1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,880 --> 00:01:03,120 Сплошные превышения. 4 00:01:05,880 --> 00:01:06,840 Станешь снаружи? 5 00:01:07,560 --> 00:01:09,000 Когда дождь прекратится. 6 00:01:13,400 --> 00:01:15,160 Ты глянь, что творит. 7 00:01:17,480 --> 00:01:19,440 Поубивал бы всех, кто на BMW. 8 00:01:19,520 --> 00:01:21,640 А если еще и на старой, то дважды. 9 00:01:24,240 --> 00:01:27,720 Думают, если они на BMW, то нужно лететь по трассе. 10 00:01:28,800 --> 00:01:30,000 Чем старше машина, 11 00:01:31,120 --> 00:01:32,960 тем сильнее они газуют. 12 00:01:35,600 --> 00:01:37,880 Берут кредиты на покупку новых, 13 00:01:37,960 --> 00:01:39,480 чтобы показать, 14 00:01:39,560 --> 00:01:40,760 сколько у них денег. 15 00:01:44,080 --> 00:01:45,200 Деньги — это сила. 16 00:01:46,520 --> 00:01:47,360 Что? 17 00:01:48,320 --> 00:01:49,160 Ничего. 18 00:01:51,720 --> 00:01:54,800 Что за хрень ты только что сказал? 19 00:01:56,600 --> 00:01:57,440 Ничего. 20 00:02:02,320 --> 00:02:04,080 И фуры туда же. 21 00:02:04,160 --> 00:02:07,920 Несутся, будто у них рыба тухнет. 22 00:02:10,400 --> 00:02:11,240 И грузовики 23 00:02:11,920 --> 00:02:12,880 из Литвы. 24 00:02:14,720 --> 00:02:15,560 Да. 25 00:02:16,400 --> 00:02:17,480 С этим я согласен. 26 00:02:20,080 --> 00:02:23,840 Ты знал, что мелкие банки дают кредит на машину, 27 00:02:23,920 --> 00:02:26,560 покрываемый за счет пособия на детей? 28 00:02:29,920 --> 00:02:33,480 Теперь эта армия тупиц каждую субботу жжет резину. 29 00:02:35,520 --> 00:02:36,880 На улицу выйти страшно. 30 00:02:42,720 --> 00:02:44,160 Раньше была уверенность, 31 00:02:45,680 --> 00:02:48,320 что парень на стареньком Wartburg, 32 00:02:49,680 --> 00:02:51,920 в шляпе, 33 00:02:53,040 --> 00:02:54,240 из Радома… 34 00:02:56,600 --> 00:02:59,520 Он что угодно может выкинуть, но он не убьет тебя. 35 00:03:04,200 --> 00:03:05,640 Я уже лет 15 езжу 36 00:03:06,720 --> 00:03:07,920 на рыбалку в Швецию. 37 00:03:09,240 --> 00:03:10,320 Это моя 38 00:03:10,880 --> 00:03:12,240 маленькая слабость. 39 00:03:13,200 --> 00:03:14,120 Признаю. 40 00:03:14,880 --> 00:03:17,680 Могу себе позволить. У меня ни жены, ни ребенка. 41 00:03:19,160 --> 00:03:20,440 И за 15 лет 42 00:03:21,920 --> 00:03:24,600 я не видел там ни одной аварии. 43 00:03:25,720 --> 00:03:28,360 Здесь я вижу их каждый день. 44 00:03:30,440 --> 00:03:31,800 Каждый божий день. 45 00:03:31,880 --> 00:03:32,960 Это просто… 46 00:03:34,160 --> 00:03:36,480 Охренеть можно! 47 00:03:37,080 --> 00:03:39,840 Как будто на другой планете. 48 00:03:40,400 --> 00:03:42,960 Швеция всего в паре часов езды. 49 00:03:43,040 --> 00:03:45,080 А у нас тут чертов Марс какой-то. 50 00:03:45,760 --> 00:03:47,560 Дороги и дома похожи, 51 00:03:47,640 --> 00:03:50,880 но на трассах полно долбанутых инопланетян! 52 00:03:50,960 --> 00:03:53,840 Сигнальные огни мигают, колеса визжат. 53 00:03:53,920 --> 00:03:56,000 На обочинах полно мемориалов. 54 00:03:56,080 --> 00:03:58,520 Разбился — сразу причислен к святым. 55 00:03:58,600 --> 00:03:59,840 Сплошное кладбище. 56 00:04:08,320 --> 00:04:09,760 Почему они так водят? 57 00:04:12,880 --> 00:04:14,720 Потому что не читают книги. 58 00:04:17,000 --> 00:04:19,080 Их воображения не существует 59 00:04:19,720 --> 00:04:20,720 в природе. 60 00:04:22,520 --> 00:04:25,640 Мир разрушат не войны, а люди, которые не читают. 61 00:04:26,160 --> 00:04:30,040 Придурки не в состоянии представить, что они творят. 62 00:04:33,800 --> 00:04:35,400 Читая, ты представляешь то, 63 00:04:36,360 --> 00:04:38,320 о чём читаешь, верно? 64 00:04:40,520 --> 00:04:41,360 Возможно. 65 00:04:45,320 --> 00:04:47,000 Ты «возможно» представляешь? 66 00:04:48,760 --> 00:04:50,680 Возможно, я что-то представляю. 67 00:04:52,360 --> 00:04:54,440 Как ты представляешь себе 68 00:04:55,000 --> 00:04:56,680 шведов в «Потопе» Сенкевича? 69 00:04:59,760 --> 00:05:00,840 Как в фильме. 70 00:05:03,240 --> 00:05:04,480 Огромные, в черном. 71 00:05:05,240 --> 00:05:08,720 Потому что тот, кто снял этот фильм, сначала прочел книгу. 72 00:05:09,880 --> 00:05:11,880 Он представил их себе, 73 00:05:11,960 --> 00:05:13,720 чтобы показать потом зрителю. 74 00:05:14,440 --> 00:05:15,280 Огромных. 75 00:05:16,200 --> 00:05:17,080 В черном. 76 00:05:17,880 --> 00:05:18,720 Ясно. 77 00:05:19,600 --> 00:05:20,600 Ты читал «Потоп»? 78 00:05:24,480 --> 00:05:25,320 Не знаю. 79 00:05:26,600 --> 00:05:30,680 Но когда ты читаешь, ты представляешь себе то, 80 00:05:31,280 --> 00:05:32,640 о чём читаешь? 81 00:05:33,960 --> 00:05:37,200 Только не говори, что не представляешь себе прочитанное! 82 00:05:37,280 --> 00:05:38,680 Отвали, ладно? 83 00:05:42,680 --> 00:05:43,520 Прости. 84 00:05:51,160 --> 00:05:55,280 Я просто хотел сказать, что эти придурки так носятся… 85 00:05:57,400 --> 00:05:59,080 …потому что не представляют, 86 00:06:00,120 --> 00:06:01,120 что они могут… 87 00:06:02,760 --> 00:06:03,600 Что они могут… 88 00:06:05,000 --> 00:06:05,960 Твою ж мать! 89 00:06:22,480 --> 00:06:23,360 Ну чего? 90 00:06:25,360 --> 00:06:26,400 Я не виноват. 91 00:06:28,160 --> 00:06:29,880 Баба плелась по левой полосе. 92 00:06:37,240 --> 00:06:39,200 Что сейчас читаете? 93 00:06:39,280 --> 00:06:40,120 Чего? 94 00:06:40,640 --> 00:06:41,600 Тебе-то что? 95 00:06:42,320 --> 00:06:44,000 Не тыкайте мне. 96 00:06:44,080 --> 00:06:46,160 Слушай, мой адвокат уже едет. 97 00:06:46,240 --> 00:06:49,360 Я тороплюсь. Давай, что там нужно подписать. 98 00:06:49,440 --> 00:06:51,520 Я не признаю вины. Кончай цирк. 99 00:06:52,240 --> 00:06:54,480 Увидимся в суде через год. Или нет. 100 00:06:55,080 --> 00:06:57,320 Обращайтесь официально, по званию. 101 00:06:57,400 --> 00:07:01,360 Да будь ты хоть генерал, плевать. Я жду адвоката. 102 00:07:08,120 --> 00:07:10,040 Когда наш компьютер ломается, 103 00:07:10,120 --> 00:07:12,280 мы пользуемся пишущей машинкой. 104 00:07:13,360 --> 00:07:14,240 Поздравляю. 105 00:07:16,360 --> 00:07:18,000 Сейчас найду бумагу. 106 00:07:18,080 --> 00:07:19,720 Вы интеллигентный человек. 107 00:07:21,240 --> 00:07:23,280 У вас жена и трое детей. 108 00:07:25,000 --> 00:07:25,840 Ладно. 109 00:07:26,400 --> 00:07:28,280 - Вы не читаете. - С чего взял? 110 00:07:28,360 --> 00:07:30,160 Поэтому у вас нет воображения. 111 00:07:31,120 --> 00:07:33,240 Но что, если вы получите письмо, 112 00:07:34,320 --> 00:07:35,480 в котором прочтете, 113 00:07:37,200 --> 00:07:40,440 что кто-то врезался в машину, где были ваша жена и дети. 114 00:07:42,240 --> 00:07:43,520 Зачем так гнать? 115 00:07:43,600 --> 00:07:44,960 Все так ездят. 116 00:07:45,040 --> 00:07:45,920 Я нет. 117 00:07:46,000 --> 00:07:48,400 И что, чёрт возьми? Метишь в Ватикан? 118 00:07:50,360 --> 00:07:51,280 Вряд ли. 119 00:07:52,640 --> 00:07:54,760 Чёрт, в чём дело? 120 00:07:54,840 --> 00:07:57,200 Ребенок в шейном бандаже, мать в порядке. 121 00:07:57,280 --> 00:07:59,000 Чего ты тут сопли развел? 122 00:07:59,960 --> 00:08:01,720 Я писал сообщение бабушке. 123 00:08:01,800 --> 00:08:03,320 Сегодня День бабушек. 124 00:08:04,000 --> 00:08:07,280 Баба еле плелась, может, губки красила. Я не рассчитал. 125 00:08:07,840 --> 00:08:11,160 - Там нельзя превышать 60 км/ч. - Да кто на это смотрит? 126 00:08:11,240 --> 00:08:13,320 Ты соблюдаешь ограничения? 127 00:08:14,160 --> 00:08:15,040 Будь честен. 128 00:08:20,840 --> 00:08:22,600 Думаете, вас пронесет? 129 00:08:24,600 --> 00:08:27,880 Знаете звук, с которым ломаются кости? 130 00:08:27,960 --> 00:08:29,600 Не знаю и не узнаю. 131 00:08:40,640 --> 00:08:41,800 Мне нужно отлить. 132 00:08:45,160 --> 00:08:47,200 Потерпи, скоро остановка. 133 00:08:49,600 --> 00:08:53,480 Здесь ограничение скорости. Включи аварийку и остановись. 134 00:08:54,000 --> 00:08:55,640 - Притормози. - Ладно. 135 00:09:01,840 --> 00:09:02,800 Чёрт! 136 00:09:02,880 --> 00:09:04,280 Ты сломал мне ногу! 137 00:09:04,360 --> 00:09:05,240 Простите. 138 00:09:05,840 --> 00:09:06,760 Случайно вышло. 139 00:09:07,640 --> 00:09:10,200 Больше не сможете давить на газ. 140 00:09:10,920 --> 00:09:12,280 Вызови скорую! 141 00:09:24,960 --> 00:09:27,000 Что?.. 142 00:09:27,080 --> 00:09:28,800 Какого чёрта ты творишь? 143 00:09:29,480 --> 00:09:31,800 Ты как Колесо Фортуны. 144 00:09:31,880 --> 00:09:33,360 Никогда не остановишься. 145 00:09:33,960 --> 00:09:37,160 - Что? - Однажды с кем-нибудь столкнешься. 146 00:09:57,400 --> 00:09:59,160 Помогите! 147 00:09:59,240 --> 00:10:00,960 Кричать нет смысла. 148 00:10:01,040 --> 00:10:02,120 Никто не придет. 149 00:10:04,880 --> 00:10:05,960 Выпьете? 150 00:10:09,160 --> 00:10:10,400 Может, выпьем 151 00:10:11,200 --> 00:10:12,280 на брудершафт? 152 00:10:12,360 --> 00:10:13,880 Это не сработает. 153 00:10:13,960 --> 00:10:15,320 Кровь у меня уже взяли. 154 00:10:19,320 --> 00:10:20,960 Мой адвокат уже едет. 155 00:10:21,040 --> 00:10:23,880 Тебе это не сойдет с рук, чертов фашист. 156 00:10:25,440 --> 00:10:26,280 Чёрт! 157 00:10:51,600 --> 00:10:53,040 Остановись, чёрт возьми, 158 00:10:53,120 --> 00:10:54,520 ты же сгоришь. 159 00:10:58,800 --> 00:11:01,440 Какого хрена она остановилась? 160 00:11:32,680 --> 00:11:33,840 Что он сказал? 161 00:11:36,120 --> 00:11:37,720 Это не его вина. 162 00:11:55,760 --> 00:11:58,080 Ну нет. Теперь послушай меня. 163 00:11:58,960 --> 00:12:01,160 Не знаю, что ты задумал, 164 00:12:01,240 --> 00:12:04,320 но если Зоська не будет здесь через 15 минут, 165 00:12:04,400 --> 00:12:07,600 пеняй на себя! Я позвоню твоему офицеру по УДО. 166 00:12:07,680 --> 00:12:09,440 Брось, Башка, мы скоро. 167 00:12:09,520 --> 00:12:11,840 Говорила мне мама не давать тебе Зоську. 168 00:12:11,920 --> 00:12:14,280 Не вздумай ее похитить. Или снова сядешь. 169 00:12:14,360 --> 00:12:17,680 Я только найду смесь, которую ты просила, и сразу домой. 170 00:12:17,760 --> 00:12:20,200 Ну конечно, ты ни на что не годен. 171 00:12:20,280 --> 00:12:21,880 При этом я строю дома. 172 00:12:21,960 --> 00:12:23,800 Что? Ты взял ее на работу? 173 00:12:24,680 --> 00:12:27,520 Верни моего ребенка. Даю тебе десять минут. 174 00:12:27,600 --> 00:12:28,440 Хорошо. 175 00:12:29,840 --> 00:12:31,320 Нашего ребенка. 176 00:12:31,920 --> 00:12:33,320 Всё хорошо, тихо… 177 00:12:34,160 --> 00:12:35,400 Ну зачем плакать? 178 00:12:40,480 --> 00:12:41,920 Смотри, что есть у папы. 179 00:12:43,280 --> 00:12:44,520 Смотри, как здорово. 180 00:12:45,760 --> 00:12:46,760 Вот так. 181 00:12:58,040 --> 00:12:58,880 Умница. 182 00:13:00,080 --> 00:13:01,440 Уважаемые клиенты, 183 00:13:01,520 --> 00:13:03,360 пройдите на кассы. 184 00:13:12,000 --> 00:13:12,840 БЫВШАЯ 185 00:13:15,160 --> 00:13:16,200 Осторожнее! 186 00:13:16,280 --> 00:13:17,760 Прости, приятель. 187 00:14:02,920 --> 00:14:03,760 Где она? 188 00:14:05,200 --> 00:14:06,880 Что? Прости за телефон. 189 00:14:06,960 --> 00:14:08,120 Я не хотел. 190 00:14:08,640 --> 00:14:10,080 О чём ты говоришь? 191 00:14:10,800 --> 00:14:11,880 К черту телефон! 192 00:14:13,000 --> 00:14:14,440 Ты что-то потерял? 193 00:14:14,520 --> 00:14:15,360 Стой! 194 00:14:16,160 --> 00:14:17,040 Пан! 195 00:14:18,640 --> 00:14:19,480 Пан! 196 00:14:21,040 --> 00:14:21,880 Зося! 197 00:14:21,960 --> 00:14:24,080 …покупатели, пройдите на кассы. 198 00:14:24,160 --> 00:14:25,000 Зося! 199 00:14:27,400 --> 00:14:28,240 Зося. 200 00:14:28,760 --> 00:14:29,600 Где она? 201 00:14:36,000 --> 00:14:37,240 Зося! 202 00:14:54,640 --> 00:14:56,040 Простите. 203 00:14:56,120 --> 00:14:56,960 Пан! 204 00:14:57,040 --> 00:14:58,120 Простите. 205 00:14:58,200 --> 00:14:59,200 Мне правда жаль. 206 00:15:00,480 --> 00:15:03,360 - Уходи, или я вызову полицию. - Я потерял дочку. 207 00:15:04,240 --> 00:15:05,960 - Вон отсюда. - Можете помочь? 208 00:15:06,040 --> 00:15:07,680 Ты нарушаешь спокойствие. 209 00:15:08,520 --> 00:15:10,840 Вы глухой? У меня ребенка похитили! 210 00:15:10,920 --> 00:15:12,640 Какой ребенок? Ты под кайфом? 211 00:15:12,720 --> 00:15:13,600 Уходи. 212 00:15:13,680 --> 00:15:14,760 Ладно. 213 00:15:14,840 --> 00:15:15,760 Чёрт! 214 00:15:15,840 --> 00:15:16,840 Зося! 215 00:15:19,080 --> 00:15:21,160 Пан, потише. 216 00:15:22,720 --> 00:15:25,200 Возьмите наши наборы для барбекю. 217 00:15:25,280 --> 00:15:26,520 Простите. 218 00:15:27,240 --> 00:15:29,920 - Кто-нибудь меня пропустит? - Стой! 219 00:15:30,000 --> 00:15:30,880 Я пропущу. 220 00:15:30,960 --> 00:15:32,440 Хоть и не обязан. 221 00:15:34,280 --> 00:15:35,200 Проходи. 222 00:15:35,280 --> 00:15:37,000 У нас проблема на кассе. 223 00:15:41,480 --> 00:15:43,440 - На выход. - Это мой ребенок! 224 00:15:43,520 --> 00:15:45,640 - Вы сумасшедший? - Верните Зосю… 225 00:15:45,720 --> 00:15:49,120 - Успокойтесь. - Какая Зося? 226 00:15:49,200 --> 00:15:51,640 Это мой ребенок! Верните ее! 227 00:15:51,720 --> 00:15:54,520 Можно побыстрее? Меня муж ждет. 228 00:15:54,600 --> 00:15:56,040 Она украла мою дочь! 229 00:15:56,680 --> 00:15:57,520 Вот псих. 230 00:15:57,600 --> 00:16:00,880 Да? Где ее переноска? Как вы ее принесли? 231 00:16:00,960 --> 00:16:02,640 А твоя где? 232 00:16:02,720 --> 00:16:05,760 Вору не надо работать. Горазд лишь красть! 233 00:16:05,840 --> 00:16:08,280 - Чёрт! - Покажи документы. 234 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 - Давай! - Заткнись! Документы. 235 00:16:10,400 --> 00:16:13,400 О чём вы? Ребенок не вписан в паспорт. 236 00:16:13,480 --> 00:16:14,560 Ее тоже проверите? 237 00:16:15,800 --> 00:16:17,120 Не плачь, Кацперек. 238 00:16:17,200 --> 00:16:18,840 Видно, что это мальчик. 239 00:16:19,440 --> 00:16:22,800 Да? Так снимите с нее одежду, проверим, мальчик ли она. 240 00:16:22,880 --> 00:16:24,520 Отвали, извращенец. 241 00:16:24,600 --> 00:16:26,160 Это моя дочь, мать твою. 242 00:16:26,240 --> 00:16:28,280 Не могли бы вы меня пропустить? 243 00:16:28,360 --> 00:16:30,680 Я уже пропустил даму. Моя очередь. 244 00:16:30,760 --> 00:16:32,760 Не бойся, он тебя не тронет. 245 00:16:32,840 --> 00:16:34,640 Будь храброй, подай пример. 246 00:16:34,720 --> 00:16:36,200 Ладно, пустите меня. 247 00:16:36,280 --> 00:16:38,360 - Хватит. - Это он? 248 00:16:39,600 --> 00:16:41,800 - А кто еще? Он. - Ладно, простите. 249 00:16:41,880 --> 00:16:44,160 - Не вышло, да? - Верно. 250 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 Ублюдок! 251 00:16:47,000 --> 00:16:49,440 Администратор, пройдите на кассу. 252 00:17:01,160 --> 00:17:03,440 Администратор, пройдите на кассу. 253 00:17:12,880 --> 00:17:14,880 Прошу, пропустите меня. Простите. 254 00:17:16,320 --> 00:17:17,600 Выпустите меня. 255 00:17:17,680 --> 00:17:19,880 - Вы не заплатили! - Мне это не нужно. 256 00:17:19,960 --> 00:17:21,200 Пропустите меня! 257 00:17:27,400 --> 00:17:28,960 Я за подмогой! 258 00:17:30,680 --> 00:17:31,920 Полиция уже в пути! 259 00:17:39,880 --> 00:17:41,160 Заткнись. 260 00:18:32,040 --> 00:18:32,880 Привет. 261 00:18:33,560 --> 00:18:34,400 Да. 262 00:18:36,440 --> 00:18:37,280 Да. 263 00:18:37,960 --> 00:18:39,400 Поедем домой, да. 264 00:18:51,800 --> 00:18:53,760 Папа здесь, всё будет хорошо. 265 00:18:53,840 --> 00:18:54,920 Всё хорошо. 266 00:19:26,400 --> 00:19:28,600 Чёрт возьми. 267 00:19:28,680 --> 00:19:30,640 Нашел, где встать. 268 00:19:30,720 --> 00:19:31,920 Совсем ослеп? 269 00:19:34,360 --> 00:19:35,200 Проклятье. 270 00:19:41,120 --> 00:19:44,960 На первое причастие подарю Петруше мини-трактор. 271 00:19:45,040 --> 00:19:47,880 - Он будет в восторге. - Где будет на нём ездить? 272 00:19:47,960 --> 00:19:50,240 У нас, пока вы свой дом не построите. 273 00:19:50,320 --> 00:19:53,320 - Мал еще, покалечится. - Вовсе нет, милая. 274 00:19:53,400 --> 00:19:56,480 Там есть переключение скоростей и аварийный тормоз. 275 00:19:57,000 --> 00:19:59,720 Пап, теперь я понимаю, в кого я такой чокнутый. 276 00:20:05,360 --> 00:20:08,680 Но с одним условием — он должен быть лучшим в классе. 277 00:20:08,760 --> 00:20:09,640 Без проблем. 278 00:20:14,160 --> 00:20:17,480 - Так я помогаю ему с домашкой. - Вот и продолжай. 279 00:20:32,480 --> 00:20:33,520 Привет, мам. 280 00:20:34,800 --> 00:20:36,840 - Садитесь. - Не поцелуешь? 281 00:20:36,920 --> 00:20:39,560 Ты что, с горы свалился? 282 00:20:39,640 --> 00:20:41,280 Нет, раз еще жив. 283 00:20:41,360 --> 00:20:43,440 Твой звонок застал меня на вершине. 284 00:20:45,440 --> 00:20:46,680 У нас проблема. 285 00:20:46,760 --> 00:20:48,720 Садовник испортил газон? 286 00:20:48,800 --> 00:20:51,560 Нас ждет налоговая проверка. 287 00:20:51,640 --> 00:20:54,120 Дорогая, этого можно было ожидать. 288 00:20:54,200 --> 00:20:55,560 Пусть проверяют. 289 00:20:55,640 --> 00:20:57,640 Есть некоторые расхождения. 290 00:20:58,440 --> 00:21:00,760 - Ты о чём? - Задолженность по НДС. 291 00:21:00,840 --> 00:21:02,920 Большая. Копилась годами. 292 00:21:03,000 --> 00:21:04,360 Как это «копилась»? 293 00:21:04,440 --> 00:21:06,160 Деньги исчезали. 294 00:21:06,240 --> 00:21:09,360 - Кто-то ворует? - Нет, кто-то плохой бухгалтер. 295 00:21:10,520 --> 00:21:11,840 Юдита? 296 00:21:12,920 --> 00:21:15,400 Чертова идиотка. Говорил же не брать ее. 297 00:21:15,480 --> 00:21:17,520 Когда она поняла, что натворила, 298 00:21:18,200 --> 00:21:19,280 уволилась. 299 00:21:19,360 --> 00:21:20,840 - Стоп! - Чего «Стоп»? 300 00:21:21,480 --> 00:21:23,160 Ты взял ее за знатный бюст. 301 00:21:23,240 --> 00:21:25,200 Что ты имеешь в виду? 302 00:21:25,280 --> 00:21:26,320 Он в курсе. 303 00:21:27,960 --> 00:21:29,920 Насколько велика задолженность? 304 00:21:30,600 --> 00:21:32,480 С процентами больше миллиона. 305 00:21:32,560 --> 00:21:33,480 Боже… 306 00:21:35,080 --> 00:21:37,760 Это невозможно. Мы не сделали ничего плохого. 307 00:21:38,360 --> 00:21:41,160 Я строил этот бизнес 40 лет. 308 00:21:41,240 --> 00:21:43,800 Всё развалится из-за какой-то идиотки? 309 00:21:44,560 --> 00:21:46,640 - Стоп. Когда они придут? - Сегодня. 310 00:21:46,720 --> 00:21:48,480 Что? Не может быть. 311 00:21:49,160 --> 00:21:51,760 Перенеси. Мы успеем всё исправить. 312 00:21:51,840 --> 00:21:53,200 Уже переносила. Дважды. 313 00:21:53,800 --> 00:21:55,880 Тогда скажи им, что кто-то болен. 314 00:21:55,960 --> 00:21:57,360 Все уже переболели. 315 00:21:57,440 --> 00:21:58,560 Скажи, что я умер. 316 00:21:58,640 --> 00:22:00,400 Давай. Лучше прямо сейчас. 317 00:22:00,960 --> 00:22:03,440 Но мы ничего не украли. 318 00:22:04,640 --> 00:22:05,800 Им плевать. 319 00:22:07,920 --> 00:22:09,560 Мы можем что-то сделать? 320 00:22:09,640 --> 00:22:12,000 Я пытаюсь последние две недели. 321 00:22:12,080 --> 00:22:14,560 Уверяю вас, я сделала всё, что могла. 322 00:22:14,640 --> 00:22:16,320 Почему ты ничего не сказала? 323 00:22:18,040 --> 00:22:21,440 Потому что я могу сесть в тюрьму за то, что сделала. 324 00:22:26,720 --> 00:22:27,640 Мама. 325 00:22:28,520 --> 00:22:29,440 Ладно. 326 00:22:30,640 --> 00:22:31,680 Вы не в курсе. 327 00:22:32,680 --> 00:22:34,640 Ничего не смыслите в бухгалтерии. 328 00:22:35,440 --> 00:22:37,040 Все документы готовы. 329 00:22:38,840 --> 00:22:41,240 Но если попадутся дотошные, то найдут. 330 00:22:41,760 --> 00:22:43,600 Я думал, жизнь обеспечена. 331 00:22:44,120 --> 00:22:45,280 Теперь выясняется, 332 00:22:46,200 --> 00:22:48,200 мы или банкроты, или преступники. 333 00:22:54,800 --> 00:22:55,640 Дорогая? 334 00:22:56,920 --> 00:22:57,920 Ты в порядке? 335 00:23:02,080 --> 00:23:02,960 Мама? 336 00:23:03,800 --> 00:23:04,920 Вызывайте скорую. 337 00:23:23,760 --> 00:23:26,640 Алисия, скажите всем, что сегодня выходной. 338 00:23:30,040 --> 00:23:31,320 Они за это заплатят. 339 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Я всё сожгу. 340 00:23:34,880 --> 00:23:36,200 Ни гроша не получат! 341 00:23:41,600 --> 00:23:43,080 - Папа, перестань. - Что? 342 00:23:43,160 --> 00:23:45,440 - Они скоро придут. - Пусть приходят. 343 00:23:45,520 --> 00:23:48,360 - Не отдам, у меня есть права. - Это вряд ли. 344 00:23:49,240 --> 00:23:53,440 Из-за них у мамы сердечный приступ. Ты помнишь дядю Мариана? 345 00:23:54,360 --> 00:23:55,640 Они его разорили. 346 00:23:55,720 --> 00:23:59,320 - Он выиграл в суде. - Через восемь лет. И покончил с собой. 347 00:23:59,400 --> 00:24:00,800 Он сошел с ума. 348 00:24:00,880 --> 00:24:03,480 Конечно, ведь он всё потерял. 349 00:24:04,280 --> 00:24:07,040 - Вели ей прекратить. - Я ничего не делаю. 350 00:24:07,120 --> 00:24:09,320 Ты защищаешь этих гребаных фашистов. 351 00:24:09,400 --> 00:24:10,960 - Это неправда. - Дорогая! 352 00:24:12,920 --> 00:24:15,600 - Может, выкрутимся, хоть и со штрафом. - Нет. 353 00:24:16,360 --> 00:24:18,440 Миллион злотых нас погубит. 354 00:24:18,520 --> 00:24:21,480 Не сможем платить по кредитам, уволим сотрудников. 355 00:24:22,560 --> 00:24:25,640 Затем они перейдут к активам Совета. 356 00:24:26,200 --> 00:24:30,120 Заберут наш дом, вашу землю и недостроенный дом, машины. 357 00:24:30,840 --> 00:24:33,160 Никакой частной школы для Петруши. 358 00:24:33,240 --> 00:24:34,680 Перестань нас пугать. 359 00:24:34,760 --> 00:24:35,760 Я вас не пугаю. 360 00:24:37,280 --> 00:24:40,720 Я говорю правду! Кого волнует, что это не наша вина? 361 00:24:44,960 --> 00:24:46,320 А, может, и наша. 362 00:24:48,760 --> 00:24:50,560 Когда мама выйдет из больницы, 363 00:24:51,760 --> 00:24:53,000 ее посадят. 364 00:24:54,200 --> 00:24:55,040 Но за что? 365 00:24:56,200 --> 00:24:57,600 Ты это допустишь? 366 00:24:58,120 --> 00:24:58,960 Нет. 367 00:24:59,920 --> 00:25:01,240 О чём вы? 368 00:25:01,320 --> 00:25:03,640 Не дам ублюдкам разрушить мою компанию. 369 00:25:03,720 --> 00:25:05,360 Подумайте о работниках! 370 00:25:05,440 --> 00:25:07,480 Что с ними будет? 371 00:25:07,560 --> 00:25:09,960 - И что ты сделаешь? Убьешь их? - Да. 372 00:25:17,280 --> 00:25:20,920 Подстроим аварию. Если нас поймают, я возьму вину на себя. 373 00:25:21,000 --> 00:25:24,320 - Пришлют других. - Мама уже выпишется из больницы. 374 00:25:24,920 --> 00:25:26,240 Если выживет. 375 00:25:26,320 --> 00:25:27,240 Заткнись! 376 00:25:27,320 --> 00:25:28,600 Ты не член семьи. 377 00:25:31,400 --> 00:25:32,240 Прости. 378 00:25:32,320 --> 00:25:35,280 Я весь на нервах. У меня жена умирает. 379 00:25:35,360 --> 00:25:37,320 И я скоро всё потеряю. 380 00:25:40,160 --> 00:25:41,760 Как ты это сделаешь? 381 00:25:41,840 --> 00:25:44,240 - Отравишь их? - Вы с ума сошли? 382 00:25:44,320 --> 00:25:45,400 Они не люди! 383 00:25:45,960 --> 00:25:48,360 Кто станет рыться в чужих бумагах? 384 00:25:48,960 --> 00:25:50,200 Вынюхивать? 385 00:25:50,280 --> 00:25:51,360 Ты бы согласилась? 386 00:25:55,600 --> 00:25:56,720 Я сейчас вернусь. 387 00:26:00,000 --> 00:26:02,240 Поддержи нас, и всё будет хорошо. 388 00:26:15,120 --> 00:26:16,760 Юдита не сама ушла. 389 00:26:17,560 --> 00:26:18,480 Я ее уволил. 390 00:26:19,720 --> 00:26:21,320 И рад, что сделал это. 391 00:26:21,920 --> 00:26:23,720 Она была плохим бухгалтером. 392 00:26:26,960 --> 00:26:27,880 Но? 393 00:26:27,960 --> 00:26:30,320 Но твой муж был от нее без ума. 394 00:26:30,960 --> 00:26:33,040 А для меня самое главное — семья. 395 00:26:47,920 --> 00:26:50,800 Ну и? Ты сделал вчера предложение? 396 00:26:50,880 --> 00:26:53,720 Случай не представился. Но завтра суббота. 397 00:26:53,800 --> 00:26:57,040 - Ты новенький, куда тебе жениться? - При чём тут это? 398 00:26:57,120 --> 00:27:00,080 Жаль потерять такого красивого инспектора. 399 00:27:05,840 --> 00:27:07,080 Пойдем по лестнице. 400 00:27:09,040 --> 00:27:10,200 НЕИСПРАВНО 401 00:27:12,080 --> 00:27:13,440 Я не пользуюсь лифтами. 402 00:27:13,520 --> 00:27:15,520 - Всего пара этажей. - Ненавижу их. 403 00:27:16,080 --> 00:27:17,600 У меня клаустрофобия. 404 00:27:17,680 --> 00:27:20,360 Я теряю рассудок в закрытых помещениях. 405 00:27:20,440 --> 00:27:22,360 Как же быть, госпожа инспектор? 406 00:27:22,920 --> 00:27:24,280 Подержишь меня за руку? 407 00:27:36,160 --> 00:27:38,560 - Ты спал с Юдитой? - Что? 408 00:27:38,640 --> 00:27:40,480 Твой отец сказал. Признавайся! 409 00:27:40,560 --> 00:27:42,120 Я ни в чём не признаюсь! 410 00:27:42,720 --> 00:27:44,080 Папа, что ты ей сказал? 411 00:27:45,000 --> 00:27:47,840 Добрый день, налоговая инспекция. 412 00:27:48,440 --> 00:27:49,280 Мы в курсе. 413 00:27:50,320 --> 00:27:51,840 Добро пожаловать. 414 00:27:53,000 --> 00:27:54,480 Извините, жена беременна. 415 00:27:55,120 --> 00:27:58,840 Нам нужен главный бухгалтер. Где ее кабинет? 416 00:27:58,920 --> 00:28:00,360 Она в больнице. 417 00:28:00,440 --> 00:28:01,520 Правда? 418 00:28:01,600 --> 00:28:04,400 У вас тут прямо эпидемия. 419 00:28:05,040 --> 00:28:07,760 Две недели вас ждали. Все болели. 420 00:28:07,840 --> 00:28:08,760 Как вы смеете! 421 00:28:09,320 --> 00:28:10,160 Папа! 422 00:28:10,760 --> 00:28:12,120 У мамы был инфаркт. 423 00:28:13,120 --> 00:28:14,960 Но она оставила документы? 424 00:28:15,040 --> 00:28:16,720 Да. Целую гору документов. 425 00:28:19,000 --> 00:28:21,400 Дорогая, проводи инспекторов в кабинет. 426 00:28:21,480 --> 00:28:23,840 Сам проводи. Я беременна. 427 00:28:25,800 --> 00:28:27,640 Всё готово. Следуйте за мной. 428 00:28:29,640 --> 00:28:33,640 Подпишите документ, что вы знаете о юридической ответственности. 429 00:28:33,720 --> 00:28:37,160 Лжесвидетельство карается лишением свободы на срок до восьми лет. 430 00:28:38,240 --> 00:28:40,840 - Что ты делаешь? - Ты прав, я не член семьи. 431 00:28:41,360 --> 00:28:45,120 - Мой муж трахал бухгалтершу. - Нет, потому что я ее уволил. 432 00:28:45,200 --> 00:28:47,560 - А, так он не успел? - Тихо. 433 00:28:49,840 --> 00:28:50,800 Из больницы. 434 00:28:51,440 --> 00:28:52,280 Алло? 435 00:28:54,640 --> 00:28:55,680 Я понял. 436 00:28:57,680 --> 00:28:59,120 Спасибо, что сообщили. 437 00:29:03,360 --> 00:29:04,440 Она не выживет. 438 00:29:06,360 --> 00:29:08,000 Ублюдки! 439 00:29:08,080 --> 00:29:12,160 Они так это оттягивали, но все документы в порядке. 440 00:29:12,960 --> 00:29:15,280 Копать глубоко или пройтись по верхам? 441 00:29:15,360 --> 00:29:17,920 На них донес бывший главный бухгалтер. 442 00:29:18,000 --> 00:29:19,600 Думаю, это месть. 443 00:29:19,680 --> 00:29:21,000 Она в твоем вкусе. 444 00:29:21,080 --> 00:29:23,080 Блондинка с большим бюстом. 445 00:29:33,200 --> 00:29:34,680 Кофе с печеньем? 446 00:29:34,760 --> 00:29:37,400 Не стоило утруждаться, мы уже выпили кофе. 447 00:29:37,480 --> 00:29:38,520 Я выпью еще. 448 00:29:40,640 --> 00:29:41,960 Угощайтесь. 449 00:29:43,760 --> 00:29:45,160 Всё в порядке? 450 00:29:45,240 --> 00:29:47,760 Вы узнаете через две недели. 451 00:29:47,840 --> 00:29:49,840 Когда получите аудиторский отчет. 452 00:29:55,960 --> 00:29:57,720 Никогда не проси их ни о чём. 453 00:29:57,800 --> 00:29:58,640 Прости. 454 00:30:00,000 --> 00:30:03,280 Ладно, посмотрим, какой у них тут кофе. 455 00:30:08,560 --> 00:30:09,720 Они пьют кофе. 456 00:30:09,800 --> 00:30:10,800 Отнеси еще. 457 00:30:11,800 --> 00:30:14,800 Нет. Они почувствуют неладное. 458 00:30:19,800 --> 00:30:21,880 Кофе неплохой, документы в порядке. 459 00:30:22,560 --> 00:30:26,040 Барби, видно, сильно обидели, раз она сама на себя донесла. 460 00:30:31,280 --> 00:30:33,360 - Папа! - Что? Ты что-то слышишь? 461 00:30:33,440 --> 00:30:35,160 Нет, ты же не умолкаешь. 462 00:30:47,560 --> 00:30:49,720 ОНИ ПОДСЛУШИВАЮТ 463 00:30:49,800 --> 00:30:52,520 Я никогда не видела ничего подобного. 464 00:30:53,120 --> 00:30:56,600 Я тоже. Здесь недостача минимум на… 465 00:30:56,680 --> 00:30:57,520 Миллион. 466 00:31:05,240 --> 00:31:06,240 Нашли. 467 00:31:12,680 --> 00:31:15,240 Спасибо за хорошо подготовленные документы. 468 00:31:15,320 --> 00:31:18,840 Мы поговорим с вашим главбухом, когда она поправится. 469 00:31:26,080 --> 00:31:28,040 Кто-нибудь хочет что-то добавить? 470 00:31:28,600 --> 00:31:30,800 Я бы хотела, но не стану. 471 00:31:31,960 --> 00:31:32,800 Прощайте. 472 00:31:37,600 --> 00:31:39,720 Обосрались от страха. 473 00:31:39,800 --> 00:31:40,720 Точно. 474 00:31:45,640 --> 00:31:47,200 Господи, что это? 475 00:31:48,800 --> 00:31:50,440 Мы застряли между этажами. 476 00:31:50,520 --> 00:31:51,760 Ничего серьезного. 477 00:31:51,840 --> 00:31:53,040 Позови на помощь. 478 00:31:55,280 --> 00:31:56,320 Сигнала нет. 479 00:31:56,400 --> 00:31:57,600 Тогда включи. 480 00:31:57,680 --> 00:31:59,880 - Я не выдержу… - Как я должен?.. 481 00:32:07,400 --> 00:32:08,640 Слава богу. 482 00:32:09,200 --> 00:32:11,160 Можете опустить лифт вниз? 483 00:32:11,240 --> 00:32:12,080 Могу. 484 00:32:12,600 --> 00:32:13,600 Но не стану. 485 00:32:14,240 --> 00:32:15,720 Я снял крепежные винты. 486 00:32:16,280 --> 00:32:18,880 Этот лифт давно неисправен. 487 00:32:19,520 --> 00:32:21,200 Почему не пошли по лестнице? 488 00:32:21,280 --> 00:32:23,280 Она неисправна. 489 00:32:23,360 --> 00:32:27,520 Что вы говорите! Вы когда-нибудь видели неисправную лестницу? 490 00:32:28,720 --> 00:32:30,320 Нет, не видела. 491 00:32:31,600 --> 00:32:33,040 НЕИСПРАВНО 492 00:32:33,120 --> 00:32:34,000 О боже… 493 00:32:34,720 --> 00:32:36,720 Моя мать при смерти из-за вас. 494 00:32:36,800 --> 00:32:37,800 Не из-за нас! 495 00:32:38,360 --> 00:32:39,960 Хотите испортить нам жизнь. 496 00:32:40,040 --> 00:32:43,480 Идиотка запорола бухгалтерию на целый миллион, 497 00:32:43,560 --> 00:32:45,160 а нам теперь конец. 498 00:32:47,600 --> 00:32:48,440 Чёрт. 499 00:32:49,120 --> 00:32:50,200 Они признались. 500 00:32:50,800 --> 00:32:52,520 Они нас убьют. 501 00:32:52,600 --> 00:32:53,920 Простите. 502 00:32:54,000 --> 00:32:55,640 Но мы ничего не нашли. 503 00:32:55,720 --> 00:32:57,440 Ваши документы в порядке. 504 00:32:57,520 --> 00:32:58,480 Конечно. 505 00:32:59,760 --> 00:33:02,560 Через две недели я узнаю, что разорен. 506 00:33:02,640 --> 00:33:05,640 - Я всё слышал. - Клянусь, этого не будет! 507 00:33:07,840 --> 00:33:09,000 Выпустите нас! 508 00:33:09,080 --> 00:33:11,040 Не выношу замкнутые пространства! 509 00:33:11,120 --> 00:33:12,200 Я тоже! 510 00:33:12,280 --> 00:33:13,680 Обожаю горы! 511 00:33:13,760 --> 00:33:16,520 Вас не посадят. Я ничего не скажу! 512 00:33:16,600 --> 00:33:19,720 Я не сяду. Это просто несчастный случай. 513 00:33:19,800 --> 00:33:22,600 - Здесь невысоко, мы не погибнем. - Заткнись! 514 00:33:23,200 --> 00:33:24,240 Сейчас проверим. 515 00:33:32,240 --> 00:33:33,080 Мы упали? 516 00:33:39,200 --> 00:33:40,560 Нужен рычаг давления. 517 00:33:40,640 --> 00:33:42,840 Железный. Если что, всем покажу. 518 00:33:42,920 --> 00:33:44,680 Посмотри на свой член. 519 00:33:44,760 --> 00:33:46,160 Его я уже видел. 520 00:33:47,440 --> 00:33:50,120 - Вели ему снять штаны. - Поцелуй меня в зад! 521 00:33:50,200 --> 00:33:51,120 Нет. 522 00:33:51,200 --> 00:33:52,920 Она тебя поцелует. 523 00:33:54,120 --> 00:33:55,760 А я буду фотографировать. 524 00:33:56,880 --> 00:33:59,560 Если покажете отчет, я покажу фотографии. 525 00:33:59,640 --> 00:34:00,920 Ну да, конечно. 526 00:34:05,280 --> 00:34:06,320 Чёрт. 527 00:34:11,800 --> 00:34:12,760 Снимай штаны! 528 00:34:12,840 --> 00:34:14,440 Не сдавайтесь, пани. 529 00:34:14,520 --> 00:34:15,880 Это официальный приказ. 530 00:34:17,320 --> 00:34:18,400 Прекратите. 531 00:34:19,360 --> 00:34:20,200 Чёрт. 532 00:34:24,440 --> 00:34:28,280 Пани, я ничего не чувствую. Это нормальная физическая реакция. 533 00:34:28,360 --> 00:34:29,480 Возьми в рот. 534 00:34:29,560 --> 00:34:32,040 Я держу его за яйца, тебе этого мало? 535 00:34:34,440 --> 00:34:35,800 Папа! 536 00:34:37,280 --> 00:34:39,320 Ненадолго, для фото. 537 00:34:39,400 --> 00:34:41,040 Лифт вот-вот рухнет! 538 00:34:41,120 --> 00:34:42,240 Хорошо! 539 00:34:42,320 --> 00:34:43,800 Вместе со мной! 540 00:34:43,880 --> 00:34:46,000 Привяжи веревку к чему-то тяжелому! 541 00:34:46,080 --> 00:34:48,560 Твоя жена отказывается сотрудничать. 542 00:34:48,640 --> 00:34:50,480 Так убеди ее! 543 00:34:58,680 --> 00:34:59,600 Юдита? 544 00:35:01,240 --> 00:35:04,040 Лифт не работает. Поднялась по лестнице. 545 00:35:05,240 --> 00:35:06,800 Не может быть. 546 00:35:07,640 --> 00:35:10,360 Я хочу извиниться. 547 00:35:11,560 --> 00:35:13,320 Возьми его в рот, 548 00:35:13,400 --> 00:35:14,800 или мы все умрем. 549 00:35:16,440 --> 00:35:17,440 Ладно. 550 00:35:20,400 --> 00:35:21,400 Спасибо, пани. 551 00:35:29,000 --> 00:35:30,440 Вы меня укусили! 552 00:35:32,320 --> 00:35:33,880 Прости, это не моя вина. 553 00:35:37,480 --> 00:35:38,880 Эй, укушенный! 554 00:35:38,960 --> 00:35:42,160 Привяжи ее к себе как можно крепче. Быстро! 555 00:35:42,240 --> 00:35:45,400 Сейчас? Я не могу, мне больно. Я не умею! 556 00:35:45,480 --> 00:35:46,800 Сейчас, чёрт возьми! 557 00:35:46,880 --> 00:35:48,160 Сейчас же! 558 00:36:21,160 --> 00:36:22,000 Спасибо. 559 00:36:22,080 --> 00:36:23,800 МЭР 560 00:36:23,880 --> 00:36:25,560 За необычайное мужество… 561 00:36:27,560 --> 00:36:31,720 …выдающуюся гражданскую позицию и героическую спасательную операцию. 562 00:36:32,560 --> 00:36:33,680 Большое спасибо. 563 00:36:33,760 --> 00:36:34,760 Это вам. 564 00:36:34,840 --> 00:36:35,960 Поздравляю. 565 00:36:36,040 --> 00:36:37,040 Спасибо. 566 00:36:37,960 --> 00:36:38,960 Спасибо. 567 00:37:07,280 --> 00:37:11,320 ГРАМОТА 568 00:37:57,040 --> 00:37:58,640 Это уже слишком. 569 00:37:59,160 --> 00:38:02,760 Из замминистра сельского хозяйства в директора арт-галереи. 570 00:38:03,720 --> 00:38:07,320 В Минсельхозе я был просто директором. 571 00:38:07,840 --> 00:38:10,880 Это ваш новый босс, присланный из Министерства. 572 00:38:10,960 --> 00:38:12,080 Уважаемый директор, 573 00:38:12,920 --> 00:38:14,240 меня никто не прислал, 574 00:38:14,320 --> 00:38:15,480 меня назначили. 575 00:38:16,400 --> 00:38:19,520 Это звучит так, будто меня по почте прислали. 576 00:38:19,600 --> 00:38:21,600 Нет, дорогой коллега. 577 00:38:22,520 --> 00:38:23,840 По электронной почте. 578 00:38:24,720 --> 00:38:27,160 Я пойду. Прощайте. 579 00:38:30,520 --> 00:38:31,880 Что вы вешаете? 580 00:38:31,960 --> 00:38:33,480 Схожу за крючками. 581 00:38:41,400 --> 00:38:43,320 Воду-то закрой. 582 00:38:43,400 --> 00:38:44,640 Она денег стоит. 583 00:38:51,760 --> 00:38:53,200 Пожалуйста, уходите. 584 00:38:53,280 --> 00:38:54,360 Ты чего ревешь? 585 00:38:55,480 --> 00:38:57,520 С каких пор мы на «ты»? 586 00:38:57,600 --> 00:38:59,320 Простите, пани. 587 00:38:59,400 --> 00:39:00,640 О чём вы плачете? 588 00:39:02,240 --> 00:39:04,840 С ним потеряла девственность. Теперь еще и работу. 589 00:39:04,920 --> 00:39:06,720 Новый парень? Красавчик. 590 00:39:07,520 --> 00:39:10,360 Мы познакомились на вечеринке у моей кузины, Оли. 591 00:39:11,280 --> 00:39:14,760 Он появился из ниоткуда со своей белоснежной улыбкой. 592 00:39:14,840 --> 00:39:16,640 Не знаю, кто его пригласил. 593 00:39:17,200 --> 00:39:18,840 Мой мир перевернулся. 594 00:39:18,920 --> 00:39:21,720 Он мог выбрать любую. А выбрал меня. 595 00:39:23,440 --> 00:39:24,280 Было больно. 596 00:39:25,200 --> 00:39:27,560 Но я была влюблена, он был тем самым. 597 00:39:32,760 --> 00:39:34,760 Он обещал позвонить. 598 00:39:36,280 --> 00:39:38,200 Я неделю ждала у телефона. 599 00:39:38,280 --> 00:39:41,840 Спала и писала с ним, пока не поняла, что всё напрасно. 600 00:39:43,320 --> 00:39:46,560 А теперь он явился туда, где я работаю много лет. 601 00:39:47,840 --> 00:39:48,840 И он уволит меня, 602 00:39:48,920 --> 00:39:52,600 ведь я не разделяю его колхозный вкус в искусстве. 603 00:39:52,680 --> 00:39:53,600 Вот козел! 604 00:39:55,280 --> 00:39:57,880 Знаешь, как часто я о нём думаю? 605 00:39:57,960 --> 00:39:59,960 - Сколько тебе было? - Каждый день! 606 00:40:01,280 --> 00:40:02,440 Семнадцать. 607 00:40:02,520 --> 00:40:03,720 Всё хорошо. 608 00:40:06,760 --> 00:40:09,040 Мы покажем этому придурку его место. 609 00:40:11,040 --> 00:40:11,880 Мы? 610 00:40:11,960 --> 00:40:12,800 Погоди. 611 00:40:17,560 --> 00:40:19,800 Держи. Добавь ему в кофе. 612 00:40:20,600 --> 00:40:21,640 Что это? 613 00:40:21,720 --> 00:40:24,160 Слабительное для моих коров. 614 00:40:24,240 --> 00:40:27,360 Он в два счета долетит до Швеции. 615 00:40:27,440 --> 00:40:29,560 Да ты что, Зофия, брось! 616 00:40:29,640 --> 00:40:31,640 Держи. Покажи ему, чего ты стоишь. 617 00:40:31,720 --> 00:40:32,760 Что это изменит? 618 00:40:32,840 --> 00:40:35,080 Всё. Уничтожь его к чёртовой матери. 619 00:40:38,600 --> 00:40:40,960 Так ему и надо, зазнайке. 620 00:40:41,640 --> 00:40:42,480 Прости? 621 00:40:44,040 --> 00:40:46,200 Мужики — козлы и лжецы. 622 00:40:46,960 --> 00:40:51,560 Но что такая сопля как ты знает о жизни? 623 00:40:52,240 --> 00:40:53,080 Пани Зофия! 624 00:40:53,600 --> 00:40:56,160 Я доложу о вашем поведении директору. 625 00:40:57,120 --> 00:40:58,840 Лишившему тебя девственности? 626 00:41:13,000 --> 00:41:13,840 Вот и я. 627 00:41:14,360 --> 00:41:15,240 Хорошо. 628 00:41:15,320 --> 00:41:17,760 Директор хочет убрать выставку Миа Стелла. 629 00:41:17,840 --> 00:41:18,840 Да неужели? 630 00:41:19,920 --> 00:41:21,480 Значит, директор не знает, 631 00:41:22,280 --> 00:41:25,200 что придется выплатить значительную компенсацию? 632 00:41:25,800 --> 00:41:26,800 Разберемся. 633 00:41:27,440 --> 00:41:29,640 Следующая будет дешевой, но масштабной. 634 00:41:31,400 --> 00:41:35,080 Что ты имеешь против? Эти фотографии известны на весь мир. 635 00:41:35,160 --> 00:41:38,720 Извините, я на «ты» лишь с женщинами, с которыми спал. 636 00:41:40,120 --> 00:41:43,080 Так что снимите то, что уже повесили. 637 00:41:46,440 --> 00:41:47,480 Миа Стелла… 638 00:41:49,680 --> 00:41:52,440 - Она одна из величайших художниц… - Художниц? 639 00:41:53,040 --> 00:41:56,760 Может, мне снять свой член и назвать это 640 00:41:58,360 --> 00:42:01,560 «Летний день после прочтения Пруста»? Стану знаменитым. 641 00:42:03,880 --> 00:42:04,800 Божечки. 642 00:42:05,720 --> 00:42:06,840 Простите. 643 00:42:06,920 --> 00:42:08,920 Кто-нибудь хочет кофе? 644 00:42:10,280 --> 00:42:11,120 Нет! 645 00:42:11,200 --> 00:42:12,160 Да, пожалуйста. 646 00:42:12,240 --> 00:42:13,640 Я жду с самого утра. 647 00:42:20,400 --> 00:42:22,320 Спасибо, пани Зофия. 648 00:42:22,400 --> 00:42:24,560 Он хочет кофе. 649 00:42:24,640 --> 00:42:26,200 Кто «он»? Бог? 650 00:42:30,240 --> 00:42:31,080 Сопля. 651 00:42:36,440 --> 00:42:37,920 Кофе слишком крепкий. 652 00:42:38,520 --> 00:42:40,800 Кофе Зофии может убить слона. 653 00:42:41,520 --> 00:42:44,440 Я сам решу, что крепкое, а что слабое. 654 00:42:45,040 --> 00:42:46,760 Вот выставка у вас слабая. 655 00:42:47,520 --> 00:42:49,760 И что же достойно ее заменит? 656 00:42:50,360 --> 00:42:54,080 Кто захочет смотреть на псевдоискусство разъяренных женщин? 657 00:42:54,160 --> 00:42:57,880 Похоже, директор знает много разъяренных женщин. 658 00:42:57,960 --> 00:42:58,880 Наоборот. 659 00:42:59,520 --> 00:43:01,840 Те, кого я встречал, остались довольны. 660 00:43:01,920 --> 00:43:02,960 Не соглашусь. 661 00:43:03,760 --> 00:43:05,600 Все, кроме старых дев. 662 00:43:08,120 --> 00:43:09,160 Кофе? 663 00:43:09,240 --> 00:43:10,200 С удовольствием. 664 00:43:16,680 --> 00:43:18,360 Можно нам тоже? 665 00:43:19,400 --> 00:43:20,400 Конечно. 666 00:43:23,360 --> 00:43:24,680 Мне так жаль. 667 00:43:26,640 --> 00:43:28,120 Какой тут срок отработки? 668 00:43:28,720 --> 00:43:30,280 Спросите в отделе кадров. 669 00:43:33,920 --> 00:43:37,080 Что вы собираетесь выставить вместо Миа Стеллы? 670 00:43:38,920 --> 00:43:40,280 Народное искусство. 671 00:43:40,360 --> 00:43:41,240 А точнее? 672 00:44:02,440 --> 00:44:03,440 Джексон Поллок. 673 00:44:09,840 --> 00:44:11,200 Он всё еще там? 674 00:44:12,040 --> 00:44:12,880 Да. 675 00:44:23,440 --> 00:44:24,440 Ты там живой? 676 00:44:28,400 --> 00:44:30,480 Вот спортивный костюм и дезодорант. 677 00:44:35,040 --> 00:44:36,960 Здесь есть душ, если нужно. 678 00:44:49,080 --> 00:44:50,040 Давай же. 679 00:44:52,000 --> 00:44:53,520 Можно пакет? 680 00:45:07,400 --> 00:45:08,880 Это очень дорогой костюм. 681 00:45:11,080 --> 00:45:12,720 КУРИТЬ ЗАПРЕЩЕНО 682 00:45:30,240 --> 00:45:32,360 Со мной такое в первый раз. 683 00:45:36,120 --> 00:45:38,160 Вы воссоздали 684 00:45:38,240 --> 00:45:41,880 знаменитую инсталляцию Миа Стеллы 1999 года. 685 00:45:45,400 --> 00:45:46,880 Узор на полу. 686 00:45:49,000 --> 00:45:50,120 Я всегда знал, 687 00:45:50,920 --> 00:45:52,920 что современное искусство — говно. 688 00:46:05,560 --> 00:46:06,960 Ты меня не узнал, да? 689 00:46:13,120 --> 00:46:14,120 А должен? 690 00:46:15,600 --> 00:46:16,720 Думаю, да. 691 00:46:22,400 --> 00:46:24,120 Помоги, правда не помню. 692 00:46:24,880 --> 00:46:26,120 Вечеринка у Оли. 693 00:46:32,320 --> 00:46:33,400 Оля Ковальска. 694 00:46:35,280 --> 00:46:36,320 Ковальска… 695 00:46:39,720 --> 00:46:41,080 Не припомню. 696 00:46:43,600 --> 00:46:46,120 В ту ночь я лишилась девственности. 697 00:46:52,520 --> 00:46:53,840 Слушай, поверь… 698 00:46:55,760 --> 00:46:56,880 Я… 699 00:46:57,480 --> 00:46:58,880 Да ты не обязан. 700 00:46:59,720 --> 00:47:00,960 Это было очень давно. 701 00:47:01,600 --> 00:47:02,440 Да. 702 00:47:06,440 --> 00:47:07,560 Боже, это ты! 703 00:47:10,560 --> 00:47:11,400 Да. 704 00:47:12,000 --> 00:47:12,840 Это я. 705 00:47:15,960 --> 00:47:17,400 Я дала тебе свой номер. 706 00:47:19,520 --> 00:47:20,840 Думала, ты позвонишь. 707 00:47:21,480 --> 00:47:23,320 Какое невероятное совпадение. 708 00:47:24,360 --> 00:47:26,040 Слушай, я хотел позвонить… 709 00:47:27,960 --> 00:47:30,560 Но я положил бумажку с твоим номером 710 00:47:31,480 --> 00:47:33,560 в карман брюк, 711 00:47:33,640 --> 00:47:36,280 а мать их на следующий день постирала. 712 00:47:37,600 --> 00:47:38,960 Вместе с той бумажкой. 713 00:47:43,480 --> 00:47:45,760 Я ждал тебя всю жизнь. 714 00:47:56,480 --> 00:47:57,480 Иди ко мне. 715 00:48:26,640 --> 00:48:28,720 Ты не закроешь выставку? 716 00:48:29,960 --> 00:48:30,800 Нет. 717 00:48:49,040 --> 00:48:50,040 Привет, красотка. 718 00:48:51,800 --> 00:48:56,960 Слышала? Этот козел уволил меня после 30 лет работы. 719 00:48:57,680 --> 00:48:58,520 За что? 720 00:48:59,520 --> 00:49:03,120 Подозревают именно меня. Я подала тот чертов кофе. 721 00:49:03,880 --> 00:49:06,320 Он у меня за это поплатится. 722 00:49:13,400 --> 00:49:14,640 Куда ты это несешь? 723 00:49:15,560 --> 00:49:17,200 Директор велел их снять. 724 00:49:19,160 --> 00:49:20,520 Я принесу кофе. 725 00:49:20,600 --> 00:49:21,600 Никакого кофе. 726 00:49:21,680 --> 00:49:22,880 Чай. 727 00:49:25,240 --> 00:49:26,360 Что ты делаешь? 728 00:49:26,440 --> 00:49:27,360 Заказываю чай. 729 00:49:27,440 --> 00:49:28,480 Я про это! 730 00:49:29,160 --> 00:49:31,240 Народное искусство. Утром привезли. 731 00:49:31,800 --> 00:49:35,760 Значит, ты солгал вчера, когда обещал сохранить выставку? 732 00:49:36,360 --> 00:49:37,920 Всё не так просто. 733 00:49:38,000 --> 00:49:40,520 - Как же я вас ненавижу! - Нас? 734 00:49:41,520 --> 00:49:43,360 Ненавижу мужиков! 735 00:49:43,440 --> 00:49:44,960 Вчера ты меня любила. 736 00:49:45,040 --> 00:49:46,480 Тогда я и себя ненавижу. 737 00:49:46,560 --> 00:49:48,480 Мы как-нибудь с этим разберемся. 738 00:49:48,560 --> 00:49:52,120 Вы все уродливые, тупые, хамоватые свиньи. 739 00:49:52,200 --> 00:49:53,920 Вас волнуют только деньги. 740 00:49:54,000 --> 00:49:54,840 Погоди-ка. 741 00:49:55,360 --> 00:49:57,400 Я был простым госслужащим. 742 00:49:58,160 --> 00:49:59,160 Чем занимался? 743 00:50:01,760 --> 00:50:03,320 Я заведовал парками. 744 00:50:04,000 --> 00:50:06,200 Вот и вали в свой парк! 745 00:50:06,280 --> 00:50:07,840 Не указывай мне. 746 00:50:08,760 --> 00:50:11,840 Ты ничего не знаешь о жизни. Из друзей лишь вибратор. 747 00:50:13,760 --> 00:50:17,160 Мой вибратор смыслит в искусстве и парках больше тебя. 748 00:50:17,240 --> 00:50:18,880 Особенно в парках. 749 00:50:20,200 --> 00:50:21,720 Вас губы выдают. 750 00:50:21,800 --> 00:50:22,840 Какие губы? 751 00:50:22,920 --> 00:50:24,800 Уголки вниз — свинья. 752 00:50:24,880 --> 00:50:27,680 Неуверенный в себе, не смыслящий в сексе и литературе. 753 00:50:27,760 --> 00:50:28,840 У меня всё просто. 754 00:50:28,920 --> 00:50:30,400 И я уверен в себе. 755 00:50:30,480 --> 00:50:33,480 - Ты просто глупый мужлан. - А ты глупая дура. 756 00:50:34,920 --> 00:50:37,640 Как вообще можно голосовать за мерзких мужиков? 757 00:50:37,720 --> 00:50:40,320 Провинциальные рожи, пивные животики, прыщи. 758 00:50:40,400 --> 00:50:43,840 Кто хоть что-то понимает в искусстве, не станет за них голосовать. 759 00:50:43,920 --> 00:50:46,520 Голосуй за партию моделей. Вот будет здорово. 760 00:50:47,040 --> 00:50:49,720 Баба с усами, весом в два центнера 761 00:50:49,800 --> 00:50:52,160 всегда проголосует за запрет абортов! 762 00:50:52,240 --> 00:50:53,280 Минутку! 763 00:50:54,000 --> 00:50:58,120 - Аборт и народное искусство. Связь? - Здесь всё взаимосвязано. 764 00:51:03,200 --> 00:51:04,960 Будешь вести себя как идиот? 765 00:51:06,720 --> 00:51:08,200 Я любила бы тебя вечно. 766 00:51:08,800 --> 00:51:10,000 Если бы ты позвонил. 767 00:51:15,880 --> 00:51:19,200 Но для таких козлов женщина — как использованная резинка. 768 00:51:19,280 --> 00:51:21,000 Я женат три года. 769 00:51:23,080 --> 00:51:24,880 Но сейчас мы разводимся. 770 00:51:27,240 --> 00:51:28,840 Оставь Миа Стелла, 771 00:51:28,920 --> 00:51:31,920 или я скажу твоей жене, что ты меня трахнул трижды. 772 00:51:34,960 --> 00:51:37,040 Не думаю, что она удивится. 773 00:51:38,960 --> 00:51:40,800 Думаешь, тебя можно любить? 774 00:51:42,400 --> 00:51:44,080 Да. Ты любишь. 775 00:51:54,080 --> 00:51:56,720 Коцнул Иисусом телик за 15 штук. 776 00:51:56,800 --> 00:51:57,840 Ты уволена. 777 00:51:57,920 --> 00:51:59,520 Что? Разве это я сделала? 778 00:51:59,600 --> 00:52:00,680 Спровоцировала. 779 00:52:02,400 --> 00:52:04,200 Прекратите съемку! 780 00:52:05,440 --> 00:52:08,000 Может, выставим Миа Стелла с одной стороны, 781 00:52:08,080 --> 00:52:09,840 а народное искусство — с другой? 782 00:52:09,920 --> 00:52:13,200 Представьте себе оргазмы напротив Иисуса! 783 00:52:13,280 --> 00:52:14,480 Оргазмы? 784 00:52:16,120 --> 00:52:18,280 Я думал, это просто звуки. 785 00:52:18,360 --> 00:52:20,600 Вспомнил про мои оргазмы? 786 00:52:21,640 --> 00:52:22,680 Твои? 787 00:52:23,520 --> 00:52:26,200 Миа просит организаторов предоставить записи. 788 00:52:26,280 --> 00:52:28,120 Так и знал, что уже это слышал. 789 00:52:57,800 --> 00:52:59,680 Не трогай Иисуса! 790 00:53:01,680 --> 00:53:03,880 Как же вы мне надоели! 791 00:53:04,800 --> 00:53:08,080 - Вы все меня достали! - Перестаньте! 792 00:53:08,600 --> 00:53:10,760 Достали! 793 00:53:49,000 --> 00:53:50,080 Не вынимай. 794 00:53:51,480 --> 00:53:53,320 Иначе истечешь кровью. 795 00:54:02,840 --> 00:54:04,400 Нам скоро помогут. 796 00:54:09,280 --> 00:54:10,760 И ты не 797 00:54:11,960 --> 00:54:14,760 закроешь выставку? 798 00:54:25,720 --> 00:54:26,840 Сказать правду? 799 00:54:29,560 --> 00:54:30,400 Да. 800 00:54:42,200 --> 00:54:43,400 Что не так, милая? 801 00:54:44,160 --> 00:54:45,040 Ничего. 802 00:54:48,600 --> 00:54:49,600 Почти. 803 00:54:51,080 --> 00:54:52,080 Почти. 804 00:54:53,400 --> 00:54:55,000 Уверен, сейчас получится. 805 00:54:58,000 --> 00:54:58,960 Я не могу. 806 00:55:00,000 --> 00:55:01,360 - Но почему? - Прости. 807 00:55:08,040 --> 00:55:10,120 Полиция! Откройте, пожалуйста. 808 00:55:18,040 --> 00:55:20,400 - Да? - Пожалуйста, отойдите. 809 00:55:31,600 --> 00:55:34,400 Вы незаконно занимаете квартиру этой пары. 810 00:55:35,000 --> 00:55:36,160 Почему незаконно? 811 00:55:36,240 --> 00:55:41,360 Вы подписали договор два года назад. А заплатили всего три раза! 812 00:55:42,160 --> 00:55:43,120 Это неправда. 813 00:55:43,200 --> 00:55:45,360 У нас ипотека на эту квартиру! 814 00:55:45,440 --> 00:55:49,280 Мы не можем выплачивать два займа. Скоро окажемся на улице! 815 00:55:49,360 --> 00:55:51,400 Она сменила замки, мы не можем войти. 816 00:55:51,480 --> 00:55:52,720 Собирайте вещи. 817 00:55:53,840 --> 00:55:54,760 Нет. 818 00:55:54,840 --> 00:55:55,720 Видите? 819 00:55:56,560 --> 00:55:59,160 - Вас силой вытолкать? - У меня ребенок. 820 00:55:59,240 --> 00:56:00,200 Какой ребенок? 821 00:56:02,160 --> 00:56:03,040 Маленький. 822 00:56:05,000 --> 00:56:06,000 Не может быть. 823 00:56:06,080 --> 00:56:09,760 Моя жена из-за стресса не может забеременеть, а у нее тут дети? 824 00:56:10,320 --> 00:56:12,520 Не моя вина, что твоя жена бесплодна. 825 00:56:16,800 --> 00:56:17,920 Пусти мою жену. 826 00:56:18,000 --> 00:56:21,400 - Не называйте меня по имени. - Да я его и не знаю! 827 00:56:22,040 --> 00:56:24,520 Пусти, или я применю силу. 828 00:56:24,600 --> 00:56:26,040 Жена ничего не сделала. 829 00:56:32,960 --> 00:56:34,080 Покиньте помещение. 830 00:56:34,160 --> 00:56:37,280 - Но это моя квартира. - Вы слышали, что я сказал? 831 00:56:37,360 --> 00:56:38,280 Ладно. 832 00:56:38,360 --> 00:56:40,200 Мы все должны успокоиться, так? 833 00:56:41,240 --> 00:56:43,560 Нужно найти способ решить эту проблему. 834 00:56:43,640 --> 00:56:47,200 - Обратитесь в суд. - Чёрт, да это на три года затянется! 835 00:56:54,960 --> 00:56:56,000 Помогите! 836 00:56:56,080 --> 00:56:57,080 Успокойтесь. 837 00:57:08,600 --> 00:57:11,280 Меня обвиняют в нападении на полицейского. 838 00:57:11,360 --> 00:57:12,720 Могут дать пять лет. 839 00:57:16,200 --> 00:57:17,480 Продадим квартиру. 840 00:57:19,200 --> 00:57:21,000 Кому она нужна с арендатором? 841 00:57:21,840 --> 00:57:23,600 Покупатель может ее выгнать. 842 00:57:25,040 --> 00:57:26,680 Или сами туда переедем. 843 00:57:30,840 --> 00:57:33,800 Добрый день. Проверка газовой арматуры и счетчиков. 844 00:57:33,880 --> 00:57:34,960 Пользуетесь газом? 845 00:57:43,320 --> 00:57:44,320 Можно войти? 846 00:57:45,400 --> 00:57:47,640 - Нет! - Нам надо проверить! 847 00:58:10,680 --> 00:58:11,520 Ну вот. 848 00:58:11,600 --> 00:58:12,680 Всё работает. 849 00:58:12,760 --> 00:58:13,600 Держите. 850 00:58:14,800 --> 00:58:16,960 Господа, может, в счет оплаты, 851 00:58:17,040 --> 00:58:19,520 вы поможете даме съехать? 852 00:58:19,600 --> 00:58:20,600 Нет. 853 00:58:20,680 --> 00:58:22,160 Мы не вмешиваемся. 854 00:58:22,240 --> 00:58:23,360 До свидания. 855 00:58:24,280 --> 00:58:25,120 До свидания. 856 00:58:27,720 --> 00:58:29,760 Полиция. Что здесь происходит? 857 00:58:31,600 --> 00:58:34,000 Пожалуйста, обратитесь в суд. 858 00:58:34,080 --> 00:58:37,040 - Да пошел ты. Я здесь живу. - Так зачем звонил? 859 00:58:37,120 --> 00:58:38,440 Не тыкай мне. 860 00:58:38,520 --> 00:58:39,360 Это я звонила. 861 00:58:40,880 --> 00:58:42,480 - Они хотят меня убить. - Да. 862 00:58:42,560 --> 00:58:44,360 Но мы люди, в отличие от тебя. 863 00:58:44,440 --> 00:58:46,680 Против вас заведено дело, так? 864 00:58:46,760 --> 00:58:48,000 Вам есть где жить? 865 00:58:48,720 --> 00:58:50,840 Или в общаге ютитесь? 866 00:58:51,560 --> 00:58:54,360 Вам знакомо понятие частной собственности? 867 00:58:54,440 --> 00:58:56,160 Неужели не слыхали? 868 00:58:56,240 --> 00:58:58,960 - Вас этому не учат? - Милый, они не помогут. 869 00:58:59,040 --> 00:59:00,800 Ну конечно, это не их работа. 870 00:59:00,880 --> 00:59:02,320 - В наручники его? - За что? 871 00:59:02,840 --> 00:59:03,840 Мы у себя дома. 872 00:59:04,480 --> 00:59:05,560 Чем обязаны? 873 00:59:41,360 --> 00:59:42,760 Это ненадолго. 874 00:59:49,320 --> 00:59:50,240 Я люблю тебя. 875 00:59:52,960 --> 00:59:53,800 Я тебя тоже. 876 00:59:54,360 --> 00:59:55,200 Очень. 877 01:01:48,960 --> 01:01:50,520 Уходи. Это моя кровать. 878 01:01:56,120 --> 01:01:57,280 Эй, покачай его. 879 01:01:58,440 --> 01:01:59,720 Сама его укачивай. 880 01:02:43,280 --> 01:02:45,440 Слезай, тебя на всю округу видно. 881 01:02:46,560 --> 01:02:47,480 Ну и что? 882 01:02:47,560 --> 01:02:48,840 Ты серьезно? 883 01:02:49,360 --> 01:02:50,800 Танцую, когда нервничаю. 884 01:02:50,880 --> 01:02:52,040 Ладно, я понял. 885 01:02:52,120 --> 01:02:53,560 Обязательно голышом? 886 01:02:53,640 --> 01:02:54,480 Да. 887 01:02:55,280 --> 01:02:56,400 Очень смешно. 888 01:02:57,440 --> 01:03:00,080 Так иди этим деньги зарабатывать. 889 01:03:01,120 --> 01:03:02,280 Зачем? 890 01:03:02,360 --> 01:03:04,560 Чтобы платить мне за квартиру. 891 01:03:05,480 --> 01:03:06,320 Слезай. 892 01:03:09,280 --> 01:03:10,120 Послушай. 893 01:03:11,360 --> 01:03:12,680 Мы можем поговорить? 894 01:03:15,560 --> 01:03:16,440 Говори. 895 01:03:17,960 --> 01:03:19,040 Это бессмысленно. 896 01:03:19,960 --> 01:03:22,560 Я не съеду. И буду докучать тебе. 897 01:03:23,880 --> 01:03:25,080 Бить будешь? 898 01:03:25,160 --> 01:03:27,720 - Нет. - Твоя жена меня ударила. 899 01:03:29,160 --> 01:03:30,120 Прости. 900 01:03:31,480 --> 01:03:34,000 - Как ты будешь мне докучать? - Ну… 901 01:03:36,600 --> 01:03:37,600 Торчать здесь. 902 01:03:38,720 --> 01:03:41,160 Почему ты не заплатишь или не съедешь? 903 01:03:42,360 --> 01:03:43,360 Мне тут нравится. 904 01:03:43,440 --> 01:03:45,120 Так нельзя, неужели не ясно? 905 01:03:46,080 --> 01:03:49,480 - Со мной тебе здесь не понравится. - Куда мне идти? 906 01:03:49,560 --> 01:03:51,200 - Куда угодно. - Я не хочу. 907 01:03:51,280 --> 01:03:53,600 Чёрт! С тобой невозможно разговаривать! 908 01:03:53,680 --> 01:03:55,520 Я не знаю, куда идти. 909 01:03:55,600 --> 01:03:57,600 - Так плати. - У меня нет денег. 910 01:03:57,680 --> 01:04:00,040 У меня нет денег платить за две квартиры! 911 01:04:05,160 --> 01:04:06,760 У него отец есть? 912 01:04:09,040 --> 01:04:10,480 Чего ты ждешь? 913 01:04:12,160 --> 01:04:13,160 Накорми его. 914 01:04:14,800 --> 01:04:15,680 Еды нет. 915 01:04:16,760 --> 01:04:18,040 Так иди купи! 916 01:04:18,120 --> 01:04:19,400 Я не уйду отсюда. 917 01:04:24,800 --> 01:04:25,800 Я тоже не уйду. 918 01:04:49,080 --> 01:04:50,640 Прикройся, будь добра! 919 01:04:51,400 --> 01:04:52,720 Одежда-то есть? 920 01:04:53,360 --> 01:04:55,000 Или ты вечно на нервах? 921 01:04:58,960 --> 01:05:01,200 Да, дорогая. Всё в порядке. 922 01:05:03,520 --> 01:05:05,120 Не знаю, когда она сдастся. 923 01:05:06,680 --> 01:05:09,240 Мы не учли, что она чокнутая. 924 01:05:09,880 --> 01:05:13,040 Если кто-то об этом узнает, нам ее уже не выселить. 925 01:05:15,920 --> 01:05:17,040 Нет, она не буйная. 926 01:05:17,720 --> 01:05:20,200 Я залез к ней в постель, но ей плевать. 927 01:05:20,280 --> 01:05:21,960 Мне пора, пока. 928 01:05:26,920 --> 01:05:28,000 Это не сработает. 929 01:05:29,400 --> 01:05:30,840 Не хочешь трахнуться? 930 01:05:31,600 --> 01:05:33,400 Я предпочитаю по любви. 931 01:05:40,080 --> 01:05:43,600 Думаешь, если переспишь со мной, я тебя оставлю? 932 01:05:44,440 --> 01:05:45,280 Да. 933 01:06:00,720 --> 01:06:01,560 Что? 934 01:06:03,920 --> 01:06:04,760 Ты чего? 935 01:06:11,520 --> 01:06:13,320 - Не сегодня. - Именно сегодня. 936 01:06:16,480 --> 01:06:17,560 У меня месячные. 937 01:06:18,640 --> 01:06:19,480 Ну и что? 938 01:06:21,680 --> 01:06:22,520 Эй! 939 01:06:38,680 --> 01:06:40,720 Китообразные — млекопитающие, 940 01:06:40,800 --> 01:06:43,640 ведущие полностью подводный образ жизни. 941 01:06:49,160 --> 01:06:50,840 Хочешь посмотреть про китов? 942 01:06:52,600 --> 01:06:54,040 Киты или секс. 943 01:06:54,800 --> 01:06:57,320 - Есть еще предложения? - Нет. 944 01:06:57,400 --> 01:07:02,360 Синий кит достигает 35 метров в длину 945 01:07:02,440 --> 01:07:09,240 и весит до 100 тонн. Это самое большое животное на Земле. 946 01:07:09,320 --> 01:07:11,320 Больше, чем динозавры… 947 01:07:11,400 --> 01:07:12,880 Предпочитаю китов. 948 01:07:12,960 --> 01:07:16,440 Его сердце больше, чем малолитражка. 949 01:07:17,680 --> 01:07:19,440 Как называется твоя болезнь? 950 01:07:21,600 --> 01:07:22,600 Я не дура. 951 01:07:23,200 --> 01:07:25,200 - Это болезнь. - Я закончила школу. 952 01:07:26,720 --> 01:07:28,640 Да хоть докторскую написала! 953 01:07:28,720 --> 01:07:30,600 Всё равно ты чокнутая! 954 01:07:30,680 --> 01:07:32,120 Почему ты так говоришь? 955 01:07:32,800 --> 01:07:36,880 Стоишь голая перед незнакомцем. Предлагаешь ему секс или документалки! 956 01:07:37,760 --> 01:07:39,560 Сейчас из-за чего нервничаешь? 957 01:07:41,560 --> 01:07:42,680 У тебя есть деньги? 958 01:07:43,680 --> 01:07:45,240 Соцпособие, 300 злотых. 959 01:07:45,320 --> 01:07:48,240 Как ты нам вначале платила? 960 01:07:48,320 --> 01:07:49,400 Брат присылал. 961 01:07:49,480 --> 01:07:52,720 - А потом перестал? - Всё еще присылает. Немного. 962 01:07:52,800 --> 01:07:54,280 Так почему не платишь? 963 01:07:54,360 --> 01:07:55,840 Я плачу за еду и телефон. 964 01:07:55,920 --> 01:07:58,600 - Зачем тебе телефон? - Звонить брату. 965 01:08:01,080 --> 01:08:03,080 - Где он живет? - В Ирландии. 966 01:08:03,920 --> 01:08:06,840 Пусть приедет. Скажи, у тебя обстоятельства. 967 01:08:06,920 --> 01:08:08,800 - Не приедет. - Почему? 968 01:08:09,400 --> 01:08:11,120 Он меня стесняется. 969 01:08:16,200 --> 01:08:17,320 Дай свой телефон. 970 01:08:19,040 --> 01:08:21,600 Я не причиню тебе вреда. Прошу, дай телефон. 971 01:08:28,360 --> 01:08:29,640 БРАТ 972 01:08:29,720 --> 01:08:30,560 Алло? 973 01:08:31,400 --> 01:08:33,960 Здрасте, я Яблоньский из Польши моя фамилия. 974 01:08:34,040 --> 01:08:37,480 Моя фамилия Яблоньский. Я из Польши по поводу вашей сестры. 975 01:08:38,400 --> 01:08:39,240 И? 976 01:08:39,320 --> 01:08:43,160 Ваша сестра снимает квартиру. 977 01:08:43,240 --> 01:08:45,280 Но она не платит за нее… 978 01:08:45,360 --> 01:08:47,760 Я без работы. Пришлю деньги, когда смогу. 979 01:08:48,360 --> 01:08:49,720 Да, но, видите ли… 980 01:08:49,800 --> 01:08:53,080 Я отправлял ей деньги, но она всё равно распутничала. 981 01:08:53,160 --> 01:08:55,040 Не платит, так попользуйся ей. 982 01:09:05,840 --> 01:09:07,240 Я посплю на диване. 983 01:09:22,000 --> 01:09:23,160 У тебя стояк. 984 01:09:26,720 --> 01:09:28,840 - Ничего не могу поделать. - Хорошо. 985 01:09:31,320 --> 01:09:32,800 Нехорошо, у меня жена. 986 01:09:33,760 --> 01:09:36,080 Я лежу рядом с красивой голой женщиной. 987 01:09:41,080 --> 01:09:42,000 Я красивая? 988 01:09:43,200 --> 01:09:44,360 Сногсшибательная. 989 01:09:45,880 --> 01:09:47,680 Ты не умеешь врать, ты бедна. 990 01:09:54,080 --> 01:09:55,720 Смотри, какие яркие. 991 01:09:57,160 --> 01:09:58,600 Как говорит тираннозавр? 992 01:10:05,480 --> 01:10:06,920 - Правильно! - Пётрек? 993 01:10:08,200 --> 01:10:09,280 Пётрек! 994 01:10:16,000 --> 01:10:19,600 У нее была работа, но ее уволили за постоянные опоздания. 995 01:10:19,680 --> 01:10:22,640 Когда шеф накричал на нее, она разделась и… 996 01:10:24,560 --> 01:10:27,880 Она получает пособие, 300 злотых, кое-что брат присылает. 997 01:10:27,960 --> 01:10:31,080 Но она может жить самостоятельно, работать. 998 01:10:31,160 --> 01:10:32,360 Хочешь ее усыновить? 999 01:10:33,000 --> 01:10:34,120 Не говори глупости. 1000 01:10:34,760 --> 01:10:37,000 - Ты спал с ней? - Нет. 1001 01:10:40,440 --> 01:10:41,400 Она хорошенькая. 1002 01:10:42,880 --> 01:10:43,800 Ладная. 1003 01:10:47,120 --> 01:10:48,600 Спите в одной кровати? 1004 01:10:48,680 --> 01:10:52,360 Так нельзя. Я должен докучать ей, а не спасть с… Рядом с ней. 1005 01:10:52,440 --> 01:10:53,280 Мне ее жалко. 1006 01:10:54,600 --> 01:10:55,480 Не бить же ее? 1007 01:10:59,040 --> 01:11:01,880 Может, она и больна. Но она ухаживает за малышом. 1008 01:11:03,720 --> 01:11:05,680 Я не верю, что ты ее не трахнул. 1009 01:11:09,080 --> 01:11:10,440 Хочешь, да? 1010 01:11:11,040 --> 01:11:13,920 - Это нормальная реакция. - Так чего медлишь? 1011 01:11:15,760 --> 01:11:17,120 Ты расстроишься. 1012 01:11:26,720 --> 01:11:27,600 Прости. 1013 01:11:40,440 --> 01:11:44,040 Беременность у китов длится около года. 1014 01:11:44,120 --> 01:11:48,680 Они рожают одного детеныша весом от двух до трех тонн. 1015 01:11:52,640 --> 01:11:57,560 Как и у людей, матери всегда держатся рядом со своими детенышами, 1016 01:11:57,640 --> 01:12:01,480 чтобы присматривать за ними и защищать их. 1017 01:12:05,160 --> 01:12:07,120 Детеныш питается молоком матери… 1018 01:12:11,280 --> 01:12:12,520 Можно войти? 1019 01:12:12,600 --> 01:12:14,080 Да, конечно. 1020 01:12:19,400 --> 01:12:21,360 - Где она? - Там. 1021 01:12:24,040 --> 01:12:25,760 - Я знаю, что делать. - Тише! 1022 01:12:27,000 --> 01:12:29,080 Я нашла приют для матерей с детьми. 1023 01:12:29,920 --> 01:12:30,800 При монастыре. 1024 01:12:31,480 --> 01:12:33,800 Приду утром с настоятельницей. 1025 01:12:34,560 --> 01:12:35,640 Она не согласится. 1026 01:12:38,760 --> 01:12:41,000 Тогда найди способ убедить ее. 1027 01:12:42,600 --> 01:12:44,280 Переезжай к нам. 1028 01:12:44,360 --> 01:12:46,840 Будем спать в ее кровати. Она и съедет. 1029 01:12:47,520 --> 01:12:49,560 Это наша кровать. 1030 01:12:49,640 --> 01:12:50,640 В нашей кровати. 1031 01:12:56,760 --> 01:12:58,200 Ты совсем рехнулся? 1032 01:12:59,320 --> 01:13:02,880 - У тебя член вместо мозгов? - Она танцует, когда нервничает. 1033 01:13:02,960 --> 01:13:05,800 Класс! А я — когда счастлива и расслаблена! 1034 01:13:05,880 --> 01:13:08,200 - Такое бывает? - Можно тебя на минутку? 1035 01:13:10,880 --> 01:13:11,840 Ух ты! 1036 01:13:13,720 --> 01:13:15,320 - Она хороша. - Прекрати. 1037 01:13:15,400 --> 01:13:17,960 - Ты спишь с моим мужем? - Да. 1038 01:13:20,240 --> 01:13:21,760 - Часто? - Прекрати! 1039 01:13:21,840 --> 01:13:23,040 Несколько раз. 1040 01:13:23,120 --> 01:13:24,880 - Он хорош? - Да. 1041 01:13:25,400 --> 01:13:26,800 Она сумасшедшая! 1042 01:13:28,680 --> 01:13:29,600 Дорогая! 1043 01:13:35,880 --> 01:13:39,640 Я тебя понимаю. Я старше ее и не такая красивая. 1044 01:13:39,720 --> 01:13:42,960 Я кричу на тебя. Стала отказывать тебе в сексе. 1045 01:13:43,040 --> 01:13:45,680 Я думаю только о ребенке, но этого не будет. 1046 01:13:45,760 --> 01:13:47,240 Но если эти десять лет 1047 01:13:47,880 --> 01:13:49,240 что-то для тебя значат… 1048 01:13:49,320 --> 01:13:51,360 - Конечно! - Тогда соберись! 1049 01:13:52,600 --> 01:13:53,440 И выбирай. 1050 01:13:54,280 --> 01:13:55,360 Что выбирать? 1051 01:13:55,440 --> 01:13:59,280 Я приду с настоятельницей в 10:00. У тебя есть время определиться. 1052 01:15:02,400 --> 01:15:04,000 Мне нужно кое-что сказать. 1053 01:15:06,040 --> 01:15:07,640 Мы нашли для тебя место. 1054 01:15:08,200 --> 01:15:10,920 При монастыре. Там хорошо. Бесплатно. 1055 01:15:13,680 --> 01:15:15,360 - Нет. - Я так и знал. 1056 01:15:15,440 --> 01:15:17,000 - Подумай об этом. - Нет. 1057 01:15:17,560 --> 01:15:19,400 - Погоди. - Ты не можешь. 1058 01:15:19,920 --> 01:15:22,920 - Что я не могу? - Ты не можешь меня бросить. 1059 01:15:24,120 --> 01:15:25,320 Я тебя не бросаю. 1060 01:15:25,880 --> 01:15:28,280 - Я буду приезжать. - Ты любил меня. 1061 01:15:30,600 --> 01:15:32,280 Я занимался с тобой любовью. 1062 01:15:32,360 --> 01:15:35,040 - Не знаю, что это было. - Нет! Ты не можешь! 1063 01:15:35,120 --> 01:15:35,960 Пусти! 1064 01:15:37,040 --> 01:15:40,160 - Ты сказал, что спишь только по любви. - Я солгал! 1065 01:15:40,920 --> 01:15:42,320 Я тебя не люблю. 1066 01:15:50,880 --> 01:15:51,880 Правильно! 1067 01:15:51,960 --> 01:15:53,080 Потанцуй. 1068 01:15:53,640 --> 01:15:54,640 Сумасшедшая! 1069 01:15:57,080 --> 01:16:00,240 Я соберу детские вещи. Ты отсюда съезжаешь. 1070 01:16:27,280 --> 01:16:30,360 Сюда, нам вот сюда. 1071 01:16:36,200 --> 01:16:38,200 Еще раз спасибо вам за… 1072 01:17:01,680 --> 01:17:03,000 Есть свидетели? 1073 01:17:03,560 --> 01:17:04,600 Нет. 1074 01:17:04,680 --> 01:17:05,640 Это моя вина. 1075 01:17:12,400 --> 01:17:13,840 Она была больна. 1076 01:17:17,200 --> 01:17:21,080 Она покончила с собой, потому что знала, что я не брошу семью. 1077 01:17:23,080 --> 01:17:25,880 Да, нам жаловались на танцы голышом. 1078 01:17:25,960 --> 01:17:27,440 Мы собирались вмешаться. 1079 01:17:27,520 --> 01:17:29,080 Знаете, кто отец малыша? 1080 01:17:30,320 --> 01:17:31,160 Да. 1081 01:17:34,000 --> 01:17:35,040 Это я. 1082 01:18:41,320 --> 01:18:44,040 Брось! Кротов еще никто не одолел. 1083 01:18:44,120 --> 01:18:45,160 Чушь, я одолею. 1084 01:18:46,680 --> 01:18:48,640 Смотри, что Януш устроил. 1085 01:18:50,880 --> 01:18:52,880 Они обновляют свои клятвы. 1086 01:18:56,240 --> 01:18:57,080 Это глупо. 1087 01:18:57,880 --> 01:18:59,120 Почему глупо? 1088 01:18:59,200 --> 01:19:00,200 Если он ее любит… 1089 01:19:01,040 --> 01:19:02,200 Да неужели? 1090 01:19:02,280 --> 01:19:03,800 А она его не любит. 1091 01:19:03,880 --> 01:19:05,800 Поэтому ей нужен священник. 1092 01:19:07,240 --> 01:19:08,360 Откуда ты знаешь? 1093 01:19:11,960 --> 01:19:14,200 Брат прислал. Ни один крот не выживет. 1094 01:20:14,760 --> 01:20:15,600 Я открою. 1095 01:20:26,240 --> 01:20:28,080 Ах ты ублюдок! 1096 01:20:33,920 --> 01:20:35,280 Надо вызвать полицию. 1097 01:20:35,360 --> 01:20:36,560 Он и есть полиция. 1098 01:20:36,640 --> 01:20:39,200 На тебя напали в собственном доме. 1099 01:20:39,800 --> 01:20:42,120 В следующий раз он может кого-то убить. 1100 01:20:54,920 --> 01:20:55,760 Слушай… 1101 01:20:56,280 --> 01:20:57,120 Прости. 1102 01:20:58,560 --> 01:21:00,520 Я хочу извиниться перед вами… 1103 01:21:00,600 --> 01:21:02,560 Оставь это для участка. 1104 01:21:02,640 --> 01:21:03,480 Погоди. 1105 01:21:07,280 --> 01:21:09,600 Я дам тебе по морде, а ты не дашь сдачи? 1106 01:21:11,280 --> 01:21:12,120 Ладно. 1107 01:21:17,000 --> 01:21:18,120 Давай выпьем. 1108 01:21:19,960 --> 01:21:22,360 - Он не войдет в мой дом! - Хорошо! 1109 01:21:23,600 --> 01:21:24,800 Дети, поиграйте. 1110 01:21:46,040 --> 01:21:47,120 Если есть какой-то 1111 01:21:48,000 --> 01:21:49,000 ущерб или… 1112 01:21:49,080 --> 01:21:51,000 Если я что-то повредил, то я… 1113 01:21:51,720 --> 01:21:52,560 Я заплачу. 1114 01:21:53,600 --> 01:21:56,480 Да нет, если бы приложил силу, а так… 1115 01:22:00,360 --> 01:22:01,320 Прости. 1116 01:22:01,400 --> 01:22:02,360 Ладно. 1117 01:22:04,200 --> 01:22:06,120 Жена хочет меня бросить. 1118 01:22:07,800 --> 01:22:09,880 Она спала со своим шефом. 1119 01:22:11,720 --> 01:22:12,840 А я узнал. 1120 01:22:15,120 --> 01:22:16,360 Случайно. 1121 01:22:21,000 --> 01:22:21,920 И 1122 01:22:22,920 --> 01:22:24,200 я простил ее. 1123 01:22:26,600 --> 01:22:29,520 Мы собирались обновить клятвы. 1124 01:22:31,200 --> 01:22:32,560 А ты всё испортил. 1125 01:22:33,440 --> 01:22:34,440 Ее шеф был там? 1126 01:22:37,640 --> 01:22:39,200 Нет, она оттуда уволилась. 1127 01:22:39,880 --> 01:22:43,960 Если бы он был там, ты мог бы ударить его вместо меня. 1128 01:22:46,400 --> 01:22:47,480 Я знаю. 1129 01:22:52,000 --> 01:22:52,840 Прости. 1130 01:23:02,440 --> 01:23:03,360 Починил. 1131 01:23:10,080 --> 01:23:11,760 У них новая «Шкода». 1132 01:23:13,800 --> 01:23:15,040 Молодцы. 1133 01:23:15,840 --> 01:23:16,880 О да. 1134 01:23:25,440 --> 01:23:26,280 Ромек! 1135 01:23:28,880 --> 01:23:30,120 Вы съезжаете? 1136 01:23:51,640 --> 01:23:52,560 Охренеть! 1137 01:24:11,960 --> 01:24:13,000 Не может быть. 1138 01:24:15,160 --> 01:24:16,360 Ты снова куришь? 1139 01:24:23,360 --> 01:24:25,360 Могла бы остаться еще на два дня. 1140 01:24:25,440 --> 01:24:26,640 Может, она не могла. 1141 01:24:27,600 --> 01:24:28,600 Конечно. 1142 01:24:28,680 --> 01:24:32,160 Из 365 дней для истерик она выбрала канун Нового года. 1143 01:24:33,360 --> 01:24:35,080 Папа, какие у нас фейерверки? 1144 01:24:36,080 --> 01:24:37,920 - У нас их нет. - Купишь? 1145 01:24:39,000 --> 01:24:42,960 Нет, не буду. Ты же знаешь, что животные боятся фейерверков. 1146 01:24:43,040 --> 01:24:45,040 У сотен собак случается инфаркт. 1147 01:24:45,120 --> 01:24:46,880 В округе нет собак. 1148 01:24:46,960 --> 01:24:49,520 - У всех фейерверки. - У нас морские свинки. 1149 01:24:49,600 --> 01:24:50,640 Они не боятся. 1150 01:24:51,240 --> 01:24:53,640 Откуда ты знаешь? Ты их спрашивала? 1151 01:24:54,320 --> 01:24:57,560 Это неважно. Я ненавижу фейерверки. 1152 01:24:57,640 --> 01:25:00,720 Это для идиотов, мечтающих стать на год старше. 1153 01:25:01,680 --> 01:25:05,000 - Может, маленькие? - Ты слышала, что я сказал, милая? 1154 01:25:06,280 --> 01:25:08,000 Никаких фейерверков. 1155 01:25:15,040 --> 01:25:19,400 ЛЕГАЛЬНЫЕ ФЕЙЕРВЕРКИ 1156 01:25:25,440 --> 01:25:27,000 - Дядя! - Привет, малышка! 1157 01:25:27,960 --> 01:25:32,360 У меня такие классные фейерверки, что соседи запомнят на всю жизнь. 1158 01:25:32,440 --> 01:25:36,080 - Всё, что я не продал. Дай пять! - Ура! 1159 01:25:38,200 --> 01:25:39,520 Я не разрешаю. 1160 01:25:39,600 --> 01:25:40,520 Папа! 1161 01:25:42,000 --> 01:25:44,320 Милая, как на это отреагируют животные? 1162 01:25:44,840 --> 01:25:47,240 - Как обычно. - То есть? 1163 01:25:47,320 --> 01:25:48,680 Они убегут. 1164 01:25:49,560 --> 01:25:52,920 - Я запрещаю, понял? - Расслабься. Никаких фейерверков. 1165 01:25:53,440 --> 01:25:54,320 Привет, брат. 1166 01:25:55,400 --> 01:25:56,680 А петь позволено? 1167 01:25:58,360 --> 01:26:00,960 Если ты запоешь, убегу я. 1168 01:26:05,120 --> 01:26:09,520 Моя женщина уже не та Глаза блестят — моя жена 1169 01:26:09,600 --> 01:26:14,080 Она мать, шлюха, святая Понимаю, что нужна мне другая 1170 01:26:16,760 --> 01:26:17,600 Ух ты! 1171 01:26:19,520 --> 01:26:21,560 Родители пели ее, когда выпивали. 1172 01:26:25,000 --> 01:26:26,600 Соседу плевать на животных. 1173 01:26:36,320 --> 01:26:37,720 Хочешь зажечь? 1174 01:26:46,200 --> 01:26:48,120 Мне надо сменить подгузник. 1175 01:26:51,520 --> 01:26:52,560 Ладно, мама. 1176 01:26:53,720 --> 01:26:57,720 Твоей шлюхи больше нет, так что теперь моя моча — твоя забота. 1177 01:26:58,280 --> 01:26:59,840 Не говори так о моей маме. 1178 01:26:59,920 --> 01:27:02,360 Что это за страна? 1179 01:27:02,440 --> 01:27:04,840 Снега нет даже в канун Нового года. 1180 01:27:06,120 --> 01:27:08,200 На ее месте я бы тоже тебя бросила. 1181 01:27:08,280 --> 01:27:09,160 Но не ребенка. 1182 01:27:10,120 --> 01:27:11,240 Мама вернется. 1183 01:27:11,840 --> 01:27:14,520 Пора привыкать к тому, что этому не бывать. 1184 01:27:21,160 --> 01:27:25,760 И тут вдруг из-под земли повалил белый дым. 1185 01:27:25,840 --> 01:27:30,280 Гости разбежались в панике, священник рванул к машине. 1186 01:27:32,520 --> 01:27:34,320 Расскажи ему, что было дальше. 1187 01:27:36,160 --> 01:27:38,480 Сосед его вырубил. 1188 01:27:40,000 --> 01:27:41,160 Правда? 1189 01:27:42,160 --> 01:27:43,280 Потом извинился. 1190 01:27:44,040 --> 01:27:46,320 Брат, позвонил бы мне. 1191 01:27:46,400 --> 01:27:48,480 Мы помирились. Всё хорошо. 1192 01:27:50,040 --> 01:27:51,080 Жена его бросила. 1193 01:27:51,160 --> 01:27:52,040 Сегодня. 1194 01:27:52,120 --> 01:27:54,960 Смелая женщина. Уехала на Мартинику с любовником. 1195 01:27:55,960 --> 01:27:56,880 Погоди-ка. 1196 01:27:58,160 --> 01:27:59,880 Откуда ты это знаешь? 1197 01:28:01,160 --> 01:28:02,520 Мы разговаривали. 1198 01:28:05,960 --> 01:28:08,240 О чём? О ваших ужасных мужьях? 1199 01:28:13,680 --> 01:28:14,760 Так круто! 1200 01:28:14,840 --> 01:28:16,080 Можно мне на улицу? 1201 01:28:18,200 --> 01:28:20,280 У меня в машине в десять раз лучше. 1202 01:28:24,080 --> 01:28:24,920 Ладно. 1203 01:28:26,080 --> 01:28:27,480 Но всего парочку. 1204 01:28:29,640 --> 01:28:30,680 Выбирай. 1205 01:28:32,840 --> 01:28:33,760 Стой. 1206 01:28:34,360 --> 01:28:36,080 Только не те, что с драконом. 1207 01:29:00,720 --> 01:29:01,760 Зачем ты здесь? 1208 01:29:02,560 --> 01:29:03,920 Навещаю родню. 1209 01:29:04,840 --> 01:29:05,840 Серьезно? 1210 01:29:15,680 --> 01:29:17,880 Помнишь, как я порвал твои колготки? 1211 01:29:19,160 --> 01:29:21,720 - Ты не захотела их снимать. - Как и сейчас. 1212 01:29:24,360 --> 01:29:25,480 Я что-то предлагал? 1213 01:29:27,600 --> 01:29:28,720 Это было давно. 1214 01:29:29,400 --> 01:29:30,480 Не так уж и давно. 1215 01:29:31,440 --> 01:29:34,240 - Ладно. Мы разок переспали. - Разок? 1216 01:29:35,400 --> 01:29:36,560 Не раз. 1217 01:29:37,680 --> 01:29:39,320 Я еще не была замужем. 1218 01:29:39,400 --> 01:29:40,960 Конечно же нет. 1219 01:29:45,680 --> 01:29:47,240 Мой брат — хороший парень. 1220 01:29:49,320 --> 01:29:50,960 Да, он хороший парень. 1221 01:29:53,840 --> 01:29:56,040 Но хорошие парни плохи в постели. 1222 01:30:09,960 --> 01:30:11,760 Ладно, начнем с маленьких. 1223 01:30:21,600 --> 01:30:22,440 Папа! 1224 01:30:31,400 --> 01:30:33,400 Запускать нужно из бутылки! 1225 01:30:34,840 --> 01:30:38,200 - Так найди где-нибудь. - Да их дома завались. 1226 01:30:46,960 --> 01:30:50,520 У него докторская степень, но при этом он полный идиот. 1227 01:31:12,240 --> 01:31:13,440 Какого чёрта? 1228 01:31:24,280 --> 01:31:26,160 Ты хотел спалить мой дом? 1229 01:31:26,240 --> 01:31:28,240 Нет. Прости, Януш. 1230 01:31:28,800 --> 01:31:31,800 Ладно. Не забывай направлять строго вертикально. 1231 01:31:32,480 --> 01:31:34,960 Я возмещу весь ущерб. 1232 01:31:35,520 --> 01:31:38,160 Я не умею их запускать. Это брат привез. 1233 01:31:41,440 --> 01:31:43,240 Тот, что трахнул твою жену? 1234 01:31:48,560 --> 01:31:49,640 Откуда ты знаешь? 1235 01:31:50,400 --> 01:31:53,920 Мы зарабатывали деньги, а наши жены поддерживали друг друга. 1236 01:31:54,680 --> 01:31:57,520 Гадали, кто из них решится изменить свою жизнь. 1237 01:31:57,600 --> 01:31:59,520 И моя оказалась смелее! 1238 01:32:05,160 --> 01:32:09,680 Ну ты молодец! Наша страховка покрывает сожжение соседского дома? 1239 01:32:13,400 --> 01:32:17,200 А она покрывает попытки подговорить жену соседа уйти от него? 1240 01:32:20,040 --> 01:32:22,040 Или связь с моим братом-близнецом? 1241 01:32:24,560 --> 01:32:26,680 - Это неправда. - Неужели? 1242 01:32:28,320 --> 01:32:30,000 Кто порвал твои колготки? 1243 01:32:30,080 --> 01:32:32,040 Ты прав. Это точно был не ты! 1244 01:32:32,120 --> 01:32:34,760 Бросьте, вы тогда не были женаты. 1245 01:32:34,840 --> 01:32:36,680 Но мы были помолвлены! 1246 01:32:36,760 --> 01:32:38,240 Я представил ее тебе! 1247 01:32:39,640 --> 01:32:40,520 Верно. 1248 01:32:40,600 --> 01:32:42,200 Мы никогда не ссоримся, да? 1249 01:32:42,840 --> 01:32:45,480 Изредка трахаемся, если ты не устал. 1250 01:32:45,560 --> 01:32:49,760 Чёрт возьми! Я единственный кормилец. Мне отдых не положен? 1251 01:32:49,840 --> 01:32:53,800 Давай я трахну тебя на люстре, а потом сделаю сальто! 1252 01:32:53,880 --> 01:32:56,680 Слишком поздно, я от тебя ухожу! 1253 01:32:58,960 --> 01:33:01,160 Что? Милая? Ты пьяна? 1254 01:33:01,240 --> 01:33:02,920 Да бросьте, ребята. 1255 01:33:05,840 --> 01:33:07,480 Ты просто шлюха. 1256 01:33:15,920 --> 01:33:16,760 Давай. 1257 01:33:19,200 --> 01:33:20,920 Дай сдачи, педик! 1258 01:33:28,400 --> 01:33:29,360 Не волнуйся. 1259 01:33:30,960 --> 01:33:33,040 Я с ней поговорю. Всё будет хорошо. 1260 01:33:33,600 --> 01:33:35,160 Она не уйдет, вот увидишь. 1261 01:33:43,280 --> 01:33:44,640 Что-то случилось? 1262 01:33:44,720 --> 01:33:46,080 Мама злится? 1263 01:33:47,480 --> 01:33:49,200 Нет, милая. Всё хорошо. 1264 01:34:04,520 --> 01:34:05,360 Ух ты! 1265 01:34:11,240 --> 01:34:13,920 - Его лучше, чем твои. - Мама. 1266 01:34:14,560 --> 01:34:16,360 Лучше или нет? 1267 01:34:17,200 --> 01:34:18,080 Вовсе нет. 1268 01:34:18,160 --> 01:34:19,480 У него всё лучше. 1269 01:34:20,200 --> 01:34:21,760 Даже жена есть. 1270 01:34:36,120 --> 01:34:37,560 Прошу, ничего не говори. 1271 01:35:29,160 --> 01:35:30,960 Иди в подвал и жди меня. 1272 01:35:31,040 --> 01:35:33,560 Пап, на фейерверки надо смотреть! 1273 01:35:33,640 --> 01:35:36,600 Ты слышал своего отца? Марш! 1274 01:35:44,520 --> 01:35:45,880 Беги в подвал. 1275 01:35:45,960 --> 01:35:47,320 - Но… - Быстро! 1276 01:37:29,760 --> 01:37:30,920 Вот чёрт. 1277 01:42:30,320 --> 01:42:32,560 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова