1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,500 --> 00:00:18,416
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,125
{\an8}După absolvire,
5
00:00:20,208 --> 00:00:24,541
{\an8}eu, Noah, Lee și Rachel am decis
să mergem într-o excursie de o săptămână,
6
00:00:24,625 --> 00:00:26,125
{\an8}doar noi patru.
7
00:00:26,208 --> 00:00:28,791
{\an8}Și, în timp ce am amânat
inevitabila alegere
8
00:00:28,875 --> 00:00:31,791
{\an8}între cele două facultăți
unde am fost acceptată…
9
00:00:31,875 --> 00:00:33,166
{\an8}Și tu?
10
00:00:33,250 --> 00:00:35,000
{\an8}Sunt pe lista de așteptare.
11
00:00:35,083 --> 00:00:37,666
{\an8}La Berkeley și la Harvard.
12
00:00:37,750 --> 00:00:42,125
{\an8}…am vrut să mă asigur
că ne distrăm cât mai mult cu putință.
13
00:00:42,625 --> 00:00:44,458
{\an8}Și exact asta am făcut.
14
00:00:44,541 --> 00:00:46,458
{\an8}Vă prezint momentele preferate.
15
00:00:46,541 --> 00:00:50,208
{\an8}În drum spre California de Nord,
am stat cu cortul în pădure,
16
00:00:50,291 --> 00:00:51,708
{\an8}am pescuit pe lac,
17
00:00:51,791 --> 00:00:54,791
{\an8}am hrănit sălbăticiuni,
am făcut surfing la Big Sur,
18
00:00:54,875 --> 00:00:56,958
{\an8}l-am văzut pe Noah
împrietenindu-se cu Rachel,
19
00:00:57,041 --> 00:00:59,541
{\an8}l-am văzut pe Lee
urmărindu-l pe Noah făcând asta,
20
00:00:59,625 --> 00:01:02,500
{\an8}am urmărit o stea căzătoare
cu cineva special.
21
00:01:02,583 --> 00:01:06,000
{\an8}Am văzut peștii
de la acvariul din Monterey.
22
00:01:06,083 --> 00:01:09,666
{\an8}Am urmărit un apus pictat
în culori nemaivăzute.
23
00:01:10,250 --> 00:01:11,083
{\an8}ÎNSCRIERI BERKELEY
24
00:01:11,166 --> 00:01:13,250
{\an8}Mi-am reamintit regula numărul 19.
25
00:01:13,333 --> 00:01:15,416
{\an8}Am decis să mă mai gândesc.
26
00:01:15,500 --> 00:01:17,541
{\an8}Am mers la San Francisco,
27
00:01:18,166 --> 00:01:19,583
{\an8}la Fisherman’s Wharf.
28
00:01:19,666 --> 00:01:21,500
{\an8}Am mâncat supă în bol de pâine.
29
00:01:21,583 --> 00:01:24,375
{\an8}Am urmărit leii de mare pe Digul 39.
30
00:01:24,458 --> 00:01:26,875
{\an8}Am văzut un clip obraznic
din laboratorul de chimie.
31
00:01:26,958 --> 00:01:29,166
{\an8}Am distrus clipul obraznic.
32
00:01:29,250 --> 00:01:31,625
{\an8}Am mers cu biciclete tandem în parc.
33
00:01:31,708 --> 00:01:33,208
Am mers cu șalupa-n golf.
34
00:01:33,291 --> 00:01:34,208
{\an8}Și la film.
35
00:01:35,041 --> 00:01:36,333
{\an8}Și la concert.
36
00:01:36,416 --> 00:01:40,125
{\an8}Am prins o minge de baseball
când eram cu caiacul lângă stadion.
37
00:01:40,625 --> 00:01:41,750
{\an8}- Vine!
- O prind!
38
00:01:44,416 --> 00:01:46,166
{\an8}- Da!
- Doamne!
39
00:01:46,250 --> 00:01:47,875
{\an8}Doamne!
40
00:01:47,958 --> 00:01:50,958
{\an8}Dar cel mai frumos a fost
să văd luminițele de pe podul Bay
41
00:01:51,041 --> 00:01:53,708
{\an8}cu băieții mei preferați.
42
00:01:55,875 --> 00:01:58,125
{\an8}Dar, când vrei să fugi de realitate,
43
00:01:58,208 --> 00:02:00,750
{\an8}până la urmă
va trebui să te întorci la ea.
44
00:02:00,833 --> 00:02:02,666
{\an8}Deci, când ne-am întors acasă,
45
00:02:02,750 --> 00:02:05,708
{\an8}m-am angajat
ca să fac niște bani pentru facultate,
46
00:02:05,791 --> 00:02:07,541
{\an8}pe oricare aș fi ales-o.
47
00:02:07,625 --> 00:02:08,458
{\an8}Salut!
48
00:02:08,541 --> 00:02:10,708
{\an8}Dar, oricât de greu mi-era să decid,
49
00:02:10,791 --> 00:02:13,458
{\an8}lucrurile s-au complicat după câteva zile,
50
00:02:13,541 --> 00:02:16,208
{\an8}când Noah m-a întrebat ceva neașteptat.
51
00:02:16,791 --> 00:02:19,333
Oricum, mă gândeam
52
00:02:20,291 --> 00:02:24,208
ca, după ce ești acceptată la Harvard,
să nu stăm în campus
53
00:02:24,291 --> 00:02:26,625
și să închiriem un apartament împreună.
54
00:02:27,625 --> 00:02:31,416
Stai! Adică să avem apartamentul nostru?
55
00:02:32,625 --> 00:02:33,625
Da. Uite!
56
00:02:35,333 --> 00:02:37,958
Am căutat toată ziua. Sunt locuri faine.
57
00:02:41,333 --> 00:02:42,333
Ce?
58
00:02:43,166 --> 00:02:45,458
- Vrei să locuiești cu mine?
- Nu.
59
00:02:46,041 --> 00:02:49,125
Da. Sigur că vreau.
Vreau să fac totul cu tine.
60
00:02:49,208 --> 00:02:51,208
- Serios?
- Da. Serios.
61
00:02:51,291 --> 00:02:54,500
- Cât mai avem până se întoarce Lee?
- Nu știu.
62
00:02:55,791 --> 00:02:57,166
Păzea!
63
00:02:58,000 --> 00:02:59,416
Nu.
64
00:03:02,750 --> 00:03:04,333
Bună! Uitați ce am adus!
65
00:03:05,916 --> 00:03:07,500
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
66
00:03:11,041 --> 00:03:12,500
ÎNSCRIERI HARVARD
67
00:03:13,291 --> 00:03:14,125
Măiculiță!
68
00:03:14,208 --> 00:03:15,083
E totul bine?
69
00:03:16,083 --> 00:03:16,916
Da. E bine.
70
00:03:18,041 --> 00:03:19,291
De fapt…
71
00:03:22,416 --> 00:03:24,625
- Da. Aș vrea.
- Așa mă gândeam și eu.
72
00:03:24,708 --> 00:03:26,500
- Pe curând!
- Unde mergeți?
73
00:03:27,083 --> 00:03:30,458
Noah vrea să-mi citească poezii
și să-mi spună ce simte…
74
00:03:30,541 --> 00:03:32,625
Serios? Asta-i scuza voastră?
75
00:03:33,541 --> 00:03:34,875
Foarte finuț.
76
00:03:36,708 --> 00:03:38,125
Voiam să-ți arăt asta.
77
00:03:38,208 --> 00:03:39,291
Ce e?
78
00:03:39,375 --> 00:03:41,708
Mi-am coordonat cu atenție programul
79
00:03:41,791 --> 00:03:44,875
cu al tău,
la Școala de Design din Rhode Island.
80
00:03:44,958 --> 00:03:46,208
Întâi, Ziua Muncii.
81
00:03:46,291 --> 00:03:49,166
Știu că e la începutul semestrului,
dar e un weekend lung
82
00:03:49,250 --> 00:03:52,708
și sunt destul de sigur
că voi fi în sevraj după Rachel.
83
00:03:53,208 --> 00:03:54,166
Ar putea merge.
84
00:03:54,250 --> 00:03:57,083
Sigur că va merge. Ne descurcăm noi.
85
00:03:57,166 --> 00:03:58,541
Bine.
86
00:04:00,291 --> 00:04:02,916
Ce frumos e aici! Mulțumim că ne-ați adus.
87
00:04:03,000 --> 00:04:05,541
Am vrut să vă ducem într-un loc special,
88
00:04:05,625 --> 00:04:07,500
pentru a sărbători absolvirea.
89
00:04:07,583 --> 00:04:10,333
Aveți planuri mari pentru vară?
90
00:04:10,416 --> 00:04:12,250
Păi, dacă tot veni vorba,
91
00:04:12,333 --> 00:04:15,333
voiam să mergem
la casa de pe plajă în weekend,
92
00:04:15,416 --> 00:04:16,708
dacă se poate.
93
00:04:20,416 --> 00:04:21,583
E totul în regulă?
94
00:04:22,458 --> 00:04:25,583
Da. E în regulă. Avem vești pentru voi.
95
00:04:27,083 --> 00:04:29,000
Vrem să vindem casa de pe plajă.
96
00:04:29,083 --> 00:04:30,833
- Poftim?
- Poftim?
97
00:04:30,916 --> 00:04:33,208
Nu are sens să o mai păstrăm.
98
00:04:33,291 --> 00:04:35,541
Acum, că plecați la facultate…
99
00:04:35,625 --> 00:04:39,500
Nu merită să cheltuim atât
pe întreținere, căci nu vom sta acolo.
100
00:04:40,083 --> 00:04:43,166
Ce-i drept, toată zona e reamenajată.
101
00:04:43,250 --> 00:04:45,291
Ai vorbit ca un agent imobiliar.
102
00:04:46,166 --> 00:04:48,041
Fiindcă sunt agent imobiliar.
103
00:04:48,125 --> 00:04:51,625
Stați! Unde vom urmări
artificiile de Ziua Independenței?
104
00:04:51,708 --> 00:04:54,250
Nu. Pun piciorul în prag. Nu vindeți casa!
105
00:04:54,333 --> 00:04:55,625
Sunt de acord cu Lee.
106
00:04:55,708 --> 00:04:58,250
Casa aparține
familiei noastre de 80 de ani.
107
00:04:58,333 --> 00:05:00,416
Nu vă puteți descotorosi de ea așa.
108
00:05:00,500 --> 00:05:02,541
Se poate vota? Eu votez „nu”.
109
00:05:02,625 --> 00:05:04,625
Îmi pare rău.
110
00:05:05,166 --> 00:05:06,875
Deja ne-am hotărât.
111
00:05:11,083 --> 00:05:12,125
NUMĂR NECUNOSCUT
112
00:05:12,833 --> 00:05:13,875
Revin imediat.
113
00:05:16,166 --> 00:05:17,000
Alo?
114
00:05:17,500 --> 00:05:20,916
Dră Evans, Don Washington,
de la înscrieri UC Berkeley.
115
00:05:21,000 --> 00:05:23,958
Vreau să știu
ce ați hotărât referitor la Berkeley.
116
00:05:25,375 --> 00:05:26,958
Da. Bună!
117
00:05:27,458 --> 00:05:31,166
E posibil să mă mai așteptați puțin?
118
00:05:31,250 --> 00:05:36,041
Îmi pare rău, dar trebuie să vă hotărâți
până la sfârșitul zilei de mâine.
119
00:05:36,125 --> 00:05:38,458
Știam că nu mai puteam evita decizia.
120
00:05:38,541 --> 00:05:39,875
Bine. Am înțeles.
121
00:05:39,958 --> 00:05:41,291
- Mulțumesc.
- Bine.
122
00:05:41,375 --> 00:05:43,458
A doua zi, trebuia să aleg o școală
123
00:05:43,541 --> 00:05:46,916
și să-l dezamăgesc
pe unul dintre oamenii mei preferați.
124
00:05:47,416 --> 00:05:50,916
„Tragi patru”, „Tragi două”,
Uno și am terminat.
125
00:05:51,000 --> 00:05:53,458
- Vai, nu!
- Poftim? Doamne!
126
00:05:53,541 --> 00:05:54,541
Hai!
127
00:05:55,041 --> 00:05:56,000
A trișat?
128
00:05:58,250 --> 00:06:01,208
Mi-e dor de asta. Abia vă mai văd.
129
00:06:01,291 --> 00:06:02,625
Da. Știu.
130
00:06:02,708 --> 00:06:04,875
- Ești ocupată la muncă?
- Foarte.
131
00:06:04,958 --> 00:06:07,291
Dar stai liniștit, pot fi dădacă mâine.
132
00:06:07,375 --> 00:06:12,166
Crezi că vei lucra mult
în weekenduri la noua slujbă?
133
00:06:12,250 --> 00:06:13,875
Da. Așa se pare.
134
00:06:13,958 --> 00:06:15,833
Dar nu lucrez mâine-seară.
135
00:06:15,916 --> 00:06:17,208
Ies la întâlnire.
136
00:06:17,875 --> 00:06:18,916
Întâlnire?
137
00:06:19,000 --> 00:06:19,833
Serios?
138
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Da.
139
00:06:22,125 --> 00:06:25,416
Câte întâlniri ai avut
cu această persoană misterioasă?
140
00:06:25,500 --> 00:06:26,416
Câteva.
141
00:06:27,125 --> 00:06:28,041
O cheamă Linda.
142
00:06:29,166 --> 00:06:30,000
Interesant.
143
00:06:30,083 --> 00:06:33,500
Evident, noi,
144
00:06:33,583 --> 00:06:38,208
Brad, îți vom stabili
o oră la care să te întorci acasă, tinere.
145
00:06:38,291 --> 00:06:39,916
Bine. Am înțeles, doamnă!
146
00:06:46,333 --> 00:06:48,750
A doua zi, am mers la casa de pe plajă
147
00:06:48,833 --> 00:06:51,708
ca să fac un lucru
la care nu m-aș fi așteptat.
148
00:06:53,250 --> 00:06:55,375
Să ajut familia Flynn să vândă casa.
149
00:06:55,458 --> 00:06:56,291
DE VÂNZARE
150
00:07:05,958 --> 00:07:08,875
Petrecusem fiecare vară din copilăria mea
151
00:07:08,958 --> 00:07:11,041
aici, cu Lee și cu Noah.
152
00:07:13,250 --> 00:07:16,625
Și abia conștientizam ideea
că avea să fie ultima vară
153
00:07:17,125 --> 00:07:18,500
împreună acolo.
154
00:07:20,708 --> 00:07:22,958
Aveam să duc dorul acestui loc
155
00:07:23,625 --> 00:07:26,041
în moduri pe care nici nu le înțelesesem.
156
00:08:04,791 --> 00:08:06,791
- Îmi pare rău.
- Nu-ți face griji!
157
00:08:06,875 --> 00:08:07,916
Mereu a fost așa.
158
00:08:09,000 --> 00:08:09,833
Doamne!
159
00:08:10,791 --> 00:08:14,125
E amuzant. Eu și Elle
ne prefăceam că e un diamant.
160
00:08:14,208 --> 00:08:16,375
Și apoi ne prefăceam că-l furăm.
161
00:08:16,458 --> 00:08:18,250
Era un jaf foarte important.
162
00:08:39,541 --> 00:08:41,166
Cât de mici eram toți!
163
00:08:42,125 --> 00:08:45,250
Nu mi se pare că a trecut
prea mult timp de atunci.
164
00:08:46,666 --> 00:08:49,583
Ar trebui s-o păstrezi.
Mamei i-ar plăcea asta.
165
00:08:50,625 --> 00:08:51,583
Poate că da.
166
00:09:00,583 --> 00:09:02,708
Bună! Voiam să comandăm pizza.
167
00:09:02,791 --> 00:09:05,333
- Sună bine?
- Da! Absolut.
168
00:09:05,416 --> 00:09:09,208
Între timp, puteți începe
să strângeți tot din camera de joacă?
169
00:09:15,125 --> 00:09:16,458
- Da.
- Da.
170
00:09:16,541 --> 00:09:17,375
Bine.
171
00:09:17,875 --> 00:09:19,625
Haide!
172
00:09:30,250 --> 00:09:32,958
Bine. Uite ce ar trebui să facem!
173
00:09:33,708 --> 00:09:36,333
Facem o grămadă cu lucrurile de păstrat
174
00:09:36,416 --> 00:09:39,791
și o altă grămadă
cu lucruri pe care vrem să le donăm.
175
00:09:40,166 --> 00:09:41,000
DE DONAT
176
00:09:41,916 --> 00:09:43,333
O păstrez. Da.
177
00:09:43,416 --> 00:09:44,375
DE PĂSTRAT
178
00:09:47,166 --> 00:09:48,500
Da.
179
00:09:50,583 --> 00:09:52,041
- Nu.
- Da.
180
00:09:58,666 --> 00:09:59,875
Trișorule!
181
00:10:04,083 --> 00:10:05,625
Chiar a fost productiv.
182
00:10:07,208 --> 00:10:09,541
Stai! Doamne! Tocmai mi-am amintit ceva.
183
00:10:13,625 --> 00:10:15,708
Doamne. Încă e aici!
184
00:10:15,791 --> 00:10:17,500
Sufertașul cu Mario Kart!
185
00:10:19,208 --> 00:10:21,708
Ce? Vai…
186
00:10:22,333 --> 00:10:23,375
Nu!
187
00:10:24,083 --> 00:10:26,416
Stai! Este ce cred eu că este?
188
00:10:26,500 --> 00:10:28,166
- Lista cu activități de plajă!
- Ce?
189
00:10:28,250 --> 00:10:29,083
Doamne!
190
00:10:29,166 --> 00:10:30,166
Acum mult timp,
191
00:10:30,250 --> 00:10:34,125
eu și Lee am scris o listă
cu toate lucrurile nebunești de făcut
192
00:10:34,208 --> 00:10:35,833
înainte de facultate.
193
00:10:35,916 --> 00:10:39,333
Toate visurile și fanteziile
de vară din timpul copilăriei,
194
00:10:39,416 --> 00:10:42,541
scrise pe o hârtie foarte importantă.
195
00:10:42,625 --> 00:10:45,375
- La naiba! Am făcut o listă tare.
- Da. Așa e.
196
00:10:45,458 --> 00:10:47,541
Am putea fi arestați pentru asta.
197
00:10:48,625 --> 00:10:50,041
Da. Nu. Chiar am putea.
198
00:10:51,708 --> 00:10:54,416
Cât durează să se vândă o casă aici?
199
00:10:54,500 --> 00:10:56,458
Trebuie să o scoatem la vânzare,
200
00:10:56,541 --> 00:10:58,625
deci poate două sau trei luni.
201
00:10:58,708 --> 00:11:01,666
Dar va fi o bătaie de cap
să tot venim aici mereu.
202
00:11:01,750 --> 00:11:02,791
Cum adică?
203
00:11:02,875 --> 00:11:05,416
Trebuie să ne vedem cu evaluatorii,
204
00:11:05,500 --> 00:11:09,333
cu inspectorii, cu constructorii
și cu potențialii clienți.
205
00:11:11,666 --> 00:11:15,500
Ei bine, chiar pare a fi o bătaie de cap.
206
00:11:15,583 --> 00:11:18,916
Mai ales cu toate lucrările
de la drumuri care vor urma.
207
00:11:19,000 --> 00:11:24,583
Traficul de pe autostradă,
înainte și înapoi. Nu știu…
208
00:11:24,666 --> 00:11:26,166
Și curățenia de făcut.
209
00:11:26,250 --> 00:11:29,541
Și venitul în mod constant
ca să vedeți ce se întâmplă.
210
00:11:29,625 --> 00:11:31,583
Așa. Unde vreți să ajungeți?
211
00:11:31,666 --> 00:11:33,625
Mă bucur că ai întrebat.
212
00:11:33,708 --> 00:11:36,500
Fiindcă e ultima vară aici,
la casa de pe plajă,
213
00:11:36,583 --> 00:11:40,208
și fiindcă ai nevoie de cineva
care să te ajute să coordonezi…
214
00:11:40,291 --> 00:11:43,583
Ne-ar face mare plăcere
să stăm aici pentru tine.
215
00:11:43,666 --> 00:11:46,041
Dar am avea mare grijă de locul ăsta.
216
00:11:46,791 --> 00:11:48,750
Ce zici?
217
00:11:50,208 --> 00:11:52,333
- Mai vorbim.
- Adică a acceptat.
218
00:11:53,291 --> 00:11:55,958
Stai! Nu așa de repede.
Încă nu s-a stabilit.
219
00:11:56,041 --> 00:11:57,041
Hei!
220
00:12:02,083 --> 00:12:02,916
Haideți!
221
00:12:05,291 --> 00:12:07,791
- Bine.
- Da!
222
00:12:07,875 --> 00:12:08,708
Da!
223
00:12:08,791 --> 00:12:11,083
Dar locul trebuie să fie imaculat.
224
00:12:11,166 --> 00:12:13,541
- Vorbesc serios.
- Da. Desigur.
225
00:12:13,625 --> 00:12:15,916
Așa vom face. Dorința ta ne e poruncă.
226
00:12:16,000 --> 00:12:18,625
- Bine.
- Te iubesc. Ți-am mai spus asta?
227
00:12:18,708 --> 00:12:19,708
Vin imediat.
228
00:12:19,791 --> 00:12:23,000
Stai liniștită!
Ne ocupăm noi, mamă. Ești cea mai tare.
229
00:12:28,166 --> 00:12:29,291
Înscrieri Berkeley.
230
00:12:29,375 --> 00:12:31,916
Bună! Sunt Elle Evans. Eu…
231
00:12:32,750 --> 00:12:34,000
Da. Așa e.
232
00:12:35,291 --> 00:12:38,416
Da. V-am sunat
ca să vă spun că m-am hotărât.
233
00:12:48,625 --> 00:12:50,041
Bună! Putem vorbi puțin?
234
00:12:50,125 --> 00:12:51,166
- Da.
- Bine.
235
00:12:52,875 --> 00:12:54,083
Ce se întâmplă?
236
00:12:54,750 --> 00:12:56,416
Am ieșit de pe lista de așteptare.
237
00:13:02,583 --> 00:13:03,416
La Harvard.
238
00:13:04,000 --> 00:13:05,041
Ce?
239
00:13:08,291 --> 00:13:10,875
Stai! Termină! Lasă-mă!
240
00:13:11,750 --> 00:13:13,041
Rahat!
241
00:13:17,958 --> 00:13:18,875
Rahat!
242
00:13:19,541 --> 00:13:20,458
Stai!
243
00:13:21,250 --> 00:13:22,250
Lee!
244
00:13:23,375 --> 00:13:24,291
Lee!
245
00:13:27,750 --> 00:13:28,875
Lee, putem vorbi?
246
00:13:28,958 --> 00:13:32,375
Despre ce să vorbim?
Așa merg lucrurile, nu?
247
00:13:32,458 --> 00:13:33,666
Nu. Ce vrei să spui?
248
00:13:33,750 --> 00:13:36,833
Asta-i treaba.
Prietenii pleacă. Legăturile se pierd.
249
00:13:36,916 --> 00:13:41,041
Vom vorbi în fiecare zi
și ne vom vedea de sărbători.
250
00:13:41,125 --> 00:13:44,458
Nu. Fiindcă voi fi cu Rachel de sărbători.
251
00:13:44,541 --> 00:13:46,458
Așa. Da. Nu-i nimic.
252
00:13:46,541 --> 00:13:49,250
Dar, cum i-ai spus ei,
ne vom descurca și noi.
253
00:13:49,333 --> 00:13:52,833
Serios, omule!
Tocmai am făcut rost de casa de pe plajă.
254
00:13:52,916 --> 00:13:54,958
Putem să ne distrăm vara asta.
255
00:13:55,041 --> 00:13:56,375
- Promit.
- Da.
256
00:13:56,458 --> 00:13:58,750
Cum ai promis și regula numărul 19?
257
00:14:01,000 --> 00:14:02,208
Nu e corect.
258
00:14:03,375 --> 00:14:05,458
Nu pot să nu mă supăr, Elle.
259
00:14:06,750 --> 00:14:08,250
Da? Mă părăsești.
260
00:14:11,041 --> 00:14:14,166
M-am simțit groaznic
că am ascuns toate astea de Lee.
261
00:14:14,250 --> 00:14:17,583
Dar adevărul era că-l părăseam,
262
00:14:17,666 --> 00:14:20,875
oricât de mult aș fi vrut
să merg și la Berkeley cu el.
263
00:14:22,041 --> 00:14:24,541
Și mă durea să-l văd așa de supărat.
264
00:14:26,125 --> 00:14:27,708
Tot ce voiam să fac
265
00:14:28,583 --> 00:14:31,250
era să-i arăt
cât de mult însemna pentru mine.
266
00:14:36,625 --> 00:14:37,458
Lee,
267
00:14:38,041 --> 00:14:39,875
nu știu ce se va întâmpla.
268
00:14:39,958 --> 00:14:43,541
Dar știu că, indiferent unde ne-am afla,
269
00:14:44,625 --> 00:14:46,958
mereu vei fi cel mai bun prieten.
270
00:14:47,833 --> 00:14:52,291
Și, din întâmplare, am în mână
271
00:14:52,875 --> 00:14:58,791
o listă care spune că putem să avem
parte de cea mai tare vară de până acum.
272
00:15:05,875 --> 00:15:08,541
Adică vrei să spui
273
00:15:09,541 --> 00:15:11,875
că facem toată lista în vara asta?
274
00:15:13,416 --> 00:15:16,500
Cea mai tare vară a noastră.
275
00:15:17,083 --> 00:15:20,125
Cea mai tare vară. Punct.
276
00:15:22,750 --> 00:15:24,083
Promit.
277
00:15:29,500 --> 00:15:31,166
Adică, regula numărul 18.
278
00:15:32,875 --> 00:15:33,708
{\an8}Da.
279
00:15:34,291 --> 00:15:35,416
{\an8}Ai intrat la Harvard.
280
00:15:36,041 --> 00:15:37,750
{\an8}Am intrat tocmai la Harvard.
281
00:15:40,083 --> 00:15:41,500
Felicitări!
282
00:15:43,666 --> 00:15:46,000
Era ultima vară împreună,
283
00:15:46,083 --> 00:15:48,125
iar eu aveam de gând să profit.
284
00:15:48,208 --> 00:15:49,583
Toată vara?
285
00:15:49,666 --> 00:15:52,500
Promit să vin
oricând vei avea nevoie de dădacă,
286
00:15:52,583 --> 00:15:54,875
ca să ieși cu aia, cum o cheamă.
287
00:15:54,958 --> 00:15:56,291
Linda.
288
00:15:56,375 --> 00:15:57,625
Da. Linda.
289
00:15:58,333 --> 00:16:00,833
Dar serios, tată, mă ocup eu de tot. Bine?
290
00:16:00,916 --> 00:16:02,333
Voi avea grijă de toate.
291
00:16:02,416 --> 00:16:06,041
Laptele va fi cumpărat,
meciurile de fotbal vor fi jucate.
292
00:16:06,125 --> 00:16:08,666
Toate treburile vor fi făcute. Jur.
293
00:16:13,291 --> 00:16:16,041
Brad trebuie luat de la fotbal joia.
294
00:16:16,125 --> 00:16:18,083
Lucrez o dată la două weekenduri.
295
00:16:18,666 --> 00:16:20,750
Deci am voie?
296
00:16:21,416 --> 00:16:23,166
Ai voie, ursulețule.
297
00:16:23,250 --> 00:16:26,291
Da! Mulțumesc.
298
00:16:29,958 --> 00:16:31,583
E minunat.
299
00:16:31,666 --> 00:16:33,625
Am o presimțire bună.
300
00:16:44,416 --> 00:16:45,458
La o parte!
301
00:17:13,000 --> 00:17:15,041
Scuze. Număr greșit.
302
00:17:15,875 --> 00:17:16,958
Care-i treaba?
303
00:17:25,375 --> 00:17:26,958
Vai de mine…
304
00:17:28,125 --> 00:17:32,291
În cinstea ultimei și celei mai tari veri
la casa de pe plajă!
305
00:17:32,375 --> 00:17:33,416
- Da.
- Noroc!
306
00:17:35,916 --> 00:17:36,958
Vreau să vă anunț
307
00:17:37,041 --> 00:17:40,500
că am invitat
doar câțiva oameni ca să sărbătorim.
308
00:17:40,583 --> 00:17:41,416
Câți anume?
309
00:17:50,875 --> 00:17:52,750
Salutare, scorpiilor!
310
00:17:52,833 --> 00:17:54,000
Salutare, fato!
311
00:17:54,083 --> 00:17:55,333
Intrați!
312
00:17:55,416 --> 00:17:57,666
Elle, locul ăsta e demențial.
313
00:17:57,750 --> 00:17:59,333
Credeam că ești săracă.
314
00:18:00,291 --> 00:18:01,958
- Păi…
- Nu-i demențial?
315
00:18:02,041 --> 00:18:04,000
- E demențial!
- Doamne!
316
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
- Pe mai târziu! Pa!
- Pe curând!
317
00:18:06,083 --> 00:18:08,291
Bună! El e vecinul nostru. Ashton.
318
00:18:08,375 --> 00:18:10,083
- Bună! Bun venit!
- Bună!
319
00:18:10,666 --> 00:18:13,416
- Ești la Berkeley?
- Am terminat primul an.
320
00:18:13,500 --> 00:18:15,458
Eu încep la toamnă.
321
00:18:15,541 --> 00:18:17,041
Nu se poate!
322
00:18:17,125 --> 00:18:19,416
Am multe întrebări. Putem vorbi?
323
00:18:19,500 --> 00:18:21,583
- Sigur. Te ascult.
- Da! Ce tare!
324
00:18:21,666 --> 00:18:23,416
Pare un nou prieten fain.
325
00:18:26,958 --> 00:18:30,666
Era plăcut să știu că Lee va avea
un prieten când va ajunge la Berkeley.
326
00:18:30,750 --> 00:18:32,666
Deci ești fan Omul-Păianjen.
327
00:18:32,750 --> 00:18:34,750
Nu știu. Dacă am condus 965 km
328
00:18:34,833 --> 00:18:37,458
ca să găsesc o copie
a Amazing Spider-Man #3 sunt fan?
329
00:18:38,083 --> 00:18:40,375
Și asta. Omule, e demențial.
330
00:18:40,458 --> 00:18:41,958
Dar, recunosc,
331
00:18:42,041 --> 00:18:46,166
m-am simțit ciudat când mi-am dat seama
că acel prieten nu voi fi eu.
332
00:18:54,875 --> 00:18:57,166
Știți ce? Mi-a venit o idee.
333
00:18:59,166 --> 00:19:02,083
În cinstea ultimei veri
la casa de pe plajă!
334
00:19:03,625 --> 00:19:06,541
Și celei mai tari veri! Punct!
335
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Așa cum am spus,
336
00:19:10,625 --> 00:19:12,166
voi profita.
337
00:19:18,291 --> 00:19:19,250
Bună dimineața!
338
00:19:19,333 --> 00:19:22,000
E ora unu după-amiaza, hărnicuțule.
339
00:19:22,083 --> 00:19:24,875
Băutura sportivă
și aspirina sunt la stânga ta.
340
00:19:24,958 --> 00:19:26,000
Da. Te rog!
341
00:19:26,083 --> 00:19:28,750
Haide! Nu mă întrebi de ce te-am trezit?
342
00:19:29,791 --> 00:19:32,875
- De ce m-ai trezit?
- Credeam că nu mai întrebi.
343
00:19:32,958 --> 00:19:34,416
Ei bine, Lee Flynn,
344
00:19:34,916 --> 00:19:37,416
așa cum am promis, lista cu activități.
345
00:19:37,500 --> 00:19:41,375
Am planificat cu multă grijă
și atenție fiecare activitate…
346
00:19:41,458 --> 00:19:42,291
IUNIE
347
00:19:42,375 --> 00:19:45,708
…ca să m-asigur
că profităm de toate bunătățile estivale.
348
00:19:46,208 --> 00:19:47,541
Începem.
349
00:19:47,625 --> 00:19:49,458
LISTA CU ACTIVITĂȚI DE PLAJĂ
350
00:19:51,500 --> 00:19:53,291
{\an8}SARI DE PE STÂNCĂ
351
00:19:54,833 --> 00:19:56,583
NOI
352
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Hai!
353
00:20:02,875 --> 00:20:04,041
Dumnezeule!
354
00:20:08,916 --> 00:20:10,416
WRESTLING ÎN COSTUM SUMO
355
00:20:10,500 --> 00:20:12,375
Păzea!
356
00:20:12,875 --> 00:20:15,208
Doamne! Pornim!
357
00:20:18,958 --> 00:20:20,708
{\an8}#23 SARI CU PARAȘUTA
358
00:20:20,791 --> 00:20:22,125
Fiți gata! Start!
359
00:20:23,750 --> 00:20:25,208
Avem un câștigător!
360
00:20:25,291 --> 00:20:27,041
CÂȘTIGĂ UN CONCURS DE MÂNCAT PLĂCINTE
361
00:20:30,458 --> 00:20:32,416
{\an8}#2 CONSTRUIEȘTE UN FORT GRANDIOS
362
00:20:34,458 --> 00:20:35,750
Hei, scumpule!
363
00:20:35,833 --> 00:20:37,166
Nu!
364
00:20:37,250 --> 00:20:39,166
E cea mai tare zi din viața mea!
365
00:20:39,250 --> 00:20:40,458
TRAGE-L DE CHILOȚI PE NOAH
366
00:20:40,541 --> 00:20:41,666
Vă omor pe amândoi!
367
00:20:46,166 --> 00:20:47,416
PĂZEA!
368
00:20:50,916 --> 00:20:53,750
În cinstea visurilor împlinite!
369
00:20:53,833 --> 00:20:54,958
{\an8}Doamne!
370
00:20:55,041 --> 00:20:57,083
{\an8}MĂNÂNCĂ GOGOȘI ÎN GOGOAȘA URIAȘĂ
371
00:20:59,291 --> 00:21:01,791
Doamnelor și domnilor, avem un câștigător.
372
00:21:01,875 --> 00:21:02,875
Da!
373
00:21:03,583 --> 00:21:05,833
CÂȘTIGĂ UN CONCURS DE CASTELE DE NISIP
374
00:21:05,916 --> 00:21:07,833
- E uimitor.
- Ai mai făcut asta.
375
00:21:07,916 --> 00:21:09,333
- Îți jur că nu.
- Nu.
376
00:21:11,166 --> 00:21:12,166
Am terminat!
377
00:21:12,708 --> 00:21:13,541
Da!
378
00:21:13,625 --> 00:21:14,875
CONCURS DE-NGHEȚAT CREIERUL
379
00:21:14,958 --> 00:21:16,458
- Desertul preferat?
- Înghețata.
380
00:21:16,541 --> 00:21:18,666
- Care?
- Înghețata!
381
00:21:19,333 --> 00:21:20,958
- Bine.
- Bine.
382
00:21:24,333 --> 00:21:25,833
TRANSFORMĂ-L PE NOAH ÎN ÎNGHEȚATĂ
383
00:21:25,916 --> 00:21:26,791
L-am prins!
384
00:21:26,875 --> 00:21:29,083
- E prima dată când se întâmplă asta.
- Ce?
385
00:21:29,166 --> 00:21:30,958
{\an8}#6 ÎNVAȚĂ SĂ JONGLEZI
386
00:21:31,041 --> 00:21:32,083
{\an8}Hei!
387
00:21:33,916 --> 00:21:35,250
#15 ÎNOATĂ CU RECHINII
388
00:21:50,625 --> 00:21:52,291
KARAOKE CU HELIU
389
00:21:58,208 --> 00:21:59,791
Lista cu activități.
390
00:21:59,875 --> 00:22:02,166
Măi! Vei întârzia la muncă!
391
00:22:07,916 --> 00:22:08,750
Lee.
392
00:22:09,583 --> 00:22:12,291
- Hei, May!
- Nu lucrezi aici. Nu mai mătura!
393
00:22:12,375 --> 00:22:14,875
- Dar e nisip peste tot.
- Drăguț mai ești!
394
00:22:15,583 --> 00:22:17,000
- Elle!
- Da.
395
00:22:17,083 --> 00:22:18,875
Azi vei lucra tură dublă.
396
00:22:18,958 --> 00:22:21,375
Și am aprobat turele suplimentare cerute.
397
00:22:21,458 --> 00:22:22,625
Ture suplimentare?
398
00:22:22,708 --> 00:22:23,541
Bine.
399
00:22:24,291 --> 00:22:25,250
E vreo problemă?
400
00:22:25,333 --> 00:22:27,875
Nu. Nu e nicio problemă. Mulțumesc, May.
401
00:22:27,958 --> 00:22:29,583
- Mulțumesc.
- Bine.
402
00:22:30,666 --> 00:22:32,541
Da. Nicio problemă.
403
00:22:37,208 --> 00:22:38,666
Hei! Asta e treaba mea.
404
00:22:40,416 --> 00:22:42,166
- Omule.
- Vreau să te ajut.
405
00:22:45,708 --> 00:22:49,916
Nu vom putea bifa
toate activitățile de pe listă.
406
00:22:50,416 --> 00:22:53,041
{\an8}Activitatea numărul 22.
407
00:22:53,125 --> 00:22:55,000
{\an8}Să trăim împreună la Berkeley.
408
00:22:56,250 --> 00:22:58,000
{\an8}Asta va fi complicat.
409
00:22:58,500 --> 00:22:59,500
{\an8}Hei!
410
00:23:00,166 --> 00:23:02,916
M-am tot gândit. Dacă am merge acum acolo?
411
00:23:03,000 --> 00:23:06,583
Mergem la Berkeley,
găsim un apartament, îți ducem lucrurile.
412
00:23:06,666 --> 00:23:10,208
Parcă ne-am muta împreună,
fără să ne mutăm de fapt.
413
00:23:13,208 --> 00:23:14,708
Îți accept oferta.
414
00:23:17,333 --> 00:23:19,458
Bună! Scuze pentru așteptare. Eu…
415
00:23:20,291 --> 00:23:22,000
- Elle?
- Doamne!
416
00:23:23,291 --> 00:23:24,583
Bună!
417
00:23:26,041 --> 00:23:27,875
Ce mai faci?
418
00:23:27,958 --> 00:23:30,375
- Mă bucur să te văd.
- Bună! Și eu.
419
00:23:30,458 --> 00:23:31,666
- Bună!
- Bună!
420
00:23:32,916 --> 00:23:35,166
Nu te-am mai văzut de la absolvire.
421
00:23:35,250 --> 00:23:36,916
Ce faci aici?
422
00:23:38,125 --> 00:23:40,958
Ne era foame.
423
00:23:42,041 --> 00:23:45,000
E logic. Sunteți aici și vă e foame.
424
00:23:45,083 --> 00:23:47,708
Desigur. Ce pot să vă aduc?
Comanzi tu prima?
425
00:23:47,791 --> 00:23:50,208
Am niște recomandări pentru tine.
426
00:23:51,541 --> 00:23:53,041
- Hei!
- Hei!
427
00:23:53,833 --> 00:23:55,833
Scuze pentru mai devreme.
428
00:23:55,916 --> 00:23:57,500
Doamne! Nu-ți face griji!
429
00:23:58,916 --> 00:24:00,583
Sper să ne putem înțelege,
430
00:24:00,666 --> 00:24:03,250
pentru că probabil ne vom mai întâlni.
431
00:24:04,166 --> 00:24:05,208
Sigur că da. Da.
432
00:24:07,708 --> 00:24:09,708
Vei sta la plajă vara asta?
433
00:24:09,791 --> 00:24:12,083
Da. Sunt salvamar la parcul acvatic.
434
00:24:12,833 --> 00:24:15,833
Bine. Stai!
E cel cu pistă uriașă de carturi?
435
00:24:15,916 --> 00:24:17,208
Exact.
436
00:24:18,291 --> 00:24:19,458
Interesant.
437
00:24:21,083 --> 00:24:22,625
Întrebare…
438
00:24:22,708 --> 00:24:25,000
APARTAMENTE ÎN BOSTON
439
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
Bună!
440
00:24:28,833 --> 00:24:30,583
Hei, ratatule! Ce mai faci?
441
00:24:31,791 --> 00:24:33,416
Căutam apartamente.
442
00:24:33,500 --> 00:24:36,500
Bun. Ultimul tău apartament
mirosea a brânză veche.
443
00:24:37,333 --> 00:24:38,166
Bun, ascultă!
444
00:24:38,250 --> 00:24:41,083
Familia vine în LA
mai devreme decât credeam.
445
00:24:41,166 --> 00:24:43,083
E grozav. Poți veni pe la noi.
446
00:24:43,166 --> 00:24:46,666
- Dormi aici.
- Elle e de acord? Ar trebui s-o întrebi.
447
00:24:46,750 --> 00:24:49,250
Nu. E în ordine. Ne înțelegem foarte bine.
448
00:24:49,333 --> 00:24:50,458
Cred că va fi bine.
449
00:24:50,541 --> 00:24:53,000
Bine. Crezi că mă poți lua când ajung?
450
00:24:53,583 --> 00:24:56,125
- Sigur că da.
- Perfect. Îți trimit adresa.
451
00:24:56,208 --> 00:24:57,541
Bine. Pa!
452
00:25:13,291 --> 00:25:14,500
De asta e amuzant.
453
00:25:14,583 --> 00:25:18,125
De fapt, ai plecat
așa de repede după-amiază,
454
00:25:18,208 --> 00:25:20,083
încât n-am apucat să te întreb.
455
00:25:20,166 --> 00:25:22,250
Scuze, am avut multe de făcut.
456
00:25:22,333 --> 00:25:23,708
Dar ce să mă întrebi?
457
00:25:23,791 --> 00:25:26,125
Chloe va veni în oraș
458
00:25:26,208 --> 00:25:30,500
și i-am spus că e în regulă
dacă vrea să stea la noi puțin.
459
00:25:31,250 --> 00:25:32,833
Ești de acord?
460
00:25:33,666 --> 00:25:35,583
Da. Doamne! Absolut.
461
00:25:36,166 --> 00:25:39,458
Din punctul meu de vedere,
am și uitat trecutul.
462
00:25:39,541 --> 00:25:41,833
Poate veni cu noi la parcul acvatic.
463
00:25:42,416 --> 00:25:43,416
Ce-i cu parcul?
464
00:25:43,500 --> 00:25:47,208
Bun. Din întâmplare, m-am întâlnit
cu Marco și familia lui la restaurant,
465
00:25:47,291 --> 00:25:50,208
iar el are o slujbă la parcul acvatic.
466
00:25:50,791 --> 00:25:53,333
Deci ne va ajuta cu o chestie de pe listă.
467
00:25:55,000 --> 00:25:56,666
Grozav. Marco.
468
00:25:56,750 --> 00:25:57,625
Stai!
469
00:25:58,666 --> 00:26:02,083
E dublă măsură.
Eu n-am zis nimic despre Chloe.
470
00:26:02,791 --> 00:26:04,416
Eu n-am sărutat-o pe Chloe.
471
00:26:17,541 --> 00:26:21,041
N-am vrut să spun ce-am spus.
Îmi pare foarte rău.
472
00:26:22,083 --> 00:26:22,958
E în ordine.
473
00:26:23,958 --> 00:26:25,583
S-o lăsăm baltă, da?
474
00:26:26,625 --> 00:26:28,458
Bine. O lăsăm baltă.
475
00:26:29,416 --> 00:26:30,541
Bine.
476
00:26:36,000 --> 00:26:37,041
M-am plictisit.
477
00:26:39,458 --> 00:26:41,708
Deci vei veni la parcul acvatic?
478
00:26:42,750 --> 00:26:44,416
- Da. Voi veni.
- Bine.
479
00:26:45,000 --> 00:26:46,041
Dacă tot vii,
480
00:26:46,125 --> 00:26:48,750
ne poți ajuta cu o activitate de pe listă.
481
00:26:48,833 --> 00:26:52,041
Doamne! Ce e?
482
00:26:52,125 --> 00:26:53,750
Cu ce activitate să ajut?
483
00:26:53,833 --> 00:26:55,250
- E uimitoare.
- Nu.
484
00:26:55,333 --> 00:26:57,000
- Te informează Lee.
- Nu.
485
00:26:57,083 --> 00:26:59,208
Ăsta e planul nostru pentru cursă.
486
00:26:59,291 --> 00:27:02,458
Ne vei ajuta?
487
00:27:03,833 --> 00:27:05,166
Categoric nu.
488
00:27:06,083 --> 00:27:09,166
- De ce nu?
- Uite, Lee! N-am de gând să port costum.
489
00:27:09,250 --> 00:27:11,416
Vin acolo pentru Elle
490
00:27:11,500 --> 00:27:15,625
și pentru misiunea asta a voastră,
dar atâta tot.
491
00:27:18,583 --> 00:27:21,416
Dacă te-ar preocupa mai puțin lista,
492
00:27:21,500 --> 00:27:23,291
ți-ai repara stopul la mașină.
493
00:27:23,375 --> 00:27:24,916
Îmi place așa, stricat!
494
00:27:25,000 --> 00:27:26,166
Și du-te naibii!
495
00:27:29,791 --> 00:27:30,625
Ce?
496
00:27:30,708 --> 00:27:32,500
Chiar te așteptai să accepte?
497
00:27:32,583 --> 00:27:35,500
Ei bine, da. M-am gândit că, de data asta…
498
00:27:36,875 --> 00:27:38,166
Nu, nu chiar.
499
00:27:39,083 --> 00:27:39,958
Oricum,
500
00:27:40,041 --> 00:27:43,375
să știi
că e tare distractiv când ești aici.
501
00:27:43,458 --> 00:27:45,583
- Dar am o întrebare.
- Anume?
502
00:27:45,666 --> 00:27:48,541
Ce-ar trebui să facă o fată
ca să primească o apă la masa 17?
503
00:27:48,625 --> 00:27:50,541
- Repejor!
- Da, doamnă. Imediat.
504
00:27:51,375 --> 00:27:52,958
- Salut, Lee!
- Salut!
505
00:27:53,041 --> 00:27:54,541
- Mergem?
- Sigur.
506
00:27:54,625 --> 00:27:55,916
Unde mergeți?
507
00:27:56,000 --> 00:27:59,083
L-am invitat pe el
la evenimentul cu benzi desenate.
508
00:27:59,166 --> 00:28:00,250
Grozav.
509
00:28:00,333 --> 00:28:03,333
Nu voiai să mergi, nu?
Rămân dacă ai nevoie de mine.
510
00:28:03,416 --> 00:28:05,291
Nu. Doamne! Nu. Eu am…
511
00:28:06,375 --> 00:28:07,458
Eu am de lucru…
512
00:28:07,541 --> 00:28:10,375
- Vorbim mai târziu?
- Vorbim mai târziu.
513
00:28:10,458 --> 00:28:12,000
Eram ipocrită sau ce?
514
00:28:12,083 --> 00:28:13,458
Pa! Distracție plăcută!
515
00:28:14,458 --> 00:28:16,250
Era vina mea, până la urmă.
516
00:28:16,333 --> 00:28:18,125
Eu îl părăseam pe Lee.
517
00:28:18,625 --> 00:28:21,750
Dar, deși voiam să fiu cu Noah neapărat,
518
00:28:21,833 --> 00:28:24,583
tot m-am gândit
dacă trebuia să aleg Berkeley
519
00:28:24,666 --> 00:28:26,125
și să merg cu Lee.
520
00:28:27,666 --> 00:28:30,041
- Bună! Ce faci aici?
- Bună!
521
00:28:30,125 --> 00:28:33,041
Voiam să-ți spun
că am aranjat totul la parc.
522
00:28:33,125 --> 00:28:36,208
Nu se poate! Doamne! Mersi mult.
523
00:28:36,291 --> 00:28:37,333
Nicio problemă.
524
00:28:37,416 --> 00:28:39,458
Vă ajută și Noah?
525
00:28:41,083 --> 00:28:42,125
Îl știi pe Noah.
526
00:28:42,208 --> 00:28:45,000
Nu l-am convins
să poarte costumul, dar va veni.
527
00:28:45,083 --> 00:28:48,416
Va avea vreo problemă
cu faptul că sunt acolo?
528
00:28:48,500 --> 00:28:51,541
Nu. E în regulă. Nu-ți face griji!
529
00:29:03,000 --> 00:29:04,208
Bună!
530
00:29:04,291 --> 00:29:06,666
Ce faci, chipeșule? Haide!
531
00:29:07,875 --> 00:29:11,458
Sigur vrei să stai la mine?
Pentru că e un vas foarte drăguț.
532
00:29:12,250 --> 00:29:15,666
Ascultă! Problema e că tata
chiar crede că-l poate conduce.
533
00:29:16,208 --> 00:29:18,208
Nu mă mai face mincinos!
534
00:29:18,291 --> 00:29:21,416
Doamne, Ron!
Mă asculți vreodată? Nu asta am spus.
535
00:29:22,625 --> 00:29:25,333
Da. Mai e și asta.
536
00:29:26,458 --> 00:29:28,875
Te rog! Ia-mă naibii de-aici!
537
00:29:39,666 --> 00:29:41,875
- Bună, tată! Ce faci?
- Bună, scumpo!
538
00:29:42,541 --> 00:29:44,875
Ascultă, dădaca lui Brad nu poate veni.
539
00:29:44,958 --> 00:29:47,083
Am nevoie să mă ajuți cu el diseară.
540
00:29:48,416 --> 00:29:49,833
Bine. Da. Asta e…
541
00:29:49,916 --> 00:29:52,291
Promisesem să stau
cu Chloe și cu Noah după muncă,
542
00:29:52,375 --> 00:29:54,291
dar nu voiam să-l dezamăgesc pe tata.
543
00:29:54,875 --> 00:29:56,166
Deci…
544
00:29:56,250 --> 00:29:57,625
- Hei, omule!
- Hei!
545
00:29:57,708 --> 00:29:59,541
…trebuia să fiu creativă.
546
00:29:59,625 --> 00:30:01,666
Vreau să te întreb ceva.
547
00:30:01,750 --> 00:30:04,750
Ce zici dacă ai veni
cu noi la casa de pe plajă
548
00:30:04,833 --> 00:30:06,666
și ai sta acolo peste noapte?
549
00:30:06,750 --> 00:30:09,291
Ia și Mario Kart!
Te învăț să sari pe rampă.
550
00:30:09,375 --> 00:30:12,041
- Cred că mă duc să-mi iau lucrurile.
- Super.
551
00:30:12,125 --> 00:30:14,791
Super! Vrei nachos înainte să plecăm?
552
00:30:14,875 --> 00:30:17,000
- Nu. Deja mi-a făcut Linda.
- Linda?
553
00:30:18,875 --> 00:30:20,791
- Îmi pare rău.
- Nu-i nimic.
554
00:30:21,833 --> 00:30:23,500
Ține! Ia să văd!
555
00:30:23,583 --> 00:30:24,958
Nu. Mă descurc.
556
00:30:26,083 --> 00:30:27,666
- Bine.
- Bine.
557
00:30:27,750 --> 00:30:30,750
În afara dezastrului cu vinul,
558
00:30:30,833 --> 00:30:32,666
chiar mă bucur să te cunosc.
559
00:30:33,416 --> 00:30:34,541
Da. Și eu pe tine.
560
00:30:34,625 --> 00:30:35,875
Mă bucur că ai venit.
561
00:30:35,958 --> 00:30:38,791
Eu și tatăl tău ne întrebam
dacă putem lua cina.
562
00:30:40,333 --> 00:30:41,875
Știi, mi-ar plăcea mult,
563
00:30:41,958 --> 00:30:44,875
dar am ture foarte ciudate la restaurant,
564
00:30:44,958 --> 00:30:47,291
așa că nu cred că vom putea.
565
00:30:47,958 --> 00:30:48,791
Bine.
566
00:30:49,375 --> 00:30:51,583
Am fost prietenă cu mama ta.
567
00:30:51,666 --> 00:30:55,166
Aș vrea să vorbim despre ea,
dar am putea face și altceva.
568
00:30:56,375 --> 00:30:58,500
Da. Poate. Eu…
569
00:30:59,208 --> 00:31:01,666
Mă cam grăbesc, așa că trebuie să plec.
570
00:31:01,750 --> 00:31:02,916
Mi-a făcut plăcere.
571
00:31:03,500 --> 00:31:04,625
Și mie.
572
00:31:05,500 --> 00:31:07,000
Brad, aștept în mașină.
573
00:31:10,583 --> 00:31:12,250
- Pa!
- Pa!
574
00:31:15,333 --> 00:31:17,333
- Haide!
- Chloe.
575
00:31:17,416 --> 00:31:19,500
- Serios?
- Îmi pare rău.
576
00:31:19,583 --> 00:31:21,208
E ridicol.
577
00:31:21,833 --> 00:31:22,791
Nu!
578
00:31:23,791 --> 00:31:25,375
- Nu!
- Îmi pare rău.
579
00:31:27,666 --> 00:31:30,666
- Amintește-mi să nu mai joc cu tine!
- Haide!
580
00:31:30,750 --> 00:31:33,875
Mai bine nu te duci la facultate.
Te apuci de jocuri.
581
00:31:33,958 --> 00:31:36,666
Doamne! Nu sunt atât de bună. Dar mersi.
582
00:31:37,250 --> 00:31:38,833
Nu. Stai!
583
00:31:40,000 --> 00:31:42,500
Doamne! Fratele tău e adorabil.
584
00:31:43,333 --> 00:31:45,041
Da. E destul de tare.
585
00:31:45,750 --> 00:31:50,541
Da. Sunt dădacă în seara asta,
fiindcă tata e la întâlnire…
586
00:31:50,625 --> 00:31:51,458
Bine.
587
00:31:51,541 --> 00:31:56,250
…cu noua lui iubită
sau cum i-o fi spunând. Nu știu.
588
00:31:57,291 --> 00:31:59,875
Tocmai am cunoscut-o. E cam enervantă.
589
00:31:59,958 --> 00:32:01,000
- Nu.
- Da.
590
00:32:02,750 --> 00:32:04,458
Dacă te face să te simți mai bine,
591
00:32:04,541 --> 00:32:07,166
prietenele mele
le urăsc pe iubitele taților.
592
00:32:07,666 --> 00:32:09,708
N-o urăsc de fapt.
593
00:32:09,791 --> 00:32:13,500
Nu-ți face griji! Bine?
Serios, cam așa face toată lumea.
594
00:32:13,583 --> 00:32:15,416
Toți ne-au invidiat costumele.
595
00:32:15,500 --> 00:32:18,083
Toată lumea ne privea cu invidie!
596
00:32:18,166 --> 00:32:20,458
- Hei!
- Ar fi vrut să fie așa de tari.
597
00:32:20,541 --> 00:32:22,750
Unde ați fost?
598
00:32:22,833 --> 00:32:25,166
Când ți-ai verificat telefonul?
599
00:32:25,250 --> 00:32:28,208
De ce?
N-ați fost la chestiuța cu benzi desenate?
600
00:32:28,291 --> 00:32:30,541
- Cică „chestiuță”.
- Cică „chestiuță”.
601
00:32:30,625 --> 00:32:31,625
- Îi spun eu.
- Bine.
602
00:32:31,708 --> 00:32:34,291
Am mers la evenimentul cu benzi desenate.
603
00:32:34,375 --> 00:32:37,750
Apoi, am mers
să ne vedem cu prietena noastră Elle,
604
00:32:37,833 --> 00:32:39,875
{\an8}pentru activitatea 18 de pe listă.
605
00:32:39,958 --> 00:32:41,416
{\an8}Minigolf à la anii ’80.
606
00:32:41,500 --> 00:32:43,666
{\an8}Doamne! Nu.
607
00:32:43,750 --> 00:32:46,041
- Și a fost spectaculos.
- Uluitor.
608
00:32:46,125 --> 00:32:48,625
- Iar Ashton a băgat trei la rând.
- Tare!
609
00:32:48,708 --> 00:32:50,541
Nu. Eu doar…
610
00:32:50,625 --> 00:32:52,958
Îmi pare rău, Lee.
611
00:32:53,041 --> 00:32:54,125
Te-ai supărat?
612
00:32:54,208 --> 00:32:56,875
Nu. Cât timp facem activitatea de mâine.
613
00:32:56,958 --> 00:32:59,125
Da. Haide! Sunt pregătită.
614
00:32:59,208 --> 00:33:01,083
Bine. Va veni și Ashton.
615
00:33:04,000 --> 00:33:04,958
Ura!
616
00:33:05,041 --> 00:33:06,375
Ce distractiv!
617
00:33:28,500 --> 00:33:30,083
Haideți!
618
00:33:35,041 --> 00:33:36,625
Așa. Următorii.
619
00:33:41,875 --> 00:33:42,875
Bun.
620
00:33:44,958 --> 00:33:46,083
A venit momentul.
621
00:33:47,125 --> 00:33:48,750
Da!
622
00:33:52,708 --> 00:33:54,458
Ce au de gând să facă?
623
00:33:54,541 --> 00:33:55,958
O prostie.
624
00:33:56,041 --> 00:33:57,458
I-am spus că nu mă bag.
625
00:33:57,541 --> 00:33:58,958
Încăpățânat mai ești!
626
00:33:59,041 --> 00:34:01,333
- Da.
- Uneori, trebuie să-ți susții iubita.
627
00:34:01,416 --> 00:34:03,500
Asta fac. Sunt aici. O susțin.
628
00:34:03,583 --> 00:34:05,291
Dacă mai apare.
629
00:34:07,541 --> 00:34:08,750
A apărut.
630
00:34:11,458 --> 00:34:13,125
Și ce mai apariție!
631
00:34:18,000 --> 00:34:18,833
Doamne!
632
00:34:18,916 --> 00:34:21,625
Au așteptat clipa asta toată viața.
633
00:34:25,750 --> 00:34:26,958
Wario!
634
00:34:29,583 --> 00:34:30,750
Marco!
635
00:34:35,041 --> 00:34:37,166
Doamne! E Marco.
636
00:34:39,375 --> 00:34:41,375
Wario!
637
00:34:41,458 --> 00:34:43,750
Ești eroul meu.
638
00:34:45,625 --> 00:34:46,458
Dă-mi o cască!
639
00:34:49,083 --> 00:34:51,541
Doamnelor și domnilor,
640
00:34:51,625 --> 00:34:53,166
porniți motoarele!
641
00:34:53,250 --> 00:34:54,291
Ești gata, Prințesă?
642
00:34:54,875 --> 00:34:57,375
Afirmativ, Pompă Unu.
Suntem gata de cursă.
643
00:34:57,458 --> 00:34:58,291
Bine.
644
00:34:58,375 --> 00:35:01,083
Bine, Melvin. Tu ești ochiul meu de sus.
645
00:35:01,166 --> 00:35:02,125
S-a făcut!
646
00:35:02,208 --> 00:35:04,125
- S-a zis cu tine!
- Da!
647
00:35:13,958 --> 00:35:15,458
Și au pornit!
648
00:35:28,583 --> 00:35:30,000
Mă apropii!
649
00:35:31,083 --> 00:35:33,291
Bine, începem.
650
00:35:33,375 --> 00:35:35,458
- Alinierea!
- Să nu treacă!
651
00:35:35,541 --> 00:35:37,541
Nu lăsați spații! Țineți aproape!
652
00:35:37,625 --> 00:35:40,458
În trei, i-am blocat pe toți.
653
00:35:40,541 --> 00:35:42,416
Hei! Trișorule!
654
00:35:42,500 --> 00:35:45,041
Bravo, Elle! Nimeni nu trece.
655
00:35:46,166 --> 00:35:48,666
- Mario e primul.
- Vin după tine, Evans.
656
00:35:48,750 --> 00:35:50,208
Sper că ți-e foame.
657
00:35:57,250 --> 00:35:59,916
- La naiba!
- Scuze, Viv!
658
00:36:00,000 --> 00:36:00,833
E minunat.
659
00:36:01,416 --> 00:36:02,625
Frumoasă tură, Elle!
660
00:36:02,708 --> 00:36:04,125
Ai grijă, Chloe!
661
00:36:05,125 --> 00:36:07,583
- Poate o domnișoară să treacă?
- Hai, Prințesă!
662
00:36:07,666 --> 00:36:08,833
Mă ocup eu.
663
00:36:08,916 --> 00:36:09,958
Dă-te, Chloe!
664
00:36:10,041 --> 00:36:11,750
Începem!
665
00:36:18,583 --> 00:36:19,958
Nu!
666
00:36:22,250 --> 00:36:24,375
Trebuie să te străduiești mai mult.
667
00:36:26,500 --> 00:36:28,791
- Melvin, cum e?
- Niciun pericol.
668
00:36:28,875 --> 00:36:30,166
Dar Noah încearcă să treacă.
669
00:36:30,250 --> 00:36:32,333
Stați în formație, domnițelor!
670
00:36:32,416 --> 00:36:34,291
- Pe el!
- E rândul tău, Luigi.
671
00:36:37,416 --> 00:36:38,791
Bună aruncare!
672
00:36:45,208 --> 00:36:46,625
Doamne!
673
00:36:46,708 --> 00:36:48,375
Marco a ieșit din cursă.
674
00:36:53,666 --> 00:36:55,000
Și s-a întors!
675
00:36:56,041 --> 00:36:57,666
Du-te, Marco! Du-te!
676
00:37:03,333 --> 00:37:06,500
- Te-am prins, Evans.
- Nu prea cred.
677
00:37:06,583 --> 00:37:07,541
Se apropie.
678
00:37:09,458 --> 00:37:12,041
A aruncat cu mâzgă! Nu văd!
679
00:37:14,041 --> 00:37:15,958
- Te-am prins!
- A fost uimitor!
680
00:37:16,791 --> 00:37:17,708
Elle!
681
00:37:17,791 --> 00:37:19,083
Vai, nu!
682
00:37:19,166 --> 00:37:21,666
- Nu.
- Nu poate fi decât un învingător.
683
00:37:22,458 --> 00:37:25,625
- M-ai lovit.
- Bine. Urmează ultima tură.
684
00:37:27,791 --> 00:37:30,000
Hei, frumușelule! Ce faci?
685
00:37:30,583 --> 00:37:32,083
Câștig.
686
00:37:34,291 --> 00:37:35,750
S-a zis cu tine.
687
00:37:36,708 --> 00:37:38,125
- Lee!
- Scuze, Rach.
688
00:37:38,208 --> 00:37:40,958
Rachel a ieșit!
Și acum, e un spațiu liber.
689
00:37:42,000 --> 00:37:44,416
Marco și Noah au trecut.
690
00:37:45,541 --> 00:37:46,708
Melvin, care-i treaba?
691
00:37:46,791 --> 00:37:48,916
Marco și Noah se întrec pe bune.
692
00:37:49,875 --> 00:37:50,875
Noah?
693
00:37:51,666 --> 00:37:53,208
Noah, mă auzi?
694
00:37:54,541 --> 00:37:55,541
Noah!
695
00:37:56,541 --> 00:37:58,083
Noah e în față.
696
00:37:59,750 --> 00:38:02,208
Acum, e Marco. Sunt umăr la umăr.
697
00:38:04,833 --> 00:38:05,833
Da!
698
00:38:05,916 --> 00:38:08,750
Marco câștigă!
699
00:38:10,625 --> 00:38:11,625
Vai!
700
00:38:16,375 --> 00:38:17,833
A fost incredibil.
701
00:38:18,333 --> 00:38:20,958
{\an8}#4 ZIUA CURSEI
702
00:38:21,041 --> 00:38:21,875
{\an8}Glorios!
703
00:38:22,833 --> 00:38:24,750
A fost o nebunie.
704
00:38:25,458 --> 00:38:27,125
Poți să ții ăsta puțin?
705
00:38:27,208 --> 00:38:28,208
Da.
706
00:38:32,083 --> 00:38:33,208
Strânsă cursă.
707
00:38:49,083 --> 00:38:51,458
- E totul în regulă?
- Da. Totul e bine.
708
00:38:52,250 --> 00:38:53,208
Haide!
709
00:38:53,291 --> 00:38:55,583
Nu fi supărat fiindcă ai pierdut!
710
00:38:55,666 --> 00:38:57,041
Știi la ce mă gândesc?
711
00:38:58,166 --> 00:39:00,666
De ce tipul pe care l-ai sărutat în public
712
00:39:00,750 --> 00:39:02,666
poartă costumul
care trebuia să fie al meu?
713
00:39:02,750 --> 00:39:05,500
- Noah! Faci din țânțar armăsar.
- De ce?
714
00:39:05,583 --> 00:39:07,458
E clar că încă te place…
715
00:39:07,541 --> 00:39:09,666
Nu e… Între noi, nu e nimic.
716
00:39:09,750 --> 00:39:12,416
Ești naivă dacă nu crezi că te place.
717
00:39:12,500 --> 00:39:13,583
E jenant.
718
00:39:14,541 --> 00:39:15,666
E jenant.
719
00:39:18,125 --> 00:39:20,250
Dumnezeule! Ne vedem acasă.
720
00:39:24,625 --> 00:39:28,541
Bună! Mulțumesc pentru azi.
A fost incredibil.
721
00:39:28,625 --> 00:39:30,208
Sigur. Oricând ai nevoie.
722
00:39:32,500 --> 00:39:33,583
Ești cel mai tare.
723
00:39:35,875 --> 00:39:37,625
Noah s-a supărat cam tare.
724
00:39:37,708 --> 00:39:38,708
Știi ce?
725
00:39:39,458 --> 00:39:43,083
Nici nu-mi pasă.
Am făcut o chestie legendară.
726
00:39:45,208 --> 00:39:47,708
Nu știu. Cred că are dreptate.
727
00:39:48,458 --> 00:39:49,291
Poftim?
728
00:39:49,375 --> 00:39:51,208
Ascultă! Nu cred că m-aș bucura
729
00:39:51,291 --> 00:39:54,666
dacă Rachel ar începe
să petreacă timpul cu un fost iubit.
730
00:39:55,833 --> 00:39:58,916
Bine. În primul rând,
nu e fostul meu iubit.
731
00:39:59,000 --> 00:40:01,166
Iar înșelatul presupune doi oameni.
732
00:40:01,250 --> 00:40:03,416
Deci Noah n-are încredere în mine.
733
00:40:04,125 --> 00:40:05,500
În el nu am încredere.
734
00:40:05,583 --> 00:40:08,333
E clar că încă ține la ea. Deci…
735
00:40:08,416 --> 00:40:11,750
Dacă ai încredere în ea,
trebuie s-o crezi, orice ar fi.
736
00:40:18,041 --> 00:40:19,000
E totul bine?
737
00:40:20,083 --> 00:40:22,666
Da. E o chestie cu părinții mei.
738
00:40:23,625 --> 00:40:24,625
Ce se întâmplă?
739
00:40:25,208 --> 00:40:26,375
Nu-i nimic.
740
00:40:29,875 --> 00:40:32,708
Tata mi-a spus că el și mama divorțează,
741
00:40:32,791 --> 00:40:34,750
iar acum mă verifică non-stop.
742
00:40:34,833 --> 00:40:36,500
- Îmi pare rău.
- Nu, te rog!
743
00:40:36,583 --> 00:40:39,250
Nu-i mare lucru, bine?
744
00:40:42,791 --> 00:40:44,875
Bila opt, în buzunarul din colț.
745
00:40:56,125 --> 00:40:58,708
- A treia oară e cu noroc.
- A treia oară.
746
00:40:58,791 --> 00:41:00,541
Mereu e așa. Ce-i aia?
747
00:41:00,625 --> 00:41:01,708
Ce e asta?
748
00:41:02,291 --> 00:41:03,541
Poftim? Stai puțin!
749
00:41:04,041 --> 00:41:05,125
Poftim?
750
00:41:06,791 --> 00:41:07,625
În niciun caz.
751
00:41:08,625 --> 00:41:11,583
Nu pot să cred că aruncă
aparatul nostru DDM.
752
00:41:12,833 --> 00:41:15,125
Stai! Aparatul de dans DDM.
753
00:41:17,541 --> 00:41:18,541
Ce faci?
754
00:41:18,625 --> 00:41:21,500
Adaug o ultimă activitate pe listă.
755
00:41:21,583 --> 00:41:24,458
Ultimul dans DDM pe aparatul nostru.
756
00:41:24,541 --> 00:41:26,083
Cinci iulie. Vii, nu?
757
00:41:26,666 --> 00:41:31,125
Nu știu dacă era de la cearta cu Noah
sau fiindcă toți trăgeau de mine,
758
00:41:31,208 --> 00:41:34,083
dar începeam să mă simt copleșită.
759
00:41:34,166 --> 00:41:35,833
Ce? Nu vrei?
760
00:41:35,916 --> 00:41:37,625
Sigur că vreau.
761
00:41:37,708 --> 00:41:40,833
Dar mai avem o lună
ca să terminăm lista cu activități
762
00:41:40,916 --> 00:41:42,583
și apoi plecăm la facultate.
763
00:41:44,625 --> 00:41:45,458
Da.
764
00:41:46,416 --> 00:41:47,250
Înțeleg.
765
00:41:47,833 --> 00:41:50,041
Ești foarte ocupată. E în regulă.
766
00:41:50,916 --> 00:41:52,041
Dar, la fel ca Lee…
767
00:41:52,125 --> 00:41:54,166
Lee, stai așa!
768
00:41:55,333 --> 00:41:56,166
Voi veni.
769
00:41:56,666 --> 00:41:58,875
…nici eu nu eram pregătită să renunț.
770
00:41:59,375 --> 00:42:01,250
Bine. Mersi.
771
00:42:02,833 --> 00:42:04,083
Rămâne pe diseară?
772
00:42:04,166 --> 00:42:06,166
Am muncit mult, nu putem întârzia.
773
00:42:06,250 --> 00:42:08,416
Da. Nu-ți face griji! Nu întârzii.
774
00:42:33,875 --> 00:42:35,916
Noah, tu ai făcut toate astea?
775
00:42:36,750 --> 00:42:38,625
Ca să-mi cer scuze pentru ieri.
776
00:42:40,916 --> 00:42:42,208
Arată uimitor.
777
00:42:43,625 --> 00:42:46,916
Mă gândeam că ți-ar prinde bine
o seară de relaxare. O meriți.
778
00:42:51,791 --> 00:42:52,625
Ce e?
779
00:42:53,541 --> 00:42:55,083
Am o…
780
00:42:56,083 --> 00:42:59,333
Am ceva de făcut cu Lee
și am plănuit asta săptămâni…
781
00:42:59,416 --> 00:43:01,500
Spune-mi că nu-i de pe lista aia!
782
00:43:01,583 --> 00:43:03,458
Îmi pare rău. Mă simt groaznic.
783
00:43:03,541 --> 00:43:06,166
Chiar pleci? Ți-am pregătit cina.
784
00:43:06,250 --> 00:43:08,875
- Am făcut asta, iar tu pleci?
- Nu-i de parcă vreau.
785
00:43:08,958 --> 00:43:11,125
Mergem la Boston împreună.
786
00:43:11,208 --> 00:43:12,958
Simt că-l abandonez.
787
00:43:13,041 --> 00:43:16,875
Nu ți-am cerut să vii la Boston
ca să-l abandonezi pe Lee.
788
00:43:16,958 --> 00:43:20,250
Nu. Eu nu… Nu asta am vrut să spun.
789
00:43:20,333 --> 00:43:23,375
Ascultă, mă întorc într-o oră, da? Jur.
790
00:43:24,125 --> 00:43:25,750
În regulă. Fă ce vrei!
791
00:43:25,833 --> 00:43:26,875
Noah, eu…
792
00:43:28,416 --> 00:43:29,291
Te rog!
793
00:43:30,375 --> 00:43:31,541
Îmi pare rău. Eu…
794
00:43:43,125 --> 00:43:44,500
Hei, ești bine?
795
00:43:45,291 --> 00:43:46,833
Da. Sigur că da.
796
00:43:55,958 --> 00:43:57,000
Bine.
797
00:44:01,250 --> 00:44:03,041
REDARE
798
00:44:17,833 --> 00:44:19,666
{\an8}#11 FLASHMOB
799
00:45:32,958 --> 00:45:34,666
- Da!
- Da!
800
00:45:36,000 --> 00:45:37,541
Doamne!
801
00:45:44,541 --> 00:45:46,791
- A fost demențial, nu?
- Demențial!
802
00:45:46,875 --> 00:45:51,333
{\an8}Ce-i drept, făceam lista cu activități
ca să-i fie mai ușor lui Lee
803
00:45:51,416 --> 00:45:53,875
{\an8}când aveam să plec la Boston cu Noah.
804
00:45:55,166 --> 00:45:58,291
Dar, cu cât mă apropiam
de terminarea listei…
805
00:45:58,375 --> 00:45:59,208
Noah?
806
00:45:59,291 --> 00:46:02,583
…cu atât mă simțeam tot mai departe de el.
807
00:46:03,125 --> 00:46:04,083
Ești treaz?
808
00:46:21,625 --> 00:46:24,500
Hei! Ce faci?
809
00:46:24,583 --> 00:46:25,916
Văruiesc tocul.
810
00:46:26,000 --> 00:46:29,250
Bine. Poți vărui ce vrei în casă,
dar nu tocul ușii.
811
00:46:29,333 --> 00:46:30,958
Mama mi-a spus, așa că…
812
00:46:31,041 --> 00:46:34,708
Nu-mi pasă ce a spus mama.
Nu văruiești tocul ușii.
813
00:46:34,791 --> 00:46:37,791
- Nu mai fi dobitoc! Dă-te!
- Nu mă dau.
814
00:46:40,166 --> 00:46:41,208
În regulă.
815
00:46:43,041 --> 00:46:44,958
Te culci tu la un moment dat.
816
00:46:54,416 --> 00:46:56,541
NOAH 8 ANI, LEE 12 ANI, ELLE 12 ANI
817
00:47:09,875 --> 00:47:11,041
Brad?
818
00:47:12,125 --> 00:47:13,125
Brad!
819
00:47:14,291 --> 00:47:15,333
Brad!
820
00:47:18,000 --> 00:47:19,708
- Brad?
- Da?
821
00:47:21,583 --> 00:47:22,791
Slavă Domnului!
822
00:47:22,875 --> 00:47:25,583
Unde ai fost, omule?
Nu te-am găsit nicăieri.
823
00:47:25,666 --> 00:47:26,583
Sunt aici.
824
00:47:26,666 --> 00:47:28,625
Da. Dar trebuia să vin să te iau.
825
00:47:28,708 --> 00:47:30,708
Bună, Elle! Nu știam că vii.
826
00:47:30,791 --> 00:47:33,000
- Îți aduc o farfurie?
- Ce?
827
00:47:33,083 --> 00:47:37,041
Nu. Am venit fiindcă trebuia
să-l iau pe Brad și nu l-am găsit.
828
00:47:37,125 --> 00:47:38,458
Elle, îmi pare rău.
829
00:47:38,541 --> 00:47:41,916
Tatăl tău mi-a spus că ești ocupată
și m-am oferit să-l iau eu.
830
00:47:42,416 --> 00:47:43,833
Nu ți-a dat mesaj?
831
00:47:43,916 --> 00:47:45,208
Nu. Nu mi-a dat.
832
00:47:46,833 --> 00:47:50,208
Dar mi-ar plăcea
să iei legătura cu mine direct
833
00:47:50,291 --> 00:47:51,666
dacă se schimbă planul.
834
00:47:51,750 --> 00:47:53,125
Chiar îmi pare rău.
835
00:47:53,208 --> 00:47:56,458
Ținând cont că lucrezi,
faci cumpărături și ești dădacă,
836
00:47:56,541 --> 00:47:58,708
m-am gândit că ai nevoie de ajutor.
837
00:47:59,791 --> 00:48:00,916
Te-ai înșelat.
838
00:48:01,000 --> 00:48:04,041
Ne descurcăm singuri de ceva vreme.
839
00:48:04,916 --> 00:48:06,375
Laptele a fost cumpărat.
840
00:48:08,666 --> 00:48:09,625
Ești bine?
841
00:48:10,541 --> 00:48:11,958
Dar nu săptămâna asta.
842
00:48:12,041 --> 00:48:13,958
Te ajut cu ceva?
843
00:48:15,875 --> 00:48:17,833
Nu. Mă ocup eu.
844
00:48:20,875 --> 00:48:22,625
Cât mai durează la masa 25?
845
00:48:23,125 --> 00:48:24,291
Ai răbdare!
846
00:48:30,958 --> 00:48:32,625
Fir-ar să fie!
847
00:48:38,166 --> 00:48:40,416
Hei! Lucrezi.
848
00:48:44,458 --> 00:48:45,583
Ești bine?
849
00:48:47,833 --> 00:48:48,791
Nu chiar.
850
00:48:50,458 --> 00:48:53,541
Tot nu înțeleg de ce v-ați certat.
851
00:48:53,625 --> 00:48:57,041
După ce ne-am mutat împreună,
totul s-a destrămat.
852
00:48:58,041 --> 00:49:00,083
Stai! Și? Ai de gând să renunți?
853
00:49:00,166 --> 00:49:01,541
Nu renunț.
854
00:49:02,833 --> 00:49:04,083
Nu mai vreau certuri.
855
00:49:04,166 --> 00:49:06,000
Atunci, fă ceva!
856
00:49:06,083 --> 00:49:09,833
Vorbește cu ea sau luptă pentru ea!
Orice. Doamne!
857
00:49:10,375 --> 00:49:12,541
Între familie, slujbă
858
00:49:12,625 --> 00:49:16,333
și revanșa față de Lee,
fiindcă l-am mințit la faza cu Berkeley,
859
00:49:16,416 --> 00:49:19,416
simt că n-am timp nici să respir.
860
00:49:19,500 --> 00:49:22,666
Cât despre locuitul cu Noah la Boston…
861
00:49:23,875 --> 00:49:25,750
Doamne! Cât timp mai ai?
862
00:49:26,250 --> 00:49:27,958
Oricât ai nevoie.
863
00:49:29,166 --> 00:49:30,625
Ești tare drăguț.
864
00:49:30,708 --> 00:49:31,875
Hei! Ce e?
865
00:49:32,375 --> 00:49:33,250
Pleacă!
866
00:49:33,333 --> 00:49:35,875
Nu. Nu plec nicăieri. Ce se întâmplă?
867
00:49:41,541 --> 00:49:43,208
Părinții mei. Doar…
868
00:49:43,291 --> 00:49:45,750
Nici nu vor să încerce să se împace.
869
00:49:46,583 --> 00:49:48,041
Vor doar să scape.
870
00:49:49,041 --> 00:49:49,916
Știi,
871
00:49:50,750 --> 00:49:54,875
chiar dacă le știi problemele
și le auzi certurile,
872
00:49:55,458 --> 00:49:58,291
tot te gândești
că vor găsi o cale de împăcare.
873
00:50:01,708 --> 00:50:04,458
Ce-ar fi să mă întorc
când termini programul?
874
00:50:04,541 --> 00:50:05,916
Și mai vorbim atunci.
875
00:50:06,500 --> 00:50:08,250
- Serios?
- Sigur.
876
00:50:08,750 --> 00:50:10,500
Bine. Da.
877
00:50:11,000 --> 00:50:12,416
Ar fi drăguț.
878
00:50:13,375 --> 00:50:14,583
Uită-te la mine!
879
00:50:14,666 --> 00:50:19,083
Sunt o femeie de 23 de ani
și plâng fiindcă mami și tati se despart.
880
00:50:19,166 --> 00:50:20,000
Termină!
881
00:50:20,500 --> 00:50:22,500
Doamne! Mă simt jalnic acum.
882
00:50:23,333 --> 00:50:25,125
Nu-i nevoie să faci asta.
883
00:50:26,583 --> 00:50:27,583
Nu cu mine.
884
00:50:31,458 --> 00:50:33,250
Ar trebui să merg la muncă.
885
00:50:35,916 --> 00:50:37,083
Mulțumesc.
886
00:50:43,166 --> 00:50:44,000
Vino încoace!
887
00:50:48,125 --> 00:50:49,291
Pe curând!
888
00:51:10,041 --> 00:51:11,708
Scuze. Am închis.
889
00:51:18,833 --> 00:51:19,958
E cineva?
890
00:51:38,208 --> 00:51:39,041
Bună!
891
00:51:40,208 --> 00:51:41,750
Îmi acorzi acest dans?
892
00:51:44,666 --> 00:51:46,583
Noah Flynn vrea să danseze?
893
00:51:47,583 --> 00:51:49,291
Da. Doar de data asta.
894
00:52:25,000 --> 00:52:26,583
Nu-mi place să mă cert.
895
00:52:28,291 --> 00:52:29,208
Nici mie.
896
00:52:31,166 --> 00:52:32,916
Dar voi lupta pentru tine.
897
00:52:34,500 --> 00:52:36,125
Și eu pentru tine.
898
00:53:22,166 --> 00:53:25,375
Ce-ar fi să nu faci mizerie acolo?
Abia am făcut curat.
899
00:53:25,458 --> 00:53:28,083
Vin potențiali cumpărători
în 30 de minute.
900
00:53:28,166 --> 00:53:30,000
Ce ai făcut toată dimineața?
901
00:53:30,583 --> 00:53:32,791
Nu faci cum trebuie. Dă-mi mie!
902
00:53:35,333 --> 00:53:37,875
Nu înțeleg de ce o ajuți să vândă casa.
903
00:53:37,958 --> 00:53:40,750
Nu o ajut. Doar fac ce am promis.
904
00:53:41,458 --> 00:53:42,875
- Poftim!
- Mă rog!
905
00:53:43,375 --> 00:53:44,208
Trădătoareo!
906
00:53:46,166 --> 00:53:49,041
La ce oră plecăm
la Berkeley săptămâna viitoare?
907
00:53:51,000 --> 00:53:52,625
- Of!
- Elle…
908
00:53:52,708 --> 00:53:55,125
Știu, dar ascultă!
909
00:53:55,208 --> 00:53:59,125
Eu și Noah ne-am împăcat.
Lucrurile au mers cam prost,
910
00:53:59,208 --> 00:54:01,625
așa că simt că ar trebui să rămân.
911
00:54:02,125 --> 00:54:02,958
Sigur.
912
00:54:03,458 --> 00:54:04,500
E în regulă.
913
00:54:05,041 --> 00:54:06,041
Mulțumesc.
914
00:54:26,833 --> 00:54:29,375
AȚI FOST ACCEPTATĂ LA UC BERKELEY.
915
00:54:34,958 --> 00:54:36,416
În acea după-amiază,
916
00:54:36,500 --> 00:54:40,708
m-am gândit non-stop la ce trebuia să fac.
917
00:54:53,708 --> 00:54:55,583
- Bună!
- Bună, Marco!
918
00:54:57,208 --> 00:54:59,000
Te-am sunat
919
00:55:00,791 --> 00:55:02,833
ca să-mi cer scuze pentru aseară.
920
00:55:02,916 --> 00:55:06,750
Noah a venit și am rezolvat lucrurile.
921
00:55:10,250 --> 00:55:11,083
Bine.
922
00:55:12,000 --> 00:55:13,125
E grozav.
923
00:55:13,833 --> 00:55:14,666
Da.
924
00:55:17,625 --> 00:55:20,291
Dar mulțumesc că mi-ai fost alături.
925
00:55:21,083 --> 00:55:22,750
A însemnat mult pentru tine.
926
00:55:24,000 --> 00:55:25,125
Da. Sigur că da.
927
00:55:27,416 --> 00:55:30,416
Dacă vrei să vorbești
sau să ai nevoie de ceva,
928
00:55:31,125 --> 00:55:32,166
poți să mă suni.
929
00:55:32,250 --> 00:55:33,083
Bine?
930
00:55:33,666 --> 00:55:35,916
La orice oră din zi sau din noapte.
931
00:55:36,583 --> 00:55:37,500
Mulțumesc.
932
00:55:39,875 --> 00:55:41,541
Te las să lucrezi.
933
00:55:43,000 --> 00:55:43,833
Ai grijă!
934
00:55:45,041 --> 00:55:45,958
Bine. Pa!
935
00:56:01,416 --> 00:56:03,625
Hei, Tuppen! Ce faci, omule?
936
00:56:04,166 --> 00:56:05,000
Super.
937
00:56:05,500 --> 00:56:07,416
Ce faci de Ziua Independenței?
938
00:56:19,833 --> 00:56:23,208
Făceam curat în cameră
și i-a căzut din valiză.
939
00:56:23,291 --> 00:56:24,291
Ce i-a căzut?
940
00:56:24,875 --> 00:56:27,166
O scrisoare de acceptare la Berkeley.
941
00:56:27,666 --> 00:56:29,791
Deci n-a fost pe lista de așteptare.
942
00:56:30,458 --> 00:56:32,750
Cred că a aflat în mai.
943
00:56:33,583 --> 00:56:37,291
Asta arată cât de mult
vrea să fie cu tine la Boston.
944
00:56:41,333 --> 00:56:43,458
Da. Așa e.
945
00:56:43,541 --> 00:56:45,458
Uite ce am luat!
946
00:56:46,166 --> 00:56:48,916
Doamne! Lee, cum le-ai luat?
947
00:56:50,000 --> 00:56:52,833
Stai! Sunt pentru concertul din 22.
948
00:56:52,916 --> 00:56:54,708
Avem prezentarea facultății.
949
00:56:54,791 --> 00:56:58,125
Dar putem să nu ne ducem,
ca să petrecem timpul împreună.
950
00:57:01,583 --> 00:57:03,833
- Bună, Ellen!
- Ellen, ce mai faci?
951
00:57:03,916 --> 00:57:05,875
- La mulți ani!
- Ce faceți?
952
00:57:05,958 --> 00:57:07,750
Bun venit la petrecere!
953
00:57:08,333 --> 00:57:09,333
Hei!
954
00:57:09,958 --> 00:57:11,875
Randy! Bine. Pa, Elle!
955
00:57:11,958 --> 00:57:13,458
- Pe mai târziu!
- Pa!
956
00:57:13,541 --> 00:57:14,958
Bună, Randy!
957
00:57:15,625 --> 00:57:17,791
Sper că e în regulă că am venit.
958
00:57:18,500 --> 00:57:21,125
Tuppen m-a obligat să vin cu el.
959
00:57:21,791 --> 00:57:24,125
Da. Sigur. Bună!
960
00:57:24,208 --> 00:57:25,666
Avem mâncare și băutură…
961
00:57:25,750 --> 00:57:27,791
Nu pot să cred că a venit Marco.
962
00:57:28,583 --> 00:57:29,541
Știu.
963
00:57:29,625 --> 00:57:31,541
- Distracție plăcută!
- Bine.
964
00:57:31,625 --> 00:57:32,541
Mulțumesc.
965
00:57:38,833 --> 00:57:39,666
Unu la unu.
966
00:57:40,250 --> 00:57:41,291
Haide!
967
00:57:41,875 --> 00:57:43,000
Bine.
968
00:57:53,583 --> 00:57:55,041
Da!
969
00:57:55,625 --> 00:57:56,916
Da! Haide!
970
00:57:58,500 --> 00:57:59,583
Omul meciului!
971
00:58:00,625 --> 00:58:03,458
- Haide!
- Punct de meci. Egalitate.
972
00:58:17,541 --> 00:58:18,458
Bun joc!
973
00:58:18,541 --> 00:58:19,750
- Grozav.
- Da!
974
00:58:21,166 --> 00:58:22,333
Hei! Strâns meci.
975
00:58:23,416 --> 00:58:25,916
Da. Frumoasă lovitură, dobitocule!
976
00:58:33,333 --> 00:58:35,125
Nu fi ofticos când pierzi!
977
00:58:35,625 --> 00:58:37,625
Aș aprecia dacă ai vorbi frumos.
978
00:58:37,708 --> 00:58:41,041
Eu încerc să mă distrez.
Tu încerci să rănești pe cineva.
979
00:58:41,708 --> 00:58:42,916
Și tu ce faci?
980
00:58:43,791 --> 00:58:47,083
Prietenia asta nevinovată
pe care o bagi la înaintare
981
00:58:47,583 --> 00:58:48,541
nu ne păcălește.
982
00:58:48,625 --> 00:58:51,625
- E clar de ce ai venit.
- Serios? De ce?
983
00:58:52,208 --> 00:58:53,625
Încă o vrei pe Elle.
984
00:58:54,708 --> 00:58:57,333
- Taci!
- Băieți, puteți să terminați?
985
00:58:58,041 --> 00:59:01,416
Încă o vrei pe Elle
și toți cei de-aici știu asta.
986
00:59:01,500 --> 00:59:02,541
Am spus să taci.
987
00:59:02,625 --> 00:59:05,125
Cu cât bagi mai repede în capul pătrat…
988
00:59:06,333 --> 00:59:07,416
Noah!
989
00:59:25,500 --> 00:59:26,541
Nu fac asta.
990
00:59:31,333 --> 00:59:32,166
Ești bine?
991
00:59:35,416 --> 00:59:36,250
Noah!
992
00:59:39,041 --> 00:59:40,666
Noah!
993
00:59:41,333 --> 00:59:42,541
Noah, te rog…
994
00:59:45,458 --> 00:59:47,083
Spune ceva!
995
00:59:51,166 --> 00:59:54,000
Ți-am zis să nu-l lași
înapoi în viețile noastre.
996
00:59:58,833 --> 01:00:00,000
Stai, Noah!
997
01:00:02,500 --> 01:00:03,541
Noah, stai!
998
01:00:13,041 --> 01:00:15,041
Elle! Îmi pare rău.
999
01:00:15,625 --> 01:00:18,750
- Nu pot să cred că ai făcut asta.
- S-a luat de mine.
1000
01:00:18,833 --> 01:00:20,666
- N-am știut ce să fac.
- Nu-mi pasă!
1001
01:00:20,750 --> 01:00:24,000
Trebuie… Serios…
Trebuie să nu mai fii aici.
1002
01:00:24,083 --> 01:00:25,375
Trebuie să pleci.
1003
01:00:25,458 --> 01:00:26,750
Noah avea dreptate.
1004
01:00:28,833 --> 01:00:30,291
Și știi și tu asta.
1005
01:00:35,125 --> 01:00:38,208
Știu că am greșit mult,
1006
01:00:38,291 --> 01:00:41,333
dar asta nu schimbă ce simt pentru tine.
1007
01:00:42,333 --> 01:00:44,291
Nu ți-e scris să fii cu el.
1008
01:00:44,375 --> 01:00:46,833
- Nu.
- Te rog, dă-mi o șansă și…
1009
01:00:46,916 --> 01:00:48,458
Termină! Gata!
1010
01:00:49,375 --> 01:00:51,708
Trebuie să pleci. Te rog!
1011
01:01:05,375 --> 01:01:06,708
Uitați ce am găsit!
1012
01:01:07,791 --> 01:01:08,708
Monopoly!
1013
01:01:10,500 --> 01:01:11,958
Începe jocul.
1014
01:01:13,833 --> 01:01:15,625
Bine. Brad, tu faci onorurile.
1015
01:01:15,708 --> 01:01:17,791
E jocul tău preferat, Brad?
1016
01:01:17,875 --> 01:01:19,083
Chiar este.
1017
01:01:19,166 --> 01:01:20,791
Monopoly!
1018
01:01:20,875 --> 01:01:23,333
- Da!
- Aranjez piesele astea.
1019
01:01:24,666 --> 01:01:25,958
E foarte minuțios.
1020
01:01:26,791 --> 01:01:28,500
Eu vreau mașina de curse.
1021
01:01:28,583 --> 01:01:31,750
Nu. Stai așa!
Trebuie să dăm cu zarul întâi.
1022
01:01:31,833 --> 01:01:34,083
- Așa-i regula.
- Bine. E serioasă.
1023
01:01:34,166 --> 01:01:37,208
Așa. Dau eu.
1024
01:01:38,083 --> 01:01:39,666
Da!
1025
01:01:39,750 --> 01:01:41,000
Eu aleg.
1026
01:01:41,708 --> 01:01:44,458
Și voi alege cățelul.
1027
01:01:45,041 --> 01:01:48,166
Nu. De fapt… Eu sunt mereu Scottie.
1028
01:01:48,250 --> 01:01:50,125
Haide, Elle! Eu am dat prima.
1029
01:01:50,208 --> 01:01:53,583
- Haide, Elle! Haide!
- Eu iau cățelul. Așa-i corect.
1030
01:01:54,166 --> 01:01:55,500
Nu contează.
1031
01:01:56,083 --> 01:01:57,041
Haide, Elle!
1032
01:01:58,000 --> 01:01:58,916
Dă-i cățelul!
1033
01:02:03,458 --> 01:02:06,708
Sigur. Doar… Oricum nu voiam să joc.
1034
01:02:06,791 --> 01:02:09,958
Stai! Păstrează-l tu!
Vreau să-l păstrezi tu. Ține!
1035
01:02:15,000 --> 01:02:16,708
Nu-mi pasă ce vrei tu.
1036
01:02:17,333 --> 01:02:18,541
Elle!
1037
01:02:19,416 --> 01:02:20,541
Ce?
1038
01:02:20,625 --> 01:02:22,250
Scuze, tată, dar…
1039
01:02:22,333 --> 01:02:27,500
Nu poate să se bage în viețile noastre
de parcă ar fi fost aici de la început.
1040
01:02:28,583 --> 01:02:30,583
Linda, locul tău nu-i aici.
1041
01:02:31,458 --> 01:02:33,708
Oricât ai încerca.
1042
01:02:46,041 --> 01:02:47,125
Elle!
1043
01:02:49,083 --> 01:02:50,000
Ce-a fost asta?
1044
01:02:50,083 --> 01:02:52,750
Îmi pare rău, dar n-o suport.
1045
01:02:52,833 --> 01:02:55,875
Încearcă să se bage
cu forța în viețile noastre.
1046
01:02:55,958 --> 01:02:58,291
- Despre ce vorbești?
- Nu e mama.
1047
01:02:59,125 --> 01:03:01,000
Și nu va fi niciodată.
1048
01:03:01,083 --> 01:03:03,958
Mi se pare egoist că faci asta.
1049
01:03:04,541 --> 01:03:06,041
- Egoist?
- Da.
1050
01:03:06,625 --> 01:03:08,666
Mi-am petrecut ultimii șase ani
1051
01:03:08,750 --> 01:03:11,000
punându-vă pe tine și pe Brad
pe primul loc.
1052
01:03:11,083 --> 01:03:13,000
Am ignorat acea latură a vieții.
1053
01:03:13,083 --> 01:03:14,500
Am ales o slujbă oribilă
1054
01:03:14,583 --> 01:03:16,875
ca să adun bani pentru facultatea ta.
1055
01:03:16,958 --> 01:03:19,083
Iar tu îmi spui că-s egoist?
1056
01:03:19,750 --> 01:03:23,000
- Tată, nu mi-am dat seama. Eu nu…
- Nu, Elle. Nu.
1057
01:03:24,250 --> 01:03:26,666
Chiar crezi că ești singura persoană
1058
01:03:26,750 --> 01:03:28,958
care are nevoie de iubire în viață?
1059
01:03:31,916 --> 01:03:34,833
Habar n-ai cât de mult m-ai dezamăgit.
1060
01:04:15,916 --> 01:04:16,875
Așadar,
1061
01:04:17,875 --> 01:04:20,916
mama mi-a spus un secret
pe care ți-l împărtășesc.
1062
01:04:21,000 --> 01:04:24,833
Există două lucruri în viață
pe care merită să dai mai mulți bani.
1063
01:04:26,500 --> 01:04:29,625
Primul: saci de gunoi de calitate.
1064
01:04:32,750 --> 01:04:33,708
Și al doilea?
1065
01:04:34,583 --> 01:04:36,375
Baconul. Normal.
1066
01:04:41,000 --> 01:04:42,708
Am dat-o în bară ieri.
1067
01:04:43,833 --> 01:04:45,416
Tatăl tău te va ierta.
1068
01:04:46,791 --> 01:04:48,375
Și Noah se va întoarce.
1069
01:04:48,458 --> 01:04:49,458
Ca întotdeauna.
1070
01:04:50,791 --> 01:04:51,625
Da.
1071
01:04:52,375 --> 01:04:55,041
- Mersi că m-ai ajutat să strâng.
- Sigur.
1072
01:04:56,166 --> 01:04:57,291
Regula trei.
1073
01:04:58,333 --> 01:05:01,083
{\an8}Regula numărul trei e una tare bună.
1074
01:05:01,166 --> 01:05:04,291
{\an8}Ajută-l pe cel mai bun prieten
să-și repare greșelile!
1075
01:05:06,875 --> 01:05:09,375
Mai mergem la sala de jocuri mai târziu?
1076
01:05:10,583 --> 01:05:11,875
Da.
1077
01:05:12,583 --> 01:05:14,291
Bine că ți-ai amintit!
1078
01:05:14,375 --> 01:05:17,041
Sigur că da. N-aș lipsi de la așa ceva.
1079
01:05:20,791 --> 01:05:21,875
Lee avea dreptate.
1080
01:05:22,708 --> 01:05:24,208
Noah avea să se întoarcă.
1081
01:05:24,708 --> 01:05:27,791
Dar mă întrebam unde e.
1082
01:05:29,416 --> 01:05:30,750
Apoi, mi-am dat seama.
1083
01:05:45,833 --> 01:05:46,666
Bună!
1084
01:05:47,791 --> 01:05:48,875
Bună!
1085
01:05:55,333 --> 01:05:57,125
Ai avut dreptate despre Marco.
1086
01:05:57,875 --> 01:06:01,375
Și îmi pare foarte rău.
Nu am procedat cum trebuie.
1087
01:06:02,416 --> 01:06:05,125
Cred că amândoi
puteam aborda altfel situația.
1088
01:06:06,083 --> 01:06:06,916
Da.
1089
01:06:08,208 --> 01:06:09,833
Ne-am certat tot mai des.
1090
01:06:10,458 --> 01:06:11,291
Așa se pare.
1091
01:06:11,375 --> 01:06:14,333
Dar am avut foarte multe pe cap
1092
01:06:15,041 --> 01:06:17,500
și nu am prea petrecut timpul singuri.
1093
01:06:18,333 --> 01:06:20,333
Cred că e mai mult de atât.
1094
01:06:29,333 --> 01:06:30,166
Elle,
1095
01:06:30,958 --> 01:06:33,458
noi doi ne-am străduit mult.
1096
01:06:35,416 --> 01:06:36,375
Știu.
1097
01:06:37,875 --> 01:06:39,583
Să zicem că ne mai străduim.
1098
01:06:40,791 --> 01:06:44,083
Dar dacă, într-un an, relația nu mai merge
1099
01:06:44,166 --> 01:06:48,500
și-ți dai seama că te-ai mutat departe
și ai renunțat la tot ce-ți doreai…
1100
01:06:48,583 --> 01:06:50,500
Da, dar asta decid eu.
1101
01:06:50,583 --> 01:06:53,916
Cred că știu ce-i mai bine pentru mine.
1102
01:06:54,000 --> 01:06:57,250
Da. Sigur știi ce-i mai bine pentru tine.
1103
01:06:58,791 --> 01:07:03,125
Dar nu vreau să fiu unul dintre oamenii
care te face să te pui mai prejos.
1104
01:07:04,250 --> 01:07:05,166
Cum adică?
1105
01:07:05,750 --> 01:07:10,375
Elle, nu vreau să fiu responsabil
pentru o decizie pe care o vei regreta.
1106
01:07:10,458 --> 01:07:13,250
Ascultă-mă! Poți
să te reînscrii la Berkeley.
1107
01:07:13,333 --> 01:07:15,375
Poți să mergi la facultate cu Lee.
1108
01:07:15,458 --> 01:07:17,916
Nu vreau să te împiedic să fii cu el.
1109
01:07:18,000 --> 01:07:20,708
- Eu am ales să merg la Boston!
- Nu pot fi re…
1110
01:07:20,791 --> 01:07:23,291
De ce crezi că poți să hotărăști tu asta?
1111
01:07:23,375 --> 01:07:25,083
Nu încerc să hotărăsc nimic…
1112
01:07:28,875 --> 01:07:31,833
N-are rost
să te împiedic să mergi la Boston.
1113
01:07:34,291 --> 01:07:36,416
Dar, dacă alegi să mergi acolo…
1114
01:07:38,708 --> 01:07:40,583
nu vei merge cu mine.
1115
01:07:42,166 --> 01:07:44,625
Deci s-a terminat?
1116
01:07:45,375 --> 01:07:48,083
Faptul că ne iubim nu înseamnă nimic?
1117
01:07:48,916 --> 01:07:49,916
Chiar te iubesc,
1118
01:07:50,000 --> 01:07:54,125
dar, uneori,
poate că iubirea nu-i de-ajuns.
1119
01:08:02,375 --> 01:08:04,208
Ești sigur că asta vrei?
1120
01:08:07,958 --> 01:08:08,791
Da.
1121
01:08:46,958 --> 01:08:47,791
Nu.
1122
01:08:50,791 --> 01:08:51,958
Rahat!
1123
01:08:52,041 --> 01:08:53,125
Rahat!
1124
01:08:54,791 --> 01:08:57,208
TĂRÂMUL JOCURILOR
1125
01:09:02,541 --> 01:09:03,375
Nu.
1126
01:09:20,208 --> 01:09:21,041
Lee,
1127
01:09:22,250 --> 01:09:23,833
îmi pare tare rău.
1128
01:09:23,916 --> 01:09:26,041
Mă voi revanșa cumva.
1129
01:09:27,125 --> 01:09:29,625
Despre asta a fost vorba toată vara.
1130
01:09:30,208 --> 01:09:31,583
Să te revanșezi.
1131
01:09:32,208 --> 01:09:33,458
Las-o baltă!
1132
01:09:34,083 --> 01:09:35,083
Nu am nevoie.
1133
01:09:35,166 --> 01:09:36,541
Te rog, nu face asta!
1134
01:09:36,625 --> 01:09:38,833
Elle, nu mai am nimic de spus acum.
1135
01:09:42,250 --> 01:09:44,458
Știi că voiam să vin.
1136
01:09:44,958 --> 01:09:49,083
Doar că s-a întâmplat ceva cu Noah.
1137
01:09:55,041 --> 01:09:58,583
N-ai de ce să fii așa de supărat.
E doar un joc, Lee.
1138
01:10:00,583 --> 01:10:02,541
Despre asta crezi că e vorba?
1139
01:10:03,041 --> 01:10:04,916
Crezi că am cinci ani?
1140
01:10:05,000 --> 01:10:07,208
Nu e vorba despre joc, Elle.
1141
01:10:07,291 --> 01:10:09,375
E despre prietenia noastră.
1142
01:10:09,458 --> 01:10:11,500
Lee, știu că ești supărat, dar e…
1143
01:10:11,583 --> 01:10:13,333
Iar eu nu contez pentru tine.
1144
01:10:13,416 --> 01:10:16,458
Nu în comparație cu el.
Niciodată n-am contat!
1145
01:10:19,750 --> 01:10:20,791
Știi ce?
1146
01:10:21,458 --> 01:10:23,166
Chiar parcă ai cinci ani.
1147
01:10:23,250 --> 01:10:26,083
N-ai avut niciodată
de ce să-ți faci griji.
1148
01:10:26,166 --> 01:10:29,875
Ai primit totul de-a gata toată viața.
1149
01:10:29,958 --> 01:10:33,000
Acum mă acuzi că nu-mi pasă de tine?
1150
01:10:33,541 --> 01:10:36,541
Tot ce am făcut vara asta,
absolut tot ce am făcut
1151
01:10:36,625 --> 01:10:39,833
pentru tine și pentru alții
arată că-mi pasă prea mult.
1152
01:10:40,708 --> 01:10:44,083
Asta trebuia să fie
cea mai tare vară a noastră.
1153
01:10:44,166 --> 01:10:46,500
Dar era imposibil,
1154
01:10:46,583 --> 01:10:49,916
fiindcă tot ce ne făcea verile minunate
1155
01:10:50,000 --> 01:10:53,166
a dispărut
și nu vom mai recupera asta niciodată.
1156
01:10:53,250 --> 01:10:55,166
Știi ce? Poate că asta-i ideea.
1157
01:10:55,250 --> 01:10:56,958
Poate că nici nu trebuie.
1158
01:10:57,833 --> 01:11:00,541
Cel puțin în cazul
celor care s-au maturizat.
1159
01:11:02,625 --> 01:11:04,041
Și o nouă regulă.
1160
01:11:04,125 --> 01:11:06,416
Da. Toate regulile noastre pică.
1161
01:11:20,208 --> 01:11:22,500
EȘTI BINE? PUTEM VORBI?
1162
01:11:22,583 --> 01:11:24,291
Nu te poți agăța de cineva.
1163
01:11:24,375 --> 01:11:27,541
Cu cât te ții mai strâns,
cu atât mai mult vrea să scape.
1164
01:11:28,416 --> 01:11:30,083
Trebuia să-mi ascult sfatul.
1165
01:11:31,083 --> 01:11:32,000
Îmi pare rău.
1166
01:11:45,250 --> 01:11:47,583
La un moment dat, în viața fiecăruia,
1167
01:11:48,458 --> 01:11:50,333
există un moment când simți
1168
01:11:50,416 --> 01:11:54,541
că nu există niciun loc
de care să aparții cu adevărat.
1169
01:11:57,791 --> 01:11:59,916
Acela a fost momentul pentru mine.
1170
01:12:06,083 --> 01:12:06,916
’Neața!
1171
01:12:08,125 --> 01:12:08,958
Bună!
1172
01:12:09,041 --> 01:12:11,333
Plec și voiam să-mi iau rămas-bun.
1173
01:12:12,791 --> 01:12:13,791
Ce mai faci?
1174
01:12:14,541 --> 01:12:16,833
- Nu știu dacă ai…
- M-a sunat Noah.
1175
01:12:18,541 --> 01:12:19,916
Îmi pare tare rău.
1176
01:12:20,500 --> 01:12:23,583
Lucrurile n-au mers cum mă așteptam.
1177
01:12:23,666 --> 01:12:25,916
Nu. Nici pentru el.
1178
01:12:27,166 --> 01:12:28,833
Dar de un lucru sunt sigură:
1179
01:12:28,916 --> 01:12:33,333
fie că era pregătit
pentru relația asta, fie că nu,
1180
01:12:34,041 --> 01:12:36,125
chiar te iubește.
1181
01:12:36,708 --> 01:12:39,291
Cred că iubirea nu-i de-ajuns întotdeauna.
1182
01:12:41,208 --> 01:12:42,125
Poate că nu.
1183
01:12:42,875 --> 01:12:45,625
Uneori, sincronizarea nu-i potrivită.
1184
01:12:47,875 --> 01:12:49,000
Ai grijă de tine!
1185
01:12:50,083 --> 01:12:50,916
Și tu.
1186
01:12:59,583 --> 01:13:00,666
Oricum ar fi,
1187
01:13:02,208 --> 01:13:03,625
vreau să știi
1188
01:13:03,708 --> 01:13:08,375
că te consider o femeie genială.
1189
01:13:10,750 --> 01:13:11,791
Mulțumesc, Chloe.
1190
01:13:27,166 --> 01:13:28,208
Lee?
1191
01:13:28,291 --> 01:13:29,333
Noah?
1192
01:13:29,416 --> 01:13:30,291
Nu, eu sunt.
1193
01:13:30,875 --> 01:13:32,291
- Bună!
- Bună!
1194
01:13:32,375 --> 01:13:35,666
Nu știam că vii.
Mă ocupam eu de orice aveai nevoie.
1195
01:13:35,750 --> 01:13:36,750
Nu. E în regulă.
1196
01:13:36,833 --> 01:13:39,416
Trebuie să mă văd cu inginerii de mediu.
1197
01:13:41,000 --> 01:13:44,291
Ei trebuie să aprobe
orice demolare de pe litoral.
1198
01:13:45,041 --> 01:13:47,250
Stai! Vor demola casa?
1199
01:13:47,333 --> 01:13:49,000
Vor construi apartamente.
1200
01:13:50,083 --> 01:13:53,333
Ziua asta e tot mai proastă.
1201
01:13:54,708 --> 01:13:56,500
Mi-a povestit Lee aseară.
1202
01:13:58,250 --> 01:13:59,083
Da.
1203
01:13:59,583 --> 01:14:04,166
Iar eu și Noah ne-am despărțit.
1204
01:14:07,291 --> 01:14:09,458
Elle, pot vorbi ceva cu tine?
1205
01:14:10,583 --> 01:14:11,416
Da.
1206
01:14:13,416 --> 01:14:14,708
În afară de Noah,
1207
01:14:15,833 --> 01:14:17,500
de ce ai vrut la Harvard?
1208
01:14:18,541 --> 01:14:19,875
Cum adică? E Harvard.
1209
01:14:19,958 --> 01:14:22,416
- Da… Adevărat.
- De ce n-aș merge acolo?
1210
01:14:22,916 --> 01:14:25,208
Doar că, oricând ai vorbit
1211
01:14:25,291 --> 01:14:27,625
despre universitatea la care vei merge,
1212
01:14:27,708 --> 01:14:29,333
niciodată nu te-am auzit
1213
01:14:29,416 --> 01:14:32,208
să spui ce anume vrei să studiezi acolo.
1214
01:14:33,916 --> 01:14:36,416
Da. Mulți își dau seama ce vor să studieze
1215
01:14:36,500 --> 01:14:38,083
când încep facultatea.
1216
01:14:38,166 --> 01:14:39,000
Știu.
1217
01:14:40,583 --> 01:14:44,291
Dar te-ai gândit vreodată
că poate ai ales universitatea
1218
01:14:44,375 --> 01:14:46,875
ținând cont mai degrabă de părerile altora
1219
01:14:46,958 --> 01:14:48,833
decât de dorințele tale?
1220
01:14:49,625 --> 01:14:52,875
Poate că e timpul
să te gândești la ce vrei să faci.
1221
01:14:52,958 --> 01:14:58,958
Găsește-ți visul și pasiunea, apoi alege
o universitate bazându-te pe asta.
1222
01:14:59,708 --> 01:15:04,333
Și nu lăsa pe nimeni și nimic
să-ți influențeze alegerea!
1223
01:15:07,125 --> 01:15:07,958
Mulțumesc.
1224
01:15:08,666 --> 01:15:09,500
Vino încoace!
1225
01:15:12,833 --> 01:15:15,333
Trebuie doar să-ți dai seama ce-ți place.
1226
01:15:16,541 --> 01:15:17,541
Doar atât?
1227
01:15:24,791 --> 01:15:25,791
Bună!
1228
01:15:26,375 --> 01:15:29,000
Bună! Mă bucur că ai venit.
1229
01:15:29,083 --> 01:15:31,291
Îți place ideea la care lucrez acum?
1230
01:15:32,125 --> 01:15:33,041
E minunată.
1231
01:15:34,333 --> 01:15:35,166
Mulțumesc.
1232
01:15:39,916 --> 01:15:41,291
Lee, putem să vorbim?
1233
01:15:42,083 --> 01:15:43,750
Da. Ce s-a întâmplat?
1234
01:15:47,875 --> 01:15:49,541
Elle și Noah s-au despărțit.
1235
01:15:52,166 --> 01:15:53,000
Poftim?
1236
01:15:54,875 --> 01:15:56,500
- Ai vorbit cu ea?
- Da.
1237
01:15:57,750 --> 01:15:59,166
Ar trebui s-o suni.
1238
01:16:01,666 --> 01:16:03,333
Nu vrea să audă de mine.
1239
01:16:03,916 --> 01:16:05,625
Nu după tot ce i-am spus.
1240
01:16:08,000 --> 01:16:10,916
Tot ce s-a întâmplat între Elle și Noah
1241
01:16:11,000 --> 01:16:12,833
m-a făcut să mă gândesc la noi.
1242
01:16:13,625 --> 01:16:15,041
I-am văzut încercând
1243
01:16:15,125 --> 01:16:17,291
să-și mențină relația la distanță
1244
01:16:17,375 --> 01:16:19,916
și am văzut cât de greu a fost.
1245
01:16:22,083 --> 01:16:22,916
Rachel…
1246
01:16:25,166 --> 01:16:29,291
- Dacă am făcut ceva, jur că pot să repar.
- Lee, nu. Nu e vina ta.
1247
01:16:31,458 --> 01:16:35,291
Ne va fi foarte greu la universitate.
1248
01:16:35,375 --> 01:16:37,875
Nu cred că ar trebui să ne îngreunăm viața
1249
01:16:37,958 --> 01:16:41,333
încercând să păstrăm
o relație la distanță.
1250
01:16:42,958 --> 01:16:44,750
Deci te desparți de mine?
1251
01:16:46,916 --> 01:16:48,416
Însemni mult pentru mine
1252
01:16:48,500 --> 01:16:51,958
și nu vreau să ajungem ca ei.
1253
01:16:53,541 --> 01:16:57,416
Și cine știe?
Poate, dacă ne e menit să fim împreună,
1254
01:16:58,958 --> 01:17:01,208
ne vom regăsi.
1255
01:17:02,625 --> 01:17:04,333
Dar te iubesc.
1256
01:17:05,166 --> 01:17:06,541
Și eu te iubesc.
1257
01:17:29,333 --> 01:17:31,291
Nu o fac intenționat…
1258
01:17:35,291 --> 01:17:36,708
dar o dau des în bară.
1259
01:17:38,250 --> 01:17:40,041
Tu ai făcut totul pentru mine.
1260
01:17:40,541 --> 01:17:42,833
N-aș vrea să fii nefericit.
1261
01:17:44,541 --> 01:17:48,000
Și n-am dreptul să stau
în calea fericirii tale cu Linda.
1262
01:17:51,458 --> 01:17:53,541
Nu vreau să fii dezamăgit de mine.
1263
01:18:04,083 --> 01:18:05,875
Nu-s dezamăgit de tine, Elle.
1264
01:18:08,916 --> 01:18:10,333
Cu toții facem greșeli.
1265
01:18:11,333 --> 01:18:14,791
Ce faci după ce greșești
arată cum ești cu adevărat.
1266
01:18:24,291 --> 01:18:26,208
- Bună!
- Bună, Linda!
1267
01:18:26,291 --> 01:18:27,791
Ce faci aici?
1268
01:18:28,916 --> 01:18:29,750
Linda…
1269
01:18:32,250 --> 01:18:36,333
voiam să-mi cer scuze
pentru comportamentul de seara trecută.
1270
01:18:37,708 --> 01:18:39,583
Cățelușul Scottie
1271
01:18:39,666 --> 01:18:43,458
înseamnă mult pentru mine,
fiind piesa pe care o alegea mama
1272
01:18:43,541 --> 01:18:45,750
când jucam Monopoly împreună.
1273
01:18:45,833 --> 01:18:47,333
Și a fost…
1274
01:18:48,500 --> 01:18:52,041
- Știu că sună stupid.
- Nu. Nu sună stupid deloc.
1275
01:18:52,541 --> 01:18:53,583
Înțeleg.
1276
01:18:55,458 --> 01:18:56,291
Mulțumesc.
1277
01:19:00,916 --> 01:19:01,750
Elle…
1278
01:19:04,625 --> 01:19:07,041
Nici nu mă gândesc să-ți înlocuiesc mama,
1279
01:19:07,958 --> 01:19:09,791
dar am ținut mult la ea.
1280
01:19:09,875 --> 01:19:13,875
Și am niște povești pe care mi-ar plăcea
să ți le spun dacă ai vrea.
1281
01:19:17,625 --> 01:19:18,833
Mi-ar plăcea mult.
1282
01:19:22,041 --> 01:19:23,041
Pe curând!
1283
01:19:23,541 --> 01:19:24,583
Bine.
1284
01:19:27,750 --> 01:19:31,500
{\an8}CĂTRE: NOAH
HEI, EȘTI BINE?
1285
01:19:32,333 --> 01:19:35,416
Voiam să vorbesc cu el, dar nu puteam,
1286
01:19:36,625 --> 01:19:39,583
fiindcă știam că avea
să urmeze un rămas-bun.
1287
01:19:40,083 --> 01:19:42,208
Și nu eram pregătită pentru asta.
1288
01:19:42,916 --> 01:19:43,875
Încă nu.
1289
01:19:54,708 --> 01:19:55,791
Da!
1290
01:19:56,375 --> 01:19:57,833
Pot să fac și eu asta.
1291
01:19:59,583 --> 01:20:01,208
- Stai! Nu!
- Bine. Din nou!
1292
01:20:01,958 --> 01:20:04,166
Nu! În niciun caz…
1293
01:21:06,958 --> 01:21:09,708
Și, ca în fiecare an,
1294
01:21:09,791 --> 01:21:13,000
într-o clipită, vara s-a dus.
1295
01:21:13,583 --> 01:21:17,416
Și era timpul ca noi toți
să începem următoarea aventură.
1296
01:21:18,875 --> 01:21:21,500
Am tot așteptat să apară Noah.
1297
01:21:22,250 --> 01:21:25,041
Aveam trăiri contradictorii.
1298
01:21:25,625 --> 01:21:27,333
Voiam neapărat să-l văd,
1299
01:21:27,416 --> 01:21:29,875
dar mă temeam că aș putea să dau de el.
1300
01:21:29,958 --> 01:21:31,166
Cauți pe cineva?
1301
01:21:32,500 --> 01:21:34,041
Am senzația că nu pe mine.
1302
01:21:34,875 --> 01:21:36,666
Dar, cum ai spus și tu,
1303
01:21:38,791 --> 01:21:39,791
nu-s eu alesul.
1304
01:21:41,416 --> 01:21:46,041
Se pare că nici Noah nu e. Deci…
1305
01:21:47,875 --> 01:21:48,708
Îmi pare rău.
1306
01:21:49,958 --> 01:21:52,583
Mă bucur că avem ocazia
să ne luăm rămas-bun.
1307
01:21:53,166 --> 01:21:55,000
- Ai ales o universitate?
- Nu.
1308
01:21:55,500 --> 01:21:57,708
Iau un an de pauză. Merg la New York.
1309
01:21:57,791 --> 01:21:59,666
Vreau să lucrez ca muzician.
1310
01:22:00,250 --> 01:22:01,416
Stai! Serios?
1311
01:22:01,500 --> 01:22:03,666
Nu mi-ai spus că vrei să faci asta.
1312
01:22:03,750 --> 01:22:05,291
Mereu mi-am dorit să merg.
1313
01:22:05,958 --> 01:22:09,375
În afară de familie,
un singur lucru mă mai ținea în LA,
1314
01:22:10,625 --> 01:22:11,791
dar s-a terminat.
1315
01:22:14,541 --> 01:22:17,041
Baftă! Îi vei face praf.
1316
01:22:17,708 --> 01:22:18,583
Mulțumesc.
1317
01:22:20,916 --> 01:22:22,583
Noua mea șansă la un milion.
1318
01:22:25,833 --> 01:22:26,666
Păi,
1319
01:22:27,416 --> 01:22:29,750
rămas-bun, Elle Evans!
1320
01:22:31,000 --> 01:22:33,875
Rămas-bun, MVP!
1321
01:22:42,958 --> 01:22:45,083
Oamenii trec prin viețile noastre.
1322
01:22:45,166 --> 01:22:47,625
Unii rămân doar amintiri,
1323
01:22:48,541 --> 01:22:51,958
dar câțiva devin o parte din tine.
1324
01:22:52,875 --> 01:22:56,333
Unu, doi, trei. În cinstea lui Ellen!
1325
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
Tot Elle mă cheamă, dar mă rog.
1326
01:23:01,208 --> 01:23:03,375
Mi-a fost greu să-i văd plecând.
1327
01:23:04,041 --> 01:23:07,958
Niciunul nu era perfect,
dar, în felul lor…
1328
01:23:08,041 --> 01:23:08,875
Hei!
1329
01:23:09,500 --> 01:23:11,625
…toți au fost importanți pentru mine.
1330
01:23:12,875 --> 01:23:15,875
- Mult noroc.
- Vivian, lasă prostiile!
1331
01:23:15,958 --> 01:23:17,916
Vino încoace! Îți voi duce dorul.
1332
01:23:18,000 --> 01:23:19,583
Și acum, privind înapoi…
1333
01:23:19,666 --> 01:23:20,833
Să nu mă uitați!
1334
01:23:20,916 --> 01:23:21,958
Vino încoace!
1335
01:23:22,041 --> 01:23:26,250
…nu mi-e rușine să spun
că i-am iubit pe fiecare dintre ei.
1336
01:23:26,333 --> 01:23:27,791
Da. Sigur că da.
1337
01:23:38,125 --> 01:23:39,708
- Pa!
- Pa!
1338
01:24:09,916 --> 01:24:12,500
Deci ai fost acceptată la Berkeley?
1339
01:24:13,625 --> 01:24:14,458
Da.
1340
01:24:15,041 --> 01:24:16,625
De ce îmi arăți asta acum?
1341
01:24:16,708 --> 01:24:19,500
Fiindcă asta trebuia să fac de la început.
1342
01:24:20,083 --> 01:24:20,916
Ai dreptate.
1343
01:24:21,500 --> 01:24:22,666
Trebuia să-mi spui.
1344
01:24:23,541 --> 01:24:25,250
Și ai fi fost de acord?
1345
01:24:28,833 --> 01:24:30,166
Nu. Probabil că nu.
1346
01:24:30,250 --> 01:24:32,166
Vezi? La asta mă refer. Eu…
1347
01:24:34,708 --> 01:24:37,416
A trebuit să vă rănesc pe amândoi
1348
01:24:37,500 --> 01:24:40,583
ca să-mi dau seama care e problema.
1349
01:24:41,083 --> 01:24:44,000
Eu… Îmi pasă atât de mult de voi,
1350
01:24:44,083 --> 01:24:45,708
încât mi-am petrecut viața
1351
01:24:46,666 --> 01:24:48,625
punând relațiile noastre pe primul loc,
1352
01:24:48,708 --> 01:24:51,791
dar n-am apucat să-mi dau seama
1353
01:24:51,875 --> 01:24:53,291
ce m-ar face fericită.
1354
01:24:53,375 --> 01:24:55,833
Adică mie nu-mi pasă de fericirea ta?
1355
01:24:55,916 --> 01:24:59,291
Nu! Nu e vorba despre ce ai făcut tu.
1356
01:24:59,375 --> 01:25:04,375
E vorba că n-am făcut unele lucruri
ca să nu te rănesc pe tine,
1357
01:25:05,208 --> 01:25:06,625
deși m-am rănit pe mine.
1358
01:25:07,250 --> 01:25:08,083
Înțelegi?
1359
01:25:08,583 --> 01:25:11,000
Chiar trebuie să nu mai fac asta.
1360
01:25:16,375 --> 01:25:18,666
Am aflat despre tine și Noah.
1361
01:25:19,750 --> 01:25:20,583
Da.
1362
01:25:21,166 --> 01:25:23,791
Hai cu mine la Berkeley! Merită încercat.
1363
01:25:23,875 --> 01:25:26,000
Despre asta vorbesc.
1364
01:25:26,083 --> 01:25:30,458
Am ales Bostonul ca să fiu cu Noah
și Berkeley ca să fiu cu tine.
1365
01:25:31,750 --> 01:25:33,750
Trebuie să-mi dau seama cine sunt.
1366
01:25:34,625 --> 01:25:35,583
De una singură.
1367
01:25:39,125 --> 01:25:39,958
Vino încoace!
1368
01:25:44,375 --> 01:25:47,458
Îmi pare rău
pentru ce am spus la sala de jocuri.
1369
01:25:48,083 --> 01:25:49,416
N-am vorbit serios.
1370
01:25:50,708 --> 01:25:51,541
Ba da.
1371
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Nu-i nimic.
1372
01:25:57,541 --> 01:25:58,791
Multe erau adevărate.
1373
01:25:59,875 --> 01:26:03,791
Atunci, îmi pare rău
că n-am avut partea de o vară memorabilă.
1374
01:26:04,291 --> 01:26:07,500
Nu știu. Cred că tocmai așa a fost.
1375
01:26:12,083 --> 01:26:15,041
Deci știi unde vrei să mergi?
1376
01:26:16,208 --> 01:26:17,458
Cred că da.
1377
01:26:25,875 --> 01:26:26,708
Intră!
1378
01:26:28,458 --> 01:26:29,291
Bună!
1379
01:26:29,916 --> 01:26:31,208
- Eu…
- Dră Evans.
1380
01:26:31,708 --> 01:26:33,083
Ce surpriză!
1381
01:26:33,750 --> 01:26:34,875
Mă țineți minte?
1382
01:26:35,458 --> 01:26:38,375
Ai câștigat singurul concurs
de dans pe care l-am arbitrat,
1383
01:26:38,458 --> 01:26:40,833
deci da, te țin minte.
1384
01:26:41,500 --> 01:26:43,208
Cu ce te pot ajuta?
1385
01:26:49,166 --> 01:26:50,000
Salut!
1386
01:26:50,500 --> 01:26:52,208
Mama a spus că pleci.
1387
01:26:52,291 --> 01:26:53,625
Da. Asta am de gând.
1388
01:26:56,625 --> 01:26:59,208
Știai că a fost acceptată la Berkeley, nu?
1389
01:27:00,333 --> 01:27:01,583
Despre ce vorbești?
1390
01:27:01,666 --> 01:27:06,375
Ai terminat-o cu Elle ca să nu rateze
șansa de a merge la facultate cu mine.
1391
01:27:06,958 --> 01:27:09,375
Ne-am despărțit din mai multe motive.
1392
01:27:09,458 --> 01:27:12,208
N-am vrut să ia o decizie
pe care să o regrete.
1393
01:27:13,291 --> 01:27:16,833
Dacă nu mai suntem împreună
nu înseamnă că n-o voi mai apăra.
1394
01:27:24,125 --> 01:27:26,041
Deci merge la Berkeley sau…
1395
01:27:30,625 --> 01:27:34,458
Nu. De fapt, se înscrie la USC.
1396
01:27:35,333 --> 01:27:37,166
Design de jocuri video.
1397
01:27:38,250 --> 01:27:39,083
Bine.
1398
01:27:40,083 --> 01:27:41,291
Îi stă în fire.
1399
01:27:42,083 --> 01:27:42,916
Da.
1400
01:27:46,000 --> 01:27:46,833
Hei!
1401
01:27:48,458 --> 01:27:50,458
Nu știu dacă se cade să spun asta,
1402
01:27:50,541 --> 01:27:54,625
dar chestia pe care ai spus-o,
cum că trebuie s-o aperi pe Elle…
1403
01:27:55,333 --> 01:27:56,250
Nu e adevărată.
1404
01:27:57,000 --> 01:27:59,416
Ea s-a descurcat să-și poarte de grijă.
1405
01:28:00,625 --> 01:28:03,291
Un singur lucru a vrut de la tine…
1406
01:28:05,166 --> 01:28:06,458
s-o iubești.
1407
01:28:10,875 --> 01:28:11,916
Oricum,
1408
01:28:13,250 --> 01:28:14,541
ne mai vedem, frate.
1409
01:28:31,500 --> 01:28:33,916
Știam că Noah pleca a doua zi.
1410
01:28:34,000 --> 01:28:38,416
Dar, uneori, e atât de greu
să-ți iei rămas-bun,
1411
01:28:39,500 --> 01:28:41,041
încât preferi să n-o faci.
1412
01:28:41,625 --> 01:28:44,208
Să-mi iau rămas-bun de la Noah
1413
01:28:44,750 --> 01:28:49,000
era de parcă îmi luam rămas-bun
de la casa de pe plajă.
1414
01:29:56,083 --> 01:29:57,750
La mulți ani!
1415
01:30:30,458 --> 01:30:32,833
Nu m-a lăsat inima s-o iau.
1416
01:30:32,916 --> 01:30:36,333
Mi s-a părut
că, dacă aș lăsa fotografia acolo,
1417
01:30:36,416 --> 01:30:40,916
ar rămâne mereu pe perete,
în exact același loc.
1418
01:30:51,916 --> 01:30:55,375
{\an8}HEI, VREAU SĂ MĂ AJUȚI CU CEVA.
1419
01:31:08,208 --> 01:31:09,708
{\an8}PENTRU: MAMA
1420
01:31:09,791 --> 01:31:12,291
Sper că nu te deranjează cum m-am adresat,
1421
01:31:12,375 --> 01:31:14,708
dar asta ești tu pentru mine.
1422
01:31:14,791 --> 01:31:17,500
Căldura, îndrumarea și bunătatea ta
1423
01:31:17,583 --> 01:31:20,708
au fost
printre cele mai bune părți din viața mea.
1424
01:31:20,791 --> 01:31:23,833
N-am cuvinte să-ți spun
cât sunt de recunoscătoare.
1425
01:31:24,500 --> 01:31:27,875
În schimb, îți ofer un mic dar,
1426
01:31:28,416 --> 01:31:30,666
pe care-l trimit cu toată dragostea.
1427
01:31:31,291 --> 01:31:32,125
Elle.
1428
01:31:47,166 --> 01:31:48,000
Bună!
1429
01:31:49,083 --> 01:31:52,583
Doar nu credeai că te las
să pleci fără să-mi iau rămas-bun!
1430
01:31:52,666 --> 01:31:54,416
Voiam să trec pe la tine.
1431
01:31:55,500 --> 01:31:58,250
- Hei! Ți-ai reparat stopul.
- Ba nu.
1432
01:32:01,375 --> 01:32:02,791
- Noah.
- Da.
1433
01:32:05,750 --> 01:32:07,291
Deci asta e.
1434
01:32:09,125 --> 01:32:11,166
E ciudat să plec fără tine.
1435
01:32:16,833 --> 01:32:18,750
Am adăugat una nouă.
1436
01:32:22,791 --> 01:32:24,458
„Regula numărul 35.”
1437
01:32:25,041 --> 01:32:27,750
Sună-ți cel mai bun prieten
când ți-e dor!”
1438
01:32:29,833 --> 01:32:31,083
O ador. Mulțumesc.
1439
01:33:49,083 --> 01:33:52,041
Deci, dnă Flynn , cred toate actele
1440
01:33:52,125 --> 01:33:54,250
pentru vânzare sunt în ordine.
1441
01:33:54,333 --> 01:33:57,708
Avem nevoie de ultima semnătură
ca să încheiem afacerea.
1442
01:34:00,791 --> 01:34:03,833
N-am cuvinte să-ți spun
cât sunt de recunoscătoare.
1443
01:34:04,500 --> 01:34:07,875
În schimb, îți ofer un mic dar,
1444
01:34:08,583 --> 01:34:10,875
pe care-l trimit cu toată dragostea.
1445
01:34:11,500 --> 01:34:12,333
Elle.
1446
01:34:17,208 --> 01:34:18,333
E vreo problemă?
1447
01:34:18,833 --> 01:34:20,166
Doamnă Flynn?
1448
01:34:22,791 --> 01:34:23,625
Nu.
1449
01:34:24,208 --> 01:34:25,708
Nicio problemă.
1450
01:34:26,708 --> 01:34:28,250
Doar că nu vând casa.
1451
01:34:28,333 --> 01:34:30,916
Dar refuzați milioane de dolari.
1452
01:34:31,000 --> 01:34:33,375
Toate casele vechi vor fi demolate.
1453
01:34:38,541 --> 01:34:39,791
Nu și asta.
1454
01:34:41,458 --> 01:34:42,875
La revedere, domnilor!
1455
01:34:55,333 --> 01:34:56,958
Aia e tare.
1456
01:34:57,041 --> 01:35:00,375
- Aia e… Lumina e perfectă.
- Crezi? Adică, nu știu.
1457
01:35:00,958 --> 01:35:02,875
- Pe curând! Da?
- Da. Grozav.
1458
01:35:02,958 --> 01:35:04,500
Crezi că ar trebui să…
1459
01:35:12,708 --> 01:35:14,083
Deci te duci la USC?
1460
01:35:18,166 --> 01:35:21,041
Da. Am un interviu săptămâna viitoare.
1461
01:35:23,041 --> 01:35:26,375
E mare bătaie pe locuri,
deci probabil nici nu voi intra.
1462
01:35:26,458 --> 01:35:27,750
Faci mișto de mine?
1463
01:35:28,416 --> 01:35:30,750
Când îți pui în minte ceva, reușești.
1464
01:35:32,000 --> 01:35:33,708
Nu știu. Mai vedem.
1465
01:35:39,791 --> 01:35:44,166
Hei, îmi pare rău
că n-au mers lucrurile între noi.
1466
01:35:45,666 --> 01:35:47,041
Asta-i treaba, Noah.
1467
01:35:54,250 --> 01:35:55,083
Și mie.
1468
01:36:07,375 --> 01:36:08,833
Să nu mă uiți, bine?
1469
01:36:19,833 --> 01:36:20,958
Rămas-bun, Noah!
1470
01:36:41,375 --> 01:36:44,500
Elle, ai grijă
de jocul nostru cât sunt plecat!
1471
01:36:45,166 --> 01:36:46,541
Până la următorul dans.
1472
01:36:47,041 --> 01:36:49,125
Prietenul tău cel mai bun, Lee.
1473
01:36:50,333 --> 01:36:51,375
CEI MAI BUNI PRIETENI
1474
01:36:51,458 --> 01:36:54,083
Da. Așa-i Lee.
1475
01:36:56,250 --> 01:36:59,666
La departamentul de jocuri video,
avem un obicei:
1476
01:36:59,750 --> 01:37:03,500
ne prezentăm și transformăm
propriile idei în produse finite.
1477
01:37:04,166 --> 01:37:06,958
Speram să ne prezinți vreo idee
1478
01:37:07,041 --> 01:37:09,958
pentru posibile jocuri
sau produse similare.
1479
01:37:10,583 --> 01:37:13,833
Da. Sigur că da. Absolut. Sigur.
1480
01:37:16,291 --> 01:37:18,541
Adică acum?
1481
01:37:19,166 --> 01:37:22,583
Scuze. Nu știam că trebuie
să pregătesc asta pentru azi.
1482
01:37:22,666 --> 01:37:24,416
Nu-i nevoie să fie formal.
1483
01:37:24,500 --> 01:37:26,875
Doar facem schimb de concepte.
1484
01:37:26,958 --> 01:37:28,083
Da. Sigur că da.
1485
01:37:32,666 --> 01:37:33,625
Eu…
1486
01:37:33,708 --> 01:37:36,375
Doamne! Îmi pare rău. Nu am…
1487
01:37:36,458 --> 01:37:40,208
Nu-mi vine nimic în minte.
Chiar nu știu ce să spun.
1488
01:37:40,291 --> 01:37:42,166
Nu e nicio problemă, Elle.
1489
01:37:42,750 --> 01:37:45,208
De fapt, am aflat tot ce ne interesa.
1490
01:37:46,250 --> 01:37:48,333
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
1491
01:37:48,916 --> 01:37:50,041
Da. Mulțumesc.
1492
01:37:58,125 --> 01:37:59,333
Mi-a venit o idee.
1493
01:38:00,250 --> 01:38:03,208
De fapt, e doar un concept de bază.
1494
01:38:04,916 --> 01:38:05,916
Spune, Elle!
1495
01:38:12,250 --> 01:38:17,000
Știți că, în jocurile de fantezie,
jucătorii folosesc sportivi adevărați,
1496
01:38:17,083 --> 01:38:20,541
iar randamentul jucătorilor
determină apoi succesul…
1497
01:38:20,625 --> 01:38:23,833
Știm cu toții
cum e fotbalul fantezie, dră Evans.
1498
01:38:23,916 --> 01:38:26,625
Grozav. Da. Scuze. Sigur că da.
1499
01:38:27,958 --> 01:38:31,791
Dacă am folosi conceptul
pe o platformă de sporturi electronice?
1500
01:38:32,375 --> 01:38:34,541
Jucătorii se pot întâlni
la începutul sezonului
1501
01:38:34,625 --> 01:38:38,583
și își pot crea
jucătorii profesioniști preferați.
1502
01:38:38,666 --> 01:38:41,083
„Sporturi Electro-Fantezie.”
1503
01:38:41,166 --> 01:38:45,416
Iar fotbalul fantezie
e o industrie de milioane, nu-i așa?
1504
01:38:46,000 --> 01:38:48,166
De fapt, de șapte miliarde.
1505
01:38:49,750 --> 01:38:51,458
Vedeți? Așa.
1506
01:38:51,541 --> 01:38:54,791
Cam cât câștigă
industria sporturilor electronice?
1507
01:38:56,125 --> 01:38:57,375
Două miliarde.
1508
01:38:58,125 --> 01:39:01,500
Ideea asta ar putea valora ceva.
1509
01:39:05,208 --> 01:39:06,708
Și mai am o idee…
1510
01:39:11,291 --> 01:39:12,125
Hei! Ce e?
1511
01:39:12,791 --> 01:39:13,916
Cred că am intrat!
1512
01:39:14,000 --> 01:39:14,958
Da!
1513
01:39:15,541 --> 01:39:19,791
{\an8}SĂ TE BUCURI MEREU
DE SUCCESELE CELUI MAI BUN PRIETEN.
1514
01:39:20,291 --> 01:39:22,166
Bine. Spune-mi, cum a fost?
1515
01:39:22,250 --> 01:39:24,833
Am intrat acolo și aveam emoții…
1516
01:40:05,916 --> 01:40:08,833
{\an8}ȘASE ANI MAI TÂRZIU
1517
01:40:11,583 --> 01:40:15,250
Până la urmă, Lee și Rachel s-au împăcat.
1518
01:40:15,333 --> 01:40:16,833
Se pare că, uneori,
1519
01:40:16,916 --> 01:40:19,250
oamenii se întorc unul la altul.
1520
01:40:20,000 --> 01:40:22,625
Eu și Lee
am ținut legătura toată facultatea.
1521
01:40:22,708 --> 01:40:25,708
După absolvire,
Lee s-a mutat înapoi la Los Angeles.
1522
01:40:25,791 --> 01:40:29,250
Pentru noi, parcă nici nu trecuse timpul.
1523
01:40:29,333 --> 01:40:33,166
Amândoi ne schimbaserăm mult,
dar prietenia rămăsese la fel.
1524
01:40:33,250 --> 01:40:34,791
Și, în toamna acelui an,
1525
01:40:34,875 --> 01:40:38,458
toți ne-am întors
într-un loc foarte cunoscut.
1526
01:40:38,541 --> 01:40:39,750
Doamne!
1527
01:40:40,583 --> 01:40:41,416
Nu se poate!
1528
01:40:41,500 --> 01:40:42,583
CABINA DE SĂRUTURI
1529
01:40:42,666 --> 01:40:44,041
Deodată, am văzut-o.
1530
01:40:44,125 --> 01:40:45,166
Lee!
1531
01:40:45,250 --> 01:40:47,666
- Încă fac asta?
- Încă fac asta.
1532
01:40:47,750 --> 01:40:49,083
Doamne…
1533
01:40:53,708 --> 01:40:57,625
Copiii de la școală
încă foloseau Cabina de săruturi.
1534
01:40:59,000 --> 01:41:00,333
Și, preț de o secundă,
1535
01:41:01,041 --> 01:41:04,000
am simțit aceleași încântare și adrenalină
1536
01:41:04,083 --> 01:41:07,916
pe care le-am simțit
în seara primului meu sărut.
1537
01:41:11,958 --> 01:41:13,375
Apoi, l-am văzut.
1538
01:41:14,166 --> 01:41:15,000
Din nou.
1539
01:41:18,333 --> 01:41:19,166
Bună, Shelly!
1540
01:41:20,791 --> 01:41:21,791
Bună, Noah!
1541
01:41:21,875 --> 01:41:22,958
Noah!
1542
01:41:23,041 --> 01:41:25,541
- Hei!
- Nu mă așteptam să te văd aici.
1543
01:41:25,625 --> 01:41:28,041
- Mă bucur să te văd, frate!
- Și eu.
1544
01:41:28,125 --> 01:41:29,833
- Mă bucur să vă văd.
- Și eu.
1545
01:41:29,916 --> 01:41:31,708
- Felicitări!
- Mulțumesc.
1546
01:41:31,791 --> 01:41:33,333
Ați stabilit data nunții?
1547
01:41:33,416 --> 01:41:36,041
Da. Ne gândim la sfârșitul lunii mai.
1548
01:41:36,125 --> 01:41:38,166
Sfârșitul lunii mai. Abia aștept.
1549
01:41:42,041 --> 01:41:44,583
Ne gândeam să luăm niște churros.
1550
01:41:44,666 --> 01:41:46,208
- Bine. Churros.
- Serios?
1551
01:41:46,291 --> 01:41:49,833
- Vorbim mai târziu? Bun.
- Mă bucur că te-am văzut.
1552
01:41:49,916 --> 01:41:51,416
- Și eu.
- Pa!
1553
01:41:53,541 --> 01:41:55,083
Îți vine să crezi?
1554
01:41:55,166 --> 01:41:57,291
Nu. Nici nu vreau s-o văd.
1555
01:42:00,083 --> 01:42:01,416
A trecut multă vreme.
1556
01:42:01,500 --> 01:42:02,500
Da.
1557
01:42:03,458 --> 01:42:05,041
Arăți foarte elegant.
1558
01:42:05,750 --> 01:42:09,083
Nu te lăsa păcălită de costum!
Tot rebel am rămas.
1559
01:42:09,166 --> 01:42:11,833
Vineri, am plecat
cu 20 de minute mai devreme.
1560
01:42:12,791 --> 01:42:14,708
- Nu dau detalii. E important.
- Bine.
1561
01:42:14,791 --> 01:42:16,791
- Nu spun nimănui.
- Mulțumesc.
1562
01:42:16,875 --> 01:42:17,708
Bine.
1563
01:42:20,375 --> 01:42:22,625
Lee mi-a spus despre ofertele tale.
1564
01:42:22,708 --> 01:42:25,666
Un cabinet de avocatură
din New York, unul din LA.
1565
01:42:26,500 --> 01:42:29,041
Nu știu pe care să-l aleg acum.
1566
01:42:29,916 --> 01:42:31,875
Felicitări! E uimitor.
1567
01:42:31,958 --> 01:42:34,791
Lee mi-a spus
că ești creatoare de jocuri video.
1568
01:42:34,875 --> 01:42:36,500
- Creezi propriul joc.
- Da.
1569
01:42:36,583 --> 01:42:38,416
Fac design de jocuri. E super.
1570
01:42:38,500 --> 01:42:39,958
Lucrez la o firmă mică,
1571
01:42:40,041 --> 01:42:41,791
- …dar am multe șanse.
- Bine.
1572
01:42:41,875 --> 01:42:44,791
Și am multă libertate creativă,
1573
01:42:45,375 --> 01:42:46,291
deci îmi place.
1574
01:42:46,375 --> 01:42:47,583
Mă bucur.
1575
01:42:51,083 --> 01:42:52,208
Ce?
1576
01:42:52,291 --> 01:42:53,625
Nu știu…
1577
01:42:54,458 --> 01:42:55,958
Pari foarte matură.
1578
01:42:58,208 --> 01:43:00,541
Asta voiam să spun despre tine.
1579
01:43:05,083 --> 01:43:06,583
Parcă ieri
1580
01:43:06,666 --> 01:43:09,791
cădeai cu trotineta pe alee.
1581
01:43:10,458 --> 01:43:12,125
Conduc mult mai bine acum.
1582
01:43:12,750 --> 01:43:14,166
Am propria motocicletă.
1583
01:43:14,250 --> 01:43:15,125
Serios?
1584
01:43:17,958 --> 01:43:20,250
Bine. Când mai vin în oraș,
1585
01:43:20,333 --> 01:43:22,291
ar trebui să ieșim la plimbare.
1586
01:43:24,291 --> 01:43:26,666
Adică, dacă ți-ar plăcea.
1587
01:43:27,833 --> 01:43:29,916
Mi-ar plăcea. Sună distractiv.
1588
01:43:30,875 --> 01:43:31,708
Super.
1589
01:43:34,083 --> 01:43:38,416
Mă duc să mă văd cu niște prieteni
și am un zbor de dimineață, deci…
1590
01:43:38,500 --> 01:43:40,791
- Desigur. Stai liniștit!
- Dar te sun.
1591
01:43:40,875 --> 01:43:42,666
- Bine?
- Bine. Dacă ai timp.
1592
01:43:43,875 --> 01:43:45,083
Am timp.
1593
01:43:49,291 --> 01:43:51,500
- Am plecat. Bine.
- Bine.
1594
01:43:53,583 --> 01:43:54,958
- Pe mai târziu!
- Bine.
1595
01:43:55,041 --> 01:43:56,708
Pe curând! Bine. Pa!
1596
01:43:56,791 --> 01:43:57,791
Pa!
1597
01:44:58,416 --> 01:45:00,250
Stând acolo, la carnaval,
1598
01:45:00,833 --> 01:45:03,958
și văzându-l din nou
pe Noah după atâta timp,
1599
01:45:05,500 --> 01:45:08,041
n-am putut să mă gândesc
decât la un lucru.
1600
01:45:18,583 --> 01:45:21,958
Că toate s-au întâmplat din cauza unei…
1601
01:45:22,666 --> 01:45:24,875
Știți voi.
1602
01:45:58,125 --> 01:45:59,583
- Hei!
- Hei!
1603
01:45:59,666 --> 01:46:01,916
- Da. Hai!
- Bun venit la Cabina de săruturi!
1604
01:46:22,166 --> 01:46:23,833
Rahat!
1605
01:46:24,416 --> 01:46:25,458
Da.
1606
01:46:25,541 --> 01:46:26,500
Fain și greu.
1607
01:46:33,166 --> 01:46:34,750
Foarte finuț, frate!
1608
01:46:34,833 --> 01:46:36,333
Foarte finuț!
1609
01:46:36,416 --> 01:46:39,000
- Va apărea în film. Mor de râs.
- Trebuia s-o păstrezi!
1610
01:46:39,083 --> 01:46:39,916
Vine râgâiala.
1611
01:46:42,083 --> 01:46:44,583
Nu. Nu vine. Poate după dublă.
1612
01:46:45,500 --> 01:46:48,250
Ce? Lee! Doamne!
1613
01:46:48,333 --> 01:46:50,500
Ce nai… Ce-a fost în capul lui?
1614
01:46:50,583 --> 01:46:53,791
Scoate șorțul, Lee, și pleacă acasă!
1615
01:46:53,875 --> 01:46:55,666
Da. Scuze. Bună discuția!
1616
01:46:56,166 --> 01:46:57,208
Brad e…
1617
01:47:02,666 --> 01:47:04,791
Îmi bate inima foarte repede.
1618
01:47:05,458 --> 01:47:07,208
E în ordine. E normal.
1619
01:47:07,291 --> 01:47:09,208
E în regulă.
1620
01:47:09,291 --> 01:47:12,291
- E în regulă.
- E în regulă.
1621
01:47:13,375 --> 01:47:14,750
Cea mai bună replică din film.
1622
01:47:16,583 --> 01:47:18,208
- Cad!
- O să…
1623
01:47:18,708 --> 01:47:19,958
Opriți porcăria asta!
1624
01:47:21,166 --> 01:47:23,875
- Rahat! Scuze.
- Nu trebuia să zici „rahat”.
1625
01:47:25,250 --> 01:47:27,041
Foarte slab, amice.
1626
01:47:27,541 --> 01:47:30,000
Foarte slab. Haide! Să te văd!
1627
01:47:34,666 --> 01:47:35,791
Rahat!
1628
01:47:36,541 --> 01:47:38,375
E o nebunie!
1629
01:47:55,583 --> 01:47:57,500
Mi-ai spus să plec, nu?
1630
01:48:01,083 --> 01:48:03,291
Dansăm aici de când am învățat să mergem.
1631
01:48:03,375 --> 01:48:04,750
Ce vrei să fac?
1632
01:48:06,833 --> 01:48:09,333
Vreau ca aparatul să nu mai facă zgomot.
1633
01:48:11,333 --> 01:48:14,625
- Încă îmi miros picioarele de ieri.
- Foarte frumos.
1634
01:48:14,708 --> 01:48:16,083
Hei, Vince?
1635
01:48:16,166 --> 01:48:17,875
Mai repede. Bravo! Mulțumesc.
1636
01:48:17,958 --> 01:48:20,041
E al lui. Ar trebui să aibă grijă.
1637
01:48:21,708 --> 01:48:22,666
Taylor.
1638
01:48:30,791 --> 01:48:34,375
- Mă aduc să aduc ceva bun.
- Bine. E Marco pe aici?
1639
01:48:35,166 --> 01:48:36,375
- Pe bune?
- Haide!
1640
01:48:36,458 --> 01:48:37,583
Ce faci aici?
1641
01:48:37,666 --> 01:48:38,875
Vreau să-ți spun…
1642
01:48:44,375 --> 01:48:45,666
Tipul e nesăbuit.
1643
01:48:47,000 --> 01:48:47,958
Bila opt?
1644
01:48:48,041 --> 01:48:49,791
Nu.
1645
01:48:51,375 --> 01:48:52,833
Haide!
1646
01:48:53,625 --> 01:48:54,541
Stai așa!
1647
01:48:56,166 --> 01:48:59,166
- Ce se întâmplă?
- Aveam un scenariu aici.
1648
01:49:03,125 --> 01:49:04,125
Bine.
1649
01:49:04,208 --> 01:49:05,500
Aruncăm la coș?
1650
01:49:06,541 --> 01:49:07,583
Vai de mine…
1651
01:49:07,666 --> 01:49:09,708
Așa se face!
1652
01:49:09,791 --> 01:49:10,875
Treci acolo!
1653
01:49:13,250 --> 01:49:14,875
- Bună!
- Bună!
1654
01:49:14,958 --> 01:49:16,750
Arată uimitor. Mulțumesc.
1655
01:49:22,833 --> 01:49:24,166
La naiba!
1656
01:49:24,250 --> 01:49:25,333
Ce scârbos!
1657
01:49:26,750 --> 01:49:29,208
Facem turul Harvard în weekend!
1658
01:49:29,291 --> 01:49:31,000
- Serios? Harvard?
- Da.
1659
01:49:31,083 --> 01:49:32,333
La naiba!
1660
01:49:33,250 --> 01:49:35,375
S-a rezolvat totul,
1661
01:49:35,458 --> 01:49:37,208
deci să spunem…
1662
01:49:37,291 --> 01:49:38,125
Scuze.
1663
01:49:38,208 --> 01:49:39,958
ANGAJATUL LUNII
1664
01:49:40,041 --> 01:49:41,041
E perfect!
1665
01:49:41,125 --> 01:49:43,291
Te iubesc, Marco!
1666
01:49:43,375 --> 01:49:45,041
Nu-i deloc ordine!
1667
01:49:55,416 --> 01:49:56,541
Îmbarcarea!
1668
01:50:07,333 --> 01:50:10,500
Îmi cumperi un măr nou. Jur.
1669
01:50:10,583 --> 01:50:13,125
Nici ca prietenă nu te mai suport.
1670
01:50:13,208 --> 01:50:15,750
S-a terminat. Gata.
Nu mai suntem prieteni.
1671
01:50:16,250 --> 01:50:17,583
Ce prostie!
1672
01:51:16,333 --> 01:51:21,333
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă