1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,400 --> 00:01:00,960 POLÍCIA 4 00:01:01,880 --> 00:01:03,400 Todo mundo está correndo. 5 00:01:05,920 --> 00:01:06,840 Você pode sair? 6 00:01:07,560 --> 00:01:08,960 Quando parar de chover. 7 00:01:13,360 --> 00:01:15,240 Olha só o que ele fez. 8 00:01:17,480 --> 00:01:19,520 Eu mataria todos que têm BMW. 9 00:01:19,600 --> 00:01:22,080 Quem tem BMW antiga, eu mataria duas vezes. 10 00:01:24,240 --> 00:01:27,440 Esses babacas com BMW acham que têm que correr. 11 00:01:28,840 --> 00:01:30,240 Quanto mais velho o carro, 12 00:01:31,080 --> 00:01:32,960 mais eles pisam fundo. 13 00:01:35,600 --> 00:01:39,560 Pegam empréstimo para comprar um carro novo só para mostrar 14 00:01:39,640 --> 00:01:40,760 que têm dinheiro. 15 00:01:44,080 --> 00:01:45,200 Dinheiro é poder. 16 00:01:46,520 --> 00:01:47,480 O quê? 17 00:01:48,400 --> 00:01:49,280 Nada. 18 00:01:51,760 --> 00:01:54,760 O que você quis dizer com isso? 19 00:01:56,600 --> 00:01:57,520 Nada. 20 00:02:01,600 --> 00:02:04,080 As vans de entrega não são melhores. 21 00:02:04,160 --> 00:02:07,880 Parece até que a carne da janta já está descongelada. 22 00:02:10,440 --> 00:02:11,360 E caminhões 23 00:02:11,960 --> 00:02:13,000 da Lituânia. 24 00:02:16,400 --> 00:02:17,560 Nessa eu concordo. 25 00:02:20,120 --> 00:02:23,960 Sabia que os bancos pequenos criaram empréstimos para carros 26 00:02:24,040 --> 00:02:26,800 com pagamentos mensais pra famílias com filhos? 27 00:02:29,960 --> 00:02:33,760 Agora esse exército de idiotas sai para queimar pneu todo sábado. 28 00:02:35,520 --> 00:02:37,080 Dá até medo de sair. 29 00:02:42,760 --> 00:02:44,160 Antes todo mundo sabia 30 00:02:45,680 --> 00:02:48,320 que um cara em um Wartburg 31 00:02:49,680 --> 00:02:51,920 usando boné 32 00:02:53,080 --> 00:02:54,240 vindo de Radom 33 00:02:56,640 --> 00:02:59,800 podia fazer de tudo, mas ao menos não queria te matar. 34 00:03:04,200 --> 00:03:05,840 Há 15 anos eu viajo 35 00:03:06,720 --> 00:03:08,040 para pescar na Suécia. 36 00:03:09,280 --> 00:03:12,360 É um hábito meu. 37 00:03:13,200 --> 00:03:14,120 Algo assim. 38 00:03:14,880 --> 00:03:17,840 Eu posso pagar, porque não tenho esposa ou filhos. 39 00:03:19,160 --> 00:03:20,480 E há… 40 00:03:21,960 --> 00:03:24,720 15 anos eu não vejo um acidente de carro lá. 41 00:03:25,760 --> 00:03:28,360 Aqui eu vejo todo dia. 42 00:03:30,480 --> 00:03:31,760 Todo santo dia. 43 00:03:31,840 --> 00:03:33,080 É simplesmente… 44 00:03:34,160 --> 00:03:36,560 uma merda sem tamanho 45 00:03:37,080 --> 00:03:39,920 Como um outro planeta ou… 46 00:03:40,400 --> 00:03:43,080 Sei lá. Vou para a Suécia, a umas horas daqui, 47 00:03:43,160 --> 00:03:45,240 aí volto, e é como chegar a Marte. 48 00:03:45,760 --> 00:03:50,960 As estradas e casas são parecidas, mas as estradas estão cheias de aliens! 49 00:03:51,040 --> 00:03:53,800 São luzes piscando, pneus cantando. 50 00:03:53,880 --> 00:03:56,000 Depois acendem velas para eles, 51 00:03:56,080 --> 00:03:58,560 porque quem morre é considerado santo. 52 00:03:58,640 --> 00:03:59,880 É um cemitério. 53 00:04:08,280 --> 00:04:09,880 Por que eles dirigem assim? 54 00:04:12,920 --> 00:04:14,600 Porque eles não leem livros. 55 00:04:17,040 --> 00:04:19,080 Eles não têm imaginação 56 00:04:19,840 --> 00:04:20,720 naturalmente. 57 00:04:22,520 --> 00:04:26,080 O fim do mundo não será pelas guerras, mas porque ninguém lê. 58 00:04:26,160 --> 00:04:30,080 Esses babacas são incapazes de pensar no que estão fazendo. 59 00:04:33,800 --> 00:04:35,600 Quando você lê um livro, você… 60 00:04:36,400 --> 00:04:38,400 imagina o que está lendo, não é? 61 00:04:40,480 --> 00:04:41,400 Acho que sim. 62 00:04:45,280 --> 00:04:46,840 Você acha que imagina? 63 00:04:48,800 --> 00:04:50,680 Acho que imagino alguma coisa. 64 00:04:52,360 --> 00:04:56,400 Como você imagina, por exemplo, os suecos em The Deluge? 65 00:04:59,760 --> 00:05:00,920 Como no filme. 66 00:05:03,280 --> 00:05:04,480 Grandes, de preto. 67 00:05:05,280 --> 00:05:08,720 Porque o cara que fez o filme leu o livro primeiro. 68 00:05:09,880 --> 00:05:13,600 E ele os imaginou primeiro para poder mostrá-los para você 69 00:05:14,400 --> 00:05:16,920 grandes e de preto. 70 00:05:17,880 --> 00:05:18,800 Que seja. 71 00:05:19,600 --> 00:05:20,600 Você leu? 72 00:05:24,480 --> 00:05:25,320 Não sei. 73 00:05:26,600 --> 00:05:30,720 Se você tiver lido, você viu na sua imaginação 74 00:05:31,280 --> 00:05:32,840 o que estava lendo, não é? 75 00:05:34,080 --> 00:05:37,200 Não me diga que não imagina o que você lê! 76 00:05:37,280 --> 00:05:39,000 Não me enche a porra do saco. 77 00:05:42,680 --> 00:05:43,760 Desculpa. 78 00:05:51,160 --> 00:05:55,360 Eu só queria dizer que esses idiotas dirigem desse jeito porque… 79 00:05:57,440 --> 00:05:59,040 eles não imaginam 80 00:06:00,160 --> 00:06:01,280 o que podem… 81 00:06:02,800 --> 00:06:03,920 o que podem… 82 00:06:05,040 --> 00:06:06,000 Puta merda! 83 00:06:22,440 --> 00:06:23,440 O que foi? 84 00:06:25,400 --> 00:06:26,600 Não foi culpa minha. 85 00:06:28,200 --> 00:06:30,200 Ela bloqueou a pista da esquerda. 86 00:06:37,200 --> 00:06:39,200 Que livro você leu recentemente? 87 00:06:39,280 --> 00:06:41,720 Quê? O que você tem com isso? 88 00:06:42,360 --> 00:06:46,160 - Fale comigo direito. - Meu advogado está vindo. 89 00:06:46,240 --> 00:06:49,360 Estou com pressa, então me dê o papel para assinar. 90 00:06:49,440 --> 00:06:51,520 Não assumo a culpa, chega de circo. 91 00:06:52,200 --> 00:06:54,040 Nos vemos no julgamento. Ou não. 92 00:06:54,560 --> 00:06:57,360 Por favor, fale comigo direito, sou um oficial. 93 00:06:57,440 --> 00:07:01,360 Foda-se, você pode ser um general. Estou esperando meu advogado. 94 00:07:08,120 --> 00:07:10,040 Quando nosso computador quebra, 95 00:07:10,120 --> 00:07:12,280 usamos uma máquina de escrever. 96 00:07:13,320 --> 00:07:14,240 Parabéns. 97 00:07:16,360 --> 00:07:18,000 Vou procurar um papel. 98 00:07:18,080 --> 00:07:19,760 Você é um homem inteligente. 99 00:07:21,320 --> 00:07:23,480 Você tem uma esposa e três filhos. 100 00:07:25,040 --> 00:07:25,880 Certo. 101 00:07:26,400 --> 00:07:28,440 - Você não lê. - Como você sabe? 102 00:07:28,520 --> 00:07:30,000 Você não tem imaginação. 103 00:07:31,120 --> 00:07:33,360 Mas e se você 104 00:07:34,280 --> 00:07:35,520 lesse um e-mail… 105 00:07:37,320 --> 00:07:40,440 dizendo que houve um acidente com sua mulher e filhos? 106 00:07:42,240 --> 00:07:43,520 Por que dirige assim? 107 00:07:43,600 --> 00:07:44,960 Todo mundo faz isso. 108 00:07:45,040 --> 00:07:45,920 Eu não. 109 00:07:46,000 --> 00:07:48,360 E daí? Você pode ser o próximo Papa. 110 00:07:50,360 --> 00:07:51,360 Acho que não. 111 00:07:52,640 --> 00:07:54,760 Puta merda, qual é o problema? 112 00:07:54,840 --> 00:07:57,240 O menino botou um colar cervical, a mãe está bem. 113 00:07:57,320 --> 00:07:59,200 Por que está choramingando? 114 00:08:00,000 --> 00:08:03,480 Estava mandando mensagem pra minha avó. Hoje é dia das avós. 115 00:08:04,000 --> 00:08:07,760 Ela estava andando devagar, olhando as unhas, eu me enganei. 116 00:08:07,840 --> 00:08:11,160 - O limite naquela via é 60. - Ninguém anda a 60. 117 00:08:11,240 --> 00:08:14,120 Você anda a 60? Fale a verdade. 118 00:08:14,200 --> 00:08:15,200 Anda? 119 00:08:20,840 --> 00:08:23,000 Acha que nunca vai acontecer com você? 120 00:08:24,600 --> 00:08:27,880 Conhece o som de ossos quebrando? 121 00:08:27,960 --> 00:08:29,600 Não e não vou descobrir. 122 00:08:40,640 --> 00:08:41,800 Preciso fazer xixi. 123 00:08:45,120 --> 00:08:47,360 Espere até chegarmos em uma parada. 124 00:08:49,560 --> 00:08:53,480 Aqui tem limite de velocidade. Ligue o pisca-alerta e encoste. 125 00:08:54,000 --> 00:08:55,960 - Encoste. - Tá bom, vou encostar. 126 00:09:01,840 --> 00:09:02,800 Porra! 127 00:09:02,880 --> 00:09:04,280 Você quebrou meu pé! 128 00:09:04,360 --> 00:09:05,280 Desculpa. 129 00:09:05,800 --> 00:09:06,840 Foi um acidente. 130 00:09:07,640 --> 00:09:10,000 Não vai poder acelerar agora. 131 00:09:10,920 --> 00:09:12,280 Chame uma ambulância! 132 00:09:24,960 --> 00:09:27,000 O que… 133 00:09:27,080 --> 00:09:28,800 O que você está fazendo? 134 00:09:29,480 --> 00:09:31,800 Você parece uma roleta. 135 00:09:31,880 --> 00:09:33,800 Você não para de rolar. 136 00:09:33,880 --> 00:09:37,160 - O quê? - Um dia, vai cruzar o caminho de alguém. 137 00:09:57,400 --> 00:09:59,160 Socorro! 138 00:09:59,240 --> 00:10:01,000 Não adiante gritar. 139 00:10:01,080 --> 00:10:02,160 Ninguém vai vir. 140 00:10:04,880 --> 00:10:05,960 Quer beber? 141 00:10:09,160 --> 00:10:10,480 Que tal se bebermos 142 00:10:11,200 --> 00:10:12,280 um brüderschaft? 143 00:10:12,360 --> 00:10:15,560 Não vai dar certo. Você já tem a amostra do meu sangue. 144 00:10:19,280 --> 00:10:20,960 Meu advogado está a caminho. 145 00:10:21,040 --> 00:10:23,960 Você não vai sair dessa ileso, fascista de merda! 146 00:10:25,440 --> 00:10:26,280 Merda! 147 00:10:51,520 --> 00:10:54,520 Pare, pelo amor de Deus, você vai se queimar. 148 00:10:58,240 --> 00:11:01,440 Por que ela parou no meio da reta? 149 00:11:09,440 --> 00:11:15,040 NÃO BLOQUEIE A PORTA 150 00:11:32,720 --> 00:11:33,680 O que ele disse? 151 00:11:36,160 --> 00:11:37,600 Que não foi culpa dele. 152 00:11:53,480 --> 00:11:55,720 FÓRMULA INFANTIL PROMOÇÃO 153 00:11:55,800 --> 00:11:58,280 Não. Escute. 154 00:11:58,960 --> 00:12:01,160 Não sei o que está pensando, 155 00:12:01,240 --> 00:12:03,480 mas se Zoska não voltar em 15 minutos, 156 00:12:03,560 --> 00:12:07,480 que se foda, ouviu? Vou ligar pro seu oficial de condicional. 157 00:12:07,560 --> 00:12:09,560 Tá bom, Baska, estamos indo. 158 00:12:09,640 --> 00:12:11,880 Minha mãe disse para não deixar Zoska com você. 159 00:12:11,960 --> 00:12:14,280 Se sequestrá-la, vai voltar pra cadeia. 160 00:12:14,360 --> 00:12:17,680 Estou comprando o leite que você pediu e já vamos voltar. 161 00:12:17,760 --> 00:12:21,920 - Claro, você não faz nada direito. - Mas consegui construir uma casa. 162 00:12:22,000 --> 00:12:23,920 Você a levou para o trabalho? 163 00:12:24,560 --> 00:12:27,520 Você tem dez minutos para trazer meu bebê de volta. 164 00:12:27,600 --> 00:12:28,440 Tá bom. 165 00:12:29,920 --> 00:12:31,320 O bebê é nosso, porra. 166 00:12:31,400 --> 00:12:32,880 Está tudo bem. 167 00:12:34,160 --> 00:12:35,520 Por que está chorando? 168 00:12:40,480 --> 00:12:42,160 Olha o que o papai tem aqui. 169 00:12:43,280 --> 00:12:44,720 Dá para fazer isto. 170 00:12:45,640 --> 00:12:46,760 Assim. 171 00:12:58,040 --> 00:12:59,400 Essa é minha menina. 172 00:13:00,040 --> 00:13:03,360 Prezados clientes, por favor, sigam para os caixas. 173 00:13:12,000 --> 00:13:12,840 EX 174 00:13:15,080 --> 00:13:16,200 Cuidado, cara! 175 00:13:16,280 --> 00:13:17,760 Foi mal, cara. 176 00:14:02,920 --> 00:14:03,880 Cadê ela? 177 00:14:05,200 --> 00:14:08,120 O quê? Foi mal pelo celular. Foi sem querer. 178 00:14:08,640 --> 00:14:10,200 Do que você está falando? 179 00:14:10,720 --> 00:14:11,920 Foda-se o celular. 180 00:14:12,480 --> 00:14:14,040 Perdeu alguma coisa, cara? 181 00:14:14,560 --> 00:14:15,480 Ei! 182 00:14:16,120 --> 00:14:16,960 Senhor! 183 00:14:18,640 --> 00:14:19,480 Senhor! 184 00:14:21,040 --> 00:14:21,880 Zosia! 185 00:14:21,960 --> 00:14:24,080 Por favor, sigam para o caixa. 186 00:14:24,160 --> 00:14:25,120 Zosia! 187 00:14:27,400 --> 00:14:28,240 Zosia! 188 00:14:28,760 --> 00:14:29,760 Cadê ela? 189 00:14:36,000 --> 00:14:37,240 Zosia! 190 00:14:54,640 --> 00:14:56,040 Desculpe, sinto muito. 191 00:14:56,120 --> 00:14:56,960 Senhor! 192 00:14:57,040 --> 00:14:59,200 Desculpe. Sinto muito mesmo. 193 00:15:00,440 --> 00:15:03,360 - Acalme-se ou chamarei a polícia. - Perdi minha filha. 194 00:15:04,280 --> 00:15:05,960 - Saia. - Pode me ajudar? 195 00:15:06,040 --> 00:15:07,720 Pare de incomodar os outros. 196 00:15:08,520 --> 00:15:10,840 Você é surdo? Sequestraram meu bebê! 197 00:15:10,920 --> 00:15:12,600 Que bebê? Você está chapado? 198 00:15:12,680 --> 00:15:13,600 Saia. 199 00:15:13,680 --> 00:15:14,760 Tá bom. 200 00:15:14,840 --> 00:15:15,760 Porra! 201 00:15:15,840 --> 00:15:16,840 Zosia! 202 00:15:19,080 --> 00:15:21,160 Senhor, por favor, fique quieto. 203 00:15:22,720 --> 00:15:25,200 Recomendo nossos kits de churrasco. 204 00:15:25,280 --> 00:15:26,520 Com licença. 205 00:15:27,240 --> 00:15:29,920 - Alguém me deixa passar? - Espere! 206 00:15:30,000 --> 00:15:30,880 Eu deixo. 207 00:15:30,960 --> 00:15:32,640 Mesmo que eu não precise. 208 00:15:34,280 --> 00:15:35,200 Pode ir. 209 00:15:35,280 --> 00:15:37,000 Tem um problema no caixa. 210 00:15:41,480 --> 00:15:43,440 - Para a saída. - É meu bebê! 211 00:15:43,520 --> 00:15:45,640 - Você é louco? - Devolva a Zosia. 212 00:15:45,720 --> 00:15:49,120 - Acalme-se agora mesmo. - Que Zosia? 213 00:15:49,200 --> 00:15:51,640 Você não reconhece seu filho? Devolva! 214 00:15:51,720 --> 00:15:54,080 Vamos logo. Meu marido está esperando. 215 00:15:54,600 --> 00:15:57,520 - Ela sequestrou minha filha! - Ele é louco. 216 00:15:57,600 --> 00:16:00,880 Cadê o carrinho dela? Como você a trouxe? 217 00:16:00,960 --> 00:16:02,520 Cadê o seu? 218 00:16:02,600 --> 00:16:05,760 Ladrão, em vez de trabalhar, ele quer roubar. 219 00:16:05,840 --> 00:16:08,280 - Porra! - Você tem o documento do bebê? 220 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 Cale-se! Cadê seu documento? 221 00:16:10,400 --> 00:16:13,400 Como vão saber se tenho um bebê pelo meu documento? 222 00:16:13,480 --> 00:16:14,760 Não vão ver o dela? 223 00:16:15,240 --> 00:16:17,120 Não chore, Kacperek. 224 00:16:17,200 --> 00:16:19,080 Não está vendo que é um menino? 225 00:16:19,480 --> 00:16:22,800 Tire as roupas dela, vamos ver se é menino. 226 00:16:22,880 --> 00:16:24,520 Vá se foder! 227 00:16:24,600 --> 00:16:26,160 Ela é minha filha, porra 228 00:16:26,240 --> 00:16:28,280 Posso passar na frente? 229 00:16:28,360 --> 00:16:30,680 Já deixei uma moça passar, é minha vez. 230 00:16:30,760 --> 00:16:32,760 Calma, ele não vai te machucar. 231 00:16:32,840 --> 00:16:34,520 Não tenha medo, dê exemplo. 232 00:16:34,600 --> 00:16:36,200 Me soltem! 233 00:16:36,280 --> 00:16:38,360 - Parei. - É ele? 234 00:16:39,600 --> 00:16:41,800 - Quem mais seria? É ele. - Desculpe. 235 00:16:41,880 --> 00:16:43,160 Foi tão difícil assim? 236 00:16:43,240 --> 00:16:44,160 Certo. 237 00:16:44,720 --> 00:16:45,760 Desgraçado! 238 00:16:47,000 --> 00:16:49,440 Gerente, por favor, dirija-se aos caixas. 239 00:17:01,000 --> 00:17:03,440 Gerente, por favor, dirija-se aos caixas. 240 00:17:12,880 --> 00:17:14,880 Por favor, deixem-me passar. 241 00:17:16,320 --> 00:17:17,520 Deixe-me passar. 242 00:17:17,600 --> 00:17:19,880 - Você não pagou. - Não preciso disto. 243 00:17:19,960 --> 00:17:21,200 Deixe-me passar! 244 00:17:27,400 --> 00:17:28,960 Vou chamar os rapazes! 245 00:17:30,680 --> 00:17:31,920 A polícia está vindo! 246 00:17:39,880 --> 00:17:41,160 Cala a boca! 247 00:18:32,040 --> 00:18:32,880 Olá. 248 00:18:33,560 --> 00:18:34,400 É. 249 00:18:36,440 --> 00:18:37,280 Isso. 250 00:18:37,960 --> 00:18:39,400 Vamos para casa. 251 00:18:51,720 --> 00:18:53,760 O papai está aqui, está tudo bem. 252 00:18:53,840 --> 00:18:54,920 Está tudo bem. 253 00:19:26,360 --> 00:19:28,640 Que merda! 254 00:19:28,720 --> 00:19:30,600 Que lugar para parar. 255 00:19:30,680 --> 00:19:32,000 Não tinha outro lugar? 256 00:19:34,240 --> 00:19:35,200 Merda! 257 00:19:41,120 --> 00:19:45,080 Para a Primeira Comunhão dele, comprei um minitrator pro Piotrus. 258 00:19:45,160 --> 00:19:47,840 - Ele vai surtar. - Onde ele vai dirigir? 259 00:19:47,920 --> 00:19:50,240 Na nossa casa, até você ter a sua. 260 00:19:50,320 --> 00:19:53,240 - Ele é muito novo, vai se machucar. - Não vai. 261 00:19:53,320 --> 00:19:56,280 Tem limite de velocidade e um freio de emergência. 262 00:19:57,000 --> 00:19:59,560 Pai, sei a quem puxei para ser maluco. 263 00:20:05,360 --> 00:20:08,680 Mas só vou dar se ele for o primeiro da turma. 264 00:20:08,760 --> 00:20:09,640 Sem problema. 265 00:20:14,160 --> 00:20:17,480 - E se eu parar de ajudá-lo com o dever? - Não vai parar. 266 00:20:32,480 --> 00:20:33,640 Olá, mãe. 267 00:20:34,840 --> 00:20:36,840 - Sentem-se. - Sem beijo? 268 00:20:36,920 --> 00:20:39,520 Você parece que caiu de uma montanha. 269 00:20:39,600 --> 00:20:41,280 Se caísse, estaria morto. 270 00:20:41,360 --> 00:20:43,680 Eu estava lá em cima quando você ligou. 271 00:20:45,400 --> 00:20:46,560 Temos um problema. 272 00:20:46,640 --> 00:20:48,720 O jardineiro estragou o gramado? 273 00:20:48,800 --> 00:20:51,560 Estamos sendo auditados pela Receita. 274 00:20:51,640 --> 00:20:54,200 Sabíamos que isso aconteceria cedo ou tarde. 275 00:20:54,280 --> 00:20:55,680 Deixe que investiguem. 276 00:20:55,760 --> 00:20:57,680 Há algumas irregularidades. 277 00:20:58,440 --> 00:21:00,760 - Como assim? - Impostos atrasados. 278 00:21:00,840 --> 00:21:02,920 Muito. Acumulados há anos. 279 00:21:03,000 --> 00:21:06,160 - Como assim? - O dinheiro dos impostos sumiu. 280 00:21:06,240 --> 00:21:09,600 - Alguém roubou? - Não, alguém é um mau contador. 281 00:21:10,520 --> 00:21:11,840 Judyta. 282 00:21:12,840 --> 00:21:15,480 Aquela idiota. Eu disse para não contratá-la. 283 00:21:15,560 --> 00:21:19,280 Quando ela percebeu o que tinha feito, ela foi embora. 284 00:21:19,360 --> 00:21:20,880 - Espere! - Esperar o quê? 285 00:21:20,960 --> 00:21:23,160 Você a contratou por causa dos peitos dela. 286 00:21:23,240 --> 00:21:25,200 O que quer dizer com isso? 287 00:21:25,280 --> 00:21:26,320 Ele sabe. 288 00:21:28,000 --> 00:21:29,920 Qual o tamanho das imprecisões? 289 00:21:30,600 --> 00:21:32,480 Mais de um milhão com juros. 290 00:21:32,560 --> 00:21:33,600 Meu… 291 00:21:35,080 --> 00:21:37,840 Isso é impossível. Não fizemos nada de errado. 292 00:21:38,360 --> 00:21:41,120 Passei 40 anos construindo este negócio, 293 00:21:41,200 --> 00:21:43,800 agora ele vai acabar por causa de uma idiota? 294 00:21:44,560 --> 00:21:46,640 - Quando eles vêm? - Hoje. 295 00:21:46,720 --> 00:21:48,360 Quê? Isso é impossível. 296 00:21:49,160 --> 00:21:51,760 Adie, vamos alterar os documentos. 297 00:21:51,840 --> 00:21:53,200 Já adiei duas vezes. 298 00:21:53,280 --> 00:21:55,880 Então diga que alguém está doente. 299 00:21:55,960 --> 00:21:57,360 Todos já ficamos doentes. 300 00:21:57,440 --> 00:21:58,560 Diga que eu morri. 301 00:21:58,640 --> 00:22:00,440 Pode tentar. De preferência, agora. 302 00:22:00,960 --> 00:22:03,440 Mas não roubamos nada. 303 00:22:04,640 --> 00:22:05,920 Eles não se importam. 304 00:22:07,960 --> 00:22:09,560 Podemos fazer alguma coisa? 305 00:22:09,640 --> 00:22:12,080 Estou tentando há duas semanas. 306 00:22:12,160 --> 00:22:14,560 Eu garanto que fiz tudo que podia. 307 00:22:14,640 --> 00:22:16,320 Por que não disse nada? 308 00:22:18,080 --> 00:22:21,600 Por que o que fiz, além da multa, pode me levar pra cadeia. 309 00:22:26,720 --> 00:22:27,640 Mãe. 310 00:22:28,520 --> 00:22:29,640 Certo. 311 00:22:30,640 --> 00:22:31,960 Você não sabe de nada. 312 00:22:32,680 --> 00:22:34,720 Você não entende de contabilidade. 313 00:22:35,440 --> 00:22:37,040 A papelada está pronta. 314 00:22:38,840 --> 00:22:41,680 Se forem meticulosos, vão descobrir. 315 00:22:41,760 --> 00:22:44,040 Pensei que estivesse com a vida feita. 316 00:22:44,120 --> 00:22:45,560 Agora… 317 00:22:46,200 --> 00:22:48,200 vamos falir ou ser presos. 318 00:22:54,720 --> 00:22:55,640 Querida? 319 00:22:56,840 --> 00:22:57,920 Você está bem? 320 00:23:02,080 --> 00:23:02,960 Mãe? 321 00:23:03,800 --> 00:23:04,920 Meu amor? 322 00:23:18,680 --> 00:23:20,960 AMBULÂNCIA 323 00:23:23,760 --> 00:23:26,520 Alicja, por favor, mande todos tirarem folga. 324 00:23:30,040 --> 00:23:31,320 Vão pagar por isso! 325 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Vou queimar tudo. 326 00:23:34,840 --> 00:23:36,200 Não vão achar nada! 327 00:23:41,600 --> 00:23:43,160 - Pare, pai. - O quê? 328 00:23:43,240 --> 00:23:45,440 - Eles já vão chegar. - Que venham! 329 00:23:45,520 --> 00:23:48,520 - Não acharão nada, tenho direitos. - Na verdade, não. 330 00:23:49,240 --> 00:23:53,680 Sua mãe teve um infarto por causa deles. Você se lembra do tio Marian? 331 00:23:54,360 --> 00:23:55,640 Acabaram com ele. 332 00:23:55,720 --> 00:23:59,320 - Ele ganhou no tribunal. - Após oito anos. E se suicidou. 333 00:23:59,400 --> 00:24:00,800 Ele tinha doença mental. 334 00:24:00,880 --> 00:24:03,480 Qualquer um que perca tudo vai enlouquecer. 335 00:24:04,280 --> 00:24:07,040 - Mande-a parar. - Não estou fazendo nada. 336 00:24:07,120 --> 00:24:09,400 Você está defendendo esses fascistas. 337 00:24:09,480 --> 00:24:11,120 - Não é verdade. - Querida! 338 00:24:12,920 --> 00:24:15,600 - Vamos sair dessa. Será só uma multa. - Não. 339 00:24:16,360 --> 00:24:18,480 A multa de um milhão vai nos falir. 340 00:24:18,560 --> 00:24:21,880 Não vamos pagar os empréstimos e perderemos funcionários. 341 00:24:22,480 --> 00:24:25,640 Aí partirão para os bens da diretoria. 342 00:24:26,200 --> 00:24:30,120 Vamos perder nossa casa, nossa terra, a casa inacabada, os carros. 343 00:24:30,840 --> 00:24:33,200 Chega de escola particular para Piotrus. 344 00:24:33,280 --> 00:24:36,200 - Pare de nos assustar! - Não estou assustando vocês. 345 00:24:37,320 --> 00:24:40,720 É a verdade! E daí se não é culpa nossa? 346 00:24:44,920 --> 00:24:46,640 Talvez seja, de alguma forma… 347 00:24:48,800 --> 00:24:50,840 Quando sua mãe sair do hospital, 348 00:24:51,800 --> 00:24:53,000 ela será presa. 349 00:24:54,160 --> 00:24:55,080 Pelo quê? 350 00:24:56,160 --> 00:24:58,040 Vai deixar isso acontecer? 351 00:24:58,120 --> 00:24:58,960 Não. 352 00:24:59,920 --> 00:25:01,240 O que está dizendo? 353 00:25:01,320 --> 00:25:03,640 Eles não vão destruir minha empresa. 354 00:25:03,720 --> 00:25:07,480 E os funcionários, você pensou neles? 355 00:25:07,560 --> 00:25:09,960 - O que vai fazer? Matá-los? - Sim. 356 00:25:17,280 --> 00:25:20,920 Vamos fingir um acidente. Se nos pegarem, eu assumo a culpa. 357 00:25:21,000 --> 00:25:24,400 - Eles mandarão outra pessoa. - E sua mãe estará de volta. 358 00:25:24,920 --> 00:25:26,240 Se ela sobreviver. 359 00:25:26,320 --> 00:25:27,240 Cale a boca! 360 00:25:27,320 --> 00:25:28,680 Você não é da família. 361 00:25:31,320 --> 00:25:32,240 Desculpe. 362 00:25:32,320 --> 00:25:35,280 Fico ansioso pensando na morte da minha esposa. 363 00:25:35,360 --> 00:25:37,400 E estou prestes a perder tudo. 364 00:25:40,160 --> 00:25:41,360 Como vai fazer isso? 365 00:25:41,880 --> 00:25:44,280 - Vai envenená-los? - Estão loucos? 366 00:25:44,360 --> 00:25:45,480 Eles não são gente! 367 00:25:46,000 --> 00:25:48,440 Quem vasculha os documentos dos outros? 368 00:25:48,960 --> 00:25:50,200 Fica bisbilhotando? 369 00:25:50,280 --> 00:25:51,360 Você faria isso? 370 00:25:55,640 --> 00:25:56,800 Já volto. 371 00:26:00,000 --> 00:26:00,840 Fique conosco, 372 00:26:00,920 --> 00:26:02,240 e vai ficar tudo bem. 373 00:26:15,120 --> 00:26:16,840 Judyta não se demitiu. 374 00:26:17,600 --> 00:26:18,600 Eu a demiti. 375 00:26:19,720 --> 00:26:21,360 Ainda bem que fiz isso. 376 00:26:21,880 --> 00:26:23,920 Claramente, ela era má contadora. 377 00:26:26,960 --> 00:26:27,880 Mas? 378 00:26:27,960 --> 00:26:30,320 Mas seu marido gostava demais dela. 379 00:26:31,040 --> 00:26:33,040 E a família é o mais importante. 380 00:26:47,920 --> 00:26:50,800 Você fez o pedido de casamento ontem? 381 00:26:50,880 --> 00:26:53,720 Ainda não, mas amanhã é sábado. 382 00:26:53,800 --> 00:26:57,040 - Arrumou um novo emprego e já vai casar? - E daí? 383 00:26:57,120 --> 00:26:59,880 É uma pena perder um inspetor tão bonito. 384 00:27:05,840 --> 00:27:07,080 Vamos de escada. 385 00:27:09,040 --> 00:27:10,200 ESCADAS EM MANUTENÇÃO 386 00:27:12,120 --> 00:27:13,360 Eu não uso elevadores. 387 00:27:13,440 --> 00:27:15,520 - São poucos andares. - Eu odeio. 388 00:27:16,040 --> 00:27:17,200 Sou claustrofóbica. 389 00:27:17,720 --> 00:27:20,320 Fico nervosa em espaços fechados. 390 00:27:20,400 --> 00:27:22,440 E como você vai chegar lá? 391 00:27:22,960 --> 00:27:24,320 Segura minha mão? 392 00:27:36,160 --> 00:27:38,560 - Você transou com a Judyta? - O quê? 393 00:27:38,640 --> 00:27:40,480 Seu pai me contou. Admita! 394 00:27:40,560 --> 00:27:42,200 Não vou admitir nada! 395 00:27:42,720 --> 00:27:44,400 Pai, o que você disse a ela? 396 00:27:45,000 --> 00:27:47,840 Boa tarde. Inspeção da Receita. 397 00:27:47,920 --> 00:27:49,080 Nós sabemos. 398 00:27:50,320 --> 00:27:51,840 Sejam bem-vindos. 399 00:27:53,000 --> 00:27:54,600 Desculpe, ela está grávida. 400 00:27:55,160 --> 00:27:58,840 Queremos falar com sua contadora, onde é a sala dela? 401 00:27:58,920 --> 00:28:00,360 Ela está no hospital. 402 00:28:00,440 --> 00:28:01,520 Sério? 403 00:28:01,600 --> 00:28:04,400 Vocês adoecem muito, não é? 404 00:28:04,920 --> 00:28:07,760 Levei semanas para falar com vocês, todos doentes. 405 00:28:07,840 --> 00:28:08,840 Como ousa? 406 00:28:09,320 --> 00:28:10,160 Pai! 407 00:28:10,760 --> 00:28:12,120 Minha mãe infartou. 408 00:28:13,160 --> 00:28:14,960 Mas deixou a papelada? 409 00:28:15,040 --> 00:28:16,720 Sim, deixou tudo aqui. 410 00:28:19,000 --> 00:28:21,480 Querida, leve os inspetores ao escritório. 411 00:28:21,560 --> 00:28:23,960 Leve você, eu estou grávida. 412 00:28:25,800 --> 00:28:27,720 Está tudo pronto. Venham comigo. 413 00:28:29,680 --> 00:28:33,720 Espere. Assinem se estiverem cientes das implicações legais. 414 00:28:33,800 --> 00:28:37,520 Sonegação é um crime que pode acarretar até oito anos de prisão. 415 00:28:38,200 --> 00:28:40,840 - O que foi? - Tem razão, não sou da família. 416 00:28:41,360 --> 00:28:45,600 - Meu marido transou com a contadora. - Não transou. Eu a demiti. 417 00:28:45,680 --> 00:28:47,880 - Então não deu tempo. - Fique quieta. 418 00:28:49,840 --> 00:28:50,920 É o hospital. 419 00:28:51,440 --> 00:28:52,440 Alô? 420 00:28:54,640 --> 00:28:55,960 Entendo. 421 00:28:57,680 --> 00:28:59,080 Obrigado por me avisar. 422 00:29:03,360 --> 00:29:04,720 Ela não vai sobreviver. 423 00:29:05,880 --> 00:29:08,000 Filhos da puta! 424 00:29:08,080 --> 00:29:10,560 Eles evitaram isto até não poder mais, 425 00:29:10,640 --> 00:29:12,880 mas está rudo certo com a papelada. 426 00:29:12,960 --> 00:29:15,280 Vamos procurar mais ou não? 427 00:29:15,360 --> 00:29:19,600 A antiga contadora os denunciou, acho que foi por vingança. 428 00:29:19,680 --> 00:29:21,000 Você gostaria dela. 429 00:29:21,080 --> 00:29:23,080 Loira com peitos grandes. 430 00:29:33,200 --> 00:29:34,640 Café e biscoitos? 431 00:29:34,720 --> 00:29:37,400 Não precisava, já tomamos café. 432 00:29:37,480 --> 00:29:38,520 Eu quero. 433 00:29:40,640 --> 00:29:42,040 Fiquem à vontade. 434 00:29:43,800 --> 00:29:45,160 Está tudo bem? 435 00:29:45,240 --> 00:29:47,800 Você vai saber em duas semanas, 436 00:29:47,880 --> 00:29:49,760 quando receber o relatório. 437 00:29:55,920 --> 00:29:57,720 Nunca peça nada a eles. 438 00:29:57,800 --> 00:29:58,640 Desculpe. 439 00:30:00,000 --> 00:30:03,280 Tudo bem. Vamos provar esse café. 440 00:30:08,560 --> 00:30:09,720 Estão bebendo. 441 00:30:09,800 --> 00:30:10,920 Leve mais. 442 00:30:11,800 --> 00:30:12,960 Não. 443 00:30:13,040 --> 00:30:14,600 Eles vão desconfiar. 444 00:30:19,760 --> 00:30:22,040 O café é bom, tudo certo na papelada. 445 00:30:22,560 --> 00:30:26,120 A dublê da Barbie devia estar muito brava para denunciar. 446 00:30:31,200 --> 00:30:33,360 - Pai! - Quê? Ouviu alguma coisa? 447 00:30:33,440 --> 00:30:35,160 Não, você não cala a boca. 448 00:30:47,560 --> 00:30:49,720 ELES ESTÃO NOS OUVINDO 449 00:30:49,800 --> 00:30:52,520 Nunca vi nada assim antes. 450 00:30:52,600 --> 00:30:56,600 Nem eu. Esse golpe é de pelo menos… 451 00:30:56,680 --> 00:30:57,520 Um milhão. 452 00:31:05,240 --> 00:31:06,320 Eles acharam. 453 00:31:12,640 --> 00:31:15,200 Obrigada por prepararem a papelada. 454 00:31:15,280 --> 00:31:18,840 Gostaríamos de falar com a contadora quando ela voltar. 455 00:31:25,560 --> 00:31:28,120 Alguém quer dizer algo mais? 456 00:31:28,600 --> 00:31:30,720 Eu gostaria, mas não vou dizer. 457 00:31:31,920 --> 00:31:32,840 Adeus. 458 00:31:37,600 --> 00:31:39,720 Eles estão se cagando de medo. 459 00:31:39,800 --> 00:31:40,720 É mesmo. 460 00:31:45,640 --> 00:31:47,200 Meu Deus, o que foi isso? 461 00:31:48,800 --> 00:31:50,440 Parou entre os andares. 462 00:31:50,520 --> 00:31:51,760 Não é nada sério. 463 00:31:51,840 --> 00:31:53,040 Chame ajuda. 464 00:31:55,280 --> 00:31:56,280 Sem sinal. 465 00:31:56,360 --> 00:31:57,680 Ligue, então. 466 00:31:57,760 --> 00:31:59,960 - Não posso ficar aqui. - Como eu vou… 467 00:32:07,400 --> 00:32:08,640 Graças a Deus. 468 00:32:09,160 --> 00:32:11,160 Pode fazer o elevador descer? 469 00:32:11,240 --> 00:32:12,080 Posso. 470 00:32:12,600 --> 00:32:15,800 Mas não vou. Tirei os parafusos de fixação. 471 00:32:16,320 --> 00:32:19,000 Este elevador está com defeito há anos. 472 00:32:19,520 --> 00:32:21,200 Por que não foram de escada? 473 00:32:21,280 --> 00:32:23,280 A escada estava em manutenção. 474 00:32:23,360 --> 00:32:27,520 Não me diga! Já viu escadas em manutenção? 475 00:32:29,080 --> 00:32:30,320 Não. 476 00:32:31,600 --> 00:32:33,040 ELEVADOR EM MANUTENÇÃO 477 00:32:33,120 --> 00:32:34,000 Meu Deus… 478 00:32:34,720 --> 00:32:36,720 Minha mãe está morrendo por sua culpa. 479 00:32:36,800 --> 00:32:38,280 Não é culpa nossa! 480 00:32:38,360 --> 00:32:39,960 Querem arruinar nossa vida? 481 00:32:40,040 --> 00:32:43,480 Aquela idiota mexeu nos documentos e sonegou um milhão. 482 00:32:43,560 --> 00:32:45,360 Agora vamos afundar por isso. 483 00:32:47,600 --> 00:32:48,600 Merda! 484 00:32:49,120 --> 00:32:50,280 Eles confessaram. 485 00:32:50,800 --> 00:32:52,520 Agora vão nos matar. 486 00:32:52,600 --> 00:32:53,920 Desculpe. 487 00:32:54,000 --> 00:32:55,600 Mas não achamos nada. 488 00:32:55,680 --> 00:32:57,560 Está tudo certo na papelada. 489 00:32:57,640 --> 00:32:58,720 Até parece. 490 00:32:59,760 --> 00:33:02,560 Em duas semanas vou descobrir que estou falido. 491 00:33:02,640 --> 00:33:05,720 - Eu ouvi tudo. - Juro que não vai acontecer! 492 00:33:07,880 --> 00:33:11,040 Deixe-nos sair! Não posso ficar em lugares fechados! 493 00:33:11,120 --> 00:33:12,200 Nem eu! 494 00:33:12,280 --> 00:33:13,680 Eu amo montanhas! 495 00:33:13,760 --> 00:33:16,520 Não vai ser preso. Não vou dizer nada. 496 00:33:16,600 --> 00:33:19,720 Não vou ser preso porque isto vai parecer um acidente. 497 00:33:19,800 --> 00:33:22,600 - Não vamos morrer com esta altura. - Cale-se! 498 00:33:22,680 --> 00:33:24,280 Vamos ver se é verdade. 499 00:33:32,160 --> 00:33:33,080 Ele caiu? 500 00:33:39,200 --> 00:33:40,600 Preciso de provas. 501 00:33:40,680 --> 00:33:42,840 Algo sólido como pedra, irrefutável. 502 00:33:42,920 --> 00:33:44,680 Olhe para o seu pau. 503 00:33:44,760 --> 00:33:46,160 Já vi o meu. 504 00:33:47,440 --> 00:33:50,120 - Mande-o tirar a calça. - Vai à merda! 505 00:33:50,200 --> 00:33:51,160 Não. 506 00:33:51,240 --> 00:33:52,920 Ela vai te beijar. 507 00:33:54,120 --> 00:33:55,760 E eu vou tirar uma foto. 508 00:33:56,840 --> 00:33:59,560 Se nos entregarem, eu divulgo a foto. 509 00:33:59,640 --> 00:34:00,920 Até parece. 510 00:34:05,280 --> 00:34:06,320 Merda! 511 00:34:11,800 --> 00:34:12,760 Tire a cueca! 512 00:34:12,840 --> 00:34:14,440 Não desista, senhora. 513 00:34:14,520 --> 00:34:15,880 É uma ordem oficial. 514 00:34:17,320 --> 00:34:18,400 Pare, por favor. 515 00:34:19,360 --> 00:34:20,200 Merda! 516 00:34:24,440 --> 00:34:28,280 Senhora, não estou sentindo nada. Isto é uma reação física normal. 517 00:34:28,360 --> 00:34:29,480 Coloque na boca. 518 00:34:29,560 --> 00:34:32,040 Estou segurando as bolas dele, não basta? 519 00:34:34,480 --> 00:34:35,800 Pai! 520 00:34:37,280 --> 00:34:39,320 Só um pouco, para uma foto. 521 00:34:39,400 --> 00:34:41,040 Vai cair! 522 00:34:41,120 --> 00:34:42,240 Ótimo! 523 00:34:42,320 --> 00:34:43,800 Vai cair comigo aqui! 524 00:34:43,880 --> 00:34:46,000 Amarre a corda em algo pesado! 525 00:34:46,080 --> 00:34:48,560 Sua esposa se recusa a cooperar. 526 00:34:48,640 --> 00:34:50,480 Convença-a! 527 00:34:58,680 --> 00:34:59,760 Judyta? 528 00:35:01,200 --> 00:35:04,240 Subi de escada porque o elevador está em manutenção. 529 00:35:05,240 --> 00:35:06,840 Nem fodendo. 530 00:35:07,640 --> 00:35:10,360 Eu queria pedir desculpas. 531 00:35:11,560 --> 00:35:13,320 Coloque na boca 532 00:35:13,400 --> 00:35:14,760 ou vamos todos morrer. 533 00:35:16,480 --> 00:35:17,560 Tudo bem. 534 00:35:20,400 --> 00:35:21,400 Obrigado, senhora. 535 00:35:29,000 --> 00:35:30,440 Você me mordeu! 536 00:35:32,320 --> 00:35:33,880 Não foi culpa minha. 537 00:35:37,480 --> 00:35:38,880 Você com a mordida! 538 00:35:38,960 --> 00:35:42,200 Amarre- a a si mesmo. Rápido! 539 00:35:42,280 --> 00:35:45,400 Agora? Estou com dor! E não sei como amarrar. 540 00:35:45,480 --> 00:35:46,800 Francamente! 541 00:35:46,880 --> 00:35:48,080 Tem que ser agora! 542 00:36:21,160 --> 00:36:22,000 Obrigado. 543 00:36:22,080 --> 00:36:23,800 PREFEITO 544 00:36:23,880 --> 00:36:25,800 Por coragem extraordinária, 545 00:36:27,640 --> 00:36:29,400 cidadania notável 546 00:36:29,480 --> 00:36:31,800 e operação heroica de resgate. 547 00:36:32,600 --> 00:36:33,800 Muito obrigado. 548 00:36:33,880 --> 00:36:34,880 Isto é para você. 549 00:36:34,960 --> 00:36:36,000 Parabéns. 550 00:36:36,080 --> 00:36:37,120 Obrigado. 551 00:36:37,920 --> 00:36:38,960 Obrigado. 552 00:37:07,280 --> 00:37:11,320 DIPLOMA 553 00:37:57,040 --> 00:37:59,040 Isto é demais. 554 00:37:59,120 --> 00:38:02,800 De vice-ministro da agricultura a diretor de galeria de arte. 555 00:38:03,720 --> 00:38:07,360 Eu era só diretor no Ministério da Agricultura. 556 00:38:07,880 --> 00:38:10,880 Este é seu novo chefe, enviado pelo Ministério. 557 00:38:10,960 --> 00:38:12,040 Querido diretor, 558 00:38:13,000 --> 00:38:14,200 ninguém me enviou. 559 00:38:14,280 --> 00:38:15,480 Eu fui nomeado. 560 00:38:16,400 --> 00:38:19,520 "Enviado" parece que vim dentro de uma caixa. 561 00:38:19,600 --> 00:38:21,920 Em uma caixa? Não, querido colega. 562 00:38:22,000 --> 00:38:23,960 Você veio por e-mail. 563 00:38:24,760 --> 00:38:27,160 Preciso ir. Adeus. 564 00:38:30,520 --> 00:38:31,880 O que está pendurando? 565 00:38:31,960 --> 00:38:33,600 Vou pegar uns ganchos. 566 00:38:41,480 --> 00:38:43,320 Que tal desligar a água? 567 00:38:43,400 --> 00:38:44,640 Isso custa dinheiro. 568 00:38:51,800 --> 00:38:53,200 Por favor, saia. 569 00:38:53,280 --> 00:38:54,880 Por que está chorando? 570 00:38:54,960 --> 00:38:57,520 Desde quando tem essa intimidade comigo? 571 00:38:57,600 --> 00:38:59,320 Desculpe, madame. 572 00:38:59,400 --> 00:39:01,080 E por que está chorando? 573 00:39:02,280 --> 00:39:04,800 Perdi a virgindade com ele, agora vou perder o emprego. 574 00:39:04,880 --> 00:39:06,720 O cara novo? É bonito. 575 00:39:07,560 --> 00:39:10,400 Nós nos conhecemos em uma festa do meu primo Ola. 576 00:39:11,280 --> 00:39:14,720 Ele apareceu do nada com aquele sorriso. 577 00:39:14,800 --> 00:39:16,680 Não sei quem o convidou. 578 00:39:17,200 --> 00:39:18,800 O mundo parou para mim. 579 00:39:18,880 --> 00:39:21,800 Ele podia ter qualquer uma lá, mas ele quis a mim. 580 00:39:23,400 --> 00:39:24,480 Doeu. 581 00:39:25,200 --> 00:39:27,800 Mas eu estava apaixonada, achei que ele era o homem certo. 582 00:39:32,720 --> 00:39:34,960 Ele disse que me ligaria no outro dia. 583 00:39:36,280 --> 00:39:38,120 Eu esperei por uma semana. 584 00:39:38,200 --> 00:39:41,880 Eu dormia e mijava com o telefone, até perceber que era em vão. 585 00:39:43,280 --> 00:39:46,600 Agora ele está aqui, onde eu trabalho há anos. 586 00:39:47,800 --> 00:39:48,840 E vai me demitir 587 00:39:48,920 --> 00:39:52,560 porque não vou aceitar a visão provincial dele sobre a arte. 588 00:39:52,640 --> 00:39:53,640 Que babaca! 589 00:39:55,320 --> 00:39:57,840 Sabe quantas vezes pensei nele desde então? 590 00:39:57,920 --> 00:40:00,240 - Quantos anos você tinha? - Todos os dias! 591 00:40:01,280 --> 00:40:02,440 Dezessete. 592 00:40:02,520 --> 00:40:03,720 Está tudo bem. 593 00:40:06,480 --> 00:40:09,160 Nós vamos colocar esse idiota no lugar dele. 594 00:40:11,040 --> 00:40:12,520 - Nós? - Espere. 595 00:40:17,560 --> 00:40:20,080 Pegue isto e coloque no café dele. 596 00:40:20,600 --> 00:40:21,640 O que é isso? 597 00:40:21,720 --> 00:40:24,120 O laxante das minhas vacas. 598 00:40:24,200 --> 00:40:27,280 Quando fizer efeito, ele vai cagar até a Suécia. 599 00:40:27,360 --> 00:40:31,640 - Zofia, não. - Pegue. Mostre que você tem coragem. 600 00:40:31,720 --> 00:40:32,800 O que vai mudar? 601 00:40:32,880 --> 00:40:35,080 Tudo. Você vai acabar com ele. 602 00:40:38,600 --> 00:40:41,040 Você se acha superior. 603 00:40:41,640 --> 00:40:42,480 O quê? 604 00:40:44,000 --> 00:40:46,200 Homens são babacas mentirosos. 605 00:40:47,040 --> 00:40:51,560 Mas o que uma garota como você sabe sobre a vida? 606 00:40:52,240 --> 00:40:53,480 Zofia! 607 00:40:53,560 --> 00:40:56,520 Terei que relatar seu comportamento para o diretor. 608 00:40:57,240 --> 00:40:58,840 O que trepou com você? 609 00:41:12,480 --> 00:41:13,800 Voltei. 610 00:41:14,360 --> 00:41:15,240 Que bom. 611 00:41:15,320 --> 00:41:17,760 O diretor quer encerrar a exposição da Mia Stella. 612 00:41:17,840 --> 00:41:18,840 É mesmo? 613 00:41:19,920 --> 00:41:21,720 Então o diretor não sabe 614 00:41:22,280 --> 00:41:25,200 que teremos que pagar uma multa alta? 615 00:41:25,280 --> 00:41:29,640 Daremos um jeito. A próxima será barata, mas de grande escala. 616 00:41:31,400 --> 00:41:35,080 Qual é seu problema? Essas imagens são famosas no mundo todo. 617 00:41:35,160 --> 00:41:38,720 Desculpe, só sou tão informal com mulheres com quem transei. 618 00:41:40,120 --> 00:41:43,080 Senhorita, por favor, tire as imagens que pendurou. 619 00:41:46,480 --> 00:41:47,480 Mia Stella. 620 00:41:49,680 --> 00:41:52,960 - Uma das mais importantes… - Artistas mulheres. 621 00:41:53,040 --> 00:41:56,880 Talvez eu possa tirar uma foto do meu pau e chamá-la, por exemplo… 622 00:41:58,360 --> 00:42:01,400 de Um Dia de Verão Lendo Proust e ficarei famoso. 623 00:42:03,880 --> 00:42:05,040 Puxa vida. 624 00:42:05,720 --> 00:42:06,840 Com licença. 625 00:42:06,920 --> 00:42:09,000 Alguém quer café? 626 00:42:10,280 --> 00:42:12,160 - Não! - Sim, por favor. 627 00:42:12,240 --> 00:42:13,800 Eu estava esperando. 628 00:42:20,480 --> 00:42:22,320 Obrigada, Zofia. 629 00:42:22,400 --> 00:42:24,160 Ele quer café. 630 00:42:24,640 --> 00:42:26,200 "Ele" quem? Deus? 631 00:42:30,240 --> 00:42:31,080 Covarde. 632 00:42:36,440 --> 00:42:37,920 Esse café é forte demais. 633 00:42:38,000 --> 00:42:40,800 O café da Zofia pode matar um elefante. 634 00:42:41,520 --> 00:42:44,520 Eu decido o que é forte ou fraco demais para mim. 635 00:42:45,040 --> 00:42:46,760 Sua exposição é fraca. 636 00:42:47,480 --> 00:42:50,280 O que é forte o bastante para substituí-la? 637 00:42:50,360 --> 00:42:54,160 Quer quer ver pseudoarte criada por mulheres raivosas? 638 00:42:54,240 --> 00:42:57,880 Imagino que o diretor conheça muitas mulheres raivosas. 639 00:42:57,960 --> 00:43:01,440 Pelo contrário. As que eu conheci ficaram satisfeitas. 640 00:43:01,920 --> 00:43:02,960 Eu discordo. 641 00:43:03,760 --> 00:43:05,680 Menos as que nunca transam. 642 00:43:08,120 --> 00:43:09,160 Café? 643 00:43:09,240 --> 00:43:10,200 Eu adoraria. 644 00:43:16,800 --> 00:43:18,360 Pode nos dar um pouco? 645 00:43:19,440 --> 00:43:20,440 Claro. 646 00:43:22,840 --> 00:43:24,680 Sinto muito. 647 00:43:26,640 --> 00:43:28,240 Qual é o seu período de aviso? 648 00:43:28,720 --> 00:43:30,480 Pode perguntar ao RH, senhor. 649 00:43:33,920 --> 00:43:37,200 O que vai colocar no lugar de Mia Stella, senhor? 650 00:43:38,920 --> 00:43:39,840 Arte popular. 651 00:43:40,360 --> 00:43:41,680 Pode ser mais preciso? 652 00:44:02,400 --> 00:44:03,440 Jackson Pollock. 653 00:44:09,840 --> 00:44:11,280 Ele ainda está lá? 654 00:44:12,040 --> 00:44:12,960 Sim. 655 00:44:23,440 --> 00:44:24,440 Você está vivo? 656 00:44:28,440 --> 00:44:30,520 Trouxe uma roupa e um desodorante. 657 00:44:35,040 --> 00:44:37,160 Tem um chuveiro aqui se quiser usar. 658 00:44:49,080 --> 00:44:50,040 Vamos. 659 00:44:52,000 --> 00:44:53,520 Pode me dar essa sacola? 660 00:45:07,400 --> 00:45:08,840 É um terno muito caro. 661 00:45:11,080 --> 00:45:12,720 PROIBIDO FUMAR 662 00:45:30,240 --> 00:45:32,360 Isso nunca tinha acontecido comigo. 663 00:45:36,160 --> 00:45:38,200 Bem, diretor, o senhor recriou 664 00:45:38,280 --> 00:45:41,920 a famosa performance de 1999 de Mia Stella. 665 00:45:45,400 --> 00:45:46,880 O desenho no chão. 666 00:45:48,920 --> 00:45:50,120 Eu sempre soube 667 00:45:50,920 --> 00:45:52,760 que arte moderna era uma merda. 668 00:46:05,560 --> 00:46:06,880 Você não me reconhece. 669 00:46:13,040 --> 00:46:14,120 Deveria? 670 00:46:15,600 --> 00:46:16,720 Acho que sim. 671 00:46:22,360 --> 00:46:24,320 Por favor, me ajude, porque não lembro. 672 00:46:24,920 --> 00:46:26,400 Uma festa na casa do Ola. 673 00:46:32,360 --> 00:46:33,400 Ola Kowalska. 674 00:46:35,280 --> 00:46:36,320 Kowalska… 675 00:46:39,680 --> 00:46:40,840 Não me lembro. 676 00:46:43,600 --> 00:46:46,280 Perdi minha virgindade com você naquela festa. 677 00:46:52,520 --> 00:46:53,840 Ouça, acredite… 678 00:46:55,880 --> 00:46:56,880 Eu… 679 00:46:57,480 --> 00:46:58,880 Não precisa disso. 680 00:46:59,720 --> 00:47:00,880 Foi há muito tempo. 681 00:47:01,560 --> 00:47:02,480 É. 682 00:47:06,400 --> 00:47:07,560 Meu Deus, é você! 683 00:47:10,560 --> 00:47:11,400 É. 684 00:47:12,000 --> 00:47:12,840 Sou eu. 685 00:47:16,040 --> 00:47:17,320 Eu te dei meu número. 686 00:47:19,480 --> 00:47:21,360 Pensei que fosse ligar. 687 00:47:21,440 --> 00:47:23,320 Que coincidência incrível. 688 00:47:23,840 --> 00:47:26,040 Olha, eu queria te ligar… 689 00:47:27,960 --> 00:47:30,640 mas eu coloquei o papel com o seu número 690 00:47:31,480 --> 00:47:33,560 no meu bolso, 691 00:47:33,640 --> 00:47:36,160 e minha mãe lavou a calça no dia seguinte 692 00:47:37,600 --> 00:47:38,840 com o papel no bolso. 693 00:47:43,480 --> 00:47:45,920 Eu passei minha vida esperando por você. 694 00:47:56,400 --> 00:47:57,480 Venha aqui. 695 00:48:26,640 --> 00:48:28,640 E não vai encerrar a exposição? 696 00:48:30,000 --> 00:48:30,840 Não. 697 00:48:49,000 --> 00:48:49,920 Oi, querida. 698 00:48:51,760 --> 00:48:56,960 Sabia que esse babaca me demitiu depois de 30 anos de trabalho? 699 00:48:57,640 --> 00:48:58,560 Pelo quê? 700 00:48:59,520 --> 00:49:03,200 Eu sou a principal suspeita porque servi o maldito café. 701 00:49:03,880 --> 00:49:06,320 Não vou deixar o babaca se safar dessa. 702 00:49:13,400 --> 00:49:17,120 - O que está fazendo com isso? - O diretor mandou tirar. 703 00:49:19,160 --> 00:49:20,520 Vou pegar café. 704 00:49:20,600 --> 00:49:21,600 Nada de café. 705 00:49:21,680 --> 00:49:22,880 Chá. 706 00:49:25,240 --> 00:49:26,360 O que está fazendo? 707 00:49:26,440 --> 00:49:27,360 Pedindo chá. 708 00:49:27,440 --> 00:49:28,560 O que é isso? 709 00:49:29,200 --> 00:49:31,280 Arte popular. Chegou esta manhã. 710 00:49:31,800 --> 00:49:35,320 Então mentiu ontem quando jurou manter a exposição? 711 00:49:35,840 --> 00:49:37,920 Não é tão simples assim. 712 00:49:38,000 --> 00:49:39,320 Odeio todos vocês! 713 00:49:39,840 --> 00:49:40,680 Nós? 714 00:49:41,520 --> 00:49:43,440 Vocês são tudo que eu detesto. 715 00:49:43,520 --> 00:49:44,960 Ontem você me amava. 716 00:49:45,040 --> 00:49:46,480 Então me odeio também. 717 00:49:46,560 --> 00:49:48,400 Podemos resolver isso. 718 00:49:48,480 --> 00:49:52,120 Vocês são um bando de porcos imundos e burros. 719 00:49:52,200 --> 00:49:53,920 Só se importam com dinheiro. 720 00:49:54,000 --> 00:49:57,400 Espere. Eu era um funcionário público também. 721 00:49:58,200 --> 00:49:59,280 O que você fazia? 722 00:50:01,720 --> 00:50:03,480 Gerenciava espaços verdes urbanos. 723 00:50:04,000 --> 00:50:06,200 Então vá se foder e corte a grama. 724 00:50:06,280 --> 00:50:07,840 Não me diga o que fazer. 725 00:50:08,720 --> 00:50:12,040 Você não sabe da minha vida, só conversa com seu vibrador. 726 00:50:13,760 --> 00:50:17,160 Meu vibrador sabe mais de arte e grama do que você. 727 00:50:17,240 --> 00:50:19,080 Principalmente sobre a grama. 728 00:50:20,200 --> 00:50:22,840 - Reconheço vocês pelos lábios. - Que lábios? 729 00:50:22,920 --> 00:50:24,880 Curvados para baixo, vocês são porcos. 730 00:50:24,960 --> 00:50:27,680 Inseguros, não entendem de sexo nem de literatura. 731 00:50:27,760 --> 00:50:30,400 Meus lábios são retos. E não sou inseguro. 732 00:50:30,480 --> 00:50:33,480 - Você é estupidamente grosseiro. - E você é estúpida. 733 00:50:34,880 --> 00:50:37,640 Como alguém vota nesses homens horríveis? 734 00:50:37,720 --> 00:50:40,400 Rostos provinciais, barrigas de cerveja e espinhas. 735 00:50:40,480 --> 00:50:43,840 Se entendessem de arte, não votariam neles. 736 00:50:43,920 --> 00:50:46,520 Então vote em modelos, vai ser ótimo. 737 00:50:47,040 --> 00:50:49,720 Uma mulher de bigode e com 200 quilos 738 00:50:49,800 --> 00:50:52,160 sempre vai votar para banir o aborto! 739 00:50:52,240 --> 00:50:53,280 Espere! 740 00:50:53,360 --> 00:50:55,880 O que o aborto tem a ver com arte popular? 741 00:50:55,960 --> 00:50:58,120 Aqui tudo tem a ver com tudo. 742 00:51:03,240 --> 00:51:05,080 Ainda vai agir como um idiota? 743 00:51:06,720 --> 00:51:10,200 Eu podia ter te amado para sempre se você tivesse me ligado. 744 00:51:15,360 --> 00:51:19,200 Mas para babacas como você, a mulher é só uma camisinha usada. 745 00:51:19,280 --> 00:51:21,000 Eu sou casado há três anos. 746 00:51:23,040 --> 00:51:24,880 Bom, estou me divorciando. 747 00:51:27,240 --> 00:51:29,440 Deixe a exposição da Mia Stella 748 00:51:29,520 --> 00:51:32,120 ou conto à sua esposa que transamos três vezes. 749 00:51:34,880 --> 00:51:37,040 Ela não vai ficar surpresa. 750 00:51:39,000 --> 00:51:41,080 Acha que uma mulher pode te amar? 751 00:51:42,400 --> 00:51:43,280 Sim. 752 00:51:43,360 --> 00:51:44,200 Você. 753 00:51:54,080 --> 00:51:56,720 Jogou um Jesus em uma televisão de 15 mil. 754 00:51:56,800 --> 00:51:57,880 Está demitida. 755 00:51:57,960 --> 00:51:59,520 O quê? Eu que fiz isso? 756 00:51:59,600 --> 00:52:00,960 Você me fez fazer isso. 757 00:52:02,400 --> 00:52:04,240 Parem de filmar, por favor. 758 00:52:05,440 --> 00:52:08,000 Por que não colocamos Mia Stella de um lado 759 00:52:08,080 --> 00:52:09,800 e a arte popular do outro? 760 00:52:09,880 --> 00:52:13,200 Imagine orgasmos de um lado e Jesus do outro! 761 00:52:13,280 --> 00:52:14,480 Orgasmos? 762 00:52:16,040 --> 00:52:18,360 Pensei que fossem só sons. 763 00:52:18,440 --> 00:52:20,600 Você imaginou meus orgasmos. 764 00:52:21,640 --> 00:52:22,680 Os seus? 765 00:52:23,520 --> 00:52:26,240 Mia pede para os organizadores oferecerem o áudio. 766 00:52:26,320 --> 00:52:28,080 Eu sabia que já tinha ouvido. 767 00:52:57,800 --> 00:52:59,760 Não toque em Jesus! 768 00:53:01,680 --> 00:53:03,880 Eu já me cansei… 769 00:53:04,760 --> 00:53:06,080 de vocês dois! 770 00:53:06,160 --> 00:53:08,080 - Chega! - Deixe-a em paz! 771 00:53:08,600 --> 00:53:10,760 Chega! 772 00:53:49,000 --> 00:53:50,080 Não tire… 773 00:53:51,480 --> 00:53:53,440 ou você vai sangrar até a morte. 774 00:54:02,840 --> 00:54:04,400 A ajuda está chegando. 775 00:54:09,280 --> 00:54:10,520 E você não vai… 776 00:54:11,880 --> 00:54:14,760 cancelar a exposição? 777 00:54:25,720 --> 00:54:26,720 Quer a verdade? 778 00:54:29,560 --> 00:54:30,400 Sim. 779 00:54:42,160 --> 00:54:45,040 - O que está havendo, querida? - Nada. 780 00:54:48,640 --> 00:54:49,640 Estou quase lá. 781 00:54:51,080 --> 00:54:52,160 Quase lá. 782 00:54:53,400 --> 00:54:55,000 Vai rolar desta vez. 783 00:54:57,960 --> 00:54:59,000 Não consigo. 784 00:55:00,000 --> 00:55:01,440 - Por quê? - Sinto muito. 785 00:55:08,040 --> 00:55:10,040 Polícia! Abra a porta, por favor. 786 00:55:18,040 --> 00:55:18,880 Sim? 787 00:55:19,400 --> 00:55:20,640 Por favor, afaste-se. 788 00:55:31,600 --> 00:55:34,400 Você está ocupando o apartamento deste casal ilegalmente. 789 00:55:35,000 --> 00:55:36,160 Ilegalmente? 790 00:55:36,240 --> 00:55:41,360 Você assinou o contrato há dois anos, pagou três meses de aluguel e parou. 791 00:55:42,200 --> 00:55:43,040 Não é verdade. 792 00:55:43,120 --> 00:55:45,360 Temos a hipoteca deste apartamento! 793 00:55:45,440 --> 00:55:49,280 Não podemos pagar duas hipotecas. Seremos despejados. 794 00:55:49,360 --> 00:55:51,400 Ela trocou a fechadura, não podemos entrar. 795 00:55:51,480 --> 00:55:52,720 Faça as malas, moça. 796 00:55:53,840 --> 00:55:54,760 Não. 797 00:55:54,840 --> 00:55:55,760 Está vendo? 798 00:55:56,480 --> 00:55:59,160 - Vamos ter que te carregar? - Tenho um filho. 799 00:55:59,240 --> 00:56:00,200 Que filho? 800 00:56:02,160 --> 00:56:03,040 Um bebê. 801 00:56:05,000 --> 00:56:05,960 Não. 802 00:56:06,040 --> 00:56:08,520 Minha esposa está muito estressada para engravidar, 803 00:56:08,600 --> 00:56:12,520 - e ela está tendo bebês? - Não tenho culpa por ela ser infértil. 804 00:56:16,800 --> 00:56:17,920 Soltem minha esposa! 805 00:56:18,000 --> 00:56:21,400 - Não me chame pelo meu primeiro nome. - Nem sei seu nome. 806 00:56:22,000 --> 00:56:24,480 Solte ou vou ter que usar a força. 807 00:56:24,560 --> 00:56:26,280 Minha esposa não fez nada. 808 00:56:32,960 --> 00:56:34,000 Saiam daqui. 809 00:56:34,080 --> 00:56:37,200 - O apartamento é meu. - Você me ouviu? 810 00:56:37,280 --> 00:56:38,280 Certo. 811 00:56:38,360 --> 00:56:40,360 Todos temos que nos acalmar. 812 00:56:41,240 --> 00:56:43,360 Temos que dar um jeito de resolver. 813 00:56:43,440 --> 00:56:47,200 - É melhor resolver na justiça. - Na justiça? Vai levar anos! 814 00:56:55,040 --> 00:56:56,080 Socorro! 815 00:56:56,160 --> 00:56:57,160 Calma. 816 00:57:08,520 --> 00:57:12,560 Fui acusado de atacar uma policial. Posso ser preso por cinco anos. 817 00:57:16,240 --> 00:57:17,840 Vamos vender o apartamento. 818 00:57:19,200 --> 00:57:21,000 Ninguém compra com uma inquilina. 819 00:57:21,880 --> 00:57:23,560 O comprador pode expulsá-la. 820 00:57:25,040 --> 00:57:26,720 Ou nós nos mudamos para lá. 821 00:57:30,880 --> 00:57:33,800 Manutenção do gás, vim checar os medidores. 822 00:57:33,880 --> 00:57:34,920 Você usa gás? 823 00:57:42,800 --> 00:57:44,320 Podemos entrar? 824 00:57:44,880 --> 00:57:46,120 Não. 825 00:57:46,200 --> 00:57:47,800 - Mas temos que… - Não! 826 00:58:10,680 --> 00:58:11,520 Pronto. 827 00:58:11,600 --> 00:58:12,680 Tudo certo. 828 00:58:12,760 --> 00:58:13,680 Tome. 829 00:58:14,840 --> 00:58:17,000 Senhores, se pagarmos, 830 00:58:17,080 --> 00:58:19,520 podem ajudar na mudança da moça? 831 00:58:19,600 --> 00:58:20,600 Não. 832 00:58:20,680 --> 00:58:22,160 Não vamos nos envolver. 833 00:58:22,240 --> 00:58:23,280 Adeus. 834 00:58:24,280 --> 00:58:25,120 Adeus. 835 00:58:27,760 --> 00:58:29,800 Polícia! O que está havendo? 836 00:58:31,680 --> 00:58:34,000 Por favor, resolvam na justiça. 837 00:58:34,080 --> 00:58:37,160 - Vá à merda, senhor. Eu moro aqui. - E por que ligou? 838 00:58:37,240 --> 00:58:39,360 - Fale direito comigo. - Fui eu que liguei. 839 00:58:40,880 --> 00:58:42,480 - Eles querem me matar. - Queremos. 840 00:58:42,560 --> 00:58:46,680 - Mas somos humanos, diferente de você. - Você está sendo processado, não? 841 00:58:46,760 --> 00:58:48,240 Você tem onde morar, não tem? 842 00:58:48,760 --> 00:58:50,920 Ou mora em um hostel? 843 00:58:51,560 --> 00:58:54,360 Acho que não sabe o que é propriedade privada, 844 00:58:54,440 --> 00:58:56,160 ou a frase "esta casa é minha". 845 00:58:56,240 --> 00:58:58,960 - Sabia disso? - Eles não vão nos ajudar. 846 00:58:59,040 --> 00:59:00,800 Não é o trabalho deles. 847 00:59:00,880 --> 00:59:02,320 - Devo algemá-lo? - Pelo quê? 848 00:59:02,840 --> 00:59:03,840 Estamos em casa. 849 00:59:04,480 --> 00:59:05,640 Por que estão aqui? 850 00:59:41,400 --> 00:59:42,840 Vai ser por pouco tempo. 851 00:59:49,320 --> 00:59:50,240 Eu te amo. 852 00:59:53,000 --> 00:59:53,840 Também te amo. 853 00:59:54,360 --> 00:59:55,280 Muito. 854 01:01:48,960 --> 01:01:50,560 Saia. Esta cama é minha. 855 01:01:56,120 --> 01:01:57,280 Vá cuidar dele. 856 01:01:58,440 --> 01:01:59,800 Vá você. 857 01:02:43,280 --> 01:02:45,440 Saia daí, todo mundo está te vendo. 858 01:02:45,960 --> 01:02:47,200 E daí? 859 01:02:47,280 --> 01:02:48,960 Você é louca? 860 01:02:49,480 --> 01:02:50,800 Danço quando estou ansiosa. 861 01:02:50,880 --> 01:02:52,040 Eu entendo. 862 01:02:52,120 --> 01:02:53,560 Precisa ficar pelada? 863 01:02:53,640 --> 01:02:54,480 Sim. 864 01:02:55,240 --> 01:02:56,440 Muito engraçada. 865 01:02:57,440 --> 01:03:00,080 Podia pelo menos fazer isso por dinheiro. 866 01:03:01,120 --> 01:03:02,280 Por quê? 867 01:03:02,360 --> 01:03:04,560 Pelo menos para pagar o aluguel. 868 01:03:05,480 --> 01:03:06,360 Desça. 869 01:03:09,280 --> 01:03:10,120 Ouça. 870 01:03:11,440 --> 01:03:12,520 Podemos conversar? 871 01:03:15,600 --> 01:03:16,440 Pode falar. 872 01:03:17,960 --> 01:03:19,040 Isto não faz sentido 873 01:03:19,920 --> 01:03:22,560 Eu não vou embora, só vou te incomodar. 874 01:03:23,840 --> 01:03:25,080 Vai me bater? 875 01:03:25,160 --> 01:03:27,680 - Não. - Sua esposa me bateu. 876 01:03:29,200 --> 01:03:30,200 Sinto muito. 877 01:03:31,480 --> 01:03:34,000 - Como vai me incomodar? - Bem… 878 01:03:36,640 --> 01:03:37,600 vou ficar aqui. 879 01:03:38,720 --> 01:03:40,920 Por que não paga ou vai embora? 880 01:03:42,360 --> 01:03:43,360 Eu gosto daqui. 881 01:03:43,440 --> 01:03:45,200 Mas não vê que é errado? 882 01:03:46,080 --> 01:03:49,480 - Não vai gostar comigo aqui. - Para onde eu iria? 883 01:03:49,560 --> 01:03:51,200 - Qualquer lugar. - Não quero. 884 01:03:51,280 --> 01:03:53,600 Porra! Eu não sei como falar com você. 885 01:03:53,680 --> 01:03:55,520 Não sei para onde ir. 886 01:03:55,600 --> 01:03:57,640 - Então pague. - Não tenho grana. 887 01:03:57,720 --> 01:04:00,000 Não posso pagar por dois apartamentos. 888 01:04:05,160 --> 01:04:06,960 Ele tem pai? 889 01:04:09,080 --> 01:04:10,760 Quanto tempo isto vai durar? 890 01:04:12,200 --> 01:04:13,320 Alimente-o. 891 01:04:14,760 --> 01:04:15,680 Não tem comida. 892 01:04:16,720 --> 01:04:18,040 Então vá comprar. 893 01:04:18,120 --> 01:04:19,400 Não vou sair daqui. 894 01:04:24,800 --> 01:04:25,800 Nem eu. 895 01:04:49,000 --> 01:04:50,440 Pode se vestir? 896 01:04:51,400 --> 01:04:52,760 Você nunca se veste? 897 01:04:53,320 --> 01:04:55,040 Por que está tão estressada? 898 01:04:58,960 --> 01:05:01,120 Sim, querida, está tudo bem. 899 01:05:03,480 --> 01:05:05,200 Não sei quando ela vai ceder. 900 01:05:06,720 --> 01:05:09,200 Não sabíamos que ela era louca. 901 01:05:09,880 --> 01:05:13,600 Ela pode ser louca, mas, se descobrirem, não poderemos expulsá-la. 902 01:05:15,920 --> 01:05:17,080 Ela é inabalável. 903 01:05:17,720 --> 01:05:20,200 Deitei na cama dela, e ela não se incomoda. 904 01:05:20,280 --> 01:05:21,920 Tenho que ir, tchau. 905 01:05:26,960 --> 01:05:28,320 Isso não vai funcionar. 906 01:05:29,480 --> 01:05:30,680 Não quer transar? 907 01:05:31,600 --> 01:05:33,680 É melhor quando Se está apaixonado. 908 01:05:40,120 --> 01:05:43,520 Acha que, se transar comigo, vou deixá-la ficar? 909 01:05:44,440 --> 01:05:45,280 Sim. 910 01:06:00,720 --> 01:06:01,640 E então? 911 01:06:03,960 --> 01:06:04,880 O que foi? 912 01:06:11,520 --> 01:06:13,080 - Hoje não. - Hoje sim. 913 01:06:16,480 --> 01:06:17,680 Estou menstruada. 914 01:06:18,560 --> 01:06:19,480 E daí? 915 01:06:21,640 --> 01:06:22,720 Ei! 916 01:06:38,440 --> 01:06:43,640 Os cetáceos são mamíferos que vivem na água. 917 01:06:49,120 --> 01:06:51,040 Quer ver um filme sobre baleias? 918 01:06:52,600 --> 01:06:54,280 Baleias ou sexo. 919 01:06:54,800 --> 01:06:56,120 Alguma outra sugestão? 920 01:06:56,600 --> 01:06:57,440 Não. 921 01:06:57,520 --> 01:07:02,240 A baleia azul tem mais de 35 metros de comprimento 922 01:07:02,320 --> 01:07:08,560 e pesa até cem toneladas, é o maior animal da Terra. 923 01:07:09,320 --> 01:07:11,200 Maior que dinossauros… 924 01:07:11,280 --> 01:07:12,880 Quero só as baleias. 925 01:07:12,960 --> 01:07:16,440 …o coração é maior que um carro pequeno. 926 01:07:17,680 --> 01:07:19,560 Como se chama a sua doença? 927 01:07:21,560 --> 01:07:22,680 Não sou burra. 928 01:07:23,200 --> 01:07:25,640 - Eu disse que está doente. - Terminei a escola. 929 01:07:26,720 --> 01:07:30,600 Pode até ter um PhD, continua sendo maluca! 930 01:07:30,680 --> 01:07:32,120 Por que você diz isso? 931 01:07:32,760 --> 01:07:36,880 Você fica nua na frente de um estranho oferecendo sexo ou documentários. 932 01:07:37,760 --> 01:07:39,560 Por que está ansiosa agora? 933 01:07:41,600 --> 01:07:42,720 Você tem dinheiro? 934 01:07:43,600 --> 01:07:45,240 Tenho 300 zloty do governo. 935 01:07:45,320 --> 01:07:48,240 Como tinha dinheiro para pagar no começo? 936 01:07:48,320 --> 01:07:49,440 Meu irmão me dava. 937 01:07:49,520 --> 01:07:52,760 - E ele parou? - Ele ainda manda um pouco. 938 01:07:52,840 --> 01:07:54,280 Então por que não paga? 939 01:07:54,360 --> 01:07:55,840 Pago comida e telefone. 940 01:07:55,920 --> 01:07:58,600 - Por que precisa de telefone? - Para falar com meu irmão. 941 01:08:01,120 --> 01:08:03,120 - Onde ele mora? - Na Irlanda. 942 01:08:03,920 --> 01:08:06,880 Então peça para ele vir, porque sua situação mudou. 943 01:08:06,960 --> 01:08:08,040 Ele não virá. 944 01:08:08,120 --> 01:08:09,320 Por que não? 945 01:08:09,400 --> 01:08:11,240 Ele tem vergonha de mim. 946 01:08:16,200 --> 01:08:17,320 Me dê seu telefone. 947 01:08:18,960 --> 01:08:21,600 Não vou te machucar, me dê o telefone. 948 01:08:28,280 --> 01:08:29,640 IRMÃO 949 01:08:29,720 --> 01:08:30,560 Alô? 950 01:08:31,440 --> 01:08:33,960 Alô, Jablonski da Polônia, esse é meu nome. 951 01:08:34,040 --> 01:08:37,400 Meu nome é Jablonski, estou ligando em nome da sua irmã. 952 01:08:38,360 --> 01:08:39,280 Sim? 953 01:08:39,360 --> 01:08:43,120 Sua irmã alugou meu apartamento, 954 01:08:43,200 --> 01:08:45,280 mas ela não está pagando o aluguel… 955 01:08:45,360 --> 01:08:47,760 Eu mandarei dinheiro quando arrumar um trabalho. 956 01:08:48,360 --> 01:08:49,680 Mas, senhor… 957 01:08:49,760 --> 01:08:53,080 Eu mandava dinheiro, mas ela não parava de se prostituir. 958 01:08:53,160 --> 01:08:55,280 Pode ficar com ela se ela não pagar. 959 01:09:05,840 --> 01:09:07,240 Eu durmo no sofá. 960 01:09:21,960 --> 01:09:23,280 Você está de pau duro. 961 01:09:26,760 --> 01:09:28,760 - Não posso evitar. - É bom. 962 01:09:31,360 --> 01:09:33,080 Não é bom, eu sou casado… 963 01:09:33,800 --> 01:09:36,040 estou ao lado de uma linda mulher nua. 964 01:09:41,080 --> 01:09:42,040 Eu sou bonita? 965 01:09:43,200 --> 01:09:44,360 Você é linda. 966 01:09:45,800 --> 01:09:47,680 Você não sabe mentir e é pobre. 967 01:09:54,080 --> 01:09:55,720 Olha que colorido. 968 01:09:57,160 --> 01:09:58,840 O que o dinossauro diz? 969 01:10:05,480 --> 01:10:06,920 - Isso mesmo. - Piotrek? 970 01:10:08,000 --> 01:10:09,000 Piotrek! 971 01:10:16,000 --> 01:10:19,600 Ela tinha um emprego, mas foi demitida por atraso. 972 01:10:19,680 --> 01:10:22,800 Quando o chefe gritou com ela, ela tirou a roupa e… 973 01:10:24,560 --> 01:10:27,880 Ela recebe 300 zloty do governo e um dinheiro do irmão, 974 01:10:27,960 --> 01:10:31,080 mas parece que ela é apta a trabalhar. 975 01:10:31,160 --> 01:10:32,240 Quer adotá-la? 976 01:10:33,000 --> 01:10:34,120 Não seja boba. 977 01:10:34,760 --> 01:10:37,160 - Transou com ela? - Não. 978 01:10:40,440 --> 01:10:41,360 Ela é bonita. 979 01:10:42,960 --> 01:10:43,920 E está em forma. 980 01:10:47,160 --> 01:10:48,600 Vocês dormem juntos? 981 01:10:48,680 --> 01:10:52,360 Não é certo. Eu devo incomodar, não dormir com ela. 982 01:10:52,440 --> 01:10:53,440 Sinto pena dela. 983 01:10:54,600 --> 01:10:55,920 Devo bater nela? 984 01:10:59,120 --> 01:11:01,800 Ela pode ser doente, mas ela cuida da criança. 985 01:11:03,720 --> 01:11:06,040 Não acredito que não transou com ela. 986 01:11:09,080 --> 01:11:10,480 Você quer, não quer? 987 01:11:11,040 --> 01:11:14,240 - Não seria normal se eu não quisesse. - E por que não fez? 988 01:11:15,760 --> 01:11:17,200 Você ficaria chateada. 989 01:11:26,720 --> 01:11:27,600 Desculpe. 990 01:11:40,440 --> 01:11:43,240 A gravidez da baleia dura cerca de um ano. 991 01:11:44,120 --> 01:11:48,760 Elas dão à luz um filhote de duas a três toneladas. 992 01:11:52,600 --> 01:11:57,640 Mães baleia, como humanas, sempre ficam perto do filhote 993 01:11:57,720 --> 01:12:01,560 para ficar de olho e protegê-los. 994 01:12:05,040 --> 01:12:07,120 Quando o filhote se alimenta… 995 01:12:11,280 --> 01:12:12,520 Posso entrar? 996 01:12:12,600 --> 01:12:14,080 Nossa, claro que pode! 997 01:12:19,400 --> 01:12:21,360 - Cadê ela? - Ali. 998 01:12:24,040 --> 01:12:25,840 - Já sei o que fazer. - Fique quieta! 999 01:12:27,040 --> 01:12:29,360 Consegui uma vaga para ela em um abrigo para mães. 1000 01:12:29,920 --> 01:12:30,880 É de freiras. 1001 01:12:31,480 --> 01:12:34,040 Eu venho de manhã com a madre superiora. 1002 01:12:34,720 --> 01:12:35,840 Ela não vai aceitar 1003 01:12:38,760 --> 01:12:40,920 Então ache um jeito de convencê-la. 1004 01:12:42,600 --> 01:12:44,280 Por que você não vem morar aqui? 1005 01:12:44,360 --> 01:12:46,720 Dormiremos na cama dela, ela pode ceder. 1006 01:12:47,520 --> 01:12:49,640 É nossa cama. 1007 01:12:49,720 --> 01:12:50,960 Na nossa cama, então. 1008 01:12:56,800 --> 01:12:58,240 Você enlouqueceu! 1009 01:12:59,360 --> 01:13:02,760 - Você bateu com o pau na cabeça? - Ela faz isso quando está ansiosa. 1010 01:13:02,840 --> 01:13:05,800 Ótimo! Eu faço isso quando estou feliz e relaxada! 1011 01:13:05,880 --> 01:13:08,120 - Quando isso acontece? - Venha aqui. 1012 01:13:10,880 --> 01:13:11,920 Nossa! 1013 01:13:13,600 --> 01:13:15,320 - Ela é incrível. - Pare. 1014 01:13:15,400 --> 01:13:17,960 - Você transou com meu marido? - Sim. 1015 01:13:20,240 --> 01:13:21,760 - Muitas vezes? - Pare! 1016 01:13:21,840 --> 01:13:23,040 Algumas vezes. 1017 01:13:23,120 --> 01:13:25,000 - Ele foi bom? - Sim. 1018 01:13:25,480 --> 01:13:26,880 Ela é louca! 1019 01:13:28,640 --> 01:13:29,600 Querida! 1020 01:13:35,880 --> 01:13:39,640 Eu entendo você. Sou mais velha que ela e menos bonita. 1021 01:13:39,720 --> 01:13:43,040 Eu grito com você e, ultimamente, não estou querendo transar. 1022 01:13:43,120 --> 01:13:45,640 Eu só penso em um bebê, mas não vai rolar. 1023 01:13:45,720 --> 01:13:47,320 Mas se os últimos dez anos 1024 01:13:47,920 --> 01:13:49,240 significaram algo… 1025 01:13:49,320 --> 01:13:51,680 - Claro que sim! - Ponha a cabeça no lugar. 1026 01:13:52,560 --> 01:13:53,440 E escolha. 1027 01:13:54,280 --> 01:13:55,360 Escolher o quê? 1028 01:13:55,440 --> 01:13:59,280 Vou vir amanhã com a madre superiora. Às 10. Pense bem. 1029 01:15:02,400 --> 01:15:04,120 Preciso te dizer uma coisa. 1030 01:15:06,000 --> 01:15:07,680 Achei um lugar para você. 1031 01:15:08,200 --> 01:15:11,160 Vão cuidar de você. É uma casa de freiras, é de graça. 1032 01:15:13,680 --> 01:15:15,360 - Não. - Sabia que diria isso. 1033 01:15:15,440 --> 01:15:17,360 - Pense bem. - Não. 1034 01:15:17,440 --> 01:15:19,320 - Espere. - Você não pode. 1035 01:15:19,840 --> 01:15:23,520 - Não posso o quê? - Me deixar. 1036 01:15:24,120 --> 01:15:25,400 Não vou deixar você. 1037 01:15:25,920 --> 01:15:26,840 Eu vou visitar. 1038 01:15:26,920 --> 01:15:28,280 Você me amava! 1039 01:15:30,720 --> 01:15:32,080 Eu fiz amor com você. 1040 01:15:32,160 --> 01:15:35,160 - Nem sei o que foi aquilo. - Não pode! 1041 01:15:35,240 --> 01:15:36,080 Me solte! 1042 01:15:37,040 --> 01:15:39,160 Você disse que transa com mulheres que ama! 1043 01:15:39,240 --> 01:15:40,200 Eu menti! 1044 01:15:40,920 --> 01:15:42,280 Eu não te amo. 1045 01:15:50,880 --> 01:15:51,960 Isso mesmo! 1046 01:15:52,040 --> 01:15:53,080 Dance até passar. 1047 01:15:53,600 --> 01:15:54,680 Dê uma de louca! 1048 01:15:57,080 --> 01:16:00,320 Vou fazer a mala do bebê, porque você está de saída. 1049 01:16:27,240 --> 01:16:30,440 Por aqui. 1050 01:16:36,200 --> 01:16:38,200 Mais uma vez, muito obrigada… 1051 01:16:56,520 --> 01:17:01,600 POLÍCIA PARAMÉDICOS 1052 01:17:01,680 --> 01:17:03,440 Alguma testemunha? 1053 01:17:03,520 --> 01:17:05,640 - Nenhuma. - A culpa é minha. 1054 01:17:12,400 --> 01:17:13,840 Ela estava doente. 1055 01:17:17,200 --> 01:17:21,320 Ela cometeu suicídio porque sabia que eu não deixaria minha família. 1056 01:17:23,080 --> 01:17:25,880 Sim, recebemos denúncias de que ela dançava nua. 1057 01:17:25,960 --> 01:17:27,440 Íamos intervir. 1058 01:17:27,520 --> 01:17:29,080 Sabe quem é o pai? 1059 01:17:30,360 --> 01:17:31,200 Sim. 1060 01:17:34,000 --> 01:17:35,040 Sou eu. 1061 01:18:41,240 --> 01:18:44,000 Ninguém nunca venceu as toupeiras. 1062 01:18:44,080 --> 01:18:45,240 Eu vou vencer. 1063 01:18:46,640 --> 01:18:48,640 Olhe o que está rolando na casa dos Janusz. 1064 01:18:50,880 --> 01:18:52,880 Estão renovando os votos. 1065 01:18:56,160 --> 01:18:57,080 Que besteira. 1066 01:18:57,840 --> 01:18:59,120 Por que é besteira? 1067 01:18:59,200 --> 01:19:00,240 Se ele a ama… 1068 01:19:01,040 --> 01:19:03,240 É mesmo? Ela não o ama. 1069 01:19:03,960 --> 01:19:05,880 Por isso ela precisa do padre. 1070 01:19:07,280 --> 01:19:08,480 Como sabe disso? 1071 01:19:11,920 --> 01:19:14,560 Meu irmão me mandou isto. Nenhuma toupeira sobreviverá. 1072 01:20:14,760 --> 01:20:15,600 Eu atendo. 1073 01:20:26,160 --> 01:20:28,080 Seu filho da puta! 1074 01:20:33,920 --> 01:20:35,280 Vamos chamar a polícia. 1075 01:20:35,360 --> 01:20:36,640 Ele é policial. 1076 01:20:36,720 --> 01:20:39,240 Você foi atacado na sua própria casa. 1077 01:20:39,840 --> 01:20:42,120 Na próxima vez, ele pode matar alguém. 1078 01:20:54,920 --> 01:20:57,200 Ouça, eu sinto muito. 1079 01:20:58,560 --> 01:21:00,520 Quero pedir desculpas aos dois. 1080 01:21:00,600 --> 01:21:02,680 Fale com seus colegas policiais. 1081 01:21:02,760 --> 01:21:03,600 Espere. 1082 01:21:07,280 --> 01:21:10,080 Posso bater em você agora e não vai revidar? 1083 01:21:11,280 --> 01:21:12,120 Tudo bem. 1084 01:21:17,080 --> 01:21:18,240 Vamos beber. 1085 01:21:20,000 --> 01:21:22,560 - Ele não vai entrar na minha casa! - Certo. 1086 01:21:23,640 --> 01:21:24,800 Vão brincar. 1087 01:21:46,040 --> 01:21:49,000 Se houver algum dano 1088 01:21:49,080 --> 01:21:51,160 ou se algo tiver quebrado, 1089 01:21:51,720 --> 01:21:52,640 eu vou pagar. 1090 01:21:53,600 --> 01:21:57,080 Não, poderia acontecer com um soco bem forte, mas… 1091 01:22:00,400 --> 01:22:01,320 Desculpe. 1092 01:22:01,400 --> 01:22:02,560 Tudo bem. 1093 01:22:04,200 --> 01:22:06,120 Minha mulher quer me deixar. 1094 01:22:07,800 --> 01:22:10,000 Ela está transando com o chefe. 1095 01:22:11,720 --> 01:22:12,880 Eu descobri. 1096 01:22:15,200 --> 01:22:16,360 Por acidente. 1097 01:22:21,000 --> 01:22:21,920 E… 1098 01:22:22,920 --> 01:22:24,200 eu a perdoei. 1099 01:22:26,640 --> 01:22:29,520 Nós íamos renovar os votos. 1100 01:22:31,240 --> 01:22:32,680 E você estragou a festa. 1101 01:22:33,400 --> 01:22:35,040 O chefe dela estava lá? 1102 01:22:37,720 --> 01:22:39,360 Ela não trabalha mais lá. 1103 01:22:39,880 --> 01:22:43,960 Se ele estivesse lá, você podia ter batido nele em vez de em mim. 1104 01:22:46,400 --> 01:22:47,560 Eu sei. 1105 01:22:51,960 --> 01:22:52,880 Sinto muito. 1106 01:23:02,400 --> 01:23:03,400 Eu consertei. 1107 01:23:10,080 --> 01:23:11,760 Compraram um Skoda novo. 1108 01:23:13,840 --> 01:23:15,160 Bom para eles. 1109 01:23:15,840 --> 01:23:16,880 É. 1110 01:23:25,440 --> 01:23:26,280 Romek! 1111 01:23:28,880 --> 01:23:30,000 Vocês vão se mudar? 1112 01:23:51,680 --> 01:23:52,680 Puta merda! 1113 01:24:11,960 --> 01:24:13,000 Não acredito. 1114 01:24:15,080 --> 01:24:16,600 Voltou a fumar? 1115 01:24:23,320 --> 01:24:26,640 - Ela podia ter ficado mais dois dias. - Talvez não. 1116 01:24:27,600 --> 01:24:28,600 Claro. 1117 01:24:28,680 --> 01:24:32,320 Ele teve 365 dias para dar chilique, mas escolheu a véspera de Ano Novo. 1118 01:24:33,360 --> 01:24:35,360 Pai, que fogos de artifício temos? 1119 01:24:36,120 --> 01:24:38,320 - Não temos nenhum. - Você vai comprar? 1120 01:24:39,040 --> 01:24:43,000 Não. Você sabe que fogos assustam os animais. 1121 01:24:43,080 --> 01:24:45,000 Todo ano, 200 cachorros morrem de infarto. 1122 01:24:45,080 --> 01:24:47,120 Mas nós e os vizinhos não temos cachorros. 1123 01:24:47,200 --> 01:24:49,640 - Todo mundo solta fogos. - Temos porquinhos-da-índia. 1124 01:24:49,720 --> 01:24:51,120 Eles não se assustam. 1125 01:24:51,200 --> 01:24:53,520 Como você sabe? Você perguntou a eles? 1126 01:24:54,320 --> 01:24:57,520 Não importa. Eu odeio fogos. 1127 01:24:57,600 --> 01:25:01,040 Um bando de idiotas felizes por estarem um ano mais velhos. 1128 01:25:01,720 --> 01:25:05,120 - Podemos soltar uns pequenos… - Você me ouviu? 1129 01:25:06,320 --> 01:25:08,040 Nada de fogos. 1130 01:25:15,040 --> 01:25:19,400 FOGOS LEGAIS 1131 01:25:25,520 --> 01:25:27,080 - Tio! - Oi, menina! 1132 01:25:27,960 --> 01:25:32,360 Ouça, tenho uns fogos tão legais, os vizinhos nunca vão esquecer. 1133 01:25:32,440 --> 01:25:36,080 - Tudo que eu não vendi. Toca aqui! - Legal! 1134 01:25:38,200 --> 01:25:39,520 Vou ter que negar. 1135 01:25:39,600 --> 01:25:40,600 Pai! 1136 01:25:41,960 --> 01:25:44,240 Querida, como os animais vão reagir? 1137 01:25:44,760 --> 01:25:47,240 - Como sempre reagem. - Como? 1138 01:25:47,320 --> 01:25:48,680 Eles fogem. 1139 01:25:49,560 --> 01:25:52,880 - Eu disse não. - Certo, Krzysiu. Sem fogos. 1140 01:25:53,400 --> 01:25:54,320 Oi, irmão. 1141 01:25:55,400 --> 01:25:56,440 Podemos cantar? 1142 01:25:58,360 --> 01:26:00,960 Bem, se você cantar, eu fujo. 1143 01:26:05,120 --> 01:26:09,520 Minha mulher dividida ao meio Com olhos brilhantes, ela é minha esposa. 1144 01:26:09,600 --> 01:26:14,080 Ela é uma mãe, uma puta, uma santa Prefiro ter outra esposa 1145 01:26:16,760 --> 01:26:17,680 Nossa! 1146 01:26:19,000 --> 01:26:21,760 Nossos pais cantavam isso quando ficavam bêbados. 1147 01:26:24,480 --> 01:26:26,520 Ele não liga para os animais. 1148 01:26:36,320 --> 01:26:37,800 Quer acender o pavio? 1149 01:26:46,200 --> 01:26:48,200 Minha fralda tem que ser trocada. 1150 01:26:51,440 --> 01:26:52,560 Certo, mãe. 1151 01:26:53,720 --> 01:26:57,720 Sua puta se foi, agora precisa se meter no meu xixi. 1152 01:26:58,280 --> 01:26:59,840 Não fale assim da minha mãe. 1153 01:26:59,920 --> 01:27:02,320 Que país é este? 1154 01:27:02,400 --> 01:27:04,800 Não tem neve nem no Ano Novo. 1155 01:27:06,120 --> 01:27:09,520 Se eu estivesse aqui, também te deixaria. A criança não. 1156 01:27:09,600 --> 01:27:10,800 Ele vai voltar. 1157 01:27:11,320 --> 01:27:14,520 Acostume-se com o fato de que ela não vai coltar. 1158 01:27:21,160 --> 01:27:25,760 De repente, colunas de fumaça branca começaram a sair do solo. 1159 01:27:25,840 --> 01:27:30,280 Todos fugiram em pânico, e o padre voou para o carro. 1160 01:27:32,520 --> 01:27:33,880 Diga o que aconteceu depois. 1161 01:27:36,240 --> 01:27:38,560 Ele foi nocauteado. 1162 01:27:40,000 --> 01:27:41,160 Sério? 1163 01:27:42,160 --> 01:27:43,280 Ele se desculpou. 1164 01:27:44,040 --> 01:27:46,320 Krzysiu, devia ter me ligado. 1165 01:27:46,400 --> 01:27:48,400 Fizemos as pazes. Está tudo bem. 1166 01:27:50,000 --> 01:27:52,120 - A esposa dele o deixou. - Hoje 1167 01:27:52,200 --> 01:27:55,160 Uma mulher corajosa. Foi para Martinica com o amante. 1168 01:27:55,960 --> 01:27:56,880 Espere. 1169 01:27:58,280 --> 01:27:59,880 Como sabe disso? 1170 01:28:01,200 --> 01:28:02,520 Nós conversamos. 1171 01:28:05,960 --> 01:28:08,240 Sobre o quê? Seus maridos horríveis? 1172 01:28:13,680 --> 01:28:14,800 Que legal! 1173 01:28:14,880 --> 01:28:16,080 Posso ir lá fora? 1174 01:28:18,200 --> 01:28:20,200 Tenho coisa muito melhor no carro. 1175 01:28:24,040 --> 01:28:24,920 Certo. 1176 01:28:26,120 --> 01:28:27,560 Mas só alguns. 1177 01:28:29,680 --> 01:28:30,680 Você escolhe. 1178 01:28:32,880 --> 01:28:33,760 Mas Krzysiu, 1179 01:28:34,360 --> 01:28:36,080 não aqueles com o dragão. 1180 01:29:00,720 --> 01:29:02,040 Por que você está aqui? 1181 01:29:02,560 --> 01:29:04,160 Vim visitar minha família. 1182 01:29:04,840 --> 01:29:05,840 Sério? 1183 01:29:15,680 --> 01:29:17,960 Lembra como rasguei sua meia-calça? 1184 01:29:19,160 --> 01:29:21,880 - Você não queria tirar. - E não viu tirar agora. 1185 01:29:24,360 --> 01:29:25,720 Eu sugeri alguma coisa? 1186 01:29:27,600 --> 01:29:28,720 Foi há muito tempo. 1187 01:29:29,440 --> 01:29:30,360 Não tanto. 1188 01:29:31,440 --> 01:29:34,320 - Nós transamos uma vez. - Não foi uma vez. 1189 01:29:35,400 --> 01:29:36,680 Foi mais de uma vez. 1190 01:29:37,680 --> 01:29:39,320 Eu não era casada ainda. 1191 01:29:39,400 --> 01:29:41,040 Não, claro. 1192 01:29:45,680 --> 01:29:47,280 Meu irmão é um cara legal. 1193 01:29:49,320 --> 01:29:50,960 Sim, ele é um bom homem. 1194 01:29:53,840 --> 01:29:56,040 Bons homens são ruins de cama. 1195 01:30:09,920 --> 01:30:11,520 Os pequenos vão primeiro. 1196 01:30:21,680 --> 01:30:22,520 Pai! 1197 01:30:31,400 --> 01:30:33,400 Tem que acender em uma garrafa. 1198 01:30:34,880 --> 01:30:38,200 - Então pegue uma. - Tem várias em casa. 1199 01:30:46,960 --> 01:30:50,520 Ele tem um PhD, mas é um perfeito idiota. 1200 01:31:12,240 --> 01:31:13,440 Que porra é essa? 1201 01:31:24,280 --> 01:31:28,280 - Você queria botar fogo na minha casa? - Não. Desculpe, Janusz. 1202 01:31:28,800 --> 01:31:31,800 Tudo bem. Na próxima, levante o pavio. 1203 01:31:32,480 --> 01:31:35,000 Vou consertar qualquer coisa. 1204 01:31:35,520 --> 01:31:38,240 Não sei soltar fogos, meu irmão que trouxe. 1205 01:31:41,440 --> 01:31:43,400 O que transou com a sua mulher? 1206 01:31:48,640 --> 01:31:49,640 Como você sabia? 1207 01:31:50,400 --> 01:31:54,080 Estávamos ganhando dinheiro, e nossas esposas se encorajavam. 1208 01:31:54,680 --> 01:31:57,520 Queriam saber qual das duas teria coragem de mudar a vida, 1209 01:31:57,600 --> 01:31:59,560 e foi a minha! 1210 01:32:05,200 --> 01:32:09,720 Muito bem! Nosso seguro cobre botar fogo na casa do vizinho? 1211 01:32:13,400 --> 01:32:17,200 Cobre convencer a esposa do vizinho a deixá-lo? 1212 01:32:20,040 --> 01:32:22,040 Ou transar com meu irmão? 1213 01:32:24,520 --> 01:32:26,680 - Não é verdade. - Sério? 1214 01:32:28,400 --> 01:32:30,000 Quem rasgou sua meia-calça? 1215 01:32:30,080 --> 01:32:32,040 É mesmo, com certeza não foi você! 1216 01:32:32,120 --> 01:32:34,760 Vocês não eram casados na época. 1217 01:32:34,840 --> 01:32:36,680 Mas estávamos noivos! 1218 01:32:36,760 --> 01:32:38,240 Eu a apresentei a você! 1219 01:32:39,640 --> 01:32:40,600 Isso mesmo. 1220 01:32:40,680 --> 01:32:42,080 Nós nunca brigamos, né? 1221 01:32:42,840 --> 01:32:45,520 E só transamos às vezes, quando você não está cansado. 1222 01:32:45,600 --> 01:32:49,720 Pelo amor de Deus! Sou o provedor da casa. Eu nunca descanso! 1223 01:32:49,800 --> 01:32:53,800 Que tal transar com você no lustre e dar uma cambalhota depois? 1224 01:32:53,880 --> 01:32:56,680 Tarde demais, eu estou indo embora! 1225 01:32:58,800 --> 01:33:01,160 O quê? Querida? Está bêbado? 1226 01:33:01,240 --> 01:33:02,920 Qual é, pessoal! Parem! 1227 01:33:05,800 --> 01:33:07,440 Você é uma puta, sabia? 1228 01:33:15,920 --> 01:33:16,760 Vá em frente. 1229 01:33:19,240 --> 01:33:20,920 Bata em mim, seu fraco! 1230 01:33:28,400 --> 01:33:29,400 Não se preocupe. 1231 01:33:30,960 --> 01:33:35,240 Eu falo com ela. Vai ficar tudo bem. Ela não vai embora, você vai ver. 1232 01:33:43,280 --> 01:33:44,640 Algo errado? 1233 01:33:44,720 --> 01:33:46,080 A mamãe está brava? 1234 01:33:47,480 --> 01:33:49,320 Não, querida. Está tudo bem. 1235 01:34:04,480 --> 01:34:05,440 Nossa! 1236 01:34:11,240 --> 01:34:13,920 - Os dele são melhores que os seus. - Mãe! 1237 01:34:14,560 --> 01:34:16,360 São melhores ou não? 1238 01:34:17,200 --> 01:34:18,080 Não são. 1239 01:34:18,160 --> 01:34:19,400 Tudo dele é melhor. 1240 01:34:20,200 --> 01:34:21,320 Ele tem até esposa. 1241 01:34:35,600 --> 01:34:37,200 Por favor, não diga nada. 1242 01:35:28,640 --> 01:35:30,960 Vão para o porão e esperem por mim. 1243 01:35:31,040 --> 01:35:33,560 Pai, a graça é assistir! 1244 01:35:33,640 --> 01:35:36,600 Ouviu seu pai? Vai logo! 1245 01:35:44,520 --> 01:35:46,000 Corra para o porão. 1246 01:35:46,080 --> 01:35:47,440 - Mas… - Obedeça! 1247 01:37:29,760 --> 01:37:30,920 Merda! 1248 01:38:15,120 --> 01:38:15,960 AMBULÂNCIA 1249 01:38:51,800 --> 01:38:55,640 POLÔNIA À FLOR DA PELE 1250 01:42:27,560 --> 01:42:32,560 Legendas: Soraya Mareto Bastos