13:21,760 -Багато разів? -Припини! 1060 01:13:21,840 --> 01:13:23,080 Кілька разів. 1061 01:13:23,160 --> 01:13:25,280 -Сподобалося? -Так. 1062 01:13:25,360 --> 01:13:26,920 Та вона ж бісова навіжена! 1063 01:13:28,640 --> 01:13:29,600 Кохана! 1064 01:13:35,880 --> 01:13:39,640 Я тебе розумію. Я старша за неї й не така красива. 1065 01:13:39,720 --> 01:13:43,040 Я кричу на тебе і останнім часом геть не хочу сексу. 1066 01:13:43,120 --> 01:13:45,760 Я думаю лише про дітей, яких не можу мати. 1067 01:13:45,840 --> 01:13:47,320 Але якщо останні 10 років 1068 01:13:47,920 --> 01:13:49,240 для тебе щось значать… 1069 01:13:49,320 --> 01:13:51,280 -Значать! -То зберися докупи. 1070 01:13:52,600 --> 01:13:53,440 І вибирай. 1071 01:13:54,280 --> 01:13:55,280 Що вибирати? 1072 01:13:55,360 --> 01:13:59,200 Я прийду завтра з матінкою. Рівно о десятій. Подумай про це. 1073 01:15:02,400 --> 01:15:03,800 Маю тобі дещо сказати. 1074 01:15:06,000 --> 01:15:07,680 Ми знайшли тобі місце. 1075 01:15:08,200 --> 01:15:10,920 Там про тебе безплатно піклуватимуться черниці. 1076 01:15:13,680 --> 01:15:15,280 -Ні. -Так я і знав. 1077 01:15:15,360 --> 01:15:16,920 -Просто подумай. -Ні. 1078 01:15:17,440 --> 01:15:19,320 -Чекай. -Ти не можеш. 1079 01:15:19,920 --> 01:15:22,920 -Що не можу? -Покинути мене. 1080 01:15:24,120 --> 01:15:25,320 Я не кидаю тебе. 1081 01:15:25,920 --> 01:15:28,200 -Я провідуватиму. -Ти кохаєш мене! 1082 01:15:30,720 --> 01:15:32,040 Я кохався з тобою. 1083 01:15:32,120 --> 01:15:35,080 -Я й не знаю, що то було. -Ні! Ти не можеш! 1084 01:15:35,160 --> 01:15:36,000 Відчепися! 1085 01:15:37,040 --> 01:15:39,160 Ти казав, що треба спати з коханими. 1086 01:15:39,240 --> 01:15:40,200 Збрехав! 1087 01:15:40,920 --> 01:15:42,520 Я не кохаю тебе. 1088 01:15:50,880 --> 01:15:51,880 Уперед! 1089 01:15:51,960 --> 01:15:53,080 Витанцюй усе. 1090 01:15:53,600 --> 01:15:54,600 Відірвися! 1091 01:15:57,080 --> 01:16:00,240 Я спакую дитячі речі, бо ти виїжджаєш. 1092 01:16:27,280 --> 01:16:30,360 Сюди, прошу. 1093 01:16:36,200 --> 01:16:38,040 Я хотіла ще раз подякувати вам… 1094 01:16:56,520 --> 01:17:01,600 ПОЛІЦІЯ ПАРАМЕДИК 1095 01:17:01,680 --> 01:17:03,000 Є свідки? 1096 01:17:03,560 --> 01:17:04,560 Нікого. 1097 01:17:04,640 --> 01:17:05,600 Це я винен. 1098 01:17:12,440 --> 01:17:13,800 Вона була хвора. 1099 01:17:17,280 --> 01:17:21,080 Вона наклала на себе руки, бо знала, що я не піду із сім’ї. 1100 01:17:23,080 --> 01:17:25,880 Так, нам повідомляли про її голі танці. 1101 01:17:25,960 --> 01:17:27,440 Ми збиралися втрутитися. 1102 01:17:27,520 --> 01:17:29,320 Ви знаєте, хто батько? 1103 01:17:30,320 --> 01:17:31,160 Так. 1104 01:17:34,000 --> 01:17:35,040 Я. 1105 01:18:41,240 --> 01:18:44,040 Облиш уже! Ще ніхто не перемагав кротів. 1106 01:18:44,120 --> 01:18:45,160 А я переможу. 1107 01:18:46,680 --> 01:18:48,640 Глянь, що коїться в Януша. 1108 01:18:50,880 --> 01:18:52,880 Вони поновлюють обітниці. 1109 01:18:56,240 --> 01:18:57,080 От тупня. 1110 01:18:57,880 --> 01:18:59,080 Чого тупня? 1111 01:18:59,160 --> 01:19:00,280 Якщо він її любить… 1112 01:19:01,080 --> 01:19:03,440 Так? Вона його не любить. 1113 01:19:03,960 --> 01:19:05,880 Тому й покликала ксьондза. 1114 01:19:07,320 --> 01:19:08,360 Звідки ти знаєш? 1115 01:19:11,960 --> 01:19:14,200 Брат прислав. Жоден кріт не виживе. 1116 01:20:14,720 --> 01:20:15,560 Я розберуся. 1117 01:20:26,200 --> 01:20:28,040 Ах ти, сучий сину! 1118 01:20:33,920 --> 01:20:35,280 Дзвонімо в поліцію. 1119 01:20:35,360 --> 01:20:36,600 Він сам із поліції. 1120 01:20:36,680 --> 01:20:39,240 На тебе, курва, напали у власному домі. 1121 01:20:39,760 --> 01:20:41,680 Він уб’є когось наступного разу. 1122 01:20:54,920 --> 01:20:55,760 Чуєш, 1123 01:20:56,280 --> 01:20:57,120 мені шкода. 1124 01:20:58,560 --> 01:21:00,440 Хотів перед вами вибачитися… 1125 01:21:00,520 --> 01:21:02,600 Перед дружками з поліції вибачишся. 1126 01:21:02,680 --> 01:21:03,560 Чекай. 1127 01:21:07,240 --> 01:21:09,640 Я можу дати тобі в морду просто так? 1128 01:21:11,280 --> 01:21:12,120 Так. 1129 01:21:17,080 --> 01:21:18,000 Ходімо вип’ємо. 1130 01:21:20,000 --> 01:21:22,360 -Він не зайде в мій дім! -Добре! 1131 01:21:23,640 --> 01:21:24,800 Ідіть пограйтеся. 1132 01:21:46,040 --> 01:21:47,120 Якщо там є 1133 01:21:48,000 --> 01:21:49,000 якісь збитки… 1134 01:21:49,080 --> 01:21:50,960 Щось розбилося, то я 1135 01:21:51,720 --> 01:21:52,560 заплачу. 1136 01:21:53,600 --> 01:21:56,480 Та ні, от як би ти дійсно добряче врізав, а так… 1137 01:22:00,360 --> 01:22:01,320 Ти вибач. 1138 01:22:01,400 --> 01:22:02,240 Ага. 1139 01:22:04,200 --> 01:22:05,680 Жінка хоче мене кинути. 1140 01:22:07,800 --> 01:22:09,760 Вона пердолилася з босом. 1141 01:22:11,720 --> 01:22:12,560 А я взнав. 1142 01:22:15,160 --> 01:22:16,360 Випадково. 1143 01:22:21,000 --> 01:22:21,840 І… 1144 01:22:22,920 --> 01:22:24,120 Я їй пробачив. 1145 01:22:26,640 --> 01:22:29,600 Ми влаштували вечірку на честь поновлення обітниць. 1146 01:22:31,240 --> 01:22:32,400 А ти її спаскудив. 1147 01:22:33,400 --> 01:22:35,040 А бос був на вечірці? 1148 01:22:37,640 --> 01:22:39,360 Ні, вона ж пішла звідти. 1149 01:22:39,880 --> 01:22:43,800 Бо якби він там був, ти міг би його налупцювати. 1150 01:22:46,440 --> 01:22:47,520 Знаю. 1151 01:22:52,000 --> 01:22:52,840 Вибач. 1152 01:23:02,440 --> 01:23:03,360 Полагодив. 1153 01:23:10,080 --> 01:23:11,760 Нову «шкоду» купили. 1154 01:23:13,880 --> 01:23:15,120 Молодці. 1155 01:23:15,840 --> 01:23:16,880 Ага. 1156 01:23:25,440 --> 01:23:26,280 Ромеку! 1157 01:23:28,880 --> 01:23:29,840 Ви переїжджаєте? 1158 01:23:51,640 --> 01:23:52,560 Капець! 1159 01:24:11,960 --> 01:24:12,920 Не може бути. 1160 01:24:15,080 --> 01:24:16,360 Ти знову палиш? 1161 01:24:23,360 --> 01:24:24,920 Могла б побути ще два дні. 1162 01:24:25,520 --> 01:24:26,640 Може, не могла. 1163 01:24:27,560 --> 01:24:28,560 Ага, точно. 1164 01:24:28,640 --> 01:24:32,120 Мала 365 днів на свої вибрики, а вибрала новорічну ніч. 1165 01:24:33,360 --> 01:24:35,160 Тату, які в нас є феєрверки? 1166 01:24:36,160 --> 01:24:37,880 -Ніяких немає, доцю. -А купиш? 1167 01:24:38,960 --> 01:24:42,920 Ні, не куплю. Ти ж знаєш, тварини бояться феєрверків. 1168 01:24:43,000 --> 01:24:44,920 Щороку у 200 собак стає серце. 1169 01:24:45,000 --> 01:24:47,080 Ні в нас, ні в сусідів нема собаки. 1170 01:24:47,160 --> 01:24:49,520 -А є феєрверки. -У нас є морські свинки. 1171 01:24:49,600 --> 01:24:50,680 Вони не бояться. 1172 01:24:51,240 --> 01:24:53,480 Звідки ти знаєш? Ти питала в них? 1173 01:24:54,320 --> 01:24:57,520 Немає значення, чи бояться. Я ненавиджу феєрверки. 1174 01:24:57,600 --> 01:25:00,560 Купка придурків радіє, бо всі стали на рік старші. 1175 01:25:01,720 --> 01:25:05,040 -Можемо купити маленький… -Ти мене чула, сонечко? 1176 01:25:06,320 --> 01:25:07,840 Феєрверків не буде. 1177 01:25:15,040 --> 01:25:19,400 ЛЕГАЛЬНІ ФЕЄРВЕРКИ 1178 01:25:25,480 --> 01:25:27,040 -Дядьку! -Привіт, мала! 1179 01:25:27,960 --> 01:25:32,360 Слухай, я привіз такі відпадні феєрверки, що сусіди повік не забудуть. 1180 01:25:32,440 --> 01:25:36,080 -Усі, які не продав. Дай п’ять! -Ура! 1181 01:25:38,200 --> 01:25:39,520 Я забороняю. 1182 01:25:39,600 --> 01:25:40,520 Тату! 1183 01:25:42,040 --> 01:25:44,280 Кицю, як тваринки на це реагуватимуть? 1184 01:25:44,800 --> 01:25:47,240 -Та як завжди. -Як це? 1185 01:25:47,320 --> 01:25:48,680 Вони втечуть. 1186 01:25:49,560 --> 01:25:53,280 -Я забороняю, зрозуміло? -Розслабся, Кшисю. Не буде феєрверків. 1187 01:25:53,360 --> 01:25:54,320 Привіт, братику. 1188 01:25:55,400 --> 01:25:56,640 Співати хоч можна? 1189 01:25:58,360 --> 01:26:00,960 Якщо ти заспіваєш, я втечу. 1190 01:26:05,120 --> 01:26:09,400 Мою жінку геть розполовинило Сяють очі, вона моя дружинонька 1191 01:26:09,480 --> 01:26:14,080 Вона — мати, курва і свята Я б краще іншу взяв, як хто спита 1192 01:26:16,800 --> 01:26:17,640 Ух ти! 1193 01:26:19,000 --> 01:26:22,200 Наші предки завжди це співали, як напивалися. 1194 01:26:24,480 --> 01:26:26,360 А йому начхати на тварин. 1195 01:26:36,320 --> 01:26:37,720 Хочеш підпалити гніт? 1196 01:26:46,200 --> 01:26:48,120 Мені треба змінити підгузка. 1197 01:26:51,440 --> 01:26:52,480 Добре, мамо. 1198 01:26:53,720 --> 01:26:57,680 Твоя лярва втекла, тож тепер ти бабратимешся в моїх сцяках. 1199 01:26:58,280 --> 01:26:59,840 Не кажи так про мою маму. 1200 01:26:59,920 --> 01:27:02,320 Що це за така країна? 1201 01:27:02,400 --> 01:27:04,680 Навіть на Новий рік не випав сніг. 1202 01:27:06,120 --> 01:27:08,200 На її місці я б теж тебе кинула. 1203 01:27:08,280 --> 01:27:09,160 Але не малого. 1204 01:27:10,120 --> 01:27:11,240 Мама повернеться. 1205 01:27:11,840 --> 01:27:14,440 Починай звикати, що не повернеться. 1206 01:27:21,160 --> 01:27:25,640 І тоді зненацька стовпи білого диму починають куритися з-під землі. 1207 01:27:25,720 --> 01:27:30,280 Вони всі розбіглися в паніці, а ксьондз ускочив у свою машину. 1208 01:27:32,520 --> 01:27:34,320 Розкажи, що далі було. 1209 01:27:36,240 --> 01:27:38,560 Його відправили в нокаут. 1210 01:27:40,040 --> 01:27:41,160 Серйозно? 1211 01:27:42,160 --> 01:27:43,280 Він вибачився. 1212 01:27:44,040 --> 01:27:46,320 Кшисю, то чого ж ти мене не покликав? 1213 01:27:46,400 --> 01:27:48,400 Ми помирилися. Усе добре. 1214 01:27:50,000 --> 01:27:51,080 Його жінка кинула. 1215 01:27:51,160 --> 01:27:52,040 Сьогодні. 1216 01:27:52,120 --> 01:27:55,040 Відважна дамочка. Полетіла з коханцем на Маврикій. 1217 01:27:55,960 --> 01:27:56,880 Чекай-но. 1218 01:27:58,200 --> 01:27:59,800 А ти звідки знаєш? 1219 01:28:01,160 --> 01:28:02,520 Ми спілкувалися. 1220 01:28:05,960 --> 01:28:08,240 Про що? Про своїх недолугих чоловіків? 1221 01:28:13,680 --> 01:28:14,800 Просто супер! 1222 01:28:14,880 --> 01:28:16,080 Можна вийти надвір? 1223 01:28:18,240 --> 01:28:19,920 У машині є вдесятеро кращі. 1224 01:28:24,080 --> 01:28:24,920 Ну, добре. 1225 01:28:26,160 --> 01:28:27,560 Але небагато. 1226 01:28:29,680 --> 01:28:30,680 Вибирай сам. 1227 01:28:32,880 --> 01:28:33,720 Але, Кшисю, 1228 01:28:34,360 --> 01:28:36,080 не бери з драконом. 1229 01:29:00,720 --> 01:29:01,760 Чого приїхав? 1230 01:29:02,560 --> 01:29:03,920 Провідати рідних. 1231 01:29:04,840 --> 01:29:05,840 Правда? 1232 01:29:15,720 --> 01:29:18,040 Пам’ятаєш, як я порвав на тобі колготи? 1233 01:29:19,160 --> 01:29:21,560 -Не хотіла їх знімати. -І зараз не хочу. 1234 01:29:24,360 --> 01:29:25,520 А хтось пропонує? 1235 01:29:27,640 --> 01:29:28,720 То було давно. 1236 01:29:29,440 --> 01:29:30,360 Не так і давно. 1237 01:29:31,480 --> 01:29:34,280 -Гаразд. Ми раз переспали. -Не раз. 1238 01:29:35,440 --> 01:29:36,640 Раз за разом. 1239 01:29:37,680 --> 01:29:39,320 Тоді я не була заміжня. 1240 01:29:39,400 --> 01:29:40,960 Ні, звичайно. 1241 01:29:45,680 --> 01:29:47,160 Мій брат — хороша людина. 1242 01:29:49,320 --> 01:29:50,920 Так, хороша. 1243 01:29:53,840 --> 01:29:56,160 Але хороші люди не дуже вдатні в ліжку. 1244 01:30:09,920 --> 01:30:11,600 Добре, почнемо з малих. 1245 01:30:21,640 --> 01:30:22,480 Тату! 1246 01:30:31,400 --> 01:30:33,400 Підпалювати треба в пляшці! 1247 01:30:34,880 --> 01:30:37,840 -То піди й знайди пляшку. -Цього добра в нас повно. 1248 01:30:46,960 --> 01:30:50,520 У цього пацана науковий ступінь, але він просто дурбецало. 1249 01:31:12,240 --> 01:31:13,440 Якого біса? 1250 01:31:24,280 --> 01:31:28,240 -Ти мені дім спалити хочеш? -Що ти, Януше. Вибач. 1251 01:31:28,800 --> 01:31:31,800 Забий. Наступного разу підіймай вище. 1252 01:31:32,480 --> 01:31:35,000 Слухай, я б компенсував будь-які збитки. 1253 01:31:35,520 --> 01:31:38,680 Я поняття не маю, як то робити. Це брат привіз. 1254 01:31:41,440 --> 01:31:43,160 Той, що шпекав твою жінку? 1255 01:31:48,600 --> 01:31:49,600 Звідки ти знаєш? 1256 01:31:50,400 --> 01:31:53,920 Ми заробляли гроші, а наші жінки підбадьорювали одна одну. 1257 01:31:54,680 --> 01:31:57,520 Гадали, хто перша насмілиться піти в нове життя. 1258 01:31:57,600 --> 01:31:59,560 І моя зараза зробила це! 1259 01:32:05,160 --> 01:32:09,720 Браво! А наша страховка покриває спалення сусідського даху? 1260 01:32:13,400 --> 01:32:17,200 А вона покриває вмовляння дружини сусіда покинути його? 1261 01:32:20,080 --> 01:32:22,040 Або трахання з моїм близнюком? 1262 01:32:24,520 --> 01:32:26,680 -Це брехня. -Точно? 1263 01:32:28,280 --> 01:32:29,960 То хто тобі колготи порвав? 1264 01:32:30,040 --> 01:32:32,040 І правда. Точно не ти! 1265 01:32:32,120 --> 01:32:34,760 Агов, ви ж тоді не були одружені. 1266 01:32:34,840 --> 01:32:36,680 Але ми, у біса, були заручені! 1267 01:32:36,760 --> 01:32:38,240 Я вас познайомив! 1268 01:32:39,640 --> 01:32:40,560 Так і є. 1269 01:32:40,640 --> 01:32:42,160 Ми ж не сваримося, так? 1270 01:32:42,840 --> 01:32:45,480 І вряди-годи кохаємося, якщо ти не втомився. 1271 01:32:45,560 --> 01:32:49,760 Та заради бога! Я ж сам заробляю гроші! Коли мені відпочивати? 1272 01:32:49,840 --> 01:32:53,800 То відтепер мені тебе на люстрі шпекати з потрійним сальто? 1273 01:32:53,880 --> 01:32:56,680 Трохи запізно, бо я йду від тебе! 1274 01:32:58,800 --> 01:33:01,160 Що? Кицю? Ти напилася, чи що? 1275 01:33:01,240 --> 01:33:03,040 Та годі вам, народ, припиніть. 1276 01:33:05,800 --> 01:33:07,600 Ти ж просто шльондра, знаєш? 1277 01:33:15,880 --> 01:33:16,720 Ну? 1278 01:33:19,240 --> 01:33:20,920 Дай здачі, мудозвоне! 1279 01:33:28,400 --> 01:33:29,400 Не парся. 1280 01:33:30,920 --> 01:33:33,040 Я поговорю з нею. Усе владнається. 1281 01:33:33,560 --> 01:33:35,240 Вона не піде, от побачиш. 1282 01:33:43,280 --> 01:33:44,640 Щось сталося? 1283 01:33:44,720 --> 01:33:46,000 Мама злиться? 1284 01:33:47,480 --> 01:33:49,200 Ні, сонечко. Усе гаразд. 1285 01:34:04,520 --> 01:34:05,360 Клас! 1286 01:34:11,240 --> 01:34:13,920 -У нього кращі за твої. -Мамо. 1287 01:34:14,560 --> 01:34:16,360 Кращі чи ні? 1288 01:34:17,200 --> 01:34:18,080 Ні. 1289 01:34:18,160 --> 01:34:19,480 У нього все краще. 1290 01:34:20,200 --> 01:34:21,320 Навіть жінка є. 1291 01:34:36,120 --> 01:34:37,440 Тільки нічого не кажи. 1292 01:35:28,640 --> 01:35:30,960 Іди в підвал і чекай на мене. 1293 01:35:31,040 --> 01:35:33,560 Тату, я ж хочу подивитися! 1294 01:35:33,640 --> 01:35:36,600 Ти батька чув? Ану, шуруй звідси! 1295 01:35:44,520 --> 01:35:45,920 Біжи в підвал. 1296 01:35:46,000 --> 01:35:47,440 -Але… -Слухай тата! 1297 01:37:29,760 --> 01:37:30,920 Триндець. 1298 01:38:15,040 --> 01:38:15,960 ШВИДКА ДОПОМОГА 1299 01:38:51,800 --> 01:38:55,640 КРАЙ 1300 01:42:27,560 --> 01:42:32,560 Переклад субтитрів: Наталка Дяченко